∅- ⁓ a- (object pronoun) her; him | object pronoun | third person object (3.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix the default form is « ∅- » but will change to « a- » if the subject is also third person [∅-] and there is no ergative marker in the verb phrase other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

∅- ¹ (classifier) | ∅ group classifier; (–d,∅,–i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

∅- ² (subject pronoun) she; he | third person subject (3.S) in a verb phrase, the subject is the agent in the verb other subject pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱a- | i [subject] →  first person singular subject (1s.S)

tu- | we [subject] →  first person plural subject (1p.S)

i- | you [subject] →  second person singular subject (2s.S)

yi- | you all [subject] →  second person plural subject (2p.S)

∅- | they-(s) [subject] →  third person subject (3.S)

has + ∅- | they (p) [subject] →  third person pluralizer (3pl)

du- | someone [subject] →  fourth person human subject (4h.S)

woosh, wooch | each other, together [subject] →  reciprocal subject (recip.S)

∅ conjugation motion preverbs | these preverbs create motion verbs using the ∅ conjugation prefix

motion towards a terminus

N-{t,x̱,de} | arriving at N; coming to N

neil(t) ⁓ neilx̱ ⁓ neildé | moving inside; coming home

N-xʼ + neil(t) | moving inside house at N

haat ⁓ haax̱ ⁓ haa(n)dé | coming to our vicinity

yóo-{t,x̱,de} | going away; going off somewhere

kux ⁓ kuxx̱ ⁓ kúxde | moving aground; into shallow water

ÿan ⁓ ÿax̱ ⁓ ÿánde | moving ashore; to rest; completing

N-xʼ + ÿan | coming to rest at N

N-náx̱ + ÿan | moving across N; to the other side of N

ÿan + kʼi- | setting up; erecting

ÿan + sha- | setting up; leaning against

motion toward area

kei | moving up

ux̱ + kei | moving out of control, blindly, amiss

N-x̱ʼé-xʼ + kei | catching up with N

yei | disembark, exit boat or other vehicle

yeiḵ ⁓ yeeḵ | moving down to shore

héeni + yeiḵ | moving down into water

daaḵ | moving up from shore; back from open

dáag̱i + daaḵ | moving farther up from shore

ḵwáaḵx̱ + daaḵ | moving by mistake, wrongly

daak | seaward; out into open; falling from sky

ḵux̱ ⁓ ḵúx̱de [+d] | reverting; returning

N-xʼ ḵux̱ [+d] | reverting to N; returning to N

motion confined to a location

N-xʼ | coming near N

N-ÿa | coming up to N

N + gunaÿa- | separating from N

N + jishá- | getting ahead of N

gági | emerging; coming out into open

dáagi | coming out of water

héeni | going into water

g̱unayéi ⁓ g̱unéi | beginning

N-x̱ | moving in place at N; while stuck at N

N-xʼ + ÿax̱ | turning over by N

áa + ÿax̱ | turning over

shú + ÿax̱ | turning over end by end

ÿetx̱ | starting, taking off, picking up

oscillating motion

yoo | moving back and forth; to and fro

ÿan + yoo | moving up and down (from surface)

hanging

N-x̱ sha-ÿa-oo | hanging up at N

ÿax̱ + sha-ÿa-oo | hanging up

revertive motion

a-ÿa-oo [+d] | reverting, turning back

kei + a-ÿa-oo [+d] | escape, flee, run away

oblique unbounded motion

N-x̱ + ÿa-oo ⁓ ÿaa | moving obliquely, circuitously along N

N + daa-x̱ | circling around N

N-dé + ÿa-oo ⁓ ÿaa | moving obliquely, circuitously toward N

hé-dé | moving over that way, aside, out of the way

N-dáx̱ + ÿa-oo ⁓ ÿaa | moving obliquely, circuitously away from N

N + jikaa-dáx̱ | getting out of Nʼs way

N-náx̱ + ÿa-oo ⁓ ÿaa | moving obliquely, circuitously along, through N

N-xʼ + ÿa-oo ⁓ ÿaa | moving obliquely, circuitously at N

N + daséi-xʼ | exchanging places with N

woosh + kaanáx̱ [+d] | gathering together, assembling

?

a- (subject pronoun) someone | fourth person human subject (4h.S) in a verb phrase, the subject is the agent in the verb used to indicate an unspecified person is the pronoun, and best translated as “someone” as a subject in verbs, it translates to “the verb occurs,” as in « yoo duwasáakw » (it is called), « hít wududliyéx̱ » (a house was built), and « adulʼeix̱ ax̱áa » (dance paddle) will make all ∅ classifiers –d and all non-∅ classifiers (s,l,sh) +d regardless of verb theme or mode will appear as « a- » in the object position for motion verbs other subject pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱a- | i [subject] →  first person singular subject (1s.S)

tu- | we [subject] →  first person plural subject (1p.S)

i- | you [subject] →  second person singular subject (2s.S)

yi- | you all [subject] →  second person plural subject (2p.S)

∅- | they-(s) [subject] →  third person subject (3.S)

has + ∅- | they (p) [subject] →  third person pluralizer (3pl)

du- | someone [subject] →  fourth person human subject (4h.S)

woosh, wooch | each other, together [subject] →  reciprocal subject (recip.S)

a- ⁓ ∅- (object pronoun) her/him [object]; her/him [object] | third person object (3.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix the default form is « ∅- » but will change to « a- » if the subject is also third person [∅-] and there is no ergative marker in the verb phrase other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

a ¹ (possessive pronoun) its | third person nonhuman possessive (3N.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

a ² (possessive pronoun) her; his | their (a secondary character of a narrative or event) | third person obviate possessive (3obv.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

a dákx̱u (compound noun) food | steamed food | a + √dákw-x̱-u →  its-(3n.p) + √cooked-in-pit.repetitive.relational (JL)

a daax̱ yaa dulsheech át (compound noun) banister; railing | "thing people go along touching around it" | a + daa-x̱ + yaa + du-l-√shee-ch + át →  its-(4n.P) + around/about.along/repeatedly + along + someone-(4h.S).cl-(–d,l,–i).√touch.repetitive + thing-(4n.i) (KE)

a déinde aa (compound noun) close ²; rest ²; vicinity | the one(s) in the vicinity of it; the rest of it/them (p) | a + déin-de + aa →  its-(3N.P) + vicinity.towards + one(s)-(part.i) (KE)

a déinnáx̱ (preverb) right ² | the right way | a déinnáx̱ yéi nasní! →  do it the right way! (JL)

a géit yaa nasgít (verbal noun) shenanigans | "violating it (law or custom)" | a + géi-t + yaa + na-s-√gít →  its-(3n.P) + against/opposing.at-(arrived) + along + (progressive).cl-(+d,s,–i).√acts-so (SE)

a ít aa (compound noun) • variants: e ítde aa (C) • after | the following one; the next one | a + ít + aa →  its-(4n.P) + following + one(s)-(part.i) (KE)

a ee- ⁓ a- (postpositional pronoun) her; him; to | to her/him (a non-main character of a narrative or event) | third person obviate postpositional (3obv.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

a ee- ⁓ aan (postpositional pronoun) it | (to) it | third person nonhuman postpositional (3p.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

a eetí aa (phrase) next; following | the next one(s); the following one(s) | a eetí aa ḵutaan →  the following summer; next summer (GD) a eetí aa haat ḵutootéeni →  the next time we visit (NR) a + eet-í + aa →  its-(3n.p) + remains + one(s)-(part.i)

a jáḵwti (verbal noun) thing; beat up | beat up old thing | a + √jáḵw-t-i →  its-(3n.p) + √beat-up.repetitive.relational (JL)

a káa ḵududziteeyi yoo x̱ʼatánk (compound noun) law; ordinance | words one lives by | a + ká + ḵu-du-dzi-√tee-yi + yoo + x̱ʼa-∅-√tán-k →  its-(3n.P) + on + areal.someone- (4h.S).cl-(+d,s,+i).√be.relational + along + mouth.cl-(–d,∅,–i).√communicate.repetitive (KE)

a kachóox (compound noun) dough; clay | dough shaped with hands; clay shaped with hands; something shaped by hands and clay-like or dough-like; "its thing shaped by hand" | a + ka-∅-√chóox →  its-(3n.p) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√rub/massage (JL)

a kagaadí (compound noun) • variants: hít kagaadí • rafter | a + ka-∅-√gaat-í →  its-(3n.p) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√rafter.relational (JL)

a kagúḵxʼu (noun) • variants: góoḵ • egg | dried salmon eggs | usually dried in stomach or gunnysack strung in tree | a + ka-∅-√gúḵ-xʼ-u →  its-(3n.p) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√dry-salmon-eggs.repetitive.relational (JL)

a kaxóowu (compound noun) rock ¹; stone | big rock used as a weight | a + ka-∅-√xóow-u →  its-(3n.p) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√weigh-down-with-rocks.relational (JL)

a kát dul.usʼku át (compound noun) • variants: a káa dul.usʼku át • washboard | "thing on which people wash" | ká-t + du-l-√.usʼ-k-u + át →  on.at-(arriving) + someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√wash.repetitive.relational + thing-(4n.i) (KE)

a kát sh is.éex̱ át (compound noun) crockpot; cooker | slow cooker | a + ká-t + sh + i-s-√.ée-x̱ + át →  its-(4n.p) + on.at-(arrived) + self-(rflx.O) + [peg vowel].cl-(+d,s,–i).√cook.repetitive + thing-(4n.i) (JL)

a kát sh kadultsex̱t át (compound noun) bicycle | "thing a person kicks themselves around on" | a + ká-t + sh + ka-du-l-√tsex̱-t + át →  its-(3n.P) + on.at-(arrived) + [reflexive] + hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√kick.repetitive + thing-(4n.i) (KE)

a kát yadu.usʼgu át (compound noun) • variants: a kát yat.usʼkw át, a kát yadu.usʼgu sʼíxʼ • wash ²; basin | wash basin (for face); "thing on which the face is washed" | a + ká-t + ya-du-∅-√.usʼ-k-u + át →  its-(3n.p) + on.at-(arrived) vsf.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√wash.repetitive.relational + thing-(4n.i) (JL)

a káxʼ yóok duwahéigi át (compound noun) stirrer; stirring stick | a + ká-xʼ + yóo-k + du-ÿa-√háa-k-i + át →  its-(3n.P) + on.at-(residing) + along.repetitive + someone-(4h.S).cl-(–d,∅,+i).√move-(small parts).repetitive.relational + thing-(4n.i) (EM)

a káx̱ ash kudushx̱ʼílʼaa át (compound noun) slide ³ | slide (for playing) | (JM) a + ka-x̱ + a-sh + ka-u-sh-√x̱ʼílʼ-aa + át →  somethingʼs-(4n.P) + on.at-(repeatedly) + it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,sh,–i).√slip.one(s)-(part.i) + thing-(4n.i)

a káa dulséix̱ yagee (compound noun) • variants: a káa dulséix̱ yakyee • Sunday; day | "a day of rest" | a + káa + du-l-√sáa-x̱ + yagee →  its-(3n.p) + on + someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i)-√rest.repetitive + day (JL)

a káa dul.usʼku át (compound noun) washboard | "thing on which things are washed" | a + ká + du-l-√.usʼ-k-u + át →  its-(3n.P) + on + someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√wash.repetitive.relational + thing-(4n.i) (KE) • variants: kát dul.usʼku át •

a káa kadusné át (compound noun) loom | a + káa + ka-du-s-√né + át →  its-(4n.P) + on + hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,s,–i).√weave-(yarns) + something-(4n.i)

a káa kadushxeedí dáanaa (compound noun) money; check | check (from a bank account)

a kinaa kashxeedí (compound noun) character; marking | high tone marker in writing | a + keenaa + ka-sh-√xeet-í →  its-(3h.P) + above + hsf.cl-(–d,sh,–i).√furrow.relational (FS)

a náax̱ adux̱aa át (compound noun) oarlock | "thing through which a person oars" | originally two sturdy pegs or sticks inserted into sides of boat | a + náax̱ + a-du-∅-√x̱aa + át →  its-(3n.p) + ? + a-theme.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√paddle + thing-(4n.i) (JL)

a siyeiḵ (compound noun) • variants: a sayeiḵ (T), a siyeix̱ • day; next | the next day | usually with a « -xʼ » relational suffix | (JL)

a tayee dusyeig̱í kashxeedí (compound noun) character; marking | underline of a character in writing | a + tayee + du-s-√yeiḵ-í + ka-sh-√xeet-í →  its-(3h.P) + underneath + someone-(4h.S).cl-(+d,s,–i).√mark-line.relational + hsf.cl-(–d,sh,–i).√furrow.relational (FS)

a tayeex̱ nasyéḵ (compound noun) • variants: a tayeex̱ nasyíḵ • underline | "marking underneath it" | a + tayee-x̱ + na-s-√yéḵ →  its-(4n.p) + underneath-repeatedly/along + na-md.cl-(–d,s,–i).√mark (FS)

a tuḵ akoogaanjí (compound noun) firefly | "its butt is always lit" | a + tuḵ + a-ka-ÿu-∅-ÿa-√gaan-ch-í →  its-(4n.P) + butt/bottom + them-(s)/it-(3.O).hsf.[perfective].they-(s)-(3.S).cl-(–d,∅,+i).√burn/light.[repeatedly].relational

a tóo at dultʼixʼx̱i át (compound noun) • variants: a tóo at iltʼixʼx̱ át • freezer | "thing that freezes something inside of it" | a + tóo + at + du-l-√tʼixʼ-x̱-i + át →  its-(4n.P) + inside + something-(4n.O) + someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√freeze/harden.repetitive.relational + thing-(4n.i) (JL)

a tóo at is.atʼx̱i át (compound noun) refrigerator | "thing in which things are chilled" | a + tóo + at + i-s√.atʼ-x̱-i + át →  its-(3n.p) + inside + something-(4n.O) + peg-vowel.cl-(+d,s,–i).√cold.[repeatedly].relational + thing-(4n.i) (JL)

a tóo sh isxuk át (compound noun) dryer | "thing in which things dry themselves" | a + tóo + sh + i-s-√xuk + át →  its-(3n.p) + inside + self-(rflx.O) + peg-vowel.cl-(+d,s,–i).√dry + thing-(4n.i) (JL)

a tóo yoo kawdzigít (compound noun) experience | something a person has been through; "they-(s) fell through it" | a + tóo + yoo + ka-ÿu-dzi-√gít →  its-(3n.p) + inside + too/fro + hsf.pfv.cl-(+d,s,+i).√fall/occur (GD, MD)

a tóonáx̱ héen naadaayi át (compound noun) pipe | pipe for carrying water; "thing through which water flows" | a + tóo-náx̱ + héen + na-∅-√daa-yi + át →  its-(3n.p) + inside.through/via + water + na-md.cl-(–d,∅,–i).√flow/run.relational + thing-(4n.i) (JL)

a tóonáx̱ kadusʼíḵsʼ át (compound noun) straw | "thing that somone draws through it by sucking" | a + tóo-náx̱ + ka-du-∅-√sʼíḵ-sʼ + át →  its-(4n.P) + inside.through + hsf.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√draw-out-(by suction).repetitive + thing-(4n.i) (KE) • variants: kaxéesʼ •

a tóonáx̱ yoo x̱ʼadul.átgi át (compound noun) phone; telephone | "thing through which someone talks" | a + tú-náx̱ + yoo + x̱ʼa-du-l-√.át-k-i + át →  its(3n.P) + inside.through + along + mouth.someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√communicate.repetitive.relational + thing-(4n.i) (RD)

a wanáade aa (compound noun) excess; left ²; more; surplus | amount in excess of it or left over from it; surplus more than it

a x̱oo aa (compound noun) some | some of them (p) | a + x̱oo + aa →  its-(4n.P) + among + one(s)-(part.i) (JL)

a x̱ʼéix̱ yei sheich katíx̱ʼaa (compound noun) padlock | "key that joins it at the mouth" | a + x̱ʼéi-x̱ + yei + sheich + katíx̱ʼaa →  its-(3n.p) + mouth.at-(repeatedly) + downward + ? + key (JL)

a yáx̱ (particle) like: itʼs like that | often appears with « áwé » as in « a yáx̱ áwé! » (thatʼs what itʼs like!)

ach kooshx̱ʼílʼaa yeit (compound noun) • variants: ach koolx̱ʼílʼaa yeit • sled | sled (for recreational sledding); "the one(s) beneath to slide with” | áa-ch + ka-ÿu-sh-√x̱ʼílʼ-aa + yee-át →  something-(4n.i).erg-(inst) + hsf.[perfective].cl-(+d,sh,–i).√slip/slide.the-one(s)-(part.i) + beneath.thing-(4n.i) (KE, JL)

adawóotl (verbal noun) trouble; rush; hurry | conflict, war; trouble (between opposing factions); “s/he troubled/warred” | a-∅-da-√wóotl →  them-(s)/it-(3.O).they-(s)-(3.S).cl-(+d,∅,–i).√agitated/trouble/war || conflict; war | (JL)

adawóotl yuwaa.át (compound noun) armor; breast | body armor; breastplate; "war abdoment thing" | a-∅-da-√wóotl + yuwaa-át →  them-(s)/it-(3.O).they-(s)-(3.S).cl-(+d,∅,–i).√agitated/trouble/war + abdoment.thing-(4n.i) (JL)

adátxʼi (compound noun) • variants: atyátxʼi, atyétxʼi (T), adétxʼi (T), edétxʼi (C) • child | children; “somethingʼs children” | this could be translated as "somethingʼs children" but always refers to human children | (KE) at + yát-xʼ-i →  [somethingʼs-(4n.P) + child.pos]

adátxʼi áa dultini yé (compound noun) daycare; preschool | "place where children are watched / cared for" | at-yát-xʼ-i + áa + du-l-√tin-i + yé →  somethingʼs-(4n.p).child.[plural].relational + place + someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√see.relational + place (NJ, WA)

adátxʼi daat yawustaag̱i ḵáa (compound noun) guardian at liedem | "protects & serves the children" | adátxʼi + daat + ya-ÿu-s-√taaḵ-i + ḵáa →  children + about + vsf.pfv.cl-(+d,s,–i)√care-for.relational + person-(4h.i) (GD, MD)

adéli (verbal noun) • variants: at káx̱ adéli • guard ²; watchman | (JL) a-∅-∅-√dél-i →  it-(4n.O).they-(s)-(3.S).cl-(–d,∅,–i).√protect.relational

adeendaa (borrowed noun) beaver | half-grown beaver | from an Athabascan language young beaver old enough to leave home, or smaller beaver | (JL)

adulʼeix̱ ax̱áa (compound noun) paddle ²; dance ²; regalia | dance paddle | a-du-∅-√lʼeix̱ + a-∅-√x̱áa →  a-theme.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√dance + a-theme.cl-(–d,∅,–i).√paddle

ag̱anáa (interjection) oh no! | often used to express grief or regret; sometimes used for pretend grief | (KE)

akahéix̱i (verbal noun) • variants: táay kahéix̱i • farmer | "digger of it" | a-ka-∅-√háa-x̱-i →  it/her/him-(3.O).hsf.cl-(–d,∅,–i).√move-small-parts.repetitive.relational (JL)

akoolx̱éitlʼ (verbal noun) • variants: akoolx̱éetlʼ • fear | a-ka-ÿu-l-√x̱éitlʼ →  a-theme.hsf.pfv.cl-(+d,l,–i).√afraid (JL)

akoo.éikw (verbal noun) whistle ² | the act or sound of whistling | a-ka-u-∅√.éikw →  a-theme.comparative.irr.cl-(–d,∅,–i).√whistle (JL)

aldaawáa (noun) checkers; games played using string in the hands | (KE)

aldís (verbal noun) light; moon | moonlight | for some speakers in Carcross this can also mean "the moon" | a-l-√dís →  a-theme.cl-(+d,l,–i).√moon aldís káaxʼ →  by moonlight (JL)

algáaxʼw (verbal noun) • variants: gáaxʼw • riddle | (JL)

alg̱áḵ (verbal noun) gambling | gambling with gambling sticks that are tossed (g̱ag̱áḵ) | a-l-√g̱áḵ →  a-theme.cl-(+d,l,–i).√gamble-(with gambling sticks) (JL)

alḵáa (verbal noun) • variants: at ilḵáa • stick game; gambling; bingo; game of chance | gambling | a-l-ḵáa →  a-theme.cl-(+d,l,–i).√gamble (KE)

alḵáa xʼúxʼ (compound noun) cards | playing cards | a-l-√ḵáa + xʼúxʼ →  a-theme.cl-(+d,l,–i).√gamble + paper/membrane

altsʼíxaa (verbal noun) • variants: altsʼíxwaa, tsʼíxaa • sneeze | a-l-√tsʼíxaa →  a-theme.cl-(+d,l,–i).√sneeze (JL)

alʼeix̱ (verbal noun) dance ² | a-∅-√lʼeix̱ →  a-theme.cl-(–d,∅,–i).√dance (KE)

alʼóon (verbal noun) hunt | a-∅-√lʼóon →  a-theme.cl-(–d,∅,–i).√hunt (KE)

alʼóoni (verbal noun) hunter | a-∅-√lʼóon-i →  a-theme.cl-(–d,∅,–i).√hunt.relational (KE)

anahoo (noun) rutabaga; turnip | (KE)

anax̱ (particle) through; along | through it; along it | áa-náx̱ →  it.through/along (KE) || (preverb) | for motion verbs, creates a na-conjugation motion verb (unbounded)

anax̱ daséigu yé (body part) blowhole | "place through which it breathes" | áa-náx̱ + da-√sáa-kw-u + yé →  there.through + cl-(+d,∅,–i).√breathe.repetitive.relational + place/way (FI)

Ana.óot (borrowed noun) • variants: Giyaḵw, Gutéix̱ʼ • Aleut | from Sugpiaq aluʼuut: people/community | (JC, KE)

Anáaski (borrowed noun) • variants: Anásgi • Alaska | from Unangan Alaxsxi-x: object to which the action of the sea is directed | Bergsland, Knut (ed.) (1994). Aleut Dictionary: Unangam Tunudgusii. Alaska Native Language Center (KE)

Anóoshi (borrowed noun) person; Russian | in early times of contact, white people were called « gusʼkʼiḵwáan » (people at the base of the clouds), and then often either « Anóoshi » (Russian) or « Waashdan Ḵwáan » (People of Boston) | (JL)

Anóoshi aaní (compound noun) Russia | "Russian land" | Anóoshi + aan-í →  Russian + land-(occupied).relational (KE)

Anóoshi héeni (compound noun) vodka | "Russian water" | Anóoshi + héen-i →  Russian + water/river.[possessive]

asg̱eiwú (verbal noun) fisher; seine | seine fisher | (JL) • variants: isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu • || boat ¹ | seine boat | a-s-√g̱eiwú →  a-theme.cl-(+d,s,–i).√web/seine (KE)

asḵuḵgu náakw (compound noun) • variants: isḵuḵgu náakw • medicine | cough medicine | the verb root for cough has been documented as √ḵooḵ and √kooḵ, and is presented here as √ḵooḵ | a-s-√ḵúḵ-kw-u + náakw →  a-theme.cl-(+d,s,–i).√cough.[repeatedly].relational + medicine (JL, NS) (JL)

astʼeix̱í (verbal noun) fisher (troller) | "fishes with a hook" | a-s-√tʼeix̱-í →  a-theme.cl-(+d,s,–i).√fish-(with hook).relational (KE)

asxʼaansháachʼi (compound noun) songbird | "green plant on the tip of the tree branch"; green songbird | perhaps warbler (Vermivora peregrina/celata) or western tanager (Piranga ludoviciana) | aas-xʼaan-sháachʼ-i →  tree.tip-(of branch).green-plant-that-grows-on-trees.relational (KE, JL)

asxʼeit (verbal noun) • variants: asxʼeet (At,T) • hunting | (JL)

ash ¹ (independent pronoun) her; him | her/him (the main character of a narrative or event) | third person proximal independent (3prx.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) "proximate third person represents the topic of discourse, the person nearest the speaker’s point of view, or the person ealier spoken of and already known.” (Bloomfield 1962: 38) other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

ash ² (possessive pronoun) her; his | their (the main character of a narrative or event) | third person proximal possessive (3prx.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) "proximate third person represents the topic of discourse, the person nearest the speaker’s point of view, or the person ealier spoken of and already known.” (Bloomfield 1962: 38) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

ash ³ (object pronoun) her; him | her/him (the main character of a narrative or event) | third person proximal object (3prx.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix "proximate third person represents the topic of discourse, the person nearest the speaker’s point of view, or the person ealier spoken of and already known.” (Bloomfield 1962: 38) other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

ash ee- (postpositional pronoun) her; him; to | to her/him (the main character of a narrative or event) | third person proximal postpositional (3prx.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

ash kadulyát yé (compound noun) playground | "the place people play" | a-sh + ka-du-l-√yát + yé →  it-[inst] + hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√child + place/way (SE)

ash kudat’ájaa (compound noun) play ¹; swim | playing in the water (swimming); swimming (for fun) | a-sh + ka-u-da-√tʼách-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,∅,–i).√slap.one(s)-(part.i) (GD)

ash kushx̱ʼílʼaa (compound noun) play ¹; slide ³ | playing on slides; sliding | a-sh + ka-u-sh-√x̱ʼílʼ-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,sh,–i).√slip.one(s)-(part.i) (GD)

ash koolchʼéitʼaa (compound noun) play ¹; basketball | playing basketball | a-sh + ka-u-l-√chʼéitʼ-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,sh,–i).√ball.one(s)-(part.i) (SN)

ash koolg̱eig̱áchʼ (compound noun) play ¹; swing | play on swings | a-sh + ka-u-l-√g̱éiḵ-áchʼ →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,l,–i).√swing.? (SN)

ash koolg̱íx̱ʼjaa (compound noun) play ¹; violin | playing violin (or other similar stringed instrument with a bow) | a-sh + ka-u-l-√g̱íx̱ʼ-ch-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,l,–i).√creak.habitual.one(s)-(part.i) (SN)

ash koolkítsʼaa (compound noun) play ¹; seesaw | play on seesaw | a-sh + ka-u-l-√kítsʼ-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,l,–i).√rock.one(s)-(part.i) (SN)

ash koolkʼéinaa (compound noun) play ¹; jump; twirl | play at jumping or twirling round | a-sh + ka-u-l-√kʼéin-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,l,–i).√jump.one(s)-(part.i) (SN)

ash koolḵʼíshaa (compound noun) play ¹; baseball | playing baseball | a-sh + ka-u-l-√ḵʼish-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,sh,–i).√bat.one(s)-(part.i) (SN, JL)

ash kooltág̱aa (compound noun) billiards; pool (billiards) | playing pool, billiards | a-sh + ka-u-du-l-√táḵ-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√poke.one(s)-(part.i) (JL)

ash kooltʼáaxʼaa (compound noun) play ¹; marbles | playing marbles | a-sh + ka-u-l-√tʼáaxʼ-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,l,–i).√flick.one(s)-(part.i) (SN)

ash koolyát (compound noun) play ¹ | playing (esp. active games) | a-sh + ka-u-l-√yát →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,l,–i).√child (SN)

ash koolyát saa (compound noun) nickname; name ² | nickname; "play name" | a-sh + ka-u-l-√yát + saa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,l,–i).√child + name (EM)

ash koosḵúx̱aa (compound noun) play ¹; boat ² | playing boats (esp. toy boats) | a-sh + ka-u-s-√ḵúx̱-aa →  it-[inst] + comparitive.irrealis.cl-(+d,s,–i).√go-(by boat or car).one(s)-(part.i) (SN)

at ¹ (object pronoun) something | fourth person nonhuman object (4n.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix used to indicate that an unspecified thing is the pronoun, and is best translated as "something" as an object can signal the unidentified as in « at x̱waa.áx̱ » (i hear something), or can create special meanings as an object verbs, such as: « adaná » (they-(s) is drinking it) and « at daná » (they-(s) is drinking alcohol) other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

at ² (possessive pronoun) somethingʼs | fourth person nonhuman possessive (4n.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

at ashoowatán (verbal noun) mean ²; signify; denote; simile | mean something; signify something; denote something | (NR, NS) at + a-shu-ÿu-ÿa-√tán →  something-(4n.O) + a-theme.end.pfv.cl-(–d,∅,+i).√tán

at áatʼláni (compound noun) • variants: átʼláni • food; drink ²; seafood | cold food; cold drink; raw seafood | at + √áatʼ-láni →  something-(4n.O) + √cold.[??] (JL)

at chʼéx̱ʼdi (verbal noun) cursor | "points at something"; cursor (on computer) | at + ∅-√chʼéx̱ʼ-t-i →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√point (HC, FS)

at danáayi (verbal noun) drunk ¹; drunkard | "drinking something" | at + da-√náa-yi →  something-(4n.O) + cl-(+d,∅,–i).√drink.relational (KE)

at dáli (verbal noun) weight ²; pound ² | a certain measure of weight; pound (weight unit) | at + ∅-√dál-i →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√be-heavy.relational (JL)

at daakayéx̱aa lítaa (compound noun) • variants: et daakeyéx̱aa lítaa • knife | curved carving knife (for making different leveled planes); "the one that planes around it" | at + daa-ka-∅-√yéx̱-aa + √lít-aa →  something-(4n.O) + around.hsf.cl-(–d,∅,–i).make/plan.one(s)-(part.i) + √slide.one(s)-(part.i) (JL)

at daayí (compound noun) birch | "somethingʼs bark" | at + daayí →  somethingʼs-(4n.P) + bark (KE)

at daayí ḵákw (compound noun) basket; birch | birch bark basket; "somethingʼs bark basket" | at + daayí + ḵákw →  somethingʼs-(4n.P) + bark + basket (KE)

at daa.ideidí (compound noun) frame; shell | frame; its shell (as of a building); "thing of somethingʼs body" | at + daa.-it-át-í →  somethingʼs-(4n.p) + body/around.remnant.thing-(4n.i).relational (JL)

at dultʼéexʼ (verbal noun) cast | cast (to help set a broken bone) | at + du-l-√tʼéexʼ →  something-(4n.O) + someone-(4n.S).cl-(+d,l,–i).√frozen/hard (JL)

at duxáshgu (verbal noun) tongue | "cut from something"; tongues cut out for an íx̱tʼ | in order to gain spiritual power, an íx̱tʼ would fast regularly, and if it were meant to be an animal would present itself and then die in front of the fasting íx̱tʼ, who would then cut the tongue and keep it in a pouch, thus gaining spiritual power by having that animal as a « yeik » (spirit helper) | (JL)

at gutu.ádi (compound noun) animal | animal in the woods; animal that walks on land | at + gú-tú-át-i →  somethingʼs-(4n.P) + base.inside.thing-(4n.i).relational

at gutú (landform) woods; bush ¹; brush ¹; underbrush; wilderness; forest | "inside the base of something" | (KE) at + gú-tú →  somethingʼs-(4n.P) + base.inside • variants: at gatú (T), et getú (C) •

at ee- (postpositional pronoun) something | (to) something | fourth person nonhuman postpositional (4n.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

at éewu (verbal noun) food | cooked food | at + ∅-√.ée(w)-u →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√cook.relational (JL)

at kachʼáakʼu (verbal noun) carver | "carves something" | at + ka-∅-√chʼáakʼw-u →  something-(4n.O) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√carve-design/incise.relational (KE)

at kahéeni (compound noun) juice | at + ka-héen-i →  somethingʼs-(4n.p) + on.water.(possessive) (KE)

at kasayé (verbal noun) strange | something strange | at + ka-sa-√yé →  something-(4n.O) + hsf.cl-(–d,s,–i).√strange (JL)

at katáxʼaa (verbal noun) pliers | "the one that something" | at + ka-√táxʼ-aa →  something-(4n.O) + hsf.√bite.one(s)-(part.i) (KE) • variants: kakatáxʼaa •

at katé (verbal noun) bullet | at + ka-∅-√té →  something-(4n.O) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√rock (KE)

at kax̱útʼti (verbal noun) wood | wood chips (from adzing) | at + ka-∅-√x̱útʼ-t-i →  something-(4n.O) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√chop/chip.repetitive.relational (JL)

at ka.áax̱u (verbal noun) wrapping | wrappings (for a present or something bundled and tied) | at + ka-∅-√.áax̱w-u →  something-(4n.O) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√bundle/wrap.relational (JL)

at káx̱ adéli (verbal noun) • variants: adéli • guard ²; watchman | "protects something" | at + ká-x̱ + a-∅-√dél-i →  somethingʼs-(4n.P) + on.at-(repeatedly) + it/them-(s)-(3.O).cl-(–d,∅,–i).√protect.relational (KE)

at kaawaxúkw (verbal noun) dried | dried thing, esp. food; "something was dried" | at + ka-ÿu-ÿa-√xúkw →  something-(4n.O) + hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√dry

at kaayí (verbal noun) wood | cord (of wood); "something measured" | literally, measure of something [i.e. firewood] | at + √kaay-í →  something-(4n.O) + √measure.relational tléixʼ et kaayí →  one cord (of wood) (JL)

at kuna.áaḵw (compound noun) | at kuna.áag̱u plan; directions; commandment; suggestion | at + ka-u-na-∅-√.áaḵw →  something-(4h.O) + hsf.irr.na-md.cl-(–d,∅,–i).√command (JL)

at kookeidí (compound noun) parable | "a thing that is measured against something" | at + ka-ÿu-∅-√kaay-át-i →  something-(4n.O) + compare.pfv.cl-(–d,∅,–i).√measure.something-(4n.i).relational (NR, JL, KE)

at kʼé (verbal noun) good | good thing | at + ∅-√kʼé →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√good (JL)

at layeix̱ sʼaatí (compound noun) carpenter | "master builder" | at + la-√yeix̱ + sʼaatí →  something-(4n.O) + cl-(–d,l,–i).√make/use + boss/master (KE)

at la.át (verbal noun) baggage; luggage; suitcase | things, stuff packed up for carrying | áa-t la.√.át ² →  there-around cl-(–d,l,–i).√carry-(personal belongings) at la.át ashayalihéin →  he has many pieces of baggage (SN) (KE)

at luxʼaaḵáawu (compound noun) troublemaker | "person at the point of something" | at + lú-xʼaa-ḵáa-wu →  somethingʼs-(4n.p) + noise/point.tip.someone-(4h.i).relational (KE)

at nané (verbal noun) art | at na-∅-√né →  something.(4n.O) na.cn-cl.(∅)-√do/work

at natéeyi (verbal noun) hunter | at + na-∅-√tée-yi →  something-(4n.O) + na-cn.cl-(–d,∅,–i).√carry-(general/compact)?.relational (JL)

at sag̱ahaayí (verbal noun) will; wish ² | will; wish(es); "something one wills to do" | that one wants to do or to have happen | at + sa-g̱a-∅-√haa-yí →  something-(4n.O) + voice.g̱a-md.cl-(–d,∅,–i).√willing.relational (KE, JL)

at sax̱án (verbal noun) love | love (of things); love (of everything) | at + sa-√x̱án →  something-(4n.O) + cl-(–d,s,–i).√love (KE)

at sʼaan.ax̱w dzáas (compound noun) spear ² | spear which binds rope around a seal; "thonging that wraps up limbs" | this spear was invented by a small beaver in Basket Bay | at + sʼaan-∅-√.áx̱w + dzáas →  something-(4n.O) + limb.cl-(–d,∅,–i).√tie-up/wrap-up + thonging (KE)

at sʼéilʼi (compound noun) rags (for cleaning or wiping) | "something torn"

at shax̱ishdi dzáas (compound noun) spear ² | spear for clubbing; "clubbing something on the head thonging" | at + sha-∅-√x̱ish-t-i + dzáas →  something + head.cl-(–d,∅,–i).√club.[repeatedly].relational + babiche/thonging (KE)

at shí (verbal noun) singing; song; music | at + ∅-√shí →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√sing (KE)

at shí ḵóok (compound noun) radio; phonograph; stereo; music box; ipod; music device | "song box" | at + ∅-√shí + ḵóok →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅-–i).√sing + box (KE)

at sheexʼí (verbal noun) singer; choir | singers | at + ∅√shée-xʼ-i →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√sing.[plural].relational (KE) • variants: et shéexʼi (C) •

at sheeyí (verbal noun) singer | at + ∅√shée-yi →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√sing.relational (KE)

at shooḵ (verbal noun) laughter | at + ∅-shooḵ →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√laugh/smile (KE)

at tugáni (compound noun) gunpowder | "burns something inside" | at + tu-∅-√gán-i →  something + inside.cl-(–d,∅,–i).√burn/light.relational (KE)

at tux̱ʼwánsʼi (compound noun) buckshot | "something rotted to powder" | at + tu-∅-√x̱ʼwán-sʼ-i →  something + inside.cl-(–d,∅,–i).√rot-to-powder.repetitive.relational (KE)

at tʼaa.éexʼi (verbal noun) town crier | "yells something to the landward side" | at + tʼáa-∅-√.éexʼ-i →  something-(4n.O) + landward-side.cl-(–d,∅,–i).√shout/call-out.relational (JL)

at tsʼíkʼwti (verbal noun) muscle; pincher | "pinches something"; muscle that opens and closes the shell of a shellfish | at + ∅-√tsʼíkʼw-t-i →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√pinch-repetitive.relational (JL)

at uhéini (verbal noun) • variants: at uhéin • claim; property; crest ² | claimed property; that which is claimed or willed | particularly a crest or other totem claimed by a clan | at + wu-∅-√héin-i →  something-(4n.O) + pfv.cl-(–d,∅,–i).√claim.relational (JL)

at wujaaḵw (verbal noun) accomplishment | "something that is fitting" | at + wu-∅-√jaaḵw →  something-(4n.O) + pfv.cl-(–d,∅,–i).√fitting

at wulyáaḵw (verbal noun) simile; comparison | at + wu-la-√yáaḵw →  something-(4n.O) + pfv.cl-(–d,l,–i).√compare/represent-as (JL)

at wulyú (compound noun) speech | public speaking; "something declared publicly" | (NR, HC, DK) at + ÿu-l-√yú →  something-(4h.O) + pfv.cl-(+d,l,–i).√declare/speak-publicly-(?) • variants: ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼawditaaní •

at wuskú yís át ḵuwduwateen (compound noun) field trip | "traveling around for knowledge" | at + ÿu-sa-√kú + yís + aa-t + ḵu-ÿu-du-ÿa-√teen →  something-(4h.O) + pfv.cl-(–d,s,–i).√know + for-(benefit) + there.around + areal.pfv.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,+i).√travel (GD, MD)

at wuskóowu (verbal noun) person; elder | elder; knowledgeable person; wisdom bearer; "knows something" | at + ÿu-s-√kóo-wu →  something-(4n.O) + [perfective].cl-(+d,s,–i).√know.relational

at wooskú daakahídi (compound noun) • variants: ; áxʼ ḵaa ée at dultóow yé, sgóon, shgóon • school | "house around wisdom" | (KE) at ÿu-s-√kú + daaká-hít-i →  something-(4n.O) + [perfective].cl-(+d,s,–i).√know + around-outside.house.relational

at xáshdi téel (compound noun) moccasin | "something cut up shoe" | (KE) at + ∅-√xásh-t-i + téel →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√cut/saw.repetitive.relational + shoe • variants: keish téel (Y) •

at xáshdi xʼóow (compound noun) blanket | blanket sewn from scraps of hide; "something cut up blanket" | at + ∅-√xásh-t-i + xʼóow →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√cut/saw.repetitive.relational + blanket (KE)

at xʼaan aaní (compound noun) fish camp; camp for drying fish | "something dried by smoke land" | at + ∅-√xʼaan + aan-i →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√dry-by-smoking-(fish) + land-(inhabited).relational (CG)

at xʼaan hídi (compound noun) • variants: et xʼaan hídi (C), sʼeiḵ hídi (T), sʼeiḵ daakahídi, sʼeiḵ daakéedi (C) • smokehouse | "something dried by smoke house" | at + ∅-√xʼaan + híd-i →  something-(4n.O) + cl-(–d,∅,–i).√dry-by-smoking-(fish) + house.relational (KE)

at x̱aagú shakee.át (compound noun) claw; headdress | claw headdress | at + x̱aagw-ú + shakée-át →  somethingʼs-(4n.P) + claw.relational + on-head.thing-(4n.i) (JL)

at x̱ʼawóosʼ (verbal noun) • variants: ḵaa x̱ʼawóosʼ • question | at + x̱ʼa-∅-√wóosʼ →  something-(4n.O) + mouth.cl-(–d,∅,–i).√ask (JL)

at x̱ʼéeshi (compound noun) fish: dryfish | thinly cut and dried fish possibly from a neighboring Na-Dene Northern Athabascan language | (KE) • variants: at duwax̱ʼéeshi •

at yahaayí xʼúxʼ kshaxeet (compound noun) art | art; drawing; painting; "writing the image of something" | « ḵaa yahaayí kshaxeet » is the act of drawing, painting, and making non-sculptural art; « at yahaayí xʼúxʼ kshaxeet » is an artifact from drawing, painting, and making non-sculptural art | at+ yahaayí + xʼúxʼ ka-sha-√xeet →  somethingʼs-(4n.p) + image/shadow + paper/membrane + hsf.cl-(–d,sh,–i).√furrow/write (GD)

at yana.á (verbal noun) fish ¹; run ⁴; migrate | fish run, migration | at + ya-na-∅-√.á →  something-(4n.O) + vsf.na-md.cl-(–d,∅,–i).√migrate-(of fish) (KE)

at yawusḵá (verbal noun) promise | "something told" | at + ya-ÿu-sa-√ḵá →  something-(4n.O) + vsf.pfv.cl-(–d,s,–i).√say/tell (JL)

at yátxʼi daa yoo at kooneik ḵáa (compound noun) advocate | court appointed special advocate; "doing on behalf of children" | at yátxʼi + daa + yoo + at + ka-ÿu-ÿa-√nei-k + ḵáa →  children + around/about + to/fro + something-(4n.O) + hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√do/work-on.repetitive + person-(4h.i) (GD, MD)

at yáa awuné (verbal noun) • variants: yáa at wooné • respect | at + yáa + a-wu-∅-√né →  something-(4n.P) + along +  + a-theme.irrealis.cl-(–d,∅,–i).√respect

atkʼátskʼu (compound noun) child | adolescent | at-kʼátskʼu →  its-(4n.P).adolescent/small (KE)

atxaayí (compound noun) centipede | (KE)

atx̱a át (compound noun) moth | "thing that eats something" | at-∅-√x̱a + át →  something-(4n.O).cl-(–d,∅,–i).√eat + thing-(4n.i) (KE, JL) • variants: naa.át ax̱a át •

atx̱á (verbal noun) food; meal | "thing eaten" | át-√x̱á →  thing.√eat (KE)

atx̱á daakahídi (compound noun) restaurant; tavern | "building around food" | atx̱á + daaka-hít-i →  food + around-outside.house.relational (KE)

atx̱á jishagóon (compound noun) utensil; kitchen utensil | "food tool" | atx̱á + ji-shagóon →  food + hand.components/parts (KE)

atx̱aaxʼí sáani (verbal noun) snacks | "little things eaten" | át-√x̱á-xʼ-i + sáani →  thing.√eat.[plural].[peg vowel].[diminutive] (FW)

atyátxʼi (compound noun) children | “somethingʼs children” | this could be translated as "somethingʼs children" but always refers to human children. there has been debate about whether one « atyátxʼi » is human and « adátxʼi » is nonhuman but the consensus is that both were used for human children only | at + yát-xʼ-i →  [somethingʼs-(4n.P) + child.pos] (KE) • variants: adátxʼi, atyétxʼi (T), adétxʼi (T), edétxʼi (C) •

atyátxʼi latíni (compound noun) babysitter | “watches children” | (KE) at + yát-xʼ-i + la-√tín-i →  somethingʼs-(4h.P) + child.[plural].[possessive] + cl-(–d,l,–i).√see.relational

at.óow (verbal noun) possession; clan | sacred clan-owned item; "something bought" | used to denote something that is owned by a clan and cannot be claimed by an individual things that can be at.óow are names, houses, stories, songs, land, the image of animals and the supernatural, and objects made with the images of those things at.óow may be jointly claimed by multiple clans, but use of at.óow that is not claimed by your clan is inappropriate unless proper permissions have been given the children, grandchildren, and close relatives of clans would often be dressed in some of the most valuable at.óow of a clan that recognizes the relationship publicly | at-∅-√.óow →  something-(4n.O).cl-(–d,∅,–i).√buy

at.óow latíni (compound noun) clan; caretaker | clan caretaker of at.óow | at-∅-√.óow + la-√tín-i →  something-(4n.O).cl-(–d,∅,–i).√buy + cl-(–d,l,–i).√see.relational

atskanée! (interjection) • variants: atsganée • scary! | (KE)

atsʼáts (noun) hawk; osprey | osprey; fish hawk; sea hawk | atsʼáts live on fish and build nests close to water

awliwás (verbal noun) dryfish, hard | "roasted dry fish" | a-ÿu-∅-li-√wás →  them-(s)/it-(3.O).[perfective].they-(s)-(3.S).cl-(–d,l,+i).√roast/scorch-(by fire) (KE)

ax̱ (possessive pronoun) my | first person singular possessive pronoun (1s.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

ax̱ adée (interjection) oh goodness!

ax̱ dachx̱ánkʼé (kinship term) grandchild | my wonderful grandchild! | endearing term used when speaking lovingly to a grandchild | dachx̱án-√kʼé →  grandchild.√good/fine (DK)

ax̱ ee- (postpositional pronoun) me | to me; with me | first person singular postpositional (1s.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱aat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

ax̱áa (verbal noun) paddle | “paddler” | a-∅-√x̱áa ² →  a-theme.cl-(–d,∅,–i).√paddle/row (KE)

ayaheeyáa (compound noun) curlew | (KE)

ayáx̱ (particle) correct; right ² | often appears with « áwé » as in « ayáx̱ áwé » (thatʼs correct)

a.án (verbal noun) watch ¹; meditate; weather; navigate; forecast | watching the weather to forecast; watching the stars to navigate | a-∅-√án →  a-theme.cl-(–d,∅,–i).√observe/meditate

á ¹ (particle) | [focus particle] | this particle puts focus on the previous word or phrase. it is often heard when giving someone a name, and the name is said and repeated while "killing money;" the name is said followed immediately by « á! »

á ² (independent pronoun) it || there; reason; place; then | that place, time, reason, fact | third person nonhuman independent (3N.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length | (JC, KE, JL)

ách [áa-ch] | because of it; with it

aag̱áa [áa-g̱áa] | after it; following it

aadáx̱ / aax̱ [áa-dáx̱] | from it; after it [that time]

aadé [áa-dé] | towards it

aan [áa-n] | with it

anax̱ [áa-náx̱] | through it; along it

át [áa-t] | arriving at it; at it

áwu [áa-wu] | located at it

áxʼ [áa-xʼ] | residing at it; located at it

áx̱ [áa-x̱] | moving along it; repeatedly at it

á ³ (independent pronoun) her; him | her/him (a secondary character of a narrative or event) | third person obviate independent (3obv.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) "proximate third person represents the topic of discourse, the person nearest the speaker’s point of view, or the person ealier spoken of and already known.” (Bloomfield 1962: 38) | (JC, KE)

ách ¹ (particle) because; so; therefore | because of that; therefore; so | áa-ch →  it-because (JL)

ách ² (particle) with it; using it | áa-ch →  it.with-(instrumental) (JC)

ách at dusx̱a át (compound noun) • variants: aan at dusx̱a át, ájudusx̱a.aa • fork | “thing a person eats with” | áa-ch + at + du-s-√x̱a + át →  one(s)-(part.i).erg-(inst) + something-(4n.O) + someone-(4h.S).cl-(+d,s,–i).√eat + thing-(4n.i) (KE)

ágé (particle) | [interrogative: marks yes/no questions] | this particle is used to turn any statement into a yes or no question the placement of the particle is often determined by grammar, but at times is determined by what part of the phrase is being questioned | (KE) • variants: gé •

áhé (particle) this | this here (is) | á-hé →  [focus-particle].this (KE)

ákhé (particle) is it this here? | á-gé-hé →  [focus-particle].[yes/no question].here (KE)

ákyá (particle) is it this right here? | á-gé-yá →  [focus-particle].[yes/no question].right-here (KE)

ákyú (particle) is it that way over there? | á-gé-yú →  [focus-particle].[yes/no question].way-over-there (KE)

ákwé (particle) is it that there? | á-gé-wé →  [focus-particle].[yes/no question].there (KE)

ánkʼw (noun) • variants: énkw (C) • brat; person | person who cries easily | (KE)

át ¹ (independent pronoun) something | fourth person nonhuman independent (4n.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) used to indicate that an unspecified thing is the pronoun; Like the fourth person human pronoun this one is often used as a placeholder in nouns and verbs. It alters a lot of words when used in a variety of forms. Keep an eye out for it as you build vocabulary, and you will see it is one of the most powerful words in Tlingit. For example: at.óow (sacred clan-owned item), at daná (they-(s) is drinking alcohol), and Daḵlʼaweidí [daḵ-lʼéiw-at-i] (Thing of the Inland Sand Bar – name of an Eagle-Killer Whale Clan). other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

át ² (preverb) there; arriving | arriving there | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) | áa-t →  there.at-(arriving) (JC)

át ³ (preverb) around | moving around | for motion verbs, creates a na-conjugation motion verb (unbounded) | áa-t →  there.at-(moving around) (JC)

át kanduḵʼíshji hockey; baseball | batter in baseball; hockey player; "bats it around” | áa-t + ka-na-du-∅-√ḵʼísh-ch-i →  there.at-(arrived) + hsf.na-cp.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√bat.rep.rel]

át ḵukawu.aag̱ú (verbal noun) director; planner; commander | "orders people around"; "directs people" | (KE) • variants: át at kawu.aag̱ú, ét et kawu.aag̱ú (C), ét ḵukawu.aag̱ú (C) •

át sh kawdudziyéedi (verbal noun) accordion | "thing a person stretches apart" | át + sh + ka-ÿu-du-dzi-√yéet-i →  something-(4n.i) + self-(rflx.o) + hsf.pfv.someone-(4h.s).cl-(+d,s,+i).√stretch.relational (GD, MD)

át wududziḵúx̱u át (borrowed noun) car; automobile | "thing that people drive around" | (KE) áa-t + ÿu-du-dzi-√ḵúx̱-u + át →  there.at-(arrived) + pfv.someone-(4h.S).cl-(+d,s,+i).√go-(by boat or car).relational + thing-(4n.i) • variants: káa •

át wududzix̱óotʼi (compound noun) baggage; luggage; suitcase | luggage or briefcase on wheels | áa-t la.√.át ² →  there-around cl-(–d,l,–i).√carry-(personal belongings) at la.át ashayalihéin →  he has many pieces of baggage (SN) (FS)

át wulisʼéesi (verbal noun) kite | "blows around" | áa-t + ÿu-li-√sʼées-i →  there.around + pfv.cl-(–d,l,+i).√blown-(by wind).relational (GD, MD)

át yana.á (verbal noun) migration | fish migration | áa-t + ya-na-∅-√.á →  there.at-(arrived) + vsf.na-cn.cl-(–d,∅,–i).√inspect/peer (JL)

átdáx̱ ḵusahéix̱ át (compound noun) detergent; bleach | spot remover | át-dáx̱ ḵu-sa-√háa-x̱ át →  something.(4n.i)-from areal-cl.(s)-√move-in-mass-repeatedly something.(4n.i) (JL)

átkʼ aheen (verbal noun) faith; belief; trust; religion | "they-(s) believes it" | át-kʼ + a-∅-√heen →  it-(4n.i).[locative] + a-theme.cl-(–d,∅,–i).√believe (KE)

átkʼ aheení (verbal noun) believer | át-kʼ + a-∅-√heen →  it-(4n.i).[locative] + a-theme.cl-(–d,∅,–i).√believe.relational (KE)

átx̱ sateeyí át (compound noun) thing; important | important thing; thereʼs something important in it | át-x̱ sa-√tee-yí + át →  thing-(4n.i).[locative] + cl-(–d,s,–i).√be.relational + thing-(4n.i) (GB)

átʼiweit (compound noun) pot | cooking pot; "cooking thing" | at-.√ée(w)-u-át →  something-(4n.O).√cook.relational.thing-(4n.i) (JL)

átʼláni (compound noun) slime | slime (inside clamshell); "raw seafood"; "cold food or drink" | √.áatʼ-láni →  √cold.[?] (JL)

áwé (particle) that | that there (is) | this particle is used often in Tlingit oratory and conversation to signal a pause or that the speaker intends to speak or continue speaking | á-wé →  [focus-particle].that

áwu (particle) located; at | located at it | áa-wu →  it.located-at

áxʼ (particle) at; located | residing at it; located at it | áa-xʼ →  there.at-(residing or at rest)

áxʼ ḵaa ée at dultóow yé (compound noun) • variants: sgóon; shgóon; at wooskú daakahídi • school | “place where people are taught there” | (KE) áa-x + ḵaa + ée + at + du-l-√tóow + yé →  there.at-(residing) + someoneʼs-(4h.P) + [empty base] + something-(4n.O) + someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√teach + place

áx̱ (particle) at | moving around at it; repeatedly arriving at | áa-x̱ →  there.at-(moving around or arriving repeatedly) || (preverb) | for motion verbs, creates a na-conjugation motion verb (unbounded)

áx̱ sh kalgan sʼeenáa (compound noun) light | electric light | aa-x̱ + sh + ka-l-√gan + sʼeenáa →  there.at-(repetitive) + self-(rflx.O) + hsf.cl-(+d,l,–i).√burn/light + light (JL)

áyá (particle) this | this right here (is) | á-yá →  [focus-particle].this-right-here

áyú (particle) that | that way over there (is) | á-yá →  [focus-particle].that-way-over-here

aa- (object pronoun) one ²; some | partitive object (part.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

aa ¹ (independent pronoun) one ²; some | partitive independent (part.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) used to refer to parts of a group or set, and can cover a wide range of meanings. In some cases, it can mean some general object, as in aadóo aayí sáyá? (whose thing is this?). In other cases, it can refer to a separated groups of things, as in daaḵw.aa sá? (which one of a group?). It often means the one or ones that perform a verb, and is used to create words in Tlingit. There are many of these, and you will see more as you study. Here are some examples: lítaa (knife; literally “the one that slides”), x̱út’aa (adze; literally “the one that chips out wood”), and ḵutlʼídaa (shovel; literally “the one that throws away a space”). other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

aa ² (possessive pronoun) oneʼs; someʼs | partitive possessive (part.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

aa ee- (postpositional pronoun) one ²; some | (to) one; (to) one | partitive postpositional (part.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

aa sá (question particle) • variants: aadóo sá • who; someone; somebody | when asking who is the subject of a verb, the ergative « -ch » often attaches to create « aadóoch » determiners may be added to « sá » as in « aadóo sáyá » (who is this?), « aadóo sáwé? » (who is that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | aadóo sá du jeewú? →  who has it? aadóoch sá aawax̱áa? →  who ate it? (JC,KE)

aaa (particle) • variants: aáa, áaa, aaá • yes | it is unclear whether the form used is dialect or personal preference; some forms may be influenced by the English "uh-huh"

aadáx̱ • variants: adax̱, aax̱ • (particle) from; after; off | after it (that time); from it; off of it | áa-dáx̱ →  it.from (KE, JC) || (preverb) | for handling verbs, refers to lifting an object off of something, creating a ga-conjugation motion verb (upwards) for motion verbs, creates a na-conjugation motion verb (unbounded) | (JC)

aadé (preverb) towards it | this particle has special functions when used as a preverb that is not denoting direction for a motion verb; it can direct one verb concept to another, or change the function of the verb in combination with other preverbs, suffixes, and postverbs, as in the examples below | áa-dé →  it-towards aadé awux̱aayi yé →  the way they-(s) ate it tlél aadé ag̱waax̱aayi yé →  thereʼs no way they-(s) can eat it x̱wasikóo aadé awux̱á →  i know they-(s) ate it || | for motion verbs, creates a na-conjugation motion verb (unbounded) | aadé woogoot →  they-(s) walked towards it (JC)

aadé kdulxesʼ yé (verbal noun) garbage; dump ² | garbage dump; "place where people dump" | aa-dé + ka-du-l-√xáa-sʼ + yé →  there.towards + hsf.someone.cl-(+d,l,–i).√dump/pour.[in series] + place (JL)

aadé [verb]-i yé (particle) | "the way the verb happened"; "how the verb happened"

aadóo sá (question particle) • variants: aa sá • who; someone; somebody | when asking who is the subject of a verb, the ergative « -ch » often attaches to create « aadóoch » determiners may be added to « sá » as in « aadóo sáyá » (who is this?), « aadóo sáwé? » (who is that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | aadóo sá du jeewú? →  who has it? aadóoch sá aawax̱áa? →  who ate it? (JC,KE)

aag̱áa (conjunction) then; after; following | at that time; after that; following that | used in speech to bridge events over time, or to move time forward in a narrative | (KE)

aag̱áa [verb]-i yé (particle) | "the time the verb happened"; "when the verb happened"

aahá (interjection) • variants: haahá • yes | yes (emphatic agreement) | (JL)

aakʼé– (adjective) good; fine | prenominal adjective: appears immediately before the noun it modifies | aa-√kʼé →  one(s)-(part.O).√good/fine (JC)

aan ⁓ a ee- (postpositional pronoun) it: (to) it | third person nonhuman postpositional (3p.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

aan ⁴ (noun) land ¹; town; village; settlement | inhabited or owned land | (KE) || ship | large boats were originally referred to as floating towns, but not any longer

aan ⁵ (postpositional pronoun) with; means | with it; by means of it; taking it along | postpositional pronoun: a + een ⁓ aan (KE)

aan at dusx̱a át (compound noun) • variants: ách at dusx̱a át, ájudusx̱a.aa • fork | “thing a person eats with” | a-ee-n + at + du-s-√x̱a + át →  its-(4n.P).[empty base].with + something-(4n.O) + someone-(4h.S).cl-(+d,s,–i).√eat + thing-(4n.i) (KE)

aan da.usʼgu át (compound noun) • variants: aan du.usʼ aa washéen • machine | washer; washing machine; "thing to wash with" | a-ee-n + da-√.usʼ-kw-u + át →  its-(3n.p).[empty base].with + cl-(+d,∅,–i).√wash.repetitive.[relative] + thing-(4n.i) (JL)

aan duḵéisʼi át (compound noun) sewing | sewing machine | a-een + du-∅-√ḵáa-sʼ-i + át →  its-(4n.P) + someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√sew.series.relational + something-(4h.i)

aan duskʼix̱ʼti át (compound noun) hook ² | crochet hook | a-ee-n + du-s-√kʼix̱ʼ-t-i + át →  its-(3n.p).[empty-base].with + someone.cl-(+d,s,–i).√hook/gaff.[repeatedly].relational + thing-(4n.i) (JL)

aan dutasʼ át (compound noun) pestle | pestle or stone used for pulverizing bark; "the thing to pulverize bark with | a-ee-n + du-∅-√tasʼ + át →  its-(3n.p).[empty-base].with + someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√pulverize-tree-bark + thing-(4n.i) (JL)

aan duxasʼ át (compound noun) scraper | "the thing to scrape with" | a-ee-n + du-√xasʼ + át →  its-(3n.p).[empty-base].with + someone.√scrape + thing-(4n.i) (JL)

aan galaḵú (verbal noun) • variants: aan galḵú • flood ² | (KE) aan + ga-la-√ḵú →  land-(inhabited) + con-pre.cl-(–d,l,–i).√flood

aan eeg̱ayáak (landform) beach | the beach, shore below the town | aan + eeg̱ayáak →  land-(inhabited) + downshore-from (JL)

aan kaduskʼíx̱ʼti át (compound noun) | (A), aan duskʼíx̱ʼti át (T) hook ² | crochet hook; "thing a person hooks/gaffs with" | a-een + ka-du-s-√kʼíx̱ʼ-t-i + át →  it.with + hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,s,–i).√hook/gaff.repetitive.relational + thing-(4n.i) (JL)

aan kadusne át (compound noun) • variants: aan kedusne ét (C) • hook ²; needle ² | knitting needle; crocheting needle | a-ee-n + ka-du-s-√ne + át →  its-(3n.p).[empty-base].with + ksf.someone-(4h.S).cl-(+d,s,–i).√knit/weave + thing-(4n.ind) (JL)

aan kadusxitgu át (compound noun) brush ² | hairbrush; "thing to furrow with" | a-ee-n + ka-du-s-√xit-kw-u + át →  its-(3n.p).[empty-base].with + hsf.someone-(4n.S).cl-(+d,s,–i).√furrow/write.repetitive.relational + thing-(4n.i) (JL)

aan kadusxítʼkw át (compound noun) brush ² | clothes brush | a-ee-n + ka-du-s-√xitʼ-kw-u + át →  its.(3n.p)-[empty-base]-with + hsf-someone.(4n.S)-cl.(d,s).√sweep-repetitive-relational + thing.(4n.i) (SN)

aan kadusʼíxʼw át (compound noun) glue | "thing something is glued with" | →  a-ee-n + ka-du-√sʼíxʼw + át its-(4n.P].[empty base].with + hsf.someone.√adhere-to + thing (SE)

aan kadutʼix̱ʼ át (compound noun) • variants: aan kedutʼex̱ʼ át • pestle | pestle (for pounding); "thing to smash on" | a-ee-n + ka-du-∅-√tix̱ʼ + át →  its-(3n.p).[empty-base].with + hsf.someone-(4n.S).cl-(–d,∅,–i).√smash/pound + thing-(4n.i) (JL)

aan kanáagu (compound noun) avens | largeleaf avens; large-leaved avens; “medicine on the land" | WARNING: arnica increases body temperature when taken internally, externally it acts as an antiseptic possibly arnica species, especially A. amplexicaulus, A. latifolia, A. gracilis | aan + ka-náakw-u →  land + on.medicine.relational (KE, JL) ° (Geum macrophyllum Willd.) °

aan kayéx̱aa (compound noun) • variants: tʼáa keyéx̱aa • plane ² | plane for woodworking; "the one to whitlle with" | a-ee-n + ka-∅-√yéx̱-aa →  its-(3n.p).[empty-base].with + hsf.cl-(+–d,∅,–i).√make/construct/whittle.one(s)-(part.i) (JL)

aan káxʼ duhoon nooch át (compound noun) trinket; merchandise | little things to sell | a-een + ká-xʼ + du-∅-√hóon + nooch + át →  its-(3n.P) + on.at-(residing) + someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√sell + always + thing-(4n.i) (EM)

aan kwéiyi (compound noun) flag | “land marker" | (KE) aan + √kwéi-yi →  land-(inhabited) + √mark.relational

aan kwéiyi tugáasʼi (compound noun) flagpole | “housepost in the flag” | (KE) aan + √kwéi-yi + tu-gáasʼ-i →  land + √mark.relational + inside.housepost.relational

?

aan ḵoo dultóowu at kuna.áaḵw curriculum | a-een + ḵaa-ee + ∅-du-l-√tóow-u + at + ka-u-na-∅-√áaḵw →  its-(3n.P).with + somoeneʼs-(4h.P).with + them-(s)/it.someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).read/count/teach.relational + thing-(4n.O) + hsf-irrealis-na-cn-cl-(–d,∅,–i).-√try/plan/command (FS)

aan ḵoo dultóowu át lesson | a-een + ḵaa-ee + ∅-du-l-√tóow-u + át →  its-(3n.P).with + somoeneʼs-(4h.P).with + them-(s)/it.someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).read/count/teach.relational + thing-(4n.i) (FS)

aan lingídi (compound noun) rich ²; person | rich woman; city person; "human of the land" | for example, the wife or sister of an « aanḵáawu » (rich man, king) | aan + lingít-i →  land-(inhabited) + human.relational

aan sʼaatí (compound noun) mayor | “master of the land” | aan + sʼaatí →  land + master (KE)

aan shadux̱ishdi dzaas (compound noun) spear ² | spear for clubbing; "clubbing on the head with thonging" | (JL) a-ee-n + sha-du-∅-√x̱ish-t-i + dzaas →  its-(4n.P].[empty base].with + head.someone-(4n.S).cl-(–d,∅,–i).√club.[repeatedly].relational + thonging

aan x̱ʼayee (landform) town; in | in a town; on the streets of a town; “beneath the mouth of town” | (KE) aan + x̱ʼa-yee →  land + mouth/opening.beneath

aan yaduxasʼ át (verbal noun) • variants: aan yeduxesʼ ét; aan yaduxasʼ lítaa; aan yatxasʼ at; ḵaayaxásʼaa • razor | “thing a person shaves with” | (KE) a-ee-n + ya-du-∅-√xasʼ + át →  somethingʼs-(4n.P).[empty base].with + vsf.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√scrape + thing-(4n.i) • variants: aan yatxasʼ át •

aan yadu.usʼgu jig̱wéinaa (compound noun) cloth; face ¹; rag; wash ²; towel | washcloth, washrag for washing the face; "handtowel to wash the face with" | a-ee-n + ya-du-∅-√.usʼ-kw-u + ji-√g̱óo-n-aa →  its-[empty-base].with +vsf.someone-(4n.S).cl-(–d,∅,–i).√wash.[repeatedly].[relative] + hand.√wipe.(progressive).one(s)-(part.i)

aan yax̱ʼáak (landform) water | area on the open water in front of the town, village || between | between towns | aan + ya-x̱ʼáak →  land-(inhabited) + vsf.between

aan yádi (compound noun) • variants: aanyédi (C) • person | high class person; “child of the land” | used to refer to the high-caste people of a clan, often while visiting their (p) territory | (KE) aan + yát-i →  [land + child.pos]

aan yátxʼi sáani (compound noun) • variants: aan yátxʼi, aan yétxʼi (C) • people ¹ | “little children of the land”; high class people; aristocrat | term of respect, often said to the people of a land where the speaker is visiting as a guest | (KE) aan + yát-xʼi + sáani →  [land + child.plr.pos + little (used in plural diminutive)] • variants: aan yátxʼu sáani •

aanáx̱ tléiḵw (compound noun) • variants: tlaḵwtlénxʼ; wasʼxʼaan tléig̱u • salmonberry | aa-náx̱ + tléiḵw →  there.through/along + berry (JL) ° (Rubus spectabilis) °

aandaat kanahík (verbal noun) • variants: aandaat kanaheek; aandaat kanahígi; aandaat kanahík; aandaat keneheek • monkey | "goes all over on the ship" | (KE, JL) aan-daat + ka-na-∅-√hík →  land-(inhabited).about + hsf.ns-cp.[classifier].√run/jump(?) • variants: aandaat kanahígi (T), aandaat kanaheek (At), aandaat keneheek (C) • ° (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) °

aandaat kanahík atx̱aayí (compound noun) banana | "monkey food" | aan-daat + ka-na-∅-√hík + at-√x̱á-yí →  land-(inhabited).about + hsf.ns-cp.[classifier].√run/jump(?) + something-(4n.O)-√eat.relational

aandaatóox (compound noun) bedbug | "stomps around the land" | aan-daa-√tóox →  land-(inhabited).around.√stamp-feet (JL)

aandaayaagú (compound noun) rowboat | “boat around the land” | (KE) aan-daa-yaakw-u →  land-(inhabited).around.canoe/boat.relational

Aangóon (placename) Angoon | “Village Isthmus” | aan + góon →  land/village + portage/passage-across-it/isthmus (KE, TT) (KE, TT)

aankadushxit át (verbal noun) • variants: aan ḵukdushxit át • camera | “thing a person writes/photos/x-rays with” | a-ee-n + ka-du-sh-√xit + át →  somethingʼs-(4n.P).[empty base].with + hsf.someone-(4h.S).[classifier].√write thing-(4n.i) (KE, SN)

aanká (landform) town | downtown; in town | aan-ká →  land-(inhabited).on (JL)

aanḵáawu (compound noun) rich ²; chief; king | rich person; person of wealth; “person of the land” | plural form: aanḵáaxʼu | aan + ḵáa-wu →  [land + person.rel] (KE)

aansaganeit (compound noun) firecracker | "thing that burns with it" | a-een-sa-√gan-i-át →  its-(3n.p).with.cl-(–d,s,–i).√burn/light.relational.thing-(4n.i) (JL)

Aanshookahíttaan (clan name) Clan | "People of the House on the End of Town"; Origin: Prince of Wales | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Teiḵweidí Group | aan-shú-ká-hít-taan →  land-(inhabited).end.on.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

Aanshooká Hít | End of Town House

aantḵeení (compound noun) people ¹; crowd ² | townspeople; crowd or large group of people; “seated on the land” | (KE) aan-t + √ḵee-n-i →  [land-(inhabited).at-(arrived) + √seated/situated.(stem-var).relational]

Aanx̱ʼaakhíttaan (clan name) Clan | "People of the House in the Middle of the Village"; Origin: Angoon | Raven/Crow Moiety Lʼeeneidí Mirgration Primary Crest: Dog Salmon Secondary Crests: Raven, Eagle, Gull | aan-x̱ʼaak-hít-taan →  land-(inhabited).ravine.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Xutsnoowú Ḵwáan

Aanx̱ʼaak Hít | Middle of Town House

Yanxoon Hít | Logjam House

aas (noun) tree | in Sitka, « shéiyi » is often used for “tree” | (KE)

aas daax̱eeshí (compound noun) lichen | lichen which grows on spruce bark; "foam around the tree" | aas + daa-x̱eesh-í →  tree + around.foam.relational (JL) ° (Stricta pulmonaria (L.) Bir.) °

aas dlágwaa (compound noun) • variants: dlágwaa • peavy | aas + √dlákw-aa →  tree + √scratch.one(s)-(part.i) (JL)

aas hít (compound noun) cabin | log cabin | aas + hít →  tree + house (JL)

aas jiseiyí (compound noun) • variants: aas seiyí (At) • tree; shelter | “in the shelter of the treeʼs arms”; the shelter of a tree | aas + ji-seiyí →  tree + hand/arm.shelter/area-below (KE)

aas katláx̱di (plant part) branch; tree | dry tree branches (still on the tree); "moldy tree" | aas + ka-∅-√tláx̱-t-i →  tree + hsf.cl-(–d,∅,–i).√moldy.relational (JL)

aas keg̱ítaa (plant part) needle ¹; pine; spruce | conifer needle (spruce, pine) | needles of conifer tree | aas + ka-g̱ítaa →  tree + on.tree-needles (JL)

aas kʼóox̱ʼu (plant part) • variants: aasdaakʼóox̱ʼu • pitch | tree pitch | specifically tree pitch and not the metal lead or chewing gum | (JL)

aas kʼwátʼi rot ² | small red ball nested inside dry rot | looks like kidney pills; is kept for good luck

Aas Ḵwáani (compound noun) Tree People; forest; woods | "People of the Trees" | this term is used ceremonially, often when speaking to the spirits of the trees | (KE) aas + ḵwáan-i →  [tree + people-of.rel]

aas ḵʼaluká (landform) timberline | "mouth of the ridge trees" | aas + ḵʼa-lu-ká →  tree + mouth.nose/point.on (JL)

aas ḵʼíshaa (compound noun) knot ¹; puck | tree knot used for making puck; "tree bat (for hitting)" | aas + √ḵʼísh-aa →  tree + bat/hit-(with bat) (JL)

aas seiyí (compound noun) • variants: aas jiseiyí • shelter; tree | the shelter of a tree | aas + seiyí →  tree + shelter (JL)

aas tutlʼúkʼx̱u (compound noun) • variants: gantutlʼúkʼx̱u • worm | woodworm; "worm inside the tree" | aas + tu-tlʼúkʼx̱-u →  tree + inside.worm.relational

aas yádi (compound noun) • variants: aas yédi, asyádi • tree; sapling | “tree child” | (KE) aas + yát-i →  [tree + child.pos]

aas yík (compound noun) tree | in the tree | aas + yík →  tree + in-(shallow container) (JL)

aasdaacháni (compound noun) mistletoe | "odor around the tree" | ? | aas-daa-√chán-i →  tree.around.√stink/odor.relational (JL)

aasdaag̱áadli (compound noun) fungus | bracket fungus; conks; tree fungus; “cracker around the tree” | originally just « g̱áatl », which now means "pilot bread" | (KE, JL) aas + –daa + g̱áatl-i →  tree + around + cracker.relational ° (Polyporus applanatus) °

aasdaag̱oodlí (plant part) • variants: aasdaag̱údli • burl; tumor | burl, tumor in a tree | aas-daa-g̱ootl-í →  tree.around.bump.relational (JL)

aasdaakʼóox̱ʼu (plant part) pitch | “pitch around the tree” | (KE) aas + –daa + kʼóox̱ʼ-u →  [tree + around + pitch.rel]

aasdaakʼwátʼi mitten; ball; glove | decorative fur balls on mitten strings; "eggs around the tree" | aas-daa-kʼwátʼ-i →  tree.around.egg.relational (JL)

aasdaasʼóosʼani (compound noun) • variants: aasdaasʼóosʼeni (C) • cone; spruce | spruce cone | (JL)

aasdaasheeyí (compound noun) • variants: sheey • branch; limb | limb, primary branch; "limb around a tree" | aas-daa-sheey-í →  tree.around.limb.relational

aasdaaxʼéesʼi (compound noun) burl; tumor | tumor in a tree, with branches growing from it; “tangled mound around the tree” | looks like aasdaag̱údli but itʼs branches | (JL) aas-daa-√xʼéesʼ-i →  tree.around.√tangle.relational

aasgutug̱ayḵí (noun) • variants: kʼákw, aasgutuyikhéix̱waa, kóoshdaa yéigi • owl | barred owl | a spiritually powerful animal that is connected to the « kóoshdaa » (land otter) and is known by multiple names seeing one can be a sign of something to come, and killing one has been known to drive one to suicide the name « aasgutug̱ayḵí » (you all sit in the woods!) comes from the call of the owl some speakers translate this, especially in the Yéil Ḵutláakw (Raven Cycles) as "hawk" the name « kóoshdaa yéigi » (land otterʼs spirit helper) comes from a Kooshdaaḵáa story | (KE, GD, IdC, IC) ° (Strix varia) °

aasgutug̱ílʼi (compound noun) outcrop; rock ¹ | rock outcropping in forest, woods | (JL)

aasgutuyikhéix̱waa (noun) • variants: kʼákw, aasgutug̱ayḵí, kóoshdaa yéigi • owl | barred owl | a spiritually powerful animal that is connected to the « kóoshdaa » (land otter) and is known by multiple names seeing one can be a sign of something to come, and killing one has been known to drive one to suicide the name « aasgutug̱ayḵí » (you all sit in the woods!) comes from the call of the owl some speakers translate this, especially in the Yéil Ḵutláakw (Raven Cycles) as "hawk" the name « kóoshdaa yéigi » (land otterʼs spirit helper) comes from a Kooshdaaḵáa story | (KE, GD, IdC, IC) ° (Strix varia) °

aasgutuyiksháa (compound noun) spider | "women in the woods" | aas-gutú-yík-sháa →  tree.forest.in-(shallow container).women

aasgutuyik.ádi (compound noun) spider | "thing in the woods" | aas-gutú-yík-át-i →  tree.forest.in-(shallow container).thing-(4n.i).relational DRJ

aasgutuyík (compound noun) noise; sound; tree; woods | aasgutuyík; sound or noise in the woods, forest, trees | aas-gutú-yík →  tree.forest.in-(shallow container) (JL)

aasgutú (landform) • variants: aasgatú, aasgetú (C) • forest; woods; timber | forest; timbered area; "inside the base of the tree(s)" | (KE) aas + gú-tú →  tree + base.inside

aaslʼixʼnáakw (compound noun) medicine | type of medicine; "broken tree medicine" | (JL) aas-√lʼixʼ-náakw →  tree.√break-(stick-like object).medicine

aashát (noun) trout | steelhead trout | (JL) ° (Salmo gairdnerii gairdnerii) °

–aat (kinship term) aunt | paternal aunt (opposite clan) | in Tlingit kinship, the term for a paternal aunt is used for all females of a fatherʼs clan who is in the same generation as the father. This term can also extend to any women of the opposite moiety who are of the fatherʼs generation as an expression of personal closeness. can be used to show personal closeness with a female member of the opposite clan who is not necessarily the fatherʼs same clan | (KE)

aatagwéixʼi (compound noun) lily; pond | pond lily; "pokes out of the lake bottom" | áa-táa(k)-√góo-xʼ-i →  lake.bottom.√penetrate-(by poking).repetitive.relational (JL) ° (Nuphar polysepalum) °

aatayádi • variants: aateyédi • bird; person | mythical bird or little person that lives in a lake; "lake bottom child" | looks like a snipe (séitaa) but bigger, has a needle-shaped beak in the Tlʼanaxéedáḵw story, this bird was teased by young boys at Áakʼw, and then returned to pluck the eyes out of the villagers

–aatʼasháa (kinship term) • variants: aatʼesháa (C) • sibling; in-law | sibling-in-law (opposite gender & moiety) | opposite moiety & opposite gender in Tlingit kinship, this would be the sisters of a maleʼs wife or the brothers of a femaleʼs husband the proper respect and treatment of in-laws, especially in public, is a vital part of Tlingit culture | (JL, JC)

aatlein– (adjective) much; lots | a great amount | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | (JL)

aax̱ • variants: aadáx̱, adax̱ • (particle) after | after it (that time) | áa-dáx̱ →  it.from (KE) || (preverb) from | from it | for motion verbs, creates a na-conjugation motion verb (unbounded) | (JC) || off | off of it | for carrying motion verbs, refers to lifting on object off of something, creating a ga-conjugation motion verb (upwards)

–aax̱gwalʼí (relational noun) strap ²; towline | towline of –; strap of – | string for tying bag, also might be « kagwálʼi / kagwálʼaa » | (JL)

aayádi (compound noun) • variants: aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi • humpy; salmon | small humpy salmon; "lake child" | áa-yádi →  lake.child

áa ¹ (landform) lake | (KE)

áa ² (noun) it; there; place; then | that thing, time, or place | refers to something that is already known or has recently been communicated || reason; fact | that fact or reason | common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length | (KE)

ách [áa-ch] | because of it; with it

aag̱áa [áa-g̱áa] | after it; following it

aadáx̱ / aax̱ [áa-dáx̱] | from it; after it [that time]

aadé [áa-dé] | towards it

aan [áa-n] | with it

anax̱ [áa-náx̱] | through it; along it

át [áa-t] | arriving at it; at it

áwu [áa-wu] | located at it

áxʼ [áa-xʼ] | residing at it; located at it

áx̱ [áa-x̱] | moving along it; repeatedly at it

áa ash kadulyádi yé (compound noun) park | park; playground; "place where people play" | áa + a-ch + ka-du-l-√yát-i + yé →  there + its-(3n.i).[instrumental] + hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√child + place (SE)

?

áa kagáaxu (compound noun) • variants: hinyikgáaxu • duck; goldeneye | goldeneye duck; "duck on the lake" | some speakers translate this is "duck up the river" | áa + ka-gáaxw-u →  lake + on.duck.relational (JL) ° (Bucephala clangula/islandica?) °

áa ká (landform) lake | on the lake | áa + ká →  lake + on (JL)

áa ḵuyadujee yé (verbal noun) jail | “the punishing people place” | (KE) áa + ḵu-ya-du-∅-√jee + yé →  [there + someone-(4h.O).vsf.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√awful/terrible + place]

áa sháak (landform) lake | head of a lake | áa + sháak →  lake + head-(of body of water) (JL)

áa shú (landform) lake | lower end of the lake | especially but not necessarily the end of the head of the lake | áa + shú →  lake + end (JL)

áa táak (landform) lake | bottom of lake | áa + táak →  lake + bottom-of/submerged-in (JL)

áa tug̱úḵlʼi (compound noun) whitefish | mountain whitefish | (JL) áa + tu-g̱úḵlʼ-i →  lake + inside.swan.relational ° (Prosopium williamsoni) °

Áa Tlein (region name) Atlin | "Big Lake" | (KE, TT)

Áa Tlein Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Atlin Area; "People of the Big Lake" | Included Communities: Atlin | (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Wolf/Eagle Clans

Yanyeidí | People of Hemlock House; People of the Mainland

Daḵlʼaweidí | People of the Inland Sandbar

Raven/Crow Clans

Ishkeetaan | People of Deep Pool in the River House

Kooḵhittaan | People of Cellar House

Deisheetaan | People of the End of the Trail House

áa wát (landform) lake | mouth of lake | (JL) áa + wát →  lake + mouth-(of body of water)

áa x̱ʼayaax̱ (landform) lake | lake side; lake shore; around the shore of the lake | áa + x̱ʼa-yaax̱ →  lake + mouth.along-edge (JL)

áa yax̱ (preverb) turning over | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) | áa + ÿax̱ →  there + turning-over (JC)

áa yaax̱ (landform) lake | lake side; lake shore; around the shore of the lake | áa + yaax̱ →  lake + along-edge (JL)

áabíns (borrowed noun) • variants: áagúns, xʼáaxʼ • apple | from English "apple" | (JL)

áadaa (noun) spear ² | spear for fish and seal; "one that attacks" | (KE) √.aat⁷-aa →  √attack.one(s)

áagadi (compound noun) basket | unfinished basket; "woven thing (out of bark)" | √.áak-át-i →  √weave-(bark).thing-(4n.i).relational (JL)

Áakʼw (placename) Auke Lake | áa-kʼw →  lake.[diminutive] (TT)

áakʼw (landform) lake | little lake | áa-kʼw →  lake.[diminutive] (KE)

Áakʼw Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Áakʼw Area; "People of the Little Lake" | Included Communities: Auke Bay, southern Lynn Canal, Juneau area, and northern Admiralty Island | áa-kʼw + ḵwáan →  lake.[diminutive] + people-of (AH (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Wolf/Eagle Clans

Wooshkeetaan | People of the Houses Facing Each Other

Raven/Crow Clans

Yax̱tehittaan | People of the Big Dipper House

Lʼeeneidí | People of Dog Salmon Creek

Lʼuknax̱.ádi | People of Coho Community Bay

G̱aanax̱.ádi | People of Sheltered Harbor (Port Stewart in northern Behm Canal)

–áali (kinship term) grandparent | used in Southern Tlingit instead of –léelkʼw requires a preceding noun to show the relationship, as in « ax̱ léelkʼw » (my grandparent); can be used without a pronoun when speaking directly with oneʼs grandparent as with other kindship terms, can be used to show clan kinship and personal closeness | (JL)

áan (noun) trap ² | type of small fish trap | fish trap, smaller than « noow » | (JL)

áanjís (borrowed noun) • variants: áanjís daayí • oranges | from English “oranges”; áanjís daayí ("the peel is orange") | (KE)

áanjís kahéeni (compound noun) orange juice | áanjís + ka-héen-i →  orange(s) + hsf.water.relational (KE) • variants: áanj kahéeni •

Áankich (borrowed noun) Anchorage | (KE) borrowed placename, from English "Anchorage"

áatʼl (noun) pit | pit for aging eulachon grease; pit lined with skunk cabbage used for food storage | likely related to verb root √áatʼ (cold) lined with canvas and covered so flies canʼt get in | (JL)

áatʼlani (noun) shell; slime | slime inside its shell (of shellfish) | « at áatʼlani » is "something precious" | (JL)

-ch 1 (suffix) because | often appears as « ách áwé » (because of that) or « ách áyá » (because of this) | (KE)

-ch 2 (suffix) | ergative marker | marks the subject of a transitive verb | (JC)

-ch 3 (suffix) | instrumental marker | used to mark a noun that is used as an instrument to perform the verb | tíx’x’i sáani x̱aat ách daa wdudzi.ax̱u wé yáanaa →  small strings of spruce roots tying the pack (Shaadaaxʼ, Haa Shuká 76–77) (JC)

chál (noun) platform cache; house cache; shed | compare Eyak « jił » (platform cache; bunkbed) | (KE, JC) • variants: chíl (S, T) •

chál xook (compound noun) • variants: chíl xook • dry; fish ¹; frozen | fish air-dried in cold weather and allowed to freeze | softer and more tender than ordinary dried fish | chál + √xook →  cache + √dried (JL)

chán (noun) smell: bad smell, odor; stench; odor: strong odor

–chaan (kinship term) mother-in-law | (KE)

Cháanwaan (borrowed noun) Chinese | from "China man" | (KE)

Cháanwaan héeni (compound noun) soy sauce | "Chinese personʼs water" • variants: kóoshdaa lóoxʼu •

cháasʼ (noun) salmon; humpy | pink salmon; humpy salmon | (KE) ° (Oncorhynchus gorbuscha) °

cháash (noun) brush ¹; bough; branch | bough or branch with needles on it (especially of spruce) | used to sit or lie on, to keep meat, etc. off the ground, or to build temporary structures | (JL)

cháash hít (compound noun) house; hut | brush house | temporary shelter, often built while traveling or hunting, or for women in isolation for first menstruation or the birth of a child | (JL) • variants: (T), chashhít (At, T) •

cháashgaa (verbal noun) cup; can | from Russian "чашка" | (KE, JC) • variants: (Y), gúxʼaa •

cháatl (noun) halibut | (KE)

cháatl astʼeix̱í (compound noun) halibut fisher | cháatl + a-s-√tʼeix̱-í →  halibut + a-theme.cl-(–d,s,–i).√fish-with-hook.relational (KE)

cháax̱ (noun) grebe | horned grebe or red-necked grebe | locally called helldiver | (KE) ° (Podiceps auritus/grisegena?) °

cháayoo (borrowed noun) tea | from Russian "чаю" (chayu) • variants: dée (T) •

chéx̱ʼi (noun) • variants: chéix̱ʼaa (C), chíx̱ʼi (T), chéex̱ʼi (At), chéex̱ʼaa (At) • shade; shadow | shadow(s) cast by landforms, etc. | (KE)

chéiwís (borrowed noun) cherries | from English "cherries" | (JC)

chich.uwaa (compound noun) shark | "looks like a porpoise"; porpoise-like shark | cheech-ÿu-ÿa-√yaa →  porpoise.pfv.cl-(–d,∅,+i).√look-like/resemble (KE)

–chíg̱ayi (body part) foot ¹; paw | forefoot; front paw | (JL)

chíx̱ʼi (noun) • variants: (T), chéex̱ʼi (At), chéex̱ʼaa (At), chéx̱ʼi, chéix̱ʼaa (C) • shade; shadow(s) cast by landforms, etc. | (KE)

cheech (noun) porpoise | (KE)

chkʼw (particle) | term of endearment, especially made to grandchildren | (DK) • variants: shkʼw •

chudéi (noun) cod | Pacific tomcod | (JL) ° (Microgadus proximus) °

chush (postpositional pronoun) self: (to) -selfʼs | reflexive postpositional (rflx.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

chush ⁓ sh- (possessive pronoun) -selfʼs | reflexive possessive (rflx.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

chush wuskóowu (verbal noun) knowledge; identity | knowledge of the self; confidence in identity | chush + ÿu-s-√kóo-wu →  self-(rflx.O) + pfv.cl-(+d,s,–i).√know.relational (FS)

chúsh (independent pronoun) -self | reflexive independent (rflx.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) signals reflexive properties, meaning that something is occuring to the self. In verbs, it occurs outside of the verb itself and is used in addition to other pronouns. When you study verbs more, you will see that this pushes verbs into middle voice (+D), which will make sense at a later date. For now, consider it as something like “to the self”, which makes more sense when seen with examples, such as: chush gudachx̱án (oneʼs own grandparent – achieved through clan lineage), sh tóog̱aa ditee (they-(s) is grateful; literally “s/he is okay inside”), and sh tóo altóow (s/he is studying it; literally “s/he is teaching inside themself-(s)”). other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

Chookaneidí (clan name) Clan | "People of Grass River"; Origin: Glacier Bay | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Chookaneidí Group Primary Crest: Brown Bear, Porpoise, Spirit Bear Secondary Crests: Wolf, Eagle, Murrelet, Glacier, Iceberg, Lady in the Ice, Killer Whale | chookán-héen-át-í →  grass.river/water.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Xunaa Ḵáawu

Naanaa Hít | Upriver House

Xáatl Hít | Iceberg House

Xóots Sʼaag̱í Hít | Brown Bear Bones House

Yan Wuliháshi Hít | Drifted Ashore House

Aan Eeg̱ayaak Hít | On the Beach Below Town House

Shuxʼaa X̱áay Hít | First Yellow-cedar House

Sheetʼká Ḵwáan

Xáatl Hít | Iceberg House

Aan Eeg̱ayaak Hít | On the Beach Below Town House

chookanyátxʼi (compound noun) • variants: chookenyátxʼi • grass | short grass

chookán (noun) • variants: chookén (C), chookwán (T) • grass | (JL) ° (Gramineae) °

chookán aaní (landform) • variants: chookén aaní • grass; prairie | grasslands

chookán ká jánwu goat | domestic goat | chookán + ká + jánwu →  grass + on + mountain-goat (MH)

chookán ḵʼáatlʼ (compound noun) sedge | "flat grass" | chookán + ḵʼáatlʼ →  grass + flat (JL)

choon (noun) wound ² | (JL)

chooneit (compound noun) arrow | "wounding thing" | In coastal Tlingit this refers to the most common type of arrow, used for wounding or killing | √choon-át →  √wounded.thing-(4n.i) (JL)

chx̱ánkʼ (kinship term) grandchild | in Tlingit kinship, this term is used for biological grandchildren as well as people who are grandchildren of a clan endearing term used when speaking directly to oneʼs grandchild | (KE)

chʼa (particle) very; just | this particle rarely appears on its own, but instead often interacts with other particles | (KE)

chʼa aadóo sá (particle) • variants: chʼa aa sá • whoever; anybody; anyone | chʼa + aadóo + sá →  just + who + voice/name (KE)

chʼa aan ¹ (particle) although; even though; however; nonetheless; yet | there are two particles that create a shift in an argument: « ḵu.aa » makes more of a gradual shift in thinking, and « chʼa aan » is more of an abrubt shift in argument | (KE)

chʼa aan ² (particle) with | just with it | chʼa + a-ee-n →  just + its-(4n.i).[empty base].with

chʼa aanínáx̱ (particle) • variants: chʼa aanídáx̱, chʼa aan ḵúnáx̱ • kind ¹; gentle | do it with kindess!; do it gently! | (DK)

chʼa daa sá (particle) whatever; anything | chʼa + daa + sá →  just + what + voice/name (NR, JL)

chʼa daaḵw.aa sá (particle) • variants: chʼa daag̱u.aa sá, chʼa daatḵu.aa sá • any; one ²; which | any (certain one); whichever (one) | chʼa + daaḵw-aa + sá →  just + which.one(s)-(part.i) + voice/name (NR, JL)

chʼa gútgeen sá (Y) (particle) • variants: chʼa gwátgeen sá • any; time ²; when | any time (in the future); whenever (in the future) | (JL, DA) • variants: chʼa gwátgeen sá •

chʼa gootʼá sá (particle) wherever; anywhere; anyplace | chʼa + goo-t-aa + sá →  just + where.at-(arrived).one(s)-(part.i) + voice/name (KE) • variants: chʼa gootʼé sá (C) •

chʼa gooxʼ sá (particle) wherever; anywhere; anyplace | chʼa + goo-xʼ + sá →  just + where.at-(residing).one(s)-(part.i) + voice/name (KE)

chʼa gwátgeen sá (particle) • variants: chʼa gútgeen sá (Y) • any; time ²; when; future | any time (in the future); whenever (in the future) | (JL) • variants: chʼa gwátgeen sá •

chʼa gwátk sá (particle) • variants: chʼa gútk sá (Y) • any; time ²; when; past | any time (in the past); whenever (in the past) | (JL)

chʼa g̱ég̱aa (adverb) nothing; success; vain | "the one that just swings back"; in vain; for nothing; without success | chʼa + √g̱éḵ.aa →  just √swing.one(s)-(part.i) (JM, KE)

chʼa g̱óot (particle) different; other | chʼa + g̱óo-t →  just + different.at-(arrived) (KE, JL)

chʼa g̱óot yéide (adverb) different | different directions; differently | chʼa + g̱óo-t + yé-de →  just + different.at-(arrived) + way/manner.towards (SaJ)

chʼa keetáanáx̱! (adverb) casually; tactfully | deliberately, carefully; taking oneʼs time | (KE) chʼa + kee-√táa-náx̱ →  just + upwards.√sleep(?).through

chʼa koogéiyi (adverb) any; careless; random; way | any old way; randomly; carelessly | chʼa + ka-ÿu-ÿa-√géi-yi →  just + hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√against/oppossing.relational (JL)

chʼa kʼát (particle) at least; once in a while | "just at the base of it" | chʼa + kʼí-ká-t →  just + base.on.at-(arrived) (KE) • variants: chʼa kʼikát, chʼa kʼeekát (At,T) •

chʼa kʼikát (particle) • variants: chʼa kʼát, chʼa kʼeekát, chʼe kʼeekét • ago; barely; just; little; manage | just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago; "just on the base of it" | chʼa + kʼí-ká-t →  just + base.on.at-(arrived) (KE) chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa →  i managed to eat a little bit (JL) chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ →  they-(s) managed to make it home (JL) chʼe kʼeekét x̱wasiteen →  i just saw her/him not long ago (JL)

chʼa ldakát át (particle) everything | every single thing | chʼa + ldakát + át →  just + all + thing-(4n.i) (KE)

chʼa ldakát ḵáa (particle) everybody | every single person | (KE) chʼa + ldakát + ḵáa →  just + all + person-(4h.i)

chʼa ldakát yé (particle) everywhere | every single place | chʼa + ldakát + yé →  just + all + place (KE)

chʼa neechx̱ (adverb) nothing; success; vain | in vain; for nothing; without success; "just along the beach" | chʼa + neech-x̱ →  just + beach.along/at-(repeatedly) (SE)

chʼa tlákw (particle) always; all the time; constantly | often used before repetitive forms of verbs to create "always {verb}" | (KE)

chʼa tleix̱ (particle) forever

chʼa wáa kugei sá (particle) • variants: chʼa máa kugei sá • any; amount | any amount; however many | | chʼa + wáa + ka-u-∅-√gei + sá →  just + how + [comparitive].irr.cl-(–d,∅,–i).√big/lots + voice/name (NR, JL)

chʼa wáa sá (particle) however; any (old) way | | chʼa + wáa + sá →  just + how + voice/name (NR, JL)

chʼa wáa yateeyi aa sá (particle) any kind (of); whichever kind | | chʼa + wáa + ya-√tee-yi + sá →  just + how + [comparitive].irr.√big/lots + voice/name (NR, JL)

chʼa yákʼw (adverb) suddenly; immediately; right away | (KE) • variants: chʼa yáakʼw, chʼa yóokʼ •

chʼa yeisú (particle) finally; just; now | just now; finally | (JL)

chʼa yéi (particle) ordinary ; usual | (KE)

chʼa yéi yigoowáatlʼ (particle) time ²; while | a short time; a short while | can be used before a phrase to indicate that it occured for a short time | Chʼa yéi yigoowáatlʼ áwé chʼas xíxchʼ yáx̱ yoo x̱ʼayatánk. →  She could only speak like a frog for a while. (GD, MD)

chʼa yóokʼ (particle) • variants: chʼa yákʼw, chʼa yáakʼw • suddenly; immediately; right away | (KE)

chʼakʼyéisʼ (compound noun) eagle | immature eagle; "discolored eagle" | the head feathers are dark | chʼáakʼ-√yéisʼ →  eagle.discolored/bruised (KE) ° (Haliaeetus leucocephalus) ° ,

chʼaḵúx̱ (compound noun) • variants: chaḵúx̱, jaḵúx̱ • boat ¹; canoe | skin canoe | dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ →  moose skin canoe (JL)

chʼas (particle) just; only

–chʼáadu (body part) epidermis; hide ²; skin ¹ | outer layer of skin; outer layer of hide | used in reference to the entire layer of skin that can be squeezed into a fold between the fingers especially of moose hide: a black layer that is scraped off in the tanning process likely –chʼáat when intact on living thing | (JL)

chʼáagu– (adjective) old; ancient | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | (KE, JC)

chʼáakw (adverb) ago; ancient; back ³; long; old; then | long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times | most commonly translates as 'long ago' but in certain contexts, or when said before a verb (sometimes as « chʼáagudé») it translates as 'for a long time' • variants: chʼákw • || time ² | for a long time | (JL)

chʼáakʼ (noun) eagle | bald eagle | «  shaayáal, shaayakag̱ídi, gijook, ḵa dóol áwé chʼáakʼ x̱oonxʼí » – they (p) are members of the eagle family ° (Haliaeetus leucocephalus) °

chʼáakʼ eex̱í (compound noun) • variants: chʼáakʼ kichtu.eex̱í • butter | "eagle oil"; "eagle wing marrow" | chʼáakʼ + eex̱-í →  eagle + oil.relatonal chʼáakʼ + kich-tu-eex̱-í →  eagle + wing.inside.oil.relatonal (JL)

chʼáakʼ loowú (compound noun) eagleʼs beak (alienated) || (color) yellow | dark yellow

chʼáakʼ x̱aagú (compound noun) banana | chʼáakʼ + x̱aakw-u →  eagle + claw (JL)

chʼáalʼ (noun) willow | (KE) ° (Salix sitchensis Sanson) ° || (color) white | used to describe someoneʼs face when the color has gone out | (JM)

–chʼáatwu (body part) skin ¹ | surface of skin | (KE)

chʼeix̱ʼ (noun) • variants: chʼeex̱ʼ • thimbleberry; berry | (JL) ° (Rubus parviflorus) °

–chʼéix̱ʼi (body part) • variants: –chʼéex̱ʼi, –chʼíx̱ʼayi • finger | first finger; index finger | (KE)

chʼéix̱ʼw (noun) dirt; dirtiness; dust | dirt, dust (covering something, making it dirty) | (KE, JL)

chʼiyáash canoe | sea otter hunting canoe with an angular prow for breaking the waves; flat bottomed canoe

chʼeet (noun) murrelet; auklet | (KE)

chʼeetg̱áa (noun) skate | ocean creature related to the shark and the ray | (KE) ° (Family Raiidae) °

chʼéen (noun) ribbon; bow ² | (JL)

chʼéeni kwlayáatʼ (compound noun) • variants: chʼéeni kwleyáatʼ • gooseberry | "long pony tail" | chʼéen-i + ka-u-la-√yáatʼ →  ribbon-relational + comparitive-irrealis-cl.(l)-√long (JL) ° (Ribes lacusfris) °

chʼu even; still | this particle rarely appears on its own, but instead often interacts with other particles | (JL, KE) • variants: chʼoo •

chʼu déix̱ (particle) both | (KE)

chʼu shóogu (particle) same | (KE)

chʼu tle (particle) then; time ² | just at that time | used before a verb to create "when {verb}" or "while {verb}" will be used often to tie a series of actions together often appears with the particle « chʼu » and becomes "just then" use varies from speaker to speaker, and it can appear multiple times in one sentence, often to show the immediacy of a string of actions | Tle ḵúnáx̱ kʼidéin yan ax̱éixʼw áwé, ḵaa x̱oot wujikʼén wé át wé Áa Tayaadi. →  When they (p) were fast asleep the Lake-bottom-child [a type of bird] came hopping among them (p). (EN) (KE)

chʼu wooch yáx̱ (phrase) same | the same way each time | the verb that follows should be in the perfective habitual form | chʼu + wooch + yáx̱ →  just + together-(recip.i) + similar (MD)

da- (classifier) | ∅ group classifier; (+d,∅,–i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

–dachóon (relational base) straight towards –; directly towards – | (KE)

–dachx̱án (kinship term) grandchild | in Tlingit kinship, this term is used for biological grandchildren as well as people who are grandchildren of a clan | (KE)

dagatgiyáa (noun) hummingbird | possibly a borrowed noun or a verbal noun | (KE) • variants: digitgiyáa •

daginaa (independent base) • variants: diginaa • center; front; open ²; out; sea; room | outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room | (JL)

–dagiygé (relational base) • variants: –dagikyé, –dagiyigé, –digeengé • middle | middle of | dagi-ÿá-gé →  into-open.vsf.against/opposing (KE)

dag̱a- (verb prefix) each of them (p) | pluralizes the subject of a subject intransitive verb or the object or a transitive or object intransitive verb • variants: dax̱-, daḵ- •

dag̱anḵú (compound noun) afterlife | "in the area of the interior land" | daaḵ-aan-ḵu →  inland.land-(inhabited).areal • variants: dax̱anḵú •

dag̱asáa (verbal noun) squid | dag̱a-∅-√sáa →  distr.cl-(–d,∅,–i).√narrow [?]

dag̱inaa (independent base) • variants: dig̱inaa • back ²; inland; interior; room | back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room | (JL)

Dag̱istinaa (clan name) Clan | "Inland Channel Clan"; Origin: Blake Channel, Wrangell Island | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Dag̱istinaa Group Primary Crest: Thunderbird Secondary Crests: Wolf, Eagle, Shark, Sun | daaḵ-séet-i-naa →  inland.channel.[peg vowel].clan/tribe/nation (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Jilḵáat Ḵwáan

Xeitl Hít | Thunderbird House

Shísʼg̱i Hít | Sapling House

G̱unaax̱oo Ḵwáan

Yaakwdáat Ḵwáan

Xeitl Hít | Thunderbird House

-dahéen (suffix) number of times | (JL)

dahooní (verbal noun) salesperson; shopkeeper; clerk | "seller" | da-√hoon-í →  cl-(+d,∅,–i).√sell.relational (KE)

–dakádin (relational noun) direction; opposite; other; way | (facing) the opposite direction from it, the other way

–dakán (relational base) facing; away | facing away from

?

dakínde (independent base) • variants: dikínde, kínde • up; above | upward | kín-de →  upwards.towards (KE)

dakwyeit (compound noun) canoe; container | wooden container or canoe used for rendering

daḵéisʼ (verbal noun) sewing | da-√ḵáa-sʼ →  cl-(+d,∅,–i).√sew (KE)

daḵka.ádi (compound noun) • variants: daaḵ ka.ádi • animal | animal in the woods; animal that walks on land | daaḵ-ká-át-i →  inland.on.thing-(4n.i).relational (JL)

daḵká (compound noun) back ²; inland; interior; woods | up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) | daaḵ-ká →  inland.on (KE) || inland; interior

Daḵlʼaweidí (clan name) Clan | "People of the Inland Sandbar"; Origin: Stikine River | Wolf/Eagle Moiety Killerwhale Migration, Daḵlʼaweidí Group Primary Crests: Killerwhale, Eagle Secondary Crests: Wolf, Dog Spirit, Octopus, Seal, Glacier, Iceberg, Flicker, Shark, Moth female version can be Daḵlʼawsháa | daaḵ-lʼéiw-át-i →  inland.sand.thing.[possession] (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Taantʼá Ḵwáan

Kéet Hít | Killerwhale House

G̱ooch Hít | Wolf House

Yasku Hít | Wasgo(?) House [from Haida]

Kóon Hít | Flicker (Woodpecker) House

Xutsnoowú Ḵwáan

Kéet Hít | Killerwhale House

Yaa Ayanasnaḵ Kéet Hít | Killerwhale Chasing after It (Seal) House

Kéet Oox̱ú Hít | Killerwhale Tooth House

Jilḵáat Ḵwáan

Chʼeet Hít | Murrelet House

Tleilú Hít | Moth House

Kéet Gooshí Hít | Killerwhale Dorsal Fin House

Kéet Ḵwáani Hít | Killerwhale People House

Kéet Lʼóotʼi Hít | Killerwhale Tongue House

Kéet Déx̱ʼi Hít | Killerwhale Backbone House

Áatlein Ḵwáan

Deisleen Ḵwáan

Taagish Ḵwáan

Kéet Hít | Killerwhale House

daneit (compound noun) grease; oil; box | grease, oil put away in a box || box; container | 7.33; large box for storing grease, oil | daa-∅-√né-át [?] →  around/about.cl-(–d,∅,–i).√do/work-on.thing-(4n.i) (JL)

daṉeiyí (borrowed noun) trout | lake trout | the letter ṉ is a voiced L, as in the English word “lake”, which is a very rare sound in Tlingit, and probably means this is a word borrowed from a neighboring language

daséikw (verbal noun) • variants: x̱ʼaséikw • breath; life | da-√sáa-kw →  cl-(+d,∅,–i).√breathe/rest du x̱ʼaséigu shoowaxeex →  his/her life ended (JL)

–daséixʼ (relational noun) grasp; out; reach ² | out of their reach, grasp | du daséi uwaxíx →  it landed out of his reach (JL)

–daséixʼán (compound noun) • variants: –daséixʼín • trade; take; turn ²; place | trading goods; trading places; taking turns | tlél gé aadé wé i Náaḵw Tlʼeeg̱í Wootsaag̱áa daséixʼán? →  why not trade for your Octopus Tentacle Cane? (RZ) i daséixʼán naḵagoot →  iʼll go after youʼre done (JL) du deséixʼ wudihaan →  they-(s) got up and took their place daséixʼ-án →  out-of-reach.? (JL)

datóow xʼúxʼ (compound noun) book | "paper/book to read" | da-√tóow + xʼúxʼ →  cl-(+d,∅,–i).√read/count + membrane

dax̱adooshú (number) seven | "someone extends [their (p) hand] to the second one" | déix̱-aa-du-w-ÿa-√shú →  two.one(s)-(part.i)..someone.[perfective].[classifer].√extends (CG)

dax̱adooshóonáx̱ (number) seven | seven people | used for counting people only | (KE)

dax̱áchxʼi (verbal noun) boat ¹ | tugboat | da-√x̱ách-xʼ-i →  cl-(+d,∅,–i).√tow.[plural].relational (JL)

dax̱dahéen two | twice; two times | (KE)

dax̱yeekaadé two | two different kinds, types; two different ways, directions | déix̱-yee-ká-dé →  two.below.on.towards (KE)

?

dayínde ¹ (preverb) • variants: diyínde, yínde • down; below | downward | (JL)

–dayéen (relational base) facing | (KE)

dágáa (particle) sure: for sure | (KE) • variants: sdágáa •

dákde át (compound noun) east; wind ¹ | offshore east wind | daak-de + át →  seaward-towards + thing-(4n.i) (JL)

dákdesaxʼaak (compound noun) mackerel | "swims underwater out to sea" | daak-de-sa-√xʼaak →  seaward.towards.cl-(–d,s,–i).√swim-(underwater) (KE)

dákwtasi (compound noun) • variants: dákwx̱utasi • eulachon | mushy remains of rendered eulachon || fertilizer | mushy remains of rendered eulachon | √dákw-tasi →  √render-fat.sinew

–dáli (relational noun) weight ² | the weight of | usually in pounds | –√dál-i →  √be-heavy.relational (JL)

dáxw (noun) cranberry; berry; Lingonberry | (JL) ° (Vaccinium vitis-idaea) °

-dáx̱ (relational suffix) • variants: -tx̱, -x̱ • from; out of || since | since (that time) | contraction from « -dáx̱ » to « -tx̱ » is optional when the suffix attaches to an open noun contraction to « -x̱ » occurs when attaching to « áa » (that place), which creates « aax̱ » (from there) closed monosyllable Tlingit suffixes are high tone, and open monosyllable suffixes are opposite of the tone of the preceding vowel | (KE, JC)

dáx̱g̱aa (number) two | two by two | (KE)

dáx̱g̱aanáx̱ (number) two | people two by two | (KE)

dáx̱náx̱ (number) two | two people | used for counting people only | (KE)

–daa ¹ (body part) body | body; around the body | (JL)

–daa ² (relational base) around; about; concerning | (JL)

–daa ax̱áayi (body part) flippers | flippers (of fish); " body paddles" | daa + ax̱áa-yi →  around/about/body + paddle.relational (NR)

daa yaa ḵug̱átch (verbal noun) dizziness | daa + yaa + ḵu-∅-√g̱át-ch →  around/about + along + areal.cl-(–d,∅,–i).√disoriented.[habitual] (JL)

–daa yoo jikwli.átgi (verbal noun) attendant | daa + yoo + ji-ka-ÿu-li√.át-k-i →  about + to/fro + hand.hsf.pfv.cl-(–d,l,+i).√communicate.repetitive.relational (FD)

–daadleeyí (body part) flesh; corpse | "body flesh" | daa-dleey-í →  body.flesh.relational

daak (independent base) out; sea | out to sea (from the shore); out into the open (from the shadows) || fall | for precipitation to fall || on ¹ | onto fire

–daakahídi (compound noun) building | building around | daaká-hít-i →  around-outside.house.relational (JC)

–daakakʼátsʼi (compound noun) thorn | thorn(s); "sharps around it" | daa-ka-√kʼátsʼ-i →  around.hsf.√sharp.relational (JL)

–daakanóoxʼu (kinship term) ancestor | ancestor(s) of – (term of respect, usually referring to oneʼs motherʼs motherʼs father); "shell around the outside surface of –" | in Tlingit kinship, this is a clan from the opposite moiety, that is the motherʼs motherʼs fatherʼs clan use of this term signifies a special ancestral relationship, often referred to as "protective outer shell" | daaká-nóoxʼ-u →  around-outside.shell.relational (KE)

–daakashú omen; sign | (something done) at its expense, to its detriment, portending ill for it; "the end around the outside surface of –" | daaká-shú →  around-outisde.end i dáanayi daakashóo x̱wsinee →  i took a lot of money out of you to do that work; you gave me lots and now youʼre out of it ax̱ ádi daakashú →  my precious things a daakashú yéi x̱at woonee →  what the signs pointed to happened to me du daakashú aawajoon →  they-(s) had a bad dream about her/him (JL)

–daaká (relational base) around; contain; enclose; outside | (around) the outside surface of it | the outside surface of an enclosure or object that has a continuous surface around it | a daaká nanéegwálʼ! →  paint around it! (JL) hít daaká →  around the outside of a house (JL)

daakeit (compound noun) container | "thing around the outside" | daaká-át →  around-outside.thing-(4n.i)

daaḵ (independent base) inland; interior; woods | up in the woods (from the shore); inland | (JC, KE) || back ² | back (from the open) || off | off of fire

daaḵw.aa sá (question particle) • variants: daaḵu.aa sá, daag̱u.aa sá, daatḵu.aa sá • one ²; some; which | which (one); some (certain one) | determiners may be added to « sá » as in « daaḵw.aa sáyá » (which one is this?), « daaḵw.aa sáwé? » (which one is that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) some speakers differentiate between human (daaḵu.aa sá) and a non-human thing (daatḵu.aa sá) | daaḵw.aa sá i tuwáa sigóo? →  which one of them (p) do you want? daaḵw.aa naax̱ sá isitee? →  which clan/moiety/tribe are you? (JC,KE)

–daaleilí (body part) skin ¹ | "body flab"; wrinkled skin; flabby skin | (JL, KE) daa-√leil-í →  body.√flabby/wrinkled

–daanéegu (verbal noun) • variants: –daanóogu, –daanúgu • disease; sickness | sickness, disease (overall, throughout his/her body) | daa-∅-√néekw-u →  around/body.cl-(–d,∅,–i).√sick/hurt.relational (JL)

–daasʼaag̱í (body part) fin | pelvic fin (of fish)

–daashagóon (body part) body | body parts | daa-shagóon →  body.components/parts (KE)

–daat (relational noun) about; concerning | (JC)

daat g̱aa sá (question particle) purpose; some; what; why | why; going after what; waiting for what; for some purpose | this often translates to "for what purpose" or "going after what" determiners may be added to « sá » as in « daat yís sáyá » (what is this for?), « daat yís sáwé? » (what is that for?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | daat g̱aa sá hóon daakahídidé yaa neegút? →  what are you going to the store for? (JC, JL)

daa(t) sá (question particle) what | the most common form is « daa » determiners may be added to « sá » as in « daa sáyá » (what is this?), « daa sáwé? » (what is that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | daa sá i tuwáa sigóo? →  what do you want? (NR) daat eetéenáx̱ sá iyatee? →  what do you need? (NR) (JC,KE)

daat yís sá (question particle) reason; some; what; why | why; for what reason; for what benfit; for some reason | this often translates to "for what benefit" or "for what is it being given" determiners may be added to « sá » as in « daat yís sáyá » (what is this for?), « daat yís sáwé? » (what is that for?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | haa, daat yís sáwé a káaxʼ x̱ʼeedagáxʼx̱ ag̱eeshaayít? →  why do you pray to marry? (RZ, Dauenhauer, "Tracking ʼYuwaan Gagéetsʼ") (JC, JL)

–daateedí (relational noun) wake ²; wave ¹ | wake; the waves coming off it or generated by | daa-teet-í →  around.wave.relational yaakw daateedí →  wake of a boat (JL)

–daatʼaawú (body part) fin | fins (of fish) | daa-tʼaaw-ú →  body.feather.relational

daaw (noun) kelp | ribbon kelp ° (Alaria marginata) ° || kelp | ribbon kelp on which herring have spawned

daaxʼoon (number) four | (KE)

daaxʼoon yakyee (compound noun) • variants: daaxʼoon yagiyee, daaxʼoon yagee • Thursday; day | "fourth day" | daaxʼoon + yakyee →  four + day (JL)

daaxʼoondahéen (number) four | four times | (KE)

daaxʼoonínáx̱ (number) four | four people | used for counting people only | (KE)

–daayí (plant part) bark ¹ | (KE)

daa.aax̱w (verbal noun) bundle | "tie around" | daa-∅-√.aax̱w →  around/about.cl-(–d,∅,–i).√.bind/wrap (JL)

–daa.it (body part) body | body; around the body | (KE)

–daa.itnagóowu (compound noun) actions | " body extends to it" | daa-it + na-∅-√góo-wu →  body/around.ends + na-md.cl-(–d,∅,–i).√extend.relational (JL)

daa.ittunéekw (compound noun) arthritis | "pain at the ends of the body" | daa.it-tú-néekw →  body-(ends).inside.sick/hurt

–daa.itwéisʼi (body part) gland | daa.it-wéisʼ-i →  body-(end).gland.relational (KE)

–daa.itx̱ʼáak (body part) joints | joints; between the bones; "between body" | daa.it + x̱ʼáak →  body-(ends) + between (JL)

dáa (noun) ermine; weasel | (KE)

dáadzi (noun) firestone; iron pyrite | (KE)

–dáadzi (body part) testicles | (JM, JL)

dáag̱i (preverb) shore; beach | out of the water onto the beach, shore | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) | (KE, JC)

–dáali (body part) rumen; stomach; paunch | rumen, main stomach (of ruminant) | (JL)

dáanaa (borrowed noun) dollar; silver dollar; silver; money; coin | from Chinook Jargon « dála » || (color) silver | (KE)

dáanaa katʼéex̱ʼi (compound noun) silversmith | "silver pounder" | dáanaa + ka-∅-√tʼéex̱ʼ-i →  silver + hsf.cl-(-d,∅,-i).√smash/pound.relational (KE) • variants: dáanaa tʼéex̱ʼi •

dáanaa la.aadí (compound noun) bank teller | "carrier of the money" | dáanaa + la-√.aat-í →  money + cl-(–d,l,–i).√carry-(baggage and personal items).relational (JL)

dáanaa sʼaatí (compound noun) rich ² | rich person; "money master" | dáanaa + sʼaatí →  silver + master/boss (KE)

dáanaa shoowú (compound noun) half dollar; fifty cents | dáanaa + shoowú →  dollar + half-of (KE)

dáanaa tʼéex̱ʼi (compound noun) silversmith | "silver pounder" | dáanaa + ka-∅-√tʼéex̱ʼ-i →  silver + hsf.cl-(-d,∅,-i).√smash/pound.relational (KE) • variants: dáanaa katʼéex̱ʼi •

dáanaa yélaa (verbal noun) money | counterfit money | dáanaa + √yél-aa →  money/silver + √raven.one(s)-(part.i) (JL)

dáasʼaa (verbal noun) snare | "the one that snares" | √dáasʼ-aa →  √snare-one(s)-(part.i) (KE)

dáat (noun) jelly; jam; jello | "jiggle" | (JL)

dáax̱ (noun) canoe | canoe under construction | (KE)

de (particle) • variants: dei • already; now | already; by now | appears before verbs to create "already [verbed]" or "at the time of [verb]"

-de (relational suffix) to; toward; until; in the manner of | closed monosyllable Tlingit suffixes are high tone, and open monosyllable suffixes are opposite of the tone of the preceding vowel | (KE, JC)

de x̱waa (adverb) finally | dei x̱waa kut wudiḵeen →  finally he flew away (BC)

desgwách (adverb) already | this adverb is often interpreted as "already" meaning that the verb has already begun to occur | (NR)

dei (landform) path; trail; road; street | (KE)

dei xʼayaax̱ (landform) trail ¹; path; road; street | side of the trail/path/road/street | dei + yaax̱ →  trail/road + edge-of

dei yaax̱ (landform) trail ¹; path; road; street | side of the trail/path/road/street | dei + yaax̱ →  trail/road + edge-of

dei yík (landform) bed ¹; trail ¹; path; road; street | on the trail/path/road/street; bed of the trail/path/road/street | dei + yík →  trail/road + in-(shallow container)

Deikeenaa (compound noun) Haida | "way out to sea tribe" | (KE) deikée-naa →  out-to-sea.clan

deikée (independent base) open ²; out; sea | way out to sea; out in the open water | (JC)

Deikée G̱aanax̱.ádi (clan name) Clan | "Out to Sea People of Sheltered Harbor"; Origin: Xaakka.aan (empty clam shell town), Baker Island | Raven/Crow Moiety G̱aanax̱.ádi Migration G̱aanax̱.ádi Group Primary Crests: Raven | deikée + g̱aanáx̱-át-i →  out-to-sea + sheltered-place.thing.relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

Deisleen (placename) Teslin | multiple interpretations of the name exist, including "hunting by moonlight" (BC), "trail on which people hid themselves" (GS), and a borrowed word from a neighboring Athabascan language

Deisleen Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Teslin Area; "People of Teslin" | Included Communities: Teslin multiple interpretations of the name exist, including "hunting by moonlight" (BC), "trail on which people hid themselves" (GS), and a borrowed word from a neighboring Athabascan language | (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Wolf/Eagle Clans

Daḵlʼaweidí | People of the Inland Sandbar

Yanyeidí | People of Hemlock House; People of the Mainland

Raven/Crow Clans

Ishkeetaan | People of Deep Pool in the River House

Kooḵhittaan | People of Cellar House

Deisheetaan | People of the End of the Trail House

deishgí (particle) endless | seemingly endless; no end to it | (BC)

Deisheetaan (clan name) Clan | "People of the End of the Trail House" | Raven/Crow Moiety Deisheetaan Migration Deisheetaan Group Primary Crests: Beaver, Split Beaver (Teslin) Secondary Crests: Raven, Dragonfly, Mosquito, White Frog, Sockeye, Hawk, Bullhead, Needlefish | dei-shú-hít-taan →  road/trail.end.house.people-of-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Xutsnoowú Ḵwáan

Dáanaa Hít | Silver House

Deishú Hít | End of the Trail House

Goon Hít | Spring (of water) House

Shdéen Hít | Steel House

Tuḵká Hít | Needlefish House

Yéil Hít | Raven House

Xutsnoowú Ḵwáan

Yéil Sʼaag̱í Hít | Raven’s Bones House

Kaaḵáakʼw Hít | Basket/Arch House

Áatlein Ḵwáan

Deisleen Ḵwáan

Taagish Ḵwáan

Deishú Hít | End of the Trail House

Shtaxʼhéen Ḵwáan

Deishú Hít | End of the Trail House

Deishú (placename) Haines | "End of the Trail" | dei-shú →  train/road.end (KE)

deix̱kajíntin (preverb) both; hand ¹ | with both hands | (JL)

?

deix̱kax̱ʼoostín (preverb) both; foot ¹ | on both feet; with both feet | (JL)

déi (particle) now | often appears after verbs in the imperative form to put urgency or immediacy into the command | (KE)

déi áwé! (interjection) knock it off!; stop it!; thatʼs enough! | (KE)

déil ká (preverb) guard; watch | on watch; on guard | déil kát hán/áa →  they stand/sit on guard

déili (landform) shelter | shelter (from wind or weather) | déil ká →  in the shelter || harbor | √déil-i →  √protect.relational (JL)

–déin vicinity | (in) the area of or around, (in) the vicinity of | (JC, KE) i déinnáx̱ aa i x̱oonxʼí →  your kin that live by/with you wé sʼigeidí déin gax̱too.áat →  weʼll go around where the beaver are (JL)

–déindáx̱ aa (compound noun) • variants: –déinde aa • close ²; rest ²; vicinity | the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them | haa déinde aa xʼúxʼ →  the books in our immediate vicinity daaḵw.aa a déindáx̱ atx̱á gí i tuwáa sigóo yix̱aayí? →  what other food do you want to eat? (BC) (JL)

déis (particle) now; turn ² | now you | used by inland spekaers in many instances where coastal speakers would say « wa.é ḵu.aa? », and could often be interpreted as 'and you?' or 'your turn.' | déi-sí →  now.maybe (JC)

déisaa (verbal noun) juice; seaweed | juice of clam or fish (used as seasoning) | sprinkled on seaweed for flavor

déix̱ (number) two | (KE) • variants: déex̱ (Y,A,T) •

déix̱ x̱ʼasiteeyi tséek (compound noun) bark ¹; stick | forked stick with two prongs used for debarking roots

déix̱ yakyee (compound noun) • variants: déix̱ yagiyee, déix̱ yagee • Tuesday; day | "second day" | déix̱ + yakyee →  two + day (JL)

di- (classifier) | ∅ group classifier; (+d,∅,+i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

digitgiyáa (noun) hummingbird | possibly a borrowed noun or a verbal noun | (KE) • variants: dagatgiyáa •

dikínde (independent base) upwards | kín-de →  upwards.towards (KE) • variants: kínde •

dikée (independent base) above; heaven; sky; up | up; above; up in the sky, in heaven

Dikée Aanḵáawu (compound noun) • variants: Dikáanḵáawu, Haa Aanḵáawu • Deity; God; Lord; Creator | "person of the land above" | a post-contact term from Christianity | (KE) dikée + aan-ḵáa-wu →  above + land-(inhabited).person.relational

dikée g̱eiwú (compound noun) artificial intelligence | "high net" | dikée + g̱eiwú →  above + net (AB)

–dix̱ʼkatʼaawú (body part) • variants: dix̱ʼtʼaawú (T) • fin | anterior dorsal fin (of fish) | dix̱ʼ-ká-tʼaaw-ú →  back.on.feather.relational (JL)

–dix̱ʼtusʼaag̱í (body part) • variants: –díx̱ʼtú sʼaaḵx’í • back ¹; bone; spine | backbone; "bones inside the back" | díx̱ʼ-tú + sʼaaḵ-x’-í →  back.inside + bone.[plural].relational (JL)

diyáa (compound noun) across; other; side ² | across (especially of body of water); the other side (especially of body of water) | (JL)

diyáanax̱.á (compound noun) across; area; other; side ² | area across (especially of body of water); on the other side (especially of body of water) | diyáa-náx̱-á →  across/other-side.[focus] (KE)

diyeegooleit (borrowed noun) kayak; boat ¹ | skin kayak | (dL)

Diyée Aanḵáawu (compound noun) Satan; Devil | "person of the land above" | a post-contact term from Christianity | (KE) diyée + aan-ḵáa-wu →  below + land-(inhabited).person.relational

dís (noun) moon || month | (KE)

dís woox̱éiyi calendar | "moons passed" | dís + wu-∅-√x̱éi-yi →  moon + pfv.cl-(–d,∅,–i).√pass/overnight.relational

dís xʼúxʼu (compound noun) calendar | "moon paper" | dís + xʼúxʼ-u →  moon/month + paper/membrane.relational (RD)

dís x̱ʼusyee (compound noun) moon | moonbeam; "below the foot of the moon" | a beam of light from the moon | dís + x̱ʼus-yee →  moon + foot.below

dís x̱ʼus.eetí (compound noun) beam ²; moon | moonbeam; "footprint of the moon" | where a moonbeam hits a surface, illuminating it | dís + x̱ʼus-eetí →  moon + foot.remains/imprint

–díx̱ʼ (body part) back ¹ | (KE)

deegáa (verbal noun) dipnet (for eulachon) | "the one that dipnets for fish" | √deek-áa →  √dip-for-fish.one(s)-(part.i) (KE)

dée (T) (borrowed noun) tea | from English "tea" • variants: cháayoo •

déex̱ (number) two | (KE) • variants: (Y,A,T), déix̱ •

du (possessive pronoun) her; his | their | third person singular possessive (3s.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

du- (subject pronoun) someone | fourth person human subject (4h.S) in a verb phrase, the subject is the agent in the verb used to indicate an unspecified person is the pronoun, and best translated as “someone” as a subject in verbs, it translates to “the verb occurs,” as in « yoo duwasáakw » (it is called), « hít wududliyéx̱ » (a house was built), and « adulʼeix̱ ax̱áa » (dance paddle) will make all ∅ classifiers –d and all non-∅ classifiers (s,l,sh) +d regardless of verb theme or mode will appear as « a- » in the object position for motion verbs other subject pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱a- | i [subject] →  first person singular subject (1s.S)

tu- | we [subject] →  first person plural subject (1p.S)

i- | you [subject] →  second person singular subject (2s.S)

yi- | you all [subject] →  second person plural subject (2p.S)

∅- | they-(s) [subject] →  third person subject (3.S)

has + ∅- | they (p) [subject] →  third person pluralizer (3pl)

du- | someone [subject] →  fourth person human subject (4h.S)

woosh, wooch | each other, together [subject] →  reciprocal subject (recip.S)

du ee- ⁓ u- (postpositional pronoun) her; him | to her/him | third person human singular postpositional (3s.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

du x̱ʼé x̱ánt atx̱aayí ḵu.éexʼ (compound noun) feast; ḵu.éexʼ | "inviting to the food next to her mouth"; feast following a seclusion ceremony | « ḵu.éexʼ » is the most appropriate term for a cultural gathering, often hosted by a clan or clans of the same moiety, with the guests being of the opposite moiety there were many types of « ḵu.éexʼ », including « shaawát x̱áni ḵu.éexʼ » (wedding), « du x̱ʼé x̱ánt atx̱aayí ḵu.éexʼ » (feast for a young woman coming out of seclusion), and others; now there is primarily « ḵu.éexʼ » for the release of grief of clan members not an appropriate term for activities that are not clan-hosted | du + x̱ʼé + x̱án-t + at-√x̱á-yi + ḵu-∅-√.éexʼ →  their-(3s.p) mouth + beside.at-(arrived) + something-(4n.O).√eat.relational + someone-(4h.O).cl-(–d,∅,–i).√call-out/shout (KE, MA, SE, FD)

dudlitáawchʼán (adjective) steal | it is tempting to steal | du-dli-√táaw-chʼán →  someone-(4h.S).cl-(+d,l,+i).√steal.[adjective] (JL)

dudli.óowchʼán (adjective) sold easily | du-dli-√.óow-chʼán →  someone-(4h.S).cl-(+d,l,+i).√buy.[adjective] (JL)

–dunóogu (verbal noun) taste; flavor | taste or flavor of – | du-∅-√nóok-u →  someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√feel/taste.relational (JL)

dusʼélʼ xʼúxʼu (compound noun) pull tabs; rippies | "paper someone tears" | du-∅-√sʼélʼ + xʼúxʼ-u →  someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√tear + paper.relational (LF) • variants: sʼélʼ alḵáa xʼúxʼ •

dutaxʼ g̱ánch (compound noun) tobacco | (plug of) chewing tobacco | du-∅-√táxʼ + g̱ánch →  someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√chew/bite + tobacco (JL)

duwuweit (compound noun) wealth; possessions | "thing that is bought" | du-∅-√.óow-u-át →  someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√buy (JL)

dúḵ (noun) cottonwood | Black cottonwood ° (Poplus balsamifera subsp. trichocarpa) ° || poplar | Balsam poplar ° (Populus balsamifera subsp. balsamifera) ° || canoe | canoe made from cottonwood | for inland speakers, « dúḵ » is used for canoe and « yaakw » for boat | (JL) • variants: yaakw dúḵ (T) •

dúḵlʼ (noun) • variants: túḵlʼ • spruce; hemlock | young spruce or hemlock | a sprouting sapling | (JL, RL)

dúsʼ (noun) soot | (KE)

dúsh (noun) tadpole; pollywog | (KE)

–doogú (relational noun) skin ¹; hide ² | used to describe a hide or skin that has been removed from an animal

–dook ¹ (body part) skin ¹; complexion | (KE)

–dook ² (relational base) close ²; next to; side ² | right close to; right next to; right alongside | ax̱ dookt awsixátʼ du káayaḵijeidí →  they-(s) pulled their chair up alongside me a dóokt/duktóot satéen →  they-(s) is sitting back in there ax̱ dook ét áa →  they-(s) is sitting right close to me (JL)

–doonyaa (relational base) • variants: –doonaa, –doonyaax̱, –doonaax̱ • under | next to skin || clothing | under or inside clothes | du-niÿaa →  self.area/direction (JL, JC, KE)

doonyaax̱ kʼoodásʼ (noun) undershirt | doo-niÿaa-x̱ + kʼoodásʼ →  self.area/direction.along + shirt (KE)

doonyaax̱lʼaak (noun) petticoat; slip ² | doo-niÿaa-x̱ -lʼaak →  self.area/direction.along.dress (KE)

dooóo (interjection) see how you are!; look what you did! | (KE) often used for teasing, or when realizing one has done something silly • variants: duóo, dóooo •

dóol (noun) crane | sandhill crane | (KE) ° (Grus canadensis) °

–dóolʼ (body part) erection | erection | (JL)

dóosh (noun) cat | (KE)

dóosh yádi (compound noun) kitten | dóosh + yát-i →  cat + child.relational (KE)

?

dóox (body part) • variants: –tási • sinew | sinew prepared for thread | –tási is raw sinew removed from the body, and dóox is sinew prepared for thread made by splitting the sinew and then twisting it by rolling it with the hand | (JL)

dlagwáa (verbal noun) spear ²; harpoon | fish spear; harpoon for spearing salmon; "the one that scratches" | √dlakw-áa →  √scratch.one(s)-(part.i) (KE)

dlágwaa peavy | "the one that scratches" | √dlakw-áa →  √scratch.one(s)-(part.i) (KE)

–dlaakʼ (kinship term) sister | maleʼs sister | classification: female kinship term | in Tlingit kinship, this term is only used by males to refer to biological sisters and females of the same clan and generation who they (p) have a close relationship with can be used with females of the same moiety but not the same clan to show close personal or clan relationships

dleit (noun) snow ¹ || (color) white; color ² | (KE)

dleit dzoonáa (T) (compound noun) snowball | "snow missile" | dleit + √dzoo-n-áa →  snow + √hit-by-throwing.[progressive].one(s)-(part.i) (JL) • variants: dleit kachúxwti (C), dleit kachíxwti (A) •

dleit eix̱í (compound noun) mayonnaise | "white oil" | dleit + eix̱-í →  snow/white + oil/grease-relational (LF, NL) • variants: dleit ḵaa eix̱í, kawdudlixágu kʼwátʼ ḵa eix̱ •

dleit g̱éedi (compound noun) • variants: dletg̱éedi • snow ¹; blizzard; storm | snowstorm; snow shower; blizzard | dleit + √g̱éed-i →  snow + √heavily-precipitate (KE)

dleit kachúxwti (C) (compound noun) • variants: dleit kachíxwti (A), dleit kachúxdi, dleit dzoonáa (T) • ball; snow ¹ | snowball; "snow packed" | dleit + ka-∅-√chúxw-t-i →  snow + hsf.cl-(–d,∅-,–i).√rub/massage/shape-with-hands (JL)

dleit kachóox (compound noun) snowball | "snow shaped by hand" | dleit + ka-∅-√chóox →  snow/white + hsf.cl-(–d,∅,–i).√rub/massage (JL)

dleit kadánjayi (T) (compound noun) snow ¹ | powder snow (blown in the wind) | dleit + ka-∅-√dán-ch-aa-yi →  snow + hsf.cl-(–d,∅,–i).√dusty.repetitive.one(s)-(part.i).relational (JL)

dleit kadushxit tʼáa yá whiteboard | "white board whose face is written on" | dleit + ka-du-sh-√xit + tʼáa + yá →  snow/white + hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,sh,–i).√poke-with-stick/write + board + face • variants: kadushxeet tʼáa yá •

dleit kakétsk (compound noun) • variants: dleit kakékwti, dleit kakéxwt • snow ¹ | dry granular snow; "loosely piled up snow" | dleit + ka-∅-√kéts-k →  snow + hsf.cl-(–d,∅,–i).√loesely-piled-up.repetitive (KE)

dleit kaltʼéexʼ (compound noun) • variants: dleit keltʼéexʼ (C) • snow ¹ | block of frozen snow | dleit + ka-l-√tʼéexʼ →  snow + hsf.cl-(+d,l,–i).√frozen/hard (JL)

dleit katlʼíxʼx̱i (compound noun) snow ¹ | snow crust | dleit + ka-l-√tʼíxʼ-x̱-i →  snow + hsf.cl-(+d,l,–i).√frozen/hard.repetitive.relational (JL)

dleit ka.óoxu (compound noun) snow ¹ | blowing snow

dleit kʼwátʼxʼ (compound noun) snow ¹ | "snow eggs"; round lumps of snow | dleit + kʼwátʼ-xʼ →  snow + egg.[plural] (JL)

dleit ḵaa eix̱í (compound noun) mayonnaise | "white personʼs oil" | dleit + ḵaa + eix̱-í →  snow/white + personʼs-(4h.P) + oil/grease-relational (LF, NL) • variants: dleit eix̱í, kawdudlixágu kʼwátʼ ḵa eix̱ •

dleit ḵaa tleig̱ú (compound noun) grape | "whie personʼs berry" | dleit + ḵaa + tleiḵw-u →  white/snow + personʼs-(4h.P) + berry/fruit.relational (LT)

dleit ḵaa yéilʼi (compound noun) tomato | "white personʼs elderberry" | dleit + ḵaa + yéilʼ-i →  snow/whie + person-(4h.p) + elderberry.relational (RN)

dleit ḵaadí (compound noun) avalanche; slide ²; snow ¹ | snowslide; snow avalanche | dleit + ḵaadí →  snow + rockslide/snowslide

dleit ḵáa (compound noun) person | euroamerican person or people; white person or people; european person or people | in early times of contact, white people were called « gusʼkʼiḵwáan » (people at the base of the clouds), and then often either « Anóoshi » (Russian) or « Waashdan Ḵwáan » (People of Boston) | dleit + ḵáa →  snow/white + person-(4h.i) (JL)

dleit shakadzoo (compound noun) • variants: (At), dleit shakedzoo (C) • snow ¹; lump | lump of snow that has fallen off the branch of a tree; "snow head-missle" | dleit + sha-ka-∅-√dzoo →  snow + head.hsf.cl-(–d,∅,–i).√hit-by-throwing (JL)

dleit tin kawduwachooxú ḵáa (compound noun) snowman | "man made with snow shaped by hand" | dleit + tin + ka-ÿu-du-ÿa-√choox-ú + ḵáa →  snow/white + with + hsf.pfv.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,+i).√massage/pat-by-hand.relational + someone-(4h.i) (HC)

dleit tléig̱u (compound noun) snowberry; berry | dleit + tléikw-u →  snow + berry.relational (KE) ° (Symphoricarpos albus) °

dleit tséegi (compound noun) • variants: dleit tutséegi • stick | snow stick; stick used to skewer a chunk of snow and melt it over the fire | dleit + tu-∅-√tséek-i →  snow + inside.cl-(–d,∅,–i).√roast-on-stick.relational (JL)

dleit xóots (compound noun) • variants: (T), hintaak xóodzi • bear ¹ | polar bear; "white brown-bear" | dleit + xóots →  snow/white + brown-bear (JL, KE)

dleit xwénaa (compound noun) scoop; shovel ² | snow scoop (made of wood); snow shovel; "the one that shovels out snow" | dleit + √xwén-aa →  snow + spoon-out/shovel-out/dish-out-one(s)-(part.i) (JL)

dleit xwéini (compound noun) snow blower | "snow dumper" | dleit + √xáa-n-i →  snow + √pour/dump.[progessive].relational (KE)

dleit x̱ʼakée (compound noun) snow ¹; on ¹ | on top of the snow; "above the mouth of the snow" | dleit + x̱ʼá-kée →  snow + mouth.above (JL)

dleit yátxʼi (compound noun) • variants: dleit yétxʼi (C) • snow ¹ | fine snow; snow with tiny snowflakes; "snow children" | fine small starts in falltime when the fine snow falls | dleit + yát-xʼi →  snow + child.[plural].relational (JL) dleit yátxʼi daak wusitán →  fine snow is falling (JL)

dleitl (noun) slack | slack (as in rope or line) | (JL)

dléigu (verbal noun) pat | loving pat (like a grandparent would give to a child) | (JM) || lullaby; song

dléikwaa shéeyi (compound noun) • variants: dléigu • lullaby | "the one that pats lovingly song" | (JM2) √dléikw-aa + shí-yi →  √loving-pat.one(s) + song.relational • variants: xáanaa tʼukanéiyi shéeyi •

dli- (classifier) | l group classifier; (+d,l,+i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

dlinkwát (adverb) • variants: dleewkát • carefully | (JC, JL)

dleewkát (adverb) • variants: dlinkwát • carefully | (JC, JL)

–dleey (body part) • variants: –dleeÿ • muscle || flesh

dleey dáat (compound noun) bloodshot meat; bloodshot flesh | dleey + √dáat →  flesh/meat + √brusied/bloodshot (JL)

dleey kasʼúwaa (compound noun) meat chopper; cleaver | "the one that chops the meat" | dleey + ka-∅-√sʼúw-aa →  flesh/meat + hsf.-cl-(–d,∅,–i).√chop (JL) • variants: (At,T), dleey kesʼúwaa (C) •

dleey katʼálʼti (T) (compound noun) meat patty | "flattened meat" | dleey + ka-∅-√tʼálʼ-t-i →  flesh/meat + hsf.cl-(–d,∅,–i).√press-flat.repetitive.relational

dleey katʼátʼx̱i (verbal noun) • variants: dleey katʼálʼti • patty | meat patty | dleey + ka-∅-√tʼátʼ-x̱-i →  meat + hsf.cl-(–d,∅,–i).√press/pat.repetitive.relational (JL)

dleey kaxágwaa (compound noun) meat grinder | "the one to grind up meat on" | dleey + ka-∅-√xákw-aa →  flesh/meat + hsf.cl-(–d,∅,–i).√grind-up (JL) • variants: dleey kexágwaa (C) •

dleey kaxákwlʼi (compound noun) ground meat; hamburger | "whipped up meat" | dleey + ka-∅-√xákwlʼ-i →  meat + hsf.cl-(–d,∅,–i).√whip-up.relational • variants: (T), dleey kexákwlʼi (C) •

dleey kax̱ʼwénaa (compound noun) • variants: x̱ʼwéinaa, x̱ʼwénaa tséek, dleey kex̱ʼwénaa (C) • barbecue ²; stick; spit ² | roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound) | dleey + ka-√x̱ʼwén-aa →  meat + hsf.√roast-while-bound-[?].one(s)-(part.i) (JL)

dleey tséegi (compound noun) skewer; spit ² | spit, skewer, roasting stick, barbecue stick for meat | (JL) dleey + √tséek-i →  flesh/meat + √roast-on-stick.relational

dlóoḵ (noun) mucus; discharge; pus | dried mucus | (JL)

dlóotldáx̱ (compound noun) independently; oneself | on oneʼs own; independently; (all) by oneself | dlóotldáx̱ yéi jiné →  they-(s) works independently (JL)

–dlóox̱ʼu (A) (relational noun) point ² | point of (a projectile) | (JL)

dzagéiḵ (borrowed noun) weakling | « √geiḵ » is a verb root in Tlingit, but the « dza- » prefix suggests a borrowing from another Na-Dane language | (JL)

dzánti (noun) flounder | (KE)

Dzántikʼi Héeni (placename) Gold Creek (in Juneau); Juneau | "River at the Base of Flounder Hill" | Dzánti is a hill where the river flows from, behind downtown Juneau, known now as Capitol Hill | dzánti-kʼi + héen-i →  flounder.base-of + river/water.relational (JM, KE)

dzaas (noun) thonging; babiche; string ¹ | leather thonging | (KE)

dzeit (noun) ladder; stairs || dock; pier; boardwalk | (KE)

dzeit shuyee (compound noun) • variants: dzeit shuwee • dock; bridge; warf | at the landing of a dock; bottom end of bridge, wharf; "below the end of the dock" | dzeit + shu-yee →  ladder/stairs/dock + end.below (JL)

dzi- (classifier) | s group classifier; (+d,s,+i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

dziyáagin (adverb) time ² | after a while; later on | (KE)

dziyáak (adverb) time ² | a while ago; earlier | (KE)

dzískʼw ¹ (noun) moose | (KE)

dzískʼw ² (noun) • variants: tsískʼw, óondách (T), wesdzi (C), mesdzi (C) • owl | great horned owl; owl with ear tufts | (KE)

dzeenáa (verbal noun) snare | snare to catch small animals by the leg; small snare forr halibut | √dzeen-áa →  √snare?.one(s)-(part.i) (JL) || dart; missile | √dzoon-aa

dzéexʼw (noun) clam | baby clams | (KE)

–dzúk (relational base) back ²; behind | at the back of; right behind | du dzúkt áa →  they-(s) is sitting at their back

dzoonáa (verbal noun) missile | "the one that is thrown at (something)" | √dzoon-aa →  √throw-at.one(s)-(part.i) (JL)

dzóoxʼ (noun) clam | butter clam | (KE)

é! (interjection) check it out!; wow!; oh my! | used as an exclamation of pride, achievement, or wonder (KE)

eix̱ (noun) • variants: eex̱ • oil; grease | (KE)

eix̱ kát sakwnéin (compound noun) bannock; fry bread | "bread on the oil/grease" | eix̱ + ká-t + sakwnéin →  oil/grease + one.at-(moving around) + bread (KE) • variants: eex̱ kát sakwnéin (Y,At,T) •

éiḵ • variants: éeḵ • (landform) beach; waterside || (independent base) shore; beach | down on the shore, beach | when used as a directional preverb, « neech » is used when the speaker is on the beach and « éiḵ / éeḵ » is used when the speaker is inland from the shoreline | (JC, JL, KE)

éilʼ (landform) ocean || (noun) salt water || (noun) salt | (KE)

éilʼ héen • variants: éilʼ héeni • (landform) ocean || (compound noun) salt water | (BC) éilʼ + héen-i →  salt/ocean/salt water + water/river/creek.relational

éilʼ kahéeni (compound noun) saltwater brine | "water from salt" | éilʼ-héen-i →  salt/ocean/salt water.water/river/creek.relational (KE)

éinaa (verbal noun) cache; rack | drying rack (for fish or meat); "the one that sits" | pole cache made of crossed poles, elevated; also something where you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; something you can stand on up there and fix your stuff up | √.áa-n-aa →  √.sit/situate.[progressive].one(s)-(part.i) (JL)

éit (compound noun) thing; important | important thing | (JL)

éitsʼkʼ! (interjection) yum! | (KE)

éix̱ʼ (landform) slough | (KE)

ga conjugation motion preverbs | these preverbs create motion verbs using the ga conjugation prefix

initiatory motion

[no preverb but general upward motion] | starting off, picking up, upward

N-dáx̱ | starting off, picking up from N

N+ítx̱ | following N

wrongly

ḵut | going astray, getting lost

galg̱aaḵú (compound noun) wilderness; bush ² | ga-l-g̱aa-ḵú →  hsf.cl-(+d,l,–i).[?].areal (JL, JC, KE) • variants: g̱walg̱aḵú (At), kalg̱aḵú (T), kalḵaaḵú •

galtáak • variants: ganaltáak • (compound noun) fire ¹ | in the fire | (JL) gan-la-√taak →  fire.cl-(–d,l,–i).√cavity

gan (noun) fire ¹

ganaswáan (borrowed noun) worker | from English "businessman" | (KE, JC)

gandaa (compound noun) around; fire ¹ | around the fire | gán-daa →  fire/wood.around

gandaadagóogu (compound noun) woodpecker | "pecks around the wood" | gán-daa-da-√góok-u →  wood.around.cl-(+d,∅,–i).√peck.relational (KE)

gandaasʼaají (compound noun) bee; hornet; wasp | "claims the wood" | gan-daa-∅-√sʼaa-ch-í →  wood.around.cl-(–d,∅,–i).√claim-(something to be destroyed).repetitive.relational

gandaasʼaají háatlʼi (compound noun) honey ¹ | "bee poop" | gan-daa-∅-√sʼaa-ch-í + háatlʼ-i →  wood.around.cl-(–d,∅,–i).√claim-(something to be destroyed).repetitive.relational + poop/mess.relational

gandaasʼaají kúdi (compound noun) beehive | "bee nest" | gan-daa-∅-√sʼaa-ch-í + kút-i →  wood.around.cl-(–d,∅,–i).√claim-(something to be destroyed).repetitive.relational + nest.relational

gangook (compound noun) fire ¹; side ² | fireside; by the fire, facing the fire | especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire—the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) | gán-gook →  fire.near-(fire)

gangook tʼóosʼi (compound noun) fish ¹ | fish heads cooked on the ground, rocks, or logs around the fire | gan-gook + √tʼóosʼ-i →  fire.around-(fire) + √roast-by-fire/toast.relational (JL)

gangookg̱áx̱i (compound noun) • variants: gangukg̱áx̱i • fish ¹ | fish heads cooked on the ground, rocks, or logs around the fire | gan-gook-g̱áx̱-i →  fire.around-fire-[?].[?].relational (JL)

ganigeidí (compound noun) • variants: gan yageit, ganyikyeidí • smoke | smoke spreaders; "against the fire" | layer of boards to protect foods in smokehouse from dry heat | gan-yík-yee-at-i →  fire.in-(shallow container).below.thing-(4n.i).relational (KE, JC, DN)

gankasʼíxʼi (compound noun) • variants: gankaadé sʼíxʼ • dead; dish | fire dish | dish used for offering food to the dead at ḵu.éexʼ held by two or four members of the opposite clan, who hold them above their head while names from the host clan are called out in remembrance, often before the first meal after calling out the names, the dish is burned completely as a spiritual offering | gan-ka-sʼíxʼ-i →  fire.on.dish.relational (JL) gankasʼíxʼi; gankaadé sʼíxʼ | fire dish

ganká (compound noun) fire ¹ | on the fire, in the fire | especially, on the burning wood | gan-ka →  fire.on (JL)

gantutlʼúkʼx̱u (compound noun) • variants: aas tutlʼúkʼx̱u • worm | woodworm | gán-tú-tlʼúkʼx̱-u →  wood.inside.worm.relational (KE)

gantuxoogú (compound noun) firewood; wood | dry inner part of firewood; "dry inside the wood" | gán-tu-∅-√xook-ú →  wood.inside.cl-(–d,∅,–i).√dry.relational (KE)

gantuxʼúxʼu (compound noun) rot ² | dry rot (in decayed wood) | gan-tu-xʼúxʼ-u →  fire.inside.fiber.relational

gantú (compound noun) fire ¹ | inside the fire | ganitóode kḵwagóot →  iʼll go into the fire (when I die, from a song) (JL) gan-tú →  fire.inside

ganyalʼóotʼ (compound noun) flame | "fire face tongue" | gan-yá-lʼóotʼ →  fire.face.tongue (KE)

gan.eetí (compound noun) burn ²; fire ¹; place | fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue | gan + eetí →  fire + remains/imprint (JL)

gawdáan (borrowed noun) horse | from Chinook Jargon « kəwdán » | (KE, JC)

gawdáan yádi (compound noun) colt | "horse child" | gawdáan + yát-i →  horse + child.relational (KE)

gági (preverb) open ²; out | from shadows into the open; out into the open (from shadows) | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) | (JC)

gán (noun) wood; firewood | firewood | (KE)

gán aan duxash xáshaa (compound noun) chainsaw; saw ² | chainsaw | gán + a-een + du-∅-√xash + √xaash-aa →  firewood + its-(3n.p).with +someone-(4h.s).cl-(–d,∅,–i).√saw/cut + √saw/cut.one(s)-(part.i) (JL)

gán kaḵásʼti (compound noun) kindling | gán + ka-∅-√ḵásʼ-t-i →  firewood + hsf.cl-(–d,∅,–i).√crack/split-(wood).repetitive.relational (KE) • variants: gán yátxʼi •

gán katlʼáakʼ (compound noun) • variants: gén ketlʼáakʼ • wood | wet wood | gán + ka-∅-√tlʼáakʼ →  wood + hsf.cl-(–d,∅,–i).√wet (JL)

gán láx̱ʼi (compound noun) • variants: gén daaláx̱ʼi • wood; firewood | firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) | moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree | gán + láx̱ʼi →  wood + wet-outer-wood (JL)

gán yátxʼi (compound noun) • variants: gán kaḵásʼti • kindling | gán + yát-xʼ-i →  firewood + child.[plural].[possessive] (JC)

gánde nagoodí (compound noun) poop ²; excrement | "walking outside" | « gánde nagoodí » is a euphemism, « háatlʼ » is the most common form, and « lʼílʼ » is the most direct & literal | (KE) • variants: lʼílʼ, háatlʼ •

Gánti Yaakw Séedi (placename) Wrangell Narrows | "Steamboat Channel" | √gán-t-i + yaakw + séet-i →  √burn/light.repetitiverelational + canoe/boat + channel.relational (TT)

gántiyaakw boat: motor boat; boat: steamboat; boat: riverboat | "burnt boat" | √gán-t-i-yaakw →  √burn/light.repetitive.relational.canoe/boat

gaan (noun) • variants: gaan ká, gaan woolí • smokehole | (JL)

–gaan (body part) • variants: –shegaan • fontanel | " smokehole" | the soft spot on a babyʼs head | (JL)

gaan ká (compound noun) • variants: gaan, gaan woolí • smokehole | √gaan + ká →  √burn/light + on (JL)

gaan woolí (compound noun) • variants: gaan, gaan ká • smokehole | √gaan + wool-í →  √burn/light + hole.relational (JL)

gaan x̱ʼaháadi (compound noun) smokehole | smokehole cover | gaan + x̱ʼa-√háat-i →  smokehole + mouth.covering.relational (KE)

gaan yéili smokehole | wind block for smokehole | boards above smokehole to shelter it from the wind, can be moved from side to side | gaan + yéil-i →  smokehole + raven.relational

gaaw (noun) drum || clock; time ¹ || bell | (KE) • variants: g̱ayéisʼ gaaw •

gaaw altínx̱ (compound noun) clock-watcher | gaaw + a-∅-la-√tín-x̱ →  drum/clock/bell + them-(s)/it-(3.O).they-(s)-(3.S).cl-(–d,l,–i).√see.repetitive (KE)

gaaw daakexaagú (compound noun) • variants: gaaw kaxéeji, gaaw tukaxéeji • drum | drum frame | the wooden hoop over which the skin is stretched | gaaw + daa-ka-∅-√xaakw-u →  drum + around.hsf.cl-(–d,∅,–i).√grind.relational (JL)

gaaw gwálayi (compound noun) • variants: gaaw x̱íjaa, kagwáali • drum; stick | drumstick | gaaw + √gwál-aa-yi →  drum + √beat/stab.one(s)-(part.i).relational (JL)

gaaw gwáali (compound noun) drummer | gaaw + √gwáal-i →  drum + √beat/stab.relational (VD)

gaaw ítxʼ (compound noun) • variants: gaaw ít • late; after | after the appointed time; "after the drum" | gaaw + ít-xʼ →  drum + after/following.at-(residing) (KE)

?

gaaw kaxéeji (compound noun) • variants: gaaw tukaxéeji, gaaw daakexaagú • drum | drum frame | the wooden hoop over which the skin is stretched | gaaw + ka-∅-√xéech-i →  drum + hsf.cl-(–d,∅,–i).√exert.relational (JL)

Gaaw Tʼaḵ Aan (placename) Hoonah | "Village Beside the Drum" | gaaw + tʼaḵ + aan →  drum + beside + land-(inhabited) (TT) • variants: Xunaa (Xunniyaa) •

gaaw wutaan (compound noun) ḵu.éexʼ; ceremony | opening ceremonies of a ḵu.éexʼ; "Taking up the Drum" | from Dauenhauer (HTY 44): the first part, called « Ḵáa Eetí G̱áax̱i » (“The Cry for Someone”) is conducted by the hosts; it consists of speeches and four songs of mourning. The second part, « L Sʼaati Sháa G̱áax̱i (“The Widowʼs Cry,” literally “the cry for a leaderless woman”) is performed by the opposite moiety (the guests), who respond with a ceremony to remove the grief of the hosts. It, too, consists of speeches and songs. | gaaw + wu-∅-√taan →  drum + pfv.cl-(–d,∅,–i).√carry-(empty container) (NR) • variants: G̱áax̱, G̱áax̱ Kát Anáḵ, Wudanaaḵ, Kei Gax̱dunáaḵ •

gaaw x̱ʼáak (compound noun) hour | "between the drum" | gaaw + x̱ʼáak →  drum + between (KE)

gaaw yáx̱ (compound noun) | "like the drum"; "according to the drum"; on time; in time | gaaw + yáx̱ →  drum + like/according-to (KE)

gaawáḵ (noun) serviceberry; saskatoonberry; berry | (KE) ° (Amelanchier florida/alnifolia) °

Gaawhíttaan (clan name) Clan | "People of the Drum House"; Origin: Dry Bay to Ahrnklin River and Yakutat | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Teiḵweidí Group | gaaw-hít-taan →  drum.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Yaakwdáat Ḵwáan

Gaaw Hít | Drum House (same as listed in Teiḵweidí)

–gaawú (relational noun) time | (the) time for | a gaawú áyá →  itʼs time for it atx̱á gaawú áyá →  itʼs time to eat (JL)

gáalʼ (noun) clam || cataract | (KE, JL)

gáan ¹ (independent base) outdoors; outside | (KE)

gáan ² (noun) menstrual; period | menstrual discharge; period | gáan aawa.oo →  she had her period (JL)

gáan aa yee (compound noun) building; house; room | in the spare room or outbuilding | gáan aa yee nayx̱éixʼw! →  you all sleep in the other room/house! (JL) gáan + aa + yee →  outside + one-(s)-(part.i) + inside-(building)

gáannax̱.á area; out; outside | area toward outdoors, outside | ach gáannax̱ g̱alayeix̱í du ya.áak, chashtuhít. →  this is why a place is built outside, a place is prepared for people, a brush hut (SuJ) shákw ḵu.aa, chʼas á áwé a xʼaakeidí gáannax̱.á áa yéi yatee →  strawberries are the only fruit with seeds on the outside (GD, MD) (JL)

gáasʼ (noun) housepost | often refers to carved posts in a clan house, or the four posts that hold the house up | (KE)

gáaxw (noun) duck | default type is likely a mallard ° (Anserinae) °

–gáaxw (relational noun) back ¹; blade; edge; knife; spine | back (of a knife or other blade); back edge, spine of it

gáaxʼu (noun) • variants: algáaxʼw • riddle | gáaxʼu yéi gax̱dusnéi →  theyʼll act out a riddle (JM) (JL)

gedéin (adverb) • variants: gidéin • greatly | √gei-déin →  big/plentiful.[adverb] (JL)

(particle) • variants: gí • | used to create a "yes or no" question | placement of « gé » grammatically depends on the sentence, but it often immediately follows what is being asked in the question learners should consult fluent speakers for proper placement, and avoid always putting it at the end

–gé (relational base) against; opposing | (JL)

géxkw (noun) • variants: kéxkw, té géxkw • pumice | (JL)

géxtlʼ (noun) pumice | (JC) || aluminum | (KE)

–geinyaax̱ (relational noun) instead; place; stead | in their place; taking their place; instead of them | du geinyaax̱ yei daaduné →  a person is doing it it on their behalf, instead of them; a person does it on their behalf, instead of them ax̱ geinyaax̱ yaawagút →  they died instead of me (went in my place) du genyaax̱ kawduwaḵaa →  they were sent instead of them (JL)

–géit (preverb) against –; wrongly; improperly • variants: –géide •

gijook (noun) • variants: kijook • eagle | golden eagle | (JC) ° (Aquila chrysaetos) ° || hawk | mountain or yellow hawk | (JL) kich-√yook →  tail-(bird/fish).√shake

Ginjichwáan (borrowed noun) Canadian; British | from English "King George Man" | (KE, JC) • variants: Ginjoochwáan, Kinguchwáan •

Ginjichwáan xʼóowu • variants: Kinguchwáan xʼóowu • blanket | Hudson Bay blanket; "Canadianʼs blanket" | Ginjichwáan + xʼóow-u →  Canadian + blanket.relational (KE)

gisʼóoḵ (noun) aurora borealis; northern lights | gisʼóoḵ woo.aat →  the northern lights are out (JL)

gishoo (borrowed noun) pig | from Chinook Jargon « (li)košó », which borrows from French "le cochon" | (JC)

gishoo naasí (compound noun) sausage; hot dog | "pig intestines"

gishoo taayí (compound noun) bacon | "pig fat" | gishoo + taay-í →  pig + fat.relational (KE)

Giyaḵw (borrowed noun) Sugpiaq; Alutiiq; Chugach; Aleut | (JC, KE) • variants: Gutéix̱ʼ, Ana.óot •

(particle) perhaps; seem | it would seem | (KE)

gíwé (particle) possibly | the most common ways to express doubt in Tlingit are listed below: • variants: géwé, gíyú •

particles

kwshé | probably (hopeful, likely)

gíwé, géwé, gíyú | possibly

shákdé | perhaps

ḵashde | i thought

gwál | maybe (doubtful)

verb

yéi x̱waajée | i think so; i suspect it to be; i guess

–geení (body part) flippers; tail | tail flippers | (JC)

geesh (noun) kelp | bull kelp | (NR, MD) ° (Nereocystis luetkeana) °

geets (noun) rash; hives | (JL)

–géek (relational noun) stern | stern (of a boat) | (KE)

géewaa (borrowed noun) beer | from Russian "пиво" | (JC)

–gukáaxʼ (relational noun) clear; distinct; understand | (speaking) clearly, distinctly for her/him, so she/he can understand | (JL)

–gukdaa ear | outer ear | (JL)

gukkajaash (compound noun) • variants: gukkadzaas, gukkedzaas • earring | earring made of a strip of hide, worn by men | men used porcupine quills to keep pierced ear from growing shut | (JL)

guklʼéinxw (compound noun) • variants: guk tlʼéinx̱w, guk tlʼínx̱w • earring | "tied up ears"; long earrings made of yarn or hide dangling from the ears for yoo koonáḵk (sway dance)

gukshatú (relational noun) • variants: gukshitú, gukshutú • corner | (in) the corner

gukshí (compound noun) corner | (KE, JL) • variants: (At), gukshú •

gukshú (compound noun) • variants: gukshí, guksh • corner | (KE, JL)

–gukyikkʼóox̱ʼu (compound noun) earwax | "pitch in ear" | guk-yik-kʼóox̱ʼ-u →  ear.in-(shallow container).pitch.relational (KE)

guk.át (compound noun) • variants: guk.ádi, guk.édi (C) • earring | "ear thing"; earring | gúk.át →  ear.thing-(4n.i) (KE)

gunalchéesh! (interjection) (verbal noun) thank you! | "itʼs not easy to get for oneself" | (JL, KE)

gunáayei • variants: kunáayei, kóonayei • chipmunk | northwestern chipmunk ° (Eutamius amanus) °

–guntú (relational base) blanket; cover ²; nestle; under | under the covers, under the blanket with her/him; (sleeping) nestled against her/him | ax̱ guntóot táayin →  he used to sleep under the covers with me (JL) ax̱ guntóot tá →  they-(s) is sleeping nestled in my embrace (JL) guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi →  put your hands out (in peace?) (CJ)

gunx̱aa (noun) abalone | (KE)

gusʼkʼiḵwáan (compound noun) person | euroamerican person or people; white person or people; european person or people; "people at the base of the clouds" | in early times of contact, white people were called « gusʼkʼiḵwáan » (people at the base of the clouds), and then often either « Anóoshi » (Russian) or « Waashdan Ḵwáan » (People of Boston) | góosʼ-kʼí-ḵwáan →  cloud.base-of.people-of (NR) • variants: gusʼkʼiyee ḵwáan •

gusʼkʼiḵwáan lʼoowú (compound noun) oak | "white manʼs piece of wood" | góosʼ-kʼí-ḵwáan + lʼoowú →  cloud.base-of.people-of + piece-of-wood (KE)

gusʼshú (compound noun) horizon | "end of the clouds" | góosʼ + shú →  cloud + end (KE) • variants: goosʼ shú •

gusʼx̱lugooḵ (compound noun) Raven ¹ | the bird that Raven turned into during the great flood; "pokes its beak into the cloud" | gusʼ-x̱-lu-∅-√gooḵ ² →  cloud.at-(repeatedly).nose/point.cl-(–d,∅,–i).√push

gusʼyadóoli (compound noun) snipe; sandpiper | least sandpiper; "face of the cloud crane"

gusʼyé kindachooneidí (compound noun) pigeon; dove | "straight up (like an) arrow (to) the face of the clouds" | gusʼ-yá + kin-daa-√choon-át-i →  cloud.face + upwards.around.√wound.thing-(4n.i).relational (KE) • variants: gusʼyá kindachooneidí •

Gutéix̱ʼ (borrowed noun) Sugpiaq; Alutiiq; Chugach; Aleut | (JC, KE) • variants: Giyaḵw, Ana.óot •

–guwateiyí (relational noun) • variants: –shuteiyi, tʼeix̱ teiyí • sinker | sinker (of net, fishing line) | (JL)

guwáatlʼ (verbal adjective) short | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-u-∅-√ÿáatlʼ →  comparitive.irr.cl-(–d,∅,–i).√short

gu.aal (particle) hopefully | optative | often combines with a prohibitive mode of the verb, resulting in "i hope that it will [verb]" | gu.aal hél yéi oostínjiḵ →  I hope he doesn’t see her (JC) gu.aal kwshé yéi wuteeḵ →  i hope that it will be (NR)

gu.áa! (interjection) | strong suprise; whoa! | (KE) • variants: gwáa! •

–gú (relational base) base; butt | base, bottom, butt end | (JC)

–gúgu (relational noun) antenna | antenna (of radio) | (KE)

–gúk (body part) ear | (KE)

–gúkg̱aa (relational noun) like ¹; pleasing; sound | pleasing to his/her ear; the way she/he likes it to sound | (JL)

gúnlʼ (noun) burl; growth | (JL)

gút (borrowed noun) dime | from English "bit" | (KE, JC)

gúxʼaa (verbal noun) cup; can | "the one that dips up" | √gúxʼ-aa →  √dip-up.one(s)-(part.i) (KE, JC) • variants: cháashgaa (Y) •

gúxʼaa át kanduḵʼíshji (compound noun) hockey | "batting the can around” | (SN) √gúxʼaa + áa-t + ka-na-du-∅-√ḵʼísh-ch-i →  [dipper-upper-one + there.at-(arrived) + hsf.na-cp.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√bat.rep.rel]

goo sá (question particle) where | rarely appears on its own, and most often contains a relational suffix indicating direction or location, creating combinations like « gooxʼ sá » (located [at rest] where?) and « goodé sá » (going towards where?) determiners may be added to « sá » as in « gooxʼ sáyá » (where is this?), « gooxʼ sáwé? » (where is that) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | goosú wa.é? →  where are you? goodé sá yaa nagút? →  where is they-(s) going? (JC,KE)

gooch (landform) hill; mound; knoll | small hill | (KE)

goodásʼ (noun) shirt; tunic | (KE) • variants: kʼoodásʼ, kʼoodésʼ (C) •

goon (landform) spring ² | spring (of water) | (KE)

goonhéeni (compound noun) springwater | most Tlingit villages have a spring nearby people who gather and prepare traditional medicines often prefer to use springwater instead of tap water | goon-héen-i →  spring.water.relational

goosʼ shú (compound noun) horizon | "end of the clouds" | góosʼ + shú →  cloud + end (KE) • variants: gusʼshú •

–goosh (body part) thumb | (KE)

–gooshí (body part) fin; orca | dorsal fin (of killerwhale) | (lit. thumb)

gooshúg̱unáx̱ (number) nine | nine people | used for counting people only | (KE)

gooshúḵ (number) nine | "thumb is smiling" | goosh-wu-∅-√shooḵ →  thumb-pfv.cl-(–d,∅,–i).√smile/laugh (CG)

gootl • variants: g̱ootl • (landform) bump; hump; mound || (noun) lump | (JL)

–goowú (plant part) stump | stump, butt end (of tree or other plant)

goox̱ (noun) slave | (KE)

–góogu (relational noun) expert | expert at | √góok-u →  √expertise/know-how.relational (JL)

góoḵ (noun) • variants: a kagúḵxʼu • egg | dried salmon eggs | usually dried in stomach or gunnysack strung in tree | (JL)

góon (noun) gold || (color) gold

–góon (landform) isthmus; portage; passage | portage, passage across; isthmus | (KE)

–góos (body part) vagina; vulva | (JL)

góosʼ (noun) cloud; cloud cover; sky | cloudy sky | (KE)

gwatk sá (question particle) • variants: gutk sá (Y) • some; time ²; when; past | when (in the past); sometime (in the past) | used to talk about past times only determiners may be added to « sá » as in « gwatk sáyá » (when [in the past] was this?), « gwatk sáwé? » (when [in the past] was that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | gwatk sáwé haat iyagút? →  when did you get here? (JC,DA)

gwál (particle) maybe | maybe (doubtful) | the most common ways to express doubt in Tlingit are listed below:

particles

kwshé | probably (hopeful, likely)

gíwé, géwé, gíyú | possibly

shákdéi | perhaps

ḵashde | i thought

gwál | maybe (doubtful)

verb

yéi x̱waajée | i think so; i suspect it to be; i guess

gwálaa (verbal noun) dagger; machete; long knife | "the one that stabs" | √gwál-aa →  √stab/beat.one(s)-(part.i) (KE)

gwátgeen sá (question particle) • variants: gutgéen sá (Y) • some; time ²; when; future | when (in the future); sometime (in the future) | used to talk about future times only determiners may be added to « sá » as in « gwatgéen sáyá » (when [in the future] is this?), « gwatgéen sáwé? » (when [in the future] is that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | gwatgéen sáwé aadé gax̱too.áat? →  when are we going there? (JC,DA)

gwáa! (interjection) | strong suprise; whoa! | (KE) • variants: gu.áa! •

gwéil (noun) bag; sack | (KE)

–gwéinli (body part) • variants: –gwéinlʼi, –gwéinlani • hoof | (JL)

gwíngwin (borrowed noun) • variants: hintaak yaa ndaḵín gáaxw • penguin | from English "penguin" | (HC)

gwéechís (borrowed noun) peaches | from English "peaches" | (JC)

gwéens (borrowed noun) beans | from English "beans" | (MD)

g̱a conjugation motion preverbs | these preverbs create motion verbs using the g̱a conjugation prefix

downward motion

[no preverb but general downward motion] | falling (intransitive uncontrolled themes), downward

ÿaa | moving down

yaax̱ | embarking, getting into boat/vehicle

ÿanax̱ | moving down into ground

N-x̱ | moving down along N

héen-x̱ | moving into water

káx̱ + sha- | falling over, prone

N-náx̱ | moving down by way of, through N

g̱agaan (verbal noun) sun | "shines down" | g̱a-∅-√gaan →  g̱a-conj.cl-(–d,∅,–i).√burn/light (KE)

g̱agaan háatlʼi (compound noun) firestone; flint | firestone (pyrite)

g̱agaan kasʼúkwx̱u (compound noun) dried | sun dried | g̱agaan + ka-∅-√sʼúkw-x̱-u →  sun + hsf.cl-(–d,∅,–i).√?.repetitive.relational (KE)

g̱agaan tʼáx̱ʼi (compound noun) heat; sun | heat of the sun | g̱agaan + √tʼáx̱ʼ-i →  sun + √give-heat.[relational} (JL)

g̱agaan waḵdáanaa (compound noun) sunglasses | "sun eye money"; "sun eye coins" | g̱agaan + waaḵ + dáanaa →  sun + eye + money/coin/dollar

g̱agaan x̱anyádi (compound noun) sundog | "children beside the sun" | g̱agaan + x̱án-yát-i →  sun + beside.child.relational (JL)

g̱agaan x̱ʼusyee (compound noun) beam ²; ray; sun | sunbeam; ray of sunlight; "below the foot of the sun" | more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating it | g̱agaan + x̱ʼus-yee →  sun + foot.below

g̱agaan x̱ʼus.eetí (compound noun) beam ²; ray; sun | in a sunbeam; in a ray of sunlight; "sunʼs footprint" | referring to the illuminated space where the sun light contacts a surface | g̱agaan + x̱ʼus-eetí →  sun + foot.remains/imprint g̱agaan x̱ʼus.eetí yíkt áa wé g̱áx̱ →  the rabbit is sitting in the sunlight (BC)

?

g̱agaan x̱ʼoos (compound noun) beam ²; ray; sun | sunbeam; ray of sunlight; "foot of the sun" | a beam of sunlight, referring to the beam itself and not where it contacts anything | g̱agaan + x̱ʼoos →  sun + foot

g̱ag̱áḵ (verbal noun) gambling; quoit | gambling sticks for tossing | g̱a-∅-√g̱áḵ →  g̱a-md.cl-(–d,∅,–i).√gamble-(with gambling sticks) (JL)

g̱alaḵú (landform) flood | (JL) g̱a-la-√ḵú →  g̱a-md.cl-(–d,l,–i).√flood

g̱alg̱aaḵu (landform) wilderness; bush ² | (KE) • variants: katḵaaḵú, g̱walg̱aḵú (At), kalg̱aḵú (T) •

g̱alnáatʼadi (compound noun) • variants: g̱alnáatʼani • bundle | things bundled up for carrying | g̱a-la-√náa-tʼ-át-i →  g̱a-md.cl-(–d,l,–i).√take-(in bundles).repetitive.thing-(4h.i).repetitive (JL)

g̱alsháatadi (compound noun) • variants: g̱alsháadadi, g̱alsháatedi (C) • captive | "captured thing" | g̱a-l-√sháat-át-i →  g̱a-conj.cl-(–d,l,–i).√grab/catch/hold.thing-(4n.i).relational (KE)

g̱altulítaa (compound noun) • variants: ḵatltulítaa • knife | pocket knife; "inside the hip knife" | ḵaatl-tú-lítaa →  hip.inside.knife (KE)

g̱altú (compound noun) • variants: ḵatltú, g̱atltú • pocket | ḵaatl-tú →  hip.inside (JL, KE)

g̱altú a tóonáx̱ yoo x̱ʼadul.átgi át cell phone | "pocket thing through which someone talks" | ḵaatl-tú + a + tú-náx̱ + yoo + x̱ʼa-du-l-√.át-k-i + át →  hip.inside + its(3n.P) + inside.through + along + mouth.someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√communicate.repetitive.relational + thing-(4n.i) (RD) • variants: g̱altú kaxéesʼ •

g̱altú kaxéesʼ (verbal noun) cell phone | "pocket tangled" | ḵaatl-tú + ka-∅-√xéesʼ →  hip.inside + hsf.cl-(–d,∅,–i).√tangled (KE, JL) • variants: g̱altú a tóonáx̱ yoo x̱ʼadul.átgi át •

G̱alyáx̱ Kaagwaantaan (clan name) Clan | "People of the Burnt House at Kaliakh River"; Origin: Kaliakh River | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Kaagwaantaan Group Primary Crests: Wolf, Beaver | Eyak: ɢałyax̣ →  [Kaliakh River] ka-ÿu-ÿa-√gaan-i-hít-taan →  hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√burn/light.relational.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

G̱alyáx̱ Ḵwáan

G̱alyáx̱ Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Kaliakh River Area; "People of the Kaliakh River" | Included Communities: Kayak Island, Controller Bay, Katalla Bay | Eyak: ɢałyax̣ + ḵwáan →  [Kaliakh River] + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

G̱alyáx̱ Kaagwaantaan | People of the Burnt House at Kaliakh River

Jeeshḵweidí | People of the Red Paint

Raven/Crow Clans

Kwáashkʼiḵwaan, Kʼinéix̱ Ḵwáan | Humpy Creek People, Point on Copper River People

G̱aanax̱.ádi | People of Sheltered Harbor

Ḵooskʼeidí | People of Shg̱aadaayihéen (stream north of Mount Fairweather)

Tuḵyeidí | People of of the Outlet

g̱aneix̱ (verbal noun) salvation; recovery | g̱a-∅-√neix̱ →  g̱a-con.cl-(–d,∅,–i).√save/heal (KE)

g̱angóosh headdress | headdress with ears on either side | (JL)

g̱anook (noun) petrel | this has been identified as "pelican" by some inland speakers, possibly because petrels are only on the coast | (KE)

–g̱atstusʼaag̱í (body part) • variants: –g̱atstusʼaaḵ • femur; thigh; bone | thighbone; femur | g̱áts-tóo-sʼaaḵ-i →  thigh-inside-bone-relational

–g̱atsx̱ʼáak (body part) crotch | "between thighs"; "between rump" | (JL)

g̱ax̱laan (noun) blanket | blanket woven from twisted rabbit furs | g̱áx̱-laan →  rabbit.?? (JL)

G̱ayesʼhíttaan (clan name) Clan | "People of the Iron House"; Origin: Sitka | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Kaagwaantaan Group Primary Crest: Brown Bear | g̱ayéisʼ-hít-taan →  iron.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sheetʼká Ḵwáan

G̱ayéisʼ Hít | Iron House

g̱ayéisʼ (compound noun) iron ¹; tin | "discolored copper" | eeḵ-√yéisʼ →  copper.discolored • variants: iḵyéisʼ •

?

g̱ayéisʼ aan alshádi át magnet | g̱ayéisʼ + a-een + a-∅-l-√shát-i + át →  iron/metal + its-(3n.P).with + them-(s)/it-(3.O).they-(s)-(3.S).cl-(–d,l,–i).√grab/catch/hold + thing-(ind4.i) (LT)

g̱ayéisʼ gaaw (compound noun) bell | "iron drum" | eeḵ-yéisʼ + gaaw →  copper.discolored + drum (JM) • variants: gaaw •

g̱ayéisʼ gúxʼaa (compound noun) can | tin can | g̱ayéisʼ + gúxʼaa →  iron/tin + cup/can (JL)

g̱ayéisʼ hít (compound noun) jail | "iron house" | eeḵ-yéisʼ + hít →  copper.discolored + house (KE) • variants: g̱iyéisʼ hít •

g̱ayéisʼ layeix̱í (compound noun) blacksmith | "iron maker" | eeḵ-yéisʼ + la-√yeix̱-í →  copper.discolored + cl-(–d,l,–i).√make/use.relational (KE) • variants: g̱iyéisʼ layeix̱í, g̱iyéisʼ leyeix̱í (C) •

g̱ayéisʼ tíxʼ (compound noun) cable | "iron rope" | eeḵ-yéisʼ + tíxʼ →  copper.discolored + rope (KE) • variants: g̱iyéisʼ tíxʼ •

g̱ayéisʼ tʼéix̱ʼi blacksmith | "iron pounder" | eeḵ-yéisʼ + ∅-√tʼéix̱ʼ-i →  copper.discolored + cl-(–d,∅,–i).√pound-(with rock).relational (KE)

–g̱ádzi (body part) hindquarter; thigh | (JL)

g̱ákw (noun) heartwood; tree | heartwood of tree; spine of tree | (KE, JL, GD, SuJ) || hard; tough | dried and hard; stiff (as canvas, dry fish) | g̱ákw yáx̱ uwaxúk →  dried bone-hard (JL) g̱ákw yáx̱ yatee →  it is very hard, tough (literally is like heartwood)

g̱ánch (noun) tobacco | tobacco; tobacco plant | (KE) ° (Nicotiana tobaccum) °

–g̱áts (body part) leg; thigh | thigh; upper leg | (JL)

g̱áx̱ (noun) rabbit | (KE)

-g̱aa (relational suffix) after | going after | closed monosyllable Tlingit suffixes are high tone, and open monosyllable suffixes are opposite of the tone of the preceding vowel | (JC) || wait ² | waiting for || distributed | in the area of || time ² | about the time of

g̱aa (adverb) sufficient; enough; acceptable; pleasant | (JC, KE) g̱aa yatee →  itʼs pleasing; itʼs acceptable –tóog̱aa →  pleasing to; enough for

g̱aaḵ (noun) lynx | (KE)

G̱aanax̱teidí (clan name) Clan | "People of Sheltered Harbor Rock"; Origin: Port Stewart in northern Behm Canal | Raven/Crow Moiety G̱aanax̱.ádi Migration G̱aanax̱.ádi Group Primary Crests: Raven, Frog, Woodworm Secondary Crests: Whale, Strong Man and the Sea Lion, Mosquito, Beaver, Land Otter female variation: G̱aanax̱sháa | g̱aanáx̱-té-át-i →  sheltered-place.rock.thing.relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Jilḵáat Ḵwáan

X̱ʼáakw Hít | Freshwater Marked Sockeye House

Yáay Hít | Whale House

X̱ʼaak Hít | Ravine House

Ḵutísʼ Hít | Looking out (to Sea) House

Xíxchʼi Hít | Frog House

Ishká Hít | Atop the Fish Hole House

Taagish Ḵwáan

G̱unaax̱oo Ḵwáan

G̱aanax̱.ádi (clan name) Clan | "People of Sheltered Harbor"; "People through the Pleasant Bay"; Origin: Port Stewart in northern Behm Canal | Raven/Starfish (Raven/Crow Moiety) G̱aanax̱.ádi Migration G̱aanax̱.ádi Group Primary Crests: Raven, Starfish Secondary Crests: Whale, Golden Eagle, Frog, Musk Ox | g̱aanáx̱-át-i →  sheltered-place.thing.relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, MH)

Taantʼá Ḵwáan

Yan Wuliháshi Hít | Drifted Ashore House

Yéil Hít | Raven House

Sʼáx Hít | Starfish House

Yéil Sʼaag̱í Hít | Raven’s Bones House

Noow Hít | Fort House

Gijook Hít | Golden Eagle House

Xaas Hít | Buffalo House

Taan Hít | Sea Lion House

Ḵutísʼ Hít | Looking Out House

Yáay Hít | Whale House

Xʼaagóon Hít | Isthmus Point House

Heinyaa Ḵwáan

Yan Wuliháshi Hít | Drifted Ashore House

Yaaw Hít | Herring House

Yáay Hít | Whale House

Deishú Hít | End of the Trail House

Shísʼḵ Noow Hít | Sapling Fort House

Taḵjikʼ Aan Ḵwáan

Yan Wuliháshi Hít | Drifted Ashore House

Yan Wuliháshi Hít 2 | Drifted Ashore House 2

Tʼaaḵú Ḵwáan

Ishká Hít | Atop the Fish Hole House

Yan Wuliháshi Hít | Drifted Ashore House

Yéil Hít | Raven House

Áakʼw Ḵwáan

G̱aanax̱aa Hít | G̱aanax̱aa House

Yéil Hít | Raven House

Galyáx̱ Ḵwáan

g̱aat (noun) salmon; sockeye | red salmon; sockeye salmon | (KE) ° (Oncorhynchus nerka) °

g̱aatáa (verbal noun) trap ² | "the one that traps" | especially a steel trap | √g̱aat-áa →  √trap.one(s)-(part.i)

g̱aatáa yéi daanéiyi (compound noun) trapper | "works on the trap" | √g̱aat-áa + yéi + daa-∅-√néi-yi →  √trap.one(s)-(part.i) + thus + around.cl-(–d,∅,–i).√do/work-on.relational

g̱aax̱ (noun) crying; weeping | (JL)

g̱aax̱ daasheeyí (compound noun) song: cry song | g̱aax̱ + daa-shí-yí →  cry + around.song.relational

g̱áach (noun) mat; doormat; rug | (KE)

g̱áatl (noun) fungus | bracket fungus; conks; tree fungus | originally just « g̱áatl », which now means "pilot bread" | (KE, JL) ° (Polyporus applanatus) ° || cracker | pilot bread; hard tack | (KE)

g̱áatl séek (compound noun) life jacket; personal flotation device | "cracker belt" | g̱áatl + séek →  bracket-fungus/cracker + belt (PM2)

g̱áaxʼw (noun) herring; roe; egg | herring eggs | (KE)

g̱áax̱ (noun) ḵu.éexʼ; ceremony | cry ceremonies of a ḵu.éexʼ; "Cry" | from Dauenhauer (HTY 44): the first part, called « Ḵáa Eetí G̱áax̱i » (“The Cry for Someone”) is conducted by the hosts; it consists of speeches and four songs of mourning. The second part, « L Sʼaati Sháa G̱áax̱i (“The Widowʼs Cry,” literally “the cry for a leaderless woman”) is performed by the opposite moiety (the guests), who respond with a ceremony to remove the grief of the hosts. It, too, consists of speeches and songs. | √g̱áax̱ →  √cry (NR) • variants: G̱áax̱ Kát Anáḵ, Gaaw Wutaan, Wudanaaḵ, Kei Gax̱dunáaḵ •

g̱áax̱ kát anáḵ (noun) ḵu.éexʼ; ceremony | "Standing on the Cry"; cry ceremonies of a ḵu.éexʼ | from Dauenhauer (HTY 44): the first part, called « Ḵáa Eetí G̱áax̱i » (“The Cry for Someone”) is conducted by the hosts; it consists of speeches and four songs of mourning. The second part, « L Sʼaati Sháa G̱áax̱i (“The Widowʼs Cry,” literally “the cry for a leaderless woman”) is performed by the opposite moiety (the guests), who respond with a ceremony to remove the grief of the hosts. It, too, consists of speeches and songs. | √g̱áax̱ + ká-t + a-∅-√náḵ →  √cry + on.at-(arriving) + someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√stand-(plural) (NR) • variants: G̱áax̱, Gaaw Wutaan, Wudanaaḵ, Kei Gax̱dunáaḵ •

–g̱ei (relational base) between; enclose; in | enclosed within (the folds of) it, between the folds, covers, walls of it | for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort; between the pages of a book | sʼáaxw g̱ei →  inside hat tsáaxʼ g̱ei →  inside mittens, gloves xʼúxʼ g̱ei →  between pages, in a book xʼóow g̱ei →  between blanket and what it is covering (JL, JC)

g̱eig̱áchʼ (verbal noun) swing; hammock | √g̱eiḵ-áchʼ →  √swing.[?] (KE) • variants: g̱eeg̱áchʼ (T) •

g̱eitlʼ (noun) mucus; phlegm | thick mucus, phlegm | g̱eitlʼ altóox̱ / g̱eitlʼ x̱ʼastoox̱ →  they are spitting snot (JL)

–g̱eiwú (relational noun) web | web (of spider)

g̱eiwú (compound noun) net | fish net; seine net | g̱ei-wú →  between-the-folds.is/are-at (JL) || webbing

g̱eiwú eetí (compound noun) net | gillnet mark (on fish) || net; site | fish net site | place where someone sets a fishing net | (JL)

g̱eiwú teiyí (compound noun) sinker; net | rock sinker(s) for a net | g̱ei-wú + té-yí →  between-folds.at + rock.relational

g̱eiy (landform) bay ¹ | "in the folds of" | (JL, JC) • variants: g̱eey (T,Y,K) •

–g̱eiyí (relational noun) clam; mollusc | edible part (of a clam or other mollusc) | (JL)

g̱íḵs (noun) • variants: g̱íḵsaa (T), g̱íḵsi (At, T), g̱áḵsʼi • fish ¹ | roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically | possibly derived from a verb stem √g̱eeḵs or a derived form of the verb stem √g̱ees (cook on a stick over open fire) | g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tusa.ée →  weʼll cook it g̱éḵsaa-style (JL, KE)

g̱ílʼ (landform) cliff | (KE)

g̱ílʼaa (verbal noun) grindstone | "the one that sharpens" | √g̱ílʼ-aa →  √sharpen.one(s)-(part.i) (KE, JL)

g̱ítg̱aa (plant part) needle ¹ | conifer needle (spruce, pine) | (KE)

g̱íx̱ʼjaa (compound noun) violin; fiddle | "the one that creaks" | √g̱íx̱ʼ-ch-aa →  √creak.[habitual].one(s)-(part.i) (GD, MD)

g̱íx̱ʼjaa gaaw (compound noun) cello | "the one that creaks drum" | √g̱íx̱ʼ-ch-aa + gaaw →  √creak.[habitual].one(s)-(part.i) + drum/time (GD, MD)

g̱íx̱ʼjaa ḵóok (compound noun) organ ²; piano | "the one that creaks box" | √g̱íx̱ʼ-ch-aa + ḵóok →  √creak.[habitual].one(s)-(part.i) + box (KE)

g̱eey (landform) bay | "in the folds of" | (JL, JC) • variants: (T,Y,K), g̱eiy •

g̱eey kanax̱ ḵutéesʼ (compound noun) ratfish | "looking out over the bay" | g̱eey + ká-náx̱ + ḵu-∅-√téesʼ →  bay + on.through/via + areal.cl-(–d,∅,–i).√stare/look-steadily (KE)

g̱eey tá (landform) bay ¹ | head of the bay | g̱eey + tá →  bay + head-(of bay) (KE)

g̱éej.adi (compound noun) • variants: g̱éech.adi • tree; brush ¹ | windfall tree; dead tree(s) that has fallen; dead brush that has fallen; "fallen tree thing" | tree or brush that has fallen, broken by the wind or weather | √g̱éech-át-i →  √fall-tree.thing-(4n.i).relational (KE)

g̱éel (landform) mountain; pass ²; saddle; gap | mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks | (JL)

g̱éel ká (landform) mountain; pass ²; saddle; gap | on the mountain pass; on the saddle of mountain; in the gap between mountain peaks | (JL)

g̱éelákʼw mountain; pass ²; saddle; gap | small mountain pass; small saddle of mountain; small gap between mountain peaks | (JL)

g̱éet (noun) rain squall | (JL)

G̱unakadeit (compound noun) • variants: G̱unaakadeit • wolf; monster; sea | legendary sea wolf monster | a legendary sea wolf that was found in a lake by a man who trapped it, skinned it, and then wore its skin and brought food from the ocean to his village in Haida, this story and creature is called « Wasgo » | g̱una-ká-daa-át →  different.on.around.thing-(4n.i) (DK)

G̱unanaa (compound noun) people ¹; Dene | Inland People (Na-Dene); Athabaskan; "Other Tribes" | the relationship between Tlingit and neighboring inland Tribes is important and marked by trade songs called « G̱unanaa Sheeyí » | g̱una-naa →  different.tribe/nation/clan (KE)

G̱unax̱oo Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Dry Bay Area; "People Among the Athabascans" | Included Communities: Dry Bay, Alsek River, Tatshenshini River | g̱una-naa-x̱oo + ḵwáan →  different.clan/tribe/nation.among + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Dag̱istinaa | Inland Channel Clan

Raven/Crow Clans

Xʼatʼka.aayí | People on the Island

Ḵooskʼeidí | People of Shg̱aadaayihéen (stream north of Mount Fairweather)

Lʼuknax̱.ádi | People of Coho Community Bay

Lukaax̱.ádi | People off the Point of It

g̱unayaḵwáan (compound noun) stranger; foreigner; outsider | "people of a different place" | (JC) g̱una-ÿáa-ḵwáan →  different.area.people-of

g̱unayáade (adverb) • variants: g̱unayéide, g̱uwanyáade (An), g̱unáade (C) • differently | g̱una-ÿáa-de →  different.area.towards (KE)

g̱una.át (compound noun) • variants: g̱uneit • different; other; some; strange; thing; monster; alien | something strange; a different type of being (supernatural or animal)

–g̱uneitkanaayí (kinship term) clan; in-law | members of opposite clan | (JL)

g̱unéi (adverb) • variants: g̱unayéi • beginning; starting | beginning to; starting to | (KE)

–g̱ushká (body part) lap | on the lap | g̱oosh-ká →  lap-on (KE)

g̱uwakaan (noun) • variants: ḵuwakaan (T, C), ḵuyakaan • deer | Sitka black-tailed deer | (KE) ° (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ° || peacemaker | in Tlingit culture, a person may be brought in to mediate a situation between clans, and if successful will be referred to as that clanʼs « g̱uwakaan » a person who successfully creates peace when called upon may receive a name which is « [noun] g̱uwakaan », which trasnlates to ʼ[noun] peacemakerʼ | (HJ, JM)

g̱uwakaan katísʼayi (compound noun) snow ¹; snowflake | large, light snowflakes; "the one(s) that stare at the deer" | g̱uwakaan + ka-∅-√tísʼ-aa-yi →  deer + hsf.cl-(–d,∅,–i).√stare.one(s)-(part.i).relational (JL)

g̱uwakaanx̱ ḵuwusteeyí (compound noun) peace | peace ceremony | when two clans our groups make peace, this ceremony is used to do so, and it involves specific songs and dances and payments for the wrongdoing | g̱uwakaan-x̱ + ḵu-ÿu-s-√tee-yí →  deer.locative + areal.perfective.cl-(+d,s,–i).√be.relational (KB)

g̱úḵlʼ (noun) swan | Whistling swan | (JL) ° (Cygnus columbianus Ord.) °

g̱útl (noun) arrow | blunt arrow for stunning | especially used for hunting birds such as grouse | (KE)

g̱ooch (noun) wolf | (KE)

?

g̱ootl • variants: gootl • (landform) bump; hump; mound || (noun) lump | (JL)

–g̱óosh (body part) lap | (JL)

–g̱óot (relational noun) lacking; without | (KE)

g̱wáalʼ (noun) fart | noisy fart | (NR)

g̱wéinaa (compound noun) towel; rag | "one that wipes" | √g̱óo-n-aa →  √wipe.(progressive).one(s)-(part.i)

hadláa! (interjection) • variants: dláa, haadó (C, T) • good grief! | often used when teasing or joking, but at times with the intent of teaching humility used in association with things exaggerated or overdone, including an overdressed person, too much food on a plate, or an exaggerated story | (KE, IC)

has ⁓ s (object pronoun, subject pronoun) them (p); they (p) | third person pluralizer (3pl) can pluralize the third person object, third person subject, or both context often shows whether object or subject is being pluralized, or if both are being pluralized the default form of the third person object (3.O) is « ∅- » but will change to « a- » if the subject is also third person [∅-] and there is no ergative marker in the verb phrase | (JC, KE)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl) + third person object (3.O)

has + ∅- | they (p) [subject] →  third person pluralizer (3pl) + third person subject (3.S)

has du ⁓ s du (possessive pronoun) their (p) | third person plural possessive (3p.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

has du ee- ⁓ s du ee- (postpositional pronoun) them (p) | to them (p); with them (p) | third person plural postpositional (3p.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

ha.é! (particle) | exclamation toward someone who is putting on airs in order to impress others || holy cow! | exclamation of mild surprise, usually said humorously | (KE)

háhákwshé (interjection) shocking | it is bone chilling | (MD)

hás (independent pronoun) them (p) | third person plural independent (3p.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

–hás (kinship term) | pluralizes kinship terms | this term comes after most kinship terms to pluralize a few kinship terms use the dimunitive plural « –yán », such as « –káani yán » ( in-laws), « –dachx̱ánxʼi yán » ( grandchildren) the kinship term « –yádi » (child) tends to not take on a pluralizing term, but instead is « –yátxʼi » (children) | ax̱ éesh hás →  my fatherʼs people haa léelkʼw hás →  our grandparents; our ancestors

haa ¹ (possessive pronoun) our | first person plural possessive (1p.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

haa ² (object pronoun) us | first person plural object (1p.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

haa daaneidí (compound noun) elements (of nature); natural forces | "the thing that happens around us" | (JL) • variants: haa daane.ádi •

haa ee- ⁓ haan (postpositional pronoun) us | to us; with us | first person plural postpositional (1p.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

Haa Shagéinyaa (compound noun) Creator; God; Deity | the pre-contact term for the Creator | haa + sha-géi-nÿaa →  our-(1p.P) + head.against.vicinity

Haa Shagóon (kinship term) ancestor; history | Our Ancestors; Our History; Where We Come From; Our Origins and History | in Tlingit kinship, the term Haa Shagóon is especially important and has been translated as "everything we have ever been, everything we are right now, and everything we are going to become"

Haa Shuká (kinship term) (kinship term) ancestor; history; descendant; crest ² | Our Ancestors; Our History; Our descendants; Our Clan Crest | haa + shú-ká →  our-(1p.P) + end.on (KE, ADH)

haadaadóoshi (compound noun) mountain lion; tiger; leopard; cat | man-eating cat; "cat around us" | haa-daa-dóosh-i →  our-(1p.p).around/about.cat.relational (KE, BC, JC, JL)

haadaag̱ooji (compound noun) wolf | "wolf around us"; man-eating wolf | wolf living way out in the bush, they (p) will even eat people prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them (p) when it reached them (p) | haa-daa-g̱ooch-i →  our-(1p.p).around/about.wolf.relational || lion; tiger; leopard | (KE, BC, JC)

haahá (interjection) • variants: aahá • yes | yes (emphatic agreement) | (JL)

haahí (interjection) hand ² | hand it over! | there are specific handling verbs that change depending on the type of object, but this is a short form that is often used informally using this phrase instead of a handling verb can be viewed as abrupt or rude if the speakers do not know each other very well

haa(n) (determiner) here; hither | this vicinity; this area | area around a person or group of people common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length | (JC, KE)

haadé [haa+-dé], haandé [haan+-dé] | towards this vicinity

haat [haa+-t] | arriving at this vicinity

haax̱ [haa-x̱] | repeatedly arriving at this vicinity

haandé (interjection) • variants: haadé • hand ²; bring | bring it here!; hand it here!; "towards this vicinity" | there are specific handling verbs that change depending on the type of object, but this is a short form that is often used in « ḵu.éexʼ » when oneʼs name is called out to receive something from the hosts using this phrase instead of a handling verb can be viewed as abrupt or rude outside of « ḵu.éexʼ »

haat (landform) current; tide ² | (KE)

haat kool (landform) whirlpool | "navel of the current" | haat + kool →  current + navel (KE, JL)

haaw ¹ (noun) bough; branch | bough, branch with needles on it (especially of hemlock) | used to sit or lie on; on the coast also placed in water for herring to spawn on | (JL)

haaw ² (interjection) well ²; so | used when pausing to consider oneʼs next words, or to express agreement or acceptance, or to introduce the resumption of a narrative or a change of subject | (KE, JC)

háakw (interjection) do your best!; no time to lose! | generally expresses a sense of urgency, but is also used to give encouragement | (JL)

háasʼ (noun) vomit | vomit; urge to vomit | (JL)

háatlʼ (compound noun) poop ²; excrement | "mess" | « gánde nagoodí » is a euphemism, « háatlʼ » is the most common form, and « lʼílʼ » is the most direct & literal | (JL, JC) • variants: lʼílʼ, gánde nagoodí •

(determiner) here | close, but not in immediate space closer to the speaker than the listener behind: right behind or in a nearby but somewhat unknown location common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length

héidáx̱ / héitx̱ [hé+-dáx̱] | from here

héide [hé+-dé] | towards here

héináx̱ [hé+-náx̱] | through here

héit [hé+-t] | arriving here; at that place here

héidu [hé+-t+-wu] | here; located at that place right here

héixʼ [hé+-xʼ] | residing here; at this place here

héix̱ [hé+-x̱] | moving along here; repeatedly here

hél (particle) not • variants: tléil, tlél, lél, téil, tíl, l •

Heinyaa Ḵwáan (region name) people ¹ | People of Heinyaa (Middle of Prince of Wales Island); "People Across the Water"; "People Facing This Direction" | Included Communities: Klawock, Craig, Northern Price of Wales Island | hei +  niÿaa + ḵwáan →  here + facing + people-of héen + niÿaa + ḵwáan →  water.facing people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM)

Wolf/Eagle Clans

Shankweidí | People of Shankw Ialand

Ḵaax̱ʼoos.hittaan | People of Personʼs Foot House

Lḵuweidí | People of the Flood

Raven/Crow Clans

G̱aanax̱.ádi | People of Sheltered Harbor

Deikée G̱aanax̱.ádi | Out to Sea People of Sheltered Harbor

Kʼooxineidí | People of the Mink/Marten

Taakw.aaneidí | People of the Winter Village

Teeyeeneidí | People of the Yellow Cedar Bark Stream

Teelʼhittaan | People of the Dog Salmon House

héix̱waa (noun) magic; charm; perform rites | magic, charm, or ceremonial rights performed to bring about desirable results | could involve ceremonies to ensure plentiful fish runs, and could also be things like tying pinecones to a babyʼs hands to make sure they (p) are good with their (p) hands later, or to restore good weather could be performed by people with knowledge of the ceremony and not only an íx̱tʼ | (JL)

hinkag̱áax̱i (compound noun) loon: red-throated loon; loon: arctic loon | "cries on the water" | héen-ka-√g̱áax̱-i →  water.hsf.√cry.relational • variants: yeekag̱áax̱i, yeekeg̱áax̱i (C) •

hinshaya.á (compound noun) iceberg | chunk of ice that slid off a glacier into water; "head poking vertically out of the water" | héen-sha-ya-∅-√.á →  water.head.vsf.cl-(–d,∅,–i).√inspect/peer (JL)

hintakxʼúxi (compound noun) • variants: hintaak x̱ʼoosí, hintakx̱ʼoosí • coral | héen-taak + xʼúx-i →  water/river.in-(a cavity) + ?.relational (KE)

hintakxʼwásʼg̱i (compound noun) duck; bufflehead | bufflehead duck; "numb in the water" | héen-taak-√xʼwásʼḵ-i →  water/river.in-(a cavity).√numb.[relational} (KE) ° (Bucephala albeola) °

hintak.ádi (compound noun) animal | sea creature; animal that lives in the sea | including sea mammals, fish, and smaller forms of life | héen-táak-át-i →  water.bottom-(of cavity).thing-(4n.i).relational (JL)

hintayéeshi (compound noun) seastar; starfish | sunflower sea star | héen-táak-yéesh-i →  water.bottom-(of cavity).leech.relational (JC) ° (Pyncnopodia) ° || bug | diving water-bug with oval body, sparkly top, and sharp sides that cut, found in Paddyʼs Lake | (JL)

hintaak gishoowú (compound noun) hippopotamus | "big water horse" | héen-táak + gishoo-wu →  water.botton-(cavity) + pig.relational (FS)

hintaak xóodzi (compound noun) • variants: dleit xóots (T) • bear ¹ | polar bear; "white brown-bear" | héen-taak + xóots-i →  water/river.in-(a cavity) + brown-bear.relational (JL, KE) ° (Ursus maritimus) °

hintaak x̱ʼoosí (compound noun) • variants: hintakx̱ʼoosí, hintakxʼúxi • coral | héen-taak + xʼóos-i →  water/river.in-(a cavity) + ?.relational (KE)

hintaak yaa ndaḵín gáaxw (compound noun) • variants: gwíngwin • penguin | "duck flying through the water" | héen-táak + yaa + na-da-√ḵín + gáaxw →  water.in-(body of water) + along + na-md.cl-(+d,∅,–i).√fly + duck (NJ)

hintaakkanas.aatxʼi sáani (compound noun) • variants: hintaakkenes.aatxʼi sáani • creature; larva | tiny water creatures such as larvae | héen-táak-kanas.aat-xʼ-i + sáani →  water.bottom-(of cavity).spider.plural.relational + diminutive-plural "little spiders in the water" (JL)

hintaakḵwáan (compound noun) dweller; creature | water dwellers | this is what geese and swans call human beings | héen-táak-ḵwáan →  water.bottom-(of cavity).people-of (JL)

hintu.eejí (compound noun) boulder; reef; rock ¹ | underwater reef; large rock or boulder lying under the water | a hazard to navigation | héen-tóo-eech-í →  water.inside.reef/rock-on-ocean-floor.relational (JL)

hinyeit (compound noun) container; pail; water | water container; water pail; "thing below the water" | water pail made of birch bark, wood, or metal | héen-yee-át →  water.below.thing-(4n.i) (JL)

hinyikgáaxu (compound noun) • variants: áa kagáaxu • duck; goldeneye | "duck in the water"; goldeneye duck | some speakers translate this is "duck up the river" | héen-yík-gáaxw-u →  water.in-(shallow container).duck.relational (JL) ° (Bucephala clangula/islandica?) °

hinyiklʼeix̱i (compound noun) dipper; ouzel | water ouzel; "dancer in the water" | héen-yík-√lʼeix̱-i →  water.in-(shallow container).√dance.relational (KE)

hin.eetí (landform) erode; gully | dry creek bed; place where water has run off, eroding the soil || watershed | dry watershed | héen-eetí →  water/river.remnant (JL)

hit ká (compound noun) roof | "on the house" | hít + ká →  house + on (KE)

hit wóoshdei yadukícht (compound noun) ceremony | house dedication ceremony; "dancing the house together" | hit + wóosh-de + ya-du-∅-√kích-t →  house + together.towards + vsf.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√housewarming-party.repetitive (NR)

hít (noun) house; building | (KE)

hít da.ideidí (compound noun) house timbers | "house body thing" | hít + daa-ít-át-i →  house + around.following.thing-(4n.i).relational (KE)

hít daaháayi (compound noun) house skirting | hít + daa-∅-√háa-yi →  house + around.cl-(–d,∅,–i).√become-located.relational (JL)

hít kagaadí (compound noun) • variants: hít kagaadí • rafter | house/building rafter | hít + ka-∅-√gaat-í →  house/building + hsf.cl-(–d,∅,–i).√rafter.relational (JL)

hít kaságu (compound noun) rafter; beam ¹ | large roof beam rafter | hít + ka-sákw?-u →  house + hsf.to-be?.relational (KE)

hít katʼáayi (compound noun) shingles | "boarding on the house" | hít + ka-√tʼáay-i →  house + hsf.cl-(–d,∅,–i).√board.relational

hít kaxʼúxʼu (compound noun) tarpaper; roof | bark roofing material; "paper on the house" | hít + ka-xʼúxʼ-u →  house + on.membrane.relational (KE)

hít sʼaatí (compound noun) clan; leader | leader of a clan house; "master of the house" | traditional leadership among the Tlingit involves the selection of speakers for the clan, the highest ranking of which are « hít sʼaatí » and « naa tláa »; the « hít sʼaatí » would often speak for the clan in ceremonies, although the « naa tláa » would often speak as well decisions are often made communally by a clan, and the « hít sʼaatí » has the authority to carry out those decisions; among the « hít sʼaatí » of one clan, a determination is made on who the senior member is when the houses are standing together as a clan the caretaking of « at.óow », including the giving of names and use of songs and stories is often the responsibility of the « hít sʼaatí » in consultation with other clan leaders a clan selects « hít sʼaatí » and « naa tláa » internally and makes the appointment at « ḵu.éexʼ », often while bringing out new « at.óow », killing money, and at times granting a new name to the leader(s) being appointed | hít + sʼaatí →  house + master/boss

hít shantú (compound noun) upstairs; attic | "in the head of the house" | hít + shán-tú →  house + head.inside (KE)

hít tayeegáasʼi (compound noun) joist; piling; post | piling, foundation post; floor joist | hít + tayee-gáasʼ-i →  house + beneath.housepost.relational (KE)

héen (noun) water || (landform) river; stream; creek | (KE)

héen agunatáani (compound noun) whitecaps | héen + a-ga-u-na-√táan-i →  water + a-theme.ga-md.irr.na-md.√rough-(of water).relational (HJ)

héen gúxʼaa (compound noun) dipper: water dipper; ladle ² | "the one that dips up water" | héen + √gúxʼ-aa →  water/river + √dip-up.one(s)-(part.i)

héen kanadaayí (landform) current | "water that is flowing on it" || tide ² | tidal action | héen + ka-na-∅-√daa-yi →  water/river + hsf.[na-cn]-cl-(–d,∅,–i).√flow.relational

héen kanax̱ kayáash (compound noun) bridge | héen + ká-náx̱ + kayáash →  water + over.through/along + platform (JL)

héen kasʼíx̱ʼaa (compound noun) hose | water hose; "the one that gushes water out like diarrhea" | héen + ka-∅-√sʼíx̱ʼ-aa →  water + hsf.cl-(–d,∅,–i).√gush/diarrhea.one(s)-(part.i) (JL)

héen sháak (landform) river; stream | head of river; head of stream | héen + shá-k →  water/river + head.? (KE)

héen shú (landform) • variants: hinshú (At) • water | end, edge of body of standing water | héen + shú →  water/river + end (KE)

héen táak (landform) in; water; river | in the water, river (deep enough to submerge); "in the cavity of the water" | the difference between « héen táak » and« héen yík » seems to be whether one could submerge in the water one speaker notes that « héen táak » is basically a cavity of water deeper than the knees things that float on the water, including boats, are « héen yík » because they (p) are not supposed to submerge | héen + táak →  water/river + bottom-(of a cavity) (MH, KE)

héen wantú (landform) river | edge of river channel; "inside the edge of the water" | héen + wan-tú →  water/river + edge.inside (KE)

héen wát (landform) river; stream | mouth of a river, stream | héen + wát →  water/river + mouth-(of body or form of water) (KE)

héen x̱uká (landform) • variants: hinx̱uká, héen x̱ʼaká • water; river | "on the mouth of the water"; on top of the water; on top of the river | héen + x̱oo-ká →  water/river + among.on (KE, JL)

héen x̱ʼadánjayi (compound noun) spray; wave ¹ | spray from waves | héen + x̱ʼa-∅-√dán-ch-aa →  water + mouth.cl-(–d,∅,–i).√pile-up-(snow or dust).(habitual).one(s)-(part.i) (JL)

héen x̱ʼaká (compound noun) • variants: héen x̱uká, hinx̱uká • water; river | mouth of the river; entrance of the water | héen + x̱ʼa-ká →  water/river + mouth.on (KE)

héen x̱ʼashú (landform) • variants: héen ḵʼashú (T) • water; river | near the water; near the river; "end of the mouth of the water" | héen + x̱ʼa-shú →  water + mouth/opening.end (GD)

héen x̱ʼayaax̱ (landform) shoreline; riverside | héen + x̱ʼa-yaa-x̱ →  water/river + mouth.edge-?.at-(repeatedly) (KE, JC)

héen yík (compound noun) water; river | in the water; in the river; "in the shallows of the water" | the difference between « héen táak » and« héen yík » seems to be whether one could submerge in the water one speaker notes that « héen táak » is basically a cavity of water deeper than the knees things that float on the water, including boats, are « héen yík » because they (p) are not supposed to submerge | héen + yík →  water/river + in-(shallow container) (MH, KE)

héenákʼw (landform) creek; stream | small creek, stream | héen-á-kʼw →  water/river.[peg-vowel].[diminutive] (KE)

héeni (preverb) water | going into water | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) | héen-i →  water/river.relational (JC, KE)

héenx̱ (preverb) water | going (down) into water | for motion verbs, creates a g̱a-conjugation motion verb (downward motion) | héen-x̱ →  water/river.at-(repeatedly) (JC, KE)

héenx̱ ḵuyala.aadí (compound noun) baptizer | "leading people into the water" | héen-x̱ + ḵu-ya-la-√.aat-í →  water.at-(repeatedly) + someone-(4h.O).vsf.cl-(–d,∅,–i).√go-(plural, by walking).relational (JL)

héexw (noun) witchcraft; sorcery | witchcraft, sorcery often used to bring about harm to another | often using personal belongings to do so and to bring about illness or devastation | (JL)

(independent pronoun) she; he | third person human singular independent (3Hs.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

hú! (interjection) ouch! | can be long and drawn out in times of intense physical or emotional suffering | (KE)

–húnx̱w (kinship term) brother | maleʼs older brother | classification: male kinship term | in Tlingit kinship, this term is only used by males to refer to biological brothers and males of the same clan and generation who they (p) have a close relationship with can be used with males of the same moiety but not the same clan to show close personal or clan relationships

húsh! (interjection) shame on you! | (KE)

hoodí (verbal noun) boat ¹; canoe; outrigger; plank | planks put on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger | √hoot-i →  √plank-boat.relational (JL)

hoon (noun) • variants: hun • sell; sale; selling | to sell; for sale | (KE)

hoon daakahídi (compound noun) store ²; grocery | hoon + daaka-hít-i →  selling + around-outside.house.relational

hoon sʼaatí (compound noun) merchant; seller; storekeep | "boss of selling" | hoon + sʼaatí →  selling + boss/master

hóochʼ (interjection) • variants: hóochkʼ • thatʼs all!; all gone!; no more! | in certain contexts, such as a story, this can mean that someone has died or something has been destroyed

i (possessive pronoun) you | your | second person singular possessive (2s.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

i- (subject pronoun) you | you [subject] | second person singular subject (2s.S) in a verb phrase, the subject is the agent in the verb other subject pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱a- | i [subject] →  first person singular subject (1s.S)

tu- | we [subject] →  first person plural subject (1p.S)

i- | you [subject] →  second person singular subject (2s.S)

yi- | you all [subject] →  second person plural subject (2p.S)

∅- | they-(s) [subject] →  third person subject (3.S)

has + ∅- | they (p) [subject] →  third person pluralizer (3pl)

du- | someone [subject] →  fourth person human subject (4h.S)

woosh, wooch | each other, together [subject] →  reciprocal subject (recip.S)

i- ⁓ ee- (object pronoun) you | you [object] | second person singular object (2s.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

i ee- (postpositional pronoun) you | to you; with you | second person singular postpositional (2s.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

ihí! (interjection) donʼt!; stop it! • variants: ilí!, li! •

–iḵ (body part) foot ¹ | midfoot | from the ankle & talus to the toes, esp. the top of the foot | (JC)

–iḵká (body part) foot ¹ | top of foot; "top of midfoot" | iḵ.ká →  midfoot.on

iḵkaa (compound noun) Ahtna Athabaskan; Copper River Athabaskan | eeḵ-ká →  copper.on

iḵkeit (compound noun) leggings; moccasin | woven dance leggings; top of moccasin; "thing on top of the midfoot" | iḵ-ká-át →  midfoot.on.thing-(4n.i) (JL)

iḵnáachʼ (compound noun) brass

iḵyéisʼ (compound noun) iron ¹; tin | "discolored copper" | eeḵ-√yéisʼ →  copper.discolored • variants: g̱ayéisʼ, g̱iyéisʼ •

ilí! (interjection) donʼt!; stop it! • variants: ihí!, li! •

ilí sʼé! (interjection) • variants: li sʼé!, ilí sʼá! • wait ¹ | wait!

