Cl |
pronoun |
Lingít |
|
|
|
Tr |
Tr |
|
|
earth:
rock |
Check
gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ pumice stone. deL has
gwátʼ. |
8 |
398.5 |
|
? |
? |
N |
|
flycatcher |
flycatcher |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check: Ahtna sdaedzeʼ (lit. `my ygr sisterʼ), but acc. to bird
book not found anywhere near Canada or Alaska. |
12.39 |
2078 |
|
? |
? |
N |
|
snowdrift |
snowdrift |
|
|
earth:
precip |
Check dl. Check EN: form not entered here. |
8.43 |
2099.2 |
|
? |
? |
N |
|
snow |
snow
carried by gust of wind |
|
|
earth:
precip |
Where is this from; no entry here. |
8.43 |
2642 |
|
? |
N |
N |
|
corn |
corn on
the cob |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Check JMarks: form not entered here. |
7.94 |
3056 |
|
? |
? |
N |
|
volcano |
volcano |
|
|
earth:
hill |
No word. |
8.15 |
3057 |
|
? |
? |
N |
|
glue |
glue made
from fish eggs |
used for cementing láḵt, mending boats |
|
product:
paint |
No word. LW, MJ ? |
7.72 |
3073 |
|
? |
Ny |
N |
|
aristocrat |
aristocrat |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. Source deL kaqaxAk duwudu·nI. |
13.4 |
3089 |
|
? |
? |
N |
|
game |
touching
game |
|
|
product:
game |
No noun attested; cf. (T?) ach kooldléinaa play kind of touching
game. LW ? |
7.82 |
3089 |
|
? |
? |
N |
|
touch |
touching
game |
|
|
product:
game |
No noun attested; cf. (T?) ach kooldléinaa play kind of touching
game. LW ? |
7.82 |
3171 |
|
? |
? |
N |
|
pit |
pit for
steambaking underground |
|
kóoḵ pit (including cooking pit). |
earth:
cleft |
No word attested. |
8.16 |
3378 |
|
? |
? |
N |
|
hole |
hole,
hollow spot in tree |
|
|
plant:
condition |
n.a. LW a xʼaakeidí. |
9.99 |
3378 |
|
? |
? |
N |
|
hollow |
hole,
hollow spot in tree |
|
|
plant:
condition |
n.a. LW a xʼaakeidí. |
9.99 |
1714 |
|
á |
NIS |
NP |
|
it |
it; that
place, time, reason, fact |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1714 |
|
á |
NIS |
NP |
|
place |
it; that
place, time, reason, fact |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1714 |
|
á |
NIS |
NP |
|
that |
it; that
place, time, reason, fact |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1714 |
|
á |
NIS |
NP |
|
time |
it; that
place, time, reason, fact |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1822 |
|
a káa
dulséix̱ yagee |
In |
N |
|
Sunday |
Sunday |
literally, day of rest |
|
time:
weekday |
Source EN. |
5.3 |
1822 |
|
a káa
dulséix̱ yakyee |
Ia |
N |
|
Sunday |
Sunday |
literally, day of rest |
|
time:
weekday |
Source EN. |
5.3 |
865 |
|
a kát
yadu.usʼgu át |
N |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. LW not verified. |
7.36 |
865 |
|
a kát
yadu.usʼgu sʼíxʼ |
Ia |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. LW not verified. |
7.36 |
2955 |
|
a lukaax̱ |
It |
N |
|
hurry |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
2955 |
|
a lukaax̱ |
It |
N |
|
impel |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
2955 |
|
a lukaax̱ |
It |
N |
|
moment |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
2697 |
|
a náax̱
adux̱aa át |
It |
N |
|
oar |
oarlock |
originally two sturdy pegs or sticks inserted into sides of boat |
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.471 |
2677 |
|
a tóo at
iltʼixʼx̱ át |
NIS |
N |
|
freezer |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
2677 |
|
a tóo at
iltʼixʼx̱ át |
NIS |
N |
|
refrigerator |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
2677 |
|
a tóo at
is.atʼx̱i át |
It |
N |
|
freezer |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
2677 |
|
a tóo at
is.atʼx̱i át |
It |
N |
|
refrigerator |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
2677 |
|
a tóo et
dultʼixʼ ét |
Ic |
N |
|
freezer |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
2677 |
|
a tóo et
dultʼixʼ ét |
Ic |
N |
|
refrigerator |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
2342 |
|
a tóo sh
isxuk át |
Ia |
N |
|
dryer |
dryer |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source EN. |
7.482 |
816 |
|
a tóonáx̱
héen naadaayi át |
Ia |
N |
|
pipe |
pipe (for
carrying water) |
|
|
product:
pot |
Check dl: S, I. |
7.35 |
797.2 |
|
a x̱ʼéix̱
yei sheich katíx̱ʼaa |
Ia |
N |
|
padlock |
padlock |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source FJ? LW ? |
7.52 |
1193.6 |
du |
a`tʼasha· |
T |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
1193.6 |
du |
a`tʼasha· |
T |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
76 |
|
áa |
NIS |
N |
|
lake |
lake |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
2652 |
|
áa ká |
I |
N |
|
lake |
on the
lake |
|
áa ká out on the lake |
earth:
lake |
Check dl, gl. Source I. LW OK. Earlier notes say either on the
water or at the site of the lake. |
8.21 |
391.2 |
|
áa kagáaxu |
Iac |
N |
|
duck |
goldeneye
duck? |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source EN. LW OK, ident uncertain. |
12.31 |
391.2 |
|
áa kagáaxu |
Iac |
N |
|
goldeneye |
goldeneye
duck? |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source EN. LW OK, ident uncertain. |
12.31 |
2254 |
|
aa sá |
NIS |
NP |
|
one |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
2254 |
|
aa sá |
NIS |
NP |
|
person |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
2254 |
|
aa sá |
NIS |
NP |
|
some |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
2254 |
|
aa sá |
NIS |
NP |
|
who |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
76.2 |
|
áa sháak |
NIS |
N |
|
lake |
head of
lake |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
1622 |
|
áa sháak |
NIS |
NP |
|
head |
head of a
lake |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
1622 |
|
áa sháak |
NIS |
NP |
|
lake |
head of a
lake |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
76.1 |
|
áa shú |
NIS |
N |
|
lake |
lower end
of the lake |
especially but not necessarily the end of the head of the lake |
|
earth:
lake |
|
8.21 |
76.3 |
|
áa táak |
NIS |
N |
|
lake |
bottom of
lake |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
497 |
|
áa
tug̱úḵlʼi |
Ny |
N |
|
whitefish |
whitefish |
(Prosopium williamsoni) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. EN no. |
12.53 |
76.4 |
|
áa wát |
NIS |
N |
|
lake |
mouth of
lake |
|
|
earth:
lake |
Check. LW OK. |
8.21 |
76.5 |
|
áa
x̱ʼayaax̱ |
NIS |
N |
|
lake |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
76.5 |
|
áa
x̱ʼayaax̱ |
NIS |
N |
|
shore |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
76.5 |
|
áa
x̱ʼayaax̱ |
NIS |
N |
|
side |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
76.5 |
|
áa yaax̱ |
NIS |
N |
|
lake |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
76.5 |
|
áa yaax̱ |
NIS |
N |
|
shore |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
76.5 |
|
áa yaax̱ |
NIS |
N |
|
side |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
3358 |
|
áabíns |
Ic |
N |
|
apple |
apple |
from English |
|
plant:
berry |
Check dl. LW áabíns, áagúns. |
9.2 |
1139 |
|
áadaa |
NS |
N |
|
spear |
spear for
fish and seal |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl, ident. EN ? |
7.61 |
2254 |
|
aadóo sá |
NIS |
NP |
|
one |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
2254 |
|
aadóo sá |
NIS |
NP |
|
person |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
2254 |
|
aadóo sá |
NIS |
NP |
|
some |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
2254 |
|
aadóo sá |
NIS |
NP |
|
who |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
3169 |
|
aag̱áa |
NIS |
PP |
|
then |
at that
time; then |
|
|
time |
|
5.1 |
3358 |
|
áagúns |
NnIn |
N |
|
apple |
apple |
from English |
|
plant:
berry |
Check dl. LW áabíns, áagúns. |
9.2 |
3320 |
|
aakʼé |
NIS |
N |
|
fine |
good; fine |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
3320 |
|
aakʼé |
NIS |
N |
|
good |
good; fine |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
86 |
|
áakʼw |
NIS |
N |
|
lake |
little
lake; pond |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
86 |
|
áakʼw |
NIS |
N |
|
pond |
little
lake; pond |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
1208.5 |
du |
áali |
N |
N |
his/her |
grandfather |
grandparent,
grandmother, grandfather |
grandmother, grandfather, or clan kin of older generations |
|
person:
kin: direct |
Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. |
14.1 |
1208.5 |
du |
áali |
N |
N |
his/her |
grandmother |
grandparent,
grandmother, grandfather |
grandmother, grandfather, or clan kin of older generations |
|
person:
kin: direct |
Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. |
14.1 |
1208.5 |
du |
áali |
N |
N |
his/her |
grandparent |
grandparent,
grandmother, grandfather |
grandmother, grandfather, or clan kin of older generations |
|
person:
kin: direct |
Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. |
14.1 |
78 |
|
aan |
NIS |
N |
|
settlement |
town;
village; settlement; inhabited or owned land |
Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating
towns. |
|
earth:
habitation |
|
8.11 |
78 |
|
aan |
NIS |
N |
|
ship |
town;
village; settlement; inhabited or owned land |
Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating
towns. |
|
earth:
habitation |
|
8.11 |
78 |
|
aan |
NIS |
N |
|
town |
town;
village; settlement; inhabited or owned land |
Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating
towns. |
|
earth:
habitation |
|
8.11 |
78 |
|
aan |
NIS |
N |
|
village |
town;
village; settlement; inhabited or owned land |
Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating
towns. |
|
earth:
habitation |
|
8.11 |
78.5 |
|
aan |
NS |
N |
|
ship |
ship |
obsolete, found only in compounds with this meaning; ships were
originally classed as floating towns |
|
product:
boat |
|
7.47 |
1708 |
|
aan |
NIS |
PP |
|
means |
with it |
by means of it; carrying it; taking it along |
|
abstract |
|
2.4 |
1708 |
|
aan |
NIS |
PP |
|
with |
with it |
by means of it; carrying it; taking it along |
|
abstract |
|
2.4 |
2241 |
|
áan |
K |
N |
|
trap |
type of
fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! Source FJ? fish trap, smaller than noow. |
7.63 |
2341 |
|
aan
da.usʼgu át |
It |
N |
|
machine |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
2341 |
|
aan
da.usʼgu át |
It |
N |
|
wash |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
2341 |
|
aan du.usʼ
aa washéen |
Ic |
N |
|
machine |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
2341 |
|
aan du.usʼ
aa washéen |
Ic |
N |
|
wash |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
1840 |
|
aan
duskʼix̱ʼti át |
It |
N |
|
hook |
crochet
hook |
|
aan duskʼix̱t(i) át crochet needle |
product:
needle |
Check dl, cl. Source EN. LW ? |
7.57 |
813.2 |
|
aan dutasʼ
át |
Ia |
N |
|
pestle |
pestle or
stone used for pulverizing bark |
|
(sʼagwáat) tásʼaa roug̱ rock used for pulverizing bark by
rubbing back and forth |
product:
scraper |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.54 |
2074 |
|
aan duxasʼ
át |
Ia |
N |
|
scraper |
scraper |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Source EN. LW, MJ ? |
7.54 |
1572.3 |
|
aan
eeg̱ayáak |
NIS |
N |
|
beach |
the beach,
shore below the town |
|
|
earth:
area |
LW OK. |
8.13 |
1572.3 |
|
aan
eeg̱ayáak |
NIS |
N |
|
shore |
the beach,
shore below the town |
|
|
earth:
area |
LW OK. |
8.13 |
1572.3 |
|
aan
eeg̱ayáak |
NIS |
N |
|
town |
the beach,
shore below the town |
|
|
earth:
area |
LW OK. |
8.13 |
59 |
|
aan
g̱alaḵú |
NS |
N |
|
flood |
flood |
|
? |
earth:
tide |
Check dl. LW ? |
8.31 |
1840 |
|
aan
kaduskʼix̱ʼti át |
Ia |
N |
|
hook |
crochet
hook |
|
aan duskʼix̱t(i) át crochet needle |
product:
needle |
Check dl, cl. Source EN. LW ? |
7.57 |
1840.5 |
|
aan
kadusne át |
Is |
N |
|
hook |
knitting
needle |
|
aan kadusne át knitting needle |
product:
needle |
Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook |
7.57 |
1840.5 |
|
aan
kadusne át |
Is |
N |
|
needle |
knitting
needle |
|
aan kadusne át knitting needle |
product:
needle |
Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook |
7.57 |
3399 |
|
aan
kadusxitgu át |
Nn |
N |
|
brush |
hairbrush |
|
|
product:
brush |
Check dl, gl, form [aan shakdusxitgu át]. Source NW. |
7.55 |
813.1 |
|
aan
kadutʼix̱ʼ át |
I |
N |
|
pestle |
pestle
(for pounding) |
|
|
product:
ax |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.59 |
234.5 |
|
aan
kanáagu |
Ny |
N |
|
bigleaf
avens |
bigleaf
avens |
(Geum macrophyllum Willd.) |
|
plant |
Source JPH: aan ḵanáakuu. EN ? |
9.6 |
1030.2 |
|
aan
kayéx̱aa |
N |
N |
|
plane |
plane |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. |
7.54 |
1030.2 |
|
aan
kayéx̱aa |
It |
N |
|
plane |
plane |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. |
7.54 |
1840.5 |
|
aan
kedusne ét |
Ic |
N |
|
hook |
knitting
needle |
|
aan kadusne át knitting needle |
product:
needle |
Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook |
7.57 |
1840.5 |
|
aan
kedusne ét |
Ic |
N |
|
needle |
knitting
needle |
|
aan kadusne át knitting needle |
product:
needle |
Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook |
7.57 |
813.1 |
|
aan
kedutʼex̱ʼ át |
Ic |
N |
|
pestle |
pestle
(for pounding) |
|
|
product:
ax |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.59 |
787.1 |
|
aan kwéiyi |
NIS |
N |
|
flag |
flag |
|
|
earth:
habitation |
Check dl. |
8.11 |
1299.5 |
|
aan
lingídi |
N |
N |
|
rich |
rich woman |
for example, the wife or sister of a rich man, aanḵáawu |
|
person:
role |
Check dl, gl. Source FJ. EN rich person, same as aanḵáawu. LW
city person. |
13.4 |
1142 |
|
aan
shadux̱ishdi dzaas |
Ia |
N |
|