?

isḵuḵgu náakw (compound noun) • variants: asḵuḵgu náakw • medicine | cough medicine | the verb root for cough has been documented as √ḵooḵ and √kooḵ, and is presented here as √ḵooḵ | i-s-√ḵúḵ-kw-u + náakw →  peg-vowel.cl-(+d,s,–i).√cough.[repeatedly].relational + medicine (JL, NS) (JL)

–isnéexʼi (verbal noun) • variants: –ḵusnéexʼi • smell ²; sense | sense of smell | i-s-√néexʼ-i →  [peg vowel].cl-(+d,s,–i).√smell/sniff.relational (JL)

Ishkeetaan (clan name) Clan | "People of Deep Pool in the River House"; Origin: Tlákw.aan | Raven/Crow Moiety G̱aanax̱.ádi Migration G̱aanax̱.ádi Group Primary Crest: Frog Secondary Crests: Raven, Sea Lion, Sun | ish-ka-hít-taan →  fishing-hole.on.house.people (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Jilḵáat Ḵwáan

Ishká Hít | Atop the Fish Hole House

Áatlein Ḵwáan

Deisleen Ḵwáan

Taagish Ḵwáan

Tʼaaḵú Ḵwáan

ishḵeen (noun) cod | black cod | (JL) ° (Anoplocoma fimbria) °

ixdáak (independent base) door; entrance | close to the door, entrance | ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í →  the dancers came in by the entrance (JL)

ixkée (independent base) downstream; south | way downstream | way down(stream), long ways down (not just south) | éex-kée →  south.above/up (JL)

ín (noun) flint

ín xʼeesháa (compound noun) bottle; jug | "flint bucket"

ín xʼeesháa tóo x̱ʼúx̱u (compound noun) fish: jarred fish | "fish flesh inside a bottle" | ín + xʼeesháa + tú +  x̱ʼúx̱-u →  flint + bucket + inside + fish-flesh.relational (EM) • variants: ín xʼeesháa tóonáx̱ wududzi.eeyi x̱áat, ítʼch tóo x̱áat •

ín xʼeesháa tóonáx̱ wududzi.eeyi x̱áat (compound noun) fish: jarred fish | "cooked inside a bottle fish" | ín + xʼeesháa + tú-náx̱ + ÿu-du-dzi√.ee-yi + x̱áat →  flint + bucket + inside.through + pfv.someone-(4h.S).cl-(+d,s,+i).√cook.relational + fish/salmon (LF, NL) • variants: ín xʼeesháa tóo x̱ʼúx̱u, ítʼch tóo x̱áat •

ísh (landform) creek; hole ¹; river; stream | fishing hole; hole in stream, river, creek

–ít (relational base) after; following | after –; followng –

–ítx̱ nagoodí (relational noun) disciple; follower | "walking after –" | ít-x̱ na-∅-√goot-í →  following.[repeatedly] na-cp.cl.√walk/go-(singular).relational (JL)

–ítx̱ na.aadí (compound noun) • variants: –ítx̱ na.aatxʼí, –ítx̱ ne.aatxʼí (C) • disciple; follower | disciples; followers; "those walking after –" | ít-x̱ na-∅-√goot-í →  following.[repeatedly] na-cp.cl.√walk/go-(plural).relational

ítʼch (verbal noun) glass | glass (the substance); "sparkles" | from verb: ka-d+l-√ítʼch (state intransitive) →  for something to sparkle, reflect light (KE)

?

ítʼch tóo x̱áat (compound noun) fish: jarred fish | "fish inside a glass" | ítʼch + tú +  x̱áat →  glass + inside + fish/salmon (RD) • variants: ín xʼeesháa tóonáx̱ wududzi.eeyi x̱áat, ín xʼeesháa tóo x̱ʼúx̱u •

íxde (compound noun) south; downstream | (toward) downstream; southward | (JL) éex-de →  downstream.towards

íx̱tʼ (noun) medicine person; healer; shaman | healers in Tlingit culture are mostly people knowledgeable about which plants can help with particular ailments, but an « íx̱tʼ » is a person who communicates with spirit helpers (yéik) to gain insight from the spiritual world can conduct powerful ceremonies to cure various ailments, see into other places or times, locate lost people, and more

íx̱tʼ x̱án ḵáawu (compound noun) medicine personʼs assistant | "person beside the « íx̱tʼ »" | an « íx̱tʼ » has a number of helpers, and his closes one was called by this term. would assist the « íx̱tʼ », serve as an example in demonstrations of how ceremonies would be conducted, and watch over the « íx̱tʼ » during fasts for additional powers | íx̱tʼ + x̱án + ḵáa(w)-u →  medicine-person + beside + someone-(4h.i).relational (dL)

íx̱tʼi daa yoo kooneik (compound noun) memorial ceremony for a shaman | "doing on behalf of the medicine person" | íx̱tʼ-i + daa + yoo + ka-ÿu-ÿa-√nei-k + ḵáa →  medicine-person + around/about + to/fro + hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√do/work-on.repetitive (JL)

?

íx̱tʼi deiyí (compound noun) internet | íx̱tʼ-i + dei-yí →  medicine-person.peg-vowel + road/path.relatiional (KG)

–ee- (postpositional pronoun) | also known as the "empty base," this postpositional pronoun appears after a possessive pronouns and before a directional/relational suffix. Tlingit does not allow directional/relational suffixes on pronouns, so the empty base exists for that. The following examples used

directional/relational suffixes

-de | to, toward; until; in the manner of

-dáx̱ ⁓ -tx̱ ⁓ -x̱ | from, out of; since

-t | (resting) at; coming to, arriving at; moving about

-xʼ ⁓ -∅ | residing at; at (the scene of); at (the time of)

-náx̱ | through; along, via; including the time of

-wu ⁓ -u | is/are at

-x̱ | (in prolonged contact) at; (repeatedly arriving) at; being, in the form of

-n | (along) with; by means of; as soon as

examples using the suffix « -de »

ax̱ eedé | towards me

haa eedé | towards us

i eedé | towards you

yee eedé | towards you all

du eedé | towards her/him

has du eedé | towards them (p)

a eedé | towards it

ḵaa eedé | towards somebody, people

at eedé | towards something

ax̱ tláa eedé | towards my mother

i éesh eedé | towards your father

examples using the suffix « -n »

ax̱ een ⁓ x̱aan | with me

haa een ⁓ haan | with us

i een | with you

yee een | with you all

du een | with her/him

has du een | with them (p)

a een ⁓ aan | with it

ḵaa een ⁓ ḵoon | with somebody, people

at een | with something

ax̱ tláa een | with my mother

i éesh een | with your father

eech (landform) reef; rock ¹; boulder | large rock or boulder lying on the ocean floor | (KE)

eech kakwéiyi (compound noun) buoy | fixed buoy | eech ka-√kwei-yi →  reef on.√mark.rel

eech kwéiyi (compound noun) buoy | floating buoy | eech + √kwei-yi →  reef + √mark.rel (JL)

–eeg̱ayáak beach; shore | the beach, shore below | (JL)

–eeg̱áa (preverb) wait; after; for | waiting for; going after; going for (to get) | when used with non-motion verbs, it translates to "waiting for" when used with motion verbs, it translates to "going after" or "going for" | ee-g̱áa →  [empty base].after/for

eeḵ (noun) copper

eeḵ háatlʼi (compound noun) verdigris; patina | patina formed on weathered copper | eeḵ + háatlʼ-i →  copper + mess/excrement.relational

eeḵ lukaḵéesʼi (compound noun) sandpiper; snipe | "flood on the point of the beach" | (JL) ° (Capella gallinago) °

–een (relational base) • variants: –tin, –tín, –teen, –téen • with | –een is used with humans and –tin with non-human nouns, as in « ax̱ éesh een » and « wé keitl teen » | (KE, JC)

–een aa (kinship term) kin; moiety | "the ones with"; a person of the same moiety but not the same clan

–een aaxʼw (kinship term) family | "the ones with –" | een + áa-xʼw →  with + one.plural (GD)

eeshandéin (adverb) poor ²; suffer; pitiful | poorly; while suffering; pitifully | eesháan-déin →  pitiful/poor-thing.[adverb]

eesháan (interjection) poor ²; pitiful | poor thing | this is often used for teasing, but can also be used to express extreme sadness or pity when showing empathy and compassion

eet (noun) room | back room, bedroom; curtained-off partition of house | eetdé netí! →  take it to the back room! (JL)

eet ká (compound noun) room | (in the) back room, bedroom; "on the imprint/remains/imprint" | refers to a room separated from the main part of the house by a partition, providing privacy for a family or individual possessed form: –eetí ká | eet + ká →  imprint/remains + on (JL)

–eetiḵín (relational noun) less | less than before | eetí-ḵín →  remains.less-than (JL)

–eetiyáanáx̱ (relational noun) more | more than before | eetí-yáanáx̱ →  remains.more-than (JL)

–eetí (relational base) after; imprint ²; legacy; ruin ²; remains | (what is left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy, remains | (JL) || descendant; heir | one that they-(s) has left behind (as an heir); descendant of their clan, people | i éesh eetí áyá x̱át →  iʼm a descendant of your fatherʼs clan (JL)

–eetí ḵáa (compound noun) • variants: –eetiḵáa • descendant; inherit; successor | descendant; successor; person who inherits their place | eetí + ḵáa →  remains/imprint + person (NR) haa eetí ḵáaxʼu →  our descendants

–eeteeyáx̱ (relational noun) • variants: –eetíyáx̱, –eeteeyiyáx̱, –eeteeyiyéx̱ • as; before; much | as much as before | eetí-yáx̱ →  remains/imprint.like (JL)

–eetéenáx̱ (relational noun) • variants: –eetínáx̱ • lacking; miss ¹; need; without | in need of it; missing it; having a hard time without it; "through the remains of" | eetí-náx̱ →  remains/imprint.through/via/along (JL)

eex̱ (noun) oil; grease • variants: (T,Y,S), eix̱ •

eex̱ kát sakwnein (compound noun) bannock; fry bread | "bread on the oil/grease" | (KE) • variants: (Y,At,T), eix̱ kát sakwnein •

eex̱ sʼíxʼi (compound noun) • variants: eix̱ sʼíxʼi • dish | grease dish | wooden dish used for eulachon or seal grease, often with carved designs | eex̱ + sʼíxʼ-i →  grease/oil + dish.relational (SN)

eey (landform) rapids | (KE)

ée! (interjection) yuck!; eeeew! • variants: éeee! •

éechʼ (noun) stone; brick; heavy | heavy stone, boulder; something compact and very heavy | éechʼ yáx̱ koodáal →  itʼs as heavy as a lead brick (JL)

éedaa (noun) luminescence; phosphorescence | phosphorescence (sparks of light in ocean water); luminescence (on rotten wood) | éeda áa yéi ḵuwanóok →  light reflected off the water (JL)

éeg̱i (preverb) beach; shore | from the woods onto the beach, shore | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus)

–éekʼ (kinship term) brother | femaleʼs brother | in Tlingit kinship, the term for a sibling is used for someone of the same clan who is in the same generation. Sibling kinship terms can extend to anyone of the same moiety in the same generation to express personal closeness. Note that this kinship term is only used by females, regardless of the age of the sibling.

éeḵ • variants: éiḵ • (landform) beach; waterside || (independent base) shore; beach | down on the shore, beach | when used as a directional preverb, « neech » is used when the speaker is on the beach and « éiḵ / éeḵ » is used when the speaker is inland from the shoreline | (JC, JL, KE)

éenaa (noun) tongs; fork | tongs (used in cooking); split stick for pulling sinew through; forked stick || scraper | scraper for scraping off bark from roots

–éenee (body part) • variants: –éenyee, –éeni (C) • armpit | (JL)

–éenee x̱aawú (body part) • variants: –éenyee x̱aawú, –éeni x̱aawú (C) • armpit; hair | armpit hair | éenee + x̱aawú →  armpit + hair

éenwu (verbal noun) • variants: éenu (TC) • food | food taken home from a feast or dinner to which one was invited | .√éen-wu →  √carry-(full container).relational (JL)

–éesh (kinship term) father | in Tlingit kinship, the term for a father is used for the birth father and also maleʼs of the fatherʼs clan who are in the same generation as the father as an expression of personal closeness. direct form: éesh! plural form: –éesh hás

éet (landform) ocean; halibut; sea floor | halibut site; halibut hole | (JL)

éet katlóox̱u (compound noun) bullhead | deepsea bullhead (edible); "bullhead on the sea floor" | éet-ka-tlóox̱-u →  sea-floor.on.bullhead.rel (JL)

éetkasʼáaw (noun) crab | king crab; "crab on the ocean floor" | (BF) éet-ka-sʼáaw →  sea-floor.on.crab

éex (independent base) downstream; south | (JL)

jaḵtawteetʼí (compound noun) murderer | √jaḵ-√taw-√teetʼ-í →  kill.steal/sneak.tense-up.relational (JL)

?

jam tléiḵw kanéegwálʼi

jánwu (noun) • variants: jínwu (Y), jénu (C), jánu (T), Ján (C) • goat | mountain goat | (JL) ° (Oreamnos americanus columbiae) °

jánwu x̱aawú táxʼx̱i (compound noun) wool | wool of mountain goat; "mountain goat hair dentalia shells" | gathered from mountains, used to make Chilkat blankets | (JL) jánwu + x̱aa-wú + táxʼx̱-i →  mountain-goat + hair.relational + dentalium-shell.relational

–jáʼ (kinship term) • variants: –jáaʼ, –jáa, –jáʼ g̱eeg̱í • honey ² | honey! | familiar or affectionate term of address for oneʼs spouse | ax̱ jáʼ! →  my honey! (JL)

jaaḵúx̱ (noun) canoe: hide canoe (usually made from caribou skins) | (KE)

–jáag̱adi (relational noun) kill ²; hunt | kill(s) (from a successful hunt) | √jáaḵ-át-i →  √kill.something-(4n.i).relational (JL)

jáajee (noun) • variants: jáaji • snowshoe | (KE)

?

jelly tléiḵw kanéegwálʼi

–jeig̱í (body part) scale | scale (of fish) | (KE)

ji- (classifier) | sh group classifier; (+d,sh,+i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

jididáanaa ḵáa (compound noun) rich ² | rich person; "person that has lots of money" | ji-di-√dáanaa + ḵáa →  hand/possession.cl-(+d,∅,+i).√money + person-(4h.i) (GD, JL)

–jigúnlʼi (body part) wrist | outer lump of wrist; " hand burl" | ji-gúnlʼ-i →  hand/arm.burl.relational (KE, JL)

jigwálaa (verbal noun) tombourine | "the one the hand beats" | ji-∅-√gwál-aa →  hand.cl-(–d,∅,–i).√beat/stab/ring.one(s)-(part.i) (MD, GD)

–jig̱ei (body part) arm; crook; embrace | crook of arm; in embrace of; "in the folds of  arm" | ji-g̱ei →  hand/arm.enclosed-within-(the folds of) || bend ²; curve; inside; nestle | nestled in it; inside the bend, curve of it | (JL)

jig̱ei.át (compound noun) wrist guard | "in the folds of the arm thing" | ji-g̱ei-át →  hand/arm.enclosed-within-(the folds of).thing-(4n.i) • variants: jig̱ei.ét (C), jika.át •

jig̱wéinaa (compound noun) towel; rag | "one that wipes the hands"; handtowel | ji-√g̱óo-n-aa →  hand.√wipe.(progressive).one(s)-(part.i) (KE)

jikag̱ayéisʼ (compound noun) • variants: jikag̱iyéisʼ (T), ḵaa jikag̱ayéisʼi, ḵaa jika.át • handcuffs | "iron on the hands" | ji-ka-eeḵ-yéisʼ →  hand.on.copper.discolored (JL)

jikaḵáasʼ (compound noun) • variants: jikeḵáasʼ • pole ¹; smokehouse | long smokehouse pole(s) | the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid across these long poles | ji-ka-ḵáasʼ →  hand/possession.on.stick (JL)

jikawáach (compound noun) wristwatch | "watch on the hand" | ji-ka-wáach →  hand.on.watch (KE)

jikax̱ádaa (compound noun) rattle | paddle-shaped rattle, with the rattling noise made by dangling objects | ji-ka-∅-√x̱á-t-aa →  hand.hsf.cl-(–d,∅,–i).√paddle.repetitive.one(s)-(part.i) (JL)

jikax̱íjaa (compound noun) rattle | rattle (used by íx̱tʼ) | used by íx̱tʼ, who would place a board across them (p) and pound down repeatedly and quickly | ji-ka-∅-√x̱ích-aa →  hand.hsf.cl-(–d,∅,–i).√club.one(s)-(part.i) (JL)

–jikayáanáx̱ (relational noun) more; too much | more than she/he can manage to do; too much for her/him to do | ji-ka-yáanáx̱ →  hand.on.more-than (JL)

jika.át (compound noun) wrist guard | "on the arm thing" | ji-ka-át →  hand/arm.on.thing-(4n.i) • variants: jig̱ei.át, jig̱ei.ét (C) •

–jiká (body part) wrist | back of the wrist; "on the hand" | ji-ká →  hand.on || available; way | getting in their way; coming their way (so that it is attainable) | du jikát uwaxíx →  (something to use; understanding, words to say) came to her/him du jikát uwaxíx →  (words to say) came to him i jikát x̱a.áa →  Iʼm sitting in your way sh jikáa yan dustéeych ḵutéesʼ →  people set up lookout places (JL)

–jiklixʼéesʼ (body part) wrist | inner bump of the wrist; "tangle on the hand" | ji-ka-li-√xʼéesʼ →  hand.hsf.cl–(–d,l,+i).√tangled/matted (KE)

–jikóol (body part) • variants: –chkóol • hand ¹; wrist | back of hand, wrist | (JL) ji-kóol →  hand.back-of-hand?

Jilḵáat Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Chilkat Area; "People of the Fish Cache" | Included Communities: Klukwan, from just outside of Haines north to the Canadian Border | jíl-x̱áat + ḵwáan →  cache.fish/salmon + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Kaagwaantaan | People of the Burnt House

Dag̱istinaa | Inland Channel Clan

Daḵlʼaweidí | People of the Inland Sandbar

Raven/Crow Clans

G̱aanax̱teidí | People of Sheltered Harbor Rock

Lukaax̱.ádi | People off the Point of It

Noowshaka.aayí | People on Top of the Fort

Naachʼuneidí | People of Naachʼu Héen

jinaháa (verbal noun) fate; taboo | the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which one is drawn, as a result of oneʼs actions | in Tlingit, this is a terrible fate waiting to fall upon a person or people for violating custom, and it may take generations to arrive often linked to lig̱aas | (KE)

jinduháayi xʼúxʼ daakahídi (compound noun) post office | "building around paper delivered by hand" | (JH) jin-da-háa + xʼúxʼ + daa-ka-hít-i →  hand.[classifier].√move-imperceptably + xʼúxʼ + around.on.house.rel

jinkaadináx̱ (number) ten | ten people | jinkaat-i-náx̱ →  ten-(peg vowel).through (KE)

jinkaat (number) ten | "hands facing each other" | jín-kaat →  hand(s).facing (CG, KE)

jinkaat ḵa tléináx̱ (number) eleven | eleven people | jinkaat + ḵa + tléixʼ-náx̱ →  ten + and + one-through (KE)

jinkaat ḵa tléixʼ (number) eleven | jinkaat + ḵa + tléixʼ →  ten + and + one (KE)

–jintakyádi (body part) • variants: –jintaakyádi, –jintakyédi • hand ¹; palm | " palm child"; center of palm of hand | jín-táak-yát-i →  hand(s).palm.child.relational (KE)

–jintáak (body part) hand ¹ | palm of hand | jín-táak →  hand(s).palm (KE)

–jintú (relational base) grip | jín-tú →  hand(s).inside (KE)

jin.úsʼaa yeit (compound noun) • variants: jin.óosʼaa yeit • wash ²; basin | wash basin (for hands); "thing below the one that washes hands" | jin-√.úsʼ-aa + yee-át →  hand.√wash.one(s)-(part.i) (JL)

–jiseiyí (relational base) shelter | shelter of – (especially a tree); "just below the hands of –" | ji-se-yí →  hand(s).area-(in front of or just below).relational (KE, JL)

jishagóon (compound noun) tool | tool(s) | ji-shagóon →  hand(s).parts/components/origin (JL)

–jiwán (body part) hand ¹ | edge of hand | ji-wán →  hand(s).edge (JL)

jix̱an.át (compound noun) weapon | "thing beside the hand" | ji-x̱án + át →  hand/possession.beside + thing-(part.i) (JL)

–jix̱án (relational base) available; near | at hand (for him to work with), available; "beside the hand" | ji-x̱án →  hand(s).beside (JL)

–jiyagéix̱ (relational noun) interfere; ruin ¹; wreck | wrecking, ruining what she/he had done; interfering with their work, deeds | ji-ÿa-géi-x̱ →  hand(s).cl-(–d,∅,+i).against/opposing.at-(repeatedly) (JL)

–jiyáx̱ (relational noun) according to | according to the way – does it | ji-yáx̱ →  hand(s).like (KE)

–jiyís (compound noun) • variants: –jeeyís, –jís • for | for (to have or benefit from) | often used while giving gifts, in which case it means "this is for you to have"; but also used in combination with verbs like « haa jiyís yéi yaawaḵaa » ("they-(s) said it for us") | jee-yís →  possession.for-(benefit) (KE, JC)

–jiyee (relational base) ready ²; wait ² | ready, waiting for her/him to use; "below  hand" | ji-yee →  hand(s).below (KE)

–jiyeet (relational noun) belabor; burden; suffer; weight ² | under the burden, weight of it; belabored or suffering from it (a burden, hardship); "under the hand of" | ji-yee-t →  hand(s).below.at-(arrived) a jiyeet x̱at wudzigít →  it weighed heavy on me (JL) yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít →  i got lots of work to do (JL)

–ji.een (relational noun) help; with; work ² | working with her/him; helping her/him work or do something | ji.een →  hand(s).with (JL)

–ji.eetí handiwork; artifact | "the remains/imprint of  hands" | ji-eetí →  hand(s).remains/imprint (KE)

–jín (body part) hand ¹; paw | (KE)

jín du.úsʼgu yeit (compound noun) sink ² | bathroom sink; handwashing sink | jín + du-∅-√.úsʼ-kw-u + yee-át →  hand + someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√wash.repetitive.relational + below.thing

jínkax̱wáchʼaa (compound noun) sasquatch; bigfoot | (HJ)

jínwu (noun) goat: mountain goat | (KE) • variants: (Y), jánwu, jénu (C) •

–jís (compound noun) for – (to have or benefit from) | often used while giving gifts, in which case it means "this is for you to have"; but also used in combination with verbs like « haa jiyís yéi yaawaḵaa » ("they-(s) said it for us") | jee-yís →  possession.for-(benefit) (KE, JC) • variants: –jeeyís •

–jee (relational base) possession | in the possession of | in Tlingit, possession is a location, and often appears with a relational suffix, as shown below:

jeedáx̱ [jee + -dáx̱] | from  possession; given by –

jeedé [jee + -dé] | towards  possession

jeenáx̱ [jee + -náx̱] | through  possession

jeet [jee + -t] | arriving at  possession; at  possession

jeewú [jee + -wú] | located in  possession

jeexʼ [jee + -xʼ] | resting in  possession; at  possession

jeex̱ [jee + -x̱] | moving along  possession; repeatedly in  possession

–jeeg̱áa (relational noun) adequate; enough | (big) enough for her/him to have or use; adequate for her/him; "adequate for  possession" | jee-g̱áa →  possession.adequate/pleasing (KE)

Jeeshḵweidí (clan name) Clan | "People of the Red Paint"; Origin: Kaliakh River | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Kaagwaantaan Group Primary Crests: Wolf, Beaver subgroup of the G̱alyáx̱ Kaagwaantaan | Eyak: ji·šqe·t(yu·), Ahtna: Tsesyuu + át-i →  [Red Ochre Clan] + thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

G̱alyáx̱ Ḵwáan

–jeeyís (compound noun) • variants: –jiyís, –jís • for | for (to have or benefit from) | often used while giving gifts, in which case it means "this is for you to have"; but also used in combination with verbs like « haa jiyís yéi yaawaḵaa » ("they-(s) said it for us") | jee-yís →  possession.for-(benefit) (KE, JC)

júx̱ʼaa (verbal noun) sling ²; atlatl | sling (for thowing objects); "the one that slings/flings" | This is the name of the stick that stays in one hand with attached string (dL369) . | √júx̱ʼ-aa →  √sling/fling.one(s)-(part.i) (KE)

joon (noun) dream

–kacháwli (kinship term) • variants: kanalchóolani • sweetheart | (KE) ka-∅-√chóol-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√munch/roll-in-mouth.relational ,

kachʼákʼwaa (verbal noun) chisel | rounded carving chisel; "the one that carves designs" | ka-√chʼákʼw-aa →  hsf.√carve-design.one(s)-(part.i) (KE)

kadashátx̱i (verbal noun) baseball; catcher | catcher (in baseball) | ka-da-√shát-x̱-i →  round.cl-(+d,∅,–i).√grab/catch/hold.repeatedly.relational (JL)

Kadatankahídi (compound noun) repository; supernatural; fish ¹ | Repository of All Fish; Fish Jumping House | a house that was far out to sea that contained all of the fish, and Raven dragged it to shore with an octopus tentacle cane

kadax̱óotʼi (verbal noun) plank | plank maker (with adze) | ka-da-√x̱óotʼ-i →  hsf.cl-(+d,∅,–i).√chop/chip.relational (JL)

kadádzaa yeit (compound noun) • variants: kadádzaa yeit, katádzaa yeit • basket; berry; pan | basket or pan used to collect berries by knocking them (p) off the bush; "thing below the bouncing one(s)" | originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles | ka-√táts-aa + yee-át →  hsf.√strike-berries-from-branches.one(s)-(part.i) + below.thing-(4n.i) (JL)

kadánjaa (verbal noun) dust | ka-√dán-ch-aa →  hsf.√pile-up-(snow or dust).(habitual).one(s)-(part.i) || pollen

kadásʼ (verbal noun) hail | ka-√dásʼ →  hsf.√hail (JL, KE)

−kadáan (adjective) beautiful | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (BC)

kadeiyak g̱eiwú (compound noun) net | gill net; "snagging net" | (BF)

–kadeiyí (body part) line; stripe | line, stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail) | along the belly, which helps determine where to cut it | a kadeiyí yóo naneech →  the stripes on its side get to be like that (JL)

kadéixʼ (verbal noun) shame; embarassment | ka-∅-√déixʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√shame (KE, JL) • variants: kedéixʼ (C) •

kadidlákwt ḵóok (compound noun) guitar | ka-di-√dlákw-t + ḵóok →  hsf.cl-(+d,∅,+i).√scratch.repetitive + box

–kadíx̱ʼi (plant part) • variants: tukadíx̱ʼi • heartwood; stem; wood; pith | stem (of plant); heartwood (of tree) | hard pieces that the needles grow out of it | ka-díx̱ʼ-i →  on.back.relational (pieces of) branches growing out of the stem aas tukedéx̱ʼi / aas tuwásʼi →  heartwood of tree (JL)

kadulg̱óok sʼeenáa (compound noun) • variants: kadulg̱úkx̱ sʼeenáa, ux̱ akagan sʼeenáa, yoo yakdudlig̱óokgu sʼeenáa • flashlight | "light someone clutches in their (p) hand" | ka-du-l-√g̱óok + sʼeenáa d →  hsf.someone.[classifier].√clutch-squeeze-(in hand)

kadushxit tʼáa yá (compound noun) chalkboard; blackboard | "board whose face is written on" | ka-du-sh-√xit + tʼáa + yá →  hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,sh,–i).√poke-with-stick/write + board + face (KE) • variants: kadushxeet tʼáa yá •

kadux̱ísht gaaw (compound noun) xylophone | drum someone beats upon | ka-du-∅-√x̱ísht + gaaw →  hsf.someone-(4h.s).cl-(–d,∅,–i).√club-(repeatedly) + drum

kadux̱ʼal.aa (verbal noun) rutabaga; turnip | ka-du-∅-√x̱ʼál-aa →  hsf.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√crunch-(food).one(s)-(part.i) (JL)

kadu.uxx̱u át (compound noun) balloon | "round thing a person inflates" | ka-du-∅-√.ux-x̱-u + át →  round.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√blow.repetitive.relational + thing-(4n.i) (KE)

kadúkli (verbal noun) • variants: kadákwli • fish cleaned & hung to dry; fish partially dried & smoked, ready to eat right away | ka-∅-√dúkl-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√smoking-fish-(to be eaten right away)

kadútlx̱i (verbal noun) fish cleaned and hung to dry | "doubled up" | ka-∅-√dútl-x̱-i →  hsf.cl-(–d,∅,–).√doubled-up/crumpled.repetitive.relational

kadooheix̱.aa (verbal noun) currants | "the one(s) someone plants" | ka-du-∅-√haa-x̱-aa →  hsf.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√move-small-parts.repetitive.one(s)-(part.i) (KE)

kadóoxʼ (verbal noun) knot ² | ka-∅-√dóoxʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√tie-knot (JL)

kadziyíkg̱i yé (verbal noun) swamp; mud | swampy place; quicksand or deep mud hole | ka-dzi-√yík-k-i + yé →  hsf.cl-(+d,s,+i).√sink/pulled-under.repetitive.relational + place (SN)

kagán (verbal noun) light | ka-∅-√gán →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√light (KE)

kagánaa (verbal noun) torch | "the one that burns" | ka-∅-√gán-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√burn/light.one(s)-(part.i) (JL)

–kagé (relational base) meet; encounter | meeting, encountering, intercepting it; (arriving) at the same place or time as it | ḵaa géide woogoot →  they-(s) met someone, went to meet someone du kagéide nagú! →  go meet her/him! ka-gé →  on.against/opposing (JL) || across | across from it | aan kagéi áa daak uwashóo wé dei →  the trail coumes out across from the town (JL)

–kageidí • variants: –keidí • (relational noun) side ¹ | side of – (a house or building) || (body part) meat | slab of meat covering its rib cage | a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat attached to the ribs | ka-gei-át-i →  on.against/opposing.thing-(4n.i).relational (JL)

kagwáali (verbal noun) • variants: gaaw gwálayi, gaaw x̱íjaa • drum; stick | drumstick | ka-∅-√gwál-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√beat/stab.relational (FI)

kag̱aklʼeedí (compound noun) yarrow | "mouse tail" | kag̱ak-lʼeedí →  mouse.tail (KE)

kag̱ádaa (compound noun) cheesecloth; cloth; net; screen | cheesecloth, loose-woven cloth; netting, screen; "the one that splits" | ka-√g̱ád-aa →  hsf.√split/fall-apart-one(s)-(part.i) (KE)

kag̱áak (noun) mouse; vole | deer mouse; field mouse | (JL) • variants: kag̱ák •

kag̱ít (verbal noun) darkness | ka-∅-√g̱ít →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√dark (KE)

kag̱eet (verbal noun) loon | common loon | ka-∅-√g̱eet →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√dark (KE) ° (Gavia immer Brünnich) °

kag̱útlx̱i (verbal noun) berries | mashed berries | ka-∅-√g̱útl-x̱-i →  hsf.cl-(–d,∅-,–i).√mash-with-hands.repetitive.relational (KE)

–kaháadi (verbal noun) cover ² | covering; cover (over a large opening or something without an opening) | for example, over a pile of wood | ka-√háat-i →  hsf.√cover.relational (JL)

–kaháakw (body part) egg; roe | eggs of – (a fish); roe of – (a fish) || kidney | kidney of – | (JL, KE)

kaháakw ítʼx̱i (compound noun) egg; roe | soaked fish eggs | kaháakw + √ítʼ-x̱-i →  fish-eggs + √soak.repetitive.[relatiional] (JL)

kaháakw kasʼeex (compound noun) • variants: kaháakw kasʼixx̱i • egg; roe | fermented fish eggs; stink eggs; "spoiled salmon eggs" | kaháakw ka-√sʼeex →  salmon/fish-eggs + hsf.√rot/spoil (SN, JL)

–kaháani (verbal noun) fringe | fringe of cut hide on it | ka-∅-√háan-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√cut-fringe.relational (JL)

kahénaa (verbal noun) digging tool | "the one that digs" | ka-∅-√háa-n-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√dig/plant.[progressive].one-(s)-(part.i) (JL)

–kajeig̱í (body part) • variants: –kajeeg̱í (T) • scale | scale (of fish) | might be « –kajeeḵ » when on the fish | (KE)

kajúxaa (verbal noun) flywheel; wheelbarrow; wagon; hand truck; dolly; wheel ²; tire | "the one that rolls on" | ka-√júx-aa →  hsf.√roll/spin.one(s) • variants: koojúxaa (T,C), koojúxwaa (An) •

kajúxaa téeli (compound noun) roller skate | "the shoe that rolls" | (GD, MD) ka-√júx-aa + téel-i →  hsf.√roll/spin.one(s) + shoe.relational (GD, MD)

kajúxaa tʼáa (compound noun) skateboard | "the board that rolls" | ka-√júx-aa + tʼáa →  hsf.√roll/spin.one(s) + board (GD, MD)

kakatáxʼaa (verbal noun) pliers | "the one that bites (with pieces coming together)" | ka-ka-√táxʼ-aa →  (comparitive).hsf.√bite.one(s)-(part.i) (KE) • variants: at katáxʼaa •

kakéin (verbal noun) yarn | "becoming unraveled" | ka-√kéi-n →  hsf.[classifier].√unravel/track.[progressive]

kakéin aan aksané át (compound noun) needle ² | crocheting needle; knitting needle | kakéin + a-een + a-ka-∅-sa-√né + át →  yarn + its-(3n.P).with + they-(s)/it-(3.O).hsf.they-(s)-(3.S).cl-(–d,s,–i).√knit/weave + something-(indh.i) (KE)

kakéin kʼóodásʼ (compound noun) sweater | "yarn shirt" | ka-√kéi-n + kʼoodásʼ →  hsf.[classifier].√unravel/track.[progressive] + shirt (KE)

kaklahéen (verbal noun) • variants: kax̱lahéen, dleit ketlʼáakʼ • snow ¹; slush | wet snow; "water on it" | « kaneiḵ » is melting and slushy snow and « kaklahéen » is sleet or wet snow | ka-ka-la-√héen →  (comparitive).hsf.cl-(–d,l,–i).√watered (KE)

kakúxaa (verbal noun) bailer | "the one who dries it up" | ka-√kúx-aa →  hsf.√dry-up.one(s)-(part.i) (KE)

–kakóochʼi fern; fiddlehead | fiddlehead (of fern)

kakʼdakwéiy sʼaatí captain; person | person in charge; "boss on the base of the flag" | for some speakers and communities, this refers to captains in the navy | ka-kʼ-da-√kwéiy + sʼaatí →  hsf.base.√marker + boss/master (KE) • variants: kakʼkakwéiy sʼaatí (At), kakʼkwéiy sʼaatí (TC) •

kakʼéx̱ʼaa (verbal noun) hook ² | crochet hook; "the one that hooks on it" | ka-√kʼéx̱ʼ-aa →  hsf.√hook/gaff.one(s)-(part.i) (JL)

–kakʼx̱aawú (body part) hair | bangs; "forehead hair" | káakʼ-x̱aawú →  forehead.hair (KE)

kaḵáshx̱i (verbal noun) berries | steamed berries put up in soft grease | ka-∅-√ḵásh-x̱-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√steam-berries.repetitive.relational (KE)

kaláax̱ (verbal noun) dry; leaf; plant ¹; wood | dry dead plant, leaves, vegetation, wood | dúḵ kaláax̱ →  dead dry cottonwood (JL)

kalchaneit (compound noun) mountain ash | "smelly thing" | ka-l-√chán-i-át →  hsf.cl-(+d,l,–i).√stink.relational.thing-(4n.part) ° (Sorbus sitchensis) °

kalchaneit tléig̱u (compound noun) mountain ash | "smelly thing" | ka-l-√chán-i-át + tléiḵw-u →  hsf.cl-(+d,l,–i).√stink.relational.thing-(4n.part) + berry-relational (KE)

kaldaag̱ákw (verbal noun) naked | "lacking surrounding" | ka-l-√daa-g̱ákw →  hsf.cl-(+d,l,–i).√around/body.lacking-(?) (JC, KE)

kaldaag̱éináx̱ (adverb) slowly | ka-l-√daa-g̱éi-náx̱ →  hsf.cl-(+d,l,–i).√around/about.?.through/along (JL, JC, KE)

kaldáalʼi (verbal noun) typist | "imprints on" | ka-l-√dáalʼ-i →  hsf.cl-(+d,l,–i).√imprint.relational (KE)

kaldáanaaḵ (verbal noun) poor ¹; broke; penniless | without money | ka-l-√dáanaa-ḵ →  hsf.cl-(+d,l,–i).√money.[prohibitive] (KE, JC)

–kalé (adjective) fine; beautiful | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies

?

kalihéeni (compound noun) • variants: katsistléiḵw • watermelon | "moistener" | ka-li-√héen-i →  hsf.cl-(–d,l,+i).√water/water-down.relational (JL) (HC)

kaliséḵʼu kooxéedaa (compound noun) pencil | colored pencil | ka-li-√séḵʼw-u + ka-u-√xéet-aa →  hsf.someone-(4h.S).cl-(–d,l,+i).√dye/color.relational + round.irr.√make-furrow.one(s)-(part.i) (EM, HC)

kalisʼéexʼu (verbal adjective) sticky | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-li-√sʼéexʼw-u →  hsf.cl-(–d,l,+i).√stick-to.relational (JL)

kalisʼéexʼu xʼúxʼ (compound noun) tape | "sticky paper" | ka-li-√sʼéexʼw-u + xʼúxʼ →  hsf.cl-(–d,l,+i).√stick-to.relational + paper/membrane (LT)

kalisʼooxú (verbal adjective) sour | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-li-√sʼooxw-ú →  hsf.cl-(–d,l,+i).√to-sour.relational (JL)

kalisʼooxú tléiḵw (compound noun) • variants: kalisʼeexú tléiḵw • lemon | "soured fruit" | ka-li-√sʼóox-u + tléiḵw →  hsf.cl-(–d,l,+i).√to-sour.relational + berry/fruit (GD)

kalitsʼígwaa (verbal adjective) delicate matter; sensitive subject | used to describe things that must be spoken about carefully so as to not violate cultural laws, esepcially in regards to clan matters or activities that are dangerous or forbidden verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | (JL)

kalixéelʼi (verbal adjective) troublesome; worrisome | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-li-√xéelʼ-i →  hsf.cl-(–d,l,+i).√trouble.relational

kali.óosʼshán (adjective) washes easily | its surface washes easily | ka-li-√.óosʼ-shán →  hsf.cl-(–d,l,+i).√wash.[adjective] (JL)

kalḵaaḵú (compound noun) wilderness; bush ² | ka-l-ḵaa-ḵú →  hsf.cl-(+d,l,–i).[?].areal (JL, JC, KE) • variants: galg̱aaḵú, g̱walg̱aḵú (At), kalg̱aḵú (T) •

kalsʼakg̱áadli (compound noun) • variants: kalsʼakyóowu, kenelsʼaakÿóowu • mushroom | mushroom with flat top | kalsʼak-g̱áatl-i →  squirrel.cracker.relational (JL)

kalsʼak.uwaa (compound noun) • variants: kanalsʼáak.uwaa • squirrel | flying squirrel | (JL) ° (Glaucomys sabrinus (Shaw)) °

kalsʼáak (verbal noun) squirrel: red squirrel | name seems to be a verbal noun, but the root is unclear—one possibility is √sʼaaḵ (√bony) which may have lost its uvular over time | ka-na-l-√sʼáak →  hsf.[na conj-pre].cl-(+d,l,–i).√? (KE) • variants: (T), kanalsʼáak •

kalsʼéesjaa (verbal noun) snow ¹; dust | snow cloud; dust cloud; "the one blown around" | ka-∅-√sʼées-ch-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√be-blown-around.[habitually].one(s)-(part.i) (KE)

kaltálk (verbal noun) basket | berrying basket | ka-l-√tál-k →  hsf.cl-(–d,l,–i).√flat-basket.repetitive (KE) • variants: kaltásk •

kaltéelḵ (verbal noun) barefoot; shoeless | "without shoes" | ka-l-√téel-ḵ →  hsf.cl-(–d,l,–i).√shoe(s).[prohibitive] (KE, JC)

kaltlax̱eit (compound noun) • variants: kanaltsʼákw, kaneiltsʼákw (C), kaneiltsʼíkw (At), kaneiltsʼook (T) • currant; berry | trailing blackcurrant | ka-l-√tlax̱-yee-át →  hsf.cl-(+d,l,–i).√mold.below.thing-(4n.i) (JL) ° (Ribes glandulosum) °

kaltsáaxʼḵ (verbal noun) bare; mitten | bare-handed; without mittens | without mittens or other hand covering | ka-l-√tsáaxʼ-ḵ →  hsf.cl-(–d,l,–i).√mitten.prohiitive

kalóoxʼjaa (verbal noun) drip ²; leak | "the one that urinates"; fast drip | ka-√lóoxʼ-ch-aa →  hsf.√urinate.[habitually].one(s)-(part.i) (KE, JL)

–kalóoxʼshani (body part) • variants: –kulóoxʼsháni, –kelóoxʼsheni • bladder | "easy to pee on" | ka-∅-√lóoxʼ-shan-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√urinate.[intensive].relational (KE, JC)

kalóox̱jaa (verbal noun) drip ²; leak | "the one that drips fast" | ka-√lóox̱-ch-aa →  hsf.√drip-fast.[habitually].one(s)-(part.i) (KE, JL)

–kalyáasʼi (verbal noun) • variants: –kanalyáasʼi • stride; steps ¹ | ka-l-√yáasʼ-i →  hsf.cl-(+d,l,–i).√move-feet.relational (JL)

–kalʼeiyí (relational noun) sediment | ka-∅-√lʼei(y)-í →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√?.relational (JL)

–kanalchóolani (kinship term) lover | "going along munching with"; lover (in an affair outside of marriage or a relationship) | ka-na-l-√chóol-a-een-i →  hsf.na-md.cl-(–d,l,+i).√much/roll-in-mouth.its-(3n.p).with.relational (JL)

kanalsʼáak (compound noun) • variants: kalsʼáak (T), kenelsʼáak (C) • squirrel | red squirrel | name seems to be a verbal noun, but the root is unclear—one possibility is √sʼaaḵ (√bony) which may have lost its uvular over time one speaker recorded it as « ḵanalsʼáaḵ » | ka-na-l-√sʼáak →  hsf.[na conj-pre].cl-(+d,l,–i).√? (KE) ° (Tamiascurus hudsonicus) °

kanaltsʼákw (compound noun) • variants: kanaltsʼákw, kaneiltsʼákw (C), kaneiltsʼíkw (At), kaneiltsʼook (T), kaltlax̱eit • currant; berry | trailing blackcurrant | ka-l-√tlax̱-yee-át →  hsf.cl-(+d,l,–i).√mold.below.thing-(4n.i) (JL) ° (Ribes glandulosum) °

Kanasnoow (placename) Killisnoo | "Windbreak Fort" | (TT)

kanas.aat (compound noun) • variants: at kanas.aadí, kanas.aadí • insect; spider | crawling insect; "crawling creature" | ka-na-s√.aat-í →  hsf.[na-conj].s-(–d,s,–i).√walk/go-(plural).relational (KE)

kanashú (verbal noun) drunkenness; inebriation; giddiness | ka-na-∅-√shú →  hsf.[na-conj].cl-(–d,∅,–i).√suffer (KE)

kanatʼá (verbal noun) blueberry; huckleberry; berry | Alaska blueberry; "ripe" | locally called blueberry | ka-na-∅-√tʼá →  round.na-cn.cl-(–d,∅,–i).√ripe (JL) ° (Vaccinium ovalifolium) °

kanatʼá kahéeni (compound noun) blueberry; juice | blueberry juice; | ka-na-∅-√tʼá + ka-héen-i →  round.na-cn.cl-(–d,∅,–i).√ripe + on.water.relational (KE) || (color) purple

kanágaa (verbal noun) stretcher; form | form for shaping; "the one that shapes" | ka-√nák-aa →  hsf.√form/shape.one(s)-(part.i) (KE)

kanálx̱i (verbal noun) berries | steamed berries; "steamed" | green cranberries on the branch, covered with thimbleberry branches, dipped in hot water, and baked (formerly underground) | ka-∅-√nál-x̱-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√steam.repetitive.relational (KE)

kanaadaayi héen (compound noun) • variants: naadaayi héen, x̱áat héeni • river; stream; creek | "flowing on it water" | ka-na-ÿa-√daa-yi + héen →  hsf.na-cn-cl-(–d,∅,+i).√flow.relational + water/river

kandashú (landform) • variants: ḵukandashu • ledge | ledge running along or up a rock face; a way to get up the cliff; "extends along it" | ka-n-da-√shú →  areal.hsf.na-md.cl-(+d,∅,–i).√extends (JL)

kaneiḵ • variants: kaneeḵ • (verbal noun) ice; slush; snow ¹ | slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake) | « kaneiḵ » is melting and slushy snow and « kaklahéen » is sleet or wet snow | ka-∅-√neiḵ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√get-slushy (JL)

kaneilx̱ʼú (compound noun) bamboo | "home barbecue stick" | ka-neil-x̱ʼú →  on.home.forked-barbecue-stick (JL)

kanéist (borrowed noun) cross | from Russian "кресть" | (JC)

kanéegwálʼ (verbal noun) berries; pudding; gravy | pudding dish made with berries and salmon eggs; "painting" | made by boiling the berries or berry juice (usually high/lowbush cranberries, crowberries) with flour, eaten with sugar and sometimes milk added the verb root √néegwálʼ is likely related to the process of cooking and stirring jelly-like substances, and the the « -gwálʼ » ending is believed to be onomatopoeia | ka-∅-√néegwálʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√paint (KE, JL)

kantáḵw (verbal noun) lupine | WARNING: some lupine species contain toxic alkaloids—be certain of species before use. | ka-na-∅-√táḵw →  hsf.[na-conj].cl-(–d,∅,–i).√? • variants: kentáḵw •

kanóoxʼ (compound noun) turtle | "shell on it" | ka-nóoxʼ →  on.shell (KE) • variants: tanóoxʼ, tadanóox’ •

kasanka.át (compound noun) corset | ka-san-ka-át →  hsf.waist.on.thing-(4n.i) (JL)

kasan.át (compound noun) armor | wooden slat armor | according to Emmons: consisting of a number of small wooden rods laced together with horizontal bands of fine sinew thread or two-stranded twisted cord of mountain goat wool | ka-san-át →  hsf.waist.thing-(4n.i) (JL, GE)

–kasán (body part) body; torso; waist | (JL)

kasáyjaa (verbal noun) heat; perspiration | "the one that prespires" | ka-∅-√sáy-ch-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√prespire.[habitual].[relaltional] (JL)

kaséḵʼx̱u (verbal noun) dye | ka-∅-√séiḵʼw-u →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√stain/dye.relational (KE)

–kaséiḵʼu (verbal noun) color ¹ | ka-∅-√séiḵʼw-u →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√stain/dye.relational (KE)

kaséiḵʼw (verbal noun) cord; dance ² | neck cord used in dances | ka-∅-√séiḵʼw-u →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√stain/dye || neck; ring ²; rope | neck ring made of red cedar bark | worn by dancers and people in charge of potlatches | (JL)

kaséix̱jaa (verbal noun) • variants: kaséex̱jaa • drizzle; rain | drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air | too fine to be considered real rain, thus not commionly used with the __ daak wusitán verb also moisture from paddlewheel of steamboat | ka-∅-√séix̱-ch-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√mist.habitual.one(s)-(part.i) (JL)

kasg̱aax̱ (verbal noun) moan; mourn; wail | mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan | ka-s-√g̱aax̱ →  hsf.cl-(+d,s,–i).√cry

kasiyaayi héen (compound noun) liquor; booze; alcoholic beverage | "crazy water" | ka-si-√yaayi + héen →  hsf.cl-(–d,s,+i).√crazy

kasiyeyidéin (adverb) strangely | ka-si-√yéi-yi-déin →  hsf.cl-(–d,s,+i).√strange.relational.[adverb] (JL)

kasiyéiyi (verbal adjective) strange | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-si-√yéi-yi →  hsf.cl-(–d,s,+i).√strange.relational (JL)

kasiyéiyi g̱ánch (compound noun) marijuana | "strange tobacco" | ka-si-√yéi-yi + g̱ánch →  hsf.cl-(–d,s,+i).√strange.relational + tobacco (KE)

kasné (verbal noun) knitting; crocheting | ka-s-√né →  hsf.cl-(+d,s,–i).√work-on/do (KE)

kastʼáatʼ (verbal noun) cotton | "pat out in hands" | ka-s-√tʼáatʼ →  hsf.cl-(+d,s,–i).√pat-out-in-hands (KE, JL) || blanket; quilt | patchwork blanket, crazy quilt

kastʼáatʼ xʼóow (compound noun) blanket; quilt | cotton blanket; "pat out in hands blanket" | ka-s-√tʼáatʼ + xʼóow →  hsf.cl-(+d,s,–i).√pat-out-in-hands + blanket (KE)

kasʼísjaa (compound noun) wind ripples; snowdrift | "the one that blows around" | ka-∅-√sʼís-ch-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√blow-around.[repeatedly].one(s)-(part.i) (JL)

–kasʼeex (adjective) aged; ferment; rotten | aged (of food); fermented (of food) | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | ka-√sʼeex →  hsf.√aged/rotten (JL)

kasʼéesjaa (verbal noun) drift ²; snow ¹ | blowing snow, drifting snow; blowing snowdrift | ka-∅-√sʼées-ch-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√windblown.[habitual].one(s)-(part.i) héen kesʼísjaa →  water spraying/splashing/drifting (JL) dleit kesʼísjaa →  snowdrift (JL)

kasʼéet (verbal noun) screw ² | "ties" | ka-∅-√sʼéet →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√tie (KE)

kasʼéet daakégwaa (compound noun) • variants: kasʼéet kakéigwaa; kasʼéet kag̱úkwaa; kasʼéet kagwádlaa; kasʼéet kag̱éigwaa • wrench | "the one(s) that unravel the screw" | (JL) ka-√sʼéet + daa-√ké-kw-aa →  hsf.√tie/screw + around.√unravel/track.[repeatedly].one(s)

kasʼéet kagwádlaa (compound noun) • variants: kasʼéet kag̱úkwaa; kasʼéet kakéigwaa; kasʼéet daakégwaa; kasʼéet kag̱éigwaa • wrench | "the one that bends the screw" | ka-∅-√sʼéet + ka-√gwátl-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√tie + hsf.√fold-up/bend/hunch-up.one(s)-(part.i)

kasʼéet kag̱éigwaa (compound noun) • variants: kasʼéet kagwádlaa; kasʼéet kakéigwaa; kasʼéet daakégwaa, kasʼéet kag̱úkwaa • wrench | "the one that undoes the screw" | ka-∅-√sʼéet + ka-√kéi-kw-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√tie + hsf.√track/undo/untagle.repetitive.one(s)-(part.i)

kasʼéet kag̱úkwaa (compound noun) • variants: kasʼéet kagwádlaa; kasʼéet kakéigwaa; kasʼéet daakégwaa; kasʼéet kag̱éigwaa • wrench | "the one that squeezes the screw" | ka-∅-√sʼéet + ka-√gwátl-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√tie + hsf.√clutch/squeeze-(in hand).one(s)-(part.i)

kasʼéet katíx̱ʼaa (compound noun) screwdriver | "the one that twists the screw" | ka-∅-√sʼéet + ka-√tíx̱ʼ-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√tie + hsf.√wring/twist/wind.one(s)-(part.i)

kasʼúgwaa yeit (compound noun) • variants: kasʼígwaa yeit (At), kax̱gáani yeit, kax̱gántʼi yeit • pan; fry | frying pan; skillet; "thing below the one that fries" | ka-√sʼúk-aa + yee-át →  hsf.√fry-crisp.one(s)-(part.i) + below.thing-(4n.i) (KE)

kasʼúkx̱u (verbal adjective) fried; toasted | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-∅-√sʼúk-x̱-u →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√fry-crisp.repetitive.relational

kasʼúkx̱u sakwnéin (compound noun) toast | "toasted bread" | ka-∅-√sʼúk-x̱-u + sakwnéin →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√toast/fry-crisp.repetitive.relational + bread (TV)

kasʼúwaa (verbal noun) chopper | "the one that chops" | ka-√sʼúw-aa →  hsf.√chop.one(s)-(part.i) (KE)

kashéix̱ʼ (verbal noun) praise; glory | ka-∅-√shéix̱ʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√praise/glorify (TE)

kashísʼi (verbal noun) cheese; egg | fermented salmon eggs that harden to a cheese; indian cheese; stink cheese | ka-∅-√shísʼ-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√squeeze-out-guts.relational (SN)

kashéekʼw (verbal noun) cramps || electricity | (KE, JL) • variants: (An), kashóokʼ •

kashéekʼw gwéil (compound noun) heating pad | "electric bag" | ka-∅-√shéekʼw + gwéil →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√cramp + bag (KE) • variants: (An), kashóokʼ gwéil •

kashéex̱ʼ (verbal noun) praise; glorification | ka-∅-√shéex̱ʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√praise (KE)

kashóokʼ (verbal noun) cramps || electricity | (KE, JL) • variants: kashéekʼw (An) •

kashóokʼ gwéil (compound noun) heating pad | "electric bag" | ka-∅-√shóokʼ + gwéil →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√cramp + bag (KE) • variants: kashéekʼw gwéil (An) •

kashóokʼ ḵáa (compound noun) • variants: kashéekʼw ḵáa • robot | "electric person" | kashóokʼ + ḵáa →  electricity/cramps + person-(4h.i) (GD, MD)

kashóokʼ tlag̱eiyí (compound noun) computer | "electric brain" | ka-∅-√shóokʼ + tla-g̱ei-yí →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√cramp + head.between-folds.relational

kashóokʼ yoo x̱ʼatánk (compound noun) email | "electric language" | ka-∅-√shóokʼ + yoo + x̱ʼa-∅-√tán-k →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√cramp + along + mouth.cl-(–d,∅,–i).√communicate.repetitive (KE)

kashxeedí (verbal noun) writer; scribe; secretary | ka-sh-√xeet-í →  hsf.cl-(+d,sh,–i).√make-furrow.relational (KE)

kashxeet (verbal noun) • variants: keshxéet sʼísaa • calico; cloth | cloth with print design | ka-sh-√xeet →  hsf.cl-(+d,sh,–i).√furrow (JL) || print ² | print design

Katakw.ádi (clan name) Clan | "People of Wilson Cove" | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Chookaneidí Group | katakw-át-i →  [Wilson Cove].thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sheetʼká Ḵwáan

X̱áay Hít | Yellow-cedar House

katáx̱ (verbal noun) • variants: ḵukatáx̱ • dew; rain | dew; fallen raindrops on grass | ka-∅-√táx̱ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√moisture-on-ground (JL)

–katáagu (verbal noun) age | age (in years); "the years on her/him" | ka-táakw-u →  on.winter/year.relational (KE)

katéx̱ʼdéin (adverb) crookedly | ka-∅-√téx̱ʼ-déin →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√twist.[adverb] (JL)

katéix̱ (verbal noun) boiled; soup; porridge | boiled food | ka-√táa-x̱ →  hsf.√boil-(food).repetitive (KE)

katíx̱ʼaa (verbal noun) key | "the one that twists" | ka-√tíx̱ʼ-aa →  hsf.√twist/wring/wind.one(s)-(part.i) (KE) • variants: katʼéx̱ʼaa (C) •

katíx̱ʼaa eetí (verbal noun) keyhole | "the remains/imprint of the one that twists" | ka-√tíx̱ʼ-aa + eetí →  hsf.√twist/wring/wind.one(s)-(part.i) + remains/imprint (JL)

?

katíx̱ʼaa sʼaatí (verbal noun) keymaster; jailer; watchman | night watchman; "the master of the one that twists" | ka-√tíx̱ʼ-aa + sʼaatí →  hsf.√twist/wring/wind.one(s)-(part.i) + boss/master (KE)

katóok (landform) • variants: tatóok • cave | ka-tóo-k →  on.inside.? (KE)

katʼákx̱i (verbal noun) food; berries; seaweed | "pressed into cakes"; half-dried and/or compressed food, esp. berries or seaweed | ka-∅-√tʼák-x̱-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√dented/press-into-cakes.repetitive.relational (KE)

katʼáx̱ʼjaa (verbal noun) ember (that popped out of a fire) | "the one(s) that crackle" | ka-∅-√tʼáx̱ʼ-ch-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√pop/crackle.[habitual].one(s)-(part.i) (JL)

–katʼaawú (body part) fin | anal fin (of fish) | ka-tʼaaw-ú →  on.feather.relational (JL)

katʼéx̱ʼaa (verbal noun) • variants: katʼíx̱ʼaa • pestle; pounder | pounder (for meat or grease) | ka-∅-√tʼéx̱ʼ-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√pound-(with instrument).one(s)-(part.i) (KE)

katʼéx̱ʼaa yeit (verbal noun) • variants: katʼíx̱ʼaa yeit • mortar | mortar for pounding; "thing below the one that pounds" | ka-∅-√tʼéx̱ʼ-aa + yee-át →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√pound-(with instrument).one(s)-(part.i) + below.thing-(4n.i) (JL)

katʼíshaa (verbal noun) needle ² | three-cornered needle for sewing skin or leather; "the one that stretches hide" | ka-∅-√tʼísh-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√stretch-skin-(on frame).one(s)-(part.i) (KE)

katʼéexʼ (verbal noun) tobacco | (plug of) chewing tobacco | ka-∅-√tʼéexʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√frozen/hard (JL)

–katʼóot (relational base) half; part; up | partway up; halfway up (the inside of a vessel, container or containment); "up on the side" || waist | the middle of their body; their waist area | (JL)

katlʼáakʼ (verbal noun) mica | "becomes wet" || purple; gold | gold-rust; flecked with gold or rust | ka-∅-√tlʼáakʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√become-wet (KE) katlʼáakʼ yáx̱ yatee →  it is gold-rust colored (literally, is the color of mica)

katlʼúḵjaa (verbal noun) drip ²; leak | drip; leak with dripping; "the one that drips slowly (drop by drop)" | ka-∅-√tlʼúḵ-ch-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√drip-(drop by drop).[habitually].one(s)-(part.i) (KE, JL)

katsistléiḵw (compound noun) • variants: kalihéeni • watermelon | "buoy berry" | katsees-tléiḵw →  buoy.berry (JL)

katsees (verbal noun) float ²; buoy | float (of net, fishing line); buoy | ka-∅-√tsees →  ksf.cl-(–d,∅,–i).√afloat (JL)

katsóowaa (verbal noun) stick | planting stick | ka-∅-√tsóow-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√push-forward-(plural sticklike objects).one(s)-(part.i) (KE)

kawáat (body part) growth; lump; tumor | lump in the flesh | either from a growth or from a blow to the body (e.g. from hitting hand with hammer) | ka-∅-√wáat →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√grow-up (JL)

kawdudlidálʼi sʼísaa (compound noun) cloth | machine-printed cloth | ka-ÿu-du-dli-√dálʼ-i + sʼísaa →  hsf.pfv.someone-(4h.S).cl(+d,l,+i).√imprint/mark.relational + cloth (SN)

kawdudlixágu kʼwátʼ (compound noun) egg | scrambled eggs; "beaten eggs" | ka-ÿu-du-dli-√xákw-u + kʼwátʼ →  hsf.pfv.someone-(4n.S).cl-(+d,l,+i).√grind/beat (EM, FS)

kawdudlixágu kʼwátʼ ḵa eix̱ (compound noun) mayonnaise | "beaten eggs and oil" | ka-ÿu-du-dli-√xákw-u + kʼwátʼ + eix̱ →  hsf.pfv.someone-(4n.S).cl-(+d,l,+i).√grind/beat + oild/grease (EM, FS) • variants: dleit eix̱í, dleit ḵaa eix̱í •

kawdzitíx̱ʼi tu.úxsʼayeit (compound noun) saxaphone | "twisted thing below to blow in" | ka-ÿu-dzi-√tíx̱ʼ-i + tu-∅-√.úx-sʼ-a-yee-át →  hsf.pfv.cl-(+d,s,+i).√twist/crooked.relational + inside.cl-(–d,∅,–i).√blow.[series].[peg vowel].below.thing-(4n.i) (GD, MD)

kawóot (compound noun) bead ² | bead(s) | (KE)

kawóot ka.íshaa (compound noun) needle ² | fine needle for stringing beads; "the one that strings beads" | kawóot + ka-√.ísh-aa →  bead(s) + hsf.√string-objects.one(s)-(part.i) (KE)

kawóot ka.íshx̱i (compound noun) bead ² | strung up beads | kawóot + ka-∅-√.ísh-x̱-i →  bead(s) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√string-beads.repetitive.relational (JL)

kaxágwaa /"the one to grinds it up"/ (verbal noun) pestle | ka-√xákw-aa →  hsf.√grind-up.one(s)-(part.i) (JL)

kaxágwaa yeit (compound noun) mortar | mortar for grinding; “thing below the one that pounds” | ka-√xákw-aa + yee-át →  hsf.√grind-up.one(s)-(part.i) + below.thing-(4n.i) (JL)

kaxílʼaa (verbal noun) scrubber; eraser | "the one that rubs it off" | ka-√xílʼ-aa →  hsf.√rub-off.one(s)-(part.i) (KE, JL)

kaxéelʼ (verbal noun) trouble; conflict | ka-∅-√xéelʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√troubled (KE)

kaxéesʼ (verbal noun) wire | "tangled" || phone; telephone | ka-∅-√xéesʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√tangled (KE, JL) • variants: a tóonáx̱ yoo x̱ʼadul.átgi át •

kaxwaan (verbal noun) frost | ka-∅-√xwaan →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√frost (KE)

kaxwénaa (verbal noun) dipper; scoop; ladle ²; brailer bag | "the one that spoons out"; "the one that dishes out"; "the one that shovels out" | ka-√xwén-aa →  hsf.√spoon-out/shovel-out/dish-out.one(s)-(part.i) (JL) || net | brail net

kaxweitl (verbal noun) itch; rash | ka-∅-√xweitl →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√itch (KE)

kaxwéix̱ (verbal noun) cranberry; berry | high bush cranberry | (KE) ° (Viburnum edule) °

kaxʼásʼaa (verbal noun) saw ² | rip saw; double-handled saw for sawing lumber; "the one that saws thin" | ka-√xʼásʼ-aa →  hsf.√slice/saw-thin.one(s)-(part.i) (KE)

kaxʼásʼti (verbal noun) lumber | "sawed thin" | ka-√xʼásʼ-t-i →  hsf.√slice/saw-thin.one(s)-repetitive.relational (JL, KE)

kaxʼásʼti daakahídi (verbal noun) sawmill | "house around sawing thin" | ka-√xʼásʼ-t-i + daaká-hít-i →  hsf.√slice/saw-thin.one(s)-repetitive.relational + around-outisde.house.relational (KE)

kaxʼáasjaa (verbal noun) drip ²; leak; trickle | trickle of water; steady drip or leak | a little water running down, like waterfall | ka-√xʼáas-ch-aa →  hsf.√cascading-water.[habitually].one(s)-(part.i) (JL)

kaxʼóo (verbal noun) • variants: kaxʼwéisʼ • peg | ka-∅-√xʼóo →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√peg/nail (JL)

kaxʼwéisʼ (verbal noun) • variants: kaxʼóo • peg | ka-∅-√xʼóo-sʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√peg/nail.[in-series] (JL)

kax̱átʼaa (verbal noun) paddle | "the one that is springy on it"; small paddles used for a game | ka-√x̱átʼ-aa →  hsf.√springy.one(s)-(part.i) (JL)

kax̱gáani yeit (compound noun) pan: frying pan; skillet | "thing below burning" | ka-g̱a-∅-√gáan-i + yee-át →  on.[g̱a-mode].cl-(–d,∅,–i).√burn/light.relational + below.thing-(4n.i) • variants: kasʼúgwaa yeit, kasʼígwaa yeit (At) •

kax̱itjaa (compound noun) drizzle; mist | ka-∅-√x̱it-ch-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√drizzle.habitual.one(s)-(part.i) (JL) || noise; rattle; sound; gambling | rattling of sticks in stick gambling game

–kax̱yee (relational noun) ceiling | ká-x̱-yee →  on.at-(repeatedly).below (KE)

kax̱ʼakdéin • variants: kex̱ʼakdéin • askew; crooked; diagonal | crooked; askew; diagonally | kex̱ʼakdéin kaawa.aa →  tree grew crooked (JL) || dishonest | (speaking) dishonestly, deceitfully | kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk →  they-(s) talks crooked

kax̱ʼátʼ (verbal noun) berries | green, unripe berry | ka-√x̱ʼátʼ →  hsf.√unripe-(of berry) tsu dax̱ kedlix̱ʼátʼ wé tléiḵw →  the berries are green yet (JL)

kax̱ʼílʼaa (verbal noun) iron ² | iron (for ironing) | ka-∅-√x̱ʼílʼ-aa →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√slippery.one(s)-(part.i)

kax̱ʼees (verbal noun) urine | strong urine smell | ka-√x̱ʼees →  hsf.√smell-like-urine kax̱ʼees (yáx̱) dzinéexʼ →  it smells like urrine (JL) kax̱ʼees du éedáx̱ dzinéexʼ →  there is a strong urine smell from her/him (JL)

–kayageeyí (relational noun) birthday | ka-yagee-yí →  horizontal-day-relational (SN)

–kayádi (verbal noun) • variants: –keyédi (C) • fetus; child | fetus, unborn child of; "child on –" | ka-∅-√yát-i →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√child.relational

–kayaa (relational noun) like ²; measure; quite; shadow; similar | something sort of like; something not measuring up to; where one expects something to be; "resembling"; a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent) | du keyaadé x̱waagoot →  i went to where i thought he would be (JL) || facsimile; copy ² | (KE, JL) ka-∅-√yaa ⁶ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√resemble

kayaaní (verbal noun) leaf; vegetation; plant ¹; herbs; herbiage | (JL) || (color) green ¹; color ² | on the coast this is light green (coior of most leaves), and in the interior this could be any shade of green

kayaaní kadánjaa (compound noun) pollen | "the plant one that piles up" | kayaaní + ka-√dán-ch-aa →  plant + hsf.√pile-up-(snow or dust).(habitual).one(s)-(part.i)

–kayáanáx̱ (relational noun) more; too much | more than she/he can manage; too much for her/him | ka-yáanáx̱ →  on.more-than (JL)

kayáash (verbal noun) platform; porch | ka-√yáash →  hsf.√platform (KE)

Kayáashkiditaan (clan name) Clan | "People of the House above the Platform"; Origin: Lower Stikine | Wolf/Eagle Moiety Killer Whale Migration Naanya.aayí Group Primary Crest: Killer Whale Secondary Crest: Wolf | ka-√yáash-ka-hít-i-taan →  hsf.√make-platform.on.house.relational.people-of-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Shtaxʼhéen Ḵwáan

Kayaashká Hít | Platform House

Kéet Hít | Killerwhale House

kayeix̱í (verbal noun) • variants: kayeix̱tag̱ú, kayeix̱tág̱u • wood | wood shavings; wood chips | used for tinder | ka-∅-√yeix̱ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√make/build (JL) • variants: kayeix̱, kayeix̱tag̱ú (At, T), kayeix̱tág̱u (C) •

kayeix̱tag̱ú (verbal noun) wood | wood chips; wood shavings | (KE, JL) • variants: (At, T), kayeix̱tág̱u (C), kayeix̱í •

–kayéik (relational noun) noise; sound | sound, noise of (something whose identity is known) | ḵáa dzískʼw a kayéik dáḵde duwa.áx̱ch →  the sound of a bull moose can be heard back there (JL) (JL)

kayéilʼ (verbal noun) peace; calm | ka-∅-√yéilʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√calm (KE)

kayéisʼ (verbal noun) bruise; skin ¹ | discoloration of the skin || dye | ka-∅-√yéisʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√discolor/bruise (JL)

–kayís (adverb) for | for (a day, week; a dish) | often used in a verbal phrase to specify what the verb is being done for, which would be the noun that preceeds « –kayís » | ká-yís →  on.for-(benefit) sánde kayís →  for Sunday sʼíxʼ kayís →  for the plate sʼíxʼ keyís yéi x̱wsinee →  i made it for the plate du séekʼ yageeyí yís →  for their daughterʼs birthday (JL)

ka.át (compound noun) covering | "on it thing" | ka-át →  on.thing-(4n.i) (JL)

–ka.aasí (relational noun) mast | mast (of a boat); " tree on it" | ka-aas-í →  on.tree.relational

–ká (relational base) in; on ¹; surface; top ¹ | the (horizontal) surface of; on; on top of; in (a dish; a path) | commonly written as "hsf" in Tlingit glossing. common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length usually translating as on, but also referring to in a dish, pan, cup, and to in the path, road

–kaadáx̱ / –kaax̱ [ká+-dáx̱] | from the top of –

–kaadé [ká+-dé] | over –; towards the top of –; along the top of –

–kaanáx̱ / –kanax̱ [ká+-náx̱] | through the top of –; along the top of –

–kát [ká+-t] | arriving on –; on –

–káwu [ká+-wu] | located on –

–káxʼ / –káa [ká+-xʼ] | residing on –; located on –

–káx̱ [ká+-x̱] | moving along on; repeatedly on –

–kádi (noun) spear ² | head of – (a spear) | (KE)

kánaa (verbal noun) flag | "the one that dances in return" | √kán-aa →  √dance-(in return).one(s)-(part.i) (JL)

kát goot (verbal noun) diarrhea | to have diarrhea; "it comes over" | ká-t √goot →  on.at-(arrive) (NL, GD)

káts (noun) lime; shell | lime (alkaline); pounded shell | (JL) || (noun) excrement; poop ² | white excrement from a bird || (color) white

–káx̱ (relational noun) for | for the protection or benefit of

káx̱ aduwésʼ xʼúxʼ (compound noun) catalog | ká-x̱ + a-du-∅-√wú-sʼ + xʼúxʼ →  on.at-(repeatedly) + a-theme.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√send/order.repeatedly-(in series) + book/paper (SN)

káx̱gántʼi (compound noun) food | fried food; roasted food | ká-g̱a-∅-√gán-tʼ-i →  hsf.g̱a-md.cl-(–d,∅,–i).√burn/light.repetitive.relational

–káx̱i (plant part) sap; phloem | edible thick liquid on the surface of the wood under the inner bark | (KE) et káx̱i x̱oodé ḵwagóot →  iʼll go collect sap (JL)

kaagéináx̱ (adverb) quietly; silently | √kʼátlʼ-k-i-náx̱ →  √silent.repetitive.[peg vowel].through/via (JC, JL) • variants: kʼátlʼgeenáx̱ •

Kaagwaantaan (clan name) Clan | "People of the Burnt House"; Origin: Glacier Bay | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Kaagwaantaan Group Primary Crest: Wolf or Brown Bear Secondary Crests: Eagle, Murrelet, Noble Killer Whale, Beaver (Yakutat), Storm Petrel, Halibut, Star | ka-ÿu-ÿa-√gaan-i-hít-taan →  hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√burn/light.relational.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sheetʼká Ḵwáan

Kaawagáni Hít | Burnt House

Aanyádi Hít | Nobleman House

Eech Hít | Reef House

Chʼáakʼ Hít | Eagle House

Chʼáakʼ Kúdi Hít | Eagle Nest House

Chʼeet Hít | Murrelet House

Cháatl Hít | Halibut House

Déix̱ X̱ʼawool Hít | Two Door House

G̱ayéisʼ Hít | Iron House

G̱ooch Hít | Wolf House

Ḵutx̱.ayanahá Hít | Star House

Heenká Hít | On The Water House

Xóots Hít | Brown Bear House

Ḵuháada Hít | Fish-chasing Stick House

Jilḵáat Ḵwáan

G̱ooch Hít | Wolf House

Kéet Hít | Killerwhale House

Ligooshí Hít | Dorsal-finned House

Lḵoot Ḵwáan

Kaawagáni Hít | Burnt House

Xóots Hít | Brown Bear House

Chʼáakʼ Hít | Eagle House

Gaaw Hít | Drum House

Xunaa Ḵáawu

Xóots Kúdi Hít | Brown Bear Nest House

G̱unax̱oo Ḵwáan

Kaasx̱ʼagweidí (clan name) Clan | "People of Ḵaasx̱ʼéikw"; Origin: small bay between G̱eisa.aan (Kasaan) and Ḵaachx̱aana.áakʼw (Wrangell), originally Haida | Raven/Crow Moiety Taalḵweidí Migration Taalḵweidí Group Primary Crests: Thunderbird, Frogʼs Den, Sea Lion | (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Shtaxʼhéen Ḵwáan

Xeitl Hít | Thunderbird House

Tlʼaadéin Hít | Sideways House

Xíxchʼi X̱aayí Hít | Frog’s Den House

Taan Hít | Sea Lion House

kaat (noun) basket | long, flat loosely woven basket for pressing out herring oil | (KE)

kaawayík (compound noun) • variants: wooyík • off; oblivion; perdition; void; space | off somewhere; off in space | kaawa-yík →  unknown-elsewhere.in (JC, JL)

kaawayík yaagú (compound noun) • variants: woosh kát kawdliyeejí aa • airplane | "boat off in space" | kaawayík + yaakw-ú →  off-in-space + boat/canoe.relational (SN)

kaay (noun) • variants: káay • measuring stick; measuring device || mile; measurement | (KE, JL)

–kaayí (verbal noun) measure; model; pattern; template | " measurement"; pattern, model, template for; measure of; measurement for | kaay-í →  measure/measurement/mile.relational (JL)

káa (borrowed noun) car; automobile | from English "car" | (KE) • variants: át wududziḵúx̱u át •

káa dulséix̱ át (compound noun) couch; sofa | káa + du-l-√sáa-x̱ + át →  on + someone-(4h.S).cl(+d,l,–i).√rest/breathe/name.repeatedly + thing-(4n.i) (JL)

káa x̱exʼwx̱ yeit (compound noun) bed ² | "thing below on which people sleep" | ká + √x̱éxʼw-x̱ + yee-át →  on + √sleep-(plural).repetitive + below.thing-(4n.i) (KE) • variants: káa x̱ex̱xʼu yeit •

–káak (kinship term) uncle | maternal uncle | in Tlingit kinship, the term for a maternal uncle is used for all males of a motherʼs clan who are in the same generation as the father can be used to show personal closeness with a male member of the same moiety who is not necessarily the motherʼs same clan | (KE)

–káakʼ (body part) forehead; head ¹ | (KE)

–káalkʼw (kinship term) niece; nephew | paternal niece; paternal nephew | in Tlingit kinship, the term for a paternal niece/nephew is used for members of an opposite and related clan who are one generation down and are not the children of the speaker can be used to show personal closeness with a child of the opposite moiety whose clan is not closely related to the speaker | (KE)

–káani (kinship term) sibling; in-law | sibling-in-law; opposite clan member | opposite moiety & same gender in traditional Tlingit kinship, this would be the brothers of a maleʼs wife or the sisters of a femaleʼs husband the proper respect and treatment of in-laws, especially in public, is a vital part of Tlingit culture | (JL, JC)

káast (noun) barrel | (KE)

káasʼ (noun) algae | ocean algae | green ocean scum | (KE)

káatʼ (noun) stick | sharpened stick (for digging up clams, roots, etc.); clam jerk || fork | gardening fork || pick ²; pickaxe | pick

káaxwei (borrowed noun) coffee | from Russian "кофе" | (JC, KE) • variants: káxwei •

káaxʼ (noun) grouse; hen | spruce grouse, spruce hen | for some speakers this commonly refers to chicken, and « Lingít káaxʼi» is used for 'spruce grouse' ° (Canachites canadensis) ° || chicken | chicken ° (Gallus gallus domesticus) °

káayag̱ijeit (compound noun) chair | "thing to sit on" | ká-ÿa-√ḵí-ch.át →  hsf.cl-√sit-(plural).repetitive.thing-(4n.i) (JC, JL, KE) • variants: káayaḵijeit, ḵáakejeit (C) •

kéexʼ duseix̱ (compound noun) tone | high tone (of a vowel in Tlingit) | kée-xʼ + du-∅-√saa-x̱ →  up.at-(residing) + someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√breath.repetitive (JL)

ketllóoxʼu (compound noun) dog urine || (color) yellow | bright yellow | (KE)

ketlyátxʼi (compound noun) catkin; pussywillow | willow catkins; "puppies" | keitl-yát-xʼ-i →  dog.child.plural.relational (JL)

kélʼtʼ (noun) ash; ashes | (KE)

kéxkw (noun) pumice | (JL) • variants: géxkw •

kei (preverb) up | appears when talking about upward motion, but also for certain modes (progressive imperfective, future, repetitive imperfective) of ga-conjugation verbs for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) • variants: kéi •

kei dulḵáchx̱i sakwnéin (compound noun) bread; dough | yeast bread; raising bread; rising dough | kei + du-l-√ḵách-x̱-i + sakwnéin →  upwards + someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√swell/rise.repeatedly.relational + bread (EM)

kei gax̱dunáaḵ (compound noun) ḵu.éexʼ; ceremony | opening ceremonies of a ḵu.éexʼ; "people will stand" | from Dauenhauer (HTY 44): the first part, called « Ḵáa Eetí G̱áax̱i » (“The Cry for Someone”) is conducted by the hosts; it consists of speeches and four songs of mourning. The second part, « L Sʼaati Sháa G̱áax̱i (“The Widowʼs Cry,” literally “the cry for a leaderless woman”) is performed by the opposite moiety (the guests), who respond with a ceremony to remove the grief of the hosts. It, too, consists of speeches and songs. | kei + ga-u-g̱a-du-∅-√náaḵ →  upward + ga-md.irr.g̱a-md.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√stand-(plural) (NR) • variants: Wudanaaḵ, Gaaw Wutaan, G̱áax̱, G̱áax̱ Kát Anáḵ •

?

–keidí • variants: –kageidí • (relational noun) side ¹ | side of – (a house or building) || (body part) meat | slab of meat covering its rib cage | a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat attached to the ribs | ka-gei-át-i →  on.against/opposing.thing-(4n.i).relational (JL)

–keigú (body part) lungs | (KE)

keijín (number) five | "hand up" | kei-jín →  upwards.hand/arm (KE)

keijín yakyee (compound noun) • variants: keijín yagiyee, keijín yagee • day; Friday | keijín + yakyee →  five + day

keijínínáx̱ (number) five | five people | used for counting people only | (KE)

keish téel (compound noun) • variants: at xáshti téel • moccasin | (GD)

keishísh (compound noun) alder | alnus alder; beach alder; mountain alder | (KE)

keit (noun) apron | apron worn by íx̱tʼ while making medicine, or worn while fighting | made of a square piece of skin, worn around the hips and tied at the back also used for imitating a íx̱tʼ or his kin | (JL)

keitl (noun) dog | (KE)

keitl x̱ʼayeidí dog; dish | dog dish | keitl + x̱ʼa-yee-át-í →  dog + mouth.below.thing-(4n.i).relational (JL)

kéi (preverb) up | appears when talking about upward motion, but also for certain modes (progressive imperfective, future, repetitive imperfective) of ga-conjugation verbs for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) • variants: kei •

kéi daḵinji sʼáaxw (compound noun) umbrella | "hat that flies up" | kéi + da-√ḵin-ch-i + sʼáaxw →  upwards + cl-(+d,∅,–i).√fly-(singular).[habitually].relational + hat (KE)

kéidladi (noun) seagull; gull | (KE)

–kéilkʼ (kinship term) niece; nephew | maternal niece; maternal nephew | in Tlingit kinship, the term for a maternal niece/nephew is used for members of an moiety and the same or related clan who are one generation down can be used to show personal closeness with a child of the same moiety whose clan is not closely related to the speaker | (KE)

kéilʼ (noun) dandruff | (JL)

kéitʼu (borrowed noun) pick ²; pickaxe; axe | pick, prying tool | from Haida « kitʼáaw » (spear) | (JL)

kéiwu (noun) neck; ring ²; rope | neck ring made of red cedar bark rope | worn by dancers and people in charge of potlatches | (JL)

Kichx̱áan (placename) Ketchikan | "Near the Wing" | kích-x̱án (TT)

kichx̱.anagaat (compound noun) rainbow | "at the wing that is a rafter" | (KE, JL) kích-x̱-a-na-∅-√gaat →  wing.at-(repeatedly).a-theme.na-cn.cl-(–d,∅,–i).√rafter(s)

kichyát (compound noun) tern | "wing child" | kích-yát →  wing.child (KE)

kijook (noun) hawk ¹ | (KE) • variants: gijook (At, T) •

Kiks.ádi (clan name) Clan | "People of Helm Bay"; Origin: Helm Bay in western Behm Canal | Raven/Crow Moiety Kiks.ádi Mirgration Primary Crest: Frog Secondary Crests: Raven, Sun, Herring, Herring Rock, Owl, Sea Lion, Woodworm, Bullhead, Snail | Kíks.át-i →  [Helm Bay].thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Saanyaa Ḵwáan

Wéix̱ʼ Hít | Bullhead House

Yéil Hít | Raven House

Xíxchʼ Hít | Frog House

Shtaxʼhéen Ḵwáan

G̱agaan Hít | Sun House

Táax̱ʼ Hít | Snail House

Xíxchʼi Hít | Frog House

Sheetʼká Ḵwáan

Atuwaxiji Hít | Strong House

G̱agaan Hít | Sun House

Kax̱átjaa Hít | Jumping Herring House

Noowtú Hít | Inside the Fort House

Noow Daganyaa Hít | Outside the Fort House

Sʼé Hít | Clay House

Shdéen Hít | Steel House

Tináa Hít | Copper Shield House

Xʼaaká Hít | On the Point House

–kikyádi (kinship term) twin | their twin | kik-yát-i →  side-of-torso.child.relational (JL)

kinaa kʼoodásʼ (compound noun) shirt | overshirt; button-up shirt; "above shirt" | kinaa + kʼoodásʼ →  above + shirt

kinaak.át (compound noun) • variants: kinaa.át, kinaa.ét (C) • coat; jacket | "above thing" | kinaak-át →  above.thing-(4n.i)

kinaa.át (compound noun) coat; coat: overcoat; jacket | "above thing" | kinaak-át →  above.thing-(4n.i) • variants: kinaa.ét (C), kinaak.át •

–kináak (relational base) above | (KE)

kindachooneit (compound noun) • variants: kindechooneit • duck; mallard | mallard duck; "straight up like an arrow" | kín-de-√choon-i-át →  upwards.towards.√wound.relational.thing-(4n.i) (KE) named so because it flies straight up when alarmed ° (Anas platyrhynchos) °

kindachooneit at kaladoodlí (compound noun) duck decoy | duck decoy (for hunting); "mallard duck lure" | kindachooneit + at + ka-la-√doodl-í →  mallard-duck + something-(4n.O) + hsf.cl-(–d,l,–i).√entice.relational (GD)

?

kindachóon (independent base) up | straight up

kindaatóog̱in– (adjective) upside down | "butt up" | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | kin-daa-tóoḵ-een →  upwards.around.butt.with (CM)

kindaatóog̱in sʼín (compound noun) triangle | "upside down carrot" | kin-daa-tóoḵ-een + sʼín →  upwards.around.butt.with + carrot

Kinguchwáan xʼóowu blanket: Hudson Bay blanket | "Canadianʼs blanket" | Ginjichwáan + xʼóow-u →  Canadian + blanket.relational (KE) • variants: Ginjichwáan xʼóowu •

kitwú (compound noun) killerwhale | white killerwhale | kéet-wú →  orca.white

–kiyshakanóoxʼu (body part) • variants: –keey shakanóoxʼu, –kiyshekenóoxʼu (C) • knee | kneecap; "shell on the head of the knee" | keey + shá-ká-nóoxʼ-u →  knee + head.on.shell.relational

–kiyshá (body part) knee | end of the knee; "head of the knee" | keey-shá →  knee.head (KE)

kích (noun) • variants: keech • excrement; poop ² | fecal material; contents of intestines | (JL)

–kích (body part) • variants: –kíji • wing • variants: –kíji •

kích ya.eit (compound noun) hook ² | halibut hook; "thing below the tinder" | kích + yee-át →  dry/crumbly/tinder(?) + below.thing-(4n.i) (JL)

–kígi (relational noun) one ²; side ¹ | half of (something cut or broken in half); one side of (a symmetrical object) | (JL) || side ¹; torso | one of the two symmetrical halves of the torso, especially of butchered animal or cut fish

–kík (body part) side ¹; half; torso | one side of torso | one of the two symmetrical halves of the torso | (JL) || (relational base) alongside; side ²; catch up | alongside it; catching up with it

–kíknáx̱ (relational noun) add; along; side ²; with | in addition to it; along with it; to the side of it; besides that | « a kíknáx̱ » can be used to link two verbs together, meaning someone did one verb while doing the other, such was whistling while walking | kík-náx̱ →  side-of-torso.through/along a kíknáx̱ yen x̱waatée →  i put it to one side of it (JL)

kíkʼi aa (kinship term) younger one | "the one that is a younger sibling (of the same gender)" | in Tlingit kinship, the term « –kéekʼ » is only used to refer to younger members of the same clan, gender, and generation, or to younger members of the same moiety who have a close clan or personal relationship | kéekʼ-i-aa →  younger-sibling-(same gender).[peg vowel].one(s)-(part.i) (KE)

kínde (independent base) • variants: dakínde, dikínde • up; above | upward | kín-de →  upwards.towards (KE)

kítʼaa crowbar; pry; stick | stick or tool for prying; crowbar; prybar; "the one that pries up" | √kítʼ-aa →  √become-jammed/pry-up.one(s)-(part.i) (KE)

kítʼjaa (verbal noun) latch | "the one who always pries up" | √kítʼ-ch-aa →  √pry-up.[habitual].one(s)-(part.i) (JL)

–keegí (body part) afterbirth ; placenta | placenta, afterbirth | the possessor is the child, not the mother was traditionally buried after the birth | (JL)

–keek (relational base) along; side ² | along with her/him; at his/her side | du keekx̱ shakax̱wdlig̱úts →  i tagged along with him (JL) chush keekxʼ yidiyaa →  you packed it along with you (JL) du kíknáx̱ yaa nagút →  is coming up alongside him (JL) du keeknáx̱ kei uwagút →  caught up with him (JL)

–keeká (relational base) across; face ²; side ² | across from it; on the other side facing it | i tláa ḵa i éesh has du keekáa g̱ayḵí has du dayéen →  sit across from your parents facing them (p) (said to children) (JL) naná keeká aya.óo tá →  sleep lives across the river from death (proverb) (JL)

–keekán (relational base) look ²; observe ²; vantage | where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it | (JL) a kaakánt hán →  they-(s) is standing there watching it/her/him (JL) du keedénde negú! →  go see/check on her/him! (JL)

keewáa (independent base) • variants: keewa.áa • heaven; sky | high in the sky; in heaven | Mildred Sparks said of this word, "man from clouds; if anythingʼs going to happen theyʼll hear it" | (JL)

keewáa ḵáa dzúnaa (compound noun) meteor | "missiles thrown at people from above" | (HJ) keewáa ḵaa ∅-√dzú-n-aa →  up-in-sky + someone-(4h.O) + cl-(–d,∅,–i).√throw-stones/hit-with-missiles.cond.the-one(s)-(part.i)

keewáa ḵáa dzúneiyi (compound noun) meteorite | "belonging to the missiles thrown at people from above" | (HJ) kée-waa + ḵaa + ∅-√dzú-n-aa-yi →  up-in-sky + someone-(4h.O) + cl-(–d,∅,–i).√throw-stones/hit-with-missiles.cond.the-one(s)-(part.i).relational

keewáa ḵáawu (compound noun) heaven; people ¹; person | person, people up in heaven | "resting place of those who have died by violence of accident, including slain warriors and those who have been murdered” (HTY) northern lights are sometimes referred to as Keewaḵáawu—the people of Keewa.áa | keewáa + ḵáa-wu →  high-in-sky + person-(4h.i).relational (JL, NR, HJ)

Keewáa Ḵáawu Kʼichéix̱ʼi (compound noun) • variants: ḵude kdagoot • eclipse | "heavenly being’s shadow" | keewáa + ḵáa-wu + kʼi-chéix̱ʼ–i →  high-in-sky + person-(4h.i).relational + base/trunk.shadow.relational (HJ)

keewáa ḵáawu yahaayí autism; disabled; people; person | person with mental disabilities; "image of the heavenly people" | keewáa + ḵáa-wu + ya-√haa-yí →  high-in-sky + person-(4h.i).relational + cl-(–d,∅,+i).√move-(imperceptably).relational (NR)

–keey (body part) knee | (KE)

–keey shakanóoxʼu (body part) • variants: –kiyshakanóoxʼu, –kiyshekenóoxʼu (C) • knee | kneecap; "shell on the head of the knee" | keey + shá-ká-nóoxʼ-u →  knee + head.on.shell.relational • variants: –keey shakanóoxʼu, –keey shakanóoxʼu, –kiyshakunóoxʼu (At), –kiyshekenóoxʼu (C) •

kéech (noun) seaweed | seaweed sp. | very smelly, long like né. | (JL)

–kéekʼ (kinship term) sister | femaleʼs younger sister | classification: female kinship term | in Tlingit kinship, this term is only used by females to refer to biological sisters and females of the same clan and generation who they (p) have a close relationship with can be used with females of the same moiety but not the same clan to show close personal or clan relationships || brother | maleʼs younger brother | classification: male kinship term | in Tlingit kinship, this term is only used by males to refer to biological brothers and males of the same clan and generation who they (p) have a close relationship with can be used with males of the same moiety but not the same clan to show close personal or clan relationships

kéel (noun) auklet; murrelet | (KE)

kées (noun) bracelet | (KE)

kéet (noun) whale; orca | killer whale | (KE) ,

kudáal (verbal noun) weight ² | ka-u-∅-√dáal →  comparitive.irr.cl-(–d,∅,–i).√be-heavy (JL)

kudikélʼkw (verbal adjective) untie | easy to untie | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-ÿu-di-√kélʼ-kw →  hsf.pfv.cl-(+d,∅,+i).√take-apart.repetitive (JL)

kudzidéin (adverb) amazingly; wonderfully; tremendously | √koodzi-déin →  √amazing/wonderful/tremendous.[adverb] (IdC, PK)

kuhaankée (verbal noun) orphan | "not adopted" | ka-u-∅-√haan-k-í →  hsf.irr.cl-(–d,∅,–i).√adopt/raise.repetitive.relational (JC, JL, KE) • variants: kuhaantí •

kuhaantí (verbal noun) orphan | "not adopted" | ka-u-∅-√haan-t-í →  hsf.irr.cl-(–d,∅,–i).√adopt/raise.repetitive.relational (JC, JL, KE) • variants: kuhaankée •

kulitéesʼshán (adjective) watch ¹; stare | interesting to watch; interesting to stare at | ka-wu-li-√téesʼ-shán →  hsf.pfv.cl-(–d,l,+i).√stare.[adjective] (JL)

kulix̱éitlʼshan (verbal adjective) dangerous | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-ÿu-li-√x̱éitlʼ-shan →  hsf.pfv.cl-(–d,l,+i).√afraid.[adjective]

kunaayeilʼeedí (compound noun) foxtail | (JL)

kunkahóotlʼ (verbal noun) • variants: kahóotlʼ • pleats; ruffles | ruffles at bottom of dress, etc. | ka-∅-√hóotlʼ →  hsf.cl-(–d,∅,–i).√wrinkle (JL)

kusakaak (verbal adjective) thick | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-u-sa-√kaak →  comparative.irr.cl-(–d,s,–i).√thick (KE)

kutlá (verbal adjective) stout | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-u-√tlá →  comparitive.irr.√stout (KE)

kutsʼeen (compound noun) mouse; rat | (KE)

kuwáachʼ (verbal adjective) short | too short | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-u-∅-√ÿáachʼ →  comparitive.irr.cl-(–d,∅,–i).√too-short

kuwáatʼ (verbal adjective) long | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | ka-u-√ÿáatʼ →  comparative.irr.√long (KE)

kux (preverb) aground; into shallow water | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) | (KE, JC)

kúḵdlaa (verbal noun) bubble | large bubbles (esp. from whale); "the one(s) that make large bubbles (usually by moving in mass)" | kúḵ-tla →  √rush-(in boiling mass)/make-bubbles-(large bubbles).[habitually].one(s)-(part.i) (JL)

kúḵjaa (verbal noun) bubble; drip ² | fast drip with bubbles; "the one(s) that make large bubbles (usually by moving in mass)" | kúḵ-ch-aa →  √rush-(in boiling mass)/make-bubbles-(large bubbles).[habitually].one(s)-(part.i) (JL)

kút (noun) nest ¹ | nest (of a bird or animal) | (JL)

koochʼéitʼaa (compound noun) ball || basketball | ka-u-√chʼéitʼ-aa →  round.irr.√play-with-ball.one(s)-(part.i)

koochʼéitʼaa át kadultáḵji (compound noun) billiards; pool ¹ | billiards | koochʼéitʼaa + áa-t + ka-du-l-√táḵ-ch-i →  ball + there.at-(arriving) + hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,l,–i).√poke/spear.[habitually].relational

koochʼéitʼaa át kanduḵʼíshji (compound noun) baseball | "batting the ball around" | koochʼéitʼaa + áa-t + ka-na-du-∅-√ḵʼísh-ch-i →  [ball + there.at-(arrived) + hsf.na-cp.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√bat.repetitive.(relaitional)]

koogéinaa (verbal noun) sash; ANB sash; ANS sash | sash (worn over shoulder) | ka-u-∅-√gáa-n-aa →  round.irr.cl-(–d,∅,–i).√slack-(of tide).[progressive].one(s)-(part.i)

koojúxaa (verbal noun) • variants: (T,C), koojúxwaa (An), kajúxaa • flywheel; wheelbarrow; wagon; hand truck; dolly (hand truck) | "the one that rolls on" | ka-u.√júx-aa →  round.irr.√roll/spin.one(s)

–kooká (relational base) imitate; line; parallel; point ³; remind | along the same lines as; to the point of; reminding of; paralleling, imitating | as when one uses a parable, simile, or example to explain or clarify | (JC) a kookanax̱ kei akawliník →  they told a story along the same lines as/reminiscent of it a kookáxʼ kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ →  a person tells/asks it with that point in mind a kooká áyá a daa kei tuwditán →  they thought of something reminding him of it (JL)

–kookeidí (relational noun) parable; metaphor; saying | metaphor, saying, parable based on it | most often said with the nonhuman third person possessive pronoun: a kookeidí | (JL)

kookítʼaa (verbal noun) shovel ² | "the one who pries it up" | ka-ÿu-∅-√kítʼ-aa →  hsf.pfv.cl-(–d,∅,–i).√pry-up.one(s)-(part.i) (JL)

kookítsʼaa (verbal noun) • variants: kookéetsʼaa • seesaw; teeter-totter | "the one that rocks" | ka-ÿu-ÿa-√kítsʼ-aa →  hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√tip/rock.one(s)-(part.i) (KE)

kookʼénaa (verbal noun) flea; grasshopper; sandhopper | sand flea; "one that jumps around" | (JL) ka-ÿu-√kʼén-aa →  hsf.[perfective].√jump.one(s)-(part.i) ,

kooḵénaa (verbal noun) • variants: kooḵánaa (T) • messenger; angel | "the one who tells it" | ka-ÿu-ÿa-√ḵáa-n-aa →  hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√say/tell.[progressive].one(s)-(part.i) (KE)

Kooḵhittaan (clan name) • variants: Ko̱oḵhittaan • Clan | "People of Cellar House"; Origin: Seenáa (in Snettisham) | Raven/Crow Moiety G̱aanax̱.ádi Migration G̱aanax̱.ádi Group Primary Crest: Raven (with children) Secondary Crests: Musk Ox | Kóoḵ-hít-taan →  cellar/pit.house.people-of-(house) (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Tʼaaḵú Ḵwáan

Áatlein Ḵwáan

Xaas Hít | Bison/Cattle House

Deisleen Ḵwáan Taagish Ḵwáan

kooḵʼíshaa • variants: ḵʼíshaa • bat ²; stick; hockey; baseball | hockey stick; baseball bat || stick | pole, stick used for bracing | ka-u-√ḵʼish-aa →  round.irr.√hit-(ball).one(s)-(part.i) (JL)

–kool (body part) navel; bellybutton | (KE)

kooléix̱ʼwaa (verbal noun) walrus | "the one who paints it red" | ka-ÿu-ÿa-√léix̱ʼw-aa →  hsf.ofv.cl-(–d,∅,+i).√paint-red.one(s)-(part.i)

kooshdaaḵáa (compound noun) person; monster | land otter person | a person who has been lured by the « kóoshdaa » to run with them (p) and become trapped between being human and a land otter, a state that requires powerful ceremonies to fully return from | kóoshdaa-ḵáa →  land-otter.person-(4h.i) (KE)

kootánaa (compound noun) paddle | paddle used for stirring or moving eulachon while rendering in canoe; "the one that is bent" | ka-u-∅-√tán-aa →  comparitive.irr.cl-(–d,∅,–i).√bent.one(s)-(part.i) (JL)

kootéeyaa (verbal noun) totem pole | "cylindrical one that is chiseled" | ka-u-√téey-aa →  round.irr.√chisel-(with flat chisel).one(s)-(part.i) (KE)

kootʼáaxʼaa (verbal noun) marbles | "the round one that is flicked (with finger or thumb)" | ka.u.√tʼáaxʼ-aa →  round.irr.√flick.one(s)-(part.i) (JL) || inch

kootʼéx̱ʼ (verbal noun) petroglyph | ka-ÿu-ÿa-√tʼéx̱ʼ →  hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√hammer (TT)

kootlʼéitʼaa (verbal noun) pigeon; seagull | sea pigeon; small white seagull; "the one that grasps onto it (something round)" | ka-u-√tlʼéitʼ-aa →  round.irr.√grasp-tightly.one(s)-(part.i) (JL) ° (Family Alcidae) °

koow (noun) gumboot; chiton | lady slipper | (KE) ° (Cryptochiton stelleri) °

–koowú (body part) tail | tail (of bird or fish) | tail for a something other than a bird or fish is « –lʼeedí » | (KE)

kooxáashaa pattern; piece | pattern piece | as for a moccasin or a quilt

kooxídaa (compound noun) hook ² | spear with a long pole and detachable gaff

kooxéedaa (compound noun) pencil; pen; marker; brush ²; target | "the cylindrical one that writes (makes furrows)" | ka-u-√xéet-aa →  round.irr.√make-furrow.one(s)-(part.i)

kooxéelʼaa (verbal noun) confusion; mess; tangle | tangle; mess, clutter, confusion; "the ones that are troubled" | ka-ÿu-∅-√xéelʼ-aa →  hsf.pfv.cl-(–d,∅,–i).√trouble.one(s)-(part.i) (JL)

Kooyu Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Kuiu Island Area; "People of the Stomach" | Included Communities: Kuiu Island, Port Conclusion, Armstrong Bay | kooyú + ḵwáan →  stomach + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM)

Wolf/Eagle Clans

Naasteidí | People of the Nass River Rock

Raven/Crow Clans

Kooyu.eidí | People of Kooyú

Kooyu.eidí (clan name) Clan | "People of Kooyú"; Origin: Kooyú | Raven/Crow Moiety | kooyú-át-i →  stomach.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Kooyu Ḵwáan

X̱ík Hít | Puffin House

Ḵutx̱.ayanahá Hít | Star House

kóochʼ (noun) fart | noiseless fart | (NR)

–kóog̱u (body part) • variants: –lakʼichʼkóog̱u • skull | pit at base of their skull

kóoḵ (noun) cellar; hole ¹ | pit; hole dug in the ground; cellar || house; pit | housepit | (JL)

kóon (noun) flicker: northern flicker | (KE)

–kóon (relational noun) edge; hem; rim | hem, bottom edge (of coat, dress, shirt); rim (of hat) | possessing noun can be a noun that is a garment (kʼoodásʼ, sʼáaxw, etc.) or a possessing noun (ax̱, du, etc.) | (KE)

kóoshdaa (compound noun) otter | land otter, river otter | one of the most spiritually powerful animals in Tlingit, with special connections to the « íx̱tʼ » and the spiritual realm according to « Haa Shagóon » known to lure people into running with them (p) and becoming a « kóoshdaaḵáa » (land otter person), but also to communicate with an « íx̱tʼ » to solve a community problem and to gather around the village when a spiritual ceremony is occurring | kóosh-daa →  in.around (KE) ° (Lutra canadensis) °

kóoshdaa lóoxʼu (compound noun) soy sauce | "land otter urine" | a humorous name for soy sauce, mostly used by older speakers | kóoshdaa + lóoxʼ-u →  land-otter + urine.relational • variants: Cháanwaan héeni • || liquor; booze; alcoholic beverage • variants: (C), náaw •

kóoshdaa náagu (compound noun) liniment; peppermint | "land otterʼs medicine" | the relationship between an animal and « náakw » can mean one of two things: 1) the animal showed us how to use that medicine; 2) that medicine repels that animal | kóoshdaa + náakw-u →  land-otter + medicine.relational (KE)

kóoshdaa yéigi (noun) • variants: kʼákw, aasgutug̱ayḵí, aasgutuyikhéix̱waa • owl | barred owl | a spiritually powerful animal that is connected to the « kóoshdaa » (land otter) and is known by multiple names seeing one can be a sign of something to come, and killing one has been known to drive one to suicide the name « aasgutug̱ayḵí » (you all sit in the woods!) comes from the call of the owl some speakers translate this, especially in the Yéil Ḵutláakw (Raven Cycles) as "hawk" the name « kóoshdaa yéigi » (land otterʼs spirit helper) comes from a Kooshdaaḵáa story | (KE, GD, IdC, IC) ° (Strix varia) °

kóotlʼ (noun) fart | short, high pitched fart | (NR)

kóox (noun) lily; rice | Kamchatka lily root; rice | sometimes the native rice of Southeast Alaska is called « Lingít kóoxu » (Tlingit rice) and the name « kóox » is given out to white or brown rice ° (Fritillaria camschatcensis) ° || rice | the original name for white rice is « woon » (maggots) is rarely used but is tied to the Tlingit perspective of early contact with Russians and seeing white rice for the first time | (KE)

kóox̱ʼ (noun) wild celery; cow parsnip | dried yaana.eit (wild celery) stalks

kwás (noun) urine | urine (aged) | historically, the aged urine of high class peoples that was used for medicine, washing, and mixing paints | (JL) || toilet | chamberpot; honeybucket; bedpan

kwaan (noun) small pox | (KE)

Kwáashkʼiḵwáan (clan name) • variants: Kʼinéix̱ Ḵwáan • Clan | "Humpy Creek People"; Origin: Copper River | Raven/Crow Moiety Ahtna/Eyak Descended Primary Crests: Mt. St. Elias, Moon, North Star, Humpy Secondary Crests: Owl, Raven | Kwáashkʼ-i-ḵwáan →  Eyak: Humpback-Salmon-Creek.[peg vowel].people-of Kʼinéix̱ + ḵwáan →  Ahtna: Copper-River + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Yaakwdáat Ḵwáan

Aanyuwaa Hít | In Front of Town House

Tsiskʼw Hít | Owl House

Dís Hít | Moon House

Yéil Sʼaag̱í Hít | Raven’s Bones House

Noow Hít | Fort House

Shaa Hít | Mountain House (Yasʼéitʼaa Shaa – Mount Saint Elias)

kwéiy (noun) mark ²; sign | marker; mark, sign | something that identifies where something is located or who it belongs to | (JL)

–kwéiyi (body part) fin | posterior dorsal fin | might be anterior dorsal fin | kwéiy-i →  marker.relational || buoy; mark ² | buoy to mark the end of it (net) | g̱eiwú kwéiyi →  buoy at end of fish net (JL)

kwshé (particle) probably | the most common ways to express doubt in Tlingit are listed below:

particles

kwshé | probably (hopeful, likely)

gíwé, géwé, gíyú | possibly

shákdé | perhaps

ḵashde | i thought

gwál | maybe (doubtful)

verb

yéi x̱waajée | i think so; i suspect it to be; i guess

-kʼ (suffix) | diminutive marker; cute and loved | used to indicate a small noun, but does not specify juvenile cannot combine with plural marker, so plural form is N-xʼi sáani (many small Nʼs) used in kinship terms and certain phrases (gunalchéeshikʼ) to indicate affection | (NR)

kʼákw (noun) • variants: aasgutug̱ayḵí, aasgutuyikhéix̱waa, kóoshdaa yéigi • owl | barred owl | a spiritually powerful animal that is connected to the « kóoshdaa » (land otter) and is known by multiple names seeing one can be a sign of something to come, and killing one has been known to drive one to suicide the name « aasgutug̱ayḵí » (you all sit in the woods!) comes from the call of the owl some speakers translate this, especially in the Yéil Ḵutláakw (Raven Cycles) as "hawk" the name « kóoshdaa yéigi » (land otterʼs spirit helper) comes from a Kooshdaaḵáa story | (KE, GD, IdC, IC) ° (Strix varia) °

kʼátlʼgeenáx̱ (adverb) • variants: kalkʼátlʼgeenáx̱ • quietly; silently | √kʼátlʼ-k-i-náx̱ →  √silent.repetitive.[peg vowel].through/via (JL) • variants: kaagéináx̱ •

–kʼátskʼu (adjective) • variants: –kʼwátskʼu • adolescent || smaller | a smaller than usual version of a noun postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (JC)

kʼaagán (compound noun) stickleback | "too small fire" | √kʼaa-√gán →  √too-small.√burn/light (KE)

kʼáatlʼ (noun) silence | (JL)

kʼe (particle) should | this is a particle that can appear before a verb to communicate the concept of "should" which could soften a command or that something should be a certain way this particle can combine with others to create special meaning, as shown below | kʼe {command} óosh →  if only {command} kʼe {verb} óosh →  as if {verb}

kʼé (noun) goodness | (JL)

kʼeiljáa (verbal noun) • variants: kʼeeljáa • wind ¹; chinook; south; storm | chinook wind; south wind; storm (especially while at sea) | √kʼeel-ch-aa →  √storm?-[habitual].one(s)-(part.i) (KE, JL, GD)

kʼeit (compound noun) salmonberry | young salmonberry bush shoots (edible); "base thing" | kʼí-át →  base/trunk.thing-(4n.i) (JL)

–kʼidaaká (relational noun) next to; neighboring | next door to; "on around the base of –" | kʼí-daa-ká →  base/rump.around.on (KE)

kʼidaaká aa (relational noun) neighbor | "the one on around the base of" | kʼí-daa-ká + aa →  base/rump.around.on + one(s)-(part.i) (KE)

kʼidaaḵwáani (relational noun) neighbor | neighbors; "the people around the base of" | kʼí-daa-ḵwáan-i →  base/rump.around.people-of.relational (KE)

kʼidaa.at (compound noun) • variants: kʼideit, kʼúlʼdaa.át • skirt (clothing); apron (smaller, worn above the hips) | "thing around the base of the spine" | (FS, JL) kʼí-daa-át →  base/trunk.around.thing-(4n.i)

kʼideit (compound noun) • variants: kʼúlʼdaa.át • skirt; apron | smaller apron, worn around the hips | often painted or woven, with clan crest like a naaxein | (FS, JL) kʼi-daa-át →  rump.around.thing-(4n.i)

kʼidéin (adverb) well ¹; carefully | √ʼkʼéi-déin →  √good/fine.[adverb] (KE)

–kʼiḵlʼán (body part) palate; mouth ¹ | (KE)

kʼinashóo (noun) pneumonia | might be a borrowed noun, or possibly a compound with the root √shóo (suffer) | (KE)

kʼinchéiyi (compound noun) rose | wild rose; Sitka rose ° (Rosa nutkana) °

kʼinchéiyi tléig̱u (compound noun) rosehip | "wild rose berries" | kʼinchéiyi + tléiḵw-u →  wild-rose + berry.relational (KE)

Kʼinéix̱ Ḵwáan (clan name) • variants: Kwáashkʼiḵwáan • Clan: Mt. St. Elias, Moon, North Star, Humpy (Raven/Crow Moiety) | "Humpy Creek People"; Origin: Copper River | Ahtna/Eyak Descended Primary Crests: Mt. St. Elias, Moon, North Star, Humpy Secondary Crests: Owl, Raven | Kwáashkʼ-i-ḵwáan →  Eyak: Humpback-Salmon-Creek.[peg vowel].people-of Kʼinéix̱ + ḵwáan →  Ahtna: Copper-River + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Yaakwdáat Ḵwáan

Aanyuwaa Hít | In Front of Town House

Tsiskʼw Hít | Owl House

Dís Hít | Moon House

Yéil Sʼaag̱í Hít | Raven’s Bones House

Noow Hít | Fort House

Shaa Hít | Mountain House (Yasʼéitʼaa Shaa – Mount Saint Elias)

kʼisáani (compound noun) boy; man | "little tree trunks"; boys, young men | plural of both yadakʼwátskʼu and yadákʼw | kʼí-sáani →  trunk/base/hip.[diminutive-plural] (JL, NR)

–kʼisʼaag̱í (body part) hip; pelvis; bone | side pelvic bones; innominate bones | (JL) kʼí-sʼaaḵ-í →  rump-bone-relational

–kʼishataag̱aní (compound noun) • variants: kʼishetaag̱áni (C) • quill | quills on rear end of it (porcupine); "pokes with the head of the rump" | kʼí-shá-√taaḵ-a-ee-n-í →  hip/trunk.head.√poke.its-(3n.P).[empty base].with.relational

–kʼiyee (relational base) base; foot ²; back ²; rear; behind; shelter | near the base of –; at the foot of –; the back of – (a house); rear of – (a house); behind – (a house); under the shelter of – (a standing object or structure); "below the base of –" | kʼí-yee →  trunk/base.under (KE)

–kʼí (body part) butt; rump | rump; the flesh around his/her hips || (relational base) base; foot ²; trunk | the base or foot of it (a standing object); trunk of a tree or large plant | (JL)

kʼínkʼ (noun) fish head: fermented fish head; fish head: stink heads | a traditional Tlingit food made by fermenting salmon heads, often made by either: 1) burying near the tideline at low tide in a pit lined with « x̱ʼáalʼ » (skunk cabbage leaves) and left for 10–12 days, or 2) placed in a wooden barrel  filled with water with rock salt on top and left for 7 days in a cool place heads may be roasted or smoked after fermenting dog salmon heads have been reported as the most favored type of salmon for « kʼínkʼ » | (KE, HS, LS)

kʼíx̱ʼaa (verbal noun) hook ² | gaff hook; grappling hook; "the one that hooks/gaffs" | →  √kʼíx̱ʼ-aa √hook/gaff.one(s)-(part.i) (KE)

kʼeeljáa (verbal noun) wind ¹ | chinook wind; south wind | √kʼeel-ch-aa →  √storm?-[habitual].one(s)-(part.i) (KE, JL, GD) • variants: kʼeiljáa • || storm | storm (especially while at sea)

–kʼeeyí (plant part) base; stem; trunk | base (of tree or other plant); the lower part of its trunk or stem | (KE) (close to) bottom of tree, from about 1ʼ down

kʼéetsʼan (noun) false azalea (fruitless bush) | (KE)

kʼulʼkaskéxkw (compound noun) beetle | "porous on the tailbone" | kʼulʼ-ka-s-√kéxkw →  tailbone.hsf.cl-(+d,s,–i).√light/porous (KE)

kʼuwaaní (compound noun) • variants: kʼiwaaní • deer cabbage; lily | deer cabbage; wild lily-of-the-valley | (JL) ° (Maianthemum dilatatum) °

kʼúntsʼ (noun) • variants: kʼwántsʼ (K) • potato

–kʼúntsʼi testicles | " potatoes" | of animal, esp. moose or caribou • variants: –kʼwíntsʼi (K) •

kʼúxjaa (verbal noun) knocking; bump; hit; noise; sound | bumping, knocking sound; loud sound heard in the distance; "the one that always knocks" | including the sound of a paddle hitting water, and sound of trees rubbing together | √kʼúx-ch-aa →  √knock.[habitual].one(s)-(part.i) (JL)

kʼoodásʼ (noun) • variants: kʼoodésʼ (C), goodásʼ • shirt; tunic | (KE)

Kʼooxineidí (clan name) Clan | "People of the Mink/Marten Creek"; Origin: Stream on north shore of Port Saint Nicholas | Raven/Crow G̱aanax̱.ádi Migration G̱aanax̱.ádi Group Primary Crest: Mink/Marten Secondary Crests: Raven, Whale, Frog « kʼóox » is "marten" in most places except Prince of Wales, where it is « mink » | kʼóox-héenn-át-í →  marten/mink.river/water.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

Kʼóox Hít | Mink/Marten House

–kʼóochʼ (relational noun) butt; snowshoe | rear end, butt (of snowshoe) | the projection at the rear | (JL)

–kʼóolʼ (body part) backside; rump; tailbone | tailbone, bottom of his/her spine || fish hopper; net | fish hopper (of seine net spanning a river) | fish hopper in middle of anóoshi g̱eiwú (Russian-style seine net) | (JL)

–kʼóolʼi (relational noun) crumb; drop ² | crumbs of it; last drops of it; last little bit of it | (JL)

kʼóox (noun) marten | occassionally, there is some fluidity with some speakers between « nukshiyáan/lukshiyáan » (mink) and kʼóox (marten), and they (p) might translate either word as either animal | (JL) ° (Martes americana actuosa) °

kʼóox dísi (compound noun) Venus | "martenʼs moon" | kʼóox + dís-i →  marten + moon.relational

kʼóox̱ʼ (plant part) pitch; resin; pine tar || (noun) gum || lead ¹

kʼóox̱ʼ létlʼk (compound noun) soft lead | kʼóox̱ʼ + létlʼk →  pitch + soft (KE)

kʼóox̱ʼ tíxʼi (compound noun) lead ¹; line | lead line (of net) | kʼóox̱ʼ + tíxʼ-i →  pitch + rope.relational (KE)

kʼwálx̱ (noun) fern | fiddlehead fern (with edible rhizome) | (KE) ° (Dryopteris austriaca) °

kʼwántsʼ (noun) • variants: (K), kʼúntsʼ • potato

kʼwátʼ (noun) egg | bird eggs | (KE)

–kʼwátʼ (body part) testicles | " eggs" | (KE) || (adjective) round; egg-shaped | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects often used to describe a spherical or round shape, which likely is related to the yoke of an egg | (JC, MH)

–kʼwátskʼu (adjective) adolescent || smaller | a smaller than usual version of a noun postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies • variants: –kʼátskʼu •

ḵa (particle) and | (KE)

ḵachgu (interjection) well ²; what do you know; here it was | (GD)

ḵachoo (particle) or; actually; in fact; contrary to what was thought | (KE)

Ḵakʼweidí (clan name) Clan | "People of the Little Basket (Basket Bay)" | Raven/Crow Moiety G̱aanax̱.ádi Migration G̱aanax̱.ádi Group Primary Crest: Beaver | ḵakw-kʼ-át-í →  basket.[diminutive].thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Xutsnoowú Ḵwáan

Kaaḵáakʼw Hít | Basket/Arch House

ḵashde (particle) thought | i thought | (KE)

ḵateeyí (adverb) wonder | itʼs a wonder; no one knows how; despite the odds | (MD, GD) tlákw yan kawashóo ax̱ kéilkʼ … ḵateeyí hú sh daa awdzidáḵ →  my nephew was always drunk … itʼs a wonder how he sobered up (GD)

ḵatltulítaa • variants: g̱altulítaa • knife | pocket knife; "inside the hip knife" | ḵaatl-tú-lítaa →  hip.inside.knife (KE)

ḵatltú (compound noun) pocket | "inside the hip" | ḵaatl-tú →  hip.inside (JL, KE) • variants: g̱atltú, g̱altú •

–ḵatlyá (body part) flank; side ¹ | flank, side of body between the ribs and the hip; "face of the flank/hip" | ḵaatl-yá →  flank.face

ḵájaa (verbal noun) kelp | kelp island; kelp ball; "the one that swells up" | an island made by a solidifed cluster of « sú » (giant kelp) and « géesh » (bull kelp) used by « kóoshdaa » as a « yáakw » (boat/canoe) that may look like an actual canoe or boat to someone stranded on an island | √ḵách-aa →  √swell-up.one(s)-(part.i)

ḵákw (noun) basket | (KE)

ḵaa (possessive pronoun) someoneʼs; personʼs; peopleʼs | fourth person human possessive (4h.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

ḵaa– (adjective) male | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | (JC)

ḵaa ⁓ ḵu- (object pronoun) someone; people ² | fourth person human object (4h.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix used to indicate an unspecified person is the pronoun, and best translated as “someone” as an object, it translates as “the verb happens to people” as in « ḵusix̱án » (love of people) and « ḵusax̱waa.áx̱ » (i heard a person) learners need to spot the difference between the contracted form « ḵu- » and the areal verb prefix, which is identical other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

ḵaa at oohéini (compound noun) possession; claim | something claimed by someone | ḵaa + at + ÿu-∅-√héin-i →  someoneʼs-(4h.P) + something-(4n.O) + pfv.cl-(–d,∅,–i).√claim.relational

ḵaa daa lʼeix̱í (compound noun) butterfly | "dances around people" | monarch butterfly | ḵaa + daa + √lʼeix̱-i →  personʼs-(4h.p) + around/about + √dance.relational (NR, HC)

ḵaa daa yaséix̱i (compound noun) doctor | "heals a personʼs body" | ḵaa + daa + ya-√séix̱-i →  personʼs-(4h.P) + around/body + cl-(–d,∅,+i).√heal/cure.relational (KE)

ḵaa daa yoo jikool.átgi (compound noun) servant | "serves around people" | ḵaa + daa + yoo + ji-ka-wu-la-√.át-k-i →  someoneʼs-(4h.p) + around/about + to/fro + hand.hsf.pfv.cl-(–d,l,–i).√walk/go-(plural).repetitive.[relative] (JL)

ḵaa daag̱wéinaa (compound noun) towel | body towel; "one that wipes a personʼs body" | ḵaa + daa-√g̱óo-n-aa →  personʼs-(4h.p) + body.√wipe.(progressive).one(s)-(part.i)

ḵaa daakeidí (compound noun) coffin; casket | "personʼs container" | ḵaa + daaka-át-í →  personʼs-(4h.P) + around-outside.thing-(4n.i).relational (KE)

ḵaa daakeidí tlaax̱í (compound noun) • variants: ḵaa daakeidí yatlaax̱í, ḵaataaḵéetíi ÿátlʼaaxí • butterfly | "mold on a personʼs coffin" | The name is thought to have been started because the scales on the wing have a moldy appearance, and the wings are squarish like a board or box. | ḵaa + daaka-át-í + tlaax̱-í →  personʼs-(4h.P) + around-outside.thing-(4n.i).relational (NR) ° (Superfamily Papilionoidea) °

ḵaa goosh (compound noun) thumb; measurement | thumb length | about two inches

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon (postpositional pronoun) someone; people ² | (to) someone; (to) people | fourth person human postpositional (4h.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

ḵaa jila.aadí (compound noun) police officer | "leads people by the hand" | ḵaa + ji-la-√aat-í →  people-(4h.O) + hand.cl-(–d,l,–i).√walk/go.relational (SaJ)

ḵaa ji.eetí (compound noun) handiwork; artifact | "remnant of someoneʼs hands" | ḵaa + ji-eetí →  someoneʼs-(4h.P) + hand.remains (KE)

ḵaa jín kajág̱u (compound noun) artist | "person with fitting hands" | ḵaa + jín + ka-∅-√jáḵw-u →  someoneʼs-(4h.P) + hand(s)/arm(s) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√fitting/neat.relational (EM)

ḵaa jín lidléigoo (verbal noun) handshake | "to pat a personʼs hand" | ḵaa + jín + li-√dléigoo • from verb: O-(?)-S-l-√dléigoo(?) – for S to pat, pet O (pat, pet, gesture to express affection) (JM)

ḵaa jín x̱ooneisʼí (noun) lotion | hand lotion | ḵaa + jin x̱oo-∅-√naa-sʼ-i →  someoneʼs-(4h.p) + hand + among.cl-(–d,∅,–i).(√grease/rub/apply-lotion.[in series].relational (JL)

ḵaa kanax̱ḵáa snob; person | person who considers themself-(s) better than others; "person over people" | ḵaa + ká-náx̱-ḵáa →  someoneʼs-(4h.P) + on.through/along.person-(4n.i) (KE)

ḵaa káx̱ yoo x̱ʼatángi (compound noun) lawyer | ḵaa + ká-x̱ + yoo + x̱ʼa-∅-√tán-k-i →  someoneʼs-(4h.p) + on.at-(repeatedly) + to/fro + mouth.cl-(–d,∅,–i).√communicate.repeatedly.relational (KE)

ḵaa ḵu.áx̱ji (verbal noun) hearing | "person's hearing (aid)" || interpreter | (SH) ḵaa + ḵu-∅-√.áx̱-ch-i →  someoneʼs.(4h.p) + someone.(4h.O)-cl.(∅)-√hear-rep-rel (JL)

ḵaa naawuweidí (compound noun) payment; peace | payment for death | in a peace ceremony, a payment is often required to compensate for death | ḵaa + naa-wu-át-i →  personʼs-(4h.p) + death.relational.thing-(4n.i).relational (KM)

ḵaa sʼaatí (compound noun) boss | boss of people | ḵaa + sʼaatí →  personʼs-(4h.p) + master/boss (KE)

ḵaa shaksayéigu (compound noun) comb | "combs a persons hair" | ḵaa + sha-ka-sa-√yáa-kw-u →  someone-(4h.O) + head.on.cl-(–d,s,–i).√spread-out.repetitive.relational (KE)

ḵaa shaksayíḵsʼi (compound noun) hair pendant | "bites on a personʼs head" | ḵaa + sha-ka-sa-√yíḵ-sʼ-i →  someone-(4h.O) + head.hsf.cl-(–d,s,–i).√bite-(of animal).[serial].relational (KE)

ḵaa sháade háni (compound noun) • variants: ḵaa sháade héni (C) • leader | “stands towards the head of the people”; clan leader | often used to refer to someone who represents an entire community, and not just one particular clan | ḵaa + shá-de + √hán-i →  personʼs-(4h.p) + head.towards + √stand.relational (KE)

ḵaa sháade náḵxʼi (compound noun) leader | community leader; clan leader; "they (p) stand towards the head of the people" | ḵaa + shá-de + √náḵ-xʼ-i →  personʼs-(4h.p) + head.towards + √stand-(plural).[plural].relational

ḵaa shukaadé ḵáa (kinship term) clan | oldest member of a clan (male or female) | ḵaa + shuká-dé + ḵáa →  someoneʼs-(4h.p) + ahead-of/in-front-of.towards + someone-(4h.i) (HS)

ḵaa toowú latʼaa (compound noun) comfort | "warm a personʼs spirit" | ḵaa + tú-wú + la-√tʼaa →  personʼs-(4h.p) + inside.is/are-at + cl-(–d,l,–i).√hot (KE)

ḵaa oox̱ aan dul.óosʼk át (compound noun) toothbrush | "thing a person washes their (p) teeth with" | ḵaa + oox̱ + a-ee-n + du-l-√.óosʼ-k + át →  someoneʼs-(4h.P) + tooth/teeth + its-(4n.P).[empty base].with + someone-(4h.S).[classifier].√wash.repetitive + thing (JM)

ḵaa oox̱ daa yoo ahéix̱ dentist | "personʼs tooth polisher" | ḵaa + oox̱ + daa + yoo + a-∅-∅-√háa-x̱ →  someoneʼs-(4h.p) + tooth + around + along + them-(s)/it-(3.O).they-(s)-(3.S).cl-(–d,∅,–i).√move-(many small parts).repetitive (SaJ) • variants: ḵaa oox̱ layeix̱í, ḵaa oox̱ yéi daanéiyi •

ḵaa oox̱ layeix̱í (compound noun) dentist | "makes peopleʼs teeth" | ḵaa + oox̱ + la-√yeix̱-í →  personʼs-(4h.p) + tooth + cl-(–d,l,–i).√make/use.relational (KE) • variants: ḵaa oox̱ yéi daanéiyi, ḵaa oox̱ daa yoo ahéix̱ •

ḵaa oox̱ yéi daanéiyi (compound noun) dentist | "works on peopleʼs teeth" | ḵaa + oox̱ + yéi + daa-∅-√néi-yi →  personʼs-(4h.p) + tooth + thus + cl-(–d,∅,–i).√do/work-on.relational (KE) • variants: ḵaa oox̱ layeix̱í, ḵaa oox̱ daa yoo ahéix̱ •

ḵaa x̱ʼawóosʼ (verbal noun) • variants: at x̱ʼawóosʼ • question | ḵaa + x̱ʼa-∅-√wóosʼ →  someone-(4h.O) + mouth.cl-(–d,∅,–i).√ask (JL)

ḵaa x̱ʼa.eetí (compound noun) left ²; food | food scraps; "imprint/remains of a personʼs mouth" | ḵaa + x̱ʼa-eetí →  personʼs-(4h.p) + mouth.remains/imprint (KE)

ḵaa x̱ʼéi wdudlilúk (compound noun) communion | "people ʼs mouth sipping" | ḵaa + x̱ʼéi + wu-du-dli-√lúk →  personʼs-(4h.p) + mouth + pfv.someone-(4h.S).cl-(+d,l,+i).√sip (JL)

ḵaa x̱ʼéidáx̱ kashxeedí stenographer; secretary | "writes from the mouths of people" | ḵaa + x̱ʼé-dáx̱ + ka-sh-√xeet-í →  personʼs-(4h.p) + mouth.from + hsf.cl-(+d,sh,–i).√make-furrow.relational (KE)

ḵaa x̱ʼéit yawoos.á (verbal noun) kiss ² | a kiss | (SN)

ḵaa x̱ʼustayee.ádi (compound noun) footstool | ḵaa + x̱ʼoos-tayee-át-i →  personʼs-(4h.p) + (foot.under.thing-(4n.i).relational (JL)

ḵaa x̱ʼustaakkagwádlayi (compound noun) skates | roller skates | ḵaa + x̱ʼus-taak-ka-∅-√gwátl-aa-yi →  someoneʼs-(4h.P) + foot.palm.hsf.cl-(–d,∅,–i).√roll/bend.one(s)-(part.i).relational (JL)

ḵaa x̱ʼoos (compound noun) • variants: ḵaa x̱ʼoos kaayí • foot ¹; measurement | one foot in measurement; "personʼs foot" | ḵaa + x̱ʼoos →  personʼs-(4h.p) + foot (KE)

ḵaa x̱ʼoos deiyí (compound noun) path; walkway | foot path | ḵaa + x̱ʼoos + dei-yí →  personʼs-(4h.p) + foot + road/trail.relational (KE)

ḵaa yadaaneisʼí (noun) lotion; cream | face cream; face lotion | ḵaa + ya-da-√naa-sʼ-i →  someoneʼs-(4h.p) + vsf.cl-(+d,∅,–i).(√grease/rub/apply-lotion.[in series].relational (JL)

ḵaa yahaayí (compound noun) photograph ² | photograph (of a person); "personʼs image" | ḵaa + ya-√haa-yí →  someoneʼs-(4h.p) + cl-(–d,∅,+i).√move-(imperceptably).relational (KE)

ḵaa yahaayí kshaxeet (compound noun) art | art; drawing; painting; "writing the image of a person" | « ḵaa yahaayí kshaxeet » is the act of drawing, painting, and making non-sculptural art in the likeness of a person; « at yahaayí xʼúxʼ kshaxeet » is the act of drawing, painting, and making non-sculptural art in the likeness of something other than a person | ḵaa + yahaayí + ka-sha-√xeet →  someoneʼs-(4h.p) + image/shadow + hsf.cl-(–d,sh,–i).√furrow/write (GD)

ḵaa yatʼéináx̱ (compound noun) back ²; secret; view | in secret (where nobody can see); away from peopleʼs view | ḵaa + ya-tʼéi-náx̱ →  someoneʼs-(4h.p) + face.behind.through/along (KE)

Ḵaachx̱aana.áakʼw (placename) Wrangell | “Little Lake of Ḵaachx̱an” | Ḵaachx̱aana-áakʼw →  [personʼs name] + lake.diminutive

Ḵaach.ádi (clan name) Clan | "People of Pybus Bay"; Origin: Pybus Bay, Admiralty Island | Raven/Crow Moiety Taalḵweidí Migration Taalḵweidí Group Primary Crests: Raven, Fresh Water Sockeye Secondary Crests: Hummingbird, Frog, Daxana Heen, , Land Otter, Halibut, Whale | ḵáach-át-i →  [Pybus Bay].thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Shtaxʼhéen Ḵwáan

Náalx̱ Hít | Big Halibut House

Xíxchʼi Hít | Frog House

Alḵáa Hít | Gambling House

G̱aach Hít | Mat House

Kaawdliyaayi Hít | Lowered House

Yáay Hít | Whale House

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan

X̱ʼáakw Hít | Freshwater Marked Sockeye House

Ḵutísʼ Hít | Looking (out to Sea) House

?

ḵaadaaneisʼí (noun) lotion | body lotion | ḵaa-daa-∅-√naa-sʼ-i →  someoneʼs-(4h.p).body.cl-(–d,∅,–i).(√grease/rub/apply-lotion.[in series].relational (JL)

ḵaadaaxaashí (compound noun) surgeon | "cuts a personʼs body" | ḵaa-daa-∅-√xaash-í →  someone-(4h.O).around/body.cl-(–d,∅,–i).√cut.relational (KE)

ḵaaḵwx̱daagané (adverb) • variants: ḵaaḵx̱daagané, ḵaaḵwx̱dagán • accident ²; mistake; wrong | wrongly by accident; unfortunate mistake | ḵaaḵwx̱-dagán-é →  wrong.[?] (JL)

ḵaanaawú tlʼátgi (compound noun) | "personʼs death land"; graveyard | ḵaa-naa-wú + tlʼátk-i →  personʼs-(4h.p).√die.[possessive] + earth/land.relational (KE)

ḵaankageetxʼ (compound noun) • variants: ḵaankak.eetxʼ (T), ḵaankʼegeexʼ (C), x̱ʼangageetxʼ • public | in public (in front of people); at a ḵu.éexʼ (in front of people); at a feast (in front of people) | ḵaa-ee-n-ka-∅-√geet-xʼ →  someone-(4h.O).[empty base].with.hsf.cl-(–d,∅,–i).√act-thus.at-(residing) (JL)

ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼawditaaní (compound noun) • variants: ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatángi • speech | public speaking | (NR, HC, DK) ḵaa-ee-n-ka-∅-√geet-xʼ + yoo + x̱ʼa-ÿu-∅-di-√taan-í →  someone-(4h.O).[empty base].with.hsf.cl-(–d,∅,–i).√act-thus.at-(residing) + along + mouth.pfv.they-(s)-(3.S).cl-(+d,∅,+i).√communicate.relational • variants: at wulyú •

ḵaashashx̱áaw (compound noun) dragonfly | "hairy headed person" | ḵaa-sha-sh-√x̱áaw →  someone-(4h.O).head.cl-(+d,sh,–i).√hairy (KE)

ḵaashaxáshaa (compound noun) • variants: ḵaashexéshaa • scissors | "the one who cuts hair" | ḵaa-sha-√xásh-aa →  someoneʼs-(4h.p).head.√cut.one(s)-(part.i) (JL)

ḵaatoowú (compound noun) chickadee | "personʼs spirit/thoughts/feelings" | the name refers to the belief that when a chickadee suddenly starts singing in the forest, someone elsewhere is thinking of the hearer, and this belief is also found in some Dene (Athabaskan) groups in Alaska where the chickadee has a similar name | ḵaa-tú-wú →  personʼs-(4h.p).inside.is/are-at (KE) • variants: ḵaatookʼú •

–ḵaatl (body part) flank; side ¹ | flank, side of belly | place that moves while an animal is breathing | (JL)

ḵaax̱ (noun) merganser | common merganser | (KE) ° (Mergus merganser) °

ḵaax̱ʼusxʼáan (compound noun) mosquito | mosquito eater; "angry legs" | ḵaa-x̱ʼus + xʼáan →  personʼs-(4h.P).feet/legs + anger (HJ) (HJ)

Ḵaax̱ʼúseedeetaan (clan name) Clan | "People of the Footprints House" | Wolf/Eagle Moiety Yanyeidí Migration Primary Crest: Wolf Secondary Crests: Killer whale, Sockeye | ḵaa-x̱ʼoos-eetí–hít-taan →  someoneʼs-(4h.P).foot/leg.remains/imprint.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Tʼaaḵú Ḵwáan

Ḵaax̱ʼoos.híttaan (clan name) Clan | "People of Personʼs Foot House" | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Dag̱istinaa Group Primary Crest: Owl Secondary Crests: Sockeye, Eagle, Footprint | ḵaa-x̱ʼoos-hít-taan →  someoneʼs-(4h.P).foot/leg.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

Ḵaa X̱ʼoos Hít | Personʼs Foot House

Tsískʼw Hít | Great Horned Owl House

ḵaayaku.óotʼi (compound noun) button | "personʼs octopus sucker" | ḵaa-ya-ka-u-∅-√.óotʼ-i →  someoneʼs-(4h.p).hsf.round.irr.cl-(–d,∅,–i).√suck/hold-on-(by suction).relational (RD, KE) • variants: (At), ḵaayuka.óotʼi (T), yaka.óotʼ, yooka.óotʼ •

ḵaayaxásʼaa (verbal noun) • variants: aan yaduxasʼ át; aan yaduxasʼ lítaa; aan yatxasʼ at • razor | “thing that shaves people” | (JL) a-ee-n + ya-du-∅-√xasʼ + át →  someone-(4h.O) + vsf.cl-(–d,∅,–i).√scrape + thing-(4n.i) • variants: aan yatxasʼ át •

ḵaayaakw (borrowed noun) kayak; boat ¹ | (dL)

ḵaayuka.óotʼi button ¹ | "manmade sucker (as in from octopus)" | ḵaa-yoo-ka-∅-√.óotʼi →  personʼs-(4h.P).along.hsf.cl-(–d,∅,–i).√suction-(adhere by).[possessive] (KE) • variants: ḵaayaka.óotʼi, yooka.óotʼ, yaka.óotʼ •

ḵaayuka.óotʼi xʼoow (compound noun) button blanket | "sucker (as in from octopus)" | ḵaa-yoo-ka-∅-√.óotʼi + xʼoow →  personʼs-(4h.P).along.hsf.cl-(–d,∅,–i).√suction-(adhere by).[possessive] + blanket (KE) • variants: ḵaayaka.óotʼi xʼoow, yooka.óotʼ xʼoow, yaka.óotʼ xʼoow •

ḵáa (independent pronoun) someone; person; people ² | fourth person human independent (4h.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) used to indicate an unspecified person is the pronoun. Eggleston and others have referred to it as the fourth person because of some of its unique features. It functions as a placeholder in non-verbal pronouns, such as ḵaa tláa (a personʼs mother) oodzikaayi ḵáa (lazy person). It can mean any one of these things: a person, a male person, or people. As a subject in verbs, it alters the meaning of the verb to plainly state that the verb occurs. For example: yoo duwasáakw (it is called), hít wududliyéx̱ (a house was built), and adulʼeix̱ ax̱áa (dance paddle). other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

ḵáa shaan (compound noun) man | old man | the basic stages of growth for a male in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « yadakʼwátskʼu » (boy), « yadákʼw » (adolescent male) « yées ḵáa » (young man), « yanwáat » (adult, elder), « ḵáa sháan » (old man) for some speakers, « yanwáat » is an elder, and for others it is an adult and « at wuskóowu » is an elder | ḵáa + shaan →  man + old

ḵáa yík yanéekw (compound noun) sickness | intestinal infection; digestive illness; "sick inside a person" | ḵáa + yík + ya-√néekw →  personʼs-(4h.p) + in-(shallow container) + cl-(–d,∅,+i).√sick (KM)

ḵáadí (noun) • variants: teḵáadi, taḵáadi • slide ² | landslide; gravel slide | (JL)

ḵáasʼ (noun) stick; splinter | (KE, JL) || crack; wood; splinter | crack (in wood); split wood || match • variants: ux̱ganḵáasʼ •

–ḵáash (body part) hip; pelvis | (KE)

–ḵáawu (kinship term) boyfriend; husband | ḵáa-wu →  man.relational

ḵáaxʼw (noun) men | ḵáa-xʼw →  man.[plural] (KE)

ḵéichʼálʼ (verbal noun) • variants: ḵéechʼálʼ (T), ḵéinaa • seam | "sewer" | √ḵáa-chʼálʼ →  √sew.[??] (JL)

ḵéinaa (verbal noun) • variants: ḵéichʼálʼ, ḵéechʼálʼ (T) • seam | "the one that sews" | √ḵáa-n-aa →  √sew.[progressive].one(s)-(part.i) (JL)

ḵílaa (verbal noun) plate; platter | platter, large flat (wooden) plate or container • variants: tʼaaḵilaa, sʼíxʼ táal • || pan | stovepan; roasting pan; long container for baking bread | (JL) • variants: stoox tuḵílaa •

ḵín (noun) brant | black brant | (JL) ° (Branta nigricans) °

ḵeex̱ʼé (compound noun) • variants: ḵeix̱ʼé, ḵee.ax̱ʼé, ḵei.ax̱ʼé • dawn | crack of dawn | ḵee-x̱ʼé →  daybreak.mouth ḵee.ax̱ʼé →  early in the morning (JL)

ḵee.á (verbal noun) • variants: ḵei.á • dawn | dawn, daybreak | (JL) ḵee-√á →  daybreak.√pour-forth

ḵéechʼ (noun) scab | (KE)

ḵéedu (verbal noun) • variants: ḵéet, saḵéet, sʼigeidí ḵéedi • dam | beaver dam | √ḵeet-u →  √dam-up.is/are-at (NR) (JL)

ḵéesʼ (landform) flood ¹; tide ² | (KE)

ḵéesʼ shuwee (landform) • variants: ḵéesʼ shuyee • tide ² | high tide line | ḵéesʼ + shu-ÿee →  flood/tide + end.below (JL)

ḵéet (verbal noun) • variants: ḵéedu, saḵéet, sʼigeidí ḵéedi • dam | beaver dam | √ḵeet-u →  √dam-up.is/are-at (NR) (JL)

ḵéetʼ (noun) pus; discharge; sore; wound ² | wound or sore that discharges pus; pus or discharge (from a sore, wound) | (KE)

Ḵéex̱ʼ (placename) • variants: L X̱éx'x̱u Aan • Kake | "Mouth of the Dawn"; "Village That Never Sleeps" | ḵée-x̱ʼé →  dawn.mouth l + √x̱éx'w-x̱-u + aan →  not + √sleep-(plural).repetitive/relational + village

?

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan (region name) people ¹ | Included Communities: Kake, Stephens Passage, Frederick Sound; People of the the Kake Area; "People of the the Mouth of the Dawn" | ḵée-x̱ʼe + ḵwáan →  dawn.mouth + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM)

Wolf/Eagle Clans

Tsaagweidí | People of the Harbor Seal Ice Floes

Wooshkeetaan | People of the Houses On Top of Each Other

Shangukeidí | People of Shankw

Nees.ádi | People of Nees

Wasʼineidí | People of Sea Lice Creek

Raven/Crow Clans

Ḵaach.ádi | People of Pybus Bay

Suḵteeneidí | People of the Wide Steam in the Grass

Teeyineidí | People of the Yellow Cedar Bark Stream

Ḵʼalchaneidí | People of the Bad Smelling Stream

ḵudé (preverb) oblivion | into oblivion | ḵu-de →  areal.towards (JL)

ḵudé kdagoot (verbal noun) eclipse | "came upon oblivion" | ḵu-de + ka-da-√goot →  areal.towards + hsf.cl-(+d,∅,–i).√walk/go (JL)

ḵudziteeyi át (compound noun) • variants: (At), ḵustín át • giant | "thing that exists" | ḵu-dzi-√tee-yi + át →  areal.cl-(+d,s,+i).√be.relational + thing-(4n.i) (EN)

ḵugóosʼ (verbal noun) cloud | ḵu-∅-√góosʼ →  areal.cl-(–d,∅,–i).√cloud (JL)

ḵugwáasʼ (verbal noun) fog | ḵu-∅-√gwáasʼ →  areal.cl-(–d,∅,–i).√fog (JL)

ḵug̱entáak (landform) bay ¹ | head of bay | ḵu-g̱eiy-n-táak →  areal.bay.?.in-(cavity) (JL)

ḵukahín (verbal noun) • variants: ḵukahin • anger; temper; grumpy | petulance; irritation; crankiness | ḵukahint wanuk | ḵukahínt uwanúk →  they-(s) is acting petulant, irritated, cranky (JL) ḵukahín yáx̱ yatee →  they-(s) doesnʼt want to do it; they-(s) is grumpy about it ḵukahint wanuk →  is trying to get mad (JL)

ḵukajá (verbal noun) directions | ḵu-ka-∅-√já →  areal.hsf.cl-(–d,∅,–i).√advise/direct (JL)

ḵukandashú (landform) • variants: kandashu • ledge | ledge running along or up a rock face; a way to get up the cliff; "extends along a space" | ḵu-ka-n-da-√shú →  areal.hsf.na-md.cl-(+d,∅,–i).√extends (JL)

ḵukatáx̱ (verbal noun) • variants: katáx̱ • dew; rain | dew; fallen raindrops on grass | ḵu-ka-∅-√táx̱ →  areal.hsf.cl-(–d,∅,–i).√moisture-on-ground (JL)

ḵulagaaw (verbal noun) fight; war; conflict | ḵu-la-gaaw →  areal.cl-(–d,l,–i).√move-noisily (JL)

ḵulagaaw tlein (compound noun) war | world war | ḵu-la-gaaw + tlein →  areal.cl-(–d,l,–i).√move-noisily + big (WS)

ḵulitéesʼshan (adjective) interesting; watch ¹ | interesting to watch; interesting to stare at | ḵu-li-√téesʼ-shan →  areal.cl-(–d,l,+i).√stare/look steadily.[adjective] (JL)

ḵultuyáx̱ (adverb) falsely | (SJ, GD, MD)

ḵunag̱eiy (landform) • variants: ḵunag̱eey • cove; bight | (KE)

–ḵunóogu (verbal noun) • variants: –ḵoonóogu • actions; habit; doings | ḵu-∅-nóok-ú →  areal.cl-(–d,∅,–i).√behave/do.relational (JL)

ḵusax̱aḵwáan (compound noun) cannibals; man-eaters | often refers to the cannibal in the « Táaxʼaa » story use of « ḵwáan » to describe this may be linked to a loss of humanity or origin once a person eats another person | ḵu-sa-√x̱a-ḵwáan →  someone-(4h.O).cl-(–d,s,–i).√eat.people-of (JC)

ḵusax̱án (verbal noun) love | love of people | ḵu-sa-√x̱án →  someone-(4h.O).cl-(–d,s,–i).√love (KE)

ḵusa.áatʼ (verbal noun) cold | cold weather | ḵu-sa√.áatʼ →  areal.cl-(–d,s,–i).√cold (KE) • variants: ḵuse.áatʼ (C) •

ḵusa.áatʼ néekw (compound noun) cold ² | chest cold | ḵu-sa-√.áatʼ + néekw →  someone-(4h.O).cl-(–d,s,–i).√cold + sick (KE)

–ḵusnéexʼi (verbal noun) • variants: –isnéexʼi • smell ²; sense | sense of smell | ḵu-s-√néexʼ-i →  areal.cl-(+d,s,–i).√smell/sniff.relational (JL)

ḵustí (verbal noun) life | way of living; existence | ḵu-s-√tí →  areal.cl-(+d,s,–i).√be (JL)

ḵustín– (adjective) giant; monstrous | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | ḵu-s-√tí-in →  areal.cl-(+d,s,–i).√be.[decessive] (JC)

ḵustín át (compound noun) • variants: ḵudziteeyi át (At) • giant | "thing that used to exist" | ḵu-s-√tí-in + át →  areal.cl-(+d,s,–i).√be.[decessive] + thing-(4n.i) (EN)

ḵusteeyí át kayaa (compound noun) puppet | "thing that imitates life" | ḵu-s-√tee-y-í + át + ka-√yaa →  areal.cl-(+d,2,–i).√be.relational + thing-(4n.i) + hsf.√resemble (DK)

ḵus.ookʼ (verbal noun) toy; plaything | ḵu-s-√.ookʼ →  areal.cl-(+d,s,–i).√play-(quietly) (KE)

ḵushtuyáx̱ (adverb) regardless; doesnʼt matter | it doesnʼt matter | (JC)

ḵut (preverb) astray; lost | going astray; getting lost | for motion verbs, creates a ga-conjugation motion verb (upward) | ḵu-t →  areal.at-(arrived) (KE, JC)

ḵutaan (verbal noun) summer | "fish jumping" | ḵu-√taan →  areal.√jump-(of fish) (KE, DK)

ḵutí (verbal noun) weather | ḵu-√tí →  areal.√be (KE)

ḵutx̱.ayanahá (verbal noun) • variants: ḵutx̱.ayanaháa, ḵutx̱.anaháa, ḵudax̱.anaháa, ḵutx̱ʼanaháa • star | "moves there too much (to count)"; star(s) | ḵu-dáx̱-áa-yaa-na-√há →  areal.from.there.along.na-conj.√move-(imperceptibly) (KE, JC, PM)

ḵutlʼídaa (verbal noun) shovel ² | "the one that throws things away" | ḵu-√tlʼít-aa →  areal.√throw-away.one(s)-(part.i) (KE)

ḵutlʼkw (noun) mud | (KE)

ḵuwakaan (noun) • variants: (T,C), g̱uwakaan • deer | (KE) || peacemaker | in Tlingit culture, a person may be brought in to mediate a situation between clans, and if successful will be referred to as that clanʼs « g̱uwakaan » a person who successfully creates peace when called upon may receive a name which is « [noun] g̱uwakaan », which trasnlates to ʼ[noun] peacemakerʼ | (HJ, JM)

ḵuxaak (verbal noun) dry weather; clear day | ḵu-√xaak →  areal.√dry/crisp (KE)

ḵux̱ (preverb) returning; reverting | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) results in a +d classifier changes to high tone in « ḵúx̱de »

ḵux̱ dakʼóolʼeen (adverb) • variants: ḵux̱ dakʼóolʼin • backwards | "backing with the tailbone" | ḵux̱ + da-√kʼóolʼ-een →  [return/revert] + cl-(+d,∅,–i).√tailbone.with

ḵux̱deinú (landform) eddy; whirlpool | "at the returning vicinity" | ḵux̱-déin-ú →  return.vicinity.is/are-at (JL)

ḵuyalatíni (verbal noun) jury | ḵu-ya-∅-la-√tín-i →  someone-(4h.O).vsf.they-(s)-(3.S).cl-(–d,l,–i).√watch.relational (KE)

ḵuyawdahaayí (verbal noun) movie; show ² | "faces moving through a space"; television show | ḵu-ÿa-ÿu-da-√haa-yí →  areal.vsf.pfv.cl-(+d,∅,–i).√move-(imperceptably).relational (JL)

ḵuyáx̱ (particle) | correct according to the space | this particle would be used to correct something to the way it is expected, like if a bird only flew straight up and needed to be told to fly horizontally, as in Katherine Millsʼ version of Raven & the Whale | (KM)

Ḵuyeiḵʼádi (clan name) Clan | "People of Excursion Inlet"; Origin: Excursion Inlet | Raven/Crow Moiety Taalḵweidí Migration Taalḵweidí Group | Ḵu-√yeiḵʼ-át-i →  [Excursion Inlet].thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

ḵu.áx̱ (verbal noun) hearing; sense | sense of hearing || hearing aid | ḵu-∅-√.áx̱ →  someone-(4h.O).cl-(–d,∅,–i).√hear (JL)

ḵu.áx̱ch (verbal noun) hearing | "able to hear people" | ḵu-∅-√.áx̱-ch →  someone-(4h.O).cl-(–d,∅,–i).√hear.[habitual] (KE)

ḵu.áx̱ji (verbal noun) hearing aid | "people hearer" | ḵu-∅-√.áx̱-ch-i →  someone-(4h.O).cl-(–d,∅,–i).√hear.[habitual].[relative] (KE)

ḵu.aa (particle) • variants: ḵu.a, ḵwa • although; however | when speakers are talking quickly they (p) will often use « ḵwa » can be used in oratory to call attention to the subject of a sentence or section of oratory there are two particles that create a shift in an argument: « ḵu.aa » makes more of a gradual shift in thinking, and « chʼa aan » is more of an abrubt shift in argument

ḵu.eení (verbal noun) murderer | "slaughters people" | ḵu-∅-√.een-í →  someone-(4h.O).cl-(–d,∅,–i).√kill-(plura) (KE)

ḵu.éexʼ (verbal noun) potlatch; feast; party | "inviting people" | this is the most appropriate term for a cultural gathering, often hosted by a clan or clans of the same moiety, with the guests being of the opposite moiety there were many types of « ḵu.éexʼ », including « shaawát x̱áni ḵu.éexʼ » (wedding), « du x̱ʼé x̱ánt atx̱aayí ḵu.éexʼ » (feast for a young woman coming out of seclusion), and others; now there is primarily « ḵu.éexʼ » for the release of grief of clan members not an appropriate term for activities that are not clan-hosted | ḵu-∅-√.éexʼ →  someone-(4h.O).cl-(–d,∅,–i).√call-out/shout (KE, MA, SE, FD)

ḵu.oo (verbal noun) people ¹; community | ḵu-∅-√.oo →  areal.cl-(–d,∅,–i).√live-at/remain (KE)

ḵú (landform) cove; bight; bay ¹ | small bay | (FW, JC)

ḵúdáx̱ (adverb) • variants: ḵútx̱ • too much; excessive | ḵu-dáx̱ →  areal.from

ḵúnáx̱ (adverb) really; actually; very | appears in front of the verb or phrase it is modifying | ḵú-náx̱ →  areal.through/via

ḵúnáx̱– (adjective) very; actual; real | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | ḵú-náx̱ →  areal.through/via

ḵútx̱ • variants: ḵúdáx̱ • (adjective) too much; excessive | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | ḵu-dáx̱ →  areal.from

ḵoo sh kadáan á (interjection) tormenting distress; wretchedness | used when hearing terrible news that will cause torment for many people | (MD, JL)

ḵoona.áx̱jaa (verbal noun) echo | "the one(s) that sound off in an area" | ḵu-na-∅-√.áx̱-ch-aa →  areal.na-md.cl-(–d,∅,–i).√hear/sound-off.habitual.one(s)-(part.i) (JL)

Ḵooskʼeidí (clan name) Clan | "People of Ḵooskʼ"; Origin: Shg̱aadaayihéen (stream north of Mount Fairweather) | Raven/Crow Moiety Lʼuknax̱.ádi Migration Primary Crest: Raven Secondary Crests: Coho, Musk Ox, Mouse | ḵooskʼ-át-í →  [ḵooskʼ]-thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sheetʼká Ḵwáan

Xaas Hít | Bison/Cattle House

Xunaa Ḵáawu

Xunaa Ḵáawu | Bison/Cattle House

G̱unaax̱oo Ḵwáan

Xaas Hít | Bison/Cattle House

Ḵooshkadáan á! (interjection) oh no! | used when hearing terrible news as a negative expression | (MD)

–ḵoowú (relational noun) den; lair | den, lari (of animal, underground) | (JL)

ḵóo lidóolʼshán (adjective) erection | it gives men erections | ḵáa-ee + li-√dóolʼ-shán →  someoneʼs-(4h.p)-[empty base] + cl-(–d,l,+i).√get-erection.[adjective] (JL)

ḵóok (noun) box || four; rectangle; square | four-sided, square, rectangular (object) | ḵóok yáx̱ yatee →  it is four-sided, square, literally, is like a box (JL)

ḵóok yax̱ʼéelʼi (compound noun) television | "scary things on a box" | ḵóok + ya-√x̱ʼéelʼ-i →  box + cl-(–d,∅,+i).√fear (EM)

Ḵóokhíttaan (clan name) Clan | "People of the Box House"; Origin: Sitka | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Kaagwaantaan Group Primary Crest: Brown Bear Secondary Crests: Eagle, Shark, Box | ḵóok-hít-taan →  box.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sheetʼká Ḵwáan

Ḵóok Hít | Box House

Tóosʼ Hít | Shark House

Ḵutísʼ Hít | Looking Out House

Tlʼaadéin Hít | Sideways House

ḵwa (particle) • variants: ḵu.aa, ḵu.a • although; however | when speakers are talking quickly they (p) will often use « ḵwa » can be used in oratory to call attention to the subject of a sentence or section of oratory there are two particles that create a shift in an argument: « ḵu.aa » makes more of a gradual shift in thinking, and « chʼa aan » is more of an abrubt shift in argument

ḵwáaḵt (daaḵ) (preverb) • variants: ḵáaḵwt (daaḵ) • wrong; mistake; error | wrongly; mistakenly; in error | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb

–ḵwáan (relational noun) people ¹; territory | people of; person of; traditional territory of | there are 21 recorded traditional territories of the Lingít, and these are at the heart of the way that Lingít associates the relationship between peoples, clans, and lands a clan, clan house, and clan names all belong to a specific area, and the name of the –ḵwáan is represented by a specific placename a person belongs to a clan house, and a clan house belongs in a specific –ḵwáan, therefore a person can be from a specific region without ever physically being in that area the use of –ḵwáan specifies an ancestral tie to a place, whereas –ḵu.oo would refer to anyone who is residing in a given place

–ḵwáani (relational noun) spirit | the spirit(s) of (a non-human animate or inanimate) | one of four ways to refer to the spirit of something in tlingit. « –toowú » is the spirit/thoughts/hopes/intentions/feelings of a person; « -yéik » is a spirit that returns after death to assist an íx̱tʼ and can be human or non-human; « –yakg̱wahéiyag̱u » is the living spirit inside of all things (human, nonhuman, inanimate) that senses and feels the world around them (p); « –ḵwáani » is a ceremonial address used to speak to the spirits of non-humans and to talk to them (p) as humans

Ḵʼalchaneidí (clan name) Clan | "People of the Pungent Mouth"; Origin: Mudflats on Duncan Canal just west of Wrangell Narrows | Raven/Crow Moiety Taalḵweidí Migration Taalḵweidí Group | ḵʼa-l-√chán-át-i →  mouth.cl-(+d,l,–i).√stink.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Shtaxʼhéen Ḵwáan

ḵʼalkátsk (verbal noun) clam | razor clam | ḵʼa-l-√kátsk →  mouth.cl-(+d,l,–i).√calcium/white

ḵʼalux̱útʼaa sʼáaxw (compound noun) hat; cap | visor hat worn by Sugpiaq & Unangan people of Southcentral & Southwestern Alaska; cap (with a brim), baseball cap; "end of nose adze hat" | ḵʼa-lu-√x̱útʼ-aa + sʼáaxw →  mouth.nose.chip/chop.one(s)-(part.i) + hat (AH, JC) (AHa)

ḵʼanashgidéi ḵáa (compound noun) poor ¹; person | poor person | ḵʼa-na-sh-√gi-déi + ḵáa →  mouth.na-cn-pre.cl-(+d,sh,–i).√?-towards (KE)

ḵʼanáax̱án (borrowed noun) fence | from Chinook Jargon « qʼəláχən » which borrows from Salishan | (JC)

ḵʼanáax̱án g̱eiy yard | yard; lawn | ḵʼanáax̱án + g̱eiy →  fence + between-folds

ḵʼanoox̱ (compound noun) labret; lip; plug ² | small labret, lip plug | ḵʼa-noox̱ →  mouth.colon (KE, JL)

ḵʼanoox̱ eetí (compound noun) labret hole | "remians of the mouth (intestinal) hole" | ḵʼa-noox̱ →  mouth.colon (KE, JL)

–ḵʼanoox̱ú (body part) whiskers; beard | "mouth (intestinal) hole"; whiskers, beard (of fish) | whisker-like projections below the jaw if a person touches the ḵʼanoox̱ú on a ling cod, it will bring bad weather | ḵʼa-noox̱-u →  mouth.colon.relational (KE, JL)

ḵʼateil (compound noun) pitcher ¹; jug || gallon | (JL)

ḵʼatx̱áan (borrowed noun) homosexual; queer; two-spirited; non-binary | this term used to refer to a male who took on the role and sexuality of a femaie, but went through a transformation to become a derogatory term that was often translated as "coward"

ḵʼaakanéi (compound noun) dish | deep dish; "working on a thin, flat surface" | often used for grease large container (as big as a bathtub) for soaking hides in tanning water | ḵʼaatlʼ-ka-√néi →  thin/flat.hsf.√do/work-on (JL)

ḵʼaan (noun) dolphin | (KE)

ḵʼáachʼ (noun) seaweed | red seaweed; ribbon seaweed | (KE)

–ḵʼáatlʼ (adjective) flat: thin and flat | postnominal adjective: appears immediately after the noun that it affects | (JC)

ḵʼeikaxétlʼk (verbal noun) • variants: ḵʼeikaxítlʼk • Jacobs berries; bunchberry; berry | ḵʼa-ka-∅-√xétlʼk →  mouth.pfv.hsf.cl-(–d,∅,–i).√drool?.repetitive (KE, JL) ° (Cornus canadensis L.) °

ḵʼeikaxwéin (verbal noun) flower ²; blossom | ḵʼa-ka-∅-√xwéin →  mouth.hsf.cl(–d,∅,–i).√blossom/flower (KE)

?

ḵʼeikaxwéin tlʼeig̱í (verbal noun) • variants: ḵʼeikaxwéin tlʼeeg̱í • flower ²; petal | flower petal | ḵʼa-ka-∅-√xwéin + tlʼeiḵ-i →  mouth.hsf.cl(–d,∅,–i).√blossom/flower + finger.relational

ḵʼeildaháakʼu (verbal noun) pretending; make-believe | ḵʼe-l-da-√háakʼu →  mouth.?.cl-(+d,∅,–i).√pretend (KE, JL)

ḵʼeish tóowu (compound noun) baseball; umpire | umpire (in baseball); "batting the ball is inside" | √ḵʼeish + tóo-wu →  bat-(ball) + inside.at (JL)

ḵʼeishkaháagu (compound noun) • variants: ḵʼeishkeháagu (C) • cranberry; berry | bog cranberry; low bush cranberry | ḵʼeish-kaháakw-u →  ?.salmon-eggs/kidney (JL) ° (Oxycoccus microcarpus) °

ḵʼéikʼw (noun) cut ²; wound ² | (KE)

ḵʼéiḵʼw (noun) kittiwake | black legged kittiwake | locally called "sea pigeon"

ḵʼíshaa • variants: kooḵʼíshaa • bat ²; stick; hockey; baseball | hockey stick; baseball bat || bone; flesh | fleshing tool made of bone | √ḵʼísh-aa →  √hit-(ball).one(s)-(part.i) (JL)

ḵʼwátl (noun) pot | cooking pot | (KE)

ḵʼwátl wáalʼi at x̱ʼa.áx̱ch (compound noun) English: broken English | "sounds like a broken cooking pot" | this is how speakers of Tlingit would describe a first language Tlingit speaker who struggles to speak English | (GD)

l- (classifier) | l group classifier; (+d,l,–i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

l akoolx̱éitlʼ (verbal noun) fearlessness | "without fear" | tléil + a-ka-ÿu-l-√x̱éitlʼ →  not + a-theme.hsf.pfv.cl-(+d,l,–i).√afraid (JL)

l ḵool.áx̱ji (verbal noun) person | deaf person; "does not hear people" | l + ḵu-u-l-√.áx̱-ch-i →  not + someone-(4h.O).irr.cl-(–d,l,–i).√hear.[habitual].relational (KE)

l ḵooshtéeni (verbal noun) person | blind person; "cannot see" | l + ḵu-u-sh-√téen-i →  not + areal.irr.cl-(+d,∅,–i).√see.relational (KE) || blindness | used with a possessive pronoun | du l ḵooshtéeni →  their blindness (KE)

l sʼaatí shaawát (compound noun) widow | female widow; "masterless woman" | (NR)

l uldzéedéin (adverb) easily | l + u-l-√dzée-déin →  not + irr.cl-(–d,l,–i).√hard/difficult.[adverb] (GD)

L Ulitoogu Ḵaa Yakg̱wahéiyagu (compound noun) spirit; supernatural | Holy Spirit | Christian Holy Spirit | l + u-li-√took-u + ḵaa + yakg̱wahéiyagu →  not + irr.cl-(–d,l,–i).√potent/rancid.relational + someoneʼs-(4h.p) + spirit (KE)

l ultukdéin (adverb) cleanly; purely | l ultukdéin has sh iltínx̱ →  they (p) kept themselves clean (SN) l + u-la-√tuk-déin →  not + irr.cl-(–d,l,–i).√too-strong

l ultukdéin kawdudziháayi atx̱á (compound noun) food; organic | organic food; natural food; "food that is grown purely" | tlél + u-l-√tuk-déin + ka-ÿu-du-dzi-√háa-yi + at-√x̱á →  not + irr.cl-(–d,l,–i).√too-strong-(of food).adverb + hsf.pfv.someone-(4h.S).cl-(+d,s,+i)-√move-(as mass).relational + something-(4n.O).√eat

l ushikʼéiyi (verbal adjective) bad; evil; wicked | l + u-shi-√kʼéi-yi →  not + irr.cl-(–d,sh,+i).√good/fine.relational

l ushkʼedéin (adverb) evil; badly | with evil intention; badly (behavior) | l + u-sh-√kʼé-déin →  not + irr.cl-(–d,sh,–i).√good/fine.[adjective] (JM, GD)

l ushkʼé (verbal noun) evil; badness; sin | l + u-sh-√kʼé →  not + irr.cl-(–d,sh,–i).√good/fine (KE)

l uwaxwachgi néekw (compound noun) • variants: l uwaxwachgi nóok, l uxwachgi néekw • paralysis; polio | "inflexible skin sickness" | l + u-ÿa-√xwach-k-i + néekw →  not + irr.cl-(–d,∅,+i).√soften-skin.repetitive.relational + sickness (KE)

l yaa ḵoojigeyi héen (compound noun) alcohol; liquor | liquor; booze; alcoholic beverage; "foolish water" | l + yaa + ḵu-u-ji-√ge-yi + héen →  not + along + areal.irrealis.classifier-(+d,sh,+i).√intelligence.relational + water

l yaa ḵooshgé (verbal noun) foolishness; recklessness | "without intelligence" | l + yaa + ḵu-u-sh-√gé →  not + along + areal.irr.cl-(+d,sh,–i).√understand/comprehend (KE)

l yáa at ulḵʼédéin (adverb) disrespectfully | (KE)

l yoo ḵʼeishtángi (verbal noun) person | mute person; "doesnʼt speak" | l + yoo + ḵʼa-u-sh-√tán⁵-k-i →  not + to/fro + mouth.irr.cl-(+d,sh,–i).√communicate (KE)

la- (classifier) | l group classifier; (–d,l,–i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

lagaaw (verbal noun) noise | la-√gaaw →  cl-(–d,l,–i).√loud (KE)

lagaawdéin (adverb) loudly | la-√gaaw-déin →  cl-(–d,l,–i).√loud-[adverb]

lag̱wán (verbal noun) bow ²; hair | bow (of hair) | hair tied into a bow | la-√g̱wán →  cl-(–d,l,–i).√tie-(into bow or slipknot) (JL)

–laká (body part) mouth ¹ | inside of mouth | la-ká →  neck.on (KE, JL)

–lakʼichʼkóog̱u (body part) skull | pit at the base of skull | (KE) la-kʼéechʼ-kóoḵ-u →  neck.?.pit/cellar.relational

–lakʼéechʼ (body part) head ¹; nape; neck; occiput | occiput; nape of neck; back of head | la-kʼéechʼ →  neck.? (JL)

laḵdíxʼ (compound noun) box | bentwood box full of food; "plugged bentwood box" | laḵt-√díxʼ →  bentwood-box.√plug (EmM, WM)

lanáalx̱ (verbal noun) wealth; prosperity; riches | la-√náalx̱ →  cl-(–d,l,–i).√wealth (KE)

latseen (verbal noun) strength; power | la-√tseen →  cl-(–d,l,–i).√strong

Lawáak (placename) Klawock | Named after « Lawá », the man who founded Klawock | (TT)

lawúx̱ (noun) seagull | immature seagull • variants: kéidladi yéisʼ • || (color) gray; color ² | (KE)

–lawyadaadookxʼú sáani (body part) foreskin; penis | (KM)

lax̱éitl (verbal noun) luck | good luck

lax̱ʼyeit (compound noun) grass | beach grass; "thing below the heron" | láx̱ʼ-yee-át →  heron.below.thing-(4n.i) (JL)

−layatʼakwsʼaag̱í (body part) bone; collar | collarbone | la-ya-√tʼákw-sʼaaḵ-i →  neck-cl.(∅,i)-√dented-bone-relational (JL)

–layatʼákw (body part) collar; esophagus | depression along the sides of their esophagus extending down behind the collarbone | la-ya-√tʼákw →  neck-cl.(∅,i)-√dented (JL)

–lá (body part) | this body part is not really used on its own, but instead as compounds, such as « –laká » (in the mouth, lit. on the neck) and « –leitóox̱ » (throat, lit. in the neck) neck; head ¹ | neck; back of head

láḵdi xʼeesháa (compound noun) bucket | bentwood bucket | láḵt-i + xʼeesháa

láḵt (noun) box | bentwood box | (KE)

láx̱ʼ (noun) heron | Great Blue Heron | (KE) ° (Ardea herodias) °

láx̱ʼ loowú (compound noun) blueberry; berry | swamp blueberry; "heronʼs beak" | name derives from the similar gray-bluish color of the heronʼs beak | (KE)

–láx̱ʼi (plant part) bark ¹; sap; sapwood | sapwood; sappy inner bark (of a tree) | (KE)

laag̱ák (noun) grass | eel grass | (JL)

laaḵʼásk (noun) seaweed | black seaweed | (KE) ° (Porphyra) °

laaxw (noun) famine; starvation | (KE)

laax̱ (noun) cedar | western red cedar | (KE) ° (Thuya plicata) °

Laax̱aayík Teiḵweidí (clan name) Clan | "People of Payne Island at Laax̱aayík (In the Glacier)"; Origin: North Side of Prince of Wales Island, Laax̱aayík | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Teiḵweidí Group Primary Crest: Brown Bear | łaʼx̣aʼ + yík →  Eyak: glacier + in-(shallow container) teiḵw-át-í →  payne-island.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Yaakwdáat Ḵwáan

–laayig̱águ (body part) finger | ring finger | (KE) la-yee-g̱ákw-u →  neck.below.hard-wood.relational

láak (noun) fillet | fish fillet (half a fish, deboned) | (JL)

–láaw (body part) penis; testicles | general term for both penis and testicles | (KE)

láax̱ (noun) tree | dead dry tree, still standing | (KE)

ldakát (particle) all; every | (KE)

ldakát át (particle) everything | chʼa + ldakát + át →  all + thing-(4n.i)

ldakát ḵáa (particle) everybody | everyone | ldakát + ḵáa →  all + person-(4h.i)

ldakát yé (particle) everywhere | ldakát + yé →  all + place (KE)

lé (T) membrane | (JL)

lékwaa (compound noun) spirit | fighting spirit | (KE)

lél not • variants: hél, tléil, tlél, téil, tíl, l •

–létlʼk (adjective) soft; pliable | soft (of a solid mass) | postnominal adjective: appears immediately after the noun that it affects | (JL, KE, JC)

–leikachóox̱ʼu (body part) windipe; pharynx | la-ká-√chóox̱ʼ-u →  neck.on.√roll-(fat).relational (KE)

leil (noun) flab | (JL)

–leilí (body part) flab | (JL) || scrotum; testicles

leilú (noun) • variants: tleilú • butterfly; moth; (NR, KE)

leineit sʼíx (compound noun) • variants: leeneit sʼíx̱ • bowl | horn bowl | oftened carved from moutnain goat or mountain sheep horn | lein-i-át + shál →  tide-flats.relational.thing-(4n.i) + spoon (JL)

leineit shál (compound noun) • variants: leeneit shál • spoon ¹ | horn spoon | oftened carved from moutnain goat or mountain sheep horn | lein-i-át + shál →  tide-flats.relational.thing-(4n.i) + spoon (KE)

leineit shál yaakw (compound noun) boat ¹ | gill net boat | (BF) leineit + shál + yaakw →  sheephorn + spoon + canoe/boat

–leitóox̱ (body part) throat | la-tú-x̱ →  neck.inside.at-(along/repetitive) (KE)

leiyís (noun) fir | (JL) ° (Abies lasiocarpa) °

–leiyoowú (body part) esophagus | la-yoow-u

léikwaa (noun) bread: Easter bread; bread: communion bread | (KE)

léiḵʼw (noun) red snapper; yellow eye; red rockfish | (KE)

léin (landform) tide flats | related to the verb root √láa (melt; thaw; dissolve; for tide to recede), as in « yánde yaa naléin » (the tide is going out) | (KE)

?

léitʼ ¹ (noun) • variants: léetʼ, shaayaléetʼi • lily | wild lily-of-the-valley | (JL) ° (Maianthemum dilatus) °

léitʼ ² • variants: léetʼ ² • basket | roots or vines used in basket decoration | (JL)

léix̱ʼw ochre | red ochre | was often worn || (noun) paint ¹ | face paint || (color) red | crimson red; rouge | (KE)

li! (interjection) donʼt!; stop it! • variants: ilí!, ihí! •

li- (classifier) | l group classifier; (–d,l,+i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

lichʼéix̱ʼu (verbal adjective) dirty; filthy | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | li-√chʼéix̱ʼw-u →  cl-(–d,l,+i).√dirt.relational (JL)

–lidíx̱ʼ (body part) • variants: –lúdíx̱ʼ • back ¹; neck | back of neck; (upper) neck | can refer to whole upper neck, but specifically means back of neck | lá-díx̱ʼ →  neck.back (JL)

lidíx̱ʼwáatʼ (compound noun) giraffe | "long neck" | lidíx̱ʼ-√wáatʼ →  back-of-neck.long (LT)

lig̱aas (verbal noun) taboo; spiritual violation | a cultural violation that will often result in a terrible fate upon the person committing the act, or that personʼs family, clan, or community | li-√g̱aas →  cl-(–d,l,+i).√forbidden (JL)

linéisʼchʼán (adjective) grease; lotion | is easily greased; rubs easily (like applying lotion) | li-√néisʼ-chʼán →  cl-(–d,l,+i).√grease/rub/apply-lotion.[ajdective] (JL)

linéitlchʼán (adjective) fat ² | gets fat easily | li-√néitl-chʼán →  cl-(–d,l,+i).√get-fat.[adjective] (JL)

lingitʼaaní (landform) • variants: ltʼaaní • world | the world | used to refer to the entire world | lingit-aan-í →  tlingit-land-(inhabited).relational

lingitʼaaní tuḵwáani (compound noun) people ¹; humanity | people of the world | used to refer to the all the people in the world | lingit-aan-í + tú-ḵwáan-i →  tlingit-land-(inhabited).relational + inside.people-of.relational

lingít (noun) human being || Tlingit | when speaking Tlingit, the noun « lingít » often refers to a person or a Tlingit person, but generally has less political meaning than when using "Tlingit" while speaking English

lingít– (adjective) Tlingit; traditional | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects

Lingít Aaní (compound noun) Tlingit Land; Tlingit Territory | used to refer to land that has traditionally been inhabited by Tlingit people | lingít + aan-í →  tlingit + land-(inhabited).relational

lingít kʼúntsʼi (compound noun) hemlock | water hemlock; "Tlingit potato" | (KE) ° (Cicuta douglasii/mackenzieana?) °

lingít shákw (compound noun) strawberry | native strawberry

lingít xʼáaxʼi (compound noun) crabapple | lingít + xʼáaxʼ-i →  tlingit + apple.relational (KE)

linukdzi dleit (compound noun) sugar | li-√nukts-i + dleit →  cl-(–d,l,+i).√sweet + snow (JL)

linukdzi lʼéiw (compound noun) sugar | li-√nukts-i + lʼéiw →  cl-(–d,l,+i).√sweet + sand (JL)

linúkdzi sakwnéin (compound noun) bread; cake ² | sweet bread

lisʼaag̱í (verbal adjective) boney | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | li-√sʼaaḵ-í →  cl-(–d,l,+i).√bone.relational (JL)

lisʼaag̱í ḵáa (compound noun) person; ambitious | "boney person"; ambitious person | li-√sʼaaḵ-í + ḵáa →  cl-(–d,l,+i).√bone.relational + person-(4h.i) (SN)

lishoog̱u (verbal adjective) funny; comical; laughable | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | li-√shooḵ-u →  cl-(–d,l,+i).√laugh/smile.relational (JL)

–litkagoodlí (body part) • variants: –litkegoodlí (C) • fin | anterior dorsal fin hump (of salmon) | leet-ká-gootl-í →  back-(of fish).on.hump/bump.relational (JL)

–litkatʼaawú (body part) fin | dorsal fin (of fish) | leet-ká-tʼaaw-ú →  back-(of fish).on.feather.relational (JL) • variants: –litketʼaawú (C) •

–litká (landform) crest ¹; ridge | on the crest, ridge, backbone of it (hill, ridge, point) | leet-ká →  back-(of fish).on (JL) || (body part) back ¹ | (on) the back of it (fish)

lit.isdúk (compound noun) bass | black bass | leet-.is-dúk →  back.whistle?.skin (KE)

litʼáaychʼán (adjective) heat: is quick/easy to heat up | li-√tʼáa(y)-chʼán →  cl-(–d,l,+i).√hot/warm.[adjective]

litʼoojí (verbal adjective) sting; smarts | stings (like nettles or thorns); smarts (with sharp pain or discomfort) | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | li-√tʼooch-í →  cl-(–d,l,+i).√stings/smarts.relational (JL)

litlʼeeg̱i tsáaxʼ (compound noun) • variants: litlʼeig̱i tsáaxʼ, ḵaa tlʼeig̱í tsáaxʼ, tlʼeḵketsáaxʼ. • glove | "fingered mitten" | li-√tlʼeeḵ-i + tsáaxʼ →  cl-(–d,l,+i).√finger.relational + mitten (JL)

liwáalʼshán (adjective) • variants: liwáalʼsháni • breaks easily | li-√wáalʼ-shán →  cl-(–d,l,+i).√break-(generally).[adjective] (JL)

liwáaschʼán (adjective) roast | nice to roast | li-√wáas-chʼán →  cl-(–d,l,+i).√roast/scorch-(by fire).[adjective] (JL)

liyóox̱ʼshán (adjective) soak | itʼs nice to soak (in water) | li-√yóox̱ʼ-shán →  cl-(–d,l,+i).√become-soaked.[adjective] (JL)

li.oox̱u tseenx̱ʼé tlein (compound noun) alligator; crocodile | "big toothy lizard" | li-√.oox̱-u + tseenx̱ʼé + tlein →  cl-(–d,l,+i).√tooth.relational + lizard + large

li.óosʼshán (adjective) washes easily | li-√.óosʼ-shán →  cl-(–d,l,+i).√wash.[adjective] (JL)

li.óoshchʼán (adjective) • variants: li.óoshshán • sulks easily | li-√.óosh-chʼán →  cl-(–d,l,+i).√sulk (JL)

lítaa (verbal noun) knife | "the one that slides" | √lít-aa →  √slide.one(s)-(part.i) (KE)

lítaa eetí (compound noun) wound ² | "remains of the knife"; knife wound | √lít-aa + eetí →  √slide.one(s)-(part.i) + remains (KE)

lítaa ḵʼáatlʼ (compound noun) knife | table knife; butter knife | √lít-aa + ḵʼáatlʼ →  √slide.one(s)-(part.i) + flat (JL)

–leedí (body part) fin | anterior dorsal fin (of fish) | (JL)

–leet (body part) back ¹ | back (of fish) | (JL)

–léelkʼw (kinship term) grandparent | requires a preceding noun to show the relationship, as in « ax̱ léelkʼw » (my grandparent); can be used without a pronoun when speaking directly with oneʼs grandparent as with other kindship terms, can be used to show clan kinship and personal closeness plural: –léelkʼu hás, –léelkʼu hés | (KE)

léetʼ ¹ (noun) • variants: léetʼ, shaayaléetʼi • lily | wild lily-of-the-valley | (JL) ° (Maianthemum dilatus) °

léetʼ ² (noun) • variants: léitʼ ² • basket | roots or vines used in basket decoration | (JL)

lkʼóox̱ʼeit (compound noun) fir; balsam | balsam fir | Has liquid pitch pustules under outer bark used as a medicinal plant ° (Abies lasiocarpa) °

Lḵuweidi (clan name) Clan | "People of the Flood" | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Dag̱istinaa Group | l-ḵoo-át-i →  cl-(–d,l,–i).√flood/vomit.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

Yaakwdáat Ḵwáan

Lḵoot Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Chilkoot Area; "People of the Lake That Puked" | Included Communities: Haines, Chilkoot, Skagway, Dyea, Chilkoot Trail, Lynn Canal | l-√ḵóo-t + ḵwáan →  cl-(+d,l,–i).√flood/vomit + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Shangukeidí | People of Shankw

Kaagwaantaan | People of the Burnt House

Raven/Crow Clans

Lukaax̱.ádi | People off the Point of It

Lḵʼayáakʼw X̱ʼus.eetí (compound noun) Milky Way | "footprints of Lḵʼayáakʼw" | Lḵʼayáakʼw + x̱ʼoos-eetí →  Lḵʼayáakʼw + foot.remains (KE)

Ltu.áa (placename) Lituya Bay | "Lake inside the Point (nostril)" | lú-tú-áa →  noise/point.inside.lake (TT)

lugán (compound noun) oystercatcher | "fire nose" || tufted puffin | lú-√gán →  nose/point.√light/burn (GD, KE)

?