spear |
spear for
clubbing |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. LW ?, maybe dog whip. |
7.61 |
1324 |
|
aan sʼaatí |
NIS |
N |
|
mayor |
mayor |
|
|
person:
doer |
|
13.5 |
1629 |
|
aan
x̱ʼayee |
NIS |
NP |
|
in |
in a town,
on the streets of a town |
|
|
earth:
habitation |
Check gl. |
8.11 |
1629 |
|
aan
x̱ʼayee |
NIS |
NP |
|
town |
in a town,
on the streets of a town |
|
|
earth:
habitation |
Check gl. |
8.11 |
863.1 |
|
aan
yadu.usʼgu jig̱wéinaa |
I |
N |
|
cloth |
washcloth,
washrag for washing the face |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. |
7.2 |
863.1 |
|
aan
yadu.usʼgu jig̱wéinaa |
I |
N |
|
face |
washcloth,
washrag for washing the face |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. |
7.2 |
863.1 |
|
aan
yadu.usʼgu jig̱wéinaa |
I |
N |
|
rag |
washcloth,
washrag for washing the face |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. |
7.2 |
863.1 |
|
aan
yadu.usʼgu jig̱wéinaa |
I |
N |
|
wash |
washcloth,
washrag for washing the face |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. |
7.2 |
825 |
|
aan
yaduxasʼ át |
It |
N |
|
razor |
razor |
originally a straight razor |
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
825 |
|
aan
yaduxasʼ lítaa |
Ia |
N |
|
razor |
razor |
originally a straight razor |
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
825 |
|
aan
yatxasʼ at |
S |
N |
|
razor |
razor |
originally a straight razor |
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
2369.4 |
|
aan
yax̱ʼáak |
? |
N |
|
water |
area on
the open water in front of the town, village |
|
aan yax̱ʼáak between towns (e.g. between white people and
Indians) |
earth:
habitation |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aan yax̱ʼáak át
ḵux̱atéesʼ Iʼve been watching the water in front of the town (to see if
someoneʼs coming). |
8.11 |
825 |
|
aan
yeduxesʼ ét |
Ic |
N |
|
razor |
razor |
originally a straight razor |
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
227 |
|
aanáx̱
tléiḵw |
N |
N |
|
salmonberry |
salmonberry |
(Rubus spectabilis) |
|
plant:
berry |
Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan
tléig̱u (all three). |
9.2 |
359 |
|
aandaat
kanaheek |
NS |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
359 |
|
aandaat
kanaheek |
Ia |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
359 |
|
aandaat
kanahígi |
It |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
359 |
|
aandaat
kanahík |
Nn |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
359 |
|
aandaat
keneheek |
Ic |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
537 |
|
aandaatóox |
Nn |
N |
|
bedbug |
bedbug? |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. MSparks aandaatóox like an ant (?). EN might
have heard aandaatóoxu. |
12.62 |
1090 |
|
aandaayaagú |
NIS |
N |
|
rowboat |
rowboat |
|
|
product:
boat |
LW OK. |
7.47 |
1481.3 |
|
áanjís
daayí |
N |
N |
|
orange |
orange |
áanjís (daayí) yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of
orange (peels) |
|
sensory:
color |
Check dl. EN xʼáaxʼ. LW keishísh. BC áanjís (daayí). |
3.1 |
1298 |
|
aanḵáawu |
NIS |
N |
|
chief |
rich man;
man of wealth; man of means; chief |
the translation chief is common, but many older speakers feel it
is inaccurate |
|
person:
role |
|
13.4 |
1298 |
|
aanḵáawu |
NIS |
N |
|
rich |
rich man;
man of wealth; man of means; chief |
the translation chief is common, but many older speakers feel it
is inaccurate |
|
person:
role |
|
13.4 |
1299 |
|
aanḵáaxʼu |
NIS |
N |
|
chief |
rich
persons; men of wealth; men of means; chiefs |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1299 |
|
aanḵáaxʼu |
NIS |
N |
|
rich |
rich
persons; men of wealth; men of means; chiefs |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1339 |
|
aantḵeení |
NIS |
N |
|
crowd |
townspeople;
crowd or large group of people |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1339 |
|
aantḵeení |
NIS |
N |
|
people |
townspeople;
crowd or large group of people |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1312 |
|
aanyádi |
NIS |
N |
|
aristocrat |
hig̱ class
person, aristocrat |
|
|
person:
role |
LW big shot. |
13.4 |
1312 |
|
aanyádi |
NIS |
N |
|
person |
hig̱ class
person, aristocrat |
|
|
person:
role |
LW big shot. |
13.4 |
1313 |
|
aanyátxʼi |
NIS |
N |
|
aristocrat |
hig̱ class
people, aristocrats |
|
|
person:
role |
LW big shots. |
13.4 |
1313 |
|
aanyátxʼi |
NIS |
N |
|
person |
hig̱ class
people, aristocrats |
|
|
person:
role |
LW big shots. |
13.4 |
1313.1 |
|
aanyátxʼu
sáani |
NIS |
N |
|
aristocrat |
little
hig̱ class people, little aristocrats |
diminuitive (affectionate or ironic) |
aanyátxʼu sáani OK |
person:
role |
Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in
song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. |
13.4 |
1313.1 |
|
aanyátxʼu
sáani |
NIS |
N |
|
person |
little
hig̱ class people, little aristocrats |
diminuitive (affectionate or ironic) |
aanyátxʼu sáani OK |
person:
role |
Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in
song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. |
13.4 |
1312 |
|
aanyédi |
Ic |
N |
|
aristocrat |
hig̱ class
person, aristocrat |
|
|
person:
role |
LW big shot. |
13.4 |
1312 |
|
aanyédi |
Ic |
N |
|
person |
hig̱ class
person, aristocrat |
|
|
person:
role |
LW big shot. |
13.4 |
1313 |
|
aanyétxʼi |
Ic |
N |
|
aristocrat |
hig̱ class
people, aristocrats |
|
|
person:
role |
LW big shots. |
13.4 |
1313 |
|
aanyétxʼi |
Ic |
N |
|
person |
hig̱ class
people, aristocrats |
|
|
person:
role |
LW big shots. |
13.4 |
1313.1 |
|
aanyétxʼu
sáani |
Ic |
N |
|
aristocrat |
little
hig̱ class people, little aristocrats |
diminuitive (affectionate or ironic) |
aanyátxʼu sáani OK |
person:
role |
Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in
song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. |
13.4 |
1313.1 |
|
aanyétxʼu
sáani |
Ic |
N |
|
person |
little
hig̱ class people, little aristocrats |
diminuitive (affectionate or ironic) |
aanyátxʼu sáani OK |
person:
role |
Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in
song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. |
13.4 |
2108.3 |
|
aas
daax̱eeshí |
Ny |
N |
|
lichen |
lichen
which grows on spruce bark |
(Stricta pulmonaria (L.) Bir.) |
|
plant:
moss |
Check dl, form! Source JPH: ʼaas taaxíicii, lit. that which
grows on Spruce bark. EN also glossed like white foam, where bark has been
scratched. |
9.7 |
1028 |
|
aas
dlágwaa |
NS |
N |
|
peavy |
peavy |
|
|
product:
lever |
Check dl. LW ? |
7.52 |
3394 |
|
aas hít |
I |
N |
|
cabin |
log cabin |
|
|
product:
house |
Check dl, gl. Source LW. |
7.48 |
1679 |
|
aas
jiseiyí |
NIS |
NP |
|
shelter |
the
shelter of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first
rejected, then volunteered). |
9.1 |
1679 |
|
aas
jiseiyí |
NIS |
NP |
|
tree |
the
shelter of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first
rejected, then volunteered). |
9.1 |
2158 |
|
aas
katláx̱di |
I |
N |
|
branch |
dry tree
branches (still on the tree) |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the
trees. |
7.993 |
2158 |
|
aas
katláx̱di |
I |
N |
|
dry |
dry tree
branches (still on the tree) |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the
trees. |
7.993 |
296 |
|
aas
keg̱ítaa |
Ic |
N |
|
needle |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
296 |
|
aas
keg̱ítaa |
Ic |
N |
|
pine |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
296 |
|
aas
keg̱ítaa |
Ic |
N |
|
spruce |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
2396 |
|
aas
ḵʼaluká |
I |
N |
|
timberline |
timberline |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.15 |
2423.2 |
|
aas
ḵʼíshaa |
Nn |
N |
|
knot |
tree knot
used for making puck |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.4 |
2423.2 |
|
aas
ḵʼíshaa |
Nn |
N |
|
puck |
tree knot
used for making puck |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.4 |
297.1 |
|
aas
kʼóox̱ʼu |
NIS |
N |
|
pitch |
tree pitch |
specifically tree pitch and not the metal lead |
|
plant: sap |
Check dl. LW aasdaakʼóox̱ʼu. |
9.96 |
2101 |
|
aas
kʼwátʼi |
K |
N |
|
rot |
small red
ball nested inside dry rot |
This is kept for good luck. |
gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. |
plant:
condition |
Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look
like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? |
9.99 |
1679 |
|
aas seiyí |
Ia |
NP |
|
shelter |
the
shelter of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first
rejected, then volunteered). |
9.1 |
1679 |
|
aas seiyí |
Ia |
NP |
|
tree |
the
shelter of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first
rejected, then volunteered). |
9.1 |
567 |
|
aas
tutlʼúkʼx̱u |
? |
N |
|
woodworm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
567 |
|
aas
tutlʼúkʼx̱u |
? |
N |
|
worm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
201 |
|
aas yádi |
NIS |
N |
|
sapling |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
201 |
|
aas yádi |
NIS |
N |
|
tree |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
201 |
|
aas yédi |
Ic |
N |
|
sapling |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
201 |
|
aas yédi |
Ic |
N |
|
tree |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
206 |
|
aas yík |
NIS |
N |
|
tree |
in the
tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. LW up the tree. |
9.1 |
2762 |
|
aasdaacháni |
It |
N |
|
mistletoe |
mistletoe? |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. Source DShel. LW ? |
9.7 |
273 |
|
aasdaag̱áadli |
NIS |
N |
|
bracket
fungus |
bracket
fungus |
(Polyporus applanatus) |
|
plant:
moss |
Originally just g̱áatl, which now means pilot bread. LW OK. |
9.7 |
2526 |
|
aasdaag̱áadli |
NIS |
N |
|
fungus |
bracket
fungus |
|
|
plant:
moss |
Check ident. |
9.7 |
282.1 |
|
aasdaag̱oodlí |
Iac |
N |
|
burl |
burl,
tumor in a tree |
|
aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big
Bend); range from ball-size to tabletop-size. |
plant:
body |
Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice);
DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also
glossed lump on a tree. |
9.91 |
282.1 |
|
aasdaag̱oodlí |
Iac |
N |
|
tumor |
burl,
tumor in a tree |
|
aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big
Bend); range from ball-size to tabletop-size. |
plant:
body |
Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice);
DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also
glossed lump on a tree. |
9.91 |
282.1 |
|
aasdaag̱údli |
Is |
N |
|
burl |
burl,
tumor in a tree |
|
aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big
Bend); range from ball-size to tabletop-size. |
plant:
body |
Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice);
DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also
glossed lump on a tree. |
9.91 |
282.1 |
|
aasdaag̱údli |
Is |
N |
|
tumor |
burl,
tumor in a tree |
|
aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big
Bend); range from ball-size to tabletop-size. |
plant:
body |
Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice);
DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also
glossed lump on a tree. |
9.91 |
297.1 |
|
aasdaakʼóox̱ʼu |
Ic |
N |
|
pitch |
tree pitch |
specifically tree pitch and not the metal lead |
|
plant: sap |
Check dl. LW aasdaakʼóox̱ʼu. |
9.96 |
2446 |
|
aasdaakʼwátʼi |
I |
N |
|
ball |
decorative
fur balls on mitten strings |
|
|
product:
clothing: hand |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. BC has heard. |
7.14 |
2446 |
|
aasdaakʼwátʼi |
I |
N |
|
mitten |
decorative
fur balls on mitten strings |
|
|
product:
clothing: hand |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. BC has heard. |
7.14 |
293.2 |
|
aasdaasheeyí |
NIS |
N |
|
branch |
limb,
primary branch |
|
|
plant:
branch |
Check dl, gl; cf. sheey. |
9.94 |
293.2 |
|
aasdaasheeyí |
NIS |
N |
|
limb |
limb,
primary branch |
|
|
plant:
branch |
Check dl, gl; cf. sheey. |
9.94 |
295.2 |
|
aasdaasʼóosʼani |
Is |
N |
|
cone |
spruce
cone |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source LW. |
9.95 |
295.2 |
|
aasdaasʼóosʼani |
Is |
N |
|
spruce |
spruce
cone |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source LW. |
9.95 |
295.2 |
|
aasdaasʼóosʼeni |
Ic |
N |
|
cone |
spruce
cone |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source LW. |
9.95 |
295.2 |
|
aasdaasʼóosʼeni |
Ic |
N |
|
spruce |
spruce
cone |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source LW. |
9.95 |
282.5 |
|
aasdaaxʼéesʼi |
NIS |
N |
|
burl |
tumor in a
tree, with branches growing from it |
|
|
plant:
body |
Check gl. EN something looks like aasdaag̱údli but itʼs
branches. JMarks noted in conjunction with gúnlʼ `burlʼ: F[r]eddy [de Laguna]
has aas daxʼeesʼee - tumor. JPH: taakʼítsʼii, its burl. LW OK. |
9.91 |
282.5 |
|
aasdaaxʼéesʼi |
NIS |
N |
|
tumor |
tumor in a
tree, with branches growing from it |
|
|
plant:
body |
Check gl. EN something looks like aasdaag̱údli but itʼs
branches. JMarks noted in conjunction with gúnlʼ `burlʼ: F[r]eddy [de Laguna]
has aas daxʼeesʼee - tumor. JPH: taakʼítsʼii, its burl. LW OK. |
9.91 |
1635 |
|
aasgatú |
It |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635 |
|
aasgatú |
It |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635 |
|
aasgetú |
Ic |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635 |
|
aasgetú |
Ic |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635 |
|
aasgutú |
NS |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635 |
|
aasgutú |