–lugúntsʼi (body part) nose | nostrils | lú-gúntsʼ-i →  nose.?.relational (JL)

–lugóochʼ (body part) nose | lobe of nostril | lú-kʼóochʼ →  nose.hind-end (JL)

–lugóon (body part) nose | bridge of their nose

lug̱eitlʼ (body part) snot | lú-g̱éitlʼ →  nose.mucus-(wet) (KE) || (noun) turkey

lug̱wéinaa (compound noun) handkerchief; tissue | "one that wipes a nose" | « xʼúxʼ lug̱wéinaa » can be used to differentiate a cloth hankerchief and a paper tissue | lu-√g̱óo-n-aa →  nose.√wipe.(progressive).one(s)-(part.i)

–lukatíxʼi (relational noun) • variants: yaakw sheketíxʼi • bowstay | "rope on the nose of –" | lú-ká-tíxʼ-i →  nose/point.on.rope.relational (KE)

lukatʼíshaa (compound noun) needle ² | leather needle; "the one that stretches skin on the point" | lú-ká-√tʼísh-aa →  nose/point.on.√stretch-skin.one(s)-(part.i) (KE)

–luká (relational base) bow ³; ridge | along the ridge of it (hill); (on the) bow of it (boat) | táx̱gi lukáx̱ daak uwashóo →  (trail) goes down the hill (JL) || bow ³ | (on the) bow of (a boat) || nose | bridge of their nose

–lukaax̱ (relational noun) impel; compel; hurry | set into immediate action because of it; compelled, impelled by it; in a hurry, starting right now | (JM, JL) ax̱ toowú lukaax̱ at kaawanáa →  i was hoping they (p) would and then they (p) did (JL)

Lukaax̱.ádi (clan name) Clan | "People off the Point of It"; Origin: Duncan Canal | Raven/Crow Moiety Taalḵweidí Migration Taalḵweidí Group Primary Crest: Sockeye Secondary Crests: Raven, White Raven, Kingfisher, Mt. Fairweather, Devilʼs Thumb Mtn., Land Otter, Mt. Ripinsky, Hummingbird | lú-ká-x̱-át-i →  noise/point.on.along/repeatedly.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ) Lukaax̱sháa →  Women of the Lukaax̱.ádi clan

Lḵoot Ḵwáan

Yéil Hít | Raven House

Yéil Kíji Hít | Raven’s Wing House

Yéil Kúdi Hít | Raven’s Nest House

Shaa Hít | Mountain House

Kóoshdaa Hít | Land Otter House

G̱eisán Hít | Mount Ripinsky House

Jilḵáat Ḵwáan

Déix̱ X̱ʼaháadi Hít | Two Door House

Xunaa Ḵáawu

G̱unaax̱oo Ḵwáan

Shaká Hít | Prow House

lukshiyáan (noun) • variants: nukshiyáan • mink | occassionally, there is some fluidity with some speakers between « nukshiyáan/lukshiyáan » (mink) and kʼóox (marten), and they (p) might translate either word as either animal | (KE)

lunás nose ring | lú-nás →  nose.? (KE)

–lunáa (relational base) end ²; over ¹; point ² | over or along the point of; at or near the end (of a pointed object, point of land) of; "in the area of the point of –" | « du lunáa » could be interpreted as ʼalmost sitting on top of her/himʼ | lú-niÿaa →  nose/point.area wéix̱ naashuwu aas lunáat áa →  is sitting on the end of the tree sticking out there (JL)

–lututúḵlʼi (body part) nose | nose cartilage | lú-tú-túḵlʼ-i →  nose.inside.cartlidge.relational (KE)

–lutuxʼúxʼu (body part) nose; membrane | nasal membrane | lú-tʼáaḵ →  nose.beside (JL)

–lutú (body part) nose; nostril | inside of their nose, nostril | lú.tú →  nose/point.inside (KE, JL)

–lutʼaaḵ (body part) nose | side of nose | lú-tʼáaḵ →  nose.beside (JL)

–luxʼaa (relational noun) troublemaker | instigator, cause (of trouble) | lú-xʼaa →  noise/tip.point (KE)

luyaxʼaan (body part) nose; beak | tip of nose; tip of beak | (JL)

lu.áadaa (compound noun) snipe | Wilson snipe; "the one that spears fish with its beak" | lu-√.áat-aa →  nose/beak.√spear-fish.one-(s)-(part.i) (JL) ° (Gallinago delicata Ord.) °

–lú (body part) nose || beak || (landform) point ² | point (of land) || (noun) point ² | point (of a long thin pointed object)

lookanáa person | person who acts crazy or possesssed | member of a secret society whose trademark is acting bestial and eating dogs | (JL)

loon (noun) bark ¹ | dry woody outer bark | (KE)

lóol (noun) fireweed ° (Epilobium angustifolium) ° || (color) pink; purple | dark pink; light purple | (KE)

lóotʼ (noun) eel | (JL)

–lóoxʼu (body part) urine | (KE)

l.uljíni (verbal noun) vest; shirt | "without arms"; sleeveless shirt or top | l-u-l-√jín-i →  not.irr.cl-(–d,l,–i).√arm/hand.relational (KE)

lʼag̱akáx̱ (compound noun) wind ¹; west | (wind blowing) from the west; "putting the hemlock branches on it" | √lʼaaḵ-a-ká-x̱ →  √put-hemlock-branches-down-(for herring spawn).its-(3m.p).on.at-(repeatedly) lʼag̱akáx̱ wuduwanúk →  the west wind is blowing (JL)

lʼawshaa (landform) • variants: lʼewshaa (C) • bank; cutbank | sand hill | lʼéiw-shaa →  sand.mountain (JL)

lʼax̱keit (compound noun) dance ²; mask; regalia | dance mask | √lʼeix̱-ká-át →  √dance.on.thing-(4n.i) (JL)

lʼákwti (verbal noun) tree | dry-fallen tree | √lʼákw-t-i →  √[??].repetitive.relational (KE)

lʼátʼaa (verbal noun) tongs; tweezers; clamps | "the one that carries with tongs"; tongs; tweezers; clamps | √lʼátʼ-aa →  √carry-(with tongs).one(s)-(part.i) (JL)

–lʼaa (body part) breast | (KE) || bottle; milk | milk; baby bottle

–lʼaa shakadóoxʼu (body part) nipple | lʼaa + sha-ka-dóoxʼ-u →  breast + head.on.shell.relational (JL)

–lʼaa tʼáax̱ʼu (body part) nipple | lʼaa + tʼáax̱ʼw-u →  breast + wart.relational (JL)

–lʼaa yexʼaan (body part) nipple | lʼaa + ya-xʼaan →  breast + face.point (JL)

lʼaak (noun) dress ² | (KE)

lʼáaḵw (noun) boat ¹; canoe | canoe, big flat bowed canoe or old worn out canoe | (JL)

lʼáax̱ʼ (color) gray | grayish | referring to blond hair or grayish hair with white tips may also refer to light blue/green || (noun) blond | blond (hair) | (KE)

lʼewshaa (landform) • variants: lʼawshaa • bank; cutbank | sand hill | lʼéiw-shaa →  sand.mountain (JL)

lʼéx̱ʼkw (noun) • variants: lʼáx̱ʼkw, tlʼéx̱ʼkw • soil ¹; dirt | (JL)

lʼeiwú (noun) • variants: lʼoowú, lʼeewú • wood | wood; piece of wood; wood chip | lʼeewú ax̱ (jín) tóode yamdlig̱eech →  i got a sliver (in my hand) (JL)

lʼeix (noun) aluminum | (JL)

lʼeix̱ (noun) dance ² | (JL)

lʼéiw (noun) sand || gravel | (KE)

lʼéiw xʼaayí (landform) sand point | lʼéiw + xʼaa-yí →  sand + point.relational (KE)

lʼéiw yátxʼi (compound noun) • variants: lʼéiw yátsxʼi, lʼéiw yétsxʼi • sand; gravel | fine sand or gravel; "sand children" | lʼéiw + yát-xʼ-i →  sand + child.[plural].relational (JL)

–lʼíli (body part) • variants: –tlʼíli, –kʼóotlʼi • penis | (KE)

lʼílʼ (compound noun) poop ²; excrement | "mess" | « gánde nagoodí » is a euphemism, « háatlʼ » is the most common form, and « lʼílʼ » is the most direct & literal | (JL) • variants: háatlʼ, gánde nagoodí •

lʼíxʼjaa (verbal noun) noise; snap; sound | sound of breaking twigs, branches, brush | √lʼíxʼ-ch-aa →  √break-(stick-like object).habitual.one(s)-(part.i) (JL)

–lʼeedí (body part) tail | tail (of animal) | tail for a bird or fish is « –koowú » | (KE)

Lʼeeneidí (clan name) Clan | "People of Dog Salmon Creek" | Raven/Crow Moiety Lʼeeneidí Mirgration Primary Crest: Dog Salmon Secondary Crests: Raven, Gull, Big Dipper, Mountain Goat, Lady of the Lake | téelʼ-héen-át-i →  dog-salmon.water/river/creek.thing.relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Áakʼw Ḵwáan

G̱aatáa Hít | Trap House

Téelʼ Hít | Dog Salmon House

Taḵjikʼ Aan Ḵwáan

Téelʼ Hít | Dog Salmon House

Téelʼ Yádi Hít | Dog Salmon Child House

lʼée (noun) wool || blanket | wool blanket | wool blankets are one of the most cherished items collected and given away at ḵu.éexʼ

lʼée ḵʼáatlʼ (compound noun) felt | "flat wool" | lʼée + ḵʼáatlʼ →  wool + flat (JL)

lʼée xʼwán (compound noun) socks | "wool boots" | lʼée + xʼwán →  wool + boots (KE)

Lʼuknax̱.ádi (clan name) Clan | "People of Coho Bay"; Origin: Deep Bay | Raven/Crow Moiety Lʼuknax̱.ádi Migration Primary Crest: Coho Secondary Crests: Raven, Frog (Dry Bay), Octopus, Sea Lion, Whale | lʼugunáx̱-át-i →  coho-clan-community-(Deep Bay).thing.relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sheetʼká Ḵwáan

Daginaa Hít | Out in the Ocean Salmon Box House

Ḵutá Hít | Sleep House

Lʼook Hít Tlein | Big Coho House

Lʼook Hít Yádi | Little Coho House

Shgataayí Hít | Yakutat Creek House

Taan Hít | Sea Lion House

Xinaa Hít | House at Lower End of Town

Xinaa Hít 2 | House at Lower End of Town 2

Xíxchʼi Hít | Frog House

Yáay Hít | Whale House

Áakʼw Ḵwáan

Lʼook Hít | Coho House

G̱unaax̱oo Ḵwáan

Dleit Xíxchʼi Hít | White Frog House

Yaakwdáat Ḵwáan

Shaa Hít | Mountain House (Mount Fairweather)

Daginaa Hít | Out in the Ocean Salmon Box House

Eech Hít | Reef House

Eech Hít 2 | Reef House 2

lʼutʼtláaḵ (compound noun) snake | "arrow tongue" | lʼóotʼ-tláaḵ →  tongue-arrow (KE)

Lʼux̱ʼeidí (clan name) Clan | "People of Herring Spawn in Water" | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Teiḵweidí Group | √lóox̱ʼʼ-át-í →  √spawn-(in water, especially herring).thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Yaakwdáat Ḵwáan

lʼook (noun) salmon; coho | silver salmon; coho salmon | (KE) ° (Oncorhynchus kisutch) °

lʼoowú (noun) • variants: lʼeiwú, lʼeewú • wood | wood; piece of wood; wood chip | lʼeewú ax̱ (jín) tóode yamdlig̱eech →  i got a sliver (in my hand) (JL)

lʼoowú táḵl (compound noun) mallet; hammer ¹ | wooden hammer, mallet | lʼoowú + táḵl →  wood + hammer (KE)

–lʼóotʼ (body part) tongue | (KE)

–lʼóotʼ kʼí (body part) tongue | root, back of tongue | (JL)

–lʼóotʼ tayee (body part) • variants: –lʼóotʼ teyee (C) • tongue | area below tongue | (JL)

–lʼóotʼ tayee gwéili (body part) tongue | two bits of flesh hanging down from the sides of tongue | (JL)

–lʼóotʼ tayeetláag̱i (body part) • variants: –lʼóotʼ teyeetláag̱i (C) • tongue | frenum | vee-shaped ridge connecting the base of the tongue to the bottom of the mouth | (JL)

?

–lʼóotʼ wán (body part) tongue | side of tongue | (JL)

–lʼóotʼ xʼaan (body part) • variants: –lʼóotʼ yaxʼaan, –lʼóotʼ yexʼaan (C) • tongue; tip | tip of tongue | (JL)

lʼóox̱ʼ (noun) murky; silt | silty (water); murky (water) || gray | lʼóox̱ʼ yáx̱ yatee →  it is silty, murky (literally, is the color of glacial silt) (JL)

lʼóox̱ʼ eetí óosʼkw (compound noun) storm | stormy weather shortly after herring spawn | lʼóox̱ʼ + eetí + √óosʼkw →  milt + remains + √wash.repeatedly (HJ)

maanxʼas (particle) or | (BC)

máa sá (question particle) • variants: wáa sá • how | fluent speakers often translate this as "what" because the question particle "how" functions differently in Tlingit, as in « wáa sá at woonéi? » (how did it happen?) which functions more like "what happened?" determiners may be added to « sá » as in « wáa sáyá » (how is this?), « wáa sáwé? » (how is that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | wáa sá iyatee? →  how are you? wáa sá haa toowú yakʼéi →  how very good we feel (JC,KE)

mesdzi (C) (noun) owl: great horned owl; owl with ear tufts • variants: wesdzi (C), tsískʼw, óondách (T) •

na conjugation motion preverbs | these preverbs create motion verbs using the na conjugation prefix

unbounded directed motion

[no preverb] | moving along, lateral, horizontal

N-dé | moving toward N

gándé | to the bathroom; go urinate, pee; go defecate, poop

N-x̱ | moving along N

N-dáx̱ | moving away from N

N-náx̱ | moving by way of, through N

N-náḵ | leaving N behind

N-g̱áa | going for (to obtain) N

yux̱ | moving out of house

N-xʼ + yux̱ | moving out of house at N

unbounded undirected motion

N-t | moving around N

N áa | moving around N

Nadashaa Héeni (placename) • variants: Natasahéeni, Natʼasahéen • Carcross | "Water Flowing from Mountain"; "Whitefish River"

nadashée (verbal noun) help; helper | na-da-√shée →  na-cn.cl-(+d,∅,–i).√help (JL)

nadáakw (borrowed noun) table | from Chinook Jargon « lətáp » which borrows from French "la table" | (JC)

nadáakw kasʼísayi (compound noun) table | (thin) tablecloth | especially made of cotton cloth

nahéin (borrowed noun) stick game | from Chinook Jargon « lahál » which borrows from Salishan | (JC)

nahéesʼadi (compound noun) debt | "borrowing thing" | na-√héesʼ-át-i →  na-md.√borrow/loan (JL)

nakwnéit (borrowed noun) priest; preacher; minister ² | from Chinook Jargon « ləplét » which borrows from French "le prêtre" | (JC)

nakwsʼaatí (compound noun) witch | "master of medicine" | a witch in Tlingit is a person who practices spiritual energies that are often designed to harm others the « nakwsʼaatí » can take animal forms, imitate animals, and invade the consciousness of people by utilizing spiritual magic and knowledge of plants and other medicines ceremonies exist to determine if a person is a witch, and they (p) were conducted by an « íx̱tʼ »—if the accused were a witch, they (p) would begin shaking uncontrollably

nalháashadi (compound noun) • variants: naháashadi • log; wood | driftlog, driftwood; "floating thing" | log or wood that has recently fallen in the water and is still drifting | na-l-√háash-át-i →  na-md.cl-(–d,l,–i).√drift/float.thing-(4n.i).relational (KE)

nana.aaní (compound noun) death | the land of death | naná-aan-í →  death.land-(inhabited).relational (JL) || depression | a deep depression, a mental state akin to death | nana.aaní yei kg̱washx̱éen du toowú →  he will sink into a deep depression (JL)

naná (verbal noun) death | this can also refer to an area upriver | na-∅-√ná →  na-md.cl-(–d,∅,–i).√die (JL, MH)

nandachóon (independent base) landward; upstream; straight | straight upstream; straight towads the head of a body of water | nandachóon kuḵadatʼéek →  i am going to paddle straight up the bay (SN)

nasʼgadooshú (number) eight | "someone extends [their (p) hand] to the third one" | nasʼk-aa-du-w-ÿa-√shú →  one.one(s)-(part.i).someone-(4h.S).[perfective].[classifer].√extends

nasʼgadooshóonáx̱ (number) eight | eight people | used for counting people only | (KE)

nasʼgidahéen (number) three | three times | (KE)

nasʼgináx̱ (number) three | three people | used for counting people only | (KE)

–nashoowú (kinship term) relative | relative of –; "extending to –" | na-∅-√shoo(w)-ú →  na-cn.cl-(–d,∅,–i).√extend.relational (JL)

nawéin (borrowed noun) oats | from Chinook Jargon « ləwén » which borrows from French "lʼavoine" | (JC)

–náḵ (relational noun) away; from; leave | away from it, leaving it behind | (JC, KE)

násʼgig̱áa (number) three | three at a time; three by three | (KE)

násʼk (number) three | (KE)

násʼk jinkaat (number) thirty | "three tens" | násʼk + jinkaat →  three + ten (KE)

násʼk jinkaat ḵa tléixʼ (number) thirty one | "three tens and one" | násʼk + jinkaat + ḵa + tléixʼ →  three + ten + and + one (KE)

násʼk yakyee (compound noun) • variants: násʼk yagiyee, násʼk yagee • Wednesday; day | násʼk + yakyee →  three + day (JL)

náxw (noun) hook ² | halibut hook | (KE)

-náx̱ (suffix) number of people | used for counting people only closed monosyllable Tlingit suffixes are high tone, and open monosyllable suffixes are opposite of the tone of the preceding vowel

náx̱ (landform) bay ¹; valley | sheltered bay; fjord | usually only found in placenames or in compound nouns | (JC)

-náx̱ ¹ (relational suffix) through; along; via; including the time of | closed monosyllable Tlingit suffixes are high tone, and open monosyllable suffixes are opposite of the tone of the preceding vowel | (KE, JC)

naa (noun) people ¹ | band of people | (KE) || nation; tribe || moiety; clan

–naa (body part) body | upper body | (MH)

naa káani (compound noun) clan; feast; master; potlatch | member of opposite clan commissioned to conduct a ḵu.éexʼ; master of ceremonies for a ḵu.éexʼ ; "in law of the clan" | A person of the guest moiety who is related by marriage to the hosts. A naa káani may be male or female. The naa káani helps to invite the other guests, and serves as "master of ceremonies" at the ceremonial. He or she also helps with the distribution of gifts. (HTY 53) | naa + káani →  clan + in-law (KE, RN)

naa sháade háni (compound noun) leader; clan | clan leader; "stands towards the head of the clan" | often used to refer to someone who can represent an entire clan and not just their (p) clan house | naa + shá-de + √hán-i →  clan/tribe/moiety + head.towards + √stand.relational

naa shuklag̱eeyí (compound noun) party | "beautiful to the clan"; the life of the party | naa + shu-ka-la-√g̱ee-yí →  clan + end.hsf.cl-(–d,l,–i).√fancy/beautiful.relational (KE)

naa tláa (compound noun) clan; leader | traditional leadership among the Tlingit involves the selection of speakers for the clan, the highest ranking of which are « hít sʼaatí » and « naa tláa »; the « hít sʼaatí » would often speak for the clan in ceremonies, although the « naa tláa » would often speak as well decisions are often made communally by a clan, and the « hít sʼaatí » has the authority to carry out those decisions; among the « hít sʼaatí » of one clan, a determination is made on who the senior member is when the houses are standing together as a clan the caretaking of « at.óow », including the giving of names and use of songs and stories is often the responsibility of the « hít sʼaatí » in consultation with other clan leaders a clan selects « hít sʼaatí » and « naa tláa » internally and makes the appointment at « ḵu.éexʼ », often while bringing out new « at.óow », killing money, and at times granting a new name to the leader(s) being appointed | naa + tláa →  clan + mother

Naachʼuneidí (clan name) Clan | "People of Naachʼu Héen"; Origin: A creek in Whitewater Bay | Raven/Crow Moiety Deisheetaan Migration Deisheetaan Group | naachʼu-héen-át-í →  naachʼu.river/water..thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Xutsnoowú Ḵwáan

Jilḵáat Ḵwáan

naadaayi héen (compound noun) • variants: kanaadaayi héen, x̱áat héeni • river; stream; creek | "flowing water" | na-ÿa-√daa-yi + héen →  na-cn-cl-(–d,∅,+i).√flow.relational + water/river

naag̱asʼéi (borrowed noun) fox | red fox | (JL)

naakée (independent base) upstream; north | naa-kée →  north.above/up (KE)

naaḵw (noun) wood | rotten wood; punky wood | used for tanning hides | (KE, NR)

Naanya.aayí (clan name) Clan | "People of the Upper River"; Origin: Shtaxʼhéen | Wolf/Eagle Moiety Killer Whale Migration Naanya.aayí Group Primary Crests: White Bear, Killer Whale Secondary Crests: Wolf, Brown Bear, Marmot, Mudshark (Dogfish), Sea Monster, Mountain Goat | naa-niya-aa-yí →  upriver.area.one(s)-(part.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Shtaxʼhéen Ḵwáan

Xʼátgu Hít | Dogfish House

Xʼátgu Naasí Hít | Dogfish Intestines House

Ḵóok Hít | Box House

Hít Tlein | Big House

Tatóok Hít | Cave House

Chéx̱ʼi Hít | Shadow House

Aanshooká Hít | End of Town House

naanyaa kanatʼaayí (compound noun) huckleberry; blueberry | "northern blueberry" | naa-nÿaa + kanatʼá-yí →  upstream/north.area + blueberry.relational (KE)

naasa.áa (borrowed noun) box | womanʼs tool box | from Eyak « la•saʼah » and Ahtna « nazʼaayi » | (JL)

–naasí (body part) guts; intestines | (KE) || sausage

Naasteidí (clan name) Clan | "People of the Nass River Rock"; Origin: Nass River | Wolf/Eagle Moiety Killer Whale Migration Daḵlʼaweidí Group Primary Crest: Flicker Secondary Crests: Wolf, Eagle, Murrelet | naas-té-át-í →  intestine.rock.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

Kooyu Ḵwáan

Chʼeet Hít | Murrelet House

Kóon Hít | Flicker (Woodpecker) House

Deikeenoow Hít | Far Out Fort House

naawú (compound noun) corpse; body | dead body | √naa-wu →  √die.is/are-at (JL)

naaxein (compound noun) Chilkat blanket | "spawned out white on the upper body" | náa-xein →  upper-body.spawned-out-salmon (KE, JL)

naa.át (compound noun) clothes; clothing; garment | "covering thing"; "draping thing" | √naa-át →  draped-over/covering.thing-(4n.i) (KE)

naa.át ax̱a át (compound noun) moth | "thing that eats clothing" | naa.át + a-∅-∅-√x̱a + át →  clothing + her/him.it-(3.O).they-(s)-(3.S).cl-(–d,∅,–i).√eat + thing-(4n.i) (KE, JL) • variants: atx̱a át •

naa.át kaxítʼaa (compound noun) brush ² | clothes brush; "the one that sweeps the clothes" | naa.át + ka-∅-√xítʼ-aa →  clothes + hsf.cl-(–d,∅,–i).√sweep.one(s)-(part.i) (KE)

–náa (relational noun) cover ²; over ¹ | (draped) over it, covering it | (JL)

náakw (noun) medicine | can refer to physical or spiritual medicine, and in compound words could mean the medicine of an animal (beacuse it taught Tlingit people how to use it) or it could be something that repels that particular animal

náaḵw (noun) octopus

náaḵw tlʼeig̱i gwéil (compound noun) • variants: náaḵw tlʼeeg̱i gwéil • octopus bag | "octopus tentacle bag" | náaḵw + tlʼeiḵ-i + gwéil →  octopus + finger + bag

náalx̱ (noun) wealth; riches || halibut | large halibut

náaw (borrowed noun) • variants: naaw • liquor; booze; alcohol; alcoholic beverage | from the English "rum" | (KE)

náaw éesh (compound noun) alcoholic | "father of the booze" | náaw + éesh →  alcohol + father (KE)

náaw sʼaatí (compound noun) alcoholic | "boss of the booze" | náaw + sʼaatí →  alcohol + boss/master (KE)

náax̱ ag̱ataan (compound noun) trap ² | fish trap made of sharpened sticks; "let fish jump on death" | náa-x̱ + a-g̱a-∅-√taan →  death.at-(repeatedly) + a-theme.g̱a-md.cl-(–d,∅,–i).√jump-(of fish) (JL)

náayadi (compound noun) salmon | half-dried smoked salmon | √náa(y)-át-i →  √grease/rub/apply-lotion.thing-(4n.i).relational (JL)

(noun) seaweed | hairy seaweed on which herring spawn | (KE) || grass | hairy grass

néx̱ʼw (noun) • variants: nax̱ʼw, náx̱kʼw • cloudberry; berry | sometimes called salmonberry in interior | (JL) ° (Rubus chamaemorus) °

neigóon (noun) berry; nagoonberry; wineberry | the word nagoon in nagoonberry is one of the few borrowings from Tlingit into English | (KE) (JL) ° (Rubus arcticus) °

neil (noun) home || (preverb) inside; homeward; into building | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (terminal) when used as a directional preverb, « neil » is used when the speaker is inside a building and « yee » is used when the speaker is outside of the building | (KE, JC)

neil yee táaxʼayi (compound noun) housefly | "mosquito in the home" | neil + yee + táaxʼaa-yi →  home + inside-(building) + mosquito.relational (KE)

neildé shí (compound noun) song; dance ² | entrance song (song sung while entering where one is to perform) | neil-dé + shí →  inside-building.towards + song

neilyeetéeli (compound noun) slippers | "in the home shoes" | neil-yee-téel-i →  home.inside-(building).shoe(s).relational (KE)

neisʼ (noun) grease; liniment; lotion; oil | oil, grease (for coating skin or rubbing); lotion; liniment | ḵaa yadaaneisʼí →  face cream ḵaa jín x̱ooneisʼí →  hand lotion ḵaadaaneisʼí →  body lotion √naa-sʼ →  √grease/rub/apply-lotion.[in series] (JL)

neisʼ kooxéedaa (compound noun) pencil; crayon | neisʼ + ka-u-√xéet-aa →  lotion + round.irr.√make-furrow.one(s)-(part.i) (HC)

neitl (noun) • variants: neetl (T) • obesity | (JL)

neixeenté (compound noun) • variants: neixinté • rock ¹ | bluish rock (used to make paint); Celandonite | a mineral used to make a blue-green paint for Northwest Coast design and carving breaking this mineral incurs the anger of the sea spirits, resulting in rough seas, so it is very hard to obtain | (JL, GE)

Neix̱.ádi (clan name) Clan | "People of the Naha Bay"; Origin: Naha Bay, western Behm Canal | Neix̱.ádi Moiety Neix̱.ádi Group Primary Crests: Eagle, Beaver, Halibut, King Crab, Giant Clam | Neix̱-át-i →  [Naha Bay]-thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Saanyaa Ḵwáan

Chʼáakʼ Hít | Eagle House

Chʼáakʼ X̱ʼoosí Hít | Eagle Foot House

Sʼigeidí X̱aayí Hít | Beaver Lodge House

Chʼáakʼ Kúdi Hít | Eagle Nest House

Chʼáakʼ Koowú Hít | Eagle Fan-Tail House

Cháatl Hít | Halibut House

X̱eetʼ Hít | Giant Clam House

Xʼéix̱ Hít | King Crab House

Ḵéedu Hít | Beaver Dam House

néilʼ (noun) basket | basket of woven red cedar bark; square basket made of « woot » (sheet of cedar bark) | (KE)

–néixʼi (relational noun) • variants: –néixʼt, –néxʼt • inheritance; possession | inheritance; possessions of deceased given to him at a feast | √náa-xʼ-i →  √inherit.[plural].relational (KE)

néix̱ʼ (noun) • variants: néex̱ʼ • marble | (KE)

niksʼaatí (compound noun) • variants: neek sʼaatí (T), neek shatlʼéḵxʼu, neek shetlʼéḵxʼu (C) • gossiper; rumormonger | "master of telling" | neek-sʼaatí →  tell-master/boss (KE)

nisdaat (compound noun) night | last night | (KE)

niyaháat (compound noun) • variants: yinaaháat • armor; breastplate | body armor | armor made of hard dry skin | nÿaa-√háat →  side-down-below.√cover (JL)

–niyaa (relational base) • variants: –yinaa, –x̱ʼanaa • block; protect ²; shield; way | in the way of; keeping away; protecting, shielding, screening from; blocking | from « nÿaa » which transforms to « niyaa » or « yinaa » in modern Tlingit in compound nouns, will often contract to « -nyaa » or « naa » | kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát →  the food was covered to keep the dust out (JL) (JL, JC)

–niyaadé (relational noun) • variants: –yinaadé • direction; toward | in the direction or general area of; headed toward | « niyaa » is from « nÿaa » which transforms to « niyaa » or « yinaa » in modern Tlingit | (JL)

–niyaanáx̱ (relational noun) • variants: yinaanáx̱ • lineage; side ² | through a side of lineage (usually mother or father) | ax̱ léelk’w ax̱ tláa yinaanáx̱ →  my grandparent on my motherʼs side || direction; area | through the area near it; along the area near it | Ax̱ niÿaanáx̱ shé x̱ʼéit ashakg̱ala.aayí-i-i-i! →  Let it pour into her mouth from my si-i-i-ide! (SuJ)

neech (postverb) always | appears after a verb to modify it as "always [verb]" | (KE) • variants: nich, nooch, nuch •

neech ¹ (landform) beach; shore | when used as a directional preverb, « neech » is used when the speaker is on the beach and « éiḵ / éeḵ » is used when the speaker is inland from the shoreline | (KE)

neechkaḵáawu (compound noun) person | person without a clan; person nobody wants; bastard; "person on the beach" | a severe insult in Tlingit, often referring to a person kicked out of their (p) clan house term should be used with extreme caution—even in teasing this term is culturally inappropriate and will certainly cause a fight

neechkateiyí (compound noun) person | person without Tlingit birth parents, especially the mother; "rock on the beach" | a term in Tlingit used for people who become Tlingit through adoption but have no ability to achieve leadership within the clan term should be used with extreme caution—even in teasing this term can be hurtful in public

neechkayádi (compound noun) fatherless child; bastard | "child on the beach" | a severe insult in Tlingit, often referring to a child of parents who are the same moiety term should be used with extreme caution—even in teasing this term is culturally inappropriate and will certainly cause a fight | (KE)

neek (noun) news; information; gossip; rumor | (KE)

neek sʼaatí (compound noun) • variants: (T), niksʼaatí, neek shatlʼéḵxʼu, neek shetlʼéḵxʼu (C) • gossiper; rumormonger | "master of telling" | neek + sʼaatí →  tell + master/boss (KE)

neek shatlʼéḵxʼu (compound noun) • variants: neek shetlʼéḵxʼu (C), neek sʼaatí (T) • gossiper; rumormonger | "carrys news by the head with fingers" | neek + sha-∅-√tlʼéḵ-xʼ(w)-u →  tell + head.cl-(–d,∅,–i).√carry-with-pincers/finger.[plural].relational (KE)

neek xʼúxʼu (compound noun) newspaper | "news paper/book"; "gossip paper/book" | neek + xʼúxʼ-u →  news/gossip + membrane.rel • variants: neek xʼúxʼu •

Nees.ádi (clan name) Clan | "People of Nees" | Wolf/Eagle Moiety Killer Whale Migration Daḵlʼaweidí Group Primary Crest: Killer Whale | nees-át-í →  nees.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan

Kéet Gooshí Hít | Killerwhale Dorsal Fin House

néegwálʼ (noun) • variants: néeg̱úlʼ (C) • paint ¹ | (JL)

néegwálʼ x̱ookahéeni (compound noun) • variants: néegwálʼ x̱ukahéeni • turpentine | "water on top of the paint" | néegwálʼ + x̱oo-ká-héen-i →  paint + among.on.water.relational (JL)

néekw (noun) sickness; illness; hurt; disease | (JL)

néekwdéin (adverb) painfully; sickly; ill will | with ill will | √néekw-déin →  sick/hurt.[adverb] (GD)

néesʼ (noun) sea urchin; urchin | sea urchin | (KE)

néesʼaa (verbal noun) knife | spoon-shaped knife for scooping the insides out of sea urchins | √néesʼ-aa →  √sea-urchin.one(s)-(part.i) (JL)

néex̱ʼ (noun) • variants: néix̱ʼ • marble | (KE)

nóoskw (noun) • variants: nóosk • wolverine | (KE)

nukshiyáan (noun) • variants: lukshiyáan • mink | occassionally, there is some fluidity with some speakers between « nukshiyáan/lukshiyáan » (mink) and kʼóox (marten), and they (p) might translate either word as either animal | (KE)

núkt (noun) grouse | blue grouse | (KE)

nooch (postverb) always | appears after a verb to modify it as "always [verb]" | (KE) • variants: nuch, neech, nich •

noow (landform) hill | low flat hill || island | flat-topped island with steep sides; low flat island || (noun) fort; fortress | (KE)

noow g̱ei (compound noun) fort; shelter; cove | in a fort; in a shelter; in a cove | noow + g̱ei →  fort + between-folds (KE)

noow táx̱k (landform) dome; hill | hill with depression on top | (JL)

Noowshaka.aayí (clan name) Clan | "People on the Head of the Fort"; Origin: Lukaax̱.ádi (Tlax̱aneisʼ Noow) | Raven/Crow Moiety Taalḵweidí Migration Taalḵweidí Group Primary Crest: Sockeye Secondary Crest: Raven | noow-shá-ká-aa-yí →  fort.head.on.one(s)-(part.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Jilḵáat Ḵwáan

–nóochʼi (body part) heart; tip; isthmus | fleshy throat region of a fish beneath the head and between the gill covers; heart (said of any animal including a fish) | this maybe be a rare term to use to refer to the heart

nóosh (noun) salmon | dead salmon (after spawning) | (KE)

nóotʼaa (compound noun) gorge ²; hook ² | bone gorge hook for fishing or snaring seagulls; "the one that swallows" | a bone 4–5 inches long and sharp on both sides, placed inside a herring with a weight. when a king salmon eats the herring the bone breaks inside, killing it and causing it to float to the surface | √nóotʼ-aa →  √swallow.one(s)-(part.i) (JL, JJ)

nóoxʼ (noun) shell; egg | shell (of clam, crustacean, or egg) | (JL) || carapace | carapace (of turtle) || china; chip; flake | shell-like chip or flake; china (diningware) | (JL)

s- (classifier) | s group classifier; (+d,s,–i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

sa- (classifier) | s group classifier; (–d,s,–i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

sadaatʼaay (compound noun) scarf; neck wrap; kerchief (around neck) | "heat around the neck" | sa-daa-√tʼaay →  base-of-neck.around.√t-heat (KE)

sadaa.át (compound noun) • variants: shadaa.át • headscarf; scarf: headscarf; kerchief covering the head | "thing around the base of the neck" | sá-daa-át →  base-of-neck.around.thing-(4n.i) (JL)

saguyageeyí (compound noun) • variants: saguyakyeeyí, sigéewu yakyee • Saturday; day | "joy day" | sagú-yagee-yí →  joy.day.relational (JL)

sagú (verbal noun) happiness; joy | sa-√gú →  cl-(–d,s,–i).√happy (KE)

saka.át (compound noun) necklace | "thing on the base of the neck" | sa-ká-át →  base-of-neck.on.thing-(4n.i) (KE)

sakeit (compound noun) bib | "thing on the base of the neck"; dance bib | sa-ká-át →  base-of-neck.on.thing-(4n.i) (KE)

sakwnéin (borrowed noun) bread; flour; bannock | from Chinook Jargon « saplíl » (compare Haida « sablíi ») | (KE)

sakwnéin éewu (compound noun) • variants: sakwnéin at éewu • bannock; bread; loaf | (loaf of) bread; "cooked bread" | sakwnéin + √ée-wu →  bread + √cook.is-at (KE)

sakwnéin katéix̱i (compound noun) porridge; flour gravy | "boiled bread" | sakwnéin + ka-∅-√táa-x̱-i →  bread + hsf.cl-(–d,∅,–i).√boild-(food).repetitive.relational (KE)

sakwnéin kaxook (compound noun) flour | "dry bread" | sakwnéin + ka-∅-√xook →  bread + hsf.cl-(–d,∅,–i).√dry (KE)

sakwnéin kax̱ʼeiltí (compound noun) bread | bread crumbs; "crumbled bread" | sakwnéin + ka-∅-√x̱ʼeil-t-í →  bread + hsf.cl-(–d,∅,–i).√crumble.repetitive.relational

sakwnéin tʼóosʼi (compound noun) toast | sakwnéin + √tʼóosʼ-i →  bread + √toast.relational (SN)

sakwnéin wuduwawáalʼ (compound noun) breaking bread; communion | sakwnéin + ∅-wu-du-ÿa-√wáalʼ →  bread + it-(3.O).pfv.someone(4h.S).cl-(–d,∅,+i).√break-(general) (JL)

saḵéet (verbal noun) • variants: ḵéedu, ḵéet, sʼigeidí ḵéedi • dam | beaver dam | √ḵeet-u →  √dam-up.is/are-at (NR) (ND)

sankeit (compound noun) armor | armor used as protection in climbing | made of dried skin, hard as a board | san-ká-át →  waist.on.thing-(4n.i)

–satú (relational noun) voice | "inside base of neck"; "inside the voice" | sá-tú →  base-of-neck.inside ka-san-át →  hsf.waist.thing-(4n.i)

–satoowú (relational noun) interpretation; opinion; speculation | way of thinking, opinion, interpretation | du satoowú →  their way of thinking/doing it lig̱aas chʼa ḵaa satoowú yáx̱ kaduneegí →  itʼs forbidden to tell it according to your own interpretation (JL) || ambition | i satoowú tin →  go by your own ambition NJ

sawáak (borrowed noun) dog | big dog with pointed ears; guard dog | from Russian "собака" from Russian sobaka; refers to dogs broug̱t by the Russians | (JL)

(verb) name it! | (JC) || (question particle) | [interrogative – marks WH-questions in combination with other particles (see below)] | question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan) imperative form of the verb O-S-∅-√saa (for S to name O; for S to nominate O) the particle can also be used as a sort of command, especially in the phrase « Lingít x̱ʼéináx̱ sá! » (say it in Tlingit!) | (JC, KE, SC)

daa(t) sá | what

daaḵw.aa sá | which one (of a set)

wáa sá | how

aadóo sá, áa sá | who

goo sá | where

xʼoon sá | how much/many

gwátgeen sá, gútgeen sá (Y) | when (in future)

gwátk sá, gútk sá (Y) | when (in the past)

daat yís sá | for what (benefit)

daat g̱áa sá | for what (purpose)

wáanáx̱ sá | why

–sá (body part) neck | base of the neck | where one wears a necklace jugular notch or suprasternal notch • variants: –sé • || (relational noun) voice | (JC, JL)

–sákw (adjective) future; to be; for | postnominal adjective: appears immediately after the noun that it affects | (JC, KE)

–sákwti • variants: –sáxwdi, –síxwdi (At, T), –súxdi (T), –súxti (T, C) • handle; shaft; spear ² | handle of – (a stick-like object); shaft of – (spear or other stick-like object) || handlebar; sled | handlebar (of sled) | classification: stick-like object | (KE)

sáḵs (noun) yew ° (Tasux brevifolia) ° || bow ¹ | (JL)

sándi (borrowed noun) • variants: sánde • Sunday; day | from English 'Sunday'

sándi kʼátskʼu (compound noun) Saturday; day | "little sunday" | sándi + kʼátskʼu →  sunday + adolescent (JL)

sándi x̱ʼáak (compound noun) week | "between Sundays" | another way of referring to weeks is: tléixʼ sándenáx̱ áwé (it was one week) | sándi + x̱ʼáak →  sunday + between (JL)

?

sándi x̱ʼáak shuwee (compound noun) • variants: sándi x̱ʼáak shuyee • weekend | sándi + x̱ʼáak + shu-yee →  sunday + between + end.below

–sáni (kinship term) uncle | paternal uncle | in Tlingit kinship, the term for a paternal uncle is used for all males of a fatherʼs clan who is in the same generation as the father can be used to show personal closeness with a male member of the opposite clan who is not necessarily the fatherʼs same clan in times of good humor, this term is used in a variety of ways to tease people, but should be done with caution in public | (KE)

sáxʼ (noun) cambium; sap; bark ¹ | cambium, sap scraped from inner bark | especially of hemlock on the coast, of spruce or balsam pine in the interior | (KE)

saa (noun) name | (KE)

saak (noun) eulachon; candlefish; hooligan | (KE) ° (Thaleichthys pacificus) °

saak eix̱í (compound noun) • variants: saak eex̱í • hooligan; oil; grease | hooligan oil, grease | saak + eix̱-i →  hooligan + grease/oil.relational

Saanyaa Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Sanyaa Area; "People of the Southern Area" | Included Communities: Cape Fox, George Inlet, Clover Passage | sáa-niÿaa + ḵwáan →  southern.area + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Teiḵweidí | People of Payne Island

Raven/Crow Clans

Kiks.ádi | People of Helm Bay

Neix̱.ádi

Neix̱.ádi | People of Naha Bay

–saayí (relational noun) name ² | name; namesake | in Tlingit kinship, this term can be used to refer to a personʼs name or to any person, living or dead, who also has that same Tlingit name

–saayee (body part) calf; leg; knee | underside of knee; (inside of) lower leg

–saayeetéetʼi (body part) achilles tendon

sáanáx̱ (compound noun) east; south; wind ¹ | (wind blowing) from the south(east); "through the southern area" | saa-náx̱ →  southern.through/via (KE)

Sáangwéishán (borrowed noun) Salvation Army | from English "Salvation Army" | (JL)

sdágáa (particle) sure: for sure | (KE) • variants: dágáa •

(particle) • variants: sí • perhaps; maybe | used to soften a question, with possible interpretations as « wáa sá s iyatee? » (perhaps say how you are doing?) | (JC, JL)

–sé • variants: –sá • (body part) neck | base of neck; (lower) neck | where one wears a necklace jugular notch or suprasternal notch || (relational noun) voice | (JC, JL)

seig̱atáanaa (compound noun) • variants: ḵákw seig̱atáanaa • basket; berries; can | berrying basket or can hung around neck, resting on the chest; "the one that carries down around the neck" | sa-u-g̱a-∅-√táan-aa →  base-of-neck.pfv.g̱a-md.cl-(–d,∅,–i).√move-empty-container.one(s)-(part.i) (JL)

seig̱án (noun) tomorrow | (KE) • variants: seig̱ánin •

sein (noun) • variants: seen • trap ² | deadfall trap | (JL)

seit (compound noun) necklace | "base of neck thing" | sá-át →  base-of-neck.thing-(4n.i) (KE)

–seiyí (relational base) shelter; lee; beach | the shelter of; the lee of; beach area below (a mountain, hill, etc.) | (KE)

séiḵʼw (noun) spot: dark spot | (JL)

séiḵʼw ¹ (noun) infection; sore | the quick (the flesh under the outer skin); inflammation, inflamed sore, infection | séiḵʼwt yaawaxíx wé lítaa →  the knife cut to the quick (JL) || (color) red | pale red; flesh-colored | séiḵʼw yáx̱ yatee →  is pale red (literally, is the color of skinned flesh) (JL) || spot | dark spot

sgóon (borrowed noun) • variants: shgóon, at wooskú daakahídi, áxʼ ḵaa ée at dultóow yé • school | school, from English "school" | (KE)

sgóonwaan (borrowed noun) student; pupil; scholar | from Chinook Jargon « skul + man » which borrows from English "school man" | (KE)

si- (classifier) | s group classifier; (–d,s,+i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

sitgawsáan (borrowed noun) noon; midday | from Chinook Jargon « sítkəm » ("half" from Chinookan) + san from English "day" | (KE, BC) • variants: sitgaamsáan (T) •

si.áatʼi héen (compound noun) cold water | si-√áatʼ-i + héen →  cl-(–d,s,+i).√cold.relational + water/river (KE)

si.áaxʼu át (compound noun) pepper | "spicy thing" | si-√áaxʼw-u + át →  cl-(–d,s,+i).√spicy/sour.relational + thing-(4n.i) (KE)

sítʼ (landform) glacier | (KE)

sítʼ tuxóodzi (compound noun) bear ¹ | glacier bear | sʼeek-nóon →  black-bear.? sítʼ + tu-xóots-i →  glacier + inside.brown-bear.rel • variants: sʼiknóon •

–síxwdi (relational noun) • variants: (At, T), –sákwti, –sáxwdi, –súxdi (T), –súxti (T, C) • handle; shaft; spear ² | handle of – (a stick-like object); shaft of – (spear or other stick-like object) || handlebar; sled | handlebar (of sled) | classification: stick-like object | (KE)

seen (noun) • variants: sein • trap ² | deadfall trap | (JL)

seet (noun) canoe | dugout canoe designed to go through shallow waters | (KE)

sée (noun) doll | related to the kinship term « –sée » ( daughter) | (KE)

–sée (kinship term) daughter; child | daughter of – | term is often used by women to daughters of their (p) biological sisters when speaking directly to oneʼs daughter, no pronoun is needed and the kinship term changes to « síkʼ » or « séekʼ » with the diminutive « -kʼ » suffix

séek (noun) belt | (KE)

séet ¹ (landform) channel; draw ³; gully; canyon | box canyon | place where rabbits are driven for slaughter | (JL)

?

–séet ² (relational noun) pass ²; strait | (JL)

séet ³ braid

Séet Ká (placename) Petersburg | "On the Channel" | (BF, TT)

séew (noun) • variants: séem (T), sóow (C) • rain | (KE)

séew kooshdaneit (compound noun) swallow ² | "thing that is accustomed to the rain" | (KE, JL) séew + ka-wu-sh-√tán-i-át →  rain + hsf.pvf.cl-(–d,sh,–i)-√accustomed.relational.thing-(4n.i)

séew shakasʼáaxu (compound noun) • variants: séew té tayeesʼáaxu • mushroom | any fungus shaped like a mushroom or toadwtool | séew + sha-ka-sʼáaxw-u →  rain + head.on.hat.relational (JL)

Skanax̱.ádi (clan name) Clan | "People of the Noisy Beach"; Origin: Saginaw Bay | Raven/Crow Moiety Taalḵweidí Migration Taalḵweidí Group Primary Crest: Raven, Fresh Water Sockeye | skanáx̱-át-i →  [Noisy Beach].thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan

Stax̱.ádi (clan name) Clan | "People of Stax̱"; Origin: Ahrnklin River (Aantlein) | Raven/Crow Moiety Ahtna/Eyak Descended | Stax̱-(Ldax̱éin?)-át-i →  Ahtna: Strelna-(Lake).thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

stoox (borrowed noun) stove | from English "stove" | (JM, KE) • variants: shtoox •

stoox x̱ʼatsáag̱i (compound noun) chimney | "pokes the mouth of the stove" | stoox + x̱ʼa-∅-√tsáaḵ-i →  stove + mouth.cl-(–d,∅,–i).√poke.relational (SaJ)

suḵkáadzi (compound noun) beach asparagus | suḵ-káadzi →  grass.[?] (RD)

suḵtéitlʼ (compound noun) • variants: tʼaawáḵ lʼóotʼi • goose tongue | "fat grass" | suḵ-téitlʼ →  moss.fat-(nonhuman) (JL) ° (Plantago maritima) °

Suḵteeneidí (clan name) Clan | "People of the Wide Steam in the Grass"; Origin: Keku Straight below Hamilton Bay | Raven/Crow Moiety Lʼeeneidí Migration Lʼeeneidí Group Primary Crest: Dog Salmon Secondary Crests: Raven, Snail | sooḵ-tú-héen-át-í →  wide-grass.inside.river/water.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan

Aanx̱ʼaak Hít | Middle of Town House

Shaa Hít | Mountain House

Táax̱ʼ Hít | Snail House

Wanda Hít | Armor House

Yéik Hít | Spirit House

(noun) kelp | giant kelp | (NR, GD) ° (Macrocystis pyrifera) °

–súxti (relational noun) • variants: (T, C), –súxdi (T), –sákwti, –sáxwdi, –síxwdi (At, T) • handle; shaft; spear ² | handle of – (a stick-like object); shaft of – (spear or other stick-like object) || handlebar; sled | handlebar (of sled) | classification: stick-like object | (KE)

sooḵ (noun) grass | wide grass | (NR, JL) || moss | peat moss | moss that grows on the forest floor and the edge of banks | sooḵ tayeex̱ daak shakanalx̱éin →  the riverbank is being undereaten (JL)

sooḵ kahéeni (compound noun) ground; water | brackish water on moss

sóow (noun) rain | (KE) • variants: (C), séew, séem (T) •

sʼagwáat (noun) bark ¹ | flaky surface of the outer bark of conifers, especially hemlock || (color) brown

–sʼakhtu.ix̱i (compound noun) marrow: bone marrow | "grease inside the bone" | (JL, KE) sʼaaḵ-tú-eex̱-i →  bone.inside.oil/grease.relational • variants: –sʼakhtu.èx̱i (C), –sʼaaḵshi •

–sʼaḵshutúḵlʼi (body part) cartilage; gristle | cartilage at the end of its bones; gristle at the end of its bones | sʼaaḵ-shu-túḵlʼi →  bone.end.cartilage/gristle (KE)

–sʼaḵtu.eex̱í (body part) • variants: –sʼaḵtu.eix̱í • marrow | bone marrow | sʼaaḵ-tú-eex̱-í →  bone.inside.oil/grease.[relational (KE)

–sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi cartilage; gristle | cartilage between its bones; gristle between its bones | sʼaaḵ-x̱ʼáak + túḵlʼi →  bone.between + cartilage/gristle (KE)

Sʼawdáan Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Sʼawdáan Area; "People of the Greenstone Area"; "People of the Dungeness Crab Area" | Included Communities: Holkham Bay, Tracy Arm | sʼoow-déin + ḵwáan →  greenstone.vicinity + people-of sʼáaw-déin + ḵwáan →  dungeness-crab.vicinity + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM)

Wolf/Eagle Clans

Sʼeetʼḵweidí | People of Humpback Cove

Yanyeidí | People of Hemlock House

Kayáashkiditaan | People of the House above the Platform

Raven/Crow Clans

G̱aanax̱.ádi | People of Sheltered Harbor (Port Stewart in northern Behm Canal)

sʼax̱xʼóow (compound noun) blanket; robe | marmot blanket, robe | locally called groundhog robe | sʼaax̱-xʼóow →  marmot-blanket (JL)

sʼayatú (compound noun) roof | inside the corner or angle formed by the peak of the roof or gable | sʼa-yá-tóo →  ?-face-inside (JL)

–sʼayoowú (body part) calf; leg | calf of leg | might be interchangeable with saayee, but might also be slightly lower on the leg | sʼa-yoowú →  ?-abdomen (JL)

–sʼayoowú sʼaag̱í (body part) • variants: –sʼayootlein sʼaag̱í • calf; bone | calf bone | –sʼayoowú sʼaag̱í might be the fibula and –sʼayootlein sʼaag̱í might be the tibia

sʼátʼnáx̱ (compound noun) • variants: sʼetʼnáx̱ • left ¹ | sʼátʼnax̱.á →  area toward the left sʼátʼnáx̱de →  towards the left sʼátʼnáx̱ aa →  the one on the left

sʼáx (noun) starfish | (KE) ° (Class Echinodermata) °

sʼáxtʼ (noun) devilʼs club ° (Echinopax horridum) °

sʼaach (noun) fern | shield fern | (Indian) spinach, they (p) used to cook it, sweetening it instead of salting it | sʼach.aaní →  Mossy town ° (Dryopteris linnaeana C. Chr.) °

sʼaag̱itunéekw (compound noun) rheumatism | "sick inside the bones" | sʼaaḵ-i-tú-√néekw →  bone.[peg vowel].inside.√sick/hurt (KE)

sʼaaḵ (noun) bone | (KE)

–sʼaaḵshi (compound noun) marrow: bone marrow | "touching the bone (?)" | (JL, KE) sʼaaḵ-shi →  [bone.touching] • variants: –sʼakhtu.ix̱i, –sʼakhtu.èx̱i (C) •

–sʼaatí (relational noun) boss; master | the use of –sʼaatí varies depending on the noun it pairs with, and could mean "master of the ____" or "mastered by the ____" | (KE)

sʼaax̱ marmot; groundhog; whistler | hoary marmot | (JL, KE) locally called whistler or groundhog ° (Marmota caligata) °

sʼáasʼ (noun) canary; goldfinch; siskin | might also be Townsendʼs warbler (Dendroica townsendii) ° (Spinus pinus) ° || dance ¹; waltz | dance lightly, sliding the feet | (KE, JL)

sʼáaw (noun) crab | dungeness crab | (KE) ° (Cancer magister Dana) °

sʼáaxw (noun) hat | (KE)

sʼáaxw kóon kaháani (compound noun) fringe; hat | fringe at hem of hat | sʼáaxw + kóon + ka-∅-√háan-i →  hat + hem + hsf.cl-(–d,∅,–i).√cut-fringe.relational (JL)

sʼáaxw x̱ʼakatóol (compound noun) hat | felt hat with curled brim; "hat with a spun brim" | sʼáaxw + x̱ʼa-ka-∅-√tóol →  hat + mouth.hsf.cl-(–d,∅,–i).√spin (JL)

sʼáax̱ʼ (noun) cod | cod, gray cod, Pacific codfish | (NR) ° (Gadus macrocephalus) ° || cod | ling cod | (KE)

sʼáayadi (compound noun) payment; something | something claimed as payment | √sʼáay-át-i →  √claim-as-payment.thing-(4n.i).relational (JL)

sʼelasheesh (compound noun) • variants: sʼalasheesh • duck; flathead | flathead duck; "first to try to outdo at a feast" | perhaps scaup or teal | sʼé-la-√sheesh →  first.cl-(–d,l,–i).√try-to-outdo-at-feast (KE, JL)

sʼé ¹ (particle) first | appears in the preverb to note the order of events | (KE)

sʼé ² clay; silt | alluvial silt

sʼé kachoox (compound noun) • variants: sʼé kacheexw • brick | "clay shaped by hand" | sʼé + ka-∅-√chóox →  clay + hsf.cl-(–d,∅,–i).√rub/massage (JL) || clay | molded clay

sʼélʼ (noun) | rubber

sʼélʼ alḵáa xʼúxʼ (compound noun) pull tabs; rippies | "tearing gambling paper" | √sʼélʼ + a-l-√ḵáa + xʼúxʼ →  √tear + a-theme.cl-(–d,∅,–i).√gamble + paper (FS) • variants: dusʼélʼ xʼúxʼu •

sʼélʼ kinaak.át (compound noun) rain coat; rain slicker • variants: sʼélʼ kinaa.át, sʼélʼ kinaa.ét (C) •

sʼélʼ tsáaxʼ (compound noun) rubber gloves

sʼélʼ xʼwán (compound noun) rubber boots; rain boots

sʼéx̱ (noun) swamp hemlock | (KE)

–sʼei (body part) • variants: –sʼee • eyebrow | (KE)

sʼeiḵ (noun) • variants: sʼeeḵ • smoke ² | (KE)

sʼeiḵ hídi (T) (compound noun) • variants: sʼeiḵ daakahídi, sʼeiḵ daakéedi (C), at xʼaan hídi, et xʼaan hídi (C) • smokehouse | "smoke house" | sʼeiḵ + híd-i →  smoke + house.relational (BC)

sʼeiḵ kawóot (compound noun) bead ² | light bluish-gray trade bead(s) | Russian blues [?] | (KE) || blue; color ² | light bluish gray | sʼeeḵ kawóot yáx̱ yatee →  it is light bluish gray

sʼeiḵdaakeit (compound noun) pipe: tobacco pipe | "smoke container" | sʼeiḵ + daaká-át →  smoke + around-outside.thing-(4n.i) (KE) • variants: sʼiḵdaakeit •

sʼéilʼ (noun) wound ¹ | (KE)

sʼéix̱wani (noun) lichen | lichen that hangs from trees; old manʼs beard | used for menstrual pad ° (Usnea) ° || (color) yellow; green ¹ | light yellowish-green | (JL)

sʼéix̱ʼ (noun) diarrhea | (JM, JL)

sʼigeiditaanú (compound noun) • variants: sʼigeiditaan • bat ¹ | said to be beaverʼs umbilical cords that get wings and fly around ° (Myotis lucifugus alascensis Miller) °

sʼigeidí (compound noun) beaver | "thing below the black bear" | sʼeek-yee-át-i →  black-bear.below.thing-(4n.i).relational (JL, KE) • variants: sʼikyeidí •

sʼigeidí áayi (compound noun) lake | small lake made by beaver dam; "beaver lake"

sʼigeidí ḵéedi • variants: ḵéet, ḵéedu, saḵéet • dam | beaver dam | √ḵeet-u →  √dam-up.is/are-at (NR) (JL)

sʼigeidí x̱aayí (compound noun) beaver den | "beaverʼs sweatlodge" | (KE) sʼeek-yee-át-í + x̱aay-í →  black-bear.below.thing-(4n.i).relational + sweatlodge.relational

sʼig̱eeḵáawu (compound noun) ghost; zombie | "smoke person" | sʼeeḵ-ee-ḵáa-wu →  smoke.relational.person-(4h.i).relational

sʼig̱eeḵáawu léix̱ʼu (compound noun) mushroom | puffball mushroom; "ghostʼs ochre" | sʼeeḵ-ee-ḵáa-wu + léix̱ʼw-u →  smoke.relational.person-(4h.i).relational + ochre.relational

sʼig̱eeḵáawu tléig̱u (compound noun) twistedstalk; watermelon berry; berry | "ghostʼs berry" | various odd looking, tasteless, or otherwise undesirable berries, some poisonous use and meaning varies locally | sʼeeḵ-ee-ḵáa-wu + tléiḵw-u →  smoke.relational.person-(4h.i).relational + berry.relational (JL) ° (Streptopus amplexifolius) °

sʼig̱eeḵáawu yaagí (compound noun) mussel | red mussel; "ghostʼs mussel" | might be same as « sʼig̱eeḵáawu gáalʼi» dead manʼs clams | sʼeeḵ-ee-ḵáa-wu + yaak-í →  smoke.relational.person-(4h.i).relational + mussel.relational

Sʼiknax̱.ádi (clan name) Clan | "People of Black Bear Bay"; Origin: Limestone Inlet (on Stephens Passage) | Wolf/Eagle Moiety Killer Whale Migration Naanya.aayí Group Primary Crests: Wolf, Killer Whale Secondary Crest: Brown Bear | sʼeek-nax̱-át-i →  black-bear.bay.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Shtaxʼhéen Ḵwáan

X̱ʼaan Hít | Fire House

Ankʼw Hít | Tsimshian Cane House

sʼiknóon (compound noun) • variants: sítʼ tuxóodzi • bear ¹ | glacier bear | sʼeek-nóon →  black-bear.? sítʼ + tu-xóots-i →  glacier + inside.brown-bear.rel ° (Ursus americanus emmonsii) °

sʼikshaldéen (compound noun) Hudson Bay Tea; Labrador Tea; Eskimo Tea | sʼiksh-a-l-déen (KE) ° (Ledum palustre sp groenlandicum) °

sʼikyeidí (compound noun) • variants: sʼigeidí • beaver | "thing below the black bear" | sʼeek-yee-át-i →  black-bear.below.thing-(4n.i).relational (JL, KE)

sʼiḵdaakeit (compound noun) pipe: tobacco pipe | "smoke container" | sʼeiḵ + daaká-át →  smoke + around-outside.thing-(4n.i) (KE) • variants: sʼeiḵdaakeit •

sʼíksh (noun) false hellebore | WARNING: EXTREMELY POISONOUS the root of this plant can be made into a sneezing powder locally called "skookum root" | (KE) ° (Veratrum viride) ° || binoculars | the use of this term might be related to the use of sʼísksh to look at things and avoid being turned to stone | (GD)

sʼín (noun) carrot | (KE)

sʼísaa (verbal noun) cloth || sail ² | sailcloth | √sʼis-aa →  √blow-around.one(s)-(part.i) (JL)

sʼísaa hít (compound noun) tent | "cloth house" | √sʼís-aa + hít →  √blow-around.one(s)-(part.i) + house (KE)

sʼísaa katáxʼaa (compound noun) • variants: sʼísaa ketáxʼaa • clothespin | √sʼís-aa + ka-∅-√táxʼ-aa →  √blown.one(s)-(part.i) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√bite.one(s)-(part.i) (JL)

sʼísaa yaakw (compound noun) sailboat | "cloth canoe" | √sʼís-aa + yaakw →  √blown-around.one(s)-(part.i) + canoe/boat (KE)

sʼíxʼ (noun) dish; plate; bowl | also a set of dishes | (JL)

?

sʼíxʼ du.úsʼgu yeit (compound noun) sink ² | kitchen sink; dishwashing sink | sʼíxʼ + du-∅-√.úsʼ-kw-u + yee-át →  dish + someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√wash.repetitive.relational + below.thing

sʼíxʼ g̱wéinaa (compound noun) towel | dish towel; "one that wipes a dish" | sʼíxʼ + √g̱óo-n-aa →  dish(es) + √wipe.(progressive).one(s)-(part.i)

sʼíxʼ ḵʼáatlʼ (compound noun) plate; dish | "flat dish" | sʼíxʼ + ḵʼáatlʼ →  diah + flat (KE)

sʼíxʼg̱aa (compound noun) • variants: x̱ʼoon • moss; sphagnum; diaper | sphagnum moss | thick red or green moss that grows on trees or roofs; was used for diapers; also used for healing wounds and illnesses: antibiotic, antifungal, antiviral highly allergic to some, so care in harvesting must be used because it releases oils | (JL)

–sʼee (body part) • variants: –sʼei • eyebrow | (KE)

–sʼee kwéiyi (compound noun) line; wrinkle | lines, wrinkles on their brow | sʼee + kwéiy-i →  eyebrow + marker-relational (JL)

–sʼee x̱ʼáak (compound noun) • variants: –sʼee wát • brow; eyebrow | space between their eyebrows

sʼeek (noun) bear ¹ | black bear ° (Ursus americanus cinammomum) °

Sʼeek Dísi (compound noun) February; Month | February

sʼeeḵ (noun) • variants: sʼeiḵ • smoke ² | (KE)

sʼeeḵ a káa yax̱ ataan (compound noun) ash; tray | ash tray

sʼeenáa (noun) lamp; light | (KE)

sʼeenáa gáasʼi (compound noun) camp ² | old campsite; "housepost of the light" | sʼeenáa + gáasʼ-i →  light + housepost.relational (JL)

sʼeenáa yaakw (compound noun) boat ¹ | gas-powered boat | sʼeenáa + yaakw →  light/lamp + canoe/boat (KE)

Sʼeetʼḵweidí (clan name) Clan | "People of Humpback Cove"; Origin: Taku | Wolf/Eagle Moiety Killer Whale Migration Daḵlʼaweidí Group Primary Crest: Wolf Secondary Crests: Killer Whale, Glacier | sʼéetʼ-ḵu-át-í →  humpback-whale.cove.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sʼawdáan Ḵwáan

Sítʼ Hít | Glacier House

Sʼeek Hít | Black Bear House

Kéet Hít | Killerwhale House

Tʼaaḵú Ḵwáan

Deisleen Ḵwáan

sʼeex (noun) dirt; trash; lint | dirt; scrap(s); lint | something that clutters or messes up a place or an object and must be discarded incl. dirt on the ground | (JL)

sʼéetʼ (noun) humpback; whale | humpback whale | (JL)

sʼéexʼát (compound noun) shrimp | "scrap thing" | sʼéexʼ-át →  dirts/trash/scrap(s)/lint.thing (KE)

sʼéex̱ʼ (noun) • variants: sʼéix̱ʼ • diarrhea | watery diarrhea | (JL)

sʼuḵkasdúk (compound noun) bear ¹ | brown bear with solid ribs | sʼuḵ-ka-s-√dúk →  rib-hsf.cl-(–d,s,–i).√solid/closed-up (KE)

sʼú (noun) branch; root; withe | long, thin root or branch | (JL)

–sʼúdi (body part) arm; forearm; forelimb | forearm (of person); lower forelimb (of animal) || bone | bones in forearm (radius and ulna)

sʼúsʼ (noun) duck | harlequin duck | species of duck said to be seen sitting on rock in rivers | (KE) when alarmed, it makes the noise « sʼúsʼ » with its wings when it starts to fly , || dress ²; fancy | (person) in fancy dress | sʼúsʼ yáx̱ yatee →  they-(s) is dressed up fancy, like a harlequin duck (JL) sʼúsʼ yáx̱ náade yéi jiwdinei →  they-(s) dressed up fancy, like a harlequin duck

sʼúwaa (verbal noun) chopping block; awl | "the one that chops" | √sʼúw-aa →  √chop.one(s)-(part.i) (KE)

sʼook (noun) barnacle | (KE)

sʼoow (noun) greenstone; jade || (color) green ¹; color ² | dark green | on the coast this is dark green, but in the interior it is blue | (KE) || (color) blue; color ² | in the interior this is blue because x̱ʼéishxʼw does not live in the interior

sʼoow x̱útʼaa (compound noun) adze | stone adze; "greenstone one that chops" | sʼoow + √x̱útʼ-aa →  greenstone + √chip/chop.one(s)-(part.i) (KE)

–sʼóoḵ (body part) rib | (JL)

sʼóosʼ (noun) pole ¹; smokehouse | pole(s) on which fish are hung for drying in smokehouse | these are small poles laid across longer poles (jikaḵáasʼ) | (JL)

sʼóosʼani (plant part) pine cone; spruce cone; connifer cone | (KE)

sh- (classifier) | sh group classifier; (+d,sh,–i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

sh ⁓ ∅- (object pronoun) -self | -self [object] | reflexive object (rflx.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » and « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix presence of « sh » as an object pronoun will create middle voice (+d form of the classifer) and will translate as "the subject does the verb to themself" other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

sh daxash washéen (compound noun) chainsaw | "machine that cuts itself" | sh + da-√xash washéen →  [reflexive] + [classifier]-√cut/saw + machine

sh da.uxsʼi át (compound noun) • variants: sh da.uxsʼ át • horn ² | automatic horn (in car, boat, etc); "thing that blows in a series by itself" | sh + da-√.ux-sʼ-i + át →  self-(rflx.O) + cl-(+d,∅,–i).√blow.[in series].relational + thing-(4n.i) (JL)

sh da.úsʼgu át (compound noun) washing machine; washer; dishwasher | "thing that washes itself" | sh + da√.úsʼ-kw-u + át →  self-(rflx.O) + cl-(+d,∅,–i).√wash.repetitive.relational + thing-(4h.i) (JL)

sh eelkʼátlʼ! (interjection) shut up! | "silence yourself" | use of this interjection can be rude if not teasing or speaking in anger or haste « jáa! » is a better option for the English equivalent "shh!" | sh + ∅-i-l-√kʼátlʼ →  self-(rflx.O) ∅-cp.you-(2s.S).cl-(+d,l,–i).√silence

sh kadaxáshdi hít (compound noun) sawmill | "cutting itself into pieces house" | sh + ka-da-√xásh-t-i + hít →  self-(rflx.O) + hsf.cl-(+d,∅,–i).√cut/saw.repetitive.relational + house

sh kahaadí– (verbal adjective) crazy; insane; disturbed; mentally unbalanced | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | sh + ka-∅-√haat-í →  self-(rflx.O) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√(?).relational (KE)

sh kalneegí (verbal noun) preacher | "tells self the story of it" | sh + ka-l-√neek-í →  self-(rflx.O) + hsf.cl-(+d,l,–i).√tell.relational (KE)

sh kalyéiyi prostitute | "lowers self" | sh + ka-l-√yáa-yi →  self-(rflx.O) + hsf.cl-(–d,l,–i).√lower.relational

–sh tundanóogu (verbal noun) feelings | inner feelings | sh + tu-na-da-√nóok-u →  self-(rflx.O) + inside.na-md.cl-(+d,∅,–i).√feel/taste.relational (JL)

sh tuwáa kasyéiyi (compound noun) tourist | "feeling strange to self" | sh + tú-ÿá + ka-s-√yéi-yi →  self-(rflx.O) + inside.face. + hsf.cl-(+d,s,–i).√strange.relational (KE)

sh xénx̱i náakw (compound noun) medicine | tuberculosis medicine; "medicine for sores" | (JL) sh + √xén-x̱-i + náakw →  self-(rflx.O) + √have-sores/have-scabs.repetitive.relational + medicine

sh x̱ʼéi shadagutx̱ lítaa (compound noun) • variants: sh x̱ʼéi shudagutx̱ lítaa • knife: pocket knife | "knife that goes into its own mouth" | sh + x̱ʼéi + sha-da-√gut-x̱ + lítaa →  self-(rflx.p) + mouth + head.cl-(+d,∅,–i).√go/walk.repetitive + knife (JL)

sh yáa awudanéixʼi (compound noun) people ¹ | self-respecting people; honorable people | sh + yáa + a-ÿu-∅-da-√néi-yi →  self-(rflx.O) + along + a-theme.pfv.they-(s)-(3.S).cl-(+d,∅,–i).√respect.[plural].relational

sh yáa awudanéiyi (compound noun) person | self-respecting person; honorable person; noble person | sh + yáa + a-ÿu-∅-da-√néi-yi →  self-(rflx.O) + along + a-theme.pfv.they-(s)-(3.S).cl-(+d,∅,–i).√respect.relational

sha- (classifier) | sh group classifier; (–d,sh,–i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

shach’éen (compound noun) hair ribbon; ribbon: hair ribbon | head-ribbon | sha-chʼéen →  head.ribbon

shachʼéen (compound noun) ribbon; bow ² | hair ribbon | sha-chʼéen →  head.ribbon (JL)

shadakóox̱ʼ (compound noun) hat | ceremonial woven root hat with a stack of basket-like cylinders on top; "dry yaana.eit (wild celery) stalks around the head" | (JL, KE)

–shadaa (relational base) top ¹ | around the top of it (object with rounded top) | shá-daa →  head.around xʼáatʼ shadaa →  around the peak of the island té shadaa →  exposed surface of rock (JL) || head ¹ | around the head • variants: –shayadaa • || helmet

–shadaadoogú (body part) scalp | "skin around the head" | sha-daa-dook-ú →  head.around.skin/hide.relational

shadaa.át (compound noun) • variants: sadaa.át • kerchief; scarf | headscarf, kerchief covering the head | to keep the neck warm | sha-daa-át →  head.around.thing (JL)

–shagóon (relational noun) background; origin; source; history | source, origin, background of; fundament(s), element(s), component(s) of; cause and effect of | the extended meaning refers to the chain of cause and effect that leads from past to future, e.g. karma | shá-góon →  head.portage || ancestor; background; clan; heredity; lineage | ancestor(s) of the clan or nation of; background, heredity of | the pronoun « haa » (our) changes this term into the sacred « Haa Shagóon » which translates as "Our Ancestors", whereas « ax̱ shagóon » (my lineage) is used more often when talking about lines of descent and family histories

–shakakóoch’i (compound noun) hair | curly hair; "curly hair on the head" | sha-ka-√kóochʼ-i →  head.on.curly-(hair).relational (KE)

shakalḵísht (compound noun) deer | male deer with antlers that have grown and split into two forks; "roasting sticks on the head" | (GD) sha-ka-l-√ḵísh-t →  [head.hsf.cl-(–d,l,+i).√roast-(over fire, on sticks)

–shakanóoxʼu • variants: –shakunóoxʼu, –shekenóoxʼu • skull | skull with brains and everything in it | sha-ka-nóoxʼ-u →  head.on.shell.relational (GC, MD, JL)

–shakasʼídi (plant part) calyx | "binds up on the head" | the sepals of a flower, typically forming a whorl that encloses the petals and forms a protective layer around a flower in bud | sha-ka-∅-√sʼít-i →  head.hsf.cl-(–d,∅,–i).√bind/wrap-up.relational (JL)

shakatlʼéen (verbal noun) hank; bunch; skein | sha-ka-∅-√tlʼéen →  head.hsf.cl-(–d,∅,–i).√tie-in-bunch/gather-in-bunch (JE)

?

–shakaxaagú skull | empty skull | sha-ka-nóoxʼ-u →  head.on.shell.relational (GC, MD)

–shakaxéeni (compound noun) spore | black spore spots (of fern) | the seeds on top (of sʼaach); when they (p) come out, the plant gets woody | sha-ka-xéen-i →  head.on.fly.relational (JL)

–shaká (relational noun) prow; bow ³ | bow, prow (of boat) | a shakag̱oojí →  wolf prowpiece (JL)

shak’áts’ (compound noun) dagger | double-ended dagger | sha-√kʼátsʼ →  head.√sharp

shakéil’ (compound noun) dandruff | "head ashes" | sha-kéilʼ →  head.ashes

shakeedatáxʼx̱ (compound noun) • variants: shakeekalg̱áasʼ • sparrow | white-crowned sparrow; "dentalia on top of the head" | looks like redpoll but head is striped, body is brown | shakée-ka-da-√táxʼx̱ →  (on)-top-of-head.hsf.cl-(+d,∅,–i).√dentalia-shells (JL)

shakeekalg̱áasʼ (compound noun) • variants: shakeedatáxʼx̱ • sparrow | white-crowned sparrow; "scratched on top of the head" | looks like redpoll but head is striped, body is brown | shakée-ka-l-√g̱áasʼ →  (on)-top-of-head.hsf.cl-(+d,l,–i).√scratch-(with nails or claws) (JL)

shakeex̱ʼaan (compound noun) sapsucker | yellow-bellied sapsucker; "red on top of head" | shakée-x̱ʼaan →  (on)-top-of-head.fire/red (JL)

shakee.át (compound noun) hat; headdress | "thing on the head"; headdress, dance hat | often with with a carved frontlet, ermine skins, and sea lion whiskers | shakée-át →  (on)-top-of-head.thing

–shakée (relational base) head ¹; pate | (on) top of his/her head | shá-kée →  head.above (KE) || above; over ¹; top ¹ | top of – (something with a rounded top, as a mountain); above –; (elevated) over – | (JL)

shak’únts’ (noun) deer | "potato head"; deer that is beginning to sprout horns | also used as a nickname to tease | sha-kʼúntsʼ →  head.potato

shalas’áaw (compound noun) • variants: shals’áaw • deer | male deer with full-grown antlers; "crabbed head" | sha-la-√sʼaaw →  head.[classifier].√crab-(dungeness) (GD, KE)

–shaláx̱ʼ (body part) skull | "head heron"; inside of his/her skull | sha-láx̱ʼ →  head.heron (JL)

shaltláax̱ (compound noun) reef; bare | reef or rock with bare lichen-covered top above water level; "head made moldy" | any natural feature with a bare top | sha-l-√tláax̱ →  head.[classifier].√moldy té sheltláax̱ →  bare-topped rock (JL) (JL) || island | nucleus of emerging river island

shalxwáts (verbal noun) merganser; sawbill | redbreasted merganser; sawbill; "painted face" | sha-l-√xwáts →  head.cl-(+d,l,–i).√paint-face (JL) ° (Mergus serrator) °

shanax̱wáayi (compound noun) • variants: shunax̱wáayi, shunx̱wáa (C) • axe | "through the head one"; "through the end one" | sha-náx̱-aa-yí →  head.through.one(s)-(part.i).relational shú-náx̱-aa →  end.through.one(s)-(part.i)

shanax̱wáayi yádi (compound noun) hatchet | "through the head one child"; "through the end one child" | sha-náx̱-aa-yí + yát-i →  head.through.one(s)-(part.i).relational + child.relational shú-náx̱-aa + yát-i →  end.through.one(s)-(part.i) + child.relational • variants: shúnx̱aa yádi (C) •

–shanáa (compound noun) cover ²; head ¹; over ¹ | over his/her head; covering his/her head; "draped over the head" | shá-náa →  head.draped-over/covering (JL_

Shangukeidí (clan name) Clan | "People of Shankw" | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Dag̱istinaa Group Primary Crest: Thunderbird Secondary Crests: Eagle, Brown Bear, G̱unakadeit (Sea Monster) | shankw-át-i →  [shankw].thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan

Ḵóok Hít | Box House

Lḵoot Ḵwáan

Kawdliyaayi Hít | Lowered (from the Sun) House

G̱unaax̱oo Ḵwáan

Shankweidí (clan name) Clan | "People of Saint Philip Island"; Origin: Saint Phillip Island, Bay of Pines | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Dag̱istinaa Group Primary Crest: Thunderbird Secondary Crests: Eagle, Brown Bear, G̱unakadeit (Sea Monster) | shankw-át-i →  [shankw].thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

G̱unakadeit Hít | Sea Monster House

Xóots Hít | Brown Bear House

Taḵjikʼ Aan Ḵwáan

Chʼáakʼ Hít | Eagle House

G̱ooch Hít | Wolf House

Tsískʼw Hít | Great Horned Owl House

Xʼátgu Hít | Dogfish House

shantunéekw (compound noun) headache | shá(n)-tú-néekw →  head-inside-pain (JC)

–shantunóoxʼu (body part) bone; otolith | (bone flake inside the head of a fish) cartilaginous cavity surrounding the brain of the salmon contains at either side a white colored bony flake.

–shantuteiyí (body part) bone; head ¹ | interior head bone (of salmon) | little sharp bones inside the head

–shantuxʼisʼkaxwéix̱i (compound noun) ink; octopus; squid | ink of – (octopus or squid) | shantú-xʼisʼ-kaxwéix̱-i →  inside-head.tangle.high-bush-cranberry.relational (JL)

–shanyaa (body part) • variants: –shenyaa • collar; tip | collar (of fish) | area under its gills, including the collarbone locally called fish tip

shaséet (verbal noun) braid; hair | sha-∅-√séet →  head.cl-(–d,∅,–i).√braid (JL)

–shashaaní (compound noun) hair | gray hair; "old head" | sha-shaan-í →  head.old/elderly.relational

shataag̱áa (compound noun) deer; ruminant | deer with single spikes for antlers; ruminant with single spikes for antlers; "head spearer" | (GD) sha + √táḵ + aa →  {head + √spear/poke/prod + the-one]

–shax̱aawú (body part) hair | hair on head | sha-x̱aawú →  head.hair

shax̱dáḵw • variants: shux̱dáḵw • (compound noun) shark | man-eating shark (legendary) || (compound noun) beetle | type of beetle | looks like a ladybug but itʼs black when you beat a drum and tell it to dance, it nods its head rep. and goes kʼx, kʼx or ax, ax | (JL) || mammoth | (PK)

shax̱’ée x’wál’ (compound noun) hair pin | sha-x̱’ée + x’wál’ →  head.? + ?

shax̱út’aa (verbal noun) fishing rod | "the one that drags it by the head" | sha-√x̱út’-aa →  head.√drag.one(s)-(part.i)

shax̱’wáasʼ (compound noun) bald | bald spot; bald head | sha-√x̱’wáas’ →  head.√bald

shayeit (compound noun) pillow | "thing below the head" | shá-yee-át →  head.below.thing

shayéinaa (verbal noun) anchor | "the one lowered by the head" | sha-√yáa-n-aa →  head.√lower/spread-out.[progressive].one(s)-(part.i) (KE)

shayéen (compound noun) nail ² | large-headed nail; "beneath the head" | sha-yée(n) →  head.below

–sha.aax̱w (relational noun) bundle | bundle of something tied together at one end | kayaaní sha.aax̱w →  bundle of herbs (JL)

sha.úsʼaa (compound noun) • variants: ḵaa sha.úsʼaa, ḵaa sha.úsʼayi • shampoo | sha-√.úsʼ-aa →  head.√wash.one(s)-(part.i) (JL)

–shá (body part) head ¹ | (JL)

sháchk (landform) swamp

sháchk katléig̱u (compound noun) • variants: sháchgi tléig̱u • cranberry; berry | swamp cranberry; bog cranberry | sháchk-i + tléiḵw-u →  swamp.[peg vowel] + berry.relational (JL) ° (Oxycoccus microcarpus Turez) °

sháchk kax̱’wáal’i (compound noun) cotton | Alaska cotton; swamp cotton; cottongrass; "down-feathers on the swamp" | sháchk + ka-x̱ʼwáalʼ-i →  swamp + on.down-feathers.relational ,

sháchk ka.aasí (compound noun) jackpine; spruce | jackpine; black spruce | sháchk + ka-aas-í →  swamp + on.tree.relational (JL) ° (Pinea contorta Dougl.) °

shákdé (particle) perhaps | the most common ways to express doubt in Tlingit are listed below:

particles

kwshé | probably (hopeful, likely)

gíwé, géwé, gíyú | possibly

shákdé | perhaps

ḵashde | i thought

gwál | maybe (doubtful)

verb

yéi x̱waajée | i think so; i suspect it to be; i guess

shákw (noun) strawberry ° (Fragaria chiloensis) °

shál (noun) spoon ¹

–shát (kinship term) wife; spouse | classification: female kinship term | in Tlingit kinship, this term is used for the female in a marriage

–shátx̱ (kinship term) sister | femaleʼs older sister | classification: female kinship term | in Tlingit kinship, this term is only used by females to refer to biological sisters and females of the same clan and generation who they (p) have a close relationship with can be used with females of the same moiety but not the same clan to show close personal or clan relationships

shaa (landform) mountain | (KE)

shaa ká (landform) mountain | (up) on the mountain | shaa + ká →  mountain + on (JL)

shaa láax̱ (landform) alpine; mountain | bare-peaked, alpine mountain | shaa + láax̱ →  mountain + dead/dried-up-plant (JL)

shaa seiyí (landform) mountain; beach; shelter | shelter of a mountain; area on the beach below a mountain | shaa + seiyí →  mountain + shelter/lee/area-below

shaa shakée (landform) • variants: shaa shekée • mountain | on top of the mountain; mountaintop

shaa téix̱ʼ (landform) peak; mountain | mountain (peak) shaped like a heart | shaa + téix̱ʼ →  mountain + heart (JL)

shaa xeiyí (landform) shadow; mountain | shadow cast by mountain; "mountainʼs dusk" | shaa + xe-yí →  mountain + dusk.relational

shaa x̱ʼaká (landform) pass ²; saddle; mountain | saddle of mountain; (area leading to) mountain pass; "on the mouth of the mountain" | shaa + x̱ʼa-ká →  mountain + mouth.on (JL)

shaa yadaa (landform) • variants: shaa yedaa • mountain | mountainside; around the mountain; "around the face of the mountain" | shaa + ÿa-daa →  mountain + face/vertical-surface.around

shaa yaxʼaan (landform) • variants: shaa yexʼaan • mountain; peak | mountain peak; "mountain face point" | shaa + ya-xʼaan →  mountain + face.point (JL)

–shaadí (plant part) leaf; sprout | sprouts, fleshy leaves growing toward the top of the stem (e.g. of bear root) | a shaatí something you see growing out of the ground, e.g. exposed root, grab it and pull it up | (JL) || ancestor; forebear

shaaḵ (noun) log; snag; wood | snag; driftlog, driftwood (in the water) | log or wood that has been in the water for a long time and has gotten waterlogged | (JL)

shaan (noun) old | old age | (JL) || person | elderly person; old person

–shaan (adjective) old; elderly | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (KE, JC)

shaanák’w (compound noun) person | little old person | shaan-aa-kʼw →  old/elderly.one(s)-(part.i).[diminutive]

shaanáx̱ (landform) valley || mountain | mountain valley | shaa-náx̱ →  mountain.through/via

shaatk’ásk’u (compound noun) • variants: shaatkʼiyátskʼu, shaatkʼiyétskʼu (C) • girl; female; adolescent | adolescent girl | sháatʼ-kátskʼu →  girl.adolescent

shaatkʼ (compound noun) woman; female; teenager | young woman (not married) | the basic stages of growth for a female in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « shaatkʼiyátskʼu » (girl), « sháatkʼ » (adolescent female) « yées shaawát » (young woman), « yanwáat » (adult, elder), « shaawát sháan » (old woman) | shaat-kʼ →  woman-(contracted).[diminutive] (KE)

shaatkʼátskʼu (compound noun) • variants: shaatkʼwátskʼu, shaatkʼiyátskʼu • girl | the basic stages of growth for a female in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « shaatkʼiyátskʼu » (girl), « sháatkʼ » (adolescent female) « yées shaawát » (young woman), « yanwáat » (adult, elder), « shaawát sháan » (old woman) | sháatkʼ-kʼátskʼu →  young-man.adolescent/small sháatkʼ-kʼátskʼu →  young-woman.adolescent

–shaatkʼí (kinship term) girlfriend | young woman (girlfriend, unmarried); " little woman" | sháatkʼ-í →  young-(unmarried)-woman.[possessive] (KE)

shaaw (noun) gumboot; chiton

–shaawádi (kinship term) wife; girlfriend | girlfriend (beyond adolescence) | shaawát-i →  woman.relational (KE)

shaawát (noun) woman; female

shaawát shaan (compound noun) woman | old woman | the basic stages of growth for a female in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « shaatkʼiyátskʼu » (girl), « sháatkʼ » (adolescent female) « yées shaawát » (young woman), « yanwáat » (adult, elder), « shaawát sháan » (old woman) for some speakers, « yanwáat » is an elder, and for others it is an adult and « at wuskóowu » is an elder | shaawát + shaan →  woman + old

shaawát x̱áni ḵu.éexʼ (compound noun) wedding; ḵu.éexʼ | wedding ceremony | « ḵu.éexʼ » is the most appropriate term for a cultural gathering, often hosted by a clan or clans of the same moiety, with the guests being of the opposite moiety there were many types of « ḵu.éexʼ », including « shaawát x̱áni ḵu.éexʼ » (wedding), « du x̱ʼé x̱ánt atx̱aayí ḵu.éexʼ » (feast for a young woman coming out of seclusion), and others; now there is primarily « ḵu.éexʼ » for the release of grief of clan members not an appropriate term for activities that are not clan-hosted | shaawát + x̱án-i + ḵu-∅-√.éexʼ →  woman + beside.relational + someone-(4h.O).cl-(–d,∅,–i).√call-out/shout (KE, MA, SE, FD)

shaax’wsáani (compound noun) girl; female; adolescent | adolescent girls | sháa-xʼw-sáani →  women.[plural].[diminutive plural]

shaax̱ (noun) gray currant; stink currant

shaayáal (noun) hawk ¹; falcon | peregrine falcon | «  shaayáal, shaayakag̱ídi, gijook, ḵa dóol áwé chʼáakʼ x̱oonxʼí » – they (p) are members of the eagle family | (JL) ,

sháa (noun) woman | women | (KE)

sháa akasdúxʼx̱u (compound noun) headband | shá + a-ka-∅-s-√dúxʼ-x̱-u →  head + they/it-(3.O).hsf.they-(3.S).cl-(+d,s).√tie.repeatedly.relational (JL)

sháachʼ ¹ (noun) herring; sardine; smelt | young herring | (JL) ° (Sardinops caeralia) °

sháachʼ ² (noun) lichen | lichen species; licorice | (JL) plant that grows on trees

sháak (noun) grass | timothy grass | grass used for design in basket weaving | (JL) ° (Cinnia latifolia) °

–sháak (landform) head ² | head (of river or lake) | (JL)

sháal trap ² | fish trap | (KE)

Sháan Séet (placename) Craig | "Old Channel" | sháan + séet →  old-age + channel

–sháawu (kinship term) sister | manʼs clan sister | woman of same moiety as a man kinship term used by males | (JL)

shé (noun) blood

shé! (interjection) whoa! | expression of mild surprise | (KE) • variants: shéi! •

shéx̱ʼwtáaxʼi (compound noun) | "chewed red alder" | shéix̱ʼw-√táaxʼ-i →  red-alder.√bite/chew.relational (KE) || (color) red; orange | bright red; light orange

–sheidí (body part) antler; horn ¹ | "head thing" | shá-át-i →  head.thing-(4n.i).relational (JL)

sheishóox̱ (borrowed noun) rattle | from Coast Tsimshian | (JL, JC)

shéix̱ʼw (noun) alder | red alder | (KE) || (color) orange | dark orange

shéiyi (noun) spruce | Sitka spruce ° (Picea sitchensis) ° || tree | (KE, JC)

shéiyi kaxʼaayí (compound noun) spruce; tips | spruce tips | shéiyi + ka-xʼaa-yí →  spruce + on.point.relational

shgóonaa (borrowed noun) ship | schooner; sailing ship | from English "schooner" | (JL) ,

Shg̱agwéi (placename) Skagway | "Heartwooded Place" | sh-√g̱ákw-u-yé →  cl-(+d,sh,–i).√heartwood.relational.place (Mildred Sparks)

Shg̱aadaayihin.aayí (clan name) Clan | "People of Shg̱aadaayi Héen"; Origin: Shg̱aadaayihéen (stream north of Mount Fairweather) | Raven/Crow Moiety Lʼuknax̱.ádi Migration Primary Crest: Raven Secondary Crests: Coho, Musk Ox, Mouse | Shg̱aadaayi-héen-aa-yí →  Shg̱aadaayi.river/water.one(s)-(inhN.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

shi- (classifier) | sh group classifier; (–d,sh,+i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

shí (noun) song | (KE)

shí awliyéx̱ (compound noun) northern lights | red northern lights; "it made blood" | a red northern lights that look like a cloud and have much less movement these were not supposed to be looked at, and foretold of a coming war | shí + a-ÿu-∅-li-√yéx̱ →  blood + them-(s)/it-(3.O).pfv.they-(s)-(3.S).cl-(–d,l,+i).√make/build/use (NR)

?

shísʼḵ • variants: –shásʼḵ • (noun) sapling

–shísʼḵ • variants: –shásʼḵ • (adjective) wood; green wood (of tree) | green wood | postnominal adjective: appears immediately after the noun that it affects | gán shísʼḵ →  green wood (JL) || (adjective) rare; raw | raw (flesh or meat); rare (meat) | postnominal adjective: appears immediately after the noun that it affects | dleey shísʼḵ →  raw meat (JL)

shee aan (compound noun) spear ²; atlatl; dart | throwing board for a spear or dart

sheech– (adjective) female | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | (KE, JC) • variants: shich– •

sheen (noun) • variants: shéen • bailer | wooden bailer | (KE) || spoon ¹ | large wooden spoon | large wooden spoon used for drinking grease

sheen x̱ʼayee (compound noun) dipper (for dipping water) | "bailer below the mouth" | sheen + x̱ʼa-yee →  bailer + mouth.below (KE)

Sheetʼká (placename) Sitka | "On the Outskirts of Baranof Island" | shee + tʼiká →  [baranoff island] + beside/outskirts (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Sheetʼká Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Sitka Area; "People on the Outskirts of Baranof Island" | Included Communities: Sitka, West sides of Baranof and Chichagof Islands | shee + tʼiká + ḵwáan →  [baranoff island] + beside/outskirts + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Kaagwaantaan | People of the Burnt House

Ḵóokhíttaan | People of the Box House

Chookaneidí | People of Grass River

Wooshkeetaan | People of the Houses On the Other Side of Each Other

X̱ʼaxʼaahíttaan | People of the Edge House

Raven/Crow Clans

Kiks.ádi | People of Helm Bay

Lʼuknax̱.ádi | People of Coho Community Bay

Watineidí | People of Watin (?)

Ḵooskʼeidí | People of Shg̱aadaayihéen (stream north of Mount Fairweather)

Xʼatʼka.aayí | People on the Island

Tʼaḵdeintaan | People of the House toward the Side

sheexw (noun) • variants: sheixw • bow ¹; arrow | close quarter bow and arrow | (KE) • variants: sheixw •

sheey (plant part) limb; branch; knot ¹ | limb, primary branch; limb knot || (noun) stick | (KE) || (body part) right ¹ | right (hand) | (JL)

sheey kaḵáasʼi (compound noun) sliver; splinter | "split limb" | sheey + ka-∅-√ḵáasʼ-i →  limb + hsf.cl-(–d,∅,–i).√split-wood.relational (KE)

sheey tukagoodlí (plant part) knot ¹ | limb knot; "lump on the inside of the limb" | possibly rerfers to the heart of the limb knot | sheey + tu-ka-gootl-í →  limb + inside.hsf.bump/hump (JL)

sheey woolí (plant part) hole ¹; knot ¹ | knot hole | sheey + wool-í →  limb + hole.relational (KE)

?

sheeynáx̱ (compound noun) • variants: sʼetʼnáx̱ • , • variants: g̱eeynáx̱ (T) • right ¹ | sheeynax̱.á →  area toward the left sheeynáx̱de →  towards the left sheeynáx̱ aa →  the one on the left

shéen (noun) spoon: large wooden spoon | (KE)

shkalneek (verbal noun) story | "tells self the story of it" | sh-ka-l-√neek →  self-(rflx.O) + hsf.cl-(+d,l,–i).√tell. (KE)

shkʼw (particle) | term of endearment, especially made to grandchildren | (DK) • variants: chkʼw •

Shtaxʼhéen (placename) Stiking River | "Biting Itself River" | sh-∅-√táaxʼ-héen →  (rflx.O)-cl-(–d,∅,–i).√bite.river/water (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

shtéen káa (borrowed noun) engine; train ² | steam engine (train); "steam car" | from English "steam car" | (KE)

shukalx̱aají (compound noun) troller | "takes it in front by boat" | shú-ká-l-√x̱aa-ch-í →  end.on.cl-(+d,l,–i).√paddle.repetitive.relational

–shuká (relational base) front; ahead | in front of –; ahead of –; "on the end of –" || (kinship term) genealogy; ancestor; history | genealogy of –; ancestors of –; history of – | in Tlingit kinship, the term Haa Shuká is especially important and has been translated as "everything we have ever been, everything we are right now, and everything we are going to become" | shú-ká →  end.on (KE, ADH)

–shukát (relational noun) • variants: –shukwát, –shukwét • before | before that; before then | usually used as a time reference, as in "the time before" | shú-ká-t →  end.on.at-(arriving) (JL)

shukát ḵu.oo (compound noun) Indigenous; Native American | Indigneous peoples

–shutú (relational noun) corner | (in) the corner of | (KE) || edge | (on or along) the edge || end | end of

–shutóox̱ʼ (body part) ankle | outer side of foot up to the anklebone | (KE)

–shuwadaa (relational base) around; avoid; end ² | around (bypassing, avoiding); around the end of | (JL)

–shuxʼaayádi (kinship term) • variants: –shuxʼaayédi (C) • child | first born child of – | shuxʼaa-yát-i →  first.child.relational (HS, JL)

shuxʼáanáx̱ (adverb) first: (at) first; originally | "through the end of point" | (KE) • variants: shuxʼwáanáx̱ •

–shuyee (relational base) • variants: –shuwee • below; end ²; foot ² | the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) | shu-ÿee →  end.below (KE)

–shú (relational base) end ² | end of – | (KE)

–shoowú (relational noun) half; part | part of it; half of it | shú-wú →  end.is/are-at

shoox̱ʼ (noun) robin | related to « shéix̱ʼw » (red alder, orange [color]) | (KE, JL) ° (Turdus migratorius) °

shóo yax̱ (preverb) turning over | turning over end by end | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) | shú + ÿax̱ →  end + turning-over (JC)

shóogu– (adjective) first; initial | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | (JC)

shóogunáx̱ (adverb) begin; first; original | (at) first; originally; in the beginning | shóogu-náx̱ →  first.through/via (JL)

shóosʼi hídi (compound noun) smokehouse | smokehouse for curing tobacco | shóosʼi + hít-i →  [??] + house.relational (JL)

Shxʼat Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Shxʼat Area | Included Communities: Wrangell Area, Behm Canal, Petersburg | (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Wolf/Eagle Clans

Naanya.aayí | People of the Upper River

Sʼiknax̱.ádi | People of Black Bear Bay

Kayáashkiditaan | People of the House above the Platform

X̱ʼookʼeidí | People of Leader Bay

Raven/Crow Clans

Ḵaach.ádi | People of Pybus Bay

Kaasx̱ʼagweidí | People of Kaasx̱ʼéikw

Kiks.ádi | People of Helm Bay

Taalḵweidí | People of the Mountain that Never Flooded

Teeyhittaan | People of the Yellow Cedar Bark House

-t (relational suffix) at | arriving at; at a point || at | moving about at || around | around a point | (JC)

tadanóoxʼ (compound noun) turtle | "shelled at bottom" | ta-da-√nóoxʼ →  bottom-(of cavity).cl-(+d,∅,–i).√shell • variants: tanóox’, kanóoxʼ •

tagwásʼ (noun) • variants: taagwásʼ • skate | sunray skate

tag̱anís (compound noun) sapling; pole ¹ | pole made from sapling; "for the bottom of a pole" | pole (can be used for spear or walking stick) | ta-g̱an-yís →  bottom.manmade-pole/stick.for (JL)

–takalʼeiyí (relational noun) dregs; grounds; sediment | dregs; lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom | táak-ká-lʼei-yí

–taká (relational base) bottom; inside | inside surface of the bottom (of container, vessel) | táak-ká →  in-(container/water).on (KE)

takeit (compound noun) headgear | protective headgear | headband that can protect the head from missiles || canoe; floorboard | floorboards in canoe | lumber on bottom of boat to keep dry | táak-ká-át →  bottom-of-cavity.on.thing-(4n.i) (JL)

taḵaadí (compound noun) rockslide | té-√ḵaadí →  rock-√{rock/snow}-slide

Taḵjikʼ Aan Ḵwáan (region name) people ¹ | "People of the Taḵjikʼ Aan"; People of the Tuxecan Area (Taḵjikʼ Aan) | Included Communities: Northwestern Prince of Wales Island, Coronation Island, Southern Kuiu Island the Tlingit Readers "Traditional Tlingit Country" map lists the translation for « Taḵjikʼ Aan » as "Little Coastal Town" which would make the noun « Taḵjee » | taḵjikʼ + aan + ḵwáan →  taḵjikʼ + land-(inhabited) + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Ḵaax̱ʼooshíttaan | People of Personʼs Foot House

Naasteidí | People of the Nass River Rock

Shankweidí | People of Saint Philip Island

Teiḵweidí | People of Payne Island

Raven/Crow Clans

G̱aanax̱.ádi | People of Sheltered Harbor

Taakw.aaneidí | People of the Winter Village

Lʼeeneidí | People of Dog Salmon Creek

Teeyeeneidí | People of the Yellow Cedar Bark Stream

tanaa.ádi (compound noun) pajamas; bedclothes | "sleep draped over thing" | tá-naa-át-i →  sleep.draped-over.thing.rel

Taneidí (clan name) Clan | "People of Jumping Fish Creek"; Origin: Tunehean Creek | Raven/Crow Moiety Taalḵweidí Migration Taalḵweidí Group | √tán-a-héen-át-i →  √jump-(of fish).[peg vowel].river/water.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan

tanóoxʼ (compound noun) turtle | "bottom of shell" | ta-nóoxʼ →  bottom-(of cavity).shell • variants: tadanóox’, kanóoxʼ • ° (Order Chelonia) °

tashkwá

tatgé (noun) yesterday; day

tatgé tliya.aakát (compound noun) • variants: tatgé tliyaakát • day; yesterday | day before yesterday

tatgéiyi– (adjective) yesterday | of yesterday | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | tatgé-yi →  yesterday.relational

tatóok (compound noun) cave | ka-tóo-k →  on.inside.? (KE) • variants: katóok •

tawéi (noun) sheep | mountain sheep, bighorn sheep | (KE, JL) • variants: dleit tawéi • ° (Ovis dalli) °

tax’aayí (compound noun) point ² | rocky point (of land) | té-x’aa-yí →  rock.point.relational

Tax̱héeni (placename) Takhini | Takhini hot springs (north of Whitehorsee, Yukon Territory); "boiled food water" | √táa-x̱-héen-i →  √boil-food.repetitive.water.relational (KE)

tax̱héeni (compound noun) broth; soup | soup broth | √táa-x̱-héen-i →  √boil-food.repetitive.water.relational (KE)

Tax̱ʼhíttaan (clan name) Clan | "People of the Snail House"; Origin: Hoonah | Raven/Crow Moiety Lʼuknax̱.ádi Migration Primary Crest: Black Legged Kittiwake Secondary Crest: Snail | táax̱ʼ-hít-taan →  snail/slug.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Xunaa Ḵáawu

Táax̱ʼ Hít | Snail House

tax̱ʼutéeyi (compound noun) opercula; operculum | "imitating a snail" | tax̱ʼ-∅-u-∅-√tée-yi →  snail/slug.them-(s)/it-(3.O).irr.cl-(–d,∅,–i).√be (HJ)

tayashágu (compound noun) sea anemone; anemone | small red sea anemone; "pokes out on the face of the rocks" | té-yá-sha-√goo →  rock.face.[classifier].poke

tayataayí (compound noun) sea anemone; anemone | "fat on the face of the rocks" | té-ÿá-taayí →  rock.face.fat ° (Class Actinozoa) °

tayeidí seaweed; kelp | bladderwrack; rock weed; yellow seaweed; "thing beneath" | tayee-át-i →  beneath.thing.relational ° (Fucus vesiculosus) °

–tayee (relational base) underneath; beneath | (KE)

tayees (compound noun) • variants: yees • (compound noun) chisel | stone chisel | made of flint for cutting tree, etc. | té-yees →  stone.stone-axe (KE) • variants: yees • || axe; wedge | stone axe | stone axe (rock tied onto handle), sharp on both edges, tied with string which is covered with cloth so it wonʼt fray while chopping (rock tied onto handle), sharp on both edges, tied with string which is covered with cloth so it wonʼt fray while chopping

ta.aas (verbal noun) loneliness

(noun) sleep ¹

–tá • variants: ḵug̱entáak • (landform) bay ¹; head ² | head of bay

tá sʼaatí (compound noun) person; sleep ¹ | person who sleeps too much | tá + sʼaatí →  sleep + master

tág̱aa (verbal noun) lancet; punch ²; spear ² | lancet for infections, boils; "one that spears"; "one that pokes" | √táḵ-aa →  √spear/poke.one(s)-(part.i)

táḵl (noun) hammer ¹ | (JL)

tás (noun) thread ¹; sinew | thread or raw sinew

–tási (body part) • variants: dóox • sinew | raw sinew removed from the body | –tási is raw sinew removed from the body, and dóox is sinew prepared for thread | (JL) || wick | wick (of lamp) • variants: –tutési •

tásʼaa (verbal noun) rock ¹ | rough rock used for pulverizing bark by rubbing back and forth | √tásʼ-aa →  √pulverize-tree-bark.one(s)-(part.i) (JL)

táxʼx̱i (noun) dentalium; dentalia shells | (JL) ° (Dentalium pretiosum nuttalli) ° || yarn | short pieces of yarn

táx̱k (landform) ridge; cutbank | eroded bank of hill or ridge with nothing growing on it | (JL)

Taagish Ḵwáan (region name) people ¹ | People of Carcross & Tagish; "People of Tagish & Carcross" | Included Communities: Carcross, Tagish name comes from the Tagish language (Tākizi) | (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Wolf/Eagle Clans

Daḵlʼaweidí | People of the Inland Sandbar

Yanyeidí | People of Hemlock House; People of the Mainland

Raven/Crow Clans

G̱aanax̱teidí | People of Sheltered Harbor Rock

Deisheetaan | People of the End of the Trail House

Ishkeetaan | People of Deep Pool in the River House

Kooḵhittaan | People of Cellar House

taagwásʼ (compound noun) • variants: tagwásʼ • skate | sunray skate | (JL)

taakw aanási (compound noun) jellyfish | "winter intestines" | taakw aaninaasí →  winter land-(inhabited).relational.intestines (KE) • variants: taakw aaninaasí, taakw aanísi, taak aaneisí •

Taakw.aaneidí (clan name) Clan | "People of the Winter Village"; Origin: Port Chester, Annette Island | Raven/Crow Moiety G̱aanax̱.ádi Migration G̱aanax̱.ádi Group Primary Crests: Strong Man and the Sea Lion, Woodworm Secondary Crests: Whale, Giant Mouse | táakw-aan-át-i →  winter.land-(inhabited).thing.relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

Yáay Hít | Whale House

Taḵjikʼ Aan Ḵwáan

Taan Hít | Sea Lion House

taakw.eetí (compound noun) spring ¹; early summer | "remains of winter" | taakw-eetí →  winter.remains/imprint

Taalḵweidí (clan name) Clan | "People of Little Flat Basket Bay"; Origin: Taalḵunax̱kʼu Shaa (Devilʼs Thumb Mountain), Thomas Bay, east of Cape Fanshaw | Raven/Crow Moiety Taalḵweidí Migration Taalḵweidí Group Primary Crest: Taalḵunax̱kʼu Shaa (Devilʼs Thumb Mountain) Secondary Crest: Raven « Kax̱ḵuyendu Aa » is the name of a water spirit kiilled by Lḵʼayáakʼw | taal-ḵú-át-í →  flat-open-basken.cove.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Shtaxʼhéen Ḵwáan

Shaa Hít | Mountain House

Kax̱ḵuyendu Aa Hít | Water Spirit House

G̱ílʼ Hít | Cliff House

taan (noun) sea lion ° (Eumetopias jubata (Schreber)) °

taan x̱’adaadzaayí (compound noun) horsetail | "sea lion whiskers" | taan + x̱’a-daa-dzaayí →  sea-lion + mouth.around.whiskers ° (Equisetum spp) °

–taaní (body part) • variants: –taanwú, –taanú, –táani • cord; umbilical | umbilical cord | (JL)

Taantʼá Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Tongass (Taantʼá) Area; "People Beside Prince of Wales Island" | Included Communities: Southern Prince of Wales, Ketchikan, Saxman often associated with Tongass, which is a Coast Tsimshian Placename (Tʼang̱aash) | taan-tʼaaḵ + ḵwáan →  sea-lion-[name of POW].beside + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Teiḵweidí | People of Payne Island

Daḵlʼaweidí | People of the Inland Sandbar

Raven/Crow Clans

G̱aanax̱.ádi | People of Sheltered Harbor

taashuká (landform) • variants: taashuyee (A,C) • river flats; tidelands; mudflats | "in front of the bottom (of cavity)"; "at the foot of the bottom (of cavity)" | taa(k)-shuká →  bottom-(of cavity). (in)-front/ahead taa(k)-shuyee →  bottom-(of cavity).at-the-foot-of-a-slope

taat (noun) night

taat aayí adéli (compound noun) watchman | "watches over the nightʼs things"; night watchman | taat + aa-yí + a-√dél-i →  night + thing(s).relational + [a-thematic).√watch/guard.rel

taat sitgawsáani (compound noun) midnight | taat + sit-gaw-sáan-i →  night + ?

taat yeen (compound noun) night | during the night; in the middle of the night | taat + yeen →  night + middle-of-(a period of time)

taax̱ʼw (noun) smoke ² | smoke signals | táax̱ʼw yéi daakḵwanéi →  iʼll make smoke signals (JL) táax̱ʼw yéi awsinee →  they-(s) made smoke signals (JL) (JL)

taay ¹ (noun) fat ¹; blubber

taayí daa yaa ḵug̱áat (compound noun) nightmare | "disoriented about sleep" | tá-yí + daa + yaa + ḵu-∅-√g̱áat →  sleep.relational + around/about + along + areal.cl-(–d,∅,–i).√dizzy/confused/dazed/disoriented (JL)

–táak (relational base) bottom | the bottom of (a cavity) | most often referring to a cavity with water or fluid in it, meaning the area that the water or fluid occupies kóoḵ táak | (JL) || in | in (a cavity, occupying the bottom part of it) | used for water that is above the knees, deep enough to submerge in for water too shallow to submerge in, see « –yík » | (NR, MH)

táakw (noun) winter; year

táakw niyís (compound noun) for; winter; preparation | (in preparation) for winter | táakw + niyís →  winter + preparation-for-(time) (JL)

táal (noun) basket; platter | flat open basket woven from wide strips of bark (for carrying fish, etc.); large platter | a rough basket used especially for holding animal flesh or fish while processing | (JL)

táanaa (verbal noun) spear ² | spear for catching octopus | √táan-aa →  √catch-octopus-with-hook.one(s)-(part.i)

táaw (noun) thievery | (JL)

táaw s’aatí (compound noun) thief | "master of thievery" | √táaw + s’aatí →  √steal + master-(of)

táawadi (compound noun) stolen goods | √táaw-át-i →  √steal.thing-(4h.i).relational (JL)

táax’ál’ (noun) • variants: táax̱ʼálʼ • needle ²

táax’ál’ kayáa needle ²; pin | straight pin | for pinning things while sewing | (FS)

táaxʼaa (verbal noun) mosquito | "the one that bites" | √táax’-aa →  √bite.one(s)-(part.i) (JL) ° (Family Culicidae) °

táaxʼaa x̱ʼuskudayáatʼ (compound noun) • variants: táaxʼaa sʼaḵkudayáatʼ • mosquito | mosquito eater; "the one that bites and has long legs" | √táax’-aa + x̱’us-ku-da-√yáat’ →  √bite.one(s)-(part.i) + foot/leg.[comparitive].[classifier].√long ° Tipulidae ° || spider | daddy long legs ° Pholcidae °

táax̱’ (noun) snail; slug

táay (landform) garden ²; field

táay kahéix̱i (verbal noun) • variants: akahéix̱i • gardener; farmer | "garden digger" | táay + a-ka-∅-√háa-x̱-i →  garden/field + hsf.cl-(–d,∅,–i).√move-small-parts.repetitive.relational (JL)

táayi g̱eixʼ (compound noun) yard | táay-i + g̱ei-x →  field/garden.relational + between-folds.at-(residing/resting) (JL)

teḵaadí (verbal noun) rockslide | té-√ḵaadí →  rock.landslide/avalanche (JL) • variants: taḵaadí •

tex̱oogáx̱kʼi (compound noun) rabbit | rock rabbit | té-x̱oo-gáx̱-kʼ-i →  rock.among.rabbit.diminutive.relational (JL)

(noun) rock ¹; stone

té– (noun) (adjective) stone; rock ¹ | made of rock, stone | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | (JC)

té kakúḵxʼu (compound noun) rockslide | "rushing mass of rock" | té + ka-∅-√kúḵ-xʼ-u →  rock + hsf.cl-(–d,∅,–i).√rush-(in boiling mass).repetitive.relational (JL)

té kas’úgwaa yeit (compound noun) pan; skillet | cast-iron skillet; "stone thing beneath the ones that fry" | té + ka-√s’úk-aa + yee-át →  stone + hsf.√fry/toast.one(s)-(part.i) + beneath.thing

té ḵáasʼ (compound noun) crevice; fissure | "rock crack"; rock crevice; fissure in rock | té + √ḵáas’ →  rock + √be-cracked

té ḵ’áatl’ (compound noun) stone; rock ¹ | wide flat stone (used for cooking) | té + ḵ’áatl’ →  rock + flat

té shanax̱wáayi (compound noun) sledgehammer | "stone axe"; "stone through the head one" | té + sha-náx̱-aa-yí →  stone/rock + head.through.one(s)-(part.i).relational

té tayee tlóox̱u (compound noun) bullhead | little bullhead (found under beach rocks); "bullhead under the rocks" | té + tayee + tlóox̱-u →  stone + underneath + bullhead.rel (JL)

té xóow (compound noun) cairn; memorial; rock ¹ | rock pile (for memorial) | té + xóow →  rock + rock-pile (JL)

té x̱áaxʼ (compound noun) rock ¹ | "rock split into layers"; slab of rock | té + √x̱áaxʼ →  rock + √split-into-layers (JL)

téx̱ (noun) • variants: tíx̱ (At, T) • odor: strong odor | like onions, body odor, raven | (JL)

–téx̱i (relational noun) • variants: –tíx̱i • odor; smell | acrid smell, odor from it; body odor | téx̱-i →  strong-odor.relational (JL)

teiḵ (noun) shawl; cape; poncho

Teiḵweidí (clan name) Clan | "People of Payne Island"; Origin: North Side of Prince of Wales Island | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Teiḵweidí Group Primary Crest: Brown Bear Secondary Crests: Wolf, Murrelet, Golden Eagle, Shark, Thunderbird, Sun, Marmot, Storm Petrel, Mt. Edgecumbe, Eagle | teiḵw-át-í →  payne-island.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Taḵjikʼ Aan Ḵwáan

Saanyaa Hít | Southern Area House

Taantʼá Ḵwáan

Kaatsʼ Hít | House of Kaatsʼ

Shaanáx̱ Hít | Valley House

Xóots Hít | Brown Bear House

Xeitl Hít | Thunderbird House

Wandaa Hít | Around the Edge House

Saanyaa Ḵwáan

Xóots Hít | Brown Bear House

Litká Hít | Ridge House

Xóots Ḵoowú Hít | Brown Bearʼs Den House

Kaatsʼ Hít | House of Kaatsʼ

G̱ooch Hít | Wolf House

Xutsnoowú Ḵwáan

Shaanáx̱ Hít | Valley House

Xóots Hít | Brown Bear House

Sheetʼká Ḵwáan

Yaakwdáat Ḵwáan

Xeitl Hít | Thunderbird House

Gijook Hít | Golden Eagle House

Gaaw Hít | Drum House

Ḵʼatx̱áan Hít | Coward House

Tóosʼ Hít | Shark House

Xóots Hít | Brown Bear House

teil (noun) • variants: teel • scar | (JL)

–teiyí (body part) gall bladder || bile | (JL)

–teiyí kahéeni (body part) • variants: (At), –teiyí tukehéeni (C), –teiyí • bile | "gall bladder juice" | –teiyí + ka-héen-i →  gall-bladder + on.water.rel

téil ¹ (plant part) pitch | pitch scab (where bark has been removed); pitchwood | pitch scab where bark was cut, covering the sapwood (at láx̱ʼi), where the sap has hardened into a pitch scab || torch; pitchwood | dry pitchy wood (used for torches); torch | (JL)

téil ² (particle) not • variants: tíl, lél, hél, tléil, tlél, l •

−téitlʼ (adjective) fat ² | classification: non-human | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (JC)

téix̱ (verbal noun) boiled; food | boiled food | √taa-x̱ →  √boild-food.repetitive (JL)

–téix̱ʼ (body part) heart

–tin (relational base) • variants: –tín, –teen, –téen, –een • with | –een is used with humans and –tin with non-human nouns, as in « ax̱ éesh een » and « wé keitl teen » | (KE, JC)

tináa (noun) copper shield | an item of wealth, often used for trade at times made into small ornamentation (pendants, earrings, etc.) at times made very large as clan at.óow

tínx (noun) bearberry; kinnikinnik; stoneberry | alpine bearberry, kinnikinnik | locally called stoneberry ° (Arctostaphylos uva-ursi) °

tíx (noun) flea ° (Family Pulicidae) °

tíxwjaa (verbal noun) • variants: túxjaa • clap; noise; run ¹; sound; stamp | sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly | √tíxw-ch-aa →  √feet-stamp.habitual.one(s)-(part.i) (JL)

tíxʼ (noun) rope

tíxʼ yádi (compound noun) string ¹ | "rope child" | tíxʼ + yát-i →  rope + child.relational

tíyaa (compound noun) • variants: tíyaa • chisel | flat chisel; "the one that chisels" | √téey-aa →  √carve-(with chisel or adze).one(s)-(part.i) (KE)

teel (noun) • variants: teil • scar | (JL)

Teelʼhittaan (clan name) Clan | "People of the Dog Salmon House"; Origin: on the point opposite the Barrier Islands | Raven/Crow Moiety Lʼeeneidí Mirgration Primary Crest: Dog Salmon Secondary Crests: Octopus, Raven | téelʼ-hít-taan →  dog-salmon.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

–teen (relational base) • variants: –téen, –een, –tin, –tín • with | –een is used with humans and –tin with non-human nouns, as in « ax̱ éesh een » and « wé keitl teen » | (KE, JC)

teesh (noun) • variants: tuteesh, toowú teesh • loneliness; boredom | (KE, CG, JL)

teeshdéin (adverb) lonesome | in loneliness

teet (landform) wave ¹; swell | (JL)

teet x̱’achálx̱i (compound noun) whitecaps; wave ¹ | foam on wave | téet + x̱’a-√chál-x̱-i • →  wave + mouth.foam?.repetitive.relational || sponge ¹ | (JL)

teey (noun) bark: yellow cedar bark

teey woodí (compound noun) • variants: teey hoodí, tiyweidí • bark ¹ | yellow cedar bark (for weaving) | (JL) • variants: teey hoodí (T) •

Teeyhíttaan (clan name) Clan | "People of the Yellow Cedar Bark House" | Raven/Crow Moiety Kiks.ádi Mirgration Primary Crest: Frog Secondary Crests: Raven | téeyʼ-hít-taan →  yellow-cedar-bark.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Shtaxʼhéen Ḵwáan

Teey Hít | Yellow Cedar Bark House

Teeyeeneidí (clan name) Clan | "People of the Yellow Cedar Bark Stream" | Raven/Crow Moiety Kiks.ádi Mirgration Primary Crest: Dog Salmon Secondary Crests: Raven, Frog, Octopus, Land Otter, Starfish | téeyʼ-héen-át-i →  yellow-cedar-bark.river/water.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Heinyaa Ḵwáan

Yéil Hít | Raven House

Yan Wuliháshi Hít | Drifted Ashore House

Teey Hít | Yellow Cedar Bark House

Taḵjikʼ Aan Ḵwáan

Gaax̱ka Hít | Gaax̱ká House

Héenká Hít | On the Water House

Sʼáx Hít | Starfish House

Yéil Hít | Raven House

Yéil Yádi Hít | Little Raven House

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan

Kóoshdaa Hít | Land Otter House

Teey Hít | Yellow Cedar Bark House

téel (noun) shoe | shoe(s) | (JL)

téel’ (noun) dog salmon; chum salmon

téel daakeyéis’i (C) (compound noun) shoe polish | "discolors around the shoe" | téel + daa-ka-√yéis’-i →  shoe + around.hsf.√discolor.rel

téel daanéegwálʼi (T) (compound noun) shoe polish | "painting around the shoe" | (JL) téel + daa-√néegwálʼ-i →  shoe + around.√paint.rel

téel iḵkeidí (compound noun) moccasin | "on top of the front of the foot shoe"; moccasin top | téel + iḵ-ka-át-í →  shoe + midfoot.on.thing.relational

téel kanágaa (compound noun) • variants: téel kanágayi, téel kenégeyi • stretcher; moccasin; form | moccasin stretcher; "the one that shapes the inside of the shoe" | téel + tú-ka-√nák-aa →  shoe + inside.hsf.√shape/form.one(s)-(part.i) (JL)

téel layeix̱í (compound noun) shoemaker; cobbler | téel + la-√yeix̱-í →  shoe + [classifier].√construct/make.rel

téel x̱’adzaasí (compound noun) shoelace(s) | "shoe mouth laces" | téel + x̱’a-dzaas-í →  shoe + mouth.lace/thong.rel

–téetʼ (body part) vein; tendon

téey (noun) patch

–téey (body part) chin | (JL)

téeyi (verbal noun) fish: soaked dried fish | √téey-i →  √soak-fish.relational

tu- (subject pronoun) we | we [subject] | first person plural subject (1s.S) in a verb phrase, the subject is the agent in the verb other subject pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱a- | i [subject] →  first person singular subject (1s.S)

tu- | we [subject] →  first person plural subject (1p.S)

i- | you [subject] →  second person singular subject (2s.S)

yi- | you all [subject] →  second person plural subject (2p.S)

∅- | they-(s) [subject] →  third person subject (3.S)

has + ∅- | they (p) [subject] →  third person pluralizer (3pl)

du- | someone [subject] →  fourth person human subject (4h.S)

woosh, wooch | each other, together [subject] →  reciprocal subject (recip.S)

tudaxákw (compound noun) • variants: tuḵdaadaxákw • basket | basket with rattle in the lid; "grind up inside" | tu-da-√xákw →  inside.[classifier].√grind-up/beat-up (KE)

tuháayi (compound noun) • variants: tooháay • nail ² | "moves into (in small parts)" | tu-háa-yi →  inside.move-(many small parts).relational (KE)

–tukayátxʼi (compound noun) seeds | seeds (inside it, as inside a berry or pod); " children inside" | tu-ka-yát-xʼ-i →  inside.on.child.[plural].relational x̱ʼunyéilʼ tukayátxʼi →  rosehip seeds ḵʼeikexwéin tukeyétxʼi →  flower seeds (JL)

–tukayáanáx̱ (relational noun) more; too much | more than she/he can think, imagine; too much for his/her mind to handle | tu-ka-yáanáx̱ →  inside.on.more-than (JL)

–tuḵdaa (relational base) butt; bottom | around the butt; around the bottom; bottom (whole side) of container, e.g. dish, cup, bowl, bottle | the entire exterior bottom side of a container that sits, such as a pot, bowl, cup, or bottle | tóoḵ-daa →  butt/bottom.around

tuḵdaadaxákw (compound noun) basket | basket with rattle in the lid; "grind up inside" | tu-da-√xákw →  inside.[classifier].√grind-up/beat-up (KE)

tuḵdaa.át (compound noun) diaper | "thing around the butt" | tóoḵ-daa-át →  butt/bottom.around.thing

tuḵg̱wéinaa (compound noun) toilet tissue; toilet paper | "one that wipes the butt" | tuḵ-√g̱óo-n-aa →  butt.√wipe.(progressive).one(s)-(part.i)

–tuḵx̱ʼé (body part) • variants: –toox̱ʼé, –tuḵʼé, –tuḵ.woolí • anus; butt | butthole | tóoḵ-x̱ʼé →  butt.mouth

Tuḵyeidí (clan name) Clan | "People of of the Outlet"; Origin: Outlet of a lake on Xutsnoowú or Mitchell Bay | Raven/Crow Moiety Deisheetaan Migration Deisheetaan Group Primary Crests: Raven, Beaver | tuḵyee-át-í →  outlet.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Xutsnoowú Ḵwáan

–tuḵ.woolí (body part) • variants: –tuḵx̱ʼé, –toox̱ʼé, –tuḵʼé • anus; butt | butthole | tóoḵ-wool-í →  butt.hole.relational

tuḵʼatáal (compound noun) • variants: tug̱atáal • pants; trousers | tuḵ-a-táal →  butt.[a-theme?].√?

tula.aan (verbal noun) kindess; generosity of heart | "kind inside" | tu-la√.aan →  inside.[classifier].√kind/gentle

tunax̱hinnadaa (compound noun) pipe (for carrying water) | "water flowing through the inside" | tú-náx̱-héen-na-√daa →  inside.through.water.[progressive imperfective].√flow

tunax̱ḵudutísʼ (compound noun) binoculars | "a person stares through" | tóo-náx̱-ḵu-du-∅-√tísʼ →  inside.through/along.areal.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√stare/look-steadily (EN)

tundatáan (verbal noun) • variants: tundataan • thought | "inner communication" | tu-na-da-√táan →  inside.[conjugation prefix].[classifier].√communicate

–tuséiḵʼu (compound noun) egg; yolk | yolk (of egg) | tóo-séiḵʼw-u →  inside.color/bruise.relational

tután (compound noun) hope; intention; focus | focus of hopes or thoughts | where one places oneʼs hopes; where one focuses oneʼs thoughts | tu-√tán →  inside.√communication ét tutén →  just think one place (JL) du tutáni yéi yatee →  their hope/intention is (JL)

tuteesh (noun) • variants: teesh, toowú teesh • loneliness; boredom | tu-√teesh →  inside.√lonely (KE, CG, JL)

tuwalagéil (verbal noun) braided

–tuwán (relational base) • variants: –tawán • beside; next to; side ² | (right) next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it | almost the same as « –tʼaḵká » | a tawánt áa →  is sitting right beside it ax̱ tuwáni g̱anú! →  sit by me! (JL)

–tuwáxʼ (compound noun) feel; like ¹; opinion; think; want | in their opinion; to their way of thinking, feeling | also appears as –tuwáa | tú-ÿá-xʼ →  inside.face.at-(residing)

tuwaakú (borrowed noun) • variants: duwaakú • tobacco | tobacco; chewing tobacco | from English "tobacco" | (JL)

–tuwáadáx̱ • variants: tuwáatx̱ • (relational noun) because; due; encourage; strength; virtue | because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it | often related to an encouraging mental or emotional factor | tu-ÿá-dáx̱ →  inside.vsf.from (KE) ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút →  iʼm going on the strength of my grandmother PK tléixʼ át tuwáadáx̱ →  on one condition (JL) tú-ÿá-dáx̱ →  inside.face.from

tuxʼandaxeech (compound noun) anxiety; nerves | "concentrating on anger inside"; anxiety; wracked nerves; preoccupation; something weighing on oneʼs mind | tu-xʼan-da-√xeech →  inside.anger.[classifier}.√strive/concentrate

tux̱ʼachʼítʼaa (verbal noun) stick; paper; toilet | toilet paper; butt-wiping stick; "the one that dips to the butthole" | tuḵ-x̱ʼa-∅-√chʼítʼ-aa →  butt.mouth.cl-(–d,∅,–i).√dip-in-with-stick.one(s)-(part.i)

tux̱ʼachʼítʼaa xʼúxʼ (compound noun) toilet; paper | toilet paper; "butt wiping stick paper" | tuḵ-x̱ʼa-∅-√chʼítʼ-aa + xʼúxʼ →  butt.mouth.cl-(–d,∅,–i).√dip-in-with-stick.one(s)-(part.i) + paper/membrane (HC)

–tux̱ʼasʼaag̱í (body part) pelvis; bone | bone at the bottom of pelvis | they hurt when you sit too long on them | tóoḵ-x̱ʼé-sʼaaḵ-í →  butt-mouth/opening-bone-relational (JL)

–tux̱ʼaxʼaayí (body part) butt | butt crack; "the point of the mouth of the butt" | tóoḵ-x̱ʼá-xʼaa-yí →  butt.mouth.point (JL)

tux̱ʼwánsʼi náakw (compound noun) pepper | "rotted-to-powder medicine" | tu-√x̱ʼwán-sʼ-i + náakw →  inside.√rot-to-powder.repetitive.relational + medicine

tuyéigwaa (compound noun) embryo; fry | alevin | newly spawed salmon or trout, still carrying the yolk

tu.óoxsʼi ḵóok (compound noun) harmonica | "box to blow in" | tu-∅-√.óox-sʼ-i + ḵóok →  inside.cl-(–d,∅,–i).√blow.[series].relational + box (GD, MD)

tu.óoxsʼi yeit (compound noun) • variants: túxsʼayeit, tu.úxsʼayeit, tu.óoxsʼ yeit • instrument; flute | wind instrument; "thing below to blow in" | tu-∅-√.óox-sʼ-i + yee-át →  inside.cl-(–d,∅,–i).√blow.[series].relational + below.thing-(4n.i) (SN, JL)

–tú (relational base) in; inside | inside a person, animal, or solid object; inside a deep container, cave, or cavity | not inside a house (–yee), boat, river, road (–yík) common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length | (JL)

–tóog̱aa [tú+-g̱áa] | pleasing; liked; wanted

–toodáx̱ / –tootx̱ [tú+-dáx̱] | from the inside of –

–tóode [tú+-dé] | towards the inside of –

–tóonáx̱ [tú+-náx̱] | through the inside of –

–tóot [tú+-t] | arriving at the inside of –; at the inside of –

–tóowu [tú+-wu] | located inside of –

–tóoxʼ [tú+-xʼ] | residing on inside of –; located inside of –

–tóox̱ [tú+-x̱] | moving along on the inside of –; repeatedly inside of –

túḵlʼ (noun) • variants: dúḵlʼ • spruce; hemlock | túḵlʼ | a sprouting sapling | (JL, RL)

–túḵlʼi (body part) cartilage; gristle | (JL)

túlaa (verbal noun) drill | "the one that drills" | √túl-aa →  √drill/spin.one(s)-(part.i)

túlxʼu (compound noun) drill bit | "drill in peg" | √túl-√xʼu →  √dill/spin.√drive-in-(peg)/nail

túxjaa (verbal noun) • variants: tíxwjaa • clap; noise; run ¹; sound; stamp | sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly | √túx-ch-aa →  √stamp-feet.habitual.one(s)-(part.i) (JL)

–tooch (adjective) fresh | fresh (of fish) | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (JC)

tooḵ (noun) needlefish

Tooḵa.ádi (clan name) Clan | "People of Tooḵa" | Raven/Crow Moiety G̱aanax̱.ádi Migration G̱aanax̱.ádi Group | tooḵa-át-i →  tooḵa.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

toolchʼán (compound noun) • variants: toolchʼánaa, toolchʼén • top ² | spinning toy | √tool-chʼán →  √spin.[adjective] (JL)

toow (body part) tallow; fat ² | tallow, hard fat | especially of a ruminant such as deer

toow sʼeenáa (compound noun) candle | "tallow light"; "reading light" | toow + sʼeenáa →  tallow + light √toow + sʼeenáa →  reading/learning + light (FS)

–toowú (body part) spirit; soul; feelings; intention; thoughts | "located inside –" | one of four ways to refer to the spirit of something in tlingit. « –toowú » is the spirit/thoughts/hopes/intentions/feelings of a person; « -yéik » is a spirit that returns after death to assist an íx̱tʼ and can be human or non-human; « –yakg̱wahéiyag̱u » is the living spirit inside of all things (human, nonhuman, inanimate) that senses and feels the world around them (p); « –ḵwáani » is a ceremonial address used to speak to the spirits of non-humans and to talk to them (p) as humans | tú-wú →  inside.at du toowú shukát at kaawanáa →  she wanted to leave but she wasnʼt ready (JL)

toowú klag̱é (compound noun) pride | tú-wú + ka-la-√g̱é →  inside.at + hsf.[classifier].√fancy/pretty/proud

toowú kʼé (compound noun) good thoughts; happiness; felicity | "good thoughts"; "good feelings" | tú-wú + √kʼé →  inside.at + √good/fine

toowú latseen courage; heart; mind; resolve; strength | strength of mind or heart; courage; resolve | tú-wú + la-√tseen →  inside.at + [classifier].√strong

toowú néekw (compound noun) sorrow; sadness | "ill thoughts"; "ill feelings | tú-wú + √néekw →  inside.at + √sick/ill

–tóoch (body part) fish ¹; flesh | fresh (fish flesh) | (JL)

–tóog̱aa (relational noun) like ¹; pleasing | pleasing to her/him; the way she/he wants or likes it | (JL)

–tóoḵ (body part) buttocks; butt

tóol (landform) hill; ridge | gooch: hillside | (JL)

tóonáx̱ ḵaadutéen (compound noun) mirror | "through (it) someone sees people" | tóo-náx̱ + ḵaa-∅-√teen →  inside.through + someone-(4n.O).cl-(–d,∅,–i).√see (JL)

tóosʼ (noun) shark

tóotlʼ diarrhea; fart | fart with release of watery diarrhea | (JL)

tóox (noun) ant; bedbug; flea | sand flea | specifically sand flea might be « lein.eetitóoxu » | (JL)

-tx̱ (relational suffix) • variants: -dáx̱, -x̱ • from; out of; since (that time) | contraction from « -dáx̱ » to « -tx̱ » is optional when the suffix attaches to an open noun contraction to « -x̱ » occurs when attaching to « áa » (that place), which creates « aax̱ » (from there) closed monosyllable Tlingit suffixes are high tone, and open monosyllable suffixes are opposite of the tone of the preceding vowel | (KE, JC)

Tʼaḵdeintaan (clan name) Clan | "People of the House toward the Side"; Origin: Island on the outer coast beyond Cape Spencer, or inside Lituya Bay | Raven/Crow Moiety Lʼuknax̱.ádi Migration Primary Crest: Black Legged Kittiwake Secondary Crests: Frog, Whale, Mt. Fairweather, Freshwater Coho, Sockeye, Bullhead, Snail, Venus | tʼaaḵ-déin-hít-taan →  beside.vicinity.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sheetʼká Ḵwáan

Danakoo Hít | Danakoo House

Xunaa Ḵáawu

Tʼaḵdéin Hít | Toward the Side House

X̱ʼáakʼw Hít | Freshwater Marked Coho House

X̱ʼáakʼw Yádi Hít | Little Freshwater Marked Coho House

Yéil Hít | Raven House

Yéil Kúdi Hít | Raven’s Nest House

Kʼóox Dísi Hít | Marten Moon House

Teet Hít | Wave House

Ḵáa Shaayí Hít | Man’s Head House

G̱aanax̱áa Hít | G̱aanax̱áa House

–tʼaḵká (relational base) side ¹; alongside | side (of body); alongside her/him | ax̱ tʼaḵkanáx̱ kei uwagút →  grew up alongside me (JL) || beside; side ²; next to | beside, alongside, next to; on the side of | tʼaaḵ-ká →  beside.on (JL)

tʼá (noun) salmon; chinook | king salmon; chinook salmon; spring salmon ° (Oncorhynchus tschawytscha) °

–tʼáni (plant part) branch | secondary branch | (JL)

tʼási (noun) grayling | (JL)

–tʼaag̱í ¹ (kinship term) sibling; relative; comrade | clan sibling of; relative (same clan) of; comrade of; "beside" | term of endearment used for someone who is always there, is of the same moiety, and does not have a closer kinship relationship | tʼaaḵ-í →  beside.relational (KE)

?

–tʼaag̱í ² (body part) afterbirth ; placenta | placenta, afterbirth | the possessor is the child, not the mother was traditionally buried after the birth | (JL)

tʼaakasʼélʼi (compound noun) linoleum | tʼáa-ká-sʼélʼ-i →  board.on.rubber.relational (SN)

–tʼaaḵ (relational base) beside; side ² | beside; at the side of | (KE)

Tʼaaḵú (region name) Taku | "King Salmon Cove" | another possible definition is "People of the Flooding Geese" contracted from « tʼaawáḵ galaḵú » | tʼá-ḵú →  king-salmon.cove (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Tʼaaḵú Ḵwáan (region name) people ¹ | People of the Taku Area; "People of the King Salmon Cove" | Included Communities: Taku River, Southern Juneau, Northwest Admiralty Island another possible definition is "People of the Flooding Geese" contracted from « tʼaawáḵ galaḵú » | tʼá-ḵú + ḵwáan →  king-salmon.cove + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Yanyeidí | People of the Hemlock

Tsaatʼineidí | People of the Stream Behind a Seal

Sʼeetʼḵweidí | People of Humpback Cove

Raven/Crow Clans

G̱aanax̱.ádi | People of Sheltered Harbor

Ishkahíttaan | People of Deep Pool in the River House

Kooḵhíttaan | People of Cellar House

Tooḵa.ádi | People of Tooḵa

Xaas.híttaan | People of the Ox House

–tʼaaḵxʼí yán (kinship term) • variants: –tʼaaḵxʼí • sibling; relative; comrade; clan | siblings; clan relatives; comrades; "those beside" | term of endearment used for someone who is always there, is of the same moiety, and does not have a closer kinship relationship | tʼaaḵ-xʼ-í + yán →  beside.[plural].relational + [plural-diminutive] (NR)

tʼaaw (noun) feather

tʼaawáḵ (noun) goose | Canada goose ° (Branta canadensis) °

tʼaawáḵ lʼóotʼi (compound noun) • variants: suḵtéitlʼ • goose tongue | "fat grass" | tʼaawáḵ + lʼóotʼ-i →  goose + tongue.relational (JL) ° (Plantago maritima) °

tʼaawáḵ xʼeesháa (compound noun) kettle | tea kettle (originally with long curved spout) | tʼaawáḵ + xʼeesháa →  Canadian goose + bucket

–tʼaawú (body part) feather || fin | pectoral fin (of fish) | tʼaaw-ú →  feather.relational (JL)

Tʼaawyáatʼ (compound noun) Native American; American Indian | "long feather" | also a Kaagwaantaan name a term used for lower-48 Native Americans | tʼaaw-∅-√yáatʼ →  feather.cl-(–d,∅,–i).√long (JL)

Tʼaawyáatʼ Aaní (compound noun) Native America | "long feather land" | tʼaaw-∅-√yáatʼ + aan-i →  feather.cl-(–d,∅,–i).√long + land/village.relational (FI)

tʼaay (landform) hot springs | √tʼaaʰ⁓ →  warm; hot

tʼaay néekw (compound noun) • variants: tʼaay nóok • fever | √tʼaay + néekw →  √warm/hot + sickness

tʼáa (noun) board

tʼáa jáaji (compound noun) ski(s) | "board snowshoe(s)" | tʼáa + jáaji →  board + snowshoe(s)

tʼáa jáaji wootsaag̱ayí (compound noun) ski pole(s) | "board snowshoeʼs one that pokes/spears" | tʼáa + jáaji + wu-∅-∅-√tsaaḵ-aa-yí →  board + snowshoe(s) + [[perfective]].[they-(s)].[classifier].√poke/spear

tʼáa kayéx̱aa (compound noun) plane for scraping wood | "the one that whittles/shaves the board" | tʼáa + ka-√yéx̱-aa →  board + hsf.√make/construct.one(s)-(part.i)

tʼáa ká (compound noun) floor | "on the board" | tʼáa + ká →  board + on/hzsf

tʼáa shukaayí (compound noun) square | square (for marking boards); "measures the end of the board" | tʼáa + shu-√kaay-í →  board + end.√measure.rel (JL)

tʼáa shuxásha (compound noun) saw: narrow saw used to cut corners off lumber; saw: bevel saw | "the one that saws the end of the board" | tʼáa + shu-√xásh-aa →  board + end.√cut/saw.one(s)-(part.i)

tʼáa shuxáshaa (compound noun) knife | straight carving knife | (TV) || saw ² | narrow saw used to cut corners off lumber; bevel saw; "the one that saws the end of the board" | tʼáa + shu-√xásh-aa →  board + end.√cut.one(s)-(part.i) (JL)

tʼáa yá (compound noun) wall | "face of the board" | tʼáa + yá →  board + face/vertical-surface

tʼáa yátxʼi (compound noun) shingles | "board children" | tʼáa + yát-xʼ-i →  board + child.[plural].[possessive]

–tʼáak (relational base) inland; behind; landward | back inland from –; behind – (when looking from the sea); on the landward side of –(something on the water)

tʼáalʼ (noun) crush; flat | flat; flattened; crushed flat | tʼáalʼ yáx̱ yatee →  it is flattened, crushed (JL)

tʼáax̱ʼw (noun) wart

–tʼeinyaa (relational base) • variants: –tʼeinaa • inside; lining | the inside of it (clothing, bedding); lining it

–tʼeinyaakawoowú (A) (compound noun) lining | tʼeinyaa-ka-woow-ú →  inside/lining.on.chest.rel

tʼeix̱áa (verbal noun) • variants: tʼeix̱ • hook ² | fish hook; "the one that fishes (with a hook)" | √tʼeix̱-aa →  √fish-(with hook).one(s)-(part.i)

–tʼéik (relational base) • variants: –tʼéi • behind | (KE)

Tʼikanaa (clan name) Clan | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration

–tʼiká (relational base) out | out past it; out away from it; out on the ocean side of it; (on) the outskirts of it (town) | often used with reference to the shore: out toward the open water from it | hít tʼiká →  back of house aan tʼiká →  front of village yaakw tʼiká →  out (toward open water) from boat (JL)

–tʼiyshú (body part) elbow | tip of  elbow; "end of the elbow" | tʼéey-shú →  elbow.end

tʼeegáa (verbal noun) rudder | "the one(s) that steer (with a paddle)" | √tʼeek-áa →  √paddle/steer-(with paddle).one(s)-(part.i) (JL)

tʼéesh (noun) frame; skin ¹; stretch; tan | tanning frame; frame for stretching skin | wé et doogú tʼéeshde ḵwatée →  iʼll stretch the skin on a tanning frame

tʼéesh kaay (compound noun) • variants: tʼéesh kaayí • square | carpenterʼs square | tʼéesh + kaayí →  frame-for-stretching-skin + measuring-stick

tʼéexʼ (noun) ice

–tʼéexʼ (adjective) hard | hard (substance) | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (JC)

tʼéexʼ kaḵóogu (compound noun) refrigerator | tʼéexʼ + ka-ḵóok-u →  ice + on.box.relational (EH)

tʼéexʼ ká téel (compound noun) skates | ice skates; "shoes on ice" | tʼéexʼ + ká + téel →  ice + on + shoe(s) (BC)

tʼéexʼ ká yaakw (compound noun) snow machine; snow mobile; skidoo | "boat on ice" | tʼéexʼ + ká + yaakw →  ice + on + canoe/boat (BC)

tʼéexʼdéin (adverb) difficult; strenuous | difficulty; strenuously | √tʼeexʼ-déin →  √frozen/difficult.[adverb] (GD)

–tʼéey (body part) elbow | elbow of –

tʼukanéiyi (compound noun) baby | "restrained on the craddleboard" | the basic stages of growth for a male in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « yadakʼwátskʼu » (boy), « yadákʼw » (adolescent male) « yées ḵáa » (young man), « yanwáat » (adult, elder), « ḵáa sháan » (old man) the basic stages of growth for a female in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « shaatkʼiyátskʼu » (girl), « sháatkʼ » (adolescent female) « yées shaawát » (young woman), « yanwáat » (adult, elder), « shaawát sháan » (old woman) | tʼook-a-∅-√néi-yi →  craddleboard.them-(s)-(3.O).classifier-(–d,∅,–i).√do/happen.relational

tʼukanéiyi koojúxaayi (compound noun) stroller; buggy | tʼook-a-√néi-yi + ka-ÿu-∅-√júx-aa-yí →  craddleboard.them-(s)-(3.O).cl-(–d,∅,–i).√do/happen.relational + hsf.pfv.cl-(–d,∅,–i).√spin.one(s)-(part.i).relational (EM)

tʼukanéiyi yee.ádi (compound noun) crib | tʼook-a-∅-√néi-yi + yee-át-i →  craddleboard.them-(s)-(3.O).cl-(–d,∅,–i).√weave-yarns/knit/crochet/make-cloth.relational + below.thing-(4n.i).relational (EM)

tʼúgwaa (verbal noun) • variants: tʼúgaa • bow ¹; arrow | bow and arrow; "the one that shoots (with bow and arrow)" | √tʼúk(w)-aa →  √shoot-(bow and arrow).one(s)-(part.i) (JL)

tʼoochʼ (noun) charcoal || (color) black; color ² | tʼoochʼ yáx̱ yatee →  it is black

tʼoochʼ eix̱í (compound noun) petroleum; oil | "charcoal oil" | tʼoochʼ + eex̱-í →  charcoal + oil.rel • variants: tʼoochʼ eex̱í •

tʼoochʼ ḵáa (compound noun) person | African-American; "black person"

tʼoochʼ té (compound noun) coal | tʼoochʼ + té →  charcoal + rock

tʼoochʼineit (compound noun) bottle; jug | "black thing below the water" | tʼoochʼ-héen-yee-át →  charcoal.water.below.thing-(4n.i) (JL)

tʼook (noun) cradleboard; papoose carrier

tʼóokʼ (noun) nettle | (JL) ° (Urtica lyalli) °

tlagu– (adjective) ancient || forever | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | (JC) • variants: tlaguwu– •

Tlagu Ḵwáanxʼi (compound noun) • variants: Tlagu Ḵwáanxʼi Yán • people ¹ | Eternal Ones; Ancient Ones; People of Long Ago, Ancient Times | ceremonial term used for ancestors of long ago | tlagu + ḵwáan-xʼ-i ( +  yán) →  old + people-of – .[plural].relational ( +  [plural kinship]) (KE)

tlagu tsʼatsʼéeyee (compound noun) sparrow; finch | grey singing bird (sparrow or finch) | tlagu + tsʼatsʼéey-ee →  old + bird.rel

–tlaguḵwansaayí (kinship term) • variants: –tleguḵwansaayí (C) • name ² | namesake from long ago; "name from the Ancient People" | this term is used ceremoniously to refer to someone long ago who had the same name, and in Tingit thinking therefore was the same person | tlagu-ḵwáan-saa-yí →  old.people-of.name.relational (JL)

tlag̱anís (noun) • variants: tag̱anís • pole ¹; sapling | sapling; pole made from sapling | pole (can be used for spear or walking stick)

–tlag̱eiyí (body part) brain | tla-g̱ei-yí →  head?.between-folds.relational

–tlag̱eiyí yadaadoogú (body part) brain | membrane around their brain

–tlag̱eiyí yadaatéetʼi (body part) blood; brain | blood vessels on the surface of their brain

tlahéeni (compound noun) amniotic fluid | amniotic fluid in the womb (of human) | tláa + héen-i →  [mother + water.rel] (SB)

tlax̱ (adverb) very | appears in front of the verb or phrase it is modifying | (KE)

tlax̱aneisʼ (compound noun) kingfisher | tlaax̱-aa-neisʼ →  mold.one(s)-(part.i).ointment ° (Megaceryle alcyon) °

tlákw (particle) always; all the time; constantly | often appears with the particle « chʼa » before it used before repetitive verbs to create "always {verb}" | (KE)

Tlákw Aan (placename) Klukwan | "Eternal Village" | tlákw + aan →  always + land-(inhabited) (TT, KE)

tláykʼ (particle) no • variants: tléikʼ •

tláʼ! (interjection) oops! • variants: tlám!, tláp! •

tlaagú (noun) myth; legend; childrenʼs tale; fable | (KE, JL)

tlaagóo! (interjection) how about that! | (JL)

tlaax̱ (noun) mold

–tláa (kinship term) mother | in Tlingit kinship, this term is also often used to refer to biological sisters of a mother or a same moiety female who steps in as a mother | (KE)

tláakw (adverb) fast ¹ | when combined with certain verbs like « yoo x̱ʼayatánk » (they-(s) is speaking), can be interpreted as "angrily" or "hastily"

tláakw at sa.eeyí ḵóok (compound noun) oven; microwave | microwave oven; "quick cooking box" | tláakw + at + sa√.ee-yí + ḵóok →  fast + something-(4n.O) + cl-(–d,s,–i).√cook.relational + box

–tláakʼw (kinship term) aunt | maternal aunt (same clan) | in Tlingit kinship, the term for a maternal aunt is used for all females of the same clan who is in the same generation as the father. This term can also extend to any women of the opposite moiety who are of the motherʼs generation as an expression of personal closeness can be used to show personal closeness with a female member of the same moiety who is not necessarily the same clan | (KE)

tláaḵ (noun) arrow | sharp arrow for killing | (JL)

tle (particle) • variants: tlei • then; time ² | at that time | used before a verb to create "when {verb}" or "while {verb}" will be used often to tie a series of actions together often appears with the particle « chʼu » and becomes "just then" use varies from speaker to speaker, and it can appear multiple times in one sentence, often to show the immediacy of a string of actions | Tle ḵúnáx̱ kʼadéin yan ax̱éixʼw áwé, ḵaa x̱oot wujikʼén wé át wé Áa Tayaadi. →  When they (p) were fast asleep the Lake-bottom-child [a type of bird] came hoppîng among them (p). (EN) (KE)

tlelé (particle) • variants: tlelí, tlél unalé, tlél nalé, tleinlé, tleinlí • almost | "itʼs not far"

tlékʼg̱aa (number) one ¹ | one one at a time, one by one | tléixʼ-g̱aa →  one.after (JL)

tlékʼg̱aanáx̱ one ¹ | one person at a time | tléixʼ-g̱aa-náx̱ →  one.after.through (JL)

tléḵw yádi (compound noun) raspberry | "berry child" | tléiḵw + yádi →  berry + child

tlél aa sá (particle) • variants: tlél aadóo sá • nobody | "say not who" | tlél + aa(dóo) + sá →  not + who + voice/name

tlél daa sá (particle) nothing | tlél + daa + sá →  not + what + voice/name

tlél daa.itḵooshgóok (state verb) awkward

tlél dutéeni táaxʼaa (compound noun) no-see-ums; midgies; sand flies; punkies | "mosquito that isnʼt seen" | tlél + du-∅-√téen-i + ∅-√táaxʼ-aa →  not + someone-(4h.s).cl-(–d,∅,–i).√see + cl-(–d,∅,–i).√bite.one(s)-(part.i)

tlél gooxʼ sá (particle) nowhere | tlél + goo-xʼ + sá →  not + where.at-(residing) + voice/name

tlél nalé (particle) • variants: tlél unalé, tlelé, tlelí, tleinlé, tleinlí • almost | "itʼs not far"

tlél unalé (particle) • variants: tlél nalé, tlelé, tlelí, tleinlé, tleinlí • almost | "itʼs not far"

tlél wáa sá (particle) okay | itʼs okay | interpretation of this particle depends upon context, and can vary from "not much" (as an answer to « waa sá at nanéin i een? ») to "it will be okay" (as a response to « chʼa aadé yéi x̱at na.óo! ») | tlél + wáa + sá →  not + how + voice/name (NR)

–tlénxʼ (adjective) large; big | large (plural); big (plural) | postnominal adjective: appears immediately after the noun that it affects | (JC)

tlénxʼ shx̱ʼaneit (compound noun) owl | boreal / saw-whet owl | tlein-xʼ + sha-x̱ʼaan-yee-át →  big.[plural] + head.fire/red.below.thing-(4n.i) (JL) ° (Aegolius funereus/acadicus?) °

tleidahéen (number) • variants: tleixʼdahéen • one ² | once; one time | can be used to start a story, loosely translating to 'this one time' | tleixʼ-dahéen →  one.times

tleidooshú (number) six | "someone extends [their (p) hand] to the first one" | tléixʼ-aa-du-w-ÿa-√shú →  one.one(s)-(part.i).someone.[perfective].[classifer].√extends

tleidooshóonáx̱ (number) six | six people | tleidooshú-náx̱ →  six.through

tleikatánk (compound noun) huckleberry | red huckleberry | (JL) ° (Vaccinium parvifolium) °

tleikdé (particle) side ² | to one side; to the side | (JL) tleikdé alg̱ín! →  look to the side! (JL)

tleiḵáa (number) twenty | "one person" | tléixʼ-ḵáa →  one.person

tleiḵáa ḵa tléináx̱ (number) twenty one | twenty one people | tleixʼ-ḵáa + ḵa + tléixʼ-náx̱ →  one.person + and + one.through

tleiḵáa ḵa tléixʼ (number) twenty one | tleixʼ-ḵáa + ḵa + tléixʼ →  one.person + and + one

tleiḵáanáx̱ (number) twenty | twenty people | tleixʼ-ḵáa-náx̱ →  one.person.through

tleilkʼú (noun) string ¹; catʼs cradle | catʼs cradle (game) | (JL)

tleilú (noun) • variants: leilú • butterfly; moth | (NR, KE)

–tlein (adjective) large; big | postnominal adjective: appears immediately after the noun that it affects | (JC)

?

tleinlé (particle) • variants: tleinlí, tlél unalé, tlél nalé, tlelé, tlelí • almost | "itʼs not far"

tleitaat (compound noun) night | one night | tléixʼ + taat →  [one + night] (KE)

tleiyán (landform) • variants: tleiyén • mainland; shore | shore seen from a distance; mainland | tleixʼ-yán →  one-shore tleiyánt kamdiyáa →  they-(s) went ashore (JL) || shoreline | one side (of lake, river)

tleiyeekaadé (adverb) one ² | one kind; one type; one way; one direction | tlei-yee-ká-dé →  one.below.on.towards (KE)

tléikʼ (particle) no • variants: tláykʼ •

tléiḵw (noun) berry; berries

tléiḵw kahínti (compound noun) twistedstalk; watermelon berry; berry | "ghostʼs berry" | shoots and berries are edible, but some gatherers say they (p) were not eaten historically | (JL) tléiḵw + ka-√hín-t-i →  berry + hsf.√water-(mix with).repetitive.relational ° (Streptopus amplexifolius) °

tléiḵw kahéeni (compound noun) berries; juice | berry juice | tléiḵw + ka-héen-i →  berry + hsf.√water-(mix with).relational

tléiḵw wásʼi (compound noun) berry; bush ¹ | berry bush | tléiḵw + wásʼ-i →  berry + bush.rel

tléil not • variants: tlél, hél, lél, téil, tíl, l •

tléináx̱ (number) one ¹ | one person | tléixʼ-náx̱ →  one.through

tléixʼ (number) one ¹

tléixʼ hándit (number) one hundred | tléixʼ + hándit →  one + hundred-(from English "hundred")

tléixʼ yakyee (compound noun) • variants: tléixʼ yagiyee, tléixʼ yagee • Monday; day | "first day" | tléixʼ + yakyee →  one + day (JL)

tliyaa (independent base) farther; over ² | farther over; way over | refers to something more distant in space or time | tliyaadé →  over that way; (moving) over, farther over (JL)

tliyaa aa (compound noun) farther; next; one ² | the next one (over); the one farther over | refers to something more distant in space or time

tliyaanax̱.á (compound noun) area; farther; over ² | area farther over; (toward) the other side

tliyaatáakw (compound noun) year | the other year; a few years ago; "the farther year" | tliyaa-táakw →  farther.yesterday

tliyaatgé (compound noun) • variants: tliyaatatgé • day; other | the other day; a few days ago | tliyaa-tatgé →  farther.yesterday (JL)

tliyéi (preverb) • variants: tleiyéi • still ²; calm | tliyéi g̱anú! →  sit still! (RN) tliyéix’ yéi woonei →  it was stillness (FI)

tliyéixʼ (interjection) • variants: tleiyéixʼ • still ²; calm | be still!; be calm! | (RN)

tlóox̱ (noun) bullhead | mud bullhead | has large head, crooked eyes, lays edible eggs | (JL)

tlʼag̱áa (adverb) enough; adequate; lots | tlʼa-g̱áa →  ?-adequate (KE, JL)

tlʼaḵshanaa.át (compound noun) • variants: tlʼiḵnaa.át • thimble | "thing draped over the fingertip" | tlʼeeḵ-sha-naa-át →  finger.head.draping.thing

tlʼátk (landform) soil ¹; earth; land ¹; country

tlʼáxchʼ (plant part) branch | old, dead branch

tlʼaadéin (independent base) crosswise; sideways | tlʼaa-déin →  sideways/crosswise.[adverb] (JL, KE)

tlʼaadéin.aa (compound noun) turnip | "the one crosswise" | tlʼaadéin-aa →  crosswise.one(s)-(part.i)

tlʼaaḵʼwáchʼ (noun) sourdock; wild rhubarb

tlʼáakʼ (noun) pale; pastel

tlʼáatlʼ (noun) bird; warbler | small yellow songbird (yellow warbler?) ° (Setophaga petechia) ° || (color) yellow

tlʼeḵkakées (compound noun) • variants: tlʼiḵkakées • ring ² | "bracelet on the finger" | tlʼeiḵ-ka-kées →  finger.on.bracelet

tlʼeḵketsáaxʼ (compound noun) • variants: litlʼeeg̱i tsáaxʼ, litlʼeig̱i tsáaxʼ, ḵaa tlʼeig̱í tsáaxʼ • glove | "mitten on fingers" | tlʼeiḵ-ká-tsáaxʼ →  finger.on.mitten (JL)

–tlʼeḵshá (body part) finger | fingertip | tlʼeiḵ-shá →  finger.head

–tlʼeḵtlein (body part) • variants: –tlʼiḵtlein • finger | middle finger; "big finger" | tlʼeiḵ-tlein →  finger.big

–tlʼeḵx̱ʼáak (body part) finger; between | between fingers | tlʼeiḵ-x̱ʼáak →  finger.between

–tlʼeḵ.wax̱ʼáak (body part) finger | webbing between fingers | (JL)

–tlʼeiḵ (body part) • variants: –tlʼeeḵ • finger

tlʼeitáḵw– (adjective) pure | "removed trashiness" | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | √tlʼeit-áḵw →  √trashy/dirty.[deprivative] (JC)

–tlʼéili (body part) semen; milt

tlʼéitlʼ (noun) moonfish; suckerfish; blowfish

tlʼiḵnaa.át (compound noun) • variants: tlʼaḵshanaa.át • thimble | "thing draped over the finger" | tlʼeeḵ-naa-át →  finger.draping.thing

tlʼildaaskeit (compound noun) clam | littleneck clams | tlʼil-daa-sá-ká-át →  hammer.what.say.on.thing (JL)

tlʼíg̱aa (verbal noun) pincers | "the one that carries it in its pinchers" || hook ² | salmon hook | √tlʼeeḵ-aa (JL)

–tlʼeeg̱í (body part) octopus; tentacle | tentacle (of octopus)

tlʼeex (noun) clutter; garbage; mess; rubbish; trash | filth, mess; trash, rubbish, garbage | something that is filthy or dirty and must be discarded | (JL)

tlʼéekʼat (compound noun) skewer; withe | cross skewer (for keeping filet flat or to close body cavity while roasting); sticks woven through the fish lengthwise after it has been filleted for barbecuing | √tlʼéekʼ-át →  √?-thing (JL)

tlʼúkʼx̱ • variants: tlʼúkʼ • (noun) worm; larva; grub; caterpillar | (KE)

tlʼooḵ (noun) cancer; gangrene; sore | tlʼooḵ du daawú →  they-(s) has sores all over (JL)

–tlʼóog̱u (body part) • variants: –tlʼóoḵ • liver | "slow drip" | √tlʼóoḵ-u →  √drip-(slow).relational

tsá ¹ (particle) then | only then | often appears between two verb phrases where the first happens just after the second, where the second verb required the completion of the first | ldakát yax̱ ayalalʼéexʼ áwé tsá dáḵdei g̱unayéi uwagút →  [only] when he had broken them (p) all, then he started [walking] up (APJ, Haa Shuká 86–87) (KE)

tsá ² (particle) • variants: tsé • be sure not to | used with the admonitive verb form, which gives the meaning “be sure not to {verb}” or “see that you donʼt {verb}” | (KE)

tság̱aa (verbal noun) pole ¹ | pole (for boating, for pushing skin toboggan); "the one that pushes with a stick" | √tsáḵ-aa →  √poke/prod/push-(with stick).one(s)-(part.i)

tsálgi náagu (compound noun) sage | wild sage | tsálk-i + náakw-u →  ground-squirrel.peg-vowel + medicine.relational (JL) ° (Artemisia frigida?) °

tsálk (noun) squirrel; gopher | arctic ground squirrel | locally called gopher ° (Spermophilus undulatus plesius) °

tsaa (noun) seal ¹ | hair seal; harbor seal ° (Phoca vitulina) °

tsaa naasí géidi (compound noun) seal intestine braided into a tube which is stuffed with chunks of seal fat | "against the seal intestine" | tsaa + naas-í + géi-t-i →  seal + intestine-relational + against/opposing.at-(arrived).relational (JL)

Tsaagweidí (clan name) Clan | "People of the Harbor Seal Ice Floes"; Origin: Hood Bay, Kake | Wolf/Eagle Moiety Killer Whale Migration Daḵlʼaweidí Group Primary Crest: Split Killer Whale Secondary Crests: Wolf, Seal, Shark | tsaa-√goo-át-í →  seal.√swim-(in school, of mammal).thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan

Aan Yakawlitseix̱i Hít | House that Anchored the Village

Tóosʼ Hít | Shark House

X̱áay Hít | Yellow-Cedar House

tsaag̱álʼ (compound noun) spear ² | √tsaaḵ-álʼ →  √poke/prod/push-(with stick).? (KE, JC)

tsaatguyéig̱aa (particle) • variants: tsaatguwéig̱aa • finally; last; then | finally; at (long) last; only then | (JL)

Tsaatʼineidí (clan name) Clan | "People of the Stream Behind a Seal"; Origin: Youngs Bay | Wolf/Eagle Moiety Yanyeidí Migration Primary Crest: Wolf | tsaa-tʼee-héen-i-át-i →  seal.behind.water/river.relational.thing.relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Tʼaaḵú Ḵwáan

Xóots Hít | Brown Bear House

Yayuwaa Hít | Between them (p) House

tsáats (noun) bear root; Indian potato

tsáaxʼ (noun) mitten | mitten; mittens, (locally called) mitts

tsáaxʼ kadzaasí (compound noun) • variants: tsáaxʼ kedzaasí • mitten; string ¹ | string connecting a pair of mittens, gloves | a long braided string connecting a pair of mittens that is worn around the neck | tsáaxʼ + ka-dzaas-í →  mitten + on.babiche.relational (JL)

tsáaxʼ ya.áawu mitten; string ¹ | string connecting a pair of mittens, gloves | tsáaxʼ + ya-∅-√.áaw-u →  mitten + vsf.cl-(–d,∅,–i).√strap.relational (JL)

tsé (particle) • variants: tsá ² • be sure not to | used with the admonitive verb form, which gives the meaning “be sure not to {verb}” or “see that you donʼt {verb}” | (KE)

tseindeiyaa (compound noun) • variants: tseindeiyé • duck; canvasback | canvasback duck | possibly pintail duck

–tseiyí • variants: –tseixʼí • sweetheart

tsín (noun) muskrat

tsískʼw (noun) owl: great horned owl; owl with ear tufts • variants: dzískʼw (At, T), óondách (T), wesdzi (C), mesdzi (C) •

tseeneidi shál (compound noun) ladle ²; spoon ¹ | handmade ladle; handmade spoon; "strong thing spoon" | √tseen-át-i + shál →  √strong/valuable.thing.relational + spoon/ladle

tseenx̱ʼé (compound noun) lizard; newt | "strong mouth" | √tseen-x̱ʼé →  √strong/valuable.mouth

tséek (noun) skewer; spit ² | spit, skewer, roasting stick, barbecue stick

tsu (particle) again; more: some more | appears before a verb to indicate it occuring again | (KE)

tsú (particle) also; too; as well | often appears near the end of sentences

tsʼakʼáawásh (compound noun) fish: dried fish strips; fish: dried necktie style | possibly borrowed noun

tsʼanéi (borrowed noun) basket | round basket made of split red cedar branches | from Tsimshian | (JL)

tsʼas (particle) merely | (JC)

tsʼatsʼée (noun) bird | bird; songbird | often refers to a bird larger than a closed hand • some communities only use « tsʼítskw »

tsʼaxweil (compound noun) crow

tsʼáḵl (noun) black; paint ¹ | black paint | made from neixinté || (color) black | black with dirt, filth, stain | « tsʼáḵli yáx̱ yatee» is inky black, literally, is the color of a black dye, M Sparks said it was "too black to wash out" | (JL)

?

tsʼáḵl kooxéedaa (compound noun) canoe; stick | painted sticks inserted into drilled holes to gauge depth when hewing canoe | drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and break the stick off | ka-li-√séḵʼw-u + ka-u-√xéet-aa →  hsf.someone-(4h.S).cl-(–d,l,+i).√dye/color.relational + round.irr.√make-furrow.one(s)-(part.i) (EM, HC)

tsʼésx̱ʼw (noun) snail with shell

–tsʼéix̱i (relational noun) taste | has a taste for – || addict | is addicted to – || crave | craves – | (JL)

tsʼíktsʼík (borrowed noun) cart; wheelbarrow | from Chinook Jargon « tsʼíktsʼík » | (JC)

–tsʼíkʼwti (body part) • variants: –tsʼéekʼu • muscle; mollusk; button ² | muscle that opens and closes the shell of a shellfish; "pincher"

tsʼítskw (noun) bird | small songbird | for many Tlingit speakers, this is a bird smaller than a closed hand | (JL) ° (Passeriformes) °

tsʼíxaa (noun) • variants: altsʼíxaa • sneeze | (JL)

tsʼeeg̱éeni (compound noun) magpie

tsʼéekáx̱kʼw (compound noun) blueberry; berry | alpine blueberry | locally called mountain blueberry | (JL) ° (Vaccinium uliginosum ssp alpinum) °

–tsʼéekʼu (body part) • variants: –tsʼíkʼwti • muscle; mollusk; button ² | muscle that opens and closes the shell of a shellfish; "pincher"

tsʼéekʼw (noun) • variants: tsʼéexʼw • pinch; measurement | pinch (with finger); pinch of (measurement) | (JL)

tsʼéekʼw kashxeedí (compound noun) character; marking; apostrophe

tsʼootaat (compound noun) morning | tsʼoo-taat →  ?.night

Tsʼootsxán (borrowed noun) Tsimshian: Coast Tsimshian | (KE) • variants: Tsʼootsxén (C) •

-u ⁓ -wu (relational suffix) at | is/are at | used in verbless phrases | (JC)

uháan (independent pronoun) us | first person plural independent (1p.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

–uwaa (adjective) similar; look like; fake | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | ú-√yaa →  irr.√resemble (JC)

ux̱ akagan sʼeenáa

ux̱ akasʼíḵx̱i (verbal noun) hide ² | smoked hide | ux̱ + a-ka-∅-√sʼíḵ-x̱-i →  [??] + a-theme.hsf.cl-(–d,∅,–i).√smoke.repetitive.relational || (color) tan | (JL)

ux̱ kei (preverb) blindly; out of control | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus)

ux̱ganhéen (compound noun) • variants: ux̱.agan héen, ux̱.akagan héen • kerosene; oil | coal oil | u-g̱a-∅-√gan-héen →  irr.g̱a-md.cl-(–d,∅,–i).√burn/light.water (JL)

ux̱ganḵáasʼ • variants: ux̱ganlʼoowú • match | "stick that burns" | u-g̱a-∅-√gan-ḵáasʼ →  irr.g̱a-md.cl-(–d,∅,–i).√burn/light.stick (JL)

ux̱ganlʼoowú • variants: ux̱ganḵáasʼ • match | "wood that burns" | u-g̱a-∅-√gan-lʼoowú →  irr.g̱a-md.cl-(–d,∅,–i).√burn/light.wood (JL)

ux̱katság̱aa (compound noun) • variants: ux̱ketsáag̱aa, ux̱x̱ʼáak ketsáag̱aa, ux̱x̱ʼaakkatság̱aa • toothpick

–ux̱kʼidleeyí (body part) gums

–ux̱kʼí (body part) gums; tooth | the part of the teeth below the gum line

–ux̱taag̱áni (body part) tooth | canine tooth; "ones to spear with" | oox̱-√taaḵ-áa-een-i →  tooth/teeth.√spear/poke.one(s)-(part.i).with.relational (JL)

–uʼxʼu (body part) • variants: –óoxʼu • shoulder; scapula | shoulderblade | (JE)

úsʼaa (verbal noun) soap | "the one that washes" | √úsʼ.aa →  √wash-one(s).(part.i) (JL)

úsʼaa x̱eilí (compound noun) soap | soap suds | √úsʼ.aa x̱eil-i →  √wash-one(s).(part.i) foam-relational

útlx̱i (verbal noun) boil ¹; fish ¹ | boiled fish | a traditional dish often involving salmon, potatoes, onions, salt, and seal or hooligan grease, but not containing a lot of spices or milk works as a noun or as a relational noun, where the preceding noun specifies the type of fish used, as in cháasʼ útlx̱i (pink salmon boiled fish) | √.útl-x̱-i →  boil.fish-repeatedly-relational (JL)

–oox̱ (body part) tooth

óon (noun) fish: small round white fish | (JL)

óon g̱eiwú (compound noun) • variants: (C), óon yayeeg̱eiwú (AT) • net | net used for round whitefish | óon + g̱eiwú →  round-whitefish + web/net (JL)

óon yayeeg̱eiwú (compound noun) • variants: (AT), óon g̱eiwú (C) • net used for round whitefish | óon + yá-yee-g̱eiwú →  round-whitefish + face.below.web/net (JL)

óonaa (verbal noun) gun; rifle | "the one that shoots" | √óon-aa →  √shoot-(firearm).one-(s)-(part.i) (JL)

óonaa kax̱íjaa (compound noun) • variants: óonaa tukatság̱aa • gun; rod | cleaning rod for gun | √óon-aa + ka-∅-√x̱il-ch-aa →  gun/rifle + hsf.cl-(–d,∅,–i).√push/poke/prod-(with sticklike object).one(s)-(part.i)

óonaa tukatság̱aa • variants: óonaa kax̱íjaa • gun; rod | "the one that pokes inside the gun"; cleaning rod for gun | √óon-aa + tu-ka-∅-√tsáḵ-aa →  gun/rifle + inside.hsf.cl-(–d,∅,–i).√push/poke/prod-(with sticklike object).one(s)-(part.i) (JL)

óonaa tuteiyí kaawaxeexí (compound noun) wound ² | gunshot wound | √óon-aa + tú-té-yí + ka-ÿu-ÿa-√xeex-í →  √shoot.one(s)-(part.i) + inside.rock.relational + hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√fall/drop/hit.relational (NJ)

óonaa x̱ʼadáadzi bullet | empty shell (after being fired) | óonaa + x̱ʼa-dáadzi →  gun/rifle + mouth.firestone (JL)

óonaa yádi (compound noun) pistol; gun | pistol

óondách (noun) owl: great horned owl; owl with ear tufts | (KE, JL) • variants: (T), tsískʼw, wesdzi (C), mesdzi (C) •

óondách tléig̱u (compound noun) berry | small orange berries found in clusters | not edible | (PK)

óoskʼ! (interjection) tiny!; cute! | (NR) • variants: óoskʼi!, óoshkʼ! •

óosʼi (verbal noun) laundry | "wash" | √óosʼ-i →  √wash.relational (JL)

óosʼi katág̱aa • variants: (T), óosʼi katáxʼaa (T) • clothespin | "the one that pokes the landry" | óosʼi + ka-∅-√táḵ-aa →  landry + hsf.cl-(–d,∅,–i).√speak/poke/prod.one(s)-(part.i) (JL)

óosʼi katáxʼaa (compound noun) • variants: (T), óosʼi katág̱aa (T) • clothespin | "the one that bites the landry" | óosʼi + ka-∅-√táxʼ-aa →  landry + hsf.cl-(–d,∅,–i).√bite.one(s)-(part.i) (JL)

óosh (postverb) if only; as if; even if | appears after a verb to modify it as "if only [verb]" | (KE) yisikóo óosh →  if you only knew (RD)

óotʼaa (compound noun) tweezers | "the one that removes splinters" | √óotʼ-aa →  √remove-splinter.one(s)-(part.i) (JL)

–óotʼi (body part) octopus; sucker | sucker (of octopus) | (JL)

óox (noun) breath; spray | breath of air (exaled); spray of air (exaled by a sea mammal) | (JL)

óoxjaa (verbal noun) wind | "the one that blows"

–óoxu (relational noun) spray | spray of air exaled through its blowhole (of sea mammal) | (JL)

–óoxʼu (body part) • variants: –uʼxʼu • shoulder; scapula | shoulderblade | (JE)

–óoxʼu kadleeyí (body part) • variants: –óoxʼ kadleeyí, –óoxʼu kedleeyí (C) • shoulderblade; muscle | shoulderblade muscles | óoxʼu + ka-dleey-í →  shoulder-blade + on.meat/muscle.relational (JL)

–óoxʼu x̱ʼáak (body part) shoulderblade | area between shoulderblades | (JL)

–waḵdaadleidí (body part) eye | whites of the eye | waaḵ-daa-dleit-i →  eye.around.white/snow.relational (SaJ)

waḵdáanaa (compound noun) eyeglasses | "eye money"; "eye coins" | waaḵ + dáanaa →  eye + money/coin/dollar

–waḵhéeni (body part) • variants: –wax̱ʼahéeni, –waḵx̱ʼahéeni • tears | "eye water" | waaḵ-héen-i →  eye.water.rel (KE)

waḵjéitl (compound noun) eyes | wide-open eyes; glaring eyes || person | person with wide-open eyes | waaḵ-√jéitl →  eye(s).√spread-open-(body part) (JL)

waḵkadóoxʼ (compound noun) blindfold | "tied over eyes" | waaḵ-ká-√dóoxʼ →  eye.on.tie-knot

–waḵkadlóog̱u (body part) • variants: –waaḵ dlóoḵ; –wax̱ʼadlóog̱u; –wax̱ʼadlóoḵ; –waḵdlóog̱u; –waḵdluʼḵ; –waḵx̱ʼadlóog̱u • eye; mucus; sleep ² | sleep in their eyes; dried mucus gumming up their eyelashes | waaḵ-ká-dlóoḵ-u →  eye.on.dried-mucus.[releational] (JL)

waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw (compound noun) • variants: lakʼeechʼwú • duck; scoter | scoter duck; "duck with dried mucus around eyes" | la-kʼeechʼ-wú →  neck.?.is/are-at (JL) waaḵ-ká-l-√sʼoox̱ʼ + gáaxw →  eye.hsf.[classifier].√have-dried-mucus + duck ° (Oidemia nigra?) °

–waḵká (relational base) block; view; way | blocking their view; in their way (so that she/he canʼt see); "on the eyes of" | waaḵ-ká →  eye.on ax̱ waḵkát áa →  they-(s) is sitting and blocking my view (JL) ax̱ waḵkét hén →  s/h is standing in my way (so I canʼt see) (JL) || overlook | blocking the view of it | hít waḵká →  in front of house (JL)

–waḵlitáak • variants: –waḵlatáak, –waḵltáak • eye | inside of eye; "cavity in the eye" | waaḵ-li-√táak →  eye.cl-(–d,l,+i).√cavity

–waḵshiyee (relational base) before; eye | before ones eyes; where one can see (it) | waaḵ-shiyee →  eye.before

–waḵshú (body part) eye | corner of eye || (relational base) avoid; hide ¹; see | trying to avoid being seen, observed by; hiding what one is doing from | waḵshu.ádi aya.óo →  they are sexually jealous of them (JL)

wanadóo (borrowed noun) • variants: nawadoo (T), nawadóo (S) • sheep | domestic sheep | from Chinook Jargon « limutó », which comes form French "le mouton" | (JC)

wanadóo latíni (compound noun) shepherd | "watches the sheep" | wanadóo + la-√tín-i →  sheep-(domestic) + [classifier].√see.rel

wanadóo yádi (compound noun) lamb | "sheep child" | wanadóo + yát-i →  sheep-(domestic) + child.[possessive]

wanatíx (verbal noun) ant | "hops along" | ÿa-na-√tóox →  vsf.na-cj.√hops-along • variants: wanatóox •

–wanáa (relational base) aloof; apart; away; more; separate | separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number) | (JL) jinkaat wanyáaxʼ →  more than ten (JL) a wanyáa woogú →  stay away from it; donʼt get involved in it (JL)

–wankachʼeiḵ (body part) • variants: –wankachʼeeḵ, –wankechʼeiḵ • finger; pinky | little finger | dzískʼu wanyakachʼeeḵ might also be the rear toe of a moose hoof | wanka-√chʼeiḵ →  edge.√point/poke?

wankashxéet flounder | starry flounder | wan-ká-sh-√xéet →  edge-of.hsf.[classifier].√furrow/plow (JL) ° (Platichthys stellatus) °

–wanká (relational base) edge | on the edge, side of it (as a trail); on the shoulder of it | (JL) a wankáx̱ daaḵ yatí →  cut off the end of it (JL) a wankáx̱ yaa nagút →  is getting close to it (JL) shaa wanká →  on the front, by the mountain

wasóos (borrowed noun) cow | from Chinook Jargon « musmús » which borrows from Klamath or Molala related Haida word: masmúus | (JC)

wasóos lʼaa tux̱áni (compound noun) milk | cowʼs milk | wasóos + lʼaa + tu-√x̱án-i →  cow + breast + inside.√love.rel (JL) • variants: wasóos lʼaayí, wínk •

wasóos lʼaayí (compound noun) milk | cowʼs milk | wasóos + lʼaa-yí →  cow + breast.rel (JL, KE) • variants: wasóos lʼaa tux̱áni, wínk •

Wasʼineidí (clan name) Clan | "People of Sea Lice Creek"; Origin: Cathedral Falls Creek at head of Hamilton Bay | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration Teiḵweidí Group Primary Crest: Rhinoceros Auklet Secondary Crests: Wolf, Brown Bear, Eagle | wéisʼ-héen-át-í →  louse.water/river.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Ḵéex̱ʼ Ḵwáan

Tax̱ʼ Hít | Tier House

wasʼxʼaan tléig̱u (compound noun) salmonberry | "tip of the bush berry" | wasʼ-xʼaan + tléiḵw-u →  bush.tip + berry.rel

washéen (borrowed noun) engine; motor | from English "machine"

washéen katág̱ayi (compound noun) engine cylinder connecting rod | "the one that pokes holes in the machine" | washéen + ka-√táḵ-aa-yi →  machine + hsf.√poke/prod.one(s)-(part.i).relational

–washká (body part) • variants: –wushká • cheek | (outside of)  cheek | wásh-ká →  cheek.on

–washtú (body part) cheek; lip | inside of cheek; inside of lip | wásh-tú →  cheek.inside

wash.át (compound noun) tobacco | plug of tobacco | wásh-át →  cheek.thing-(4n.i) (JL)

Watineidí (clan name) Clan | "People of the Rock Sitting at the Mouth (of the creek)"; Origin: Wattahéen Creek in Hoonah Sound (?) | Raven/Crow Moiety | wát-té-√téen-át-i →  mouth-(of body of water).rock.√-(4n.i).relational People of Watin (?); (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

watsixtlaanáagu (compound noun) caribou leaf; wormwood; stinkweed | used as a regular medicinal drink when made into tea can be mixed into a salve for scrapes, burns, and other skin irritations | watsix-tlaa-náakw-u →  caribou.head?.medicine.relational (JL) ° (Artemesium sp.) °

watsíx (noun) caribou

–wax̱ʼahéeni (body part) • variants: –waḵhéeni, –waḵx̱ʼahéeni • tears | "eye openingʼs water" | waaḵ-x̱ʼa-héen-i →  eye.mouth.water.rel (KE)

–wax̱ʼax̱éix̱ʼu (body part) eyelash | waaḵ-x̱ʼa-x̱éix̱ʼ-u →  eye.mouth.√sleep-(plural)(?).relational

wa.é (independent pronoun) you | second person singular independent (2s.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

wa.é tlein gwéijích (phrase) you old thing you | (JL)

wáḵtʼásʼ (compound noun) snap; look ¹ | snapping eyes in anger | (HW)

–wán (relational noun) side ²; edge | edge of; (to the) side of | (JL)

wásʼ (noun) bush ¹

wásh (borrowed noun) mush; oatmeal; porridge | from English "mush"

–wásh (body part) cheek | (JL)

–wát (landform) mouth ²; river; wave ¹ | mouth (of a river, creek, lake, or wave); face (of a wave) | classification: body of water | (JL)

–waaḵ (body part) eye | eye; eyes || hole ¹ | eyehole; hole in its mesh; hole in the center made while filling it (front of snowshoe)

–waaḵg̱áa (compound noun) • variants: –waag̱áa • eye; good; look ²; like ¹; pleasant | pleasing to the eye; looking good to | Ach áwé tle haa waaḵg̱áa wootee. →  That is why it looked good to us then. (KM) Yaa ḵux̱lig̱át á ḵu.aa yá du waaḵg̱áa wooteeyi át, kʼidéin yóot uwagudi át. →  But I forget the thing he thought looked right, the one that walked properly. (EmM) (JL)

Waashdan Ḵwáan (compound noun) person; American | "People of Boston" | in early times of contact, white people were called « gusʼkʼiḵwáan » (people at the base of the clouds), and then often either « Anóoshi » (Russian) or « Waashdan Ḵwáan » (People of Boston) « Waashdán » comes from English "Boston" | (JC)

waat (noun) armspan; fathom | from √waat – measure; stretch arms; grow

wáa kooyáatʼ sá (phrase) • variants: wáa kooÿáatʼ sá • how; long; some; time ² | how long; for some time

wáa nanée sáwé (phrase) • variants: wáa nanéi sáwé • at some point | a consecutive verb mode (ʼafterwardʼ or ʼfollowingʼ) often used in oratory as a sort of riddle to imply that the action being described went for a long duration, or perhaps suddenly changed | wáa + na-∅-√née + sá-wé →  how + na-cn.cl-(–d,∅,–i).√do/work-on + voice/name.there (JC)

wáa sá (question particle) • variants: máa sá • how | fluent speakers often translate this as "what" because the question particle "how" functions differently in Tlingit, as in « wáa sá at woonéi? » (how did it happen?) which functions more like "what happened?" determiners may be added to « sá » as in « wáa sáyá » (how is this?), « wáa sáwé? » (how is that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | wáa sá iyatee? →  how are you? wáa sá haa toowú yakʼéi →  how very good we feel (JC,KE)

wáa yateeyi yéixʼ (phrase) sometimes; occasionally; once in a while | wáa + ya-√tee-yi + yé-xʼ →  how + cl-(–d,∅,+i).√be.relational + place/time.at-(residing) (JC, JL)

wáa yateeyí aa sá? (phrase) • variants: máa yateeyi aa sá • kind ²; some; what; which | what kind (of); which kind (of); some kind (of) | (JL)

wáachwaan (borrowed noun) police officer; watchman; guard ² | from English "watchman"

wáadishgaa (borrowed noun) priest | possibly from Russian bábushka | (JL)

wáanáx̱ sá (question particle) why | determiners may be added to « sá » as in « wáanáx̱ sáyá » (why is this?), « wáanáx̱ sáwé? » (why is that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | wáanáx̱ sáwé i toowú yanéekw? →  why are you sad? (JC,KE)

wáang̱aneens (adverb) sometimes; once in a while; occasionally | this is a contingent verb mode (ʼwheneverʼ) that has been compressed over time to act more like a particle | wáa-na-g̱a-∅-√née-n-sá →  how.na-cn.[g̱a-mode].cl-(–d,∅,–i).√do/work-on.[stem-variation].voice/name (MH, JC)

wáasadi (compound noun) fish ¹; skin ¹ | fire-roasted fish; skin crunchy from roasting | √wáas-át-i →  √roast/scorch-(by fire).thing-(4n.i).relational (JL)

wesdzi (noun) owl: great horned owl; owl with ear tufts | (JL) • variants: (C), mesdzi (C), tsískʼw, óondách (T) •

(determiner) there | over there | distant from the speaker, but in the same general space || then | that time | can refer to past, present, or future, but the time reference has likely already been mentioned common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length

wéidáx̱ / wéitx̱ [wé+-dáx̱] | from there

wéide [wé+-dé] | towards there

wéináx̱ [wé+-náx̱] | through there

wéit [wé+-t] | arriving there; at that place there

wéidu [wé+-t+-wu] | there; located at that place right there

wéixʼ [wé+-xʼ] | residing there; at this place there

wéix̱ [wé+-x̱] | moving along there; repeatedly there

wéiksh (noun) knife | womanʼs curved knife

wéinaa (verbal noun) alkali; lime | alkali deposit; lime | √wóo-n-aa →  √fair-complected.[progressive].one-(s)-(part.i) (JL)

wéisʼ (noun) louse; lice

wéit (compound noun) there; place; that | there; that place (visible or previously referred to) | wé-t →  there.at-(arrrived) (JL)

wéitadi (compound noun) • variants: wéitédi (C) • woman; menstruation; seclusion | woman who has reached begun menstration cycles | kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly regulated by custom and visitations only allowed by mothers and sisters | √wéit-át-i →  √menstrate.thing-(4n.i).relational (JL) || lure; rock ¹ | rock used as a lure for black cod | literally, woman undergoing menarche

wéitʼát (compound noun) that; thing | that (thing) (visible or previously referred to) | wé-t-át →  there.at-(arrriving).thing-(4n.ind) (JL)

wéitʼaa (compound noun) one ²; that | that one (visible or previously referred to) | wé-t-aa →  there.at-(arrived).one(s)-(part.i) (JL)

wéixʼadi (compound noun) order ²; send | √wóo-xʼ-át-i →  √order/send-for.repetitive.thing-(4n.i).relational (JL)

wéix̱ʼ (noun) bullhead; sculpin | (JL) ° (Leptocottus armatus) °

wínk (borrowed noun) milk | cowʼs milk | from English "milk" • variants: wasóos lʼaa tux̱áni, wasóos lʼaayí •

wudanaaḵ (compound noun) ḵu.éexʼ; song | "Standing"; opening songs of a ḵu.éexʼ | from Dauenhauer (HTY 44): the first part, called « Ḵáa Eetí G̱áax̱i » (“The Cry for Someone”) is conducted by the hosts; it consists of speeches and four songs of mourning. The second part, « L Sʼaati Sháa G̱áax̱i (“The Widowʼs Cry,” literally “the cry for a leaderless woman”) is performed by the opposite moiety (the guests), who respond with a ceremony to remove the grief of the hosts. It, too, consists of speeches and songs. | wu-da-√naaḵ →  pfv.cl-(+d,∅,–i).√stand-(plural) (NR) • variants: Kei Gax̱dunáaḵ, Gaaw Wutaan, G̱áax̱, G̱áax̱ Kát Anáḵ •

wulsá (verbal noun) rest | ÿu-l-√sá →  pfv.cl-(–d,l,–i).√rest

wulsaayi yís ḵuwduwateen (compound noun) vacation | "traveling for rest" | ÿu-la-√saa-yi + yís + ḵu-ÿu-du-ÿa-√teen →  pfv.cl-(–d,l,–i).√rest.relational + for + areal.pfv.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,+i).√travel (GD, MD)

wutiyeit (compound noun) important | important thing that has happened | in formal speech, this can often refer to the death that has occurred and is being referred to indirectly | wu-ÿa-√tee-yi-át →  pfv.cl-(–d,∅,+i).√be.[relative].thing-(4n.i) (JL)

wutsaag̱áa (verbal noun) • variants: wootsaag̱áa • cane; walking stick; staff | "the one that poked it with a pole" | wu-√tsaaḵ-aa →  [perfective].√poke/prod/push-(with stick).one(s)-(part.i)

wuwtunéekw (compound noun) chest pain; tuberculosis | "sickness in the chest" | woow-tú-néekw →  chest.inside.sick

wooch dook (particle) close ²; next to; together | right close together; right next to each other, to one another

wooch kikyátxʼi (kinship term) twin | twins to each other | wooch + kik-yát-xʼ-i →  together + side-of-torso.child.[plural].[possessive] (JL)

Wooch Keekt Yal.at Yaakw (placename) Orionʼs Belt (constellation) | "boats steered together side by side" | wooch + keek-t + ya-l-√.at + yaakw →  together + torso/alongside.at-(arrived) + vsf.cl-(+d,l,–i).√carry-(wooden objects/assembled objects) (JL)

wooch yáx̱ yaa datóowch (compound noun) math | "counting them (p) in balance" | wooch + yáx̱ + yaa + da-√tóow-ch →  together + like + along + [classifier].√count/read.repetitive

wool (noun) hole ¹

woolnáx̱ wooshḵáḵ (compound noun) wren | "landed through the hole" | wool-náx̱ + wu-sh-√ḵáḵ →  hole.through + [perfective].[classifier].√land/squat

woon (noun) maggot

woosáani (compound noun) spear ² | spear for hunting

woosh ¹ (possessive pronoun) • variants: wooch ¹ • each other | each otherʼs | reciprocal possessive (recip.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE) hoosh dook awli.ét →  put them (p) right close together LW wooch dook áx̱ yamdudli.át →  they-(s) placed them (p) close together (in a row) (BC) hoosh dook duḵéisʼ →  it is sewed with fine/small stitches (LW)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

woosh ² (postpositional pronoun) each other | (to) each other | reciprocal postpositional (recip.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other postpositional pronouns are listed below | (JC, KE) • variants: wooch •

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

woosh ³ (object pronoun) each other; together | each other [object] | reciprocal object (recip.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix indicates being together, doing something together, or doing something to each other, and appears as « woosh » and « wooch » interchangeably triggers middle voice (+d form of the classifer) other object pronouns are listed below | (JC, KE) • variants: wooch •

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

woosh ⁴ (subject pronoun) • variants: wooch • each other; together | each other [subject] | reciprocal subject (recip.S) in a verb phrase, the subject is the agent in the verb indicates being together, doing something together, or doing something to each other, and appears as « woosh » and « wooch » interchangeably triggers middle voice (+d form of the classifer) other subject pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱a- | i [subject] →  first person singular subject (1s.S)

tu- | we [subject] →  first person plural subject (1p.S)

i- | you [subject] →  second person singular subject (2s.S)

yi- | you all [subject] →  second person plural subject (2p.S)

∅- | they-(s) [subject] →  third person subject (3.S)

has + ∅- | they (p) [subject] →  third person pluralizer (3pl)

du- | someone [subject] →  fourth person human subject (4h.S)

woosh, wooch | each other, together [subject] →  reciprocal subject (recip.S)

woosh dakádin (adverb) direction; opposite; other; way | (facing) the opposite direction from each other; the other way from each other | can be used to say "your shoes are on the wrong feet" | woosh + daaká-t-yeen →  together + around-outside.on.at-(arrived).facing (KE, JL, MD)

woosh dakán (adverb) facing; away | facing away from each other | woosh + dakán →  together + facing-away (WM)

woosh daséixʼán (compound noun) trade; take; turn ² | trading goods with each other; trading places with each other; taking turns with each others | tlél gé aadé wé i Náaḵw Tlʼeeg̱í Wootsaag̱áa daséixʼán? →  why not trade for your Octopus Tentacle Cane? (RZ) woosh + daséixʼ-án →  together-(recip.P) + out-of-reach.? (DA, RL, JL)

woosh dasháay (verbal noun) married couple | woosh + da-√sháa(y) →  each-other + cl-(+d,∅,–i).√marry || mates | mates (of people or animal) | (JL)

woosh dayeen (adverb) facing each other | woosh + daa-yeen →  together + around.facing

woosh gax̱dusháa (compound noun) wedding | "someone is getting married" | woosh + ga-u-g̱a-du-∅-√sháa →  together + ga-cj.irr.g̱a-md.someone-(4h.S).∅.√marry

woosh g̱unayáade (adverb) • variants: woosh g̱uwanáade, woosh x̱ʼaakdiyéináx̱, hoosh wanáade • different; various | differently (from one another); variously | woosh + g̱u-nayáa-de →  together + different.area.towards

woosh g̱unayáade aa (compound noun) different; various; one ² | different ones; various ones | woosh + g̱u-nayáa-de + aa →  together + different.area.towards  + one(s)-(part.i) yoosh g̱unayáade ditee →  theyʼre different from one another (JL)

woosh kát kawdliyeejí aa (compound noun) • variants: kaawayík yaagú • airplane | "the ones that (people) together" | woosh + ká-t + ka-ÿu-dli-√yeech-í + aa →  together + on.at-(arriving) + hsf.pfv.cl-(+d,l,+i).√fly-(plural).relational + one(s)-(part.i) (JL)

woosh kát kawdliyeejí aa daakahídi (compound noun) airport | "the house around the one that flies (people) together" | woosh + ká-t + ka-ÿu-dli-√yeech-í + aa + daaka-hít-i →  together + on.at-(arriving) + hsf.pfv.cl-(+d,l,+i).√fly-(plural).relational + one(s)-(part.i) + around-outside.house.relational

–woosh kíkʼi yán (kinship term) sister; brother; sibling | femaleʼs sisters; maleʼs brothers; "each otherʼs younger siblings" | same gender used to refer to a femaleʼs sisters or a maleʼs brothers, often from the same parents and always from the same clan | woosh + kéekʼ-i + yán →  each-otherʼs-(recip.p) + younger-sibling-(same gender).[peg vowel] + [plural-diminutive] (NR)

woosh kínde kaduneegí (verbal noun) tattle-tale | "together upwards telling person" (tattle-tale) | (JM) woosh + kín-de + ka-du-∅-√neek-i • from verb: kín ka-S-∅-√neek⁓ (na act): for S to tattle-tale →  [together + up.towards + hsf.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√tell.rel]

woosh yaayí (compound noun) pair | "faces together" | woosh + yá-yí →  together + face.rel

Wooshkeetaan Clan | "People of the Houses On the Other Side of Each Other" | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Xakwnoowkeidí Group Primary Crest: Shark Secondary Crests: Wolf, Thunderbird, Bear, Killerwhale, Murrelet, G̱unakadeit (Sea Monster), Eagle | woosh-keeká-hít-taan →  together.across from/facing.house.people-of-house

Xunaa Ḵáawu

Wooshdaa Hít | Around Each Other House

Tóosʼ Déx̱ʼi Hít | Shark Backbone House

Noow Hít | Fort House

Xutsnoowú Ḵwáan

Noow Hít | Fort House

Noowshaká Hít | On the Head of the Fort House

Xóots Kúdi Hít | Brown Bear Nest House

Sheetʼká Ḵwáan

Noow Hít | Fort House

Áakʼw Ḵwáan

G̱unakadeit Hít | Sea Monster

Hít Tlein | Big House

Noow Hít | Fort House

Tóosʼ Hít | Shark House

Xeitl Hít | Thunderbird House

Xóots Hít | Brown Bear House

Ḵóok Hít | Box House

wootsaag̱áa (compound noun) • variants: wutsaag̱áa • cane; walking stick; staff | "the one that proded" | wu-√tsaaḵ-áa →  [perfective].√poke/prod.one(s)-(part.i)

–woowkasʼaag̱í (body part) sternum; bone | sternum; breastbone | woow-ká-sʼaaḵ-í →  chest-on-bone-relational (JL)

–woowkasʼaag̱í goodlí (body part) sternum | bump on their sternum | woow-ká-sʼaaḵ-í + gootl-í →  chest-on-bone-relational + bump-relational

–woowká (body part) chest | (on) the chest | woow-ká →  chest.on (JL)

–woowshuyeesʼaag̱í (body part) • variants: –yuwshutúḵlʼi, –yuwshuyeesʼaag̱í • sternum | caudiform appendage | small curved projection of cartilage below the ribcage in the area of the solar plexus | woow-shu-yee-sʼaaḵ-í →  chest-end-below-bone-relational (JL)

–wóo (kinship term) father-in-law | (KE)

wóosh (independent pronoun) each other; together | reciprocal independent (recip.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) indicates being together, doing something together, or doing something to each other. In verbs, it occurs outside of the verb itself and is used in addition to other pronouns. It is seen as woosh and wooch interchangeably, and common examples are wooch.een (being together), woosh ji.éen (hands together), and woosh gax̱dusháa (wedding) other independent pronouns are listed below | (JC, KE) • variants: wóoch •

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

wóoshnáx̱ x̱ʼakakéix̱ʼi (compound noun) chain | "hooked together at the mouth" | wóosh-náx̱ + x̱ʼa-ka-√kéix̱ʼ-i →  together.through + mouth.hsf.√hook/gaff.relational (JL)

wóoshx̱ dagaa (compound noun) box; food container | food box divided into compartments by a divider | wóosh-x̱ + da-√gaa →  together.at-repetitive + cl-(+d,∅,–i).√distribute/scatter (JL)

wóoshx̱ kadujeil ḵus.ook’ (compound noun) puzzle; game | jigsaw puzzle | wóosh-x̱ + ka-du-∅-√jeil + ḵu-s-√.ook’ →  together.repeatedly + hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,s,–i).√carry/take-(at once or in loads) + areal.cl-(–s,s,–i).√play-quietly (FS)

wóow (noun) food; lunch; provisions | food (sent or taken along); lunch (sent or taken along); provisions sent or taken along (on a trip, to work or school)

–wóow (body part) chest || bone; brisket; chest | brisket

wóow daakeit (compound noun) basket; box; lunch | lunch basket, lunch container | wóow + daa-ká-át →  lunch-(sent/taken) + around.on.thing (JL)

–wóow sʼaag̱í (body part) • variants: –layatʼakwsʼaaḵ • collar; bone | collarbone

Xakwnoowkeidí (clan name) Clan | "People on the Sandbar Fort"; Origin: Strawberry Point; Icy Strait, especially upon the peninsula between Lynn Canal and Glacier Bay | Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Xakwnoowkeidí Group the parent clan of the Kaagwaantaan, Wooshkeetaan, and Chookaneidí clans | xákw-noow-ká-át-í →  sandbar.fort.on.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

xasʼká yáx̱ yatee (phrase) level | it is level; "itʼs like itʼs on the scraper" | xasʼ-ká + yáx̱ + ya-√tee →  scraper.on + like + cl-(–d,∅,+i).√be (JL)

xákw (landform) sandbar; gravel bar; sand beach; gravel beach

xákwlʼi (noun) soapberry; berry | √xaakw →  √grind-up/whip-up-(soapberries) (JL) ° (Shepherdia canadensis) °

–xákwti (relational base) empty | empty container of –; empty shell (of house) of – | √xaak →  √become-bare-of-flesh/dry-out

xáshaa (verbal noun) saw ² | √xaash-aa →  √saw/cut.one(s)-(part.i)

xátʼaa (verbal noun) sled | "the one that hauls"; "the one that drags" | √xáatʼ-aa →  √drag/pull/haul.one(s)-(part.i)

xaadáa (verbal noun) cheesecloth; net; veil | veil; (mosquito) netting; cheesecloth | √xaat-aa →  √fasten.one(s)-(part.i) (JL)

xaas (noun) bison; buffalo; ox; muskox; cow; horse | in precontact times this term referred to aboriginal bison; in moder times this word is used to refer to a domesticated ruminant: horse, cow, ox giant buffalo is: wé chookán ka.át aa ° (Bison bison athabascae Rhoads) °

–xáagu (body part) • variants: –xáak • skeleton | skeleton, bare bones | √xaak →  √become-bare-of-flesh/dry-out (JL)

xáak (noun) shell | empty bivalve shell | √xaak →  √become-bare-of-flesh/dry-out

–xáak (body part) • variants: –xáagi, –xáagu • skeleton | skeleton, bare bones | √xaak →  √become-bare-of-flesh/dry-out (JL)

xáanaa (noun) evening

xáanaa tʼukanéiyi shéeyi (compound noun) lullaby | "evening baby song" | (JM2) xáanaa + tʼukanéiyi + shí-yi →  [evening + baby + song.rel] • variants: dléikwaa shéeyi •

–xáasʼi (body part) skin | skin (of fish or frog) | classification: fish or frog | (JL) || atmosphere | atmosphere of the world | Lingítʼaani xáasʼi | (DK)

xáatl (noun) iceberg

xáatl kaltság̱aa (compound noun) canoe; boat ¹ | canoe with twin prongs to push aside ice; "the one that prods the iceberg" | xáatl + ka-l-tsáḵ-aa →  iceberg + hsf.[classifier].√poke/prod/push.one(s)-(part.i) (JL)

xáatsʼ (noun) sky | clear sky, blue sky || (color) blue; color ² | sky blue | xáatsʼ yáx̱ yatee →  it is sky blue

xáatsʼ tú (compound noun) sky | in the sky

xén (noun) baleen; plastic

xén dáanaa (compound noun) money; credit | credit card; debt card | xén + dáanaa →  plastic + money

xein (noun) salmon | spawned-out salmon with white fungus, ready to die | (JL)

xeisáa (verbal noun) trap ² | small bird trap made with inverted container; "the one that traps small birds" | √xeis-áa →  √trap-small-birds.one(s)-(part.i) (JL)

–xeit (body part) chest | solar plexus | (JL)

–xeitká (body part) bone; breast; sternum; thorax | "on the solar plexus"; flat upper surface of their chest | xeit-ká →  sloar-plexus.on (JL)

xeitl (noun) thunderbird | a crest of several Tlingit clans with a recurved beak large enough to pick up killer whales out of the sea with its talons | (KE)

xeitl lʼúkx̱u (compound noun) lightning | "thunderbirdʼs blinking"; "thunderʼs blinking" | xeitl + √lʼúk-x̱-u →  thunderbird/thunder + √blink.repetitive.[possessive]

xeitl táaxʼaa (compound noun) horsefly | "thunderbird one that bites"; "thunder one that bites" | (KE) xeitl + √táaxʼ-aa →  thunderbird/thunder + √bite.one(s)-(part.i)

xéidu (noun) comb

Xinhíttaan (clan name) Clan | "People of Downriver Side House" | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Chookaneidí Group | ix-i-naa-hít-taan →  downstream.[peg vowel].area.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

?

Ixinaa Hít | Downriver House

xi.áat (verbal noun) • variants: xei.át, xee.át • dusk; twilight | (KE) xi-√.aat →  dusk/twilight.√go-(plural, by walking)

xídlaa (verbal noun) • variants: xítlaa • rake | herring rake | (KE) √xítl-aa →  √rake-for-herring.one(s)-(part.i)

xítʼaa (verbal noun) broom; brush ² | small broomlike brush; "the one that scrapes (bark)"; "the one that sweeps" | √xítʼ-aa →  √scrape-bark/sweep.one(s)-(part.i)

xítlaa (verbal noun) • variants: xídlaa • rake: herring rake | "the one that rakes herring" | √xítl-aa →  √rake-fish-(esp. herring).one(s)-(part.i) (JL)

xíxchʼ (noun) frog

xéelʼi (noun) mossberry

xéen (noun) fly ² | housefly; bluebottle fly | (JL) ,

–xéesʼ (relational noun) bow ³; cutwater; prow | the curved part of a bow or stern (of boat) | classification: sea vessel | √xéesʼ →  √sea-mammal-dives-in-arc (KE) • variants: –xéesʼi • || (body part) shin | (JL)

xéet (landform) ditch; furrow | (JL)

–xudzaayí (body part) hair; pubic | pubic hair | xú-dzaayí →  pubic.whiskers (JL)

Xudzidaa Ḵwáan (region name) • variants: Xutsnoowú Ḵwáan • people ¹; Angoon | People of the Angoon Area; "People Around the Charred Wood" | Included Communities: Angoon, Basket Bay, Tenakee, East Chichagof Island, Northeast Baranoff Island, Southwest Admiralty Island also known as « Xudzidaa Ḵwáan » "People Around the Charred Wood" | xóodzi-daa + ḵwáan →  charred-wood.around + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Daḵlʼaweidí | People of the Inland Sandbar

Teiḵweidí | People of Payne Island

Wooshkeetaan | Wooshkeetaan People of the Houses On the Other Side of Each Other

Raven/Crow Clans

Deisheetaan | People of the End of the Trail House

Ḵakʼweidí | People of Basket Bay

Lʼeeneidí | People of Dog Salmon Creek

Naachʼuneidí | People of Naachʼu Héen

Xunaa (placename) Hoonah | "Lee of the North Wind" | xóon + niyaa →  north-wind + facing/shielding (TT) • variants: Xunniyaa, Gaaw Tʼaḵ Aan •

Xunaa Ḵáawu (region name) people ¹ | People of the Hoonah & Glacier Bay Areas; "People of the Lee from the North Wind" | included communities: Hoonah, Pelican, Gustavus, Glacier Bay, Lituya Bay, Mt. Fairweather, Port Frederick the use of « ḵáawu » instead of « ḵwáan » is a choice of Hoonah people, who have been displaced from their (p) home in « Sítʼ Eetí G̱eiyí » ("Remains/imprint of the Glacier", Glacier Bay) | xoon-niÿaa + ḵáa-wu →  north-wind.blocking + person-(4h.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Wooshkeetaan | People of the Houses On the Other Side of Each Other

Chookaneidí | People of Grass River

Katakw.ádi | People of Wilson Cove

Kaagwaantaan | People of the Burnt House

Raven/Crow Clans

Tʼaḵdeintaan | People of the House toward the Side

Ḵooskʼeidí | People of Shg̱aadaayihéen (stream north of Mount Fairweather)

G̱aanax̱.ádi | People of Sheltered Harbor

Xʼatʼka.aayí | People on the Island

Xutsnoowú Ḵwáan (region name) • variants: Xudzidaa Ḵwáan • people ¹; Angoon | People of the Angoon Area; "People of the Brown Bear Fort" | Included Communities: Angoon, Basket Bay, Tenakee, East Chichagof Island, Northeast Baranoff Island, Southwest Admiralty Island also known as « Xudzidaa Ḵwáan » "People Around the Charred Wood" | xóots-noow-u + ḵwáan →  brown-bear.fort.relational + people-of xóodzi-daa + ḵwáan →  charred-wood.around + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

Daḵlʼaweidí | People of the Inland Sandbar

Teiḵweidí | People of Payne Island

Wooshkeetaan | Wooshkeetaan People of the Houses On the Other Side of Each Other

Raven/Crow Clans

Deisheetaan | People of the End of the Trail House

Ḵakʼweidí | People of Basket Bay

Lʼeeneidí | People of Dog Salmon Creek

Naachʼuneidí | People of Naachʼu Héen

–xux̱aawú (body part) hair | pubic hair | xu-x̱aaw-u →  pubic-region.hair.relational (JL)

–xú (body part) pubic | pubic area (where the hairs are)

xoodzí ¹ (noun) • variants: ḵudax̱.eneháa xoodzí • comet; star | comet; falling star

xoodzí ² (noun) burn ¹; charred; wood | burnt or charred wood | (JL)

–xook (adjective) dry; dried | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (JC)

xóon (noun) wind ¹; north | north wind

xóoshtʼ (noun) burn ²; char; singe | singed, burnt, or charred matter | such as clothing or meat | a xóoshtʼi dzinéexʼ →  you can smell the burnt/charred smell from it (JL)

xóots (noun) bear ¹ | brown bear; grizzly bear ° (Ursus arctos) °

xóow (noun) cairn; rock ¹ | memorial pile of rocks

xwájaa (verbal noun) scraper | skin scraper | √xwách-aa →  √make-soft/pliable.one(s)-(part.i)

xwaasdáa (noun) canvas; tarp; tent

–xwáayi (kinship term) brother | maleʼs clan brother | classification: male kinship term | same gender in Tlingit kinship, this term is used by males to refer to males of the same clan or moeity who may not have a closer kinship relationship | (JL, JC, KE) || henchman; lackey; sidekick | used in Raven myths to refer to his sidekick Cormorant

xwénaa (verbal noun) (verbal noun) ladle ¹ | "the one that spoons out"; "the one that dishes out"; "the one that shovels out" | √xwén-aa →  √spoon-out/shovel-out/dish-out.one(s)-(part.i) (JL)

xweitl (noun) fatigue

xwéix̱ (noun) steambath || food | steamed food | (JL)

-xʼ (suffix) | plural marker | used to denote when there are multiple nouns and no other quantifier is used unlike English, this is not added when a specifying number is present, but more so when the nouns are not counted or are too many to count | déix̱ dóosh →  two cats dóoshxʼ →  cats

-xʼ ⁓ -∅ (relational suffix) at | at rest or residing; at the scene of; at the time of | alternate form -Ø (unmarked) when attaching to a noun ending in a long vowel, commonly in the case of « áa » (the place) | (KE)

xʼatʼdaayéejayi (compound noun) turnstone | black turnstone | this may be (Bertramia longicauda) or solitary/spotted sandpiper (Tringa solitaria/Actitis macularia) | √xʼatʼ-daayée-ch-aa-yi →  √file.bark.[instrumental].one(s)-(part.i).relational

Xʼatʼka.aayí (clan name) Clan | "People on the Island"; Origin: Island in Lituya Bay | Raven/Crow Moiety Lʼuknax̱.ádi Migration Primary Crest: Coho Secondary Crests: Raven, Water Ouzel | xʼáatʼ-ká-aa-yí →  island.on.one(s)-(part.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sheetʼká Ḵwáan

Kayaashká Hít | Platform House

Lʼook Hít | Coho House

G̱unaax̱oo Ḵwáan

Xunaa Ḵáawu

xʼádaa (verbal noun) file | "the one that files" | √xʼát-aa →  √file.one(s)-(part.i)

xʼákwjaa (verbal noun) steamer | "the one that always steams" | √xʼúk(w)-ch-aa →  √steam.[habitual].one(s)-(part.i) (JL)

xʼásʼaa (verbal noun) scraper | "the one that scrapes" | √xʼásʼ-aa →  √slice/scrape.one(s)-(part.i) (JL)

xʼátgu (verbal noun) dogfish; mudshark | "filer" | √xʼát-kw-u →  √file.repetitive.relational

xʼaa (landform) point ² | point of (land) | refers to the whole point.,

xʼaa luká (landform) point ²; ridge | on the ridge or elevated part of the point (of land) | xʼaa + lú-ká →  point + nose.on

xʼaakaanáx̱ yoo x̱ʼatánk (compound noun) metaphor | “speaking over a point of land” | (NR) xʼaa-ká-náx̱ + yoo + x̱ʼa-∅-√tán-k →  point.on.through + along + mouth.cl-(–d,∅,–i).√communicate.[repeteadly]

–xʼaakeidí (compound noun) seeds | "thing on the tip (of the branch)" | xʼaa(n)-ka-át-i →  tip-(of branch).on.thing.relational

–xʼaan (plant part) tip; top ¹; branch | tip (of pointed object); top, tips of its branches (of tree, bush) | (JL)

–xʼaash (body part) butt; cheek | butt cheeks

–xʼáagi (body part) fin | anal fin (of fish); " swimmer (underwater)"

xʼáan (noun) anger | xʼáant uwanúk →  they-(s) is angry xʼáan aya.óo →  they-(s) is nursing their anger xʼáan x̱waanúk →  i feel mean; iʼm angry (JL

xʼáan kanáayi (compound noun) • variants: xʼáan koonáayi • general | general; leader of war, battle

xʼáan shagóon (compound noun) • variants: xʼáan shegóon • war; weapon | weapons of war | (JL)

xʼáan yinaa.át (compound noun) • variants: xʼáan niyaa.át • clothes; war | war clothes (of moosehide) | xʼáan + nÿa-át →  anger + in-way-of/covering.drape.thing-(4h.i)

xʼáandéin (adverb) angrily | √xʼaan-déin →  √angry-[adverb] (MD)

xʼáas (landform) waterfall

xʼáatʼ (landform) island

xʼáaxʼ (noun) • variants: áabíns • crabapple; apple | originally used for traditional crabapple, but commonly used now for domestic apple and Lingít xʼáaxʼi for crabapple

xʼáaxʼ kahéeni (compound noun) apple juice | "water on the apple" | xʼáaxʼ + ka-héen-i →  apple + hsf.water.rel

xʼéig̱aa– (adjective) truly; really; real || | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects

xʼéig̱aa át (compound noun) truth | "true thing" | xʼéig̱aa + át →  tue + thing

xʼéig̱aa ḵáa (compound noun) warrior; veteran | combat veteran | often used for someone who has been in combat, and not as a term for someone figuratively fighting for something | xʼéig̱aa + át →  tue + thing

xʼéitaa (verbal noun) trout | cutthroat trout

–xʼéixʼu (body part) gill | gill (of fish) | (JL)

xʼéix̱ (noun) crab | spider crab; king crab | (KE)

-xʼi sáani (suffix) | diminutive plural marker | the diminutive marker cannot combine with the plural marker, so the diminutive plural form is N-xʼi sáani (many small Nʼs) | hítxʼi sáani →  small houses • variants: -xʼu sáani •

xʼees (body part) boil ²; inflammation; swelling

xʼeesháa (noun) bucket; pail | (JL)

xʼéedadi (compound noun) • variants: xʼéetadi • tree; stump | uprooted tree (with roots protruding); uprooted stump (with roots protruding); "uprooted thing" | √xʼéet-át-i →  √uprooted.thing.rel

–xʼéesʼi (body part) hair | lock of hair; matted hair; "tangle" | √xʼéesʼ-i →  √tangle/matted.rel (JL)

xʼúkjaa (verbal noun) steam ²; mist; fog | steam (visible, in the air); mist, fog (rising from a body of standing water) | √xʼúk-ch-aa →  √steam.[repeatedly].one(s)-(part.i) (JL)

xʼúsʼ (noun) crabapple | crabapple tree ° (Malus diversifolia) ° || club ² || hard; inflexible | hard and inflexible (object) | xʼúsʼ yáx̱ yatee →  it is hard and inflexible (literally, is like a club) (JL)

xʼúxʼ (noun) membrane; paper; book; magazine; newspaper; letter; mail

xʼúxʼ áa duhísʼ yé (compound noun) library | xʼúxʼ + áa + ∅-du-∅-√hísʼ + yé →  membrane/book/paper + there + it.(3.O)-someone.(4h.S)-cl.(∅)-√borrow + place

xʼúxʼ daakahídi (compound noun) bookstore; post office; library | "building around the book/paper" | xʼúxʼ + daa-ka-hít-i →  membrane + around.on.house.rel

xʼúxʼ daakaxʼúxʼu (compound noun) envelope | "paper around the paper" | xʼúxʼ + daa-ka-xʼúxʼ-u →  membrane + around.on.membrane.rel

xʼúxʼ dáanaa (compound noun) money | paper money; dollar bill(s) | xʼúxʼ + dáanaa →  paper + money

xʼúxʼ kooxéedaa (compound noun) pencil; pen | "paper pencil" | xʼúxʼ + ka-u-√xéet-aa →  paper + round.irr.√make-furrow.one(s)-(part.i) (JL)

xʼúxʼ lug̱wéinaa (compound noun) tissue | "paper one that wipes a nose" | « xʼúxʼ lug̱wéinaa » can be used to differentiate a cloth hankerchief and a paper tissue | xʼúxʼ + lu-√g̱óo-n-aa →  membrane + nose.√wipe.(progressive).one(s)-(part.i)

xʼoon sá (question particle) how many; how much | when using this question particle, the specifying noun often is placed between « xʼoon » and « sá » determiners may be added to « sá » as in « xʼoon sáyá » (how many is this?), « xʼoon sáwé? » (how many is that?) question particles combine most commonly to form questions, but can also be used to create statements like « jánwu alʼóon, sʼaax̱, daa sáyá át wu.aadí » (he hunts mountain goats, marmots, whatever went around there) (David Kadashan 6) | xʼoon dáanaa sáwé? →  how much money is that? (JC,KE)

?

xʼoon yakyee x̱ʼaanáx̱ sá (phrase) • variants: xʼoon yakyee kaanáx̱ sá • many; day; time ² | for many days; for how many days? | (GD)

xʼóolʼ (landform) whirlpool; tide ²; chaos | « xʼóolʼ yáx̱ yatee » is often used as a metaphor to describe a chaotic or troubling event or state of being

–xʼóotʼaa (body part) finger | middle finger; "the one that pulls middle fingers" | Tlingit people would lock middle fingers and then pull for a competition of strength | √xʼóotʼ-aa →  √pull-middle-fingers.one(s)-(part.i) (JL)

xʼóow (noun) blanket; robe

xʼwán ¹ (noun) boot | boot(s) || moccasin; underwear | skin pants; moccasin trousers; underpants | especially womenʼs underpants; originally skin pants made fur-side in, with feet, tied around the waist

xʼwán ² (particle) be sure to; may you | used with imperative and hortative verb modes in the postverb, commonly to soften the command or suggestion

-x̱ ¹ (relational suffix) at | in prolonged contact at; moving around at; repeatedly arriving at | (JC)

-x̱ ² (relational suffix) • variants: -dáx̱, -tx̱ • from; out of; since | since (that time) | contraction from « -dáx̱ » to « -tx̱ » is optional when the suffix attaches to an open noun contraction to « -x̱ » occurs when attaching to « áa » (that place), which creates « aax̱ » (from there) closed monosyllable Tlingit suffixes are high tone, and open monosyllable suffixes are opposite of the tone of the preceding vowel | (KE, JC)

-x̱ ³ (suffix) | locative marker denoting the group of a verb | most commonly used with the verb N-x̱ sitee, where N is the group that the Object belongs to | Lingítx̱ haa sitee →  we are Tlingit chʼáakʼ naax̱ sitee ax̱ éesh →  my father is of the eagle moiety

x̱a- (subject pronoun) i | first person singular subject (1s.S) in a verb phrase, the subject is the agent in the verb other subject pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱a- | i [subject] →  first person singular subject (1s.S)

tu- | we [subject] →  first person plural subject (1p.S)

i- | you [subject] →  second person singular subject (2s.S)

yi- | you all [subject] →  second person plural subject (2p.S)

∅- | they-(s) [subject] →  third person subject (3.S)

has + ∅- | they (p) [subject] →  third person pluralizer (3pl)

du- | someone [subject] →  fourth person human subject (4h.S)

woosh, wooch | each other, together [subject] →  reciprocal subject (recip.S)

–x̱akwtayee (body part) fingernail | under their fingernail | (JL)

–x̱akwtayeechʼéix̱ʼu (compound noun) • variants: –x̱akwtayeelʼéx̱ʼgu • dirt | dirt under their fingernails

x̱alakʼáchʼ (compound noun) porcupine | "sharp hair" | x̱alakʼáchʼ →  x̱aaw-la-√kʼáchʼ (√kʼátsʼ) hair.[classifier].√sharp

x̱aldleit (compound noun) fox | white fox; "white hair" | x̱aaw-la-√dleit →  hair.[classifier].√white

x̱altʼoochʼ naag̱asʼéi (compound noun) fox | black fox; "black haired fox" | x̱aaw-la-√tʼoochʼ + naag̱asʼéi →  hair-[classifier].√black + fox

–x̱antá (body part) crotch; pubic | crotch, between the legs | (SaJ)

x̱at (object pronoun) me | first person singular object (1s.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix default form is « x̱at » which optionally contracts to « x̱aa- » when the first letter that follows is « d- » or « t- » other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

x̱á (particle) you see • variants: x̱áa •

–x̱án (relational base) near; at; by | near –; at the house of –; by – | classification: animate

–x̱án aa (kinship term) spouse; mate ²; partner | "the one near –"; life partner | many speakers will interpret use of this term as a sign of long term relationship, often marriage | x̱án-aa →  next-to.one(s)-(part.i) (MH, JL)

x̱át (independent pronoun) me | first person singular independent (1s.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

x̱átʼaa (verbal noun) whip | "the one that is springy" | √x̱átʼ-aa →  √springy.one(s)-(part.i)

–x̱aagú (body part) claw

x̱aaheiwú (compound noun) currant; berry | prickly currant | may cause skin irritation on contact | √x̱aa-√haa-wú →  √eat.√gather-(in small parts).relational (JL)

–x̱aakw (body part) nail ¹; finger; fingernail; toenail | nail (of finger or toe), || claw; paw || talon

–x̱aakw eetí (body part) nail ¹; fingernail; toenail | fingernail markings; toenail markings; claw markings; "remains of the nail (of finger or toe)" | x̱aakw + eetí →  nail-(finger or toe) + remains/imprint

x̱aan (postpositional pronoun) me | with me | contraction of « ax̱ een » see « ax̱ ee- » for more details

x̱aanásʼ (noun) • variants: x̱aanésʼ • raft | (KE) || rack | rack for drying fish

x̱aanásʼ éinaa (compound noun) rack | rack for drying fish; "the one that rises like a raft" | √x̱aanásʼ + √áa-n-aa →  √raft + √end-rises.[progressive].one(s)-(part.i)

–x̱aaní (relational noun) arrow; barb; spear ²; prong | barbs (of spear or arrow); prongs (of spear or arrow); "makes barbs" | √x̱aan-i →  √make-barbs.relational (JL) ,

x̱aat (plant part) root | root (especially spruce root)

x̱aat sʼáaxw (compound noun) hat | woven root hat; "root hat" | x̱aat + sʼáaxw →  root-(esp. spruce) + hat

x̱aatlʼ (noun) algae; grass | algae found on rocks; freshwater fine grass | (JL)

x̱aawaag̱í (compound noun) • variants: x̱aawaag̱éi • window | the word for window comes from "the eye of the sweatlodge," which refers to a small window of bear gut skin that was made on the top of a sweatlodge | x̱aay-waaḵ-í →  sweatlodge.eye.rel (dL)

x̱aawaag̱í kasʼísayi (compound noun) • variants: x̱aawaag̱í kasʼísaa, x̱aawaag̱í kesʼíseyi • curtain | window curtain; "fabric on the window" | x̱aa-waaḵ-í + ka-√sʼís-aa-yi →  ?-eye.rel + hsf.√blown-(by wind).one(s)-(part.i).rel

–x̱aawú (body part) fuzz; hair | default word for hair; thick facial hair (whiskers) are –dzaay which appears with an attached body part (ex: –x̱ʼadaadzaayí) || fur | referring to fur as hair, not as hide || quill | quill(s) (of porcupine)

x̱aay (noun) lodge | lodge (of beaver, muskrat) || sweatlodge; steambath; sweatbath | made by draping skins over a pole structure | (JL)

x̱áa (noun) pod | pod (of killer whales) || army; war; canoe | group of canoes on the water; war party; attacking force of warriors or soldiers; army

x̱áat ¹ (noun) fish ¹; salmon; trout

x̱áat ² (postpositional pronoun) me | at me; to me | contraction of « ax̱ éet » see « ax̱ ee- » for more details

x̱áat daakahídi (compound noun) cannery | "building around salmon/fish" | x̱áat + daa-ka-hít-i →  fish/salmon + around.on.house.rel

x̱áat g̱íjaa (compound noun) fish pitchfork | "the one that throws (pitchfork or stick) at salmon/fish" | x̱áat + √g̱ích-aa →  salmon/fish + √throw-(stick/pitchfork).one(s)-(part.i) (JL)

x̱áat héeni (compound noun) river; stream | salmon/fish river | x̱áat + héen-i →  salmon/fish + water/river.rel

x̱áat kʼáax̱ʼi (body part) bloodline; backbone | bloodline inside fish, along the backbone | x̱áat + kʼáax̱ʼ-i →  salmon/fish + bloodline-(along spine).relational

x̱áat x̱ʼaka.éesh fish: strung up fish | x̱áat + x̱ʼa-ka-∅-√.éesh →  fish + mouth.hsf.cl-(–d,∅,–i).√string-beads (JL)

x̱áat yádi (compound noun) whitefish; fish: baby fish; fish: tiny fish | "fish child" | x̱áat + yát-i →  salmon/fish + child.rel

x̱áatlʼáḵw (compound noun) ulcer; sore | mouth ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething); cold sore | √x̱áa-tlʼáḵw →  √eat.ulcer/sore

x̱áaw (noun) tree; log; wood | log (fallen tree), driftlog (on the beach) | a fallen tree with the exposed root system torn out of the ground | (JL)

x̱áax̱ʼ (noun) dew | (JL)

x̱áay (noun) cedar | yellow cedar; Alaska cedar

x̱eil (landform) • variants: x̱eel • foam; sea foam; whitecaps

X̱eil Ḵwáan (clan name) Clan | "People of the Foam"; Origin: Chickamin River, Wrangell | Wolf/Eagle Moiety Killer Whale Migration Naanya.aayí Group | x̱eil + ḵwáan →  foam + people-of (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

x̱ikshakahánsʼi (compound noun) • variants: dux̱ikshakahánsʼi, x̱ikshekehénsʼi (C) • fringe; shoulder | fringe of cut hide on the shoulder of his coat, jacket | x̱eek-shá-ká-∅-√hán-sʼ-i →  upper-arm.head.on.cl-(–d,∅,–i)√cut-fringe.[serial].relational (JL)

–x̱ikshá (body part) shoulder | "head of the upper arm" | x̱eek-shá →  upper-arm.head

–x̱iktusʼaag̱í (body part) • variants: –x̱ikshatusʼaag̱í, –x̱ekshetusʼaag̱í • shoulder; bone | humerus, upper arm bone | x̱eek-shá-tóo-sʼaaḵ-i →  upper.arm-head-inside-bone-relational

x̱íjaa (compound noun) rattle | rattle; sticks banged on a surface to make noise | √x̱ích-aa →  √club.one(s)-(part.i) (JL)

–x̱íji (body part) • variants: –x̱ích • mane | mane (esp. the hair on the neck hump of a moose); "thow things in a conainer"

x̱ík (noun) puffin ° (Fratercula corniculata) °

–x̱eek (body part) arm; shoulder | upper arm | (JL)

x̱eel (landform) • variants: x̱eil • foam; sea foam; whitecaps

x̱éel (noun) granite • variants: x̱éel té •

x̱éelʼ (noun) mucus | thick mucus | x̱élʼk →  drool of saliva || slime | (JL)

–x̱éelʼi (body part) slime | fish slime; fish guts (and slime)

x̱éesh (noun) rash | (JL)

x̱éetʼ (noun) clam | giant clam

x̱éex̱ (noun) owl | boreal / saw-whet owl ° (Aegolius funereus/acadicus?) °

x̱éey • variants: x̱éiy, x̱íyaa • pack sack; backpack | pack; backpack; packsack

–x̱uká (relational base) on ¹; top ¹ | on (top of) it (water or body of water) | especially floating on top of it | x̱oo-ká →  among.on héen x̱ukáx̱ yaa nagút →  they-(s) is walking on the water (JL)

x̱útʼaa (verbal noun) adze | "the one that chips (wood) | x̱út-ʼaa →  √chip-(wood).one(s)-(part.i)

–x̱úx̱ (kinship term) husband; spouse | classification: male kinship term | in Tlingit kinship, this term is used for the male in a marriage

–x̱oo (relational base) among; midst | (in) the midst of; among | (KE)

x̱ooka.éewu (noun) egg | salmon eggs soaked overnight in fresh water | must be stored in fresh water in non-metallic containers, like glass jars should be stored for 10–14 days. | (BJ)

x̱ookdahéen (compound noun) homebrew; liquor; moonshine | "mixed water" | x̱oo-k-da-√héen →  mix.repetitive.[classifier].√water/water-down (GD)

–x̱ooní (relational noun) matches; equivalent; like ² | one that matches; equivalent to; like || (kinship term) relative; friend | relation (same clan or moiety) of; friend (same clan or moiety) of | in Tlingit kinship, this term is used for friends who are the same moiety when no closer kinship relationship exists, or a friendship with someone who does not have a Tlingit clan | (KE)

x̱óow (noun) bark ¹ | slab of bark | used as shingles on Tlingit houses | (JL)

–x̱ʼadaa (body part) lip; mouth ¹ | lips; area around the mouth | x̱ʼá-daa →  mouth.around (JL) || (relational base) around; mouth ¹; opening | around the mouth, opening || (relational noun) about; concern; word | about, concerning his/her words, speech | (JL)

–x̱ʼadaa yoo jikool.átgi waiter; attendant | waiter, attendant | at a feast or at a restaurant | x̱ʼa-daa + yoo + ji-ka-u-la√.át-k-i →  mouth.around/about + hand.comparitive.irr.cl-(–d,l,–i).√communicate.repetitive.relational (JL)

–x̱ʼadaadzaayí (body part) mustache; whiskers | "whiskers around the mouth" | x̱ʼá-daa-dzaay-í →  mouth.around.whiskers.rel (JL)

x̱ʼadaasʼaaḵ (compound noun) • variants: x̱ʼatasʼaaḵ • Yupik; Inupiaq; Inuit | "bones around the mouth" | name comes from bone labret that is common on either side of the mouth among certain arctic peoples this name is not preferred by many northern peoples, who prefer the name of their (p) tribal affiliation | x̱ʼa-daa-sʼaaḵ →  mouth.around.bones

–x̱ʼadéexʼi (compound noun) cork; plug ² | "plugs up the mouth" | x̱ʼá-√déexʼ-i →  mouth.√plug.rel (JL)

x̱ʼagáaxʼ (verbal noun) prayer; plea | x̱ʼa-√gáaxʼ →  mouth.√pray

x̱ʼagáaxʼ daakahídi (compound noun) church | "building around prayer" | x̱ʼa-√gáaxʼ + daa-ka-hít-i →  mouth.√pray + around.on.house.rel

–x̱ʼagúnlʼi lump-mouth | (JM)

x̱ʼag̱wéinaa (compound noun) napkin; paper | "one that wipes a mouth"; paper towel | « xʼúxʼ x̱ʼag̱wéinaa » can be used to differentiate a cloth napkin and a paper napkin | x̱ʼa-√g̱óo-n-aa →  mouth.√wipe.(progressive).one(s)-(part.i)

x̱ʼaháat (verbal noun) door | "mouth covering" | x̱ʼa-√háat →  mouth.√cover

–x̱ʼahéeni (body part) saliva; spit ¹ | "mouth water" | x̱ʼa-héen-i →  mouth.water/river.rel

–x̱ʼakaháani (verbal noun) • variants: –x̱ʼakeháani (C) • fringe | fringe of cut hide on – | x̱ʼa-ka-∅-√háan-i →  mouth.hsf.cl-(–d,∅,–i).√cut-fringe.relational (JL)

x̱ʼakakéix̱ʼi (verbal noun) chain | "hooks the mouth" | x̱ʼa-ka-√kéix̱ʼ-i →  mouth.hsf.√hook/gaff.relational (KE)

x̱ʼakana.áayi (compound noun) crocus | x̱ʼa-ka-na-∅-√aa-yi →  mouth.hsf.na-cn.cl-(–d,∅,–i).√grow/flow.relational ° Crocus tommasinianus °

x̱ʼakaséḵʼwaa (compound noun) lipstick | "the one that colors on the mouth" | x̱ʼa-ka-√séḵʼw-aa →  mouth.hsf.√dye/color.one(s)

–x̱ʼakaséix̱jayi (relational noun) spray | spray from it (waterfall, etc.) | x̱ʼa-ka-∅-√séix̱-ch-aa-yi →  mouth.on.cl-(–d,∅,–i).√mist.habitual.one(s)-(part.i).relational (JL)

x̱ʼakaskéin (verbal noun) basket | unfinished basket; "becoming unraveled at the mouth" | x̱ʼa-ka-s-√kéi-n →  mouth.hsf.[classifier].√unravel/track.[progressive]

–x̱ʼakayáanáx̱ (relational noun) more; too much | more than she/he can say or eat; too much for her/him to say or eat | x̱ʼa-ka-yáanáx̱ →  mouth.on.more-than (JL)

–x̱ʼaká (landform) mouth ¹; entrance | outside the mouth of – (a bay or river); entrance of – (a bay or river); "on the mouth" || pass ² | area leading to pass in – (a mountain) | JL x̱ʼa-ká →  mouth.on

x̱ʼakeit (compound noun) mask | cloth mask; (safety) face mask | x̱ʼa-ká-át →  mouth.on.thing-(4n.i) (NL)

–x̱ʼakooká (relational base) follow ²; reply ²; respond; train ¹ | in response, reply to her/him; following his/her train of speech; "imitating  speech"; "along the lines of  speech" | x̱ʼa-kooká →  mouth.paralleling/imitating/along-the-lines-of

x̱ʼakwli.áax̱chʼán (adjective) fascinating; compelling | fascinating to listen to; a compelling storyteller | x̱ʼa-ka-li-√áax̱-chʼán →  mouth.hsf.cl-(–d,l,+i).√hear/sound.[adjective] (SN)

x̱ʼalatseení ka.óow ádi (compound noun) gift; present | "precious purchased thing" | x̱ʼa-la-√tseen-í + ka-∅-√.óow + át-i →  mouth.cl-(–d,l,–i).√strong/valuable + round.cl-(–d,∅,–i).√buy + thing-(4n.i).relational (GD)

x̱ʼalinóokcháni (adjective) • variants: x̱ʼalinéekwcháni (K) • delicious: it looks delicious | x̱ʼa-li-√nóok-chán-i →  mouth.cl-(–d,l,+i).√feel/taste.[?].relational (GD)

x̱ʼalishoog̱u (verbal adjective) funny; comical; laughable | for a speech or words to be be funny, comical, laughable | verbal adjectives are prenominal, appearing immediately before the noun that it affects | x̱ʼa-li-√shooḵ-u →  mouth.cl-(–d,l,+i).√laugh/smile.relational (RD)

x̱ʼalʼdaakeit (compound noun) box | small covered box; "oiled container" | name probably comes from small boxes used for storing seal & eulachon oil | √x̱ʼalʼ-daa-ká-át →  √annoint-with-oil.around.on.thing

x̱ʼalʼdaayéeji (compound noun) turnstone; sandpiper | black turnstone; "flies around the skunk cabbage" | also identified by speakers as semipalmated plover | x̱ʼalʼ-daa-√yéech-i →  skunk-cabbage.around.fly-(plural).relational ° (Arenaria melanocephala) °

x̱ʼanas (noun) lava | (TT)

–x̱ʼanaa (relational base) • variants: –niyaa, –yinaa • block; protect ²; shield; way | in the way of; keeping away; protecting, shielding, screening from; blocking | similar to « nÿaa » which transforms to « niyaa » or « yinaa » in modern Tlingit, but relates to speaking or biting (x̱ʼe-nÿaa) | a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át →  they-(s) offended (the spirit of an animal) with their words (JL) du x̱ʼanaadáx̱ yoogú! →  move out of his way! (JL) (JL, JC) || against; bite ²; eat ²; protect ² | (protecting) from, against a bite; keeping from eating something | táaxʼaa x̱ʼanaa yís →  for protection against mosquito bites (JL)

x̱ʼaséikw (verbal noun) • variants: daséikw • breath; life | x̱ʼa-√sáa-kw →  mouth.√breathe/rest du x̱ʼaséigu shoowaxeex →  his/her life ended (JL)

x̱ʼastóox̱ (body part) spit | sputum; spit | x̱ʼa-s-√tóox̱ →  mouth.[classifier].√spit-out

x̱ʼasúnjaa (verbal noun) bubble | small bubbles from a sea creature (as from a fish, clam); "the one that bubbles (tiny bubbles)" | x̱ʼa-√sún-ch-aa →  mouth.√bubble-(with tiny bubbles).[repeatedly].one(s) (JL)

–x̱ʼasʼguwéisʼi (body part) saliva; gland; tonsils | salivary glands; "gland at the stump of the jaw" | lymph nodes under jaw | x̱ʼásʼ-gu-wéisʼ-i →  jaw.stump.gland.relational

–x̱ʼasʼtusʼaag̱í (body part) jaw | jawbone | x̱ʼásʼ-tú-sʼaaḵ-í →  jaw.inside.bone.relational

–x̱ʼasheeyí (relational noun) song | song of | song belongs to the composer, and is usually considered property of clan of the owner

x̱ʼatux̱.ayéeg̱i (verbal noun) boot; mukluk | "pull it up through the opening"; knee-high waterproof skin boot(s); mukluk(s) | especially those quickly made for emergency use | (EN) x̱ʼa-tóo-x̱ + a-∅-∅-√yéeḵ-i • related verb: a-S-∅+d-√yeeḵ – for S to put on, pull on O (shoes, trousers) →  [mouth/opening.inside.along + them-(s)/it.-(3.O).they-(s)-(3.S).cl-(–d,∅,–i).√pull-up.rel]

–x̱ʼatú (relational base) edge; eyehole | inside edge of it; eyehole (of something woven) | (JL) || gunnel; gunwale; rim | rim of it (vessel, open container, boat) | x̱’á-tú →  mouth.inside (PJ)

x̱ʼatlʼooḵ (body part) cold sore | "rotten mouth" | x̱ʼa-√tlʼooḵ →  mouth.√rotten/smelly

x̱ʼawool (compound noun) doorway | "mouth of the hole" | x̱ʼa-wool →  mouth.hole

x̱ʼawool dzeit (compound noun) porch; steps ² | steps of the porch | x̱ʼa-wool + dzeit →  mouth/opening.hole + ladder/stairs/dock (SN)

x̱ʼawool kayáashi (compound noun) porch; patio | "doorway platform" | x̱ʼa-wool + ka-yáash-i →  mouth.hole + hsf.platform.relational

x̱ʼawóosʼ (verbal noun) question | x̱ʼa-∅-√wóosʼ →  mouth.cl-(–d,∅,–i).√ask (JL)

x̱ʼaxékʼwaa (verbal noun) pipe; cigar | "the one that inhales smoke through the mouth" | x̱ʼa-∅-√xékʼw-aa →  mouth.cl-(–d,∅,–i).√sip-(with air to cool off)/inhale-smoke.one(s)-(part.i) (JL)

x̱ʼaxélʼk (verbal noun) slobber; drooling | x̱ʼa-∅-√xélʼ-k →  mouth.cl-(–d,∅,–i).√drool-(a lot).repetitive (JL)

–x̱ʼaxʼaa (body part) lip; mouth ¹ | (raised) edge around his/her lips || (landform) brink; edge | the brink of it; the very edge of it (a cliff, drop-off) | the line formed by the intersection of two planes | (JL)

X̱ʼaxʼaahíttaan (clan name) Clan | "People of the Edge House" | Wolf/Eagle Moiety Teiḵweidí Migration, Xakwnoowkeidí Branch Chookaneidí Group | x̱ʼa-xʼaa-hít-taan →  mouth.point.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sheetʼká Ḵwáan

X̱ʼaxʼaa Hít | Edge House

–x̱ʼax̱án (relational base) available; near | at hand (for him to eat or drink), available; "near the mouth" | x̱ʼa-x̱án →  mouth.near

–x̱ʼax̱éedli (verbal noun) • variants: –x̱ʼax̱éetl • trim; hem | x̱ʼa-∅-√x̱éetl →  mouth.cl-(–d,∅,–i).√trimmed/hemmed (JL)

–x̱ʼayáx̱ (relational base) according to; instructions | according to  words; according to  instructions; "correct according  mouth" | x̱ʼa-yáx̱ →  mouth.correct

–x̱ʼayaax̱ (landform) edge; along | along the edge of (road or body of water) | (JL)

x̱ʼayeit (compound noun) food container; pot; pan; dish; bowl | food container; pot or pan; large bowl or dish; "thing below the mouth" | generic name for utensils for cooking or holding food | x̱ʼa-yee-át →  mouth.below.thing (JL)

–x̱ʼayee (relational base) eat ²; ready ²; speak; wait ² | ready, waiting for her/him to eat, drink; waiting for her/him to speak or finish speaking; "below the mouth of" | the phrase « du x̱ʼayeedé ḵa du xwáaxʼu tin » (for her/him and their gang) is used at ḵu.éexʼ when distributed fruit bowls | x̱ʼa-yee →  mouth.below du x̱ʼayeedáx̱ wudihaan →  they-(s) got up an left while they-(s) was speaking to her/him (JL)

–x̱ʼa.eetí (relational base) eat ²; crumb; food; left ²; remains | food scraps, left-over food; crumbs of food left or scattered where one has eaten; "remains of  mouth" | x̱ʼa-eetí →  mouth.remains/imprint

–x̱ʼásʼ (body part) jaw; mandible | lower jaw, mandible

x̱ʼaak (landform) canyon; ravine; gorge ¹ | (JL)

x̱ʼaalx̱ʼéi (compound noun) maple | dwarf maple; "mouth crunching loudly on food" | √x̱ʼaal-x̱ʼéi →  √crunch-(loudly on food).mouth (JL) ° (Acer glabrum douglasii) °

x̱ʼaan (noun) fire ¹ || (color) red

x̱ʼaan daa.éexʼi (compound noun) alarm | fire alarm | x̱ʼaan + daa-∅-√.éexʼ-i →  fire/red + around/about.cl-(–d,∅,–i).√call-out/holler (FS)

x̱ʼaan gook (compound noun) fire ¹; side ² | fireside; by the fire, facing the fire | especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire—the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) | x̱ʼaan + gook →  fire + near-(fire)

x̱ʼaan káx̱ túlaa (compound noun) firedrill | "the one that drills on the fire" | hand drill used to start fires by friction | x̱ʼaan + ká-x̱ + √túl-aa →  fire + on.at-(repeatedly/along) + √drill.one(s)-(part.i) (JL)

x̱ʼaan óonaa (compound noun) musket; gun | musket

–x̱ʼáak (relational base) between | when followed by the -t postposition (which is required by positional verbs), the final -k optionally falls out, as in one as in: « has du léelkʼw du x̱ʼáat .áa » they-(s) is seated between their grandparents | (KE)

x̱ʼáakw (noun) salmon | sockeye salmon that has entered fresh water || salmon | coho salmon that has entered fresh water

x̱ʼáalʼ (noun) skunk cabbage

–x̱ʼáati (body part) afterbirth ; placenta | embrionic sac, caul (of ruminant) | (JL)

–x̱ʼáati tuhéeni (compound noun) amniotic fluid | amniotic fluid in its womb (of animal, esp a ruminant) | x̱ʼáati + tu-héen-i →  placenta + inside.water.relational (JL)

x̱ʼáaxʼw (noun) cod | ling cod | (JL) ° (Ophiodon elongatus) °

–x̱ʼé (body part) (body part) mouth ¹ || (relational base) opening

x̱ʼeintʼáax̱ʼwaa (compound noun) labret; lip plug | large labret | historically worn by high-class women, positioned between the lower gums and bottom lip, and often emerging from a cut made below the lower lip | x̱ʼei-n-tʼáax̱ʼw-aa →  mouth.with.wart.one(s)

–x̱ʼeis (relational noun) for | for her/him to eat or drink | x̱ʼé-yís →  mouth.for-(benefit)

x̱ʼeisʼawáa (borrowed noun) ptarmigan | willow ptarmigan | possibly from a neighboring Na-Dene Northern Athabascan language | (JL) ° (Lagopus lagopus) ° || pigeon

–x̱ʼeitákw (body part) heel; foot ¹ | x̱ʼei-tákw →  mouth.?

x̱ʼeitákw kudasáa téel (compound noun) shoe | high heel shoes | x̱ʼeitakw + ka-u-da-√sáa + téel →  heel + [comparitive].irr.cl-(+d,∅,–i).√narrow + shoe(s) (KE)

x̱ʼeitákw koosáa (compound noun) shoe | high heeled shoe(s) | x̱ʼei-tákw + ka-u-∅-√sáa →  mouth.? + comparitive.irr.cl-(–d,∅,–i).√narrow (EM)

x̱ʼéi shadagutx̱i lítaa knife | knife with fold-in blade; "gets up quickly knife" | x̱ʼéi + sha-da-√gut-x̱-i + √lít-aa →  mouth + head.[classifier].√walk/go.repetitive.relational + √slide.one(s) (JL)

–x̱ʼéide (relational noun) to | to the mouth of | said during the « gankaadé sʼíxʼ » (fire dish) at ḵu.éexʼ to make offerings of food to ancestors, which will be burned as a ceremonial offering

–x̱ʼéidi (compound noun) • variants: at x̱ʼéidi • arrow; point ²; tip | "somethingʼs mouth thing"; point of arrow or harpoon | at + √x̱áa-át-i →  somethingʼs-(4n.p) + mouth/opening.thing-(4n.i).relational (JL)

–x̱ʼéig̱aa (relational noun) pleasing; taste | pleasing to  palate; tastes good to – || satisying | satisying  request or words | x̱ʼé-g̱aa →  mouth/opening.pleasant/sufficient (JL)

x̱ʼéishxʼw (noun) Stellerʼs jay; bluejay ° (Cyanocitta stelleri) ° || (color) blue; color ² | dark blue

x̱ʼíxʼ (noun) egg; roe | eggs of – (eels, etc.) | (JL)

x̱ʼéen (noun) wall screen; wall crest

x̱ʼéen yátxʼi (compound noun) • variants: aayádi, aayátxʼi • humpy; salmon | small humpy salmon; "children of the wall screen" | x̱ʼéen-yádi →  wall-screen.child

–x̱ʼéeshi (relational noun) fish ¹; flesh | dried flesh, strips (of fish)

x̱ʼéexʼw (noun) wedge; shim

x̱ʼéexʼwálʼ (compound noun) safety pin | "needle that wedges apart" | →  √x̱ʼéexʼw-álʼ √wedge-apart.needle?

–x̱ʼulʼdaa (body part) abdomen | x̱ʼoolʼ-daa →  belly.around (JL)

–x̱ʼusgoosh (body part) toe; foot ¹ | big toe; "foot thumb" | x̱ʼus-goosh →  foot.thumb/dorsal-fin

–x̱ʼusg̱ei (body part) foot ¹; instep | instep; inside edge of their foot

x̱ʼuskeit (compound noun) leggings; dance ²; regalia | dancing leggings; leggings for climbing; "thing on the legs" | x̱ʼus-ká-át →  foot/leg.on.thing (JL)

–x̱ʼustáak (body part) (body part) foot ¹ | sole of foot | x̱ʼus-táak →  foot.bottom-(of container)

–x̱ʼustlʼeiḵ (body part) • variants: –x̱ʼustlʼeeḵ • foot ¹; toe | toe(s); "foot finger" | x̱ʼus-tlʼeiḵ →  foot.finger

–x̱ʼusyee (relational base) foot ¹; under | at the foot/feet of; under the feet of | x̱ʼus-yee →  foot/leg.under (JL)

–x̱ʼus.eetí (relational noun) footprint; tracks | "remains of  foot" | x̱ʼus-eetí →  foot/leg.remains/imprint (JL)

–x̱ʼúx̱u (relational noun) fish ¹; flesh | flesh (of fish)

X̱ʼookʼeidí (clan name) Clan | "People of Leader Bay"; Origin: near Wrangell | Wolf/Eagle Moiety Killer Whale Migration Naanya.aayí Group | X̱ʼookʼ-át-í →  xʼookʼ.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Shtaxʼhéen Ḵwáan

Shdeen Hít | Steel House

Aandaa Óonaa Hít | Cannon House

?

x̱ʼoon ¹ (noun) • variants: sʼíxʼg̱aa • moss; sphagnum | sphagnum moss | thick red or green moss that grows on trees or roofs, and was used for diapers | (JL) || diaper | mossbag; Indian diaper

x̱ʼoon ² (noun) dye; wood | soft brown wood for tanning dye

–x̱ʼoos (body part) foot ¹; leg | seems to most commonly refer to the foot, but can refer to the leg in general as well | (JL)

–x̱ʼóolʼ belly; abdomen | belly, paunch | including all internal organs in the abdominal cavity

x̱ʼóon (noun) seal ¹ | fur seal ° (Callorhinus ursinus) °

x̱ʼwaash (noun) sea urchin; urchin | red sea urchin | largest urchin found in the Pacific Northwest color of spines varies: may be red, brick red, pink, purple, or even maroon | (EM) ° (Strongylocentrotus franciscanus) °

x̱ʼwáalʼ (noun) down ²; feather | down feathers | eagle down is a symbol for peace and used in dances and other ceremonies

x̱ʼwáatʼ (noun) trout | Dolly Varden trout

x̱ʼwéinaa (verbal noun) • variants: x̱ʼwénaa tséek, dleey kax̱ʼwénaa, dleey kex̱ʼwénaa (C) • barbecue ²; spit ²; stick | roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound); "the one that roasts by skewering" | √x̱ʼoo-n-aa →  √roast-(by skewering).prog.one(s)-(part.i)

ÿa- (classifier) | ∅ group classifier; (–d,∅,+i) | Tlingit classifiers combine with verb roots and optional thematic prefixes to form a verb the verb root contains meaning, and the classifier communicates what the verb does classifiers change group and become a different verb when the activity the verb describes changes, and examples would be « ayatéen (∅, "seeing") and « altín » (l, "watching") which have the same root but a different classifier a Tlingit classifier is –i for incomplete activity and +i for complete activity a Tlingit classifier is –d by default and +d for middle voice (subject is also object, which includes reflexive and reciprocal forms), antipassives that remove the embedded object pronoun, and fourth person human (« 4H ») subjects for l, s, & sh classifiers it helps to think of default form as –d & –i, and the classifier changes from there to move into certain modes ∅ group is the default group, and then s group, and then l group, and then the rare sh group

–i verb modes

act imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

imperfective (–) | they-(s) is not doing it; they-(s) does not do it

progressive imperfective (+) | they-(s) is in the process of doing it

perfective (–) | they-(s) didnʼt do it

imperative | do it!

perfective habitual (+) | they-(s) does it (every time)

perfective habitual (–) | they-(s) hasnʼt done it yet

future (+) | they-(s) will do it; it will happen

future (–) | they-(s) wonʼt do it; they-(s) is not going to do it; it wonʼt happen

hortative | let her/him do it; let us do it

repetitive imperfective | they-(s) does it (regularly)

potential decessive | they-(s) would have done it

conditional | if/when they-(s) does it

+i verb modes

state imperfective (+) | they-(s) is doing it; they-(s) does it

perfective (+) | they-(s) did it

potential (+) | they-(s) might do it

potential (–) | they-(s) might not do it

potential attributive | no way they-(s) can do it

∅ group

∅- | (–d,∅,–i)

ÿa- | (–d,∅,+i)

da- | (+d,∅,–i)

di- | (+d,∅,+i)

s group

sa- | (–d,∅,–i)

si- | (–d,∅,+i)

s- | (+d,∅,–i)

dzi- | (+d,∅,+i)

l group

la- | (–d,∅,–i)

li- | (–d,∅,+i)

l- | (+d,∅,–i)

dli- | (+d,∅,+i)

sh group

sha- | (–d,∅,–i)

shi- | (–d,∅,+i)

sh- | (+d,∅,–i)

ji- | (+d,∅,+i)

yadakʼwátskʼu (compound noun) boy; male; adolescent | adolescent boy | the basic stages of growth for a male in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « yadakʼwátskʼu » (boy), « yadákʼw » (adolescent male) « yées ḵáa » (young man), « yanwáat » (adult, elder), « ḵáa sháan » (old man) | yadakʼw-kʼátskʼu →  young-man.adolescent/small yadákʼw-kʼátskʼu →  young-man.adolescent

–yadákʼu (kinship term) boyfriend | (KE) yadákʼw-u →  young-man.relational

yadákʼw (noun) man; male; teenager | young man (not married) | the basic stages of growth for a male in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « yadakʼwátskʼu » (boy), « yadákʼw » (adolescent male) « yées ḵáa » (young man), « yanwáat » (adult, elder), « ḵáa sháan » (old man) | (KE)

–yadaadzaayí (body part) beard; whiskers | "whiskers around the face" | yá-daa-dzaay-í →  face.around.whiskers.rel (HD)

yadígaa rudder | "the one that steers a boat" | ya-∅-√dík-aa →  vsf.cl-(–d,∅,–i).√steer.one-(s)-(part.i) (JL)

yadujeeyí (verbal noun) punishment; discipline; chastising; disciplinary lecture | ya-du-∅-√jee-yí →  vsf.someone-(4h.S).cl-(–d,∅,–i).√punish.relational

yagiyee (noun) day; afternoon | (KE) • variants: yagee (T), yakyee •

yagúnlʼ (compound noun) growth | growth on the face; "face burl" | yá-gúnlʼ →  face.burl (KE)

yagootl (compound noun) deer | young deer | yá-gootl →  face.bump (KE)

–yahaayí (relational noun) soul | "moving imperceptably"; soul (of departed person) || shadow || image; photograph ² | ya-√haa-yí →  cl-(–d,∅,+i).√move-(imperceptably).relational (KE)

yakasg̱áat (verbal noun) star | c | ya-ka-s-√g̱áat →  vsf.hsf.cl-(+d,s,–i).√fall-scattered (JL)

?

–yakatʼóot (relational base) half; part; up | partway up (the surface of); halfway up (the surface of); "up on the side of the face" | (EN)

yaka.óotʼ button ¹ | "sucker (as in from octopus)" | ya-ka-∅-√.óotʼ →  vsf.hsf.cl-(–d,∅,–i).√suction-(adhere by) (KE) • variants: yooka.óotʼ, ḵaayuka.óotʼi, ḵaayaka.óotʼi •

–yaká (relational noun) face ²; front; opposite | out in front of; (out) facing, opposite | (JL) a yakáa kaawaháa →  they-(s)/it is situated directly opposite it aan yaká →  opposite the town; out in front of the town du yakaadé duwatéen →  it is visible on his face a yaká áa woonook →  they-(s) is sitting facing; they-(s) is sitting opposite it

–yakg̱wahéiyag̱u (compound noun) • variants: –yakg̱wahéiyagu • spirit | living spirit inside of all things; "will move towards dwindling to nothing" | this is a sacred word in Tlingit and often refers to the ability of everything to comprehend language and intentions. this concept forms the basis of respect, which David Katzeek has referred to as "the fruit of education." one of four ways to refer to the spirit of something in tlingit. « –toowú » is the spirit/thoughts/hopes/intentions/feelings of a person; « -yéik » is a spirit that returns after death to assist an íx̱tʼ and can be human or non-human; « –yakg̱wahéiyag̱u » is the living spirit inside of all things (human, nonhuman, inanimate) that senses and feels the world around them (p); « –ḵwáani » is a ceremonial address used to speak to the spirits of non-humans and to talk to them (p) as humans the ending « -ag̱u » seems to have changed to « -agu » for most speakers | ya-ga-u-g̱a-∅-√háa-.áḵw →  vsf.ga-conj.irr.g̱a-mode.cl-(–d,∅,–i).√move-(imperceptibly).dwindle-away chʼas ldakát át a yakg̱wahéiyagu ḵudzitee →  in everything a spirit exists (CG) (KE, JC)

yakyee (noun) • variants: yagiyee, yagee (T) • day; afternoon | (KE)

yakw daa.ideidí (compound noun) boat: shell of a boat | "thing beneath the joints of the canoe/boat" | yaakw + daa-it-yee.át-í →  canoe/boat + around.joint(s).under.thing.relational (KE)

yakwkasheeyée (compound noun) song | canoe song; paddling song; "song on the canoe" | (SH) yaakw + –ka + shí-yí →  [canoe/boat + hsf.song.rel]

yakwteiyí (compound noun) tricks; sleight of hand; juggling | "canoe rock" | yaakw-té-yí →  canoe/boat.rock.relational [?] (KE)

yakwtlénxʼ (compound noun) ship; ferry | cruise ships; large ships; ferries; "large boats" | yaakw-tlein-xʼ →  canoe/boat.large.[plural] (KE)

yakwtlein (compound noun) ship; ferry | cruise ship; large ship; ferry; "large boat" | yaakw-tlein →  canoe/boat.large

yakwyádi (compound noun) boat ¹; canoe | skiff; small boat; flat-bottom canoe; "canoe child" | yaakw-yát-i →  canoe/boat.child.relational (KE)

yaḵá (verbal noun) allegation; charge ²; speech; word | speech, words; angry words; allegation, charge(s) | speech that has weight and meaning, including speech directed against a person | yaḵá aawatee →  they-(s) delivered a speech (MS) a g̱óot déix̱ yaḵá! →  enough of your self-contradictions! (CJ) (JL)

–yaḵáawu (kinship term) partner; trade; friend | trading partner; long ways back friend | (NR, JL)

yalináaḵwchʼán (adjective) bait | good for bait | ya-li-√náaḵw-chʼán →  vsf.cl-(–d,l,+i).√octopus/bait.[adjective] (JL)

yalooleit (compound noun) cockle | ya-lool-yee-át →  vsf.fireweed?.below.thing (KE)

yalʼúk shaa (compound noun) volcano | "blinking mountain" | ya-√lʼúk + shaa →  cl-(–d,∅,+i).blink + mountain (JM)

yanax̱ (preverb) underground | (JC, DA) yanax̱ akawsihaa →  they-(s) buried it (esp. in ground) (JL) yanax̱ woolʼaaḵw →  it got stuck in mucky place (JL) || place | in a fixed position | yanax̱ kawdzi.áa →  their/its quills, hair, feathers are standing on end

yana.áatʼani • variants: (T), –yanáatʼayi (T), –yana.áatʼi (T), –naax̱ʼáatʼeni (C), –náatʼeni (C), –yanaa.áatʼáni, –yana.áaktʼáni, yayakʼáatʼi • lid; cover ² | lid, cover (of pot, etc.) | with so many variations, this may be a borrowed word. the most common verb for cover is « √taan ² », but the potential root in the compound noun appears to be « √.áatʼ ² » which is undocumented. « naa » is ofted used for a covering or draping | (JL)

?

–yanáa (relational base) cover ²; over ¹ | over, covering (a container or something with an opening) | a yanáa yan tán! →  put it on top of it! (JL)

yaneisʼí (compound noun) • variants: yaneisʼ • cream | face cream; cold cream | traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the face or hands | yá-√náa-s-ʼí →  face.√damp.in-series.relational (JL)

yankáxʼ– (adjective) actual; genuine; true | genuinely; truly | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects

yanshuká (compound noun) • variants: yanshkwá • camp ²; bush ² | campsite; (out in) camp; (out in) the bush; "on the end of the land" | place where people go to hunt, trap, fish | yán-shú-ká →  land/shore.end.on (JL)

yanwáat (compound noun) adult; elder | "fully grown" | for some speakers, « yanwáat » is an elder, and for others it is an adult and « at wuskóowu » is an elder | yan-√wáat →  completion/shore.√grow-(up) (KE)

yanxoon (verbal noun) log; snag; wood | pile of driftwood, driftlogs; snag pile; "showing faces" | ya-na-√xoon →  vsf.na-conj.√reveal-face (JL)

Yanyeidí (clan name) Clan | "People in the Hemlock House"; "People of the Mainland" | Wolf/Eagle Moiety Yanyeidí Migration Primary Crest: Wolf Secondary Crests: Killerwhale, Brown Bear, Mudshark, Octopus, Hawk, Wasʼasʼei (Dorothy Peak) | yán-yee-át-í →  hemlock.below.thing-(4n.i).relational (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Sʼawdáan Ḵwáan

Tʼaaḵú Ḵwáan

Chʼaalʼ Hít | Willow House

Yaakwdáat Ḵwáan

Áatlein Ḵwáan

Yayuwaa Hít | Between them (p) House

Deisleen Ḵwáan

yatáakw (verbal noun) thief; kleptomaniac | ya-√táaw-kw →  cl-(–d,∅,+i).√steal.repetitive (JL)

–yatʼákw (body part) • variants: –shayatʼákw • temple; face ¹ | "dented face"; upper side of their face (from the cheekbones to the top of the head) | ya-√tʼákw →  face-√dented (JL)

yatʼaayi héen (compound noun) hot water; coffee | "hot water" | ya-√tʼaa-yi + héen →  cl-(–d,∅,+i).√hot.relational + water/river (KE)

–yatʼéik (relational base) behind; back ² | behind  back; where – canʼt see; "behind the face" | ya-tʼéik →  face.behind (KE)

–yatʼéináx̱ (relational base) secret; away | in secret (where nobody can see); away from peopleʼs view | ya-tʼéi-náx̱ →  face.behind.through/along (KE)

yatseeneit (compound noun) bear ¹ | brown bear; grizzly bear; "living thing" | this is a term used for brown bear used by speakers who respect the bear so much that they (p) do not use its real name | ya-√tseen-i-át →  cl-(–d,∅,+i).√strong/valuable.relational.thing-(4n.i) ° (Ursus arctos) °

yawéinaa (verbal noun) powder ² | face powder | ya-√wóo-n-aa →  face.√fair-complected.[progressive].one-(s)-(part.i) (JL)

yax̱ at g̱akú (verbal noun) proverb; saying | "known when it is over" | yax̱ + at + g̱a-∅-√kú →  [completion] + something-(4n.O). + [g̱a-modal].cl-(–d,∅,–i).√know (JC)

yax̱ at g̱wakú (compound noun) saying; proverb | event that is so common it has become a saying or proverb; "let something be completely known" | yax̱ + at + ∅-g̱a-ÿa-√kú →  shore/completion + something + ∅-cp.g̱a-mode.cl-(–d,∅-–i).√know (KE)

yax̱ ḵuhá (verbal noun) season | change of season | yax̱ + ḵu-∅-√há →  completely + areal.cl-(–d,∅,–i).√move-invisibly (JL)

yax̱akʼáaw (compound noun) • variants: –yax̱akʼáawu • crosspiece; thwart | crosspiece (of boat, snowshoe); thwart (in boat) | (KE)

Yax̱tetaan (clan name) Clan | "People of the Big Dipper House"; Origin: Auke Bay | Raven/Crow Moiety Lʼeeneidí Mirgration Primary Crest: Dog Salmon Secondary Crests: Raven, Gull, Big Dipper, Mountain Goat, Lady of the Lake | yax̱té-hít-taan →  big-dipper.house.people-of-clan-house (TT, AH, NR, JC, JL, HJ)

Áakʼw Ḵwáan

Yax̱té Hít | Big Dipper House

Yax̱té (noun) Big Dipper; Ursa Major | used as a crest of the Yax̱tehíttaan | (KE)

–yayá (relational base)

–yayeidí (plant part) bark ¹ | inside surface of bark; "thing below the face of –" | yá-yee-át-i →  vsf.below.thing-(4n.i).relational (JL)

yayéinaa (verbal noun) whetstone | "the one that lowers it" | ya-√yáa³-n-aa →  cl-(–d,∅-+i).√lower/spread-out.[progressive].one(s)-(part.i)

–yayík (relational noun) noise; sound | sound, noise of it (something whose identity is unknown) | ya-yík →  face.sound (JL)

–yayís (relational noun) anticipation; for | getting ready for it; in anticipation of it | ya-yís →  face.for-(benefit) (JL) a yayís kax̱waa.óosʼ →  in anticipation of (packing water) I washed (the container) (JL)

–yayee (relational base) wait ² | waiting for; in wait for || snowshoe; toehole | toehole (of snowshoe) | (JL)

–yayuwaa (relational noun) • variants: –yeyuwaa(C) • between | area between (natural features) | héen yayuwaa →  area between the rivers/waters at yayuwaa shakee.ádi →  war helmet

–ya.áak (relational noun) chance; opportunity; place; room; space; time ² | room, space, place, time, chance, opportunity for it | « eetí ká » is commonly used for a room, as in classroom or bedroom. « ya.áak » is interpreted more as "make room for" or "reserve room for" | ya-√.áak →  cl-(–d,∅,–i).√make-room du ya.áak héide shután →  is welcome [any time] (JL)

ya.áaw (verbal noun) handle; strap ² | strap; handle (of pail, pot) | refers to a strap or bowed handle, not a straight handle strap for carrying or fastening to body | ya-∅-√.áaw →  vsf.cl-(–d,∅,–i).√strap || sling ¹; snowshoe; strap ² | foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) | strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot | (JL) • variants: jáaji ya.áawu; jáaji x̱ʼuskadóoxʼ •

(determiner) here | right here | in the immediate space of the speaker || then | right now or recently | common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length

yáadáx̱ / yáatx̱ [yá+-dáx̱] | from right here

yáade [yá+-dé] | towards right here

yáanáx̱ [yá+-náx̱] | through right here

yáat [yá+-t] | arriving right here; at this place right here

yáadu [yá+-t+-wu] | right here; located at this place right here

yáaxʼ [yá+-xʼ] | residing right here; at this place right here

yáax̱ [yá+-x̱] | moving along right here; repeatedly right here

–yá (relational base) face ¹; vertical surface | commonly written as "vsf" in Tlingit glossing. common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length

–yaadáx̱ / –yaax̱ [yá+-dáx̱] | from the face of –

–yaadé [yá+-dé] | towards the face of –

–yaanáx̱ / –yanax̱ [yá+-náx̱] | through the face of –

–yát [yá+-t] | arriving at the face of –; on the face of –

–yáwu [yá+-wu] | located on the face of –

–yáxʼ / –yáa [yá+-xʼ] | residing on the face of –; located on the face of –

–yáx̱ [yá+-x̱] | moving along on the face of –; repeatedly on the face of –

–yádi (kinship term) child | child of – | the term for child in Tlingit can apply to any noun and is not species specific. « dóosh yádi » (kitten), « keitl yádi » (puppy), etc. used in clan relations to honor the father of children; if a personʼs father is Kaagwaantaan, then that person is Kaagwaantaan yádi. | yát-i →  child.relational (KE) || (adjective) small; little; childlike | a very small version of a noun postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (JC)

–yán (kinship term) | pluralizes diminutive kinship terms | the term « –hás » comes after most kinship terms to pluralize them (p) a few kinship terms use the dimunitive plural « –yán », such as « –káani yán » ( in-laws), « –dachx̱ánxʼi yán » ( grandchildren) the kinship term « –yádi » (child) tends to not take on a pluralizing term, but instead is « –yátxʼi » (children)

yán ¹ shore || (independent base) shoreward; landward | for motion verbs, creates a ∅-conjugation motion verb (towards a terminus) || (preverb) complete | to completion

yán ² (noun) hemlock | western hemlock ° (Tsuga heterophylla) ° || hemlock | mountain hemlock ° (Tsuga mertensiana) °

yánde át (compound noun) wind ¹; west | onshore west wind; "shoreward thing" | yán-de + át →  shore/land.towards + thing (KE)

–yátxʼi (kinship term) child | children of | the term for children in Tlingit can apply to any noun and is not species specific. « dóosh yátxʼi » (kittens), « keitl yátxʼi » (puppies), etc. | yát-xʼ-i →  child.[plural].relational (KE)

–yátxʼu ée (interjection) poor ² | poor baby! | a sincere exlamation of empathy: used when a child hurts themself-(s), or when a child is upset | (KE)

yáxwchʼ (noun) • variants: yúxchʼ (Y) • otter | sea otter | (KE) ° (Enhydra lutrix) °

yáxwchʼi daaw (compound noun) kelp | long ribbon kelp | ribbon kelp that has grown long enough to reach the waterʼs surface and starts to grow along the surface. name comes from sea otterʼs wrapping their (p) babies in the kelp as they (p) go hunting so the babies do not float away. | (RL)

yáxwchʼi yaakw (compound noun) canoe | "sea otter canoe"; small canoe with high carved prow | (KE)

–yáx̱ (relational base) according to; as; equal; like ²; much; similar | like; according to it; as much as; equal to; similar to || (relational noun) correct; proper; right ² | the right way; correctly; properly

yaa (noun) trout | sea trout

yaa at naskwéini (verbal noun) student; learner | "beginning to know" | yaa + at + na-sa-kóo-n-i →  along + something-(ind.N) + na-conj.[classifier].√know.[progressive].relational

yaa ḵudzigéiyi tsʼatsʼée (compound noun) pigeon | "the intelligent songbird" | yaa + ḵu-dzi-√géi-yi + tsʼatsʼée →  along-(preverb) + areal.[classifier].√intelligent/understand.relational + songbird

yaa ḵusgé (verbal noun) • variants: yaa ḵoosgé • wisdom; intelligence | yaa ḵu-s-√gé →  mental areal.classifier-(+d,s,–i).√intelligent

yaa na.át daasheeyí (compound noun) song; dance ² | procession song (song sung while going to where one is to perform) | yaa + na-∅-∅-√.át + daa-shí-yí →  along + na-md.they-(s)-(3.S).cl-(∅,–d,–i).√walk/go-(plural).relational + about/around.song.relational (JL)

yaa ndaḵín yaakw (compound noun) airplane

yaadachóon (independent base) ahead; direct ¹; straight | straight (ahead); directly (ahead) || direct ¹; honest; plain; straight | straight; directly; plainly; honestly || (particle) vocable | vocables of a song | used when song calling to signal the vocables of the song

yaadachóon– (adjective) straight; directly; plainly; honestly | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects

yaak (noun) mussel ° (Mytilus californicus) °

yaakw (noun) canoe; boat | for inland speakers, « dúḵ » is used for canoe and « yaakw » for boat • variants: dúḵ (T) •

yaakw x̱ukahídi (compound noun) boat ¹; cabin | boatʼs cabin; "house on the surface of the canoe/boat" | yaakw + x̱oo-ka-hít-i →  canoe/boat + among.on.house.relational (JL)

yaakw x̱uká (compound noun) deck; boat ¹ | deck of a boat; "on the surface of the boat" | yaakw + x̱oo-ká →  canoe/boat + among.on (JL)

yaakw yasatáni (compound noun) captain | captain (of a boat) | yaakw + ya-sa-√tán-i →  canoe/boat + vsf.[classifier].√steer-(boat).relational (JL)

yaakw yiksʼísayi (compound noun) sail ² | "the one in the canoe/boat blown around" | yaakw + yik-√sʼís-aa-yi →  canoe/boat + in-(shallow container).√blown.one(s).relational (JL)

yaakw yík (compound noun) in; boat ¹ | in the the canoe, boat | yaakw + yík →  canoe/boat + inside-(shallow container)

yaakw yík washéen (compound noun) motor | outboard motor; boat motor | yaakw + yík + washéen →  canoe/boat + in-(shallow container) + machine (JL)

Yaakwdáat (region name) • variants: Laax̱aayík • Yakutat | "a lagoon is starting to form already" | both names seems to come from Eyak, although local interpretations have been created using yaakw (canoe/boat) | Eyak: Yuk'uda'd →  a lagoon is starting to form already (DA, Kitty Isaac-Dixon) łaʼx̣aʼ + yík →  Eyak: glacier + in-(shallow container) (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Yaakwdáat Ḵwáan (region name) • variants: Laax̱aayík Ḵwáan • people ¹ | People of the Yakutat Area; "People of a Lagoon That Is Starting To Form Already"; "People of the Mouth of Body of Salt Water" | Included Communities: Yakutat, Icy Bay, Big River to Harlequin Lake both names seems to come from Eyak, although local interpretations have been created using yaakw (canoe/boat) | Eyak: Yuk'uda'd →  a lagoon is starting to form already (DA, Kitty Isaac-Dixon) łaʼx̣aʼ + yík →  Eyak: glacier + in-(shallow container) (TT, AH, NR, JC, JL, HJ, JM, FW)

Wolf/Eagle Clans

G̱alyáx̱ Kaagwaantaan | People of the Burnt House at Kaliakh River

Teiḵweidí | People of Payne Island

Dag̱istinaa, Shangukeidí | Upper Channel Clan, People of Shankw

Lḵuweidi | People of the Flood

Raven/Crow Clans

Lʼuknax̱.ádi | People of Coho Community Bay

Kwáashkʼiḵwaan, Kʼinéix̱ Ḵwáan | Humpy Creek People, Knik Arm People

yaan (noun) hunger

yaana.eit (compound noun) wild celery; cow parsnip | "thing that is situating there" | yaa-na-∅-√.aa-át →  along.na-conj.cl-(–d,∅,–i).√situated.thing (KE)

–yaanaayí (relational noun) enemy; adversary | enemy; adversary | √yaa-naa-yí →  √move-imperceptibly.nation/group.relational

yaash ká (compound noun) smokehouse; shelf | smokehouse shelf | √yaash + ká →  √build-platform + on (JL)

yaaw (noun) herring | (KE) ° (Chupea pallasii) °

–yaax̱ (relational base) edge | along the edge of | (JC)

–yaayí (relational noun) one ²; pair | one of them (p) (of a pair) | e yaayí áwé tsáaxʼ →  one side of mitts (JL)

yaa.aanané (compound noun) • variants: yaa.aa.ooné, yaa.aa.uné, yaa.aanané • duck; oldsquaw | "happening to some of them (p)"; oldsquaw duck | yaa-aa-na-∅-√né →  along.some-(part.o).na-md.cl-(–d,∅,–i).√do (JL) ° (Clangula hyemalis) °

yáanadi (compound noun) pack | thing that is packed | √yáa-n-át-i →  √pack-(on back).[progressive].thing.relational

–yáanáx̱ (relational noun) beyond; more; too much; excessively | beyond it, more than it; too (much); excessively | (KE)

yáanaa (compound noun) backpack; pack sack | "the one that packs (on back)" | √yáa-n-aa →  √pack-(on back).[progressive].one-(s)-(part.i)

Yáat Ḵwáan (compound noun) Eyak | "People from Here" | yá-t + ḵwáan →  right-here.at-(arrived) + people-of (JL)

yáatʼát (compound noun) this; thing | this (thing) (right here) | yá-t-át →  right-here.at-(arrriving).thing-(4n.ind) (JL)

yáatʼaa (compound noun) one ²; this | this one (right here) | yá-t-aa →  this-right here).at-(arrived).one(s)-(part.i) (JL)

yáay (noun) whale | (KE)

yáay x̱ʼaxéni (compound noun) baleen; whalebone | "whale mouth plastic" | the word for plastic likely comes from the word for baleen | yáay + x̱ʼa-xén-i →  whale + mouth.plastic.relational (KE)

(postverb) place | used at the end of a verb—often with a peg vowel suffix attached at the end of the verb—to create: "the place where the verb occurred" | át woogoodi yé →  the place where they-(s) walked around Wudzidug̱u yé →  the cottonwooded place (Geikie Inlet) (TT) || way | used in combination with the preverb « aadé »—often with a peg vowel suffix attached at the end of the verb—to create: "the way the verb occurred" | aadé át woogoodi yé →  the way that they-(s) walked around aadé haa ée at dultoowu yé →  the way we were taught (CG)

yélaa (verbal noun) imitation; counterfit | "the one that ravens" || mask | Halloween mask | √yél-aa →  √raven.one(s)-(part.i) (JL)

yétsʼ shál (compound noun) spoon ¹ | black horn spoon | (KE)

–yeidí (relational noun) price of –; value of –; money from the sale of –

yeis (noun) fall; autumn | (KE)

yeisú (particle) just; now; still ¹; then; yet | just now; just then (at that point in the story); still; yet | in a negative clause meaning not yet | (JL)

yéi (adverb) thus; specifically • variants: yóo •

yéi jiné (verbal noun) work ²; job | yéi + ji-∅-√né →  thus + hand.cl-(–d,∅,–i).√do/work-on (KE)

yéi jinéiyi (verbal noun) worker | yéi + ji-∅-√néi-yi →  thus + hand.cl-(–d,∅,–i).√do/work-on.relational (KE)

yéi kwdiyáatlʼi tuḵʼatáal (compound noun) pants; shorts | short pants, capri pants; shorts | yéi + ka-ÿu-di-√yáatlʼ + tuḵʼatáal →  thus + hsf.pfv.cl-(+d,∅,+i).√short + pants (FS)

yéik (noun) spirit | spirit helper of an íx̱tʼ | one of four ways to refer to the spirit of something in tlingit. « –toowú » is the spirit/thoughts/hopes/intentions/feelings of a person; « -yéik » is a spirit that returns after death to assist an íx̱tʼ and can be human or non-human; « –yakg̱wahéiyag̱u » is the living spirit inside of all things (human, nonhuman, inanimate) that senses and feels the world around them (p); « –ḵwáani » is a ceremonial address used to speak to the spirits of non-humans and to talk to them (p) as humans

yéik chʼéeni (compound noun) íx̱tʼ; headdress | íx̱tʼ headdress of ermine tails, feathers, etc., worn on top of hair | yéik + chʼéen-i →  spirit-helper + ribbon.rerlational (dL)

yéik daa.ádi (compound noun) íx̱tʼ; regalia | yéik + daa.át-i →  spirit-helper + body.thing-(4n.i).relational (dL)

yéik tayee.ádi (compound noun) íx̱tʼ; blanket; cushion | blanket, cushion for shaman to sit on | yéik + tayee-át-i →  spirit-helper + beneath.thing-(4n.i).rerlational

yéil (noun) Raven ¹ | when telling stories about the trickster Raven, the word is capitalized when writing in Tlingit. at times the trickster Raven will be referred to as « yá Yéil » (this Raven) or « yú Yéil » (that Raven over there), but otherwise the use of the word is identical || raven ² ° (Corvus corax) ° || moiety | Raven, Crow (moiety) | called crow in the Interior

yéil kawóodi (compound noun) coral | petrified coral; "Ravenʼs beads" | yéil + kawóot-i →  raven + bead(s).[possessive] (KE)

yéil koox̱étlʼaa (compound noun) scarecrow | "the one(s) that scare raven(s)" | yéil + ka-ÿu-ÿa-√x̱étlʼ-aa →  raven + hsf.pfv.cl-(–d,∅,+i).√afraid.one(s) (KE)

yéil ḵágu (compound noun) dandelion | "Ravenʼs basket" | yéil + ḵákw-u →  raven + basket.relational (JL) ° (Taraxacum) °

Yéil ḵutlaagú (compound noun) Raven story | yéil + ḵu-tlaagú →  raven + areal.myth/legend • variants: Yéil ḵutlaakw •

yéil sʼáaxu (compound noun) limpet | "ravenʼs hat" | yéil + sʼáaxw-u →  raven + hat.relational (KE) • variants: yéil tsʼáaxu •

yéil x̱aagú (compound noun) fern | fern with inedible rhizome

yéilʼ (noun) elderberry | (KE)

yéin (noun) sea cucumber | (KE)

yéináx̱ (compound noun) here; there | through a place; around a place; on this side; through this way; through right here | yé-náx̱ →  place.through/via (MH)

yéisʼ (noun) obsidian || bruise | black and blue (flesh), bruised (flesh) || black; blue | black and blue (like a bruise)

–yéisʼ (adjective) dark; dusky; discolored; immature | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (JC)

yéix̱ (noun) trap ² | deadfall trap for large animals | (KE)

yi- (subject pronoun) you all | second person plural subject (2p.S) in a verb phrase, the subject is the agent in the verb other subject pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱a- | i [subject] →  first person singular subject (1s.S)

tu- | we [subject] →  first person plural subject (1p.S)

i- | you [subject] →  second person singular subject (2s.S)

yi- | you all [subject] →  second person plural subject (2p.S)

∅- | they-(s) [subject] →  third person subject (3.S)

has + ∅- | they (p) [subject] →  third person pluralizer (3pl)

du- | someone [subject] →  fourth person human subject (4h.S)

woosh, wooch | each other, together [subject] →  reciprocal subject (recip.S)

–yik.ádi (body part) organs; viscera; guts | " inner things"; internal organs | yík-át-i →  in-(shallow container).thing.relational (KE)

–yinaa (relational base) • variants: –niyaa, –x̱ʼanaa • block; protect ²; shield; way | in the way of; keeping away; protecting, shielding, screening from; blocking | from « nÿaa » which transforms to « niyaa » or « yinaa » in modern Tlingit in compound nouns, will often contract to « -nyaa » or « naa » | kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát →  the food was covered to keep the dust out (JL) (JL, JC)

–yinaadé (relational noun) • variants: –niyaadé • direction; toward | in the direction or general area of; headed toward | « niyaa » is from « nÿaa » which transforms to « niyaa » or « yinaa » in modern Tlingit | (JL)

yinaaháat (compound noun) • variants: niyaháat • armor; breastplate | body armor | armor made of hard dry skin | nÿaa-√háat →  side-down-below.√cover (JL)

–yinaanáx̱ (kinship term) family; descent | family line of descent of –; line of descent of − | in Tlingit kinship, this term is used to distinguish between clan lines of descent | (KE)

yindatáan (preverb) face ²; down ¹ | face down

–yík (relational base) in | in (a shallow concave landform or object, open to the above); in (a tree or forest); in (a boat or car); in (stomach or gut cavity) | (JL) || in | in (a body of water) | classification: body of water | used for a body of water that is below the knees, too shallow to submerge in for water deep enough to submerge in see « –táak » | (MH)

yíḵdlaa (compound noun) spark | √yíḵ-dlaa →  √sparks-fly.[?] (KE)

yínde (preverb) • variants: dayínde, diyínde • down ¹; below | downward | (JL)

–yís (relational base) for | for (that is, using it for a purpose); to that end | (JL)

yee ¹ (possessive pronoun) you all | you allʼs | second person plural possessive (2p.P) used to show a relationship between things, including ownership (« haa aaní » – “our land”), kinship term origination (« du éesh » – “their father”), the link to a relational base (« ax̱ x̱áni » – “next to me”), and conjugation of certain verbs (« du toowú sigóo » – “s/he is happy”) other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ | my →  first person singular possessive (1s.P)

haa | our →  first person plural possessive (1p.P)

i | your →  second person singular possessive (2s.P)

yee | you allʼs →  second person plural possessive (2p.P)

du | their →  third person human singular possessive (3Hs.P)

has du ⁓ s du | their (p) →  third person plural possessive (3p.P)

a | its →  third person nonhuman possessive (3N.P)

ash | this galʼs/guyʼs →  third person proximal possessive (3prx.P)

a | that other galʼs/guyʼs →  third person obviate possessive (3obv.P)

ḵaa | someoneʼs →  fourth person human possessive (4h.P)

at | somethingʼs →  fourth person nonhuman possessive (4n.P)

aa | oneʼs, someʼs →  partitive possessive (part.P)

chush ⁓ sh- | -selfʼs →  reflexive possessive (rflx.P)

woosh, wooch | each otherʼs →  reciprocal possessive (recip.P)

yee ² /¹/ (object pronoun) you all | second person plural object (2p.O) in a verb phrase, the object is impacted by the verb, and is not the subject the standard in Tlingit is to write all single letter object pronouns as part of the verb prefix and all pronouns more than one letter as part of the preverb, except for « ḵu- » open object pronouns (ending in a vowel) will cause contraction in the verb prefix other object pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱at | me [object] →  first person singular object (1s.O)

haa | us [object] →  first person plural object (1p.O)

i- | you [object] →  second person singular object (2s.O)

yee | you all [object] →  second person plural object (2p.O)

∅- ⁓ a- | her/him →  third person object (3.O)

has + ∅- ⁓ a- | them (p) [object] →  third person pluralizer (3pl)

ash | this person [object] →  third person proximal object (3prx.O)

ḵaa ⁓ ḵu- | someone [object] →  fourth person human object (4h.O)

at | something [object] →  fourth person nonhuman object (4n.O)

aa- | one, some [object] →  partitive object (part.O)

sh ⁓ ∅- | -self →  reflexive object (rflx.O)

woosh, wooch | each other, together [object] →  reciprocal object (recip.O)

–yee ³ (relational base) below

–yee ⁴ (relational base) inside | inside a building | when used as a directional preverb, « neil » is used when the speaker is inside a building and « yee » is used when the speaker is outside of the building | (KE)

yee ee- (postpositional pronoun) you all | to you all; with you all | second person plural postpositional (2p.PP) used in certain verbs where something is going towards the object (literally or figuratively) a special type of pronoun that combines three things: possessive pronoun, empty base, and relational suffix other possessive pronouns are listed below | (JC, KE)

ax̱ ee- ⁓ x̱aan ⁓ x̱áat | (to) me →  first person singular postpositional (1s.PP)

haa ee- ⁓ haan | (to) us →  first person plural postpositional (1p.PP)

i ee- | (to) you →  second person singular postpositional (2s.PP)

yee ee- | (to) you all →  second person plural postpositional (2p.PP)

du ee- ⁓ u- | (to) her/him →  third person human singular postpositional (3s.PP)

has du ee- ⁓ s du ee- | (to) them (p) →  third person plural postpositional (3p.PP)

a ee- ⁓ aan | (to) it →  third person nonhuman postpositional (3p.PP)

ash ee- | (to) this person →  third person proximal postpositional (3prx.PP)

a ee- ⁓ a- | (to) that other person →  third person obviate postpositional (3obv.PP)

ḵaa ee- ⁓ ḵu ee- ⁓ ḵoon | (to) someone →  fourth person human postpositional (4h.PP)

at ee- | (to) something →  fourth person nonhuman postpositional (4n.PP)

aa ee- | (to) one, some →  partitive postpositional (part.PP)

chush | (to) -selfʼs →  reflexive postpositional (rflx.PP)

woosh, wooch | (to) each other →  reciprocal postpositional (recip.PP)

yeedát (adverb) now • variants: yeedét (C) •

yeedát tsá (particle) finally; now | merely now | (GD)

–yeeg̱áa wait ² | waiting for | most often appears before a positional verb, which changes the meaning to: "S was waiting here (positioned) for –" | yee-g̱áa →  below.after/for yú dikée kei x̱too.ádin áwé sdu yeeg̱áa áa x̱tooḵeech →  when we had gotten way up high we would sit there waiting for them (p) (JL, JC) i yeeg̱áa yan yax̱waa.áa →  i was sitting and waiting for you (SN) a yeeg̱áa yatee →  they-(s) is waiting for it (JL) • variants: –yig̱áa •

yeekag̱áax̱i • variants: yeekeg̱áax̱i (C), hinkag̱áax̱i (T) • loon | red-throated or arctic loon | a nickname for the loon, who hollers for the wind | yee-ka-√g̱áax̱-i →  below.hsf.√cry.relational ° (Gavia immer Brünnich) °

–yeen (relational noun) during | (sometime) during it (period of time) | that is, at an indeterminate time within a unit of time | ḵutaan yeen →  summertime yakyee yeen →  sometime today yegee yeen →  middle of the day (JL)

yees (compound noun) • variants: tayees • (compound noun) chisel | stone chisel | made of flint for cutting tree, etc. | té-yees →  stone.stone-axe (KE) • variants: yees • || axe; wedge | stone axe | stone axe (rock tied onto handle), sharp on both edges, tied with string which is covered with cloth so it wonʼt fray while chopping (rock tied onto handle), sharp on both edges, tied with string which is covered with cloth so it wonʼt fray while chopping

yeesʼ (noun) scraper | scraper for hemlock bark | hand-held scraper made of stone used for scraping bark off tree roots (looks like ulu) | (JL)

yeewháan (independent pronoun) you all | second person plural independent (2p.i) independent pronouns are not linked to anything grammatically, and are most often used in phrases like « yáadu x̱át » (here i am) and « uháan áyá » (it is us) other independent pronouns are listed below | (JC, KE)

x̱át | me →  first person singular independent (1s.i)

uháan | us →  first person plural independent (1p.i)

wa.é | you →  second person singular independent (2s.i)

yeewháan | you all →  second person plural independent (2p.i)

hú | they-(s) →  third person human singular independent (3Hs.i)

hás | them (p) →  third person plural independent (3p.i)

á | it →  third person nonhuman independent (3N.i)

ash | this person →  third person proximal independent (3prx.i)

á | that other person →  third person obviate independent (3obv.i)

ḵáa | someone →  fourth person human independent (4h.i)

át | something →  fourth person nonhuman independent (4n.i)

aa | one, some →  partitive independent (part.i)

chúsh | -self →  reflexive independent (rflx.i)

wóosh, wóoch | each other, together →  reciprocal independent (recip.i)

–yee.ádi ¹ (relational noun) container | receptacle for | yee-át-i →  below.thing.relational (KE)

–yee.ádi ² (compound noun) furniture; household | furnishings; household objects | yee-át-i →  inside-(building).thing-(4n.i).relational (JL)

yee.át (compound noun) mattress; bed ² | "thing below" | yee-át →  below.thing

yee.át kag̱áaji (compound noun) bed ²; comforter; quilt | (heavy) bedspread; quilt, comforter (for a bed) | yee-át + ka-g̱áach-i →  below.thing + on.mat/rug.relational (JL)

yee.át kasʼísayi (compound noun) bed ²; sheet | sheet; (light) bedspread; "cloth on bed" | yee-át + ka-√sʼísʼ-aa-yi →  below.thing + on.√blown.one(s)-(part.i).relational (JL)

–yée (body part) appendix | (SN)

yées– (adjective) new; young; fresh | prenominal adjective: appears immediately before the noun that it affects | (JC)

yées daséikw (compound noun) air; fresh | fresh air

yées ḵáa (compound noun) man | young man | the basic stages of growth for a male in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « yadakʼwátskʼu » (boy), « yadákʼw » (adolescent male) « yées ḵáa » (young man), « yanwáat » (adult, elder), « ḵáa sháan » (old man) | yées + ḵáa →  new/young + man

yées ḵu.oo (compound noun) people ¹; adult; young | young adults; young people; "new people" | (KE) || generation | new generation | (WS) yées + ḵu.oo →  new/young + people-(settled)

yées shaawát (compound noun) woman | young woman | the basic stages of growth for a female in Tlingit are « tʼukanéiyi » (baby), « shaatkʼiyátskʼu » (girl), « sháatkʼ » (adolescent female) « yées shaawát » (young woman), « yanwáat » (adult, elder), « shaawát sháan » (old woman) | yées + shaawát →  new/young + woman

yées wáat (compound noun) young adult | "newly grown" | yées + √wáat →  new/young + grown (KE)

yéesʼ (noun) mussel | large mussel (on stormy coast, used for scraping) | an extra wide shelled mussel, the shell of which is used as a scraper for spruce roots being prepared for basketry ° (Mytilus sp.) °

yéesh (noun) leech; bloodsucker | (KE)

–yéet (kinship term) son; child | son of – | term is often used by women to sons of their (p) bilogical sisters when speaking directly to oneʼs son, no pronoun is needed and the kinship term changes to « yítkʼ » or « yéetkʼ » with the diminutive « -kʼ » suffix

–yéeyi (adjective) past; former; ex- | postnominal adjective: appears immediately after the noun it modifies | (JC)

–yuwá (body part) abdomen; front; stomach | abdomen; surface of belly; front of body | (JL) a yuwáx̱ yaa nagút →  they-(s) is walking right on someoneʼs abdomen kʼákw a yuwáa yéi yatee →  thereʼs an owl on the front of it (your shirt)

?

–yuwshutúḵlʼi (body part) • variants: –yuwshuyeesʼaag̱í, –woowshuyeesʼaag̱í • sternum | caudiform appendage | small curved projection of cartilage below the ribcage in the area of the solar plexus | yoowú-shu-túḵlʼ-í →  abdomen-end-cartilage-relational (JL)

(determiner) there; over yonder | way over there; over yonder | far from the speaker || then | long time from now (past or present) i | common suffix combinations are listed below. take note of the ways that suffixes affect tone and vowel length

yóodáx̱ / yóotx̱ [yú+-dáx̱] | from there (over yonder)

yóode [yú+-dé] | from there (over yonder)

yóonáx̱ [yú+-náx̱] | through there (over yonder)

yóot [yú+-t] | arriving there (over yonder); at that place there (over yonder)

yóodu [yú+-t+-wu] | there (over yonder); located at that place there (over yonder)

yóoxʼ [yú+-xʼ] | residing there (over yonder); at that place there (over yonder)

yóox̱ [yú+-x̱] | moving along there (over yonder); repeatedly there (over yonder)

yúxchʼ (noun) otter: sea otter | (KE) • variants: (Y), yáxwchʼ •

yoo at koojeek (verbal noun) curiosity | "curious about something"; "wondering about something" | yoo + at + ka-ÿu-∅-√jee-k →  along + something-(4n.O) + hsf.pfv.cl-(–d,∅,–i).√think-so/wonder/curious.repetitive (KE)

yoo at kooteek (verbal noun) feast; potlatch; holiday; event | feast, potlatch involving the whole community; community event; holiday | daat yoo kooteegí sáwé? →  what kind of feast? (JL) yoo + at + ka-u-ÿa-√tee-k →  to/fro + something-(4n.O) + comparitive.irr.cl-(–d,∅,+i).√be.repetitive

yoo aan ka.á (verbal noun) earthquake | yoo + aan + ka-∅-√.á ³ →  to/fro + land-(inhabited) + hsf.cl-(–d,∅,–i).√grow/pour-forth (KE)

yoo katan lítaa (compound noun) • variants: yóo sh kadatan lítaa, yóo sh kedeten lítaa • knife | curved carving knife; "bent one that slides (knife)" | with the tip bent like a hook | yoo + ka-∅-√tan + √lít-aa →  along + hsf.cl-(–d,∅,–i).√bend + √slide.one(s)-(part.i) (KE)

yoo kdag̱íxʼgi (verbal noun) baseball; pitcher ² | pitcher (in baseball); "thrower (of round object)" | yoo + ka-da-√g̱íxʼ-k-i →  to/fro + hsf.cl-(+d,∅,–i).√throw.repetitive.relational (JL)

yoo kuwahangi yéik (compound noun) • variants: yoo koonáḵk (plural) • | classification: singular dance ² | swaying dance; "swaying spirit" | dancing to spirit songs, done by women, and charac-terized by the swinging of yarn bundles attached to headbands and hanging in front of the ears | (RN, CJ, JL) yoo + ka-ÿu-ÿa-√han-k-i + yéik →  to/fro + hsf.pfv.cl-(–d,∅,–i).√stand + spirit

yoo koonáḵk (compound noun) • variants: yoo kuwahangi yéik (singular) • | classification: plural dance ² | swaying dance; "swaying spirits" | dancing to spirit songs, done by women, and charac-terized by the swinging of yarn bundles attached to headbands and hanging in front of the ears | (RN, CJ, JL) yoo + ka-ÿu-ÿa-√náḵ-k →  to/fro + hsf.pfv.cl-(–d,∅,–i).√stand-(plural).repetitive

?

yoo koonáḵgi daasheeyí (compound noun) song | song for the swaying dance; "swaying spirits" | dancing to spirit songs, done by women, and charac-terized by the swinging of yarn bundles attached to headbands and hanging in front of the ears | (RN, CJ, JL) yoo + ka-ÿu-ÿa-√náḵ-k + daa-shí-yi →  to/fro + hsf.pfv.cl-(–d,∅,–i).√stand-(plural).repetitive + about/around.song.relational

–yoo kooneigí (verbal noun) event; happening | what happened to | yoo + ka-u-∅-√nei-k-i →  to/fro + hsf.irr.cl-(–d,∅,–i).√do/work-on.repetitive.relational (GD)

yoo likítsʼgi káayaḵijeit • variants: yoo sh dlikitsʼgi káayaḵijeit • rocking chair | yoo + li-√kitsʼ-k-i + káayaḵijeit →  to/fro + cl-(–d,∅,+i).√rock.repetitive.relational + chair (JL)

yoo tutánk (verbal noun) consciousness; thought; thinking | classification: singular subject | yoo + tu-∅-√tán-k →  along + inside.cl-(–d,∅,–i).√communicate-(singular).repetitive (KE)

yoo x̱ʼala.átk (verbal noun) conversation; dialog; talk; discourse | classification: plural subject | singular form: yoo x̱ʼatánk | yoo + x̱ʼa-la-√.át-k →  along + mouth.cl-(–d,l,–i).√communicate-(plural).repetitive (KE)

yoo x̱ʼatánk (verbal noun) speech; talk; language; word; phrase; sentence; discourse | classification: plural subject | singular form: yoo x̱ʼala.átk | yoo + x̱ʼa-∅-√tán-k →  along + mouth.cl-(–d,∅,–i).√communicate-(singular).repetitive (KE)

yoo x̱ʼayakdudlisheek (verbal noun) respond | response given (by opposite clan) during a public speech; "someone sings out to the mouth (of their (p) opposite)" | made in public, especially at ḵu.éexʼ, to show agreement and support for the opposite clan often made with love and intense emotion | yoo + x̱ʼa-ya-ka-du-dli-√shee-k →  along + mouth.vsf.hsf.someone-(4h.S).cl-(+d,l,+i).√sing.repetitive (NR)

yooka.óotʼ button ¹ | "sucker (as in from octopus)" | yoo-ka-∅-√.óotʼ →  along.hsf.cl-(–d,∅,–i).√suction-(adhere by) (KE) • variants: ḵaayuka.óotʼi, ḵaayaka.óotʼi, yaka.óotʼ •

yooḵ (noun) cormorant | (KE) ° (Phalacrocorax auritus) °

yootunook (verbal noun) pain | ax̱ yootunoogú →  my pain (JL) i yeitunoogú →  your pain (JL) yoo-tu-∅-√nook →  along.inside.cl-(–d,∅,–i).√feel

yoowa.át (compound noun) apron | "abdoment thing" | yoowá-át →  abdomen.thing-(4n.i) (SN)

–yoowú (body part) stomach; gizzard | stomach (of a mammal); gizzard (of a bird) | (JL)

yóot (compound noun) there; place; that | there over yonder; that place (remote, not visible) | yú-t →  there-(over yonder).at-(arrrived) (JL)

yóotʼát (compound noun) that; thing | that (thing) (remote, not visible); yonder (thing) | yú-t-át →  there-(over yonder).at-(arrriving).thing-(4n.ind) (JL)

yóotʼaa (compound noun) one ²; that | that one (remote, not visible); yonder one | yú-t-aa →  there-(over yonder).at-(arrived).one(s)-(part.i) (JL)

√aa ¹ (verb root) sit; situated | classification: singular | plural form: √ḵee ¹

S-∅-√.aa ¹ (* positional verb – subject intransitive) sit | for (singlular) S to be seated | classification: singular subject | only occurs in the imperfective a noun phrase with (-t) postposition is used to indicate where one is sitting, but this noun phrase is not required by the verb, for example: « .áa » (they-(s) is sitting) or « át .áa » (they-(s) is sitting there) the plural verb stem is used when indicating that one person is sitting with another, even though the subject is singular, for example: « du een ḵéen » (they-(s) is sitting with her/him) or « du een x̱aḵéen » (i am sitting with her/him) | (KE) Mary chʼa neilt áa →  Mary is sitting at home (SN)

• prohibitive: líl ee.aayíḵ! | donʼt be sitting!

• imperfective (+): .áa | they-(s) sits; they-(s) is sitting

• imperfective (–): tlél u.aa | they-(s) doesnʼt sit; they-(s) isnʼt sitting

N-t + tux̱ʼa-S-d+∅-√.aa ¹ sit | for (singlular) S to be seated on their butthole | classification: singular subject | this phrase is often humorous in Tlingit, referring to "really sitting upright" | Tsu té áyú káayag̱ ijeitx̱ awliyéx̱ a káa áyú tux̱ʼada.áa. →  He was also using a rock for a chair, heʼs sitting his butthole on it. (CW)

N-t + O-S-s-√.aa ¹ (* positional verb – transitive) seat | for S to have O (live creature) seated at N | only occurs in the imperfective could be used to indicate that one has a child or animal seated, but would generally not be used to refer to an adult | (KE) dóosh ḵóok yíkt as.áa →  he sat the cat in the box (and it was very docile and remained there) (SN)

• imperfective (+): át as.áa | they-(s) has her/him seated there

• imperfective (–): tlél át oos.áa | they-(s) doesnʼt have her/him seated there

N-t + l-√.aa ¹ (* positional verb – impersonal) situated | for a building to be situated at N | only occurs in the imperfective | (KE) hit tlein át la.aayín; kei oowagán ḵu.aa →  there used to be a large house there, but it burned down (SN) ax̱ hídi ANB Hall tuwánt la.áa →  my house is next to the ANB Hall (SN)

• imperfective (+): át la.áa | itʼs situated there

• imperfective (–): tlél át ul.aa | itʼs not situated there

O-x̱ʼa-ÿa-S-∅-√aa ¹ ˟ quiet; shush | for S to shush O (a baby)

• imperative: x̱’ayana.áa! | shush the baby!

• prohibitive: líl x̱ʼayee.áaḵ! | donʼt shush the baby!

• imperfective (+): ax̱’aya.áa | they-(s) is shushing the baby

• perfective (+): ax̱ʼayaawa.áa | they-(s) shushed her/him (a baby)

• perfective (–): tlél ax̱ʼayawu.áa | they-(s) didnʼt shush her/him (a baby)

• future (+): x̱ʼayakg̱wa.áa | they-(s) will shush her/him (a baby)

• future (–): tlél ax̱ʼayakg̱wa.áa | they-(s) wonʼt shush her/him (a baby)

√aa ² (verb root) inspect; examine; kiss ¹; consider; think over; come to senses

N + daa + ÿa-S-d+s-√.aa ² (na act verb – subject intransitive) examine; inspect; judge; assess | for S to examine, inspect, look into N; for S to judge, assess N | (KE) haa daa yagax̱dus.áa →  weʼre going to be examined / weʼre going to get a checkup (SN) haat áyá x̱at kawduwaḵáa yee ḵusteeyí a daa yanḵas.aa →  they (p) sent me here to look into your way of life (to judge whether it is good or not) (SN)

• imperative: a daa yanees.á! | examine it!

• prohibitive: líl a daa yees.éix̱iḵ! | donʼt examine it!

• imperfective (+): a daa yas.éix̱ | they-(s) is examining it

• imperfective (–): tlél a daa yoos.éix̱ | they-(s) isnʼt examining it

• perfective (+): a daa yawdzi.aa | they-(s) examined it

• perfective (–): tlél a daa yawus.aa | they-(s) didnʼt examine it

• future (+): a daa yakg̱was.áa | they-(s) will examine it

• future (–): tlél a daa yakg̱was.aa | they-(s) wonʼt examine it

N + x̱ʼéi-t̀⁓ + ÿa-d+s-√.aa ² (∅ motion verb – subject intransitive) kiss ¹ | for S to kiss N | (KE) du sée x̱ʼéide yawdzi.áa →  she kissed her daughter (SN)

• imperative: ax̱ x̱ʼéit yees.á! | kiss me!

• prohibitive: líl ax̱ x̱ʼéix̱ yees.aayéeḵ! | donʼt kiss me!

• perfective (+): ax̱ x̱ʼéit yawdzi.áa | they-(s) kissed me

• perfective (–): tlél ax̱ x̱ʼéit yawus.á | they-(s) didnʼt kiss me

• future (+): ax̱ x̱ʼéide yakg̱was.áa | they-(s) will kiss me

• future (–): tlél ax̱ x̱ʼéide yakg̱was.aa | they-(s) wonʼt kiss me

√aa ³ (verb root) grow | classification: plant || pour | pour forth | classification: water || extend | extend or move forward

ka-∅-√.aa ³ (na act verb – impersonal) grow | for a plant to grow | classification: plant | (KE) táakw eeteedé yaa ḵunahéin: kayaaní kei kana.éin →  springtime is coming; the leaves are coming out/the plants are growing (SN) daa sá i táayi gèixʼ ka.éix̱? →  what is growing in your garden? (SN) || flow; pour | for a stream of water to flow, pour forth | classification: water | gílʼ yaadáx̱ héen diyéet kaawa.áa →  a small waterfall is flowing over the cliffand hitting a certain place down below

• imperfective (+): ka.éix̱ | it grows; itʼs growing; it flows; itʼs flowing

• imperfective (–): tlél koo.éix̱ | it doesnʼt grow; itʼs not growing; it doesnʼt flow; it isnʼt flowing

• progressive imperfective: yaa kana.éin | itʼs growing; itʼs flowing

• perfective (+): kaawa.aa | it grew; it flowed

• perfective (–): tlél kawu.aa | it didnʼt grow; it didnʼt flow

• future (+): kei kakg̱wa.áa | it will grow; it will flow

• future (–): tlél kei kakg̱wa.aa | it wonʼt grow; it wonʼt flow

yóo + aan + ka-∅-√.aa ³ (na event verb – impersonal) quake; earthquake | for the earth to quake | (SN)

• progressive imperfective: yóo aan yoo kaya.éik | the earth is quaking (right now)

• perfective (+): yóo aan kaawa.áa | the earth quaked

ka-s-√.aa ³ (na act verb – impersonal) grow | for a plant to grow | classification: plant | In classical Tlingit, this verb meant specifically for a plant with a long stalk to grow (the length of the plant indicated by the s- classifier), however this meaning has been lost for most current speakers, and now just means for a plant in general to grow. | (KE)

• imperfective (+): kasa.éix̱ | it grows; itʼs growing

• imperfective (–): tlél koos.éix̱ | it doesnʼt grow; itʼs not growing

• progressive imperfective: kei kanas.éin | itʼs growing

• perfective (+): kawsi.aa | it grew

• perfective (–): tlél kawus.aa | it didnʼt grow

• future (+): kagux̱sa.áa | it will grow

• future (–): tlél kagux̱sa.aa | it wonʼt grow

O-ka-S-s-√.aa ³ (na act verb – subject intransitive) grow | for S to cause O (plant) to grow | classification: plant | (KE) séew ḵa g̱agaan kagaaních áwé kei kanas.éin →  the rain and sunshine are making them (p) (plants) grow (SN) i shax̱aawú kei kasa.á! →  let your hair grow (implying it has been cut short before)! (SN) || turn on | for S to turn on O (hose), cause O to flow | héen tʼáa kát akawsi.áa →  he turned the hose on the floor (caused the water to pour out over the floor) (SN)

• imperative: kanas.á! | grow it!

• prohibitive: líl keesa.éix̱iḵ! | donʼt grow it!

• imperfective (+): aksa.éix̱ | they-(s) grows it; they-(s) are growing it

• imperfective (–): tlél akoos.éix̱ | they-(s) isnʼt growing it; they-(s) doesnʼt grow it

• perfective (+): akawsi.aa | they-(s) grew it

• perfective (–): tlél akawus.aa | they-(s) didnʼt grow it

• future (+): akagux̱sa.áa | they-(s) will grow it

• future (–): tlél akagux̱sa.aa | they-(s) wonʼt grow it

ḵei-∅-√.aa ³ (na event verb – impersonal) daylight; daybreak; dawn | for it to become daylight, dawn | (KE)

• progressive imperfective: yaa ḵeina.éin | itʼs getting to be daylight

• perfective (+): ḵeiwa.aa | itʼs daylight

• perfective (–): tlél ḵeiwu.aa | itʼs not daylight

• future (+): ḵeikg̱wa.áa | it will be daylight

• future (–): tlél ḵeikg̱wa.aa | it wonʼt be daylight

O-ḵei-S-s-√.aa ³ (na event verb – transitive) celebrate; set apart | for S to celebrate O, set apart O (a particular day) | du kayageeyí ḵeewdudzi.aa →  they (p) celebrated his birthday (SN) christmas has aḵeegux̱sa.áa →  they (p) are going to celebrate christmas (SN) (KE)

• imperative: ḵeinas.á! | celebrate it!

• prohibitive: líl yoo ḵeesa.éigiḵ! | donʼt celebrate it!

• progressive imperfective: yaa aḵeinas.éin | they-(s) is celebrating it

• perfective (+): aḵeiwsi.aa | they-(s) celebrated it

• perfective (–): tlél aḵeiwus.aa | they-(s) didnʼt celebrate it

• future (+): aḵeigux̱sa.áa | they-(s) will celebrate it

• future (–): tlél aḵeigux̱sa.aa | they-(s) wonʼt celebrate it

√aa ⁴ (verb root) migrate | for fish to migrate | classification: fish

{na preverb} + ÿa-∅-√.aa ⁴ (na motion verb – impersonal) run ⁴; migrate | for fish to run, migrate | classification: fish | (KE)

• progressive imperfective: yaa yana.éin | the fish are running

• perfective (+): yaawa.aa | the fish are running; the fish ran

• perfective (–): tlél yawu.aa | the fish arenʼt running; the fish didnʼt run

• future (+): yakg̱wa.áa | the fish will run

• future (–): tlél yakg̱wa.aa | the fish wonʼt run

{∅ motion preverb} + ÿa-∅-√.aa ⁴ (∅ motion verb – impersonal) | for fish to run

• progressive imperfective: aadé yaa yana.éin | the fish are running there

• perfective (+): át yaawa.áa | the fish ran there

• perfective (–): tlél át yawu.á | the fish didnʼt run there

• future (+): aadé yakg̱wa.áa | the fish will run there

• future (–): tlél aadé yakg̱wa.aa | the fish wonʼt run there

√aa ⁵ (verb root) detain

√aak ¹ (verb root) weave | weave bark or roots | classification: tree bark or roots

O-S-∅-√.aak ¹ (∅ act verb – transitive) weave | for S to weave O (using tree roots or bark) | tèey woodee a.áak g̱áach sákw →  sheʼs weaving yellow cedar bark for a mat (SN) ḵákw wuduwa.ák →  baskets are woven (SN)

• imperfective (+): a.áak | they-(s) is weaving it (a basket or mat, using tree roots or bark)

• perfective (+): aawa.ák | they-(s) wove it (a basket or mat, using tree roots or bark)

S-d+∅-√.aak ¹ (∅ act verb – object intransitive) weave | for S to weave (using tree roots or bark)

• imperfective (+): da.áak | they-(s) is weaving (with tree roots or bark)

• perfective (+): da.ák | they-(s) wove (with tree roots or bark)

√aak ² (verb root) fire ² | build fire | classification: fire

shóo-t⁓ + a-S-∅-√.aak ² (∅ event verb – subject intransitive) fire ² | for S to build a fire (using wood) | classification: wood, fire | (KE) a tóot ax̱waa.ák →  I fixed the fire in it (SN) dei át ágé awduwa.ák? →  have they (p) already made a fire? (SN)

• imperative: shóot eeda.ák! | build a fire!

• prohibitive: líl shóox̱ eeda.aagíḵ! | donʼt build a fire!

• perfective (+): shóot awdi.ák | they-(s) built a fire

• perfective (–): tlél shóot awda.aak | they-(s) didnʼt build a fire

• future (+): shóode agux̱da.áak | they-(s) will build a fire

• future (–): tlél shóode agux̱da.aak | they-(s) wonʼt build a fire

√aak ³ (verb root) stagger | stagger; move uncontrolled

√aak ⁴ (verb root) make room; reserve | reserve room, space

√aaḵw ¹ (verb root) attempt; try

ka-S-∅-√aaḵw ˟ ¹ (na act verb – subject intransitive) try; attempt | for S to try, attempt | kax̱waa.aaḵw ee yái ax̱walg̱eeni →  i tried to look at your face (that is, to get a response from you) (SN)

• imperative: kana.aaḵw! | try!

• perfective (+): kaawa.aaḵw | they-(s) tried, attempted

• perfective (–): tlél kawu.aaḵw | they-(s) didnʼt try

• perfective (–): tlél kawu.aaḵw | they-(s) didnʼt try

• future (+): kakg̱wa.aaḵw | they-(s) will try

• future (–): tlél kakg̱wa.aaḵw | they-(s) wonʼt try

O-ka-(u)-S-∅-√.aaḵw ˟ ¹ (na act verb – object intransitive) test; try out | for S to try out, test O | note that in classical tlingit, this verb had a thematic prefix (u-) which seems to be falling out of modern day speech, especially in the imperative form for this verb. this is indicated in the theme as (u)-. alternate forms given here show one form with the thematic (u)- and one without, both of which are acceptable in modern speech | chʼa akaawa.aaḵw áwé, wáa sá yakwg̱aḵaayí →  he tested him to see what he would say (SN) ḵukaawa.aaḵw →  he tried out the people (SN) akoo.aaḵw wé yéi jiné →  heʼs giving the job a try (JL) (KE)

• imperative: kana.aaḵw! / kuna.aaḵw! | try it!

• prohibitive: líl kee.aag̱úḵ! | donʼt try it!

• imperfective (+): akoo.aaḵw | they-(s) is trying it

• imperfective (–): tlél akoo.aaḵw | they-(s) isnʼt trying it

• progressive imperfective: yaa akuna.áḵw | they-(s) is starting to try it

• perfective (+): akaawa.aaḵw | they-(s) tried it

• perfective (–): tlél akawu.aaḵw | they-(s) didnʼt try it

• future (+): akakg̱wa.aaḵw | they-(s) will try it

• future (–): tlél akakg̱wa.aaḵw | they-(s) wonʼt try it

O-x̱ʼa-ka-(u)-∅-√.aaḵw ˟ ¹ (na act verb – transitive) speak; direct ²; give | for S to give O an opportunity to speak; for S to give O directions as to what to say | (KE)

• imperative: x̱ʼakuna.aaḵw! / x̱ʼakana.aaḵw | give her/him an opportunity to speak!

• prohibitive: líl yoo x̱ʼakee.aag̱úḵ! | donʼt give her/him an opportunity to speak!

• imperfective (+): ax̱ʼakoo.aaḵw | they-(s) is giving her/him an opportunity to speak

• perfective (+): ax̱ʼakaawa.aaḵw | they-(s) gave her/him an opportunity to speak

• perfective (–): tlél ax̱ʼakawu.aaḵw | they-(s) didnʼt give her/him an opportunity to speak

• future (+): ax̱ʼakakg̱wa.aaḵw | they-(s) will give her/him an opportunity to speak

• future (–): tlél ax̱ʼakakg̱wa.aaḵw | they-(s) wonʼt give her/him an opportunity to speak

√aaḵw ² (verb root) plan; order ¹; command; instruct

át + O-ka-S-∅-√.aaḵw ² (na event verb – transitive) order ¹; command; instruct | for S to give orders to, command, instruct O | át akaawa.aaḵw wé yéi jiné →  heʼs directing/supervising the job (JL) (KE)

• imperative: át kana.aaḵw! | give her/him orders!

• prohibitive: líl át kayi.aag̱úḵ! | donʼt give her/him orders!

• perfective (+): át akaawa.aaḵw | they-(s) gave her/him orders

• perfective (–): tlél át akawu.aaḵw | they-(s) didnʼt give her/him orders

• future (+): át akakg̱wa.áaḵw | they-(s) will give her/him orders

• future (–): tlél át akakg̱wa.aaḵw | they-(s) wonʼt give her/him orders

yan⁓ + O-ka-S-∅-√.aaḵw ² (∅ motion verb – transitive) decide; plan | for S to make a decision about O; for S to finish planning O | (KE)

• imperative: yan ka.áḵw (dé)! | make a decision (now)!

• prohibitive: líl yan kayi.aag̱úḵ (tsá)! | donʼt make a decision (yet)!

• progressive imperfective: yánde yaa kana.áḵw | they-(s) is making a decision

• perfective (+): yan akaawa.áḵw | they-(s) made a decision

• perfective (–): tlél yan akaawa.aaḵw | they-(s) didnʼt make a decision

• future (+): yánde akakg̱wa.áaḵw | they-(s) will make a decision

• future (–): tlél yánde akakg̱wa.aaḵw | they-(s) wonʼt make a decision

O-ka-S-∅-√.aaḵw ² (∅ act verb – transitive) plan | for S to plan O | (GD, LA, KE) has du ḵu.éexʼi has akaawa.áḵw. →  they (p) have all the plans set for their (p) party (JL) ldakát yan akaawa.áḵw →  it has been planned out (SN) yéi kawtuwa.aaḵw →  we planned thus (SN)

• imperative: ka.áḵw! | plan it!

• prohibitive: líl kayi.aag̱úḵ! | donʼt plan it!

• imperfective (+): akoo.aaḵw | they-(s) is planning it

• progressive imperfective: yaa akana.áḵw | they-(s) is starting to plan it

• perfective (+): akaawa.áḵw | they-(s) planned it

• perfective (–): tlél akawu.aaḵw | they-(s) didnʼt plan it

• future (+): akakg̱wa.áaḵw | they-(s) will plan it

• future (–): tlél akakg̱wa.aaḵw | they-(s) wonʼt plan it

át + O-ji-ka-(u)-S-∅-√.aaḵw ² (na act verb – transitive) order ¹; instruct | for S to give O orders, instructions (esp. concerning work) | (KE)

• imperative: át jikuna.aaḵw! | give her/him things to do!

• prohibitive: líl át jikayi.aag̱úḵ! | donʼt give her/him things to do!

• imperfective (+): át ajikoo.aaḵw | they-(s) is giving her/him things to do; they-(s) gives her/him things to do

• progressive imperfective: át yaa ajikuna.áḵw | they-(s) is starting to give her/him things to do

• perfective (+): át ajikaawa.aaḵw | they-(s) gave her/him things to do

• perfective (–): tlél át ajikawu.aaḵw | they-(s) didnʼt give her/him things to do

• future (+): át ajikakg̱wa.áaḵw | they-(s) will give her/him things to do

• future (–): tlél át ajikakg̱wa.aaḵw | they-(s) wonʼt give her/him things to do

át + sh ji-ka-S-d+∅-√.aaḵw ² (na event verb – subject intransitive) make ² | for S to make oneself do something | (KE)

• imperative: át sh jikanida.aaḵw! | make yourself do it!

• prohibitive: líl át sh jikayida.aag̱úḵ! | donʼt make yourself do it!

• perfective (+): át sh jikawdi.aaḵw | they-(s) made themself-(s) do it

• perfective (–): tlél át sh jikawda.aaḵw | they-(s) didnʼt make themself-(s) do it

• future (+): át sh jikagux̱da.áaḵw | they-(s) will make themself-(s) do it

• future (–): tlél át sh jikagux̱da.aaḵw | they-(s) wonʼt make themself-(s) do it

√aan ¹ (verb root) sit quietly; meditate; observe ¹

a-S-∅-√.aan ¹ (∅ act verb – subject intransitive) sit quietly; meditate; observe ¹; navigate | for S to sit quietly (esp. while watching signs of the weather at sundown); for S to meditate (esp. while watching signs of the weather at sundown); for S to observe the weather while sitting quietly; for S to navigate using weather and stars | classification: weather | gáant oodu.ánjeen →  they (p) used to sit outside, quietly watching the clouds (SN) x̱ʼawool dzeit kán a.án →  heʼs sitting quietly on the steps of his porch meditating (SN)

• imperfective (+): a.án | heʼs sitting quietly and meditating

√aan ² (verb root) kind ¹; gentle; pleasant; good looking

O-tu-l-√.aan ˟ ² (ga state verb – object intransitive) kind ¹; gentle | for O to be kind; for O to be gentle | (KE)

• imperative: itukla.aan! | be kind!

• imperfective (+): tuli.aan | they-(s) is kind

• imperfective (–): tlél tool.aan | they-(s) isnʼt kind

• future (+): kei tugux̱la.aan | they-(s) will be kind

• future (–): tlél kei tugux̱la.aan | they-(s) wonʼt be kind

O-ka-s-√.aan ˟ ² (ga state verb – object intransitive) | classification: inanimate attractive; good-looking | for O to be attractive, good-looking | (KE)

• imperfective (+): kasi.aan | it is good-looking

• imperfective (–): tlél koos.aan | it isnʼt good-looking

• progressive imperfective: kei kanas.aan | it is starting to become good-looking

• perfective (+): kawsi.aan | it became good-looking

• perfective (–): tlél kawus.aan | it didnʼt become good-looking

• future (+): kei kagux̱sa.aan | it will be good-looking

• future (–): tlél kei kagux̱sa.aan | it wonʼt be good-looking

O-ÿa-s-√.aan ˟ ² (ga state verb – object intransitive) attractive; good-looking; pleasant-faced | for O to be attractive, good-looking, pleasant-faced | classification: animate | yakwsi.aan aadé yeeliyéx̱i yé →  the way youʼve made it (totem pole), it has a pleasant face (SN) xíxchʼ tléil yakoos.aan →  a frog isnʼt pleasant-faced; it is kind of ugly (SN) (KE)

• imperfective (+): yaksi.aan | they-(s) is good-looking

• imperfective (–): tlél yakoos.aan | they-(s) isnʼt good-looking

• progressive imperfective: kei yakanas.aan | they-(s) is starting to become good-looking

• perfective (+): yakawsi.aan | they-(s) became good-looking

• perfective (–): tlél yakawus.aan | they-(s) didnʼt become good-looking

• future (+): kei yakagux̱sa.aan | they-(s) will be good-looking

• future (–): tlél kei yakagux̱sa.aan | they-(s) wonʼt be good-looking

√aan ³ (verb root) settlement

N-xʼ + S-d+s-√.aan ˀ ³ (? act verb – subject intransitive) settlement | for S to make village at N; for S to settle at N | áa wutudzi.aan →  we settled there/we made it our village (SN) Jilḵáatdáx̱ áwé has wuligáasʼ; tlei Aangóonxʼ has wudzi.aan →  they (p) moved from Chilkat and settled in Angoon/made Angoon their (p) village (SN)

• perfective (+): áa woodzi.aan | they-(s) settled there; they-(s) made a village there

√aat ¹ (verb root) | classification: plural subject walk; go | singular form: √goot ¹

{∅ preverb} + S-∅-√.aat ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) walk; go | for (plural) S to walk, go (by walking or as a general term) | (KE, JC) ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í →  the dancers came in by the entrance (JL)

• imperative: {∅ preverb} yi.á! | you all go {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} yeey.aadíḵ! | you all donʼt go {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {∅ repetitive preverb} yi.átjiḵ!! | you all donʼt ever go {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa (ha)s na.át | they (p) are going {____}

• progressive imperfective (–): tlél {∅ preverb} (ha)s una.át | theyʼre not going {____}

• perfective (+): {∅ preverb} (ha)s uwa.át | they (p) went {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} (ha)s wu.aat | they (p) didnʼt go {____}

• future (+): {∅ preverb} (ha)s gug̱a.áat | they (p) will go {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} (ha)s gug̱a.aat | they (p) wonʼt go {____}

{∅ preverb} + S-∅-√.aat ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) walk; go | for (plural) S to walk, go (by walking or as a general term) | (KE, JC)

• imperative: {∅ preverb} yida.á! | you all go {____}

• prohibitive: líl {∅ preverb} yida.aadíḵ! | donʼt you all go {____}

• repetitive imperfective prohibitive: líl {∅ repetitive preverb} yida.átjiḵ!! | you all donʼt ever go {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb) yaa (ha)s nada.át | they (p) are going {____}

• perfective (+): {∅ preverb} (ha)s wudi.át | they (p) went {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} (ha)s wuda.aat | they (p) didnʼt go {____}

• future (+): {∅ preverb} has gux̱da.áat | they (p) will go {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} has gux̱da.aat | they (p) wonʼt go {____}

woosh + kaanáx̱ + S-d+∅-√.aat ¹ (ga event verb – subject intransitive) assemble; congregate; gather together; meet | for (plural) S to assemble, congregate, gather together (for meetings) | áxʼ áwé woosh kaanáx̱ kei s da.átch →  that is where they (p) assemble (SN) woosh has gux̱da.átch →  they (p) are coming together/ assembling for a meeting (SN) (KE)

• imperative: woosh kaanáx̱ gayda.á! | you all gather together!

• repetitive imperfective prohibitive: líl woosh kaanáx̱ kei yda.átjiḵ! | donʼt you all gather together!

• progressive imperfective: woosh kaanáx̱ kei (ha)s nada.át | they (p) are beginning to gather together

• perfective (+): woosh kaanáx̱ has wudi.aat | they (p) gathered together

• perfective (–): tlél woosh kaanáx̱ has wuda.aat | they (p) didnʼt gather together

• future (+): woosh kaanáx̱ kei (ha)s gug̱a.áat | they (p) will gather together

• future (–): tlél woosh kaanáx̱ kei (ha)s gug̱a.aat | they (p) wonʼt gather together

woosh + x̱oo-t⁓ + S-d+∅-√.aat ¹ (∅ event verb – subject intransitive) assemble; congregate; gather together; meet | for (plural) S to assemble, congregate, gather together (for meetings) | áxʼ áwé woosh kaanáx̱ kei s da.átch →  that is where they (p) assemble (SN) woosh has gux̱da.átch →  they (p) are coming together/ assembling for a meeting (SN) (KE) áxʼ áwé woosh kaanáx̱ kei s da.átch →  that is where they (p) assemble (SN) woosh kaanáx̱ has gux̱da.átch →  they (p) are coming together/ assembling for a meeting

• imperative: woosh x̱oot yida.á! | you all come together!

• prohibitive: líl woosh x̱oox̱ yida.aadíḵ! | donʼt you all come together!

• progressive imperfective: woosh x̱oodé yaa (ha)s nada.át | they (p) are coming together

• perfective (+): woosh x̱oot has wudi.át | they (p) came together

• perfective (–): tlél woosh x̱oot has wuda.aat | they (p) didnʼt come together

• future (+): woosh x̱oodé has gux̱da.áat | they (p) will come together

• future (–): tlél woosh x̱oodé has gux̱da.aat | they (p) wonʼt come together

N + jikaadáx̱ + ÿa-(u)-S-∅-√.aat ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) get out of way | for (plural) S to get out of Nʼs way | (KE, JC)

• imperative: du jikaadáx̱ yay.á! | you all get out of their way!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du jikaadáx̱ yaa yi.átjiḵ! | donʼt you all ever get out of their way!

• progressive imperfective: du jikaadáx̱ yaa (ha)s na.át | they (p) are getting out of their way

• perfective (+): du jikaadáx̱ has yaawa.át | they (p) got out of their way

• perfective (–): tlél du jikaadáx̱ has yawu.aat | they (p) didnʼt get out of their way

• future (+): du jikaadáx̱ has yakg̱wa.áat | they (p) will get out of their way

• future (–): tlél du jikaadáx̱ has yakg̱wa.aat | they (p) wonʼt get out of their way

ji-S-d+∅-√.aat ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) attack; assault | for (plural) S to attack, assault, fall upon | to indicate who is being attacked, use –éet (to –). for example: haa éet has jiwdi.át. ʼthey attacked usʼ. it is also acceptable to use this verb without specifying who was attacked | has du aanít jiwduwa.át →  their (p) town was attacked (and captured) (KE)

• imperative: ḵaa éet jeeyda.á! | you all attack someone!

• prohibitive: líl ḵaa éex̱ jeeyda.aadíḵ! | donʼt you all attack anyone!

• progressive imperfective: ḵaa éede yaa (ha)s jinda.át | theyʼre attacking people

• perfective (+): ḵaa éet has jiwdi.át | they (p) attacked someone

• perfective (–): tlél ḵaa éet has jiwda.aat | they (p) didnʼt attack anyone

• future (+): ḵaa eedé has jigux̱da.áat | they (p) will attack someone

• future (–): tlél ḵaa eedé (ha)s jigux̱da.aat | they (p) wonʼt attack anyone

a-ÿa-(u)-S-d+∅-√.aat ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) turn back; go back | for (plural) S to turn back, go back (by walking or as general term) | (KE, JC)

• imperative: ayeeda.á! | you all turn back!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ayeeda.átx̱iḵ | donʼt you all ever turn back!

• progressive imperfective: yaa (ha)s ayanda.át | they (p) are turning back

• perfective (+): has ayawdi.át | they (p) turned back

• perfective (–): tlél has ayawda.aat | they (p) didnʼt turn back

• future (+): has ayagux̱da.áat | they (p) will turn back

• future (–): tlél has ayagux̱da.aat | they (p) wonʼt turn back

neil⁓ + O-S-s-√.aat ¹ (∅ motion verb – transitive) let in; welcome | for S to let in, welcome in (plural) O | keitlxʼ neil wududzi.át →  they (p) let the dogs in (SN) (KE)

• imperative: neil has sa.á! | let them (p) in!

• prohibitive: líl neilx̱ has isa.aadíḵ! | donʼt let them (p) in!

• perfective (+): neil has awsi.át | they-(s) let them (p) in

• perfective (–): tlél neil has awus.aat | they-(s) didnʼt let them (p) in

• future (+): neildé has agux̱sa.áat | they-(s) will let them (p) in

• future (–): tlél neildé has agux̱sa.aat | they-(s) wonʼt let them (p) in

a + tóo + daak + O-S-s-√.aat ¹ (∅ motion verb – transitive) appoint; choose | for S to appoint (plural) O, choose (plural) O for a certain position | objects in this verb are always plural, while subject may be singular or plural | a tóo daak has wududzi.át →  they (p) were appointed (SN) (KE)

• imperative: a tóo daak has sa.á! | appoint them (p)!

• prohibitive: líl a tóo daak has isa.átjiḵ! | donʼt appoint them (p)!

• perfective (+): a tóo daak has awsi.át | they-(s) appointed them (p)

• perfective (–): tlél a tóo daak has awus.aat | they-(s) didnʼt appoint them (p)

• future (+): a tóo daak has agux̱sa.áat | they-(s) will appoint them (p)

• future (–): tlél a tóo daak has agux̱sa.aat | they-(s) wonʼt appoint them (p)

{na preverb} + S-∅-√.aat ¹ (na motion verb – subject intransitive) walk; go | for (plural) S to walk, go (by walking or as a general term) | (KE, JC) i x̱ánde gax̱too.áat →  we ʼre coming to your place (SN) gáande s woo.aat →  they (p) went outside (SN) du een woo.aat →  he accompanied him/went with him (SN)

• imperative: {na preverb} nay.á! | you all go {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} yeey.aadíḵ! | donʼt you all go {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na repetitive preverb} yoo yi.átgiḵ! | donʼt you all ever go {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa (ha)s na.át | they (p) are going {____}

• progressive imperfective (–): tlél {na preverb} yaa (ha)s una.át | theyʼre not going {____}

• perfective (+): {na preverb} (ha)s woo.aat | they (p) went {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} (ha)s wu.aat | they (p) didnʼt go {____}

• future (+): {na preverb} (ha)s gug̱a.áat | they (p) will go {____}

• future (–): tlél {na preverb} (ha)s gug̱a.aat | they (p) wonʼt go {____}

gánde + S-∅-√.aat ¹ (na motion verb – subject intransitive) go; bathroom ¹; pee; urinate; poop ¹; defecate | for (plural) S to go to the bathroom | a euphemism that literally means "go outside" although the indepdendent base « gáan » contracts to « gán ». learners should be careful to keep the vowel long if the intended meaning is "going outside".

{ga preverb} + S-∅-√.aat ¹ (ga motion verb – subject intransitive) walk; go | for (plural) S to walk, go | (KE, JC) aan ká kei átch g̱uwakaan →  the deer climb up to the mountain pastures (in July) (SN)

• repetitive imperfective prohibitive: líl {ga preverb} kei yi.átjiḵ! | donʼt you all (ever) go {____}!

• progressive imperfective: {ga preverb} kei (ha)s na.át | they (p) are going {____}

• perfective (+): {ga preverb} has woo.aat | they (p) went {____}

• perfective (–): tlél {ga preverb} has wu.aat | they (p) didnʼt go {____}

• future (+): {ga preverb} kei (ha)s gug̱a.áat | they (p) will go {____}

• future (–): tlél {ga preverb} kei (ha)s gug̱a.aat | they (p) wonʼt go {____}

N-x̱ + yaa + S-∅-√.aat ¹ (ga motion verb – subject intransitive) walking along | for (plural) s to be walking, going (by foot or as general term) along N (basically plural; see √goot ¹ for singular) | this is an example of a progressive epiaspectual paradigm (leer, 91), which basically means that all forms are based on the progressive aspect. the progressive epiaspect is characterized by: 1)having the yaa preverb in all forms, 2)having no perfective form, and 3)denotes semantically a continuous transition from one location or state to another | (KE)

• imperative: áx̱ yaa gay.á! | you all be walking along there!

• repetitive imperfective prohibitive: líl áx̱ yaa yi.átjiḵ | donʼt you all be walking along there!

• progressive imperfective: áx̱ yaa (ha)s na.át | they (p) are walking along there

• future (+): áx̱ yaa (ha)s gug̱a.áat | they (p) will be walking along there

• future (–): tlél áx̱ yaa (ha)s gug̱a.aat | they (p) wonʼt be walking along there

yaa + O-shu-S-∅-√.aat ¹ (ga event verb – transitive) lead ² | for S to lead (plural) O (especially by walking ahead) | classification: plural objects | objects in this verb are always plural, while subject may be singular or plural | (KE, JC) wanadóo yaa ashuna.át →  he ʼs leading the sheep (SN) du yátxʼi át ashoowa.aat →  she leads her children around (SN)

• imperative: yaa (ha)s shuga.á! | lead them (p)!

• prohibitive: líl has shuyi.aadíḵ! | donʼt lead them (p)!

• progressive imperfective: yaa (ha)s ashuna.át | they-(s) is leading them (p)

• perfective (+): has ashoowa.aat | they-(s) led them (p)

• perfective (–): tlél has ashuwu.aat | they-(s) didnʼt lead them (p)

• future (+): yaa (ha)s ashukg̱wa.áat | they-(s) will lead them (p)

• future (–): tlél yaa (ha)s ashukg̱wa.aat | they-(s) wonʼt lead them (p)

{g̱a preverb} + S-∅-√.aat ¹ (g̱a motion verb – subject intransitive) walk; go | for (plural) S to walk, go (by walking or as a general term) | (KE, JC) shaa kaadáx̱ yei has na.át kal.átḵ →  theyʼre coming down the mountain without anything (that is, having hunted unsuccessfully) (SN)

• imperative: {g̱a preverb} yaa g̱ay.á! | you all go {___}

• repetitive imperfective prohibitive: líl {g̱a preverb} yei yi.átjiḵ! | donʼt you all go {____}

• progressive imperfective: {g̱a preverb} yei (ha)s na.át | they (p) are going {____}

• progressive imperfective (–): tlél {g̱a preverb} yei (ha)s una.át | theyʼre not going {____}

• perfective (+): {g̱a preverb} (ha)s woo.aat | they (p) went {____}

• perfective (–): tlél {g̱a preverb} (ha)s wu.aat | they (p) didnʼt go {____}

• future (+): {g̱a preverb} yei has gug̱a.áat | they (p) will go {____}

• future (–): tlél {g̱a preverb} yei (ha)s gug̱a.aat | they (p) wonʼt go {____}

√aat ² (verb root) | classification: baggage and personal items carry

{∅ preverb} + O-S-l-√.aat ² (∅ motion verb – transitive) carry; take; give | for S to carry, take plural O (esp. baggage) | a common use for this verb is N + jee-t⁓ + O-S-l-√.aat⁓ ² (∅ motion), such as « du jeet la.át! » (give them (p) to her/him!) | (KE, JC) yei at gux̱la.áat →  heʼs going to unload/bring stuff up from the boat (SN)

• imperative: {∅ preverb} la.át! | carry them (p) {____}!

• prohibitive: Líl {∅ preverb} ila.aadíḵ! | donʼt carry them (p) {____}_!

• perfective (+): {∅ preverb} awli.át | they-(s) carried them (p) {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} awul.aat | they-(s) didnʼt carry them (p) {____}

• future (+): {∅ preverb} agux̱la.áat | they-(s) will carry them (p) {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} agux̱la.aat | they-(s) wonʼt carry them (p) {____}

{na preverb} + O-S-l-√.aat ² (na motion verb – transitive) carry; take; give | for S to carry, take plural O (esp. baggage) | (KE, JC) ḵóok yaakw yíkde gax̱toola.áat →  weʼre going to load the boxes on the boat (SN)

• imperative: {na preverb} nal.aat! | carry them (p) {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} yoo ila.átgiḵ! | donʼt carry them (p) {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa anal.át | they-(s) is carrying them (p) {____}

• perfective (+): {na preverb} awli.aat | they-(s) carried them (p) {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} awul.aat | they-(s) didnʼt carry them (p) {____}

• future (+): {na preverb} agux̱la.áat | they-(s) will carry them (p) {____}

• future (–): tlél {na preverb} agux̱la.aat | they-(s) wonʼt carry them (p) {____}

√aat ³ (verb root) carry; lie ¹ | classification: small round or hooplike objects

{∅ preverb} + O-ka-S-l-√.aat ³ (∅ event verb – transitive) carry; take; give | for S to carry O (small, round or hoop-like objects) | (KE, JC) kasʼéet nadáakw ká yan akawli.át →  he put the screws on the table (SN) guk.ádi du jeet akawli.át →  he gave her earrings (SN)

• imperative: {∅ preverb} kala.á! | carry them (p) {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} keela.aadíḵ! | donʼt carry them (p) {____}

• perfective (+): {∅ preverb} akawli.át | they-(s) carried them (p) {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} akawul.aat | they-(s) didnʼt {____}

• future (+): {∅ preverb} akagux̱la.áat | they-(s) will carry them (p) {____}

• future (–): tlél du jeedé akagux̱la.aat | they-(s) wonʼt carry them (p) {___}

{na preverb} + O-ka-S-l-√.aat ³ (na event verb – transitive) carry; take; give | for S to carry O (small, round or hoop-like objects)

• imperative: {na preverb} kanala.á! | carry them (p) {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} yoo  ila.átgiḵ! | donʼt carry them (p) {____}

• perfective (+): {na preverb} akawli.aat | they-(s) carried them (p) {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} akawul.aat | they-(s) didnʼt {____}

• future (+): {na preverb} akagux̱la.áat | they-(s) will carry them (p) {____}

• future (–): tlél {na preverb} akagux̱la.aat | they-(s) wonʼt carry them (p) {___}

aanáx̱ + ka-S-l-√.aat ³ (∅ act verb – transitive) button up | for S to button up O | i kʼoodásʼi aanax̱ kala.á! →  button up your shirt! (SN) aanax̱ akawli.át →  he buttoned it up (SN) (KE)

• imperative: aanáx̱ kala.á! | button it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl aanáx̱ keela.átx̱iḵ! | donʼt button it up!

• imperfective (+): aanáx̱ akla.aat | they-(s) is buttoning it up

• imperfective (–): tlél aanáx̱ akool.aat | they-(s) isnʼt buttoning it up

• perfective (+): aanáx̱ akawli.át | they-(s) buttoned it up

• perfective (–): tlél aanáx̱ akawul.aat | they-(s) didnʼt button it up

• future (+): aanáx̱ akagux̱la.áat | they-(s) will button it up

• future (–): tlél aanáx̱ akagux̱la.aat | they-(s) wonʼt button it up

N-t + ka-l-√.át ³ (* positional verb – impersonal) lie there | for small, round or hoop-like objects to lie at N | (KE) kasʼéet nadáakw kát kala.át →  the screws are (lying) on the table (SN)

• imperfective (+): át kala.át | they (p) are lying there

• imperfective (–): tlél át kool.át | theyʼre not lying there

N-t + ka-S-l-√.át ³ (* positional verb – transitive) lying there | for S to have O  (small, round or hoop-like objects) lying at N

• imperfective (+): át akla.át | they-(s) has them (p) lying there

• imperfective (–): tlél át akool.át | they-(s) doesnʼt have them (p) lying there

kei + ÿa-S-l-√.aat ³ (∅ motion verb – transitive) turn ¹ | for S to turn O (boat, car) | héide kei yala.á! →  turn (your boat) this way! (SN) kei ayagux̱la.áat, át ḵuwuhaayí →  heʼs going to turn, when the time comes (SN) (KE)

• imperative: kei yala.á! | turn the wheel!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei yeela.átjiḵ! | donʼt turn the wheel!

• progressive imperfective: kei yaa ayanal.át | they-(s) is turning the wheel

• perfective (+): kei ayawli.át | they-(s) turned the wheel

• perfective (–): tlél kei ayawul.aat | they-(s) didnʼt turn the wheel

• future (+): kei ayagux̱la.áat | they-(s) will turn the wheel

• future (–): tlél kei ayagux̱la.aat | they-(s) wonʼt turn the wheel

√aat ⁴ (verb root) lie down; lie ¹ | classification: plural human | singular form: √taa

N-t + l-√.át ⁴ (* positional verb – impersonal) lie ¹ | for several things to lie at N; for several persons or animals to lie dead, unconscious, or incapacitated at N | (KE)

• imperfective (+): át la.át | theyʼre lying there

• imperfective (–): tlél át ul.át | theyʼre not lying there

sh S-d+l-√.át ⁴ (* positional verb – subject intransitive) lie down | for (plural) S to be lying down | (KE) dei s sh il.át →  they (p) are already lying down (SN)

• imperfective (+): has sh il.át | they (p) are lying down

• imperfective (–): tlél has sh ul.át | they (p) arenʼt lying down

yan⁓ + sh S-d+l-√.aat ⁴ (∅ motion verb – subject intransitive) lie down | for (plural) S to lie down | (KE)

• imperative: yan sh yil.á! | you all lie down!

• prohibitive: líl yax̱ sh yil.aadíḵ! | donʼt you all lie down!

• perfective (+): yan has sh wudli.át | they (p) lay down

• perfective (–): tlél yan has sh wul.aat | they (p) didnʼt lie down

• future (+): yánde has sh gug̱wal.áat | they (p) will lie down

• future (–): tlél yánde has sh gug̱wal.aat | they (p) wonʼt lie down

yínde + sh ka-l-√.aat ⁴ (na motion verb – subject intransitive) bend over; lean down | for (plural) S to bend over, lean down | (KE)

• imperative: yínde sh kanayil.á! | you all bend over!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yínde yoo sh kayil.átgiḵ! | donʼt you all bend over!

• progressive imperfective: yínde yaa has sh kanal.át | they (p) are bending over slowly

• perfective (+): yínde has sh kawdli.aat | they (p) bent over

• perfective (–): tlél yínde has sh kawul.aat | they (p) didnʼt bend over

• future (+): yínde has sh kakg̱wal.áat | they (p) will bend over

• future (–): tlél yínde has sh kakg̱wal.aat | they (p) wonʼt bend over

√aat ⁵ (verb root) communicate; think; talk | classification: plural subject | singular form: √taan ⁵

N + daa + yoo + tu-S-l-√.aat ⁵ (∅ act verb – subject intransitive) think; consider; make up mind | for (plural) S to think over, consider, make up oneʼs mind about N | a daa yoo tugax̱tula.áat →  weʼre going to think it over (SN) (KE)

• imperative: a daa yoo teeyla.át! | you all think about it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a daa yoo tuyla.átgiḵ! | donʼt you all think about it!

• imperfective (+): a daa yoo (ha)s tuli.átk | they (p) think about it; they (p) are thinking about it

• imperfective (–): tlél a daa yoo (ha)s tool.átk | they (p) donʼt think about it; they (p) arenʼt thinking about it

• perfective (+): a daa yoo (ha)s tuwli.át | they (p) thought about it

• perfective (–): tlél a daa yoo (ha)s tuwul.aat | they (p) didnʼt think about it

• future (+): a doo yoo (ha)s tugux̱la.áat | they (p) will think about it

• future (–): tlél a daa yoo (ha)s tugux̱la.aat | they (p) wonʼt think about it

N + daatx̱ + ḵux̱ + tu-S-d+l-√.aat ⁵ (∅ motion verb – subject intransitive) reconsider; change mind | for (plural) S to change mind about N; for (plural) S to think over and reconsider N | ḵux̱ has toowdli.át →  they (p) were converted (changed their (p) thinking) (SN) (KE)

• imperative: a daatx̱ ḵux̱ tuyil.át! | change your minds about it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a daatx̱ ḵux̱ tuyil.átjiḵ! | donʼt change your minds about it!

• perfective (+): a daatx̱ ḵux̱ has tuwdli.át | they (p) changed their (p) minds about it

• perfective (–): tlél a daatx̱ ḵux̱ has tuwul.aat | they (p) didnʼt change their (p) minds about it

• future (+): a daatx̱ ḵúx̱de has tukg̱wal.áat | they (p) will change their (p) minds about it

• future (–): tlél a daatx̱ ḵúx̱de has tukg̱wal.aat | they (p) wonʼt change their (p) minds about it

x̱ʼa-S-l-√.aat ⁵ (na event verb – subject intransitive) speak; talk; speech | for (plural) S to speak, talk, make a speech | haa een yoo x̱ʼawli.átk →  he talked to us / conversed with us (SN) (KE)

• imperative: x̱ʼanayil.á! | you all speak!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo x̱ʼayla.átgiḵ! | donʼt you all speak!

• imperfective (+): yaa (ha)s x̱ʼanal.át | they (p) are speaking

• perfective (+): has x̱ʼawli.aat | they (p) spoke

• perfective (–): tlél has x̱ʼawul.aat | they (p) didnʼt speak

• future (+): has x̱ʼagux̱la.áat | they (p) will speak

• future (–): tlél has x̱ʼagux̱la.aat | they (p) wonʼt speak

N + ée-t⁓ + x̱ʼa-S-l-√.aat ⁵ (∅ motion verb – subject intransitive) speak; talk | for (plural) S to speak, talk to N | in classical tlingit, the verb stem √taan ⁵ refered to a singular subject and the verb stem √.aat ⁵ was used to indicate a plural subject. in modern tlingit however, this distinction is being lost. many speakers use the verb stem √taan ⁵ for both singular and plural subject | (KE)

• imperative: du éet x̱ʼayla.á! | you all speak to her/him!

• prohibitive: líl du éex̱ x̱ʼayla.aadíḵ! | donʼt you all speak to her/him!

• perfective (+): du éet has x̱ʼawli.át | they (p) spoke to her/him

• perfective (–): tlél du éet has x̱ʼawul.aat | they (p) didnʼt speak to her/him

• future (+): du eedé (ha)s x̱ʼagux̱la.áat | they (p) will speak to her/him

• future (–): tlél du eedé (ha)s x̱ʼagux̱la.aat | they (p) wonʼt speak to her/him

yan⁓ + x̱ʼa-S-l-√.aat ⁵ (∅ motion verb – subject intransitive) stop talking | for (plural) S to stop talking | (KE)

• imperative: yan x̱ʼayla.á! | you all stop talking!

• prohibitive: líl yan x̱ʼayla.aadíḵ! | donʼt you all stop talking!

• perfective (+): yan has x̱ʼawli.át | they (p) stopped talking

• perfective (–): tlél yan has x̱ʼawul.aat | they (p) didnʼt stop talking

• future (+): yánde has x̱ʼagux̱la.áat | they (p) will stop talking

• future (–): tlél yánde has x̱ʼagux̱la.aat | they (p) wonʼt stop talking

yoo + x̱ʼa-S-l-√.aat ⁵ (∅ act verb – subject intransitive) speak; talk; converse | for (plural) S to speak, talk, converse | (KE)

• imperative: yoo x̱ʼayla.á! | you all converse!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo x̱ʼayla.átgiḵ! | donʼt you all converse!

• imperfective (+): yoo (ha)s x̱ʼali.átk | they (p) converse; they (p) are conversing

• imperfective (–): tlél yoo (ha)s x̱ʼeil.átk | they (p) donʼt converse; theyʼre not conversing

• progressive imperfective: (yeisú) yaa (ha)s x̱ʼanal.át | they (p) are (still) conversing

• perfective (+): yoo (ha)s x̱ʼawli.át | they (p) conversed

• perfective (–): tlél yoo (ha)s x̱ʼawul.aat | they (p) didnʼt converse

• future (+): yoo (ha)s x̱ʼagux̱la.áat | they (p) will converse

• future (–): tlél yoo (ha)s x̱ʼagux̱la.aat | they (p) wonʼt converse

N + géi⁓ + yoo + x̱ʼa-S-l-√.aat ⁵ (∅ act verb – subject intransitive) accuse; speak against | for S to accuse, speak against N | ax̱ éesh een yee géide yoo x̱ʼax̱la.átk →  i accuse you all to my father (KE)

√aat ⁶ (verb root) | classification: plural, hinged objects open ¹; close ¹

√aatʼ (verb root) cold ¹

O-S-s-√.áatʼ (∅ act verb – transitive) cold ¹; cool; chill | for S to make O cold, cool | the form « as.átʼx̱ » gives both a basic imperfective meaning "they-(s) is chilling it" and a repetitive imperfective meaning "they-(s) chills it (regularly)" | héen awsi.átʼ →  he cooled the water (SN) ax̱ x̱ʼoos oos.átʼch →  my feet are always cold (SN) (KE)

• imperative: sa.átʼ! | chill it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl isa.átʼx̱iḵ! | donʼt chill it!

• imperfective (+): as.átʼx̱ | they-(s) is chilling it

• imperfective (–): tlél oos.átʼx̱ | they-(s) are not chilling it

• progressive imperfective: yaa ana.úsʼ | they-(s) is (in the process of) chilling it

• perfective (+): awsi.átʼ | they-(s) chilled it

• perfective (–): tlél awus.áatʼ | they-(s) didnʼt chill it

• future (+): agux̱sa.áatʼ | they-(s) will chill it

• future (–): tlél agux̱sa.áatʼ | they-(s) wonʼt chill it

s-√.áatʼ ˟ (∅ state verb – impersonal) cold ¹ | for an inanimate object to be cold | (KE)

• imperfective (+): si.áatʼ | itʼs cold

• imperfective (–): tlél us.áatʼ | it isnʼt cold

• progressive imperfective: yaa nas.átʼ | it is getting cold

• progressive imperfective (–): tlél yaa unas.átʼ | itʼs not getting cold

• perfective (+): wusi.áatʼ | it got cold

• perfective (–): tlél wus.áatʼ | it didnʼt get cold

• future (+): gug̱as.áatʼ | it will be cold

• future (–): tlél gug̱as.áatʼ | it wonʼt be cold

ḵu-s-√.áatʼ ˟ (ga state verb – impersonal) cold ¹ | for the weather to be cold | classification: weather | yá táakw kei ḵugux̱sa.áatʼ shákdéi →  maybe itʼs going to be cold this winter (SN) (KE)

• imperfective (+): ḵusi.áatʼ | the weather is cold

• imperfective (–): tlél ḵoos.áatʼ | the weather isnʼt cold

• progressive imperfective: kei ḵunas.áatʼ | the weather is getting cold

• perfective (+): ḵuwsi.áatʼ | the weather got cold

• perfective (–): tlél ḵuwus.áatʼ | the weather didnʼt get cold

• future (+): kei ḵugux̱sa.áatʼ | the weather will be cold

• future (–): tlél kei ḵugux̱sa.áatʼ | the weather wonʼt be cold

O-sa-∅-√.áatʼ (∅ event verb – object intransitive) cold ¹ | for O (person) to feel cold | classification: animate | haa seiwa.átʼ →  we feel cold (SN) (KE)

• admonitive: i sa.átʼ tsáa! see | that you donʼt get cold!

• progressive imperfective: yaa sana.átʼ | they-(s) is starting to get cold

• perfective (+): seiwa.átʼ | they-(s) is cold

• perfective (–): tlél sawu.áatʼ | they-(s) isnʼt cold

• future (+): sakg̱wa.áatʼ | they-(s) will be cold

• future (–): tlél sakg̱wa.áatʼ | they-(s) wonʼt be cold

O-ÿa-d+s-√.áatʼ (∅ event verb – object intransitive) cold ¹ | for Oʼs face to be cold | x̱at yawdzi.átʼ →  my face is cold (SN) (KE)

• admonitive: i yas.átʼ tsáa! | see that your face doesnʼt get cold!

• progressive imperfective: yaa yanas.átʼ | their face is getting cold

• perfective (+): yawdzi.átʼ | their face is cold

• perfective (–): tlél yawus.áatʼ | their face isnʼt cold

• future (+): yakg̱was.áatʼ | their face will be cold

• future (–): tlél yakg̱was.áatʼ | their face wonʼt be cold

O-d+s-√.áatʼ (∅ – object intransitive) chilled; cold ¹ | for O (body part or inanimate object) to be chilled, cold | used to talk about a body part being cold, or an inanimate object that has been made cold | (JL)

• perfective (+): wudzi.átʼ | it is chilled

√aatlʼ (verb root) insufficient • variants: √aatsʼ, √aachʼ •

ÿa-ka-u-∅-√.áatlʼ ˟ (na state verb – impersonal) insufficient | for something to be insufficient, not enough | i toowúch ágé yakakg̱wa.áatlʼ? →  do you think itʼs going to be insufficient? (SN) yá atx̱á yagoo.áatlʼ →  this food is not enough (SN) (KE)

• imperfective (+): yakoo.áatlʼ | itʼs insufficient

• perfective (+): yakaawa.áatlʼ | it was insufficient

• future (+): yakakg̱wa.áatlʼ | it will be insufficient

√aaw (verb root) strap ¹

O-ÿa-S-s-√.áaw (∅ event verb – transitive) strap ¹; tie | for S put a strap on O; for S to tie up O with a string | yax̱wsi.áaw →  i strapped it (JL) ayasa.áwx̱ →  he is putting a strap on it (JL) (KE)

• imperative: yasa.áw! | tie it up with a string!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yeesa.áwx̱uḵ! | donʼt tie it up with a string!

• progressive imperfective: yaa ayanas.áw | they-(s) is tying it up with a string

• perfective (+): ayawsi.áw | they-(s) tied it up with a string

• perfective (–): tlél ayawus.áaw | they-(s) didnʼt tie it up with a string

• future (+): ayagux̱sa.áaw | they-(s) will tie it up with a string

• future (–): tlél ayagux̱sa.áaw | they-(s) wonʼt tie it up with a string

√aaxʼw ¹ (verb root) fracture; crack

√aaxʼw ² (verb root) bitter

O-s-√.áaxʼw ˟ ² (ga state verb – object intransitive) bitter; spicy | for O to be bitter; for O to be spicy hot | at danoogú ágé si.áaxʼw? →  does it have a bitter taste? (SN) kei gux̱sa.áaxʼw, yéi isa.éeni →  it will be bitter if you cook it that way (SN) (KE)

• imperfective (+): si.áaxʼw | itʼs bitter

• imperfective (–): tlél us.áaxʼw | itʼs not bitter

• progressive imperfective: kei nas.áaxʼw | itʼs getting bitter

• perfective (+): wusi.áaxʼw | it got bitter

• perfective (–): tlél wus.áaxʼw | it didnʼt get bitter

• future (+): kei gux̱sa.áaxʼw | it will be bitter

• future (–): tlél kei gux̱sa.áaxʼw | it wonʼt be bitter

√aax̱ ¹ (verb root) hear; listen; sound off

O-S-∅-√.aax̱ ¹ (∅ event verb – transitive) hear | for S to hear O | this verb could be used to talk about hearing the sound of someone, like their (p) footsteps or other commotion, but hearing someoneʼs voice is « O-sa-S-∅-√.aax̱ ¹ » | gaaw tléil x̱wa.aax̱ →  I didnʼt hear the bell/drum (SN) a x̱ʼéide aawa.áx̱ →  he heard the message (SN) (KE)

• imperative: .áx̱! | hear it!

• perfective (+): aawa.áx̱ | they-(s) heard it

• perfective (–): tlél awu.aax̱ | they-(s) didnʼt hear it

• future (+): akg̱wa.áax̱ | they-(s) will hear it

• future (–): tlél akg̱wa.aax̱ | they-(s) wonʼt hear it

N-t⁓ + S-s-√.aax̱ ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) listen | for S to listen to N | (KE)

• imperative: át sa.áx̱! | listen to it!

• prohibitive: líl áx̱ isa.aax̱íḵ! | donʼt listen to it!

• perfective (+): át wusi.áx̱ | they-(s) are listening to it; they-(s) listened to it

• perfective (–): tlél át wus.aax̱ | they-(s) are not listening to it; they-(s) didnʼt listen to it

• future (+): aadé gux̱sa.áax̱ | they-(s) will listen to it

• future (–): tlél aadé gux̱sa.aax̱ | they-(s) wonʼt listen to it

N + x̱ʼéi-t⁓ + S-s-√.aax̱ ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) listen to; obey; give heed | for S to listen to, obey, give heed to N | du tláa x̱ʼéit awes.áx̱ →  he obeys his mother (SN) (KE)

• imperative: du x̱ʼéit sa.áx̱! | listen to her/him!

• prohibitive: líl du x̱ʼéix̱ isa.aax̱íḵ! | donʼt listen to her/him!

• perfective (+): du x̱ʼéit wusi.áx̱ | they-(s) are listening to her/him; they-(s) listens to her/him

• perfective (–): tlél du x̱ʼéit wus.aax̱ | they-(s) are not listening to her/him; they-(s) doesnʼt listen to her/him

• future (+): du x̱ʼéide gux̱sa.áax̱ | they-(s) will listen to her/him

• future (–): tlél du x̱ʼéide gux̱sa.aax̱ | they-(s) wonʼt listen to her/him

O-S-∅-√.áx̱ch ¹ ˟ (ga state verb – transitive) hear | for S to be able to hear O | for the forms that do not occur with this verb, see the ∅-conjugation eventive verb « aawa.áx̱ » ʼs/he heard itʼ, which occurs in all modes except the imperfective as shown in the examples, the fourth person « duwa.áx̱ch » can mean for something to make a sound | núkt duwa.áx̱ch →  a grouse can be heard (drumming) (SN) wasóos duwa.áx̱ch →  a cow can be heard lowing, mooing (SN) nadáakw duwa.áx̱ch →  a table can be heard creaking, squeaking (SN) wáa sá duwa.áx̱ch? →  whatʼs that sound? (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl ee.áx̱jiḵ! | donʼt hear it!

• imperfective (+): aya.áx̱ch | they-(s) can hear it

• imperfective (–): tlél oo.áx̱ch | they-(s) canʼt hear it

• future (+): kei akg̱wa.áx̱ch | they-(s) will be able to hear it

• future (–): tlél kei akg̱wa.áx̱ch | they-(s) wonʼt be able to hear it

N-g̱aa + ḵu-S-s-√.aax̱ ¹ (na motion verb – subject intransitive) listen for | for S to listen for N | (KE)

• imperative: a kayéikg̱aa ḵunees.aax̱! | listen for the sound of it!

• perfective (+): a kayéikg̱aa ḵoowdzi.aax̱ | they-(s) listened for the sound of it

• perfective (–): tlél a kayéikg̱aa ḵuwus.aax̱ | they-(s) didnʼt listen for the sound of it

• future (+): a kayéikg̱aa ḵukg̱was.áax̱ | they-(s) will listen for the sound of it

• future (–): tlél a kayéikg̱aa ḵukg̱was.aax̱ | they-(s) wonʼt listen for the sound of it

O-sa-S-∅-√.aax̱ ¹ (∅ event verb – transitive) hear | for S to hear O (a voice, esp. singing) | x̱at seiwa.áx̱ he heard my voice (SN) xóots shákdéi sax̱waa.áx̱ →  maybe I heard a bearʼs voice (SN) (KE)

• perfective (+): aseiwa.áx̱ | they-(s) heard a voice

• perfective (–): tlél asawu.aax̱ | they-(s) didnʼt hear a voice

• future (+): asakg̱wa.áax̱ | they-(s) will hear a voice

• future (–): tlél asakg̱wa.aax̱ | they-(s) wonʼt hear a voice

O-x̱ʼa-S-∅-√.aax̱ ¹ (∅ event verb – transitive) hear; understand; comprehend | for S to hear O with understanding; for S to understand, comprehend O | Lingít age x̱ʼeeya.áx̱ch do you understand Tlingit? (SN) tléil ḵaa x̱ʼei.áx̱ch →  he doesnʼt understand people (that is, the language) (KE)

• perfective (+): ax̱ʼeiwa.áx̱ | they-(s) understood her/him

• perfective (–): tlél ax̱ʼawu.aax̱ | they-(s) didnʼt understand her/him

• future (+): ax̱ʼakg̱wa.áax̱ | they-(s) will understand her/him

• future (–): tlél ax̱ʼakg̱wa.aax̱ | they-(s) wonʼt understand her/him

N + x̱ʼéide + ḵu-S-d+s-√.aax̱ ¹ (na motion verb – subject intransitive) listen | for S to (take time to) listen to N | one fluent speaker suggests the finer meaning "take time to listen" for this verb, thus distinguishing it slightly from the related verb « du x̱ʼéit wusi.áx̱ » "they-(s) listened to, obeyed her/him" | i x̱ʼéit x̱wasi.áx̱ →  iʼm listening to you (SN) (KE)

• imperative: du x̱ʼéide ḵunees.aax̱! | listen to her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du x̱ʼéide yoo ḵees.áx̱giḵ! | donʼt listen to her/him!

• perfective (+): du x̱ʼéide ḵuwdzi.aax̱ | they-(s) listened to her/him

• perfective (–): tlél du x̱ʼéide ḵuwus.aax̱ | they-(s) didnʼt listen to her/him

• future (+): du x̱ʼéide ḵukg̱was.áax̱ | they-(s) will listen to her/him

• future (–): tlél du x̱ʼéide ḵukg̱was.aax̱ | they-(s) wonʼt listen to her/him

O-S-l-√.aax̱ ¹ (∅ act verb – transitive) play ² | for S to play O (musical instrument) | the form « ali.áx̱ch » gives both a basic imperfective meaning "they-(s) is playing it" and a repetitive imperfective meaning "they-(s) plays it (regularly)" | tu.óoxsʼ yeit ali.áx̱ch →  heʼs playing a wind instrument (SN) (KE)

• imperative: la.áx̱! | play it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ila.áx̱jiḵ! | donʼt play it!

• imperfective (+): ali.áx̱ch | they-(s) is playing it

• imperfective (–): tlél ool.áx̱ch | they-(s) isnʼt playing it

• perfective (+): awli.áx̱ | they-(s) played it

• perfective (–): tlél awul.aax̱ | they-(s) didnʼt play it

• future (+): agux̱la.áax̱ | they-(s) will play it

• future (–): tlél agux̱la.aax̱ | they-(s) wonʼt play it

√aax̱ ² (verb root) | classification: textile-like object carry

{na preverb} + O-S-∅-√.aax̱ ² (na motion verb – transitive) carry; give; take | for S to carry O (textile-like object) | du kinaak.ádi yaa ana.áx̱ →  heʼs carrying his coat (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} na.aax̱! | carry it {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} yi.aax̱íḵ! | donʼt carry it {____}!

• perfective (+): {na preverb} aawa.aax̱ | they-(s) are carrying it {____}; they-(s) carried it {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} awu.aax̱ | they-(s) didnʼt carry it {____}

• future (+): {na preverb} akg̱wa.áax̱ | they-(s) will carry it {____}

• future (–): tlél {na preverb} akg̱wa.aax̱ | they-(s) wonʼt carry it {____}

{∅ preverb} + O-S-∅-√.aax̱ ² (∅ motion verb – transitive) carry; give; take | for S to carry O (textile-like object) | sʼísaa haat áx̱! →  bring the cloth! (SN) lʼaak ax̱ jeet aaa.áx̱ →  she gave me a dress (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} .áx̱! | carry it {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} ee.aax̱íḵ! | donʼt carry it {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa ana.áx̱ | they-(s) is carrying it {∅ preverb}

• perfective (+): {∅ preverb} aawa.áx̱ | they-(s) carried it {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} awu.aax̱ | they-(s) didnʼt carry it {____}

• future (+): {∅ preverb} akg̱wa.áax̱ | they-(s) will carry it {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} akg̱wa.aax̱ | they-(s) wonʼt carry it {____}

N-t + ∅-√.áx̱ ² ˟ (* positional verb – impersonal) lie there | for a textile-like object to lie at N | i kʼoodásii yóot áx̱ →  your shirt is lying over there (SN) (KE)

• imperfective (+): át .áx̱ | itʼs lying there

• imperfective (–): tlél át u.áx̱ | itʼs not lying there

kaax̱ + kei + O-S-d+∅-√.aax̱ ² (∅ motion verb – transitive) take off | for S to take off O (shirt, dress, coat, etc.) | for taking off oneʼs hat, replace « kaax̱ » with « sháatx̱ » “off the head” throughout the paradigm, as in « sháatx̱ kei awdi.áx̱ » “s/he took off their hat” note that this verb is not used for taking off pants, shoes, socks, etc. for these, use: « x̱ʼoosdáx̱ awdiyíḵ » "they-(s) took them (p) off (pants, socks, shoes)" | i kʼoodásʼi kaax̱ kei idatí →  take off your shirt! (SN) (KE)

• imperative: kaax̱ kei ida.áx̱! | take it off!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kaax̱ kei ida.áx̱jíḵ! | donʼt take it off!

• progressive imperfective: kaax̱ kei anda.áx̱ | they-(s) is taking it off

• perfective (+): kaax̱ kei awdi.áx̱ | they-(s) took it off

• perfective (–): tlél kaax̱ kei awda.aax̱ | they-(s) didnʼt take it off

• future (+): kaax̱ kei agux̱da.áax̱ | they-(s) will take it off

• future (–): tlél kaax̱ kei agux̱da.aax̱ | they-(s) wonʼt take it off

√aax̱w (verb root) tie; bind; bundle; wrap | tie up; tie together

yánde + O-S-∅-√.aax̱w (∅ act verb – transitive) tie; secure | for S to tie up, secure O (esp. a boat to shore) | (KE)

• imperative: yánde .áx̱w! | tie it up!

• prohibitive: líl yánde yi.áx̱uḵ! | donʼt tie it up!

• imperfective (+): yánde a.aax̱w | they-(s) are tying it up; they-(s) ties it up

• imperfective (–): tlél yánde oo.aax̱w | they-(s) isnʼt tying it up; they-(s) doesnʼt tie it up

• perfective (+): yánde aawa.áx̱w | they-(s) tied it up

• perfective (–): tlél yánde awu.aax̱w | they-(s) didnʼt tie it up

• future (+): yánde akg̱wa.áax̱w | they-(s) will tie it up

• future (–): tlél yánde akg̱wa.aax̱w | they-(s) wonʼt tie it up

O-daa-S-s-√.aax̱w (∅ act verb – transitive) tie; bundle; wrap | for S to tie O together in a bundle; for S to wrap O up | xʼúxʼ daasa.áx̱w! →  tie up the hooks in a bundle! (SN) (KE)

• imperative: daasa.áx̱w! | wrap it up!

• prohibitive: líl daa.ees.aax̱úḵ! | donʼt wrap it up!

• imperfective (+): adaasa.áax̱w | they-(s) are wrapping it up

• imperfective (–): tlél adaa.us.aax̱w | they-(s) are not wrapping it up

• perfective (+): adaawsi.áx̱w | they-(s) wrapped it up

• perfective (–): tlél adaawus.aax̱w | they-(s) didnʼt wrap it up

• future (+): adaagux̱sa.áax̱w | they-(s) will wrap it up

• future (–): tlél adaagux̱sa.aax̱w | they-(s) wonʼt wrap it up

O-kʼi-ka-S-s-√.aax̱w (∅ act verb – transitive) tie; wrap up | for S to tie O together by the stems; for S to wrap the stems of O | kʼeikaxwéin akʼikawsi.áx̱w →  he tied up the stems of the flowers (SN)

• imperative: kʼikasa.áx̱w! | wrap its stems up!

• prohibitive: líl kʼikees.aax̱úḵ! | donʼt wrap its stems up!

• imperfective (+): akʼikasa.áax̱w | they-(s) are wrapping its stems up

• imperfective (–): tlél akʼikoos.aax̱w | they-(s) are not wrapping its stems up

• perfective (+): akʼikawsi.áx̱w | they-(s) wrapped its stems up

• perfective (–): tlél akʼikawus.aax̱w | they-(s) didnʼt wrap its stems up

• future (+): akʼikagux̱sa.áax̱w | they-(s) will wrap its stems up

• future (–): tlél akʼikagux̱sa.aax̱w | they-(s) wonʼt wrap its stems up

O-sʼaan-S-∅-√.aax̱w (∅ act verb – transitive) tie | for S to tie hands of O (a captive) | (SN)

• imperative: sʼaansa.áx̱w! | tie their hands together!

• prohibitive: líl sʼaanees.aax̱úḵ! | donʼt tie their hands together!

• imperfective (+): asʼaansa.áax̱w | they-(s) are tying their hands together

• imperfective (–): tlél asʼaanus.aax̱w | they-(s) are not tying their hands together

• perfective (+): asʼaanwusi.áx̱w | they-(s) tied their hands together

• perfective (–): tlél asʼaanwus.aax̱w | they-(s) didnʼt tied their hands together

• future (+): asʼaangux̱sa.áax̱w | they-(s) will tied their hands together

• future (–): tlél asʼaangux̱sa.aax̱w | they-(s) wonʼt tied their hands together

O-x̱ʼa-S-s-√.aax̱w (∅ act verb – transitive) tie | for S to tie up the mouth of O (esp. a sack) | yá gwéil x̱ʼakḵwas.áax̱w →  Iʼm going to tie up this sack (SN)

• imperative: x̱ʼasa.áx̱w! | tie the mouth of it up!

• prohibitive: líl x̱ʼa.ees.aax̱úḵ! | donʼt tie the mouth of it up!

• imperfective (+): ax̱ʼasa.áax̱w | they-(s) are tying the mouth of it up

• imperfective (–): tlél ax̱ʼeiws.aax̱w | they-(s) are not tying the mouth of it up

• perfective (+): ax̱ʼeiwsi.áx̱w | they-(s) tied the mouth of it up

• perfective (–): tlél ax̱ʼawus.aax̱w | they-(s) didnʼt tie the mouth of it up

• future (+): ax̱ʼagux̱sa.áax̱w | they-(s) will tie the mouth of it up

• future (–): tlél ax̱ʼagux̱sa.aax̱w | they-(s) wonʼt tie the mouth of it up

√chán ˟ (verb root) stink; stench; smelly

O-l-√chán ˟ (ga state verb – object intransitive) stink; smelly; stench | for O to stink, have unpleasant odor, smell bad; for O to smell strongly | gishoo áyá lachán nooch →  pigs always stink (SN) lichán awé wé eex̱! →  that oil smells bad (SN) (KE)

• prohibitive: líl eelchániḵ | donʼt be stinky!

• imperfective (+): lichán | they-(s) stinks

• imperfective (–): tlél ulchán | they-(s) doesnʼt stink

• progressive imperfective: kei nalchán | they-(s) is starting to stink

• perfective (+): wulichán | they-(s) stank

• perfective (–): tlél wulchán | they-(s) didnʼt stink

• future (+): kei gux̱lachán | they-(s) will stink

• future (–): tlél kei gux̱lachán | they-(s) wonʼt stink

√chaa (verb root) strain; filter; drain off

O-ka-S-l-√chaa (∅ act verb – transitive) strain; filter; drain off | for S to strain, filter, drain off O | tax̱héeni kalachá →  strain the broth! (that is, pour it out, leaving all the solids behind)! (SN) tléiḵw kahéeni kax̱wlicháa →  I strained the fruit juice (SN) (KE)

• imperative: kalachá! | strain it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelachéix̱iḵ! | donʼt strain it!

• imperfective (+): aklachéix̱ | they-(s) is straining it

• imperfective (–): tlél akoolcheix̱ | they-(s) isnʼt straining it

• progressive imperfective: yaa akanalchéin | they-(s) are (in the process of) straining it

• perfective (+): akawlicháa | they-(s) strained it

• perfective (–): tlél akawulchá | they-(s) didnʼt strain it

• future (+): akagux̱lacháa | they-(s) will strain it

• future (–): tlél akagux̱lachaa | they-(s) wonʼt strain it

√chaak (verb root) pile; stack; fill

O-ka-S-∅-√cháak (∅ act verb – transitive) pile; stack; pack | for S to pile, stack away neatly, pack O (food, clothing, firewood, etc.) | ḵaa shukát yan kawdichák →  he was through packing before the others (SN) dzeit tayee akaawachák →  he piled it (firewood) under the stairs (SN) (KE)

• imperative: kachák! | pack it!

• prohibitive: líl kayeecháagiḵ! | donʼt pack it!

• imperfective (+): akacháak | they-(s) are packing it

• imperfective (–): tlél akoocháak | they-(s) isnʼt packing it

• perfective (+): akaawachák | they-(s) packed it

• perfective (–): tlél akawucháak | they-(s) didnʼt pack it

• future (+): akakg̱wacháak | they-(s) will pack it

• future (–): tlél akakg̱wacháak | they-(s) wonʼt pack it

O-sha-ka-S-∅-√cháak (∅ act verb – transitive) stack; pack; fill | for S to fill, pack to the top neatly, stack up (food, clothing, etc.) | shakx̱waachák →  I filled it (a suitcase) (SN)

• imperative: shakachák! | pack it!

• prohibitive: líl shakayeecháagiḵ! | donʼt pack it!

• imperfective (+): ashakacháak | they-(s) are packing it

• imperfective (–): tlél ashakoocháak | they-(s) isnʼt packing it

• perfective (+): ashakaawachák | they-(s) packed it

• perfective (–): tlél ashakawucháak | they-(s) didnʼt pack it

• future (+): ashakakg̱wacháak | they-(s) will pack it

• future (–): tlél ashakakg̱wacháak | they-(s) wonʼt pack it

O-ka-S-l-√cháak (∅ act verb – transitive) pile; stack | for S to pile, stack O | classification: stick-like objects | chʼa wé cháash kax̱toolacháak yee.át sákw →  weʼll pile up those branches for bedding (SN)

• imperative: kalachák! | pile it!

• prohibitive: líl keelacháagiḵ! | donʼt pile it!

• imperfective (+): akalacháak | they-(s) are piling it

• imperfective (–): tlél akoolcháak | they-(s) isnʼt piling it

• perfective (+): akawlichák | they-(s) piled it

• perfective (–): tlél akawulcháak | they-(s) didnʼt pile it

• future (+): akakg̱walacháak | they-(s) will pile it

• future (–): tlél akakg̱walacháak | they-(s) wonʼt pile it

√choon ¹ (verb root) wound ¹; injure

O-d+∅-√choon ¹ (∅ event verb – object intransitive) wounded; injured; hurt ¹; bruised | for O to be wounded, injured, bruised; for O to be hurt (emotionally) | the most common use of this verb is in the perfective form—other forms are very rare note that it can also refer to a mental state, as in « ḵúnáx̱ haa wdichún » "weʼre really hurting (emotionally)" (after the loss of a family member, e.g.) | wáang̱aneens ḵaa oodachúnch →  once in a while a person is wounded (by octopus) (SN) ax̱ tláa wudichún →  my mother was injured (SN) (KE)

• perfective (+): wudichún | they-(s) got injured

• perfective (–): tlél wudachoon | they-(s) didnʼt get injured

O-S-l-√choon ¹ (∅ event verb – transitive) injure; hurt ¹; wound ¹; bruise | for S to injure, hurt, wound, bruise O | g̱uwakaan wududlichún →  a deer was wounded (SN) gandaasʼaají x̱at wulichún →  a bee wounded me (that is, stung me) (SN)

• imperative: lachún! | injure them-(s)/it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilachúnx̱iḵ! | donʼt injure them-(s)/it

• perfective (+): awlichún | they-(s) injured them-(s)/it

• perfective (–): tlél awulchoon | they-(s) didnʼt injure them-(s)/it

• future (+): agux̱lachóon | they-(s) will injure them-(s)/it

• future (–): tlél agux̱lachoon | they-(s) wonʼt injure them-(s)/it

√choon ² (verb root) twist | twist (to make limber)

√choox (verb root) knead; massage; roll; pat

O-ka-S-∅-√choox (∅ act verb – transitive) knead; press; pat | for S to knead, press, pat O with palm of hand | sakwnéin akaawachúx →  he kneaded the bread (SN) dleey kaxákwlʼi kax̱waachúx →  i patted out the ground meat in to patties (SN) kawduwachúx →  people press it (mud) with their (p) hands (SN)

• imperative: kachúx! | knead it!

• prohibitive: líl keechooxúḵ! | donʼt knead it!

• imperfective (+): akachóox | they-(s) kneads it; they-(s) is kneading it

• imperfective (–): tlél akoochoox | they-(s) doesnʼt knead it; they-(s) isnʼt kneading it

• perfective (+): akaawachúx | they-(s) kneaded it

• perfective (–): tléil akawuchoox | they-(s) didnʼt knead it

• future (+): akakg̱wachóox | they-(s) will knead it

• future (–): tlél akakg̱wachoox | they-(s) wonʼt knead it

√choox̱ (verb root) mooch; cadge; sponge ²; freeload

at u-S-∅-√choox̱ ˟ (g̱a act verb – subject intransitive) mooch; freeload | for S to mooch, freeload; for S to obtain things often without payment | (KE)

• imperative: at g̱achoox̱! | freeload!

• prohibitive: líl at eechoox̱úḵ! | donʼt freeload!

• imperfective (+): at uchoox̱ | they-(s) is freeloading; they-(s) freeloads

• imperfective (–): tlél at uchoox̱ | they-(s) isnʼt freeloading; they-(s) doesnʼt freeload

• perfective (+): at woochoox̱ | they-(s) freeloaded

• perfective (–): tlél at wuchoox̱ | they-(s) didnʼt freeload

• future (+): yei at gug̱wachoox̱ | they-(s) will freeload

• future (–): tlél yei at gug̱wachoox̱ | they-(s) wonʼt freeload

(N eex̱) + O-u-S-∅-O-u-S-∅-√choox̱ ˟ (g̱a – transitive) mooch; bum; sponge ²; cadge | for S to mooch, bum, scrounge O (off of N); for S to obtain O (from N) often without payment | add « –eex̱ » in the preverb to indicate who is being mooched off of NS and JL both recorded examples of this verb without the irrealis • more research may be needed | chʼa tlákw áwé achoox̱ nooch →  heʼs always sponging / getting what he can for nothing (SN) gán achoox̱! →  heʼs cadging firewood (SN) du eex̱ yei kḵwachoox̱ →  iʼm going to sponge it off of him JL (KE)

• imperative: (du eex̱) g̱achoox̱! | mooch it (off of her/him)!

• prohibitive: líl (du eex̱) eechoox̱úḵ! | donʼt mooch it (off of her/him)!

• imperfective (+): (du eex̱) oochoox̱ | they-(s) is mooching it (off of her/him); they-(s) mooches it (off of her/him)

• imperfective (–): tlél (du eex̱) oochoox̱ | they-(s) isnʼt mooching it (off of her/him); they-(s) doesnʼt mooch it (off of her/him)

• imperfective (–): tlél (du eex̱) awuchoox̱ | they-(s) didnʼt mooch it (off of her/him)

• perfective (+): (du eex̱) aawachoox̱ | they-(s) mooched it (off of her/him)

• future (+): (du eex̱) yei akg̱wachoox̱ | they-(s) will mooch it (off of her/him)

• future (–): tlél (du eex̱) yei akg̱wachoox̱ | they-(s) wonʼt mooch it (off of her/him)

√chʼaachʼ (verb root) spotted

O-ka-d+∅-√chʼáachʼ (∅ – object intransitive) spotted | for O to be spotted, have spots | sʼíxʼ kawdichʼáchʼ →  the dish is spotted (SN) (JL)

• perfective (+): kawdichʼáchʼ | it is spotted; it got spotted

ka-d+l-√chʼáchʼx̱ ˟ (ga state verb – impersonal) spotted | for a natural object (wood, rock, etc.) to be spotted | this verb only occurs in the imperfective | kadlichʼáchx̱i yáx̱ yatèe du keenáanáx̱ →  it (a flicker) is spotted on top (SN) tsaa doogú kadlichʼáchʼx̱ áwé yakʼéi →  a sealskin that is spotted is real good (KE)

• imperfective (+): kadlichʼáchʼx̱ | itʼs spotted

• imperfective (–): tlél koolchʼáchʼx̱ | itʼs not spotted

√chʼaakʼw (verb root) carve; carve design; incise

O-ka-S-∅-√chʼáakʼw (∅ act verb – transitive) carve | for S to carve O (usually smaller, detailed work) using a knife or scoop chisel | eex̱ sʼíxʼi akaawachʼákʼw →  he carved an oil dish (SN) (KE)

• imperative: kachʼákʼw! | carve it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keechʼákʼx̱uḵ! | donʼt carve it!

• imperfective (+): akachʼáakʼw | they-(s) is carving it

• imperfective (–): tlél akoochʼáakʼw | they-(s) isnʼt carving it

• perfective (+): akaawachʼákʼw | they-(s) carved it

• perfective (–): tlél akawuchʼáakʼw | they-(s) didnʼt carve it

• future (+): akakg̱wachʼáakʼw | they-(s) will carve it

• future (–): tlél akakg̱wachʼáakʼw | they-(s) wonʼt carve it

ka-S-d+∅-√chʼáakʼw (∅ act verb – transitive) carve | for S to carve (usually smaller, detailed work) using a knife or scoop chisel | shál sáxwti kadachʼáakʼw ashigóok →  he knows how to carve spoon handles (SN)

• imperative: keedachʼákʼw! | carve!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keedachʼákʼx̱uḵ! | donʼt carve!

• imperfective (+): akadachʼáakʼw | they are carving

• imperfective (–): tlél akudachʼáakʼw | they- arenʼt carving it

• perfective (+): akawdichʼákʼw | they carved

• perfective (–): tlél akawdachʼáakʼw | they didnʼt carve

• future (+): akagux̱dachʼáakʼw | they will carve

• future (–): tlél akagux̱dachʼáakʼw | they wonʼt carve

√chʼeix̱ʼw ¹ (verb root) dirty

O-S-l-√chʼéix̱ʼw ¹ (∅ event verb – transitive) dirty; soil ² | for S to dirty, soil O (esp. clothing or person) | ilí! i lʼaagí gag̱eelachʼéix̱ʼw →  donʼt! you will dirty your dress (SN) (KE)

• imperative: lachʼéx̱ʼw! | get it dirty!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilachʼéx̱ʼwx̱uḵ! | donʼt get it dirty!

• progressive imperfective: yaa analchʼéx̱ʼw | they-(s) are getting it dirty

• perfective (+): awlichʼéx̱ʼw | they-(s) got it dirty

• perfective (–): tlél awulchʼéix̱ʼw | they-(s) didnʼt get it dirty

• future (+): agux̱lachʼéix̱ʼw | they-(s) will get it dirty

• future (–): tlél agux̱lachʼéix̱ʼw | they-(s) wonʼt get it dirty

O-l-√chʼéix̱ʼw ¹ (∅ event verb – object intransitive) dirty | for O to be dirty

• imperative: ilachʼéx̱ʼw! | get dirty!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilchʼéx̱ʼx̱uḵ! | donʼt get dirty!

• progressive imperfective: yaa nalchʼéx̱ʼw | they-(s) is getting dirty

• perfective (+): wulichʼéx̱ʼw | they-(s) is dirty

• perfective (–): tlél wulchʼéix̱ʼw | they-(s) are not dirty

• future (+): gux̱lachʼéix̱ʼw | they-(s) will get dirty

• future (–): tlél gux̱lachʼéix̱ʼw | they-(s) wonʼt get dirty

√chʼeix̱ʼw ² (verb root) tired of | tire (of eating it)

√chʼeesh (verb root) splash

ka-d+∅-√chʼeesh (∅ act verb – impersonal) splash | for a liquid to splash, be splashed | té héent yeeg̱éexʼi, kei kdachʼíshch →  when you throw rocks in the water, it splashes up (SN) wáa ḵusa.áatʼi sáyú, héen kei kandachʼíshi, iltʼíxʼx̱ →  when it is very cold, the water freezes as it splashes (as spray or droplets) (SN) (KE)

• imperfective (+): kadachʼéesh | it is splashing

• perfective (+): kawdichʼísh | it splashed

• perfective (–): tlél kawdachʼeesh | it didnʼt splash

• future (+): kagux̱dachʼéesh | it will splash

• future (–): tlél kagux̱dachʼeesh | it wonʼt splash

O-ka-S-l-√chʼeesh (∅ act verb – transitive) splash | for S to splash O (on N) | add « N daadé » in the preverb for "splash on N" | yá héen ax̱ daat kaylichʼísh →  you splashed some water on me (SN)

• imperative: (du daadé) kalachʼísh! | splash it (on her/him)!

• repetitive imperfective prohibitive: líl (du daadé) keelachʼíshx̱iḵ! | donʼt splash it (on her/him)!

• imperfective (+): (du daadé) aklachʼéesh | they-(s) is splashing it (on her/him)

• imperfective (–): tlél (du daadé) akoolchʼéesh | they-(s) isnʼt splashing it (on her/him)

• perfective (+): (du daadé) akawlichʼísh | they-(s) splashed it (on her/him)

• perfective (–): tlél (du daadé) akawulchʼeesh | they-(s) didnʼt splash it (on her/him)

• future (+): (du daadé) akagux̱lachʼéesh | they-(s) will splash it (on her/him)

• future (–): tlél (du daadé) akagux̱lachʼeesh | they-(s) wonʼt splash it (on her/him)

√chʼeex̱ʼ • variants: √chʼeix̱ʼ • point ¹; poke; push

O-S-∅-√chʼéix̱ʼ (∅ event verb – transitive) point ¹ | for S to point at, point out O | yaakw aawachʼéx̱ʼ →  he pointed at the boat (SN) (KE)

• imperative: chʼéx̱ʼ! | point at it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eechʼéx̱ʼx̱iḵ! | donʼt point at it!

• perfective (+): aawachʼéx̱ʼ | they-(s) pointed at it

• perfective (–): tlél awuchʼéix̱ʼ | they-(s) didnʼt point at it

• future (+): akg̱wachʼéix̱ʼ | they-(s) will point at it

• future (–): tlél akg̱wachʼéix̱ʼ | they-(s) wonʼt point at it

N-t⁓ + S-∅-√chʼéex̱ʼ (∅ motion verb – subject intransitive) point ¹ | for S to point in the direction of N | át x̱waachʼéx̱ʼ →  i pointed over there (SN)

• imperative: át eechʼíx̱ʼ! | point there!

• prohibitive: líl át yichʼéex̱ʼiḵ! | donʼt point there!

• progressive imperfective: aadé yaa nachʼíx̱ʼ | they-(s) are pointing there

• perfective (+): át uwachʼíx̱ʼ | they-(s) pointed there

• perfective (–): tlél át woochʼéex̱ʼ | they-(s) didnʼt point there

• future (+): aadé kg̱wachʼéex̱ʼ | they-(s) will point there

• future (–): tlél aadé kg̱wachʼéex̱ʼ | they-(s) wonʼt point there

O-ÿa-S-∅-√chʼéex̱ʼ (∅ act verb – transitive) point ¹ | for S to point at O (a person) | x̱at yaawachʼéx̱ʼ →  he pointed his finger at me (SN) (KE)

• imperative: yachʼíx̱ʼ! | point at her/him!

• prohibitive: líl yeechʼíx̱ʼx̱iḵ! | donʼt point at her/him!

• imperfective (+): ayachʼíx̱ʼt | they-(s) is pointing at her/him

• imperfective (–): tlél awoochʼíx̱ʼt | they-(s) isnʼt pointing at her/him

• perfective (+): ayaawachʼíx̱ʼ | they-(s) pointed at her/him

• perfective (–): tlél ayawuchʼéex̱ʼ | they-(s) didnʼt point at her/him

• future (+): ayakg̱wachʼéex̱ʼ | they-(s) will point at her/him

• future (–): tlél ayakg̱wachʼéex̱ʼ | they-(s) wonʼt point at her/him

√chʼéeyáḵw ˟ (verb root) slow

O-l-√chʼéeyáḵw ˟ (ga state verb – object intransitive) slow | for O to be slow | neilyeexʼ yéi jiné aan x̱at lichʼéeyaḵw →  iʼm slow at housework (SN) a yáanáx̱ lichʼéeyaḵw: yasátgi shí áwé →  itʼs too slow (that is, you are singing it too slowly): itʼs a fast song (SN) tlax̱ ḵútx̱ wulichʼéeyáḵw →  he was entirely too slow (JL) (KE)

• imperative: iklachʼéeyáḵw | be slow!

• prohibitive: líl ilichʼéeyág̱uḵ! | donʼt be slow!

• imperfective (+): lichʼéeyáḵw | they-(s) is slow

• imperfective (–): tlél ulchʼéeyáḵw | they-(s) isnʼt slow

• progressive imperfective: kei nalchʼéeyáḵw | they-(s) is starting to slow down; they-(s) is getting slow

• perfective (+): wulichʼéeyáḵw | they-(s) got slow

• perfective (–): tlél wulchʼéeyáḵw | they-(s) didnʼt get slow

O-x̱ʼa-l-√chʼéeyáḵw ˟ (ga state verb – object intransitive) slow | for O to be slow in eating or talking | this verb has been documented with and without the « ya- » thematic prefix (x̱ʼayawlichʼéeyáḵw / x̱ʼawlichʼéeyáḵw); both forms are acceptable and do not seem to change the meaning | atx̱á teen x̱at x̱ʼalichʼéeyáḵw →  iʼm slow in eating/I eat slowly (SN) (KE)

• imperfective (+): x̱ʼalichʼéeyáḵw | they-(s) is a slow eater/talker

• imperfective (–): tlél x̱ʼeilchʼéeyáḵw | they-(s) isnʼt a slow eater/talker

• progressive imperfective: kei x̱ʼanalchʼéeyáḵw | they-(s) is getting to be a slow eater/talker

• perfective (+): x̱ʼawlichʼéeyáḵw | they-(s) became a slow eater/talker

• perfective (–): tlél x̱ʼawulchʼéeyáḵw | they-(s) didnʼt become a slow eater/talker

• future (+): x̱ʼagux̱lachʼéeyáḵw | they-(s) will be a slow eater/talker

• future (–): tlél x̱ʼagux̱lachʼéeyáḵw | they-(s) wonʼt be a slow eater/talker

√dáskw ˟ (verb root) quick-tempered

O-tu-ka-u-∅-√dáskw ˟ (ga state verb – object intransitive) quick-tempered | for O to be quick-tempered

• prohibitive: líl itukoodásguḵ! | donʼt be quick-tempered!

• imperfective (+): tukuwadáskw | they-(s) is quick-tempered

• imperfective (–): tlél tukoodáskw | they-(s) isnʼt quick-tempered

• progressive imperfective: kei tukunadáskw | they-(s) is getting to be quick-tempered

• perfective (+): tukaawadáskw | they-(s) was quick-tempered

• perfective (–): tlél tukawudáskw | they-(s) wasnʼt quick-tempered

• future (+): kei tukakg̱wadáskw | they-(s) will be quick-tempered

• future (–): tlél kei tukakg̱wadáskw | they-(s) wonʼt be quick-tempered

√daa ¹ (verb root) flow; rise; flood ¹ | classification: water

daaḵ + ∅-√daa ¹ (∅ motion verb – impersonal) tide ¹ | for the tide to rise, come in | yan kát oowadáa →  itʼs high tide (that is, the tide has flowed in completely to the shore) (SN) (KE)

• progressive imperfective: daaḵ nadéin | the tide is coming in

• perfective (+): daaḵ uwadáa | the tide is in

• future (+): daaḵ gug̱adáa | the tide will rise

kei + ∅-√daa ¹ (∅ motion verb – impersonal) tide ¹; rise | for water level, tide to rise | (KE)

• progressive imperfective: kei nadéin | itʼs rising

• perfective (+): kei uwadáa | it rose

• perfective (–): tlél kei wudá | it didnʼt rise

• future (+): kei kg̱wadáa | it will rise

• future (–): tlél kei kg̱wadaa | it wonʼt rise

shí + N + lóot⁓ + ∅-√daa ¹ (∅ motion verb – impersonal) bleed; run ² | for Nʼs nose to bleed | to say "Nʼs nose is running", replace « shí » "blood" with « héen » “water", as in « héen ax̱ lóot uwadáa » “my nose is running | (KE)

• progressive imperfective: shí du lóode yaa nadéin | their nose is starting to bleed

• perfective (+): shí du lóot uwadáa | their nose is bleeding; their nose bled

• perfective (–): tlél shí du lóot wudá | their nose isnʼt bleeding; their nose didnʼt bleed

• future (+): shí du lóode kg̱wadáa | their nose is going to bleed

• future (–): tlél shí du lóode kg̱wadaa | their nose isnʼt going to bleed

ka-∅-√daa ¹ (na motion verb – impersonal) flow; run ² | for water, blood to flow; for a nose to run | haa káx̱ kaawadaa →  the tide caught us (that is, flowed onto us) (SN) shé du jint kaawadáa →  his hand was bleeding (SN) (KE) g̱ílʼ yaadáx̱ héen diyéet kaawa.áa →  a small waterfall is flowing over the cliff and hitting a certain place down below (SN)

• imperfective (+): kanaadaa | itʼs flowing

• progressive imperfective: yaa kanadéin | itʼs starting to flow

• perfective (+): kaawadaa | it flowed; itʼs flowing

• perfective (–): tlél kawudaa | it didnʼt flow; itʼs not flowing

• future (+): kakg̱wadáa | it will flow

• future (–): tlél kakg̱wadaa | it wonʼt flow

N-náx̱ + ÿa-∅-√daa ¹ (∅ motion verb – impersonal) flow; flood ¹ | for water, the tide to flow through N; for water, the tide to flood N | héen naadaa →  the creek is flowing (SN) (KE)

• progressive imperfective: anax̱ yaa yanadéin | itʼs flowing there

• perfective (+): anax̱ yaawadáa | it flowed there

• perfective (–): tlél anax̱ yawudá | it didnʼt flow there

• future (+): anax̱ yakg̱wadáa | it will flow there

• future (–): tlél anax̱ yakg̱wadaa | it wonʼt flow there

N-t⁓ + ka-∅-√daa ¹ (∅ motion verb – impersonal) flow; rise | for water to flow, rise to N | a katʼóott kadéin →  the liquid is half gone / flowed away (SN) (KE)

• progressive imperfective: wé héen aadé yaa kanadéin | the water level is starting to rise to there

• perfective (+): wé héen át kaawadáa | the water level rose to there

• perfective (–): wé héen tlél át kawudá | the water level didnʼt rise to there

• future (+): wé héen aadé kakg̱wadáa | the water level will rise to there

• future (–): wé héen tlél aadé kakg̱wadaa | the water level wonʼt rise to there

√daa ² (verb root) accustomed to; figure out

N + ee⁓ + ∅-√daa ² (na event verb – impersonal) accustomed to; used to | for N to become accustomed to, get used to it | ha éex̱ yaa nadéin →  weʼre getting used to it (a wood stove) (SN)

• imperative: i éex̱ nadá! | get used to it!