NS |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635 |
|
aasgutú |
It |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635 |
|
aasgutú |
It |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635.3 |
|
aasgutug̱ílʼi |
Ic |
N |
|
outcrop |
rock
outcropping in forest, woods |
|
|
earth:
hill |
Check dl. Source EN. |
8.15 |
1635.3 |
|
aasgutug̱ílʼi |
Ic |
N |
|
rock |
rock
outcropping in forest, woods |
|
|
earth:
hill |
Check dl. Source EN. |
8.15 |
2713.5 |
|
aasgutuyík |
Ic |
N |
|
noise |
sound or
noise in the woods, forest, trees |
|
|
sensory:
sound |
Source LW. |
3.2 |
2713.5 |
|
aasgutuyík |
Ic |
N |
|
sound |
sound or
noise in the woods, forest, trees |
|
|
sensory:
sound |
Source LW. |
3.2 |
2713.5 |
|
aasgutuyík |
Ic |
N |
|
tree |
sound or
noise in the woods, forest, trees |
|
|
sensory:
sound |
Source LW. |
3.2 |
2713.5 |
|
aasgutuyík |
Ic |
N |
|
woods |
sound or
noise in the woods, forest, trees |
|
|
sensory:
sound |
Source LW. |
3.2 |
494 |
|
aashát |
NS |
N |
|
steelhead |
steelhead
trout |
(Salmo gairdnerii gairdnerii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
494 |
|
aashát |
NS |
N |
|
trout |
steelhead
trout |
(Salmo gairdnerii gairdnerii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
494 |
|
aashát |
Is |
N |
|
steelhead |
steelhead
trout |
(Salmo gairdnerii gairdnerii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
494 |
|
aashát |
Is |
N |
|
trout |
steelhead
trout |
(Salmo gairdnerii gairdnerii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
2810 |
|
aaslʼixʼnáakw |
Nn |
N |
|
medicine |
kind of
medicine |
|
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.73 |
1176 |
|
aat |
NIS |
N |
|
aunt |
aunt!
(paternal) |
vocative |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1177 |
du |
aat |
NIS |
N |
his/her |
aunt |
paternal
aunt, cousin |
fatherʼs sister, fatherʼs sisterʼs daug̱ter, fatherʼs clan
sister, or any woman of the opposite moiety |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1177 |
du |
aat |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
paternal
aunt, cousin |
fatherʼs sister, fatherʼs sisterʼs daug̱ter, fatherʼs clan
sister, or any woman of the opposite moiety |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1178 |
du |
aat hás |
NIS |
N |
his/her |
aunt |
paternal
aunts |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1178 |
du |
aat hés |
Ic |
N |
his/her |
aunt |
paternal
aunts |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1195.6 |
du |
aat sée |
NIS |
N |
|
cousin |
cousin |
fatherʼs sisterʼs daug̱ter |
|
person:
kin: direct |
Also called du aat. |
14.1 |
1266.5 |
du |
aat x̱úx̱ |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
uncle
(parallel, by marriage) |
fatherʼs sisterʼs husband |
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Can also be called du káak if of the same clan. LW OK. |
14.2 |
1195.8 |
du |
aat yéet |
NIS |
N |
|
cousin |
cousin |
fatherʼs sisterʼs son |
|
person:
kin: direct |
Also called du sáni. |
14.1 |
255 |
|
aatagwéixʼi |
NIS |
N |
|
lily |
pond lily |
(Nuphar polysepalum) |
|
plant:
tube-stemmed |
Check ident; JMarks also gives aatagwéixʼi yátxʼi child of pond
lily with no ident. LW ? |
9.4 |
255 |
|
aatagwéixʼi |
NIS |
N |
|
pond |
pond lily |
(Nuphar polysepalum) |
|
plant:
tube-stemmed |
Check ident; JMarks also gives aatagwéixʼi yátxʼi child of pond
lily with no ident. LW ? |
9.4 |
2175 |
|
aatayádi |
NI |
N |
|
bird |
mythical
bird or little person that lives in a lake |
|
|
anim:
supernatural |
Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger,
has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. |
12.8 |
2175 |
|
aatayádi |
NI |
N |
|
person |
mythical
bird or little person that lives in a lake |
|
|
anim:
supernatural |
Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger,
has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. |
12.8 |
2175 |
|
aateyédi |
Ic |
N |
|
bird |
mythical
bird or little person that lives in a lake |
|
|
anim:
supernatural |
Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger,
has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. |
12.8 |
2175 |
|
aateyédi |
Ic |
N |
|
person |
mythical
bird or little person that lives in a lake |
|
|
anim:
supernatural |
Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger,
has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. |
12.8 |
3323 |
|
aatlein |
NIS |
N |
|
lot |
much (in
amount or intensity); a lot; lots |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
3323 |
|
aatlein |
NIS |
N |
|
much |
much (in
amount or intensity); a lot; lots |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
1193.6 |
du |
aatʼasháa |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
1193.6 |
du |
aatʼasháa |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
1193.7 |
du |
aatʼashaaxʼw
yán |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Source CJoseph. |
14.2 |
1193.7 |
du |
aatʼashaaxʼw
yán |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Source CJoseph. |
14.2 |
1193.6 |
du |
aatʼesháa |
Ic |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
1193.6 |
du |
aatʼesháa |
Ic |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
1193.7 |
du |
aatʼeshaaxʼw
yén |
Ic |
N |
|
brother-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Source CJoseph. |
14.2 |
1193.7 |
du |
aatʼeshaaxʼw
yén |
Ic |
N |
|
sister-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Source CJoseph. |
14.2 |
2864 |
|
áatʼl |
Nn |
N |
|
pit |
pit for
aging eulachon grease |
lined with canvas and covered so flies canʼt get in |
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source MSparks. |
8.16 |
599 |
a |
áatʼlani |
N |
N |
|
shell |
slime
inside its shell (of shellfish) |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. From N-S. MSparks at áatʼlani something precious
(?!). |
10.9 |
599 |
a |
áatʼlani |
N |
N |
|
slime |
slime
inside its shell (of shellfish) |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. From N-S. MSparks at áatʼlani something precious
(?!). |
10.9 |
3168 |
|
aax̱ |
NS |
PP |
|
after |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
3168 |
|
aax̱ |
NS |
PP |
|
and |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
3168 |
|
aax̱ |
NS |
PP |
|
then |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
2057 |
a |
aax̱gwalʼí |
I |
N |
its |
strap |
towline,
strap |
|
|
product:
string |
Check gl, dl. Source EN. xátʼaa aax̱gwalʼí towline of sled. LW
OK meaning string for tying bag, also a kagwálʼi/kagwálʼaa (?). |
7.21 |
2057 |
a |
aax̱gwalʼí |
I |
N |
its |
towline |
towline,
strap |
|
|
product:
string |
Check gl, dl. Source EN. xátʼaa aax̱gwalʼí towline of sled. LW
OK meaning string for tying bag, also a kagwálʼi/kagwálʼaa (?). |
7.21 |
2922 |
|
aayádi |
N |
N |