• progressive imperfective: du éex̱ yaa nadéin | they-(s) are getting used to it

• perfective (+): du éex̱ woodaa | they-(s) got used to it

• perfective (–): tlél du éex̱ wudaa | they-(s) didnʼt get used to it

• future (+): du éex̱ gug̱adáa | they-(s) will get used to it

• future (–): tlél du éex̱ gug̱adaa | they-(s) wonʼt get used to it

N + x̱ʼéix̱ + ∅-√daa ² (na event verb – impersonal) accustomed to; used to | for N to become used to, accustomed to it (of manner of speech or flavor of food) | has du x̱ʼéix̱ woodaa →  theyʼve grown accustomed to using certain words all the time (SN)

• imperative: i x̱ʼéix̱ nadá! | get used to it!

• progressive imperfective: du x̱ʼéix̱ yaa nadéin | they-(s) is getting used to it

• perfective (+): du x̱ʼéix̱ woodaa | they-(s) got used to it

• perfective (–): tlél du x̱ʼéix̱ wudaa | they-(s) didnʼt get used to it

• future (+): du x̱ʼéix̱ gug̱adáa | they-(s) will get used to it

• future (–): tlél du x̱ʼéix̱ gug̱adaa | they-(s) wonʼt get used to it

N-x̱ + O-tu-∅-√daa ² (na event verb – impersonal) accustomed to; used to | for O to become used to, accustomed to N (esp. in attitudes) | áx̱ x̱at tukg̱wadáa shákdé →  maybe iʼll get used to it (SN) áx̱ yaa yee tunadéin ágé, ixkéexʼ yéi tí? →  are you getting used to living down south? (SN)

• imperative: ax̱ itunadá! | get used to it!

• progressive imperfective: ax̱ yaa tunadéin | they-(s) is getting used to it

• perfective (+): áx̱ tuwaadaa | they-(s) got used to it

• perfective (–): tlél ax̱ tuwudaa | they-(s) didnʼt get used to it

• future (+): áx̱ tukg̱wadáa | they-(s) will get used to it

• future (–): tlél áx̱ tukg̱wadaa | they-(s) wonʼt get used to it

N + kát⁓ + ÿa-u-S-∅-√daa ² (∅ act verb – subject intransitive) watch ¹; keep eye on | for S to keep an eye on, watch N | de chʼáakw áyá i kát wux̱adéin →  iʼve been watching you for a long time (to see how you behave) (SN)

• imperative: a kát woodá! | keep an eye on them-(s)/it!

• prohibitive: líl a káx̱ yeedaayíḵ! | donʼt keep an eye on them-(s)/it!

• imperfective (+): a kát woodéin | they-(s) is keeping an eye on them-(s)/it

• imperfective (–): tlél a kát woodéin | they-(s) isnʼt keeping an eye on them-(s)/it

• perfective (+): a kát yaawadáa | they-(s) kept an eye on them-(s)/it

• perfective (–): tlél a kát yawudá | they-(s) didnʼt keep an eye on them-(s)/it

• future (+): a kaadé yakg̱wadáa | they-(s) will keep an eye on them-(s)/it

• future (–): tlél a kaadé yakg̱wadaa | they-(s) wonʼt keep an eye on them-(s)/it

N + káa + yan⁓ + ÿa-u-S-∅-√daa ² (∅ motion verb – subject intransitive) watch ¹; keep eye on | for S to keep an eye on, watch N | (KE)

• imperative: a káa yan woodá! | keep an eye on them-(s)/it!

• prohibitive: líl a káa yax̱ yeedaayíḵ! | donʼt keep an eye on them-(s)/it!

• perfective (–): tlél a káa yan yawudá | they-(s) didnʼt keep an eye on them-(s)/it

• future (+): a káa yan yaawadáa | they-(s) kept an eye on them-(s)/it

• future (+): a káa yánde yakg̱wadáa | they-(s) will keep an eye on them-(s)/it

• future (–): tlél a káa yánde yakg̱wadaa | they-(s) wonʼt keep an eye on them-(s)/it

√daakw (verb root) render

a-S-∅-√daakw (∅ act verb – subject intransitive) render | for S to render something down (for oil) (esp. seal blubber) | cv́c hort/pot | tsaa taayí aawadákw →  he rendered seal oil (SN) agax̱toodáakw →  we are going to render it down (SN) (KE)

• imperative: adákw! | render it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eedákwx̱uḵ! | donʼt render it!

• imperfective (+): adáakw | they-(s) is rendering it

• perfective (+): aawadákw | they-(s) rendered it

• perfective (–): tlél awudaakw | they-(s) didnʼt render it

• future (+): akg̱wadáakw | they-(s) will render it

• future (–): tlél akg̱wadaakw | they-(s) wonʼt render it

√daaḵ ¹ (verb root) clear up

a-∅-√daaḵ ¹ (na event verb – impersonal) clear up; stop | for rain to stop; for the sky to clear up | (SN)

• imperative: anadaaḵ! | clear up!

• progressive imperfective: yaa anadáḵ | the rain is beginning to stop

• perfective (+): aawadaaḵ | the rain stopped

• perfective (–): tlél awudaaḵ | the rain didnʼt let up

• future (+): akg̱wadáaḵ | the rain will let up

• future (–): tlél akg̱wadaaḵ | the rain wonʼt let up

N + daa + a-∅-√daaḵ ¹ (na event verb – impersonal) conscious; come to; sober | for N to regain consciousness; for N to come to oneʼs senses; for N to sober up | ḵaa daa yaa anadáḵ →  heʼs coming to/coming back to consciousness after drinking (SN) daa akg̱wadáaḵ →  heʼs going to get back to his senses (SN) (KE)

• imperative: i daa anadaaḵ (dé)! | sober up (now)!

• progressive imperfective: du daa yaa anadáḵ | they-(s) is beginning to sober up

• perfective (+): du daa aawadaaḵ | they-(s) sobered up

• perfective (–): tlél du daa awudaaḵ | they-(s) didnʼt sober up

• future (+): du daa akg̱wadáaḵ | they-(s) will sober up

• future (–): tlél du daa akg̱wadaaḵ | they-(s) wonʼt sober up

√daaḵ ² (verb root) move ² | move residence

{na preverb} + O-s-√daaḵ ² (na motion verb – object intransitive) move ²; migrate | for O to move household (permanently), migrate | yáadáx̱ haa gux̱sadáaḵ →  weʼre going to move from here/never coming back (SN) ixkéede wsidaaḵ →  he moved south permanently (SN)

• perfective (+): {na preverb} + wsidáḵ | they moved {na preverb}

• perfective (–): tlél {na preverb} wusdaaḵ | they didnʼt move {na preverb}

• future (+): {na preverb} gux̱sadáaḵ | they will move {na preverb}

• future (–): tlél {na preverb} gux̱sadaaḵ | they wonʼt move {na preverb}

kei + O-s-√daaḵ ² (∅ motion verb – object intransitive) move ²; migrate | for O to move household (permanently), migrate | (KE)

• perfective (+): aax̱ kei wsidáḵ | they-(s) moved from there

• perfective (–): tlél aax̱ kei wusdaaḵ | they-(s) didnʼt move from there

• future (+): aax̱ kei gux̱sadáaḵ | they-(s) will move from there

• future (–): tlél aax̱ kei gux̱sadaaḵ | they-(s) wonʼt move from there

√daalʼ (verb root) imprint; mark ¹

O-ka-S-l-√dáalʼ (∅ act verb – transitive) type; print ¹ | for S to type O | i jiyís kakḵwaladáalʼ →  lʼll type it for you (SN) (KE)

• imperative: kaladálʼ! | type it!

• prohibitive: líl keeldáalʼiḵ! | donʼt type it!

• imperfective (+): akladáalʼ | they-(s) is typing it; they-(s) types it

• imperfective (–): tlél akooldáalʼ | they-(s) isnʼt typing it; they-(s) doesnʼt type it

• progressive imperfective: yaa akanaldálʼ | they-(s) is (in the process of) typing it

• perfective (+): akawlidálʼ | they-(s) typed it

• perfective (–): tlél akawuldáalʼ | they-(s) didnʼt type it

• future (+): akagux̱ladáalʼ | they-(s) will type it

• future (–): tlél akagux̱ladáalʼ | they-(s) wonʼt type it

√daan (verb root) snow heavily

a-ÿa-ka-∅-√dáan (∅ event verb – impersonal) snow | for it to snow heavily | dleit yakaawadán →  the snow is coming down so heavily, one canʼt see far (SN) yéi x̱wajée haa káa ayakg̱wadáan →  i think itʼs going to snow real heavily on us (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa ayakanadán | itʼs starting to snow heavily

• perfective (+): ayakaawadán | itʼs snowing heavily; it snowed heavily

• perfective (–): tlél ayakawudáan | itʼs not snowing heavily; it didnʼt snow heavily

• future (+): ayakakg̱wadáan | it will snow heavily

• future (–): tlél ayakakg̱wadáan | it wonʼt snow heavily

√daasʼ (verb root) wear through; snare | wear through (with wire)

O-S-d+l-√dáasʼ (∅ event verb – transitive) snare | for S to snare O | xóots x̱wadlidásʼ →  i snared a brown bear (SN) (KE)

• imperative: eeldásʼ! | snare it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eeldásʼx̱iḵ! | donʼt snare it!

• perfective (+): awdlidásʼ | they-(s) snared it

• perfective (–): tlél awuldáasʼ | they-(s) didnʼt snare it

• future (+): akg̱waldáasʼ | they-(s) will snare it

• future (–): tlél akg̱waldáasʼ | they-(s) wonʼt snare it

√deil (verb root) protect ¹

(N + káx̱) + yan⁓ + a-S-∅-√deil (∅ motion verb – subject intransitive) watch ¹; lookout; protect ¹; guard ¹ | for S to keep watch, keep a lookout (over N) | sháal káx̱ yan aawadél →  he watched the fishtrap (SN) (KE)

• imperative: yan adél! | keep watch!

• prohibitive: líl yax̱ eedeilíḵ! | donʼt keep watch!

• perfective (+): yan aawadél | they-(s) kept watch

• perfective (–): tlél yan awudeil | they-(s) didnʼt keep watch

• future (+): yánde akg̱wadéil | they-(s) will keep watch

• future (–): tlél yánde akg̱wadeil | they-(s) wonʼt keep watch

√deixʼ (verb root) ashamed; shame

O-ka-∅-√déixʼ ˟ (na state verb – object intransitive) ashamed; shame: feel shame | for O to be ashamed; for O to be feel shame | (GD, KE) ax̱ dlaakʼ kayadéixʼ →  my sister is ashamed (SN) tlax̱ tléil koodéixʼ →  heʼs never ashamed (because hardened) (SN)

• imperative: ikanadéixʼ! | be ashamed!

• prohibitive: líl ikoodéixʼiḵ! | donʼt be ashamed!

• imperfective (+): kayadéixʼ / kaadéixʼ | they-(s) is ashamed

• imperfective (–): tlél koodéixʼ | they-(s) isnʼt ashamed

• perfective (+): kaawadéixʼ | they-(s) became ashamed

• perfective (–): tlél kawudéixʼ | they-(s) didnʼt become ashamed

• future (+): kakg̱wadéixʼ | they-(s) will be ashamed

• future (–): tlél kakg̱wadéixʼ | they-(s) wonʼt be ashamed

O-ka-S-l-√déixʼ ˟ (na act verb – transitive) shame: put to shame; embarassed | for O to be shamed by S; for O to be embarrassed by S; for O to be put to shame by S | (GD, KE) du yéi jineiyích kawlidéixʼ →  his work/what he did made him ashamed (SN) tlax̱ x̱at kalidéixʼi →  Iʼm real ashamed (SN)

• imperfective (+): akalidéixʼ | they-(s) makes her/him ashamed

• imperfective (–): tlel akooldéixʼ | they-(s) doesnʼt make her/him ashamed

• perfective (+): akawlidéixʼ | they-(s) made her/him ashamed

• perfective (–): tlél akawuldéixʼ | they-(s) didnʼt make her/him ashamed

• future (+): akagux̱ladéixʼ | they-(s) will make her/him ashamed

• future (–): tlél akagux̱ladéixʼ | they-(s) wonʼt make her/him ashamed

√deekʼ (verb root) constipate

O-S-s-√déekʼ (∅ event verb – transitive) constipate; plug | for S to constipate, plug O | (KE)

• perfective (+): ash wusidíkʼ | it constipated her/him

• perfective (–): tlél ash wusdéekʼ | it didnʼt constipate her/him

• future (+): ash gux̱sadéekʼ | it will constipate her/him

• future (–): tlél ash gux̱sadéekʼ | it wonʼt constipate her/him

O-d+s-√déekʼ (∅ event verb – object intransitive) constipated; plugged | for O to be constipated, plugged | a yáanáx̱ tléiḵw aawax̱áa; gug̱asdéekʼ →  heʼs eaten too many berries; he ʼll be constipated (SN) yáanáx̱ aanáx̱ wudzidíkʼ →  this side (nostril) is plugged up (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa nasdíkʼ | they-(s) is getting constipated

• perfective (+): wudzidíkʼ | they-(s) is constipated

• perfective (–): tlél wusdéekʼ | they-(s) are not constipated

• future (+): gug̱asdéekʼ | they-(s) is going to be constipated

• future (–): tlél gug̱asdéekʼ | they-(s) isnʼt going to be constipated

√dees (verb root) shine | for the moon to shine

a-d+l-√dées ˟ (g̱a event verb – impersonal) shine; moon | for the moon to shine

• perfective (+): awdlidées | the moon is shining

• perfective (+): yei akg̱waldées | the moon will shine

• perfective (–): tlél awuldées | the moon isnʼt shining

• future (–): tlél yei akg̱waldées | the moon wonʼt shine

√deexʼ (verb root) plug ¹; cork; shut | plug up; cork; shut mouth or opening

O-S-∅-√déexʼ (∅ event verb – transitive) plug ¹ | for S to plug up O (a hole in a surface) | wé x̱aawaag̱í eetí gax̱toodéexʼ →  we are going to stuff up the hole in the window (SN)

• imperative: díxʼ! | plug it!

• repetitive imperfective prohibitive: idíxʼx̱iḵ! | donʼt plug it!

• perfective (+): aawadíxʼ | they-(s) plugged it

• perfective (–): tlél awudéexʼ | they-(s) didnʼt plug it

• future (+): akg̱wadéexʼ | they-(s) will plug it

• future (–): akg̱wadéexʼ | they-(s) wonʼt plug it

O-x̱ʼa-S-∅-√déexʼ (∅ event verb – transitive) cork; shut | for S to cork up (bottle), shut mouth of O | in xʼeesháa x̱ʼawduwadíxʼ →  the bottle was corked up (SN)

• imperative: x̱ʼadíxʼ! | cork it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl x̱ʼeedíxʼx̱iḵ! | donʼt cork it up!

• perfective (+): ax̱ʼeiwadíxʼ | they-(s) corked it up

• perfective (–): tlél ax̱ʼawudéexʼ | they-(s) didnʼt cork it up

• future (+): ax̱ʼakg̱wadéexʼ | they-(s) will cork it up

• future (–): tlél ax̱ʼakg̱wadéexʼ | they-(s) wonʼt cork it up

√dootl ¹ (verb root) doubled-up; crumpled-up

N + séit⁓ + ka-S-d+∅-√dootl ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) hug | for S to hug N | (KE)

• imperative: du séit keedadútl! | hug her/him!

• prohibitive: líl du séix̱ keedadoodlíḵ! | donʼt hug her/him!

• perfective (+): du séit kawdidútl | they-(s) hugged her/him

• perfective (–): tlél du séit kawdadootl | they-(s) didnʼt hug her/him

• future (+): du séide kagux̱dadóotl | they-(s) will hug her/him

• future (–): tlél du séide kagux̱dadootl | they-(s) wonʼt hug her/him

√dootl ² coax to self; entice

tóo-t⁓ + O-ka-S-l-√dootl (∅ motion verb – transitive) coax; entice; call; bring | for s to coax, entice, call, or bring O to oneself (esp. child or wild animal) | tsaa kax̱wlidútl →  i called up a seal (brought it close enough to shoot) (SN) tóot kax̱wlidútl wé at kʼátskʼu →  iʼve got that child used to me (with candy, etc.) so heʼll do what i please (SN)

• imperative: tóot kaladútl! | call it over to you!

• prohibitive: líl tóox̱ keeladoodlíḵ! | donʼt call it over to you!

• imperfective (+): tóode yaa akanaldútl | they-(s) is calling them-(s)/it over to her/him

• perfective (+): tóot akawlidútl | they-(s) called them-(s)/it over to her

• perfective (–): tlél tóot akawuldootl | they-(s) didnʼt call them-(s)/it over to her/him

• future (+): tóode akagux̱ladóotl | they-(s) will call them-(s)/it over to her/him

• future (–): tlél tóode akagux̱ladootl | they-(s) wonʼt call them-(s)/it over to her/him

√dooxʼ (verb root) tie | tie knot

O-ka-S-∅-√dóoxʼ (∅ act verb – transitive) tie | for S to tie O in a knot | ḵútx̱ kax̱waadúxʼ →  i knotted it too tight (SN) tíxʼ yátxʼi akadóoxʼ →  heʼs tying the strings in knots (SN) yoowa.át sh káa akawdidúxʼ she tied an apron around herself (KE)

• imperative: kadúxʼ! | tie it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keedúxʼx̱uḵ! | donʼt tie it!

• imperfective (+): akadóoxʼ | they-(s) are tying it

• imperfective (–): tlél akoodóoxʼ | they-(s) are not tying it

• perfective (+): akaawadúxʼ | they-(s) tied it

• perfective (–): tlél akawudóoxʼ | they-(s) didnʼt tie it

• future (+): akakg̱wadóoxʼ | they-(s) will tie it

• future (–): tlél akakg̱wadóoxʼ | they-(s) wonʼt tie it

√dlaaḵ (verb root) gain; obtain; succeed; defeat

O-ÿa-S-∅-√dlaaḵ (na event verb – transitive) get; obtain; acquire; succeed; accomplish; defeat; beat ² | for S to gain, get, obtain, acquire O; for S to succeed, accomplish O; for S to defeat, beat O | the prohibitive forms "donʼt win it!" require context in order to make sense an example would be the statement, said jokingly « líl yoo yeedláḵgiḵ: yakḵwadláaḵ! » "donʼt win it: iʼm going to win it!” | násʼk cháatl yawtuwadlaaḵ →  we have gained three halibut (SN) yées yaakw ayaawadlaaḵ →  heʼs acquired a new boat (SN) kagax̱too.áaḵw yóo yán yawtudlaag̱i →  we are going to try to make it to share (that is, to successfully reach the share) (SN) yéi x̱waajée tléil yagax̱yeedlaaḵ →  i donʼt think you all wiIl succeed (SN) tlákw yoo yaduwadláḵkw →  he always loses (that is, people always beat him) (SN) (KE)

• imperative: yanadlaaḵ! | win it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo yeedláḵgiḵ! | donʼt win it!

• perfective (+): ayaawadlaaḵ | they-(s) won it

• perfective (–): tlél ayawudlaaḵ | they-(s) didnʼt win it

• future (+): ayakg̱wadláaḵ | they-(s) will win it

• future (–): tlél ayakg̱wadlaaḵ | they-(s) wonʼt win it

√dlaan (verb root) deep; piled thickly

∅-√dlaan (g̱a state verb – impersonal) deep; piled thickly | for water, snow, etc. to be deep, to be piled thickly | this verb is one of a very small set of dimensional verbs with extensional imperfective forms (leer, 1991) it is distinguished by an imperfective form which requires the g̱a-conjugation prefix | x̱ʼáak táaxʼ dleit g̱aadlaan →  down in a ravine the snow is deep (SN) héen tléil gwadlaan →  the water is not deep (SN) (KE)

• imperfective (+): g̱aadlaan | itʼs deep

• imperfective (–): tlél g̱wadlaan | itʼs not deep

• progressive imperfective: yei nadlán | itʼs getting deep

• perfective (+): woodlaan | it became deep

• perfective (–): tlél wudlaan | it didnʼt become deep

• future (+): yei kg̱wadláan | it will get deep

• future (–): tlél yei kg̱wadlaan | it wonʼt get deep

yan⁓ + ka-∅-√dlaan (∅ motion verb – impersonal) deep; piled thickly; pile up | for grain-like objects, pine needles, snow to be deep, thick, pile up | g̱ítg̱aa áa yan kaawadlán →  the pine needles are thick (on the ground) there (SN) dlèit yánde yaa kanadlán →  the snow is getting deep (SN) (KE)

• progressive imperfective: yánde yaa kanadlán | itʼs beginning to pile up

• perfective (+): yan kaawadlán | itʼs piled up

• perfective (–): tlél yan kawudlaan | itʼs not piled up; it didnʼt stick (of snow)

• future (+): yánde kakg̱wadláan | itʼs going to pile up

• future (–): tlél yánde kakg̱wadlaan | itʼs not going to pile up

√dlénx̱aa ˟ (verb root) tempt; try out; test

O-ka-u-S-∅-√dlénx̱aa ˟ (na act verb – transitive) tempt; try out; test | for S to tempt, try out, test O | ḵáa x̱at koodlénx̱aa; tléil ḵu.aa a yáx̱ x̱at utí →  a person tempted me, but I disregarded it (SN) koox̱adlénx̱aa →  i tempted him (SN) ax̱ yées yaagú koox̱dlénx̱aa →  i tried out my new boat (SN) (KE)

• imperative: kanadlénx̱aa! | tempt her/him!

• prohibitive: líl keedlénx̱aayiḵ! | donʼt tempt her/him!

• imperfective (+): akoodlénx̱aa | they-(s) is tempting her/him

• imperfective (–): tlél akoodlénx̱aa | they-(s) isnʼt tempting her/him

• perfective (+): akaawadlénx̱aa | they-(s) tempted her/him

• perfective (–): tlél akawudlénx̱aa | they-(s) didnʼt tempt her/him

• future (+): akakg̱wadlénx̱aa | they-(s) will tempt her/him

• future (–): tlél akakg̱wadlénx̱aa | they-(s) wonʼt tempt her/him

√dleigu shake hands || pat | pat affectionately

O-S-l-√dléigu ˟ (na act verb – transitive) pat; pet | for S to pat O (esp. under chin or on back, to express affection); for S to pet O (esp. under chin or on back, to express affection) | tʼukanéiyi aldléigu →  Sheʼs rocking/patting the baby (SN) du x̱ʼásʼ x̱walidléigu →  i patted her on the chin (esp. grandparent, of child) (SN) (GD, LA, KE)

• imperative: naldléigu! | pat her/him!

• prohibitive: líl iladléiguḵ! | donʼt pat her/him!

• imperfective (+): aldléigu | they-(s) is patting her/him

• perfective (+): awlidléigu | they-(s) patted her/him

• perfective (–): tlél awuldléigu | they-(s) didnʼt pat her/him

• future (+): agux̱ladléigu | they-(s) will pat her/him

• future (–): tlél agux̱ladléigu | they-(s) wonʼt pat her/him

N + jín + S-l-√dléigu ˟ (na act verb – subject intransitive) | for s to shake hands with N; shake hands | du jín x̱walidléigu →  i shook hands with him (SN) ax̱ jín naldléigu →  shake my hand! (SN)

• imperative: du jín naldléigu! | shake their hand!

• prohibitive: líl du jín iladléiguḵ! | donʼt shake their hand!

• imperfective (+): du jín aldléigu | they-(s) is shaking their hand

• imperfective (–): tlél du jín ooldléigu | they-(s) isnʼt shaking their hand

• perfective (+): du jín awlidléigu | they-(s) shook their hand

• perfective (–): tlél du jín awuldléigu | they-(s) didnʼt shake their hand

• future (+): du jín agux̱ladléigu | they-(s) will shake their hand

• future (–): tlél du jín agux̱ladléigu | they-(s) wonʼt shake their hand

√dleikw (verb root) become startled

O-S-l-√dléikw (∅ event verb – transitive) startle; scare | for S to scare O | x̱at yilidlékw →  you scared me (SN) tlax̱ x̱at ooldlékwch →  i was really scared (by a dream) (SN) (KE)

• imperative: ladlékw! | scare her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl iladlékwx̱uḵ! | donʼt scare her/him!

• perfective (+): awlidlékw | they-(s) scared her/him

• perfective (–): tlél awuldléikw | they-(s) didnʼt scare her/him

• future (+): agux̱ladléikw | they-(s) will scare her/him

• future (–): tlél agux̱ladléikw | they-(s) wonʼt scare her/him

√dlooḵ gooey; sticky

O-sh-√dlooḵ (∅ – object intransitive) sticky; gooey | for O to be sticky, gooey | (JL)

• perfective (+): wushidlúḵ | they-(s)/it is sticky

N + waaḵ + ka-d+∅-√dlooḵ (? – object intransitive) pus | for Nʼs eyes to have pus, mucus | (JL)

• perfective (+): ax̱ waaḵ kawdidlóoḵ | my eyes are pussed up

√dzée ˟ (verb root) difficult; hard; frustrating | hard (abstract)

O-l-√dzée ˟ (ga state verb – object intransitive) difficult; frustrating; hard | for O to be very difficult, frustrating, almost impossible, hard (abstract) | anóoshi yoo x̱ʼatángi ax̱ x̱ʼéit lidzée →  the Russian language is very hard for me (to speak) (SN) du een ḵunáax̱ daak kaneek; aag̱áa tléil du jeexʼ kei gux̱ladzée →  explain it to her, then it won ʼt be difficult for her (SN) (KE)

• imperfective (+): lidzée | itʼs difficult

• imperfective (–): tlél uldzée | itʼs not difficult

• imperfective (–): tlél kei unaldzéen | itʼs getting easier

• progressive imperfective: kei naldzéen | itʼs getting difficult

• perfective (+): wulidzée | it became difficult

• perfective (–): tlél wuldzée | it didnʼt get difficult

• future (+): kei gux̱ladzée | it will be difficult

• future (–): tlél kei gux̱ladzée | it wonʼt be difficult

√ei ¹ (verb root) answer; reply ¹

a-S-d+∅-√.ei ¹ (na act verb – subject intransitive) answer; reply ¹ | for S to answer, reply to a greeting or to oneʼs name | i.éexʼ áwé: anida.ei! →  heʼs calling you: answer him! (SN) dei ax̱wdi.ei →  i answered already / i said "yes" already (KE)

• imperative: anida.ei! | answer!

• imperfective (+): ada.ei | they-(s) is answering

• perfective (+): awdi.ei | they-(s) answered

• perfective (–): tlél awda.ei | they-(s) didnʼt answer

• future (+): agux̱da.ei | they-(s) will answer

• future (–): tlél agux̱da.ei | they-(s) wonʼt answer

√ei ² (verb root) ask for; wish for

O-S-d+s-√.ei ² (g̱a event verb – transitive) ask for; wish for | for S to ask for more O (often as a payment, often by a medicine person); for S to wish for more O | íx̱tʼ awdzi.ei →  the medicine person asked for more (blankets, bracelets, money, etc) (SN) x̱útʼaa xʼwán g̱ees.ei! →  ask for more adzes! (SN) lax̱éitl x̱wadzi.ei →  i wished for good luck (JL)

• imperative: g̱ees.ei! | ask for more!; wish for it!

• perfective (+): awdzi.ei | they asked for more; they wished for it

• perfective (–): tlél awus.ei | they didnʼt ask for more; they didnʼt wish for it

• future (+): yei akg̱was.éi | they will ask for more; they will wish for it

• future (–): tlél yei akg̱was.ei | they wonʼt ask for more; they wonʼt wish for it

√eik (verb root) • variants: √aak ⁵ (T,Y,K) • paralyzed | paralyzed by shock

O-d+∅-√.éik (∅ event verb – subject intransitive) paralyzed by shock; incapable of action | for O to be paralyzed with fright, shock or surprise; for O to panic, be incapable of action | two different stem variations have been recorded with this verb—more research is necessary to determine why | x̱at wudi.éik →  it paralyzed me / i was so shocked i couldnʼt act (SN) áa wudi.ék →  (while climbing a high ladder, e.g.) he became incapable of going any further (JL) (KE)

• perfective (+): wudi.ák | they-(s) was paralyzed with fear

• perfective (–): tlél wuda.áak | they-(s) wasnʼt paralyzed with fear

• future (+): gux̱da.áak | they-(s) will be paralyzed with fear

• future (–): tlél gux̱da.áak | they-(s) wonʼt be paralyzed with fear

√eikw (verb root) whistle ¹

a-ka-u-S-∅-√.éikw ˟ (na act verb – subject intransitive) whistle ¹ | for S to whistle | tléil akx̱wa.éikw →  i donʼt whistle (SN) ash yaadé akoo.éikw →  they-(s) is whistling to her/him (JL) du yaadé akx̱waa.éikw →  i whistled at her/him (JL) g̱unéi akaawa.éikw →  they-(s) started whistling (JL) kei akaawa.éikw →  they-(s) started up whistling (JL) (KE)

• imperative: akuna.éikw! | whistle!

• prohibitive: líl akee.éiguḵ! | donʼt whistle!

• imperfective (+): akoo.éikw | they-(s) is whistling

• imperfective (–): tlél akoo.éikw | they-(s) are not whistling; they-(s) doesnʼt whistle

• progressive imperfective: yaa akuna.éikw | they-(s) is going along whistling

• perfective (+): akaawa.éikw | they-(s) whistled

• perfective (–): tlél akawu.éikw | they-(s) didnʼt whistle

• future (+): akakg̱wa.éikw | they-(s) will whistle

• future (–): tlél akakg̱wa.éikw | they-(s) wonʼt whistle

√eilʼ (verb root) salty

l-√.éilʼ ˟ (ga state verb – impersonal) salty | for something to be salty | (KE)

• imperfective (+): li.éilʼ | itʼs salty

• imperfective (–): tlél ul.éilʼ | itʼs not salty

• progressive imperfective: kei nal.éilʼ | it is getting salty

• perfective (+): wuli.éilʼ | it got salty

• perfective (–): tlél wul.éilʼ | it didnʼt get salty

• future (+): kei gux̱la.éilʼ | it will be salty

• future (–): tlél kei gux̱la.éilʼ | it wonʼt be salty

√eis (verb root) stagger

{na preverb} + O-ÿa-ka-l-√.eis ˟ (na motion verb – object intransitive) stagger | for O to stagger (esp. of young child or drunkard) | (KE)

• imperative: {na preverb} yee yakanal.eis! you all stagger {____}! |

• prohibitive: líl {na preverb} iyakawul.eisíḵ! | donʼt stagger {____}!

• perfective (+): {na preverb} yakawli.eis | they-(s) is staggering {____}; they-(s) staggered {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} yakawul.eis | they-(s) isnʼt staggering {____}; they-(s) didnʼt stagger {____}

• future (+): {na preverb} yakagux̱la.eis | they-(s) will stagger {____}

• future (–): tlél {na preverb} yakagux̱la.eis | they-(s) wonʼt stagger {____}

{ga preverb} + O-ÿa-ka-l-√.eis ˟ (ga motion verb – object intransitive) stagger | for O to stagger (esp. of young child or drunkard) | naaw jeeyeet áwé yaa yakakla.ésch →  he staggers around on account of the liquor (SN)

√gaa ¹ (verb root) delay; hesitate; tide ¹; calm | slack tide

du-∅-√gaa ¹ ʰ (∅ event verb – impersonal) tide ¹ | for the tide to be slack | ḵéesʼ wuduwagáa →  the tide is slack (at high tide) (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa ndugéin | itʼs getting to be slack tide

• perfective (+): wuduwagáa | itʼs slack tide

• perfective (–): tlél wudugá | itʼs not slack tide

• future (+): gax̱dugáa | it will be slack tide

• future (–): tlél gax̱dugaa | it wonʼt be slack tide

N + toowú + du-∅-√gaa ¹ ʰ (∅ event verb – impersonal) calm; peaceful | for N to be calm, at peace | (DK)

• progressive imperfective: du toowú yaa ndugéin | they are beginning to feel peaceful

• perfective (+): du toowú wuduwagáa | they feel peaceful

• perfective (–): tlél du toowú wudugá | they do not feel peaceful

• future (+): du toowú gax̱dugáa | they will feel peaceful

• future (–): tlél du toowú gax̱dugaa | they wonʼt feel peaceful

N-x̱ + O-ka-∅-√gaa ¹ (g̱a motion verb – object intransitive) delay; wait ¹; pause; take oneʼs time; stay behind; detained | for O to delay, wait, pause, take oneʼs time, stay behind, or be detained at N | to say "wait for someone" use « ash eeg̱áa yax̱ kaawagaa » "they-(s) waited for her/him" to say "wait there (deliberately)" use « áx̱ sh akwdligaa » "they-(s) is waiting there" | chʼa yáax̱ x̱at kakg̱wagáa tléixʼ sunday →  iʼm going to be detained here one week (SN) tléil atx̱á yaax̱x̱ koogaax̱ →  he doesnʼt delay after meals (he jumps up quickly and goes off) (SN) (KE)

• imperative: áx̱ ikag̱agá! | take your time there!

• repetitive imperfective prohibitive: líl áx̱ yei ikoogéijiḵ! | donʼt delay there!

• perfective (+): áx̱ kaawagaa | they-(s) are delayed there

• perfective (–): tlél áx̱ kawugaa | they-(s) are not delayed there

• future (+): áx̱ yei kakg̱wagáa | they-(s) will delay there

• future (–): tlél áx̱ yei kakg̱wagaa | they-(s) wonʼt delay there

√gaa ² (verb root) distribute; put away

yan⁓ + O-ka-S-l-√gaa ² (∅ motion verb – transitive) put up; store up; accumulate | for S to put up, store up, accumulate O (esp. food for winter) | woosh g̱uwanáade atx̱á yan kadulgáayjin →  people used to put up all kinds of different foods (SN) ax̱ yátxʼi x̱ʼéis atx̱á yánde kakḵwalagáa →  iʼm going to put up food for my children (before I go on a journey) (SN) (KE)

• imperative: yan kalagá! | put up food!

• progressive imperfective: yánde yaa akanalgéin | they-(s) is putting up food

• perfective (–): tlél yan akawulgá | they-(s) didnʼt put up food

• future (+): yan akawligáa | they-(s) put up food

• future (+): yánde akagux̱lagáa | they-(s) will put up food

• future (–): tlél yánde akagux̱lagaa | they-(s) wonʼt put up food

√gaa ³ (verb root) predict

O-shu-S-s-√gaa ³ (na act verb – transitive) predict | for S to predict O | (KE)

• imperative: shunasgá! | predict it!

• prohibitive: líl yoo sheesagéigiḵ! | donʼt predict it!

• imperfective (+): ashoosgeitʼ | they-(s) is predicting it

• imperfective (–): tlél ashoosgeitʼ | they-(s) are not predicting it

• perfective (+): ashoowsigaa | they-(s) predicted it

• perfective (–): tlél ashuwusgaa | they-(s) didnʼt predict it

• future (+): ashagux̱sagáa | they-(s) will predict it

• future (–): tlél ashagux̱sagaa | they-(s) wonʼt predict it

√gaaḵ (verb root) visit

O-S-∅-√gaaḵ (g̱a event verb – transitive) visit | for S to visit O (esp. a particular person) | (GD, KE) yei haa gax̱dugáaḵ →  we are going to have visitors (SN) g̱unayéi ḵwáan haa woogaaḵ →  folk from other localities are visiting us / staying temporarily in our town (SN)

• prohibitive: líl yei eegáḵjiḵ! | donʼt visit her/him!

• perfective (+): aawagaaḵ | they-(s) visited her/him

• perfective (–): tlél awugaaḵ | they-(s) didnʼt visit her/him

• future (+): yei akg̱wagáaḵ | they-(s) will visit her/him

• future (–): tlél yei akg̱wagaaḵ | they-(s) wonʼt visit her/him

√gaan ¹ (verb root) burn ¹; light; shine

N-t⁓ + a-ka-∅-√gaan ¹ (∅ motion verb – impersonal) burn ¹; alight; on ² | for N (fire) to burn, catch alight; for N (light) to be on | (KE)

• perfective (+): át akaawagán | itʼs lit

• perfective (–): tlél át akawugaan | itʼs not lit

• future (+): aadé akakg̱wagáan | it will be lit

• future (–): tlél aadé akakg̱wagaan | it wonʼt be lit

a-d+∅-√gaan ¹ (g̱a event verb – impersonal) sun; shine | for the sun to shine | ax̱ kát awdigán →  the sun is shining on me (SN) seig̱ánin yei agux̱dagáan shákdé →  maybe it will be sunshiny tomorrow (SN) (KE)

• progressive imperfective: yei andagán | the sun is coming out

• perfective (+): awdigaan | itʼs sunny

• perfective (–): tlél awdagaan | it isnʼt sunny

• future (+): yei agux̱dagáan | it will be sunny

• future (–): tlél yei agux̱dagaan | it wonʼt be sunny

ka-d+∅-√gáan ¹ (∅ event verb – impersonal) shine; light | for something to shine, produce light by burning | sʼeenáa kʼidéin yéi awsinee; ách ḵu.aa kei kagux̱dagáan →  heʼs fixed the light, so now it will shine brighter (SN) yee tula.aaní yee yadooknáx̱ yóot kawdigán →  your kindness shines through your faces (SN) (KE)

• perfective (+): kawdigán | itʼs bright

• perfective (–): tlél kawdagáan | it isnʼt bright

• future (+): kagux̱dagáan | it will be bright

• future (–): tlél kagux̱dagáan | it wonʼt be bright

kei + O-S-s-√gaan ¹ (∅ motion verb – transitive) burn up | for S to burn O up | (KE)

• imperative: kei sagaan! | burn it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei isagánjiḵ! | donʼt burn it up!

• progressive imperfective: kei anasgán | they-(s) is burning it up

• perfective (+): kei awsigán | they-(s) burned it up

• perfective (–): tlél kei awusgaan | they-(s) didnʼt burn it up

• future (+): kei agux̱sagáan | they-(s) will burn it up

• future (–): tlél kei agux̱sagaan | they-(s) wonʼt burn it up

N-t⁓ + a-ka-S-l-√gaan ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) light; set fire; shine; turn on | for S to light, set fire to, cause N to shine; for S to turn N on (light) | sʼeenáat akawligán →  he lights a lamp / turns on a light (SN) tléil át akawtulagaan wé sdoox →  we didnʼt light the stove (SN) (KE)

• imperative: át aklagán! | light it!

• prohibitive: líl áx̱ akeelagaaníḵ | donʼt light it!

• perfective (+): át akawligán | they-(s) lit it

• perfective (–): tlél át akawulgaan | they-(s) didnʼt light it

• future (+): aadé akagux̱lagáan | they-(s) will light it

• future (–): tlél aadé akagux̱lagaan | they-(s) wonʼt light it

√gaan ² (verb root) lean on

√gaasʼ (verb root) housepost; fall; migrate; move ² | classification: large stick-like object

N-t⁓ + sh S-d+l-√gáasʼ (∅ motion verb – subject intransitive) leap on; pounce | for S to leap, pounce on N | (KE)

• imperative: a kát sh eelgásʼ! | leap on it!

• prohibitive: líl a káx̱ sh eelgáasʼiḵ! | donʼt leap on it!

• perfective (+): a kát sh wudligásʼ | they-(s) leaped on it

• perfective (–): tlél a kát sh wulgáasʼ | they-(s) didnʼt leap on it

• future (+): a kát sh gug̱algáasʼ | they-(s) will leap on it

• future (–): tlél a kát sh gug̱algáasʼ | they-(s) wonʼt leap on it

N-dé + O-l-√gáasʼ (na motion verb – object intransitive) migrate; move ² | for O to migrate (with future plans unspecified) to N; for O to move household (with future plans unspecified) to N | yáadáx̱ kei haa gux̱lagáasʼ →  we are going to move from here (SN) (KE)

• imperative: aadé inalgáasʼ! | move there!

• repetitive imperfective prohibitive: líl aadé yoo ilgásʼx̱iḵ! | donʼt move there!

• perfective (+): aadé wligáasʼ | they-(s) moved there

• perfective (–): tlél aadé wulgáasʼ | they-(s) didnʼt move there

• future (+): aadé gux̱lagáasʼ | they-(s) will move there

• future (–): tlél aadé gux̱lagáasʼ | they-(s) wonʼt move there

P-t⁓ + O-l-√gáasʼ (∅ motion verb – object intransitive) migrate; move ² | for O to migrate (with future plans unspecified) to N; for O to move household (with future plans unspecified) to N | (KE)

• imperative: át eelgásʼ! | move there!

• prohibitive: líl áx̱ eelgáasʼiḵ! | donʼt move there!

• perfective (+): át wuligásʼ | they-(s) moved there

• perfective (–): tlél át wulgáasʼ | they-(s) didnʼt move there

• future (+): aadé gux̱lagáasʼ | they-(s) will move there

yan⁓ + O-ÿa-∅-√gáasʼ (∅ motion verb – object intransitive) fall; nod off; fall asleep | for O to fall on face; for O to nod off, fall asleep while sitting up | (KE)

• admonitive: yan tsá iyagáasʼ! | see that you donʼt fall on your face!

• perfective (+): yan yaawagásʼ | they-(s) fell on their face

• perfective (–): tlél yan yawugáasʼ | they-(s) didnʼt fall on their face

• future (+): yánde yakg̱wagáasʼ | they-(s) will fall on their face

• future (–): tlél yánde yakg̱wagáasʼ | they-(s) wonʼt fall on their face

√gaaw (verb root) loud; noisy || fight; defend

O-sa-l-√gaaw ˟ (ga state verb – object intransitive) loud-voiced; noisy | for O to be loud-voiced, noisy in speech | the thematic prefix in this verb seems to be interchangeable « x̱ʼa- », as in O-x̱ʼa-l-√gaaw ˟ | salagaawúch, du aatch gánde kaawanáa →  when he is noisy, his aunt sends him outdoors (SN) (KE)

• imperative: isaklagaaw! | be loud!

• imperative: saligaaw | they-(s) is loud-voiced

• prohibitive: líl isalagaawúḵ! | donʼt be loud!

• imperfective (–): tlél seilgaaw | they-(s) isnʼt loud-voiced

• perfective (+): sawligaaw | they-(s) was loud-voiced

• perfective (–): tlél sawulgaaw | they-(s) wasnʼt loud-voiced

• future (+): kei sagux̱lagaaw | they-(s) will be loud-voiced

• future (–): tlél kei sagux̱lagaaw | they-(s) wonʼt be loud-voiced

(n een) + ḵu-S-l-√gaaw ˟ (na act verb – subject intransitive) fight | for S to fight (with N) | ḵux̱wligaaw du een →  i fought them (SN) (KE)

• imperative: (du een) ḵunalgaaw! | fight (her/him)!

• prohibitive: líl (du een) yoo keelagaawúḵ! | donʼt fight (her/him)!

• imperfective (+): (du een) ḵulagaaw | they-(s) is fighting (her/him)

• perfective (+): (du een) ḵoowligaaw | they-(s) fought (her/him)

• perfective (–): tlél (du een) ḵuwulgaaw | they-(s) didnʼt fight (her/him)

• future (+): (du een) ḵugux̱lagaaw | they-(s) will fight (her/him)

• future (–): tlél (du een) ḵugux̱lagaaw | they-(s) wonʼt fight (her/him)

N + káx̱ + ḵu-S-l-√gaaw ˟ (na act verb – subject intransitive) fight for; defend | for S to fight for, defend N | yú keitl tlein chush káx̱ ḵoowdligaaw →  the big dog defended himself (SN) (KE)

• imperative: du káx̱ ḵunalgaaw! | fight for her/him!

• prohibitive: líl du káx̱ yoo keelagaawúḵ! | donʼt fight for her/him!

• imperfective (+): du káx̱ ḵulagaaw | they-(s) is fighting for her/him

• perfective (+): du káx̱ ḵoowligaaw | they-(s) fought for her/him

• perfective (–): tlél du káx̱ ḵuwulgaaw | they-(s) didnʼt fight for her/him

• future (+): du káx̱ ḵugux̱lagaaw | they-(s) will fight for her/him

• future (–): tlél du káx̱ ḵugux̱lagaaw | they-(s) wonʼt fight for her/him

√gaaxʼ ¹ (verb root) pray

x̱ʼa-S-d+∅-√gáaxʼ ¹ (∅ act verb – subject intransitive) pray | for S to pray for self | add « N káxʼ » in the preverb for "pray for N" add « N yáaxʼ » in the preverb for "pray to N" or "pray with N" the difference between this theme and the reflexive theme below is not quite clear: more research is needed | tléil x̱ʼeidagáxʼx̱ →  he doesnʼt pray (SN) a yáaxʼ x̱ʼawdigáxʼ →  he pleaded with him / prayed to him (SN) i káxʼ x̱ʼax̱wdigáxʼ →  iʼm praying for you (SN) sh káa x̱ʼeidagáxʼ! →  pray for yourself! (SN)

sh + káa + x̱ʼa-S-d+∅-√gáaxʼ ¹ (∅ act verb – subject intransitive) pray | for S to pray (for self) | add « N jiyís » in the preverb for "pray for N"

• imperative: sh káa x̱ʼeedagáxʼ! | pray!

• repetitive imperfective prohibitive: íl sh káa x̱ʼeidagáxʼx̱iḵ! | donʼt pray!

• imperfective (+): sh káa x̱ʼadagáaxʼ | they-(s) prays; they-(s) is praying

• imperfective (–): tlél sh káa x̱ʼeidagáaxʼ | they-(s) doesnʼt pray

• perfective (+): sh káa x̱ʼawdigáxʼ | they-(s) prayed

• perfective (–): tlél sh káa x̱ʼawdagáaxʼ | they-(s) didnʼt pray

• future (+): sh káa x̱ʼagux̱dagáaxʼ | they-(s) will pray

• future (–): tlél sh káa x̱ʼagux̱dagáaxʼ | they-(s) wonʼt pray

√gaaxʼ ² (verb root) tired of; annoyed | tired of a sound; annoyed by a sound

√gaaxʼw (verb root) riddle

a-S-d+l-√gáaxʼw (∅ act verb – subject intransitive) riddle | for S to make riddles | (JL)

• imperfective (+): algáxʼwx̱ | they-(s) is making riddles; they-(s) is making people guess

• perfective (+): awdligáxʼ | they-(s) made riddles

O-S-l-√gáaxʼw (∅ act verb – transitive) guess | for S to make O guess | (JL)

• perfective (+): awligáxʼw | they-(s) made her/him guess

√gei ¹ (verb root) big; many

∅-√gei ¹ (na state verb – impersonal) many; plenty | for a solid mass or abstracts to be plentiful, be lots, many | classification: general, compact object; abstract | sooḵ áa yagéi →  there is lots of (wide) grass there (SN) ḵaa atx̱aayí yagéi →  thereʼs plenty of food (SN) (KE)

• imperfective (+): yagéi | there are many

• imperfective (–): tlél ugé | there arenʼt many

• progressive imperfective: yaa nagéin | itʼs increasing (in number)

• progressive imperfective (–): tlél yaa unagéin | itʼs not increasing (in number)

• perfective (+): woogei | there got to be many

• perfective (–): tlél wugei | there werenʼt many

• future (+): gug̱agéi | there will be many

• future (–): tlél gug̱agei | there wonʼt be many

ka-∅-√gei ¹ (na state verb – impersonal) big | for a singular, usually spherical object to be big | classification: round or spherical; singular | tlax̱ yéi kakwdigéixʼ wé tléiḵw →  the berries are very large (SN) tlax̱ a yáanáx̱ kakoogéi yá kʼúntsʼ →  this potato is too big (SN) (KE)

• imperfective (+): kayagéi | itʼs big

• imperfective (–): tlél koogé | itʼs not big

• progressive imperfective: yaa kanagéin | itʼs getting big

• future (+): kakg̱wagéi | it will be big

(yéi) + ka-u-∅-√gei ¹ ʰ (na state verb – impersonal) big; many | for a thing to be (so) big; for things to be (so) many | classification: singular | (KE)

• imperfective (+): yéi koogéi | itʼs that big

• imperfective (–): tlél yéi koogei | it isnʼt that big

• perfective (+): yéi kaawagei | it got that big

• perfective (–): tlél yéi kawugei | it didnʼt get that big

• future (+): yéi kakg̱wagéi | it will get that big

• future (–): tlél yéi kakg̱wagei | it wonʼt get that big

(yéi) + ka-u-d+∅-√gei ¹ ʰ (na state verb – impersonal) big | for (plural) things to be (so) big | classification: plural | N yáanáx̱ kudigéi (it is bigger than N); N ḵín kudigéi (it is smaller than N) | (KE)

• imperfective (+): yéi kwdigéi | theyʼre that big

• imperfective (–): tlél yéi koodagei | theyʼre not that big

• progressive imperfective: yéi yaa kundagéin | theyʼre getting that big

• future (+): yéi kagux̱dagéi | they (p) will be that big

• future (–): tlél yéi kagux̱dagei | they (p) wonʼt be that big

N + yáanáx̱ + ka-u-d+∅-√gei ¹ ʰ (na state verb – impersonal) bigger | for an object (inanimate) to be bigger than N | classification: plural | N yáanáx̱ kudigéi (it is bigger than N); N ḵín kudigéi (it is smaller than N) for living things: N + yáanáx̱ + ka-u-l-√gei ¹ ʰ | (BC, FS)

• imperfective (+): N yáanáx̱ kudigéi | itʼs bigger than N

• imperfective (–): tlél N yáanáx̱ koodagei | itʼs not bigger than N

• progressive imperfective: N yáanáx̱ yaa kundagéin | itʼs getting bigger than N

• future (+): N yáanáx̱ kagux̱dagéi | it will be bigger than N

• future (–): tlél N yáanáx̱ kagux̱dagei | it wonʼt be bigger than N

N + ḵín + ka-u-d+∅-√gei ¹ ʰ (na state verb – impersonal) smaller | for an object (inanimate) to be smaller than N | classification: plural | N yáanáx̱ kudigéi (it is bigger than N); N ḵín kudigéi (it is smaller than N) for living things: N + ḵín + ka-u-l-√gei ¹ ʰ | (BC, FS)

• imperfective (+): N ḵín kudigéi | itʼs smaller than N

• imperfective (–): tlél N ḵín koodagei | itʼs not smaller than N

• progressive imperfective: N ḵín yaa kundagéin | itʼs getting smaller than N

• future (+): N ḵín kagux̱dagéi | it will be smaller than N

• future (–): tlél N ḵín kagux̱dagei | it wonʼt be smaller than N

O-l-√gei ¹ (na state verb – object intransitive) | for O (esp. live creature or building) to be big, tall | classification: animate or building | jinkaat x̱’oos yéi koonax̱lagei →  let it (wall) be ten feet high! (SN) (KE)

• imperfective (+): ligéi | they-(s) is tall

• imperfective (–): tlél ulgé | they-(s) isnʼt tall

• progressive imperfective: yaa nalgéin | they-(s) is getting tall

• perfective (+): wuligei | they-(s) got tall

• perfective (–): tlél wulgé | they-(s) didnʼt get tall

• future (+): kei gux̱lagéi | they-(s) will be tall

• future (–): tlél kei gux̱lagei | they-(s) wonʼt be tall

(yéi) + ka-u-d+s-√gei ¹ (ga state verb – impersonal) small | for grain-like objects to be small | classification: grain-like objects | yéi kakwdzigéi →  they (p) are small (berries, beads, etc.) (SN) (KE)

• imperfective (+): yéi kwdzigéi | theyʼre small

• imperfective (–): tlél yéi koosgei | theyʼre not small

√gei ² (verb root) understand; comprehend

N + daa + yaa + ḵu-shu-s-√géi ² (ga state verb – impersonal) understand; comprehend | for N to understand, comprehend | daaḵw.aa sá tléil i daa yaa ḵushusgé? →  which donʼt you understand? (SN) du daa yaa x̱at ḵushusigéi →  he understands me (can comprehend what i say) (SN) (KE)

• imperative: i daa yaa ḵushuksagéi (dé)! | understand (now)!

• imperfective (+): du daa yaa ḵushusigéi | they-(s) understands

• imperfective (–): tlél du daa yaa ḵushusgé | they-(s) doesnʼt understand

• progressive imperfective: du daa kei yaa ḵushunasgéin | they-(s) is beginning to understand

• perfective (+): du daa yaa ḵushuwsigéi | they-(s) came to understand

• perfective (–): tlél du daa yaa ḵushuwusgéi | they-(s) didnʼt come to understand

• future (+): du daa kei yaa ḵushugux̱sagéi | they-(s) will understand

• future (–): tlél du daa kei yaa ḵushugux̱sagéi | they-(s) wonʼt understand

tlél + yaa + ḵu-S-d+sh-√géi ² (ga state verb – subject intransitive) foolish; dimwitted; unwise; crazy | for S to be foolish, dimwitted, unwise, or crazy | uháan ḵu.aa tléil yaa kutooshgé →  we however are foolish/we donʼt reason things out (SN) yées ḵáax̱ satéexʼ, tléil yaa ḵuwushgé →  when he was a young man he was foolish/unwise (in the way he behaved) (SN) (KE)

• prohibitive: líl yaa ḵeeshgéiḵ! | donʼt be foolish!

• imperfective (–): tlél yaa ḵooshgé | they-(s) is foolish

• perfective (–): tlél yaa ḵuwushgéi | they-(s) became foolish

• future (–): tlél kei yaa ḵukg̱washgéi | they-(s) is going to be foolish

yaa + ḵu-S-d+s-√géi ² (ga state verb – subject intransitive) intelligent; smart; wise | for S to be intelligent, smart, wise | yaa ḵeedzigéi; yáatʼaa ḵu.aa s tléil a daa teeydataan →  you are intelligent, but you havenʼt considered this matter (SN) du daa.itnagóowu tóonáx̱ duwatéen kei yaa ḵukg̱wasgéi →  through his actions one can see heʼs going to be intelligent (of small child) (SN) (KE)

• imperative: yaa ḵugeesgéi! | be smart!

• imperfective (+): yaa ḵudzigéi | they-(s) is smart

• imperfective (–): tlél yaa ḵoosgé | they-(s) isnʼt smart

• progressive imperfective: kei yaa ḵunasgéin | they-(s) are getting smart

• perfective (+): yaa ḵoowdzigéi | they-(s) got smart

• perfective (–): tlél yaa ḵuwusgéi | they-(s) didnʼt get smart

• future (+): kei yaa ḵukg̱wasgéi | they-(s) is going to be smart

• future (–): tlél kei yaa ḵukg̱wasgéi | they-(s) isnʼt going to be smart

√geiḵ (verb root) unsuitable; harmful

ka-u-d+∅-√géiḵ (ga state verb – impersonal) unsuitable; improper; illegal | for something to be unsuitable, improper | aadé akaawa.aag̱ú yé ḵóo kawdigéiḵ →  the way that they-(s) planned isnʼt suitable / it doesnʼt fit the way it should (SN) kei s akaawashéeyi shí, ḵóo kdigéig̱i átx̱ wusitee →  the song that they (p) sang was unsuitable/it didnʼt fit the occasion (SN) (KE)

• imperfective (+): kudigéiḵ | itʼs improper

• imperfective (–): tlél koodagéiḵ | itʼs not improper

• perfective (+): kawdigéiḵ | it became improper

• perfective (–): tlél kawdagéiḵ | it didnʼt become improper

• future (+): kei kagux̱dagéiḵ | it will be improper

• future (–): tlél kei kagux̱dagéiḵ | it wonʼt be improper

√geen (verb root) wrinkle

O-ka-sh-√géen (∅ event verb – transitive) wrinkle | for S to wrinkle O | kashgínx̱ wé sʼísaa →  that cloth wrinkles easily (SN) ilí! kakg̱eeshagéen →  donʼt! youʼll wrinkle it (SN) (KE)

• imperative: kashagín! | wrinkle it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keeshagínx̱iḵ! | donʼt wrinkle it!

• progressive imperfective: yaa akanashgín | they-(s) is starting to wrinkle it

• perfective (+): akawshigín | they-(s) wrinkled it

• perfective (–): tlél akawushgéen | they-(s) didnʼt wrinkle it

• future (+): akagux̱shagéen | they-(s) will wrinkle it

• future (–): tlél akagux̱shagéen | they-(s) wonʼt wrinkle it

O-ka-d+sh-√géen (∅ event verb – object intransitive) wrinkled | for O to be wrinkled | (KE)

• progressive imperfective: yaa kanashgín | itʼs starting to get wrinkled

• perfective (+): kawjigín | itʼs wrinkled

• perfective (–): tlél kawushgéen | itʼs not wrinkled

• future (+): kakg̱washgéen | it will be wrinkled

• future (–): tlél kakg̱washgéen | it wonʼt get wrinkled

√geet ¹ (verb root) fall; move ¹ | move quickly | classification: animate

N-dé + O-d+s-√geet ¹ (na motion verb – object intransitive) fall | for O (live creature) to fall into N | classification: animate | dzeit káx̱ wudzigeet →  he fell down from the ladder (SN) tléil aadé tʼéexʼ káxʼ has gux̱dzigeedi yé →  they (p) wonʼt fall on the ice (SN) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl aadé yoo eesgítgiḵ! | donʼt fall there!

• perfective (+): aadé wdzigeet | they-(s) fell there

• perfective (–): tlél aadé wusgeet | they-(s) didnʼt fall there

• future (+): aadé kg̱wasgéet | they-(s) will fall there

• future (–): tlél aadé kg̱wasgeet | they-(s) wonʼt fall there

N-t⁓ + O-d+s-√geet ¹ (∅ motion verb – object intransitive) fall | for O (live creature) to fall into, against N

• perfective (+): át wudzigít | they-(s) fell against it

• perfective (–): tlél át wusgeet | they-(s) didnʼt fall against it

• future (+): aadé kg̱wasgéet | they-(s) will fall against it

• future (–): tlél aadé kg̱wasgeet | they-(s) wonʼt fall against it

daak + O-d+s-√geet ¹ (∅ motion verb – object intransitive) fall | for O to fall (esp. off of something) | this verb is most commonly used to indicate falling off of something, such as in « aadáx̱ daak wudzigít » "he fell down off of it" | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: tlél daak isgítjiḵ! | donʼt fall!

• admonitive: daak tsá isgéet! | see that you donʼt fall!

• perfective (+): daak wudzigít | they-(s) fell

• perfective (–): tlél daak wusgeet | they-(s) didnʼt fall

• future (+): daak gug̱asgéet | they-(s) will fall

• future (–): tlél daak gug̱asgeet | they-(s) wonʼt fall

N-náx̱ + yei + O-d+s-√geet ¹ (∅ motion verb – object intransitive) fall; trip over | for O (live creature) to fall down N | classification: animate | this verb means "to fall down N"; change the preverb to « N kaanáx̱ » in order to get "for O to trip and fall over N" as in « a kaanáx̱ yei wdzigít » "they-(s) tripped over it" | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl anax̱ yei eesgítjiḵ! | donʼt fall down there!

• perfective (+): anax̱ yei wdzigít | they-(s) fell down there

• perfective (–): tlél anax̱ yei wusgeet | they-(s) didnʼt fall down there

• future (+): anax̱ yei kg̱wasgéet | they-(s) will fall down there

• future (–): tlél anax̱ yei kg̱wasgeet | they-(s) wonʼt fall down there

kei + O-S-s-√geet ¹ (∅ motion verb – transitive) wake ¹; rouse | for S to wake O up, rouse O from sleep | gooshúḵ gaaw kei x̱at wusigít →  she woke me at nine oʼclock (SN) (KE)

• imperative: kei sageet! | wake her/him up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei eesgítjiḵ! | donʼt wake her/him up!

• perfective (+): kei awsigít | they-(s) woke her/him up

• perfective (–): tlél kei awusgeet | they-(s) didnʼt wake her/him up

• future (+): kei agux̱sagéet | they-(s) will wake her/him up

• future (–): tlél kei agux̱sageet | they-(s) wonʼt wake her/him up

kei + O-d+s-√geet ¹ (∅ motion verb – object intransitive) wake ¹ | for O to wake up | tsʼootaat kei x̱at wudzigít →  i wake up in the morning, early (SN) (KE)

• perfective (+): kei wdzigít | they-(s) woke up

• perfective (–): tlél kei wusgeet | they-(s) didnʼt wake up

• future (+): kei kg̱wasgéet | they-(s) will wake up

• future (–): tlél kei kg̱wasgeet | they-(s) wonʼt wake up

ḵut + O-d+s-√geet ¹ (ga – object intransitive) lost | for O to lose oneself, be lost, usure of oneʼs location | ḵut x̱at wudzigeet →  i was lost / i didnʼt know whereabouts i was (SN) (KE)

• imperative: ḵut igasgeet! | get lost!

• admonitive: ḵut tsá igasgéet! | be sure not to get lost!

• perfective (+): ḵut wudzigeet | they-(s) got lost

• perfective (–): tlél ḵut wusgeet | they-(s) didnʼt get lost

• future (+): ḵut kei kg̱wasgéet | they-(s) will get lost

• future (–): tlél ḵut kei kg̱wasgeet | they-(s) wonʼt get lost

√geet ² (verb root) do; act | classification: animate

at + géit + S-d+s-√geet ² (∅ event verb – subject intransitive) violate; break law; act against; wrongdoing | for s to violate, break (law or custom), to do something wrong | yá a káa dulseix̱ yakyee géide wudzigeet →  he violated the sabbath day of rest (SN) du yoo x̱ʼatángi a géide has wudzigeet →  they (p) violated his word/ they (p) broke his law (SN) (KE)

• prohibitive: líl at géix̱ eesgeedíḵ! | donʼt do anything wrong!

• progressive imperfective: at géide yaa nasgít | they-(s) are doing something wrong

• perfective (+): at géit wudzigít | they-(s) did something wrong

• perfective (–): tlél at géit wusgeet | they-(s) didnʼt do anything wrong

• future (+): at géide kg̱wasgéet | they-(s) will do something wrong

• future (–): tlél at géide kg̱wasgeet | they-(s) wonʼt do anything wrong

√goo ¹ (verb root) happy; fun; joyful

N + toowú + s-√góo ¹ (ga state verb – impersonal) happy; glad | for N to be happy, glad | this verb is conjugated for person by changing the possessive pronoun, as in « du toowú sigóo » "they-(s) is happy" and « ax̱ toowú sigóo » "i am happy" | ax̱ toowú sigóo ix̱wsateení →  i am happy to see you (SN) tsu yei yee kḵwasatéen ḵu.aa; aag̱áa awé yee toowú kei gux̱sagóo ḵúnáx̱ →  but i will see you all again, and then you will all be really happy (SN) (KE)

• imperative: i toowú ksagóo! | be happy!

• imperfective (+): du toowú sigóo | they-(s) is happy

• imperfective (–): tlél du tooshgú | they-(s) isnʼt happy

• perfective (+): du toowú wsigóo | they-(s) became happy

• perfective (–): tlél du toowú wushgóo | they-(s) wasnʼt happy

• future (+): du toowú kei gux̱sagóo | they-(s) will be happy

• future (–): tlél du toowú kei gux̱sagóo | they-(s) wonʼt be happy

N + tuwáa + S-s-√góo ¹ (ga state verb – subject intransitive) want; like ¹; desire; pleasing | for N to want, like, desire S; for S to be pleasing to N | tsu dáanaa du tuwáa aa sigóo →  he wants some more money (SN) ax̱ tuwáa sigóo neildé x̱wagoodí →  i want to go home (SN) has du tuwáaxʼ isigóo →  they (p) want you (CG) (KE)

• imperfective (+): du tuwáa sigóo | they-(s) wants it

• imperfective (–): tlél du tuwáa ushgú | they-(s) doesnʼt want it

• progressive imperfective: du tuwáa kei nasgwéin | they-(s) is beginning to want it

• perfective (+): du tuwáa wsigóo | they-(s) wanted it

• perfective (–): tlél du tuwáa wushgóo | they-(s) didnʼt want it

• future (+): du tuwáa kei gux̱sagóo | they-(s) will want it

• future (–): tlél du tuwáa kei gux̱sagóo | they-(s) wonʼt want it

tlél + O-tu-sh-√góo ¹ (ga state verb – object intransitive) unhappy; lonesome | for O to be unhappy, lonesome | tléil x̱at tooshgú; ách áwé !x̱aan sh kaneelneek! →  i feel a bit unhappy and low, so tell me some stories! (SN) wáa sáwé l tooshgú? →  why is he unhappy? (SN) (KE)

• imperfective (–): tlél tooshgú | they-(s) is unhappy

• perfective (–): tlél tuwushgóo | they-(s) became unhappy

• future (–): tlél kei tugux̱shagóo | they-(s) will be unhappy

√goo ² (verb root) swim; travel | swim in school (especially sea mammals); travel in fleet on water | classification: plural

{na preverb} + ÿa-S-∅-√goo ² swim; travel | for S to travel in a pod or fleet (of sea mammals or canoes) | yéi yaa yanagwéin héide kéet →  the killer whales are swimming along this direction

• progressive imperfective: {na preverb} + yaa yanagwéin | they are swimming {na preverb} in a pod; they are moving {na preverb} as a fleet

• perfective (+): {na preverb} + yaawagoo | they swam {na preverb} in a pod; they moved {na preverb} as a fleet

• perfective (–): tlél {na preverb} yawugoo | they didnʼt swim {na preverb} in a pod; they didnʼt move {na preverb} as a fleet

• future (+): {na preverb} yakg̱wagóo | they are going to swim {na preverb} as a pod; they are going to move {na preverb} as a fleet

• future (–): tlél {na preverb} yakg̱wagoo | they are not going to swim {na preverb} as a pod; they are not going to move {na preverb} as a fleet

√gook ¹ (verb root) know how; learn how; master a skill

O-S-sh-√góok ¹ ˟ (ga state verb – transitive) know how; learn how | for S to know, learn how to do O | asg̱eiwú tléil ux̱shagóok →  i donʼt know how to seine (SN) Lingít ḵusteeyí ishigóok →  you know the Tlingit way of life/ how to live as a Tlingit (SN) (KE)

• imperative: gashgóok! | learn how to do it!

• imperfective (+): ashigóok | they-(s) knows how to do it

• imperfective (–): tlél ooshgóok | they-(s) doesnʼt know how to do it

• perfective (+): awshigóok | they-(s) learned how to do it

• perfective (–): tlél awushgóok | they-(s) didnʼt learn how to do it

• future (+): kei agux̱shagóok | they-(s) will know how to do it

• future (–): tlél kei agux̱shagóok | they-(s) wonʼt know how to do it

√gook ² (verb root) peck

O-S-∅-O-S-∅-√gook ² peck | for S to peck O

• imperfective (+): agúkt | it is pecking it; it pecks it

• perfective (+): aawagúk | it pecked it

• perfective (–): tlél awugook | it didnʼt peck it

• future (+): akg̱wagóok | it will peck it

• future (–): tlél akg̱wagook | it wonʼt peck it

N + daa + a-S-∅-√gook ² peck | for S to peck around N | gandaadagóok aas daa agóok →  a woodpecker pecks around a tree

• imperfective (+): agóok | it is pecking it; it pecks it

• perfective (+): aawagúk | it pecked it

• perfective (–): tlél awugook | it didnʼt peck it

• future (+): akg̱wagóok | it will peck it

• future (–): tlél akg̱wagook | it wonʼt peck it

√gooḵ ¹ (verb root) run ¹ | classification: plural | singular form: √xeex ¹

{∅ preverb} + O-lu-∅-√gooḵ ¹ (∅ motion verb – object intransitive) run ¹ | for (plural) O to run | classification: plural | éeḵdáx̱ neildé g̱unayéi s loowagúḵ →  they (p) started to run home from the beach (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} yee lugúḵ! | you all run {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} yee lugoog̱úḵ! | donʼt you all run {____}

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa (ha)s lunagúḵ | they (p) are running {____}

• perfective (+): {∅ preverb} has luwagúḵ | they (p) ran {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} (ha)s luwugooḵ | they (p) didnʼt run {____}

• future (+): {∅ preverb} (ha)s lukg̱wagóoḵ | they (p) will run  {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} (ha)s lukg̱wagooḵ | they (p) wonʼt run  {____}

{na preverb} + O-lu-∅-√gooḵ ¹ (na motion verb – object intransitive) run ¹ | for (plural) O to run | classification: plural | sakwnéing̱aa hoon daakahídidé haa lukg̱wagóoḵ →  weʼre going to run to the store for bread (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} yee lunagúḵ! | you all run {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo yee lugúḵguḵ! | donʼt you all run {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa (ha)s lunagúḵ | they (p) are running {____}

• perfective (+): {na preverb} has loowagooḵ | they (p) ran {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} (ha)s luwugooḵ | they (p) didnʼt run {____}

• future (+): {na preverb} (ha)s lukg̱wagóoḵ | they (p) will run  {____}

• future (–): tlél {na preverb} (ha)s lukg̱wagooḵ | they (p) wonʼt run  {____}

{ga preverb} + O-lu-∅-√gooḵ ¹ (ga motion verb – object intransitive) run ¹ | for (plural) O to run | classification: plural | (KE)

• imperative: {ga preverb} yee lugagooḵ! | you all run {____}!

• prohibitive: líl {ga preverb} yoo yee luwugoog̱úḵ! | donʼt you all run {____}

• progressive imperfective: {ga preverb} kei (ha)s lunagúḵ | they (p) are running {____}

• progressive imperfective (–): tlél {ga preverb} kei (ha)s loonagúḵ | theyʼre not running {____}

• perfective (+): {ga preverb} has loowagooḵ | they (p) ran {____}

• perfective (–): tlél {ga preverb} (ha)s luwugooḵ | they (p) didnʼt run {____}

• future (+): {ga preverb} kei (ha)s lukg̱wagóoḵ | they (p) will run  {____}

• future (–): {ga preverb} kei (ha)s lukg̱wagooḵ | they (p) wonʼt run  {____}

√gooḵ ² (verb root) push | move by pushing

O-S-√gooḵ ² push | for S to move O by pushing with hands

• imperative: yaa gagooḵ! | push them-(s)/it!

• prohibitive: lil yoox̱ eegoog̱úḵ! | donʼt push them-(s)/it!; no pushing!

• progressive imperfective: yan anagóoḵ | they-(s) is pushing them-(s)/it

• perfective (+): aawagooḵ | they-(s) pushed them-(s)/it

• perfective (–): tlél awugooḵ | they-(s) didnʼt push them-(s)/it

• future (+): yaa kg̱wagóoḵ | they-(s) will push them-(s)/it

• future (–): yaa kg̱wagooḵ | they-(s) wonʼt push them-(s)/it

√goosʼ (verb root) cloudy

ḵu-l-√góosʼ (ga state verb – impersonal) cloudy | for the sky to be cloudy

• imperfective (+): ḵuligóosʼ | itʼs cloudy

• imperfective (–): tlél ḵoolgóosʼ | itʼs not cloudy

• progressive imperfective: kei ḵunalgóosʼ | itʼs getting cloudy

• perfective (+): ḵoowligóosʼ | it got cloudy

• perfective (–): tlél ḵuwulgóosʼ | it didnʼt get cloudy

• future (+): kei ḵugux̱lagóosʼ | it will be cloudy

• future (–): tlél kei ḵugux̱lagóosʼ | it wonʼt be cloudy

√goot ¹ (verb root) walk; go | classification: singular subject | plural form: √.aat ¹

{∅ preverb} + S-∅-√goot ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) walk; go | for (singular) S to walk, go (by walking or as a general term) | (KE, JC) wáa sáwé tléil haa x̱ánx̱ eegoot? →  why do you never come (walking) to our place? (SN) chʼa ldakát yakyee haa hídeex̱ goot →  he came to our house every day (SN) shaa yadaax̱ kei nagút →  he is ascending (climbing up) the mountain (SN) haa ítx̱ neil uwagút →  he followed us into the house (SN) gági uwagút →  he appeared (came where all could see him, having been previously out of sight) (SN)

• imperative: {∅ preverb} gú! | go {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} yigoodíḵ! | donʼt go {____}

• repetitive imperfective prohibitive: líl {∅ líl repetitive preverb} eegoodíḵ! | donʼt (ever) go {____}

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa nagút | they-(s) is going {____}

• progressive imperfective (–): tlél {∅ preverb} yaa unagút | they-(s) isnʼt going {____}

• perfective (+): {∅ preverb} uwagút | they-(s) went {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wugoot | they-(s) didnʼt go {____}

• future (+): {∅ preverb} gug̱agóot | they (p) will go {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} kg̱wagoot | they (p) wonʼt go {____}

{∅ preverb} + S-∅-√goot ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) walk; go | for (singular) S to walk, go (by walking or as a general term) | « ḵux̱ wudigút » "they-(s) came back" also has a metaphorical meaning to "come back to life" | (KE, JC)

• imperative: {∅ preverb} yida.gú! | you all go {____}

• prohibitive: líl {∅ preverb} yida.goodíḵ! | donʼt go {____}

• progressive imperfective: {∅ preverb) yaa nada.gút | they-(s) is going {____}

• perfective (+): {∅ preverb} wudi.gút | they-(s) went {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wuda.goot | they-(s) didnʼt go {____}

• future (+): {∅ preverb} gux̱da.góot | they-(s) will go {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} gux̱da.goot | they-(s) wonʼt go {____}

neil⁓ + O-S-s-√goot ¹ (∅ motion verb – transitive) let in; welcome | for S to let in, welcome in (singular) O | dóosh neil sagú! →  let the cat in! (SN) tléil gáande yoo isagútguḵ! →  donʼt let him out! (SN) aadóoch sá neil wusgoodí yáa kax̱waaḵaayi aa, x̱át tsú neilx̱ x̱at sagoot →  whoever receives and welcomes anyone i send, receives me also (SN) neilx̱ ágé isagoot? →  did you welcome him / take him into the home? (SN) (KE)

• imperative: neil sagú! | let them-(s)/it in!

• prohibitive: líl neilx̱ isagoodíḵ! | donʼt let them-(s)/it in!

• perfective (+): neil awsigút | they-(s) let them-(s)/it in

• perfective (–): tlél neil awusgoot | they-(s) didnʼt let them-(s)/it in

• future (+): neildé agux̱sagóot | they-(s) will let them-(s)/it in

• future (–): tlél neildé agux̱sagoot | they-(s) wonʼt let them-(s)/it in

a + tóo + daak + O-S-s-√goot ¹ (∅ motion verb – transitive) appoint; choose | for S to appoint (singular) O, choose O for a certain position | ax̱ éeshch a tóo daak x̱at wusigút →  my father appointed me (to fill the position) (SN) (KE)

• imperative: a tóo daak sagú! | appoint her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a tóo daak isagútjiḵ! | donʼt appoint her/him!

• perfective (+): a tóo daak awsigút | they-(s) appointed her/him

• perfective (–): tlél a tóo daak awusgoot | they-(s) didnʼt appoint her/him

• future (+): a tóo daak agux̱sagóot | they-(s) will appoint her/him

• future (–): tlél a tóo daak agux̱sagoot | they-(s) wonʼt appoint her/him

N + jikaadáx̱ + ÿa-u-S-∅-√goot ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) get out of way | for (singular) S to get out of Nʼs way | (KE, JC)

• imperative: du jikaadáx̱ woogú! | get out of their way!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du jikaadáx̱ yaa eegútjiḵ! | donʼt (ever) get out of their way!

• progressive imperfective: du jikaadáx̱ yaa wunagút | they-(s) is getting out of their way

• perfective (+): du jikaadáx̱ has yaawagút | they-(s) got out of their way

• perfective (–): tlél du jikaadáx̱ yawu.goot | they-(s) didnʼt get out of their way

• future (+): du jikaadáx̱ yakg̱wa.góot | they-(s) will get out of their way

• future (–): tlél du jikaadáx̱ yakg̱wagoot | they-(s) wonʼt get out of their way

a-ÿa-u-S-d+∅-√goot ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) turn back; go back | for (singular) S to turn back, go back (by walking or as general term) | (KE, JC) neildé ayawdigút →  he turned back and returned home (SN)

• imperative: ayeedagú! | turn back!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ayeedagútx̱iḵ! | donʼt (ever) turn back!

• progressive imperfective: yaa awundagút | they-(s) is turning back

• perfective (+): ayawdigút | they-(s) turned back

• perfective (–): tlél ayawdagoot | they-(s) didnʼt turn back

• future (+): ayakg̱wadagóot | they-(s) will turn back

• future (–): tlél ayakg̱wadagoot | they-(s) wonʼt turn back

{na preverb} + S-∅-√goot ¹ (na act verb – subject intransitive) walk; go | for (singular) S to walk, go (by walking or as a general term) | (KE, JC) goodé sá yaa neegút? →  where are you going (walking}? (SN)

• imperative: {na preverb} nagú! | go {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} yigoodíḵ! | donʼt go {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo eegútgiḵ! | donʼt (ever) go {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa nagút | they-(s) is going {____}

• progressive imperfective (–): tlél {na preverb} yaa unagút | they-(s) is not going {____}

• perfective (+): {na preverb} woogoot | they-(s) went {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} wugoot | they-(s) didnʼt go {____}

• future (+): {na preverb} kg̱wagóot | they-(s) will go {____}

• future (–): tlél {na preverb} kg̱wagoot | they-(s) wonʼt go {____}

gánde + S-∅-√goot (na motion verb – subject intransitive) go; bathroom; pee; urinate; poop ¹; defecate | for (singular) S to go to the bathroom | a euphemism that literally means "go outside" although the indepdendent base « gáan » contracts to « gán ». learners should be careful to keep the vowel long if the intended meaning is "going outside".

{ga preverb} + S-∅-√goot ¹ (ga motion verb – subject intransitive) walk; go | for (singular) S to walk, go | (KE, JC) aan ká kei átch g̱uwakaan →  the deer climb up to the mountain pastures (in July) (SN) he appeared (came where all could see him, having been previously out of sight)

• repetitive imperfective prohibitive: líl {repetitive ga preverb} kei eegútjiḵ! | donʼt (ever) go {____}!

• progressive imperfective: {ga preverb} kei nagút | they-(s) is going {____}

• perfective (+): {ga preverb} woogoot | they-(s) went {____}

• perfective (–): tlél {ga preverb} wugoot | they-(s) didnʼt go {____}

• future (+): {ga preverb} kei kg̱wagóot | they-(s) will go {____}

• future (–): tlél {ga preverb} kei kg̱wagoot | they-(s) wonʼt go {____}

yaa + shu-S-∅-√goot ¹ (ga event verb – transitive) lead ² | for S to lead (singular) O (especially by walking ahead) | objects in this verb are always plural, while subject may be singular or plural | (KE, JC) neildé ishukḵwagóot →  Iʼll lead you home (SN) héen x̱ʼayaax̱dé x̱at shuwagoot →  he led me to the riverʼs edge (SN)

• imperative: yaa shugagú! | lead her/him!

• prohibitive: líl shuyigootdíḵ! | donʼt lead her/him!

• progressive imperfective: yaa ashunagút | they-(s) is leading her/him

• perfective (+): ashoowagoot | they-(s) led her/him

• perfective (–): tlél ashuwugoot | they-(s) didnʼt lead her/him

• future (+): yaa ashukg̱wagóot | they-(s) will lead her/him

• future (–): tlél yaa ashukg̱wagoot | they-(s) wonʼt lead them (p)

N + ítx̱ + yaa + S-∅-√goot ¹ (ga motion verb – subject intransitive) follow ¹ | for (singular) S to follow N (on foot) | note that the preverb « yaa » does not occur in the perfective form | haa ítx̱ neil uwagút →  he followed us into the house (SN) (KE)

• imperative: a ítx̱ yaa gagú! | follow it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a ítx̱ yaa eegútjiḵ! | donʼt follow it!

• progressive imperfective: a ítx̱ yaa nagút | they-(s) is following it

• perfective (+): a ítx̱ woogoot | they-(s) followed it

• perfective (–): tlél a ítx̱ wugoot | they-(s) didnʼt follow it

• future (+): a ítx̱ yaa kg̱wagóot | they-(s) will follow it

• future (–): tlél a ítx̱ yaa kg̱wagoot | they-(s) wonʼt follow it

{g̱a preverb} + S-∅-√goot ¹ (g̱a motion verb – subject intransitive) walk; go | for (singular) S to walk, go (by walking or as a general term) | (KE, JC)

• imperative: {g̱a preverb} yaa g̱aygú! | go {___}!

• prohibitive: líl {g̱a preverb} yei yigútjiḵ! | donʼt go {____}!

• progressive imperfective: {g̱a preverb} yei nagút | they-(s) is going {____}

• progressive imperfective (–): tlél {g̱a preverb} yei unagút | they-(s) is not going {____}

• perfective (+): {g̱a preverb} woo.aat | they-(s) went {____}

• perfective (–): tlél {g̱a preverb} wugoot | they-(s) didnʼt go {____}

• future (+): {g̱a preverb} yei gug̱agóot | they-(s) will go {____}

• future (–): tlél {g̱a preverb} yei gug̱agoot | they-(s) wonʼt go {____}

√gwaal (verb root) beat ¹; knock; hit; ring ¹; stab

O-S-∅-√gwaal (ga act verb – transitive) beat ¹; ring ¹; stab | for S to beat O (esp. drum); for S to ring O (bell); for S to stab O | gaaw agwáal →  heʼs beating the drum (or, less usual, heʼs ringing the bell) (SN) wuduwagwál →  he was stabbed (SN) (KE)

• imperative: gagwaal! | beat it!

• prohibitive: líl eegwaalíḵ! | donʼt beat it!

• imperfective (+): agwáal | they-(s) beats it; they-(s) is beating it

• imperfective (–): tlél oogwaal | they-(s) doesnʼt beat it; they-(s) isnʼt beating it

• perfective (+): aawagwaal | they-(s) beat it

• perfective (–): tlél awugwaal | they-(s) didnʼt beat it

• future (+): kei akg̱wagwáal | they-(s) will beat it

• future (–): tlél kei akg̱wagwaal | they-(s) wonʼt beat it

O-ÿa-S-∅-√gwaal (∅ event verb – transitive) hit; punch | for S to hit O in the face (with fist); for S to punch O | x̱at yaawagwál →  he beat me up, hitting me in the face (SN) x̱at yagwált →  he kept hitting me in the face with his fist (SN) (KE)

• imperative: yagwál! | hit her/him in the face!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yeegwálx̱iḵ! | donʼt hit her/him in the face!

• perfective (+): ayaawagwál | they-(s) hit her/him in the face

• perfective (–): tlél ayawugwaal | they-(s) didnʼt hit her/him in the face

• future (+): ayakg̱wagwáal | they-(s) will hit her/him in the face

• future (–): tlél ayakg̱wagwaal | they-(s) wonʼt hit her/him in the face

sh d+∅-√gwaal (∅ act verb – impersonal) ring ¹ | for a telephone or bell to ring | gaaw sh dagwáal →  the bell is ringing (lit. beating itself) (SN) (KE)

• imperfective (+): sh dagwáal | itʼs ringing

• perfective (+): sh wudigwál | it rang

• perfective (–): tlél sh wudagwaal | it didnʼt ring

• future (+): sh gux̱dagwáal | it will ring

• future (–): tlél sh gux̱dagwaal | it wonʼt ring

√gwaasʼ (verb root) foggy

ḵu-d+∅-√gwáasʼ (∅ event verb – impersonal) foggy | for the weather to be foggy

• progressive imperfective: yaa ḵundagwásʼ | it is getting foggy

• perfective (+): ḵuwdigwásʼ | it is foggy; it got foggy

• perfective (–): tlél ḵuwdagwáasʼ | it isnʼt foggy; it didnʼt get foggy

• future (+): ḵugux̱dagwáasʼ | it will be foggy

• future (–): tlél ḵugux̱dagwáasʼ | it wonʼt be foggy

√gwaatl (verb root) roll; curl up | curl up in a ball (of person or animal)

{na preverb} + O-∅-√gwáatl (na motion verb – object intransitive) roll | for O to roll; for O to move by rolling | aas éeḵt nax̱laháshin, át nagwátlch →  when a tree is drifting to the beach, it rails back and forth (SN)

• progressive imperfective: {na preverb} yaa nagwátl | it is rolling {na preverb}; they-(s) are rolling {na preverb}

• perfective (+): {na preverb} woogwáatl | it rolled; they-(s) rolled {na preverb}

• perfective (–): tlél {na preverb} wugwáatl | it didn't roll {na preverb}; they didnʼt roll {na preverb}

• future (+): {na preverb} kg̱wagwáatl | it is going to roll {na preverb}; they are going to roll {na preverb}

• future (–): tlél {na preverb} kg̱wagwáatl | it wonʼt roll {na preverb}; they wonʼt roll {na preverb}

{∅ preverb} + O-∅-√gwáatl (∅ motion verb – object intransitive) roll | for O to roll; for O to move by rolling | shaa yadaaxʼ daak x̱at uwagwátl →  i rolled down the mountain (SN)

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa nagwátl | it is rolling {∅ preverb} ; they-(s) are rolling {∅ preverb}

• perfective (+): {∅ preverb} uwagwátl | it rolled {∅ preverb} ; they-(s) rolled {∅ preverb}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wugwáatl | it didn't roll {∅ preverb} ; they didnʼt roll {∅ preverb}

• future (+): {∅ preverb} kg̱wagwáatl | it is going to roll {∅ preverb}; they are going to roll {∅ preverb}

• future (–): tlél {∅ preverb} kg̱wagwáatl | it wonʼt roll {∅ preverb}; they wonʼt roll {∅ preverb}

{∅ preverb} + O-S-∅-√gwáatl (∅ motion verb – transitive) roll | for S to roll O; for S to move O by rolling | káast yaa nax̱lagwátl →  i am rolling a barrel héent sh wudligwátl →  they rolled themself into the water (SN)

• imperative: {∅ preverb} lagwátl! | roll it {∅ preverb}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa analgwátl | they are rolling it {∅ preverb}

• perfective (+): {∅ preverb} awligwátl | they-(s) rolled it {∅ preverb}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} awulgwáatl | they didn't roll it {∅ preverb}

• future (+): {∅ preverb} agux̱lagwáatl | they are going to roll it {∅ preverb}

• future (–): tlél {∅ preverb} agux̱lagwáatl | they wonʼt roll it {∅ preverb}

N-t⁓ + ka-∅-√gwáatl (∅ motion verb – impersonal) roll | for a spherical object to roll to N | classification: round or spherical object

• progressive imperfective: aadé yaa kanagwátl | itʼs rolling to it

• perfective (+): át kaawagwátl | it rolled to it

• perfective (–): tlél át kawugwáatl | it didnʼt roll to it

• future (+): aadé kakg̱wagwáatl | it will roll to it

• future (–): tlél aadé kakg̱wagwáatl | it wonʼt roll to it

áa + yax̱ + ∅-√gwáatl (∅ motion verb – impersonal) capsize; overturn | for a boat to capsize, overturn | du yaagú du een áa yax̱ uwagwátl →  his boat capsized with him (SN)

• progressive imperfective: áa yax̱ yaa nagwátl | itʼs starting to capsize

• perfective (+): áa yax̱ uwagwátl | it capsized

• perfective (–): tlél áa yax̱ wugwáatl | it didnʼt capsize

• future (+): áa yax̱ gug̱wagwáatl | itʼs going to capsize

• future (–): tlél áa yax̱ gug̱wagwáatl | itʼs not going to capsize

O-ḵʼa-d+∅-√gwáatl (∅ event verb – object intransitive) astonished; flabbergasted | for O to be astonished, flabbergasted, left open-mouthed | x̱at ḵʼawdigwátl wé i shkalneegí →  iʼm very surprised at what you are telling me (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa ḵʼandagwátl | they-(s) is getting to be astonished

• perfective (+): ḵʼawdigwátl | they-(s) is astonished

• perfective (–): tlél ḵʼawdagwáatl | they-(s) are not astonished

• future (+): ḵʼagux̱dagwáatl | they-(s) is going to be astonished

• future (–): tlél ḵʼagux̱dagwáatl | they-(s) isnʼt going to be astonished

O-ka-S-l-√gwáatl (na motion verb – transitive) roll | for S to roll O (log, barrel, etc.) | the thematic prefix « ka- » appears to be optional in this verb, and does not affect meaning | káast yaa nax̱lagwátl →  i am rolling a barrel (SN) héent sh wudligwátl →  he rolled himself into the water (SN) aas kaxáshdi yaa akanalgwátl →  heʼs rolling a block of wood (SN)

• imperative: kanalgwáatl! | roll it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keelagwátlgiḵ! | donʼt roll it!

• progressive imperfective: yaa akanalgwátl | they-(s) is rolling it

• perfective (+): akawligwáatl | they-(s) rolled it

• perfective (–): tlél akawulgwáatl | they-(s) didnʼt roll it

• future (+): akagux̱lagwáatl | they-(s) will roll it

• future (–): tlél akagux̱lagwáatl | they-(s) wonʼt roll it

O-ka-S-l-√gwaatl (∅ act verb – transitive) bend ¹; fold up | for S to bend O (leg or arm); for S to fold up O (paper, etc.) in a loose roll | « –tʼeeyshú » "their elbow" can be replaced with another foldable body part a flexible object like « xʼúxʼ » "paper" can replace « –tʼeeyshú » to convey the meaning "fold up" | tléináx̱ aanáx̱ ḵu.aa chʼa aklagwátlx̱ →  he can bend one leg (SN) tléil du x̱eek akawulgwaatl →  he didnʼt bend his arm (SN) (KE)

• imperative: (i tʼeeyshú) kalagwátl! | bend (your elbow)!

• repetitive imperfective prohibitive: líl (i tʼeeyshú) keelagwátlx̱iḵ! | donʼt bend (your elbow)!

• imperfective (+): (du tʼeeyshú) aklagwáatl | they-(s) is bending (their elbow)

• progressive imperfective: (du tʼeeyshú) yaa akanalgwátl | they-(s) is starting to bend (their elbow)

• perfective (+): (du tʼeeyshú) akawligwátl | they-(s) bent (their elbow)

• perfective (–): tlél (du tʼeeyshú) akawulgwaatl | they-(s) didnʼt bend (their elbow)

• future (+): (du tʼeeyshú) akagux̱lagwáatl | they-(s) will bend (their elbow)

• future (–): tlél (du tʼeeyshú) akagux̱lagwaatl | they-(s) wonʼt bend (their elbow)

N-t + ka-ka-∅-√gwáatl (na motion verb – impersonal) rock ²; roll | for a canoe, boat to rock, roll around at N | this verb theme has two « ka- » prefixes, but the future verb form provided by the speaker consulter has only one « ka- » prefix (át kakg̱wagwáatl), possibly because two « ka- » prefixes are especially awkward to pronounce in the future form | teet jiwustaaní, yaakw át kakanagwátlch →  when the waves are beating hard, the boat really rolls (SN) (KE)

• perfective (+): át kakaawagwáatl | itʼs rolling around; it rolled around

• perfective (–): tlél át kakawugwáatl | itʼs not rolling around; it didnʼt roll around

• future (+): át kakg̱wagwáatl | it will roll around

• future (–): tlél át kakg̱wagwáatl | it wonʼt roll around

N-t + O-ka-ka-S-l-√gwáatl (na motion verb – transitive) rock ²; roll | for S to rock, roll O (boat) at N | this verb theme has two « ka- » prefixes, but the future verb form provided by the speaker consulter has only one « ka- » prefix (át akagux̱lagwáatl), possibly because two « ka- » prefixes are especially awkward to pronounce in the future form | tléil ushkʼé yaakw át kakawdulgwáadli →  itʼs bad to roll or rock the boat (SN) yaakw át akakawligwáatl →  heʼs making the boat roll (SN) (KE)

• imperative: át kakanalgwáatl! | rock the boat!

• prohibitive: líl át kakaylagwáadliḵ! | donʼt rock the boat!

• perfective (+): át akakawligwáatl | they-(s) is rocking the boat; they-(s) rocked the boat

• perfective (–): tlél át akakawulgwáatl | they-(s) isnʼt rocking the boat; they-(s) didnʼt rock the boat

• future (+): át akagux̱lagwáatl | they-(s) will rock the boat

• future (–): tlél át akagux̱lagwáatl | they-(s) wonʼt rock the boat

√g̱aaḵ ¹ bay ²; yelp

√g̱aaḵ ² gamble | gamble with gambling sticks that are tossed

√g̱aas (verb root) forbidden; taboo

l-√g̱aas ˟ (ga state verb – impersonal) forbidden; taboo; inappropriate | for something to be forbidden, taboo, not allowed by custom | « lig̱aas » in Tlingit is an action that will likely bring a harsh consequence, possibly at a later time to future generations | (GD, KE) íx̱tʼ ádi át awusheeyí lig̱aas →  itʼs forbidden to touch a spiritual healerʼs (íx̱tʼ) things (SN)

• imperfective (+): lig̱aas | itʼs forbidden

• imperfective (–): tlél ulg̱aas | itʼs not forbidden

at S-l-√g̱aas ˟ (ga state verb – impersonal) abstain; refrain from | for S to abstain, refrain from, keep from doing (usually for ceremonial or religious reasons, esp. of lent) | at x̱alig̱aas →  i abstain (from things such as eating meat) (SN) wududlig̱aas →  they (p) are keeping from various foods and activities (in observance of lent) (SN) (KE)

• prohibitive: líl at ilag̱aasíḵ! | donʼt abstain

• imperfective (+): at lig̱aas | they-(s) is abstaining

• imperfective (–): tlél at ulg̱aas | they-(s) isnʼt abstaining

• progressive imperfective: kei at nalg̱aas | they-(s) is starting to abstain

• perfective (+): at wulig̱aas | they-(s) abstained

• perfective (–): tlél at wulg̱aas | they-(s) didnʼt abstain

• future (+): kei at gux̱lag̱aas | they-(s) will abstain

• future (–): tlél kei at gux̱lag̱aas | they-(s) wonʼt abstain

√g̱aasʼ ¹ (verb root) scratch (with long scratches)

O-S-l-√g̱áasʼ ¹ (∅ act verb – transitive) scratch | for S to scratch O to relieve itching; for S to scratch O with long scratches | yei nanéx̱ich áwé kalaxweidlí: tléil ilag̱ásʼx̱iḵ! →  itʼs itching because itʼs healing: donʼt scratch it! (SN) (KE)

• imperative: lag̱ásʼ! | scratch it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilag̱ásʼx̱iḵ! | donʼt scratch it!

• imperfective (+): alg̱ásʼx̱ | they-(s) is scratching it

• progressive imperfective: yaa analg̱ásʼ | they-(s) is starting to scratch it

• perfective (+): awlig̱ásʼ | they-(s) scratched it

• perfective (–): tlél awulg̱áasʼ | they-(s) didnʼt scratch it

• future (+): agux̱lag̱áasʼ | they-(s) will scratch it

• future (–): tlél agux̱lag̱áasʼ | they-(s) wonʼt scratch it

sh S-d+l-√g̱áasʼ (∅ act verb – subject intransitive) scratch | for S to scratch oneself to relieve itching | keitl sh wudlig̱ásʼ →  the dog is scratching himself (SN) (KE)

• imperative: sh eelg̱ásʼ! | scratch yourself!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sh eelg̱ásʼx̱iḵ! | donʼt scratch yourself!

• imperfective (+): sh ilg̱ásʼx̱ | they-(s) is scratching her/him/itself

• progressive imperfective: yaa sh nalg̱ásʼ | her/him/itself is starting to scratch her/him/itself

• perfective (+): sh wudlig̱ásʼ | they-(s) scratched her/him/itself

• perfective (–): tlél sh wulg̱áasʼ | they-(s) didnʼt scratch her/him/itself

• future (+): sh gug̱walg̱áasʼ | they-(s) will scratch her/him/itself

• future (–): tlél sh gug̱walg̱áasʼ | they-(s) wonʼt scratch her/him/itself

√g̱aasʼ ² (verb root) striped

ka-d+l-√g̱áasʼ ˟ ² (ga state verb – impersonal) striped | for something to be striped | this verb only occurs in the imperfective | (KE)

• imperfective (+): kadlig̱áasʼ | itʼs striped

• imperfective (–): tlél koolg̱áasʼ | itʼs not striped

√g̱aat ¹ (verb root) split; fall apart; fall | fall scattered | classification: small objects

O-ka-S-l-√g̱áat ¹ (∅ act verb – transitive) sift | for S to sift O | sakwnéin akagux̱lagáat →  sheʼs going to sift the flour (SN) (KE)

• imperative: kalag̱át! | sift it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelag̱átx̱iḵ! | donʼt sift it!

• imperfective (+): aklag̱át | they-(s) is sifting it

• imperfective (–): tlél akoolg̱át | they-(s) isnʼt sifting it

• progressive imperfective: yaa akanalg̱át | they-(s) is sifting it along

• perfective (+): akawlig̱át | they-(s) sifted it

• perfective (–): tlél akawulg̱áat | they-(s) didnʼt sift it

• future (+): akagux̱lag̱áat | they-(s) will sift it

• future (–): tlél akagux̱lag̱áat | they-(s) wonʼt sift it

O-ka-S-l-√g̱átch ¹ ˟ (na act verb – transitive) sprinkle; scatter | for S to sprinkle, scatter O carefully | éilʼ aklagátch →  he sprinkles salt (SN) dei kaadé lʼéiw akawligátch →  he sprinkled sand on the road (SN) (KE)

• imperative: kanalg̱átch! | sprinkle it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelag̱átjiḵ! | donʼt sprinkle it!

• imperfective (+): aklag̱átch | they-(s) is sprinkling it

• progressive imperfective: yaa akanalg̱átch | they-(s) is sprinkling it along

• perfective (+): akawlig̱átch | they-(s) sprinkled it

• perfective (–): tlél akawulg̱átch | they-(s) didnʼt sprinkle it

• future (+): akagux̱lag̱átch | they-(s) is going to sprinkle it

• future (–): tlél akagux̱lg̱átch | they-(s) isnʼt going to sprinkle it

√g̱aat ² (verb root) trap ¹

O-S-d+s-√g̱áat ² (∅ event verb – transitive) trap ¹; catch | for S to trap, catch O in trap (deadfall or other, but not fishtrap) | kʼóox awdzig̱át →  he trapped a marten (SN) xóots tsú dusg̱ádin →  people used to trap brown bear too (SN) (KE)

• imperative: eesg̱át! | trap it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eesg̱átx̱iḵ! | donʼt trap it!

• imperfective (+): asg̱átt | they-(s) are trapping it

• perfective (+): awdzig̱át | they-(s) trapped it

• perfective (–): tlél awusg̱áat | they-(s) didnʼt trap it

• future (+): akg̱wasg̱áat | they-(s) will trap it

• future (–): tlél akg̱wasg̱áat | they-(s) wonʼt trap it

√g̱aat ³ (verb root) | disoriented

N + daa + yaa + ḵu-∅-√g̱áat ³ (∅ event verb – impersonal) dizzy | for N to be dizzy | ax̱ daa yaa ḵusag̱átx̱ →  iʼm dizzy all the time (SN) gílʼ shakéedáx̱ yínde awulg̱een, ḵaa daa yaa ḵusag̱áadi →  looking down from a cliff top makes one dizzy (SN) (KE)

• progressive imperfective: du daa yaa ḵunag̱át | they-(s) is starting to get dizzy

• perfective (+): du daa yaa ḵoowag̱át | they-(s) is dizzy

• perfective (–): tlél du daa yaa ḵuwug̱áat | they-(s) isnʼt dizzy

• future (+): du daa yaa ḵukg̱wag̱áat | they-(s) will get dizzy

• future (–): tlél du daa yaa ḵukg̱wag̱áat | they-(s) wonʼt get dizzy

yaa + ḵu-S-l-√g̱áat ³ (∅ event verb – transitive) forget | for S to forget O

• imperative: yaa ḵulag̱át! | forget it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yaa ḵeelag̱átjiḵ! | donʼt forget it!

• progressive imperfective: yaa aḵunalg̱át | they-(s) is starting to forget it

• perfective (+): yaa aḵoowlig̱át | they-(s) forgot it

• perfective (–): tlél yaa aḵuwulg̱áat | they-(s) didnʼt forget it

• future (+): yaa aḵugux̱lag̱áat | they-(s) will forget it

• future (–): tlél yaa aḵugux̱lag̱áat | they-(s) wonʼt forget it

N + daa + yaa + ḵu-S-l-√g̱áat ³ (∅ event verb – subject intransitive) • variants: N + daa + yaa + ḵu-S-s-√g̱áat ³ • dizzy | for S to make N dizzy

• imperative: du daa yaa ḵulag̱át! | make her/him dizzy!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du daa yaa ḵeelag̱átx̱iḵ! | donʼt make her/him dizzy!

• progressive imperfective: du daa yaa ḵunalg̱át | it is starting to make her/him dizzy

• perfective (+): du daa yaa ḵuwlig̱át | it made her/him dizzy

• perfective (–): tlél du daa yaa ḵuwulg̱áat | it didnʼt make her/him dizzy

• future (+): du daa yaa ḵug̱ux̱lag̱áat | it will make her/him dizzy

• future (–): tlél du daa yaa ḵug̱ux̱lag̱áat | it wonʼt make her/him dizzy

N-t + yaa + ḵu-S-d+l-√g̱áat ³ ˟ (na motion verb – subject intransitive) wander | for S to wander around at N; for S to wander around at N trying to find the way | this verb has an invariable stem, except the example documented by SN which may have been mistakenly written and is changed here | chʼa koogéiyi át yaa ḵunalg̱áatch →  heʼs always wandering around in a daze (JL) sʼeenáa gé wéidu? kag̱ít tóot yaa ḵux̱wdlig̱aat →  is there a light there? iʼm wandering in the dark (SN (KE)

• imperative: (chʼa) át yaa ḵuneelg̱áat! | (just) wander around!

• prohibitive: líl át yaa ḵuyeelg̱áadiḵ! | donʼt wander around!

• perfective (+): át yaa ḵuwdlig̱áat | they-(s) is wandering around; they-(s) wandered around

• perfective (–): tlél át yaa ḵuwulg̱áat | they-(s) isnʼt wandering around; they-(s) didnʼt wander around

• future (+): át yaa ḵukg̱walg̱áat | they-(s) will wander around

• future (–): tlél át yaa ḵukg̱walg̱áat | they-(s) wonʼt wander around

√g̱aax̱ (verb root) cry; wail

S-∅-√g̱aax̱ (ga act verb – subject intransitive) cry; weep; mourn; lament | for (singluar) S to cry, weep; for (singular) S to mourn, lament | classification: singular subjectclassification: singular

• imperative: gag̱aax̱! | cry!

• prohibitive: líl eeg̱aax̱íḵ! | donʼt cry!

• imperfective (+): g̱áax̱ | they-(s) cries; they-(s) is crying

• imperfective (–): tlél ug̱aax̱ | they-(s) doesnʼt cry; they-(s) are not crying

• progressive imperfective: kei nag̱áx̱ | they-(s) is beginning to cry

• perfective (+): woog̱aax̱ | they-(s) cried

• perfective (–): tlél wug̱aax̱ | they-(s) didnʼt cry

• future (+): kei kg̱wag̱áax̱ | they-(s) will cry

• future (–): tlél kei kg̱wag̱aax̱ | they-(s) wonʼt cry

ka-S-d+∅-√g̱aax̱ (ga act verb – subject intransitive) cry out; scream | for S to cry loudly (of child, or person in great pain); for S to cry out or scream (in fear or pain) | kootsʼeen ax̱satéen kadag̱áax̱ →  they-(s) cried out when she saw the mouse (SN) (KE)

• prohibitive: líl keedag̱aax̱íḵ! | donʼt cry out!

• imperfective (+): kadag̱áax̱ | they-(s) is crying out; they-(s) cries out

• imperfective (–): tlél koodag̱aax̱ | they-(s) isnʼt crying out; they-(s) doesnʼt cry out

• progressive imperfective: kei kandag̱áx̱ | they-(s) is beginning to cry out

• perfective (+): kawdig̱aax̱ | they-(s) cried out

• perfective (+): kei kagux̱dag̱áax̱ | they-(s) will cry out

• perfective (–): tlél kawdag̱aax̱ | they-(s) didnʼt cry out

• future (–): tlél kei kagux̱dag̱aax̱ | they-(s) wonʼt cry out

O-ka-S-s-√g̱aax̱ (na event verb – transitive) cry | for S to make O cry, cause O to cry | kakḵwasagáax̱ →  iʼm going to make her/him cry (SN) x̱at kawsigaax̱ →  she made me cry (SN) (KE)

• imperative: kanasg̱aax̱! | make her/him cry!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keesag̱áx̱giḵ! | donʼt make her/him cry!

• perfective (+): akawsig̱aax̱ | they-(s) made her/him cry

• perfective (–): tlél akawusg̱aax̱ | they-(s) didnʼt make her/him cry

• future (+): akagux̱sag̱áax̱ | they-(s) will make her/him cry

• future (–): tlél akagux̱sag̱aax̱ | they-(s) wonʼt make her/him cry

O-S-d+s-√g̱áax̱ ˟ (g̱a act verb – transitive) cry for; ask for | for S to cry for, ask for O | dáanaa áx̱ awdzig̱aax̱ →  he asked for money (SN) (KE)

• imperative: g̱eesg̱áax̱! | ask for it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei eesg̱áax̱jiḵ! | donʼt ask for it!

• imperfective (+): asg̱áax̱ | they-(s) is asking for it

• imperfective (–): tlél oosg̱áax̱ | they-(s) isnʼt asking for it

• perfective (+): awdzig̱áax̱ | they-(s) asked for it

• perfective (–): tlél awusg̱áax̱ | they-(s) didnʼt ask for it

• future (+): yei akg̱wasg̱áax̱ | they-(s) will ask for it

• future (–): tlél yei akg̱wasg̱áax̱ | they-(s) wonʼt ask for it

√g̱aax̱ʼ (verb root) thin; skinny

O-sh-√g̱áax̱ʼ (g̱a event verb – object intransitive) thin; lean; skinny | for O to be thin, lean, skinny | g̱uwakaan kei nashg̱áx̱ʼ dé →  the deer are getting pretty lean (SN) (KE)

• progressive imperfective: yei nashg̱áax̱ʼ | they-(s) is getting thin

• perfective (+): wushig̱áax̱ʼ | they-(s) is thin

• perfective (–): tlél wushg̱áax̱ʼ | they-(s) isnʼt thin

• future (+): yei gux̱shag̱áax̱ʼ | they-(s) will be thin

• future (–): tlél yei gux̱shag̱áax̱ʼ | they-(s) wonʼt be thin

√g̱ei (verb root) bright; shining; fancy

O-ka-l-√g̱éi (ga state verb – object intransitive) fancy; prominent; conspicuous; attracting attention | for O to be fancy, prominent (esp. in appearance), conspicuous, attracting attention | kalig̱éi yá nadáakw →  this is a fancy table (SN) kalig̱éiyi ḵáax̱ sitee →  heʼs a prominent man / attracts attention by his dress, ʼhigh-browʼ (SN) (KE)

• imperfective (+): kalig̱éi | they-(s) is fancy

• imperfective (–): tlél koolg̱é | they-(s) isnʼt fancy

• perfective (+): kawlig̱éi | they-(s) got fancy

• perfective (–): tlél kawulg̱éi | they-(s) didnʼt get fancy

• future (+): kei kagux̱lag̱éi | they-(s) will be fancy

• future (–): tlél kei kagux̱lag̱éi | they-(s) wonʼt be fancy

N + toowú + ka-l-√g̱éi (ga state verb – impersonal) proud; pleased | for N to be proud of, highly pleased with | in Tlingit it is better to be proud of someone or something (add « N kaax̱ » to the preverb), otherwise it is seen as vein or boastful | ax̱ toowú klig̱éi i kaax̱ →  iʼm proud of you (SN) woosh kaax̱ has du toowú klig̱éi →  they (p) are proud of each other (SN) du toowú kaligéi →  heʼs proud of himself / vain (SN) (KE)

• imperative: i toowú kaklag̱éi! | be proud!

• imperfective (+): du toowú klig̱éi | they-(s) is proud

• imperfective (–): tlél du toowú | koolg̱é they-(s) isnʼt proud

• perfective (+): du toowú kawlig̱éi | they-(s) became proud

• perfective (–): tlél du toowú kawulg̱éi | they-(s) wasnʼt proud

• future (+): du toowú kei kagux̱lag̱éi | they-(s) will be proud

• future (–): tlél du toowú kei kagux̱lag̱éi | they-(s) wonʼt be proud

sh tu-ka-S-d+l-√g̱éi (ga state verb – subject intransitive) proud; conceited; particular; picky; snooty | for s to be proud (esp. of oneself), conceited; for s to be particular, picky, snooty | this verb only occurs in the imperfective can mean "to be conceited,” but can also be used to indicate that one is proud of something or someone by inserting « N kaax̱ » (proud of n) in the preverb—  . usually the N represents something or someone that the individual has a personal stake in (grandchild, friend, relative)

• imperfective (+): sh tukdlig̱éi | they-(s) is proud (conceited)

• imperfective (–): tlél sh tukoolg̱é | they-(s) isnʼt proud (conceited)

O-sha-ka-l-√g̱éi (ga state verb – object intransitive) pretty; cute; beautiful | for O to be pretty, cute, beautiful | this verb typically refers to females, and « O-ya-ka-s-√.aan » (pleasant-faced) is more commonly used for males can be used to talk about cute, and often baby animals, but not used for inanimate objects | (KE)

• imperfective (+): shaklig̱éi | she is pretty

• imperfective (–): tlél shakoolg̱é | she isnʼt pretty

• progressive imperfective: kei shakanalg̱éin | she is becoming pretty

• future (+): kei shakagux̱lag̱éi | she will be pretty

• future (–): tlél kei shakagux̱lag̱éi | she wonʼt be pretty

√g̱eiḵ ¹ (verb root) swing

N-t + O-S-l-√g̱eiḵ ¹ (na motion verb – transitive) swing | for S to swing O back and forth at N | du óonayi yaa analg̱éḵ →  he is swinging his rifle (SN) (KE)

• imperative: át nalg̱eeḵ! | swing them-(s)/it back and forth!

• repetitive imperfective prohibitive: líl át yoo ilag̱íḵgiḵ! | donʼt swing them-(s)/it back and forth!

• progressive imperfective: yaa analg̱íḵ | they-(s) is swinging them-(s)/it back and forth

• perfective (+): át awlig̱eeḵ | they-(s) swung them-(s)/it back and forth; they-(s) is swinging them-(s)/it back and forth

• perfective (–): tlél át awulg̱eeḵ | they-(s) didnʼt swing them-(s)/it back and forth; they-(s) are not swinging them-(s)/it back and forth

• future (+): át agux̱lag̱éeḵ | they-(s) will swing them-(s)/it back and forth

• future (–): tlél át agux̱lag̱eeḵ | they-(s) wonʼt swing them-(s)/it back and forth

N-t + O-l-√g̱eiḵ ¹ (na motion verb – object intransitive) swing; sway | for O to swing, sway back and forth at N | (KE)

• imperative: át inalg̱eeḵ! | swing back and forth!

• repetitive imperfective prohibitive: líl át yoo ilag̱íḵgiḵ! | donʼt swing back and forth!

• progressive imperfective: yaa nalg̱íḵ | they-(s) is swinging back and forth

• perfective (+): át wulig̱eeḵ | they-(s) swung back and forth; they-(s) is swinging back and forth

• perfective (–): tlél át wulg̱eeḵ | they-(s) didnʼt swing back and forth; they-(s) isnʼt swinging back and forth

• future (+): át gux̱lag̱éeḵ | they-(s) will swing back and forth

• future (–): tlél át gux̱lag̱eeḵ | they-(s) wonʼt swing back and forth

√g̱eiḵ ² (verb root) • variants: √g̱eeḵ • stingy

O-sh-√g̱eeḵ ˟ (ga state verb – object intransitive) stingy; unwilling to give | for O to be stingy, unwilling to give or share much

• imperative: ikshag̱eeḵ! | be stingy!

• prohibitive: líl eeshg̱eeg̱íḵ! | donʼt be stingy!

• imperfective (+): shig̱eeḵ | they-(s) is stingy

• imperfective (–): tlél ushg̱eeḵ | they-(s) isnʼt stingy

• perfective (+): wushig̱eeḵ | they-(s) became stingy

• perfective (–): tlél wushg̱eeḵ | they-(s) didnʼt become stingy

• future (+): kei gux̱shag̱eeḵ | they-(s) will be stingy

• future (–): tlél kei gux̱shag̱eeḵ | they-(s) wonʼt be stingy

√g̱ein (verb root) • variants: √g̱een • cast eyes; look ¹

N-t⁓ + a-S-d+l-√g̱ein (∅ motion verb – subject intransitive) look ¹ | for S to look at N | áa neilt awdlig̱ín →  they-(s) looked in (SN)

• imperative: át eelg̱én! | look at it!

• prohibitive: líl áx̱ eelg̱einíḵ! | donʼt look at

• progressive imperfective: aadé yaa analg̱én | they-(s) are going to look at it

• perfective (+): át awdlig̱én | they-(s) looked at it

• perfective (–): tlél át awulg̱ein | they-(s) didnʼt look at it

• future (+): aadé akg̱walg̱éin | they-(s) will look at it

• future (–): tlél aadé akg̱walg̱ein | they-(s) wonʼt look at it

N-t + a-S-d+l-√g̱ein (na motion verb – subject intransitive) look ¹ | for S to look around, about N | woosh wooyaat has awdlig̱éen →  they (p) looked around at each other (SN) (KE)

• imperative: át aneelg̱ein! | look around!

• prohibitive: líl át ayilg̱einíḵ! | donʼt look around!

• perfective (+): át awdlig̱ein | they-(s) looked around; they-(s) is looking around

• perfective (–): tlél át awulg̱ein | they-(s) didnʼt look around; they-(s) are not looking around

• future (+): át akg̱walg̱éin | they-(s) will look around

• future (–): tlél át akg̱walg̱ein | they-(s) wonʼt look around

√g̱eiwú (verb root) fish with net

a-S-d+s-√g̱eiwú ˟ (na act verb – subject intransitive) fish ²; seine | for S to fish with net, seine | cháasʼ awdzig̱eiwú →  he seined humpy salmon (SN) (KE)

• imperative: aneesg̱eiwú! | seine!

• prohibitive: líl eesg̱eiwúḵ! | donʼt seine!

• imperfective (+): asg̱eiwú | they-(s) seines; they-(s) is seining

• imperfective (–): tlél oosg̱eiwú | they-(s) doesnʼt seine; they-(s) are not seining

• perfective (+): awdzig̱eiwú | they-(s) seined

• perfective (–): tlél awusg̱eiwú | they-(s) didnʼt seine

• future (+): akg̱wasg̱eiwú | they-(s) will seine

• future (–): tlél akg̱wasg̱eiw | they-(s) wonʼt seine

√g̱eiy (verb root) | dress up

sh ka-S-d+sh-√g̱eiy ˟ (∅ event verb – subject intransitive) dress up | for S to dress up, smarten up, make an effort to look different | daat yís sá kwshé gé sh kawjig̱éiy? →  i wonder why heʼs all dressed up? (SN) (KE)

• imperative: sh keeshg̱éiy! | get dressed up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sh keeshg̱éiyx̱iḵ! | donʼt get all dressed up!

• progressive imperfective: yaa sh kanashg̱éiyn | they-(s) are getting all dressed up

• perfective (+): sh kawjig̱éiy | they-(s) got all dressed up

• perfective (–): tlél sh kawushg̱éiy | they-(s) didnʼt get all dressed up

• future (+): sh kakg̱washg̱éiy | they-(s) will get all dressed up

• future (–): tlél sh kakg̱washg̱éiy | they-(s) wonʼt get all dressed up

√g̱íx̱ʼ (verb root) creak; rub; squeak | squeak by rubbing

O-l-√g̱íx̱ʼ (na – object intransitive) rub | for O to be rubbing against something (making a grating or squeaking noise) | yaakw yán yoo lig̱íx̱ʼk →  the boat is rubbing on the shore (SN)

• perfective (+): wulig̱íx̱ʼ | it rubbed against something

• perfective (–): tlél wulg̱íx̱ʼ | it didnʼt rub against something

• future (+): gux̱lag̱íx̱ʼ | it will rub against something

• future (–): tlél gux̱lag̱íx̱ʼ | it wonʼt rub against something

O-S-l-√g̱íx̱ʼ (na – transitive) rub | for S to rub O (two surfaces) together | woosht yoo lag̱éex̱ʼ! →  rub them against each other!

• imperative: nalg̱íx̱ʼ! | rub it (against it)!

• perfective (+): awlig̱íx̱ʼ | they-(s) rubbed it (against it)

• perfective (–): tlél awulg̱íx̱ʼ | they-(s) didnʼt rub them together

• future (+): agux̱lag̱íx̱ʼ | they-(s) will rub it (against it)

• future (–): tlél agux̱lag̱íx̱ʼ | they-(s) wonʼt rub it (against it)

• repetitive imperfective (+): yoo alg̱íx̱ʼk | they are rubbing it (against it)

O-√g̱íx̱ʼjaa creak; squeak | for O to be creaky or squeaky | lig̱íx̱ʼjaa yá nadáakw →  this table is creaky (SN)

O-sh-√g̱íx̱ʼ creak; squeak | for O to creak, squeak by producing friction | ax̱ hídi, kʼeeljáa a kát g̱axíxin, shag̱íx̱ʼch nooch →  whenever a storm hits my house, it always creaks (SN) aas sheeyxʼí woosh nashg̱íx̱ʼch →  branches of the trees area creaking as they rub against each other (SN)

√g̱eech ¹ (verb root) pierce; prick

N-t⁓ + ÿa-d+∅-√g̱eech ¹ (∅ motion verb – impersonal) pierce; prick; bite | for a sharp object to pierce, enter, prick N; for an animal to bite N | ḵáasʼ ax̱ tlʼèikt yawdig̱ích →  a splinter went into my finger (SN) tuháayi anax̱ yawdig̱ích →  a nail pierced it (SN) (KE) táax’álʼ du tlʼeikt yawdig̱ích →  she pricked herself (accidentally) (SN)

• perfective (+): át yawdig̱ích | it pierced it

• perfective (–): tlél át yawdag̱eech | it didnʼt pierce it

• future (+): aadé yagux̱dag̱éech | it will pierce it

• future (–): tlél aadé yagux̱dag̱eech | it wonʼt pierce it

N-dé + ÿa-d+∅-√g̱eech ¹ (na motion verb – impersonal) pierce; prick; bite | for a sharp object to pierce, enter, prick N; for an animal to bite N | (KE)

• perfective (+): aadé yawdig̱eech | it pierced it

• perfective (–): tlél aadé yawdag̱eech | it didnʼt pierce it

• future (+): aadé yagux̱dag̱éech | it will pierce it

• future (–): tlél aadé yagux̱dag̱eech | it wonʼt pierce it

N-t⁓ + ÿa-d+l-√g̱eech ¹ (∅ motion verb – impersonal) pierce; prick | for (plural) sharp objects to pierce, enter, prick N | classification: plural object | (KE)

• perfective (+): át yawdlig̱ích | they (p) peirced it

• perfective (–): tlél át yawulg̱eech | they (p) didnʼt pierce it

• future (+): aadé yakg̱walg̱éech | they (p) will pierce it

• future (–): tlél aadé yakg̱walg̱eech | they (p) wonʼt pierce it

√g̱eech ² throw | classification: stick-like object || | classification: plural objects one at a time || fell tree; knock over || open ¹; close ¹ | classification: book

O-S-∅-√g̱eech ² (∅ act verb – transitive) throw | for S to throw O (one at a time) | classification: one at a time | x̱ʼaan ganaltáade yee gax̱dug̱éech →  you all will be thrown into the fire (SN) (JL)

• imperative: g̱ich! | throw it/them!

• imperfective (+): ag̱eech | they are throwing it/them

• perfective (+): aawag̱ích | they threw it/them

• perfective (–): tlél awug̱eech | they didnʼt throw it/them

• future (+): akg̱wag̱éech | they will throw it/them

• future (–): tlél akg̱wag̱eech | they wonʼt throw it/them

S-∅-√g̱eech ² (∅ act verb – transitive) throw | for S to throw (one thing at a time) | classification: one at a time | (JL)

• imperative: dag̱ich! | throw!

• imperfective (+): dag̱eech | they are throwing

• perfective (+): wudig̱ích | they threw

• perfective (–): tlél wudag̱eech | they didnʼt throw

• future (+): gux̱dag̱éech | they will throw

• future (–): tlél gux̱dag̱eech | they wonʼt throw

O-ka-S-∅-√g̱eech ² (∅ act verb – transitive) throw; donate | for S to throw O (round object, one at a time, or contents of a container); for S to donate O (money, usually of present action) | classification: one at a time | dáanaa akag̱éech →  they are donating money right now (SN) séew akag̱éech →  raindrops are falling (individually (JL)

• imperative: kag̱ich! | throw it/them!

• imperfective (+): akag̱eech | they are throwing it/them

• perfective (+): akaawag̱ích | they threw it/them

• perfective (–): tlél akawug̱eech | they didnʼt throw it/them

• future (+): akakg̱wag̱éech | they will throw it/them

• future (–): tlél akakg̱wag̱eech | they wonʼt throw it/them

O-S-l-√g̱eech ² (na – transitive) fell tree | for S to fell O (a single tree) | classification: singular object | aas a yayeidi káxʼ has agux̱lag̱éech →  they all are going to fell the tree onto skids (SN) wé aas aax̱ nalg̱eech! →  fell that tree off of it! (SaJ) (JL) tlíl sʼé yei ilag̱íchjiḵ! wé truck a x̱’anaa kaawahaa. →  donʼt fell the tree yet! there is a truck in the way of it. (SaJ)

• imperative: nalg̱eech! | fell it!

• imperfective (+): alg̱eech | they are felling it

• imperfective (–): tlél oolg̱eech | they are not felling it

• perfective (+): awlig̱eech | they felled it

• perfective (–): tlél awulg̱eech | they didnʼt fell it

• future (+): agux̱lag̱éech | they will fell it

• future (–): tlél agux̱lag̱eech | they wonʼt fell it

O-S-l-√g̱eech ² (∅ – transitive) fell tree; clear | for S to fell O (multiple trees or bushes, rocks); for S to clear O (bushes or trees) from an area | classification: plural objects | aas tlénxʼ has alg̱ícht →  they all fell big trees (SN) yaakwdeiyí wududlig̱ích →  the beach was cleared (of rocks) for a canoe landing wásʼ yaa ndulg̱ích →  bushes are being cleared (SN) (JL)

• imperative: lag̱ích! | fell them!

• imperfective (+): alg̱ícht | they are felling them

• perfective (+): awlig̱ích | they felled them

• perfective (–): tlél awulg̱eech | they didnʼt fell them

• future (+): agux̱lag̱éech | they will fell them

• future (–): tlél agux̱lag̱eech | they wonʼt fell them

káx̱ + O-sha-S-∅-√g̱eech ² (∅ – transitive) knock over | for S to knock over O (plural objects) | classification: plural objects, singular: O-sha-S-s-√g̱eexʼ | nadáakw káx̱ ashawlig̱ích →  they knocked over the tables (SN) (JL)

• imperative: káx̱ shalag̱ích | knock them over!

• perfective (+): káx̱ ashawlig̱ích | they knocked them over

• perfective (–): tlél káx̱ ashawulg̱eech | they didnʼt knock them over

• future (+): káx̱ ashagux̱lag̱éech | they will knock them over

• future (–): tlél káx̱ ashagux̱lag̱eech | they wonʼt knock them over

O-shu-S-∅-√g̱eech ² (na – transitive) throw; turn over | for S to throw (while holding onto one end); for S to turn over O (pages); for S to leaf through a book or magazine | g̱eiwú héende shudug̱éech →  sene nets are thrown in the water (SN) xʼúxʼ yaa shunx̱ag̱ích →  iʼm leafing through a book/magazine (SN) (JL)

• imperative: shunag̱eech! | throw it while holding an end; turn the page!

• imperfective (+): ashug̱eech | they are throwing it while holding an end; they are turning pages

• perfective (+): ashoowag̱eech | they threw it while holding an end; they turned a page

• perfective (–): tlél ashug̱eech | they didnʼt throw it while holding an end; they didnʼt turn a page

• future (+): ashukg̱wag̱éech | they will throw it while holding an end; they will turn a page

• future (–): tlél ashukg̱wag̱eech | they wonʼt throw it while holding an end; they wonʼt turn a page

kát + sha-ka-S-d+l-√g̱eech ² (∅ – subject intransitive) dive | for S (plural) to dive from the surface of the water | classification: singular, plural sha-S-d+∅-√x̱eech ¹ | gáaxw kát shakawdlig̱ích →  the ducks dove (SN) (JL)

• imperative: kát shakalg̱ích! | dive!

• perfective (+): shakawdlig̱ích | they dove

• perfective (–): tlél shakawulg̱eech | they didnʼt dive

• future (+): kát shakakg̱walg̱éech | they will dive

• future (–): tlél shakakg̱walg̱eech | they wonʼt dive

√g̱eel (verb root) dull

ÿa-d+∅-√g̱éel (∅ event verb – impersonal) blunt; dull | for an edge to be blunt, dull | ;ítaa yawdig̱íl →  the knife is dull/blunt (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa yandag̱íl | itʼs getting dull

• perfective (+): yawdig̱íl | itʼs dull

• perfective (–): tlél yawdag̱éel | it isnʼt dull

• future (+): yagux̱dag̱éel | it will get dull

• future (–): tlél yagux̱dag̱éel | it wonʼt get dull

√g̱eelʼ (verb root) sharpen; grind; rub; polish

O-ka-S-sh-√g̱éelʼ (∅ act verb – transitive) polish | for S to polish O | nadáakw kagax̱tushagéelʼ →  weʼre going to polish the table (SN) (KE)

• imperative: kashag̱ílʼ! | polish it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keeshag̱ílʼx̱iḵ! | donʼt polish it!

• imperfective (+): akshag̱ílʼx̱ | they-(s) is polishing it

• imperfective (–): tlél akooshg̱ílʼx̱ | they-(s) isnʼt polishing it

• perfective (+): akawshig̱ílʼ | they-(s) polished it

• perfective (–): tlél akawushg̱éelʼ | they-(s) didnʼt polish it

• future (+): akagux̱shag̱éelʼ | they-(s) will polish it

• future (–): tlél akagux̱shag̱éelʼ | they-(s) wonʼt polish it

O-ÿa-S-∅-√g̱éelʼ (∅ act verb – transitive) sharpen | for S to sharpen O (with a grindstone) | ḵaashaxáshaa yax̱waag̱ílʼ →  i sharpened the scissors on a grindstone (SN) (KE)

• imperative: yag̱ílʼ! | sharpen it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yeeg̱ílʼx̱iḵ! | donʼt sharpen it!

• imperfective (+): ayag̱éelʼ | they-(s) is sharpening it

• perfective (+): ayaawag̱ílʼ | they-(s) sharpened it

• perfective (–): tlél ayawug̱éelʼ | they-(s) didnʼt sharpen it

• future (+): ayakg̱wag̱éelʼ | they-(s) will sharpen it

• future (–): tlél ayakg̱wag̱éelʼ | they-(s) wonʼt sharpen it

√g̱eet ¹ (verb root) squall; storm

a-∅-√g̱éet ¹ ˟ (na event verb – impersonal) precipitate; rain; hail; snow ² | for rain, hail, snow to fall (often hard, in dark rainstorm) | aatlein séew haa kaadé akg̱wag̱éet →  itʼs really going to rain on us (SN) (KE)

• perfective (+): aawag̱éet | itʼs raining; it rained

• perfective (–): tlél awug̱éet | itʼs not raining

• future (+): akg̱wag̱éet | it will rain

• future (–): tlél akg̱wag̱éet | it wonʼt rain

√g̱eet ² (verb root) dark

ḵu-ka-d+sh-√g̱éet ² (∅ event verb – impersonal) dark | for the sky to be dark | without the « ḵu- » prefix, this verb can also refer to darkness of a room, as in « kawjig̱ít » "itʼs dark" | yánde yaa kanashg̱ít →  itʼs getting dark (on the verge of being dark, with no moon, etc.) (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa ḵukanashg̱ít | itʼs getting dark

• perfective (+): ḵukawjig̱ít | itʼs dark

• perfective (–): tlél ḵukawushg̱éet | it isnʼt dark

• future (+): ḵukakg̱washg̱éet | it will get dark

• future (–): tlél ḵukakg̱washg̱éet | it wonʼt get dark

√g̱eexʼ (verb root) throw | classification: singular inanimate object || donate

ḵut + O-S-∅-√g̱éexʼ (ga motion verb – transitive) lose | for S to lose O | classification: singular inanimate object | this verb can be used figuratively to refer to losing oneʼs mind or health | du yaagú ḵut aawag̱éexʼ →  he lost his boat (as in a wreck) (SN) ax̱ shát ax̱ yéi jineiyí kaax̱ ḵut x̱waag̱éexʼ →  on account of my working so hard I lost my wife (she died because i didnʼt have time to care for her) (SN) (KE) at gutúxʼ ax̱ lítayí ḵut x̱waag̱éexʼ →  i lost my knife in the woods (SN)

• imperative: ḵut gag̱éexʼ! | lose it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ḵut kei eeg̱íxʼjiḵ! | donʼt lose it!

• progressive imperfective: ḵut kei anag̱íxʼ | they-(s) is losing it

• perfective (+): ḵut aawag̱éexʼ | they-(s) lost it

• perfective (–): tlél ḵut awug̱éexʼ | they-(s) didnʼt lose it

• future (+): ḵut kei akg̱wag̱éexʼ | they-(s) will lose it

• future (–): tlél ḵut kei akg̱wag̱éexʼ | they-(s) wonʼt lose it

O-ka-S-∅-√g̱éexʼ (na event verb – transitive) donate; load; shoot; throw | for S to donate O (esp. money); for S to load O (gun), put bullet in; for S to shoot O (basketball); for S to throw O (ball) | classification: spherical or round object | to include the recipient of the donation in the sentence, use « du jeet » "to her/him"  in the preverb as in « du jeet akaawag̱éexʼ » "they-(s) donated it to her/him" if the recipient is an organization, you would use « a kagéi yís » "to it", replacing the « a » with the name of the organization, as in « wé salvation army kagéi yís akaawag̱éexʼ » "they-(s) donated it to the salvation army" to give the meaning "load (a gun)", use « a tóo », as in « a tóo akaawag̱éexʼ » "they-(s) loaded it" | dáanaa yaa kandug̱íxʼ yá Hall yayís →  they (p) are donating money for the Hall (SN) (KE)

• imperative: kanag̱éexʼ! | donate it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keeg̱íxʼgiḵ! | donʼt donate it!

• perfective (+): akaawag̱éexʼ | they-(s) donated it

• perfective (–): tlél akawug̱éexʼ | they-(s) didnʼt donate it

• future (+): akakg̱wag̱éexʼ | they-(s) will donate it

• future (–): tlél akakg̱wag̱éexʼ | they-(s) wonʼt donate it

kei + O-ka-S-∅-√g̱éexʼ (∅ motion verb – transitive) throw | for S to throw O (esp. ball) up in the air | classification: spherical or round object | koochʼéitʼaa kei akaawagíxʼ →  he threw the bal! (SN) (KE)

• imperative: kei kag̱éexʼ! | throw it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei keeg̱íxʼjiḵ! | donʼt throw it!

• perfective (+): kei akaawag̱íxʼ | they-(s) threw it

• perfective (–): tlél kei akawug̱éexʼ | they-(s) didnʼt throw it

• future (+): kei akakg̱wag̱éexʼ | they-(s) will throw it

• future (–): tlél kei akakg̱wag̱éexʼ | they-(s) wonʼt throw it

ka-S-d+∅-√g̱éexʼ (na event verb – subject intransitive) donate; contribute | for S to donate, contribute | (KE)

• imperative: kanidag̱éexʼ! | contribute!

• prohibitive: líl kaydag̱éexʼiḵ! | donʼt contribute!

• progressive imperfective: yaa kandag̱íxʼ | they-(s) is contributing

• perfective (+): kawdig̱éexʼ | they-(s) contributed

• perfective (–): tlél kawdag̱éexʼ | they-(s) didnʼt contribute

• future (+): kagux̱dag̱éexʼ | they-(s) will contribute

• future (–): tlél kagux̱dag̱éexʼ | they-(s) wonʼt contribute

N-t⁓ + ka-S-d+∅-√g̱éexʼ (∅ motion verb – subject intransitive) donate; contribute; add to | for S to donate, contribute, add to N | (KE)

• imperative: át keedag̱íxʼ! | contribute to it!

• prohibitive: líl áx̱ keedag̱éexʼiḵ! | donʼt contribute to it!

• perfective (+): át kawdig̱íxʼ | they-(s) contributed to it

• perfective (–): tlél át kawdag̱éexʼ | they-(s) didnʼt contribute to it

• future (+): aadé kagux̱dag̱éexʼ | they-(s) will contribute to it

• future (–): tlél aadé kagux̱dag̱éexʼ | they-(s) wonʼt contribute to it

ḵut + O-ka-S-∅-√g̱éexʼ (ga motion verb – transitive) lose | for S to lose O (round, spherical object) | classification: spherical or round object | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl ḵut kei keeg̱íxʼjiḵ! | donʼt lose it!

• perfective (+): ḵut akaawag̱éexʼ | they-(s) lost it

• perfective (–): tlél ḵut akawug̱éexʼ | they-(s) didnʼt lose it

• future (+): ḵut kei akakg̱wag̱éexʼ | they-(s) will lose it

• future (–): tlél ḵut kei akakg̱wag̱éexʼ | they-(s) wonʼt lose it

√g̱oo (verb root) wipe; mop

O-S-l-O-S-l-√g̱oo (g̱a act verb – transitive) wipe; mop | for S to wipe, mop, clean O by wiping | sʼísaa teen aax̱ x̱walig̱oo →  i wiped it off with a cloth (SN) tʼáa ká yei analg̱wéin →  heʼs wiping the floor (SN) (KE)

• imperative: g̱alg̱ú! | wipe it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei ilag̱wéijuḵ! | donʼt wipe it!

• imperfective (+): alg̱éikw | they-(s) wipes it; they-(s) are wiping it

• imperfective (–): tlél oolg̱éikw | they-(s) doesnʼt wipe it; they-(s) isnʼt wiping it

• perfective (+): awlig̱oo | they-(s) wiped it

• perfective (–): tlél awulg̱oo | they-(s) didnʼt wipe it

• future (+): yei agux̱lag̱óo | they-(s) will wipe it

• future (–): tlél yei agux̱lag̱oo | they-(s) wonʼt wipe it

√g̱ook (verb root) clutch; squeeze

O-ka-S-∅-√g̱ook (∅ event verb – transitive) clutch; hold | for S to clutch, hold tightly onto O

• imperative: kag̱úk! | clutch it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keeg̱úkx̱uḵ! | donʼt clutch it!

• perfective (+): akaawag̱úk | they-(s) is clutching it

• perfective (–): tlél akawug̱ook | they-(s) isnʼt clutching it

• future (+): akakg̱wag̱óok | they-(s) will clutch it

• future (–): tlél akakg̱wag̱ook | they-(s) wonʼt clutch it

√g̱ootl (verb root) mash; squeeze

O-ka-S-∅-√-g̱ootl (∅ act verb – transitive) mash; squeeze | for S to mash O by squeezing in the hand; for S to squeeze o tightly | tléiḵw akaawag̱útl →  he mashed the berries (with his hand) (SN) dei kawdig̱útl →  theyʼre already mashed (SN) xóots ash kaawag̱últl →  a brown bear squeezed him (SN) (KE)

• imperative: kag̱útl! | mash it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keeg̱útlx̱iḵ! | donʼt mash it!

• imperfective (+): akag̱útlx̱ | they-(s) is mashing it

• imperfective (–): tlél akoog̱útlx̱ | they-(s) isnʼt mashing it

• perfective (+): akaawag̱útl | they-(s) mashed it

• perfective (–): tlél akawug̱ootl | they-(s) didnʼt mash it

• future (+): akakg̱wag̱óotl | they-(s) will mash it

• future (–): tlél akakg̱wag̱ootl | they-(s) wonʼt mash it

√g̱waatʼ ¹ (verb root) crawl | crawl on hands and knees

{na preverb} + S-d+∅-√g̱wáatʼ ¹ (na motion verb – subject intransitive) crawl | for S (esp. child) to crawl on hands and knees | yaa ndag̱wátʼ →  heʼs crawling along on hands and knees (SN)

• imperative: {na preverb} nidag̱wáatʼ! | crawl {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} yidag̱wáatʼiḵ! | donʼt crawl {____}!

• perfective (+): {na preverb} wudig̱wáatʼ | they-(s) is crawling {____}; they-(s) crawled {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} wudag̱wáatʼ | they-(s) didnʼt crawl {____}

• future (+): {na preverb} gux̱dag̱wáatʼ | they-(s) will crawl {____}

• future (–): tlél {na preverb} gux̱dag̱wáatʼ | they-(s) wonʼt crawl {____}

{∅ preverb} + S-d+∅-√g̱wáatʼ ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) crawl | for S (esp. child) to crawl on hands and knees | g̱unayéi wdig̱wátʼ →  heʼs starting to crawl (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} idag̱wáatʼ! | crawl {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {∅ preverb} idag̱wátʼjiḵ! | donʼt crawl {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} nadag̱wátʼ | they-(s) is crawling {____}

• perfective (+): {∅ preverb} | wudig̱wátʼ they-(s) crawled {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wudag̱wáatʼ | they-(s) didnʼt crawl {____}

• future (+): {∅ preverb} gux̱dag̱wáatʼ | they-(s) will crawl {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} gux̱dag̱wáatʼ | they-(s) wonʼt crawl {____}

√g̱waatʼ ² (verb root) close ¹ | close up completely

√haa ¹ (verb root) move ¹ | move many small parts

O-ka-S-∅-√haa ¹ (na act verb – transitive) plant ² | for S to plant O | chʼáakw anahoo kadoohéix̱in →  long ago they (p) used to plant rutabaga (SN) kʼúntsʼ kagax̱tooháa →  weʼre going to plant potatoes (SN) (KE)

• imperative: kanahá! | plant it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keehéix̱iḵ! | donʼt plant it!

• imperfective (+): akahéix̱ | they-(s) plants it; they-(s) is planting it

• imperfective (–): tlél akoohéix̱ | they-(s) doesnʼt plant it; they-(s) are not planting it

• perfective (+): akaawahaa | they-(s) planted it

• perfective (–): tlél akawuhaa | they-(s) didnʼt plant it

• future (+): akakg̱waháa | they-(s) will plant it

• future (–): tlél akakg̱wahaa | they-(s) wonʼt plant it

a-ka-S-∅-√haa ¹ (na act verb – subject intransitive) garden ¹; dig | for S to garden, dig | gáalʼ akaháa →  heʼs digging up clams (KE)

• imperative: akanahá! | garden!

• repetitive imperfective prohibitive: líl akeehéix̱iḵ! | donʼt garden!

• imperfective (+): akahéix̱ | they-(s) gardens

• imperfective (–): tlél akoohéix̱ | they-(s) doesnʼt garden

• progressive imperfective: yaa akanahéix̱ | they-(s) is gardening along

• perfective (+): akaawahaa | they-(s) gardened

• perfective (–): tlél akawuhaa | they-(s) didnʼt garden

• future (+): akakg̱waháa | they-(s) will garden

• future (–): tlél akakg̱wahaa | they-(s) wonʼt garden

kei + O-ka-S-∅-√haa ¹ (∅ motion verb – transitive) dig up | for S to dig O up | yeist ḵuwuhaayí, kʼúntsʼ kei kduhéich →  when it comes fall time, they (p) dig up the potatoes (SN) (KE)

• imperative: kei kahá! | dig it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei keeháayjiḵ! | donʼt dig it up!

• progressive imperfective: kei akanahéin | they-(s) are digging it up

• perfective (+): kei akaawaháa | they-(s) dug it up

• perfective (–): tlél kei akawuhá | they-(s) didnʼt dig it up

• future (+): kei akakg̱waháa | they-(s) will dig it up

• future (–): tlél kei akakg̱wahaa | they-(s) wonʼt dig it up

O-ÿa-S-s-√haa ¹ (∅ act verb – transitive) gather up; pick up; take up | for S to gather up, pick up, take up O | aax̱ has ayawsiháa ldakát yá ḵaa x̱ʼéitx̱ ḵoowdi.oowú aa →  they (p) gathered up all the pieces left over (SN) kooxéedaa aax̱ yaksahá →  gather up all the pencils! (SN) (KE)

• imperative: yasaháa! | gather it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yeesahéix̱iḵ! | donʼt gather it!

• imperfective (+): ayasahéix̱ | they-(s) are gathering it

• imperfective (–): tlél ayoos.heix̱ | they-(s) isnʼt gathering it

• perfective (+): ayawsiháa | they-(s) gathered it

• perfective (–): tlél ayawus.há | they-(s) didnʼt gather it

• future (+): ayagux̱saháa | they-(s) will gather it

• future (–): tlél ayagux̱sahaa | they-(s) wonʼt gather it

√haa ² (verb root) many; numerous

N-t⁓ + O-ÿa-d+∅-√haa ² (∅ motion verb – object intransitive) move ²; come around; crowd ¹ | for O to move in, come around, crowd at N (of large numbers, esp. people, birds) | táakw eetíxʼ shoox̱ʼ kaax̱ yadahaa →  in spring the robins move in / come around (SN)

• prohibitive: tlél áx̱ yeedahaaḵ! | donʼt you all crowd there!

• progressive imperfective: aadé yaa s yandahéin | they (p) are crowding the place; they (p) are getting crowded there

• perfective (+): át has yawdiháa | they (p) crowded the place; they (p) are crowded there

• perfective (–): tlél át has yawdahá | they (p) didnʼt crowd the place; they (p) arenʼt crowded there

• future (+): aadé has yagux̱daháa | they (p) will crowd the place; they (p) will be crowded there

• future (–): tlél aadé has yagux̱dahaa | they (p) wonʼt crowd the place; they (p) wonʼt be crowded there

O-sha-ÿa-d+∅-√haa ʰ ² (na state verb – object intransitive) many; plenty; lots | for O to be many, plenty, lots | tléiḵw shayadihéin →  there are lots of berries (SN) haa shayagux̱daháa →  there are going to be many of us (that is, my grandchildren are becoming numerous) (SN) (KE)

• imperfective (+): shayadihéin | there are a lot

• imperfective (–): tlél shawoodahéin | there arenʼt a lot

• progressive imperfective: yaa s shayandahéin | there are getting to be a lot

• perfective (+): shayawdihaa | there got to be a lot

• perfective (–): tlél shayawdahaa | there werenʼt a lot

• future (+): shayagux̱daháa | there will be a lot

• future (–): tlél shayagux̱dahaa | there wonʼt be a lot

√haa ³ (verb root) move ¹; invisible | move imperceptably; move invisibly

N-t⁓ + ḵu-∅-√haa ³ (∅ motion verb – impersonal) time for; arrive | for the time to come for N | táakwde yaa ḵunahéin →  winter is coming (SN) aadé yaa ḵugahéich yá aag̱áa adusg̱eiwú yé →  the time will be coming round when they (p) go seining (SN) (KE)

• progressive imperfective: aadé yaa ḵunahéin | itʼs getting to be time for it

• perfective (+): át ḵuwaháa | itʼs time for it

• perfective (+): du éet yaan awsiháa | they-(s) made her/him hungry

• perfective (–): tlél át ḵuwuhá | itʼs not time for it

• future (+): aadé ḵukg̱waháa | there will come a time for it

• future (–): tlél aadé ḵukg̱wahaa | it wonʼt be time for it

N + ée-t⁓ + ḵu-∅-√haa ³ (∅ motion verb – impersonal) turn ²; have a turn | for N to have a turn | du éet áwé ḵuwaháa →  itʼs his turn (SN) ax̱ eedé tsá ḵukg̱waháa →  my turn will come some time (SN) (KE)

• progressive imperfective: du eedé yaa ḵunahéin | their turn is coming up

• perfective (+): du éet ḵuwaháa | itʼs their turn

• perfective (–): tlél du éet ḵuwuhá | they-(s) didnʼt get a turn

• future (+): du eedé ḵukg̱waháa | they-(s) will get a turn

• future (–): tlél du eedé ḵukg̱wahaa | they-(s) wonʼt get a turn

N + ée-t⁓ + ∅-N + ée-t⁓ + yaan + ∅-√haa ³ (∅ motion verb – impersonal) hungry | for N to be hungry | replace « yaan » with the examples listed below to change from "hungry" to the listed definition ( du éet shakux uwaháa | they-(s) is thirsty) | tléil x̱áax̱ yaan oohaa →  i donʼt get hungry (SN) (KE)

shakux | thirsty

luk | wants coffee

yataa- | sleepy

at | wants sex

luxʼ | wants to pee

lʼílʼ | wants to poop

hasʼ | has to vomit

• perfective (+): du éet yaan uwaháa | they-(s) is hungry

• perfective (–): tlél du éet yaan wuhá | they-(s) isnʼt hungry

• future (+): du éede yaan gug̱waháa | they-(s) will be hungry

• future (–): tlél du éede yaan gug̱wahaa | they-(s) wonʼt be hungry

N + ée-t⁓ + yaan + O-S-s-√haa ³ (∅ motion verb – transitive) hungry | for S to make N hungry | tléil daa sá du éex̱ yaan oos.haa →  nothing makes him hungry (SN) (KE)

• perfective (–): tlél du éet yaan awus.há | they-(s) didnʼt make her/him hungry

• future (+): du éede yaan agux̱saháa | they-(s) will make her/him hungry

• future (–): tlél du éede yaan agux̱sahaa | they-(s) wonʼt make her/him hungry

N + daatx̱ + ḵu-ka-S-s-√haa ³ (na act verb – subject intransitive) polish; rub | for S to polish N; for S to rub N until shiny | ax̱ téeli daadáx̱ ḵukakḵwasaháa →  iʼm going to polish my shoes (SN) (KE)

• imperative: a daatx̱ ḵukanas.há! | polish it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a daatx̱ ḵukeesahéix̱iḵ! | donʼt polish it!

• imperfective (+): a daatx̱ ḵuksahéix̱ | they-(s) is polishing it

• imperfective (–): tlél a daatx̱ ḵukoos.héix̱ | they-(s) isnʼt polishing it

• perfective (+): a daatx̱ ḵukawsihaa | they-(s) polished it

• perfective (–): tlél a daatx̱ ḵukawus.haa | they-(s) didnʼt polish it

• future (+): a daatx̱ ḵukagux̱saháa | they-(s) will polish it

• future (–): tlél a daatx̱ ḵukagux̱sahaa | they-(s) wonʼt polish it

N + káa + daak + sa-S-l-√haa ³ (∅ event verb – transitive) remind | for S to remind O about N | a káxʼ ágé daak has sayliháa? →  did you remind them (p)? (SN) atx̱á haat yéi ḵasaneet, a káa daak x̱at sawliháa →  he reminded me to fetch the food (SN) (KE)

• imperative: a káa daak salaháa! | remind her/him about it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a káa daak seelahéich! | donʼt remind her/him about it!

• perfective (+): a káa daak asawliháa | they-(s) reminded her/him about it

• perfective (–): tlél a káa daak asawulhaa | they-(s) didnʼt remind her/him about it

• future (+): a káa daak asagux̱laháa | they-(s) will remind her/him about it

• future (–): tlél a káa daak asagux̱lahaa | they-(s) wonʼt remind her/him about it

sh + tóo + a-sha-S-d+l-√háa ˟ ³ (∅ event verb – subject intransitive) injure | for S to injure oneself | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl sh tóo asheelhéix̱iḵ! | donʼt injure yourself!

• perfective (+): sh tóo ashawdliháa | they-(s) injured themself-(s)

• perfective (–): tlél sh tóo ashawulháa | they-(s) didnʼt injure themself-(s)

• future (+): sh tóo ashakg̱walháa | they-(s) will injure themself-(s)

• future (–): tlél sh tóo ashakg̱walháa | they-(s) wonʼt injure themself-(s)

tlél + ga-u-∅-√háa ³ ˟ (ga state verb – impersonal) obvious; visible | for something to be obvious, clearly visible | this verb is unique in that it requires the conjugation prefix (ga-) in all modes and only occurs in the negative the negative imperfective tlél gooháa "itʼs obvious" is the most common form, although the negative future has also been documented | tléil i eedé gooháa i ḵusteeyí →  it can be seen what kind of life you live (SN) (KE)

• imperfective (–): tlél gooháa | itʼs obvious

• future (–): tlél kei kakg̱waháa | it will be obvious

N-dáx̱ + O-S-s-√haa ³ (na act verb – transitive) erase | for S to erase O off of N; for S to rub O off of N; for S to make off with O from N (withouth them knowing) | (BC, JL)

• imperative: aax̱ nas.há! | erase it!

• prohibitive: líl aax̱ ees.héix̱iḵ! | donʼt erase it!

• imperfective (+): aax̱ as.héitʼ | they-(s) are erasing it

• perfective (+): aax̱ awsihaa | they-(s) erased it

• perfective (–): tlél aax̱ awus.haa | they-(s) didnʼt erase it

• future (+): aax̱ agux̱saháa | they-(s) will erase it

• future (–): aax̱ agux̱sahaa | they-(s) wonʼt erase it

√haa ⁴ (verb root) want; willing

(yéi) + O-sa-S-∅-√haa ⁴ (na state verb – transitive) want; decided; agree | for S to want O (a certain way); for S to be decided about O; for S to agree to O | this verb requires either an adverb of manner (such as yéi "that way" or wáa sá "how") or a postpositional phrase (often -dé as in i jeedé)—two examples are « wáa sá asaawahaa? » "how does she want it?” & « i jeedé sax̱waahaa » "i want you to have it." | sax̱wdihaa →  i was ready (to be killed as a clan representative, to atone for death of an equal on the opposite side) (SN) yá xʼúxʼ i jeedé sax̱waahaa →  i want to give you this book (i intend that you shall have it) (SN) aadóoch sá sax̱aheiyí, kei jeeylatsóow! →  whoever wishes for this (that is, approves of what is being put forward), raise your hand! (SN) ḵúx̱de sax̱aahéi ax̱ shát →  i want my wife back (SN) (KE)

• imperfective (+): (yéi) asayahéi | they-(s) wants it (that way)

• perfective (+): (yéi) asaawahaa | they-(s) wanted it (that way)

• perfective (–): tlél (yéi) asawuhaa | they-(s) didnʼt want it (that way)

• future (+): (yéi) asakg̱wahaa | they-(s) will want it (that way)

• future (–): tlél (yéi) asakg̱wahaa | they-(s) wonʼt want it (that way)

N + géi⁓ + O-ka-S-s-√haa ⁴ (∅ state verb – transitive) accuse; blame | for S to accuse, blame N | anax̱ ḵwáakt has ax̱ʼakg̱wawáasʼi át át áyá, du géide has akax̱sahaat géi-dei + ka-si-haa) has 3!'akwgaawáas'ee át ayá, doo géi-dei has →  they-(p) said this to trap them-(s), so that they-(p) could accuse them-(s) (SN)

√haach (verb root) tingle

√haachʼ (verb root) shameful

O-ka-l-√háachʼ (ga state verb – object intransitive) shameful | for O to be a shameful thing | (GD, KE) kaliháachʼi átx̱ sitee →  itʼs a deeply shameful thing (SN)

• imperfective (+): kaliháachʼ | they-(s) is shameful

• imperfective (–): tlél koolháachʼ | they-(s) is not shameful

• perfective (+): kawliháachʼ | they-(s) was shameful

• perfective (–): tlél kawulháachʼ | they-(s) wasnʼt shameful

• future (+): kei kagux̱laháachʼ | they-(s) will be shameful

• future (–): tlél kei kagux̱laháachʼ | they-(s) wonʼt be shameful

sh ka-S-d+l-√háachʼ (na state verb – subject intransitive) shame; embarrass | for S to shame, embarrass themself-(s) | (KE)

• prohibitive: líl sh kayilháachʼiḵ! | donʼt shame yourself!

• imperfective (+): sh kadliháachʼ | they-(s) are shaming themself-(s)

• imperfective (–): tlél sh koolháachʼ | they-(s) are not shaming themself-(s)

• perfective (+): sh kawdliháachʼ | they-(s) shamed themself-(s)

• perfective (–): tlél sh kawulháachʼ | they-(s) didnʼt shame themself-(s)

• future (+): sh kakg̱walháachʼ | they-(s) will shame themself-(s)

• future (–): tlél sh kakg̱walháachʼ | they-(s) wonʼt shame themself-(s)

√haakw ¹ (verb root) suspicious

√haakw ² (verb root) rally; encourage | rally round

√haan ¹ (verb root) stand; rise | classification: singular | singular form: √naaḵ ¹

S-∅-√hán ˟ ¹ (* positional verb – subject intransitive) stand | for (singular) S to be standing | classification: singular | ḵaa x̱oot hán →  heʼs standing among the people (SN)

• prohibitive: líl eehániḵ! | donʼt be standing!

• imperfective (+): hán | they-(s) is standing

yan⁓ + S-∅-√haan ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) stand | for (singular) S to keep standing; for (singular) S to stand firm | classification: singular | x̱ʼaháat x̱ánt yánde kḵwaháan →  iʼm going to stand near the door (SN) (KE)

• imperative: yan hán! | keep standing!

• prohibitive: líl yax̱ eehaaníḵ! | donʼt keep standing!

• perfective (+): yan uwahán | they-(s) kept standing

• perfective (–): tlél yan wuhaan | they-(s) didnʼt keep standing

• future (+): yánde kg̱waháan | they-(s) will stay standing

• future (–): tlél yánde kg̱wahaan | they-(s) wonʼt stay standing

S-d+∅-√haan ¹ (ga event verb – subject intransitive) stand; rise | for (singular) S to stand up, rise | classification: singular | chʼa hú kei dahánch →  they-(s) stands up by themself-(s) (said of baby or convalescent) (SN) (KE)

• imperative: gidaan! / gidahaan! | stand up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei idahánjiḵ! | donʼt stand up!

• progressive imperfective: kei ndahán | they-(s) is standing up

• perfective (+): wudihaan | they-(s) stood up

• perfective (–): tlél wudahaan | they-(s) didnʼt stand up

• future (+): kei gux̱daháan | they-(s) will stand up

• future (–): tlél kei gux̱dahaan | they-(s) wonʼt stand up

(N + náḵ) + a-ÿa-S-d+∅-√haan ¹ (na motion verb – subject intransitive) flee; run ¹; turn back | S to flee, run, turn back ( from N) | classification: singular | ax̱ náḵ ayawdihaan →  he fled from me (SN) xóots tóo tuyík x̱waanúk; a náḵ ayax̱wdihaan →  i became conscious of a bear, so i turned back from it (SN) (KE)

• imperative: a náḵ ayeendahaan! | flee from it!

• progressive imperfective: a náḵ yaa ayandahán | they-(s) is fleeing from it

• perfective (+): a náḵ ayawdihaan | they-(s) fled from it

• perfective (–): tlél a náḵ ayawdahaan | they-(s) didnʼt flee from it

• future (+): a náḵ ayagux̱daháan | they-(s) will flee from it

• future (–): tlél a náḵ ayagux̱dahaan | they-(s) wonʼt flee from it

√haan ² (verb root) cut ¹; fringe | cut strips; cut fringe

√haasʼ (verb root) nauseated; vomit

O-∅-√háasʼ (∅ event verb – object intransitive) vomit | for O to vomit | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl ihásʼx̱iḵ! | donʼt vomit!

• perfective (+): uwahásʼ | they-(s) is vomiting; they-(s) vomited

• perfective (–): tlél wuháasʼ | they-(s) are not vomiting; they-(s) didnʼt vomit

• future (+): gug̱aháasʼ | they-(s) will vomit

• future (–): tlél gug̱aháasʼ | they-(s) wonʼt vomit

√haash (verb root) drift ¹; float ¹

{∅ preverb} + O-l-√haash (∅ motion verb – object intransitive) float ¹; drift ¹ | for O to float, drift | kux̱dé yaa nalhásh →  heʼs drifting back (SN) yakʼéiyi aa lʼéiwnáx̱ yan woolihásh →  it drifted to a good sandy beach (SN) (KE)

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa nalhásh | they-(s) is drifting {____}

• perfective (+): {∅ preverb} wulihásh | they-(s) drifted {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wulhaash | they-(s) didnʼt drift {____}

• future (+): {∅ preverb} gux̱laháash | they-(s) will drift {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} gux̱lahaash | they-(s) wonʼt drift {____}

daak + O-l-√haash (∅ motion verb – object intransitive) float ¹; drift ¹ | for O to float, drift out to sea

• imperfective (+): daak nalhásh | they-(s) is starting to drift out

• perfective (+): daak wulihásh | they-(s) drifted out; they-(s) is drifting out

• perfective (–): tlél daak wulhaash | they-(s) didnʼt drift out

• future (+): daak gux̱laháash | they-(s) will drift out

• future (–): tlél daak gux̱lahaash | they-(s) wonʼt drift out

{na preverb} + O-l-√haash (na motion verb – object intransitive) float ¹; drift ¹ | for O to float, drift | (KE)

• imperative: {na preverb} inalhaash! | float {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} iwulhaashíḵ! | donʼt float {____}!

• perfective (+): {na preverb} wulihaash | they-(s) is floating {____}; it floated {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} wulhaash | they-(s) isnʼt floating {____}; they-(s) didnʼt float {____}

• future (+): {na preverb} gux̱laháash | they-(s) will float {____}

• future (–): tlél {na preverb} gux̱lahaash | they-(s) wonʼt float {____}

√haat ¹ (verb root) carry | classification: heavy object | usually with arms straight and sharing load with another

√haat ² (verb root) cover ¹; enclose; herd

√haatlʼ (verb root) soil ²; mess

√hélʼk (verb root) clumsy

tlél + O-ka-u-∅-√hélʼk ˟ (ga state verb – object intransitive) weak; helpless | for O to be weak, helpless | this verb only appears in negative forms note that adding the thematic prefix: x̱ʼa- to this theme renders the meaning "weak in speech” the following examples are from JL: « tlél yoo x̱ʼakeeḵéigiḵ, tlél x̱ʼakoohélʼk » "donʼt ask him to speak, heʼs weak in speech” « ḵúnáx̱ áwé hú tlél x̱ʼakoohélʼk » "she canʼt control her mouth (weak mouth, uses foul language)" | tlél ikoohélʼk →  you are a weakling (JL) (KE)

• imperfective (–): tlél koohélʼk | they-(s) is weak

• progressive imperfective (–): tlél kei koonahélʼk | they-(s) is getting weak

• perfective (–): tlél kawuhélʼk | they-(s) became weak

• future (–): tlél kei kakg̱wahélʼk | they-(s) will be weak

√heik ¹ (verb root) moan

√heik ² (verb root) • variants: √heek ² • hyperactive | move in hyperactive manner; jump hyperactively

√hein (verb root) own; claim

O-S-∅-√héin ˟ (na state verb – transitive) own; claim | for S to own, claim o (esp. clan property) | déix̱ aan áyá tuwahéin →  we claim two towns (SN) akg̱wahéin tlʼátk →  the land they (p) were going to claim (that is, the Promised Land) (SN) (KE)

• imperative: nahéin! | claim it!

• prohibitive: líl eehéiniḵ! | donʼt claim it!

• imperfective (+): ayahéin | they-(s) claims it

• imperfective (–): tlél oohéin | they-(s) doesnʼt claim it

• perfective (+): aawahéin | they-(s) claimed it

• perfective (–): tlél awuhéin | they-(s) didnʼt claim it

• future (+): akg̱wahéin | they-(s) will claim it

• future (–): tlél akg̱wahéin | they-(s) wonʼt claim it

woosh + teen + O-S-d+∅- √héin ˟ (na – transitive) share; have in common | for S (plural) to share O; for S (plural) to have O in common | classification: plural subject | ldakát has du ádi woosh teen has oodihéin →  they (p) share everything (that is, claim everything together) (SN)

• imperative: woosh teen naydahéin! | you all share it!

• prohibitive: líl woosh teen yidahéiniḵ! | you all donʼt share it!

• imperfective (+): woosh teen has adahéin | they (p) share it

• imperfective (–): tlél woosh teen has oodahéin | they (p) donʼt share it

• perfective (+): woosh teen has awdahéin | they (p) shared it

• perfective (–): tlél woosh teen has awdahéin | they (p) didnʼt share it

• future (+): woosh teen has akg̱wadahéin | they (p) will share it

• future (–): tlél woosh teen has akg̱wadahéin | they (p) wonʼt share it

√heish (verb root) disgraceful

√héix̱waa (verb root) magic; charm; perform rites

O-S-∅-√héix̱waa ˟ (na act verb – transitive) magic; charm; perform rites | for S to make magic, perform rites on O to bring desirable results in nature or give youngsters power and confidence | could involve ceremonies to ensure plentiful fish runs, and could also be things like tying pinecones to a babyʼs hands to make sure they (p) are good with their (p) hands later, or to restore good weather could be performed by people with knowledge of the ceremony and not only an íx̱tʼ | x̱áat héeni duhéix̱waayín; ách áwé x̱áat shayandaheijín →  they (p) used to make magic at the salmon streams (perform rites such as returning salmon eggs and milt to the stream); thatʼs why the salmon used to be plentiful (SN) gax̱duhéix̱waa →  they (p) are going to make magic (pass someone through the fire for offending ʼthe worldʼ, and so restore good weather) (SN)

• imperative: nahéix̱waa! | perform rites on her/him!

• imperfective (+): ahéix̱waa | they-(s) performs rites on her/him; they-(s) is performing rites on her/him

• imperfective (–): tlél oohéix̱waa | they-(s) doesnʼt perform rites on her/him; they-(s) isnʼt performing rites on her/him

• perfective (+): aawahéix̱waa | they-(s) performed rites on her/him

• perfective (–): tlél awuhéix̱waa | they-(s) didnʼt perform rites on her/him

• future (+): akg̱wahéix̱waa | they-(s) will perform rites on her/him

• future (–): tlél akg̱wahéix̱waa | they-(s) wonʼt perform rites on her/him

√hee ¹ (verb root) pay | pay a medicine person

√hee ² (verb root) nasty

√heech (verb root) watch ¹; accuse | watch covertly

√heek ¹ (verb root) full; fill | classification: solids or abstracts

O-sha-∅-√heek ¹ (∅ event verb – object intransitive) filled; full | for O to be filled, be full (general and abstract) | classification: solids or abstracts | wé ḵóok shakg̱wahéek →  that box will be filled up (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa shanahík | they-(s) is getting full

• perfective (+): shaawahík | they-(s) is full

• perfective (–): tlél shawuheek | they-(s) isnʼt full

• future (+): shakg̱wahéek | they-(s) will get full

• future (–): tlél shakg̱waheek | they-(s) wonʼt get full

O-sha-S-l-√heek ¹ (∅ event verb – transitive) fill | for S to fill O (with solids or abstracts) | classification: solids or abstracts | haa yaagú shawtulihík →  we fillled our boat (SN) yan ashawlihík wé yakyee →  he filled the day (with what he was doing) (SN) keitlch shawlihík yá aan →  this town is full of dogs (SN) (KE)

• imperative: shalahík! | fill it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sheelahíkx̱iḵ! | donʼt fill it!

• progressive imperfective: yaa ashanalhík | they-(s) is filling it

• perfective (+): ashawlihík | they-(s) filled it

• perfective (–): tlél ashawulheek | they-(s) didnʼt fill it

• future (+): ashagux̱lahéek | they-(s) will fill it

• future (–): tlél ashagux̱laheek | they-(s) wonʼt fill it

yan⁓ + O-sha-S-l-√heek ¹ (∅ motion verb – transitive) finish; complete | for S to finish, complete O | (KE)

• imperative: yan shalahík! | finish it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yan sheelahíkx̱iḵ! | donʼt finish it!

• perfective (+): yan ashawlihík | they-(s) finished it

• perfective (–): tlél yan ashawulheek | they-(s) didnʼt finish it

• future (+): yánde ashagux̱lahéek | they-(s) will finish it

• future (–): tlél yánde ashagux̱laheek | they-(s) wonʼt finish it

√heen ¹ (verb root) believe; trust

N + éekʼ + a-S-∅-√heen ˟ ¹ (ga state verb – subject intransitive) believe; trust; believe in | for S to believe, trust, believe in N | tléil ákʼ ayeeheen ax̱ yoo x̱ʼatángi →  you do not believe my words (SN) (KE)

• imperative: du éekʼ agaheen! | believe her/him!

• prohibitive: líl du éekʼ eeheeníḵ! | donʼt believe her/him!

• imperfective (+): du éekʼ ayaheen | they-(s) believes her/him

• imperfective (–): tlél du éekʼ ooheen | they-(s) doesnʼt believe her/him

• perfective (+): du éekʼ aawaheen | they-(s) believed her/him

• perfective (–): tlél du éekʼ awuheen | they-(s) didnʼt believe her/him

• future (+): du éekʼ kei akg̱waheen | they-(s) will believe him

• future (–): tlél du éekʼ kei akg̱waheen | they-(s) wonʼt believe him

sh + tóokʼ + a-S-d+∅-√heen ¹ ˟ (na state verb – subject intransitive) trust self; confidence in self | for S to trust oneself, have confidence in oneself | tlél tlax̱ sh tóokʼ oox̱daheen →  i donʼt ever trust myself (SN) tlax̱ a yáanáx̱ sh tóokʼ adiheen →  he has more confidence in himself than in anybody (SN) (KE)

• imperative: sh tóokʼ anidaheen! | have confidence in yourself!

• imperfective (+): sh tóokʼ adiheen | they-(s) has confidence in themself-(s)

• imperfective (–): tlél sh tóokʼ oodaheen | they-(s) doesnʼt have confidence in themself-(s)

• perfective (+): sh tóokʼ awdiheen | they-(s) had confidence in themself-(s)

• perfective (–): tlél sh tóokʼ awdaheen | they-(s) didnʼt have confidence in themself-(s)

• future (+): sh tóokʼ agux̱daheen | they-(s) will have confidence in themself-(s)

• future (–): tlél sh tóokʼ agux̱daheen | they-(s) wonʼt have confidence in themself-(s)

√heen ² (verb root) swim (school of fish underwater) | classification: plural

√heen ³ (verb root) water down; mix with water

√heesʼ (verb root) borrow; loan

O-S-∅-√héesʼ (ga act verb – transitive) borrow | for S to borrow O | hoon daakahídidáx̱ yaa ndahísʼ →  heʼs getting credit (borrowing along) from the store (SN) (KE)

• imperative: gahéesʼ! | borrow it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei eehísʼjiḵ! | donʼt borrow it!

• imperfective (+): ahéesʼ | they-(s) is borrowing it

• imperfective (–): tlél oohéesʼ | they-(s) isnʼt borrowing it

• perfective (+): aawahéesʼ | they-(s) borrowed it

• perfective (–): tlél awuhéesʼ | they-(s) didnʼt borrow it

• future (+): kei akg̱wahéesʼ | they-(s) will borrow it

• future (–): tlél kei akg̱wahéesʼ | they-(s) wonʼt borrow it

O-ka-S-∅-√héesʼ (ga act verb – transitive) borrow | for S to borrow O (esp. round, spherical object) | classification: round or sperical object | nagú: kagahéesʼ! →  go and borrow it (a globe)! (SN) (KE)

• imperative: kagahéesʼ! | borrow it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei keehísʼjiḵ! | donʼt borrow it!

• imperfective (+): akahéesʼ | they-(s) is borrowing it

• imperfective (–): tlél akoohéesʼ | they-(s) isnʼt borrowing it

• perfective (+): akaawahéesʼ | they-(s) borrowed it

• perfective (–): tlél akawuhéesʼ | they-(s) didnʼt borrow it

• future (+): kei akakg̱wahéesʼ | they-(s) will borrow it

• future (–): tlél kei akakg̱wahéesʼ | they-(s) wonʼt borrow it

N-t⁓ + O-S-∅-√héesʼ (∅ motion verb – transitive) lend | for S to lend O to N | ax̱ éet hísʼ! →  lend it to me! (SN) sʼeenáa ḵóot aawahísʼ →  heʼs lent the lamp to somebody (SN) (KE)

• imperative: du éet hísʼ! | lend it to her/him!

• prohibitive: líl du éex̱ eehéesʼiḵ! | donʼt lend it to her/him!

• perfective (+): du éet aawahísʼ | they-(s) lent it to her/him

• perfective (–): tlél du éet awuhéesʼ | they-(s) didnʼt lend it to her/him

• future (+): du éede akg̱wahéesʼ | they-(s) will lend it to her/him

• future (–): tlél du éede akg̱wahéesʼ | they-(s) wonʼt lend it to her/him

√heets (verb root) singe | singe hair, fur, or feathers

√heexw (verb root) bewitch; witchcraft | practice witchcraft

O-S-∅-√heexw (∅ act verb – transitive) bewitch; witchcraft | for O to bewitch S; for O to perform witchcraft on O | often using personal belongings to do so and to bring about illness or devastation | wuduwahíxw →  they-(s) are bewitched (as an act of jealousy on anotherʼs part) (SN) x̱at uwahíxw →  i dream that someone is doing bad things to me (and become sick through this) (SN)

• imperfective (+): aheexw | they-(s) is bewitching them-(s)/it

• perfective (+): aawahíxw | they-(s) bewitched them-(s)/it

• perfective (–): tlél awuheexw | they-(s) didnʼt bewitch them-(s)/it

• future (+): akg̱wahéexw | they-(s) will bewitch them-(s)/it

• future (–): tlél akg̱waheexw | they-(s) wonʼt bewitch them-(s)/it

√hoo ¹ (verb root) wade; swim on surface of water | classification: singular

{∅ preverb} + S-∅-√hoo ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) wade; swim | for (singular) S to wade; for (singular) S to swim on surface of water | diyáanáx̱ aadé daak uwahóo →  he swam across to the other side (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} hú! | wade {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} eehooḵ! | donʼt wade {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa nahéin | they-(s) is wading {____}

• perfective (+): {∅ preverb} uwahóo | they-(s) waded {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wuhú | they-(s) didnʼt wade {____}

• future (+): {∅ preverb} kg̱wahóo | they-(s) will wade {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} kg̱wahoo | they-(s) wonʼt wade {____}

N-t + ji-S-d+∅-√hoo ¹ (na motion verb – subject intransitive) wade; swim | for S to wade around at N (esp. aimlessly or in circles) | gáaxw át jeewdihoo →  a duck is swimming around in circles (SN) át has jeewdihoo →  they (p) (boys) are swimming there (and playing with boats) (SN) (KE)

• imperative: át jindahú! | wade around!

• repetitive imperfective prohibitive: líl át yoo jeedahéigiḵ! | donʼt wade around!

• perfective (+): át jiwdihoo | they-(s) is wading around; they-(s) waded around

• perfective (–): tlél át jiwdahoo | they-(s) isnʼt wading around; they-(s) didnʼt wade around

• future (+): át jigux̱dahóo | they-(s) will wade around

• future (–): tlél át jigux̱dahoo | they-(s) wonʼt wade around

√hoo ² (verb root) suspect

√hoo ³ (verb root) exclaim | to say « hú! »

√hook (verb root) shout

kei + O-S-∅-√hook (∅ act verb – transitive) shout | for S to lift O (an emptied container of berries or fruit) at ḵu.éexʼ | classification: ḵu.éexʼ | kei duhúkch →  they (p) emptied (the dish) and lifted it up (in triumph} (SN) kei aawahúk dú xwáaxʼoo teen →  he emptied it (ate all the contents o f it) with his tribal brothers (SN)

chush + tóodáx̱ + kei + S-∅-√hook (∅ act verb – subject intransitive) shout; grief | for S to remove grief with ritual shouts at ḵu.éexʼ | classification: ḵu.éexʼ | this process often involves four men, two from each moiety, who pound a staff on the floor while making the release of grief chant | choosh tóodáx̱ kei dahúkch →  dispelling the grief with a shout (at ḵu.éexʼ, after the cry songs and done with four men holding a staff) (HJ)

√hoon (verb root) sell

O-S-∅-√hoon (na act verb – transitive) sell | for S to sell O | ldakát át has ahóon →  they (p) sell everything/all kinds of things (SN) (KE)

• imperative: nahoon! | sell it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eehóonguḵ! | donʼt sell it!

• imperfective (+): ahóon | they-(s) sells it; they-(s) is selling it

• imperfective (–): tlél oohoon | they-(s) doesnʼt sell it; they-(s) isnʼt selling it

• perfective (+): aawahoon | they-(s) sold it

• perfective (–): tlél awuhoon | they-(s) didnʼt sell it

• future (+): akg̱wahóon | they-(s) will sell it

• future (–): tlél akg̱wahoon | they-(s) wonʼt sell it

O-S-l-√hoon (na event verb – transitive) selling; peddle; hawk ² | for S to go selling, peddle, hawk O | xʼúxʼ yaa nalhún →  heʼs going round selling books (SN) (KE) SN include a ∅ conjugation motion form of the verb: « haa éet wududlihún » "they (p) came to us selling things"

• imperative: nalhoon! | go peddle it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yóo ilahóongiḵ! | donʼt go peddle it!

• progressive imperfective: yaa analhún | they-(s) is peddling it

• perfective (+): awlihoon | they-(s) went peddling it

• perfective (–): tlél awulhoon | they-(s) didnʼt go peddling it

• future (+): agux̱lahóon | they-(s) will go peddle it

• future (–): tlél agux̱lahoon | they-(s) wonʼt go peddle it

S-d+l-√hoon (na event verb – subject intransitive) spending; shopping | for S to go spending, go shopping

• imperative: neelhoon! | go shopping!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eelhóonguḵ! | donʼt go shopping!

• progressive imperfective: yaa nalhún | they-(s) is shopping

• perfective (+): wudlihoon | they-(s) went shopping

• perfective (–): tlél wulhoon | they-(s) didnʼt go shopping

• future (+): gug̱alhóon | they-(s) will go shopping

• future (–): tlél gug̱alhoon | they-(s) wonʼt go shopping

√hoot (verb root) carry | carry in apron || plank | to put planks on

√hootlʼ (verb root) wrinkled

√ítʼch (verb root) sparkle; reflect light

ka-d+l-√ítʼch ˟ (∅ state verb – impersonal) sparkle; reflect light | for something to sparkle, reflect light | yá kawóot kadli.ítʼch →  these beads are bright / sparkling (SN) dleit tsú kadli.ítʼch →  snow sparkles too, and reflects light (SN)

• imperfective (+): kadli.ítʼch | itʼs sparkling; it sparkles

• imperfective (–): tlél kool.ítʼch | it isnʼt sparkling; it doesnʼt sparkle

• progressive imperfective: yaa kanal.ítʼch | itʼs beginning to sparkle

• perfective (+): kawdli.ítʼch | itʼs sparkling; it sparkled

• perfective (–): tlél kawul.ítʼch | it didnʼt sparkle

• future (+): kei kakg̱wal.ítʼch | it will sparkle

• future (–): tlél kei kakg̱wal.ítʼch | it wonʼt sparkle

√ee (verb root) cook

O-S-s-√.ee (∅ act verb – transitive) cook | for S to cook O | kóox du x̱ʼéis sa.í! →  cook rice for him (to eat)! (SN) wáa sá gees.ée nooch? →  how do you cook it? (SN) (KE)

• imperative: sa.í! | cook it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl isa.éex̱iḵ! | donʼt cook it!

• imperfective (+): as.ée | they-(s) cooks it; they-(s) is cooking it

• imperfective (–): tlél oos.ee | they-(s) doesnʼt cook it; they-(s) isnʼt cooking it

• perfective (+): awsi.ée | they-(s) cooked it

• perfective (–): tlél awus.í | they-(s) didnʼt cook it

• future (+): agux̱sa.ée | they-(s) will cook it

• future (–): tlél agux̱sa.ee | they-(s) wonʼt cook it

at S-s-√.ee (∅ act verb – subject intransitive) cook | for S to cook | (KE)

• imperative: at sa.í! | cook!

• repetitive imperfective prohibitive: líl at isa.éex̱iḵ! | donʼt cook!

• imperfective (+): at sa.ée | she cooks; they-(s) is cooking

• imperfective (–): tlél at us.ee | they-(s) doesnʼt cook; sheʼs not cooking

• perfective (+): at wusi.ée | they-(s) cooked

• perfective (–): tlél at wus.í | they-(s) didnʼt cook

• future (+): at gux̱sa.ée | they-(s) will cook

• future (–): tlél at gux̱sa.ee | they-(s) wonʼt cook

yan⁓ + ∅-√.ee (∅ motion verb – impersonal) cooked | for food to be cooked, done cooking | dei yaa na.éen →  itʼs getting cooked (SN) chʼa yeisú tléixʼ yan oowa.ée →  only one is cooked yet (SN) (KE)

• progressive imperfective: yánde yaa na.éen | itʼs cooking

• perfective (+): yan uwa.ée | itʼs cooked

• perfective (–): tlél yan wu.í | it isnʼt cooked

• future (+): yánde kg̱wa.ée | it will be cooked

• future (–): tlél yánde kg̱wa.ee | it wonʼt be cooked

√een ¹ (verb root) carry | classification: container with contents

O-S-∅-√.een (∅ act verb – transitive) | for S to pick O (esp. berries) into a container | aatlein kanatʼá wutuwa.ín →  we picked lots of blueberries (SN) tléiḵw akg̱wa.éen →  heʼs going to pick berries (SN) (KE)

• imperative: .ín! | pick them (p)!

• prohibitive: líl ee.eeníḵ! | donʼt pick them (p)!

• imperfective (+): a.éen | they-(s) are picking them (p); they-(s) picks them (p)

• imperfective (–): tlél oo.een | they-(s) isnʼt picking them (p); they-(s) doesnʼt pick them (p)

• perfective (+): aawa.ín | they-(s) picked them (p)

• perfective (–): tlél awu.een | they-(s) didnʼt pick them (p)

• future (+): akg̱wa.éen | they-(s) will pick them (p)

• future (–): tlél akg̱wa.een | they-(s) wonʼt pick them (p)

{∅ preverb} + O-S-s-√.een (∅ motion verb – transitive) carry; take; give | for S to pick O (esp. berries) into a container | héen haat sa.ín! →  bring water! (SN)

• imperative: {∅ preverb} sa.ín! | carry it {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl N-x̱ isa.eeníḵ! | donʼt carry it to N!

• progressive imperfective: N-de yaa anas.ín | they-(s) is carrying to N

• perfective (+): {∅ preverb} awsi.ín | they-(s) carried it {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} awus.een | they-(s) didnʼt carry it {____}

• future (+): N-de agux̱sa.éen | they-(s) will carry it to N

• future (–): tlél N-de agux̱sa.een | they-(s) wonʼt carry it to N

{na preverb} + O-S-s-√.een (na motion verb – transitive) carry; take; give | for S to pick O (esp. berries) into a container

• imperative: {na preverb} nasa.een! | carry it {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl N-x̱ isa.eeníḵ! | donʼt carry it to N!

• progressive imperfective: N-de yaa anas.ín | they-(s) is carrying to N

• perfective (+): {na preverb} awsi.een | they-(s) carried it {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} awus.een | they-(s) didnʼt carry it {____}

• future (+): N-de agux̱sa.éen | they-(s) will carry it to N

• future (–): tlél N-de agux̱sa.een | they-(s) wonʼt carry it to N

√een ² | classification: plural kill ¹; slaughter

√eesh (verb root) thread ²; string ² | thread together; string together

O-ka-S-l-√.eesh (∅ act verb – transitive) string ² | for S to thread O (esp. beads), string together | yeedát tléil kawóot akool.eesh →  sheʼs not stringing beads now (SN) (KE)

• imperative: kala.ísh! | string them (p) together!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keel.íshx̱iḵ! | donʼt string them (p) together!

• imperfective (+): akla.eesh | they-(s) is stringing them (p) together

• imperfective (–): tlél akool.eesh | they-(s) isnʼt stringing them (p) together

• perfective (+): akawli.ísh | they-(s) strung them (p) together

• perfective (–): tlél akawul.eesh | they-(s) didnʼt string them (p) together

• future (+): akagux̱la.éesh | they-(s) will string them (p) together

• future (–): tlél akagux̱la.eesh | they-(s) wonʼt string them (p) together

√eetʼ (verb root) soak

O-ka-d+∅-√.éetʼ (∅ event verb – object intransitive) soaked; waterlogged | for O to be soaked, waterlogged | ax̱ yaagú yaa kanda.ítʼ →  my boat is waterlogged (so heavy with water in the boards that it is going to sink) (SN) (KE)

• imperative: (góok) ikada.ítʼ! | (go ahead) get soaked!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ikooda.ítʼx̱iḵ! | donʼt get soaked!

• progressive imperfective: yaa kanda.ítʼ | itʼs getting soaked

• perfective (+): kawdi.ítʼ | it is soaked

• perfective (–): tlél kawda.éetʼ | itʼs not soaked

• future (+): kagux̱da.éetʼ | it will get soaked

• future (–): tlél kagux̱da.éetʼ | it wonʼt get soaked

√eexʼ ¹ (verb root) call out; yell out; shout; invite

O-S-∅-√.éexʼ ˟ ¹ (na act verb – transitive) call out; shout; holler | for S to call out to, shout to, holler at O | gáande x̱at du.éexʼ →  people are shouting at me from outside (SN) ax̱ tláa x̱waa.éexʼ →  i called out to my mother (SN) (KE)

• imperative: na.éexʼ! | call out to her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ee.éexʼiḵ! | donʼt call out to her/him!

• imperfective (+): a.éexʼ | they-(s) calls out to her/him; they-(s) is calling out to her/him

• imperfective (–): tlél oo.éexʼ | they-(s) doesnʼt call out to her/him; they-(s) isnʼt calling out to her/him

• perfective (+): aawa.éexʼ | they-(s) called out to her/him

• perfective (–): tlél awu.éexʼ | they-(s) didnʼt call out to her/him

• future (+): akg̱wa.éexʼ | they-(s) will call out to her/him

• future (–): tlél akg̱wa.éexʼ | they-(s) wonʼt call out to her/him

O-S-∅-√.éexʼ ˟ ¹ (g̱a event verb – transitive) invite; ask | for S to invite O, ask O to a party | tléil x̱at wudu.éexʼ →  iʼm not invited (SN) yei ḵukḵwa.éexʼ →  iʼm going to invite people (SN) ix̱waa.éexʼ x̱aan at geex̱aat →  iʼm inviting you to eat with me (SN) (KE)

• imperative: g̱a.éexʼ! | invite her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei ee.éexʼjiḵ! | donʼt invite her/him!

• perfective (+): aawa.éexʼ | they-(s) invited her/him

• perfective (–): tlél awu.éexʼ | they-(s) didnʼt invite her/him

• future (+): yei akg̱wa.éexʼ | they-(s) will invite her/him

• future (–): tlél yei akg̱wa.éexʼ | they-(s) wonʼt invite her/him

√jaa (verb root) instruct; advise; counsel

O-shu-ka-∅-√jaa ʰ (∅ act verb – transitive) instruct; show ¹; advise; counsel | for S to instruct, show O (by word); for S to advise, give advice to, counsel O | áa yee shukdujeisʼ →  you all are being given instructions (SN) gunalchéesh áa x̱at shukayeejaayí →  thank you for showing me (SN) dáanaa yéi adaané áa x̱at shukakg̱eejáa →  you will advise me about making money / about money matters (SN) yéi áwé áa ee shukx̱wajeisʼ →  thatʼs how I advised you (SN) (KE)

• imperative: shukajáa! | instruct her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl shukeejeix̱íḵ! | donʼt instruct her/him!

• imperfective (+): ashukoojeisʼ | they-(s) is instructing her/him

• imperfective (–): tlél ashukoojeisʼ | they-(s) isnʼt instructing her/him

• perfective (+): ashukaawajáa | they-(s) instructed her/him

• perfective (–): tlél ashukawujá | they-(s) didnʼt instruct her/him

• future (+): ashukakg̱wajáa | they-(s) will instruct her/him

• future (–): tlél ashukakg̱wajaa | they-(s) wonʼt instruct her/him

√jaaḵ (verb root) | classification: singular kill ¹

O-S-∅-√jaaḵ (∅ event verb – transitive) kill ¹ | for S to kill O | classification: singular | (GD, KE) tsaag̱álʼ teen xóots aawajáḵ →  he killed a bear with a spear (SN) káaxʼ haa atx̱aayí sákw gax̱toojáaḵ →  weʼll kill a chicken for our meal (SN)

• imperative: jáḵ! | kill them-(s)/it!

• imperfective (+): yaa anajáḵ | they-(s) is killing them-(s)/it

• perfective (+): aawajáḵ | they-(s) killed them-(s)/it

• perfective (–): tlél awujaaḵ | they-(s) didnʼt kill it

• future (+): akg̱wajáaḵ | they-(s) will kill them-(s)/it

• future (–): tlél akg̱wajaaḵ | they-(s) wonʼt kill them-(s)/it

táach + O-S-∅-√jaaḵ (∅ event verb – transitive) fall asleep | for (singular) O to fall asleep ("for sleep to kill (singular) O) | classification: singular object | this verb metaphorically refers to a singuar object falling asleep | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl táach eejáḵx̱íḵ! | donʼt fall asleep!

• progressive imperfective: táach yaa najáḵ | they-(s) is starting to fall asleep

• perfective (+): táach uwajáḵ | they-(s) fell asleep

• perfective (–): tlél táach wujaaḵ | they-(s) didnʼt fall asleep

• future (+): táach gug̱ajáaḵ | they-(s) will fall asleep

• future (–): tlél táach gug̱ajaaḵ | they-(s) wonʼt fall asleep

táach + yax̱ + O-ÿa-S-l-√jaaḵ (∅ event verb – transitive) fall asleep | for (plural) O to fall asleep ("for sleep to kill (plural) O") | classification: plural object | this verb metaphorically refers to plural objects falling asleep the verb stem is typically used with singular subjects, but in this case sleep is the singular 3rd person subject | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl táach yax̱ yee wuljáḵx̱iḵ! | donʼt you all fall asleep!

• progressive imperfective: táach yax̱ yaa has yanaljáḵ | they (p) are starting to fall asleep

• perfective (+): táach yax̱ has yawlijáḵ | they (p) fell asleep

• perfective (–): tlél táach yax̱ has yawuljaaḵ | they (p) didnʼt fall asleep

• future (+): táach yax̱ has yagux̱lajáaḵ | they (p) will fall asleep

• future (–): tlél táach yax̱ has yagux̱lajaaḵ | they (p) wonʼt fall asleep

√jaaḵw ¹ (verb root) beat up; assault

O-S-∅-√jáaḵw ¹ (na act verb – transitive) beat up; assault; attack | for S to beat up, assault, violently attack O | x̱at wujáaḵw →  they-(s) beat me up (SN) has gax̱toojáaḵw →  weʼre going to beat them (p) up (said by children) (SN) (KE)

• imperative: najáaḵw! | beat her/him up!

• prohibitive: líl eejáag̱uḵ! | donʼt beat her/him up!

• imperfective (+): ajáaḵw | they-(s) are beating her/him up

• imperfective (–): tlél oojáaḵw | they-(s) are not beating her/him up

• progressive imperfective: yaa anajáḵw | they-(s) are beating her/him up

• perfective (+): aawajáaḵw | they-(s) beat her/him up

• perfective (–): tlél awujáaḵw | they-(s) didnʼt beat her/him up

• future (+): akg̱wajáaḵw | they-(s) will beat her/him up

• future (–): tlél akg̱wajáaḵw | they-(s) wonʼt beat her/him up

√jaaḵw ² (verb root) fitting; suited for; perfect

√jeich (verb root) surprise

O-ÿa-S-l-√jeich (g̱a event verb – object intransitive) suprise; astonish; amaze | for S to suprise, astonish, amaze O | aadé ash koolyat yé, x̱at yawlijeich →  the way he played really surprised me (that is, i was amazed at how good he was) (SN) chʼa chʼáagu at wududzikóowu át áwé: tléil x̱at yawuljeich →  it is something that has been known for a long time: it doesnʼt surprise me (SN) (KE)

• imperative: yag̱aljeich! | surprise her/him!

• prohibitive: líl yei yeelajeijíḵ! | donʼt surprise her/him!

• perfective (+): ash yawlijeich | they-(s) surprised her/him

• perfective (–): tlél ash yawuljeich | they-(s) didnʼt surprise her/him

• future (+): ash yagux̱lajéich | they-(s) will surprise her/him

• future (–): tlél ash yagux̱lajeich | they-(s) wonʼt surprise her/him

O-ÿa-∅-√jeich (g̱a event verb – object intransitive) surprised; astonished; amazed | for O to be surprised, astonished, amazed | haa yaawajeich →  we were surprised and amazed / reduced to utter silence (after coming through a great storm)

• prohibitive: líl yei iwoojéchjiḵ! | donʼt be surprised!

• perfective (+): yaawajeich | they-(s) was surprised

• perfective (–): tlél yawujeich | they-(s) wasnʼt surprised

• future (+): yei yakg̱wajéich | they-(s) will be surprised

• future (–): tlél yei yakg̱wajeich | they-(s) wonʼt be surprised

√jeil ¹ (verb root) move ¹; reach ¹ | move hands over; reach for

N-náx̱ + ÿa-u-S-∅-√jeil ¹ (∅ motion) (∅ motion verb – subject intransitive) reach ¹ | for S to reach a hand through, around N | note that combining this verb with « a yáanáx̱ », as in « a yáanáx̱ yaawajél » literally means "they-(s) reached past it", but is an expression used to indicate that the person missed something when speaking, forgot to say something, or omitted something | (KE)

• imperative: anax̱ woojél! | reach your hand through it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl anax̱ yeejélx̱iḵ! | donʼt reach your hand through it!

• perfective (+): anax̱ yaawajél | they-(s) reached their hand through it

• perfective (–): tlél anax̱ yawujeil | they-(s) didnʼt reach their hand through it

• future (+): anax̱ yakg̱wajéil | they-(s) will reach their hand through it

• future (–): tlél anax̱ yakg̱wajeil | they-(s) wonʼt reach their hand through it

√jeil ² (verb root) carry; take | classification: in loads; all of one type of thing

{∅ preverb} + O-ka-S-∅-√jeil ² (∅ motion verb – transitive) carry; take | for S to carry, take O (esp. to one place, making several trips, or all of one particular type of thing) | classification: in loads; all of one type of thing | ldakát át neil katoojélch →  we collect all sorts in our house (SN) du oox̱ kei kawduwajél →  he had his teeth pulled (SN)

• imperative: {∅ preverb} kajél! | carry it all {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {∅ preverb} yoo keejélx̱iḵ! | donʼt carry it all {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa akanajél | they-(s) is carrying it all {____}

• perfective (+): {∅ preverb} akaawajél | they-(s) carried it all {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} akawujeil | they-(s) didnʼt carry it all {____}

• future (+): {∅ preverb} akakg̱wajéil | they-(s) will carry it all {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} akakg̱wajeil | they-(s) wonʼt carry it all {____}

{na preverb} + O-ka-S-∅-√jeil ² (na motion verb – transitive) carry; take | for S to carry, take O (esp. to one place, making several trips, or all of one particular type of thing) | classification: in loads; all of one type of thing | néix̱ʼ yaa akanajél →  heʼs carrying marble (SN) woosh kaanáx̱ ágé keeyajeil? →  have you collected it (mail)? (KE)

• imperative: {na preverb} kanajeil! | carry it all {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo keejélx̱iḵ! | donʼt carry it all {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa akanajél | they-(s) is carrying it all {____}

• perfective (+): {na preverb} akaawajeil | they-(s) carried it all {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} akawujeil | they-(s) didnʼt carry it all {____}

• future (+): {na preverb} akakg̱wajéil | they-(s) will carry it all {____}

• future (–): tlél {na preverb} akakg̱wajeil | they-(s) wonʼt carry it all {____}

√jee ¹ (verb root) think; wonder

(yéi) + O-u-S-∅-√jee ʰ ¹ (na state verb – transitive) think | for S to think so of O | yéi x̱waajée →  i think so / i imagine it is so (SN) yéi x̱waajée, hú áwé aawatáw →  i suspect he is the one who stole it (SN)

• imperative: yéi nají! | think so!

• prohibitive: líl yéi eejéeḵ! | donʼt think so!

• imperfective (+): yéi oowajée | they-(s) thinks so

• imperfective (–): tlél yéi oojí | they-(s) doesnʼt think so

• perfective (+): yéi aawajee | they-(s) has come to think so; they-(s) thought so

• perfective (–): tlél yéi awujee | they-(s) didnʼt think so

• future (+): yéi akg̱wajée | they-(s) will think so

• future (–): tlél yéi akg̱wajee | they-(s) wonʼt think so

O-ka-S-∅-√jeek ˟ (na act verb – transitive) wonder; curious; anxious | for S to wonder, be curious, anxious about O | yoo s akoowajeek →  they (p) are curious / wondering about things (SN) yoo ktuwajeek xʼoon dáanaa sá yagax̱toodlaag̱i →  we wonder how much money we will make (SN) (KE)

• imperfective (+): yoo akaajeek | they-(s) wonders about it

• imperfective (–): tlél yoo akoojeek | they-(s) doesnʼt wonder about it

• perfective (+): yoo akaawajeek | they-(s) wondered about it

• perfective (–): tlél yoo akawujeek | they-(s) didnʼt wonder about it

• future (+): yoo akakg̱wajeek | they-(s) will wonder about it

• future (–): tlél yoo akakg̱wajeek | they-(s) wonʼt wonder about it

√jee ² (verb root) awful looking; terrible looking; eerie looking

O-ka-u-l-√jée ˟ ² (ga state verb – object intransitive) awful looking; terrible looking; eerie looking; unattractive | for O to be awful, terrible, eerie (in appearance), unattractive | in classical tlingit, this verb had a thematic prefix (u-) which is slowly falling out of modern day speech

• imperfective (+): kalijée / kulijée | it looks terrible

• imperfective (–): tlél kooljée | it doesnʼt look terrible

• perfective (+): kawlijée | it looked terrible

• perfective (–): tlél kawuljée | it didnʼt look terrible

• future (+): kei kagux̱lajée | it will look terrible

• future (–): tlél kei kagux̱lajée | it wonʼt look terrible

√jee ³ (verb root) punish

√joon (verb root) dream

O-S-∅-√joon (na act verb – transitive) dream | fo S to dream of O | yéi ax̱ajóon, x̱waajáaḵw →  i dream that i beat them-(s) up (SN) tléil ux̱ajoon →  i never dream (SN)

• imperfective (+): ajóon | they-(s) are dreaming of it/them-(s); they-(s) dream of it/them-(s)

• imperfective (–): tlél oojoon | they-(s) arenʼt dreaming of them-(s); they-(s) donʼt dream of it/them-(s)

• perfective (+): aawajoon | they-(s) dreamed of it/them-(s)

• perfective (–): tlél awujoon | they-(s) didnʼt dream of it/them-(s)

• future (+): akg̱wajóon | they-(s) will dream of it/them-(s)

• future (–): tléil akg̱wajoon | they-(s) wonʼt dream of it/them-(s)

√joox (verb root) • variants: √jeexw • spin; roll; run ³

ka-∅-√joox (ga event verb – impersonal) roll; spin; start; run ³ | for a wheel to roll, spin; for an engine to start, run | kadu.aaḵw kang̱ajooxút →  theyʼre trying to get the engine running (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa kanajúx | itʼs running

• perfective (+): kaawajoox | it started

• perfective (–): tlél kawujoox | it didnʼt run

• future (+): kei kakg̱wajóox | it will run

• future (–): tlél kei kakg̱wajoox | it wonʼt run

g̱unéi + ka-∅-√joox (∅ motion verb – impersonal) start | for an engine to start

• perfective (+): g̱unéi kaawajúx | it started

• perfective (–): tlél g̱unéi kawujoox | it didnʼt start

• future (+): g̱unéi kakg̱wajóox | it will start

• future (–): tlél g̱unéi kakg̱wajoox | it wonʼt start

{∅ preverb} + O-ka-S-l-√joox (∅ motion verb – transitive) wheel ¹ | for S to wheel O | (KE)

• imperative: {∅ preverb} kalajúx! | wheel it to it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {∅ preverb} keelajooxúḵ! | donʼt wheel it to it!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa akanaljúx | they-(s) is wheeling it to it

• perfective (+): {∅ preverb} akawlijúx | they-(s) wheeled it to it

• perfective (–): tlél {∅ preverb} akawuljoox | they-(s) didnʼt wheel it to it

• future (+): {∅ preverb} akagux̱lajóox | they-(s) will wheel it to it

• future (–): tlél {∅ preverb} akagux̱lajoox | they-(s) wonʼt wheel it to it

{na preverb} + O-ka-S-l-√joox (na motion verb – transitive) wheel ¹ | for S to wheel O | kajúxaa yaa kanax̱lajúx →  iʼm wheeling a wheelbarrow (SN) wéide kakḵwalajóox →  i’m going to wheel it over there (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} kanaljoox! | wheel it {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo keelajúxguḵ! | donʼt wheel it {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa akanaljúx | they-(s) is wheeling it {____}

• perfective (+): {na preverb} akawlijoox | they-(s) wheeled it {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} akawuljoox | they-(s) didnʼt {____} it there

• future (+): {na preverb} akagux̱lajóox | they-(s) will wheel it {____}

• future (–): tlél {na preverb} akagux̱lajoox | they-(s) wonʼt wheel it {____}

√kaa ¹ (verb root) lazy; slow

a-u-S-d+s-√kaa ¹ (ga state verb – subject intransitive) lazy; slow | for S to be lazy, slow | ḵúnáx̱ oox̱dzikaa →  iʼm real lazy (SN) gán ée oodzikaa →  heʼs lazy to get firewood (he wonʼt make any effort) (SN) (KE)

• prohibitive: líl eeskaayíḵ! | donʼt be lazy!

• imperfective (+): oodzikaa | they-(s) is lazy

• imperfective (–): tlél ooskaa | they-(s) isnʼt lazy

√kaa ² (verb root) make signals; make faces; sign language

O-ka-S-d+∅-√kaa ² (na act verb – transitive) copy ¹ | for S to copy O | (KE)

• imperative: keendakaa! | copy them-(s)/it!

• prohibitive: líl yoo keedakaayíḵ! | donʼt copy them-(s)/it!

• imperfective (+): akdakaa | they-(s) is copying them-(s)/it

• imperfective (–): tlél akwdakaa | they-(s) isnʼt copying them-(s)/it

• perfective (+): akawdikaa | they-(s) copied them-(s)/it

• perfective (–): tlél akawdakaa | they-(s) didnʼt copy them-(s)/it

• future (+): akagux̱dakaa | they-(s) will copy them-(s)/it

• future (–): tlél akagux̱dakaa | they-(s) wonʼt copy them-(s)/it

O-ÿa-S-d+∅-√kaa ² (na act verb – transitive) make faces | for S to make faces at O | haa yakwdakaa →  heʼs making faces at us (SN) wé shaatkʼátskʼu yakax̱wdikaa →  i made faces at that girl (SN) (KE)

• imperative: yeendakaa! | make a face at them-(s)/it!

• prohibitive: líl yoo yeedakaayíḵ! | donʼt make a face at them-(s)/it!

• imperfective (+): aydakaa | they-(s) is making a face at them-(s)/it

• imperfective (–): tlél aydakaa | they-(s) isnʼt making a face at them-(s)/it

• perfective (+): ayawdikaa | they-(s) made a face at them-(s)/it

• perfective (–): tlél ayawdakaa | they-(s) didnʼt make a face at them-(s)/it

• future (+): ayagux̱dakaa | they-(s) will make a face at them-(s)/it

• future (–): tlél ayagux̱dakaa | they-(s) wonʼt make a face at them-(s)/it

O-x̱ʼa-S-d+∅-√kaa ² (na act verb – transitive) copy ¹ | for S to copy the speech of O

• imperative: x̱ʼeendakaa! | copy their speech!

• prohibitive: líl yoo x̱ʼeedakaayíḵ! | donʼt copy their speech!

• imperfective (+): ax̱ʼadakaa | they-(s) is copying their speech

• imperfective (–): tlél ax̱ʼadakaa | they-(s) isnʼt copying their speech

• perfective (+): ax̱ʼawdikaa | they-(s) copied their speech

• perfective (–): tlél ax̱ʼawdakaa | they-(s) didnʼt copy their speech

• future (+): ax̱ʼagux̱dakaa | they-(s) will copy their speech

• future (–): tlél ax̱ʼagux̱dakaa | they-(s) wonʼt copy their speech

√kaak (verb root) thick

s-√kaak ˟ (ga state verb – impersonal) thick | for something to be thick (cloth, board, food, etc.) | at doogú tléil ooskaak →  the skin isnʼt thick (SN) kei naskaak yá góosʼ →  the clouds are getting thick (SN) (KE)

• imperfective (+): sikaak | itʼs thick

• imperfective (–): tlél uskaak | itʼs not thick

• progressive imperfective: kei naskaak | itʼs becoming thick

• perfective (+): wusikaak | it became thick

• perfective (–): tlél wuskaak | it didnʼt become thick

• future (+): kei gux̱sakaak | it will be thick

• future (–): tlél kei gux̱sakaak | it wonʼt be thick

(yéi) + ka-u-s-√kaak ˟ (na state verb – impersonal) thick | for a board, cloth, etc. to be (so) thick | tʼáa koosakák →  a thick board (KE)

• imperfective (+): yéi kwsikaak | itʼs that thick

• imperfective (–): tlél yéi kooskaak | itʼs not that thick

• progressive imperfective: yéi yaa kunaskák | itʼs getting that thick

• perfective (+): yéi kawsikaak | it got that thick; it thickened

• perfective (–): tlél yéi kawuskaak | it didnʼt get that thick; it didnʼt thicken

• future (+): yéi kagux̱sakáak | it will get that thick

• future (–): tlél yéi kagux̱sakaak | it wonʼt get that thick

√káaxʼ

O-ka-d+sh-√káxʼx̱ (∅ – object intransitive) • variants: O-ka-d+s-√gáxʼx̱ • | for O to be spotted, have polka-dots | g̱uwakaan yádi kajikáxʼx̱ →  a young deer is spotted all over (SN) sʼísaa kadzigáxʼx̱ →  the cloth has polka-dots all over it

√kei ¹ (verb root) track; trail ² || unravel; undo; untangle

O-ka-S-s-√kei ¹ (g̱a act verb – transitive) track; trail ²; follow ¹; untangle; rip back; undo | for S to track, trail, follow tracks of O; for S to untangle o; for S to rip back, undo O (sewing, knitting) | a x̱ʼus.eetí akawsikei →  he trailed its footprints (SN) yei kakḵwasakéi yá tíxʼ →  iʼm going to untangle this rope (SN) kawjigín; ách áwé aax̱ kax̱wsikei →  it was puckered; thatʼs why I ripped it back yá kakéin kʼoodásʼ yei kakḵwasakéi →  iʼm going to undo this knitted sweater (take it apart) (KE)

• imperative: kag̱aské! / kax̱saké! | untangle it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei keesakéijiḵ! | donʼt untangle it!

• imperfective (+): aksakei | they-(s) is untangling it; they-(s) untangles it

• imperfective (–): tlél akooskei | they-(s) isnʼt untangling it; they-(s) doesnʼt untangle it

• progressive imperfective: yei akanaskéin | they-(s) is (in the process of) untangling it

• perfective (+): akawsikei | they-(s) untangled it

• perfective (–): tlél akawuskei | they-(s) didnʼt untangle it

• future (+): yéi akagux̱sakéi | they-(s) will untangle it

• future (–): tlél yéi akagux̱sakei | they-(s) wonʼt untangle it

√kei ² (verb root) stuck; choke | stuck in throat

N + séi-t⁓ + ∅-√kei ² (∅ motion verb – impersonal) choke | for N to choke on something | du séix̱ at kei nuch →  he chokes on something regularly (JL) (KE)

• prohibitive: líl i séix̱ ukeiyíḵ! | donʼt choke!

• progressive imperfective: du séide yaa nakéin | they-(s) is choking

• perfective (+): du séit uwakéi | they-(s) choked

• perfective (–): tlél du séit wuké | they-(s) didnʼt choke

• future (+): du séide kg̱wakéi | they-(s) will choke

• future (–): tlél du séide kg̱wakei | they-(s) wonʼt choke

√keil ¹ (verb root) soak

O-ka-S-l-√keil ¹ (∅ event verb – transitive) soak | for S to soak O | naa.át aklakélsʼ →  sheʼs soaking clothes (SN) (KE)

• imperative: kalakél! | soak it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelakélx̱iḵ! | donʼt soak it!

• progressive imperfective: yaa akanalkél | they-(s) is soaking it

• perfective (+): akawlikél | they-(s) soaked it

• perfective (–): tlél akawulkeil | they-(s) didnʼt soak it

• future (+): akagux̱lakéil | they-(s) will soak it

• future (–): tlél akagux̱lakeil | they-(s) wonʼt soak it

√keil ² (verb root) calloused

√keilʼ ¹ (verb root) tear down; take apart; untie

O-S-∅-√kéilʼ ¹ (∅ event verb – transitive) take apart; tear down | for s to take O apart, tear O down | washéen gax̱tookéilʼ →  weʼre going to take the machine apart (SN) yá hoon daakahídi yéeyi yaa anakélʼ →  heʼs taking the old store apart/tearing it down (SN) (KE)

• imperative: kélʼ! | take it apart!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eekélʼx̱iḵ! | donʼt take it apart!

• progressive imperfective: yaa anakélʼ | they-(s) is taking it apart

• perfective (+): aawakélʼ | they-(s) took it apart

• perfective (–): tlél awukéilʼ | they-(s) didnʼt take it apart

• future (+): akg̱wakéilʼ | they-(s) will take it apart

• future (–): tlél akg̱wakéilʼ | they-(s) wonʼt take it apart

O-ka-S-∅-√kéilʼ ¹ (∅ event verb – transitive) untie | for S to untie O | yaakw tíx’i kax̱akélʼx̱ →  i tried to untie the boat line (SN) yá tíxʼ yádi kakélʼ →  untie this string! (SN) (KE)

• imperative: kakélʼ! | untie it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keekélʼx̱iḵ! | donʼt untie it!

• progressive imperfective: yaa akanakélʼ | they-(s) is untying it

• perfective (+): akaawakélʼ | they-(s) untied it

• perfective (–): tlél akawukéilʼ | they-(s) didnʼt untie it

• future (+): akakg̱wakéilʼ | they-(s) will untie it

• future (–): tlél akakg̱wakéilʼ | they-(s) wonʼt untie it

√keilʼ ² (verb root) run away; chase | classification: plural

{∅ preverb} + O-S-l-√kéilʼ ² (∅ motion verb – object intransitive) chase | for S to chase O | this verb is often used to describe the practice used by net fishermen of running the boat along the net to chase fish into it | gáant awlikélʼ →  he chased them (p) out (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} lakélʼ! | chase it {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {∅ preverb} ilakélʼx̱iḵ! | donʼt chase it {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} analkélʼ | they-(s) is chasing it {____}

• perfective (+): {∅ preverb} awlikélʼ | they-(s) chased it {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} awulkéilʼ | they-(s) didnʼt chase it {____}

• future (+): {∅ preverb} agux̱lakéilʼ | they-(s) will chase it {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} agux̱lakéilʼ | they-(s) wonʼt chase it {____}

√keit (verb root) skate ² | ice skating

{na preverb} + S-d+s-√keit (na – subject intransitive) skate ² | for S to ice skate

• progressive imperfective: yaa naskét | they are skating

√keitsʼ (verb root) wobbly; weak

O-ka-d+∅-√kéitsʼ (∅ event verb – object intransitive) wobbly; weak | for O to be wobbly, weak

• progressive imperfective: yaa kandakétsʼ | they-(s) is getting wobbly

• perfective (+): kawdikétsʼ | they-(s) is wobbly

• perfective (–): tlél kawdakéitsʼ | they-(s) isnʼt wobbly

• future (+): kagux̱dakéitsʼ | they-(s) will be wobbly

• future (–): tlél kagux̱dakéitsʼ | they-(s) wonʼt be wobbly

√keen (verb root) bother; interrupt

O-S-sh-√keen (∅ event verb – transitive) bother; annoy | for S to bother, annoy O | x̱at wushikín →  he annoys me / he keeps interrupting (because he thinks his work is more important) (SN) tléil x̱at yishakéeniḵ! →  you all donʼt bother me! (SN) (KE)

• imperative: shakín! | bother her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ishakínx̱íḵ! | donʼt bother her/him!

• perfective (+): awshikín | they-(s) is bothering her/him; they-(s) bothered her/him

• perfective (–): tlél awushkeen | they-(s) didnʼt bother her/him

• future (+): agux̱shakéen | they-(s) will bother her/him

• future (–): tlél agux̱shakeen | they-(s) wonʼt bother her/him

√keesʼ (verb root) pass ¹; expire; extinguish

ka-∅-√kéesʼ (∅ event verb – impersonal) • variants: ya-ka-∅-√kéesʼ • end ¹; pass ¹ | for a month to end, pass | tʼaawáḵ dísi áyá yaa kanakísʼ →  february has passed (SN) yá dís tlél yakakg̱wakéesʼ yá a daa yéí jix̱aneiyi hít yan x̱wasanéi shkwát →  the month wonʼt be over before i finish working on this house (SN) kaawakísʼi aa dís →  last month (KE)

• progressive imperfective: (yá dís) yaa kanakísʼ | (this month) is passing

• perfective (+): (yá dís) kaawakísʼ | (this month) passed

• perfective (–): (yá dís) tlél kawukéesʼ | (this month) didnʼt pass

• future (+): (yá dís) kakg̱wakéesʼ | (this month) will pass

• future (–): (yá dís) tlél kakg̱wakéesʼ | (this month) wonʼt pass

N + satú + O-S-l-√kéesʼ (∅ event verb – transitive) • variants: N + leitóox̱ + O-ka-S-l-√kéesʼ • hoarse voice; scratchy voice; tickle | for S to make N have hoarse, scratchy voice; for S to make N have a tickle in the throat | « N + satú + ka-∅-√kéesʼ » is "having a hoarse or scratchy voice" and « N + leitóox̱ + ka-∅-√kéesʼ » is "having a tickle in the throat" | ḵusa.áatʼ néekw ax̱ satú akawlikísʼ →  i lost my voice through having a cold (SN) ḵaa leitóox̱ aklakísʼx̱ →  someone has a tickle in their (p) throat (SN) (KE)

• progressive imperfective: du satú yaa akanalkísʼ | itʼs starting to make her/him hoarse

• perfective (+): du satú akawlikísʼ | it made her/him hoarse

• perfective (–): tlél du satú akawulkéesʼ | it didnʼt make her/him hoarse

• future (+): du satú akagux̱lakéesʼ | it is going to make her/him hoarse

• future (–): tlél du satú akagux̱lakéesʼ | it isnʼt going to make her/him hoarse

N + satú + ka-l-√kéesʼ (∅ event verb – impersonal) • variants: N + leitóox̱ + ka-∅-√kéesʼ • hoarse voice; scratchy voice; tickle | for Nʼs voice to be hoarse, scratchy; for N to have a tickle in the throat | « N + satú + O-ka-S-l-√kéesʼ » is "having a hoarse or scratchy voice" and « N + leitóox̱ + O-ka-S-l-√kéesʼ » is "having a tickle in the throat" | ḵusa.áatʼ néekw ax̱ satú akawlikísʼ →  i lost my voice through having a cold (SN) ḵaa leitóox̱ aklakísʼx̱ →  someone has a tickle in their (p) throat (SN) (KE)

• progressive imperfective: du satú yaa kanakísʼ | they-(s) is starting to get hoarse

• perfective (+): du satú kaawakísʼ | they-(s) got hoarse

• perfective (–): tlél du satú kawukéesʼ | they-(s) didnʼt get hoarse

• future (+): du satú kakg̱wakéesʼ | they-(s) is going to get hoarse

• future (–): tlél du satú kakg̱wakéesʼ | they-(s) isnʼt going to get hoarse

O-ÿa-ka-S-l-√kéesʼ (∅ event verb – transitive) put out; extinguish; turn off | for S to put out, extinguish O (fire); for S to turn off O (light) | (KE)

• imperative: yaklakísʼ! | put it out!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yakeelakísʼx̱iḵ! | donʼt put it out!

• progressive imperfective: yaa akanalkísʼ | they-(s) is starting to put it out

• perfective (+): ayakawlikísʼ | they-(s) put it out

• perfective (–): tlél ayakawulkéesʼ | they-(s) didnʼt put it out

• future (+): ayakagux̱lakéesʼ | they-(s) will put it out

• future (–): tlél ayakagux̱lakéesʼ | they-(s) wonʼt put it out

ÿa-ka-l-√kéesʼ (∅ event verb – impersonal) go out | for a fire, light to go out | (KE)

• progressive imperfective: yaa yakanalkísʼ | itʼs starting to go out

• perfective (+): yakawlikísʼ | it went out

• perfective (–): tlél yakawulkéesʼ | it didnʼt go out

• future (+): yakagux̱lakéesʼ | it will go out

• future (–): tlél yakagux̱lakéesʼ | it wonʼt go out

√keet (verb root) snore

a-S-∅-√keet ¹ (∅ act verb – subject intransitive) snore | for S to snore | ldakát yax̱ ḵuyawlijáḵ: ldakát adukéet →  they (p) are all fast asleep and snoring (SN) ax̱akéet ágé? →  did i snore? (SN) (KE)

• imperfective (+): akéet | they-(s) is snoring

• imperfective (–): tlél ookeet | they-(s) are not snoring

• perfective (+): aawakít | they-(s) snored

• perfective (–): tlél awukeet | they-(s) didnʼt snore

• future (+): akg̱wakéet | they-(s) is going to snore

• future (–): tlél akg̱wakeet | they-(s) isnʼt going to snore

√keetsʼ (verb root) rock ²

O-S-l-√kéetsʼ (na – transitive) rock ² | for S to rock O | g̱eig̱achʼ yoo alikítsʼk →  theyʼre rocking the hammock/swing yoo sh dlikítsʼk →  theyʼre rocking themself (in a rocking-chair) nalkéetsʼ!

• imperative: nalkéetsʼ! | rock it/them!

• perfective (+): awlikéetsʼ | they rocked it/thm

• perfective (–): tlél awulkéetsʼ | they didnʼt rock it/them

• future (+): agux̱lakéetsʼ | they are going to rock it/them

• future (–): tlél agux̱lakéetsʼ | they wonʼt rock it/them

√koo ¹ (verb root) know; learn facts

O-S-s-√koo ʰ  ¹ (∅ event verb – transitive) know; acquainted; learn | for S to know, be acquainted with, make known O (esp. people, facts); for S to learn O (esp. facts) | has du ée ix̱wsikóo … anax̱ tóo has ag̱anookt has isax̱áni →  i make you known to them (p) … so that they (p) might be conscious of your love for them (p) (SN) x̱at yisikóo ágé? →  do you know me? (SN) ldakát áyá wutusikóo yá shkalneek →  all of us know this story (SN) yaa at nax̱sakwéin →  i am learning (that is, beginning to know) (SN) du x̱ʼéidáx̱ at x̱wasikóo →  i learned from him (SN) (KE)

• imperative: sakóo! | know it!

• progressive imperfective: yaa anaskwéin | they-(s) are beginning to know her/him; they-(s) are beginning to learn it

• perfective (+): awsikóo | they-(s) knows it

• perfective (–): tlél awuskú | they-(s) doesnʼt know

• future (+): agux̱sakóo | they-(s) will know

• future (–): tlél agux̱sakoo | they-(s) wonʼt know

√koo ² (verb root) hold; spit ¹ | hold water in mouth; spit water that was held in mouth

√kooḵ ¹ (verb root) move ¹ | move in boiling mass

√kooḵ ² (verb root) cough

a-S-d+s-√kooḵ  ² (∅ state verb – subject intransitive) cough | for S to cough | ax̱wdzikúḵkw →  iʼm coughing (SN) chʼa tlákw askúḵkw nooch →  he coughs all the time (SN) (KE)

• imperative: eeskúḵ! | cough!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eeskúḵx̱uḵ! | donʼt cough!

• imperfective (+): adzikúḵkw | they-(s) is coughing

• perfective (+): awdzikúḵ | they-(s) coughed

• perfective (–): tlél awuskooḵ | they-(s) didnʼt cough

• future (+): akg̱waskóoḵ | they-(s) will cough

• future (–): tlél akg̱waskooḵ | they-(s) wonʼt cough

√koox (verb root) drain out; bail out; thirsty

ka-l-√koox (na event verb – impersonal) drain out; go dry | for a kettle, container etc. to drain out, go dry | eex̱ kawlikúx →  the oil drained out (SN) yú ḵʼwátl a kát kawlikúx →  that pot has gone dry (all liquid has gone from it) (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa kanalkúx | itʼs draining out

• perfective (+): kawlikoox | it drained out

• perfective (–): tlél kawulkoox | it didnʼt drain out

• future (+): kagux̱lakóox | it will drain out

• future (–): tlél kagux̱lakoox | it wonʼt drain out

O-sha-∅-√koox (∅ event verb – object intransitive) thirsty; dry | for O to be thirsty; for O to be dry | x̱at shaawakúx →  iʼm real thirsty (SN) tléil tsu shakg̱wakoox →  he will never thirst again (SN)

• perfective (+): shaawakúx | they-(s) is thirsty

• perfective (–): tlél shawukoox | they-(s) isnʼt thirsty

• perfective (–): tlél shakg̱wakoox | they-(s) wonʼt get thirsty

• future (+): shakg̱wakóox | they-(s) will get thirsty

O-ka-S-s-√koox (∅ act verb – transitive) bail out | for S to bail out O (water, by hand or pump) | kei kawtusikúx wé yaakw →  we bailed the water out of the boat (SN) yaake sheen teen kasakúx! →  bail it out with the bailer! (SN)

• imperative: kasakúx! | bail it out!

• perfective (+): akawsikúx | they bailed it out

• perfective (–): tlél akawuskoox | they didnʼt bail it out

• future (+): akagux̱sakóox | they are going to bail it out

• future (–): tlél akagux̱sakoox | they wonʼt bail it out

?

√kwaach (verb root) carry; take; give | classification: in cupped hand(s)

{na preverb} + O-ka-S-∅-√kwaach (na motion verb – transitive) carry; take; give | for S to carry, take O (in cupped hands) | classification: grain-like objects | lʼéiw yaa anakwách →  they-(s) are carrying sand in their cupped hands (SN) (SN)

• imperative: {na preverb} nakwaach! | take it {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa anakwách | they-(s) are taking it {____}

• perfective (+): {na preverb} aawakwaach | they-(s) took it {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} awukwaach | they-(s) didnʼt take it {____}

• future (+): {na preverb} akg̱wakwáach | they-(s) will take it {____}

• future (–): tlél {na preverb} akg̱wakwáach | they-(s) wonʼt take it {____}

aax̱ + O-S-∅-√kwaach (ga motion verb – transitive) lift; pick up | for S to pick up O (in cupped hands) | classification: cupped in hand(s)

• imperative: aax̱ gakwaach! | pick it up!

• perfective (+): aax̱ aawakwaach | they-(s) picked it up

• perfective (–): tlél aax̱ awukwaach | they-(s) didnʼt pick it up

• future (+): aax̱ kei akg̱wakwáach | they-(s) will pick i up)

• future (–): tlél aax̱ kei akg̱wakwaach | they-(s) wonʼt pick it up

√kwaat (verb root) soot; smudge; lampblack

√kʼátsʼ ˟ (verb root) • variants: √kʼáchʼ • sharp

ÿa-l-√kʼátsʼ ˟ (ga state verb – impersonal) sharp | for an edge to be sharp | sʼáxtʼ dàa likʼátsʼ →  devilʼs club has sharp spikes all over it (SN) yáa kooxéedaa tléil oolkʼátsʼ →  this pencil is not sharp (SN) (KE)

• imperfective (+): yalikʼátsʼ | itʼs sharp

• imperfective (–): tlél woolkʼátsʼ | it isnʼt sharp

• progressive imperfective: yaa yanalkʼátsʼ | itʼs getting sharp

• perfective (+): yawlikʼátsʼ | it got sharp

• perfective (–): tlél yawulkʼátsʼ | it didnʼt get sharp

• future (+): kei yagux̱lakʼátsʼ | it will get sharp

• future (–): tlél kei yagux̱lakʼátsʼ | it wonʼt get sharp

√kʼaan (verb root) hate; shoo away

O-S-sh-√kʼaan (ga state verb – transitive) hate | for S to hate O | this is the only known stative ga-conjugation verb with a variable stem; all other stative ga-conjugation verbs have invariable stems | x̱at wushikʼaan →  he hated me (SN) has yee shikʼáan →  they (p) hate you (SN) (KE)

• prohibitive: líl ishakʼaaníḵ! | donʼt hate them-(s)/it!

• imperfective (+): ashikʼáan | they-(s) hates them-(s)/it

• imperfective (–): tlél ooshkʼaan | they-(s) doesnʼt hate them-(s)/it

• progressive imperfective: kei anashkʼán | they-(s) is beginning to hate them-(s)/it

• perfective (+): awshikʼaan | they-(s) hated them-(s)/it

• perfective (–): tlél awushkʼaan | they-(s) didnʼt hate them-(s)/it

• future (+): kei agux̱shakʼáan | they-(s) will hate them-(s)/it

• future (–): tlél kei agux̱shakʼaan | they-(s) wonʼt hate them-(s)/it

√kʼaatlʼ (verb root) silent; quiet | become silent

sh S-d+l-√kʼáatlʼ (∅ event verb – subject intransitive) become silent; quiet; stop talking; stop crying | for S to become silent, keep quiet; for S to stop talking or crying | the command form of this verb is more like the English "shut up!" • if you want to politely quiet someone, use the interjection « jáa! » | tléil sh oolkʼátlʼ! →  he never stops talking (SN) (KE)

• imperative: sh eelkʼátlʼ! | be quiet!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sh eelkʼátlʼx̱iḵ! | donʼt be quiet!

• progressive imperfective: yaa sh nalkʼátlʼ | they-(s) is beginning to get quiet

• perfective (+): sh wudlikʼátlʼ | they-(s) became quiet

• perfective (–): tlél sh wulkʼáatlʼ | they-(s) didnʼt become quiet

• future (+): sh gug̱walkʼáatlʼ | they-(s) will be quiet

• future (–): tlél sh gug̱wlkʼáatlʼ | they-(s) wonʼt be quiet

√kʼei (verb root) good; fine

O-∅-√kʼéi (ga state verb – object intransitive) good; fine; pretty | for O to be good, fine, pretty | i at shéeyi wookʼéi →  your song was good (SN) i toowúch ágé yakʼéi? →  does that seem good to you? (SN) tlákw daḵéisʼ sh tóo iltóowu, daḵéisʼ kei kg̱wakʼéi →  if they-(s) practices sewing, the sewing will improve (SN) du daa.itnagóowu kei nakʼéin →  their behavior is improving (SN) (KE)

• imperative: igakʼéi! | be good!

• prohibitive: líl eekʼeiyíḵ! | donʼt be good!

• imperfective (+): yakʼéi | they-(s) is good

• imperfective (–): tlél ukʼé | they-(s) is not good

• progressive imperfective: kei nakʼéin | they-(s) is getting better

• perfective (+): wookʼéi | they-(s) was good; they-(s) got better

• perfective (–): tlél wukʼéi | they-(s) wasnʼt good; they-(s) didnʼt get better

• future (+): kei kg̱wakʼéi | they-(s) will be good; they-(s) will get better

• future (–): tlél kei kg̱wakʼéi | they-(s) wonʼt be good; they-(s) wonʼt get better

N + toowú + ∅-√kʼéi (ga state verb – impersonal) glad; happy; fine | for N to be glad, happy, feel fine | « N₂-de + N₁ + toowú ∅-√kʼéi » for N₁ to appreciate, be pleased with, grateful for N₂ | ax̱ toowú kei kg̱wakʼéi gax̱atʼeiní →  iʼll be glad when i find it (SN) du toowú ágé yakʼéi iwsateení? →  was he glad to see you? (SN) (KE)

• imperfective (+): du toowú yakʼéi | they-(s) is happy

• imperfective (–): tlél du toowú ukʼé | they-(s) isnʼt happy

• perfective (+): du toowú wookʼéi | they-(s) was happy

• perfective (–): tlél du toowú wukʼéi | they-(s) wasnʼt happy

• future (+): du toowú kei kg̱wakʼéi | they-(s) will be happy

• future (–): tlél du toowú kei kg̱wakʼéi | they-(s) wonʼt be happy

N + x̱ʼé⁓ + ∅-√kʼéi (ga state verb – impersonal) like ¹; taste | for N to like the taste of something

• imperfective (+): du x̱ʼé yakʼéi | they-(s) likes the taste of it

• imperfective (–): tlél du x̱ʼé ukʼé | they-(s) doesnʼt like the taste of it

• perfective (+): du x̱ʼé wookʼéi | they-(s) liked the taste of it

• perfective (–): tlél du x̱ʼé wukʼéi | they-(s) didnʼt like the taste of it

• future (+): du x̱ʼé kei kg̱wakʼéi | they-(s) will like the taste of it

• future (–): tlél du x̱ʼé kei kg̱wakʼéi | they-(s) wonʼt like the taste of it

ḵu-∅-√kʼei (ga state verb – impersonal) good | for the weather to be good | most speakers would likely prefer a different verb for bad weather in the imperfective: « tlél ḵushkʼé » (the weather is bad, terrible) | seig̱ánin kei ḵukg̱wakʼéi sháké →  maybe it will be fine weather tomorrow (SN) (KE)

• imperfective (+): ḵuwakʼéi / ḵuyakʼéi | the weather is good

• imperfective (–): tlél ḵookʼé | the weather isnʼt good

• progressive imperfective: yei ḵunakʼéin | the weather is becoming good

• perfective (+): ḵoowakʼei | the weather became good

• perfective (–): tlél ḵuwukʼei | the weather wasnʼt good

• future (+): kei ḵukg̱wakʼéi | the weather will become good

• future (–): tlél kei ḵukg̱wakʼei | the weather wonʼt be(come) good

O-S-l-√kʼéi (ga event verb – transitive) improve; make peace; make up | for S to improve O; for S to make peace, make up with O (after quarrel) | (KE)

• imperative: galakʼé! | improve it!

• progressive imperfective: kei analkʼéin | they-(s) is improving it

• perfective (+): awlikʼéi | they-(s) improved it

• perfective (–): tlél awulkʼé | they-(s) didnʼt improve it

• future (+): kei agux̱lakʼéi | they-(s) will improve it

• future (–): tlél kei agux̱lakʼei | they-(s) wonʼt improve it

tlél + O-sh-√kʼéi (ga state verb – object intransitive) bad; evil; terrible | for O to be bad, evil, no good | some fluent speakers consider this a taboo word to use in reference to another person, while others find it acceptable • for speakers who find it acceptable, here is an example: « tlél ushikʼéiyi ḵáa áwé » "that man is no good" | haa hídi yéeyi dei linaaw: tléil dei ushkʼé →  the house we used to own leaks: itʼs no good now (SN) has du yéi jineiyí tléil →  ushkʼé their (p) work is bad (SN) gáanx̱ daak yawdudzitáayi g̱uwakaan tleil kei unashkʼéin: yaa ndatláx̱ →  the deer meat they (p) have left hanging outside is going bad: it is getting mold on it (SN) (KE)

• prohibitive: líl eeshkʼéiḵ! | be bad!

• imperfective (–): tlél ushkʼé | they-(s) is bad

• progressive imperfective (–): tlél kei unashkʼéin | they-(s) is turning evil; it is beginning to spoil, go bad

• perfective (–): tlél wushkʼéi | they-(s) was bad

• future (–): tlél kei gux̱shakʼéi | they-(s) will be bad

√kʼein (verb root) jump

{∅ preverb} + S-d+sh-√kʼéin (∅ motion verb – subject intransitive) jump | for (singular) S to jump | tlél tʼáa káx̱ eeshkʼéiniḵ! →  donʼt jump on the floor! (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} neeshkʼén! | jump {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} yoo eeshkʼeíniḵ! | donʼt jump {____}!

• perfective (+): {∅ preverb} wujikʼén | they-(s) is jumping {____}; they-(s) jumped {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wushkʼéin | they-(s) isnʼt jumping {____}; they-(s) didnʼt jump {____}

• future (+): {∅ preverb} gug̱ashkʼéin | they-(s) will jump {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} gug̱ashkʼéin | they-(s) wonʼt jump {____}

{na preverb} + S-d+sh-√kʼéin (na motion verb – subject intransitive) jump | for (singular) S to jump | classification: singular subject | yaa nx̱ashkʼén →  iʼm jumping (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} neeshkʼéin! | jump {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo eeshkʼéingiḵ! | donʼt jump {____}!

• perfective (+): {na preverb} wujikʼéin | they-(s) is jumping {____}; they-(s) jumped {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} wushkʼéin | they-(s) isnʼt jumping {____}; they-(s) didnʼt jump {____}

• future (+): {na preverb} gug̱ashkʼéin | they-(s) will jump {____}

• future (–): tlél {na preverb} gug̱ashkʼéin | they-(s) wonʼt jump {____}

{∅ preverb} + O-ka-du-∅-√kʼéin (∅ motion verb – object intransitive) jump | for (plural) O to jump | kei jee kdukʼéin! →  jump (all of you)! (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} yee kdukʼén! | you all jump {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {∅ preverb} yee kdukʼénjiḵ! | donʼt you all jump {____}!

• perfective (+): {∅ preverb} has kawduwakʼén | they (p) jumped {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} has kawdukʼéin | they (p) didnʼt jump {____}

• future (+): {∅ preverb} has kagax̱dukʼéin | they (p) will jump {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} has kagax̱dukʼéin | they (p) wonʼt jump {____}

{na preverb} + O-ka-du-∅-√kʼéin (na motion verb – object intransitive) jump | for (plural) O to jump | a kaanáx̱ haa kagax̱dukʼénxʼ →  weʼll jump all over (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} yee kdukʼéin! | you all jump {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yee kdukʼéingiḵ! | donʼt you all jump {____}!

• perfective (+): {na preverb} has kawduwakʼéin | they (p) jumped {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} has kawdukʼéin | they (p) didnʼt jump {____}

• future (+): {na preverb} has kagax̱dukʼéin | they (p) will jump {____}

• future (–): tlél {na preverb} has kagax̱dukʼéin | they (p) wonʼt jump {____}

√kʼeix̱ʼ (verb root) • variants: √kʼeex̱ʼ • gaff; hook ¹

O-S-∅-√kʼéix̱ʼ (∅ event verb – transitive) • variants: O-S-∅-√kʼéex̱ʼ • hook ¹; gaff | for S to hook O; for S to gaff O | dukʼéx̱ʼch wé góosʼ →  a cloud is being hooked down (SN) héen yíkde nagú, at kʼéx̱ʼt →  go to the river, gaffing! (SN) x̱áat dukʼéx̱ʼt →  people are hooking salmon (SN) (KE)

• imperative: kʼíx̱ʼ! | hook it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eekʼíx̱ʼx̱iḵ! | donʼt hook it!

• progressive imperfective: yaa anakʼíx̱ʼ | they-(s) is going along hooking it

• perfective (+): aawakʼíx̱ʼ | they-(s) hooked it

• perfective (–): tlél awukʼéex̱ʼ | they-(s) didnʼt hook it

• future (+): akg̱wakʼéex̱ʼ | they-(s) will hook it

• future (–): tlél akg̱wakʼéex̱ʼ | they-(s) wonʼt hook it

N-náx̱ + O-sh-√kʼéix̱ʼ (ga motion verb – object intransitive) • variants: N-náx̱ + O-sh-√kʼéex̱ʼ • delayed; stuck; hung up; hooked | for O to get delayed, stuck, hung up, hooked at N | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl yanax̱ kei yee shkʼíx̱ʼjiḵ! | donʼt you all get hung up!

• admonitive: yanax̱ tsá kei ishakʼéex̱ʼiḵ! | be sure not to get hung up!

• perfective (+): yanax̱ wushikʼéex̱ʼ | they-(s) got hung up

• perfective (–): tlél yanax̱ wushkʼéex̱ʼ | they-(s) didnʼt get hung up

• future (+): yanax̱ kei gux̱shakʼéex̱ʼ | they-(s) will get hung up

• future (–): tlél yanax̱ kei gux̱shakʼéex̱ʼ | they-(s) wonʼt get hung up

O-sha-S-∅-√kʼéix̱ʼ (∅ event verb – transitive) hook ¹; gaff | for S to hook O in the head; for S to gaff O in the head | (KE)

• imperative: shakʼíx̱ʼ! | hook it in the head!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sheekʼíx̱ʼx̱iḵ! | donʼt hook it in the head!

• progressive imperfective: yaa ashanakʼíx̱ʼ | they-(s) is going along hooking it in the head

• perfective (+): ashaawakʼíx̱ʼ | they-(s) hooked it in the head

• perfective (–): tlél ashawukʼéex̱ʼ | they-(s) didnʼt hook it in the head

• future (+): ashakg̱wakʼéex̱ʼ | they-(s) will hook it in the head

• future (–): tlél ashakg̱wakʼéex̱ʼ | they-(s) wonʼt hook it in the head

√kʼeetʼ (verb root) move ¹; go | move parts in a mass

{∅ preverb} + O-ka-d+∅-√kʼéetʼ (∅ motion verb – object intransitive) leave; go; die | for O (group of people) to all leave or go; for O (group of people) to die off | yeiḵ ḵukandakʼítʼ →  the people are all coming down to the beach (leaving only a few behind) (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} yee kadakʼítʼ! | you all go {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} yee koodakʼéetʼiḵ! | donʼt you all go {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa (ha)s kandakʼítʼ | the group is going {____} (in stages)

• perfective (+): {∅ preverb} has kawdikʼítʼ | the group went {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} has kawdakʼéetʼ | the group didnʼt go {____}

• future (+): {∅ preverb} (ha)s kagux̱dakʼéetʼ | the group will go {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} (ha)s kagux̱dakʼéetʼ | the group wonʼt go {____}

{na preverb} + O-ka-d+∅-√kʼéetʼ (na – object intransitive) leave; go; die | for O (group of people) to all leave or go; for O (group of people) to die off | ldakát at yátxʼi kawdikʼéetʼ →  all the children have left (SN) haa náḵ has kawdikʼéetʼ →  they (p) all died off (leaving just a few of us in the village) (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} yee kandakʼéetʼ! | you all go {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo yee kadakʼítʼgiḵ! | donʼt you all go {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa (ha)s kandakʼítʼ | the group is going {____} (in stages)

• perfective (+): {na preverb} has kawdikʼéetʼ | the group went {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} has kawdakʼéetʼ | the group didnʼt go {____}

• future (+): {na preverb} (ha)s kagux̱dakʼéetʼ | the group will go {____}

• future (–): tlél {na preverb} (ha)s kagux̱dakʼéetʼ | the group wonʼt go {____}

ḵu-S-∅-√kʼéetʼ (∅ act verb – subject intransitive) pick ¹ | for S to pick berries (esp. pick in quantity to take home) | ḵukʼéetʼ woogoot →  heʼs gone berry-picking (SN) tatgé ḵux̱waakʼítʼ →  i picked berries yesterday (SN) (KE)

• imperative: ḵukʼítʼ! | pick berries!

• prohibitive: líl ḵeekʼéetʼiḵ! | donʼt pick berries!

• imperfective (+): ḵukʼéetʼ | they-(s) is picking berries

• imperfective (–): tlél ḵookʼéetʼ | they-(s) isnʼt picking berries

• perfective (+): ḵoowakʼítʼ | they-(s) picked berries

• perfective (–): tlél ḵoowukʼéetʼ | they-(s) didnʼt pick berries

• future (+): ḵukg̱wakʼéetʼ | they-(s) will pick berries

• future (–): tlél ḵukg̱wakʼéetʼ | they-(s) wonʼt pick berries

√kʼeex̱ʼ (verb root) • variants: √kʼeix̱ʼ • hook ¹; gaff

√kʼoots (verb root) break | classification: rope-like objects

O-S-l-√kʼoots (na event verb – transitive) break | for S to break O (esp. rope-like objects) | classification: rope-like objects | kakéin x̱walikʼoots →  i broke the yarn (SN) (KE)

• imperative: nalkʼoots! | break it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yóo ilakʼútsgiḵ! | donʼt break it!

• perfective (+): awlikʼoots | they-(s) broke it

• perfective (–): tlél awulkʼoots | they-(s) didnʼt break it

• future (+): agux̱lakʼóots | they-(s) will break it

• future (–): tlél agux̱lakʼoots | they-(s) wonʼt break it

√kʼwáatʼ (verb root) lay egg; nest ²

a-d+l-√kʼwáatʼ (na event verb – impersonal) lay egg; nest ² | for birds to lay eggs, nest | transitive version: O-S-d+l-√kʼwáatʼ | tʼaawáḵ g̱eey yík alkʼwátʼ →  the canada goose lays eggs up the bay (SN) yá yeedát has awdlikʼwátʼ déi →  they (p) have already laid eggs now (SN) (KE)

• perfective (+): awdlikʼwátʼ | it laid an egg

• perfective (–): tlél awulkʼwáatʼ | it didnʼt lay an egg

• future (+): akg̱walkʼwáatʼ | it will lay an egg

√ḵaa ¹ (verb root) say; tell; instruct

(yéi) + O-daa-ÿa-S-∅-√ḵá ¹ ˟ (* act verb – transitive) tell | for S to tell O (a certain thing) | this verb only occurs in the imperfective | wáa sá idaayaḵá? →  whatʼs he telling you? (SN) sdoox naḵa.oot x̱at daayaḵá →  he tells me (advises me) to buy a stove (SN) (KE)

• imperfective (+): yéi adaayaḵá | they-(s) tells her/him that

• imperfective (–): tlél yéi adaawuḵá | they-(s) doesnʼt tell her/him that

áa + O-ji-ka-(u)-S-∅-√ḵaa ¹ (na event verb – transitive) instruct; give orders | for S to instruct O; for S to give O orders (to do) | note that in classical tlingit, this verb had a thematic prefix « u- » which is slowly falling out of modern day speech | yóo xʼáatʼ kaadé áa ḵaa jikaawaḵaa yáa naaxʼú →  he instructed them (p) to take the dead bodies out to the island (SN) (KE)

• imperative: áa jeekunaḵá! / áa jeekanaḵá! | give her/him orders!

• repetitive imperfective prohibitive: líl áa yoo jikeeḵéigiḵ! | donʼt give her/him orders!

• perfective (+): áa ajikaawaḵaa | they-(s) gave her/him orders

• perfective (–): tlél áa ajikawuḵaa | they-(s) didnʼt give her/him orders

• future (+): áa ajikakg̱waḵáa | they-(s) will give her/him orders

• future (–): tlél áa ajikakg̱waḵaa | they-(s) wonʼt give her/him orders

O-ka-(u)-S-∅-√ḵaa ¹ (na event verb – transitive) send | for S to send O (esp. on a mission or errand, or to deliver a message) | note that in classical tlingit, this verb had a thematic prefix « u- » which is slowly falling out of modern day speech | yaa akoonaḵéin haa jeeyís →  heʼs sending someone for us (SN) haa sʼaatích chʼa du yéet akaawaḵaa →  our master sent his own son (on a mission) (SN) (KE)

• imperative: kanaḵá! / kunaḵá! | send her/him on an errand!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keeḵéig̱iḵ! | donʼt send her/him on an errand!

• perfective (+): akaawaḵaa | they-(s) sent her/him on an errand

• perfective (–): tlél akawuḵaa | they-(s) didnʼt send her/him on an errand

• future (+): akakg̱waḵáa | they-(s) will send her/him on an errand

• future (–): tlél akakg̱waḵaa | they-(s) wonʼt send her/him on an errand

(yéi) + ÿa-S-∅-√ḵaa ¹ (na act verb – subject intransitive) say; confess; acknowledge; declare | for S to say (a certain thing); for S to confess, acknowledge, declare (a certain thing) | note that the imperfective form and prohibitive forms require the thematic prefix « x̱ʼa- » which refers to the mouth | dei yaa ḵux̱wlig̱át, wáa sá yax̱waaḵaa →  iʼve forgotten already what i said (SN) haa jeeyís yéi yanaḵá, « gunalchéesh »! →  say “thank you” for us! (SN) aadóo sá yéi yaawaḵaaa Jesus dikéenáx̱ yoo kawdudzitéeyi aax̱ sateeyí, gáande has akakg̱wanáa →  whoever confesses Jesus is the Messiah will be thrown out (SN) yéi ḵuyaawaḵaa →  they-(s) suggested this to people (SN) (KE)

• imperative: yéi yanaḵá! | say it!

• prohibitive: líl yéi x̱ʼayeeḵáaḵ! | donʼt say it!

• imperfective (+): yéi x̱ʼayaḵá | they-(s) says that; they-(s) are saying that

• imperfective (–): tlél yéi x̱ʼawuḵá | they-(s) doesnʼt say that; they-(s) isnʼt saying that

• perfective (–): tlél yéi yawuḵaa | they-(s) didnʼt say that

• future (+): yéi yaawaḵaa | they-(s) said that

• future (+): yéi yakg̱waḵáa | they-(s) will say that

• future (–): tlél yéi yakg̱waḵaa | they-(s) wonʼt say that

(yóo) + O-ÿa-S-s-√ḵaa ¹ (na event verb – transitive) tell; say; ask | for S to tell, say (that) to O; for S to ask O to do (that) | N + ee⁓ + O-ya-S-s-√ḵaa ¹  |  "for S to promise O to N" | (KE)

• imperative: yóo yanasḵá! | say it to her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yóo yeesaḵéigiḵ! | donʼt say it to her/him!

• perfective (+): yóo ayawsiḵaa | they-(s) said it to her/him

• perfective (–): tlél yéi ayawusḵaa | they-(s) didnʼt say it to her/him

• future (+): yóo ayagux̱saḵáa | they-(s) will say it to her/him

• future (–): tlél yóo ayagux̱saḵaa | they-(s) wonʼt say it to her/him

(N + éede) + O-ÿa-s-√ḵaa ¹ (na act verb – transitive) charge ¹; set price; confess; acknowledge; delcare | for S to charge (N) for O; for S to set the price of O; for S to confess, acknowledge, or delcare O | du eedé kei yagax̱dusḵáa →  theyʼll charge him wáa sá i tláach yasaḵá wé at x̱ʼéeshi? →  how much does your mother charge for that dried fish? (SN) (KE)

• imperative: yanasḵá! | charge for it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo yeesaḵéigiḵ! | donʼt charge for it!

• imperfective (+): ayasaḵá | they-(s) charges for it

• imperfective (–): tlél awoosḵá | they-(s) doesnʼt charge for it

• perfective (+): ayawsiḵaa | they-(s) charged for it

• perfective (–): tlél ayawusḵá | they-(s) didnʼt charge for it

• future (+): ayagux̱saḵáa | they-(s) will charge for it

• future (–): tlél ayagux̱saḵaa | they-(s) wonʼt charge for it

sh + tugéit + O-ÿa-S-d+s-√ḵaa ¹ (∅ event verb – transitive) insult; offend | for S to insult, offend O by what one says | sh tugéit ágé iyawtudziḵáa? →  have we offended you by what we said? (SN) sh tugéit x̱at yawdziḵáa →  he insulted me (he said cutting things that hit me pretty hard) (SN) (KE)

• imperative: sh tugéit yeesḵá! | insult her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sh tugéit yeesḵéix̱iḵ! | donʼt insult her/him!

• perfective (+): sh tugéit ayawdziḵáa | they-(s) insulted her/him

• perfective (–): tlél sh tugéit ayawusḵá | they-(s) didnʼt insult her/him

• future (+): sh tugéit ayakg̱wasḵáa | they-(s) will insult her/him

• future (–): tlél sh tugéit ayakg̱wasḵaa | they-(s) wonʼt insult her/him

√ḵaa ² (verb root) sew; embroider; bead ¹; tattoo

O-S-∅-√ḵaa ² (∅ act verb – transitive) sew | for S to sew O | yáa lʼaak iyaḵáa ágé? →  did you sew this dress? (SN) (KE)

• imperative: ḵá! | sew it!

• prohibitive: líl eeḵéisʼiḵ! | donʼt sew it!

• imperfective (+): aḵéisʼ | they-(s) sews it; they-(s) is sewing it

• imperfective (–): tlél ooḵéisʼ | they-(s) doesnʼt sew it; they-(s) isnʼt sewing it

• perfective (+): aawaḵáa | they-(s) sewed it

• perfective (–): tlél awuḵá | they-(s) didnʼt sew it

• future (+): akg̱waḵáa | they-(s) will sew it

• future (–): tlél akg̱waḵaa | they-(s) wonʼt sew it

S-d+∅-√ḵaa ² (∅ act verb – subject intransitive) sew | for S to sew | (KE)

• imperative: idaḵá! | sew!

• prohibitive: líl idaḵéisʼiḵ! | donʼt sew!

• imperfective (+): daḵéisʼ | they-(s) sews; they-(s) is sewing

• imperfective (–): tlél udaḵéisʼ | they-(s) doesnʼt sew; they-(s) isnʼt sewing

• perfective (+): wudiḵáa | they-(s) sewed

• perfective (–): tlél wudaḵá | they-(s) didnʼt sew

• future (+): gux̱daḵáa | they-(s) will sew

• future (–): tlél gux̱daḵaa | they-(s) wonʼt sew

O-ka-S-∅-√ḵaa ² (∅ act verb – transitive) sew beads; embroider | for S to sew beads on, embroider O | use « N + káa » (on N) to indicate what the design was embroidered onto and « N + » alone to indicate what the design is, or « N₁ + N₂ + káa » for N₁ (design) embroiderd onto N₂ • for example « du luljíni káa akaawaḵáa » (they-(s) embroidered on their vest); « yéil akaawaḵáa » (they-(s) embroidered a raven); yéil du luljíni káa akaawaḵáa. (they-(s) embroidered a raven on their vest) | yá ḵutaan kakḵwadaḵáa →  this summer iʼm going to sew beads (SN) téel iḵkeidí akaawaḵáa →  they-(s) sewed beads on moccasin tops (SN) (KE)

• imperative: a káa kaḵá! | embroider it on it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a káa keeḵéix̱iḵ! | donʼt embroider it on it!

• imperfective (+): a káa akaḵéisʼ | they-(s) are embroidering it on it

• imperfective (–): tlél a káa akooḵéisʼ | they-(s) are not embroidering it on it

• perfective (+): a káa akaawaḵáa | they-(s) embroidered it on it

• perfective (–): tlél a káa akawuḵá | they-(s) didnʼt embroider it on it

• future (+): a káa akakg̱waḵáa | they-(s) will embroider it on it

• future (–): tlél a káa akakg̱waḵaa | they-(s) wonʼt embroider it on it

N-t⁓ + O-ka-S-l-√ḵaa ² (∅ motion verb – transitive) sew | for S to sew O on N | (KE)

• imperative: a kát kalaḵá! | sew it on it!

• prohibitive: líl a káx̱ keelaḵaaḵ! | donʼt sew it on it!

• progressive imperfective: a kaadé yaa akanalḵéin | they-(s) is sewing it on it

• perfective (+): a kát akawliḵáa | they-(s) sewed it on it

• perfective (–): tlél a kát akawulḵá | they-(s) didnʼt sew it on it

• future (+): a kaadé akagux̱laḵáa | they-(s) will sew it on it

• future (–): tlél a kaadé akagux̱laḵaa | they-(s) wonʼt sew it on it

O-ka-S-s-√ḵaa ² (∅ event verb – transitive) tattoo | for S to tattoo O | ax̱ sée jín kax̱wsiḵáa →  i tattooed my daughterʼs hand (SN) yáa ax̱ jín kasaḵá! →  tatoo my arm / hand! (SN) (KE)

• imperative: kasaḵá! | tattoo it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keesaḵéix̱iḵ! | donʼt tattoo it!

• progressive imperfective: yaa kanasḵéin | they-(s) is tattooing it

• perfective (+): akawsiḵáa | they-(s) tattoed it

• perfective (–): tlél akawusḵá | they-(s) didnʼt tattoo it

• future (+): akagux̱saḵáa | they-(s) will tattoo it

• future (–): tlél akagux̱saḵaa | they-(s) wonʼt tattoo it

√ḵaa ³ (verb root) gamble; cards; dice | gamble with cards, dice, in general, or with gambling sticks that are concealed

a-S-d+l-√ḵáa ˟ ³ (na act verb – subject intransitive) gamble; cards | for S to gamble (by means of gambling sticks, dice, etc.); for S to play cards; for S to play bingo | as seen in one of the examples, the a-thematic prefix can be replaced with an object, although the a-thematic version is much more common | nahéin alḵáa →  heʼs stick gambling (SN, JC) ḵoo wdigéiḵ yá yeedát at dulḵáayee →  itʼs forbidden to gamble now (SN) (KE)

• imperative: analḵáa! | gamble!

• prohibitive: líl eelḵáaḵ! | donʼt gamble!

• imperfective (+): alḵáa | they-(s) is gambling; they-(s) gambles

• imperfective (–): tlél oolḵáa | they-(s) isnʼt gambling; they-(s) doesnʼt gamble

• perfective (+): awdliḵáa | they-(s) gambled

• perfective (–): tlél awulḵáa | they-(s) didnʼt gamble

• future (+): akg̱walḵáa | they-(s) will gamble

• future (–): tlél akg̱walḵáa | they-(s) wonʼt gamble

√ḵaach ¹ (verb root) swell up; rise

kei + O-ka-S-l-√ḵaach (∅ event verb – transitive) raise | for S to raise O (bread) | sakwnéin kei kanax̱laḵách →  iʼm raising bread (SN) (KE)

• imperative: kei klaḵaach! | raise the bread!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei keelaḵáchx̱iḵ! | donʼt raise the bread!

• progressive imperfective: kei akanalḵách | they-(s) is raising the bread

• perfective (+): kei akawliḵách | they-(s) raised the bread

• perfective (–): tlél kei akawulḵaach | they-(s) didnʼt raise the bread

• future (+): kei akagux̱laḵáach | they-(s) will raise the bread

• future (–): tlél kei akagux̱laḵaach | they-(s) wonʼt raise the bread

ka-d+∅-√ḵaach (∅ event verb – impersonal) rise; swell up | for bread to rise, swell up | tlél kʼidéin kei kawdaḵaach →  it (bread) didnʼt rise well (SN) kei kagux̱daḵáach →  itʼs going to rise (bread in pan) (SN) (KE)

• progressive imperfective: kei kandaḵách | the bread is rising

• perfective (+): kei kawdiḵách | the bread rose

• perfective (–): tlél kei kawdaḵaach | the bread didnʼt rise

• future (+): kei kagux̱daḵáach | the bread is going to rise

• future (–): tlél kei kagux̱daḵaach | the bread isnʼt going to rise

√ḵaach ² (verb root) limp; lame

O-l-√ḵáchk ˟ ² (ga state verb – object intransitive) limp; lame | for O to limp, be lame, walk unevenly | yáa yeedát tlél ulḵʼáchk →  he doesnʼt limp now (SN) doctor-ch yéi sh kalneek, chʼu tleix̱ kei gux̱laḵáchk →  the doctor says he will always limp (SN) (KE)

• imperative: laḵáchk! | limp!

• prohibitive: líl ilḵáchgiḵ! | donʼt limp!

• imperfective (+): liḵáchk | they-(s) limps

• imperfective (–): tlél ulḵáchk | they-(s) doesnʼt limp

• perfective (+): wuliḵáchk | they-(s) developed a limp (as a result of injury, illness)

• perfective (–): tlél wulḵáchk | they-(s) didnʼt limp; they-(s) didnʼt develop a limp (as a result of injury, illness)

• future (+): kei gux̱laḵáchk | they-(s) will limp

• future (–): tlél kei gux̱laḵáchk | they-(s) wonʼt limp

{na preverb} + S-l-√ḵaach ² (na motion verb – subject intransitive) limp | for S to limp | neildé wuliḵaach →  they-(s) limped home (KE) tlél át wulḵaach →  they-(s) isnʼt limping around (KE)

√ḵaaḵ (verb root) squat; sit; land ²

S-d+sh-√ḵaaḵ (g̱a event verb – subject intransitive) squat; sit; land ² | for S to squat, sit low; for S to squat down, sit quickly; for S to land (of waterfowl, plane) | classification: singular subject | ḵúx̱de yan wujiḵáḵ →  he squatted back (out of the way, so as not to be seen) (SN) lʼéiw kát wujiḵáḵ →  he squatted down on the sand (SN) du káa x̱wajiḵaaḵ →  i sat on him quickly (SN) goodé sá yaa neeshḵáḵ? →  which way are you moving (sitting down, along the bench)? (SN) gáaxw át wujiḵáḵ →  the duck landed (SN) kaawayík yaagú áa yei ishḵáḵch →  the plane lands there (SN) (KE)

• imperative: g̱eeshḵaaḵ! | squat!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei ishḵáḵjiḵ! | donʼt squat!

• progressive imperfective: yei nashḵáḵ | they-(s) is in the process of squatting (slowly)

• perfective (+): wujiḵaaḵ | they-(s) squatted

• perfective (–): tlél wushḵaaḵ | they-(s) didnʼt squat

• future (+): yei kg̱washḵáaḵ | they-(s) will squat

• future (–): tlél yei kg̱washḵaaḵ | they-(s) wonʼt squat

{na preverb} + S-d+sh-√ḵaaḵ walk; crawl | for an octopus to walk/crawl

√ḵaan (verb root) quarrel

N + een + S-d+∅-√ḵaan (∅ act verb – subject intransitive) quarrel | for S to quarrel with, exchange harsh words with N (usually of adults) | du een wudiḵán →  they (p) exchanged harsh words (SN) i een kuḵadaḵáan →  iʼm going to quarrel with you (SN) (KE)

• imperative: du een idaḵán! | quarrel with her/him!

• prohibitive: líl du een idaḵaaníḵ! | donʼt quarrel with her/him!

• imperfective (+): du een daḵáan | they-(s) is quarreling with her/him

• imperfective (–): tlél du een udaḵaan | they-(s) is not quarreling with her/him

• perfective (+): du een wudiḵán | they-(s) quarreled with her/him

• perfective (–): tlél du een wudaḵaan | they-(s) didnʼt quarrel with her/him

• future (+): du een gux̱daḵáan | they-(s) will quarrel with her/him

• future (–): tlél du een gux̱daḵaan | they-(s) wonʼt quarrel with her/him

√ḵei ¹ (verb root) pay

O-ji-S-∅-√ḵéi ˟ ¹ (na act verb – transitive) pay; pay for | for S to pay O (esp. a person, for work done); for S to pay for O | ldakát ágé yee jiwtuwaḵéi? →  did we pay all of you (for what you did)? (SN) wáa sá ldakát ee ijiwduwaḵéi? →  how much did they (p) pay you for all the salmon? (SN) (KE)

• imperative: jinaḵéi! | pay her/him!

• prohibitive: líl jeeḵéiḵ! | donʼt pay her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo jeeḵéigiḵ! | donʼt pay her/him!

• imperfective (+): ajiḵéi | they-(s) pays her/him; they-(s) is paying her/him

• imperfective (–): tlél ajeeḵéi | they-(s) doesnʼt pay her/him; they-(s) are not paying her/him

• perfective (+): ajeewaḵéi | they-(s) paid her/him

• perfective (–): tlél ajiwuḵéi | they-(s) didnʼt pay her/him

• future (+): ajikg̱waḵéi | they-(s) will pay her/him

• future (–): tlél ajikg̱waḵéi | they-(s) wonʼt pay her/him

√ḵei ² (verb root) shy

O-ka-u-S-l-√ḵéi ² (ga state verb – transitive) shy | for S to be shy of O | du dlaakʼ akwliḵéi →  he was shy of his sister (SN) Mary x̱at kooliḵéi →  Mary is bashful of me (SN) (KE)

• prohibitive: líl keelaḵéiḵ! | donʼt be shy of her/him!

• imperfective (+): akuliḵéi | they-(s) is shy of her/him

• imperfective (–): tlél akoolḵé | they-(s) isnʼt shy of her/him

• progressive imperfective: kei akunalḵéin | they-(s) is getting to be shy of her/him

• perfective (+): akwliḵéi | they-(s) became shy of her/him

• perfective (–): tlél akawulḵéi | they-(s) wasnʼt shy of her/him

• future (+): kei akagux̱laḵéi | they-(s) will be shy of her/him

• future (–): tlél kei akagux̱lakéi | they-(s) wonʼt be shy of her/him

at ka-u-S-l-√ḵéi ² (ga state verb – impersonal) shy; bashful | for S to be shy, bashful | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei at keelaḵéijiḵ! | donʼt be shy!

• imperfective (+): at kuliḵéi | they-(s) is shy

• imperfective (–): tlél at koolḵé | they-(s) isnʼt shy

• progressive imperfective: kei at kunalḵéin | they-(s) is getting to be shy

• perfective (+): at kawliḵéi | they-(s) was shy

• perfective (–): tlél at kawulḵéi | they-(s) wasnʼt shy

• future (+): kei at kagux̱laḵéi | they-(s) will be shy

• future (–): tlél kei at kagux̱lakéi | they-(s) wonʼt be shy

√ḵeitsʼ (verb root) tickle

O-ka-S-l-√ḵéitsʼ (∅ act verb – transitive) tickle; touch lightly | for S to tickle O; for S to touch O lightly | ikakḵwalaḵéitsʼ →  iʼm going to tickle you (SN) sakwnéin tʼóosʼi ax̱ leitóox̱ akawliḵétsʼ →  the toast tickled my throat (SN) (KE)

• imperative: kalaḵétsʼ! | tickle her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelaḵétsʼx̱iḵ! | donʼt tickle her/him!

• imperfective (+): aklaḵétsʼx̱ | they-(s) is tickling her/him

• perfective (+): akawliḵétsʼ | they-(s) tickled her/him

• perfective (–): tlél akawulḵéitsʼ | they-(s) didnʼt tickle her/him

• future (+): akagux̱laḵéitsʼ | they-(s) will tickle her/him

• future (–): tlél akagux̱laḵéitsʼ | they-(s) wonʼt tickle her/him

√ḵee ¹ (verb root) sit; situated | classification: plural | singular form: √.nook ¹

S-∅-√ḵee ¹ (* positional verb – subject intransitive) sit; situated | for (plural) S to be seated | a noun phrase with (-t) postposition can be used to indicate where one is sitting, but is not required | (KE)

• prohibitive: líl yiḵeeníḵ! | donʼt you all be sitting!

• imperfective (+): has ḵéen | they (p) sit; they (p) are sitting

• imperfective (–): tlél has uḵeen | they (p) donʼt sit; they (p) arenʼt sitting

(yei) + S-∅-√ḵee ¹ (g̱a event verb – subject intransitive) sit | for (plural) S to sit, sit down (esp. act of sitting) | gáant tooḵéenin →  we were sitting outside (SN) yóoxʼ gax̱tooḵee →  letʼs sit down over there! (SN) (KE)

• imperative: g̱ayḵí! | you all sit down!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei yiḵéejiḵ! | donʼt you all sit down!

• progressive imperfective: yei (ha)s naḵéen | they (p) are sitting down

• progressive imperfective (–): tlél yei has unaḵéen | they (p) are not sitting down

• perfective (+): has wooḵee | they (p) sat down

• perfective (–): tlél has wuḵee | they (p) didnʼt sit down

• future (+): yei (ha)s gug̱aḵée | they (p) will sit down

• future (–): tlél yei (ha)s gug̱aḵee | they (p) wonʼt sit down

√ḵee ² (verb root) rise; rouse; get up | classification: plural subject | singular form: √nook ⁴

sha-S-d+∅-√ḵee ² (∅ event verb – subject intransitive) get up; rise | for (plural) S to get up, rise | xʼoon gaawxʼ sá shayeedaḵéex̱? →  what time do you all get up? (SN) (KE)

• imperative: shaydaḵí! | you all get up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl shaydaḵéex̱iḵ! | donʼt you all get up!

• progressive imperfective: yaa (ha)s shandaḵéen | they (p) are starting to get up

• perfective (+): has shawdiḵée | they (p) got up

• perfective (–): tlél has shawdaḵí | they (p) didnʼt get up

• future (+): has shagux̱daḵée | they (p) will get up

• future (–): tlél has shagux̱daḵee | they (p) wonʼt get up

√ḵeen ¹ (verb root) fly ¹ | classification: singular subject | plural form: √yeech

{na preverb} + S-d+∅-√ḵeen ¹ (na motion verb – subject intransitive) fly ¹ | for (singular) S (bird, or persons in a plane) to fly | classification: singular subject or people in plane | gáaxw haa neeyaadé yaa ndaḵín →  a duck is flying towards us (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} nidaḵeen! | fly {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} yidaḵeeníḵ! | donʼt fly {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa ndaḵín | they-(s) is flying {____}

• perfective (+): {na preverb} wudiḵeen / wdiḵeen | they-(s) flew {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} wudaḵeen / wdaḵeen | they-(s) didnʼt fly {____}

• future (+): {na preverb} gux̱daḵéen | they-(s) will fly {____}

• future (–): tlél {na preverb} gux̱daḵeen | they-(s) wonʼt fly {____}

{∅ preverb} + S-d+∅-√ḵeen ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) fly ¹ | for S (of a bird or persons in a plane) to fly | classification: singular subject or people in plane | (KE)

• imperative: {∅ preverb} idaḵín! | fly {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} idaḵeeníḵ! | donʼt fly {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa ndaḵín | they-(s) is flying {____}

• perfective (+): {∅ preverb} wudiḵín | they-(s) flew {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wudaḵeen | they-(s) didnʼt fly {____}

• future (+): {∅ preverb} gux̱daḵéen | they-(s) will fly {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} gux̱daḵeen | they-(s) wonʼt fly {____}

{ga preverb} + S-d+∅-√ḵeen ¹ (ga motion verb – subject intransitive) fly ¹ | for (singular) S (bird, or persons in a plane) to fly | classification: singular subject or people in plane | seig̱ánin Aangóonde kei gax̱toodaḵéen →  weʼre going to fly to Angoon tomorrow (SN) (KE)

• imperative: {ga preverb} gidaḵeen! | fly {____}!

• prohibitive: líl {ga preverb} yidaḵeeníḵ! | donʼt fly {____}!

• progressive imperfective: {ga preverb} yaa ndaḵín | they-(s) is flying {____}

• perfective (+): {ga preverb} wudiḵeen | they-(s) flew {____}

• perfective (–): tlél {ga preverb} wudaḵeen | they-(s) didnʼt fly {____}

• future (+): {ga preverb} kei gux̱daḵéen | they-(s) will fly {____}

• future (–): tlél {ga preverb} kei gux̱daḵeen | they-(s) wonʼt fly {____}

N + toowú + kínde + d+∅-√ḵeen ¹ (na – impersonal) overjoyed; happy; excited | for N to be overjoyed, excited

yax̱ + S-d+∅-√ḵeen ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) hover | for S to hover (of bird, helicopter), lift from ground and hang fluttering in the air | (SN)

• perfective (+): yax̱ wudiḵín | it is hovering

√ḵeen ² (verb root) moon | new moon

ÿa-d+s-√ḵeen ² (∅ event verb – impersonal) moon | for the moon to be new

• progressive imperfective: dís yei yanasḵéen | itʼs getting to be a new moon

• perfective (+): dís yawdziḵeen | itʼs a new moon

• perfective (–): tlél dís yawusḵeen | itʼs not a new moon

• future (+): dis yei yakg̱wasḵéen | itʼs going to be a new moon

• future (–): tlél dís yei yakg̱wasḵeen | itʼs not going to be a new moon

√ḵeet ¹ (verb root) suspect; annoyed with

O-S-∅-√ḵeet ¹ (∅ event verb – transitive) suspect; distrust; suspicious; lack confidence | for S to suspect, distrust, be suspicious of, lack confidence in O | du yoo x̱ʼatángi x̱waaḵít →  i suspect what he says / iʼm not confident that heʼs telling the truth (SN) wáanáx̱ sáwé x̱at eeḵeet? →  why are you suspicious of me / why do you suspect me? (SN) (KE)

• imperative: ḵít! | be suspicous of her/him!

• prohibitive: líl yiḵeedíḵ! | donʼt be suspicous of her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eeḵítx̱iḵ! | donʼt be suspicous of her/him!

• progressive imperfective: yaa anaḵít | they-(s) is beginning to suspect her/him

• perfective (+): aawaḵít | they-(s) is suspicious of her/him

• perfective (–): tlél awuḵeet | they-(s) are not suspicious of her/him

• future (+): akg̱waḵéet | they-(s) will be suspicious of her/him

• future (–): tlél akg̱waḵeet | they-(s) wonʼt be suspicious of her/him

tóo + O-S-sh-√ḵeet ˟ ¹ (ga state verb – transitive) annoyed with; tired of; fed up with | for S to be annoyed with, tired of, fed up with O | to say annoyed with or tired of anotherʼs talking, add the thematic prefix « x̱ʼa- » to the theme: tóo + O-x̱ʼa-S-sh-√ḵeet ˟ ¹ | tlél tóo haa ooshḵeet →  heʼs not annoyed with us / not tired of us (that is, of our visiting him) (SN) tlax̱ tóo x̱ʼax̱shiḵeet →  iʼm real tired of his talking (SN) (KE)

• imperfective (+): tóo ashiḵeet | sheʼs tired of her/him

• imperfective (–): tlél tóo ooshḵeet | they-(s) isnʼt tired of her/him

• progressive imperfective: tóo kei anashḵeet | they-(s) is getting tired of her/him

• perfective (+): tóo awshiḵeet | they-(s) got tired of her/him

• perfective (–): tlél tóo awushḵeet | they-(s) didnʼt get tired of her/him

• future (+): tóo kei agux̱shaḵeet | they-(s) will get tired of her/him

• future (–): tlél tóo kei agux̱shaḵeet | they-(s) wonʼt get tired of her/him

√ḵeet ² (verb root) dam

O-S-s-√ḵeet ² (∅ act verb – transitive) dam | for S to dam up O (incompletely or impermanently) | sʼigeidí héen asḵítx̱ →  beavers dam up rivers dana héen sákw gax̱dusḵéet →  it will be dammed to get drinking water

• imperative: saḵéetʼ! | dam it!

• perfective (+): awsiḵítʼ | they dammed it

• perfective (–): tlél awusḵéetʼ | they didnʼt dam it

• future (+): agux̱saḵéetʼ | they will dam it

• future (–): tlél agux̱saḵéetʼ | they wonʼt dam it

√ḵeetʼ (verb root) suppurate; infected; fester; pus

d+l-√ḵéetʼ (∅ event verb – impersonal) infected; fester; suppurate; pus | for a wound to be infected, have pus | (KE)

• progressive imperfective: yaa nalḵítʼ | itʼs getting infected

• perfective (+): wudliḵítʼ | itʼs infected

• perfective (–): tlél wulḵéetʼ | it isnʼt infected

• future (+): gug̱alḵéetʼ | it will get infected

• future (–): tlél gug̱alḵéetʼ | it wonʼt get infected

√ḵoo (verb root) flood ¹; vomit

S-d+l-√ḵoo ʰ (na act verb – subject intransitive) vomit; throw up | for S to vomit, throw up | kei wdliḵóo →  he vomited/threw up everything (SN) keitl kei alḵwéich / keitl kei alḵóoch →  dogs vomit (SN) (KE)

• imperative: neelḵú! / nalḵú! | vomit!

• prohibitive: líl eelḵóoḵ! | donʼt vomit!

• imperfective (+): ilḵú | they-(s) vomits; they-(s) are vomiting

• imperfective (–): tlél ulḵú | they-(s) doesnʼt vomit; they-(s) are not vomiting

• perfective (+): wudliḵoo | they-(s) vomited

• perfective (–): tlél wulḵoo | they-(s) didnʼt vomit

• future (+): gug̱alḵóo | they-(s) will vomit

• future (–): tlél gug̱alḵoo | they-(s) wonʼt vomit

√ḵootlʼ (verb root) muddy

ka-sh-√ḵóotlʼ (∅ state verb – impersonal) muddy | for a road, etc. to be muddy | chʼa g̱óot aa téel yéi na.oo; wé dei yík kawshiḵútlʼ →  put on some other shoes, for that road is muddy! (SN)

• imperfective (+): kashiḵútlʼk | itʼs muddy

• imperfective (–): tlél kooshḵútlʼk | itʼs not muddy

• progressive imperfective: yaa kanashḵútlʼ | itʼs starting to get muddy

• perfective (+): kawshiḵútlʼ | it got muddy

• perfective (–): tlél kawushḵóotlʼ | it didnʼt get muddy

• future (+): kagux̱shaḵóotlʼ | it will get muddy

• future (–): tlél kagux̱shaḵóotlʼ | it wonʼt get muddy

√ḵoox̱ ¹ (verb root) go; travel | travel by boat; travel by car

{∅ preverb} + S-∅-√ḵoox̱ ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) boat ²; go; travel | for S to travel, go (by boat, car) | ḵux̱ has wudiḵúx̱ yá áa kaanáx̱ →  they (p) went back across the lake by boat (SN) haat wutuwaḵúx̱ →  we came by boat (SN) ḵux̱ has wudiḵúx̱ yá áa kaanáx̱ →  they (p) went back across the lake by boat (SN) haat wutuwaḵúx̱ →  we came by boat (SN) (KE)

• imperative: [∅ preverb] ḵúx̱! | drive {____}!

• prohibitive: líl [∅ preverb] yiḵoox̱úḵ! | donʼt drive {____}!

• progressive imperfective: [∅ preverb] yaa neeḵúx̱ | youʼre driving {____}

• progressive imperfective (–): tlél [∅ preverb] yaa unaḵúx̱ | they-(s) are not driving {____}

• perfective (+): [∅ preverb] uwaḵúx̱ | they-(s) drove {____}

• perfective (–): tlél [∅ preverb] wuḵoox̱ | they-(s) didnʼt drive {____}

• future (+): [∅ preverb] kg̱waḵóox̱ | they-(s) will drive {____}

• future (–): tlél [∅ preverb] kg̱waḵoox̱ | they-(s) wonʼt drive {____}

daak + S-∅-√ḵoox̱ ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) boat ²; go; travel | for S to go out to sea (in a boat); for S to move into the open (in a boat, car) | note that there is no « yaa » preverb in the progressive imperfective form with this particular group of adverbs | (KE)

• imperative: daak ḵúx̱! | go out to sea!

• repetitive imperfective prohibitive: líl daak eeḵúx̱jiḵ! | donʼt go out to sea!

• progressive imperfective: daak naḵúx̱ | they-(s) are going out to sea

• perfective (+): daak uwaḵúx̱ | they-(s) went out to sea

• perfective (–): tlél daak wuḵoox̱ | they-(s) didnʼt go out to sea

• future (+): daak gug̱aḵóox̱ | they-(s) will go out to sea

• future (–): tlél daak gug̱aḵoox̱ | they-(s) wonʼt go out to sea

g̱unéi + S-∅-√ḵoox̱ ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) boat ²; go; travel | for S to begin traveling, going by boat or car | (KE)

• imperative: g̱unéi ḵoox̱! | get going!

• repetitive imperfective prohibitive: líl g̱unéi eeḵúx̱x̱uḵ! | donʼt get going!

• progressive imperfective: g̱unéi yaa naḵúx̱ | they-(s) are starting to go

• perfective (+): g̱unéi uwaḵúx̱ | they-(s) started driving

• perfective (–): tlél g̱unéi wuḵoox̱ | they-(s) didnʼt start driving

• future (+): g̱unéi kg̱waḵóox̱ | they-(s) will start driving

• future (–): tlél g̱unéi kg̱waḵoox̱ | they-(s) wonʼt start driving

{∅ preverb} + O-S-s-√ḵoox̱ ¹ (∅ motion verb – transitive) drive | for S to drive O (boat, car) | captain-ch yaa nasḵúx̱ →  the captain is taking the boat out (SN) (KE)

• imperative: [∅ preverb] saḵúx̱! | drive it {____}!

• prohibitive: líl [∅ preverb] isaḵoox̱úḵ! | donʼt drive it {____}!

• progressive imperfective: [∅ preverb] yaa anasḵúx̱ | they-(s) is driving it {____}

• perfective (+): [∅ preverb] awsiḵúx̱ | they-(s) drove it {____}

• perfective (–): tlél [∅ preverb] awusḵoox̱ | they-(s) didnʼt drive it {____}

• future (+): [∅ preverb] agux̱saḵóox̱ | they-(s) will drive it {____}

• future (–): tlél [∅ preverb] agux̱saḵoox̱ | they-(s) wonʼt drive it {____}

{na preverb} + S-∅-√ḵoox̱ ¹ (na motion verb – subject intransitive) boat ²; go; travel | for S to travel, go (in a boat, car) | Juneau-de yaa nx̱aḵúx̱ →  iʼm traveling to Juneau by boat (SN) (KE)

• imperative: [na preverb] naḵoox̱! | drive {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl [na preverb] yoo eeḵúx̱guḵ! | donʼt drive {____}!

• progressive imperfective: [na preverb] yaa naḵúx̱ | they-(s) are driving {____}

• progressive imperfective (–): tlél [na preverb] yaa unaḵúx̱ | they-(s) are not driving {____}

• perfective (+): [na preverb] wooḵoox̱ | they-(s) drove {____}

• perfective (–): tlél [na preverb] wuḵoox̱ | they-(s) didnʼt drive {____}

• future (+): [na preverb] kg̱waḵóox̱ | they-(s) will drive {____}

• future (–): tlél [na preverb] kg̱waḵoox̱ | they-(s) wonʼt drive {____}

{na preverb} + O-S-s-√ḵoox̱ ¹ (na motion verb – transitive) drive | for S to drive O (boat, car) | (KE)

• imperative: [na preverb] nasḵoox̱! | drive it {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl [na preverb] yoo isaḵúx̱guḵ! | donʼt drive it {____}!

• progressive imperfective: [na preverb] yaa anasḵúx̱ | they-(s) is driving it {____}

• perfective (+): [na preverb] awsiḵoox̱ | they-(s) drove it {____}

• perfective (–): tlél [na preverb] awusḵoox̱ | they-(s) didnʼt drive it {____}

• future (+): [na preverb] agux̱saḵóox̱ | they-(s) will drive it {____}

• future (–): tlél [na preverb] agux̱saḵoox̱ | they-(s) wonʼt drive it {____}

ḵut + S-∅-√ḵoox̱ ¹ (ga motion verb – subject intransitive) lost | for S to get lost (going by motorized vehicle) | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl ḵut kei eeḵúx̱jiḵ! | donʼt get lost!

• progressive imperfective: ḵut kei naḵúx̱ | they-(s) are getting lost

• perfective (+): ḵut wooḵoox̱ | they-(s) got lost

• perfective (–): tlél ḵut wuḵoox̱ | they-(s) didnʼt get lost

• future (+): ḵut kei kg̱waḵóox̱ | they-(s) will get lost

• future (–): tlél ḵut kei kg̱waḵoox̱ | they-(s) wonʼt get lost

yaa + S-∅-√ḵoox̱ ¹ (ga motion verb – subject intransitive) go; travel | for S to be going, traveling along (by boat, car) | this is an example of a progressive epiaspectual paradigm (leer, 91), which basically means that all forms are based on the progressive aspect • the progressive epiaspect is characterized by: 1)having the yaa preverb in all forms, 2)having no perfective form, and 3) denotes semantically a continuous transition from one location or state to another | (KE)

• imperative: yaa gaḵoox̱! | keep on going (by boat, car)!

• progressive imperfective: yaa naḵúx̱ | they-(s) is going along (by boat, car)

• future (+): yaa kg̱waḵóox̱ | they-(s) will keep on going (by boat, car)

N + daax̱ + ÿa-u-S-∅-√ḵoox̱ ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) circle around; drive around | for S to circle, drive around N in a motor vehicle | (KE)

• imperative: a daax̱ wuḵúx̱! | drive around it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a daax̱ yaa eeḵúx̱jiḵ! | donʼt drive around it!

• progressive imperfective: a daax̱ yaa naḵúx̱ | they-(s) is driving around it

• perfective (+): a daax̱ yaawaḵúx̱ | they-(s) drove around it

• perfective (–): tlél a daax̱ yawuḵoox̱ | they-(s) didnʼt drive around it

• future (+): a daax̱ yakg̱waḵóox̱ | they-(s) will drive around it

• future (–): tlél a daax̱ yakg̱waḵoox̱ | they-(s) wonʼt drive around it

a-ÿa-u-S-d+∅-√ḵoox̱ ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) turn back; return | for S to turn back, return by boat | haa aaníxʼ ayawdiḵúx̱ →  he returned to our town (by boat) (SN) (KE)

• imperative: ayidaḵúx̱! | turn back!

• prohibitive: líl ayeedaḵoox̱úḵ! | donʼt turn back!

• perfective (+): ayawdiḵúx̱ | they-(s) turned back

• perfective (–): tlél ayawdaḵoox̱ | they-(s) didnʼt turn back

• future (+): ayagux̱daḵóox̱ | they-(s) will turn back

• future (–): tlél ayagux̱daḵoox̱ | they-(s) wonʼt turn back

{∅ preverb} + O-ÿa-S-s-√ḵoox̱ ¹ (∅ motion verb – transitive) transport; boat ² | for S to transport O by boat; for S to bring, take or fetch O by boat | néekw sʼaatx’i áyá haat yawdudziḵúx̱ →  lots of sick people were brought here by boat (SN) ldakát haadé yakḵwasaḵóox̱ →  i’ll bring everything here by boat (SN)

• imperative: [∅ preverb] yasaḵúx̱! | transport it {____}!

• prohibitive: líl [∅ preverb] yeesaḵoox̱úḵ! | donʼt transport it {____}!

• progressive imperfective: [∅ preverb] yaa ayanasḵúx̱ | they-(s) is transporting it {____}

• perfective (+): [∅ preverb] ayawsiḵúx̱ | they-(s) transported it {____}

• perfective (–): tlél [∅ preverb] ayawusḵoox̱ | they-(s) didnʼt transport it {____}

• future (+): [∅ preverb] ayagux̱saḵóox̱ | they-(s) will transport it {____}

• future (–): tlél [∅ preverb] ayagux̱saḵoox̱ | they-(s) wonʼt transport it {____}

√ḵʼei (verb root) precious

N + yáa + O-l-√ḵʼéi ˟ (ga state verb – object intransitive) treasure; value; admire; respect | for N to treasure, value O; for N to admire, think highly of, respect O | ax̱ yáa iliḵʼéi i yoo x̱ʼatángi aadé yateeyi yé →  i admire the way you spoke (SN) chʼa ax̱ yá liḵʼéi yá gaaw →  i treasure this drum very highly (SN) (KE)

• imperative: i yáa galaḵʼéi! | admire her/him!

• prohibitive: líl i yáa kei ulḵʼéiyich! | donʼt admire her/him!

• imperfective (+): du yáa liḵʼéi | they-(s) admires her/him

• imperfective (–): tlél du yáa ulḵʼé | they-(s) doesnʼt admire her/him

• progressive imperfective: du yáa kei nalḵʼéin | they-(s) is beginning to admire her/him

• perfective (+): du yáa wuliḵʼéi | they-(s) admired her/him

• perfective (–): tlél du yáa wulḵʼéi | they-(s) didnʼt admire her/him

• future (+): du yáa kei gux̱laḵʼéi | they-(s) is going to admire her/him

• future (–): tlél du yáa kei gux̱laḵʼéi | they-(s) isnʼt going to admire her/him

√ḵʼeikʼw ¹ (verb root) cut ¹ | cut (flesh) with knife

O-S-∅-√ḵʼéikʼw ¹ (∅ event verb – transitive) cut ¹; wound ¹ | for S to cut the flesh of O (usually accidentally); for S to wound O with a sharp instrument | du jín aawaḵʼékʼw →  he cut his hand (SN) (KE)

• admonitive: eeḵʼéikʼw tsá! | be sure not to cut them-(s)/it!

• perfective (+): aawaḵʼékʼw | they-(s) cut them-(s)/it

• perfective (–): tlél awuḵʼéikʼw | they-(s) didnʼt cut them-(s)/it

• future (+): akg̱waḵʼéikʼw | they-(s) will cut them-(s)/it

• future (–): tlél akg̱waḵʼéikʼw | they-(s) wonʼt cut them-(s)/it

sh S-d+∅-s√ḵʼéikʼw ¹ (∅ event verb – subject intransitive) cut ¹; wound ¹ | for S to cut themself-(s), usually accidentally; for s to wound themself-(s) with a sharp instrument | shunax̱wáayi teen sh x̱wadiḵʼékʼw →  i cut myself with the axe (SN) (KE)

• admonitive: sh idaḵʼéikʼw tsá! | be sure not to cut yourself!

• perfective (+): sh wudiḵʼékʼw | they-(s) cut themself-(s)

• perfective (–): tlél sh wudaḵʼéikʼw | they-(s) didnʼt cut themself-(s)

• future (+): sh gux̱daḵʼéikʼw | they-(s) will cut themself-(s)

• future (–): tlél sh gux̱daḵʼéikʼw | they-(s) wonʼt cut themself-(s)

√ḵʼeikʼw ² (verb root) walk | walk with long steps

√ḵʼeekʼ (verb root) jammed; crammed

O-d+∅-√ḵʼéekʼ (∅ event verb – object intransitive) crowded; jammed | for O to be crowded, jammed together | aanḵeení áa wdiḵʼíkʼ →  the crowd is jammed together (is thick) there (SN) haa udaḵʼíkʼch →  we are crowded (with too many things in our house) (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa ndaḵʼíkʼ | she/he is getting crowded

• perfective (+): wudiḵʼíkʼ | they-(s) is crowded

• perfective (–): tlél wudaḵʼéekʼ | they-(s) isnʼt crowded

• future (+): gux̱daḵʼéekʼ | they-(s) is going to be crowded

• future (–): tlél gux̱daḵʼéekʼ | they-(s) isnʼt going to be crowded

√laa ¹ (verb root) melt || go out

(N-x̱) + ∅-√laa ¹ (g̱a motion verb – impersonal) tide ¹; ebb; go out; recede; subside | for the tide to ebb, go out (from under N); for water to recede, subside, go down (of floodwater) | note that N-x̱ in the theme is not required by the verb, but should be used to give the meaning "for the tide to go out from under N" (« woolaa » – "the tide went out” • « áx̱ woolaa » "the tide went out from under it”) | aadáx̱ ḵux̱ daléich →  the water receded from there (after a flood) (SN) (KE)

• progressive imperfective: yei naléin | the tide is going out

• perfective (+): woolaa | the tide went out

• perfective (–): tlél wulaa | the tide didnʼt go out

• future (+): yei kg̱waláa | the tide will go out

• future (–): tlél yei kg̱walaa | the tide wonʼt go out

yan⁓ + ∅-√laa ¹ (∅ motion) (∅ motion verb – impersonal) tide ¹; go out | for the tide to go out, be low | (KE)

• progressive imperfective: yánde yaa naléin | the tide is going out

• perfective (+): yan uwaláa | the tide is low

• perfective (–): tlél yan wulá | the tide isnʼt low

• future (+): yánde kg̱waláa | the tide will go out

• future (–): tlél yánde kg̱walaa | the tide wonʼt go out

l-√laa ¹ (∅ event verb – impersonal) melt; dissolve; thaw | for something to melt, dissolve, thaw | (KE)

• progressive imperfective: yaa nalléin | itʼs melting

• perfective (+): wuliláa | it melted

• perfective (–): tlél wullá | it didnʼt melt

• future (+): gux̱laláa | it will melt

• future (–): tlél gux̱lalaa | it wonʼt melt

√laaxw (verb root) starve

O-∅-√laaxw (∅ event verb – object intransitive) starve | for O to be starving, starved | dei x̱at uwaláxw →  i have already starved (SN) haa kg̱waláaxw →  weʼre going to starve (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa naláxw | they-(s) is starving

• perfective (+): uwaláxw | they-(s) starved

• perfective (–): tlél wulaaxw | they-(s) didnʼt starve

• future (+): gug̱waláaxw | they-(s) will starve

• future (–): tlél gug̱walaaxw | they-(s) wonʼt starve

√laax̱ (verb root) dry; die | for a plant to die and dry up

O-d+∅-√laax̱ (∅ event verb – object intransitive) dry; die | for a plant or tree to be dead but still standing; for an old boat to be dried out and weathered | tléix’ aan wudiláx̱ →  the whole town was deserted (FI) (SN, JL)

• perfective (+): wudiláx̱ | it (tree or plant) is dead, but still standing

• perfective (–): tlél wudalaax̱ | it (tree or plant) didnʼt die

• future (+): gux̱daláax̱ | it (tree or plant) is going to die

• future (–): tlél gux̱dalaax̱ | it (tree or plant) isnʼt going to die

O-S-l-√laax̱ (∅ act verb – transitive) kill ¹ | for S to kill O (a plant or tree) | gandaadagóokch áyá wuliláx̱ yáa aas →  a woodpecker killed this tree (SN)

• imperative: laláx̱! | kill it (a plant)!

• prohibitive: líl eelaláax̱iḵ | donʼt kill it (a tree or plant)

• perfective (+): awliláx̱ | they-(s) killed it (a tree or plant)

• perfective (–): tlél awullaax̱ | they-(s) didnʼt kill it (a tree or plant)

• future (+): agux̱laláax̱ | they-(s) are going to kill it (a tree or plant)

• future (–): tlél agux̱lalaax̱ | they-(s) are not going to kill it (a tree or plant)

√lei (verb root) far; distant

O-∅-√lei (na state verb – object intransitive) far; distant | for something to be far, distant | the negative imperfective mode of this verb can be used for "almost" with a perfective verb, and "not long until" for a future verb, both of which need to be in dependent form, such as: tlél unalé yax̱wadlaag̱í (i almost obtained it) and tlél unalé aax̱ gax̱too.áadi (it wonʼt be long until we leave) note the unusual presence of the conjugation prefix in the imperfective mode | naaléi ágé has du aaní? →  is their village far away? (SN) tlél i éetx̱ gug̱alei →  they wonʼt be far from you tlél unalé →  itʼs not far; for a short while (that is, not distant in time); almost (SN) wáa kunaaléiyi yéit sá iyagút? →  how far did you go? (SN)

• imperfective (+): naaléi | it is far

• imperfective (–): tlél unalé | it is not far

• future (+): gug̱aléi | it will be far

• future (–): tlél gug̱alei | it wonʼt be far

(yéi) + O-ka-u-∅-√lei (na state verb – object intransitive) far; distant | for something to be (so) far, distant (in time or space) | the perfective form « yéi kaawalei » (it was that far) is commonly used in situations where one just fell short of making it to a destination • in other words, "i almost made it, it was just that far away”

• imperfective (+): yéi kunaaléi | itʼs that far

• imperfective (–): tlél yéi koonalé | it isnʼt that far

• progressive imperfective: yéi yaa kunaléin | itʼs becoming farther

• perfective (+): yéi kaawalei | it was that far

• perfective (–): tlél yéi kawulei | it wasnʼt that far

• future (+): yéi kakg̱waléi | it will be that far

• future (–): tlél yéi kakg̱walei it wonʼt be that far |

√leet ¹ (verb root) throw | classification: plural objects, so as to scatter

N-t⁓ + O-S-∅-√leet ¹ (∅ motion verb – transitive) throw | for S to throw O (usually with force so that object scatters) to N | héen gáant x̱waalít →  i threw the water out, in a forceful motion (SN) (KE)

• imperative: át lít! | throw it to it!

• prohibitive: líl áx̱ eeleedíḵ! | donʼt throw it to it!

• perfective (+): át aawalít | they-(s) threw it to it

• perfective (–): tlél át awuleet | they-(s) didnʼt throw it to it

• future (+): aadé akg̱waléet | they-(s) will throw it to it

• future (–): tlél aadé akg̱waleet | they-(s) wonʼt throw it to it

kei + O-S-∅-√leet ¹ (∅ motion verb – transitive) throw; throw away | for S to throw O up in the air; for S to throw O away (literally and figuratively) | (KE)

• imperative: kei leet! | throw it away!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei eelítjíḵ! | donʼt throw it away!

• perfective (+): kei aawalít | they-(s) threw it away

• perfective (–): tlél kei awuleet | they-(s) didnʼt throw it away

• future (+): kei akg̱waléet | they-(s) will throw it away

• future (–): tlél kei akg̱waleet | they-(s) wonʼt throw it away

kei + S-d+∅-√leet ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) give up; quit | for S to give up, quit | ax̱ sháade háni tlél a yáx̱ yoo x̱ʼeitánk, ách áwé kei x̱wdilít →  my boss didnʼt talk right, so i quit (SN) (KE)

• imperative: kei idaleet! | give up!

• prohibitive: líl kei idalítjiḵ! | donʼt give up!

• perfective (+): kei wdilít | they-(s) gave up

• perfective (–): tlél kei wdaleet | they-(s) didnʼt give up

• future (+): kei gux̱daléet | they-(s) will give up

• future (–): tlél kei gux̱daleet | they-(s) wonʼt give up

√leet ² (verb root) slide ¹; glide | slide (esp. an animal); glide on surface | classification: non-human

√look sip; drink ¹ | drink in sips | classification: hot liquid

O-S-∅-√look (∅ act verb – transitive) sip; drink ¹ | for S to drink O in sips, sip O (esp. hot liquids) | sʼikshaldéen gax̱toolóok →  we are going to drink (sip) Hudson Bay tea (SN) chʼa tlákw at lóok →  heʼs always drinking (tea or coffee) (SN) (KE)

• imperative: lúk! | sip it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eelúkx̱uḵ! | donʼt sip it!

• imperfective (+): alóok | they-(s) is sipping it

• imperfective (–): tlél oolook | they-(s) isnʼt sipping it

• perfective (+): aawalúk | they-(s) sipped it

• perfective (–): tlél awulook | they-(s) didnʼt sip it

• future (+): akg̱walóok | they-(s) will sip it

• future (–): tlél akg̱walook | they-(s) wonʼt sip it

√lóoxʼ (verb root) pee; urinate

a-S-∅-√lóoxʼ (∅ event verb – subject intransitive) urinate; pee | for S to urinate | (GD, EM, KE)

• imperative: alʼúxʼ (dé)! | urinate (now)!

• prohibitive: líl eelʼúxʼx̱iḵ! | donʼt urinate!

• progressive imperfective: yaa analʼúxʼ | they-(s) is going along urinating

• perfective (+): aawalʼúxʼ | they-(s) urinated

• perfective (–): tlél awulʼóoxʼ | they-(s) didnʼt urinate

• future (+): akg̱walʼóoxʼ | they-(s) will urinate

• future (–): tlél akg̱walʼóoxʼ | they-(s) wonʼt urinate

sh + daa + a-S-d+∅-√lóoxʼ (∅ event verb – subject intransitive) pee; urinate | for S to pee oneself | (GD, EM, KE)

• imperative: (góok) sh daa eedalúxʼ! | (go ahead) pee yourself!

• prohibitive: líl sh daa eedalúxʼx̱uḵ! | donʼt pee yourself!

• progressive imperfective: sh daa yaa andalúxʼ | they-(s) is peeing themself-(s)

• perfective (+): sh daa awdilúxʼ | they-(s) peed themself-(s)

• perfective (–): tlél sh daa awdalóoxʼ | they-(s) didnʼt pee themself-(s)

• future (+): sh daa agux̱dalóoxʼ | they-(s) are going to pee themself-(s)

• future (–): tlél sh daa agux̱dalóoxʼ | they-(s) are not going to pee themself-(s)

a-ka-S-l-√lóoxʼ (na act verb – subject intransitive) | for S to urinate | (KE)

• imperative: akanallóoxʼ! | urinate!

• repetitive imperfective prohibitive: (li sʼé) líl yoo akeelalúxʼguḵ! | donʼt urinate (yet)!

• imperfective (+): akalalóoxʼ | they-(s) is urinating

• imperfective (–): tlél akoollóoxʼ | they-(s) isnʼt urinating

• progressive imperfective: yaa akanallúxʼ | they-(s) is going along urinating

• perfective (+): akawlilóoxʼ | they-(s) urinated

• perfective (–): tlél akawullóoxʼ | they-(s) didnʼt urinate

• future (+): akagux̱lalóoxʼ | they-(s) are going to urinate

• future (–): tlél akagux̱lalóoxʼ | they-(s) are not going to urinate

N-t⁓ + a-ka-S-l-√lóoxʼ (∅ motion verb – subject intransitive) | for S to urinate at N | tlél óoxjaa dayéen kei akeelalúxʼjiḵ! →  donʼt pee against the wind! (KE)

• imperative: át aklalúxʼ! | urinate there!

• prohibitive: líl áx̱ akeelalóoxʼuḵ! | donʼt urinate there!

• progressive imperfective: aadé yaa akanallúxʼ | they-(s) is urinating there

• perfective (+): át akawlilúxʼ | they-(s) urinated there

• perfective (–): tlél át akawullóoxʼ | they-(s) didnʼt urinate there

• future (+): aadé akagux̱lalóoxʼ | they-(s) are going to urinate there

• future (–): tlél aadé akagux̱lalóoxʼ | they-(s) are not going to urinate there

√lʼaa (verb root) suck; nurse

O-S-∅-√lʼaa ʰ (∅ act verb – transitive) suck; nurse | for S to suck on O, nurse on O | du éet yaan g̱ahéin lʼaa tux̱án oolʼáaych →  whenever he gets hungry he sucks milk (JL) (KE)

• imperative: lʼá! | suck on it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eelʼeix̱íḵ! | donʼt suck on it!

• imperfective (+): alʼáa | they-(s) is sucking on it

• imperfective (–): tlél oolʼáa | they-(s) isnʼt sucking on it

• perfective (+): aawalʼáa | they-(s) sucked on it

• perfective (–): tlél awulʼá | they-(s) didnʼt suck on it

• future (+): akg̱walʼáa | they-(s) will suck on it

• future (–): tlél akg̱walʼaa | they-(s) wonʼt suck on it

O-S-l-√lʼaa ʰ (∅ act verb – transitive) suck | for S to suck on O | ḵaa sheiyí ḵaa tóodáx̱ allʼeix̱ →  it (vampire bat) sucks blood from people (SN) (KE)

• imperative: lalʼá! | suck on it!

• prohibitive: líl ilalʼáaḵ! | donʼt suck on it!

• imperfective (+): allʼáa | they-(s) is sucking on it

• imperfective (–): tlél oollʼáa | they-(s) is not sucking on it

• perfective (+): awlilʼáa | they-(s) sucked on it

• perfective (–): tlél awullʼá | they-(s) didnʼt suck on it

• future (+): agux̱lalʼáa | they-(s) will suck on it

• future (–): tlél agux̱lalʼaa | they-(s) wonʼt suck on it

N + x̱ʼéi + a-S-l-√lʼaa ʰ (∅ act verb – subject intransitive) nurse | for S to nurse N | (KE)

• imperative: du x̱ʼéi allʼá! | nurse her/him!

• prohibitive: líl du x̱ʼéi eellʼáaḵ! | donʼt nurse her/him!

• imperfective (+): du x̱ʼéi allʼáa | she is nursing her/him

• imperfective (–): tlél du x̱ʼéi oollʼáa | she is not nursing her/him

• perfective (+): du x̱ʼéi awlilʼáa | she nursed her/him

• perfective (–): tlél du x̱ʼéi awullʼá | she didnʼt nurse her/him

• future (+): du x̱ʼéi agux̱lalʼáa | she will nurse her/him

• future (–): tlél du x̱ʼéi agux̱lalʼaa | she wonʼt nurse her/him

√lʼeix̱ (verb root) dance ¹

a-S-∅-√lʼeix̱ ˟ (na act verb – subject intransitive) dance ¹ | for S to dance | seig̱ánin agax̱toolʼeix̱ →  we are going to dance tomorrow anax̱toolʼeix̱ has du x̱ʼa.eetxʼ →  letʼs dance for them while theyʼre eating (CJ) (KE)

• imperative: analʼeix̱! | dance!

• prohibitive: líl eelʼeix̱íḵ! | donʼt dance!

• imperfective (+): alʼeix̱ | they-(s) is dancing; they-(s) dances

• imperfective (–): tlél oolʼeix̱ | they-(s) isnʼt dancing; they-(s) doesnʼt dance

• progressive imperfective: yaa analʼéx̱ | they-(s) is dancing along

• perfective (+): aawalʼeix̱ | they-(s) danced

• perfective (–): tlél awulʼeix̱ | they-(s) didnʼt dance

• future (+): akg̱walʼeix̱ | they-(s) will dance

• future (–): tlél akg̱walʼeix̱ | they-(s) wonʼt dance

√lʼeexw (verb root) close eyes • variants: √lʼoox •

√lʼeexʼ (verb root) break | classification: stick-like objects

O-S-∅-√lʼéexʼ (na event verb – transitive) break | for S to break O (esp. of solid objects, wood, metals, etc.) | classification: stick-like objects | ḵáasʼ x̱waalʼéexʼ →  i broke a stick (SN) (KE)

• imperative: nalʼéexʼ! | break it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eelʼíxʼgiḵ! | donʼt break it!

• perfective (+): aawalʼéexʼ | they-(s) broke it

• perfective (–): tlél awulʼéexʼ | they-(s) didnʼt break it

• future (+): akg̱walʼéexʼ | they-(s) will break it

• future (–): tlél akg̱walʼéexʼ | they-(s) wonʼt break it

∅-√lʼéexʼ (na event verb – impersonal) break | for a general, solid object to break | classification: stick-like objects | washéen woolʼéexʼ →  the engine broke (SN) (KE)

• perfective (+): woolʼéexʼ | it broke

• perfective (–): tlél wulʼéexʼ | it didnʼt break

• future (+): gug̱walʼéexʼ | it will break

• future (–): tlél gug̱walʼéexʼ | it wonʼt break

O-S-l-√lʼéexʼ (na event verb – transitive) break | for S to break O (often by bending) (usually long objects) | classification: stick-like objects | wásʼ x̱walilʼéexʼ →  i broke the bush (SN) (KE)

• imperative: nallʼéexʼ! | break it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo ilalʼíxʼgiḵ! | donʼt break it!

• perfective (+): awlilʼéexʼ | they-(s) broke it

• perfective (–): tlél awullʼéexʼ | they-(s) didnʼt break it

• future (+): agux̱lalʼéexʼ | they-(s) will break it

• future (–): tlél agux̱lalʼéexʼ | they-(s) wonʼt break it

l-√lʼéexʼ (na event verb – impersonal) break | for a long object to break | classification: stick-like objects | xítʼaa wulilʼéexʼ →  the broom broke (SN) (KE)

• perfective (+): wulilʼéexʼ | it broke

• perfective (–): tlél wullʼéexʼ | it didnʼt break

• future (+): gux̱lalʼéexʼ | it will break

• future (–): tlél gux̱lalʼéexʼ | it wonʼt break

√lʼéelʼ (verb root) defecate; poop ¹

a-S-∅-√lʼéelʼ (∅ event verb – subject intransitive) defecate; poop ¹ | for S to defecate | (GD, EM, KE)

• imperative: alʼílʼ (dé)! | defecate (now)!

• prohibitive: líl eelʼílʼx̱iḵ! | donʼt defecate!

• progressive imperfective: yaa analʼílʼ | they-(s) is going along defecating

• perfective (+): aawalʼílʼ | they-(s) defecated

• perfective (–): tlél awulʼéelʼ | they-(s) didnʼt defecate

• future (+): akg̱walʼéelʼ | they-(s) will defecate

• future (–): tlél akg̱walʼéelʼ | they-(s) wonʼt defecate

sh + daa + a-S-d+∅-√lʼéelʼ (∅ event verb – subject intransitive) poop ¹; defecate | for S to poop oneself | (GD, EM, KE)

• imperative: (góok) sh daa eedalílʼ! | (go ahead) poop yourself!

• prohibitive: líl sh daa eedalílʼx̱uḵ! | donʼt poop yourself!

• progressive imperfective: sh daa yaa andalílʼ | they-(s) is pooping themself-(s)

• perfective (+): sh daa awdilílʼ | they-(s) pooped themself-(s)

• perfective (–): tlél sh daa awdaléelʼ | they-(s) didnʼt poop themself-(s)

• future (+): sh daa agux̱daléelʼ | they-(s) are going to poop themself-(s)

• future (–): tlél sh daa agux̱daléelʼ | poop themself-(s)

√lʼoon (verb root) hunt

O-S-∅-√lʼóon ˟ (na act verb – transitive) hunt | for S to hunt O (wild game) | xóots gax̱toolʼóon →  weʼre going to hunt brown bear (SN) (KE)

• imperative: nalʼóon! | hunt it!

• prohibitive: líl eelʼóoniḵ! | donʼt hunt it!

• imperfective (+): alʼóon | they-(s) is hunting it; they-(s) hunts it

• imperfective (–): tlél oolʼóon | they-(s) isnʼt hunting it; they-(s) doesnʼt hunt it

• perfective (+): aawalʼóon | they-(s) hunted it

• perfective (–): tlél awulʼóon | they-(s) didnʼt hunt it

• future (+): akg̱walʼóon | they-(s) will hunt it

• future (–): tlél akg̱walʼóon | they-(s) wonʼt hunt it

a-S-∅-√lʼóon ˟ (na act verb – subject intransitive) hunt | for S to hunt

• imperative: analʼóon! | hunt!

• prohibitive: líl eelʼóoniḵ | donʼt hunt!

• imperfective (+): alʼóon | they-(s) is hunting; they-(s) hunts

• imperfective (–): tlél oolʼóon | they-(s) isnʼt hunting; they-(s) doesnʼt hunt

• perfective (+): aawalʼóon | they-(s) hunted

• perfective (–): tléil awulʼóon | they-(s) didnʼt hunt

• future (+): akg̱walʼóon | they-(s) will hunt

• future (–): tlél akg̱walʼóon | they-(s) wonʼt hunt

√lʼoox (verb root) close ¹ | close eyes • variants: √lʼéexw (K) •

ka-S-d+∅-√lʼoox (∅ event verb – subject intransitive) close ¹ | for S to close eyes | kakḵwadalʼóox →  iʼm going to close my eyes (SN) (KE)

• imperative: keedalʼúx ! | close your eyes!

• prohibitive: líl keedalʼúxx̱iḵ! | donʼt close your eyes!

• perfective (+): kawdilʼúx | they-(s) closed their eyes

• perfective (–): tlél kawdalʼoox | they-(s) didnʼt close their eyes

• future (+): kagux̱dalʼóox | they-(s) will close their eyes

• future (–): tlél kagux̱dalʼoox | they-(s) wonʼt close their eyes

(N waaḵ) + ka-d+∅-√lʼoox (∅ event verb – impersonal) close ¹ | for Nʼs eyes to be closed | « –waaḵ » is not required by the verb; for example, it is possible to say simply « kawdilʼúx » (their eyes are closed) • to specify whose eyes are closed, use the appropriate possessive pronoun plus « –waaḵ », as in « ax̱ waaḵ kawdilʼúx » (my eyes are closed) | (KE)

• progressive imperfective: (du waaḵ) yaa kandalʼíxw | their eyes are starting to close

• perfective (+): (du waaḵ) kawdilʼíxw | their eyes are closed

• perfective (–): (du waaḵ) tlél kawdalʼeexw | their eyes arenʼt closed

• future (+): (du waaḵ) kagux̱dalʼéexw | their eyes will be closed

• future (–): (du waaḵ) tlél kagux̱dalʼeexw | their eyes wonʼt be closed

√lʼoox̱ʼ (verb root) spray milt; spawn

(a)-d+∅-√lʼóox̱ʼ (na event verb – impersonal) spawn | for something to spawn (esp. herring) | note that speakers recognize this verb both with and without the thematic prefix « a- » and both forms are acceptable | daaw kát awdilʼúx̱ʼ →  they (p) spawned on the broad kelp (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa andalʼúx̱ʼ / yaa ndalʼúx̱ʼ | they (p) are beginning to spawn

• perfective (+): awdilʼóox̱ʼ / wudilʼóox̱ʼ | they (p) are spawning; they (p) spawned

• perfective (–): tlél awdalʼóox̱ʼ / tlél wudalʼóox̱ʼ | they (p) arenʼt spawning; they (p) didnʼt spawn

• future (+): agux̱dalʼóox̱ʼ / gux̱dalʼóox̱ʼ | they (p) are going to spawn

• future (–): tlél agux̱adalʼóox̱ʼ / tlél gux̱dalʼóox̱ʼ | they (p) arenʼt going to spawn

√naa ¹ (verb root) drink

O-S-d+∅-√naa ¹ (∅ act verb – transitive) drink ¹ | for S to drink O | héen awdináa →  they-(s) drank water (SN) tléiḵw kahéeni adaneix̱ →  they-(s) drinks fruit juice (SN) (KE)

• imperative: idaná! | drink it!

• prohibitive: líl idanáaḵ! | donʼt drink it!

• imperfective (+): adaná | they-(s) is drinking it; they-(s) drinks it

• imperfective (–): tlél oodaná | they-(s) isnʼt drinking it; they-(s) doesnʼt drink it

• perfective (+): awdináa | they-(s) drank it

• perfective (–): tlél oodaná / tlél awdaná | they-(s) didnʼt drink it; they-(s) doesnʼt drink it

• future (+): agux̱danáa | they-(s) will drink it

• future (–): tlél agux̱danaa | they-(s) wonʼt drink it

at S-d+∅-√naa ¹ (∅ act verb – subject intransitive) drink ¹ | for S to drink | (KE)

• imperative: at idaná! | drink!

• prohibitive: líl at idanáaḵ! | donʼt drink!

• imperfective (+): at daná | they-(s) is drinking; they-(s) drinks

• imperfective (–): tlél at udaná | they-(s) isnʼt drinking; they-(s) doesnʼt drink

• perfective (+): at wudináa | they-(s) drank

• perfective (–): tléil at wudaná | they-(s) didnʼt drink

• future (+): at gux̱danáa | they-(s) will drink

• future (–): tlél at gux̱danaa | they-(s) wonʼt drink

√naa ² (verb root) damp; moisturize | become damp

√naa ³ (verb root) inherit; die; bury

O-S-∅-√naa ³ (∅ event verb – transitive) inherit | for S to inherit O | du eetídáx̱ adunéixʼ →  they (p) inherited from his things (SN) i eedáx̱ kuḵanáa →  iʼll inherit from you (SN) (KE)

• perfective (+): aawanáa | they-(s) inherited it

• perfective (–): tlél awuná | they-(s) didnʼt inherit it

• future (+): akg̱wanáa | they-(s) will inherit it

• future (–): tlél akg̱wanaa | they-(s) wonʼt inherit it

O-S-s-√naa ³ (na event verb – transitive) bury | for S to bury O with appropriate ceremonial; for S to give O burial and disperse property | kʼidéin awsinaa du káak →  he gave his uncle a good burial (SN) (KE)

• imperative: (kʼidéin) nasná! | give her/him a (proper) burial!

• perfective (+): awsinaa | they-(s) gave her/him a burial

• perfective (–): tlél awusnaa | they-(s) didnʼt give her/him a burial

• future (+): agux̱sanáa | they-(s) will give her/him a burial

• future (–): tlél agux̱sanaa | they-(s) wonʼt give her/him a burial

O-∅-√naa ³ (na event verb – object intransitive) die | for O to die | most verb stems ending in « -aa » and « -oo » undergo apophony (the vowel becomes -ei) in the perfective habitual (na-, ga-, and g̱a- themes only), progressive imperfective, repetitive imperfective, and conditional modes; this theme is an exception and the vowel in the verb stem remains « -aa » throughout (for example « yaa nanáan » "they-(s) is dying", as opposed to the incorrect form *« yaa nanéin » | dei x̱at gug̱anáa →  iʼm going to die (SN) dei woonaawu áwé x̱waatʼei →  he was dead when i found him (SN) (KE)

• imperative: inaná! | die!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eenáaguḵ! | donʼt die!

• progressive imperfective: yaa nanáan | they-(s) is dying

• perfective (+): woonaa | they-(s) died

• perfective (–): tlél wunaa | they-(s) didnʼt die

• future (+): gug̱anáa | they-(s) is going to die

• future (–): tlél gug̱anaa | they-(s) wonʼt die

√naa ⁴ (verb root) order ¹; send; command; give

O-ka-u-S-∅-√náa ⁴ (na act verb – transitive) order; send; command | for S to order (esp. to go), send, command O | neildé kawduwanáa at yátxʼi →  the children have been ordered home (SN) choosh x̱oodáx̱ has akawdináa →  they (p) ordered them (p) to go out from among them (p) (SN) || give | for S to give O (esp. in accordance with clan relationship) | yee x̱ʼayeedé kawduwanáa →  they (p) (of the opposite clan) are giving food to you (SN) (KE)

• imperative: aadé kunanáa! | send her/him there!

• repetitive imperfective prohibitive: líl aadé yoo keenáagiḵ! | donʼt send her/him there!

• imperfective (+): aadé akoonáa | they-(s) is (trying to) send her/him there

• imperfective (–): tlél aadé akoonáa | they-(s) isnʼt sending her/him there

• perfective (+): aadé akaawanáa | they-(s) sent her/him there

• perfective (–): tlél aadé akawunáa | they-(s) didnʼt send her/him there

• future (+): aadé akakg̱wanáa | they-(s) will send her/him there

• future (–): tlél aadé akakg̱wanáa | they-(s) wonʼt send her/him there

√naa ⁵ (verb root) carry | classification: in bundles

√naakw (verb root) medicate

O-S-d+∅-√náakw ˟ (na act verb – transitive) medicate; dose | for S to treat O with medicine; for S to medicate O; for S to dose O | yáa náakw teen tlákw nanáakw →  medicate him all the time with this medicine! (SN) Lingít yáx̱ áwé sh x̱wadináakw →  I dosed myself the Tlingit way (SN)

• imperative: nanáakw! | medicate her/him!

• perfective (+): aawanáakw | they medicated them

• perfective (–): tlél awunáakw | they didnʼt medicate them

• future (+): akg̱wanáakw | they are going to medicate them

• future (–): tlél akg̱wanáakw | they arenʼt going to medicate them

√naaḵ ¹ (verb root) stand; rise | classification: plural subject | singular form: √haan ¹

S-∅-√náḵ  ¹ ˟ (* positional verb – subject intransitive) stand | for (plural) S to be standing | classification: plural subject | this verb only occurs in the imperfective note that a noun phrase with (-t) postposition is used to indicate where one is standing, but this noun phrase is not required by the verb (for example, one could say « has náḵ » "they (p) standing", or « át has náḵ » "they (p) are standing there" | gán kát toonáḵ →  weʼre standing on the firewood (SN) ldakát át áwé ax̱ géide náḵ →  everything is (standing) against me (SN) (KE)

• prohibitive: líl yinág̱iḵ! | donʼt you all be standing!

• imperfective (+): has náḵ | they (p) are standing

• imperfective (–): tlél has unáḵ | they (p) arenʼt standing

yan⁓ + S-∅-√naaḵ ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) stand; stay standing | for (plural) S to stand, stay standing | classification: plural subject | (KE)

• imperative: yan yináḵ! | you all keep standing!

• prohibitive: líl yax̱ yinaag̱íḵ! | donʼt you all keep standing!

• perfective (+): yan has uwanáḵ | they (p) kept standing

• perfective (–): tlél yan has wunaaḵ | they (p) didnʼt keep standing

• future (+): yánde has gug̱anáaḵ | they (p) will stay standing

• future (–): tlél yánde has gug̱anaaḵ | they (p) wonʼt stay standing

S-d+∅-√naaḵ ¹ (ga event verb – subject intransitive) stand up; rise | for (plural) S to stand up, rise | classification: plural subject | gax̱tudanaaḵ! →  letʼs stand up! (SN) ldakát has wudinaaḵ →  they (p) all stood up! (SN) (KE)

• imperative: gaydanaaḵ! | you all stand up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei ydanáḵjiḵ | donʼt you all stand up!

• progressive imperfective: kei (ha)s nadanáḵ | they (p) are standing up

• perfective (+): has wudinaaḵ | they (p) stood up

• perfective (–): tlél has wudanaaḵ | they (p) didnʼt stand up

• future (+): kei (ha)s gux̱danáaḵ | they (p) will stand up

• future (–): tlél kei (ha)s gux̱danaaḵ | they (p) wonʼt stand up

√naaḵ ² (verb root) let go; release; hand ²; give up

O-ji-S-∅-√naaḵ ² (∅ event verb – transitive) let go; release; relinquish; leave; desert; hand ²; deliver | for S to let go, release, relinquish O; for S to leave, desert O; for S to hand over, deliver up O | (GD, KE) tsu ajikwg̱anáaḵ →  heʼs going to let it go again (SN) tsaa dleeyí ḵaa x̱ʼéide ajeewanáḵ →  he is giving away seal meat (SN)

• imperative: jináḵ! | let it go!

• prohibitive: líl jeenáḵx̱iḵ! | donʼt let it go!

• perfective (+): ajeewanáḵ | they-(s) let it go

• perfective (–): tlél ajuwanaaḵ | they-(s) didnʼt let it go

• future (+): ajikg̱wanáaḵ | they-(s) will let it go

• future (–): tlél ajikg̱wanaaḵ | they-(s) wonʼt let it go

ji-S-d+∅-√naaḵ ² (∅ event verb – subject intransitive) quit; stop | for S to quit, stop work | (GD, KE) jix̱toodanaaḵ gu.aa déi ágé? →  I wonder whether weʼd better quit? (SN)

• imperative: jeedanáḵ (dé)! | quit (work) (already)!

• prohibitive: líl jeedanáḵx̱iḵ! | donʼt quit (work)!

• perfective (+): jiwdináḵ | they-(s) quit (work)

• perfective (–): tlél jeewdanaaḵ | they-(s) didnʼt quit (work)

• future (+): jigux̱danáaḵ | they-(s) will quit (work)

• future (–): tlél jigux̱danaaḵ | they-(s) wonʼt quit (work)

O-x̱ʼa-S-∅-√naaḵ ² (∅ event verb – transitive) quit; give up | for S to quit, give up O (esp. drinking) | note that quitting drinking is understood as the meaning of this verb, unless otherwise specified; one can add « naaw » (alcohol) or « at daná », as in « naaw ax̱ʼeiwanáḵ » (they-(s) gave up alcohol), or « ax̱ʼeiwanáḵ wé at daná » (they-(s) gave up drinking), or « ax̱ʼeiwanáḵ wé sʼeiḵ » (they-(s) quit smoking) | (GD, KE) x̱ʼanáḵ déi wé at daná! →  quit drinking now! (SN)

• imperative: x̱ʼanáḵ! | quit (drinking)!

• prohibitive: líl x̱ʼeenáḵx̱iḵ! | donʼt quit (drinking)!

• perfective (+): ax̱ʼeiwanáḵ | they-(s) quit (drinking)

• perfective (–): tlél ax̱ʼawunaaḵ | they-(s) didnʼt quit (drinking)

• future (+): ax̱ʼakg̱wanáaḵ | they-(s) will quit (drinking)

• future (–): tlél ax̱ʼakg̱wanaaḵ | they-(s) wonʼt quit (drinking)

√naaḵw ¹ bait; fish ² | to bait hooks (esp. with octopus); to fish with octopus as bait

d+∅-ya-S-d+∅-√náaḵw  ¹ (∅ act verb – subject intransitive) bait | for S to bait hooks, put bait on fish hooks | du náxu yan ayaawanáḵw →  he finished baiting his halibut hooks (SN) yaaw teen yax̱danáḵwsʼ →  iʼm baiting with herring (SN) (KE)

• imperative: yeedanáḵw! | bait hooks!

• repetitive imperfective prohibitive: líl (sʼé) yeedanáḵwx̱uḵ! | donʼt bait hooks (yet)!

• imperfective (+): yadanáḵwsʼ | they-(s) are baiting hooks

• imperfective (–): tlél yoodanáḵwsʼ | they-(s) isnʼt baiting hooks

• perfective (+): yawdináḵw | they-(s) baited hooks

• perfective (–): tlél yawdanáaḵw | they-(s) didnʼt bait hooks

• future (+): yagux̱danáaḵw | they-(s) will bait hooks

• future (–): tlél yagux̱danáaḵw | they-(s) wonʼt bait hooks

√naaḵw ² (verb root) rotten; punky | rotten, punky wood

√naal (verb root) steam ¹ || blow nose

S-d+∅-√naal (∅ act verb – subject intransitive) blow nose | for S to blow oneʼs nose | x̱wadinál →  i blew my nose noisily (SN) (KE)

• imperative: idanál! | blow your nose!

• repetitive imperfective prohibitive: líl idanálx̱iḵ! | donʼt blow your nose!

• imperfective (+): danálsʼ | they-(s) is blowing their nose

• progressive imperfective: yaa ndanál | they-(s) is blowing their nose

• perfective (+): wudinál they-(s) | blew their nose

• perfective (–): tlél wudanaal | they-(s) didnʼt blow their nose

• future (+): gux̱danáal | they-(s) will blow their nose

• future (–): tlél gux̱danaal | they-(s) wonʼt blow their nose

√naalx̱ (verb root) wealthy; rich ¹

O-l-√náalx̱ ˟ (ga state verb – object intransitive) rich ¹; wealthy; profitable | for O to be rich, wealthy, profitable | du káani lináalx̱ →  his brother-in-law is rich (SN) (KE)

• imperfective (+): lináalx̱ | they-(s) are rich; itʼs profitable

• imperfective (–): tlél ulnáalx̱ | they-(s) are not rich; itʼs not profitable

• progressive imperfective: kei nalnáalx̱ | they-(s) is getting rich; itʼs becoming profitable

• progressive imperfective (–): tlél kei unalnáalx̱ | they-(s) are not getting rich; itʼs not becoming profitable

• perfective (+): wulináalx̱ | they-(s) got rich; it became profitable

• perfective (–): tlél wulnáalx̱ | they-(s) didnʼt get rich; it didnʼt become profitable

• future (+): kei gux̱lanáalx̱ | they-(s) will be rich; it will be profitable

• future (–): tlél kei gux̱lanáalx̱ | they-(s) wonʼt be rich; it wonʼt be profitable

√nei ¹ (verb root) • variants: √nee ¹ • carry | classification: plural & varying objects

N-dáx̱ + yéi + O-S-s-√nei ʰ ¹ (ga motion verb – transitive) • variants: N-dáx̱ + yéi + O-S-s-√nee ¹ ʰ • carry; pick up; lift; take | for S to pick up, lift up, take (plural) O (objects) up off of N | classification: plural & varying objects

• imperative: aax̱ yéi ksané! | pick them (p) up off of it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl aax̱ kei eesaneijíḵ! | donʼt pick them (p) up off of it!

• perfective (+): aax̱ yéi awsinei | they-(s) picked them (p) up off of it

• perfective (–): tlél aax̱ yéi awusnei | they-(s) didnʼt pick them (p) up off of it

• future (+): aax̱ yéi agux̱sanéi | they-(s) will pick them (p) up off of it

• future (–): tlél aax̱ yéi agux̱sanei | they-(s) wonʼt pick them (p) up off of it

N + jee-t⁓ + yéi + O-S-s-√nei ʰ ¹ (∅ motion verb – transitive) • variants: N + jee-t⁓ + yéi + O-S-s-√nee ¹ ʰ • give; take; hand ² | for S to give, take, hand (plural) O to N | classification: plural & varying objects | tléil xʼúxʼ ḵaa jeedé yéi gax̱dusnee →  they (p) are not going to give out the mail (SN) (KE)

• imperative: du jeet yéi sané! | give them (p) to her/him!

• prohibitive: líl du jeex̱ yéi isaneiḵ! | donʼt give them (p) to her/him!

• perfective (+): du jeet yéi awsinéi | they-(s) gave them (p) to her/him

• perfective (–): tlél du jeet yeí awusné | they-(s) didnʼt give them (p) to her/him

• future (+): du jeedé yéi agux̱sanéi | they-(s) will give them (p) to her/him

• future (–): tlél du jeedé yéi agux̱sanei | they-(s) wonʼt give them (p) to her/him

yan⁓ + yéi + O-ka-S-s-√nei ʰ ¹ (∅ motion verb – transitive) • variants: yan⁓ + yéi + O-ka-S-s-√nee ¹ ʰ • put down; leave | for S to put down, leave O (plural round objects) | classification: plural round objects

• imperative: yan yéi ksané! | put them (p) down!

• prohibitive: líl yax̱ yéi keesaneiḵ! | donʼt put them (p) down!

• perfective (+): yan yéi akawsinéi | they-(s) put them (p) down

• perfective (–): tlél yan yéi akawusné | they-(s) didnʼt put them (p) down

• future (+): yánde yéi akagux̱sanéi | they-(s) will put them (p) down

• future (–): tlél yánde yéi akagux̱sanei | they-(s) wonʼt put them (p) down

√nei ² (verb root) • variants: √nee ² • do; work on; happen

(yéi) + O-∅-√nei ʰ ² (na event verb – object intransitive) happen; occur | for (that) to happen, occur to O | likoodzée, aadé wooneeyi yé →  itʼs amazing what happened (for example, he feil and broke his leg) (SN) dleew kát latín! aag̱áa tléil tsu yéi ikg̱wanee →  take good care, so that it doesnʼt happen to you again! (SN) l ushkʼidéin woonee →  it spoiled (that is, it happened badly to it) (SN) neekwdéin x̱at woonee →  iʼve been sick (that is, it happened in a sick manner to me) (SN) tléil wáa sá ikg̱wanei →  nothing will happen to you (youʼre going to be okay) (SJ)

• progressive imperfective: yéi yaa nanein | thatʼs happening to them-(s)/it

• perfective (+): yéi woonei | that happened to them-(s)/it

• perfective (–): tlél yéi wunei | that didnʼt happen to them-(s)/it

• future (+): yéi kg̱wanei | that will happen to them-(s)/it

• future (–): tlél yéi kg̱wanei | that wonʼt happen to them-(s)/it

(yéi) + at ∅-√nei ʰ ² (na event verb – impersonal) • variants: (yéi) + at + ∅-√nee ² ʰ • happen | for something to happen | this verb tends to only appear in the perfective and future modes | (KE)

• perfective (+): yéi at woonei | thatʼs what happened

• perfective (–): tlél yéi at wunei | that didnʼt happen

• future (+): yéi at gug̱anei | that will happen

• future (–): tlél yéi at gug̱anei | that wonʼt happen

ḵáakw-t + O-∅-√nei ʰ ² (∅ motion verb – object intransitive) • variants: ḵáakw-t⁓ + O-∅-√nee ² ʰ • accident ¹; happen | for O to have an accident, get hurt; for something bad to happen to O

• admonitive: ḵáakwt tsá iné! | see that you donʼt have an accident!

• perfective (+): ḵáakwt uwanéi | they-(s) had an accident

• perfective (–): tlél ḵáakwt wuné | they-(s) didnʼt have an accident

• future (+): ḵáakwde kg̱wanéi | they-(s) will have an accident

• future (–): tlél ḵáakwde kg̱wanei | they-(s) wonʼt have an accident

N + waḵshiyeexʼ + yéi + O-S-s-√nei ʰ ² (na event verb – transitive) • variants: N + waḵshiyeexʼ + yéi + O-S-s-√nee ² ʰ • demonstrate; perform; show ¹ | for S to demonstrate, perform publicly, show N how to do O by action | aadé duḵeisʼ yé ḵaa waḵshiyeexʼ yéi awsinee →  she demonstrated how to sew (SN) yakwteiyí ḵaa waḵshiyeexʼ yéi awsinee →  he performed magic before the people (SN) (KE)

• imperative: du waḵshiyeexʼ yéi nasné! | demonstrate it to her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du waḵshiyeexʼ yéi isaneigíḵ! | donʼt demonstrate it to her/him!

• perfective (+): du waḵshiyeexʼ yéi awsinei | they-(s) demonstrated it to her/him

• perfective (–): tlél du waḵshiyeexʼ yéi awusnei | they-(s) didnʼt demonstrate it to her/him

• future (+): du waḵshiyeexʼ yéi agux̱sanéi | they-(s) will demonstrate it to her/him

• future (–): tlél du waḵshiyeexʼ yéi agux̱sanei | they-(s) wonʼt demonstrate it to her/him

yan⁓ + O-∅-√nei ʰ ² (∅ motion verb – object intransitive) • variants: yan⁓ + O-∅-√nee ² ʰ • permanent; finished; ready ¹; prepared | for O to be permanent, happen for good; for O to be finished, complete, ready; for O to be prepared, ready | Dikée Aanḵáawu yoo x̱ʼatángi ldakát át yáanáx̱ yan uwanéeyi átx̱ sitee →  Godʼs Word is more permanent than anything else (SN) John ḵa Mary yan has uwanée →  John and Mary are made permanent (that is, they (p) gat married) (SN) ldakát át gé yan uwanée? →  is everything ready now (for a banquet)? (SN) yee yéi jineiyí yayeedé yan yee ní! →  be prepared (have things ready) for your work! (SN) (KE, MD) yan gé eewanéi? →  are you ready?

• imperative: yan iné dé! | get ready!

• progressive imperfective: yánde yaa nanéin | they-(s) is getting ready

• perfective (+): yan uwanéi | they-(s) is ready

• perfective (–): tlél yan wuné | they-(s) isnʼt ready

• future (+): yánde kg̱wanéi | they-(s) will be ready

• future (–): tlél yánde kg̱wanei | they-(s) wonʼt be ready

(yéi) + O-S-s-√nei ʰ ² (na event verb – transitive) do; fix; cause | for S to do (that) to O; for S to fix, cause (that) to happen to O | use « yéi adaanéi » for the imperfective "doing it" | yéi at gux̱sanée →  heʼll do something (SN) tléil x̱áach yéi x̱wsanee →  i didnʼt do it / iʼm not the one who did it (SN) neekwdéin wududzinee →  he was hurt (lit. it was done to him in a hurting way) (SN) (KE)

• imperative: yéi nasné! | fix it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yéi isaneigíḵ! | donʼt fix it!

• perfective (+): yéi awsinei | they-(s) fixed it

• perfective (–): tlél yéi awusnei | they-(s) didnʼt fix it

• future (+): yéi agux̱sanéi | they-(s) will fix it

• future (–): tlél yéi agux̱sanei | they-(s) wonʼt fix it

wooch + yáx̱ + O-S-s-√nei ʰ ² (na event verb – transitive) • variants: wooch + yáx̱ + O-S-s-√nee ² ʰ • straighten; smooth | for S to straighten out O, smooth O over (literal or abstract) | (KE)

• imperative: wooch yáx̱ nasné! | straighten it out!

• repetitive imperfective prohibitive: líl wooch yáx̱ yoo isaneigíḵ (sʼé)! | donʼt straighten it out (yet)!

• progressive imperfective: wooch yáx̱ yaa anasnéin | they-(s) is straightening it out

• perfective (+): wooch yáx̱ awsinei | they-(s) straightened it out

• perfective (–): tlél wooch yáx̱ awusnei | they-(s) didnʼt straighten it out

• future (+): wooch yáx̱ agux̱sanéi | they-(s) will straighten it out

• future (–): tlél wooch yáx̱ agux̱sanei | they-(s) wonʼt straighten it out

yan⁓ + O-S-s-√nei ʰ ² (∅ motion verb – transitive) finish; complete | for S to finish, complete O | tléil tsu yax̱ at wusní →  he never finishes anything/never completes it (SN) dei ax̱ naa.ádi gé yan yisinée? →  have you finished (altering) my clothes yet? (SN) (KE)

• imperative: yan sané! | finish it!

• prohibitive: líl yan yisanéiḵ! | donʼt finish it!

• progressive imperfective: yánde yaa anasnein | they-(s) are finishing it

• perfective (+): yan awsinéi | they-(s) finished it

• perfective (–): tlél yan awusné | they-(s) didnʼt finish it

• future (+): yánde agux̱sanéi | they-(s) will finish it

• future (–): tlél yánde agux̱sanei | they-(s) wonʼt finish it

chush + yáa + O-S-d+s-√nei ʰ ² (na event verb – transitive) • variants: chush + yáa + O-S-d+s-√nee ² ʰ • revenge | for S to get revenge, get even with O | (KE)

• imperative: chush yáa neesné! | get even with her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl chush yáa yoo eesneigíḵ! | donʼt get even with her/him!

• perfective (+): chush yáa awdzinei | they-(s) got even with her/him

• perfective (–): tlél chush yáa awusnei | they-(s) didnʼt get even with her/him

• future (+): chush yáa akg̱wasnéi | they-(s) will get even with her/him

• future (–): tlél chush yáa akg̱wasnei | they-(s) wonʼt get even with her/him

yan⁓ + sh S-d+s-√nei ʰ ² (∅ event verb – subject intransitive) • variants: yan⁓ + sh + S-d+s-√nee ² ʰ • dress up | for S to dress up | (KE)

• imperative: yan sh eesné! | dress up!

• prohibitive: líl yax̱ sh eesneiḵ! | donʼt get dressed up!

• progressive imperfective: yánde yaa sh nasnein | they-(s) are getting dressed up

• perfective (+): yan sh wudzinéi | they-(s) got dressed up; they-(s) is dressed up

• perfective (–): tlél yan sh wusné | they-(s) didnʼt get dressed up; they-(s) isnʼt dressed up

• future (+): yánde sh gug̱asnéi | they-(s) will get dressed up

• future (–): tlél yánde sh gug̱asnei | they-(s) wonʼt get dressed up

(yéi) + O-daa-S-∅-√nei ʰ ² (na act verb – transitive) do; perform; work on | for S to do, perform O (a particular action); for S to work on O | use « yéi awsinei » for perfective "worked on it" | tléil dei g̱aatáa yéi adaa.ooné: tlax̱ a yáanáx̱ oodzikaa →  he no langer does trapping: heʼs too lazy (SN) chʼa daa sá du éeshch yéi daaneiyí, hóoch túsu yéi adaané →  whatever his father does, he does too (SN) (KE)

• imperative: yéi daanané! | work on it!

• prohibitive: líl yéi daa.eeneiḵ! | donʼt work on it!

• imperfective (+): yéi adaanéi | they-(s) is working on it; they-(s) works on it

• imperfective (–): tlél yéi adaa.uné | they-(s) isnʼt working on it; they-(s) doesnʼt work on it

• future (+): yéi adaakg̱wanéi | they-(s) will work on it

• future (–): tlél yéi adaakg̱wanei | they-(s) wonʼt work on it

yéi + ji-S-∅-√nei ʰ ² (na act verb – subject intransitive) work ¹; do | for S to work; for S to do | lisʼaag̱í ḵaa chʼa tlákw yéi jinéi nooch →  an ambitious man works all the time (SN) has du x̱ʼayáx̱ yan yéi jix̱waanéi →  i did it because they (p) told me to / i worked according to their (p) instructions (SN) (KE)

• imperative: yéi jinané! | work!

• prohibitive: líl yéi jinéiḵ! | donʼt work!

• imperfective (+): yéi jiné | they-(s) is working; they-(s) works

• imperfective (–): tlél yéi jeené | they-(s) isnʼt working; they-(s) doesnʼt work

• perfective (+): yéi jeewanei | they-(s) worked

• perfective (–): tlél yéi jiwunei | they-(s) didnʼt work

• future (+): yéi jikg̱wanéi | they-(s) will work

• future (–): tlél yéi jikg̱wanei | they-(s) wonʼt work

O-ÿa-u-S-∅-√nei ² (g̱a act verb – transitive) discipline; restrain; restrict; warn; prevent | for S to discipline, restrain, restrict, warn or prevent O from doing something | tlél aadóo sá x̱at yawunei; ách áyá ḵwáaḵt x̱wasgeetch →  no one ever restrained me; thatʼs why i get into trouble every now and then (SN) ax̱ yéet woox̱anéi nooch; tlél ḵu.aa ax̱ x̱ʼéix̱ oos.aax̱ →  i warn my son, but he never listens to me (SN) (KE)

• imperative: wug̱ané! / yag̱ané! | discipline her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei yeeneijíḵ! | donʼt discipline her/him!

• perfective (+): awuné | they-(s) disciplines her/him

• perfective (+): ayaawanei | they-(s) disciplined her/him

• perfective (–): tlél awuné | they-(s) doesnʼt discipline her/him

• perfective (–): tlél ayawunei | they-(s) didnʼt discipline her/him

• future (+): yei ayakg̱wanéi | they-(s) will discipline her/him

• future (–): tlél yei ayakg̱wanei | they-(s) wonʼt discipline her/him

√nei ³ (verb root) weave; knit; crochet; make | classification: yarns, fabrics

O-ka-S-s-√nei ³ (na act verb – transitive) weave; knit; crochet; make; mend | for S to make O (cloth of any kind) (by weaving, knitting, or crocheting); for S to make or mend O (net) | lʼée xʼwán akawsinéi →  she knitted socks (SN) naaxein kadoosné →  people weave Chilkat blankets (SN) (KE)

• imperative: kanasné! | knit it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keesanéix̱iḵ! | donʼt knit it!

• imperfective (+): aksané | they-(s) is knitting it

• perfective (+): akawsinei | they-(s) knitted it

• perfective (+): akagux̱sanéi | they-(s) will knit it

• perfective (–): tlél akawusnei | they-(s) didnʼt knit it

• future (–): tlél akagux̱sanei | they-(s) wonʼt knit it

ka-S-d+s-√nei ³ (∅ act verb – subject intransitive) weave; knit; crochet; make | for S to knit, weave, or crochet | (KE)

• imperative: keesné! | knit it!

• prohibitive: líl keesnéiḵ! | donʼt knit!

• imperfective (+): kasné | they-(s) is knitting; they-(s) knits

• imperfective (–): tlél koosné | they-(s) isnʼt knitting; they-(s) doesnʼt knit

• progressive imperfective: yaa kanasné | they-(s) are starting to knit

• perfective (+): akawsinei | they-(s) knitted it

• perfective (+): akagux̱sanéi | they-(s) will knit it

• perfective (+): kawdzinéi | they-(s) knitted

• perfective (–): tlél akawusnei | they-(s) didnʼt knit it

• perfective (–): tlél kawusné | they-(s) didnʼt knit

• perfective (–): tlél kakg̱wasnei | they-(s) wonʼt knit

• future (+): kakg̱wasnéi | they-(s) will knit

• future (–): tlél akagux̱sanei | they-(s) wonʼt knit it

√nei ⁴ (verb root) respect

N + yáa + a-ÿa-u-S-∅-√néi ⁴ (ga act verb – subject intransitive) respect; regard | for S to respect, regard highly, think highly of N | while the probhibitive form of this verb is technically possible, its use is inappropriate because of the central role of respect in Tlingit culture | (KE)

• imperative: du yáa ayagoonéi! | respect her/him!

• prohibitive: líl du yáa ayeenéiḵ! | donʼt respect her/him!

• imperfective (+): du yáa ayaawanéi / du yáa awuwanéi | they-(s) respects her/him

• imperfective (–): tlél du yáa awooné | they-(s) doesnʼt respect her/him

• progressive imperfective: du yáa kei ayananéin | they-(s) is beginning to respect her/him

• future (+): du yáa kei ayakg̱wanéi | they-(s) will respect her/him

• future (–): tlél du yáa kei ayakg̱wané | they-(s) wonʼt respect her/him

√neit (verb root) tremble

O-ka-d+∅-√neit (∅ event verb – object intransitive) tremble; quake; shiver | for O to tremble, quake, shiver (from palsy, fear, or cold) | xʼéig̱aa ḵáa tléil koodanétx̱ →  a brave man doesnʼt tremble (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa kandanét | they-(s) is starting to tremble

• perfective (+): kawdinét | they-(s) was trembling

• perfective (–): tlél kawdaneit | they-(s) are not trembling; they-(s) didnʼt tremble

• future (+): kagux̱danéit | they-(s) will tremble

• future (–): tlél kagux̱daneit | they-(s) wonʼt tremble

√neitl (verb root) • variants: √neetl (T) • fat ²; weight ¹ | gain weight

O-d+l-√neitl (∅ event verb – object intransitive) fat ²; weight ¹ | for O to get fat; for O to gain weight | wudlineidlí ḵáa →  a fat man (SN) yei x̱at nalnétl →  iʼm gaining weight (SN) (KE)

• imperative: ilnétl (dé)! | gain weight (now)!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilnétlx̱iḵ! | donʼt gain weight!

• progressive imperfective: yaa nalnétl | they-(s) are getting fat

• perfective (+): wudlinétl | they-(s) are fat

• perfective (–): tlél wulneitl | they-(s) are not fat

• future (+): gug̱walnéitl | they-(s) will get fat

• future (–): tlél gug̱walneitl | they-(s) wonʼt get fat

√neix̱ (verb root) save; heal; cure ¹

O-S-s-√neix̱ ˟ (g̱a event verb – transitive) save; heal; cure ¹ | for S to save O; for S to heal, cure O | ax̱ néegu tóodáx̱ x̱at woosineix̱ →  they-(s) healed me from my sickness (SN) yanéegu ḵáa awsineix̱ →  they-(s) healed the sick man (SN) x̱at g̱asineix̱! →  save me! (SN) haat uwagút … ag̱ax̱saneix̱t ḵut wudzigeedí aa →  they-(s) came … to save the lost ones (SN) yáatʼaa ḵu.aa yaan l ḵug̱ushtéeni yís, yei gax̱tusaneix̱ →  this one, though, we are going to save it to stave off hunger (GD)s (KE)

• imperative: g̱asneix̱! | save them-(s)/it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei isanéx̱jiḵ! | donʼt save them-(s)/it!

• perfective (+): awsineix̱ | they-(s) saved them-(s)/it

• perfective (–): tlél awusneix̱ | they-(s) didnʼt save them-(s)/it

• future (+): yei agux̱saneix̱ | they-(s) will save them-(s)/it

• future (–): tlél yei agux̱saneix̱ | they-(s) wonʼt save them-(s)/it

O-∅-√neix̱ (g̱a event verb – object intransitive) save; heal; cure ¹; recover; satisfied | for O to be saved; for O to be healed, cured, recover; for O to be satisfied | i jín tléil yei oonéx̱ch →  your hand never heals aadóo sá ax̱ eenáx̱ goodí, hú áwé yei kg̱waneix̱ →  whoever comes in by me will be saved (SN) (KE)

• imperfective (+): yei nanéx̱ | they-(s) is beginning to recover

• perfective (+): wooneix̱ | they-(s) recovered

• perfective (–): tlél wuneix̱ | they-(s) didnʼt recover

• future (+): yei kg̱wanéix̱ | they-(s) will recover

• future (–): tlél yei kg̱waneix̱ | they-(s) wonʼt recover

√nee ¹ (verb root) • variants: √nei ¹ • carry | classification: plural & varying objects

√nee ² (verb root) • variants: √nei ² • do; work on; happen

√neek (verb root) tell; narrate; inform

O-ka-S-∅-√neek (na act verb – transitive) tell; report; inform; testify | for S to tell about, report about, give facts about O; for S to witness to, tell about, testify about O | to indicate who the listener is use « N een », for example « mary een akaawaneek » (they-(s) told mary about it) | ldakát haa ḵusteeyí yánde kakḵwanéek →  i will tell the whole of our way of life (SN) adawóotl daat yoo kooteek áyá, kax̱waaneek →  i told all about the past trouble / i gave all the information about it (SN) wé kagán akang̱aneekt haat uwagút →  he came to witness to that light / to tell about it (SN) (KE)

• imperative: kananeek! | tell about it!

• prohibitive: líl keeneegíḵ! | donʼt tell about it!

• imperfective (+): akanéek | they-(s) is telling about it; they-(s) tells about it

• imperfective (–): tlél akooneek | they-(s) isnʼt telling about it; they-(s) doesnʼt tell about it

• perfective (+): akaawaneek | they-(s) told about it

• perfective (–): tlél akawuneek | they-(s) didnʼt tell about it

• future (+): akakg̱wanéek | they-(s) will tell about it

• future (–): tlél akakg̱waneek | they-(s) wonʼt tell about it

kei + O-ka-S-∅-√neek (∅ motion verb – transitive) tell on; tattle; inform on; betray | for S to tell on, inform on, betray O | kei akaawaník →  he told on it (something which had been done in secret (usually something wrong) and he informed everyone about it) (SN) (KE)

• imperative: kei kaneek! | tell on her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei keeníkjiḵ! | donʼt tell on her/him!

• progressive imperfective: kei akananík | they-(s) is telling on her/him

• perfective (+): kei akaawaník | they-(s) told on her/him

• perfective (–): tlél kei akawuneek | they-(s) didnʼt tell on her/him

• future (+): kei akakg̱wanéek | they-(s) will tell on her/him

• future (–): tlél kei akakg̱waneek | they-(s) wonʼt tell on her/him

(N + een) + ḵunáax̱ + daak + O-ka-∅-√neek (∅ act verb – transitive) explain | for S to explain O (to N) | note that while one elder consulted for this project recognizes « ḵunáax̱ » as acceptable, he uses in its place « wanáax̱ » as in « wanáax̱ daak akaawaník » (he explained it); both options are correct | i een ḵunáax̱ daak kakḵwanéek →  iʼll explain it to you (SN) wáa sá tléil x̱aan ḵunáax̱ daak keeníkch? →  why donʼt you explain it to me? (SN) (KE)

• imperative: du een ḵunáax̱ daak kaneek! | explain it to her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du een ḵunáax̱ daak keeníkjiḵ! | donʼt explain it to her/him.

• imperfective (+): du een ḵunáax̱ daak akanéek | they-(s) is explaining it to her/him

• progressive imperfective: du een ḵunáax̱ daak akananík | they-(s) is starting to explain it to her/him

• perfective (+): du een ḵunáax̱ daak akaawaník | they-(s) explained it to her/him

• perfective (–): tlél du een ḵunáax̱ daak akawuneek | they-(s) didnʼt explain it to her/him

• future (+): du een ḵunáax̱ daak akakg̱wanéek | they-(s) will explain it to her/him

• future (–): tlél du een ḵunáax̱ daak akakg̱waneek | they-(s) wonʼt explain it to her/him

O-x̱ʼa-ka-∅-√neek (na act verb – transitive) translate | for S to translate O | to indicate who the listener is use « N een », for example « mary een ax̱ʼakaawaneek » (they-(s) told translated it to mary) | (JM, FW)

• imperative: x̱ʼakananeek! | translate it!

• prohibitive: líl x̱ʼakeeneegíḵ! | donʼt translate it!

• imperfective (+): ax̱ʼakanéek | they-(s) is translating it; they-(s) translates it

• imperfective (–): tlél ax̱ʼakooneek | they-(s) isnʼt translating it; they-(s) doesnʼt translate it

• perfective (+): ax̱ʼakaawaneek | they-(s) translated it

• perfective (–): tlél ax̱ʼakawuneek | they-(s) didnʼt translate it

• future (+): ax̱ʼakakg̱wanéek | they-(s) will translate it

• future (–): tlél ax̱ʼakakg̱waneek | they-(s) wonʼt translate it

O-ka-S-l-√neek ˟ (na act verb – transitive) tell; talk into | for S to tell the story of O; for S to talk into O | yéi áyá kdulneek, yóo x̱waa.áx̱ →  thatʼs the way i heard it told (SN) akawliník →  he led them (p) astray (telling them (p) to do something they (p) shouldnʼt, and leading them (p) to do it by the way he spoke) (SN) (KE)

• imperative: kanalneek! | tell the story of it!

• prohibitive: líl keelaneegíḵ! | donʼt tell the story of it!

• imperfective (+): aklaneek | they-(s) is telling the story of it; they-(s) tells the story of it

• imperfective (–): tlél akoolneek | they-(s) isnʼt telling the story of it; they-(s) doesnʼt tell the story of it

• perfective (+): akawlineek | they-(s) told the story of it

• perfective (–): tlél akawulneek | they-(s) didnʼt tell the story of it

• future (+): akagux̱laneek | they-(s) will tell the story of it

• future (–): tlél akagux̱laneek | they-(s) wonʼt tell the story of it

sh ka-S-d+l-√neek ˟ (na act verb – subject intransitive) tell; preach; narrate | for S to preach, narrate, tell a story | to include in the sentence what the story is about, use « N daat » (about n); to include who the story is being told to use « N een » (to n) | haa een sh kaneelneek! →  tell us a story! (SN) sʼigeidí daat sh kawdlineek →  he told a story about a beaver (SN) Dikée Aanḵáawu yoo x̱ʼatángi kaax̱ ḵoon sh kawdlineek →  he preached from Scripture (SN) ax̱ éesh ḵoon sh kakg̱walneek seig̱ánin →  my father is going to preach tomorrow (SN) mary áwé john een sh kawdlineek wé naaxein daat →  mary told john a story about the chilkat robe (KE)

• imperative: sh kaneelneek! | tell a story!

• prohibitive: líl sh keelneegíḵ! | donʼt tell a story!

• imperfective (+): sh kalneek | they-(s) is telling a story

• imperfective (–): tlél sh koolneek | they-(s) isnʼt telling a story

• progressive imperfective: chʼa yeisú aadé yaa sh kanalník | they-(s) is still getting to the point

• perfective (+): sh kawdlineek | they-(s) told a story

• perfective (–): tlél sh kawulneek | they-(s) didnʼt tell a story

• future (+): sh kakg̱walneek | they-(s) will tell a story

• future (–): tlél sh kakg̱walneek | they-(s) wonʼt tell a story

√neekw ¹ (verb root) sick; hurt ¹

O-∅-√néekw ¹ ˟ (ga state verb – object intransitive) sick; hurt ¹; pain | for O to be sick; for O to hurt, be in pain | ḵúnáx̱ x̱at yanéekw →  iʼm real sick (SN) kei kg̱wnéekw →  it will hurt (SN) (KE)

• imperative: iganéekw! | be sick!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eenéeguḵ! | donʼt get sick!

• imperfective (+): yanéekw | they-(s) are sick

• imperfective (–): tlél unéekw | they-(s) are not sick

• progressive imperfective: kei nanéekw | they-(s) are getting sick

• progressive imperfective (–): tlél kei unanéekw | they-(s) are not getting sick

• perfective (+): woonéekw | they-(s) got sick

• perfective (–): tlél wunéekw | they-(s) didnʼt get sick

• future (+): kei kg̱wanéekw | they-(s) will get sick

• future (–): tlél kei kg̱wanéekw | they-(s) wonʼt get sick

N + éex̱ + a-S-∅-√néekw ¹ ˟ (na event verb – subject intransitive) bother | for S to bother N (esp. by touching) | note that putting « du toowú » in the preverb gives the meaning "sadden, make sad” as in « du toowú asinéekw » (they-(s) is making her/him sad) | tléil x̱áax̱ ayeenéeguḵ! →  donʼt bother me! (to children demanding attention) (SN) (KE)

• imperative: du éex̱ ananéekw! | bother her/him!

• prohibitive: líl du éex̱ yoo eenéeguḵ! | donʼt bother her/him!

• progressive imperfective: du éex̱ yaa ananéekw | they-(s) is beginning to bother her/him

• perfective (+): du éex̱ aawanéekw | they-(s) is bothering her/him; they-(s) bothered her/him

• perfective (–): tlél du éex̱ awunéekw | they-(s) are not bothering her/him; s/he didnʼt bother her/him

• future (+): du éex̱ kei akg̱wanéekw | they-(s) is going to bother her/him

• future (–): tlél du éex̱ kei akg̱wanéekw | they-(s) isnʼt going to bother her/him

O-S-s-√néekw ¹ ˟ (ga state verb – transitive) sicken | for S to make O sick | tléil daa sá x̱at usnéekw →  nothing makes me sick (SN) kei igux̱sanéekw →  it will make you sick (SN)

• imperfective (+): ash sinéekw | itʼs making her/him sick; it makes her/him sick

• imperfective (–): tlél ash usnéekw | itʼs not making her/him sick; it doesnʼt make her/him sick

• progressive imperfective: kei ash nasnéekw | itʼs starting to make her/him sick

• perfective (+): ash wusinéekw | it made her/him sick

• perfective (–): tlél ash wusnéekw | it didnʼt make her/him sick

• future (+): kei ash gux̱sanéekw | it will make her/him sick

• future (–): tlél kei ash gux̱sanéekw | it wonʼt make her/him sick

√neekw ² (verb root) • variants: √nook ² • feel; touch

√neekw ³ (verb root) • variants: √nook ³ • behave; do

√neexʼ (verb root) smell; sniff

O-d+s-√néexʼ (∅ act verb – transitive) • variants: O-S-s-√néexʼ • smell | for S to smell O | there seems to be both a « +d » and « –d » version of this verb, but it is unclear whether there is a difference in meaning | i sakwnéin sa.eeyí naaleiyi yéidáx̱ x̱wadziníxʼ →  i smelled your bread cooking a long way off (SN) at x̱ʼéeshi cháni yáx̱ dzinéexʼ →  it smells like dried fish (SN) (KE)

• imperative: isníxʼ / saníxʼ! | smell it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eesníxʼx̱iḵ! | donʼt smell it!

• imperfective (+): asinéexʼ | they-(s) smells it

• imperfective (–): tlél oosnéexʼ | they-(s) doesnʼt smell it

• perfective (+): awsiníxʼ / awdziníxʼ | they-(s) smelled it

• perfective (–): tlél awusnéexʼ | they-(s) didnʼt smell it

• future (+): agux̱sanéexʼ | they-(s) will smell it

• future (–): tlél agux̱sanéexʼ | they-(s) wonʼt smell it

√néegwálʼ paint ²

O-S-∅-√néegwálʼ ˟ (na act verb – transitive) paint ² | for S to paint O | ax̱ yaagú x̱anéegwálʼ →  iʼm painting my boat (SN) tʼáa ká áwé gug̱anéegwálʼ →  heʼs going to paint the floor (SN) (KE)

• imperative: nanéegwálʼ! | paint it!

• prohibitive: líl eenéegwálʼiḵ! | donʼt paint it!

• progressive imperfective: anéegwálʼ | they-(s) is painting it; they-(s) paints it

• progressive imperfective (–): tlél oonéegwálʼ | they-(s) isnʼt painting it; they-(s) doesnʼt paint it

• perfective (+): aawanéegwálʼ | they-(s) painted it

• perfective (–): tlél awunéegwálʼ | they-(s) didnʼt paint it

• future (+): akg̱wanéegwálʼ | they-(s) will paint it

• future (–): tlél akg̱wanéegwálʼ | they-(s) wonʼt paint it

√núkts ˟ (verb root) sweet

O-l-√núkts ˟ (ga state verb – object intransitive) sweet | for O to be sweet | x̱alakʼáchʼ dleeyí ḵúnáx̱ lunúkts →  porcupine meat tastes real sweet (SN) yáa tléiḵw tléil ulnúkts →  these berries are not sweet (SN) (KE)

• imperfective (+): linúkts | they-(s) is sweet

• imperfective (–): tlél ulnúkts | itʼs not sweet

• progressive imperfective: kei nalnúkts | it is getting sweet

• progressive imperfective (–): tlél kei unalnúkts | itʼs not getting sweet

• perfective (+): wulinúkts | it got sweet

• perfective (–): tlél wulnúkts | it didnʼt get sweet

• future (+): kei gux̱lanúkts | it will be sweet

• future (–): tlél kei gux̱lanúkts | it wonʼt be sweet

√nook ¹ (verb root) sit | classification: singular | plural form √ḵee ¹

S-∅-√nook ¹ (g̱a event verb – subject intransitive) sit | for (singular) S to sit, sit down (esp. act of sitting) | hít yát uwanúk →  they-(s) are sitting/leaning against the wall (SN) ax̱ daa.ittú wdixwétl; yei kḵwanóok →  iʼm real tired, so iʼm going to sit down (SN) goonáx̱ sá yei kg̱wanóok G̱unaanáalx̱ee? →  where will the foreign dignitary sit? (said in jest at ḵu.éexʼ, based on a Raven story)

• imperative: g̱anú! | sit down!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei eenúkjiḵ! | donʼt sit down!

• progressive imperfective: yei nanúk | they-(s) is sitting down

• progressive imperfective (–): tlél yei unanúk | they-(s) are not sitting down

• perfective (+): woonook | they-(s) sat down

• perfective (–): tlél wunook | they-(s) didnʼt sit down

• future (+): yei kg̱wanóok | they-(s) will sit down

• future (–): tlél yei kg̱wanook | they-(s) wonʼt sit down

d+∅-√nook ¹ (g̱a event verb – impersonal) situated | for a building to be situated there | classification: building

• perfective (+): áa wdinook | the building was situated there (suddenly as if overnight)

• perfective (–): tlél áa wdanook | it wasnʼt situated there

• future (+): áa yei gux̱danóok | it will be situated there

• future (–): tlél áa yei gux̱danook | it wonʼt be situated there

O-S-s-√nook ¹ (g̱a event verb – transitive) seat | for S to seat O

• imperative: g̱asnú! | seat her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei isanúkjiḵ! | donʼt seat her/him!

• perfective (+): awsinook | they-(s) seated her/him

• perfective (–): tlél awusnook | they-(s) didnʼt seat her/him

• future (+): yei agux̱sanóok | they-(s) will seat her/him

• future (–): tlél yei agux̱sanook | they-(s) wonʼt seat her/him

√nook ² (verb root) • variants: √neekw ² • feel; touch

du-∅-√nook ² (∅ event verb – subject intransitive) blow; feel | for the wind to blow, be felt (esp. a breeze, light wind)

• progressive imperfective: yaa ndunúk | itʼs starting to blow

• perfective (+): wuduwanúk | it blew; itʼs blowing

• perfective (–): tlél wudunook | it didnʼt blow; it isnʼt blowing

• future (+): gax̱dunóok | it will blow

• future (–): tlél gax̱dunook | it wonʼt blow

(yéi) + du-∅-√nook ² (∅ state verb – subject intransitive) taste | for something to taste (a certain way) | note that « kʼidéin » ("good, well, carefully") given in the paradigm here, can be replaced with a number of adverbial phrases to change the meaning • here are a few examples: « wáa sá duwanook? » *"how does it taste?"), « at géide duwanook » ( "it tastes strange"), and « tlél a yáx̱ dunook » ("it doesnʼt taste right") | yakʼéi aadé duwanoogu yé →  it tastes good (lit. it is good how it tastes) (SN) (KE)

• imperfective (+): (kʼidéin) duwanook | it tastes (good)

• imperfective (–): tlél (kʼidéin) dunook | it doesnʼt taste (good)

• progressive imperfective: (kʼidéin) yaa ndunúk | itʼs starting to taste (good)

• perfective (+): (kʼidéin) wuduwanúk | it tasted (good)

• perfective (–): tlél (kʼidéin) wududook | it didnʼt taste good

• future (+): (kʼidéin) gax̱dunóok | it will taste (good)

• future (–): tlél (kʼidéin) gax̱dunook | it wonʼt taste (good)

jée + O-S-d+∅-√nook ² (∅ state verb – transitive) touch; feel | for S to touch, feel O (esp. with hands) | this verb is commonly used in reference to labor pains, for example: « jée gé idinook? » ("are you feeling it [contractions]?") | x̱áach jee ḵadanoogú! →  let me feel it! (SN) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl jée idanúkx̱uḵ! | donʼt feel it!

• imperfective (+): jée idanú! | feel it!

• imperfective (+): jée adinook | they-(s) are feeling it

• imperfective (–): tlél jée oodanook | they-(s) doesnʼt feel it

• perfective (+): jée awdinúk | they-(s) felt it

• perfective (–): tlél jée awdanook | they-(s) didnʼt feel it

• future (+): jée agux̱danóok | they-(s) will feel it

• future (–): tlél jée agux̱danook | they-(s) wonʼt feel it

x̱ʼéi + O-S-d+∅-√nook ² (∅ state verb – transitive) taste; sample | for S to taste, sample O | tsaa dleeyí ágé x̱ʼéi eedinúk? →  have you tasted seal meat? (SN) ḵukʼéetʼ nagú! tléiḵw x̱ʼéi x̱tudanook! →  go berry-picking! let us have a taste of berries! (SN)

• imperative: x̱ʼéi idanú! | taste it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl x̱ʼéi idanúkx̱uḵ! | donʼt taste it!

• imperfective (+): x̱ʼéi adinook | they-(s) tastes it

• imperfective (–): tlél x̱ʼéi oodanook | they-(s) doesnʼt taste it

• perfective (+): x̱ʼéi awdinúk | they-(s) tasted it

• perfective (–): tlél x̱ʼéi awdanook | they-(s) didnʼt taste it

• future (+): x̱ʼéi agux̱danóok | they-(s) will taste it

• future (–): tlél x̱ʼéi agux̱danook | they-(s) wonʼt taste it

(yéi) + sh tu-S-d+∅-√nook ² (na state verb – subject intransitive) feel | for S to feel (that way) (esp. physical sensation) | wáa sá yéi yaa sh nax̱danúk? →  what kind of a feeling am I getting (what am I starting to feel)? (SN) tléil kʼidéin sh udanúkx̱ →  he doesnʼt feel well (SN) (KE)

• imperfective (+): yéi sh tudinook | they-(s) feels that way

• imperfective (–): tlél yéi sh toodanook | they-(s) doesnʼt feel that way

• progressive imperfective: yéi yaa sh tundanúk | they-(s) is beginning to feel that way

• perfective (+): yéi sh tuwdinook | they-(s) felt that way

• perfective (–): tlél yéi sh tuwdanook | they-(s) didnʼt feel that way

• future (+): yéi sh tugux̱danóok | they-(s) will feel that way

• future (–): tlél yéi sh tugux̱danook | they-(s) wonʼt feel that way

N-dáx̱ + x̱ʼa-S-d+∅-√nook ² (∅ event verb – subject intransitive) hungry; crave | for S to be hungry for, crave N | tlax̱ áwé aax̱ x̱ʼawdinúk →  heʼs really hungry for it / anxious to eat it (SN) i x̱ʼéidáx̱ x̱ʼax̱wdinúk →  iʼm hungry for what you are already eating (SN) (KE)

• progressive imperfective: aax̱ yaa x̱ʼandanúk | they-(s) is getting hungry for it

• perfective (+): aax̱ x̱ʼawdinúk | they-(s) is hungry for it

• perfective (–): tlél aax̱ x̱ʼawdanook | they-(s) isnʼt hungry for it

• future (+): aax̱ x̱ʼagux̱danóok | they-(s) will be hungry for it

• future (–): tlél aax̱ x̱ʼagux̱danook | they-(s) wonʼt be hungry for it

yan⁓ + O-ka-s-√nook ² (∅ motion verb – transitive) prove; verify; investigate; test | for S to prove, verify, find out and be sure of O; for S to investigate, make trial of, test out O | yóo ḵáa yan kax̱wsinúk yaa ḵudzigéi →  i have proved / i know for sure that that man is smart (SN) yan kaḵasanoogóot, x̱aan akaawaneek he has told me, so that i will understand the situation (in order that i might be sure of it). [story & naish 1973: 160] yan kawtusinúk i tóot at yadaxúni. we know for sure that you have a demon. [story & naish 1973: 156] dleit ḵáa ḵusteeyí yan kax̱wsinúk. iʼve been investigating the white manʼs way of life (working to find out how he lives). [story & naish 1973: 117] →  he has told me, so that i will understand the situation (in order that i might be sure of it) (SN) yan kawtusinúk i tóot at yadaxúni →  we know for sure that you have a demon (SN) dleit ḵáa ḵusteeyí yan kax̱wsinúk →  iʼve been investigating the white manʼs way of life (working to find out how he lives) (SN) (KE)

• imperative: yan kasanúk! | prove it!

• perfective (+): yan akawsinúk | they-(s) proved it

• perfective (–): tlél yan akawusnook | they-(s) didnʼt prove it

• future (+): yánde akagux̱sanóok | they-(s) is going to prove it

• future (–): tlél yánde akagux̱sanook | they-(s) isnʼt going to prove it

√nook ³ (verb root) • variants: √neekw ³ • behave; do

(yéi) + ḵu-S-∅-√nook ³ (na act verb – subject intransitive) behave; do; act | for S to behave, do, act (in a certain way) | chʼa tlákw yéi at ḵuwanéekw →  they-(s) is doing that (behaving like that) all the time (SN) tléil yéi at ḵoonook →  they-(s) doesnʼt behave like that / they-(s) doesnʼt do such things (SN) chʼáakw yéi ḵuwanóogu aa ḵáa, dujáḵx̱in →  long ago people who behaved like that (who used to do those things) used to get killed (SN) wáa sá ḵeeyanéekw? →  what are you doing? (SN) tléil wáa sá ḵux̱wanook; chʼa kax̱ashxéet áyá →  i wasnʼt doing anything; iʼm just writing (SN)

• imperative: yéi ḵunanook! | do it!

• prohibitive: líl yéi ḵeenoogúḵ! | donʼt do that!

• imperfective (+): yéi ḵuwanóok | they-(s) is doing it; they-(s) does it

• imperfective (–): tlél yéi ḵoonook | they-(s) are not doing that; they-(s) doesnʼt do that

• perfective (+): yéi ḵoowanook | they-(s) did that

• perfective (–): tlél yéi ḵuwunook | they-(s) didnʼt do that

• future (+): yéi ḵukg̱wanóok | they-(s) will do it

• future (–): tlél yéi ḵukg̱wanook | they-(s) wonʼt do that

N-t + S-∅-√nook ³ (∅ motion verb – subject intransitive) act like | for S to act like N | to indicate anger at another person, use « du yís "at her/him » for example, « du yís xʼáant x̱waanúk » ("iʼm angry at her/him") or « ax̱ yís xʼáant uwanúk » ("they-(s) is angry at me”) | boss-t uwanúk →  they-(s) acted like a boss (SN) ánkʼwt uwanúk i káalkʼw →  your nephew is acting like a baby (SN)

• imperative: xʼáant núk! | get angry!

• prohibitive: líl xʼáanx̱ eenoogúḵ! | donʼt be angry!

• progressive imperfective: xʼáande yaa nanúk | they-(s) are getting angry

• perfective (+): xʼáant uwanúk | they-(s) are angry

• perfective (–): tlél xʼáant wunook | they-(s) are not angry

• future (+): xʼáande kg̱wanóok | they-(s) are going to get angry

• future (–): tlél xʼáande kg̱wanook | they-(s) are not going to get angry

xʼáan-t⁓ + S-∅-√nook ³ (∅ motion verb – subject intransitive) • variants: √neekw • angry; mad; mean | for S to be angry, mad, mean | to indicate anger at another person, use « du yís "at her/him » for example, « du yís xʼáant x̱waanúk » ("iʼm angry at her/him") or « ax̱ yís xʼáant uwanúk » ("they-(s) is angry at me”) | (KE)

• imperative: xʼáant núk! | get angry!

• prohibitive: líl xʼáanx̱ eenoogúḵ! | donʼt be angry!

• progressive imperfective: xʼáande yaa nanúk | they-(s) are getting angry

• perfective (+): xʼáant uwanúk | they-(s) are angry

• perfective (–): tlél xʼáant wunook | they-(s) are not angry

• future (+): xʼáande kg̱wanóok | they-(s) are going to get angry

• future (–): tlél xʼáande kg̱wanook | they-(s) are not going to get angry

ḵukahín⁓ + S-∅-√nook ³ (∅ motion verb – subject intransitive) • variants: √neekw • grumpy; petulant; irritated | for S to be grumpy, cranky, irritated | to indicate anger at another person, use « du yís "at her/him » for example, « du yís ḵukahínt x̱waanúk » ("iʼm angry at her/him") or « ax̱ yís xʼáant uwanúk » ("they-(s) is angry at me”) | (JL)

• imperative: ḵukahínt núk! | get grumpy!

• prohibitive: líl ḵukahínx̱ eenoogúḵ! | donʼt be grumpy!

• progressive imperfective: ḵukahínde yaa nanúk | they-(s) are getting grumpy

• perfective (+): ḵukahínt uwanúk | they-(s) are grumpy

• perfective (–): tlél ḵukahínt wunook | they-(s) are not grumpy

• future (+): ḵukahínde kg̱wanóok | they-(s) are going to get grumpy

• future (–): tlél ḵukahínde kg̱wanook | they-(s) are not going to get grumpy

√nook ⁴ (verb root) rise; rouse; get up | classification: singular subject | plural form: √ḵee ²

sha-d+∅-√nook ⁴ (∅ event verb – subject intransitive) get up; rise | for (singular) S to get up, rise

• imperative: sheedanú! | get up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sheedanúkx̱uḵ! | donʼt get up!

• imperfective (+): yaa shandanúk | they-(s) is starting to get up

• perfective (+): shawdinúk | they-(s) got up

• perfective (–): tlél shawdanook | they-(s) didnʼt get up

• future (+): shagux̱danóok | they-(s) will get up

• future (–): tlél shagux̱danook | they-(s) wonʼt get up

√nook ⁵ (verb root) carry; take | classification: live creature

{na preverb} + O-S-s-√nook ⁵ (na motion verb – transitive) carry; take | for S to carry, take O (live creature) | classification: live creature

• imperative: {na preverb} nasnú! | carry them-(s)/it ____!

• prohibitive: líl {na preverb} yisanoogúḵ! | donʼt carry them-(s)/it ____!

• perfective (+): {na preverb} awsinook | they-(s) carried them-(s)/it ____; they-(s) is carrying them-(s)/it ____

• perfective (–): tlél {na preverb} awusnook | they-(s) didnʼt carry them-(s)/it ____; they-(s) isnʼt carrying them-(s)/it ____

• future (+): {na preverb} agux̱sanóok | they-(s) will carry them-(s)/it ____

• future (–): tlél {na preverb} agux̱sanook | they-(s) wonʼt carry them-(s)/it ____

kei + O-S-s-√nook ⁵ (∅ motion verb – transitive) lift | for S to lift up O (live creature)

• imperative: kei sanú! | lift them-(s)/it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei isanúkjiḵ! | donʼt lift them-(s)/it up!

• perfective (+): kei awsinúk | they-(s) lifted them-(s)/it up

• perfective (–): tlél kei awusnook | they-(s) didnʼt lift them-(s)/it up

• future (+): kei agux̱sanóok | they-(s) will lift them-(s)/it up

• future (–): tlél kei agux̱sanook | they-(s) wonʼt lift them-(s)/it up

yan⁓ + O-S-s-√nook ⁵ (∅ motion verb – transitive) put down; leave | for S to put down, leave O (live creature)

• imperative: yan sanú! | put them-(s)/it down!

• prohibitive: líl yax̱ isanoogúḵ! | donʼt put them-(s)/it down!

• perfective (+): yan awsinúk | they-(s) put them-(s)/it down

• perfective (–): tlél yan awusnook | they-(s) didnʼt put them-(s)/it down

• future (+): yánde agux̱sanóok | they-(s) will put them-(s)/it down

• future (–): tlél yánde agux̱sanook | they-(s) wonʼt put them-(s)/it down

√noots ¹ (verb root) grin; smile

at ka-S-∅-√noots  ¹ (∅ act verb – subject intransitive) grin; smile | for S to smile at something (often knowingly or sarcastically) | at kaawanúts ax̱ yáx̱ →  they-(s) smiled at me about something (SN) at kanútst →  they-(s) is smiling sarcastically about something (and suppressing laughter) (KE)

• imperfective (+): at kanútsx̱ | they-(s) is smiling

• imperfective (–): tlél at koonútsx̱ | they-(s) isnʼt smiling

• perfective (+): at kaawanúts | they-(s) smiled

• perfective (–): tlél at kawunoots | they-(s) didnʼt smile

• future (+): at kakg̱wanóots | they-(s) will smile

• future (–): tlél at kakg̱wanoots | they-(s) wonʼt smile

√noots ² (verb root) spoil

ka-d+l-√noots ² (∅ event) (∅ event verb – impersonal) spoil | for animal matter to spoil | there are two versions of this verb, with d+l or d+∅ classifier, and both are shown here | dleey kawdlinúts →  the meat spoiled (has a tincture of bad taste) (SN)

• progressive imperfective: yaa kanalnúts / yaa kandanúts | itʼs beginning to spoil

• perfective (+): kawdlinúts / kawdinúts | it spoiled

• perfective (–): tlél kawulnoots / tlél kawdanoots | it didnʼt spoil

• future (+): kakg̱walnóots / kagux̱danóots | it will spoil

• future (–): tlél kakg̱walnoots / tlél kagux̱danoots | it wonʼt spoil

√nóotʼ (verb root) swallow ¹

O-ka-S-∅-√nóotʼ (na event verb – transitive) swallow ¹ | for S to swallow O (pill, etc.) | náakw akaawanóotʼ →  they-(s) swallowed medicine (SN)

• imperative: kananóotʼ! | swallow it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keenútʼguḵ! | donʼt swallow it!

• perfective (+): akaawanóotʼ | they-(s) swallowed it

• perfective (–): tlél akawunóotʼ | they-(s) didnʼt swallow it

• future (+): akakg̱wanóotʼ | they-(s) will swallow it

• future (–): tlél akakg̱wanóotʼ | they-(s) wonʼt swallow it

√sátk ˟ (verb root) fast ¹; quick

O-∅-√sátk ˟ (ga – object intransitive) fast ¹ | for O to be fast (at doing things) | yéi x̱waajée kei kg̱wasátk →  i think heʼll be fast (SN) at tʼúkt teen yasátk →  they-(s) is fast with a bow and arrow (SN) (KE)

• imperative: igasátk! | be fast!

• prohibitive: líl eesátguḵ | donʼt be fast!

• imperfective (+): yasátk | they-(s) is fast

• imperfective (–): tlél usátk | they-(s) is not fast

• progressive imperfective: kei nasátk | they-(s) is getting faster

• perfective (+): woosátk | they-(s) was fast

• perfective (–): tlél wusátk | they-(s) wasnʼt fast

• future (+): kei kg̱wasátk | they-(s) will be fast

• future (–): tlél kei kg̱wasátk | they-(s) wonʼt be fast

√saa ¹ (verb root) narrow

yéi + O-ka-u-l-√saa ¹ (na state verb – object intransitive) narrow; skinny | for O (esp. container) to be narrow; for O (person) to be skinny | yá dei tlax̱ áyá kakwlisáa →  that road is too narrow (SN) yaakw yéi kakwlisáa →  the canoe is narrow (SN) (KE)

• imperfective (+): yéi kwlisáa | itʼs narrow

• imperfective (–): tlél yéi koolsaa | itʼs not narrow

√saa ² (verb root) breathe; live || name ¹; call out

O-S-∅-√saa ² (∅ event verb – transitive) name ¹; nominate | for S to name O; for S to nominate O | (KE)

• imperative: yéi sá! | name them-(s)/it that!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yéi eesáaguḵ! | donʼt name them-(s)/it that!

• perfective (+): yéi aawasáa | they-(s) named them-(s)/it that

• perfective (–): tlél yéi awusá | they-(s) didnʼt name them-(s)/it that

• future (+): yéi akg̱wasáa | they-(s) will name them-(s)/it that

• future (–): tlél yéi akg̱wasaa | they-(s) wonʼt name them-(s)/it that

yéi/yóo + O-S-∅-√sáakw (na state verb – transitive) call out; name ¹ | for S to call O by a certain name | the difference between « yéi aawasáa » (they-(s) named them-(s)/it that) and « yéi aawasáakw » (they-(s) called them-(s)/it that) is repetition; the former denotes a one-time event in which someone or something was given a name, while the latter depicts repeatedly calling someone or something by a name preverb will be yóo if the verb comes immediate after the name (Keish yóo duwasáakw), and yéi if the verb is separated from the name (hú áwé yéi duwasáakw Keish) | (KE)

• imperative: yéi nasáakw! | call them-(s)/it that!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yéi eesáaguḵ! | donʼt call them-(s)/it that!

• imperfective (+): yéi ayasáakw | they-(s) calls them-(s)/it that

• imperfective (–): tlél yéi oosáakw | they-(s) doesnʼt call them-(s)/it that

• perfective (+): yéi aawasáakw | they-(s) called them-(s)/it that

• perfective (–): tlél yéi awusáakw | they-(s) didnʼt call them-(s)/it that

• future (+): yéi akg̱wasáakw | they-(s) will call them-(s)/it that

• future (–): tlél yéi akg̱wasáakw | they-(s) wonʼt call them-(s)/it that

sh S-d+∅-√saa ² (∅ event verb – transitive) name ¹; introduce | for S to introduce themself; for S to say their own name | du een sh eedasá! →  tel! him your name! (SN) (BC)

• imperative: sh eedasá! | introduce yourself!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yéi sh eedasáaguḵ! | donʼt introduce yourself!

• perfective (+): yéi sh wudiáa | they-(s) introduced their self

• perfective (–): tlél yéi sh wudasá | they-(s) didnʼt introduce their self

• future (+): yéi sh gux̱dasáa | they-(s) will introduce their self

• future (–): tlél yéi sh gux̱dasaa | they-(s) wonʼt introduce their self

S-d+∅-√saa ² (na state verb – subject intransitive) breathe; live | for S to breathe; for S to be alive | daag̱éináx̱ nadaséikw! →  breathe calmly! (RD) chʼa yeisú diséikw they are still breathing

• imperative: nadasaa! | breathe!

• imperfective (+): diséikw | they are breathing

• perfective (+): wudisaa | they breathed

• perfective (–): tlél wudasaa | they didnʼt breathe

• future (+): gux̱dasáa | theyʼre going to breathe

• future (–): tlél gux̱dasaa | theyʼre not going to breathe

S-d+l-√saa ² (∅ event verb – subject intransitive) rest ¹ | for S to rest | g̱atoolsaa! →  letʼs rest! (SN) tlél oolséix̱ nooch →  they-(s) never rests (SN) (KE)

• imperative: eelsá! | rest!

• repetitive imperfective prohibitive: líl (sʼé) eelséix̱iḵ! | donʼt rest (yet)!

• progressive imperfective: (tlákw) yaa nalséin | they-(s) is (always) resting

• perfective (+): wudlisáa | they-(s) rested; they-(s) are resting

• perfective (–): tlél wulsá | they-(s) didnʼt rest; they-(s) isnʼt resting

• perfective (–): tlél gug̱alsaa | they-(s) wonʼt rest

• future (+): gug̱alsáa | they-(s) will rest

O-ji-S-l-√saa ² (∅ event verb – subject intransitive) rest ¹ | for S to give rest to O (especially from work with hands) | haa gú! x̱at jilasá! →  come here and give me a rest (from steering the boat)! (SN) (SN)

• imperative: jilasá! | give her/him a rest!

• repetitive imperfective prohibitive: líl (sʼé) jeelaséix̱iḵ! | donʼt give her/him a rest (yet)!

• progressive imperfective: (tlákw) yaa jinalséin | they-(s) is (always) giving her/shim a rest

• perfective (+): ajiwlisáa | they-(s) gave her/him a rest; they-(s) are giving her/him a rest

• perfective (–): tlél wulsá | they-(s) didnʼt rest; they-(s) isnʼt resting

• perfective (–): tlél gug̱alsaa | they-(s) wonʼt rest

• future (+): gug̱alsáa | they-(s) will rest

?

√sei (verb root) close ²; near

(yéi) + ka-u-∅-√sei (na state verb – impersonal) close ²; near | for something to be (so) close, near (in time or space) | the perfective form « yéi kaawalei » (it was that far) is commonly used in situations where one just fell short of making it to a destination • in other words, "i almost made it, it was just that far away”

• imperfective (+): yéi kunaaséi | itʼs that close

• imperfective (–): tlél yéi koonasé | it isnʼt that close

• progressive imperfective: yéi yaa kunaséin | itʼs becoming closer

• perfective (+): yéi kaawasei | it was that close

• perfective (–): tlél yéi kawusei | it wasnʼt that close

• future (+): yéi kakg̱waséi | it will be that close

• future (–): tlél yéi kakg̱wasei | it wonʼt be that far

√seiḵʼw (verb root) dye; color ¹; stain

O-ka-d+∅-√séiḵʼw (∅ event verb – object intransitive) stain; dye; color ¹ | for O to be stained, dyed, colored | kawdiséḵʼw wé sʼísaa →  that cloth is stained (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa kandasʼéḵʼw | itʼs getting dyed

• perfective (+): kawdiséḵʼw | itʼs dyed

• perfective (–): tlél kawdaséiḵʼw | it isnʼt dyed

• future (+): kagux̱daséiḵʼw | it will be dyed

• future (–): tlél kagux̱daséiḵʼw | it wonʼt be dyed

O-ka-S-l-√séiḵʼw (∅ act verb – transitive) stain; dye; color ¹ | for S to stain, dye, color the surface of O | lʼoowú kax̱wliséḵʼw →  i stained the wood (SN) (KE)

• imperative: kalaséḵʼw! | dye it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelaséḵʼwx̱uḵ! | donʼt dye it!

• imperfective (+): aklaséḵʼwx̱ | they-(s) is dying it

• imperfective (–): tlél akoolséḵʼwx̱ | they-(s) isnʼt dying it

• perfective (+): akawliséḵʼw | they-(s) dyed it

• perfective (–): tlél akawulséiḵʼw | they-(s) didnʼt dye it

• future (+): akagux̱laséiḵʼw | they-(s) will dye it

• future (–): tlél akagux̱laséiḵʼw | they-(s) wonʼt dye it

ÿa-ka-S-d+l-√séiḵʼw (∅ act verb – subject intransitive) dye; color ¹; put on | for S to put on makeup | for putting on lipstick use the prefix « x̱ʼa- » (x̱ʼakawdliséḵʼw), for dyeing oneʼs own hair, use the prefix « sha- »(shakawdliséḵʼw),  for putting on eye makeup, drop the thematic prefix and add « waaḵ » (waaḵ kawdliséḵʼw), and  for blush use « wásh » (wásh kawdliséḵʼw) | x̱ʼeikawdliséḵʼw →  they-(s) used lipstick (SN) (KE)

• imperative: yakeelséḵʼw! | put on makeup!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yakeelséḵʼwx̱uḵ! | donʼt put on makeup!

• imperfective (+): yakalséḵʼw | they-(s) is putting on makeup

• perfective (+): yakawdliséḵʼw | they-(s) put on makeup

• perfective (–): tlél yakawulséiḵʼw | they-(s) didnʼt put on makeup

• future (+): yakakg̱walséiḵʼw | they-(s) will put on makeup

• future (–): tlél yakakg̱walséiḵʼw | they-(s) wonʼt put on makeup

√seek ¹ (verb root) delayed; held back

O-ÿa-∅-√seek ¹ (∅ event verb – object intransitive) delayed; held back; weathered in | for O to be delayed, prevented, held back from plans (often due to inclement weather)

• admonitive: iwooséek tsá! | see that you donʼt get delayed!

• perfective (+): yaawasík | they-(s) is delayed

• perfective (–): tlél yawuseek | they-(s) isnʼt delayed

• future (+): yakg̱waséek | they-(s) will be delayed

• future (–): tlél yakg̱waseek | they-(s) wonʼt be delayed

√seek ² (verb root) belted; wearing a belt

√seen (verb root) hide ¹; conceal

O-S-l-√seen (∅ – transitive) hide ¹; conceal | for S to hide, conceal, put O out of sight | ax̱ g̱altóoxʼ áwé x̱walisín →  i hid it in my pocket (SN) (KE)

• imperative: lasín! | hide it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilasínx̱iḵ! | donʼt hide it!

• perfective (+): awlisín | they-(s) hid it; they-(s) are hiding it

• perfective (–): tlél awulseen | they-(s) didnʼt hide it; they-(s) are not hiding it

• future (+): agux̱laséen | they-(s) will hide it

• future (–): tlél agux̱laseen | they-(s) wonʼt hide it

a-S-d+l-√seen (∅ event verb – subject intransitive) hide ¹ | for S to hide oneself, remain out of sight | nadáakw tayeexʼ awdlisín →  they-(s) hid under the table (SN) (KE)

• imperative: eelsín! | hide!

• prohibitive: líl ayilseeníḵ! | donʼt hide!

• perfective (+): awdlisín | they-(s) hid; they-(s) are hiding

• perfective (–): tlél awulseen | they-(s) didnʼt hide

• future (+): akg̱walséen | they-(s) will hide

• future (–): tlél agux̱laseen | they-(s) wonʼt hide

√seet (verb root) braid

O-ka-l-√seet (∅ act verb – transitive) braid | for S to braid O (hair) | has du shax̱aawú kadulsítx̱in →  people used to braid their (p) hair

• imperfective (+): kalasít! | braid it!

• imperfective (+): akalaséet | they-(s) is braiding it

• perfective (+): akawlisít | they-(s) braided it

• perfective (–): tlél akawlaseet | they-(s) didnʼt braid it

• future (+): akagux̱laséet | they-(s) will braid it

• future (–): tlél akagux̱laseet | they-(s) wonʼt braid it

√soos ¹ (verb root) fall; drop ¹ | fall together; drop together | classification: plural

ḵut + O-ka-∅-√sóos ¹ (ga event verb – object intransitive) lost | for (plural) O (objects, people) to be lost | classification: plural (√geet ¹ singular) | (KE)

• imperative: ḵut yee kagasóos! | you all get lost!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ḵut kei yee kasóosjiḵ! | donʼt you all get lost!

• admonitive: ḵut tsá yee kagasóos! | be sure that you donʼt all get lost!

• perfective (+): ḵut has kaawasóos | they (p) are lost; they (p) got lost

• perfective (–): tlél ḵut has kawusóos | they (p) arenʼt lost; they (p) didnʼt get lost

• future (+): ḵut kei (ha)s kakg̱wasóos | they (p) will get lost

• future (–): tlél ḵut kei (ha)s kakg̱wasóos | they (p) wonʼt get lost

ḵut + O-ka-S-l-√sóos ¹ (ga motion verb – transitive) lose | for S to lose (plural) O | classification: plural (√geet ¹ singular) | ax̱ dáanaa daakagwéili tóodáx̱ ḵut kax̱wlisóos →  i lost them (p) from my purse (SN) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl ḵut kei keelasóosjiḵ! | donʼt lose them (p)!

• admonitive: ḵut tsá kag̱ilasóos! | be sure not to lose them (p)!

• perfective (+): ḵut akaawlisóos | they-(s) lost them (p)

• perfective (–): tlél ḵut akawulsóos | they-(s) didnʼt lose them (p)

• future (+): ḵut kei akagux̱lasóos | they-(s) will lose them (p)

• future (–): tlél ḵut kei akagux̱lasóos | they-(s) wonʼt lose them (p)

√soos ² put to sleep | by whistling through teeth

√sʼáasʼ (verb root) dance ¹ | dance lightly, sliding the feet

√sʼeiḵ ¹ (verb root) • variants: √sʼeeḵ ¹ • suck out | usually through straw or opening

O-S-∅-√sʼeeḵ (∅ act verb – transitive) suck out; drink ¹ | for S to drink O by sucking; for S to drink O through a straw | héen asʼíḵsʼ →  they-(s) drinks water through a straw (SN) (KE)

• imperative: sʼíḵ! | drink it through a straw!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eesʼíḵx̱iḵ! | donʼt drink it through a straw!

• imperfective (+): asʼíḵsʼ | they-(s) is drinking it through a straw

• perfective (+): aawasʼíḵ | they-(s) drank it through a straw

• perfective (–): tlél awusʼeeḵ | they-(s) didnʼt drink it through a straw

• future (+): akg̱wasʼéeḵ | they-(s) will drink it through a straw

• future (–): tlél akg̱wasʼeeḵ | they-(s) wonʼt drink it through a straw

√sʼeiḵ ² (verb root) • variants: √sʼeeḵ ² • smoke ¹; smoky

sh x̱ʼa-S-d+∅-√sʼeiḵ ² (na act verb – subject intransitive) smoke ¹ | for s to smoke (cigarettes, etc.) | the reflexive « sh » pronoun appears to be optional in this verb | ax̱ yaadé x̱ʼadasʼeiḵ →  they-(s) are smoking in my face (KE)

• imperative: sh x̱ʼanidasʼeiḵ! | smoke!

• prohibitive: líl sh x̱ʼeedasʼeig̱íḵ! | donʼt smoke!

• imperfective (+): sh x̱ʼadasʼeiḵ | they-(s) are smoking

• imperfective (–): tlél sh x̱ʼeidasʼeiḵ | they-(s) are not smoking

• perfective (+): sh x̱ʼawdisʼeiḵ | they-(s) smoked

• perfective (–): tlél sh x̱ʼawdasʼeiḵ | they-(s) didnʼt smoke

• future (+): sh x̱ʼagux̱dasʼeiḵ | they-(s) will smoke

• future (–): tlél sh x̱ʼagux̱dasʼeiḵ | they-(s) wonʼt smoke

áx̱ + a-ka-S-l-√sʼeiḵ ² (na – subject intransitive) tan; smoke ¹; cure ² | for S to tan, smoke, cure something by placing in smoke

• imperative: áx̱ akanalsʼeiḵ! | tan it!

• prohibitive: líl áx̱ akaylasʼeig̱íḵ! | donʼt tan it!

• perfective (+): áx̱ akawlisʼeiḵ | they-(s) tanned it

• perfective (–): tlél áx̱ akawulsʼeiḵ | they-(s) didnʼt tan it

• future (+): áx̱ akagux̱lasʼéiḵ | they-(s) will tan it

• future (–): tlél áx̱ akagux̱lasʼeiḵ | they-(s) wonʼt tan it

√sʼeilʼ (verb root) tear; rip; peel

O-S-∅-√sʼéilʼ (na event verb – transitive) tear; rip | for S to tear O | tíl x̱ʼéitx̱ yaa eesʼélʼjiḵ! →  donʼt tear it open (a present)! (SN) sʼísaa wooshdáx̱ x̱waasʼéilʼ →  i tore apart a piece of cloth (SN) (KE)

• imperative: nasʼéilʼ! | tear it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eesʼélʼgiḵ! | donʼt tear it!

• progressive imperfective: yaa anasʼélʼ | they-(s) are tearing it

• perfective (+): aawasʼéilʼ | they-(s) tore it

• perfective (–): tlél awusʼéilʼ | they-(s) didnʼt tear it

• future (+): akg̱wasʼéilʼ | they-(s) will tear it

• future (–): tlél akg̱wasʼéilʼ | they-(s) wonʼt tear it

O-ka-S-∅-√sʼéilʼ (g̱a act verb – transitive) tear; rip; peel | for S to tear, tear up, rip off O; for S to peel off O (bark from a tree) | xʼúxʼ kax̱asʼélʼt →  iʼm making a big pile of torn paper (SN) (KE)

• imperative: kag̱asʼéilʼ! | tear it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kayeesʼéilʼiḵ! | donʼt tear it!

• imperfective (+): akasʼélʼt | they-(s) is tearing it

• imperfective (–): tlél akoosʼélʼt | they-(s) isnʼt tearing it

• progressive imperfective: yei akanasʼélʼ | they-(s) are tearing it

• perfective (+): akaawasʼéilʼ | they-(s) tore it

• perfective (–): tlél akawusʼéilʼ | they-(s) didnʼt tear it

• future (+): yéi akakg̱wasʼéilʼ | they-(s) will tear it

• future (–): tlél yéi akakg̱wasʼéilʼ | they-(s) wonʼt tear it

O-x̱ʼa-S-∅-√sʼéilʼ (∅ act verb – transitive) tear; open | for S to tear O away (of a fish from from a hook); for S to stretch or hold O (opening) open | the noun gwéil (bag) is used in these examples; ax̱ʼeiwasʼélʼ by itself sounds like stretching someoneʼs/somethingʼs mouth open with the fingers a fish tearing away from a hook has the preverb daak and the thematic prefix ya- the phrase « daak x̱'ayawlis'él'' » is also a metaphorical phrase that means "they got carried away from what they were supposed to say" and is used when someone drifts very far from their point or from the appropriate speech content during ceremony, or ends up rambling on (DA) | daak ax̱ʼayawlisʼélʼ →  it (a fish) tore from the fishhook (SN) (KE)

• imperative: gwéil x̱ʼasʼélʼ! | hold the bag open!

• repetitive imperfective prohibitive: líl x̱ʼeesʼélʼx̱iḵ wé gwéil! | donʼt hold the bag open!

• imperfective (+): gwéil ax̱ʼasʼélʼx̱ | they-(s) is holding the bag open

• imperfective (–): tlél gwéil ax̱ʼeisʼélʼx̱ | they-(s) isnʼt holding the bag open

• perfective (+): gwéil ax̱ʼeiwasʼélʼ | they-(s) held the bag open

• perfective (–): tlél gwéil ax̱ʼawusʼéilʼ | they-(s) didnʼt hold the bag open

• future (+): gwéil ax̱ʼakgwasʼéilʼ | they-(s) will hold the bag open

• future (–): tlél gwéil ax̱ʼakg̱wasʼéilʼ | they-(s) wonʼt hold the bag open

ka-d+∅-√sʼéilʼ (g̱a state verb – impersonal) tear | for something to be torn up | (KE) g̱eiwú kawdisʼéilʼ →  the seine net is all torn up (SN)

• imperfective (+): kadisʼélʼt | it tears easily

• progressive imperfective: yei kandasʼélʼ | itʼs starting to tear

• perfective (+): kawdisʼéilʼ | itʼs torn

• perfective (–): tlél kawdasʼéilʼ | itʼs not torn

• future (+): yéi kagux̱dasʼéilʼ | it will be torn

• future (–): tlél yéi kagux̱dasʼéilʼ | it wonʼt be torn

O-S-l-√sʼéilʼ (∅ act verb – transitive) tear; pull | for S to tear up, pull up O (roots) | adding the preverb « yax̱ » (to completion) and the « ya- » thematic prefix will result in "tear to pieces," such as « yax̱ ayawlisʼélʼ » (they-(s) tore it to pieces) | x̱aat kuḵalasʼéilʼ →  iʼm going to pull up roots (for baskets) (SN) (KE)

• imperative: x̱aat lasʼélʼ! | pull up spruce roots!