|
humpback |
small
humpback salmon |
|
|
anim:
fish: salmon |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi,
(both) small humpies. EN no. |
12.51 |
2922 |
|
aayádi |
N |
N |
|
salmon |
small
humpback salmon |
|
|
anim:
fish: salmon |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi,
(both) small humpies. EN no. |
12.51 |
3167 |
|
ách |
NIS |
PP |
|
because |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3167 |
|
ách |
NIS |
PP |
|
so |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3167 |
|
ách |
NIS |
PP |
|
therefore |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
789 |
|
ách at
dusx̱a át |
NIS |
N |
|
fork |
fork |
|
|
product:
lever |
|
7.52 |
843 |
|
ach
koolx̱ʼílʼaa yeit |
I |
N |
|
sled |
sled (for
recreational sledding) |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. LW OK. |
7.45 |
1162 |
|
adawóotl |
NIS |
N |
|
hurry |
rush,
hurry |
|
|
product:
action |
Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. |
7.85 |
1162 |
|
adawóotl |
NIS |
N |
|
rush |
rush,
hurry |
|
|
product:
action |
Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. |
7.85 |
1162.2 |
|
adawóotl |
NS |
N |
|
conflict |
conflict,
war; trouble (between opposing factions) |
|
|
product:
war |
Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW
rush, hurry. |
7.84 |
1162.2 |
|
adawóotl |
NS |
N |
|
trouble |
conflict,
war; trouble (between opposing factions) |
|
|
product:
war |
Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW
rush, hurry. |
7.84 |
1162.2 |
|
adawóotl |
NS |
N |
|
war |
conflict,
war; trouble (between opposing factions) |
|
|
product:
war |
Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW
rush, hurry. |
7.84 |
1155.5 |
|
adawóotl
yuwaa.át |
I |
N |
|
armor |
body
armor, breastplate |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, ph, gl. Source EN. |
7.13 |
1155.5 |
|
adawóotl
yuwaa.át |
I |
N |
|
breast |
body
armor, breastplate |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, ph, gl. Source EN. |
7.13 |
3168 |
|
adax̱ |
NI |
PP |
|
after |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
3168 |
|
adax̱ |
NI |
PP |
|
and |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
3168 |
|
adax̱ |
NI |
PP |
|
then |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
2165 |
|
adeendaa |
Is |
N |
|
beaver |
half-grown
beaver |
from Athabaskan |
half-grown beaver (halfway young and halfway old) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old
enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller
beaver. |
12.13 |
2165 |
|
adeendaa |
Is |
N |
|
kit |
half-grown
beaver |
from Athabaskan |
half-grown beaver (halfway young and halfway old) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old
enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller
beaver. |
12.13 |
1374 |
|
adéli |
? |
N |
|
guard |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
1374 |
|
adéli |
? |
N |
|
watchman |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
1302 |
|
adétxʼi |
It |
N |
|
child |
children |
|
atyétxʼi |
person |
Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. |
13.1 |
789 |
|
ájudusx̱a.aa |
Ic |
N |
|
fork |
fork |
|
|
product:
lever |
|
7.52 |
1356 |
|
akahéix̱i |
NS |
N |
|
farmer |
farmer |
|
|
person:
doer |
Check dl. N-S akahéix̱i. EN, BC táay kahéix̱i. LW táay kehéix̱i. |
13.5 |
3463 |
|
akoo.éikw |
NIS |
N |
|
whistle |
whistle |
that is, the act or sound of whistling |
|
product:
music |
Check dl. Source NW. Check whistle as implement. |
7.821 |
3138 |
|
akoolx̱éetlʼ |
IsKS |
N |
|
fear |
fear |
|
akoolx̱éetlʼ |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW
ekudlix̱éitlʼ is afraid. |
11.3 |
3138 |
|
akoolx̱éitlʼ |
N |
N |
|
fear |
fear |
|
akoolx̱éetlʼ |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW
ekudlix̱éitlʼ is afraid. |
11.3 |
130.1 |
|
aldís |
Is |
N |
|
light |
moonlight;
(Carcross also) moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for
the moon; eldís káaxʼ OK. |
8.41 |
130.1 |
|
aldís |
Is |
N |
|
moon |
moonlight;
(Carcross also) moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for
the moon; eldís káaxʼ OK. |
8.41 |
3146 |
|
alg̱áḵ |
? |
N |
|
gambling |
gambling
with quoits |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for
tossing. |
7.82 |
3146 |
|
alg̱áḵ |
? |
N |
|
quoit |
gambling
with quoits |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for
tossing. |
7.82 |
2645 |
|
algaʼxʼw |
T |
N |
|
riddle |
riddle |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. MSparks gáaxʼu riddle; JMarks: gáaxʼu yéi
gax̱dusnéi theyʼll act out a riddle. |
7.83 |
2376 |
|
alḵáa |
NIS |
N |
|
gambling |
gambling;
game of chance |
|
|
product:
game |
LW OK. |
7.82 |
2376 |
|
alḵáa |
NIS |
N |
|
game |
gambling;
game of chance |
|
|
product:
game |
LW OK. |
7.82 |
3464 |
|
altsʼíxaa |
N |
N |
|
sneeze |
sneeze |
|
|
anim: life |
Check dl. Source NW? JL63 altsʼíxaa. |
11.1 |
2613 |
|
alʼeix̱ |
NIS |
N |
|
dance |
dance |
|
|
product:
music |
Check var: lʼeix̱. |
7.821 |
1361.2 |
|
alʼóon
sʼaatí |
NIS |
N |
|
hunter |
expert
hunter; master hunter |
|
|
person:
doer |
Check gl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
1361 |
|
alʼóoni |
NIS |
N |
|
hunter |
hunter |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1361 |
|
alʼuʼni |
T |
N |
|
hunter |
hunter |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
155.7 |
|
ana.ee
yakáx̱ |
N |
N |
|
southwest |
(wind
blowing) from the southwest |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source CJoseph: ana.ee yakáx̱ wuduwanúk. |
8.44 |
155.7 |
|
ana.ee
yakáx̱ |
N |
N |
|
wind |
(wind
blowing) from the southwest |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source CJoseph: ana.ee yakáx̱ wuduwanúk. |
8.44 |
1270 |
|
Ana.óot |
NS |
N |
|
Aleut |
Aleut |
|
|
person:
nation |
EN ? |
13.2 |
227 |
|
anaanáx̱
tléiḵw |
N |
N |
|
salmonberry |
salmonberry |
(Rubus spectabilis) |
|
plant:
berry |
Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan
tléig̱u (all three). |
9.2 |
268 |
|
anahoo |
NS |
N |
|
rutabaga |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
268 |
|
anahoo |
NS |
N |
|
turnip |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
268 |
|
anahoo |
It |
N |
|
rutabaga |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
268 |
|
anahoo |
It |
N |
|
turnip |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
3387 |
|
analseen |
It |
N |
|
spasm |
progressive
sickness of unknown origin |
said to be caused by something that sneaks up on a person;
sometimes said to move from place to place in the body |
analseen sth. that got into you and make you sick; some kind of
sickness [that] sneaks up on you and you donʼt know what causes it |
anim:
condition |
Check dl, gl. BC twitching of muscles (e.g. near eye or in arm).