• prohibitive: líl x̱aat ilasʼéilʼiḵ! | donʼt pull up spruce roots!

• imperfective (+): x̱aat alsʼéilʼ | they-(s) is pulling up spruce roots; they-(s) pulls up spruce roots

• imperfective (–): tlél x̱aat oolsʼéilʼ | they-(s) doesnʼt pull up spruce roots; they-(s) isnʼt pulling up spruce roots

• progressive imperfective: x̱aat yaa analsʼélʼ | they-(s) are pulling up spruce roots

• perfective (+): x̱aat awlisʼélʼ | they-(s) pulled up spruce roots

• perfective (–): tlél x̱aat awulsʼéilʼ | they-(s) didnʼt pull up spruce roots

• future (+): x̱aat agux̱lasʼéilʼ | they-(s) will pull up spruce roots

• future (–): tlél x̱aat agux̱lasʼéilʼ | they-(s) wonʼt pull up spruce roots

√sʼeeḵ ¹ (verb root) • variants: √sʼeiḵ ¹ • suck out | usually through straw or opening

√sʼeeḵ ² (verb root) • variants: √sʼeiḵ ² • smoke ¹; smoky

√sʼees ¹ (verb root) blown | blown by wind; blown around

N-t + O-l-√sʼees ¹ (na motion verb – object intransitive) blown; sail ¹ | for O to be blown around at N (by wind); for O to sail in a boat around at N | káast át wulisʼées →  the barrel is being blown around by the wind (SN) haa jináḵ yóo a keekaadé oolsʼéesch →  itʼs always being blown away [rom us onto the other side (SN) (KE)

• perfective (+): át wulisʼees | it blew around; itʼs blowing around

• perfective (–): tlél át wulsʼees | it didnʼt blow around; itʼs not blowing around

• future (+): át gux̱lasʼées | it will blow around

• future (–): tlél át gux̱lasʼees | it wonʼt blow around

N-t + ka-d+l-√sʼees ¹ (na motion verb – impersonal) blown | for an object to be blown around in the wind at N | (KE)

• perfective (+): át kawdlisʼees | itʼs blowing around in the wind there; it blew around in the wind there

• perfective (–): tlél át kawulsʼees | itʼs not blowing around in the wind there; it didnʼt blow around in the wind there

• future (+): át kakg̱walsʼées | it will blow around in the wind there

• future (–): tlél át kakg̱walsʼees | it wonʼt blow around in the wind there

√sʼees ² tired of; offensive

√sʼeet (verb root) bind; wrap

O-ka-S-∅-√sʼeet (∅ act verb – transitive) bind; wrap; bandage | for S to bind up, wrap around, bandage O | du jín kax̱waasʼít →  i bound up their hand; i bandaged their hand (SN) (KE)

• imperative: kasʼít! | bandage it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keesʼítx̱iḵ! | donʼt bandage it!

• imperfective (+): akasʼéet | they-(s) is bandaging it

• imperfective (–): tlél akoosʼeet | they-(s) isnʼt bandaging it

• perfective (+): akaawasʼít | they-(s) bandaged it

• perfective (–): tlél akawusʼeet | they-(s) didnʼt bandage it

• future (+): akakg̱wasʼéet | they-(s) will bandage it

• future (–): tlél akakg̱wasʼeet | they-(s) wonʼt bandage it

√sʼeex (verb root) aged; ferment; spoil; rot ¹ | aged food

l-√sʼeex (∅ event verb – impersonal) spoil; rot ¹ | for animal matter to age, spoil to stage where still firm, but smelly | dleey yaa nalsʼíx →  the meat is starting to spoil (SN) x̱áat shaayí dulsʼíxx̱ →  people fermet salmon heads (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa nalsʼíx | itʼs aging (fermenting)

• perfective (+): wulisʼíx | it aged

• perfective (–): tlél wulsʼeex | it didnʼt age

• future (+): gux̱lasʼéex | it will age

• future (–): tlél gux̱lasʼeex | it wonʼt age

√sʼeexʼw (verb root) stick to; adhere; seal together

N-t⁓ + O-ka-S-l-√sʼéexʼw (∅ motion verb – transitive) stick to; adhere | for S to stick O (esp. paper) to N | ḵaa jínx̱ kei klasíxʼwch →  it (wet flour) sticks to peopleʼs hands (SN) neildé katulasʼéexʼw →  we are sticking it (paper) indoors (that is, we are papering the walls) (SN) (KE)

• imperative: át kalasʼíxʼw! | stick it to it!

• prohibitive: líl áx̱ keelaséexʼuḵ! | donʼt stick it to it!

• perfective (+): át akawlisʼíxʼw | they-(s) stuck it to it

• perfective (–): tlél át akawulsʼéexʼw | they-(s) didnʼt stick it to it

• future (+): aadé akagux̱lasʼéexʼw | they-(s) will stick it to it

• future (–): tlél aadé akagux̱lasʼéexʼw | they-(s) wonʼt stick it to it

√sʼéex̱ʼ • variants: √sʼéix̱ʼ • diarrhea

O-∅-√sʼéex̱ʼ (g̱a – object intransitive) diarrhea | for O to get, have diarrhea

• progressive imperfective: yei nasʼéex̱ʼ | they-(s) is getting diarrhea

• perfective (+): woosʼéex̱ʼ | they-(s) got diarrhea

• perfective (–): tlél wusʼéex̱ʼ | they-(s) didnʼt get diarrhea

• future (+): yei kg̱wasʼéex̱ʼ | they-(s) will get diarrhea

• future (–): tlél yei kg̱wasʼéex̱ʼ | they-(s) wonʼt get diarrhea

O-S-l-√sʼéex̱ʼ (g̱a – transitive) diarrhea | for S to cause O to have diarrhea

• progressive imperfective: yei analsʼéex̱ʼ | itʼs giving her/him diarrhea

• perfective (+): awlisʼéex̱ʼ | it gave her/him diarrhea

• perfective (–): tlél awulsʼéex̱ʼ | it didnʼt give her/him diarrhea

• future (+): yei agux̱lasʼéex̱ʼ | it will give her/him diarrhea

• future (–): tlél yei agux̱lasʼéex̱ʼ | it wonʼt give her/him diarrhea

√sʼook (verb root) • variants: √sʼeekw • fry; toast ¹ | fry until crisp

O-ka-S-l-√sʼook (∅ act verb – transitive) • variants: O-ka-S-l-√sʼeekw • toast ¹; fry | for S to toast O (bread); for S to fry O (usually till crisp) | eex̱ teen kadulsʼúkx̱ →  it is fried it with oil (SN) (KE)

• imperative: kalasʼúk! | fry it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelasʼúkx̱uḵ! | donʼt fry it!

• imperfective (+): aklasʼúk | they-(s) are frying it

• perfective (+): akawlisʼúk | they-(s) fried it

• perfective (–): tlél akawulsʼook | they-(s) didnʼt fry it

• future (+): akagux̱lasʼóok | they-(s) will fry it

• future (–): tlél akagux̱lasʼook | they-(s) wonʼt fry it

√sʼoow (verb root) chop

O-S-∅-√sʼóow (na act verb – transitive) chop | for S to chop O (esp. chopping down trees, chopping off branches) | can also be used metaphorically to mean to terminate something | wooshdáx̱ gatoosʼóow →  weʼre going to chop it in two (SN) (KE)

• imperative: nasʼóow! | chop it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eesʼóowguḵ! | donʼt chop it!

• imperfective (+): asʼúw | they-(s) are chopping it; they-(s) chops it

• imperfective (–): tlél oosʼóow | they-(s) isnʼt chopping it; they-(s) doesnʼt chop it

• perfective (+): aawasʼóow | they-(s) chopped it

• perfective (–): tlél awusʼóow | they-(s) didnʼt chop it

• future (+): akg̱wasʼóow | they-(s) will chop it

• future (–): tlél akg̱wasʼóow | they-(s) wonʼt chop it

√shaa ¹ (verb root) bark ²

a-S-∅-√shaa ¹ (ga act verb – subject intransitive) bark ² | for S (dog) to start barking | (KE)

• imperative: agashá! | start barking!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei eeshéijiḵ! | donʼt start barking!

• imperfective (+): asháa | itʼs barking

• imperfective (–): tlél ooshaa | it isnʼt barking

• perfective (+): aawashaa | it started barking

• perfective (–): tlél awushaa | it didnʼt start barking

• future (+): kei akg̱washáa | it will start barking

• future (–): tlél kei akg̱washaa | it wonʼt start barking

a-S-∅-√shaa ¹ (∅ act verb – subject intransitive) bark ² | for S (dog) to bark | du keidlí kei aawasháa →  his dog barked at him (SN) (KE)

• imperative: ashá! | bark!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eeshéix̱iḵ! | donʼt bark!

• imperfective (+): asháa | itʼs barking

• imperfective (–): tlél ooshaa | it isnʼt barking

• perfective (+): aawasháa | it barked

• perfective (–): tlél awushá | it didnʼt bark

• future (+): akg̱washáa | it will bark

• future (–): tlél akg̱washaa | it wonʼt bark

O-ÿa-S-l-√shaa ¹ (na act verb – transitive) bark ² | for S (dog) to bark at O | keitl yei iyagux̱lasháa →  the dog will bark at you (SN) yeisú naleiyí yei ayalashéich →  it barks while a person is still a long way off (SN) (KE)

• imperative: yanalshá! | bark at them-(s)/it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo ilashéigiḵ! | donʼt bark at them-(s)/it!

• imperfective (+): ayalasháa | it is barking at them-(s)/it

• progressive imperfective: yaa ayanalshéin | it is running along barking at them-(s)/it

• perfective (+): ayawlishaa | it barked at them-(s)/it

• perfective (–): tlél ayawulshaa | it didnʼt bark at them-(s)/it

• future (+): ayagux̱lasháa | it will bark at them-(s)/it

• future (–): tlél ayagux̱lashaa | it wonʼt bark at them-(s)/it

O-ÿa-S-l-√shaa ¹ (ga act verb – transitive) bark ² | for S (dog) to begin barking at O | (KE)

• imperative: yagalshá! | start barking at them-(s)/it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei yeelashájiḵ! | donʼt start barking at them-(s)/it!

• imperfective (+): ayalasháa | it is barking at them-(s)/it

• progressive imperfective: kei ayanalshéin | it is starting to bark at them-(s)/it

• perfective (+): ayawlishaa | it barked at them-(s)/it

• perfective (–): tlél ayawulshaa | it didnʼt bark at them-(s)/it

• future (+): kei ayagux̱lasháa | it will start barking at them-(s)/it

• future (–): tlél kei ayagux̱lashaa | it wonʼt start barking at them-(s)/it

√shaa ² (verb root) marry

O-S-∅-√shaa ² (∅ event verb – transitive) marry | for S to marry O | aadóoch sá uwasháa? →  who married them (SN) (KE)

• imperative: sháa! | marry her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eeshéix̱iḵ! | donʼt marry her/him!

• perfective (–): tlél awushá | they-(s) didnʼt marry her/him

• future (+): aawasháa | they-(s) married her/him

• future (+): akg̱washáa | they-(s) will marry her/him

• future (–): tlél akg̱washaa | they-(s) wonʼt marry her/him

wooch + d+∅-√shaa ² (∅ event verb – subject intransitive) marry | for (plural) S to marry each other | either « wooch » or « woosh » can be used | g̱unéitkanaayí woosh dashéix̱ →  they (p) marry their (p) clan opposites (SN) (KE)

• imperative: wooch yidasháa! | marry each other!

• prohibitive: líl wooch yeeydasháaḵ! | donʼt marry each other!

• perfective (+): wooch has wudisháa | they (p) married each other

• perfective (–): tlél wooch has wudashá | they (p) didnʼt marry each other

• future (+): wooch has gux̱dasháa | they (p) will marry each other

• future (–): tlél wooch has gux̱dashaa | they (p) wonʼt marry each other

O-du-∅-√shaa ² (∅ event verb – object intransitive) marry | for O to get married

• imperative: idusháa (dé)! | get married (now)!

• repetitive imperfective prohibitive: líl idushéix̱iḵ! | donʼt get married!

• perfective (+): wuduwasháa | they-(s) got married

• perfective (–): tlél wushushá | they-(s) didnʼt get married

• future (+): gax̱dusháa | they-(s) will get married

• future (–): tlél gax̱dushaa | they-(s) wonʼt get married

√shaaḵ ¹ (verb root) winded; exhausted

O-ka-∅-√shaaḵ ¹ (∅ event verb – object intransitive) winded; exhausted | for O to be winded, short of breath, panting | haa kasháḵx̱ →  we get short-winded (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa kanasháḵ | they-(s) is getting short of breath

• perfective (+): kaawasháḵ | they-(s) is short of breath

• perfective (–): tlél kawushaaḵ | they-(s) isnʼt short of breath

• future (+): kakg̱washáaḵ | they-(s) will be short of breath

• future (–): tlél kakg̱washaaḵ | they-(s) wonʼt be short of breath

√shaaḵ ² (verb root) | deny

√shaan (verb root) old; age

O-d+∅-√shaan (∅ event verb – object intransitive) old; age | for O to show signs of old age (esp. grey hair), for O to become old, age | yaa x̱at nadashán →  iʼm growing old (SN) tléil ee wdashaan →  you donʼt show any signs of old age (SN) eesháan yaa ndashán →  itʼs hard getting old (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl idashánx̱iḵ! | donʼt get old!

• progressive imperfective: yaa ndashán | they-(s) are getting old

• perfective (+): wudishán | they-(s) is old

• perfective (–): tlél wudashaan | they-(s) isnʼt old

• future (+): gux̱dasháan | they-(s) will be old

• future (–): tlél gux̱dashaan | they-(s) wonʼt get old

√shaash ˟ (verb root) worn out

∅-√sháash ˟ (g̱a event verb – impersonal) worn out | for something to wear out by continuous friction | washéen x̱áa yoo yasháashk →  machines wear out (SN) a x̱ʼustáak yaa nasháash →  the sole is wearing out (SN) (KE)

• progressive imperfective: yei nasháash | itʼs wearing out

• perfective (+): woosháash | it wore out

• perfective (–): tlél wusháash | it didnʼt wear out

• future (+): yei kg̱washáash | it will wear out

• future (–): tlél yei kg̱washáash | it wonʼt wear out

√shaat (verb root) grab; hold; catch

O-S-∅-√sháat (ga event verb – transitive) catch; grab; hold; arrest; trap ¹ | for S to catch O; for S to grab, take hold of, snatch O; for S to arrest O; for S to trap O | tléil kei gax̱dusháat: ḵaa yáanáx̱ yagóot →  they-(s) wonʼt get caught: they-(s) goes faster than anybody (SN) aatlein x̱áat wutuwasháat →  weʼve caught lots of salmon (said as looking into the net) (SN) wé keitl yádi gasháat! →  grab that puppy! (SN) xʼeesháa x̱waasháat →  i grabbed the bucket (SN) wáachwaanxʼ du eeg̱áa kawduwaḵaa, gax̱dusháadit →  guards were sent to arrest her/him (SN) has akaawa.aaḵw has awusháadi →  they (p) tried to arrest her/him (SN) sháal teen x̱áat wutuwasháat →  we caught salmon in a fishtrap (SN) (KE)

• imperative: gasháat! | catch it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei ishátjiḵ! | donʼt catch it!

• perfective (+): aawasháat | they-(s) caught it

• perfective (–): tlél awusháat | they-(s) didnʼt catch it

• future (+): kei akg̱washáat | they-(s) will catch it

• future (–): tlél kei akg̱washáat | they-(s) wonʼt catch it

O-S-l-√sháat (g̱a act verb – transitive) hold; capture | for S to hold, retain O in oneʼs grasp; for S to capture, hold O captive | xʼeesháa x̱alashát →  iʼm holding a bucket (SN) chʼa yáakw alshát; wududzineix̱ →  they-(s) was holding on to the boat, and they-(s) was saved (KE)

• imperative: g̱alsháat! | hold it!

• prohibitive: líl ilashádiḵ! | donʼt hold it!

• imperfective (+): alshát | they-(s) is holding it

• imperfective (–): tlél oolshát | they-(s) isnʼt holding it

• perfective (+): awlisháat | they-(s) held it

• perfective (–): tlél awulsháat | they-(s) didnʼt hold it

• future (+): yei agux̱lasháat | they-(s) will hold it

• future (–): tlél yei agux̱lasháat | they-(s) wonʼt hold it

ḵux̱ + tu-S-d+∅-√sháat (∅ motion verb – subject intransitive) change mind | for S to change oneʼs mind | use « N-dáx̱ » or « N daatx̱ » to say changed oneʼs mind about N | (KE)

• imperative: ḵux̱ teedashát! | change your mind!

• prohibitive: líl ḵux̱ tuydasháadiḵ! | donʼt change your mind!

• perfective (+): ḵux̱ tuwdishát | they-(s) changed their mind

• perfective (–): tlél ḵux̱ tuwdasháat | they-(s) didnʼt change their mind

• future (+): ḵúx̱de tugux̱dasháat | they-(s) will change their mind

• future (–): tlél ḵúx̱de tugux̱dasháat | they-(s) wonʼt change their mind

N-de⁓ + a-ÿa-∅-√sháat (∅ motion verb – impersonal) wind; gust | for the wind, weather to move in gusts to N

• progressive imperfective: aadé yaa ayanashát | the wind is hitting it (in gusts)

• perfective (+): át ayaawashát | the wind hit it

• perfective (–): tlél át ayawusháat | the wind didnʼt hit it

• future (+): aadé ayakg̱washáat | the wind is going to hit it

• future (–): tlél aadé ayakg̱washáat | the wind isnʼt going to hit it

√sheix̱ʼ (verb root) praise; glorify; commend • variants: √shéex̱ʼ •

O-ka-S-∅-√shéex̱ʼ (∅ act verb – transitive) praise; glorify; commend | for S to praise, glorify O; for S to approve, commend O; for S to comment on O | at kaawashéix̱ʼ →  they-(s) are praising it; s/he says it is great, wonderful (SN) tléil yéi jix̱wané daakw ḵáa sá x̱at kang̱ashéix̱ʼit →  iʼm not working so that people will praise me (SN) aatḵeeních kaséix̱ʼ has du tuwáa sigóo, Dikée Aanḵáawuch kashéíx̱ʼ yáanáx̱ →  they (p) wanted the approval of men more than the approval of God atx̱á áwé kax̱ashéix̱ʼ →  i commended the food (KE)

• imperative: kashíx̱ʼ! | praise her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keeshíx̱ʼx̱iḵ! | donʼt praise her/him!

• imperfective (+): akashéex̱ʼ | they-(s) is praising her/him

• imperfective (–): tlél akoosheex̱ʼ | they-(s) isnʼt praising her/him

• perfective (+): akaawashíx̱ʼ | they-(s) praised her/him

• perfective (–): tlél akawushéex̱ʼ | they-(s) didnʼt praise her/him

• future (+): akakg̱washéex̱ʼ | they-(s) will praise her/him

• future (–): tlél akakg̱washéex̱ʼ | they-(s) wonʼt praise her/him

√shee ¹ (verb root) search for; hope

át + a-S-d+∅-√shee ¹ (∅ event verb – subject intransitive) hope; desire | for S to hope, desire and expect something | yéi át ax̱wdishée, cháatl kei g̱eesayeeḵ →  i hope you catch a halibut (SN) yéi át awtudishée →  we hope so (SN) (KE)

• imperative: át idashí! | hope for it!

• perfective (+): át awdishée | they-(s) hopes for it

• perfective (–): tlél át awdashí | they-(s) doesnʼt hope for it

• future (+): át agux̱dashée | they will hope for it

• future (–): tlél át agux̱dashee | they wonʼt hope for it

N-g̱áa + ḵu-S-∅-√shee ʰ ¹ (na act verb – subject intransitive) search for; look for | for S to search for, look for N | aag̱áa ḵeeyasheeyích áwé, yeetʼei →  because you searched for it, you found it (SN) ax̱ tláag̱aa yaa ḵunx̱ashéen →  iʼm going along looking for my mother (SN) (KE)

• imperative: aag̱áa ḵunashí! | look for it!

• prohibitive: líl aag̱áa ḵeesheeḵ! | donʼt look for it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl aag̱áa yoo ḵeesheegíḵ! | donʼt look for it!

• imperfective (+): aag̱áa ḵushée | they-(s) is looking for it; they-(s) looks for it

• imperfective (–): tlél aag̱áa ḵooshee | they-(s) isnʼt looking for it; they-(s) doesnʼt look for it

• progressive imperfective: aag̱áa yaa ḵunashéen | they-(s) is going along looking for it

• perfective (+): aag̱áa ḵoowashee | they-(s) looked for it

• perfective (–): tlél aag̱áa ḵuwushee | they-(s) didnʼt look for it

• future (+): aag̱áa ḵukg̱washée | they-(s) will look for it

• future (–): tlél aag̱áa ḵukg̱washee | they-(s) wonʼt look for it

N-káx̱ + ḵu-S-∅-√shee ʰ ¹ (na event verb – subject intransitive) find; come upon | for S to find, come upon N (often after actively searching) | du káak x̱ánxʼ du káx̱ ḵux̱waashee →  i found him at his uncleʼs place (SN) tléil tsu a káx̱ ḵuwushee →  he never did find it (SN) (KE)

• perfective (+): a káx̱ ḵoowashee | they-(s) found it

• perfective (–): tlél a káx̱ ḵuwushee | they-(s) didnʼt find it

√shee ² (verb root) touch

N-t⁓ + S-∅-√shee ² (∅ motion verb – subject intransitive) touch; take | for S to touch, take, pick up | tléil áx̱ eesheeḵ; kei ikg̱wayéeḵ →  donʼt touch it (dog); it will bite you (SN) ax̱ jint has uwashée yáade →  they (p) touched my hand, and led me here (CG) (KE)

• imperative: át shí! / át eeshí | touch it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl áx̱ eesheeḵ! | donʼt touch it!

• perfective (+): át uwashée | they-(s) touched it

• perfective (–): tlél át wooshí | they-(s) didnʼt touch it

• future (+): aadé kg̱washée | they-(s) will touch it

• future (–): tlél aadé kg̱washee | they-(s) wonʼt touch it

N + séináx̱ + ÿa-u-S-∅-√shee ² (∅ motion verb – subject intransitive) embrace; hug | for S to put arm(s) around N | (KE)

• imperative: du séináx̱ wooshí! | put your arm(s) around her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du séináx̱ yaa eesheejíḵ! | donʼt put your arm(s) around her/him!

• perfective (+): du séináx̱ yaawashée | they-(s) put their arm(s) around her/him

• perfective (–): tlél du séináx̱ yawushí | they-(s) didnʼt put their arm(s) around her/him

• future (+): du séináx̱ yakg̱washée | they-(s) will put their arm(s) around her/him

• future (–): tlél du séináx̱ yakg̱washee | they-(s) wonʼt put their arm(s) around her/him

√shee ³ (verb root) help

N + ée-t⁓ + S-d+∅-√shee ³ (∅ event verb – subject intransitive) help; assist | for S (person, medicine, etc.) to help, give help to, assist N | daḵéisʼ teen x̱áat idashí! →  help me with the sewing (SN) tléil i eedé kḵwadashee: tlél x̱washagóok →  iʼm not going to help you: i donʼt know how (SN) (KE)

• imperative: ax̱ éet idashí! | help me!

• prohibitive: líl ax̱ éex̱ idasheeyíḵ! | donʼt help me!

• progressive imperfective: ax̱ eedé yaa ndashéen | they-(s) is helping me

• perfective (+): ax̱ éet wudishée | they-(s) helped me; they-(s) is helping me

• perfective (–): tlél ax̱ éet wudashí | they-(s) didnʼt help me; they-(s) are not helping me

• future (+): ax̱ éede gux̱dashée | they-(s) will help me

• future (–): tlél ax̱ éede gux̱dashee | they-(s) wonʼt help me

√shee ⁴ (verb root) sing; compose

O-S-∅-√shee ʰ ⁴ (ga act verb – transitive) sing | for S to sing O | yadáli atshí áyá kei gax̱tooshée →  weʼre going to sing an important song (National Anthem, historical song, etc.) (SN) (KE)

• imperative: gashí! | sing it!

• prohibitive: líl eeshéeḵ! | donʼt sing it!

• imperfective (+): ashí | they-(s) is singing it; they-(s) sings it

• imperfective (–): tlél ooshí | they-(s) isnʼt singing it; they-(s) doesnʼt sing it

• perfective (+): aawashee | they-(s) sang it

• perfective (–): tlél awushee | they-(s) didnʼt sing it

• future (+): kei akg̱washée | they-(s) will sing it

• future (–): tlél kei akg̱washee | they-(s) wonʼt sing it

at S-∅-√shee ʰ ⁴ (ga act verb – subject intransitive) sing | for S to sing | (KE)

• imperative: at gashí! | sing!

• prohibitive: líl at eeshéeḵ! | donʼt sing!

• imperfective (+): at shí | they-(s) is singing; they-(s) sings

• imperfective (–): tlél at ushí | they-(s) isnʼt singing; they-(s) doesnʼt sing

• perfective (+): at wooshee | they-(s) sang

• perfective (–): tlél at wushee | they-(s) didnʼt sing

• future (+): kei at gug̱ashée | they-(s) will sing

• future (–): tlél kei at gug̱ashee | they-(s) wonʼt sing

at ka-S-l-√shee ⁴ (na event verb – subject intransitive) compose; song | for S to compose songs (esp. about opposite clan) | some fluent elders say that in addition to the meaning "compose," this verb can be used to mean "sing" | ax̱ aat hás, yee daadáx̱ at kax̱wlishee →  my aunts, i have composed a song about you (SN) Alaska wuduheení daadáx̱ at kawlishee →  he composed a song concerning the sale of Alaska (SN) (KE)

• imperative: at kanalshí! | compose a song!

• progressive imperfective: yaa at kanalshéen | they-(s) are composing a song

• perfective (+): at kawlishee | they-(s) composed a song

• perfective (–): tlél at kawulshee | they-(s) didnʼt compose a song

• future (+): at kagux̱lashée | they-(s) will compose a song

• future (–): tlél at kagux̱lashee | they-(s) wonʼt compose a song

√sheekʼw • variants: √shookʼ • cramp; shocked by electricity

√shoo ¹ (verb root) extend

N-de + ∅-√shoo ¹ (na motion verb – impersonal) extend | for a narrow item (esp. a road or trail) to extend towards N | (JL)

• perfective (+): aadê wooshoo | it leads towards there

anax̱ + ∅-√shoo ¹ (na state verb – impersonal) stick up; stand | for a singular object to stick up, stand there | classification: singular (plural √.aa ³) | yaakw ka.aasí yanax̱ naashóo →  thereʼs a mast sticking up there (SN) x̱áay anax̱ naashóo →  thereʼs one yellow cedar standing up over there (SN) (JL)

• imperfective (+): anáx̱ naashóo | it is sticking up there

• imperfective (–): tlél anax̱ nashú | it isnʼt sticking up there

• perfective (+): anax̱ wooshoo | it stuck up through there

• perfective (–): tlél anax̱ wushú | it didnʼt stick up through there

N-t + √shoo ¹ extend | for a narrow item (esp. a road or trail) to extend to N | dei at gutóot uwashóo →  the road extends to the forest (SN) táay xéedi a shóot uwashóo →  thereʼs a furrow the whole length of the garden (SN) (JL)

• perfective (+): át uwashóo | it extends to there

N-x̱ + ∅-√shoo ¹ (g̱a state verb – impersonal) hang | for a singular object to hang down from N | classification: singular (plural √xwaasʼ) | (JL)

• imperfective (+): áx̱ g̱aashóo | it is hanging down from there

• perfective (+): áx̱ wooshoo | it was hanging down from there

N-x̱ + kei + l-√shoo ¹ (∅ motion verb – impersonal) extend | for a complex object (esp. road) to extend up to N | classification: complex object | (KE)

• perfective (+): áx̱ kei wlishóo | it extends up there

• perfective (–): tlél áx̱ kei wulshú | it doesnʼt extend up there

• future (+): áx̱ kei gux̱lashóo | itʼs going to extend up there

• future (–): tlél áx̱ kei gux̱lashoo | itʼs not going to extend up there

N-x̱ + ÿa-u-∅-√shoo ¹ (∅ motion verb – impersonal) extend | for a slender item (esp. road) to extend around, along N | classification: slender item

• perfective (+): áx̱ yaawashóo | it extends around it

• perfective (–): tlél áx̱ yawushú | it doesnʼt extend around it

• future (+): áx̱ yakg̱washóo | it is going to extend around it

• future (–): tlél áx̱ yakg̱washoo | it isnʼt going to extend around it

√shoo ² (verb root) suffer

O-ka-∅-√shoo ʰ ² (na event verb – object intransitive) intoxicate; drunk ² | for O to be intoxicated | (GD, KE)

• imperative: (góok) ikanashú! | (go ahead) get drunk!

• prohibitive: líl yoo ikoosheigíḵ! | donʼt get drunk!

• progressive imperfective: yaa kanashéin | they-(s) is getting drunk

• perfective (+): kaawashoo | they-(s) is drunk

• perfective (–): tlél kawushoo | they-(s) isnʼt drunk

• future (+): kakg̱washóo | they-(s) will get drunk

• future (–): tlél kakg̱washoo | they-(s) wonʼt get drunk

eeshandéin + yoo + O-ka-∅-√shoo ʰ ² (∅ event verb – object intransitive) suffer | for O to suffer | eeshandéin du een yoo x̱at kaawashoo →  i suffered with him (staying up all night to care fora very sick person) (SN) (KE)

• progressive imperfective: eeshandéin yaa kanashéin | they-(s) is starting to suffer

• perfective (+): eeshandéin yoo kaawashóo | they-(s) suffered

• perfective (–): tlél eeshandéin yoo kawushú | they-(s) didnʼt suffer

• future (+): eeshandéin yoo kakg̱washóo | they-(s) will suffer

• future (–): tlél eeshandéin yoo kakg̱washoo | they-(s) wonʼt suffer

O-ka-S-l-√shoo ʰ ² (na event verb – transitive) intoxicate | for S to intoxicate O | i daa yoo tutánk x̱at kawlishoo →  just thinking about you acts like an intoxicant to me (SN) náawch kawlishoo →  liquor intoxicated him (SN) (KE)

• imperative: kanalshú! | intoxicate her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keelasheigíḵ! | donʼt intoxicate her/him!

• progressive imperfective: yaa ash kanalshéin | they-(s) is beginning to intoxicate her/him

• perfective (+): ash kawlishoo | they-(s) intoxicated her/him

• perfective (–): tlél ash kawulshoo | they-(s) didnʼt intoxicate her/him

• future (+): ash kagux̱lashóo | they-(s) will intoxicate her/him

• future (–): tlél ash kagux̱lashoo | they-(s) wonʼt intoxicate her/him

eeshandéin + yoo + O-ka-S-l-√shoo ʰ ² (∅ event verb – transitive) torment; persecute; suffer | for S to torment, persecute or ill-treat O; for S to cause O to suffer | dóosh eeshandéin yoo s akwlishéik →  they (p) are tormenting the cat (SN) yéi jiné teen eeshandéin yoo yee kawtulishóo →  we tormented you / made you desperate with so much work (SN) (KE)

• imperative: eeshandéin yoo kalashú! | torment her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eeshandéin yoo keelasheigíḵ! | donʼt torment her/him!

• progressive imperfective: eeshandéin yaa ash kanalshéin | they-(s) is beginning to torment her/him

• perfective (+): eeshandéin yoo ash kawlishóo | they-(s) tormented her/him

• perfective (–): tlél eeshandéin yoo ash kawulshú | they-(s) didnʼt torment her/him

• future (+): eeshandéin yoo ash kagux̱lashóo | they-(s) will torment her/him

• future (–): tlél eeshandéin yoo ash kagux̱lashoo | they-(s) wonʼt torment her/him

sh ka-d+l-√shoo ʰ ² (na event verb – subject intransitive) crazy | for S to go crazy | (GD, KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo sh keelshéigiḵ! | donʼt go crazy!

• progressive imperfective: yaa sh kanalshéin | they-(s) is going crazy

• perfective (+): sh kawdlishoo | they-(s) went crazy

• perfective (–): tlél sh kawulshoo | they-(s) didnʼt go crazy

• future (+): sh kakg̱walshóo | they-(s) will go crazy

• future (–): tlél sh kakg̱walshoo | they-(s) wonʼt go crazy

√shooch (verb root) soak; bathe

S-d+∅-√shooch (∅ act verb – subject intransitive) bathe; soak | for S to soak in cold waters for strength; for S to bathe, take a bath | (KE) latseen káa dushóoch →  people bathe (in the sea) for strength

• imperative: idashúch! | bathe!

• repetitive imperfective prohibitive: líl idashúchx̱iḵ! | donʼt bathe!

• imperfective (+): dashóoch | they-(s) is bathing; they-(s) bathes

• imperfective (–): tlél udashooch | they-(s) doesnʼt bathe

• perfective (+): wudishúch | they-(s) bathed

• perfective (–): tlél wudashooch | they-(s) didnʼt bathe

• future (+): gux̱dashóoch | they-(s) will bathe

• future (–): tlél gux̱dashooch | they-(s) wonʼt bathe

S-d+∅-O-S-∅-√shooch (∅ act verb – subject intransitive) bathe | for S to bathe O | tʼukanéiyi x̱waashúch →  i bathed the baby (SN)

• imperative: shúch! | bathe them!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eeshúchx̱iḵ! | donʼt bathe them!

• imperfective (+): ashóoch | they are bathing them; they bathe them

• imperfective (–): tlél ooshooch | they arenʼt bathing them; they donʼt bathe them

• perfective (+): aawashúch | they bathed them

• perfective (–): tlél awushooch | they didnʼt bathe them

• future (+): akg̱washóoch | they will bathe them

• future (–): tlél akg̱washooch | they wonʼt bathe them

√shookʼ • variants: √sheekʼw • cramp; shock

O-ka-d+l-√shóokʼ (∅ event verb – object intransitive) cramp; shock; electrocute | for O to have cramps; for O to get shocked (by electricity) | kalshukʼx̱ i x̱ʼoos ágé? →  do you have a cramp in your foot? (SN) dleewkát sh eeltín; ikoox̱dlishookʼ! →  watch yourself (take care); you might get shocked! (SN) (KE)

• perfective (+): kawdlishúkʼ | they-(s) got shocked

• perfective (–): tlél kawulshóokʼ | they-(s) didnʼt get shocked

• future (+): kakg̱walshóokʼ | they-(s) will get shocked

• future (–): tlél kakg̱walshóokʼ | they-(s) wonʼt get shocked

√shooḵ (verb root) laugh; smile

O-S-∅-√shooḵ (∅ act verb – transitive) laugh | for S to laugh at O | (KE)

• prohibitive: líl eeshoog̱úḵ! | donʼt laugh at them-(s)/it!

• imperfective (+): ashooḵ | they-(s) are laughing at them-(s)/it

• imperfective (–): tlél ooshooḵ | they-(s) are not laughing at them-(s)/it

• perfective (+): aawashúḵ | they-(s) laughed at them-(s)/it

• perfective (–): tlél awushooḵ | they-(s) didnʼt laugh at them-(s)/it

• future (+): akg̱washóoḵ | they-(s) will laugh at them-(s)/it

• future (–): tlél akg̱washooḵ | they-(s) wonʼt laugh at them-(s)/it

at S-∅-√shooḵ (∅ act verb – subject intransitive) laugh | for S to laugh | ḵúnáx̱ at shooḵ →  they-(s) really laughed (after an excellent joke) (SN) tléil de at x̱washúḵx̱ →  i donʼt laugh at all now (SN) (KE)

• imperative: at shúḵ! | laugh!

• prohibitive: líl at eeshoog̱úḵ! | donʼt laugh!

• imperfective (+): at shooḵ | they-(s) is laughing; they-(s) laughs

• imperfective (–): tlél at ushooḵ | they-(s) are not laughing; they-(s) doesnʼt laugh

• perfective (+): at uwashúḵ | they-(s) laughed

• perfective (–): tlél at wushooḵ | they-(s) didnʼt laugh

• future (+): at gug̱ashóoḵ | they-(s) will laugh

• future (–): tlél at gug̱ashooḵ | they-(s) wonʼt laugh

at S-∅-√shooḵ (na act verb – subject intransitive) laugh; smile | for S to laugh; for S to smile (often with laughter) | (KE)

• imperative: at nashooḵ! | laugh!

• prohibitive: líl at eeshoog̱úḵ! | donʼt laugh!

• imperfective (+): at shooḵ | they-(s) laughs

• imperfective (–): tlél at ushooḵ | they-(s) doesnʼt laugh

• perfective (+): at wooshooḵ | they-(s) laughed

• perfective (–): tlél at wushooḵ | they-(s) didnʼt laugh

• future (+): at gug̱washooḵ | they-(s) will laugh

• future (–): tlél at gug̱washooḵ | they-(s) wonʼt laugh

O-ka-S-√shooḵ (∅ – transitive) laugh; deride; make fun of; mock | for S to laugh at, deride, mock, make fun of O | du húnx̱w hásch yaa kanashúḵ →  his older brothers are mocking him (SN) haa kaawashúḵ →  they laughed at us

√taa ¹ (verb root) | classification: singular | plural form: √x̱éixʼw sleep ¹; rest ¹; put to sleep; put to bed

S-∅-√taa ʰ ¹ (na act verb – subject intransitive) sleep ¹ | for (singular) S to sleep (alone) | nisdaat du gúk néeguch wosix̱éḵ; tléil kʼidéin wootaa →  their earache kept her/him awake last night, so they-(s) didnʼt sleep well (SN) xóots táakw kaanáx̱ nateich →  bears sleep (alone) through the winter (SN) (KE)

• imperative: natá (dé)! | go to sleep (now_!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eeteex̱íḵ! | donʼt go to sleep!

• imperfective (+): tá | they-(s) is sleeping

• imperfective (–): tlél utá | they-(s) isnʼt sleeping

• perfective (+): wootaa | they-(s) slept

• perfective (–): tlél wutaa | they-(s) didnʼt sleep

• future (+): gug̱atáa | they-(s) will sleep

• future (–): tlél gug̱ataa | they-(s) wonʼt sleep

O-S-s-√taa ʰ ¹ (na event verb – transitive) bed ³; put to bed | for S to put (singular) O to bed | i yéet nastá! →  put your son to bed (to sleep)! (SN) (KE)

• imperative: nastá! | put her/him to bed!

• repetitive imperfective prohibitive: líl isateix̱íḵ! | donʼt put him to bed!

• perfective (+): aswitaa | they-(s) put her/him to bed

• perfective (–): tlél awustaa | they-(s) didnʼt put her/him to bed

• future (+): agux̱satáa | they-(s) will put her/him to bed

• future (–): tlél agux̱sataa | they-(s) wonʼt put her/him to bed

√taa ² (verb root) lie down || carry | classification: dead creature or sleeping baby

(N-t) + sh S-d+s-√táan ² (* positional verb – subject intransitive) lie down | for (singular) S to be lying down (at N) | yee.át kát sh istáan →  they-(s) is lying on the bed (SN) (KE)

• imperfective (+): sh istáan | they-(s) is lying down

• imperfective (–): tlél sh ustá | they-(s) isnʼt lying down

yan⁓ + sh S-d+s-√taa ² (∅ motion verb – subject intransitive) lie down | for (singular) S to lie down | yánde sh kuḵastáa →  iʼm going to lie down (SN) (KE)

• imperative: yan sh eestá! | lie down!

• prohibitive: líl yax̱ sh eestaayíḵ! | donʼt lie down!

• perfective (+): yan sh wudzitáa | they-(s) lay down

• perfective (–): tlél yan sh wustá | they-(s) didnʼt lie down

• future (+): yánde sh gug̱wastáa | they-(s) will lie down

• future (–): tlél yánde sh gug̱wastaa | they-(s) wonʼt lie down

√taa ³ (verb root) fat ²; prime | fat (of animal); prime (of animal) | classification: animal

√taa ⁴ (verb root) steam ¹; boil ¹ | especially meat or berries

O-S-s-√taa ʰ ⁴ (∅ act verb – transitive) steam ¹; boil ¹ | for S to boil, steam O (food, esp. meat) | (KE)

• imperative: satá! | steam it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl isatéix̱iḵ! | donʼt steam it!

• imperfective (+): asteix̱ | they-(s) is steaming it

• imperfective (–): tlél oosteix̱ | they-(s) isnʼt steaming it

• perfective (+): awsitáa | they-(s) steamed it

• perfective (–): tlél awustá | they-(s) didnʼt steam it

• future (+): agux̱satáa | they-(s) will steam it

• future (–): tlél agux̱sataa | they-(s) wonʼt steam it

√taaḵ ¹ (verb root) spear ¹; poke; prod | (KE)

O-S-∅-√taaḵ ¹ (∅ event verb – transitive) spear ¹; poke; prod; jab | for S to spear, prod, poke, jab O | x̱áat áadaa teen dutáḵt →  salmon are speared with a spear (called áadaa) (SN) (KE)

• imperative: táḵ! | poke them-(s)/it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eetáḵx̱iḵ! | donʼt poke them-(s)/it!

• perfective (+): aawatáḵ | they-(s) poked them-(s)/it

• perfective (–): tlél awutaaḵ | they-(s) didnʼt poke them-(s)/it

• future (+): akg̱watáaḵ | they-(s) will poke them-(s)/it

• future (–): tlél akg̱wataaḵ | they-(s) wonʼt poke them-(s)/it

O-ka-S-l-√taaḵ ¹ (∅ event verb – transitive) poke; prod | for S to poke, prod O (a round object, often to pop it) | classification: round object | (SN)

• imperative: kalatáḵ! | poke them-(s)/it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelatáḵx̱iḵ! | donʼt poke them-(s)/it!

• perfective (+): akawlitáḵ | they-(s) poked them-(s)/it

• perfective (–): tlél akawultaaḵ | they-(s) didnʼt poke them-(s)/it

• future (+): akagux̱latáaḵ | they-(s) will poke them-(s)/it

• future (–): tlél akagux̱lataaḵ | they-(s) wonʼt poke them-(s)/it

O-ÿa-S-∅-√taaḵ ¹ (∅ event verb – transitive) poke | for S to poke O in the face | x̱at yawsitáḵ →  they-(s) poked me in the face (SN)

• imperative: yasatáḵ! | poke them-(s)/it in the face!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yeestáḵx̱iḵ! | donʼt poke them-(s)/it in the face!

• perfective (+): ayawsitáḵ | they-(s) poked them-(s)/it in the face

• perfective (–): tlél ayawustaaḵ | they-(s) didnʼt poke them-(s)/it in the face

• future (+): ayagux̱satáaḵ | they-(s) will poke them-(s)/it in the face

• future (–): tlél ayagux̱sataaḵ | they-(s) wonʼt poke them-(s)/it in the face

daak + O-ÿa-S-l-√taaḵ ¹ (∅ motion verb – transitive) pole ²; push | for S to pole, push O (canoe, boat) out away from the shore with a pole | (KE)

• imperative: daak yalataaḵ! | push the boat out (with a pole)!

• repetitive imperfective prohibitive: líl daak yeelatáḵjiḵ! | donʼt push the boat out (with a pole)!

• imperfective (+): daak ayaltáḵt | they-(s) is pushing the boat out (with a pole)

• progressive imperfective: daak ayanaltáḵ | they-(s) is pushing the boat out (with a pole)

• perfective (+): daak ayawlitáḵ | they-(s) are pushing the boat out (with a pole); s/he pushed the boat out (with a pole)

• perfective (–): tlél daak ayawultaaḵ | they-(s) didnʼt push the boat out (with a pole)

• future (+): daak ayagux̱latáaḵ | they-(s) will push the boat out (with a pole)

• future (–): tlél daak ayagux̱lataaḵ | they-(s) wonʼt push the boat out (with a pole)

√taaḵ ² (verb root) care; serve

N + daa + O-ÿa-s-√taaḵ ² (∅ event verb – object intransitive) care; look after; serve; minister ¹; note | for O to care for, take care of N; for O to look after N; for O to serve N; for O to minister to N; for O to take note of N | Ax̱ dachx̱ánkʼ daat x̱at yawsitáḵ →  i cared for my grandchild (SN) ax̱ tláach a daat yawsitáḵ →  my mother is taking care of him (SN) ax̱ dàat yawsitáḵ →  he served me/attended to my needs (SN) du yoo x̱ʼatángi daat haa yawustaaḵín →  we noted all that he said / took note of all his sayings (SN) tléil at daat yawustaaḵ →  he doesnʼt take note / doesnʼt pay attention to things (SN) (KE)

• prohibitive: líl du daat iyawustaag̱íḵ! | donʼt take care of her/him!

• imperfective (+): du daat iyasatáḵ! | take care of her/him!

• perfective (+): du daat yawsitáḵ | they-(s) is taking care of her/him; they-(s) took care of her/him

• perfective (–): tlél du daat yawustaaḵ | they-(s) isnʼt taking care of her/him; they-(s) didnʼt take care of her/him

• future (+): du daadé yagux̱satáaḵ | they-(s) will take care of her/him

• future (–): tlél du daadé yagux̱sataaḵ | they-(s) wonʼt take care of her/him

√taan ¹ (verb root) carry; take | classification: empty container or hollow object

O-S-∅-√taan ¹ (ga motion verb – transitive) carry; take | for S to carry, take O (usually a container or hollow object) | classification: hollow object, empty container | (KE)

• imperative: gataan! | carry it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei eetánjiḵ! | donʼt carry it!

• progressive imperfective: yaa anatán | they-(s) are carrying it

• perfective (+): aawataan | they-(s) carried it

• perfective (–): tlél awutaan | they-(s) didnʼt carry it

• future (+): kei akg̱watáan | they-(s) will carry it

• future (–): tlél kei akg̱wataan | they-(s) wonʼt carry it

N-t + O-S-∅-√taan ¹ (∅ motion verb – transitive) carry; take | for S to carry, take O (usually a hollow object) to N | classification: hollow object, empty container | xʼeesháa haat tán! →  bring a bucket here! (SN) (KE)

• imperative: át tán! | carry it there!

• prohibitive: líl áx̱ eetaaníḵ! | donʼt carry it there!

• imperfective (+): aadé yaa anatán | they-(s) are carrying it there

• perfective (+): át aawatán | they-(s) carried it there

• perfective (–): tlél át awutaan | they-(s) didnʼt carry it there

• future (+): aadé akg̱watáan | they-(s) will carry it there

• future (–): tlél aadé akg̱wataan | they-(s) wonʼt carry it there

N + jee-t⁓ + O-S-∅-√taan ¹ (∅ motion verb – transitive) give; hand ² | for S to give, hand O (usually a hollow object) to N | classification: hollow object, empty container | ax̱ jeet tán wé ḵákw! →  hand me that basket! (KE)

• imperative: du jeet tán! | give it to her/him!

• prohibitive: líl du jeex̱ eetaaníḵ! | donʼt give it to her/him

• imperfective (+): du jeedé yaa anatán | they-(s) are giving to her/him

• perfective (+): du jeet aawatán | they-(s) gave it to her/him

• perfective (–): tlél du jeet awutaan | they-(s) didnʼt give it to her/him

• future (+): du jeedé akg̱watáan | they-(s) will give it to her/him

• future (–): tlél du jeedé akg̱wataan | they-(s) wonʼt give it to her/him

N-t + ∅-√tán ¹ ˟ (* positional verb – impersonal) | for a container or hollow object to sit at N | classification: hollow object, empty container | this verb only occurs in the imperfective (+) and imperfective (–) | shál sdoox kát tán →  the spoon is lying on the stovetop (NS) (KE)

• imperfective (+): át tán | itʼs sitting there

• imperfective (–): tlél át után | itʼs not sitting there

√taan ² (verb root) cover ¹; open ¹ | open a cover

at S-∅-√taan ² (g̱a event verb – subject intransitive) cover ¹ | for S to cover (esp. pot, etc.), put on lid | a káx̱ g̱ataan a yana.áatʼani! →  cover it/put the cover on! yanáax̱ g̱ataan wé kóox! →  put the cover on the rice! (SN) (KE)

• imperative: a yanáax̱ at g̱ataan! | cover it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a yanáax̱ yei at eetánjiḵ! | donʼt cover it!

• perfective (+): a yanáax̱ at wootaan | they-(s) covered it

• perfective (–): tlél a yanáax̱ at wutaan | they-(s) didnʼt cover it

• future (+): a yanáax̱ yei at gug̱atáan | they-(s) will cover it

• future (–): tlél a yanáax̱ yei at gug̱ataan | they-(s) wonʼt cover it

héide + O-shu-S-∅-√taan ² (na motion verb – transitive) open ¹ | for S to open O (a hinged door or lid) | classification: hinged door or lid | x̱ʼaháat héide ashuwataan →  they-(s) opened the door (SN)

• imperative: héide shunataan! | open it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl héide sheetángíḵ! | donʼt open it!

• perfective (+): héide ashuwataan | they-(s) opened it

• perfective (–): hél héide ashuwutaan | they-(s) didnʼt open it

• future (+): héide ashukg̱watáan | they-(s) will open it

• future (–): tlél héide ashukg̱wataan | they-(s) wonʼt open it

x̱ʼéi-t⁓ + O-shu-S-∅-√taan ² (∅ motion verb – transitive) close ¹ | for S to close O (a hinged door or lid) | classification: hinged door or lid | x̱ʼaháat x̱ʼéit ashuwatán →  they-(s) closed the door (SN) tléil x̱ʼaháat x̱ʼéix̱ shootaan →  they-(s) never close the door (SN) alʼóon x̱ʼéit shudutaanch →  hunting season is closed (SN)

• imperative: x̱ʼéit shután | close it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl x̱ʼéix̱ sheetánjíḵ! | donʼt close it!

• perfective (+): x̱ʼéit ashuwatán | they-(s) closed it

• perfective (–): hél x̱ʼéit ashuwutaan | they-(s) didnʼt close it

• future (+): x̱ʼéide ashukg̱watáan | they-(s) will close it

• future (–): tlél x̱ʼéide ashukg̱wataan | they-(s) wonʼt close it

√taan ³ (verb root) carry; take | classification: stick-like object

{∅ preverb} + O-S-s-√taan ³ (∅ motion verb – transitive) carry; take; give | for S to carry O (usually long, complex object) | óonaa yaa anastán →  heʼs carrying a gun (SN) sáḵs haat satán! →  bring a bow! (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} satán! | carry it  {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} isataaníḵ! | donʼt carry it {____}!

• perfective (+): {∅ preverb} awsitán | they-(s) carried it {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} awustaan | they-(s) didnʼt carry it {____}

• future (+): {∅ preverb} agux̱satáan | they-(s) will carry it {____}

• future (–): {∅ preverb} agux̱sataan | they-(s) wonʼt carry it {____}

kei + O-S-s-√taan ³ (∅ motion verb – transitive) bring; unearth; lift; pick up | for S to bring out, unearth O (usually long, complex object)(esp. from a box or other container or place which o is kept); for S to pick up, lift up O | (KE)

• imperative: kei sataan! | bring it out!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei isatánjiḵ! | donʼt bring it out!

• perfective (+): kei awsitán | they-(s) brought it out

• perfective (–): tlél kei awustaan | they-(s) didnʼt bring it out

• future (+): kei agux̱satáan | they-(s) will bring it out

• future (–): tlél kei agux̱sataan | they-(s) wonʼt bring it out

yan⁓ + O-S-s-√taan ³ (∅ motion verb – transitive) put down; leave | for S to put down, lay down, leave, place O (usually long, complex object) | (KE)

• imperative: yan satán! | put it down!

• prohibitive: líl yax̱ isataaníḵ! | donʼt put it down!

• perfective (+): yan awsitán | they-(s) put it down

• perfective (–): tlél yan awustaan | they-(s) didnʼt put it down

• future (+): yánde agux̱satáan | they-(s) will put it down

• future (–): tlél yánde agux̱sataan | they-(s) wonʼt put it down

O-ji-S-∅-√taan ³ (ga motion verb – transitive) take; lead ² | for S to take O by the hand; for S to lead O by the hand | x̱at jikg̱watáan →  they-(s) will take me by the hand and lead me there (SN)

• imperative: jigataan! | take her/him by the hand!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei jeetánjiḵ | donʼt take her/him by the hand

• perfective (+): ajeewataan | they-(s) took her/him by the hand

• perfective (–): tlél ajiwutaan | they-(s) didnʼt take her by the hand

• future (+): kei ajikg̱watáan | they-(s) will take her by the hand

• future (–): tlél kei ajikg̱wataan | they-(s) wonʼt take her/him by the hand

a + tóot + O-ji-S-∅-√taan ³ (∅ motion verb – transitive) take; adopt | for S to take O into a clan; for S to adopt O into a clan

• imperative: a tóot jitán! | adopt her/him!

• prohibitive: líl a tóot jeetaaniḵ! | donʼt adopt her/him

• perfective (+): a tóot ajeewatán | they-(s) adopted her/him

• perfective (–): tlél a tóot ajiwutaan | they-(s) didnʼt adopt her/him

• future (+): a tóot ajikg̱watáan | they-(s) will adopt her/him

• future (–): tlél a tóot ajikg̱wataan | they-(s) wonʼt adopt her/him

kei + ji-S-s-√taan ³ (∅ motion verb – subject intransitive) raise ¹ | for S to raise a hand | (KE)

• imperative: kei jisataan! | raise your hand!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei jeesatánjiḵ! | donʼt raise your hand!

• perfective (+): kei jiwsitán | they-(s) raised their hand

• perfective (–): tlél kei jiwustaan | they-(s) didnʼt raise their hand

• future (+): kei jigux̱satáan | they-(s) will raise their hand

• future (–): tlél kei jigux̱sataan | they-(s) wonʼt raise their hand

yan⁓ + ji-S-s-√taan ³ (∅ motion verb – subject intransitive) lower | for S to lower a hand | (KE)

• prohibitive: líl yax̱ jeesataaníḵ! | donʼt put your hand down!

• perfective (+): yan jiwsitán | they-(s) put their hand down

• perfective (–): tlél yan jiwustaan | they-(s) didnʼt put their hand down

• future (+): yánde jigux̱satáan | they-(s) will put her hand down

• future (–): tlél yánde jigux̱sataan | they-(s) wonʼt put their hand down

{∅ preverb} + O-ka-S-s-√taan ³ (∅ motion verb – transitive) carry; take; give | for S to carry O (small, stick-like object) | classification: small stick-like object | chooneit yaa akanastán →  heʼs carrying an arrow (SN) yées kooxéedaa ax̱ jeet kasatán! →  hand me a new pencil! (SN)

• imperative: {∅ preverb} kasatán! | carry it  {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} keesataaníḵ! | donʼt carry it {____}!

• perfective (+): {∅ preverb} akawsitán | they-(s) carried it {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} akawustaan | they-(s) didnʼt carry it {____}

• future (+): {∅ preverb} akagux̱satáan | they-(s) will carry it {____}

• future (–): {∅ preverb} akagux̱sataan | they-(s) wonʼt carry it {____}

N-t + shu-ka-∅-√tán ³ (∅ positional verb – impersonal) extend; end ¹ | for something to extend to, end at N | (KE)

• imperfective (+): át shukatán | it extends to it; it ends there

• imperfective (–): tlél át shukootán | it doesnʼt extend to it; it doesnʼt end there

√taan ⁴ (verb root) wash over; rough | rough (of water)

ji-s-√taan ⁴ (na event verb – impersonal) rough; waves | for the ocean to be rough | aatlein yan yoo jisitánk →  the waves are really beating hard on share (SN) deikéenáx̱ á tlákw teet áa jinastánch →  the waves always come in and beat hard on the seaward side (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa jinastán | itʼs getting rough

• perfective (+): jiwsitaan | it was rough; itʼs rough

• perfective (–): tlél jiwustaan | it wasnʼt rough; it isnʼt rough

• future (+): kei jigux̱satáan | it will get rough

• future (–): tlél kei jigux̱sataan | it wonʼt get rough

yan + ji-s-√taan ⁴ (∅ motion verb – impersonal) hit; reach ¹; waves | for waves to hit, reach the beach | (KE)

• progressive imperfective: yánde yaa jinastán | waves are reaching the beach

• perfective (+): yan jiwsitán | waves reached the beach

• perfective (–): tlél yan jiwustaan | waves didnʼt reach the beach

• future (+): yánde jigux̱satáan | waves will reach the beach

• future (–): tlél yánde jigux̱sataan | waves wonʼt reach the beach

N + kanax̱ + ji-ÿa-s-√taan ⁴ (∅ motion verb – impersonal) waves; wash over | for waves to wash over N

• progressive imperfective: a kanax̱ yaa jiyanastán | waves are washing over it

• perfective (+): a kanax̱ jiyawsitán | waves washed over it

• perfective (–): tlél a kanax̱ jiyawustaan | waves didnʼt wash over it

• future (+): a kanax̱ jiyagux̱satáan | waves will wash over it

• future (–): tlél a kanax̱ jiyagux̱sataan | waves wonʼt wash over it

√taan ⁵ (verb root) communicate; think; talk | classification: singular | plural form √aat ⁵

N + jee⁓ + gush-S-d+∅-√taan ⁵ (na motion verb – subject intransitive) text | for (singular) S to text N (on a phone or computer) | (PM2)

• imperative: du jeedé gushnadataan! | text her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du jeedé yoo gushidatángiḵ! | donʼt text her/him!

• progressive imperfective: du jeedé yaa gushnadatán | they-(s) is texting her/him

• perfective (+): du jeedé gushwuditaan | they-(s) texted her/him

• perfective (–): tlél du jeedé gushwudataan | they-(s) didnʼt text her/him

• future (+): du jeedé gushgux̱datáan | they-(s) will text her/him

• future (–): tlél du jeedé gushgux̱dataan | they-(s) wonʼt text her/him

N + daa + yoo + tu-S-∅-√taan ⁵ (∅ act verb – subject intransitive) think; consider; make up mind | for (singular) S to think over, consider, make up oneʼs mind about N | has du ḵusteeyí daa yoo tuwatánk →  they (p) are thinking over their (p) way of life (SN) a daa yoo tuḵataan! →  let me think it over/consider it! (SN) (KE)

• imperative: a daa yoo tutánk! | think about it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a daa yoo teetángiḵ! | donʼt think about it!

• perfective (+): a daa yoo toowatán | they-(s) thought about it

• perfective (–): tlél a daa yoo tuwutaan | they-(s) didnʼt think about it

• future (+): a daa yoo tukg̱watáan | they-(s) will think about it

• future (–): tlél a daa yoo tukg̱wataan | they-(s) wonʼt think about it

• repetitive imperfective (+): a daa yoo tuwatánk | they-(s) is thinking about it; they-(s) thinks about it

• repetitive imperfective (–): | sheʼs not thinking about it; they-(s) doesnʼt think about it tlél a daa yoo tutánk

N + káa + yan + tu-S-∅-√taan ⁵ (∅ motion verb – subject intransitive) trust; rely; faith | for (singular) S to put trust in, rely on, have faith in N | classification: singular | i káa yan tux̱waatán →  i have faith in you / iʼm relying on you (SN) chʼa a káa yan tután yáa yoo x̱ʼatánk! →  rely on his word (scripture)! (SN) (KE)

• imperative: du káa yan tután! | rely on her/him!

• prohibitive: líl du káa yax̱ teetaaníḵ! | donʼt rely on her/him!

• progressive imperfective: du káa yánde yaa tunatán | they-(s) is beginning to rely on her/him

• perfective (+): du káa yan toowatán | they-(s) relied on her/him; they-(s) is relying on her/him

• perfective (–): tlél du káa yan tuwutaan | they-(s) didnʼt rely on her/him; they-(s) isnʼt relying on her/him

• future (+): du káa yánde tukg̱watáan | they-(s) will rely on her/him

• future (–): tlél du káa yánde tukg̱wataan | they-(s) wonʼt rely on her/him

(yéi) + tu-S-d+∅-√taan ⁵ (na event verb – subject intransitive) decide; make up mind | for (singular) S to decide, make up oneʼs mind (that way) | yan g̱aḵoox̱t tuwditaan →  they-(s) decided to go back (by boat or car) (SN) (KE)

• perfective (+): (yéi) tuwditaan | they-(s) thought (that way)

• perfective (–): tlél (yéi) tuwdataan | they-(s) didnʼt think (that way)

• future (+): (yéi) tugux̱datáan | they-(s) will think (that way)

• future (–): tlél (yéi) tugux̱dataan | they-(s) wonʼt think (that way)

N + daatx̱ + ḵux̱ + tu-S-d+∅-√taan ⁵ (∅ motion verb – subject intransitive) change mind; reconsider | for (singular) S to change mind about N; for (singular) S to think over and reconsider N | ḵux̱ tuwditán →  he was converted (changed his thinking) (SN) (KE)

• imperative: a daatx̱ ḵux̱ teedatán! | change your mind about it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a daatx̱ ḵux̱ teedatánjiḵ! | donʼt change your mind about it!

• perfective (+): a daatx̱ ḵux̱ tuwditán | they-(s) changed their mind about it

• perfective (–): tlél a daatx̱ ḵux̱ tuwdataan | they-(s) didnʼt change their mind about it

• future (+): a daatx̱ ḵúx̱de tugux̱datáan | they-(s) will change their mind about it

• future (–): tlél a daatx̱ ḵúx̱de tugux̱dataan | they-(s) wonʼt change their mind about it

N + daax̱ + tu-ÿa-S-d+∅-√taanán ⁵ ˟ (na act verb – subject intransitive) change mind; reconsider | for (singular) S to reconsider N, think over and change oneʼs mind about N | note that in modes which require a verbal suffix, the final syllable -án on the two-syllable stem -taanán drops off and is replaced by the verbal suffix | ax̱ káani hídi woo.oo daax̱ tuyax̱wditaanán →  i was thinking of buying my brother-in-lawʼs house, but iʼve reconsidered it (and now iʼm not going to buy it) (SN) a daax̱ ágé tuyawditaanán? →  did they-(s) reconsider it? (SN) (KE)

• imperative: a daax̱ tuyandataanán! | reconsider it!

• prohibitive: líl a daax̱ yoo tuydataanḵ! | donʼt reconsider it!

• perfective (+): a daax̱ tuyawditaanán | they-(s) reconsidered it

• perfective (–): tlél a daax̱ tuyawdataanán | they-(s) didnʼt reconsider it

• future (+): a daax̱ tuyagux̱dataanán | they-(s) will reconsider it

• future (–): tlél a daax̱ tuyagux̱dataanán | they-(s) wonʼt reconsider it

• repetitive imperfective (+): a daax̱ yoo tuyditaank | they-(s) is reconsidering it

yoo + x̱ʼa-S-∅-√taan ⁵ (∅ act verb – subject intransitive) speak; talk | for (singular) S to speak, talk | the plural verb stem is used when indicating that one person is speaking with another, even though the subject is singular, as in « du een yoo x̱ʼawli.át » (they-(s) spoke with her/him) or « du een yoo x̱ʼax̱li.átk » (i am speaking with her/him) | (KE)

• imperative: yoo x̱ʼatán! | speak!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo x̱ʼeetángiḵ! | donʼt speak!

• perfective (+): yoo x̱ʼeiwatán | they-(s) spoke

• perfective (–): tlél yoo x̱ʼawutaan | they-(s) didnʼt speak

• future (+): yoo x̱ʼakg̱watáan | they-(s) will speak

• future (–): tlél yoo x̱ʼakg̱wataan | they-(s) wonʼt speak

• repetitive imperfective (+): yoo x̱ʼayatánk | they-(s) is speaking; they-(s) speaks

• repetitive imperfective (–): | they-(s) are not speaking; they-(s) doesnʼt speak tlél yoo x̱ʼeitánk

N + ée-t⁓ + x̱ʼa-S-∅-√taan ⁵ (∅ motion verb – subject intransitive) speak; talk | for (singular) S to speak, talk to N | classification: singular | ax̱ éet x̱ʼatán! →  talk to me! (SN) tléil has du éex̱ x̱ʼatutaan →  we donʼt speak to them (p) (SN) (KE)

• imperative: du éet x̱ʼatán! | speak to her/him!

• prohibitive: líl du éex̱ x̱ʼeetaaníḵ! | donʼt speak to her/him!

• perfective (+): du éet x̱ʼeiwatán | they-(s) spoke to her/him

• perfective (–): tlél du éet x̱ʼawutaan | they-(s) didnʼt speak to her/him

• future (+): du eedé x̱ʼakg̱watáan | they-(s) will speak to her/him

• future (–): tlél du eedé x̱ʼakg̱wataan | they-(s) wonʼt speak to her/him

x̱ʼa-S-d+∅-√taan ⁵ (na event verb – subject intransitive) speak; talk; speech | for (singular) S to speak, talk, make a speech | yóode yaa x̱ʼandatán →  heʼs beginning to talk (after a stroke) (SN) (KE)

• imperative: x̱ʼanidataan! | speak!

• progressive imperfective: yaa x̱ʼandatán | they-(s) are speaking

• perfective (+): x̱ʼawditaan | they-(s) spoke

• perfective (–): tlél x̱ʼawdataan | they-(s) didnʼt speak

• future (+): x̱ʼagux̱datáan | they-(s) will speak

• future (–): tlél x̱ʼagux̱dataan | they-(s) wonʼt speak

• repetitive imperfective (–): | donʼt speak! líl yoo x̱ʼeedatángiḵ!

N + jeedé + x̱ʼa-S-d+∅-√taan ⁵ (na motion verb – subject intransitive) call; phone | for (singular) S to call N on telephone | (KE)

• imperative: du jeedé x̱ʼanidataan! | call her/him on the phone!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du jeedé yoo x̱ʼeedatángiḵ! | donʼt call her/him on the phone!

• progressive imperfective: du jeedé yaa x̱ʼandatán | they-(s) is calling her/him on the phone

• perfective (+): du jeedé x̱ʼawditaan | they-(s) called her/him on the phone

• perfective (–): tlél du jeedé x̱ʼawdataan | they-(s) didnʼt call her/him on the phone

• future (+): du jeedé x̱ʼagux̱datáan | they-(s) will call her/him on the phone

• future (–): tlél du jeedé x̱ʼagux̱dataan | they-(s) wonʼt call her/him on the phone

N + jee-t⁓ + x̱ʼa-S-d+∅-√taan ⁵ (∅ motion verb – subject intransitive) call; phone | for S to call N on telephone | (KE)

• imperative: du jeet x̱ʼeedatán! | call her/him on the phone!

• prohibitive: líl du jeex̱ x̱ʼeedataaníḵ! | donʼt call her/him on the phone!

• perfective (+): du jeet x̱ʼawditán | they-(s) called her/him on the phone

• perfective (–): tlél du jeet x̱ʼawdataan | they-(s) didnʼt call her/him on the phone

• future (+): du jeedé x̱ʼagux̱datáan | they-(s) will call her/him on the phone

• future (–): tlél du jeedé x̱ʼagux̱dataan | they-(s) wonʼt call her/him on the phone

yan⁓ + x̱ʼa-S-d+∅-√taan ⁵ (∅ motion verb – subject intransitive) stop; talk | for (singular) S to stop talking | (KE)

• imperative: yan x̱ʼeidatán! | stop talking!

• prohibitive: líl yan x̱ʼeeydataaníḵ! | donʼt stop talking!

• perfective (+): yan x̱ʼawditán | they-(s) stopped talking

• perfective (–): tlél yan x̱ʼawdataan | they-(s) didnʼt stop talking

• future (+): yánde x̱ʼagux̱datáan | they-(s) will stop talking

• future (–): tlél yánde x̱ʼagux̱dataan | they-(s) wonʼt stop talking

√taan ⁶ (verb root) precipitate; fall | classification: precipitation

{precipitation} + daak + s-√taan ⁶ (∅ event verb – impersonal) precipitate; fall; rain; snow ²; hail | for {precipitation} to fall | some speakers have said that séew and dleit are the two options for this verb, but others have allowed other precipitation nouns | dleit daak gux̱satáan shákdé →  maybe itʼs going to snow (SN) kadásʼ daak wustaanín →  hail was falling (SN) séew daak satánch →  itʼs always raining (SN) (KE)

• progressive imperfective: {precipitate] daak nastán | itʼs starting to {precipitate]

• perfective (+): {precipitate] daak wusitán | itʼs {precipitating]

• perfective (–): tlél {precipitate] daak wustaan | it didnʼt {precipitate]; itʼs not {precipitating]

• future (+): {precipitate] daak gux̱satáan | it will {precipitate]

• future (–): tlél {precipitate] daak gux̱sataan | it wonʼt {precipitate]

√taan ⁷ (verb root) bend ¹; bent

O-ka-S-∅-√taan ⁷ (na event verb – transitive) bend ¹ | for S to bend O (usually long, simple object) | tuháayi yóo akaawataan →  he bent the nail (SN) (KE)

• imperative: kanataan! | bend it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keetángiḵ! | donʼt bend it!

• progressive imperfective: yaa akanatán | they-(s) is bending it

• perfective (+): akaawataan | they-(s) bent it

• perfective (–): tlél akawutaan | they-(s) didnʼt bend it

• future (+): akakg̱watáan | they-(s) will bend it

• future (–): tlél akakg̱wataan | they-(s) wonʼt bend it

yóo + ka-∅-√tán ˟ (∅ positional verb – impersonal) bent | for something to be bent

• imperfective (+): yóo katán | it is bent

• imperfective (–): tlél yóo kootán | it isnʼt bent

yínde + sh ka-S-d+∅-√taan ⁷ (na motion verb – subject intransitive) bend over; lean down | for (singular) S to bend over, lean down | (KE)

• imperative: yínde sh keendataan! | bend over!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yínde yoo sh keedatángiḵ! | donʼt bend over!

• progressive imperfective: yínde yaa sh kandatán | they-(s) is bending over slowly

• perfective (+): yínde sh kawditaan | they-(s) bent over

• perfective (–): tlél yínde sh kawdataan | they-(s) didnʼt bend over

• future (+): yínde sh kagux̱datáan | they-(s) will bend over

• future (–): tlél yínde sh kagux̱dataan | they-(s) wonʼt bend over

√taan ⁸ (verb root) habit; like doing | in habit of

O-ka-u-S-sh-√tán ⁸ ˟ (ga state verb – transitive) habit; like doing | for S to be in habit of doing O; for S to do O frequently because s enjoys doing it | this verb can be used to refer to hobbies, or to describe habits with a negative connotation | alʼóon katushitán →  we like to go hunting (and we go frequently) (SN) ḵukʼéetʼ akwshitán →  sheʼs in the habit ofgoing berry-picking (SN) ḵaa yatʼéi yoo x̱ʼatánk akwshitán →  they-(s) likes to talk behind peopleʼs backs (KE) akwshitán ḵaa yáx̱ kei x̱ʼadatánch →  they-(s) likes to argue (KE) tlél akooshtán daḵéisʼ →  they-(s) doesnʼt like to sew (and therefore doesnʼt do it often) (KE)

• imperfective (+): akwshitán | they-(s) are in the habit of doing it

• imperfective (–): tlél akooshtán | they-(s) doesnʼt like to do it (and doesnʼt do it often)

√taan ⁹ (verb root) jump | classification: fish

√taan ¹⁰ (verb root) hunt | hunt octopus | atánxʼ nax̱too.aat! →  letʼs go octopus hunting! (GD)

√taaw (verb root) steal; sneak

O-S-∅-√táaw (∅ act verb – transitive) steal | for S to steal O | awutáawu akaawa.aaḵw; áa jix̱wliháa →  they-(s) tried to steal; i caught her/him in the act (SN) ee wduwatáw agé? →  did you get robbed? (SN) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl eetáwx̱uḵ! | donʼt steal it!

• imperfective (+): atáaw | they-(s) steals it

• imperfective (–): tlél ootáaw | they-(s) doesnʼt steal it

• perfective (+): aawatáw | they-(s) stole it

• perfective (–): tlél awutáaw | they-(s) didnʼt steal it

• future (+): akg̱watáaw | they-(s) will steal it

• future (–): tlél akg̱watáaw | they-(s) wonʼt steal it

O-S-s-√táaw (∅ act verb – transitive) steal | for S to steal O (large or complex object) | classification: large or complex object | yadákʼwch at wududziḵoox̱ú át awsitáw →  a young man stole a car (SN)

• repetitive imperfective prohibitive: líl isatáwx̱uḵ! | donʼt steal it!

• imperfective (+): astáaw | they-(s) steals it

• imperfective (–): tlél oostáaw | they-(s) doesnʼt steal it

• perfective (+): awsitáw | they-(s) stole it

• perfective (–): tlél awustáaw | they-(s) didnʼt steal it

• future (+): agux̱satáaw | they-(s) will steal it

• future (–): tlél agux̱satáaw | they-(s) wonʼt steal it

O-ka-S-∅-√táaw (∅ act verb – transitive) steal | for S to steal O (round, spherical object) | classification: round, spherical object | xʼáaxʼ kax̱waatáw →  i stole an apple (SN)

• repetitive imperfective prohibitive: líl keetáwx̱uḵ! | donʼt steal it!

• imperfective (+): akatáaw | they-(s) steals it

• imperfective (–): tlél akootáaw | they-(s) doesnʼt steal it

• perfective (+): akaawatáw | they-(s) stole it

• perfective (–): tlél akawutáaw | they-(s) didnʼt steal it

• future (+): akakg̱watáaw | they-(s) will steal it

• future (–): tlél akakg̱watáaw | they-(s) wonʼt steal it

O-ka-S-s-√táaw (∅ act verb – transitive) steal | for S to steal O (stick-like object or plural round objects) | classification: stick-like object or plural round objects | kooxéedaa akawsitáw →  they-(s) stole a pencil (SN)

• repetitive imperfective prohibitive: líl keesatáwx̱uḵ! | donʼt steal it!

• imperfective (+): aksatáaw | they-(s) steals it

• imperfective (–): tlél akoostáaw | they-(s) doesnʼt steal it

• perfective (+): akawsitáw | they-(s) stole it

• perfective (–): tlél akawultáaw | they-(s) didnʼt steal it

• future (+): akagux̱satáaw | they-(s) will steal it

• future (–): tlél akagux̱satáaw | they-(s) wonʼt steal it

√taaxʼ (verb root) bite; chew

O-S-∅-√táaxʼ (ga event verb bite | for S (esp. an insect) to bite O | táaxʼaa x̱at wusitáaxʼ →  a mosquito bit me (SN) (KE)

• perfective (+): awsitáaxʼ | it bit them-(s)/it

• perfective (–): tlél awustáaxʼ | it didnʼt bite them-(s)/it

• future (+): kei agux̱satáaxʼ | it will bite them-(s)/it

• future (–): tlél kei agux̱satáaxʼ | it wonʼt bite them-(s)/it

√taax̱ʼw ¹ (verb root) sink ¹; drown

∅-√táax̱ʼw ¹ (∅ event verb – impersonal) sink ¹ | for something to sink | g̱uwakaan tléil yoo ootáx̱ʼwk →  deer donʼt sink (because of buoyant hair) (SN) (KE)

• progressive imperfective: yei natáx̱ʼw | itʼs sinking

• perfective (+): wootáax̱ʼw | it sank

• perfective (–): tlél wootáax̱ʼw | it didnʼt sink

• future (+): gug̱atáax̱ʼw | it will sink

• future (–): tlél gug̱atáax̱ʼw | it wonʼt sink

O-S-s-√táax̱ʼw ¹ (∅ event verb – impersonal) sink ¹ | for S to sink O; for S to cause O to sink | has du yaanaayí has awusteení, has sh wudzitáax̱ʼw →  when they (p) (those in submarine) saw their (p) enemy, they (p) sank themselves (that is, the submarine went down) (SN)

• perfective (+): awsitáax̱ʼw | they-(s) sank it

• perfective (–): tlél awustáax̱ʼw | they-(s) didnʼt sink it

• future (+): agux̱satáax̱ʼw | they-(s) will sink it

• future (–): tlél agux̱satáax̱ʼw | they-(s) wonʼt sink it

√taax̱ʼw ² (verb root) signal with smoke

√teix̱ʼ (verb root) • variants: √teex̱ʼ • wring; twist; screw ¹ || crooked; twisted; windy ²

O-ka-d+s-√téix̱ʼ (∅ event verb – object intransitive) crooked; wicked | for O to be crooked, wicked | lʼoowú kawdzitéx̱ʼ →  the wood is crooked (SN) du waaḵ kawdzitéx̱ʼ →  they-(s) is cross-eyed; they-(s) has a crooked eye (SN) du toowú kawdzitéx̱ʼ →  they-(s) is crooked (working for their own ends only) (SN) (KE)

• perfective (+): kawdzitéx̱ʼ | itʼs crooked

• perfective (–): tlél kawustéix̱ʼ | it isnʼt crooked

• future (+): kakg̱wastéix̱ʼ | it will be crooked

• future (–): tlél kakg̱wastéix̱ʼ | it wonʼt be crooked

O-ka-S-l-√téix̱ʼ (na event verb – transitive) wind ² | for S to wind O | du wáaji akawlitéix̱ʼ →  they-(s) wound their watch (SN) (KE)

• imperative: kanaltéex̱ʼ! | wind it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keelatíx̱ʼgiḵ! | donʼt wind it!

• progressive imperfective: yaa akanaltíx̱ʼ | they-(s) is winding it

• perfective (+): akawlitéex̱ʼ | they-(s) wound it

• perfective (–): tlél akawultéex̱ʼ | they-(s) didnʼt wind it

• future (+): akagux̱latéex̱ʼ | they-(s) will wind it

• future (–): tlél akagux̱latéex̱ʼ | they-(s) wonʼt wind it

N-t⁓ + O-ka-S-l-√téix̱ʼ (∅ motion verb – transitive) screw ¹ | for S to screw O into N | (KE)

• imperative: át kalatíx̱ʼ! | screw it on it!

• prohibitive: líl áx̱ keelatéex̱ʼiḵ! | donʼt screw it on it!

• progressive imperfective: aadé yaa akanaltíx̱ʼ | they-(s) are screwing it on it

• perfective (+): át akawlitíx̱ʼ | they-(s) screwed it on it

• perfective (–): tlél át akawultéex̱ʼ | they-(s) didnʼt screw it on it

• future (+): aadé akagux̱latéex̱ʼ | they-(s) will screw it on it

• future (–): tlél aadé akagux̱latéex̱ʼ | they-(s) wonʼt screw it on it

N-dáx̱ + O-ka-S-l-√téix̱ʼ (∅ motion verb – transitive) screw ¹ | for S to unscrew O from N | the na-motion can also be used to talk about screwing something inwards, but necessarily to completion (partway in) N-dáx̱ daak O-ka-S-l-√téix̱ʼ • for S to remove screw(s) from N | kasʼéet aadé akawlitéix̱ʼ →  he screwed (partway) in (SN) wé kasʼéet aax̱ daak kakḵwalatéix̱ʼ →  i am going to take that screw out

• imperative: aax̱ kalatéix̱ʼ! | unscrew it from it!

• prohibitive: líl aax̱ keelatéix̱ʼiḵ! | donʼt unscrew it from it!

• progressive imperfective: aax̱ yaa akanaltéx̱ʼ | they-(s) are unscrewing it from it

• perfective (+): aax̱ akawlitéix̱ʼ | they-(s) unscrewed it from it

• perfective (–): tlél aax̱ akawultéix̱ʼ | they-(s) didnʼt unscrew it from it

• future (+): aax̱ akagux̱latéix̱ʼ | they-(s) will unscrew it from it

• future (–): tlél aax̱ akagux̱latéix̱ʼ | they-(s) wonʼt unscrew it from it

x̱ʼéi-t⁓ + O-ka-S-l-√téex̱ʼ (∅ event verb – transitive) lock | for S to lock O | x̱ʼéit kaylitéx̱ʼ ágé? →  did you lock the door? (SN) x̱ʼaháat x̱ʼéide kakḵwalatéix̱ʼ →  iʼm going to lock the door (SN) (KE)

• imperative: x̱ʼéit kalatíx̱ʼ! | lock it!

• prohibitive: líl x̱ʼéix̱ keelatéex̱ʼiḵ! | donʼt lock it!

• progressive imperfective: x̱ʼéide yaa akanaltíx̱ʼ | they-(s) are locking it

• perfective (+): x̱ʼéit akawlitíx̱ʼ | they-(s) locked it

• perfective (–): tlél x̱ʼéit akawultéex̱ʼ | they-(s) didnʼt lock it

• future (+): x̱ʼéide akagux̱latéex̱ʼ | they-(s) will lock it

• future (–): tlél x̱ʼéide akagux̱latéex̱ʼ | they-(s) wonʼt lock it

√tee ¹ (verb root) be

(yéi) + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) be | for O to be (that way) | wáa sá has yatee? →  how are they (p)? (SN) ldakát yéide yatee wé kakéin →  the yarn is all colors (SN) chʼa wáa sá yatee →  it is whichever way (KE) tlél wáa sá utí →  they-(s)/it is fine, ok (KE)

• imperative: yéi inatí! | be that way!

• prohibitive: líl yéi eetéeḵ! | donʼt be that way!

• imperfective (+): yéi yatee | they-(s) is that way

• imperfective (–): tlél yéi utí | they-(s) isnʼt that way

• progressive imperfective: yéi yaa nanein | they-(s) is becoming that way

• perfective (+): yéi wootee | they-(s) was/became that way

• perfective (–): tlél yéi wutee | they-(s) wasnʼt that way

• future (+): yéi kg̱watée | they-(s) will be that way

• future (–): tlél yéi kg̱watee | they-(s) wonʼt be that way

N-xʼ + yéi + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) be; stay; remain; dwell; live at | for O to be or stay at N; for O to dwell, live at N; for O to remain at N | (KE) yáaxʼ ágé yéi yee kg̱watée? →  are you going to stay here? (SN) Sheetʼkáxʼ yéi yatee →  he lives in Sitka (KE) sgóonxʼ yéi x̱at gug̱watée seig̱án →  i will be in school tomorrow (KE) du dís néegu du jeexʼ yéi wootee →  she got her period (KE)

N + ee⁓ + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) affect | for O to affect N | (KE) haa een at goog̱atée →   itʼs going to affect us/we will be involved (for example, in some cultural activity) (SN) yóo aan ka.á haa een wootee →  the earthquake affected us (SN)

N + eetée-náx̱ + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) need; lacking; require | for O to need N; for O to lack N; for O to require N | (KE) yées téel eetéenax̱ x̱at yatee →  i need new shoes (SN)

N + ka-yáanáx̱ + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) overpowered | for N to be overpowered by O | yá ḵutí ax̱ kayáanáx̱ yatee →  the weather is stronger than me; the weather is overpowering me (TY)

tliyéi + yéi + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) wait ¹; still ²; quiet; stop | for O to be still, quiet; for O to stop (car, clock, e.g.); for O to wait | (KE) chʼa tliyéixʼ yéi ng̱atee →  let her/him wait there; let her/him be still (SN) tléil du eeg̱áa tliyéi yéi haa utí →  weʼre not waiting for her/him (SN)

N + tóo-g̱aa + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) acceptable; satisfactory; like ¹ | for N to be acceptable to O; for N to be satisfactory to O; for N to be well-liked by O | (KE) du yoo x̱ʼatángi ḵaa tóog̱aa yatee →  his speech is acceptable/satisfactory (SN) ax̱ sáni ḵaa tóog̱aa yatee →  my uncle is popular/my uncle is acceptable to people (SN)

N + tóon + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) care about; concerned about; affected by | for N to care about O; for N to be concerned about O; for N to be affected by O | this verb has several interpretations, such as « kʼidéin du daa tuwatee, » which can mean any of the following: they-(s) thinks good of her/him; they-(s) are really thinking about her/him; s/he really cares about her/him | tléil has du tóon utí →  they (p) don ʼt care (about public opinion) (SN) (KE)

N + toowú + tliyéi + yéi + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) calm; meditate | for N to be calm; for N to meditate

N + tóo-xʼ + yéi + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) remember; bear in mind | for N to remember O; for N to bear O in mind | (KE) du ḵusax̱áni tlákw du tóoxʼ yéi yatèe →  he remembered his love all the time (and this affected how he behaved) (SN)

N + waḵsheeyee-xʼ + yéi + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) appear before | for O to appear before N; for O to be apparent to N | (KE) has du waḵsheeyeexʼ yéi wootee →  they-(s) appeared to them (p) (SN)

N + x̱án-xʼ + yéi + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) near; stay by; remain by; live by | for O to be near N; for O to stay by N; for O to remain by N; for O to live by N | (KE) i x̱ánxʼ yéi x̱at nag̱atee! →  let me stay with you, at your place! (SN)

N + x̱ʼéi-g̱aa + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) obey; obedient | for O to obey N; for O to be obedient to N | (KE) ax̱ dachx̱ánkʼ ax̱ x̱ʼéig̱aa yatee →  my grandchild obeys me (SN) du x̱ʼéig̱aa inatí! →  obey him! (SN)

N + yáx̱ + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) like ²; similar | for O to be like N | this is a powerful verb in Tlingit oratory, used to create simile | (KE) kooléix̱waa has yáx̱ yatee →  they (p) are like walruses (SN) ldakát has du tundatáanee woosh yáx̱ wooditee →  all their (p) thoughts were like each otherʼs (that is, there was unanimous agreement) (SN)

xʼóolʼ + yáx̱ + O-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) chaos; frenzied; hectic | for O to be chaotic, frenzied, hectic | this is a powerful verb in Tlingit oratory, used to create simile | (KE) chʼa yeisú xʼóolʼ yáx̱ teeyí wé du x̱úx̱ wé gáan ldakát at ḵoowashée. →  while her mate was still confused outside he was searching all over. (JBF) héináx̱.á ḵwá at wuduwaxoon; xʼóolʼ yáx̱ at yatee de →  on that side of the village people were packing; it was already like a whirlpool (AM)

(yéi) + ḵu-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – impersonal) be; weather | for the weather to be (that way) | to specify how the weather is, replace yéi with a weather term + « yáx̱ »: « séew yáx̱ ḵuwatee » (it looks like rain) | (KE) waa sá ḵoowatee gáanxʼ? →  whatʼs the weather like outside? (SN) tsu chʼu yéi shákdéi ḵukg̱watée séigán →  maybe it will be the same weather tomorrow (SN) tlél áyáx̱ ḵootí →  the weather looks bad (KE)

• imperfective (+): yéi ḵuwatee | the weather is that way

• imperfective (–): tlél yéi ḵootí | the weather isnʼt that way

• perfective (+): yéi ḵoowatee | the weather was that way

• perfective (–): lél yéi ḵuwutee | the weather wasnʼt that way

• future (+): yéi ḵukg̱watée | the weather will be that way

O-shu-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) expect | for O to be expected | x̱áa shoowatee →  an attacking force was expected (SN)

O-shu-ka-S-∅-√tee ʰ ¹ (na event verb – transitive) postpone | for S to postpone O | (GD, KE)

• imperative: shukanatí! | postpone it!

• prohibitive: líl yoo shukeeteegíḵ! | donʼt postpone it!

• perfective (+): ashukaawatee | they-(s) postponed it

• perfective (–): tlél ashukawutee | they-(s) didnʼt postpone it

• future (+): ashukakg̱watée | they-(s) will postpone it

• future (–): tlél ashukakg̱watee | they-(s) wonʼt postpone it

(yéi) + O-tu-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) feel; want | for O to want to do, feel like doing (that); for O to feel a certain way | (KE) yax̱ has ayax̱lajaaḵt has toowatee →  they (p) wanted to kill them (p) (SN) gáandei tuwatee →  he feels like going outside (SN)

• imperative: a daa itunatí! | care about it!

• imperfective (+): a daa tuwatee | they-(s) cares about it

• imperfective (–): tlél a daa tootí | they-(s) doesnʼt care about it

• future (+): a daa tukg̱watée | they-(s) will care about it

• future (–): tlél a daa tukg̱watee | they-(s) wonʼt care about it

N + daa + O-tu-∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) care about; think about; concerned about | for O to care about N; for N to be concerned about O; for N to be affected by O | this verb has several interpretations, such as « kʼidéin du daa tuwatee, » which can mean any of the following: they-(s) thinks good of her/him; they-(s) are really thinking about her/him; s/he really cares about her/him | chʼas eeshandéin du daa itunatí! →  just have compassion for her/him! (KE)

• imperative: a daa itunatí! | care about it!

• imperfective (+): a daa tuwatee | they-(s) cares about it

• imperfective (–): tlél a daa tootí | they-(s) doesnʼt care about it

• future (+): a daa tukg̱watée | they-(s) will care about it

• future (–): tlél a daa tukg̱watee | they-(s) wonʼt care about it

sh + tóo-g̱aa + O-d+∅-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) grateful; thankful; satisfied | for O to be grateful, thankful; for O to be satisfied | use « yís » to indicate thankfulness for something, such as: « ax̱ tʼaakxʼí yís sh tug̱áa x̱at ditee » (i am grateful/thankful for/to my family) | i eedáx̱ sh tóog̱aa x̱at ditee →  I am grateful to you (SN)

• imperative: sh tóog̱aa indatí! | be grateful!

• imperfective (+): sh tóog̱aa ditee | they-(s) is grateful

• perfective (+): sh tóog̱aa wditee | they-(s) was grateful

• perfective (–): tlél sh tóog̱aa wdatee | they-(s) wasnʼt grateful

• future (+): sh tóog̱aa gux̱datée | they-(s) will be grateful

• future (–): tlél sh tóog̱aa gux̱datee | they-(s) wonʼt be grateful

a-ÿa-d+∅-√tee ʰ ¹ (g̱a state verb – impersonal) stormy; rough; windy ¹ | for the weather to be very windy; for the weather to be stormy, rough | (KE) yéi x̱waajée sig̱án yei ayagux̱datée →  i think itʼs going to be stormy tomorrow (SN)

• progressive imperfective: yei ayandatéen | itʼs getting stormy

• perfective (+): ayawditee | it was stormy; itʼs stormy

• perfective (–): tlél ayawdatee | it wasnʼt stormy; itʼs not stormy

• future (+): yei ayagux̱datée | it will be stormy

• future (–): tlél yei ayagux̱datee | it wonʼt be stormy

N-x̱ + O-s-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) be; become | for O to be N (a member of a group); for O to become N | (KE) ḵúnáx̱ yaadachóonx̱ isitee →  you are really upright/honest (SN) ax̱ éesh asg̱eiwúx̱ sitee →  my father is a seine fisherman (SN)

• imperative: (noun)-x̱ inastí! | be a (noun)!

• prohibitive: líl (noun)-x̱ yoo eesteegíḵ! | donʼt become a (noun)!

• imperfective (+): (noun)-x̱ sitee | they-(s) is a (noun)

• imperfective (–): tlél (noun)-x̱ ustí | they-(s) isnʼt a (noun)

• perfective (+): (noun)-x̱ wusitee | they-(s) became a (noun)

• perfective (–): tlél (noun)-x̱ wustee | they-(s) didnʼt become a (noun)

• future (+): (noun)-x̱ gux̱satée | they-(s) will be a (noun)

• future (–): tlél (noun)-x̱ gux̱satee | they-(s) wonʼt be a (noun)

N + een-x̱ + O-s-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) be with | for O to be with N | gunalchéesh haa eenx̱ isateeyí →  thank you for being with us (BF)

g̱ax̱-S-s-√tee ¹ (g̱a act verb – subject intransitive) cry; weep; mourn; howl | for (plural) S to cry, weep, mourn; for (plural) S to howl (esp. of wolves) | classification: plural | du ítde has g̱ax̱wusitee →  they (p) cried after him (KE)

• imperative: g̱ax̱geesatí! | you all cry!

• prohibitive: líl g̱ax̱yisatéeḵ! | donʼt you all cry!

• imperfective (+): has g̱ax̱satí | they (p) cry; they (p) are crying

• imperfective (–): tlél has ug̱ax̱satí | they (p) donʼt cry; theyʼre not crying

• progressive imperfective: kei (ha)s g̱ax̱nastéen | they (p) are beginning to cry

• perfective (+): has g̱ax̱wusitee | they (p) cried

• perfective (–): tlél has g̱ax̱wustí | they (p) didnʼt cry

• future (+): kei (ha)s g̱ax̱gax̱satée | they (p) will cry

• future (–): tlél kei (ha)s g̱ax̱gax̱satee | they (p) wonʼt cry

O-shu-S-s-√tee ʰ ¹ (na state verb – transitive) expect; anticipate | for S to anticipate, foresee O; for S to expect, consider O likely to happen or arrive | (KE) Aangóon aantḵeení has ashusitee →  Angoon is expecting visitors (SN) has du éet awdlig̱ín, has du jeedáx̱ at shusati een →  he looked at them (p), expecting to get something from them (p) (SN) shux̱sitee áyá kaxéelʼ ax̱ káa yéi wuneiyí →  iʼm anticipating difficulty; iʼm expecting some bad trouble is going to hit me g̱wátgeen sá sheesitee wé kʼisáani? →  when do you expect the young men? (JL) du dáanayi ashusitee haat jiwuhaayí →  he expects his money to be sent (JL) x̱ʼashux̱sitee a daat x̱aan yoo x̱ʼawul.aadí →  iʼm expecting him to talk to me about that (JL)

• imperative: shunastí! | expect them-(s)/it!

• prohibitive: líl sheesatéeyiḵ! | donʼt expect them-(s)/it!

• imperfective (+): ashusitee | they-(s) are expecting them-(s)/it

• imperfective (–): tlél ashoostí | they-(s) isnʼt expecting them-(s)/it

• perfective (+): ashuwsitee | they-(s) expected them-(s)/it

• perfective (–): tlél ashuwustee | they-(s) didnʼt expect them-(s)/it

• future (+): ashugux̱satée | they-(s) will expect them-(s)/it

• future (–): tlél ashugux̱satee | they-(s) wonʼt expect them-(s)/it

O-ḵu-d+s-√tee ʰ ¹ (g̱a state verb – object intransitive) born; exist; live | for O to be in existence; for O to be born; for O to live | in some cases speakers will use a first person singular subject pronoun for this verb, as in áa ḵux̱wdzitee (i was born there) | (KE) i tláa ágé chʼa yeisú ḵudzitee? →  is your mother still living? (SN) tléil daa sá ḵoostí →  there isnʼt anything (SN)

• imperfective (+): ḵudzitee | it exists; they-(s) is alive

• imperfective (–): tlél ḵoostí | it doesnʼt exist; they-(s) isnʼt alive

• perfective (+): ḵoowdzitee | it existed; they-(s) was born

• perfective (–): tlél ḵuwustee | it didnʼt exist; they-(s) wasnʼt born

• future (+): yéi ḵukg̱wastée | it will exist; they-(s) will be born

• future (–): tlél yéi ḵukg̱wastee | they-(s) wonʼt be born

ḵu-S-d+s-√tee ʰ ¹ (g̱a state verb – object intransitive) born; exist; live; subsist | for S to exist; for S to be born; for S to live; for S to subsist | in some cases speakers will use a first person singular subject pronoun for this verb, as in áa ḵux̱wdzitee (i was born there) | (CG, NS) yadáli saayí áwé i jeewú; a yáx̱ ḵig̱eestí! →  you have an important (noble) name (lit. a heavy name); live up to it! (SN) kóox haa x̱ʼéitx̱ shuwaxeex; kʼúntsʼ ká yei ḵugax̱toostée →  our rice is all used up; weʼll live on potatoes (SN)

• imperfective (+): ḵudzitee | it exists; they-(s) is alive

• imperfective (–): tlél ḵoostí | it doesnʼt exist; they-(s) isnʼt alive

• perfective (+): ḵoowdzitee | it existed; they-(s) was born

• perfective (–): tlél ḵuwustee | it didnʼt exist; they-(s) wasnʼt born

• future (+): yéi ḵukg̱wastée | it will exist; they-(s) will be born

• future (–): tlél yéi ḵukg̱wastee | they-(s) wonʼt be born

N + daat + át + ḵu-d+s-√tee ʰ ¹ (g̱a state verb – impersonal) busy; occupied | for N to be busy with things; for N to be occupied with things

• imperfective (+): du daat át ḵudzitee | they-(s) are busy

• imperfective (–): tlél du daat át ḵoostí | they-(s) isnʼt busy

• perfective (+): du daat át ḵoowdzitee | they-(s) was busy

• perfective (–): tlél du daat át ḵuwustee | they-(s) wasnʼt busy

• future (+): du daat át yei ḵukg̱wastée | they-(s) will be busy

• future (–): tlél du daat át yéi ḵukg̱wastee | they-(s) wonʼt be busy

tlél sh + tóo-g̱aa + O-d+sh-√tee ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) disinterested; unconcerned | for O to be disinterested, unconcerned | use « yís » to indicate thankfulness for something, such as: « ax̱ tʼaakxʼí yís sh tug̱áa x̱at ditee » (i am grateful/thankful for/to my family)

√tee ² (verb root) carry; take; give | classification: general, compact object; abstract

{na preverb} + O-S-∅-√tee ʰ ² (na motion verb – transitive) carry; take; give | for S to carry, take O (general, compact object; abstract) | xʼúxʼ yaa anatéen →  heʼs carrying a book (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} natí! | take it {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo eeteegíḵ! | donʼt take it {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa anatéen | they-(s) are taking it {____}

• perfective (+): {na preverb} aawatee | they-(s) took it {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} awutee | they-(s) didnʼt take it {____}

• future (+): {na preverb} akg̱watée | they-(s) will take it {____}

• future (–): tlél {na preverb} akg̱watee | they-(s) wonʼt take it {____}

kei + O-S-∅-√tee ʰ ² (∅ motion verb – transitive) bring; unearth; lift; pick up | for S to bring out, unearth O (general, often compact object) (esp. from a box or other container or place which O is kept); for S to pick up, lift up O

√tee ³ (verb root) hang

√tee ⁴ (verb root) wear; put on

√tee ⁵ (verb root) imitate; mimic; quote

√teen ¹ (verb root) travel; go

{na preverb} + ḵu-S-∅-√teen ¹ (na motion verb – subject intransitive) travel; go | for S to travel, go on a trip | Juneau-dé ḵukḵwatéen →  iʼm going to go to Juneau (SN) daat g̱áa sáwé ixkéede ḵoowateen? →  what did they-(s) travel down south for? (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} ḵunateen! | travel {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo ḵeetéengiḵ! | donʼt travel {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa ḵunatín | they-(s) are traveling {____}

• perfective (+): {na preverb} ḵoowateen | they-(s) traveled {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} ḵuwuteen | they-(s) didnʼt travel {____}

• future (+): {na preverb} ḵukg̱watéen | they-(s) will travel {____}

• future (–): tlél {na preverb} ḵukg̱wateen | they-(s) wonʼt travel {____}

{∅ preverb} + ḵu-S-∅-√teen ¹ (∅ motion verb – subject intransitive) travel; go | for S to travel, go on a trip | tléil ágé haat ḵooteench? →  hasnʼt he arrived yet? (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} ḵutín! | travel {____}!

• prohibitive: íl {∅ preverb} ḵeeteeníḵ! | donʼt travel {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa ḵunatín | they-(s) are traveling {____}

• perfective (+): {∅ preverb} ḵuwatín | they-(s) traveled {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} ḵuwuteen | they-(s) didnʼt travel {____}

• future (+): {∅ preverb} ḵukg̱watéen | they-(s) will travel {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} ḵukg̱wateen | they-(s) wonʼt travel {____}

√teen ² (verb root) see; perceive

O-S-∅-√teen ² (ga state verb – transitive) see; perceive | for S to see, perceive O (often abstract) | ḵeewu.aayí, ldakát át dutéen nooch →  when it is daylight, everything can be seen (SN) chʼa ax̱ shantóox’ x̱aatéen aadé yéi kḵwsasanéiyi yé →  i can see in my mindʼs eye how iʼm going to make it (that is, what the finished product will look like) (SN) (KE)

• imperfective (+): ayatéen | they-(s) can see it

• imperfective (–): tlél ooteen | they-(s) canʼt see it

• progressive imperfective (–): tlél kei ḵunashtéen | they-(s) are losing their eyesight

• perfective (+): aawateen | they-(s) saw it

• perfective (–): tlél awuteen | they-(s) didnʼt see it

O-ÿa-S-∅-√teen ² (∅ event verb – transitive) recognize | for S to recognize O | tléil ágé x̱at yayeeyteen? →  donʼt you all recognize me? (SN) haa yawduwatín →  we were recognized (SN)

• perfective (+): ayawaatín | they-(s) recognized her/him

• perfective (–): tlél ayawuteen | they-(s) didnʼt recognize her/him

• future (+): ayakg̱watéen | they-(s) will recognize her/him

• future (–): tlél ayakg̱wateen | they-(s) wonʼt recognize her/him

O-S-s-√teen ² (g̱a event verb – transitive) see; behold | for S to see, behold O (usually specific) | tléil xóots awusteen →  they-(s) never saw a bear (SN) dleit yáx̱ yateeyí át héen x̱ookaadé wududziteen →  a white thing on the water was seen (SN) (KE)

• imperative: g̱asteen! | see them-(s)/it!

• perfective (+): awsiteen | they-(s) saw them-(s)/it; they-(s) sees them-(s)/it

• perfective (–): tlél awusteen | they-(s) didnʼt see them-(s)/it; they-(s) doesnʼt see them-(s)/it

• future (+): yei agux̱satéen | they-(s) will see them-(s)/it

• future (–): tlél yei agux̱sateen | they-(s) wonʼt see them-(s)/it

O-S-l-√teen ² (∅ act verb – transitive) look ¹; gaze; watch ¹; care for; look after | for S to look at, gaze at, watch O; for S to watch, take care of, mind, look after O | (KE)

• imperative: latín! | watch it!

• prohibitive: líl ilatíniḵ! | donʼt watch them-(s)/it!

• imperfective (+): altín | they-(s) is watching them-(s)/it; they-(s) watch them-(s)/it

• imperfective (–): tlél ooltín | they-(s) are not watching them-(s)/it; they-(s) doesnʼt watch them-(s)/it

• perfective (+): awlitín | they-(s) watched them-(s)/it

• perfective (–): tlél awulteen | they-(s) didnʼt watch them-(s)/it

• future (+): agux̱latéen | they-(s) will watch them-(s)/it

• future (–): tlél agux̱lateen | they-(s) wonʼt watch them-(s)/it

O-ka-S-l-√teen  ² (∅ act verb – transitive) observe ¹; watch ¹; browse | for S to observe, watch O; for S to look at, browse O (esp. a catalog or book with pictures) | haat x̱waagút, ḵaa ḵusteeyí kanḵaltínt →  i came here, in order to observe people’s way of life du ḵusteeyí yánde kakḵwalatín →  i’m going to observe their-(s) way of life; iʼm going tow atch carefully how they act, etc. (so that i can copy them) (SN)

• imperative: kalatín! | observe it!

• prohibitive: líl keelatíniḵ! | donʼt observe them-(s)/it!

• imperfective (+): aklatín | they-(s) are observing it; they observe them-(s)/it

• imperfective (–): tlél akooltín | they-(s) are not observing them-(s)/it; they-(s) doesnʼt observe them-(s)/it

• perfective (+): akawlitín | they-(s) observed them-(s)/it

• perfective (–): tlél akawulteen | they-(s) didnʼt observe them-(s)/it

• future (+): akagux̱latéen | they-(s) will observe them-(s)/it

• future (–): tlél akagux̱lateen | they-(s) wonʼt observe them-(s)/it

ḵu-S-∅-√teen ² (ga state verb – subject intransitive) sight; see | for S to have sight (see people); for S to be able to see | this verb is often used with the adverb « kʼidéin, » as in « tlél kʼidéin ḵoox̱ateen » (i donʼt see well) the translation can either be "to have sight (in general)" or "to be able to see people," except in the repetitive imperfective which translates as "to recognize people" | tléil ḵoox̱shatéenin; yáa yeedát ḵu.aa ḵux̱aatéen →  i was blind, and now i see (i have my sight) (SN) (KE)

• imperfective (+): ḵuwatéen / ḵuyatéen | they-(s) has sight

• imperfective (–): tlél ḵooteen | they-(s) doesnʼt see well

• progressive imperfective: kei ḵunatéen | they-(s) are beginning to be able to see

• future (+): kei ḵukg̱watéen | they-(s) will get their vision back

• future (–): tlél kei ḵukg̱watéen | they-(s) will lose their vision

tlél + ḵu-S-sh-√téen ˟ ² (ga state verb – subject intransitive) blind | for S to be blind | jinkaat táakw tléil koox̱shatéen →  iʼve been blind for ten years (SN) (KE)

• imperfective (+): tlél ḵooshtéen | they-(s) is blind

√teen ³ (verb root) go away mad

√teesʼ (verb root) stare; look for; inspect

N-g̱aa + ḵu-S-∅-√téesʼ ˟ (na act verb – subject intransitive) watch ¹; search for; look for | for S to watch for N; for S to search for N (by looking around) | ax̱ éeshg̱aa ḵux̱atéesʼ →  iʼm looking out for my father (expecting him to come) (SN) chʼáakʼg̱aa ḵutéesʼ →  heʼs looking for an eagle (standing and gazing around intently) (SN) (JL)

• imperfective (+): du eeg̱áa ḵutéesʼ | they-(s) is watching for her/him

• imperfective (–): tlél du eeg̱áa ḵootéesʼ | they-(s) isnʼt watching for her/him

• perfective (+): du eeg̱áa ḵuwatéesʼ | they-(s) was watching for her/him

• perfective (–): tléil du eeg̱áa ḵuwutéesʼ | they-(s) wasnʼt watching for her/him

• future (+): du eeg̱áa ḵukg̱watéesʼ | they-(s) will watch for her/him

• future (–): tléil du eeg̱áa ḵukg̱watéesʼ | they-(s) wonʼt watch for her/him

N + daadé + ḵu-S-∅-√téesʼ ˟ (na act verb – subject intransitive) inspect; assess | for S to inspect the performance or circumstance of N; for S to assess N | haa daadé kukwg̱atéesʼ →  heʼs going to inspect us (watch us to see we don ʼt make mistakes) (SN) (JL)

• imperfective (+): a daadé ḵutéesʼ | they-(s) is inspecting it

• imperfective (–): tlél a daadé ḵootéesʼ | they-(s) isnʼt inspecting it

• perfective (+): a daadé ḵuwatéesʼ | they-(s) inspected it

• perfective (–): tléil a daadé ḵuwutéesʼ | they-(s) wasnʼt inspecting it

• future (+): a daadé ḵukg̱watéesʼ | they-(s) will inspect it

• future (–): tléil a daadé ḵukg̱watéesʼ | they-(s) wonʼt inspect it

ka-u-l-√téesʼshán ˟ (ga state verb – impersonal) watch ¹; sight | for something to be fascinating to watch, to be a wonderful sight | (KE)

• imperfective (+): kulitéesʼshán | itʼs a sight to behold

• imperfective (–): tlél kooltéesʼshán | itʼs not much to see

• perfective (+): kawlitéesʼshán | it was a sight to behold

• perfective (–): tlél kawultéesʼshán | it wasnʼt much to see

• future (+): kei kagux̱latéesʼshán | it will be a sight to behold

• future (–): tlél kei kagux̱latéesʼshán | it wonʼt be much to see

√teesh (verb root) lonesome; bored

O-l-√teesh (g̱a event verb – object intransitive) lonesome | for O to be lonesome | yee ítde yei haa gux̱latéesh →  weʼre going to be lonesome for you all (SN) (KE)

• prohibitive: líl iwulteeshíḵ! | donʼt be lonely!

• progressive imperfective: yei naltísh | they-(s) are getting lonely

• perfective (+): wuliteesh | they-(s) are lonely

• perfective (–): tlél wulteesh | they-(s) are not lonely

• future (+): yei gux̱latéesh | they-(s) will be lonely

• future (–): tlél yei gux̱lateesh | they-(s) wonʼt be lonely

√teew (verb root) • variants: √toow • read; count; study; teach

√teex̱ʼ (verb root) • variants: √teix̱ʼ • wring; twist; screw ¹ || crooked; twisted; windy ²

√teey (verb root) carve; chisel

O-ka-S-∅-√teey (∅ act verb – transitive) carve; chisel | for S to carve O (large objects using a chisel of adze); for S to chisel O (large objects using a chisel of adze) | kootéeyaa kawduwatíy →  totem poles were carved (SN) x̱útʼaa teen kadutéey →  people carve with adzes (SN)

• imperative: katíy! | carve it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keetíyx̱uḵ! | donʼt carve it

• imperfective (+): akatéey | they-(s) are carving it

• imperfective (–): tlél akooteey | they-(s) arenʼt carving it

• perfective (+): akaawatíy | they-(s) carved it

• perfective (–): tlél akawuteey | they-(s) didnʼt carve it

• future (+): akakg̱watéey | they-(s) are going to carve it

• future (–): tlél akakg̱wateey | they-(s) arenʼt going to carve it

√took ¹ (verb root) explode

kei + d+sh-√tóok ¹ (∅ event verb – impersonal) explode | for something to explode, blow up | sdoox tóonáx̱ yóot wujitúk →  the stove exploded (that is, the explosion came through the door or lid) (SN) (KE)

• perfective (+): kei wjitúk | it exploded

• perfective (–): tlél kei wushtóok | it didnʼt explode

• future (+): kei kg̱washtóok | it will explode

• future (–): tlél kei kg̱washtóok | it wonʼt explode

√took ² (verb root) rancid; potent; rotten | too strong (overly fermented)

O-l-√took ² (∅ state verb – object intransitive) potent; rancid | for O to be potent (esp. of old coffee), or rancid, too strong to taste good | (SN)

• perfective (+): wulitúk | it is potent

tlél + O-u-l-√took ² (∅ state verb – object intransitive) clean; pure; holy | for O to be clean; for O to be pure, holy | du tundatáani tléil ultóok →  their thoughts are pure (SN)

• imperfective (–): tlél ultook |

√tool (verb root) drill; spin

O-S-∅-√tool (∅ act verb – transitive) drill; bore | for S to drill, bore hole in O | ldakát át dutóol, lʼoowú, g̱ayéisʼ →  people drill everything, wood, iron (SN) (KE)

• imperative: túl! | drill it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eetúlx̱uḵ! | donʼt drill it!

• imperfective (+): atóol | they-(s) is drilling it

• progressive imperfective: yaa anatúl | they-(s) is drilling it

• perfective (+): aawatúl | they-(s) drilled it

• perfective (–): tlél awutool | they-(s) didnʼt drill it

• future (+): akg̱watóol | they-(s) will drill it

• future (–): tlél akg̱watool | they-(s) wonʼt drill it

∅-√tool (∅ act verb – impersonal) spin | for something (top, etc.) to spin | toolchʼán yaa natúl →  the top is spinning (SN)

• imperfective (+): tóol | itʼs spinning

• progressive imperfective: yaa natúl | itʼs spinning

• perfective (+): wootúl | it spun

• perfective (–): tlél wutool | it didnʼt spin

• future (+): gug̱atóol | it will spin

• future (–): tlél gug̱atool | it wonʼt spin

O-S-l-√tool (na event verb – transitive) spin | for S to make O spin | sʼíxʼ awlitool →  they-(s) started the plate spinning (SN) (SN, JL)

• imperative: naltool! | make it spin!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eelatúlguḵ! | donʼt make it spin!

• progressive imperfective: yaa analtúl | they-(s) is making it spin

• perfective (+): awlitool | they-(s) made it spin

• perfective (–): tlél awultool | they-(s) didnʼt make it spin

• future (+): agux̱latóol | they-(s) will make it spin

• future (–): tlél agux̱latool | they-(s) wonʼt make it spin

O-ka-S-l-√tool (na event verb – transitive) spin | for S to make O spin | classification: rope-like object | teey woodí aklatóol naaxein sákw →  they-(s) are spinning cedar bark into thread for a Chilkat blanket (SN) (KE, JL)

• imperative: kanaltool! | make it spin!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keelatúlguḵ! | donʼt make it spin!

• progressive imperfective: yaa akanaltúl | they-(s) is making it spin

• perfective (+): akawlitool | they-(s) made it spin

• perfective (–): tlél akawultool | they-(s) didnʼt make it spin

• future (+): akagux̱latóol | they-(s) will make it spin

• future (–): tlél akagux̱latool | they-(s) wonʼt make it spin

O-ka-S-l-√tool (∅ act verb – transitive) roll | for S to roll up O (anything flat and flexible) | xʼúxʼ akawlitúl →  they-(s) rolled up the paper (SN) (KE)

• imperative: kalatúl! | roll it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelatúlx̱iḵ! | donʼt roll it up!

• imperfective (+): aklatóol | they-(s) is rolling it up

• progressive imperfective: yaa akanaltúl | they-(s) is rolling it up

• perfective (+): akawlitúl | they-(s) rolled it up

• perfective (–): tlél akawultool | they-(s) didnʼt roll it up

• future (+): akagux̱latóol | they-(s) will roll it up

• future (–): tlél akagux̱latool | they-(s) wonʼt roll it up

√toow (verb root) • variants: √teew • read; count; study; teach

O-S-∅-√tóow (na act verb – transitive) read | for S to read O | ax̱ xʼúxʼu yan x̱waatóow →  iʼve finished reading my book (SN) kéenáx̱ natóow! →  read it out loud! (ND) (KE)

• imperative: natóow! | read it!

• prohibitive: líl eetóowuḵ! | donʼt read it!

• imperfective (+): atóow | they-(s) is reading it; they-(s) reads it

• imperfective (–): tlél ootóow | they-(s) isnʼt reading it; they-(s) doesnʼt read it

• perfective (+): aawatóow | they-(s) read it

• perfective (–): tlél awutóow | they-(s) didnʼt read it

• future (+): akg̱watóow | they-(s) will read it

• future (–): tlél akg̱watóow | they-(s) wonʼt read it

S-d+∅-√tóow (na act verb – subject intransitive) read; count | for S to read, count | keenáx̱ needatóow! →  read aloud! (SN) (KE)

• imperative: nidatóow! | read!

• prohibitive: líl idatóowuḵ! | donʼt read!

• imperfective (+): datóow | they-(s) is reading; they-(s) reads

• imperfective (–): tlél udatóow | they-(s) isnʼt reading; they-(s) doesnʼt read

• perfective (+): wuditóow | they-(s) read

• perfective (–): tlél wudatóow | they-(s) didnʼt read

• future (+): gux̱datóow | they-(s) will read

• future (–): tlél gux̱datóow | they-(s) wonʼt read

N-t⁓ + S-d+s-√tóow (∅ act verb – subject intransitive) count | for S to count to N | xʼoonx̱ sáyá eestóow? →  how many can you count to? (SN) tleiḵáat eestóow! →  count to twenty! (SN)

• imperative: keijínt eestóow! | count to five!

• prohibitive: líl keijínt eestóowuḵ! | donʼtt count to five!

• imperfective (+): keijínde istóow | they-(s) is counting to five; they-(s) counts to five

• imperfective (–): tlél keijínde wustóow | they-(s) isnʼt counting to five; they-(s) doesnʼt count to five

• perfective (+): keijínt wudzitóow | they-(s) counted to five

• perfective (–): tlél keijínt wustóow | they-(s) didnʼt count to five

• future (+): keijínde kg̱wastóow | they-(s) will count to five

• future (–): tlél keijínde kg̱wastóow | they-(s) wonʼt count to five

N-xʼ + O-S-l-√tóow (∅ act verb – transitive) teach | for S to teach O to N | the use of a suffix on the empty base (du ée / du éexʼ) seems to be optional and based on speaker preference | at shí haa ée awlitóow →  they-(s) taught us to sing (SN) woosh ée s awdlitóow →  they (p) taught each other (SN) (KE)

• imperative: du ée latóow! | teach it to her/him!

• prohibitive: líl du éexʼ ilatóowuḵ! | donʼt teach it to her/him!

• imperfective (+): du éexʼ altóow | they-(s) is teaching it to her/him

• imperfective (–): tlél du éexʼ ooltoow | they-(s) are not teaching it to her/him

• perfective (+): du éexʼ awlitóow | they-(s) taught it to her/him

• perfective (–): tlél du éexʼ awultóow | they-(s) didnʼt teach it to her/him

• future (+): du éexʼ agux̱latóow | they-(s) will teach it to her/him

• future (–): tlél du éexʼ agux̱latoow | they-(s) wonʼt teach it to her/him

N-xʼ + at S-l-√tóow (∅ act verb – subject intransitive) teach | for S to teach N | the use of a suffix on the empty base (du ée / du éexʼ) seems to be optional and based on speaker preference | ḵóo at gax̱tulatóow →  weʼre going to teach people (SN) (KE)

• imperative: du éexʼ at latóow! | teach her/him!

• prohibitive: líl du éexʼ at ilatóowuḵ! | donʼt teach her/him!

• imperfective (+): du éexʼ at latóow | they-(s) are teaching her/him

• imperfective (–): tlél du éexʼ at ultoow | they-(s) are not teaching her/him

• perfective (+): du éexʼ at wulitóow | they-(s) taught her/him

• perfective (–): tlél du éexʼ at wultóow | they-(s) didnʼt teach her/him

• future (+): du éexʼ at gux̱latóow | they-(s) will teach her/him

• future (–): tlél du éexʼ at gux̱latoow | they-(s) wonʼt teach her/him

sh + tóo + O-S-d+l-√tóow (∅ act verb – transitive) study; practice; rehearse | for S to study, learn O; for S to practice, rehearse O | Lingít yoo x̱ʼatángi sh tóo tooltóow →  weʼre studying the Tlingit language (SN) (KE)

• imperative: sh tóo iltóow! | study it!

• prohibitive: líl sh tóo eeltóowuḵ! | donʼt study it!

• imperfective (+): sh tóo altóow | they-(s) is studying it; they-(s) studies it

• imperfective (–): tlél sh tóo ooltóow | they-(s) doesnʼt study it

• perfective (+): sh tóo awdlitóow | they-(s) studied it

• perfective (–): tlél sh tóo awultóow | they-(s) didnʼt study it

• future (+): sh tóo akg̱waltóow | they-(s) will study it

• future (–): tlél sh tóo akg̱waltóow | they-(s) wonʼt study it

sh + tóo + at S-d+l-√tóow (∅ act verb – subject intransitive) study | for S to study, teach oneself | sh tóoxʼ ágé at iltóow? →  does he study? (SN)

• imperative: sh tóo at iltóow! | study!

• prohibitive: líl sh tóo at eeltóowuḵ! | donʼt study!

• imperfective (+): sh tóo at iltóow | they-(s) is studying; they-(s) studies

• imperfective (–): tlél sh tóo at ultóow | they-(s) are not studying; they-(s) doesnʼt study

• perfective (+): sh tóo at wudlitóow | they-(s) studied

• perfective (–): tlél sh tóo at wultóow | they-(s) didnʼt study

• future (+): sh tóo at gug̱altóow | they-(s) will study

• future (–): tlél sh tóo at gug̱altóow | they-(s) wonʼt study

√toox̱ (verb root) spit ¹; spew out

N-t⁓ + x̱ʼa-S-d+s-√toox̱ (∅ motion verb – subject intransitive) spit ¹ | for S to spit, spit out at N | (KE)

• imperative: yóot x̱ʼeestúx̱! | spit!

• prohibitive: líl yóox̱ x̱ʼeestooox̱úḵ! | donʼt spit!

• perfective (+): yóot x̱ʼawdzitúx̱ | they-(s) spat

• perfective (–): tlél yóot x̱ʼawustoox̱ | they-(s) didnʼt spit

• future (+): yóode x̱ʼakg̱wastóox̱ | they-(s) will spit

• future (–): tlél yóode x̱ʼakg̱wastoox̱ | they-(s) wonʼt spit

yóo⁓ + O-S-l-√toox̱ (∅ act verb – transitive) spit ¹ | for S to spit out O (esp medicine) | líl yóox̱ eeltoox̱úḵ, chʼa g̱alsháat sʼé! →  donʼt spit it (medicine) out; hold it in your mouth a while! (SN)

√toox̱ʼ (verb root) growl | stomach growl

ka-s-√tóox̱ʼ ˟ (∅ act verb – impersonal) growl; gurgle | for the stomach to growl, gurgle | this verb only occurs in the imperfective | (KE)

• imperfective (+): du x̱ʼóolʼ kastóox̱ʼ | their stomach is growling

• imperfective (–): tlél du x̱ʼóolʼ koostóox̱ʼ | their stomach isnʼt growling

√tʼaa ¹ (verb root) warm; hot

∅-√tʼaa ʰ ¹ (∅ event verb – impersonal) warm; hot | for something to be warm; for something to be hot | (KE) ḵúnáx̱ x̱at uwatʼáa →  iʼm really warm (SN) héen tléil ootʼáaych →  the water isnʼt warm yet (SN)

• progressive imperfective: yaa natʼéin | itʼs getting hot

• perfective (+): uwatʼáa | itʼs hot

• perfective (–): tlél wutʼá | itʼs not hot

• future (+): gug̱atʼáa | it will get hot

• future (–): tlél gug̱atʼaa | it wonʼt get hot

ÿa-∅-√tʼaa ʰ ¹ (∅ event verb – impersonal) hot; heated | for something to be hot; for something to be heated | (KE) yaawatʼáayi héen →  hot water (often designating coffee or tea) (SN) x̱ʼàan yáx̱ yaawatʼáa →  itʼs red hot (SN)

• progressive imperfective: yaa yanatʼéin | itʼs getting hot

• perfective (+): yaawatʼáa | itʼs hot; it got hot

• perfective (–): tlél yawutʼá | it isnʼt hot; it didnʼt get hot

• future (+): yakg̱watʼáa | it will get hot

• future (–): tlél yakg̱watʼaa | it wonʼt get hot

ḵu-∅-√tʼaa ʰ ¹ (∅ state verb – impersonal) warm | for the weather to be warm, hot | this may be the only ∅- conjugation state verb | (KE)

• imperfective (+): ḵuwatʼáa, ḵuyatʼáa | the weather is hot

• imperfective (–): tlél ḵuwatʼaa | the weather isnʼt hot

• perfective (+): ḵoowatʼáa | the weather got hot

• perfective (–): tlél ḵoowutʼá | the weather didnʼt get hot

• future (+): ḵukg̱watʼáa | the weather will be hot

• future (–): tlél ḵukg̱watʼaa | the weather wonʼt be hot

O-S-s-√tʼaa ʰ ¹ (∅ act verb – transitive) warm | for S to warm O (water, etc.) | (KE) héen kuḵasatʼáa →  iʼm going to warm (heat) the water (SN)

• imperative: satʼá! | warm it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl isatʼeix̱íḵ! | donʼt (ever) warm it up!

• imperfective (+): astʼeix̱ | they-(s) is warming it up

• imperfective (–): tlél x̱wasatʼeix̱ | they-(s) isnʼt warming it up

• perfective (+): awsitʼáa | they-(s) warmed it up

• perfective (–): tlél awustʼá | they-(s) didnʼt warm it up

• future (+): agux̱satʼáa | they-(s) will warm it up

• future (–): tlél agux̱satʼaa | they-(s) wonʼt warm it up

N + toowú + O-S-l-√tʼaa ʰ ¹ (∅ act verb – subject intransitive) comfort | for S to comfort N | literally, warmed the inner feelings of

• imperative: du toowú latʼáa! | comfort her/him!

• imperfective (+): du toowú altʼeix̱ | they-(s) is comforting her/him; they-(s) comforts her/him (regularly)

• imperfective (–): tlél du toowú ooltʼeix̱ | they-(s) doesnʼt comfort her/him

• perfective (+): du toowú awlitʼáa | they-(s) comforted her/him

• perfective (–): tlél du toowú awultʼá | they-(s) didnʼt comfort her/him

• future (+): du toowú agux̱latʼáa | they-(s) will comfort her/him

• future (–): tlél du toowú agux̱latʼaa | they-(s) wonʼt comfort her/him

√tʼaa ² (verb root) ripe

O-ka-∅-√tʼaa ² (na – object intransitive) ripe | for O to be ripe (of berries, fruit) | it is common for speakers to insert « yan » before the verb, as in « yan kaawatʼaa » (it is ripe) and « tlél yan kawutʼá » (it isnʼt ripe) | (SN, JL)

• progressive imperfective: yaa kanatʼéin | it is getting ripe

• perfective (+): kaawatʼaa | it is ripe; it was ripe

• perfective (–): tlél kawutʼá | it is not ripe; it wasnʼt ripe

• future (+): kakg̱watʼáa | it will be ripe

• future (–): tlél kakg̱watʼaa | it will not ripen

O-ka-S-s-√tʼaa ² (na – transitive) ripe | for S to ripen O (of berries, fruit) | it is common for speakers to insert « yan » before the verb, as in « yan kaawatʼaa » (it is ripe) and « tlél yan kawutʼá » (it isnʼt ripe) | shaax̱ héen yík kanastʼéich →  grey currants ripen up the river tléiḵw g̱agaanch kawsitʼaa →  the sun ripened the berries (SN)

• progressive imperfective: yaa akanastʼéin | they-(s) are ripening it

• perfective (+): akawsitʼaa | they-(s) ripened it

• perfective (–): tlél akawustʼá | they-(s) didnʼt ripen it

• future (+): akagux̱satʼáa | they-(s) will ripen it

• future (–): tlél akagux̱satʼaa | they-(s) wonʼt ripen it

√tʼaach (verb root) slap | slap with open hand

O-S-∅-√tʼaach (∅ act verb – transitive) slap; tag | for S to slap O; for S to tag O (as in game of tag) | add the thematic « ya- » for slapping in the face, and « x̱ʼa- » for slapping in the mouth | yéi yawuḵaayí, wáachwaanch yaawatʼách →  when they-(s) said that, the guard slapped her/him in the face (SN) líl yeetʼáchx̱iḵ i dlaakʼ! →  donʼt slap your sister in the face! du léelkʼw áwé x̱ʼawduwatʼách →  his grandparent was slapped in the mouth (SN) (KE)

• imperative: tʼách! | slap them-(s)/it!

• prohibitive: líl eetʼáchx̱iḵ! | donʼt slap them-(s)/it!

• imperfective (+): atʼácht | they-(s) is slapping them-(s)/it

• imperfective (–): tlél ootʼácht | they-(s) isnʼt slapping them-(s)/it

• perfective (+): aawatʼách | they-(s) slapped them-(s)/it

• perfective (–): tlél awutʼaach | they-(s) didnʼt slap them-(s)/it

• future (+): akg̱watʼáach | they-(s) will slap them-(s)/it

• future (–): tlél akg̱watʼaach | they-(s) wonʼt slap them-(s)/it

(N +) jintáak + S-d+∅-√tʼaach (∅ act verb – subject intransitive) clap | for S to clap oneʼs hands | (SN)

• imperative: jintáak datʼách! | clap your hands!

• perfective (+): jintáak wuditʼách | they-(s) clapped their hands

jintaak + S-d+∅-√tʼácht ˟ (na act verb – subject intransitive) clap | for S to clap hands | (KE)

• imperative: jintaak nidatʼácht! | clap your hands!

• prohibitive: líl jintaak idatʼáchdiḵ! | donʼt clap your hands!

• imperfective (+): jintaak datʼácht | they-(s) is clappig their hands; they-(s) claps their hands

• imperfective (–): tlél jintaak udatʼácht | they-(s) isnʼt clapping their hands; they-(s) doesnʼt clap their hands

• perfective (+): jintaak wuditʼácht | they-(s) clapped their hands

• perfective (–): tlél jintaak wudatʼácht | they-(s) didnʼt clap their hands

• future (+): jintaak gux̱datʼácht | they-(s) will clap their hands

• future (–): tlél jintaak gux̱datʼácht | they-(s) wonʼt clap their hands

ka-S-l-√tʼaach (∅ act verb – subject intransitive) applaud; clap | for S to applaud; for S to clap | daak has kawdudlitʼách →  they (p) applauded (by clapping) so they (p) had to come back (for an encore) (SN)

• perfective (+): kawlitʼách | they-(s) applauded

{na preverb} + S-d+∅-√tʼaach (na motion verb – subject intransitive) swim | for S to swim (of human, using strokes which slap the water) | classification: singular subjectclassification: human | héen kaanáx̱ yaa ndatʼách →  heʼs swimming across the river (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} nidatʼaach! | swim {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo idatʼáchgiḵ! | donʼt swim {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa ndatʼách | they-(s) is swimming {____}

• perfective (+): {na preverb} wditʼaach | they-(s) swam {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} wdatʼaach | they-(s) didnʼt swim {____}

• future (+): {na preverb} gux̱datʼáach | they-(s) will swim {____}

• future (–): tlél {na preverb} gux̱datʼaach | they-(s) wonʼt swim {____}

{∅ preverb} + S-d+∅-√tʼaach (∅ motion verb – subject intransitive) swim | for S to swim (of human, using strokes which slap the water) | classification: human | deikéet wutuditʼách →  we swam way out (SN)

{na preverb} + O-ka-du-∅-√tʼaach (na motion verb – object intransitive) swim | for (plural) O (humans) to swim (using strokes which slap the water) | classification: plural subjectsclassification: human | (GD, KE) kʼisáani deikéet kandutʼáchch →  young men swim way out (regularly)

• imperative: {na preverb} yee kandutʼaach! | you all swim {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo yee kadutʼáchgiḵ! | donʼt you all swim {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa (ha)s kandutʼách | they (p) are swimming {____}

• perfective (+): {na preverb} (ha)s kawduwatʼaach | they (p) swam {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} (ha)s kawdutʼaach | they (p) didnʼt swim {____}

• future (+): {na preverb} (ha)s kagux̱datʼáach | they (p) will swim {____}

• future (–): tlél {na preverb} (ha)s kagux̱datʼaach | they (p) wonʼt swim {____}

√tʼaakw (verb root) slap; hit | slap tail; hit solidly

a-d+sh-√tʼaakw (∅ event verb – impersonal) dive; slap | for something to dive into the water; for something to slap tail down hard as going down in water (esp. of killerwhale and beaver); for someone to hit out at someone and floor her/him; for someone to scatter down feathers from dance hat in final part of dance (by rapid movements of the head) | sʼideidí awditʼákw →  the beaver slapped his tai/ hard on the water (as he entered it) (SN) ḵúnáx̱ áyá aan awjitʼákw →  they-(s) really hit out at her/him (fast) and floored her/him (SN) (KE)

• perfective (+): héende awjitʼákw | it dove into the water

• perfective (–): tlél héende awushtʼaakw | it didnʼt dive into the water

• future (+): héende akg̱washtʼáakw | it will dive into the water

• future (–): tlél héende akg̱washtʼaakw | it wonʼt dive into the water

√tʼaasʼ (verb root) look ¹ | look sharply, with anger

N + yaax̱ + kei + a-ka-S-d+l-√tʼáasʼ (∅ motion verb – subject intransitive) snap; askance; glance; look ¹ | for S to snap eyes at, look askance at, or glance at N (indicating anger, dislike, or suspicion) | ax̱ yaax̱ kei akooltʼáasʼch →  she would snap her eyes at me (SN) woosh yaax̱ kei s akawdlitʼásʼ →  they (p) were looking askance at each other (real mad) (SN) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl du yaax̱ kei akeeltʼásʼjiḵ! | donʼt snap your eyes at her/him!

• perfective (+): du yaax̱ kei akawdlitʼásʼ | they-(s) snapped their eyes at her/him

• perfective (–): tlél du yaax̱ kei akawultʼáasʼ | they-(s) didnʼt snap their eyes at her/him

• future (+): du yaax̱ kei akakg̱waltʼáasʼ | they-(s) will snap their eyes at her/him

• future (–): tlél du yaax̱ kei akakg̱waltʼáasʼ | they-(s) wonʼt snap their eyes at her/him

√tʼaaxʼ (verb root) flick | flick with thumb and forefingers

√tʼaax̱ (verb root) open ¹; agape | open mouth

x̱ʼa-S-∅-√tʼaax̱ (∅ event verb – subject intransitive) open ¹; agape | for S to open oneʼs mouth wide, keep oneʼs mouth open | tlákw x̱ʼeitʼáx̱ch →  they-(s) leaves their mouth open all the time (SN) (KE)

• imperative: x̱ʼatʼáx̱! | open your mouth!

• prohibitive: líl x̱ʼeetʼáx̱x̱iḵ! | donʼt open your mouth!

• perfective (+): x̱ʼeiwatʼáx̱ | they-(s) opened their mouth

• perfective (–): tlél x̱ʼawutʼaax̱ | they-(s) didnʼt open their mouth

• future (+): x̱ʼakg̱watʼáax̱ | they-(s) will open their mouth

• future (–): tlél x̱ʼakg̱watʼaax̱ | they-(s) wonʼt open their mouth

O-x̱ʼa-S-l-√tʼaax̱ (∅ event verb – transitive) open ¹; hold | for S to open Oʼs mouth, hold Oʼs mouth open | (KE)

• imperative: x̱ʼalatʼáx̱! | open its mouth!

• repetitive imperfective prohibitive: líl x̱ʼeelatʼáx̱x̱iḵ! | donʼt open its mouth!

• perfective (+): ax̱ʼawlitʼáx̱ | they-(s) opened its mouth

• perfective (–): tlél ax̱ʼawultʼaax̱ | they-(s) didnʼt open its mouth

• future (+): ax̱ʼagux̱latʼáax̱ | they-(s) will open its mouth

• future (–): tlél ax̱ʼagux̱latʼaax̱ | they-(s) wonʼt open its mouth

√tʼaax̱ʼ (verb root) heat; glow; radiate | radiate heat

N-t⁓ + s-√tʼáax̱ʼ (∅ motion verb – impersonal) hot; radiate; heat | for a fire, etc. to be hot, radiate, throw out heat at N | g̱agaan ḵúnáx̱ áx̱ satʼáax̱ʼ →  the sun is really heating (SN) wé x̱ʼaan naaléiyi yéit wusitʼáx̱ʼ →  the open fire is throwing lots of heat (throwing it a long way) (SN) (KE)

• progressive imperfective: aadé yaa nastʼáx̱ʼ | itʼs starting to throw heat out there

• perfective (+): át wusitʼáx̱ʼ | itʼs throwing heat out there

• perfective (–): tlél át wustʼáax̱ʼ | itʼs not throwing heat out there

• future (+): aadé gux̱satʼáax̱ʼ | it will throw heat out there

• future (–): tlél aadé gux̱satʼáax̱ʼ | it wonʼt throw heat out there

√tʼei ¹ (verb root) • variants: √tʼee • find

O-S-∅-√tʼei ˟ ¹ (ga event verb – transitive) find | for S to find O (to chance upon) | táḵl, nadáakw tayeedáx̱ aawatʼei →  they-(s) found the hammer under the table (SN) (KE)

• imperative: gatʼei! | find it!

• perfective (+): aawatʼei | they-(s) found it

• perfective (–): tlél awutʼei | they-(s) didnʼt find it

• future (+): kei akg̱watʼei | they-(s) will find it

• future (–): tlél kei akg̱watʼei | they-(s) wonʼt find it

O-ka-S-∅-√tʼei ˟ ¹ (ga event verb – transitive) find | for S to find O (usually round, spherical object) | classification: round or spherical object | tʼaawáḵ kʼwátʼi akaawatʼei →  they-(s) found the Canada goose eggs (SN) (KE)

• imperative: kagatʼei! | find it!

• perfective (+): akaawatʼei | they-(s) found it

• perfective (–): tlél akawutʼei | they-(s) didnʼt find it

• future (+): kei akakg̱watʼei | they-(s) will find it

• future (–): kei akakg̱watʼei | they-(s) wonʼt find it

O-S-s-√tʼei ˟ ¹ (ga event verb – transitive) find | for S to find O (usually complex or large object or rope-like object) | classification: complex or large object or rope-like object | tíxʼ x̱wasitʼei →  i found a rope (SN)

• imperative: gasatʼei! | find it!

• perfective (+): awsitʼei | they-(s) found it

• perfective (–): tlél awustʼei | they-(s) didnʼt find it

• future (+): kei agux̱satʼei | they-(s) will find it

• future (–): tlél kei agux̱satʼei | they-(s) wonʼt find it

O-ka-S-s-√tʼei ˟ ¹ (ga event verb – transitive) find | for S to find O (usually stick-like object or plural round objects) | classification: stick-like object or plural round objects | tʼáa kaadáx̱ kooxéedaa kawtusitʼei →  we found a pencil on the floor (SN)

• imperative: kagasatʼei! | find it!

• perfective (+): akawsitʼei | they-(s) found it

• perfective (–): tlél akawustʼei | they-(s) didnʼt find it

• future (+): kei akagux̱satʼei | they-(s) will find it

• future (–): kei akagux̱satʼei | they-(s) wonʼt find it

√tʼei ² (verb root) behind

√tʼeix̱ (verb root) fish ² | fish with hook

a-S-d+s-√tʼeix̱ ˟ (na act verb – subject intransitive) fish ²; troll | for S to fish with hooks, catch on a hook | (KE)

• imperative: aneestʼeix̱! | fish!

• prohibitive: líl eestʼeix̱íḵ! | donʼt fish!

• imperfective (+): astʼeix̱ | they-(s) are fishing; they-(s) fish

• imperfective (–): tlél oostʼeix̱ | they-(s) are not fishing; they-(s) donʼt fish

• progressive imperfective: yaa anastʼéx̱ | they-(s) is going along fishing

• perfective (+): awdzitʼeix̱ | they-(s) fished

• perfective (–): tlél awustʼeix̱ | they-(s) didnʼt fish

• future (+): akg̱wastʼeix̱ | they-(s) will fish

• future (–): tlél akg̱wastʼeix̱ | they-(s) wonʼt fish

√tʼeix̱ʼ (verb root) • variants: √tʼeex̱ʼ • pound ¹; smash; hammer ²

O-ka-S-∅-√tʼéex̱ʼ (∅ act verb – transitive) smash; pound ¹; hammer ²; break | for S to smash O up by pounding; for S to mash O by pounding with something heavy; for S to pound, hammer on O; for S to break O | ax̱ táḵli teen kax̱waatʼéx̱ʼ →  i smashed it with my hammer (SN) kʼúntsʼ katʼéx̱ʼ! →  mash the potatoes! (SN) kawduwatʼéx̱ʼ wé té →  that rock was pounded (SN) (KE)

• imperative: ax̱ táḵli teen kax̱waatʼéx̱ʼ i smashed it with my hammer kʼúntsʼ katʼéx̱ʼ! mash the potatoes! kawduwatʼéx̱ʼ wé té that rock was pounded |

• imperative: katʼíx̱ʼ! | pound it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keetʼíx̱ʼx̱iḵ! | donʼt pound it!

• imperfective (+): akatʼéex̱ʼ | they-(s) is pounding it

• imperfective (–): tlél akootʼéex̱ʼ | they-(s) isnʼt pounding it

• perfective (+): akaawatʼíx̱ʼ | they-(s) pounded it

• perfective (–): tlél akawutʼéex̱ʼ | they-(s) didnʼt pound it

• future (+): akakg̱watʼéex̱ʼ | they-(s) will pound it

• future (–): tlél akakg̱watʼéex̱ʼ | they-(s) wonʼt pound it

√tʼee (verb root) • variants: √tʼei ¹ • find

√tʼeexʼ (verb root) freeze; hard; difficult

∅-√tʼéexʼ ˟ (ga state verb – impersonal) hard; difficult | for something to be hard (abstract), difficult | ax̱ ḵusteeyí ax̱ jeexʼ yatʼéexʼ →  my life is hard for me (SN) at doogú ḵéisʼ yatʼéexʼ →  sewing skins is hard (SN) (KE)

• imperfective (+): yatʼéexʼ | itʼs difficult

• imperfective (–): tlél utʼéexʼ | itʼs not difficult

• progressive imperfective: kei natʼéexʼ | itʼs becoming difficult

• perfective (+): wootʼéexʼ | it became difficult

• perfective (–): tlél wutʼéexʼ | it didnʼt get difficult

• future (+): kei kg̱watʼéexʼ | it will be difficult

• future (–): tlél kei kg̱watʼéexʼ | it wonʼt be difficult

N + toowú + ∅-√tʼéexʼ ˟ (ga state verb – impersonal) obstinate; stubborn | for N to be obstinate, sticking to oneʼs opinion or purpose, not yielding to reason | tlax̱ ḵúnáx̱ du toowú yatʼéexʼ →  they-(s) is really obstinate / has a hard mind (is determined to go their own way) (SN)

• imperfective (+): du toowú yatʼéexʼ | they-(s) is obstinate

• imperfective (–): tlél du toowú utʼéexʼ | they-(s) is not obstinate

• progressive imperfective: du toowú kei natʼéexʼ | they-(s) is becoming obstinate

• perfective (+): du toowú wootʼéexʼ | they-(s) became obstinate

• perfective (–): tlél du toowú wutʼéexʼ | they-(s) didnʼt become obstinate

• future (+): du toowú kei kg̱watʼéexʼ | they-(s) will be obstinate

• future (–): tlél du toowú kei kg̱watʼéexʼ | they-(s) wonʼt be obstinate

ka-∅-√tʼéexʼ ˟ (ga state verb – impersonal) hard; cake ¹ | for something to harden, cake up | éilʼ kaawatʼíxʼ →  the salt has hardened/caked into one mass (SN) sʼé a takáxʼ kaawatʼíxʼ →  the clay has hardened at the bottom (of the bucket) (SN) (KE)

• imperfective (+): kayatʼéexʼ | itʼs hard

• imperfective (–): tlél kootʼéexʼ | itʼs not hard

• perfective (+): kaawatʼéexʼ | it hardened

• perfective (–): tlél kawutʼéexʼ | it didnʼt harden

• future (+): kei kakg̱watʼéexʼ | it will harden

• future (–): tlél kei kakg̱watʼéexʼ | it wonʼt harden

ka-s-√tʼéexʼ ˟ (ga state verb – impersonal) hard | for something to be hard (esp. of round object) | this verb applies to things that have been compressed such as kaháakw (stink eggs), or seaweed, or round objects such as apples | xʼáaxʼ kasitʼéexʼ →  the crab apples are hard (still green) (SN) (KE)

• imperfective (+): kasitʼéexʼ | itʼs hard

• imperfective (–): tlél koostʼéexʼ | itʼs not hard

• progressive imperfective: kei kanastʼéexʼ | itʼs hardening

• perfective (+): kawsitʼéexʼ | it got hard

• perfective (–): tlél kawustʼéexʼ | it didnʼt get hard

• future (+): kei kagux̱satʼéexʼ | it will get hard

• future (–): tlél kei kagux̱satʼéexʼ | it wonʼt get hard

d+l-√tʼéexʼ (∅ event verb – impersonal) hard; solidify; freeze | for something to harden, solidify; for something to freeze | dáanaa kawduḵwáatlʼi tsu iltʼíxʼx̱ →  silver that has been melted solidifies again (SN) cement de wdlitʼíxʼ →  the cement has alredy hardened (SN) yaa x̱at naltʼíxʼ →  i am beginning to freeze (SN) eesháan has sh wudlitʼíxʼ →  itʼs a shame (real sad) that they (p) froze (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa naltʼíxʼ | itʼs freezing

• perfective (+): wudlitʼíxʼ | it froze; itʼs frozen

• perfective (–): tlél wultʼéexʼ | it didnʼt freeze; itʼs not frozen

• future (+): gug̱waltʼéexʼ | it will freeze

• future (–): tlél gug̱waltʼéexʼ | it wonʼt freeze

√tʼeex̱ʼ (verb root) • variants: √tʼéix̱ʼ • pound; smash; hammer

√tʼooch (verb root) sting; smarts

l-√tʼooch (∅ event verb – impersonal) sting; burn ¹ | for medicine to sting, burn | ax̱ jín wulitʼúch →  my hand is stinging (SN) yan sh ida.ín! yáa náakw litʼoojí →  be ready for it! the medicine stings (KE)

• progressive imperfective: yaa naltʼúch | itʼs starting to sting

• perfective (+): wulitʼúch | it stung; it stings

• perfective (–): tlél wultʼooch | it didnʼt sting; it doesnʼt sting

• future (+): gux̱latʼóoch | itʼs going to sting

• future (–): tlél gux̱latʼooch | itʼs not going to sting

N + toowú + O-S-l-√tʼooch (∅ event verb – transitive) disappoint | for S to disappoint N (lit. for S to sting Nʼs mind) | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl du toowú eeltʼúchx̱iḵ! | donʼt disappoint her/him!

• progressive imperfective: du toowú yaa analtʼúch | they-(s) is starting to disappoint her/him

• perfective (+): du toowú awlitʼúch | they-(s) disappointed her/him

• perfective (–): tlél du toowú awultʼooch | they-(s) didnʼt disappoint her/him

• future (+): du toowú agux̱latʼóoch | they-(s) will disappoint her/him

• future (–): tlél du toowú agux̱latʼooch | they-(s) wonʼt disappoint her/him

N + toowú + l-√tʼooch (∅ event verb – impersonal) disappoint | for N to be disappointed (lit. for Nʼs mind to be stinging) | ax̱ toowú wulitʼúch →  iʼm disappointed (lit. my mind is stinging) (SN) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl i toowú ultʼúchx̱iḵ! | donʼt be disappointed!

• progressive imperfective: du toowú yaa naltʼúch | they-(s) is starting to get disappointed

• perfective (+): du toowú wulitʼúch | they-(s) is disappointed

• perfective (–): tlél du toowú wultʼooch | they-(s) isnʼt disappointed

• future (+): du toowú gux̱latʼóoch | they-(s) will be disappointed

• future (–): tlél du toowú gux̱latʼooch | they-(s) wonʼt be disappointed

√tʼook (positional verb) shoot; select; choose | shoot bow and arrow; select gambling sticks

O-S-∅-√tʼóok (∅ event verb – transitive) shoot; select; choose | for S to shoot O (with bow and arrow); for S to choose O (in gambling with sticks) | g̱útl has aawatʼúk →  they (p) shot blunt arrows (for practice) (SN) núkt aan x̱waatʼúkt →  i shot a grouse with it (SN) ḵaa jee dutʼúkt →  people choose/point suddenly at a personʼs hand (SN) eeyatʼúk →  you chose (SN) (KE)

• imperative: tʼúk! | shoot it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eetʼúkx̱uḵ! | donʼt shoot it!

• perfective (+): aawatʼúk | they-(s) shot it

• perfective (–): tlél awutʼóok | they-(s) didnʼt shoot it

• future (+): akg̱watʼóok | they-(s) will shoot it

• future (–): tlél akg̱watʼóok | they-(s) wonʼt shoot it

√tlaa ¹ (verb root) settle | settle (of sediment)

√tlaa ² (verb root) big; stout | big around in girth

(yéi) + ka-u-d+∅-√tlaa ʰ ² (na state verb – impersonal) big; stout | for something to be (so) big around, in girth | (KE)

• progressive imperfective: yéi yaa kundatléin | itʼs getting to be that big around

• perfective (+): yéi kwditláa | itʼs that big around

• perfective (–): tlél yéi kwdatlaa | itʼs not that big around

• future (+): yéi kagux̱datláa | it will get that big around

• future (–): tlél yéi kagux̱datlaa | it wonʼt get that big around

√tlaakw (verb root) whisper; investigate || tell | tell legend

O-S-∅-√tlaakw (∅ act verb – transitive) tell; recount; narrate | for S to tell, recount, narrate O (legend, myth, fairy tale, etc.) | chʼáakw áwé yéi dutláakw →  long ago they (p) this is how the legend is told (SN) (KE)

• imperative: ḵoon atlákw! | tell people a legend!

• imperfective (+): ḵoon atláakw | they-(s) is telling people a legend; they-(s) tells people legends

• imperfective (–): tlél ḵoon ootlaakw | they-(s) doesnʼt tell people legends

• perfective (+): ḵoon aawatlákw | they-(s) told people a legend

• perfective (–): tlél ḵoon awutlaakw | they-(s) didnʼt tell people a ledend

• future (+): ḵoon akg̱watláakw | they-(s) will tell people a legend

• future (–): tlél ḵoon akg̱watlaakw | they-(s) wonʼt tell people a legend

O-ka-S-∅-√tlaakw (na event verb – transitive) investigate; inquire; research | for S to investigate, make inquiry into, research O | kawduwatlaakw du ḵusteeyí →  his way of life was investigated (SN) yaa kagax̱dutláakw →  people are going to investigate/find out what happened (SN) (KE)

• imperative: kanatlaakw! | investigate it!

• prohibitive: líl kayitlaagúḵ! | donʼt investigate it!

• progressive imperfective: yaa akanatlákw | they-(s) is investigating it

• perfective (+): akaawatlaakw | they-(s) investigated it; they-(s) are investigating it

• perfective (–): tlél akawutlaakw | they-(s) didnʼt investigate it

• future (+): akakg̱watláakw | they-(s) will investigate it

• future (–): tlél akakg̱watlaakw | they-(s) wonʼt investigate it

ḵu-S-∅-√tlaakw (∅ act verb – subject intransitive) whisper | for S to whisper | i een ḵukḵwatláakw →  iʼm going to whisper it to you (SN) (KE)

• imperative: ḵutlákw! | whisper!

• prohibitive: líl ḵeetláaguḵ! / líl ḵuyitláguḵ! | donʼt whisper!

• imperfective (+): ḵutláakw | they-(s) are whispering

• imperfective (–): tlél ḵootláakw | they-(s) are not whispering

• progressive imperfective: yaa ḵunatlákw | they-(s) is starting to whisper

• perfective (+): ḵoowatlákw | they-(s) whispered

• perfective (–): tlél ḵoowatlaakw | they-(s) didnʼt whisper

• future (+): ḵukg̱watláakw | they-(s) will whisper

• future (–): tlél ḵukg̱watlaakw | they-(s) wonʼt whisper

√tlaax̱ (verb root) modly

d+∅-√tlaax̱ (∅ event verb – impersonal) moldy | for something to be moldy | du naa.ádi wuditláx̱ →  their clothes are moldy (SN) at x̱ʼéeshi yaa ndatláx̱ →  the dried fish is starting to go moldy (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa nadatláx̱ | itʼs getting moldy

• perfective (+): wuditláx̱ | it got moldy; itʼs moldy

• perfective (–): tlél wudatlaax̱ | it didnʼt get moldy; itʼs not moldy

• future (+): gux̱datláax̱ | it will get moldy

• future (–): tlél gux̱datlaax̱ | it wonʼt get moldy

√tleitʼ (verb root) lick

O-S-∅-√tléitʼ (∅ act verb – transitive) lick; lap up | for S to lick, lap up O | dóosh sh daa datléitʼ →  a cat licks itself (SN) héen x̱waatlétʼ →  i licked/lapped up the water (SN) (KE)

• imperative: (chʼa) tlétʼ! | (just) lick it!

• prohibitive: líl eetléitʼiḵ! | donʼt lick it!

• imperfective (+): atléitʼ | they-(s) is licking it

• imperfective (–): tlél ootléitʼ | they-(s) is not licking it

• perfective (+): aawatlétʼ | they-(s) licked it

• perfective (–): tlél awutléitʼ | they-(s) didnʼt lick it

• perfective (–): tlél akg̱watléitʼ | they-(s) wonʼt lick it

• future (+): akg̱watléitʼ | they-(s) will lick it

√tlúxja (verb root) put foot in mouth

kei + x̱ʼa-S-√tlúxja put foot in mouth | for S to put their foot in their mouth (figuratively) | this verb form was gleaned from a recording of Robert Zuboff telling the tide controller story. speakers consulted for this project were not familiar with the word, and no other modes have been documented | akawulx̱óox̱udáx̱ áyú, kei x̱ʼayatlúxja ḵúnáx̱ →  after he wanted it, heʼs really putting his foot in his mouth. (the uncle sends his nephew after a giant octopus and after his nephew brings the octopus inside his uncleʼs house and tells it to grow, itʼs getting too big for the house and the uncle yells to get it out.) (RZ)

• imperfective (+): kei x̱ʼayatlúxja | they-(s) is putting their foot in their mouth

√tlooxʼ (verb root) crawl | crawl on hands and toes

{na preverb} + S-∅-√tlóoxʼ (na motion verb – subject intransitive) creep; crawl | for S to creep, crawl on hands and toes with body close to ground (usually when stalking game) | chookán tóoxʼ yaa nx̱atlúxʼ →  i am creeping forward through the grass on hands and toes, keeping real low (SN) has gug̱atlóoxʼ →  they (p) are going to creep along (stalking game) (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} natlóoxʼ! | crawl ____ on your belly!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo eetlúxʼguḵ! | donʼt crawl ____ on your belly!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa natlúxʼ | they-(s) is crawling ____ on their belly

• perfective (+): {na preverb} wootlóoxʼ | they-(s) crawled ____ on their/itʼs belly

• perfective (–): tlél {na preverb} wutlóoxʼ | they-(s) didnʼt crawl ____ on their belly

• future (+): {na preverb} kg̱watlóoxʼ | they-(s) will crawl ____ on their/its belly

• future (–): tlél {na preverb} kg̱watlóoxʼ | they-(s) wonʼt crawl ____ on their belly

√tlʼáakʼ (verb root) wet

O-d+∅-√tlʼáakʼ (∅ event verb – object intransitive) wet | for O to be wet (may be thoroughly wet, but not by actual immersion) | gán wuditlʼákʼ →  the firewood is wet (SN) (KE)

• imperative: idatlʼákʼ! | get wet!

• repetitive imperfective prohibitive: líl idatlʼákʼx̱iḵ! | donʼt get wet!

• progressive imperfective: yaa ndatlʼákʼ | they-(s) is getting wet

• perfective (+): wuditlʼákʼ | they-(s) got wet; they-(s) is wet

• perfective (–): tlél wudatlʼáakʼ | they-(s) didnʼt get wet; they-(s) isnʼt wet

• future (+): gux̱datlʼáakʼ | they-(s) will get wet

• future (–): tlél gux̱datlʼáakʼ | they-(s) wonʼt get wet

O-ka-d+∅-√tlʼáakʼ (∅ event verb – object intransitive) wet | for O to be wet on the surface (may be thoroughly wet, but not by actual immersion) | ax̱ waḵdáanayi kawditlʼákʼ →  my glasses are wet (steamed up) (SN)

• progressive imperfective: yaa kandatlʼákʼ | it is getting wet

• perfective (+): kawditlʼákʼ | it got wet; it is wet

• perfective (–): tlél kawdatlʼáakʼ | it didnʼt get wet; it isnʼt wet

• future (+): kagux̱datlʼáakʼ | it will get wet

• future (–): tlél kagux̱datlʼáakʼ | it wonʼt get wet

O-S-l-√tlʼáakʼ (∅ act verb – transitive) wet | for S to wet, make wet by pouring on or immersion | tʼáa ká awlitlʼákʼ →  they-(s) wet the floor (with water) (SN)

• imperative: latlʼákʼ! | wet it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eelatlʼákʼx̱iḵ! | donʼt wet it!

• progressive imperfective: yaa naltlʼákʼ | they-(s) is wetting it

• perfective (+): awlitlʼákʼ | they-(s) wet it

• perfective (–): tlél awultlʼáakʼ | they-(s) didnʼt wet it

• future (+): agux̱latlʼáakʼ | they-(s) will wet it

• future (–): tlél agux̱latlʼáakʼ | they-(s) wonʼt wet it

O-ka-S-l-√tlʼáakʼ (∅ act verb – transitive) wet | for S to wet, make wet by sprinkling | tʼáa ká awlitlʼákʼ →  they-(s) wet the floor (with water) (SN)

• imperative: kalatlʼákʼ! | wet it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keelatlʼákʼx̱iḵ! | donʼt wet it!

• progressive imperfective: yaa kanaltlʼákʼ | they-(s) is wetting it

• perfective (+): akawlitlʼákʼ | they-(s) wet it

• perfective (–): tlél akawultlʼáakʼ | they-(s) didnʼt wet it

• future (+): akagux̱latlʼáakʼ | they-(s) will wet it

• future (–): tlél akagux̱latlʼáakʼ | they-(s) wonʼt wet it

ḵu-ka-l-√tlʼáakʼ (∅ event verb – impersonal) wet | for the outdoors to be wet | ḵukawlitlʼákʼ →  all over the woods (all the vegetation) is wet (SN)

• progressive imperfective: yaa ḵukanaltlʼákʼ | the outdoors is getting wet

• perfective (+): ḵukawlitlʼákʼ | the outdoors got wet; the outdoors is wet

• perfective (–): tlél ḵukawultlʼáakʼ | the outdoors didnʼt get wet; the outdoors isnʼt wet

• future (+): ḵukagux̱latlʼáakʼ | the outdoors will be wet

• future (–): tlél ḵukagux̱latlʼáakʼ | the outdoors wonʼt be wet

√tlʼeitʼ (verb root) climb; cling to

N + daax̱ + kei + S-d+l-√tlʼéitʼ (∅ motion verb – subject intransitive) climb | for S to climb up along N (tree, rope, etc.) by holding on tightly (often to branches or projecting rocks/plants) | aas daax̱ kei wdlitlʼétʼ →  they-(s) climbed the tree (holding on around it) (SN) shaa yadaax̱ kei naltlʼétʼ →  they-(s) are climbing a steep part of the mountain (holding on and pulling self up) (SN) (KE)

• imperative: a daax̱ kei eeltlʼéitʼ! | climb up it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a daax̱ kei eeltlʼétʼjiḵ! | donʼt climb up it!

• progressive imperfective: a daax̱ kei naltlʼétʼ | they-(s) is climbing up it

• perfective (+): a daax̱ kei wdlitlʼétʼ | they-(s) climbed up it

• perfective (–): tlél a daax̱ kei wultlʼéitʼ | they-(s) didnʼt climb up it

• future (+): a daax̱ kei kg̱waltlʼéitʼ | they-(s) will climb up it

• future (–): tlél a daax̱ kei kg̱waltlʼéitʼ | they-(s) wonʼt climb up it

N + yáx̱ + S-d+l-√tlʼéitʼ (ga motion verb – subject intransitive) climb | for S to climb up along the face of N (mountain, cliff, fence, etc.) | (KE)

• imperative: a yáx̱ geeltlʼéitʼ! | climb the face of it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a yáx̱ kei eeltlʼétʼjiḵ! | donʼt climb the face of it!

• progressive imperfective: a yáx̱ kei naltlʼétʼ | they-(s) is climbing the face of it

• perfective (+): a yáx̱ wudlitlʼéitʼ | they-(s) climbed the face of it

• perfective (–): tlél a yáx̱ wultlʼéitʼ | they-(s) didnʼt climb the face of it

• future (+): a yáx̱ gug̱altlʼéitʼ | they-(s) will climb the face of it

• future (–): tlél a yáx̱ gug̱altlʼéitʼ | they-(s) wonʼt climb the face of it

√tlʼeet (verb root) abandon; leave; throw away; dispose of

O-S-l-√tlʼeet (na event verb – transitive) abandon; desert; leave; throw away; dispose of; get rid of; divorce; fire ³ | for S to abandon, desert, leave O; for S to throw away, dispose of, get rid of O; for S to divorce O; for S to fire O (from a job) | ax̱ shát x̱at wulitlʼeet →  my wife deserted me (SN) dei x̱walitlʼeet →  iʼve already thrown it away (SN) ax̱ taayí x̱oo x̱latlʼéet →  iʼm weeding my garden (JL) (GD, KE)

• imperative: naltlʼeet! | get rid of it!

• prohibitive: líl yoo ilatlʼítgiḵ! | donʼt get rid of it!

• perfective (+): awlitlʼeet | they-(s) got rid of it

• perfective (–): tlél awultlʼeet | they-(s) didnʼt get rid of it

• future (+): agux̱latlʼéet | they-(s) will get rid of it

• future (–): tlél agux̱latlʼeet | they-(s) wonʼt get rid of it

N + jee-t⁓ + O-S-l-√tlʼeet (∅ – transitive) turn over to | for S to turn O over to N | Deikeenaa jeet awlitlʼít →  they-(s) turned it over to the Haida

√tlʼeetʼ (verb root) fill; full; overflow | classification: liquid

O-sha-S-l-√tlʼéetʼ (∅ event verb – transitive) fill; overflow | for S to fill O to overflowing (with liquid) | classification: liquid | shagax̱tootlʼéetʼ →  weʼll fill it to overflowing (SN) (KE)

• imperative: shalatlʼítʼ! | fill it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sheelatlʼítʼx̱iḵ! | donʼt fill it!

• progressive imperfective: yaa ashanaltlʼítʼ | they-(s) is filling it

• perfective (+): ashawlitlʼítʼ | they-(s) filled it

• perfective (–): tlél ashawultlʼéetʼ | they-(s) didnʼt fill it

• future (+): ashagux̱latlʼéetʼ | they-(s) will fill it

• future (–): tlél ashagux̱latlʼéetʼ | they-(s) wonʼt fill it

O-sha-∅-√tlʼéetʼ (∅ event verb – object intransitive) filled; full | for O to be full, be overflowing (with liquid) | classification: liquid | séew héeni shaawatlʼítʼ haa káasdi →  our barrel is full to the brim of rain water (SN)

• progressive imperfective: yaa shanatlʼítʼ | they-(s) is getting full

• perfective (+): shaawatlʼítʼ | they-(s) is full

• perfective (–): tlél shawutlʼéetʼ | they-(s) isnʼt full

• future (+): shakg̱watlʼéetʼ | they-(s) will get full

• future (–): tlél shakg̱watlʼéetʼ | they-(s) wonʼt get full

√tlʼooḵ ¹ (verb root) rot ¹; decay

√tlʼooḵ ² (verb root) drip ¹ | drip slowly

√tsaa (verb root) belch; burp | belch | from the noun tsaa (seal)

a-S-d+l-√tsaa ˟ (na act verb – subject intransitive) burp; belch | for S to burp, belch | ax̱wdlitsaa →  i belched (SN) (KE)

• imperative: (góok) aneeltsá! | (go ahead) burp!

• prohibitive: líl eeltsaayíḵ! | donʼt burp!

• imperfective (+): altsáa | they-(s) is burping; they-(s) burps

• imperfective (–): tlél ooltsaa | they-(s) isnʼt burping; they-(s) doesnʼt burp

• perfective (+): awdlitsaa | they-(s) burped

• perfective (–): tlél awultsaa | they-(s) didnʼt burp

• future (+): akg̱waltsáa | they-(s) is going to burp

• future (–): tlél akg̱waltsaa | they-(s) isnʼt going to burp

√tsaakw (verb root) last | last a long time

O-∅-√tsáakw ˟ (ga state verb – object intransitive) last; durable | for O to last a long time, be durable (esp. of clothing, machinery, etc.) | dleew kát x̱alatínich áwé, wootsáakw →  because i took good care of it, it lasted a long time (SN) ax̱ kinaak.ádi tlél utsáakw →  my coat is not durable (SN) (KE)

• imperfective (+): yatsáakw | they-(s) lasts a long time

• imperfective (–): tlél utsáakw | they-(s) doesnʼt last a long time

• perfective (+): wootsáakw | they-(s) lasted a long time

• perfective (–): tlél wutsáakw | they-(s) didnʼt last a long time

• future (+): kei kg̱watsáakw | they-(s) will last a long time

• future (–): tlél kei kg̱watsáakw | they-(s) wonʼt last a long time

O-S-l-√tsáakw ˟ (g̱a state verb – transitive) save; keep; store ¹ | for S to keep, save, store up O (usually food for winter or for special occasion) | this verb was documented as ga-conj by Story & Naish, as shown in the example here, but other speakers confirmed it as g̱a-conj | wududlitsáakw chál káxʼ →  it was kept it in the cellar (for about six months) (SN) gax̱tulatsáagu, wé haa x̱ooní haat ḵuwuteeni yís →  letʼs save it for when our friend comes (SN) (KE)

• imperative: g̱alatsáakw! | save it!

• imperfective (+): alitsáakw | they-(s) is saving it

• imperfective (–): tlél ooltsáakw | they-(s) are not saving it

• perfective (+): awlitsáakw | they-(s) saved it

• perfective (–): tlél awultsáakw | they-(s) didnʼt save it

• future (+): yei agux̱latsáakw | they-(s) is going to save it

• future (–): tlél yei kḵwalatsáakw | they-(s) isnʼt going to save it

√tsaaḵ (verb root) poke; stick out; extend; prick; launch | classification: singular | plural form: √tsoow

daak + O-S-l-√tsaaḵ (∅ motion verb – transitive) pole ²; push | for S to pole, push O (canoe, boat) out away from the beach with a pole | (KE)

• imperative: daak latsaaḵ! | push the boat out (with a pole)!

• repetitive imperfective prohibitive: líl daak ilatsáḵjiḵ! | donʼt push the boat out (with a pole)!

• progressive imperfective: daak analstáḵ | they-(s) is pushing the boat out (with a pole)

• perfective (+): daak awlitsáḵ | they-(s) pushed the boat out (with a pole); they-(s) are pushing the boat out (with a pole)

• perfective (–): tlél daak awultsaaḵ | they-(s) didnʼt push the boat out (with a pole)

• future (+): daak agux̱latsáaḵ | they-(s) will push the boat out (with a pole)

• future (–): tlél daak agux̱latsaaḵ | they-(s) wonʼt push the boat out (with a pole)

kei + ji-S-l-√tsaaḵ (∅ event verb – subject intransitive) | classification: singular raise ¹ | for (singular) S to raise the hand (in voting, etc.) | kei jilatsaaḵ i saayí wdusaayí →  raise your hand when they (p) call your name (KE)

• imperative: kei jilatsaaḵ! | raise your hand!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei jeelatsáḵjiḵ! | donʼt raise your hand!

• progressive imperfective: kei jinaltsáḵ | they-(s) is raising a hand (slowly)

• perfective (+): kei jiwlitsáḵ | they-(s) raised a hand

• perfective (–): tlél kei jiwultsaaḵ | they-(s) didnʼt raise a hand

• future (+): kei jigux̱latsáaḵ | they-(s) will raise a hand

• future (–): tlél kei jigux̱latsaaḵ | they-(s) wonʼt raise a hand

| plural form: √tsoow

(N + g̱áa) + daak + ji-S-l-√tsaaḵ (∅ motion verb – subject intransitive) reach ¹ | for S to reach a hand out (for N) | (KE)

• imperative: daak jeelatsaaḵ! | reach your hand out!

• repetitive imperfective prohibitive: líl daak jeelatsáḵjiḵ! | donʼt reach your hand out!

• progressive imperfective: daak jinalstáḵ | they-(s) is reaching their hand out

• perfective (+): daak jiwlitsáḵ | they-(s) reached their hand out

• perfective (–): tlél daak jiwultsaaḵ | they-(s) didnʼt reach their hand out

• future (+): daak jigux̱latsáaḵ | they-(s) will reach their hand out

• future (–): tlél daak jigux̱latsaaḵ | they-(s) wonʼt reach their hand out

náakw + N + tóo-de + S-d+l-√tsaaḵ (? event verb – subject intransitive) inject; medicine | for N to get a shot (of medicine through a needle) | náakw du toodé kawdudlitsaaḵ →  they-(s) got a shot (GD) (KE)

• imperative: náakw du tóode kanaltsaaḵ! | inject medicine into her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl náakw du tóode yoo keelatsáḵgiḵ! | donʼt inject medicine into her/him!

• perfective (+): náakw du tóode akawlitsaaḵ | they-(s) injected medicine into her/him

• perfective (–): tlél náakw du tóode akawultsaaḵ | they-(s) didnʼt inject medicine into her/him

• future (+): náakw du tóode akagux̱latsáaḵ | they-(s) will inject medicine into her/him

• future (–): tlél náakw du tóode akagux̱latsaaḵ | they-(s) wonʼt inject medicine into her/him

O-shu-S-l-√tsaaḵ (∅ motion verb – transitive) plug in | for S to plug in O (electrical cord) | sʼeenáa kaxéesʼi át shulatsáḵ! →  plug in the light cord there! (SN) (KE)

• imperative: át shulatsáḵ | plug it in!

• prohibitive: líl áx̱ sheelatsaag̱íḵ! | donʼt plug it in!

• perfective (+): át ashoowlitsáḵ | they-(s) plugged it in

• perfective (–): tlél át ashoowultsaaḵ | they-(s) didnʼt plug it in

• future (+): aadé ashugux̱latsáaḵ | they-(s) will plug it in

• future (–): tlél aadé ashugux̱latsaaḵ | they-(s) wonʼt plug it in

N + kʼéenáx̱ + O-ÿa-u-S-l-√tsaaḵ (∅ motion verb – object intransitive) thread ² | for S to thread N (needle) | Story & Naish documented this verb with a ka- (comparitive) prefix (O-ya-ka-u-S-l-√tsaaḵ), but other speakers use it without the comparitive prefix; both options are acceptable | yáa tás, táaxʼálʼ kʼéenáx̱ yakax̱wlitsáḵ →  i threaded this needle with this thread (SN) (KE)

• imperative: a kʼéenáx̱ wultsáḵ! | thread the needle!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a kʼéenáx̱ yaa ilatsáḵjiḵ! | donʼt thread the needle!

• perfective (+): a kʼéenáx̱ ayawlitsáḵ | they-(s) threaded the needle

• perfective (–): tlél a kʼéenáx̱ ayawultsaaḵ | they-(s) didnʼt thread the needle

• future (+): a kʼéenáx̱ ayagux̱latsáaḵ | s//he will thread the needle

• future (–): tlél a kʼéenáx̱ ayagux̱latsaaḵ | they-(s) wonʼt thread the needle

√tseits (verb root) injury; hurt ¹

O-ka-S-∅-√tseits (∅ event verb – transitive) injure; hurt ¹ | for S to injure, hurt O | (KE) du toowú akaawatséts →  they-(s) hurt their feelings

• repetitive imperfective prohibitive: líl keetsétsx̱íḵ! | donʼt injure them-(s)/it!

• perfective (+): akaawatséts | they-(s) injured them-(s)/it

• perfective (–): tlél akawutseits | they-(s) didnʼt injure them-(s)/it

• future (+): akakg̱watséits | they-(s) will injure them-(s)/it

• future (–): tlél akakg̱watseits | they-(s) wonʼt injure them-(s)/it

at ka-S-∅-√tseits (∅ event verb – subject intransitive) injured; hurt ¹ | for S to get injured; for S to have hurt feelings | (GD, KE)

• prohibitive: líl at keetsétsx̱íḵ! | donʼt get injured!

• perfective (+): at kaawatséts | they-(s) got injured

• perfective (–): tlél at kawutseits | they-(s) didnʼt get injured

• future (+): at kakg̱watséits | they-(s) will get injured

• future (–): tlél at kakg̱watseits | they-(s) wonʼt get injured

√tseix̱ (verb root) • variants: √tseex̱ • kick; trample; pedal

O-S-∅-√tseix̱ (∅ act verb – transitive) kick; stamp | for S to kick O; for S to stamp O, put foot down on O violently

• imperative: tséx̱! | kick it!

• imperative: {na preverb} sh kaneeltseix̱! | bike

• prohibitive: líl eetséx̱iḵ! | donʼt kick it!

• imperfective (+): atséx̱t | they-(s) are kicking it

• imperfective (–): tlél ootséx̱t | they-(s) are not kicking it

• perfective (+): aawatséx̱ | they-(s) kicked it

• perfective (–): tlél awutseix̱ | they-(s) didnʼt kick it

• future (+): akg̱watséix̱ | they-(s) will kick it

• future (–): tlél akg̱watseix̱ | they-(s) wonʼt kick it

{na preverb} + sh ka-S-d+l-√tseix̱ (na motion verb – subject intransitive) pedal; bicycle | for S to bicycle; for S to pedal | át sh kanaltséx̱ch →  theyʼre (s) pedaling around; theyʼre (s) biking around; the (SN)

• imperative: {na preverb} sh kaneeltseix̱! | bike {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo sh keeltséx̱giḵ! | donʼt bike {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa sh kanaltséx̱ | they-(s) is biking {____}

• perfective (+): {na preverb} sh kawdlitseix̱ | they-(s) biked {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} sh kwultseix̱ | they-(s) didnʼt bike {____}

• future (+): {na preverb} sh kakg̱waltséix̱ | they-(s) will bike {____}

• future (–): tlél {na preverb} sh kakg̱waltseix̱ | they-(s) wonʼt bike {____}

√tseek broil; barbecue ¹

O-S-l-√tseek (∅ act verb – transitive) barbecue ¹; broil | for S to broil O slowly; for S to cook O directly over live coals; for S to barbecue O | (CV́C Hort/Pot) | (KE) yaaw awlitsík →  he broiled the herring (catching the broth in a clam shell and pouring it over) (SN)

• imperative: latsík! | barbecue it!

• prohibitive: líl ilatsíkx̱iḵ! | donʼt barbecue it!

• imperfective (+): altséek | they-(s) are barbecueing it; they-(s) barbecues it

• imperfective (–): tlél ooltseek | they-(s) doesnʼt barbecue it

• perfective (+): awlitsík | they-(s) barbecued it

• perfective (–): tlél awultseek | they-(s) didnʼt barbecue it

• future (+): agux̱latséek | they-(s) will barbecue it

• future (–): tlél agux̱latseek | they-(s) wonʼt barbecue it

√tseen (verb root) strong; value || weak; anemic; mild | mild (of weather)

O-l-√tseen ˟ (ga state verb – object intransitive) strong; powerful | for O to be strong, powerful | latseendéin dulyéix̱ →  they (p) are building it solidly/making it strong (SN) yá óoxjaa shákdéi kei gux̱latseen →  maybe this wind will get stronger (SN) wulitseen du yóo x̱ʼatángi →  his words were powerful (KE) tlél ayáx̱ xat ultseen kax̱wataaní wé dúḵ →  iʼm not strong enough to bend the cottonwood (KE)

• imperative: iklatseen! | be strong!

• prohibitive: líl eeltseeníḵ! | donʼt be strong!

• imperfective (+): litseen | they-(s) are strong

• imperfective (–): tlél ultseen | they-(s) are not strong

• progressive imperfective: kei naltseen | they-(s) is becoming strong

• progressive imperfective (–): tlél kei unaltseen | they-(s) is not gaining strength

• perfective (+): wulitseen | they-(s) became strong

• perfective (–): tlél wultseen | they-(s) didnʼt get strong

• future (+): kei gux̱latseen | they-(s) will be strong

• future (–): tlél kei gux̱latseen | they-(s) wonʼt be strong

tlél + O-l-√tseen ˟ (ga state verb – object intransitive) weak; anemic; mild | for O to be weak; for O to be anemic; for O to be mild (of weather) | (KE) ax̱ tláa tléil oolcheen →  my mother is weak (not strong) (SN)

• imperfective (+): tlél ultseen / tlél ulcheen | they-(s) is weak

• imperfective (+): tlél kei unalcheen | they-(s) is getting weak

• perfective (+): tlél wultseen | they-(s) was weak

• future (+): tlél kei gux̱latseen | they-(s) will be weak

O-x̱ʼa-S-l-O-x̱ʼa-S-l-√tseen ˟ (ga act verb – transitive) cherish; value | for S to cherish, value O | (CJ) x̱ʼatulitseen →  we cherish it (CJ, NR) x̱ʼagaylatseen, yee yoo x̱ʼatángi áyá! →  you all value it, this is your language! (KE)

• imperative: x̱ʼaklatseen! | value it!

• imperfective (+): ax̱ʼalitseen | they-(s) values them-(s)/it

• imperfective (–): tlél ax̱ʼeilcheen | they-(s) doesnʼt value them-(s)/it

• progressive imperfective: kei ax̱ʼanaltseen | they-(s) is starting to value them-(s)/it

• perfective (+): ax̱ʼawlitseen | they-(s) valued them-(s)/it

• perfective (–): tlél ax̱ʼeiwulcheen | they-(s) didnʼt value them-(s)/it

• future (+): kei ax̱ʼagux̱latseen | they-(s) will value them-(s)/it

• future (–): tlél kei ax̱ʼagux̱latseen | they-(s) wonʼt value them-(s)/it

x̱ʼa-l-√tseen ˟ (ga state verb – impersonal) precious; expensive; high-priced | for something to be precious, of great value; for something to be expensive, high-priced | (KE) wáa sá yee ée x̱ʼawlitseen? →  how expensive was it for you all? (SN)

• imperfective (+): x̱ʼalitseen | itʼs expensive

• imperfective (–): tlél x̱ʼeiltseen | itʼs not expensive

• perfective (–): x̱ʼawlitseen | it got expensive

• perfective (–): tlél x̱ʼawultseen | it didnʼt get expensive

• future (+): kei x̱ʼagux̱latseen | it will be expensive

• future (–): tlél kei x̱ʼagux̱latseen | it wonʼt be expensive

√tsoow (verb root) poke; stick out; extend; prick; launch | classification: plural | singular form: √tsaaḵ

g̱agaan + N-t⁓ + x̱ʼus + ∅-√tsóow ˟ (∅ motion verb – impersonal) sun; shine | for the sun rays to shine on N | ḵúnáx̱ g̱agaan át x̱ʼus utsóowji yé áwé →  thatʼs where the sun rays shine (KE)

• perfective (+): g̱agaan át x̱ʼus uwatsóow | sun rays shone on it; sun rays are shining on it

• perfective (–): g̱agaan tlél át x̱ʼus wutsóow | sun rays didnʼt shine on it; sun rays arenʼt shining on it

• future (+): g̱agaan aadé x̱ʼus gug̱watsóow | sun rays will shine on it

• future (–): g̱agaan tlél aadé x̱ʼus gug̱watsóow | sun rays wonʼt shine on it

kei + ji-S-l-√tsoow (∅ raise ¹ | for (plural) S to raise the hand (in voting, etc.) | classification: plural | (KE)

• imperative: kei jiylatsóow! | you all raise your hand!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei jiylatsóowjiḵ! | donʼt you all raise your hand!

• perfective (+): kei (ha)s jiwlitsóow | they (p) raised their (p) hands

• perfective (–): tlél kei (ha)s jiwultsóow | they (p) didnʼt raise their (p) hands

• future (+): kei (ha)s jigux̱latsóow | they (p) will raise their (p) hands

• future (–): tlél kei (ha)s jigux̱latsóow | they (p) wonʼt raise their (p) hands

√tsʼaa (verb root) fragrant; sweet-smelling

O-l-√tsʼáa ˟ (ga state verb – object intransitive) fragrant; sweet-smelling | for O to be fragrant, sweet-smelling | táakw eetí ḵúnáx̱ latsʼáa noojéen tléiḵw →  the berry bushes used to be real fragrant in spring (SN) ḵʼeikaxwéin áa ka.éix̱: tlax̱ wáa sáyú litsʼáa →  flowers grow there: how fragrant it is / how sweet it smells (SN) (KE)

• imperfective (+): litsʼáa | they-(s) is fragrant

• imperfective (–): tlél ultsʼáa | they-(s) isnʼt fragrant

• progressive imperfective: kei naltsʼéin | itʼs starting to smell good

• perfective (+): wulitsʼáa | they-(s) was fragrant

• perfective (–): tlél wultsʼáa | they-(s) wasnʼt fragrant

• future (+): kei gux̱latsʼáa | they-(s) will be fragrant

• future (–): tlél kei gux̱latsʼáa | they-(s) wonʼt be fragrant

√tsʼein (verb root) • variants: √tsʼaan • stop; stop: cause to stop

yan⁓ + O-S-l-√tsʼéin (∅ motion verb – transitive) leave alone; stop bothering | for S to leave O alone; for S to stop bothering O | (GD, KE) yan has x̱walitsʼén →  i leave them (p) alone / i donʼt bother them (p) (SN) chʼa yan x̱at latsʼén! →  just leave me alone! (SN)

• imperative: yan latsʼén! | leave them-(s)/it alone!

• prohibitive: líl yax̱ ilatsʼéiniḵ! | donʼt leave them-(s)/it alone!

• progressive imperfective: yánde yaa analtsʼén | they-(s) is leaving them-(s)/it alone

• perfective (+): yan awlitsʼén | they-(s) left them-(s)/it alone

• perfective (–): tlél yan awultsʼéin | they-(s) didnʼt leave them-(s)/it alone

• future (+): yánde agux̱latsʼéin | they-(s) will leave them-(s)/it alone

• future (–): tlél yánde agux̱latsʼéin | they-(s) wonʼt leave them-(s)/it alone

yan⁓ + x̱ʼa-S-d+∅-√tsʼéin (∅ motion verb – subject intransitive) stop talking; quieten down | for S to quieten down, stop talking | (GD; KE) dei g̱áa yaa nateen: yax̱ x̱ʼakawditsʼén →  heʼs getting better, so heʼs quietened down (stopped groaning) (SN)

• imperative: yan x̱ʼeedatsʼán! | quieten down!

• prohibitive: líl yax̱ x̱ʼeedatsʼáaniḵ! | donʼt quieten down!

• progressive imperfective: yánde x̱ʼandatsʼán | they-(s) is starting to quieten down

• perfective (+): yan x̱ʼawditsʼán | they-(s) quietened down

• perfective (–): tlél yan x̱ʼawdatsʼáan | they-(s) didnʼt quieten down

• future (+): yánde x̱ʼagux̱datsʼáan | they-(s) will quieten down

• future (–): tlél yánde x̱ʼagux̱datsʼáan | they-(s) wonʼt quieten down

yan⁓ + O-x̱ʼa-ka-S-l-√tsʼéin (∅ motion verb – transitive) quieten; stop talking | for S to quieten O; for S to cause O to stop talking | (GD, KE)

• imperative: yan x̱ʼalatsʼán! | quieten her/him!

• prohibitive: líl yax̱ x̱ʼeelatsʼáaniḵ! | donʼt quieten her/him!

• progressive imperfective: yánde ax̱ʼanaltsʼán | they-(s) is starting to quieten her/him

• perfective (+): yan ax̱ʼawlitsʼán | they-(s) quietened her/him

• perfective (–): tlél yan ax̱ʼawultsʼáan | they-(s) didnʼt quieten her/him

• future (+): yánde ax̱ʼagux̱latsʼáan | they-(s) will quieten her/him

• future (–): tlél yánde ax̱ʼagux̱latsʼáan | they-(s) wonʼt quieten her/him

√tsʼeitʼ (verb root) cut ¹; skin ² | cut fat or skin from a seal | classification: seal

O-S-∅-√tsʼéitʼ (na act verb – transitive) skin ²; cut ¹; operate | for S to skin, flay O; for S to operate on, cut carefully (using small strokes) | tsaa x̱atsʼéitʼ →  iʼm skinning a hair seal carefully (to obtain hide) (SN) yáa yakyee gax̱tudatsʼéitʼ →  weʼre going to be skinning this afternoon (SN) ḵaa waaḵ shagáalʼi yoo duwatsʼétʼk →  a cataract is removed by careful cutting (SN) (KE)

• imperative: natsʼéitʼ! | skin it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eetsʼéitʼgiḵ! | donʼt skin it!

• imperfective (+): atsʼéitʼ | they-(s) is skinning it

• imperfective (–): tlél ootsʼéitʼ | they-(s) are not skinning it

• progressive imperfective: yaa anatsʼéitʼ | they-(s) is starting to skin it

• perfective (+): aawatsʼéitʼ | they-(s) skinned it

• perfective (–): tlél awutsʼéitʼ | they-(s) didnʼt skin it

• future (+): akg̱watsʼéitʼ | they-(s) will skin it

• future (–): tlél akg̱watsʼéitʼ | they-(s) wonʼt skin it

√tsʼixwaa (verb root) • variants: √tsʼixaa • sneeze

a-S-d+l-√tsʼíxaa ˟ (na act verb – subject intransitive) sneeze | for S to sneeze | aatlein ax̱altsʼíxaa →  iʼm sneezing a lot (SN) (KE)

• imperative: (góok) aneeltsʼíxaa! | (go ahead) sneeze!

• prohibitive: líl eeltsʼíxaaḵ! | donʼt sneeze!

• imperfective (+): altsʼíxaa | they-(s) is sneezing; they-(s) sneezes

• imperfective (–): tlél ooltsʼíxaa | they-(s) isnʼt sneezing; they-(s) doesnʼt sneeze

• perfective (+): awdlitsʼíxaa | they-(s) sneezed

• perfective (–): tlél awultsʼíxaa | they-(s) didnʼt sneeze

• future (+): akg̱waltsʼíxaa | they-(s) is going to sneeze

• future (–): tlél akg̱waltsʼíxaa | they-(s) isnʼt going to sneeze

√tsʼeekʼw (verb root) • variants: √tsʼeekʼ • pinch | pinch with fingernails

O-S-∅-√tsʼíkʼt ˟ (na act verb – transitive) pinch | for S to pinch O | this verb can be used to say ʼpick noseʼ by adding ʼdu lúʼ or ʼdu lutúʼ to the verb phrase, as in: du lutú atsʼíkʼt (they-(s) is picking their nose) | a daa altsʼíkʼt →  sheʼs pinching him all over (SN) natsʼíkʼt ax̱ yáaxʼ! →  pinch him back for me! (SN) (KE)

• imperative: natsʼíkʼt! | keep pinching her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eetsʼíkʼdiḵ! | donʼt keep pinching her/him!

• imperfective (+): atsʼíkʼt | they-(s) keeps pinching her/him

• perfective (+): aawatsʼíkʼt | they-(s) kept pinching her/him

• perfective (–): tlél awutsʼíkʼt | they-(s) didnʼt keep pinching her/him

• future (+): akg̱watsʼíkʼt | they-(s) will keep pinching her/him

• future (–): tlél akg̱watsʼíkʼt | they-(s) wonʼt keep pinching her/him

O-ka-S-∅-√tsʼéekʼ (∅ act verb – transitive) pick ¹ | for S to pick at O | this verb can be used to say ʼpick noseʼ by adding ʼdu lúʼ or ʼdu lutúʼ to the verb phrase | (KE)

• imperative: katsʼíkʼ! | pick at it!

• prohibitive: líl keetsʼéekʼiḵ! | donʼt pick at it!

• imperfective (+): akatsʼéekʼ | they-(s) is picking at it

• imperfective (–): tlél akootsʼéekʼ | they-(s) isnʼt picking at it

• perfective (+): akaawatsʼíkʼ | they-(s) picked at it

• perfective (–): tlél akawutsʼéekʼ | they-(s) didnʼt pick at it

• future (+): akakg̱watsʼéekʼ | they-(s) will pick at it

• future (–): tlél akakg̱watsʼéekʼ | they-(s) wonʼt pick at it

O-S-l-√tsʼéekʼ (ga act verb – transitive) pinch | for s to pinch o with fingernails | du dlaakʼ tlákw altsʼéekʼw nooch →  he was always pinching his sister (spitefully) (SN) (KE)

• imperative: galatsʼéekʼ! | pinch her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei ilatsʼíkʼjiḵ! | donʼt pinch her/him!

• imperfective (+): altsʼéekʼ | they-(s) is pinching her/him

• imperfective (–): tlél ooltsʼéekʼ | they-(s) isnʼt pinching her/him

• progressive imperfective: kei analtsʼíkʼ | they-(s) is pinching her/him continuously

• perfective (+): awlitsʼéekʼ | they-(s) pinched her/him

• perfective (–): tlél awultsʼéekʼ | they-(s) didnʼt pinch her/him

• future (+): kei agux̱latsʼéekʼ | they-(s) will pinch her/him

• future (–): tlél kei agux̱latsʼéekʼ | they-(s) wonʼt pinch her/him

?

√tsʼeetʼ (verb root) fill; full | classification: liquid

O-sha-∅-√tsʼéetʼ (∅ event verb – object intransitive) filled; full | for O to be full (with liquid) | classification: liquid | ḵʼateil shaawatsʼítʼ →  the pitcher is full (SN)

• progressive imperfective: yaa shanatsʼítʼ | they-(s) is getting full

• perfective (+): shaawatsʼítʼ | they-(s) is full

• perfective (–): tlél shawutsʼéetʼ | they-(s) isnʼt full

• future (+): shakg̱watsʼéetʼ | they-(s) will get full

• future (–): tlél shakg̱watsʼéetʼ | they-(s) wonʼt get full

O-sha-S-l-√tsʼéetʼ (∅ event verb – transitive) fill | for S to fill O (with liquid) | classification: liquid | wé xʼeesháa héench shalatsʼítʼ! →  fill that bucket with water! (SN)

• imperative: shalatsʼítʼ! | fill it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sheelatsʼítʼx̱iḵ! | donʼt fill it!

• progressive imperfective: yaa ashanaltsʼítʼ | they-(s) is filling it

• perfective (+): ashawlitsʼítʼ | they-(s) filled it

• perfective (–): tlél ashawultsʼéetʼ | they-(s) didnʼt fill it

• future (+): ashagux̱latsʼéetʼ | they-(s) will fill it

• future (–): tlél ashagux̱latsʼéetʼ | they-(s) wonʼt fill it

√oo ¹ wear; dress ¹; put in place; use

O-S-∅-√.oo ʰ ¹ (na event verb – transitive) own; possess; have | for S to own, possess, have O | tlákw keitl has aya.óo →  they (p) always own a dog (SN) tléil ágé yaakw ee.oo? →  donʼt you own a boat? (SN) (KE)

• imperfective (+): aya.óo | they-(s) owns it

• imperfective (–): tlél oo.oo | they-(s) doesnʼt own it

• future (+): akg̱wa.óo | they-(s) will own it

• future (–): tlél akg̱wa.oo | they-(s) wonʼt own it

atkʼátskʼu / yát(kʼ) + O-S-∅-√.oo ˟ ¹ (na event verb – transitive) birth; pregnant | for S to have O (baby); be pregnant with O (baby) | « atkʼátskʼu, » « yát, » or « yátkʼ » are interchangeable and do not affect meaning using « atyátxʼi » (children) changes the meaning to having children in general | (GD, LA, KE)

• imperative: (tsu) atkʼátskʼu na.oo! | have (another) baby!

• prohibitive: líl atkʼátskʼu yoo ee.eigíḵ! | donʼt have a baby!

• perfective (+): atkʼátskʼu aawa.oo | she had a baby

• perfective (–): tlél atkʼátskʼu awu.oo | they-(s) didnʼt have a baby

• future (+): atkʼátskʼu akg̱wa.oo | sheʼs going to have a baby

• future (–): tlél atkʼátskʼu akg̱wa.oo | sheʼs not going to have a baby

yéi + O-S-∅-√.oo ʰ ¹ (na state verb – object intransitive) wear; use; dress ¹ | for S to wear, put on, dress in O; for S to use O | (KE)

• imperative: yéi na.oo! | wear it!

• prohibitive: líl yéi ee.oowúḵ! | donʼt wear it!

• imperfective (+): yéi aya.óo | they-(s) are wearing it

• imperfective (–): tlél yéi oo.oo | they-(s) isnʼt wearing it

• perfective (+): yéi aawa.oo | they-(s) wore it

• perfective (–): tlél yéi awu.oo | they-(s) didnʼt wear it

• future (+): yéi akg̱wa.óo | they-(s) will wear it

• future (–): tlél yéi akg̱wa.oo | they-(s) wonʼt wear it

chʼa + aadé + yéi + O-S-∅-√.oo ˟ ¹ (na event verb – transitive) forgive; excuse | for S to forgive, excuse O | this phrase is not a substitution for "excuse me" in English, which can signal many different things, but functions similar to the English phrase "forgive me!" | chʼa aadéi yéi haa na.oo! →  forgive us! (SN)

• imperative: chʼa aadé yéi na.oo! | forgive her/him!

• prohibitive: líl chʼa aadé yéi yi.oowúḵ! | donʼt forgive her/him!

• progressive imperfective: chʼa aadé yéi yaa ana.ein | they-(s) is starting to forgive her/him

• perfective (+): chʼa aadé yéi aawa.oo | they-(s) forgave her/him

• perfective (–): tlél chʼa aadé yéi awu.oo | they-(s) didnʼt forgive her/him

• future (+): chʼa aadé yéi akg̱wa.oo | they-(s) will forgive her/him

• future (–): tlél chʼa aadé yéi akg̱wa.oo | they-(s) wonʼt forgive her/him

N-xʼ + yéi + O-S-∅-√.oo ˟ ¹ (na event verb – object intransitive) put; leave | for S to put (plural) O at N; for S to leave (plural) O at N | classification: plural objectsclassification: several objects and often a variety of things | (KE) ḵʼwátl ká yéi na.oo! →  put them (p) in the pot! (SN) gáaxw x̱ʼwáalʼi shayeit tóoxʼ yéi gax̱too.oo →  we are going to put down feathers in the pillow (SN)

• imperative: áa yéi na.oo! | put them (p) there!

• prohibitive: líl áa yéi yi.eix̱íḵ! | donʼt you all put them (p) there!

• perfective (+): áa yéi aawa.oo | they-(s) put them (p) there

• perfective (–): tlél áa yéi awu.oo | they-(s) didnʼt put them (p) there

• future (+): áa yéi akg̱wa.oo | they-(s) will put them (p) there

• future (–): tlél áa yéi akg̱wa.oo | they-(s) wonʼt put them (p) there

N + toowú + x̱ʼool + yáx̱ + O-S-∅-√.oo ˟ ¹ (na state verb – transitive) frustrate | for S to frustrate N

• imperative: du toowú x̱ʼool yáx̱ na.oo! | frustrate her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du toowú x̱ʼool yáx̱ yoo ee.eigíḵ! | donʼt frustrate her/him!

• imperfective (+): du toowú x̱ʼool yáx̱ aya.óo | they-(s) frustrates her/him

• imperfective (–): tlél du toowú x̱ʼool yáx̱ u.oo | they-(s) doesnʼt frustrate her/him

• progressive imperfective: du toowú x̱ʼool yáx̱ yaa ana.ein | they-(s) is starting to frustrate her/him

• perfective (+): du toowú x̱ʼool yáx̱ aawa.oo | they-(s) frustrated her/him

• perfective (–): tlél du toowú x̱ʼool yáx̱ awu.oo | they-(s) didnʼt frustrate her/him

• future (+): du toowú x̱ʼool yáx̱ akg̱wa.oo | they-(s) will frustrate her/him

• future (–): tlél du toowú x̱ʼool yáx̱ akg̱wa.oo | they-(s) wonʼt frustrate her/him

xʼáan + a-S-∅-√.oo ˟ ¹ (na – subject intransitive) angry; mean | for S to be angry, mean | cv́v imperfective

• imperative: (góok) xʼáan ana.oo! | (go ahead) get angry!

• prohibitive: líl xʼáan ee.oowúḵ! | donʼt get angry!

• imperfective (+): xʼáan aya.óo | they-(s) is angry; they-(s) is an angry person

• imperfective (–): tlél xʼáan oo.oo | they-(s) are not angry

• perfective (+): xʼáan aawa.oo | they-(s) got angry; they-(s) are an angry person

• perfective (–): tlél xʼáan awu.oo | they-(s) didnʼt get angry

• future (+): xʼáan kei akg̱wa.oo | they-(s) will get angry

• future (–): tlél xʼáan kei akg̱wa.oo | they-(s) wonʼt get angry

N + náa + yéi + sha-S-∅-√.oo ʰ ¹ (na act verb – subject intransitive) dress ¹ | for S to dress N | a daa yéi sha.úx̱xʼ →  sheʼs dressing her (a child, esp. for a special occasion) (SN) i sée daa yéi shana.oo! →  dress your doll (and make her look pretty)! (SN)

• imperative: du náa yéi shana.oo! | dress them-(s)/it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du náa yéi shee.oox̱úḵ! | donʼt dress them-(s)/it!

• imperfective (+): du náa yéi sha.úx̱xʼ | they-(s) is dressing them-(s)/it

• perfective (+): du náa yéi shaawa.oo | they-(s) dressed them-(s)/it

• perfective (–): tlél du náa yéi shawu.oo | they-(s) didnʼt dress them-(s)/it

• future (+): du náa yéi shakg̱wa.oo | they-(s) will dress them-(s)/it

• future (–): tlél du náa yéi shakg̱wa.oo | they-(s) wonʼt dress them-(s)/it

náa(xʼ) + yéi + sha-S-d+∅-√.oo ˟ ¹ (na act verb – subject intransitive) dress ¹ | for S to get dressed | pronunciation of the « -xʼ » postposition is optional, with both náa and náaxʼ being acceptable | (KE)

• imperative: náa yéi sheenda.oo! | get dressed!

• repetitive imperfective prohibitive: líl náa yéi sheeda.oox̱úḵ! | donʼt get dressed!

• imperfective (+): náa yéi shada.úx̱xʼ | iʼm getting dressed

• perfective (+): náa yéi shawdi.oo | they-(s) got dressed

• perfective (–): tlél náa yéi shawda.oo | they-(s) didnʼt get dressed

• future (+): náa yéi shagux̱da.oo | they-(s) will get dressed

• future (–): tlél náa yéi shagux̱da.oo | they-(s) are not going to get dressed

√oo ² buy

O-S-∅-√.oo ʰ ² (na event verb – transitive) buy | for S to buy O | (KE) yanshukaadé gax̱tooḵóox̱; haa wóowu sákw gax̱too.oo →  weʼre going out to camp, so we will buy food to take with us (SN) tléil daa sá yoo ee.eigeeḵ! dei aa wtuwa.oo. →  donʼt buy a thing! weʼve already bought some (SN)

• imperative: na.oo! | buy it!

• prohibitive: líl yoo ee.eigíḵ! | donʼt buy it!

• perfective (+): aawa.oo | they-(s) bought it

• perfective (–): tlél awu.oo | they-(s) didnʼt buy it

• future (+): akg̱wa.oo | they-(s) will buy it

• future (–): tlél akg̱wa.oo | they-(s) wonʼt buy it

O-ka-S-∅-√.oo ˟ ² (na event verb – transitive) buy | for S to buy O (usually round, spherical object) | koochʼéitʼaa akaawa.oo →  he bought a ball (SN) (KE)

• imperative: kana.oo! | buy it!

• prohibitive: líl yoo kee.eigíḵ! | donʼt buy it!

• perfective (+): akaawa.oo | they-(s) bought it

• perfective (–): tlél akawu.oo | they-(s) didnʼt buy it

• future (+): akakg̱wa.oo | they-(s) will buy it

• future (–): tlél akakg̱wa.oo | they-(s) wonʼt buy it

(N) + ḵu-S-∅-√.oo ʰ ² (na state verb – impersonal) live at; own | for S to live, live at, dwell permanently (at N); for S to own property (at N) | use the suffix -xʼ to indicate living at a place, such as « Sheetʼkáxʼ ḵuya.óo » (they-(s) lives in sitka) | (KE) du hídi yeexʼ chʼa tléináx̱ ḵoowa.óo →  he lives alone in his house (SN) woosh teen has ḵudi.óo →  they (p) lived at the same time (SN)

• imperative: áa ḵuna.oo! | live there!

• prohibitive: líl áa ḵuyi.oowúḵ! | donʼt live there!

• imperfective (+): áa ḵuya.óo / áa ḵuwa.óo | they-(s) lives there

• imperfective (–): tlél áa ḵoo.oo | they-(s) doesnʼt live there

• perfective (+): áa ḵoowa.oo | they-(s) lived there

• perfective (–): tlél áa ḵuwu.oo | they-(s) didnʼt live there

• future (+): áa ḵukg̱wa.óo | they-(s) will live there

• future (–): tlél áa ḵukg̱wa.oo | they-(s) wonʼt live there

√ook ¹ (verb root) boil ¹

O-S-l-√.ook ¹ (∅ event verb – transitive) boil ¹ | for S to boil O (esp. water) | héen aa la.úk! →  boil the water! (SN) (KE)

• imperative: la.úk! | boil it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ila.úkx̱uḵ! | donʼt boil it!

• perfective (+): awli.úk | they-(s) boiled it

• perfective (–): tlél awul.ook | they-(s) didnʼt boil it

• future (+): agux̱la.óok | they-(s) will boil it

• future (–): tlél agux̱la.ook | they-(s) wonʼt boil it

d+l-√.óok ¹ (∅ event verb – impersonal) boil ¹ | for something to boil | tléil ul.úkch →  it hasnʼt boiled yet (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa nal.úk | itʼs starting to boil

• perfective (+): wudli.úk | it boiled; itʼs boiling

• perfective (–): tlél wul.ook | it didnʼt boil; itʼs not boiling

• future (+): gug̱wal.óok | it will boil

• future (–): tlél gug̱wal.ook | it wonʼt boil

√ook ² (verb root) fill; overflow | classification: liquid

√ookʼ (verb root) play ¹; amuse self | play quietly

ḵu-S-d+s-√.ookʼ ˟ (na act verb – subject intransitive) play ¹; amuse self | for S to play quietly; for S to entertain, amuse oneself | (GD, KE) sée teen ḵunax̱toos.ookʼ! →  letʼs play with dolls! (SN)

• imperative: ḵunees.ookʼ! | play quietly, amuse yourself!

• prohibitive: líl ḵees.ookʼúḵ (i sée teen)! | donʼt play (with your dolls)!

• imperfective (+): ḵus.ookʼ | they-(s) is playing quietly, amusing themself-(s)

• imperfective (–): tlél ḵoos.ookʼ | they-(s) isnʼt playing quietly, amusing themself-(s)

• progressive imperfective: yaa ḵunas.úkʼ | they-(s) is beginning to play quietly, amuse themself-(s)

• perfective (+): ḵoowdzi.ookʼ | they-(s) played quietly, amused themself-(s)

• perfective (–): tlél ḵuwus.ookʼ | they-(s) didnʼt play quietly, amuse themself-(s)

• future (+): ḵukg̱was.ookʼ | they-(s) will play quietly, amuse themself-(s)

• future (–): tlél ḵukg̱was.ookʼ | they-(s) wonʼt play quietly, amuse themself-(s)

x̱ʼa-S-d+s-√.ookʼ ˟ (na act verb – subject intransitive) play ¹ | for S to play with food | (FS)

• prohibitive: líl x̱ʼees.ookʼúḵ! | donʼt play with your food!

• imperfective (+): x̱ʼas.ookʼ | they-(s) is playing with food

• imperfective (–): tlél x̱ʼeis.ookʼ | they-(s) isnʼt playing with food

• progressive imperfective: yaa x̱ʼanas.úkʼ | they-(s) is beginning to play with food

• perfective (+): x̱ʼeiwdzi.ookʼ | they-(s) played with food

• perfective (–): tlél x̱ʼawus.ookʼ | they-(s) didnʼt play with food

• future (+): x̱ʼakg̱was.ookʼ | they-(s) will play with food

• future (–): tlél x̱ʼakg̱was.ookʼ | they-(s) wonʼt play with food

√oon (verb root) shoot | shoot with firearm

O-S-∅-√.óon (∅ event verb – transitive) shoot | for S to shoot O (with firearm) | dzískʼw x̱waa.ún →  i shot a moose (SN) sh wudi.ún →  he shot himself (SN) (KE)

• imperative: .ún! | shoot it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ee.únx̱uḵ! | donʼt shoot it!

• perfective (+): aawa.ún | they-(s) shot it

• perfective (–): tlél awu.óon | they-(s) didnʼt shoot it

• future (+): akg̱wa.óon | they-(s) will shoot it

• future (–): tlél akg̱wa.óon | they-(s) wonʼt shoot it

O-S-∅-√.únt ˟ (na act verb – transitive) shoot | for S to shoot at O (with firearms) | (KE)

• imperative: na.únt! | shoot at it!

• imperfective (+): a.únt | they-(s) is shooting at it

• imperfective (–): tlél oo.únt | they-(s) isnʼt shooting at it

• future (+): akg̱wa.únt | they-(s) will shoot at it

• future (–): tlél akg̱wa.únt | they-(s) wonʼt shoot at it

√oos ¹ (verb root) pout; sulk; lively

tu-S-d+∅-√.oos (∅ event verb – subject intransitive) pout; sulk; refuse | for S to pout, sulk, refuse to speak; for a machine to refuse to run | tudi.ús shakdéi →  maybe heʼs sulking (SN) du washéeni ash jeexʼ tudi.ús →  his machine refused to work (SN) (KE)

• prohibitive: líl tuyda.oosíḵ! | donʼt pout!

• repetitive imperfective prohibitive: líl teeda.úsx̱iḵ! | donʼt pout!

• progressive imperfective: yaa tunda.ús | they-(s) is starting to pout

• perfective (+): tuwdi.ús | they-(s) pouted; they-(s) is pouting

• perfective (–): tlél tuwda.ooS | they-(s) didnʼt pout; they-(s) isnʼt pouting

• future (+): tugux̱da.óos | they-(s) will pout

• future (–): tlél tugx̱da.oos | they-(s) wonʼt pout

√oos ² (verb root) hyperactive; wild; crazy; noisy

O-l-O-l-√.oos ˟ ² (ga state verb – object intransitive) crazy; lively; noisy; restless | for O to be crazy, lively, noisy, never still | has li.oos, has ash koolyádi →  they (p) made lots of noise when they (p) played (SN) ḵúnáx̱ li.oos →  heʼs really crazy/lively (SN) (KE)

• imperative: ikla.oos! | be noisy!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ee.óosx̱uḵ! | donʼt be noisy!

• imperfective (+): li.oos | they-(s) is noisy

• imperfective (–): tlél ul.oos | they-(s) is not noisy

• perfective (+): wuli.oos | they-(s) was noisy

• perfective (–): tlél wul.oos | they-(s) wasnʼt noisy

• future (+): kei gux̱la.oos | they-(s) will be noisy

• future (–): tlél kei gux̱la.oos | they-(s) wonʼt be noisy

O-ji-l-√.oos ˟ ² (ga state verb – object intransitive) meddle | for O to meddle, handle too much (esp. of small children touching otherʼs property) | ijili.oos →  you are meddling (SN)

• imperative: líl ijeeil.oosíḵ! | donʼt be meddling!

• imperfective (+): jili.oos | they are meddling

• imperfective (–): tlél jil.oos | they arenʼt meddling

• progressive imperfective: kei jinal.oos | they are getting to be meddling

• perfective (+): jiwli.oos | they were meddling

• perfective (–): tlél jiwul.oos | they werenʼt meddling

• future (+): kei jigux̱la.oos | they will be meddling

• future (–): tlél kei jigux̱la.oos | they wonʼt be meddling

O-x̱ʼa-l-√.oos ˟ ² (ga state verb – object intransitive) talkative; talk; gossip; noisy | for O to be talkative, talk nonsense, be gossipy, or noisy | has x̱ʼali.oos →  they (p) are talkative / talk all the time / talk nonsense (SN) ḵaa x̱ʼala.oosí, gáant aawax̱ích →  he talked improperly, so he was thrown out (SN) (KE)

• imperative: líl ix̱ʼeil.oosíḵ! | donʼt be talking all the time!; donʼt be talking nonsense!

• imperfective (+): x̱ʼali.oos | they-(s) is talkative

• imperfective (–): tlél x̱ʼeil.oos | they-(s) isnʼt talkative

• progressive imperfective: kei x̱ʼanal.oos | they-(s) is getting to be talkative

• perfective (+): x̱ʼawli.oos | they-(s) became talkative

• perfective (–): tlél x̱ʼawul.oos | they-(s) didnʼt become talkative

• future (+): kei x̱ʼagux̱la.oos | they-(s) will be talkative

• future (–): tlél kei x̱ʼagux̱la.oos | they-(s) wonʼt be talkative

√oosʼ (verb root) wash ¹

O-S-∅-√.óosʼ (na act verb – transitive) wash ¹ | for S to wash O | yaakw yík na.óosʼ! →  wash inside the boat! (SN) naa.át áwé chʼa tlákw a.úsʼkw →  sheʼs always washing clothes (SN) (KE)

• imperative: na.óosʼ! | wash it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo ee.úsʼguḵ! | donʼt wash it!

• imperfective (+): a.úsʼk | they-(s) is washing it

• imperfective (–): tlél oo.úsʼk | they-(s) isnʼt washing it

• progressive imperfective: yaa ana.úsʼ | they-(s) is going along washing it

• perfective (+): aawa.óosʼ | they-(s) washed it

• perfective (–): tlél awu.óosʼ | they-(s) didnʼt wash it

• future (+): akg̱wa.óosʼ | they-(s) will wash it

• future (–): tlél akg̱wa.óosʼ | they-(s) wonʼt wash it

O-ka-S-∅-√.óosʼ (na act verb – transitive) wash ¹ | for S to wash O (usually surface of pot, table, etc.) | nadáakw kanaxtoo.óosʼ →  letʼs wash the table

• imperative: kana.óosʼ! | wash it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo kee.óosʼguḵ! | donʼt wash it!

• imperfective (+): aka.úsʼk | they-(s) are washing it

• imperfective (–): tlél akoo.úsʼk | they-(s) are not washing it

• progressive imperfective: yaa akana.úsʼ | they-(s) is going along washing it

• perfective (+): akaawa.óosʼ | they-(s) washed it

• perfective (–): tlél akawu.óosʼ | they-(s) didnʼt wash it

daa + S-d+∅-√.óosʼ (na act verb – subject intransitive) wash ¹; bathe | for S to take a bath | (KE)

• imperative: daa nida.óosʼ! | take a bath!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo daa ida.úsʼgiḵ! | donʼt take a bath!

• imperfective (+): daa da.úsʼk | they-(s) is taking a bath

• perfective (+): daa wdi.óosʼ | they-(s) took a bath

• perfective (–): tlél daa wda.óosʼ | they-(s) didnʼt take a bath

• future (+): daa gux̱da.óosʼ | they-(s) will take a bath

• future (–): tlél daa gux̱da.óosʼ | they-(s) wonʼt take a bath

sha-S-d+∅-√.óosʼ (na act verb – subject intransitive) wash ¹ | for S to wash hair | tlél shax̱wda.óosʼ →  i havenʼt washed my hair (yet) (SN) (KE)

• imperative: shinda.óosʼ! | wash your hair!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo sheeda.úsʼguḵ! | donʼt wash your hair!

• imperfective (+): shada.úsʼkw | they-(s) is washing their hair

• progressive imperfective: yaa shanda.úsʼ | they-(s) is starting to wash their hair

• perfective (+): shawdi.óosʼ | they-(s) washed their hair

• perfective (–): tlél shawda.óosʼ | they-(s) didnʼt wash their hair

• future (+): shagux̱da.óosʼ | they-(s) will wash their hair

• future (–): tlél shagux̱da.óosʼ | they-(s) wonʼt wash their hair

O-S-l-√.óosʼ (na act verb – transitive) wash ¹ | for S to wash O (often meat or feet) | dleey agux̱la.óosʼ →  heʼs going to wash meat (SN) ax̱ x̱ʼoos x̱ala.úsʼkw →  iʼm washing my feet (SN)

• imperative: nal.óosʼ! | wash it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo ila.úsʼgiḵ! | donʼt wash it!

• imperfective (+): al.úsʼkw | they-(s) is washing it

• progressive imperfective: yaa anal.úsʼ | they-(s) is starting to wash it

• perfective (+): awli.óosʼ | they-(s) washed it

• perfective (–): tlél awul.óosʼ | they-(s) didnʼt wash it

• future (+): agux̱la.óosʼ | they-(s) is going to wash it

• future (–): tlél agux̱la.óosʼ | they-(s) isnʼt going to wash it

kwás + íxde + O-S-l-√.óosʼ (na act verb – transitive) flush; toilet | for S to flush O (a toilet) | (SaJ)

• imperative: kwás ixde nal.óosʼ! | flush the toilet!

• repetitive imperfective prohibitive: kwás íxde líl yoo ila.úsʼgiḵ! | donʼt flush the toilet!

• imperfective (+): kwás íxde al.úsʼkw | they-(s) is flushing the toilet

• progressive imperfective: kwás íxde yaa anal.úsʼ | they-(s) is starting to flush the toilet

• perfective (+): kwás íxde awli.óosʼ | they-(s) flushed the toilet

• perfective (–): kwás íxde tlél awul.óosʼ | they-(s) didnʼt flush the toilet

• future (+): kwás íxde agux̱la.óosʼ | they-(s) is going to flush the toilet

• future (–): kwás íx̱de tlél agux̱la.óosʼ | they-(s) isnʼt going to flush the toilet

√oosh (verb root) sulk

sh ḵʼa-S-d+l-√.oosh (∅ event verb – subject intransitive) sulk; refuse; puckered | for S to sulk, refuse to talk and have mouth puckered with bad feeling | cv́c hort/pot | daa sá yéi a daat sh ḵʼawdli.úsh? →  what is he feeling so sad about, pouting and wonʼt talk? (SN) (KE)

• imperative: (góok) sh ḵʼeel.úsh! | (go ahead) sulk!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sh ḵʼeel.úshx̱iḵ! | donʼt sulk!

• progressive imperfective: yaa sh ḵʼanal.úsh | they-(s) is starting to sulk

• perfective (+): sh ḵʼawdli.úsh | they-(s) sulked; they-(s) is sulking

• perfective (–): tlél sh ḵʼawul.oosh | they-(s) didnʼt sulk; they-(s) isnʼt sulking

• future (+): sh ḵʼakg̱wal.óosh | they-(s) will sulk

• future (–): tlél sh ḵʼakg̱wal.oosh | they-(s) wonʼt sulk

√ootl (verb root) boil ¹ | boil fish

O-S-sh-√.óotl (∅ act verb – transitive) boil ¹ | for S to boil O (fish) | x̱áat awshi.útl →  he boiled fish/salmon (SN) cháasʼ dush.útlx̱ →  people boil humpy salmon (SN) (KE)

• imperative: sha.útl! | boil it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl isha.útlx̱iḵ! | donʼt boil it!

• imperfective (+): ash.útlx̱ | they-(s) is boiling it

• progressive imperfective: yaa anash.útl | they-(s) is starting to boil it

• perfective (+): awshi.útl | they-(s) boiled it

• perfective (–): tlél awush.óotl | they-(s) didnʼt boil it

• future (+): agux̱sha.óotl | they-(s) will boil it

• future (–): tlél agux̱sha.óotl | they-(s) wonʼt boil it

√oox (verb root) blow

O-S-l-√.óox (ga act verb – transitive) blow | for S to blow on O | awli.óox áyá yáa ḵusax̱a ḵwáan kélʼtʼi →  he blew the cannibalʼs ashes around (SN) (KE)

• imperative: gala.óox! | blow on it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei ila.óoxjiḵ! | donʼt blow on it!

• imperfective (+): al.óox | they-(s) is blowing on it

• progressive imperfective: yaa anal.óox | they-(s) is blowing along on it

• perfective (+): awli.óox | they-(s) blew on it

• perfective (–): tlél awul.óox | they-(s) didnʼt blow on it

• future (+): kei agux̱la.óox | they-(s) will blow on it

• future (–): tlél kei agux̱la.óox | they-(s) wonʼt blow on it

O-ka-S-∅-√.oox (∅ act verb – transitive) blow; inflate | for S to blow up, inflate O | tsaa yoowú kax̱waa.úx →  i blew up a seal stomach. (SN) (KE)

• imperative: ka.úx! | blow it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kee.úxx̱uḵ! | donʼt blow it up!

• imperfective (+): aka.úx | they-(s) is blowing it up

• imperfective (–): tlél akoo.úx | they-(s) isnʼt blowing it up

• perfective (+): akaawa.úx | they-(s) blew it up

• future (+): akakg̱wa.óox | they-(s) will blow it up

• future (–): tlél akawu.oox | they-(s) didnʼt blow it up

• future (–): tlél akakg̱wa.oox | they-(s) wonʼt blow it up

O-ÿa-ka-S-l-√.óox (ga event verb – transitive) blow | for S to blow O (light, candle, match, etc.) out | this verb appears to have a « ga » conjugation class version and a « ∅ » conjugation class version; the « ga » version is shown in these examples | a káx̱ ayakawli.óox →  he blew them (p) out (candles on a birthday cake) (JL) (KE)

• imperative: yakakla.óox! | blow it out!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei yakeela.óoxjiḵ! | donʼt blow it out!

• perfective (+): ayakawli.óox | they-(s) blew it out

• perfective (–): tlél ayakawul.óox | they-(s) didnʼt blow it out

• future (+): kei ayakagux̱la.óox | they-(s) will blow it out

• future (–): tlél kei ayakagux̱la.óox | they-(s) wonʼt blow it out

√waal (verb root) • variants: √wool • hole ²; outlet | have a hole; have an outlet

√waalʼ (verb root) break | classification: general objects, abstract objects

O-ka-S-∅-√wáalʼ (∅ event verb – transitive) break | for S to break O (usually fairly fragile objects) | classification: fairly fragile objects | sʼíxʼ akaawawálʼ →  they-(s) broke the plate (into many pieces) (SN) (KE)

• imperative: kawálʼ! | break it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keewálʼx̱iḵ! | donʼt break it!

• progressive imperfective: yaa akanawálʼ | they-(s) are breaking it

• perfective (+): akaawawálʼ | they-(s) broke it

• perfective (–): tlél akawuwáalʼ | they-(s) didnʼt break it

• future (+): akakg̱wawáalʼ | they-(s) will break it

• future (–): tlél akakg̱wawáalʼ | they-(s) wonʼt break it

ka-∅-√wáalʼ (∅ event verb – impersonal) break | for something to break (usually fairly fragile objects) | classification: fairly fragile objects | kooxéedaa kaawawálʼ →  the pencil is broken (crushed by something heavy, not snapped across) (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa kanawálʼ | itʼs starting to break

• perfective (+): kaawawálʼ | it broke; itʼs broken

• perfective (–): tlél kawuwáalʼ | it didnʼt break; itʼs not broken

• future (+): kakg̱wawáalʼ | it will break

• future (–): tlél kakg̱wawáalʼ | it wonʼt break

N + toowú + O-ka-S-l-√wáalʼ (∅ event verb – transitive) break; hurt ¹ | for S to break Nʼs heart, hurt Nʼs feelings | (KE)

• imperative: du toowú kalawálʼ! | break their heart!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du toowú keelawálʼx̱iḵ! | donʼt break their heart!

• progressive imperfective: du toowú yaa akanalwálʼ | they-(s) is starting to break their heart

• perfective (+): du toowú akawliwálʼ | they-(s) broke their heart

• perfective (–): tlél du toowú akawulwáalʼ | they-(s) didnʼt break their heart

• future (+): du toowú akagux̱lawáalʼ | they-(s) will break their heart

• future (–): tlél du toowú akagux̱lawáalʼ | they-(s) wonʼt break their heart

N + toowú + ka-∅-√wáalʼ (∅ event verb – impersonal) disappoint | for N to be disappointed (lit. for Nʼs mind to be broken) | ax̱ toowú kaawawálʼ →  iʼm disappointed (NS) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl i toowú koowálʼx̱iḵ! | donʼt be disappointed!

• progressive imperfective: du toowú yaa kanawálʼ | they-(s) is starting to get disappointed

• perfective (+): du toowú kaawawálʼ | they-(s) are disappointed

• perfective (–): tlél du toowú kawuwáalʼ | they-(s) are not disappointed

• future (+): du toowú kakg̱wawáalʼ | they-(s) will be disappointed

• future (–): tlél du toowú kakg̱wawáalʼ | they-(s) wonʼt be disappointed

√waasʼ (verb root) • variants: √woosʼ • ask; inquire

√waat ¹ (verb root) grow; raise ² | classification: living creature

(kei) + O-∅-√wáat ¹ (∅ event verb – object intransitive) grow | for O to grow up (size and maturity) (esp. of human and animal) | « kei » is optional in this verb, but most speakers prefer for it to be used in all forms | tlax̱ woowáat →  he was very old (that is, really matured) (SN) (KE)

• progressive imperfective: kei nawát | they-(s) is growing up

• perfective (+): kei uwawát | they-(s) grew up

• perfective (–): tlél kei wuwáat | they-(s) didnʼt grow up

• future (+): kei kg̱wawáat | they-(s) will grow up

• future (–): tlél kei kg̱wawáat | they-(s) wonʼt grow up

O-S-s-√wáat ¹ (∅ act verb – transitive) raise ²; grow | for S to raise O (child, animal); for S to grow O (plant) | ax̱ káalkʼw kei nax̱sawát →  iʼm raising my nephew (SN) kei wdudziwát →  he was nourished (as a child) (SN) (KE)

• imperative: sawát! | raise them-(s)/it!

• prohibitive: líl isawáadiḵ! | donʼt raise them-(s)/it!

• imperfective (+): aswáat | they-(s) raises them-(s)/it

• progressive imperfective: kei anaswát | they-(s) is raising them-(s)/it

• perfective (+): awsiwát | they-(s) raised them-(s)/it

• perfective (–): tlél awuswáat | they-(s) didnʼt raise them-(s)/it

• future (+): agux̱sawáat | they-(s) will raise them-(s)/it

• future (–): tlél agux̱sawáat | they-(s) wonʼt raise them-(s)/it

yan⁓ + ÿa-∅-√wáat ¹ (∅ event verb – impersonal) moon; full | for the moon to be full | adding an object to this verb (yan⁓ + O-ya-∅-√wáat ¹) changes the meaning to ʼreached the peak of oneʼs ageʼ | dís yan yaawawát →  itʼs a full moon (SN) (KE)

• progressive imperfective: yánde yaa yanawát | itʼs getting to be a full moon

• perfective (+): yan yaawawát | itʼs a full moon

• perfective (–): tlél yan yawuwáat | itʼs not a full moon

• future (+): yánde yakg̱wawáat | it will be a full moon

• future (–): tlél yánde yakg̱wawáat | it wonʼt be a full moon

√waat ² (verb root) stretch; measure | stretch limbs; measure with outstretched limbs

√woo ¹ (verb root) order ²; send; picnic

N-g̱áa + a-S-∅-√woo ¹ (∅ event verb – subject intransitive) send; order ² | for S to send for, order N (usually from a catalog) | xʼúxʼ káx̱ awéisʼ →  heʼs ordering from a book (that is, the catalog) (SN) líl aag̱áa ayeewóoḵ! →  donʼt send for it! (SN) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl aag̱áa eewéix̱iḵ! | donʼt order it!

• imperfective (+): aag̱áa awóo! | order it!

• perfective (+): aag̱áa aawawóo | they-(s) ordered it

• perfective (–): tlél aag̱áa awuwú | they-(s) didnʼt order it

• future (+): aag̱áa akg̱wawóo | they-(s) will order it

• future (–): tlél aag̱áa akg̱wawoo | they-(s) wonʼt order it

N² + jeet + N¹-ch + a-S-s-√woo ¹ (∅ event verb – subject intransitive) send | for S to send N¹ to N² through mail or electronically | tsaa dleeyí áwé i x̱ʼéide ách aa akḵwasawóo →  iʼm going to send you some seal meat (SN) yee éech ágé aduswéix̱? →  did somebody send you all (to do this work)? (SN) laaḵʼáskch du yéet jeexʼ awsiwóo →  they-(s) sent the black seaweed by their son

• imperative: du jeet asawóo! | send it to her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du jeet eesawéix̱iḵ! | donʼt send it to her/him!

• perfective (+): du jeet awsiwóo | they-(s) sent it to her/him

• perfective (–): tlél du jeet awuswú | they-(s) didnʼt send it to her/him

• future (+): du jeet agux̱sawóo | they-(s) will send it to her/him

• future (–): tlél du jeet agux̱sawoo | they-(s) wonʼt send it to her/him

O-S-d+∅-√woo ¹ (∅ event verb – transitive) lunch; picnic; take | for S to take O (food) along (for lunch or a picnic) | has wudiwóo ágé? →  did they (p) take their (p) lunch? (SN) gax̱tudawóo →  weʼre going to take a picnic (SN) (KE)

• imperative: idawóo! | take food!

• repetitive imperfective prohibitive: líl idawóox̱uḵ! | donʼt take food!

• perfective (+): awdiwóo | they-(s) took food

• perfective (–): tlél awdawú | they-(s) didnʼt take food

• future (+): agux̱dawóo | they-(s) will take food

• future (–): tlél agux̱dawoo | they-(s) wonʼt take food

√woo ² (verb root) fair | fair skinned; fair complexioned

O-d+l-√wóo ˟ ² (∅ state verb – object intransitive) fair | for O to be fair skinned, fair complexioned | wéi ḵáa dliwóo →  that man is very fair-skinned (SN) yéil ilwéini … →  when raven turns white … (SN) (KE)

• imperfective (+): dliwóo | they-(s) is fair-skinned

• imperfective (–): tlél ulwóo | they-(s) isnʼt fair-skinned

ÿa-ka-S-d+l-√wóo ˟ ² (∅ act verb – subject intransitive) powder ¹ | for S to powder oneʼs face | the stem of this verb can be either √wóo or √wéinaa | yakḵwalwéinaa →  iʼm going to powder my face (SN) (KE)

• imperative: yakeelwóo! | powder your face!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yakeelwóox̱iḵ! | donʼt powder your face!

• imperfective (+): yakalwóo | they-(s) is powdering their face

• perfective (+): yakawdliwóo | they-(s) powdered their face

• perfective (–): tlél yakawulwóo | they-(s) didnʼt powder their face

• future (+): yakakg̱walwóo | they-(s) will powder their face

• future (–): tlél yakakg̱walwóo | they-(s) wonʼt powder their face

√wool (verb root) • variants: √waal • hole ²; outlet | have a hole; have an outlet

∅-√wóol ˟ (ga state verb – impersonal) hole ²; outlet | for something to have a hole, outlet | x̱ʼaháat katéx̱ʼaa eetí ágé yawóol? →  is there a keyhole in your door? (SN) ax̱ lú tléil uwóol →  my nose is blocked (that is, has no outlet)

• imperfective (+): yawóol | it has a hole in it

• imperfective (–): tlél uwóol | it doesnʼt have a hole in it

• future (+): kei kg̱wawóol | it will get holes in it

• future (–): tlél kei kg̱wawóol | it wonʼt get holes in it

√woosʼ (verb root) • variants: √wáasʼ • ask; inquire

O-x̱ʼa-S-∅-√wóosʼ ˟ (na act verb – transitive) ask; question | for S to ask, question O | a kát x̱at x̱ʼawóosʼ →  they-(s) are asking me about it (SN) tléil yoo x̱ʼeiwóosʼguḵ →  donʼt ask her/him! (SN) woosh has x̱ʼadawóosʼ →  they (p) were asking each other (asked among themselves) (SN) (KE)

• imperative: x̱ʼanawóosʼ! | ask her/him!

• prohibitive: líl x̱ʼeewóosʼiḵ! | donʼt ask her/him!

• imperfective (+): ax̱ʼawóosʼ | they-(s) are asking her/him

• imperfective (–): tlél ax̱ʼeiwóosʼ | they-(s) isnʼt asking her/him

• perfective (+): ax̱ʼeiwawóosʼ | they-(s) asked her/him

• perfective (–): tlél ax̱ʼawuwóosʼ | they-(s) didnʼt ask her/him

• future (+): ax̱ʼakg̱wawóosʼ | they-(s) will ask her/him

• future (–): tlél ax̱ʼakg̱wawóosʼ | they-(s) wonʼt ask her/him

√wootl (verb root) hurry

sh + yáa + S-d+∅-√wootl (∅ event verb – subject intransitive) hurry | for S to be in a hurry | sh yáa has udawútlch →  they (p) are always in a hurry (SN) sh yáa ágé idawútl? →  are you hurrying? (SN) sh yáa x̱wdiwútl astʼeix̱ x̱waḵoox̱ú →  iʼm in a hurry to go fishing (KE)

• imperative: sháa idawútl! | hurry!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sháa idawútlx̱iḵ! | donʼt (ever) hurry!

• perfective (+): sháa wdiwútl | they-(s) is in a hurry

• perfective (–): tlél sháa wdawootl | they-(s) are not in a hurry

• future (+): sháa gux̱dawóotl | they-(s) will be in a hurry

• future (–): tlél sháa gux̱dawootl | they-(s) wonʼt be in a hurry

√wootlʼ (verb root) persistent; strong-willed

O-l-√wóotlʼ ˟ (ga state verb – object intransitive) strong-willed; persistent | for O to be mentally strong, persistent

• imperative: i toowú klawóotlʼ! | be strong (mentally)!

• imperfective (+): liwóotlʼ | they-(s) is strong-willed

• imperfective (–): tlél ulwóotlʼ | they-(s) is not strong-willed

• progressive imperfective: kei nalwóotlʼ | they-(s) is getting strong-willed

• perfective (+): wuliwóotlʼ | they-(s) became strong-willed

• perfective (–): tlél wulwóotlʼ | they-(s) didnʼt become strong-willed

• future (+): kei gux̱lawóotlʼ | they-(s) will be strong-willed

• future (–): tlél kei gux̱lawóotlʼ | they-(s) wonʼt be strong-willed

√woox̱ʼ (verb root) wide; broad

√xaa (verb root) pour; dump ¹

N-dé + O-ka-S-∅-√xaa (na motion verb – transitive) pour; dump ¹; empty ¹ | for S to pour O into N, pour O out at N; for S to dump, empty O in one mass (by turning over container) at N | (KE)

• imperative: aadé kanasxá! | pour it out there!

• repetitive imperfective prohibitive: líl aadé yoo keesaxéijiḵ! | donʼt pour it out there!

• perfective (+): aadé akawsixaa | they-(s) poured it out there

• perfective (–): tlél aadé akawusxaa | they-(s) didnʼt pour it out there

• future (+): aadé akagux̱saxáa | they-(s) will pour it out there

• future (–): tlél aadé akagux̱saxaa | they-(s) wonʼt pour it out there

N-t⁓ + O-ka-S-s-√xaa (∅ motion verb – transitive) pour; dump ¹; empty ¹ | for S to pour, dump, empty O at N | tléil coffee yax̱ akoosxáaych →  he hasnʼt poured the coffee yet (SN) a káa yax̱ aa ksaxá héen! →  pour some water in it! (SN) (KE)

• imperative: át kasaxá! | pour it there!

• prohibitive: líl áx̱ keesaxaaḵ! | donʼt pour it there!

• perfective (+): át akawsixáa | they-(s) poured it there

• perfective (–): tlél át akawusxá | they-(s) didnʼt pour it there

• future (+): aadé akagux̱saxáa | they-(s) will pour it there

• future (–): tlél aadé akagux̱saxaa | they-(s) wonʼt pour it there

N-dé + ÿa-S-s-√xaa (na motion verb – transitive) pour | for S to pour O on N; for S to pour O in N | héen ax̱ jeet yasaxá! →  pour me some water! (SN) (KE)

• imperative: a kaadé yanasxá! | pour it on there!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a kaadé yoo yeesaxéigiḵ! | donʼt pour it on there!

• progressive imperfective: a kaadé yaa ayanasxéin (dé) | they-(s) is (already) pouring it on there

• perfective (+): a kaadé ayawsixaa | they-(s) poured it on there

• perfective (–): tlél a kaadé ayawusxaa | they-(s) didnʼt pour it on there

• future (+): a kaadé ayagux̱saxáa | they-(s) will pour it on there

• future (–): tlél a kaadé ayagux̱saxaa | they-(s) wonʼt pour it on there

√xaach (verb root) give up; put off

(N-xʼ) + a-S-l-√xaach (na event verb – subject intransitive) depair; give up; put off; defer; delay | for S to despair, give up hope (on N); for S to put off, defer, delay doing, or give up (doing N) | yaa antoolxách →  we are giving up hope (SN) ax̱ tuwatee gáalʼ kahaa; ax̱ toowú ḵu.aa awlixaach →  i was wanting to dig clams, but i gave up (having thought about it, but never getting to it) (SN) áa ax̱wlixaach →  i talk about doing something but never get to it / i keep putting it off i éexʼ ax̱wlixaach →  iʼm giving up on you (KE)

• imperative: (áa) analxaach! | give up hope (on it)!

• repetitive imperfective prohibitive: líl (áa) yoo eelaxaajíḵ! | donʼt give up hope (on it)!

• progressive imperfective: (áa) yaa analxách | they-(s) are giving up hope (on it)

• perfective (+): (áa) awlixaach | they-(s) gave up hope (on it)

• perfective (–): tlél (áa) awulxaach | they-(s) didnʼt give up hope (on it)

• future (+): (áa) agux̱laxáach | they-(s) will give up hope (on it)

• future (–): tlél (áa) agux̱laxaach | they-(s) wonʼt give up hope (on it)

√xaakw (verb root) grind; whip up

O-ka-S-l-√xaakw (∅ act verb – transitive) grind; whip up; beat ¹ | for S to grind up O; for S to beat, whip O up (esp. soapberries) | dleey aklaxákwlʼ →  they-(s) are grinding meat (SN) i jínch kalaxákw! →  beat it (soapberries) with your hands! (SN) xákwlʼi katulaxákwlʼ →  weʼre beating up soapberries (SN)

• imperative: kalaxákw! | whip it up!

• imperfective (+): akalaxákwlʼ | they-(s) is whipping it up

• perfective (+): akawlixákw | they-(s) whipped it up

• perfective (–): tlél akawulxaakw | they-(s) didnʼt wip it up

• future (+): akagux̱laxáakw | they-(s) will whip it up

• future (–): tlél akagux̱laxaakw | they-(s) wonʼt whip it up

√xaasʼ (verb root) scrape; shave

O-S-∅-√xáasʼ (∅ act verb – transitive) scrape | for S to scrape O | x̱áat kʼáax̱ʼi x̱axáasʼ →  iʼm scraping out the black part along the bone of the fish (SN) (KE)

• imperative: xásʼ! | scrape it!

• prohibitive: líl eexáasʼiḵ! | donʼt scrape it!

• imperfective (+): axáasʼ | they-(s) is scraping it; they-(s) scrapes it

• imperfective (–): tlél ooxáasʼ | they-(s) isnʼt scraping it; they-(s) doesnʼt scrape it

• perfective (+): aawaxásʼ | they-(s) scraped it

• perfective (–): tlél awuxáasʼ | they-(s) didnʼt scrape it

• future (+): akg̱waxáasʼ | they-(s) will scrape it

• future (–): tlél akg̱waxáasʼ | they-(s) wonʼt scrape it

N + x̱ʼus + daa + O-S-∅-√xáasʼ (∅ act verb – transitive) shave | for S to shave Nʼs legs | N + {body part} + O-S-∅-√xáasʼ | for S to shave Nʼs {body part} | i éenyee xásʼ! →  shave under your arms! (KE)

• imperative: i x̱ʼus daa xásʼ! | shave your legs!

• repetitive imperfective prohibitive: líl i x̱ʼus daa eexásʼx̱iḵ! | donʼt shave your legs!

• imperfective (+): du x̱ʼus daa axáasʼ | they-(s) is shaving their legs

• perfective (+): du x̱ʼus daa aawaxásʼ | they-(s) shaved their legs

• perfective (–): tlél du x̱ʼus daa awuxáasʼ | they-(s) didnʼt shave their legs

• future (+): du x̱ʼus daa akg̱waxáasʼ | they-(s) will shave their legs

• future (–): tlél du x̱ʼus daa akg̱waxáasʼ | they-(s) wonʼt shave their legs

ÿa-S-d+∅-√xáasʼ (∅ act verb – subject intransitive) shave | for S to shave (face) | yakḵwadaxáasʼ →  iʼm going to shave (SN) yasx̱aawúch, tlákw yadaxáasʼ →  because his face is so hairy, heʼs always shaving (SN) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl yeedaxásʼx̱iḵ! | donʼt shave your face!

• imperfective (+): yeedaxásʼ! | shave your face!

• imperfective (+): yadaxáasʼ | they-(s) is shaving their face

• imperfective (–): tlél yoodaxáasʼ | they-(s) isnʼt shaving their face

• perfective (+): yawdixásʼ | they-(s) shaved their face

• perfective (–): tlél yawdaxáasʼ | they-(s) didnʼt shave their face

• future (+): yagux̱daxáasʼ | they-(s) are going to shave their face

• future (–): tlél yagux̱daxáasʼ | they-(s) are not going to shave their face

√xaash (verb root) cut ¹; saw ¹

O-S-∅-√xaash (na act verb – transitive) cut ¹; saw ¹ | for S to cut O with knife; for S to saw O | sʼísaa aawaxaash, ḵaashaxáshaa teen →  he cut the cloth in two, with scissors (SN) lítaach áwé x̱waaxaash →  i cut it with a knife (SN) (KE)

• imperative: naxaash! | cut it!

• prohibitive: líl eexaashíḵ! | donʼt cut it!

• imperfective (+): axáash | they-(s) is cutting it; they-(s) cuts it

• imperfective (–): tlél ooxaash | they-(s) isnʼt cutting it; they-(s) doesnʼt cut it

• progressive imperfective: yaa anaxásh | they-(s) is (in the process of) cutting it

• perfective (+): aawaxaash | they-(s) cut it

• perfective (–): tlél awuxaash | they-(s) didnʼt cut it

• future (+): akg̱waxáash | they-(s) will cut it

• future (–): tlél akg̱waxaash | they-(s) wonʼt cut it

aax̱ + O-S-∅-√xaash (∅ act verb – transitive) cut ¹; saw ¹ | for S to cut, saw O off (esp. cutting something off or cutting wood) | often uses « aax̱ » in the preverb for "cutting off" | (KE)

• imperative: aax̱ xásh! | saw it off!

• repetitive imperfective prohibitive: líl aax̱ eexáshjiḵ! | donʼt saw it off!

• imperfective (+): aax̱ axáash | they-(s) are sawing it off

• imperfective (–): tlél aax̱ ooxáash | they-(s) isnʼt sawing it off

• perfective (+): aax̱ aawaxásh | they-(s) sawed it off

• perfective (–): tlél aax̱ awuxaash | they-(s) didnʼt saw it off

• future (+): aax̱ akg̱waxáash | they-(s) will saw it off

• future (–): tlél aax̱ akg̱waxaash | they-(s) wonʼt saw it off

S-d+∅-√xaash (na act verb – subject intransitive) cut ¹ | for S to cut | (KE) (KE)

• imperative: nidaxaash! | cut!

• prohibitive: líl idaxaashíḵ! | donʼt cut!

• imperfective (+): daxáash | they-(s) is cutting; they-(s) cuts

• imperfective (–): tlél udaxaash | they-(s) isnʼt cutting; they-(s) doesnʼt cut

• perfective (+): wudixaash | they-(s) cut

• perfective (–): tlél wudaxaash | they-(s) didnʼt cut

• perfective (–): tlél gux̱daxaash | they-(s) wonʼt cut

• future (+): gux̱daxáash | they-(s) will cut

O-S-l-√xaash (na act verb – transitive) cut ¹ | for S to cut O (esp. rope-like object) | classification: rope-like object | (KE)

• imperative: nalxaash! | cut it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eelaxáshgiḵ! | donʼt cut it!

• imperfective (+): alxáash | they-(s) are cutting it

• perfective (+): awlixaash | they-(s) cut it

• perfective (–): tlél awulxaash | they-(s) didnʼt cut it

• perfective (–): tlél agux̱laxaash | they-(s) wonʼt cut it

• future (+): agux̱laxáash | they-(s) will cut it

O-ka-S-∅-√xaash (g̱a event verb – transitive) cut ¹; carve; slice | for S to cut O in several pieces; for S to carve O (on surface); for S to slice O (e.g., bread) | at doogú kax̱waaxaash →  i cut the skin in several pieces (SN) kées akaxáash →  heʼs carving a bracelet (SN) sakwnéin akaawaxaash →  he sliced the bread (cut it in several pieces) (SN) (KE)

• imperative: kag̱axaash! | cut it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei keexáshjiḵ! | donʼt cut it up!

• imperfective (+): yei akanaxásh | they-(s) is cutting it up

• perfective (+): akaawaxaash | they-(s) cut it up

• perfective (–): tlél akawuxaash | they-(s) didnʼt cut it up

• future (+): yei akakg̱waxáash | they-(s) will cut it up

• future (–): tlél yei akakg̱waxaash | they-(s) wonʼt cut it up

O-sha-S-l-√xaash (na act verb – transitive) cut ¹ | for S to cut the hair of O | ax̱ tláa tlél shawdulxaash →  my mother has never had her hair cut (SN) x̱at shagux̱laxáash →  they-(s) are going to cut my hair (SN) (KE)

• imperative: shanalxaash! | cut their hair!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo shilaxáshgiḵ! | donʼt cut their hair!

• imperfective (+): ashalxáash | they-(s) is cutting their hair

• perfective (+): ashawlixaash | they-(s) cut their hair

• perfective (+): ashagux̱laxáash | they-(s) will cut their hair

• perfective (–): tlél ashawulxaash | they-(s) didnʼt cut their hair

• future (–): tlél ashagux̱laxaash | they-(s) wonʼt cut their hair

√xaat ¹ (verb root) pull tight; fasten; extend; stick out

ka-∅-√xaat ¹ (∅ event verb – impersonal) • variants: ka-d+∅-√xaat ¹ • tight | for a lid, rope, etc. to be tight | two forms are given for each mode here, one with the ∅ classifier (kaawaxát) and one with the d+∅ classifier (kawdixát) because different speakers are giving one form or the other; this could be a case of regional variation, but more research is necessary to establish this | yaa kanaxát →  it (rope) is getting tight (SN) yáa kasʼéet tlax̱ ḵúdáx̱ ax̱ káa kaawaxát →  this bandage is too tight on me (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa kanaxát / yaa kandaxát | itʼs getting tight

• perfective (+): kaawaxát / kawdixát | it got tight; itʼs tight

• perfective (–): tlél kawuxaat / tlél kawdaxaat | itʼs not tight

• future (+): kakg̱waxáat / kagux̱daxáat | it will be tight

• future (–): tlél kakg̱waxaat / tlél kagux̱daxaat | it wonʼt be tight

O-ka-S-s-√xaat ¹ (∅ event verb – transitive) tighten; pull; tug | for S to tighten O (which is fastened to something at the other end); for S to tug, pull (on something fastened at the other end) | this verb can be used in a metaphorical sense: « du jeeyís akawsixát » (they-(s) is pulling for her/him, this could be used in reference to someone running for office, or a competitor in a race of any kind) | tíxʼ ḵux̱ jikawdigásʼ; ách áwé kax̱wsixát →  the line was hanging down, so I tightened it (SN) tíxʼ akagux̱saxáat →  they-(s) is going to pull on the rope (SN) woosh kawdudzixát →  they (p) had a tug of war (SN)

• imperative: ksaxát! | pull it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keesaxátx̱iḵ! | donʼt pull it!

• perfective (+): akawsixát | they-(s) pulled it

• perfective (–): tlél akawusxaat | they-(s) didnʼt pull it

• future (+): akagux̱saxáat | they-(s) will pull it

• future (–): tlél akagux̱saxaat | they-(s) wonʼt pull it

(N-dé) + O-ka-S-s-√xaat ¹ (∅ event verb – transitive) connect; attach; tie | for S to connect, attach, tie O (to N) | replace « aadé » throughout the paradigm with « yánde » to give the meaning "tie it up”: « yánde akawsixát » (they-(s) tied it up), and « yánde ksaxát! » (tie it up!) | yáade kawtusixát →  we connected it up/tied it up to this (SN) (KE)

• imperative: aadé ksaxát! | tie it there!

• repetitive imperfective prohibitive: líl aadé keesaxátx̱iḵ! | donʼt tie it there!

• perfective (+): aadé akawsixát | they-(s) tied it there

• perfective (–): tlél aadé akawusxaat | they-(s) didnʼt tie it there

• future (+): aadé akagux̱saxáat | they-(s) will tie it there

• future (–): tlél aadé akagux̱saxaat | they-(s) wonʼt tie it there

N-(dé) + ka-s-√xaat ¹ (∅ state verb – impersonal) connect; attach; tie | for something to be connected, attached, tied (to) N | kaxéesʼ aadé ksixát →  the wire is connected up with it (SN) (KE)

• imperfective (+): aadé kasixát | itʼs tied there

• imperfective (–): tlél aadé koosxát | itʼs not tied there

• perfective (+): aadé kawsixát | it was tied there

• perfective (–): tlél aadé kawusxaat | it wasnʼt tied there

• future (+): aadé kagux̱saxáat | it will be tied there

• future (–): tlél aadé kagux̱saxaat | it wonʼt be tied there

√xaat ² shape; resemble; look like | resemble (in shape); look like (in shape)

N + yáx̱ + ka-∅-√xaat ² (∅ state verb – impersonal) resemble; look like | for something to resemble N (esp. in shape) | this verb can also refer to oneʼs behavior: « tlél a yáx̱ kooxát wéitʼaa » (that one doesnʼt act normal, right) | shál tlein yáx̱ kaaxát →  it (a bailer) is like a large spoon (SN) a yáx̱ kaxádin →  it was the same shape (KE)

• imperfective (+): a yáx̱ kaaxát | it looks like it

• imperfective (–): tlél a yáx̱ kooxát | it doesnʼt look like it

• progressive imperfective: a yáx̱ yaa kanaxát | itʼs starting to look like it

• future (+): a yáx̱ kakg̱waxáat | it will look like it

• future (–): tlél a yáx̱ kakg̱waxaat | it wonʼt look like it

√xaatʼ ¹ (verb root) drag; pull | classification: heavy object or limp object such as dead animal

{na preverb} + O-S-s-√xáatʼ ¹ (na motion verb – transitive) drag; pull; haul; transport | for S to drag, pull O (esp. heavy object or limp object such as dead animal); for S to haul, transport O (by non-motor power) | xʼúxʼ wéide yaa s anasxátʼ →  they (p) are hauling the mail (using a motor truck) (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} nasxáatʼ! | drag it {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo isaxátʼgiḵ! | donʼt drag it {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa anasxátʼ | they-(s) is dragging it {____}

• perfective (+): {na preverb} awsixáatʼ | they-(s) dragged it {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} awusxáatʼ | they-(s) didnʼt drag it {____}

• future (+): {na preverb} agux̱saxáatʼ | they-(s) will drag it {____}

• future (–): tlél {na preverb} agux̱saxáatʼ | they-(s) wonʼt drag it {____}

{∅ preverb} + O-S-s-√xáatʼ ¹ (∅ motion verb – transitive) drag; pull; haul; transport | for S to drag, pull O (esp. heavy object or limp object such as dead animal); for S to haul, transport O (by non-motor power) | xátʼaa yeit yaa kdusxátʼch →  people used to drag (laden) sleds along (SN) haat awsixátʼ →  he dragged it over here (heavy object on a line) (SN)

• imperative: {∅ preverb} saxátʼ! | drag it {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} yoo isaxátʼgiḵ! | donʼt drag it {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa anasxátʼ | they-(s) is dragging it {____}

• perfective (+): {∅ preverb} awsixátʼ | they-(s) dragged it {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} awusxáatʼ | they-(s) didnʼt drag it {____}

• future (+): {∅ preverb} agux̱saxáatʼ | they-(s) will drag it {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} agux̱saxáatʼ | they-(s) wonʼt drag it {____}

√xaatʼ ² (verb root) suspended | suspended without visible support | classification: celestial bodies

√xaatsʼ (verb root) sky; clear | clear sky

a-ka-∅-√xáatsʼ (na event verb – impersonal) sky; clear | for the sky to be clear, cloudless | akakg̱waxáatsʼ shákdé →  maybe the sky is going to clear (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa akanaxátsʼ | the sky is starting to clear up

• perfective (+): akaawaxáatsʼ | the sky is clear

• perfective (–): tlél akawuxáatsʼ | the sky isnʼt clear

• future (+): akakg̱waxáatsʼ | the sky will be clear

• future (–): tlél akakg̱waxáatsʼ | the sky wonʼt be clear

√xeikʼw (verb root) sip; inhale; slurp

O-S-s-√xéikʼw ˟ (na act verb – transitive) slurp; sip; drink ¹ | for S to slurp, drink O by sipping noisily (esp. drawing in air to cool the drink) | yawutʼaayéech áyá, x̱asaxéikʼw →  itʼs because it is hot i am sipping it noisily (SN) tléil isaxéikʼuḵ; i leitóox̱t g̱waaxeex! →  donʼt sip it like that; you will choke! (SN) (KE)

• imperative: nasxéikʼw! | slurp it!

• prohibitive: líl isaxéikʼuḵ! | donʼt slurp it!

• imperfective (+): asxéikʼw | they-(s) is slurping it

• perfective (+): awsixéikʼw | they-(s) slurped it

• perfective (–): tlél awusxéikʼw | they-(s) didnʼt slurp it

• future (+): agux̱saxéikʼw | they-(s) will slurp it

• future (–): tlél agux̱saxéikʼw | they-(s) wonʼt slurp it

√xeit (verb root) winded | wind knocked out

O-d+∅-√xeit (∅ event verb – object intransitive) winded | for O to have the wind knocked out of her/him | wudixét →  they-(s) had the wind knocked out of her (fell on stomach and canʼt regain breath) (SN) kindayígin x̱at wudzigeet; x̱at wudixét →  i fell flat on my back; it knocked the wind out of me (SN)

• perfective (+): wudixét | they-(s) had the wind knocked out of her/him

• perfective (–): tlél wudaxeit | they-(s) didnʼt have the wind knocked out of her/him

• future (+): gux̱daxéit | they-(s) will have the wind knocked out of her/him

• future (–): tlél gux̱daxeit | they-(s) wonʼt have the wind knocked out of her/him

O-S-s-√xeit (∅ event verb – transitive) winded | for S to knock the wind out of O | ash koolchʼéitʼaa has ash koolyádi awsixét →  they-(s) knocked the wind out of her/him playing basketball (SN)

• imperative: saxét! | knock the wind out of her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl isaxétx̱iḵ! | donʼt knock the wind out of her/him!

• perfective (+): awsixét | they-(s) knocked the wind out of her/him

• perfective (–): tlél awusxeit | they-(s) didnʼt knock the wind out of her/him

• future (+): agux̱saxéit | they-(s) will knock the wind out of her/him

• future (–): tlél agux̱saxeit | they-(s) wonʼt knock the wind out of her/him

√xeech (verb root) exert; concentrate | exert strength; concentrate on

O-S-∅-√xeech (∅ event verb – transitive) exert; concentrate | for S to exert oneʼs full strength on, strive for O; for S to concentrate on, put effort into O | a x̱áa wutuwaxích →  we paddled with all our strength (SN) at wooskú x̱waaxích →  i exerted myself fully/put great effort into learning (SN) Lingít yoo x̱ʼatángi wutuwaxích →  we concentrated on the Tlingit language (put effort into speaking Tlingit) (SN) chʼa neechxʼ áwé x̱waaxích →  i exerted myself all for naught (KE)

• imperative: eexích! | exert your full strength on it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eexíchx̱iḵ! | donʼt exert your full strength on it!

• perfective (+): aawaxích | they-(s) exerted their full strength on it; they-(s) is exerting their full strength on it

• perfective (–): tlél awuxeech | they-(s) didnʼt exert their full strength on it; they-(s) isnʼt exerting their full strength on it

• future (+): akg̱waxéech | they-(s) will exert their full strength on it

• future (–): tlél akg̱waxeech | they-(s) wonʼt exert their full strength on it

√xeelʼ ¹ (verb root) trouble; tangle; mess

O-ka-S-∅-√xéelʼ ¹ (∅ event verb – transitive) bother; trouble; anxiety | for S to bother, trouble, cause trouble or anxiety for O | dáanaa áwé ash kaawaxílʼ →  money is troubling her/him (that is, their financial state) (SN) ax̱ yátxʼi naa.átxʼi x̱at kaawaxílʼ →  my childrenʼs clothing is causing me anxiety (because it is all wearing out) (SN) (KE)

• imperative: kaxílʼ! | bother her/him!

• prohibitive: líl kayixéelʼiḵ! | donʼt bother her/him!

• progressive imperfective: yaa akanaxílʼ | they-(s) is starting to bother her/him

• perfective (+): akaawaxílʼ | they-(s) bothered her/him; they-(s) is bothering her/him

• perfective (–): tlél akawuxéelʼ | they-(s) didnʼt bother her/him; they-(s) isnʼt bothering her/him

• future (+): akakg̱waxéelʼ | they-(s) will bother her/him

• future (–): tlél akakg̱waxéelʼ | they-(s) wonʼt bother her/him

√xeelʼ ² (verb root) erase

√xeesʼ (verb root) tangled

ka-d+l-√xéesʼ (∅ event verb – impersonal) tangled | for a rope-like object to be tangled | tíxʼ kawdlixísʼ →  the rope is tangled (SN)

• progressive imperfective: yaa kanalxísʼ | itʼs getting tangled

• perfective (+): kawdlixísʼ | itʼs tangled

• perfective (–): tlél kawulxéesʼ | itʼs not tangled

• future (+): kakg̱walxéesʼ | it will get tangled

• future (–): tlél kakg̱walxéesʼ | it wonʼt get tangled

√xeet (verb root) furrow; plow || write; draw ¹ || move ¹ | classification: stick-like object

O-ka-S-sh-√xeet (∅ act verb – transitive) write; draw ¹; paint ²; print ¹; photograph ¹; document | for S to write, draw, or paint a picture of; for S to print O by hand; for S to photograph, take pictures, x-rays of O | xʼúxʼ tlein akagux̱shaxéet →  they-(s) are going to write a big book (SN) du éesh akshaxéet →  they-(s) are taking pictures of their father (SN) (KE)

• imperative: kashaxít! | write it!

• prohibitive: líl keeshaxeedíḵ! | donʼt write it!

• imperfective (+): akshaxeet | they-(s) is writing it; they-(s) writes it

• imperfective (–): tlél akooshxeet | they-(s) are not writing it; they-(s) doesnʼt write it

• perfective (+): akawshixít | they-(s) wrote it

• perfective (–): tlél akawushxeet | they-(s) didnʼt write it

• future (+): akagux̱shaxéet | they-(s) will write it

• future (–): tlél akagux̱shaxeet | they-(s) wonʼt write it

ka-S-d+sh-√xeet (∅ act verb – subject intransitive) write; draw ¹; paint ²; print ¹; photograph ¹; document | for S to write, draw, or paint; for S to print by hand; for S to photograph, take pictures, x-rays | yakʼéi wé xʼúxʼ ax̱ jeedé kayeeshxeedí →  that was a good letter you wrote me (SN) kawdujixídi sʼísaa →  hand-printed cloth (SN) tlél tudatóow ḵa tlél katooshxeet →  we canʼt read or write (KE)

• imperative: keeshxít! | write!

• prohibitive: líl keeshxeedíḵ! | donʼt write!

• imperfective (+): kashxeet | they-(s) is writing; they-(s) writes

• imperfective (–): tlél kooshxeet | they-(s) isnʼt writing; they-(s) doesnʼt write

• perfective (+): kawjixít | they-(s) wrote

• perfective (–): tlél kawushxeet | they-(s) didnʼt write

• future (+): kakg̱washxéet | they-(s) will write

• future (–): tlél kakg̱washxeet | they-(s) wonʼt write

N + een + woosh + x̱ʼa-S-d+∅-√xéet ˟ (na act verb – subject intransitive) argue; quarrel | for S to argue, quarrel with N | dáanaa daat woosh has x̱ʼawdixéet →  hey argued over money (KE)

• imperative: du een woosh x̱ʼeendaxéet! | argue with her/him!

• prohibitive: líl du een woosh x̱ʼeedaxéediḵ! | donʼt argue with her/him!

• imperfective (+): du een woosh x̱ʼadaxéet | they-(s) is arguing with her/him

• perfective (+): du een woosh x̱ʼawdixéet | they-(s) argued with her/him

• perfective (–): tlél du een woosh x̱ʼawdaxéet | they-(s) didnʼt argue with her/him

• future (+): du een woosh x̱ʼagux̱daxéet | they-(s) will argue with her/him

• future (–): tlél du een woosh x̱ʼagux̱daxéet | they-(s) wonʼt argue with her/him

√xeetʼ (verb root) brush ³; scrape; sweep

O-S-∅-√xéetʼ (g̱a act verb – transitive) sweep | for S to sweep O (esp. floor) | neil yee duxítʼt →  the floor indoors is being swept (SN) (KE)

• imperative: tʼaa ká g̱axéetʼ! | sweep the floor!

• repetitive imperfective prohibitive: líl tʼaa ká yei eexéetʼjiḵ! | donʼt sweep the floor!

• imperfective (+): tʼaa ká axítʼkw | they-(s) is sweeping the floor; they-(s) sweeps the floor

• imperfective (–): tlél tʼaa ká ooxítʼkw | they-(s) doesnʼt sweep the floor

• perfective (+): tʼaa ká aawaxéetʼ | they-(s) swept the floor

• perfective (–): tlél tʼaa ká awuxéetʼ | they-(s) didnʼt sweep the floor

• future (+): tʼaa ká yei akg̱waxéetʼ | they-(s) will sweep the floor

• future (–): tlél tʼaa ká yei akg̱waxéetʼ | they-(s) wonʼt sweep the floor

S-d+∅-√xéetʼ (g̱a act verb – subject intransitive) sweep | for S to sweep | « tlél udaxítʼk » (they-(s) doesnʼt sweep) is an expression commonly used to insinuate that the person is slovenly, lazy | (KE)

• imperative: g̱idaxéetʼ! | sweep!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei idaxéetʼjiḵ! | donʼt sweep!

• imperfective (+): daxítʼkw | they-(s) is sweeping; they-(s) sweeps

• imperfective (–): tlél udaxítʼkw | they-(s) isnʼt sweeping; they-(s) doesnʼt sweep

• perfective (+): wudixéetʼ | they-(s) swept

• perfective (–): tlél wudaxéetʼ | they-(s) didnʼt sweep

• future (+): yei gux̱daxéetʼ | they-(s) will sweep

• future (–): tlél yei gux̱daxéetʼ | they-(s) wonʼt sweep

√xeex ¹ (verb root) fall; drop ¹; hit | classification: singular

∅-√xeex ¹ (g̱a motion verb – impersonal) fall | for an object (usually small, compact) to fall | xʼúxʼ nadáak kaadáx̱ daak uwaxíx →  the book fell from the table (SN) (KE)

• perfective (+): a káa wooxeex | it fell on it

• perfective (–): tlél a káa wuxeex | it didnʼt fall on it

• future (+): a káa yei kg̱waxéex | it will fall on it

• future (–): tlél a káa yei kg̱waxeex | it wonʼt fall on it

N-t⁓ + ∅-√xeex ¹ (∅ motion verb – impersonal) fall; drop ¹; hit; rumor | for something to fall or drop on N; for a bullet to hit N; for a rumor, news to spread, go around at N | át uwaxíx →  the bullet hit it (the place aimed for) (SN) du éet uwaxíx →  it hit them-(s)/it (was killed by a shot) (SN) neek yéi g̱unayéi uwaxíx, governor yáa yéi kg̱watée →  a rumor began to spread that the governor is going to be here (SN) (KE)

• perfective (+): át uwaxíx | it fell on it

• perfective (–): tlél át wuxeex | it didnʼt fall on it

• future (+): aadé kg̱waxéex | it will fall on it

• future (–): tlél aadé kg̱waxeex | it wonʼt fall on it

N-t + ∅-√xeex ¹ (na motion verb – impersonal) fall | for something to fall around at N (esp. inside a container) | (KE)

• perfective (+): át wooxeex | itʼs falling around

• perfective (–): tlél át wuxeex | itʼs not falling around

• future (+): át gug̱axéex | it will fall around

• future (–): tlél át gug̱axeex | it wonʼt fall around

daak + ∅-√xeex ¹ (∅ motion verb – impersonal) sun; moon; fall; drop ¹ | for the sun, moon to come out; for something (esp. a small, compact object) to fall, drop | this verb can also be used in expressions such as: déix̱ yagiyee káxʼ áwé daak uxeexch (it falls on a tuesday) | (KE)

• progressive imperfective: daak naxíx | itʼs starting to come out

• perfective (+): daak uwaxíx | it came out

• perfective (–): tlél daak wuxeex | it didnʼt come out

• future (+): daak gug̱axéex | it will come out

• future (–): tlél daak gug̱axeex | it wonʼt come out

N + leitóox̱-t⁓ + ∅-√xeex ¹ (∅ motion verb – impersonal) choke; stuck | for something to be stuck in Nʼs throat; for N to choke on something | sʼaaḵ du leitóox̱t uwaxíx →  they-(s) choked on a bone (SN) tléil isaxéikʼuḵ; i leitóox̱t g̱waaxeex! →  donʼt sip it like that; you will choke! (SN) (KE)

• prohibitive: líl i leitóox̱x̱ uxeexíḵ! | donʼt choke!

• admonitive: i leitóox̱ tsá xéex! | see that it doesnʼt get stuck in your throat!

• perfective (+): du leitóox̱t uwaxíx | itʼs stuck in his/her throat

• perfective (–): tlél du leitóox̱t wuxeex | itʼs not stuck in his/her throat

• future (+): du leitóox̱de kg̱waxéex | it will get stuck in his/her throat

• future (–): tlél du leitóox̱de kg̱waxeex | it wonʼt get stuck in his/her throat

N + tóot + ∅-√xeex ¹ (na event verb – impersonal) worry | for something to worry N; for N to have something constantly on the mind | « du tóot wooxeex» literally translates to ʼitʼs rolling around inside her/himʼ | daa sá i tóot wooxeex? →  what is worrying you / what is on your mind all the time? (SN) du yéi jineiyí du tóot wooxeex →  they-(s) is constantly concerned about their work (what there is to be done) (SN) (KE)

• prohibitive: líl i tóot wuxeexíḵ! | donʼt worry about them-(s)/it!

• perfective (+): du tóot wooxeex | they-(s) are worried about them-(s)/it

• perfective (–): tlél du tóot wuxeex | they-(s) are not worried about them-(s)/it

• future (+): du tóot gug̱axéex | they-(s) will worry about them-(s)/it

• future (–): tlél du tóot gug̱axeex | they-(s) wonʼt worry about them-(s)/it

N-t⁓ + ka-∅-√xeex ¹ (∅ motion verb – impersonal) hit; fall; drop ¹ | for something (usually a round , spherical object such as a bullet, ball) to hit, fall against, drop into N | kʼúntsʼ daak kaawaxíx →  the potato fell down (SN) (KE)

• perfective (+): át kaawaxíx | it hit it

• perfective (–): tlél át kawuxeex | it didnʼt hit it

• future (+): aadé kakg̱waxéex | it will hit it

• future (–): tlél aadé kakg̱waxeex | it wonʼt hit it

N-náx̱ + ka-∅-√xeex ¹ (g̱a motion verb – impersonal) fall; drop ¹ | for something (usually a round object) to fall, drop through N | du waaḵnáx̱ kaawaxeex →  they-(s) are staring at it (lit: it fell through their eye) (KE)

• perfective (+): anax̱ kaawaxeex | it fell through it

• perfective (–): tlél anax̱ kawuxeex | it didnʼt fall through it

• future (+): anax̱ yei kakg̱waxéex | it will fall through it

• future (–): tlél anax̱ yei kakg̱waxeex | it wonʼt fall through it

√xeex ² (verb root) run ¹ | classification: singular subject | plural form: √gooḵ ²

{na preverb} + S-d+sh-√xeex ² (na motion verb – subject intransitive) run ¹ | for (singular) S to run | note that the +d –i classifier sh- combined with the verb stem -xeex becomes -sheex, except in Yakutat where it will be -shxeex | ḵoo at latóowug̱áa neeshéex; sh yáa idawútl! →  run for the teacher; hurry! (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} neesheex! | run {____}!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo eeshíxgiḵ! | donʼt run {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa nashíx | they-(s) is running {____}

• progressive imperfective (–): tlél {na preverb} yaa unashíx | they-(s) isnʼt running {____}

• perfective (+): {na preverb} wujixeex | they-(s) ran {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} wusheex | they-(s) didnʼt run {____}

• future (+): {na preverb} gug̱ashéex | they-(s) will run {____}

• future (–): tlél {na preverb} gug̱asheex | they-(s) wonʼt run {____}

{∅ preverb} + S-d+sh-√xeex ² (∅ – subject intransitive) run ¹ | for (singular) S to run | note that the +d –i classifier sh- combined with the verb stem -xeex becomes -sheex, except in Yakutat where it will be -shxeex | tláakw ḵux̱ wujixíx du aat x̱ánde →  they-(s) ran quickly back to their auntʼs place (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} eeshíx! | run {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} eesheexíḵ! | donʼt run {____}!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa nashíx | they-(s) is running {____}

• progressive imperfective (–): tlél {∅ preverb} yaa unashíx | they-(s) isnʼt running {____}

• perfective (+): {∅ preverb} wujixíx | they-(s) ran {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wusheex | they-(s) didnʼt run {____}

• future (+): {∅ preverb} kg̱washéex | they-(s) will run {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} kg̱washeex | they-(s) wonʼt run {____}

g̱unéi + S-d+sh-√xeex ² (∅ – subject intransitive) run ¹ | for (singular) S to begin running | (KE)

• imperative: g̱unéi eeshíx! | start running!

• repetitive imperfective prohibitive: líl g̱unéi eeshíxx̱iḵ! | donʼt start running!

• progressive imperfective: g̱unéi yaa nashíx | they-(s) is starting to run

• perfective (+): g̱unéi wujixíx | they-(s) started running

• perfective (–): tlél g̱unéi wusheex | they-(s) didnʼt start running

• future (+): g̱unéi kg̱washéex | they-(s) will start running

• future (–): tlél g̱unéi kg̱washeex | you wonʼt start running

ḵut + S-d+sh-√xeex ² (ga motion verb – subject intransitive) run away | for (singular) S to run away | (KE)

• imperative: ḵut geesheex! | run away!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ḵut kei eeshíxjiḵ! | donʼt run away!

• progressive imperfective: ḵut kei nashíx | they-(s) is running away

• progressive imperfective (–): tlél ḵut kei unashíx | they-(s) isnʼt running away

• perfective (+): ḵut wujixeex | they-(s) ran away

• perfective (–): tlél ḵut wusheex | they-(s) didnʼt run away

• future (+): ḵut kei kg̱washéex | they-(s) will run away

• future (–): tlél ḵut kei kg̱washeex | they-(s) wonʼt run away

shu-∅-√xeex ² (na event verb – impersonal) end ¹; pass ¹; used up | for something to end, come to an end, pass; for something to be used up (of supplies, etc.) | yéi jineiyí yei shuxíxch →  they (p) ran out of workers (there was a shortage) (SN) násʼk yakyee shunaxéex →  three days ago (that is, three days had passed) (SN) shukg̱waxéex haa yoo x̱ʼatángi →  our language is going to run out / come to an end (SN) kóox haa x̱ʼéitx̱ shuwaxeex; kʼúntsʼ káa yei ḵugax̱toostée →  our rice is all used up; weʼll live on potatoes (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa shunaxíx | itʼs coming to an end

• perfective (+): shuwaxeex | it came to an end

• perfective (–): tlél shuwuxeex | it didnʼt come to an end

• future (+): shukg̱waxéex | it will come to an end

• future (–): tlél shukg̱waxeex | it wonʼt come to an end

N + jeet⁓ + shu-∅-√xeex ² (∅ event verb – impersonal) run out | for N to run out of something | (KE)

• progressive imperfective: du jeedé yaa shunaxíx | they-(s) is running out of it

• perfective (+): du jeet shuwaxíx | they-(s) ran out of it

• perfective (–): tlél du jeet shuwuxeex | they-(s) didnʼt run out of it

• future (+): du jeedé shukg̱waxéex | they-(s) will run out of it

• future (–): tlél du jeedé shukg̱waxeex | they-(s) wonʼt run out of it

√xeex ³ (verb root) rise; set; move ¹; blow | classification: celestial body, wind

∅-√xeex ³ (na motion verb – impersonal) blow | for the wind to blow | itʼs possible to simply say « wooxeex » ("it blew"), the sentence sounds more natural when « kʼeeljáa » ("wind") is included | (GD, KE)

• progressive imperfective: (kʼeeljáa) yaa naxíx | itʼs starting to blow

• perfective (+): (kʼeeljáa) wooxeex | it blew

• perfective (–): (kʼeeljáa) tlél wuxeex | it didnʼt blow

• future (+): (kʼeeljáa) gug̱axéex | it will blow

• future (–): (kʼeeljáa) tlél gug̱axeex | it wonʼt blow

N-t⁓ + ∅-√xeex ³ (∅ motion verb – impersonal) blow | for a strong wind to blow at N | (GD, KE) ḵúnáx̱ át uwaxíx yá xáanaa →  itʼs blowing hard this evening (SN) kʼeeljáa has du kát uwaxíx →  the storm is blowing on them (p) (SN)

• progressive imperfective: aadé yaa naxíx | itʼs starting to blow there

• perfective (+): át uwaxíx | it blew there

• perfective (–): tlél át wuxeex | it didnʼt blow there

• future (+): aadé kg̱waxéex | it will blow there

• future (–): tlél aadé kg̱waxeex | it wonʼt blow there

kei + ∅-√xeex ³ (∅ motion verb – impersonal) rise | for the sun, moon to rise | this verb can also be used in expressions that donʼt pertain to the sun or moon, as in: neekw kei uwaxíx ʼnews/gossip went aroundʼ | g̱agaan kei naxíx →  the sun is rising (SN)

• progressive imperfective: kei naxíx | itʼs rising

• perfective (+): kei uwaxíx | it rose

• perfective (–): tlél kei wuxeex | it didnʼt rise

• future (+): kei kg̱waxéex | it will rise

yínde + ∅-√xeex ³ (na motion verb – impersonal) set | for the sun, moon to set | another way to say ‘the sun went down’ is: yan tʼéide wooxeex or a tʼéide wooxeex | (KE) g̱agaan anax̱ yei naxíx →  the sun is setting (SN)

• progressive imperfective: yínde yaa naxíx | it is setting

• perfective (+): yínde wooxeex | it set

• perfective (–): tlél yínde wuxeex | it didnʼt set

• future (+): yínde kg̱waxéex | it will set

• future (–): tlél yínde kg̱waxeex | it wonʼt set

√xeex ⁴ (verb root) occur; happen

ÿa-∅-√xeex ⁴ (na event verb – impersonal) take place; occur; happen | for something to take place, occur, happen

O-ÿa-S-s-√xeex ⁴ (na – transitive) social event; celebrate | for S to hold a social event for O; for S to celebrate O | ḵu.éexʼ g̱unayéi ayasaxíxx̱ →  they-(s) began to run the ḵu.éexʼ / they-(s) caused the ḵu.éexʼ to get under way (SN) tléináx̱ ḵáa yá g̱ayéisʼ hítdáx̱ jix̱anáḵx̱, aag̱áa yá Passover yaa  yanaysaxix yé →  i always set a prisoner free during the time you are celebrating the Passover (SN)

• progressive imperfective: yaa ayanasxíx | they-(s) is celebrating it

• perfective (+): ayawsixeex | they-(s) celebrated it

• perfective (–): tlél ayawusxeex | they-(s) didnʼt celebrate it

• future (+): ayagux̱saxéex | they-(s) will celebrate it

• future (–): tlél ayagux̱saxeex | they-(s) wonʼt celebrate it

sh + kalyéi + O-ÿa-S-∅-√xeex ⁴ (na – transitive) intercourse; sex; affair | for S to fool around sexually with O; for S to have an affair with O

• progressive imperfective: sh kalyéi yaa has ayanasxíx | they (p) are fooling around

• perfective (+): sh kalyéi has ayawdzixeex | they (p) fooled around

• perfective (–): tlél sh kalyéi has ayawusxeex | they (p) didnʼt fool around

• future (+): sh kalyéi has ayakg̱wasxéex | they (p) are going to fool around

• future (–): sh kalyéi has ayakg̱wasxeex | they (p) arenʼt going to fool around

√xook (verb root) dry

∅-√xook (∅ event verb – impersonal) dry | for something to be dry, dried | i óosʼi de uwaxúk →  your laundry has dried already (SN) ax̱ leitóox̱ uwaxúk →  my throat is dry (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa naxúk | itʼs drying

• perfective (+): uwaxúk | it dried

• perfective (–): tlél wuxook | it didnʼt dry

• future (+): gug̱axóok | it will dry

• future (–): tlél gug̱axook | it wonʼt dry

O-S-s-√xook (∅ act verb – transitive) dry | for S to dry O (by any method) | g̱uwakaan dleeyí gax̱tusaxóok →  we are going to dry deer meat (SN) ldakát ax̱ naa.ádi washéench wusixúk →  all my clothes were dried by machine (that is, in the clothes drier) (SN) (KE)

• imperative: saxúk! | dry it!

• prohibitive: líl isaxoogúḵ! | donʼt dry it!

• imperfective (+): asxook | they-(s) is drying it

• imperfective (–): tlél oosxook | they-(s) isnʼt drying it

• progressive imperfective: yaa anasxúk | they-(s) is drying it

• perfective (+): awsixúk | they-(s) dried it

• perfective (–): tlél awusxook | they-(s) didnʼt dry it

• future (+): agux̱saxóok | they-(s) will dry it

• future (–): tlél agux̱saxook | they-(s) wonʼt dry it

ka-∅-√xook (∅ event verb – impersonal) dry | for something to be dry (of inside of container or of loose objects) | classification: in container or loose objects | yáatʼaa tléil kawuxook →  this one isnʼt dry (inside of a pot) (SN) sakwnéin kaawaxúk →  he flour is drymy throat is dry (SN)

• progressive imperfective: yaa kanaxúk | itʼs drying

• perfective (+): kaawaxúk | it dried

• perfective (–): tlél kawuxook | it didnʼt dry

• future (+): kakg̱waxóok | it will dry

• future (–): tlél kakg̱waxook | it wonʼt dry

O-ka-S-s-√xook (∅ act verb – transitive) dry | for S to dry O (inside a container) | classification: inside a container | ḵʼwátl akawsixúk →  they-(s) dried out the pot (SN)

• imperative: kasaxúk! | dry it!

• prohibitive: líl keesaxoogúḵ! | donʼt dry it!

• imperfective (+): akasxook | they-(s) is drying it

• imperfective (–): tlél akusxook | they-(s) isnʼt drying it

• progressive imperfective: yaa akanasxúk | they-(s) is drying it

• perfective (+): akawsixúk | they-(s) dried it

• perfective (–): tlél akawusxook | they-(s) didnʼt dry it

• future (+): akagux̱saxóok | they-(s) will dry it

• future (–): tlél akagux̱saxook | they-(s) wonʼt dry it

ḵu-∅-√xook (ga state verb – impersonal) dry | for the weather to be dry | xóon ayawdateeyí ítdáx̱ ḵugaxúkch →  after the north wind has been blowing, everything seems to be dry (SN)

• progressive imperfective: yaa ḵunaxúk | the weather is getting dry

• perfective (+): ḵuwaxúk | the weather is dry; the weather was dry

• perfective (–): tlél ḵooxook | the weather isnʼt dry; the weather wasnʼt dry

• future (+): ḵukg̱waxóok | the weather will be dry

• future (–): tlél ḵukg̱waxook | the weather wonʼt be dry

√xool (verb root) sex; intercourse

O-S-∅-√xool (∅ act verb – transitive) sex; intercourse | for S to have sex with O | (JL)

• imperative: xúl! | have sex with her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eexúlx̱iḵ! | donʼt have sex with her/him

• imperfective (+): axóol | they-(s) is having sex with her/him

• perfective (–): tlél awuxool | they-(s) didnʼt have sex with her/him

• future (+): akg̱waxóol | they-(s) will have sex with her/him

• future (–): tlél akg̱waxool | they-(s) wonʼt have sex with her/him

√xoon ¹ (verb root) thin; lose | get thin; lose weight

O-l-√xoon ¹ (g̱a event verb – object intransitive) lose; thin | for O to lose weight, become thin | yei x̱at nalxún →  iʼm losing weight (SN)

• progressive imperfective: yei nalxún | they-(s) is starting to lose weight

• perfective (+): wulixoon | they-(s) lost weight

• perfective (–): tlél wulxoon | they-(s) didnʼt lose weight

• future (+): yei gux̱laxóon | they-(s) will lose weight

• future (–): tlél yei gux̱laxoon | they-(s) wonʼt lose weight

sh S-d+l-√xoon ¹ (g̱a event verb – subject intransitive) thin; lose | for S to cause oneself to lose weight, slim down | yei sh gax̱toolxóon →  weʼre going to slim down (SN)

• imperative: sh g̱eelxoon! | lose weight!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei sh eelxúnjiḵ! | donʼt lose weight!

• progressive imperfective: yei sh nalxún | they-(s) is starting to lose weight

• perfective (+): sh wudlixoon | they-(s) lost weight

• perfective (–): tlél sh wulxoon | they-(s) didnʼt lose weight

• future (+): yei sh gug̱alxóon | they-(s) will lose weight

• future (–): tlél yei sh gug̱alxoon | they-(s) wonʼt lose weight

√xoon ² (verb root) reveal; show ¹ | reveal faces; move faces | classification: plural | singular form: √aa ²

ÿa-S-d+∅-√xoon ² (∅ motion verb – subject intransitive) show ¹; reveal; dance ¹ | for S to show face (as entering in ceremonial dance) | neildé s yandixún →  they (p) are showing their (p) faces (and masks) as they (p) enter dancing (one at a time) (SN) eet tʼéináx̱ neil has yawdixún →  from behind the room they (p) came in dancing and showing their (p) faces (KE) naaxein tóot neil has yawdixún →  they (p) are showing their (p) faces as they (p) are entering in chilkat robes (KE)

• imperative: neil yaydaxún! | come in dancing and showing your faces!

• progressive imperfective: neildé yaa s yandaxún | theyʼre entering dancing and showing their (p) faces

• perfective (+): neil has yawdixún | they (p) entered dancing and showing their (p) faces

• perfective (–): tlél neil has yawdaxoon | they (p) didnʼt enter dancing and showing their (p) faces

• future (+): neildé has yagux̱daxóon | they (p) will enter dancing and showing their (p) faces

• future (–): tlél neildé has yagux̱daxoon | they (p) wonʼt enter dancing and showing their (p) faces

N + tóot⁓ + ÿa-d+∅-√xoon ² (∅ motion verb – impersonal) possessed | for S to be possessed, have evil spirits | yan kawtusinúk i tóot at yadaxúni →  we know for sure that you have a demon (SN) (KE)

• perfective (+): du tóot yawdixún | they-(s) is possessed

• perfective (–): tlél du tóot yawdaxoon | they-(s) isnʼt possessed

• future (+): du tóode yagux̱daxóon | they-(s) will be possessed

• future (–): tlél du tóode yagux̱daxoon | they-(s) wonʼt be possessed

√xoon ³ (verb root) prepare; travel | prepare for travel

S-∅-√xoon ³ (ga – subject intransitive) prepare; travel | for S to prepare for travel | this verb usually appears with the object pronoun « at» (something), but a noun can appear in place to prepare for something specific | alʼoon x̱waaxoon →  iʼm getting ready to go hunting (SN) daaxʼoon yakyee x̱ʼáanáx̱ at wooxoon →  it took him four days to prepare (for a trip) (SN) (SH)

• imperative: at gaxoon! | get ready to go!

• progressive imperfective: at wooxoon | they-(s) got ready to go

• perfective (–): tlél at wuxoon | they-(s) didnʼt get ready to go

√xoots (verb root) dominate; overpower

N + een + sh ka-S-d+l-√xoots (∅ – subject intransitive) dominate; trounce; overpower | for S to try to dominate or trounce or attempt to overpower N (like a brown bear) | ḵoon sh kawdlixúts →  they (p) (big team) were trouncing (the other team) without giving them (p) a chance (SN) tléináx̱ ḵáa alʼóon wugoodí xóots tóot akawlidútl, du een sh kawdlixúts →  a man went hunting alone and called up a brown bear, and it tried to overpower him (KE)

• imperative: du een sh keelxúts! | try to dominate her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du een sh keelxútsx̱iḵ! | donʼt try to dominate her/him!

• progressive imperfective: du een yaa sh kanalxúts | they-(s) is trying to dominate her/him

• perfective (+): du een sh kawdlixúts | they-(s) tried to dominate her/him

• perfective (–): tlél du een sh kawulxoots | they-(s) didnʼt try to dominate her/him

• future (+): du een sh kakg̱walxóots | they-(s) will try to dominate her/him

• future (–): tlél du een sh kakg̱walxoots | they-(s) wonʼt try to dominate her/him

√xwaach (verb root) soft; flexible

O-S-l-√xwaach (∅ – transitive) soften; scrape | for S to soften, make O flexible; for S to scrape O (hide) to soften it | tsaa doogú kuḵalawáach →  iʼm going to soften the seal skin (SN) ax̱ káani at doogú áwé alxwáchsʼ →  my in-law is scraping a skin (SN) (KE)

• imperative: laxwách! | scrape it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilaxwáchx̱iḵ! | donʼt scrape it!

• imperfective (+): alxwácht | they-(s) are scraping it

• imperfective (–): tlél oolxwácht | they-(s) isnʼt scraping it

• perfective (+): awlixwách | they-(s) scraped it

• perfective (–): tlél awulxwaach | they-(s) didnʼt scrape it

• future (+): agux̱laxwáach | they-(s) will scrape it

• future (–): tlél agux̱laxwaach | they-(s) wonʼt scrape it

√xwaan (verb root) frost

ḵu-ka-d+l-√xwáan (∅ state verb – impersonal) frost | for the ground or weather to be frosty | (SN)

• perfective (+): ḵukawdlixwán | it was frosty; it is frosty

• future (+): ḵukakg̱walxwáan | it is going to be frosty

√xwei (verb root) tease; taunt

O-S-∅-√xwéi ˟ (na act verb – transitive) tease; joke; bad-mouth | for S to tease, joke about O (esp. particular tribal relations, such as paternal uncle); for S to bad-mouth O | du sáni aawaxwéi →  he made jokes about his paternal uncle (SN) has haa xwéi, "tlél aan yádi yee x̱oo" →  they (p) teased us, "thereʼs no noble person among you" (SN) (KE)

• prohibitive: líl yoo eexwéiyiḵ! | donʼt joke about her/him!

• perfective (+): aawaxwéi | they-(s) joked about her/him

• perfective (–): tlél awuxwéi | they-(s) didnʼt joke about her/him

• future (+): akg̱waxwéi | they-(s) will joke about her/him

• future (–): tlél akg̱waxwéi | they-(s) wonʼt joke about her/him

√xwein ¹ (verb root) ladle ¹; spoon ²; shovel ¹

O-S-∅-√xwein ¹ (∅ act verb – transitive) ladle ¹; spoon ²; shovel ¹ | for S to shovel O; for S to spoon, dish out O | ḵútlʼkw x̱waaxwén →  i shoveled the mud (SN) (KE) | kʼwátlxʼ kaadé axwéin; they-(s) are spooning it into the pots; (SN)

• imperative: xwén! | dish it out!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ixwénx̱iḵ! | donʼt dish it out!

• imperfective (+): axwéin | they-(s) is dishing it out

• progressive imperfective: yaa anaxwén | they-(s) is starting to dish it out

• perfective (+): aawaxwén | they-(s) dished it out

• perfective (–): tlél awuxwein | they-(s) didnʼt dish it out

• future (+): akg̱waxwéin | they-(s) is going to dish it out

• future (–): tlél akg̱waxwein | they-(s) isnʼt going to dish it out

√xwein ² (verb root) puckered | face puckered and ready to cry

√xwein ³ (verb root) blossom; flower ¹

O-ḵʼa-ka-d+l-√xwein ˟ ³ (g̱a event verb – object intransitive) flower ¹; blossom | for O to flower, blossom | yei ḵʼeikanalxwéin →  itʼs beginning to flower / coming into bloom (SN) chʼa aanáx̱ tléiḵw ḵʼeikawdlixwéin →  the salmon berry is flowering (SN)

• progressive imperfective: yei ḵʼeikanalxwéin | it is flowering

• perfective (+): ḵʼeikawdlixwéin | it flowered

• perfective (–): tlél ḵʼeikawulxwéin | it didnʼt flower

• future (+): yei ḵʼeikakg̱walxwéin | it will flower

• future (–): tlél yei ḵʼeikakg̱walxwéin | it wonʼt flower

√xweitl ¹ (verb root) tired; weary

O-d+∅-√xweitl ¹ (∅ event verb – object intransitive) tired; weary | for O to be tired, weary | x̱at wudixwétl →  iʼm tired (SN) yées ḵáa tléil udaxwétlx̱ →  a young person shouldnʼt be tired (SN) (KE)

• imperative: idaxwétl! | be tired!

• prohibitive: líl iwdaxweidlíḵ! | donʼt be tired!

• progressive imperfective: yaa ndaxwétl | they-(s) are getting tired

• progressive imperfective (–): tlél yaa undaxwétl | they-(s) are not getting tired

• perfective (+): wudixwétl | they-(s) was tired; they-(s) are tired

• perfective (–): tlél wudaxweitl | they-(s) are not tired

• future (+): gux̱daxwéitl | they-(s) will be tired

• future (–): tlél gux̱daxweitl | they-(s) wonʼt be tired

O-S-l-√xweitl ¹ (∅ event verb – transitive) tired | for S to tire O, make O tired (either physically or emotionally) | kashx̱ʼílʼx̱ x̱at laxwétlx̱ →  ironing tires me (SN) x̱ay yilixwétl →  you make me tired (SN) (KE)

• imperative: laxwétl! | make her/him tired!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilaxwétlx̱iḵ! | donʼt make her/him tired!

• progressive imperfective: yaa ash nalxwétl | they-(s) is making her/him tired

• progressive imperfective (–): tlél yaa ash unalxwétl | they-(s) isnʼt making her/him tired

• perfective (+): ash wulixwétl | they-(s) made her/him tired

• perfective (–): tlél ash wulxweitl | they-(s) didnʼt make her/him tired

• future (+): ash gux̱laxwéitl | they-(s) will make her/him tired

• future (–): tlél ash gux̱laxweitl | they-(s) wonʼt make her/him tired

√xweitl ² (verb root) itch; tickle

ka-S-l-√xweitl ² (∅ event verb – subject intransitive) itch; tickle | for S to itch, tickle | ax̱ daa yaa kanalxwétl →  my body is starting to itch all over (SN) ax̱ leitóox̱ kawlixwétl →  my throat is tickling (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa kanalxwétl | itʼs starting to itch

• perfective (+): kawlixwétl | itʼs itchy

• perfective (–): tlél kawulxweitl | itʼs not itchy

• future (+): kagux̱laxwéitl | it will be itchy

• future (–): tlél kagux̱laxweitl | it wonʼt be itchy

√xʼaak (verb root) swim | swim underwater (esp. fish and sea mammals)

{∅ preverb} + S-√xʼaak (∅ motion verb – subject intransitive) swim | for singular S (esp. large fish and sea mammals) to swim under water | classification: singular | yáay anax̱ kei x̱ʼákch →  a whale is surfacing there (swimming up to the surface) (SN) héen wátt uwaxʼák wé tʼási →  the grayling swam to the mouth of the river. (KE)

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa naxʼák | itʼs swimming {____}

• perfective (+): {∅ preverb} uwaxʼák | it swam {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wuxʼaak | it didnʼt swim {____}

• future (+): {∅ preverb} kg̱waxʼáak | it will swim {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} kg̱waxʼaak | it wonʼt swim {____}

{na preverb} + ∅-√xʼaak (na motion verb – subject intransitive) swim | for singular S (esp. large fish and sea mammals) to swim under water | classification: singular | íxde yaa naxʼák →  it (fish) is swimming downstream (SN) aadé naxʼákni wé tóosʼch gug̱wax̱áa →  if it swims over there, the shark is going to eat it (KE)

• progressive imperfective: {na preverb} yaa naxʼák | itʼs swimming there under water {____}

• perfective (+): {na preverb} wooxʼaak | it swam there under water {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} wuxʼaak | it didnʼt swim there under water {____}

• future (+): {na preverb} kg̱waxʼáak | it will swim there under water {____}

• future (–): tlél {na preverb} kg̱waxʼaak | it wonʼt swim there under water {____}

{na preverb} + O-ka-du-∅-√xʼaak (na motion verb – object intransitive) swim | for (plural) O (esp. large fish and sea mammals) to swim under water | classification: plural | yáay deikéex̱ yaa kanduxʼák →  whales are swimming way out there (SN) (KE)

• progressive imperfective: {na preverb} yaa (ha)s kanduxʼák | they (p) are swimming under water {____}

• perfective (+): {na preverb} (ha)s kawduwaxʼaak | they (p) swam under water {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} (ha)s kawduwaxʼaak | they (p) didnʼt swim under water {____}

• future (+): {na preverb} (ha)s kagax̱duxʼáak | they (p) will swim under water {____}

• future (–): tlél {na preverb} (ha)s kagax̱duxʼaak | they (p) wonʼt swim under water {____}

√xʼaaḵw ¹ (verb root) forget; come to an end

N + ká-t⁓ + O-sa-∅-√xʼaaḵw ¹ (∅ event verb – object intransitive) forget | for O to forget N | a kát haa saxʼaaḵw →  we forget (SN) tléil ax̱ kát sawuxʼaaḵw →  they-(s) didnʼt forget me (SN) (KE)

• imperative: a kát saxʼáḵw! | forget it!

• prohibitive: líl a káx̱ iseixʼaag̱úḵ! | donʼt forget it!

• perfective (+): a kát seiwaxʼáḵw | they-(s) forgot

• perfective (–): tlél a kát seiwuxʼaaḵw | they-(s) didnʼt forget

• future (+): a kaadé sakg̱waxʼáaḵw | they-(s) will forget

• future (–): tlél a kaadé sakg̱waxʼaaḵw | they-(s) wonʼt forget

N + ká-t⁓ + O-sa-S-l-√xʼaaḵw ¹ (∅ event verb – transitive) forget | for S to cause O to forget N | has du toowú néegu, a kát has sawtulixʼáḵw →  we made them (p) forget their (p) sorrow (SN)

• imperative: a kát salaxʼáḵw! | make her/him forget it!

• prohibitive: líl a káx̱ seelaxʼaag̱úḵ! | donʼt make her/him forget it!

• perfective (+): a kát sawlaxʼáḵw | they-(s) made her/him forget

• perfective (–): tlél a kát sawulxʼaaḵw | they-(s) didnʼt make her/him forget

• future (+): a kaadé sagux̱laxʼáaḵw | they-(s) will make her/him forget

• future (–): tlél a kaadé sagux̱laxʼaaḵw | they-(s) wonʼt make her/him forget

√xʼaaḵw ² (verb root) comfortable | situate comfortably

yan⁓ + sh ka-S-d+l-√xʼaaḵw ² (∅ motion verb – subject intransitive) comfortable | for S to be make themselves comfortable, settle in a comfortable position | yan sh x̱wadlijáḵw →  iʼm making myself thoroughly comfortable (SN)

• imperative: yan sh keelxʼáḵw! | make yourself comfortable!

• prohibitive: líl yax̱ sh keelxʼaag̱úḵ! | donʼt make yourself comfortable!

• progressive imperfective: yánde yaa sh kanalxʼáḵw | they-(s) is making themself-(s) comfortable

• perfective (+): yan sh kawdliixʼáḵw | they-(s) are making themself-(s) comfortable

• perfective (–): tlél yan sh kawulxʼaaḵw | they-(s) are not making themself-(s) comfortable

• future (+): yánde sh kakg̱walxʼáaḵw | they-(s) will make themself-(s) comfortable

• future (–): tlél yánde sh kakg̱walxʼaaḵw | they-(s) wonʼt make themself-(s) comfortable

sh ka-S-d+sh-√xʼaaḵw ² (na event verb – subject intransitive) comfortable | for S to be comfortable, sit or lie comfortably | du yee.ádi káxʼ sh kax̱wjixʼaaḵw →  iʼm comfortable on their bed (KE)

• imperative: sh kaneeshxʼaaḵw! | get comfortable!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo sh keeshxʼáḵwguḵ! | donʼt get comfortable!

• progressive imperfective: yaa sh kanashxʼáḵw | they-(s) is getting comfortable

• perfective (+): sh kawjixʼaaḵw | they-(s) are comfortable

• perfective (–): tlél sh kawushxʼaaḵw | they-(s) are not comfortable

• future (+): sh kakg̱washxʼáaḵw | they-(s) will be comfortable

• future (–): tlél sh kakg̱washxʼaaḵw | they-(s) wonʼt be comfortable

yan⁓ + sh ka-d+sh-√xʼaaḵw ² (∅ motion verb – subject intransitive) comfortable | for S to be comfortable, sit or lie comfortably | yan sh kax̱wjixʼáḵw →  iʼm sitting very comfortably, just the way i want to be (SN) yánde sh kakḵwashxʼáaḵw →  iʼm going to make myself really comfortable (SN) (KE)

• imperative: yan sh keeshxʼáḵw! | get comfortable!

• prohibitive: líl yax̱ sh keeshxʼaag̱úḵ! | donʼt get comfortable!

• progressive imperfective: yánde yaa sh kanashxʼáḵw | they-(s) is getting comfortable

• perfective (+): yan sh kawjixʼáḵw | they-(s) are comfortable

• perfective (–): tlél yan sh kawushxʼaaḵw | they-(s) are not comfortable

• future (+): yánde sh kakg̱washxʼáaḵw | they-(s) will be comfortable

• future (–): tlél yánde sh kakg̱washxʼaaḵw | they-(s) wonʼt be comfortable

√xʼaan (verb root) smoke ¹ | smoke food, especially fish

at S-∅-√xʼaan (∅ act verb – subject intransitive) dry; smoke ¹ | for S to dry (fish, meat) over fire, smoke lightly | (KE, CG, JL)

• imperative: at xʼán! | dry fish!

• prohibitive: líl at eexʼaaníḵ! | donʼt dry fish!

• imperfective (+): at xʼáan | they-(s) is drying fish; they-(s) dries fish

• imperfective (–): tlél at ooxʼaan | they-(s) doesnʼt dry fish

• perfective (+): at uwaxʼán | they-(s) dried fish

• perfective (–): tlél at wuxʼaan | they-(s) didnʼt dry fish

• future (+): at gug̱axʼáan | they-(s) will dry fish

• future (–): tlél at gug̱axʼaan | they-(s) wonʼt dry fish

√xʼaas (verb root) fall; cascade | classification: liquid || drip ¹ | drip at a fast rate

ka-l-√xʼáas ˟ (∅ event verb – impersonal) drip ¹; leak | for something to drip, leak (at fairly fast rate) | gúxʼaa kaadé kawdlixʼáas →  it drips into a can (fairly constantly) (SN) (KE)

• perfective (+): kawlixʼáas | itʼs leaking

• perfective (–): tlél kawulxʼáas | itʼs not leaking

• future (+): kagux̱laxʼáas | it will leak

• future (–): tlél kagux̱laxʼáas | it wonʼt leak

√xʼaat (verb root) file; sharpen

O-ÿa-S-∅-√xʼáat (∅ act verb – transitive) sharpen | for S to sharpen O (an edge) with a file | shunax̱wáayi yax̱waaxʼát →  i sharpened an axe with a file (SN) (KE)

• imperative: yaxʼát! | sharpen it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yeexʼátx̱iḵ! | donʼt sharpen it!

• imperfective (+): ayaxʼáat | they-(s) are sharpening it

• perfective (+): ayaawaxʼát | they-(s) sharpened it

• perfective (–): tlél ayawuxʼáat | they-(s) didnʼt sharpen it

• future (+): ayakg̱waxʼáat | they-(s) will sharpen it

• future (–): tlél ayakg̱waxʼáat | they-(s) wonʼt sharpen it

√xʼees (verb root) swell up; boil ² | for skin to swell; have a boil (on skin)

d+∅-√xʼees (∅ event verb – impersonal) swell up; boil ² | for something to swell, be swollen locally; for something to have a boil on it (of skin) | (KE)

• progressive imperfective: yaa ndaxʼís | itʼs beggining to swell

• perfective (+): wudixʼís | itʼs swollen

• perfective (–): tlél wudaxʼees | itʼs not swollen

• future (+): gux̱daxʼées | it will swell

• future (–): tlél gux̱daxʼees | it wonʼt swell

√xʼeesh (verb root) skin ² | to remove the skin

O-S-l-√xʼeesh (na act verb – transitive) skin ²; flay | for S to skin, flay O | g̱uwakaan x̱alaxʼéesh →  iʼm skinning a deer (SN) x̱alakʼách yoo dudlixʼíshk →  people regularly skin porcupines (KE)

• imperative: nalxʼeesh! | skin it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo ilaxʼíshgiḵ! | donʼt skin it!

• imperfective (+): alxʼeesh | they-(s) is skinning it

• imperfective (–): tlél oolxʼeesh | they-(s) are not skinning it

• progressive imperfective: yaa analxʼísh | they-(s) is starting to skin it

• perfective (+): awlixʼeesh | they-(s) skinned it

• perfective (–): tlél awulxʼeesh | they-(s) didnʼt skin it

• future (+): agux̱laxʼéesh | they-(s) will skin it

• future (–): tlél agux̱laxʼeesh | they-(s) wonʼt skin it

√xʼoo (verb root) peg; nail ³

O-ka-S-s-√xʼoo (∅ act verb – transitive) nail ³ | for S to nail O | a postpositional phrase such as át/aadé/áx̱ (on it) is not required with this verb, but is shown in the forms here to show how the postposition changes with each mode without the át, one could say: akawsixʼóo ʼs/he drove nails in itʼ | tuháayi yaa akanasxʼwéin →  they-(s) is driving in nails (SN) át at kasaxʼú! →  nail something over it (rat hole)! (SN) (KE)

• imperative: át kasaxʼú! | nail it on it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl át keesaxʼoogúḵ! | donʼt nail it on it!

• progressive imperfective: aadé yaa akanasxʼwéin | they-(s) is nailing it on it

• perfective (–): tlél át akawusxʼú | they-(s) didnʼt nail it on it

• future (+): át akawsixʼóo | they-(s) nailed it on it

• future (+): aadé akagux̱saxʼóo | they-(s) will nail it on it

• future (–): tlél aadé akagux̱saxʼoo | they-(s) wonʼt nail it on it

√xʼwásḵ ˟ (verb root) numb; no feeling

l-√xʼwásʼḵ ˟ (na event verb – impersonal) numb; no feeling | for something to be numb, have no feeling | ax̱ x̱ʼoos wulixʼwásʼḵ →  my foot has gone to sleep/is numb (SN) yéi ee.aayí i daa.ittú kei gux̱laxʼwásʼḵ →  the way you are sitting, you will get numb (esp. your legs) (SN) ax̱ x̱ʼoos wulxʼwásʼg̱i tlél aadé yaa kḵwaagoodi yé →  i canʼt walk when my leg is numb (KE)

• progressive imperfective: yaa nalxʼwásʼḵ | itʼs beginning to get numb

• perfective (+): wulixʼwásʼḵ | itʼs numb

• perfective (–): tlél wulxʼwásʼḵ | itʼs not numb

• future (+): gux̱laxʼwásʼḵ | it will get numb

• future (–): tlél gux̱laxʼwásʼḵ | it wonʼt get numb

√x̱án (verb root) love; accompany

O-S-s-√x̱án ˟ (ga state verb – transitive) love | for S to love O | tusix̱án; shuxʼáanáx̱ haa wusx̱ánich →  we love him, because he first loved us (SN) (KE)

• imperative: gasax̱án! | love them-(s)/it!

• imperfective (+): asix̱án | they-(s) loves them-(s)/it

• imperfective (–): tlél oosx̱án | they-(s) doesnʼt love them-(s)/it

• perfective (+): awsix̱án | they-(s) loved them-(s)/it

• perfective (–): tlél awusx̱án | they-(s) didnʼt love them-(s)/it

• future (+): kei agux̱sax̱án | they-(s) will love them-(s)/it

• future (–): tlél kei agux̱sax̱án | they-(s) wonʼt love them-(s)/it

N-xʼ + sh S-d+l-√x̱án ˟ (ga state verb – subject intransitive) accompany; like ¹; follow ¹ | for S to accompany N; for S to take (a liking) to N; for S to follow N around | ax̱ ée sh dlix̱án wé keitl →  that dog really likes me; that dog follows me around (SN) áa yaa sh nalx̱án →  they-(s) are beginning to go round with her/him; they-(s) are becoming friendly with her/him (SN) (KE)

• imperfective (+): áa sh dlix̱án | they-(s) is taking a liking to them-(s)/it

• progressive imperfective: áa yaa sh nalx̱án | they-(s) is beginning to take a liking to them-(s)/it

• perfective (+): áa sh wudlix̱án | they-(s) took a liking to them-(s)/it

• perfective (–): tlél áa sh wulx̱án | they-(s) didnʼt take a liking to them-(s)/it

• future (+): áa kei sh gug̱alx̱án | they-(s) is going to take a liking to them-(s)/it

• future (–): tlél áa kei gug̱alx̱án | they-(s) isnʼt going to take a liking to them-(s)/it

√x̱aa ¹ (verb root) eat ¹

O-S-∅-√x̱aa ¹ (∅ act verb – transitive) eat ¹ | for S to eat O | g̱uwakaan dleeyí gax̱toox̱áa →  we will eat deer meat (SN) sh tóog̱aa has wudix̱áa →  they (p) ate as much as they (p) wanted (SN) yan x̱at wátni, daatg̱áa sáwé yéi ḵukḵwastée? haa jináḵ ḵut kei shandulxíx yá toox̱áa nooch x̱áat →  when i reach the peak of my age, what am i going to live on? theyʼre killing off the salmon that we eat (KE)

• imperative: x̱á! | eat it!

• prohibitive: líl eex̱áaḵ! | donʼt eat it!

• imperfective (+): ax̱á | they-(s) is eating it; they-(s) eats it

• imperfective (–): tlél oox̱á | they-(s) isnʼt eating it; they-(s) doesnʼt eat it

• progressive imperfective: yaa anax̱éin | they-(s) is going along eating it

• perfective (+): aawax̱áa | they-(s) ate it

• perfective (–): tlél awux̱á | they-(s) didnʼt eat it

• future (+): akg̱wax̱áa | they-(s) will eat it

• future (–): tlél akg̱wax̱aa | they-(s) wonʼt eat it

at S-∅-√x̱aa ¹ (∅ act verb – subject intransitive) eat ¹ | for S to eat | coffee daak duséench donuts aan toox̱áaych →  we always eat donuts with coffee brought to us (SN)

• imperative: at x̱á! | eat!

• prohibitive: líl at eex̱áaḵ! | donʼt eat!

• imperfective (+): at x̱á | they-(s) is eating; they-(s) eats

• imperfective (–): tlél at ux̱á | they-(s) isnʼt eating; they-(s) doesnʼt eat

• perfective (+): at uwax̱áa | they-(s) ate

• perfective (–): tlél at wux̱á | they-(s) didnʼt eat

• future (+): at gug̱ax̱áa | they-(s) will eat

• future (–): tlél at gug̱ax̱aa | they-(s) wonʼt eat

O-S-s-√x̱aa ¹ (∅ event verb – transitive) eat ¹ | for S to eat O (small amounts or a variety of things) | ldakát át has asx̱á, Lingít →  Tlingits eat everything (that is, have a varied diet) (SN) du jín asx̱á →  they-(s) (an infant) is eating their hand (SN)

• imperative: sax̱á! | eat it in small pieces!

• prohibitive: líl eesx̱áaḵ! | donʼt eat it in small pieces!

• progressive imperfective: yaa anasx̱éin | they-(s) is eating it in small pieces

• perfective (+): awsix̱áa | they-(s) ate it in small pieces

• perfective (–): tlél awusx̱á | they-(s) didnʼt eat it in small pieces

• future (+): agux̱sax̱áa | they-(s) will eat it in small pieces

• future (–): tlél agux̱sax̱aa | they-(s) wonʼt eat it in small pieces

yax̱ + O-ÿa-S-s-√x̱aa ¹ (∅ event verb – transitive) eat ¹ | for S to eat up, finish, consume O (eating lots of pieces) | (KE)

• imperative: yax̱ yasax̱á! | eat it all up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yax̱ yisax̱éix̱iḵ! | donʼt eat it all up!

• progressive imperfective: yax̱ yaa ayanasx̱éin | they-(s) is eating it all up

• perfective (+): yax̱ ayawsix̱áa | they-(s) ate it all up

• perfective (–): tlél yax̱ ayawusx̱á | they-(s) didnʼt eat it all up

• future (+): yax̱ ayagux̱sax̱áa | they-(s) will eat it all up

• future (–): tlél yax̱ ayagux̱sax̱aa | they-(s) wonʼt eat it all up

O-ka-S-d+sh-√x̱aa ¹ (∅ act verb – transitive) eat ¹ | for S to eat O (berries off the bush) | ilí chʼas l keeshx̱áaḵ; ḵukʼítʼ ḵu.aa! →  donʼt just eat the berries; pick them (p) (that is, for taking home)! (SN)

• imperative: kashx̱á! | eat the berries off the bush!

• prohibitive: líl keeshx̱áaḵ! | donʼt eat the berries off the bush!

• progressive imperfective: yaa akanashx̱éin | they-(s) is eating the berries off the bush

• perfective (+): akawjix̱áa | they-(s) ate the berries off the bush

• perfective (–): tlél akawushx̱á | they-(s) didnʼt eat the berries off the bush

• future (+): akag̱washx̱áa | they-(s) will eat the berries off the bush

• future (–): tlél akag̱washx̱aa | they-(s) wonʼt eat the berries off the bush

√x̱aa ² paddle ¹; row

a-S-∅-√x̱aa ² (∅ act verb – subject intransitive) paddle ¹; row | for S to paddle, row | Éeḵ Héenidé adux̱áa noojéen →  people used to paddle to Copper River (SN) tláakw ax̱áa! →  paddle quickly! (SN) (KE)

• imperative: ax̱áa! | row!

• prohibitive: líl eex̱áaḵ! | donʼt row!

• imperfective (+): ax̱áa | they-(s) is rowing

• imperfective (–): tlél oox̱áa | they-(s) isnʼt rowing

• perfective (+): aawax̱áa | they-(s) rowed

• perfective (–): tlél awux̱á | they-(s) didnʼt row

• future (+): akg̱wax̱áa | they-(s) will row

• future (–): tlél akg̱wax̱aa | they-(s) wonʼt row

{∅ preverb} + O-ÿa-S-∅-√x̱aa ² (∅ motion verb – transitive) transport; bring; take; fetch | for S to transport O by boat or car; for S to bring, take or fetch O by boat or car | haa atx̱aayí haat yawduwax̱áa →  our food was brought here by boat (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} woox̱á! | transport them-(s)/it {____}!

• prohibitive: líl {∅ preverb} yayix̱aaḵ! | donʼt transport them-(s)/it {____}!

• perfective (+): {∅ preverb} ayaawax̱áa | they-(s) transported them-(s)/it {____}

• perfective (–): tlél {∅ preverb} ayawux̱á | they-(s) didnʼt transport them-(s)/it {____}

• future (+): {∅ preverb} ayakg̱wax̱áa | they-(s) will transport them-(s)/it {____}

• future (–): tlél {∅ preverb} ayakg̱wax̱aa | they-(s) wonʼt transport them-(s)/it {____}

{na preverb} + O-ÿa-S-∅-√x̱aa ² (na motion verb – transitive) transport; bring; take; fetch | for S to transport O by boat or car; for S to bring, take or fetch O by boat or car | yaa ḵuwunax̱éin →  they-(s) are transporting people by boat (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} yanax̱á! | transport them-(s)/it {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} yayix̱aaḵ! | donʼt transport them-(s)/it {____}!

• perfective (+): {na preverb} ayaawax̱aa | they-(s) transported them-(s)/it {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} ayawux̱aa | they-(s) didnʼt transport them-(s)/it {____}

• future (+): {na preverb} ayakg̱wax̱áa | they-(s) will transport them-(s)/it {____}

• future (–): tlél {na preverb} ayakg̱wax̱aa | they-(s) wonʼt transport them-(s)/it {____}

O-ÿa-S-∅-√x̱áaxʼw ˟ ² (na act verb – transitive) • variants: O-ya-S-∅-√x̱éixʼw ² ˟ • transport; haul | for S to regularly transport, haul O by boat or car | ḵuyax̱áaxʼw yaakw yíkt →  they-(s) is transporting people by boat (KE)

• imperative: yanax̱áaxʼw! | haul it!

• prohibitive: líl yoo yeex̱áaguḵ! | donʼt haul it!

• imperfective (+): ayax̱áaxʼw | they-(s) is hauling it; they-(s) hauls it

• imperfective (–): tlél awoox̱áaxʼw | they-(s) isnʼt hauling it; they-(s) doesnʼt haul it

• perfective (+): ayaawax̱áaxʼw | they-(s) hauled it

• perfective (–): tlél ayawux̱áaxʼw | they-(s) didnʼt haul it

• future (+): ayakg̱wax̱áaxʼw | they-(s) will haul it

• future (–): tlél ayakg̱wax̱áaxʼw | they-(s) wonʼt haul it

√x̱aa ³ (verb root) war; attack | attack in fleet; attack in pod

√x̱aach (verb root) tow | tow (usually by boat)

O-S-∅-√x̱aach (na motion verb – transitive) tow | for S to tow O (usually by boat) | aas yaa anax̱ách →  they-(s) are towing timber / a tree (SN) (KE)

• imperative: nax̱aach! | tow it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo eex̱áchgiḵ! | donʼt tow it!

• progressive imperfective: yaa anax̱ách | they-(s) is towing it

• perfective (+): aawax̱aach | they-(s) towed it

• perfective (–): tlél awux̱aach | they-(s) didnʼt tow it

• future (+): akg̱wax̱áach | they-(s) will tow it

• future (–): tlél akg̱wax̱aach | they-(s) wonʼt tow it

√x̱aak ¹ (verb root) sting | sting (of nettles)

√x̱aak ² (verb root) shrink; shrivel

d+∅-√x̱aak ² (∅ event verb – impersonal) shrink | for something to shrink, be shrunken (esp. cloth) | kʼoodásʼ wudix̱ák →  the shirt shrank (SN) i xʼóowu gux̱dax̱áak →  your blanket is going to shrink (SN) dax̱ákx̱ wé lʼée →  that cloth shrinks (KE)

• progressive imperfective: yaa ndax̱ák | itʼs shrinking

• perfective (+): wudix̱ák | it shrank

• perfective (–): tlél wudax̱aak | it didnʼt shrink

• future (+): gux̱dax̱áak | it will shrink

• future (–): tlél gux̱dax̱aak | it wonʼt shrink

√x̱aan (verb root) smolder; smoke ² | smoke from smoldering coals

√x̱aaw (verb root) hairy

N + daa-d+s-√x̱áaw ˟ (ga state verb – impersonal) hairy | for N to have a hairy body | note that the possessive pronoun is used with this verb when talking about a person, such as: du daadzix̱áaw (they-(s) is hairy) and ax̱ daadzix̱áaw (i am hairy) | (KE)

• imperfective (+): daadzix̱áaw | it is hairy

• imperfective (–): tlél daa.usx̱áaw | it isnʼt hairy

• future (+): kei kg̱wasx̱áaw | it will be hairy

• future (–): tlél kei kg̱wasx̱áaw | it wonʼt be hairy

√x̱ei (verb root) • variants: √x̱ee • pass ¹ | for a day to pass; pass through night || camp ¹; overnight; stay

O-∅-√x̱ei ʰ (∅ event verb – object intransitive) camp ¹; overnight; stay | for O to stay overnight, spend the night, camp out overnight | déix̱ haa x̱áni uwax̱ée →  they-(s) stayed with us two nights (SN) áa x̱at gug̱ax̱ée →  iʼm going to camp there (SN)

• imperative: (áa) ix̱é! | stay overnight (there)!

• repetitive imperfective prohibitive: líl (áa) ix̱éix̱iḵ! | donʼt stay overnight (there)!

• perfective (+): (áa) uwax̱éi | they-(s) stayed overnight (there)

• perfective (–): tlél (áa) wux̱é | they-(s) didnʼt stay overnight (there)

• future (+): (áa) gug̱wax̱éi | they-(s) will stay overnight (there)

• future (–): tlél (áa) kg̱wax̱ei | they-(s) wonʼt stay overnight (there)

O-x̱ʼa-∅-√x̱ei (∅ event verb – object intransitive) fast ²; refrain from | for O to fast, refrain from eating (for 24 hours at a time) | daaxʼoon x̱at x̱ʼeiwax̱ée →  i fasted for four days (SN) alʼóon yayeedé ḵaa x̱ʼax̱éex̱ →  people fasted before going out on hunting trips (SN) x̱ʼax̱éini kʼidéin sh tugux̱danóok →  if they-(s) fasts s/heʼll feel better (KE)

• imperative: ix̱ʼax̱é! | fast!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ix̱ʼeix̱éix̱iḵ! | donʼt fast!

• progressive imperfective: yaa x̱ʼanax̱éin | they-(s) is fasting

• perfective (+): x̱ʼeiwax̱éi | they-(s) fasted

• perfective (–): tlél x̱ʼawux̱é | they-(s) didnʼt fast

• future (+): x̱ʼakg̱wax̱éi | they-(s) will fast

• future (–): tlél x̱ʼakg̱wax̱ei | they-(s) wonʼt fast

ÿa-∅-√x̱ei (∅ event verb – impersonal) • variants: ya-∅-√x̱ee • pass ¹; elapse | for 24 hours to pass, elapse | xʼoon sá yaawax̱ée? →  how many 24 hours have passed (that is, what date is it)? (SN) jinkaat ḵa déix̱ yaawax̱ée yáa dís →  twelve have passed this month (it is the twelfth) (SN) déix̱ yagiyee a yáanáx̱ yaawax̱ée yá asg̱eiwú yagiyeeyí →  itʼs two days past the seine closure (it closed two days ago) (KE) seig̱án déix̱ yagiyee yakg̱wax̱ée yá dís yát →  tomorrow will be the 2nd of this month (KE) yeisú tlél jinkaat a yáanáx̱ woox̱éeych ḵáaḵwt x̱at wuneiyídáx̱ →  ten days havenʼt passed since my accident yet (KE)

• perfective (+): déix̱ yaawax̱ée | two days have passed

• perfective (–): tlél déix̱ yawux̱í | two days havenʼt passed

• future (+): déix̱ yakg̱wax̱ée | two days will pass

• future (–): tlél déix̱ yakg̱wax̱ee | two days wonʼt pass

√x̱eiḵ (verb root) wakeful; awake • variants: √x̱eek •

O-d+∅-√x̱eiḵ (∅ state verb – object intransitive) wakeful | for O to be wakeful; for O to not get enough sleep

• perfective (+): wudix̱éḵ | they-(s) is wakeful

• perfective (–): tlél wudax̱eiḵ | they-(s) is not wakeful

• future (+): gux̱dax̱éiḵ | they-(s) is going to be wakeful

• future (–): tlél gux̱dax̱eiḵ | they-(s) isnʼt going to be wakeful

O-S-s-√x̱eiḵ (∅ event verb – transitive) awake | for S to keep O awake | sh gax̱toosx̱éiḵ →  weʼre going to wake up early (SN) du akeedí x̱at wusix̱éḵ →  their snoring keeps me awake (SN) (KE)

• imperative: sax̱éḵ! | keep her/him awake!

• prohibitive: líl yisax̱eig̱íḵ! | donʼt keep her/him awake!

• perfective (+): ash wusix̱éḵ | they-(s) kept her/him awake

• perfective (–): tlél ash wusx̱eiḵ | they-(s) didnʼt keep her/him awake

• future (+): ash gux̱sax̱éiḵ | they-(s) will keep her/him awake

• future (–): tlél ash gux̱sax̱eiḵ | they-(s) wonʼt keep her/him awake

√x̱ein (verb root) • variants: x̱een • move ¹ | move through space

√x̱eisʼ (verb root) wish ¹

a-S-d+l-√x̱éisʼ ˟ (na act verb – subject intransitive) wish ¹ | for S to wish strongly, make a strong wish (often bringing supernatural results) | geesh kadóotl a kaadé kwshé alx̱éisʼ →  he (Raven) made a strong wish that he might land on a tangle of kelp (SN) ax̱alx̱éisʼ →  iʼm wishing (SN) yéi analx̱éisʼni, yéi kg̱watée →  if she wishes for it, it will be so (KE)

• imperative: yéi aneelx̱éisʼ! | wish for that!

• prohibitive: líl yéi eelx̱éisʼiḵ! | donʼt wish for that!

• imperfective (+): alx̱éisʼ | they-(s) is wishing

• imperfective (–): tlél oolx̱éisʼ | they-(s) isnʼt wishing

• perfective (+): awdlix̱éisʼ | they-(s) wished

• perfective (–): tlél awulx̱éisʼ | they-(s) didnʼt wish

• future (+): akg̱walx̱éisʼ | they-(s) will wish

• future (–): tlél akg̱walx̱éisʼ | they-(s) wonʼt wish

√x̱eitl (verb root) blessed; lucky

O-l-√x̱éitl ˟ (ga state verb – object intransitive) blessed; lucky | for O to be blessed, be lucky | ḵúnáx̱ haa wlix̱éitl →  we were really blessed (SN) (KE)

• imperfective (+): lix̱éitl | they-(s) are lucky

• imperfective (–): tlél ulx̱éitl | they-(s) are not lucky

• progressive imperfective: kei nalx̱éitl | they-(s) are getting lucky

• perfective (+): wulix̱éitl | they-(s) got lucky

• perfective (–): tlél wulx̱éitl | they-(s) didnʼt get lucky

• future (+): kei gux̱lax̱éitl | they-(s) will get lucky

• future (–): tlél kei gux̱lax̱éitl | they-(s) wonʼt get lucky

tlél + O-sh-√x̱éitl ˟ (ga state verb – object intransitive) unlucky | for O to be unlucky

• imperfective (–): tlél ushx̱éitl | they-(s) are unlucky

• perfective (–): tlél wushx̱éitl | they-(s) was unlucky

• future (–): tlél kei gux̱shax̱éitl | they-(s) will be unlucky

√x̱eitlʼ (verb root) • variants: √x̱eetlʼ • afraid; fearful

N-xʼ + a-ka-u-S-d+l-√x̱éitlʼ ˟ (ga state verb – subject intransitive) afraid; fearful | for S to be afraid of, fear N | ax̱ keidlíxʼ ágé akeedlix̱éetlʼ? →  are you afraid of my dog? (SN) sh ḵʼuḵwalyeilín, du éexʼ ḵu.aa akux̱dlix̱éitlʼ →  i would have lied but iʼm afraid of him (KE)

• imperative: áa kageelx̱éitlʼ | be afraid of it!

• prohibitive: líl áa akeelx̱éitlʼiḵ! | donʼt be afraid of it!

• imperfective (+): áa akwdlix̱éitlʼ | they-(s) is afraid of it

• imperfective (–): tlél áa akoolx̱éitlʼ | they-(s) isnʼt afraid of it

• perfective (+): áa akawdlix̱éitlʼ | they-(s) was afraid of it

• perfective (–): tlél áa akawulx̱éitlʼ | they-(s) wasnʼt afraid of it

• future (+): áa kei akakg̱walx̱éitlʼ | they-(s) will be afraid of it

• future (–): tlél áa kei akakg̱walx̱éitlʼ | they-(s) wonʼt be afraid of it

O-ka-u-l-√x̱éitlʼshán ˟ (ga state verb – object intransitive) scary; dangerous | for O to be scary, dangerous | teet jiwustaan kulix̱éitlʼsháni átx̱ sitee →  itʼs a dangerous thing when the waves are beating hard (SN) xóots kulix̱éitlʼshán →  brown bears are dangerous (SN) (KE)

• imperfective (+): kulix̱éitlʼshán | itʼs scary

• imperfective (–): tlél koolx̱éitlʼshán | it isnʼt scary

• progressive imperfective: kei kunalx̱éitlʼshán | itʼs getting scary

• perfective (+): kawlix̱éitlʼshán | it was scary

• perfective (–): tlél kawulx̱éitlʼshán | it wasnʼt scary

• future (+): kei kagux̱lax̱éitlʼshán | it will be scary

• future (–): tlél kei kagux̱lax̱éitlʼshán | it wonʼt be scary

√x̱eixʼw | classification: plural | singular form: √taa ¹ sleep ¹; rest ¹; put to sleep; put to bed ||

S-∅-√x̱éixʼw (na act verb – subject intransitive) sleep ¹ | for (plural) S to sleep, sleep in company with others, go to bed | classification: plural | ax̱ yátxʼi hít shantóoxʼ has x̱éxʼwx̱ →  my children sleep upstairs (SN) chʼa yeisú tléil ux̱éxʼw →  they (p) havenʼt gone to bed yet (SN) (KE)

• imperative: nayx̱éixʼw! | you all go to bed!

• imperfective (+): has x̱éxʼw | theyʼre sleeping

• imperfective (–): tlél has ux̱éxʼw | theyʼre not sleeping

• perfective (+): has woox̱éixʼw | they (p) slept

• perfective (–): tlél has wux̱éixʼw | they (p) didnʼt sleep

• future (+): has gug̱ax̱éixʼw | they (p) will go to sleep

• future (–): tlél has gug̱ax̱éixʼw | they (p) wonʼt go to sleep

O-S-s-√x̱éixʼw (na event verb – transitive) bed ³; put to bed | for S to put (plural) O to bed | classification: plural objects | síkʼ, i yátxʼi nasx̱éixʼw! →  daughter, put your children to bed! (SN) (KE)

• imperative: nasx̱éixʼw! | put them (p) to bed!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo isax̱éxʼwguḵ! | donʼt put them (p) to bed!

• perfective (+): awsix̱éixʼw | they-(s) put them (p) to bed

• perfective (–): tlél awusx̱éixʼw | they-(s) didnʼt put them (p) to bed

• future (+): agux̱sax̱éixʼw | they-(s) will put them (p) to bed

• future (–): tlél agux̱sax̱éixʼw | they-(s) wonʼt put them (p) to bed

√x̱ee (verb root) • variants: √x̱ei • pass: for a day to pass; pass through night || camp ¹; overnight; stay

√x̱eech ¹ (verb root) throw | classification: singular animate object || | classification: object in a container

N-t⁓ + O-S-∅-√x̱eech ¹ (∅ motion verb – transitive) throw | for S to throw O (esp. an animate object) to N | to give the meaning ʼthrow outʼ, use « yóo-t⁓ » ʼover thereʼ, for example: yóot akaawax̱ích – ʼs/he threw it (liquid) out.ʼ | keitl gáant aawax̱ích →  they-(s) threw the dog out (SN) yan sh wudix̱ích →  they-(s) threw themself-(s) down (SN)

• imperative: át x̱ích! | throw it to it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl áx̱ eex̱eejíḵ! | donʼt throw it to it!

• perfective (+): át aawax̱ích | they-(s) threw it to it

• perfective (–): tlél át awux̱eech | they-(s) didnʼt throw it to it

• future (+): aadé akg̱wax̱éech | they-(s) will throw it to it

• future (–): tlél aadé akg̱wax̱eech | they-(s) wonʼt throw it to it

N-t⁓ + O-ka-S-∅-√x̱eech ¹ (∅ motion verb – transitive) throw | for S to throw O (esp. liquid) to N | classification: liquid (from a container) | to give the meaning ʼthrow outʼ, use « yóo-t⁓ » ʼover thereʼ, for example: yóot akaawax̱ích – ʼs/he threw it (liquid) out.ʼ | héen gáant kax̱waax̱ích →  i threw the water outside (SN) (KE)

• imperative: át kax̱ích! | throw it to it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl áx̱ keex̱eejíḵ! | donʼt throw it to it!

• perfective (+): át akaawax̱ích | they-(s) threw it to it

• perfective (–): tlél át akawux̱eech | they-(s) didnʼt throw it to it

• future (+): aadé akakg̱wax̱éech | they-(s) will throw it to it

• future (–): tlél aadé akakg̱wax̱eech | they-(s) wonʼt throw it to it

yax̱ + O-ka-S-∅-√x̱eech ¹ (∅ event verb – transitive) spill; upset | for S to spill, upset O from a container | kóox yax̱ akaawax̱ích →  they-(s) spilled the rice (SN) sʼíxʼ ka.ádi yax̱ kax̱waax̱ích →  i spilled the contents of the dish (SN) (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl yax̱ keex̱íchx̱iḵ! | donʼt spill it!

• admonitive: yax̱ tsá keex̱éech! | be sure not to spill it!

• perfective (+): yax̱ akaawax̱ích | they-(s) spilled it

• perfective (–): tlél yax̱ akawux̱eech | they-(s) didnʼt spill it

• future (+): tlél yax̱ kakḵwax̱eech | i wonʼt spill it

• future (–): tlél yax̱ akakg̱wax̱eech | they-(s) wonʼt spill it

|| | for S to slam O (door, lid) at N

N-t⁓ + O-shu-S-∅-√x̱eech ¹ (∅ motion verb – transitive) slam | for S to slam O (door, lid) at N | x̱ʼéit ashuwax̱ích →  he slammed the door shut (SN) yáa x̱ʼaháat ax̱ yát ashuwax̱ích →  he slammed the door in my face (SN) (KE)

• imperative: át shux̱ích! | slam it shut!

• prohibitive: líl áx̱ sheex̱eejiḵ! | donʼt slam it shut!

• perfective (+): át ashuwax̱ích | they-(s) slammed it shut

• perfective (–): tlél át ashuwux̱eech | they-(s) didnʼt slam it shut

• future (+): aadé ashukg̱wax̱éech | they-(s) will slam it shut

• future (–): tlél aadé ashukg̱wax̱eech | they-(s) wonʼt slam it shut

√x̱eech ² (verb root) club ¹; beat ¹ | beat with stick-like object

O-sha-S-∅-√x̱eech ² (∅ event verb – transitive) club ¹; hit | for S to club, hit O on the head | cháatl ashaawx̱ích →  they-(s) hit the halibut on the head (SN) (KE)

• imperative: shax̱ích! | club it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sheex̱íchx̱iḵ! | donʼt club it!

• perfective (+): ashaawax̱ích | they-(s) clubbed it

• perfective (–): tlél ashawux̱eech | they-(s) didnʼt club it

• future (+): ashakg̱wax̱éech | they-(s) will club it

• future (–): tlél ashakg̱wax̱eech | they-(s) wonʼt club it

√x̱eelʼ (verb root) slimy

ka-sh-√x̱éelʼ ˟ (ga state verb – impersonal) slimy; slippery | for something to be slimy, slippery | úsʼaa kawshix̱ílʼ →  soap is slippery (SN)

• imperfective (+): kashix̱éelʼ | itʼs slimy

• imperfective (–): tlél kooshx̱éelʼ | itʼs not slimy

• progressive imperfective: kei kanashx̱éelʼ | itʼs getting slimy

• perfective (+): kawshix̱éelʼ | it got slimy

• perfective (–): tlél kawushx̱éelʼ | it didnʼt get slimy

• future (+): kei kagux̱shax̱éelʼ | it will be slimy

• future (–): tlél kei kagux̱shax̱éelʼ | it wonʼt be slimy

√x̱een (verb root) • variants: √x̱ein • move ¹ | move through space | classification: stick-like object or container

N-t⁓ + d+sh-√x̱een (∅ motion verb – impersonal) fall; drop | for a stick-like object or container to fall | classification: stick-like object or container | a káa g̱washx̱eenín kʼidéin akaawadóoxʼ →  t would have fallen on it, but he tied it good (KE)

• perfective (+): a kát wujix̱ín | it fell on it

• perfective (–): tlél a kát wushx̱een | it didnʼt fall on it

• future (+): a kaadé kg̱washx̱éen | it will fall on it

• future (–): tlél a kaadé kg̱washx̱een | it wonʼt fall on it

yax̱ + ka-d+sh-√x̱een (∅ motion verb – impersonal) spill; upset | for something to spill, be upset from a container | yax̱ kawjix̱ín yáa héen →  the water spilled (SN) tléil yax̱ kawushx̱een wé xʼeesháa →  the bucket isnʼt spilled (SN) (KE)

• perfective (+): yax̱ kawjix̱ín | it spilled

• perfective (–): tlél yax̱ kawushx̱een | it didnʼt spill

• future (+): yax̱ kakg̱washx̱éen | it will spill

• future (–): tlél yax̱ kakg̱washx̱een | it wonʼt spill

N-x̱ʼéidáx̱ + shu-ÿa-u-d+sh-√x̱een (∅ motion verb – impersonal) open | for N (season, show, etc.) to be open | Story & Naish document this verb theme as: x̱ʼéi-dax̱ + shu-ji-x̱een, but other speakers include the additional thematic prefixes ya- and u-; SN documented an event verb, while this one is a motion verb | ḵutaan yaa shunaxíxi, alʼóon x̱ʼéidáx̱ shushx̱ínch →  at the end of the summer, the hunting season opens (SN) tlél unaléi x̱ʼéidáx̱ shuwushx̱eení →  it will soon be open / it isnʼt far from opening time (SN) (KE)

• perfective (+): a x̱ʼéidáx̱ shuyawjix̱ín | it opened

• perfective (–): tlél a x̱ʼéidáx̱ shuyawushx̱een | it didnʼt open

• future (+): a x̱ʼéidáx̱ shuyakg̱washx̱éen | it will open

• future (–): tlél a x̱ʼéidáx̱ shuyakg̱washx̱een | it wonʼt open

yan⁓ + shu-d+sh-√x̱een (∅ motion verb – impersonal) end ¹; close ¹; finish | for a season, show, etc. to come to an end, close, finish | táakw yánde yaa shunashx̱ín →  winter is coming to an end (SN) g̱uwakaan lʼóon yan shoowjix̱ín →  the deer hunting season is closed / has ended (SN) (KE)

• progressive imperfective: yánde yaa shunashx̱ín | itʼs coming to an end

• perfective (+): yan shoowjix̱ín | it ended

• perfective (–): tlél yan shuwushx̱een | it didnʼt end

• future (+): yánde shukg̱washx̱éen | it will end

• future (–): tlél yánde shukg̱washx̱een | it wonʼt end

√x̱eet ¹ (verb root) • variants: √x̱eit • breed; mate ¹; spawn; multiply | classification: animals

O-S-s-√x̱eet ¹ (ga event verb – transitive) • variants: O-S-s-√x̱eit • breed; multiply | for S to breed O | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei isax̱étjiḵ! | donʼt breed them (p)!

• progressive imperfective: kei anasx̱ét | they-(s) is breeding them (p)

• perfective (+): awsix̱eit | they-(s) bred them (p)

• perfective (–): tlél awusx̱eit | they-(s) didnʼt breed them (p)

• future (+): kei agux̱sax̱éit | they-(s) will breed them (p)

• future (–): tlél kei agux̱sax̱eit | they-(s) wonʼt breed them (p)

d+s-√x̱eet ¹ (ga event verb – impersonal) multiply; increase; breed | for something to multiply, increase in numbers; for animals to produce young, breed | based on the samples in SN and notes of JL, there appears to be both na and ga conjugations of this verb; more research is needed | keitl wudzix̱eet →  the dog produced young ones (SN) yaa nasx̱ít →  the numbers (of animals) are getting bigger (SN) (KE)

• progressive imperfective: kei (ha)s nasx̱ét | they (p) are multiplying

• perfective (+): has wudzix̱eit | they (p) multiplied

• perfective (–): tlél has wusx̱eit | they (p) didnʼt multiply

• future (+): kei (ha)s gug̱asx̱éit | they (p) will multiply

• future (–): tlél kei (ha)s gug̱asx̱eit | they (p) wonʼt multiply

√x̱eet ² (verb root) drizzle rain

a-ka-s-√x̱eet (∅ event verb – impersonal) drizzle rain | for it to drizzle rain | (CV́C Hort/Pot) | (GD, KE)

• progressive imperfective: yaa akanasx̱ít | itʼs beginning to drizzle rain

• perfective (+): akawsix̱ít | itʼs drizzling rain

• perfective (–): tlél akawusx̱eet | itʼs not drizzling rain

• future (+): akagux̱sax̱éet | itʼs going to drizzle rain

• future (–): tlél akagux̱sax̱eet | itʼs not going to drizzle rain

√x̱eetlʼ (verb root) • variants: √x̱éitlʼ • afraid; fearful

√x̱ootʼ ¹ (verb root) drag; pull

{na preverb} + O-S-∅-√x̱óotʼ ¹ (na motion verb – transitive) drag; pull | for S to drag, pull O (esp. person); for S to pull O in quick movements | (KE)

• imperative: {na preverb} nax̱óotʼ! | drag them-(s)/it ____!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo eex̱útʼgiḵ! | donʼt drag them-(s)/it ____!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa anax̱útʼ | they-(s) is dragging them-(s)/it ____

• perfective (+): {na preverb} aawax̱óotʼ | they-(s) dragged them-(s)/it ____

• perfective (–): tlél {na preverb} awux̱óotʼ | they-(s) didnʼt drag them-(s)/it ____

• future (+): {na preverb} akg̱wax̱óotʼ | they-(s) will drag them-(s)/it ____

• future (–): tlél {na preverb} akg̱wax̱óotʼ | they-(s) wonʼt drag them-(s)/it ____

{∅ preverb} + O-S-∅-√x̱óotʼ ¹ (∅ motion verb – transitive) drag; pull | for S to drag, pull O (esp. person); for S to pull O in quick movements | haat aawax̱útʼ →  they-(s) dragged it over here (light object) (SN) lítaa aax̱ kei aawax̱útʼ →  they-(s) pulled out a knife (SN)

• imperative: líl {∅ preverb} yoo eex̱útʼiḵ! | drag them-(s)/it ____!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {∅ preverb} yoo eex̱útʼgiḵ! | donʼt drag them-(s)/it ____!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa anax̱útʼ | they-(s) is dragging them-(s)/it ____

• perfective (+): {∅ preverb} aawax̱útʼ | they-(s) dragged them-(s)/it ____

• perfective (–): tlél {∅ preverb} awux̱óotʼ | they-(s) didnʼt drag them-(s)/it ____

• future (+): {∅ preverb} akg̱wax̱óotʼ | they-(s) will drag them-(s)/it ____

• future (–): tlél {∅ preverb} akg̱wax̱óotʼ | they-(s) wonʼt drag them-(s)/it ____

{na preverb} + O-S-s-√x̱óotʼ ¹ (na motion verb – transitive) drag; pull; haul; transport | for S to drag, pull O; for S to haul, transport O (by motor power) | ixkéede haa gax̱dusx̱óotʼ →  weʼre going to be transported south (SN) xʼúxʼ wéide yaa ndusx̱útʼ →  the mail is being hauled (using a motor truck) (SN) (KE)

• imperative: {na preverb} nasx̱óotʼ! | drag it ____!

• repetitive imperfective prohibitive: líl {na preverb} yoo isax̱útʼgiḵ! | donʼt drag it ____!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa anasx̱útʼ | they-(s) is dragging it ____

• perfective (+): {na preverb} awsix̱óotʼ | they-(s) dragged it ____

• perfective (–): tlél {na preverb} awusx̱óotʼ | they-(s) didnʼt drag it ____

• future (+): {na preverb} agux̱sax̱óotʼ | they-(s) will drag it ____

• future (–): tlél {na preverb} agux̱sax̱óotʼ | they-(s) wonʼt drag it ____

a-sha-S-d+l-√x̱óotʼ ¹ ˟ (na act verb – subject intransitive) fish ² | for S to fish with rod, sportfish, cast | tlél yaaw ashoolx̱óotʼ →  they-(s) are not jigging herring (SN) (KE)

• imperative: ashaneelx̱óotʼ! | sportfish!

• prohibitive: líl asheelx̱óotʼiḵ! | donʼt sportfish!

• imperfective (+): ashalx̱óotʼ | they-(s) are sportfishing

• imperfective (–): tlél ashoolx̱óotʼ | they-(s) are not sportfishing

• perfective (+): ashawdlix̱óotʼ | they-(s) sportfished

• perfective (–): tlél ashawulx̱óotʼ | they-(s) didnʼt sportfish

• future (+): ashakg̱walx̱óotʼ | they-(s) will sportfish

• future (–): tlél ashakg̱walx̱óotʼ | they-(s) wonʼt sportfish

√x̱ootʼ ² (verb root) adze; chip; chop

O-S-∅-√x̱óotʼ ² (∅ act verb – transitive) adze; chip; chop | for S to chip O out (with adze); for S to chop O (wood) | yaakw sákw dúḵ ax̱óotʼ →  they-(s) are chipping out a cottonwood tree for a canoe (SN) at kaayí aawax̱útʼ →  they-(s) chopped a cord of wood (SN) (KE)

• imperative: x̱útʼ! | chip it out!

• repetitive imperfective prohibitive: líl eex̱útʼx̱iḵ! | donʼt chip it out!

• imperfective (+): ax̱óotʼ | they-(s) is chipping it out

• imperfective (–): tlél oox̱óotʼ | they-(s) isnʼt chipping it out

• progressive imperfective: kei anax̱útʼ | they-(s) is starting to chip it out

• perfective (+): aawax̱útʼ | they-(s) chipped it out

• perfective (–): tlél awux̱óotʼ | they-(s) didnʼt chip it out

• future (+): akg̱wax̱óotʼ | they-(s) will chip it out

• future (–): tlél akg̱wax̱óotʼ | they-(s) wonʼt chip it out

O-ka-S-l-√x̱óotʼ ² (g̱a act verb – transitive) chop; split | for S to chop up O; for S to split O (wood) | gán xáashi akawlix̱útʼ →  they-(s) chopped up large blocks for firewood (SN) ldakát ḵáa kalx̱útʼt →  everybody chops wood (SN) gán kadulx̱útʼt →  people split firewood (SN) (KE) (KE)

• imperative: kax̱lax̱óotʼ! | chop it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei keelax̱útʼjiḵ! | donʼt chop it!

• imperfective (+): aklax̱útʼt | they-(s) are chopping it

• perfective (+): akawlix̱óotʼ | they-(s) chopped it

• perfective (–): tlél akawulx̱óotʼ | they-(s) didnʼt chop it

• future (+): yei akagux̱lax̱óotʼ | they-(s) will chop it

• future (–): tlél yei akagux̱lax̱óotʼ | they-(s) wonʼt chop it

√x̱oox̱ (verb root) summon; call; ask for

O-S-∅-√x̱oox̱ ˟ (g̱a act verb – transitive) call; summon | for S to call, summon O | ḵunáagu g̱ax̱oox̱! →  call a doctor! (SN) Chʼáakʼ Hítde iwduwax̱oox̱; ḵaa jigax̱duḵéi →  you are called to the Eagle House; people are going to be paid off (at a ḵu.éexʼ) (SN) (KE)

• imperative: g̱ax̱oox̱! | call her/him!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yei eex̱úx̱jiḵ! | donʼt call her/him!

• imperfective (+): ax̱oox̱ | they-(s) is calling her/him

• imperfective (–): tlél oox̱oox̱ | they-(s) isnʼt calling her/him

• perfective (+): aawax̱oox̱ | they-(s) called her/him

• perfective (–): tlél awux̱oox̱ | they-(s) didnʼt call her/him

• future (+): yei akg̱wax̱oox̱ | they-(s) will call her/him

• future (–): tlél yei akg̱wax̱oox̱ | they-(s) wonʼt call her/him

N + éex̱ + O-∅-√x̱oox̱ ˟ (g̱a act verb – transitive) ask for | for S to ask for O (from N) | tléiḵw du éex̱ x̱waax̱oox̱ →  i asked her/him for fruit / berries (SN) dáanaa x̱áax̱ woox̱oox̱ →  they-(s) asked me for money (SN)

• imperative: du éex̱ g̱ax̱oox̱! | ash her/him! for it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl du éex̱ yei eex̱úx̱jiḵ! | donʼt ask her/him for it!

• imperfective (+): du éex̱ ax̱oox̱ | they-(s) is asking her/him for it

• imperfective (–): tlél du éex̱ oox̱oox̱ | they-(s) isnʼt asking her/him for it

• perfective (+): du éex̱ aawax̱oox̱ | they-(s) asked her/him for it

• perfective (–): tlél du éex̱ awux̱oox̱ | they-(s) didnʼt ask her/him for it

• future (+): du éex̱ yei akg̱wax̱oox̱ | they-(s) will ask her/him for it

• future (–): tlél du éex̱  yei akg̱wax̱oox̱ | they-(s) wonʼt ask her/him for it

(N + éedáx̱) + O-ka-S-l-√x̱óox̱ ˟ (na event verb – transitive) ask for | for S to ask for O (from N) | dáanaa tlákw akunalx̱úx̱ch →  they-(s) are always asking for money (SN) sháal akawlix̱oox̱ →  they-(s) asked for a fish trap (SN) (KE)

• imperative: kanalx̱óox̱! | ask for it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo keelax̱óox̱guḵ! | donʼt ask for it!

• perfective (+): akawlix̱óox̱ | they-(s) asked for it

• perfective (–): tlél akawulx̱óox̱ | they-(s) didnʼt ask for it

• future (+): akagux̱lax̱óox̱ | they-(s) will ask for it

• future (–): tlél akagux̱lax̱óox̱ | they-(s) wonʼt ask for it

√x̱ʼátʼ ˟ (verb root) unripe

ka-d+l-√x̱ʼátʼ ˟ (* state verb – impersonal) unripe | for berries to be unripe, green and hard | this verb only occurs in the imperfective

• imperfective (+): kadlix̱ʼátʼ | theyʼre green (unripe)

√x̱ʼaalʼ (verb root) wither | wither || cook | cook by blanching

O-ka-S-sh-√x̱ʼáalʼ (∅ event verb – transitive) cook | for S to cook O (herring eggs) by dipping in boiling water and oil | g̱áaxʼw kakḵwashax̱ʼáalʼ →  iʼm going to cook herring eggs (SN) (KE)

• imperative: keeshx̱ʼálʼ (dé)! | cook the herring eggs (now)!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keeshx̱ʼálʼx̱iḵ! | donʼt cook the herring eggs!

• perfective (+): akawshix̱ʼálʼ | they-(s) cooked the herring eggs

• perfective (–): tlél akawushx̱ʼáalʼ | they-(s) didnʼt cook the herring eggs

• future (+): akakg̱washx̱ʼáalʼ | they-(s) will cook the herring eggs

• future (–): tlél akakg̱washx̱ʼáalʼ | they-(s) wonʼt cook the herring eggs

O-ka-sh-√x̱ʼáalʼ (∅ event verb – transitive) wither | for O to wither | kayaaní kawshix̱ʼálʼ →  the leaves are withered (SN) g̱áaxʼw tsú kashax̱ʼálʼx̱ →  herring eggs whiter too (when dipped in boiling water) (SN)

• perfective (+): akawshix̱ʼálʼ | it is withered

• perfective (–): tlél akawushx̱ʼáalʼ | it isnʼt withered

• future (+): akakg̱washx̱ʼáalʼ | it will be withered

• future (–): tlél akakg̱washx̱ʼáalʼ | it wonʼt be withered

√x̱ʼaan (verb root) smolder; fire ²

?

√x̱ʼeix̱ʼ (verb root) • variants: √x̱ʼeex̱ʼ • burn ¹; scald | classification: skin or flesh

√x̱ʼeelʼ (verb root) slippery; slip ¹

O-sh-√x̱ʼéelʼ (na motion verb – object intransitive) slip ¹; slide ¹ | for O to slip, slide around at N | (KE)

• perfective (+): át wushix̱ʼéelʼ | he/she/it slid around; he/she/it is sliding around

• perfective (–): tlél át wushx̱ʼéelʼ | he/she/it didnʼt slide around; he/she/it isnʼt sliding around

• future (+): át gux̱shax̱ʼéelʼ | he/she/it will slide around

• future (–): tlél át gux̱shax̱ʼeelʼ | he/she/it wonʼt slide around

{na preverb} + O-sh-√x̱ʼéelʼ (na motion verb – object intransitive) slip ¹; slide ¹ | for O to slip, slide

• imperative: {na preverb} nashax̱ʼéelʼ | slide ____!

• repetitive imperfective prohibitive: {na preverb} yoo eex̱ʼílʼguḵ! | donʼt slide ____!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa nashx̱ʼílʼ | they-(s) is sliding ____

• perfective (+): {na preverb} wushix̱ʼéelʼ | he/he/it slid ____

• perfective (–): tlél {na preverb} wushx̱ʼéelʼ | they-(s) didnʼt slide ____

• future (+): {na preverb} gux̱shax̱ʼéelʼ | they-(s) will slide ____

• future (–): tlél {na preverb} gux̱shax̱ʼeelʼ | they-(s) wonʼt slide ____

{∅ preverb} + O-sh-√x̱ʼéelʼ (∅ motion verb – object intransitive) slip ¹; slide ¹ | for O to slip, slide | dleit daak wushx̱’ílʼ →  the snow slid down (SN) (KE)

• imperative: {∅ preverb} ishax̱ʼílʼ! | slide ____!

• prohibitive: líl {∅ preverb} eeshx̱ʼéelʼiḵ! | donʼt slide ____!

• progressive imperfective: {∅ preverb} yaa nashx̱ʼílʼ | they-(s) is sliding ____

• perfective (+): {∅ preverb} wushix̱ʼílʼ | they-(s) slid ____

• perfective (–): tlél {∅ preverb} wushx̱ʼéelʼ | they-(s) didnʼt slide ____

• future (+): {∅ preverb} gux̱shax̱ʼéelʼ | they-(s) will slide ____

• future (–): tlél {∅ preverb} gux̱shax̱ʼéelʼ | they-(s) wonʼt slide ____

O-sh-√x̱ʼéelʼ (g̱a event verb – object intransitive) slip ¹; slide ¹ | for O to slip, slide | tʼéexʼ káa yei gux̱shax̱ʼéelʼ →  they-(s) will slip on the ice (SN) (KE)

• progressive imperfective: yei nashx̱ʼílʼ | they-(s) is slipping

• perfective (+): wushix̱ʼéelʼ | they-(s) slipped

• perfective (–): tlél wushx̱ʼéelʼ | they-(s) didnʼt slip

• future (+): yei gux̱shax̱ʼéelʼ | they-(s) will slip

• future (–): tlél yei gux̱shax̱ʼéelʼ | they-(s) wonʼt slip

yáanáx̱ + yei + O-sh-√x̱ʼéelʼ (∅ – object intransitive) slip ¹; fall | for O to slip and fall down | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl yáanáx̱ yei eeshx̱ʼílʼjiḵ! | donʼt slip and fall down!

• perfective (+): yáanáx̱ yei wshix̱ʼílʼ | they-(s) slipped and fell down

• perfective (–): tlél yáanáx̱ yei wushx̱ʼéelʼ | they-(s) didnʼt slip and fall down

• future (+): yáanáx̱ yei gux̱shax̱ʼéelʼ | they-(s) will slip and fall down

• future (–): tlél yáanáx̱ yei gux̱shax̱ʼéelʼ | they-(s) wonʼt slip and fall down

ka-sh-√x̱ʼéelʼ (∅ state verb – impersonal) slippery | for something to be slippery (oil, ice, wet rocks, etc.) | wé éech ká kashix̱ʼíkʼkw →  those rocks/reefs are slippery (SN) kashax̱ʼílʼni lʼéiw áa yéi kḵwa.oo →  if itʼs slippery, iʼll put sand there (KE)

• imperfective (+): kashix̱ʼílʼk | itʼs slippery

• imperfective (–): tlél kooshx̱ʼílʼk | itʼs not slippery

• perfective (+): kawshix̱ʼílʼ | it was slippery

• perfective (–): tlél kawushx̱ʼéelʼ | it wasnʼt slippery

• future (+): kagux̱shax̱ʼéelʼ | it will be slippery

• future (–): tlél kagux̱shax̱ʼéelʼ | it wonʼt be slippery

√x̱ʼeexʼ (verb root) squeeze; stuck | squeeze through narrow space; stuck in narrow space

N-x̱ + O-ka-l-√x̱ʼéexʼ (na motion verb – object intransitive) squeeze; stuck | for O to get stuck, be squeezed at N | this verb would be used to indicate that someone is stuck in a tight space, but not in the non-literal sense used in phrases such as "stuck at home" or "stuck there (due to weather)", etc. | keitl ḵanáax̱an x̱ʼáax̱ kawlix̱ʼéexʼ →  a dog got stuck in the fence (SN) (KE)

• prohibitive: líl áx̱ ikawulx̱ʼéexʼiḵ! | donʼt get stuck there!

• perfective (+): áx̱ kawlix̱ʼéexʼ | they-(s) is stuck there

• perfective (–): tlél áx̱ kawulx̱ʼéexʼ | they-(s) isnʼt stuck there

• future (+): áx̱ kagux̱lax̱ʼéexʼ | they-(s) will get stuck there

• future (–): tlél áx̱ kagux̱lax̱ʼéexʼ | they-(s) wonʼt get stuck there

√x̱ʼeex̱ʼ (verb root) • variants: √x̱ʼeix̱ʼ • burn ¹; scald | classification: skin or flesh

O-d+∅-√x̱ʼéex̱ʼ (∅ event verb – object intransitive) burn ¹ | for O to be burned (of flesh, skin), become shriveled and brittle through burning | wé at doogú wudix̱ʼéx̱ʼ →  that skin has been burned / shriveled up by heat (SN (KE)

• admonitive: idax̱ʼíx̱ʼ tsá! | see that you donʼt get burned!

• perfective (+): wudix̱ʼíx̱ʼ | they-(s) got burned

• perfective (–): tlél wudax̱ʼéex̱ʼ | they-(s) didnʼt get burned

• future (+): gux̱dax̱ʼéex̱ʼ | they-(s) will get burned

• future (–): tlél gux̱dax̱ʼéex̱ʼ | they-(s) wonʼt get burned

O-S-l-√x̱ʼéix̱ʼ (∅ event verb – transitive) burn ¹; scald | for S to burn O (flesh, skin); for S to scald O | du jín yatʼaayí héench wulix̱ʼéx̱ʼ →  they-(s) scalded their hand with hot water (SN) ax̱ jín x̱walix̱ʼéx̱ʼ, yú sdóox tóot ax̱a.aagí →  i burnt my hand making up the fire in the stove (SN) (KE)

• imperative: lax̱ʼéx̱ʼ! | burn it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilax̱ʼéx̱ʼx̱iḵ! | donʼt burn them-(s)/it!

• perfective (+): awlix̱ʼéx̱ʼ | they-(s) burned them-(s)/it

• perfective (–): tlél awulx̱ʼéix̱ʼ | they-(s) didnʼt burn them-(s)/it

• future (+): agux̱lax̱ʼéix̱ʼ | they-(s) will burn them-(s)/it

• future (–): tlél agux̱lax̱ʼéix̱ʼ | they-(s) wonʼt burn them-(s)/it

√x̱ʼwaasʼ ¹ (verb root) remove; lose; bald | remove hair; lose hair; become bald

O-S-l-√x̱ʼwáasʼ ¹ (na event verb remove | for S to remove hair from O (hide) | g̱uwakaan doogú yaa analx̱ʼwásʼ →  they-(s) are taking the hair off a deer hide (SN) (KE)

• imperative: nalx̱ʼwáasʼ! | remove its hair!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo ilax̱ʼwásʼgiḵ! | donʼt remove its hair!

• progressive imperfective: yaa analx̱ʼwásʼ | they-(s) is removing its hair

• perfective (+): awlix̱ʼwáasʼ | they-(s) removed its hair

• perfective (–): tlél awulx̱ʼwáasʼ | they-(s) didnʼt remove its hair

• future (+): agux̱lax̱ʼwáasʼ | they-(s) will remove its hair

• future (–): tlél agux̱lax̱ʼwáasʼ | they-(s) wonʼt remove its hair

l-√x̱ʼwáasʼ ¹ (na event verb – impersonal) lose; bald | for something to lose its hair, become bald | at doogú wulix̱ʼwáasʼ →  the skin has no hair on it (SN) du shax̱aawú yaa nalx̱ʼwásʼ →  heʼs getting bald-headed (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa nalx̱ʼwásʼ | itʼs losing its hair

• perfective (+): wulix̱ʼwáasʼ | it has no hair

• perfective (–): tlél wulx̱ʼwáasʼ | it didnʼt lose its hair

• future (+): gux̱lax̱ʼwáasʼ | it will lose its hair

• future (–): tlél gux̱lax̱ʼwáasʼ | it wonʼt lose its hair

O-sha-l-√x̱ʼwáasʼ ¹ (na event verb – object intransitive) bald | for O (human) to become bald | aanḵáawu yáx̱ shawlix̱ʼwáasʼ →  they-(s) are bald like a rich person (SN) (KE)

• progressive imperfective: yaa shanalx̱ʼwásʼ | they-(s) is starting to go bald

• perfective (+): shawlix̱ʼwáasʼ | they-(s) is bald

• perfective (–): tlél shawulx̱ʼwáasʼ | they-(s) isnʼt bald

• future (+): shagux̱lax̱ʼwáasʼ | they-(s) will go bald

• future (–): tlél shagux̱lax̱ʼwáasʼ | they-(s) wonʼt go bald

√x̱ʼwaasʼ ² (verb root) obtain; easy | easy to obtain

√yát (verb root) child

ash + ka-u-S-d+l-√yát ˟ (na act verb – subject intransitive) play ¹ | for S to play (esp. active games) | ash kanax̱toolyát! →  letʼs play! (SN) gáanxʼ has ash kawdliyát →  they (p) played outside (SN) (KE)

• imperative: ash kaneelyát! | play!

• prohibitive: líl ash keelyádiḵ! | donʼt play!

• imperfective (+): ash koolyát | they-(s) is playing; they-(s) plays

• imperfective (–): tlél ash koolyát | they-(s) are not playing; they-(s) doesnʼt play

• perfective (+): ash kawdliyát | they-(s) played

• perfective (–): tlél ash kawulyát | they-(s) didnʼt play

• future (+): ash kakg̱walyát | they-(s) will play

• future (–): tlél ash kakg̱walyát | they-(s) wonʼt play

O-ka-d+∅-√yát ˟ (ga state verb – object intransitive) pregnant | for O to be pregnant | (KE)

• repetitive imperfective prohibitive: líl ikadayátx̱iḵ! | donʼt get pregnant!

• imperfective (+): kadiyát | she is pregnant

• imperfective (–): tlél koodayát | sheʼs not pregnant

• perfective (+): kawdiyát | she got pregnant

• perfective (–): tlél kawdayát | she didnʼt get pregnant

• future (+): kei kagux̱dayát | she is going to get pregnant

• future (–): tlél kei kagux̱dayát | she is not going to get pregnant

√yaa ¹ (verb root) move ¹; disappear | move uncertainly

√yaa ² (verb root) pack; carry | carry on back; pack on back

O-S-∅-√yaa ² (ga event verb – transitive) pack; carry | for S to carry O on back; for S to pack O on back | in the progressive aspect, there is dialect variation between yaa anayáan and yaa anayéin and in the perfective habitual there is dialect variation between agayáach and agayéich | g̱uwakaan yaa anayáan →  they-(s) are carrying a deer on their back (SN) (KE)

• imperative: gayá! | carry it on your back!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei eeyéijiḵ! | donʼt carry it on your back!

• progressive imperfective: yaa anayáan / yaa anayéin | they-(s) is carrying in on their/its back

• perfective (+): aawayaa | they-(s) carried it on their/its back

• perfective (–): tlél awuyaa | they-(s) didnʼt carry it on their/its back

• future (+): kei akg̱wayáa | they-(s) will carry it on their/its back

• future (–): tlél kei akg̱wayaa | they-(s) wonʼt carry it on their/its back

at S-∅-√yaa ² (ga event verb – subject intransitive) pack; carry | for S to pack things on back; for S to carry things on back | in the progressive aspect, there is dialect variation between yaa at nayáan and yaa at nayéin | (KE)

• imperative: at gayá! | carry things on your back!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei at eeyéijiḵ! | donʼt carry things on your back!

• progressive imperfective: yaa at nayáan / yaa at nayéin | they-(s) is carrying things on their/its back

• perfective (+): at wooyaa | they-(s) carried things on their/its back

• perfective (–): tlél at wuyaa | they-(s) didnʼt carry things on their/its back

• future (+): kei at gug̱ayáa | they-(s) will carry things on their/its back

• future (–): tlél kei at gug̱ayaa | they-(s) wonʼt carry things on their/its back

√yaa ³ (verb root) lower

O-sha-S-s-√yaa ³ (na event verb – transitive) anchor | for S to anchor O (a boat) | ax̱ yaagú shax̱wsiyaa →  i anchored my boat (SN) (KE)

• imperative: shanasyá! | anchor the boat!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo sheesayéigiḵ! | donʼt anchor the boat!

• perfective (+): ashawsiyaa | they-(s) anchored the boat

• perfective (–): tlél ashawusyaa | they-(s) didnʼt anchor the boat

• future (+): ashagux̱sayáa | they-(s) will anchor the boat

• future (–): tlél ashagux̱sayaa | they-(s) wonʼt anchor the boat

sha-S-d+s-√yaa ³ (na event verb – subject intransitive) anchor | for S to anchor, lower anchor | yóoxʼ shagax̱toosyáa →  weʼre going to anchor over there (SN)

• imperative: shaneesyá! | anchor!

• repetitive imperfective prohibitive: líl yoo sheesyéigiḵ! | donʼt anchor!

• perfective (+): shawdziyaa | they-(s) anchored

• perfective (–): tlél shawusyaa | they-(s) didnʼt anchor

• future (+): shakg̱wasyáa | they-(s) will anchor

• future (–): tlél shakg̱wasyaa | they-(s) wonʼt anchor

√yaa ⁴ (verb root) spread out

N-x̱ + O-ka-∅-√yaa ⁴ (g̱a motion verb – transitive) spread out; unfold; lay out | for S to spread out, unfold, lay out (singular) O along N | classification: singular | xʼóow yáx̱ akaawayaa →  they-(s) spread the blanket (SN) yées tʼaakasʼélʼi a yeex̱ yei s akayéich →  they (p) are spreading a new linoleum in there (SN) (KE)

• imperative: áx̱ kag̱ayá! | spread it out!

• prohibitive: líl áx̱ kayiyaaḵ! | donʼt spread it out!

• progressive imperfective: áx̱ yei akanayéin | they-(s) are spreading it out

• perfective (+): áx̱ akaawayaa | they-(s) spread it out

• perfective (–): tlél áx̱ akawuyaa | they-(s) didnʼt spread it out

• future (+): áx̱ yei akakg̱wayáa | they-(s) will spread it out

• future (–): tlél áx̱ yei akakg̱wayaa | they-(s) wonʼt spread it out

N-x̱ + O-ka-S-s-√yaa ⁴ (g̱a motion verb – transitive) spread out; unfold; lay out | for S to spread out, unfold, lay out (plural) O along N | classification: plural | xʼóow yax̱ akawsiyaa →  they-(s) spread all the blankets (SN) ax̱ naa.ádi lʼéiw kaadé koox̱sayáaych →  i always spread out my clothes on the sand (SN)

• imperative: áx̱ kag̱asayá! | spread it out!

• prohibitive: líl áx̱ kaysayaaḵ! | donʼt spread it out!

• progressive imperfective: áx̱ yei akanasyéin | they-(s) are spreading it out

• perfective (+): áx̱ akawsiyaa | they-(s) spread it out

• perfective (–): tlél áx̱ akawusyaa | they-(s) didnʼt spread it out

• future (+): áx̱ yei akagux̱sayáa | they-(s) will spread it out

• future (–): tlél áx̱ yei akagux̱sayaa | they-(s) wonʼt spread it out

√yaa ⁵ (verb root) resemble

O-u-S-∅-√yaa ⁵ (g̱a state verb – transitive) resemble; look like | for S to resemble, look like O; for S to be almost identical with O | in the negative, this verb can take on the meaning ʼimproper,ʼ for example: tlél oowaa ʼitʼs not right; itʼs not properʼ or ʼit doesnʼt look like itʼ | woosh kikyátxʼi woosh oodiyáa →  twins resemble each other closely (SN) tléil daa sá oodag̱ayaa →  they (p) donʼt resemble anything (of modern paintings) (SN) a looní chʼa woosh oodiyáa →  the bark (of those trees) is just the same/there is no difference between them (p) (SN) ax̱ kéekʼ a tláa oowayáa →  my younger sister looks just like my mother (SN) (KE)

• imperfective (+): oowayáa | it looks like it

• imperfective (–): tlél oowaa | it doesnʼt look like it

• progressive imperfective: yei anayéin | itʼs beginning to look like it

• future (+): yei akg̱wayáa | it will look like it

• future (–): tlél yei akg̱wayaa | it wonʼt look like it

√yaachʼ (verb root) short | too short

√yaakw (verb root) deny

N-x̱ + a-ka-u-S-l-√yáakw ˟ (na state verb – subject intransitive) deny | for S to deny, cotradict, declare N untrue | du éex̱ akax̱wliyáakw →  i denied what he said/contradicted him (SN) tléil aadé áx̱ akanax̱tuliyáagu yé →  we cannot deny it/we cannot say it isnʼt true (SN) (KE)

• imperative: áx̱ akunalyáakw! | deny it!

• prohibitive: líl áx̱ akeelayáaguḵ! | donʼt deny it!

• imperfective (+): áx̱ akwliyáakw | they-(s) denies it

• imperfective (–): tlél áx̱ akoolyáakw | they-(s) doesnʼt deny it

• perfective (+): áx̱ akawliyáakw | they-(s) denied it

• perfective (–): tlél áx̱ akawulyáakw | they-(s) didnʼt deny it

• future (+): áx̱ akagux̱layáakw | they-(s) will deny it

• future (–): tlél áx̱ akagux̱layáakw | they-(s) wonʼt deny it

√yaatʼ (verb root) long

∅-√yáatʼ (na state verb – impersonal) long | for an object to be long (usually stick-like objects) | woosáani yayátʼ →  the seal spear shaft is long (SN) ḵáasʼ yayátʼ →  the stick is long (SN) (KE)

• imperfective (+): yayátʼ | it is long

• imperfective (–): tlél ooyátʼ | itʼs not long

• progressive imperfective: yaa nayátʼ | itʼs becoming long

• perfective (+): wooyáatʼ | it became long

• perfective (–): tlél wuyáatʼ | it didnʼt become long

• future (+): gug̱ayáatʼ | it will become long

• future (–): tlél gug̱ayáatʼ | it wonʼt be long

(yéi) + ka-u-∅-√yáatʼ (na state verb – impersonal) long | for an object (usually stick-like) to be (so) long | (KE)

• imperfective (+): yéi koowáatʼ | it is that long

• imperfective (–): tlél yéi kooyáatʼ | itʼs not that long

• progressive imperfective: yéi yaa kunayátʼ | it is getting that long

• perfective (+): yéi kaawayáatʼ | it got that long

• perfective (–): tlél yéi kawuyáatʼ | it didnʼt get that long

• future (+): yéi kakg̱wayáatʼ | it will get that long

• future (–): tlél yéi kakg̱wayáatʼ | it wonʼt get that long

yee-∅-√yáatʼ (na state verb – impersonal) long | for something to be long (of time) | yakyee yeeyayátʼ →  the days are long (SN) tléil yeenayátʼch →  not long ago (SN) wáa sá áa yeekg̱wayáatʼ? →  how long is they-(s) going to stay? (SN) (KE)

• imperfective (+): yeeyayátʼ | itʼs long (time)

• imperfective (–): yaa yeenayátʼ | itʼs getting longer (time) (the days, e.g.)

• perfective (+): yeeywooyáatʼ | it was long (time)

• perfective (–): tlél yeewooyáatʼ | it wasnʼt long (time)

• future (+): yeekg̱wayáatʼ | it will be long (time)

• future (–): tlél yeekg̱wayáatʼ | it wonʼt be long (time)

l-√yátʼ ˟ (na state verb – impersonal) long | for something to be long (of time or physical object) | speakers accept this verb with either a short, high stem -yátʼ or a long, high stem -yáatʼ | du shax̱aawú yaa nalyátʼ →  their hair is getting long (SN) (KE)

• imperfective (+): liyátʼ | itʼs long

• imperfective (–): tlél ulyátʼ | itʼs not long

• progressive imperfective: yaa nalyátʼ | itʼs getting long

• perfective (+): wuliyátʼ | it became long

(yéi) + ka-u-l-√yáatʼ ˟ (na state verb – impersonal) long | for something to be (so) long | jinkaat ḵaa x̱ʼoos yéi kwliyáatʼ →  it is ten feet long (SN) (KE)

• imperfective (+): yéi kwliyáatʼ | itʼs that long

• imperfective (–): tlél yéi koolyáatʼ | itʼs not that long

• future (+): yéi kagux̱layáatʼ | it will be that long

• future (–): tlél yéi kagux̱layaatʼ | it wonʼt be that long

√yaatlʼ (verb root) short

yéi + ka-u-l-√yáatlʼ (na state verb – impersonal) short | for a rope-like object to be short | classification: rope-like object | tlél yánde kḵwasanee; ax̱ tási yéi kwliyáatlʼ →  iʼm not going to get it finished; my thread is too short (SN) yéi kwliyáatlʼ du lʼeet wé dóosh →  that cat has a short tail (SN) (KE)

• imperfective (+): yéi kwliyáatlʼ | itʼs short

• imperfective (–): tlél yéi koolyáatlʼ | itʼs not short

• future (+): yéi kagux̱layáatlʼ | it will be short

• future (–): tlél yéi kagux̱layáatlʼ | it wonʼt be short

√yék˟ ¹ (verb root) roomy

l-√yék˟ ¹ (ga state verb – impersonal) roomy; contain | for something to be roomy; for something to hold more, contain more; for something to hold a lot | this verb only occurs in the imperfective to specify the amount that something holds, state the amount followed by –yáx̱, as in: tléixʼ gúxʼaa yáx̱ liyék ʼit holds one cupʼ | i yaagú liyék →  your boat holds more (SN) déix̱ ḵʼateil yáx̱ liyék →  it holds two gallons (SN) yáatʼaa yáanáx̱ liyék wéitʼaa →  this one holds more than that one (KE) wooch yáx̱ liyék →  they (p) hold the same amount (KE)

• imperfective (+): liyék | it holds a lot; it holds more (than you think)

• imperfective (–): tlél ulyék | it doesnʼt hold much

√yék˟ ² (verb root) fast ¹; excessive | too fast

√yeik ¹ (verb root) stalk

√yeik ² (verb root) spirit | to have a spirit

√yeik ³ (verb root) sway; swing

{na preverb} + O-ÿa-ka-l-√yeik ³ (na motion verb – object intransitive) stagger | for O to stagger | (KE)

• imperative: {na preverb} iyakanalyeik! | stagger {____}!

• prohibitive: líl {na preverb} iyakawulyeigíḵ! | donʼt stagger {____}!

• progressive imperfective: {na preverb} yaa yakanalyék | they-(s) is staggering along {____}

• perfective (+): {na preverb} yakawliyeik | they-(s) staggered {____}; they-(s) is staggering around

• perfective (–): tlél {na preverb} yakawulyeik | they-(s) didnʼt stagger {____}; they-(s) isnʼt staggering {____}

• future (+): {na preverb} yakagux̱layéik | they-(s) will stagger {____}

• future (–): tlél {na preverb} yakagux̱layeik | they-(s) wonʼt stagger {____}

√yeiḵ ¹ (verb root) • variants: √yeeḵ ¹ • pull; draw ²

√yeiḵ ² (verb root) • variants: √yeeḵ ² • mark ¹; draw ¹ | mark with a line; draw with a line

√yeil (verb root) raven ²; pretend; lie ²; cheat; deceive || ḵut O-S-

O-l-√yeil (∅ event verb – transitive) pretend; deceive | for S to pretend to do O; for S to do O without knowing what theyʼre doing | du yéi jineiyí awliyél →  they pretended they were working and that they knew their job

• imperative: layél! | pretend you know how to do it!

• perfective (+): awliyél | they pretended they knew how to do it

• perfective (–): tlél awulyeil | they didnʼt pretend they knew how to do it

• future (+): agux̱layéil | they will pretend to know how to do it

• future (–): tlél agux̱layeil | they wonʼt pretend to know how to do it

ḵut + O-l-√yeil (ga event verb – transitive) cheat; deceive; fool | for S to cheat, deceive, fool O | dahooní ḵut x̱at wuliyeil →  the storekeeper cheated me (SN) ḵut wudulyeilích áwé. xʼáant uwanúk →  they got mad because they had been cheated (SN)

• imperative: ḵut galayeil! | cheat them!

• perfective (+): ḵut awliyeil | they cheated them

• perfective (–): tlél ḵut awulyeil | they didnʼt cheat them

• future (+): ḵut agux̱layéil | theyʼre going to cheat them

• future (–): tlél ḵut agux̱layeil | theyʼre not going to cheat them

at ḵʼa-S-d+l-√yeil (∅ event verb – subject intransitive) lie ²; deceive | for S to lie, deceive | to specify who one is lying to, use N + een (to n), for example: du een sh ḵʼawdliyél (they-(s) lied to her/him) | tléil sh ḵʼeilyélx̱iḵ! xʼéig̱aa át kadunéek →  donʼt tell lies! people tell the truth (SN) (KE)

• imperative: sh ḵʼeelyél! | lie!

• repetitive imperfective prohibitive: líl sh ḵʼeelyélx̱iḵ! | donʼt lie!

• progressive imperfective: yaa sh ḵʼanalyél | they-(s) are lying

• perfective (+): sh ḵʼawdliyél | they-(s) lied

• perfective (–): tlél sh ḵʼawulyeil | they-(s) didnʼt lie

• future (+): sh ḵʼakg̱walyéil | they-(s) will lie

• future (–): tlél sh ḵʼakg̱walyeil | they-(s) wonʼt lie

√yeilʼ (verb root) calm; peaceful

ka-du-∅-√yéilʼ (∅ event verb – impersonal) calm; peaceful | for something (esp. bodies of water) to be calm, peaceful | (KE)

• progressive imperfective: yaa kanduyélʼ | itʼs calming down

• perfective (+): kawduwayélʼ | itʼs calm

• perfective (–): tlél kawduyéilʼ | it isnʼt calm

• future (+): kagax̱duyéilʼ | it will calm down

• future (–): tlél kagax̱duyéilʼ | it wonʼt calm down

ḵu-ka-du-∅-√yéilʼ (∅ event verb – impersonal) calm; peaceful | for the weather to be calm, peaceful, without storm | (KE)

• progressive imperfective: yaa ḵukanduyélʼ | the weather is calming down

• perfective (+): ḵukawduwayélʼ | the weather is calm

• perfective (–): tlél ḵukawduyéilʼ | the weather isnʼt calm

• future (+): ḵukagax̱duyéilʼ | the weather will calm down

• future (–): tlél ḵukagax̱duyéilʼ | the weather wonʼt calm down

√yein (verb root) wave ²; shake

O-sha-ka-S-l-√yéin (∅ event verb – transitive) wag; wave ²; twirl; spin | for S to wag O (tail); for S to wave O (hand, etc.); for S to twirl, spin O around above oneʼs head | two speakers from Hoonah pronounce this verb stem -yáan/-yán, as in: ashakawliyán add N + yáade to the preverb for "wave at N" | ḵaa yaadé shakeelyén! →  you all wave at the people! (JM) du lʼeet ashakoolyénch →  they-(s) always wags their tail (SN) lug̱wéinaa ax̱ yaadé ashaklayénxʼ →  they-(s) are waving her hanky at me (SN) tíxʼ shakdulyénxʼ →  people twirl rope around (SN) (KE)

• imperative: shaklayén! | wave it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl shakeelayénx̱iḵ! | donʼt wave it!

• perfective (+): ashakawliyén | they-(s) waved it; they-(s) are waving it

• perfective (–): tlél ashakawulyéin | they-(s) didnʼt wave it; they-(s) are not waving it

• future (+): ashakagux̱layéin | they-(s) will wave it

• future (–): tlél ashakagux̱layein | they-(s) wonʼt wave it

√yeisʼ (verb root) bruised; discolored

O-ka-d+∅-√yéisʼ (∅ event verb – object intransitive) bruised; discolored; colored | for O to be colored, discolored, bruised | i yá kawdiyésʼ →  your face is discolored (for any reason, such as jaundice, bruising, etc.) (SN) (KE)

• perfective (+): kawdiyésʼ | they-(s) is bruised

• perfective (–): tlél kawdayéisʼ | they-(s) isnʼt bruised

• future (+): kagux̱dayéisʼ | they-(s) will be bruised

• future (–): tlél kagux̱dayéisʼ | they-(s) wonʼt be bruised

√yeix̱ ¹ (verb root) make; use; whittle

O-S-l-√yeix̱ ¹ (∅ act verb – transitive) build; make; construct | for S to build O; for S to make, construct O | yéi ayawsiḵaa yaakw tlein ax̱layeix̱it →  he told him to build a large boat (SN) dei yaa s analyéx̱ →  they (p) are constructing a road (SN) chʼa neek áwé ax̱ daat alyéix̱ →  they-(s) is just making up stories (gossip) about me (SN) (KE)

• imperative: layéx̱! | build it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl ilayéx̱x̱iḵ! | donʼt build it!

• imperfective (+): alyéix̱ | they-(s) is building it

• imperfective (–): tlél oolyéx̱ | they-(s) isnʼt building it

• perfective (+): awliyéx̱ | they-(s) built it

• perfective (–): tlél awulyeix̱ | they-(s) didnʼt build it

• future (+): agux̱layéix̱ | they-(s) will build it

• future (–): tlél agux̱layeix̱ | they-(s) wonʼt build it

N-x̱ + O-S-l-√yeix̱ ¹ (∅ act verb – transitive) use; make | for S to use O for N; for S to make O into N | loan words are quite frequently used with this verb, as in the examples below | tíxʼ x̱átʼaax̱ awliyéx̱ →  they-(s) used a rope for a whip / they-(s) made a rope into a whip (SN) kakéin átx̱ tulayéix̱ →  we are using the yarn (for it) (SN) tlél ldakát report-x̱ dulyeix̱ch →  they (p) havenʼt all reported yet (SN) yáa yeedát start-x̱ gax̱tulayéix̱ →  we are going to start now (SN) (KE)

• imperative: átx̱ layéx̱! | use it for it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl átx̱ ilayeix̱íḵ! | donʼt use it for it!

• imperfective (+): átx̱ alyéix̱ | they-(s) is using it for it; they-(s) uses it for it

• imperfective (–): tlél átx̱ oolyeix̱ | they-(s) isnʼt using it for it; they-(s) doesnʼt use it for it

• perfective (+): átx̱ awliyéx̱ | they-(s) used it for it

• perfective (–): tlél átx̱ awulyeix̱ | they-(s) didnʼt use it for it

• future (+): átx̱ agux̱layéix̱ | they-(s) will use it for it

• future (–): tlél átx̱ agux̱layeix̱ | they-(s) wonʼt use it for it

hóochʼx̱ + O-S-l-√yeix̱ ¹ (∅ act verb – transitive) destroy; disregard | for S to destroy O; for S to make O into nothing | hóochʼx̱ has agux̱layéix̱ haa x̱ʼagáaxʼ daakahídi →  they (p) will destroy our temple (SN) ḵaa yoo x̱ʼatángi hóochʼx̱ awliyéx̱ →  they-(s) made nothing of the speeches / they-(s) threw them (p) out as being worthless (SN)

• imperative: hóochʼx̱ layéx̱! | destroy it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl hóochʼx̱ ilayeix̱íḵ! | donʼt destroy it!

• imperfective (+): hóochʼx̱ alyéix̱ | they-(s) is destroying it

• imperfective (–): tlél hóochʼx̱ oolyeix̱ | they-(s) isnʼt destroying it

• perfective (+): hóochʼx̱ awliyéx̱ | they-(s) destroyed it

• perfective (–): tlél hóochʼx̱ awulyeix̱ | they-(s) didnʼt destroy it

• future (+): hóochʼx̱ agux̱layéix̱ | they-(s) will destroy it

• future (–): tlél hóochʼx̱ agux̱layeix̱ | they-(s) wonʼt destroy it

O-ka-S-∅-√yeix̱ ¹ (∅ act verb – transitive) whittle; kindling | for S to whittle O; for S to make O (kindling) | tsʼootaat niyís téil sákw akayéix̱ →  they-(s) is whittling (wood) to make fast-burning kindling for the morning (SN) (KE)

• imperative: kayéx̱! | whittle it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl keeyéx̱x̱iḵ! | donʼt whittle it!

• imperfective (+): akayéix̱ | they-(s) is whittling it

• imperfective (–): tlél akooyeix̱ | they-(s) are not whittling it

• perfective (+): akaawayéx̱ | they-(s) whittled it

• perfective (–): tlél akawuyeix̱ | they-(s) didnʼt whittle it

• future (+): akakg̱wayéix̱ | they-(s) will whittle it

• future (–): tlél akakg̱wayeix̱ | they-(s) wonʼt whittle it

√yeix̱ ² (verb root) gone; lack

O-u-∅-√yeix̱ ² (na act verb – object intransitive) lack; gone; remaining | for O to be lacking; for O to be gone; for O (time) to be remaining | the concept in this verb is that an amount is lacking, but that amount could be lacking from either what is present or what is missing | tléixʼ dáanaa wooyeix̱ →  it lacks one dollar (either one is missing, or one is needed in order to buy something) (SN) násʼk sʼíxʼ áwé uyéx̱ →  there are three plates too few (implying these should be brought right away) (SN) tléixʼ sunday uyéx̱, haadé ḵukg̱wateení →  he will be coming one week from now (that is, it lacks one week, when he will be coming) (SN) keijín wínits uyéx̱ →  there are five minutes left tléixʼ yagiyee áwé kg̱waḵóox̱ yóo yaawaḵaa; dáx̱ aa yagiyee áwé aadé uyéx̱ →  he said he was going for one day; heʼs been there for two days now (KE)

• imperfective (+): uyéx̱ | itʼs lacking; they-(s) is gone

• perfective (+): wooyeix̱ | it was lacking; they-(s) was gone

• future (+): gug̱ayéix̱ | it will be lacking; they-(s) will be gone

√yeech (verb root) fly ¹ | classification: plural subject | singular form: √ḵeen ¹

{na preverb} + O-ka-√yeech fly ¹ | for (plural) O (birds or planes) to fly | tʼaawáḵ nánde yaa s kanalyích →  the geese are flying northward (migrating) (SN) yéil shaanáx̱ kaanáx̱ kalyíchx →  the ravens are flying across the valley

• progressive imperfective: {na preverb} yaa s kanalyích | they are flying {____}

• perfective (+): {na preverb} has kawdliyeech | they flew {____}

• perfective (–): tlél {na preverb} has kawulyeech | they didnʼt fly {____}

• future (+): {na preverb} has kakg̱walyéech | they will fly {____}

• future (–): tlél {na preverb} kakg̱walyeech | they wonʼt fly {____}

√yeeḵ ¹ (verb root) • variants: √yeiḵ ¹ • pull; draw ²

x̱ʼoos-dáx̱ + O-d+∅-√yeeḵ ¹ (∅ act verb – transitive) take off | for S to take off O (shoes, socks, pants) | (KE)

• imperative: x̱ʼoosdáx̱ idayíḵ! | take them (p) off!

• repetitive imperfective prohibitive: líl x̱ʼoosdáx̱ idayíḵx̱iḵ | donʼt take them (p) off!

• imperfective (+): x̱ʼoosdáx̱ adayeeḵ | they-(s) is taking them (p) off

• perfective (+): x̱ʼoosdáx̱ awdiyíḵ | they-(s) took them (p) off

• perfective (–): tlél x̱ʼoosdáx̱ awdayeeḵ | they-(s) didnʼt take them (p) off

• future (+): x̱ʼoosdáx̱ agux̱dayéeḵ | they-(s) will take them (p) off

• future (–): tlél x̱ʼoosdáx̱ agux̱dayeeḵ | they-(s) wonʼt take them (p) off

x̱ʼoos-dé + O-S-d+∅-√yeeḵ ¹ (∅ act verb – transitive) put on; pull on | for S to put on, pull on O (shoes, socks, pants) | (KE)

• imperative: x̱ʼoosx̱ idayíḵ! | put them (p) on!

• repetitive imperfective prohibitive: líl x̱ʼoosx̱ idayíḵx̱iḵ! | donʼt put them (p) on!

• imperfective (+): x̱ʼoosx̱ adayeeḵ | they-(s) are putting them (p) on; they-(s) puts them (p) on

• imperfective (–): tlél x̱ʼoosx̱ oodayeeḵ | they-(s) are not putting them (p) on; they-(s) doesnʼt put them (p) on

• perfective (+): x̱ʼoosx̱ awdiyíḵ | they-(s) put them (p) on

• perfective (–): tlél x̱ʼoosx̱ awdayeeḵ | they-(s) didnʼt put them (p) on

• future (+): x̱ʼoosdé agux̱dayéeḵ | they-(s) will put them (p) on

• future (–): tlél x̱ʼoosdé agux̱dayeeḵ | they-(s) wonʼt put them (p) on

N-t⁓ + O-S-s-√yeeḵ ¹ (∅ motion verb – transitive) pull; haul; hoist; hang | for S to pull, haul, hoist O to N (esp. on line); for S to hang O (a human) by the neck | kínde at sayíḵxʼ →  they-(s) is pulling goods/hauling up stuff (SN) tʼá kínde awsiyíḵ →  they-(s) hauled in (caught) a king salmon (SN) aast wududziyíḵ →  they-(s) was hung on a tree (SN) yan sh wudziyíḵ →  they-(s) hung themself-(s) (SN) (KE)

• imperative: át sayíḵ! | pull it there!

• prohibitive: líl áx̱ isayeeg̱íḵ! | donʼt pull it there!

• progressive imperfective: aadé yaa anasyíḵ | they-(s) is pulling it there

• perfective (+): át awsiyíḵ | they-(s) pulled it there

• perfective (–): tlél át awusyeeḵ | they-(s) didnʼt pull it there

• future (+): aadé agux̱sayéeḵ | they-(s) will pull it there

• future (–): tlél aadé agux̱sayeeḵ | they-(s) wonʼt pull it there

kei + O-S-s-√yeeḵ ¹ (∅ motion verb – transitive) pull; haul; hoist | for S to pull, haul O (esp. of line) up; for S to hoist O up | (KE)

• imperative: kei sayíḵ! | pull it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei isayíḵjiḵ! | donʼt pull it up!

• progressive imperfective: kei anasyíḵ | they-(s) is pulling it up

• perfective (+): kei awsiyíḵ | they-(s) pulled it up

• perfective (–): tlél kei awusyeeḵ | they-(s) didnʼt pull it up

• future (+): kei agux̱sayéeḵ | they-(s) will pull it up

• future (–): tlél kei agux̱sayeeḵ | they-(s) wonʼt pull it up

ḵu-ka-S-d+s-√yeeḵ ¹ (∅ act verb – subject intransitive) fish ²; jig | for S to fish with a line, jig for fish | this verb seems to appear with or without the thematic prefix ḵu- | daat x̱áat sá has akasyeeḵ →  what kind of fish are they (p) catching (with a line)? (SN) (KE, JL)

• imperative: ḵukeesyíḵ! | jig!

• prohibitive: líl ḵukeesyeig̱íḵ! | donʼt jig!

• imperfective (+): ḵukasyeeḵ | they-(s) is jigging

• imperfective (–): tlél ḵukoosyeeḵ | they-(s) isnʼt jigging

• perfective (+): ḵukawdziyíḵ | they-(s) jigged

• perfective (–): tlél ḵukawusyeeḵ | they-(s) didnʼt jig

• future (+): ḵukakg̱wasyéeḵ | they-(s) will jig

• future (–): tlél ḵukakg̱waseeḵ | they-(s) wonʼt jig

√yeeḵ ² (verb root) • variants: √yéiḵ ² • mark ¹; draw ¹ | mark with a line; draw with a line

√yeeḵ ³ (verb root) bite; carry | carry in mouth

O-S-∅-√yeeḵ ³ (ga event verb – transitive) bite; carry | for S to bite O; for S to carry O in mouth (of animal) | keitl x̱at wuyeeḵ →  a dog bit me (SN) sʼaaḵ yaa anayíḵ →  it (a dog) is carrying a bone in its mouth (SN)

• imperative: gayeeḵ! | bite it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kei eeyíḵjiḵ! | donʼt bite them-(s)/it!

• perfective (+): aawayeeḵ | they-(s) bit them-(s)/it

• perfective (–): tlél awuyeeḵ | they-(s) didnʼt bite them-(s)/it

• future (+): kei akg̱wayéeḵ | they-(s) will bite them-(s)/it

• future (–): tlél kei akg̱wayeeḵ | they-(s) wonʼt bite them-(s)/it

√yeeḵ ⁴ (verb root) swampy; sink ¹; pulled under; weigh down; stop flowing; backed up; fill gradually

√yeesh (verb root) pull | classification: fairly light object

(kínde) + kei + O-S-∅-√yeesh (∅ motion verb – transitive) pull; open | for S to pull O up; for S to open O (window) by pulling up | (KE)

• imperative: kínde kei yeesh! | pull it up!

• repetitive imperfective prohibitive: líl kínde kei eeyíshjiḵ! | donʼt pull it up!

• progressive imperfective: kínde kei anayísh | they-(s) is pulling it up

• perfective (+): kínde kei aawayísh | they-(s) pulled it up

• perfective (–): tlél kínde kei awuyeesh | they-(s) didnʼt pull it up

• future (+): kínde kei akg̱wayéesh | they-(s) will pull it up

• future (–): tlél kínde kei akg̱wayeesh | they-(s) wonʼt pull it up

N-dáx̱ + kei + O-S-∅-√yeesh (∅ motion verb – transitive) pull | for S to pull O (a fairly light object) up out of N

• imperative: aax̱ kei yeesh! | pull it out of there!

• progressive imperfective: aax̱ kei nayísh | they-(s) is pulling it out of there

• perfective (+): aax̱ kei aawayísh | they-(s) pulled it out of there

• perfective (–): tlél aax̱ kei awuyeesh | they-(s) didnʼt pull it out of there

• future (+): aax̱ kei akg̱wayéesh | they-(s) will pull it out of there

• future (–): tlél aax̱ kei akg̱wayeesh | they-(s) wonʼt pull it out of there

N + káx̱ + O-S-∅-√yeesh (g̱a motion verb – transitive) pull; cover ¹ | for S to pull O (fairly light object) over N; for S to cover N with O | some speakers add the thematic prefix ÿa- (vertical surface) to this verb, and this does not appear to alter the meaning | (KE)

• imperative: a káx̱ g̱ayeesh! | pull it over it!

• repetitive imperfective prohibitive: líl a káx̱ yei eeyíshjiḵ! | donʼt pull it over it!

• progressive imperfective: a káx̱ yei akanayísh | they-(s) is pulling it over it

• perfective (+): a káx̱ aawayeesh | they-(s) pulled it over it

• perfective (–): tlél a káx̱ awuyeesh | they-(s) didnʼt pull it over it

• future (+): a káx̱ yei kg̱wayéesh | they-(s) will pull it over it

• future (–): tlél a káx̱ yei kg̱wayeesh | they-(s) wonʼt pull it over it

N-x̱ + O-S-∅-√yeesh (g̱a motion verb – transitive) pull; close ¹ | for S to pull O down along N; for S to close O (window) by pulling down along N | x̱aawaag̱í x̱ʼéix̱ aawayeesh →  they-(s) closed the window (pulled it closed) (SN) (KE)

• imperative: áx̱ g̱ayeesh! | pull it down!

• repetitive imperfective prohibitive: líl áx̱ yei eeyíshjiḵ! | donʼt pull it down!

• progressive imperfective: áx̱ yei anayísh | they-(s) is pulling it down

• perfective (+): áx̱ aawayeesh | they-(s) pulled it down

• perfective (–): tlél áx̱ awuyeesh | they-(s) didnʼt pull it down

• future (+): áx̱ yei akg̱wayéesh | they-(s) will pull it down

• future (–): tlél áx̱ yei akg̱wayeesh | they-(s) wonʼt pull it down

√yoo (verb root) address | address as (using a kinship term)

(yéi) + N + yát⁓ + x̱ʼa-S-d+l-√yoo (∅ motion verb – subject intransitive) address; adopt | for S to address, call N by certain relationship term and thus adopt that relationship | yéi can be replaced with a name or kinship term, as in: léelkʼw du yáx̱ x̱ʼax̱alyoo (i call her grandma) | i yát x̱ʼax̱wdliyóo ax̱ kéekʼ sákw, ax̱ kéekʼx̱ inax̱sateet →  iʼm addressing you as my younger sister, so that you will become my younger sister (SN) du kéekʼ yóo áyá x̱ʼalyóo →  he always addressed him (and treated him) as younger brother (SN) has du dachx̱án áyá yéi a yáx̱ has x̱ʼalyoo yá náaḵw →  this is their (p) grandchild, thatʼs how they (p) address it, this (giant) octopus (KE)

• imperative: yéi du yát x̱ʼeelyú! | address her/him that way!

• prohibitive: líl yéi du yáx̱ x̱ʼeelyooḵ! | donʼt address her/him that way!

• perfective (+): yéi du yát x̱ʼawdliyóo | they-(s) addressed her/him that way

• perfective (–): tlél yéi du yát x̱ʼawulyú | they-(s) didnʼt address her/him that way

• future (+): yéi du yaadé x̱ʼakg̱walyóo | they-(s) will address her/him that way

• future (–): tlél yéi du yaadé x̱ʼakg̱walyoo | they-(s) wonʼt address her/him that way

√yook (verb root) shake

O-sha-ka-S-∅-√yook (∅ – transitive) shake | for S to shake O | chʼu l  eedanáayji, shakayúk! →  before you drink it (medicine), shake it up! (SN) ax̱ kinaak.ádi shakx̱waayúk →  i shooke my coat (to remove dust) (SN)

• imperative: shakayúk! | shake it up!

• perfective (+): ashakaawayúk | they shoot it up

• perfective (–): tlél ashakawuyook | they didnʼt shake it up

• future (+): ashakakg̱wayóok | they will shake it up

• future (–): tlél ashakakg̱wayook | they wonʼt shake it up

O-tu-ka-d+∅-√yook (∅ state verb – object intransitive) nervous; worried; shook up; excited | for O to be nervous, worried, shook up; for O to be excited | (JM, KE)

• perfective (+): tukawdiyúk | they-(s) is nervous

O-tu-ka-S-s-√yook (∅ state verb – transitive) nervous; worried; shook up | for S to cause O to be nervous, worried, shook up | (JL) sh tukawdziyúk →  they-(s) got themself-(s) shook up (JL)

• perfective (+): atukaysiyúk | they-(s) made her/him worried