JMarks moving pain, old people called it hide-and-go-seek. |
11.2 |
3387 |
|
analseen |
It |
N |
|
twitch |
progressive
sickness of unknown origin |
said to be caused by something that sneaks up on a person;
sometimes said to move from place to place in the body |
analseen sth. that got into you and make you sick; some kind of
sickness [that] sneaks up on you and you donʼt know what causes it |
anim:
condition |
Check dl, gl. BC twitching of muscles (e.g. near eye or in arm).
JMarks moving pain, old people called it hide-and-go-seek. |
11.2 |
1330 |
|
ánkʼw |
? |
N |
|
brat |
spoiled
person; brad |
|
spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a
baby or woman looking after her child like a baby |
person:
role |
Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? |
13.4 |
1330 |
|
ánkʼw |
? |
N |
|
child |
spoiled
person; brad |
|
spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a
baby or woman looking after her child like a baby |
person:
role |
Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? |
13.4 |
3193 |
|
Annanahéeni |
? |
N |
|
river |
River of
no return |
|
|
earth:
supernatural place |
Check dl, gl. Source PKeenan Annanahéeni River of no return. Cf.
EN Nana.aaní land of death. LW ? MJ ? |
8.12 |
1281 |
|
Anóoshi |
NIS |
N |
|
Russian |
Russian |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
2601 |
|
anóoshi
g̱eiwú |
N |
N |
|
net |
Russian-style
seine net, spanning a river |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. Source GDavis (with diagram). |
7.63 |
1358 |
|
asg̱eiwú |
NS |
N |
|
fisherman |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
1358 |
|
asg̱eiwú |
NS |
N |
|
seine |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
1358 |
|
asg̱éiwu |
Is |
N |
|
fisherman |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
1358 |
|
asg̱éiwu |
Is |
N |
|
seine |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
1635 |
|
asgutú |
Ia |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635 |
|
asgutú |
Ia |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
1635.3 |
|
asgutug̱ílʼi |
Ia |
N |
|
outcrop |
rock
outcropping in forest, woods |
|
|
earth:
hill |
Check dl. Source EN. |
8.15 |
1635.3 |
|
asgutug̱ílʼi |
Ia |
N |
|
rock |
rock
outcropping in forest, woods |
|
|
earth:
hill |
Check dl. Source EN. |
8.15 |
2266 |
|
asgutukeidlí |
Ia |
N |
|
coyote |
coyote |
(Canis latrans incolatus) |
atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. |
12.11 |
2713 |
|
asgutuyík |
Is |
N |
|
tree |
in the
woods, in among the trees and brush |
|
asgutuyík in the bush, in among brush and trees |
plant:
tree |
Check dl, gl, form: asgutuyík? Source DShel: aas gutuyée
g̱anúkch sits under the tree. LW noise in the trees. |
9.1 |
418.1 |
|
asgutuyikdzískʼu |
Is |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
asgutuyikdzískʼu owl |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu;
Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw,
asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. |
12.32 |
2266 |
|
asgutuyikkeidlí |
Ia |
N |
|
coyote |
coyote |
(Canis latrans incolatus) |
atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. |
12.11 |
540 |
|
asgutuyiksháa |
N |
N |
|
beetle |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
540 |
|
asgutuyiksháa |
N |
N |
|
spider |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
540 |
|
asgutuyiksháa |
Is |
N |
|
beetle |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
540 |
|
asgutuyiksháa |
Is |
N |
|
spider |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
563.4 |
|
asgutuyiksháa
g̱eiwú tíxʼi |
Ia |
NP |
|
spider |
spider
filament |
|
asgutuyiksháa x̱eegwalʼí |
anim: lair |
Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC
shutiyeeksháa g̱eiwú. |
11.9 |
563.4 |
|
asgutuyiksháa
g̱eiwú tíxʼi |
Ia |
NP |
|
web |
spider
filament |
|
asgutuyiksháa x̱eegwalʼí |
anim: lair |
Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC
shutiyeeksháa g̱eiwú. |
11.9 |
563.4 |
|
asgutuyiksháa
x̱eegwalʼí |
It |
NP |
|
spider |
spider
filament |
|
asgutuyiksháa x̱eegwalʼí |
anim: lair |
Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC
shutiyeeksháa g̱eiwú. |
11.9 |
563.4 |
|
asgutuyiksháa
x̱eegwalʼí |
It |
NP |
|
web |
spider
filament |
|
asgutuyiksháa x̱eegwalʼí |
anim: lair |
Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC
shutiyeeksháa g̱eiwú. |
11.9 |
2220 |
|
ash
koolḵʼéshaa |
N |
N |
|
baseball |
baseball |
the game of baseball, not the ball |
|
product:
game |
Check dl. Source WS. |
7.82 |
1359 |
|
ashalx̱óotʼi |
NS |
N |
|
fisherman |
sport
fisherman |
|
|
person:
doer |
Check EN. |
13.5 |
2981 |
|
ashayakiksháachʼi |
K |
N |
|
lichen |
lichen
sp.; licorice |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that
grows on trees |
9.7 |
2981 |
|
ashayakiksháachʼi |
K |
N |
|
licorice |
lichen
sp.; licorice |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that
grows on trees |
9.7 |
2850 |
|
ashtákw? |
Nn |
N |
|
berry |
type of
berry? |
|
|
plant:
berry |
Check dl, gl. Source MSparks. |
9.2 |
2591 |
|
asḵuḵgu
náakw |
N |
N |
|
medicine |
coug̱
medicine |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source GDavis. LW OK. |
7.73 |
3156 |
|
asḵúḵk |
NIS |
N |
|
coug̱ |
coug̱ing |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
3156.2 |
|
asḵúḵk |
It |
N |
|
cold |
cold |
the common cold |
asḵúḵk yéi x̱at wusinee I have a cold. |
anim:
condition |
Source LW. |
11.2 |
2945 |
|
askʼiÿi` |
T |
N |
|
cover |
under the
forest cover; under the branches of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl, gl. Source EW. |
9.1 |
1360.2 |
|
astʼeix̱í |
NIS |
N |
|
fisherman |
fisherman |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl. EN fisherman; Rev ND troller. LW istʼeix̱í (? for
estʼeix̱í?). |
13.5 |
2709 |
|
asxʼaan
hít |
NIS |
N |
|
smokehouse |
smokehouse
(traditional style, for salmon) |
|
|
product:
house |
Check gl. DShel smokehouse for salmon. LW ? |
7.48 |
440 |
|
asxʼaansháachʼi |
NS |
N |
|
songbird |
green
songbird |
|
asxʼaansháachʼi live out in bush, canʼt describe |
anim:
bird: songbird |
Check ident: perhaps warbler (Vermivora peregrina/celata) or
western tanager (Piranga ludoviciana). EN no. |
12.39 |
2166 |
|
asxʼeetdé |
Is |
PP |
|
hunt |
(going)
hunting |
|
|
abstract |
Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC
asxʼeetdé/esxʼeetdé. |
2.4 |
201 |
|
asyádi |
NIS |
N |
|
sapling |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
201 |
|
asyádi |
NIS |
N |
|
tree |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
1717 |
|
át |
NIS |
N |
|
thing |
thing |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1303 |
|
át at
kawu.aag̱ú |
NIS |
N |
|
commander |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
1303 |
|
át at
kawu.aag̱ú |
NIS |
N |
|
director |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
183 |
|
at daayí |
NIS |
N |
|
birch |
birch |
(Betula papyifera) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.1 |
183.1 |
|
at daayí |
NIS |
N |
|
bark |
birch bark |
also birch |
|
plant:
bark |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.93 |
183.1 |
|
at daayí |
NIS |
N |
|
birch |
birch bark |
also birch |
|
plant:
bark |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.93 |
916 |
|
at daayí
ḵákw |
NIS |
N |
|
basket |
birch bark
basket |
|
|
product:
basket |
Source NW. EN, LW, BC OK. |
7.32 |
916 |
|
at daayí
ḵákw |
NIS |
N |
|
birch |
birch bark
basket |
|
|
product:
basket |
Source NW. EN, LW, BC OK. |
7.32 |
1306 |
|
at danáayi |
NIS |
N |
|
drink |
drinker |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1736 |
|
At
Dax̱itgi Dísi |
It |
N |
|
June |
June |
literally, month when animals give birth. |
Atgadashit Dísi June having baby month. |
time:
month |
FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. |
5.4 |
906.2 |
|
at doogú
kinaa.át |
I |
N |
|
jacket |
skin
jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source LW. |
7.13 |
906.2 |
|
at doogú
kinaa.át |
I |
N |
|
skin |
skin
jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source LW. |
7.13 |
2890 |
|
at doogú
yee.ádi |
I |
N |
|
tub |
tub for
soaking hide |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.35 |
1736 |
|
At
Gadax̱eet Dísi |
NIS |
N |
|
June |
June |
literally, month when animals give birth. |
Atgadashit Dísi June having baby month. |
time:
month |
FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. |
5.4 |
1735 |
|
At
Gadax̱eet Yinaa Dísi |
NS |
N |
|
May |
May |
literally, month before animals give birth. |
|
time:
month |
Check dl. |
5.4 |
1737 |
|
At Gataa
Dísi |
NS |
N |
|
July |
July |
literally, month when animals grow fat. |
X̱ʼatadísi or Atx̱ʼatadísi getting fat (at corners of mouth). No
month name given. |
time:
month |
Check dl. DShel: At Taayí Dísi Aug. |
5.4 |
1738.5 |
|
At G̱ataa
Dísi |
It |
N |
|
August |
August |
|
Atx̱ʼatadísi or X̱ʼatadísi getting fat (at corners of mouth), no
month name given. |
time:
month |
Check dl, gl. Source FSidney. LW no. |
5.4 |
60 |
|
at gatú |
It |
NP |
|
brush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
60 |
|
at gatú |
It |
NP |
|
bush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
60 |
|
at gatú |
It |
NP |
|
woods |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
1938 |
|
at géiw |
N |
N |
|
treasure |
something
precious, incomparable; a treasure |
|
|
product:
valuables |
Check dl, form. EN at lagéiw(u); WS at géiw. LW ? |
7.81 |
2913 |
|
at góok |
NI |
N |
|
knowledge |
skill;
knowledge of how to do things |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source GDavis. |
7.83 |
2913 |
|
at góok |
NI |
N |
|
skill |
skill;
knowledge of how to do things |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source GDavis. |
7.83 |
60 |
|
at gutú |
NS |
NP |
|
brush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
60 |
|
at gutú |
NS |
NP |
|
bush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
60 |
|
at gutú |
NS |
NP |
|
woods |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
60 |
|
at gutú |
Is |
NP |
|
brush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
60 |
|
at gutú |
Is |
NP |
|
bush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
60 |
|
at gutú |
Is |
NP |
|
woods |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
3049 |
|
at íkwti |
? |
N |
|
leftovers |
leftovers
from cooking? |
|
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. Source? No gloss. |
7.98 |
167 |
|
at kaayí |
NIS |
N |
|
wood |
cord (of
wood) |
literally, measure of something [i.e. firewood]. |
|
unit:
measure |
Check gl: cordwood? LW tléixʼ et kaayí one cord. |
6.2 |
1348 |
|
at
kachʼáakʼu |
NIS |
N |
|
carver |
carver |
|
kadachʼáakʼu |
person:
doer |
Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. |
13.5 |
594.2 |
|
at kageidí |
Nn |
N |
|
food |
slab of
meat with fat covering the ribs |
|
|
product:
food |
Check dl, gl. Source MSparks: at kageidí food preserved in oil,
tsaa naasí kageidí seal intestines preserved in oil. |
7.9 |
594.2 |
|
at kageidí |
It |
N |
|
food |
slab of
meat with fat covering the ribs |
|
|
product:
food |
Check dl, gl. Source MSparks: at kageidí food preserved in oil,
tsaa naasí kageidí seal intestines preserved in oil. |
7.9 |
3354 |
|
at
kag̱wéinaa |
It |
N |
|
cloth |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
at
kag̱wéinaa |
It |
N |
|
dish |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
at
kag̱wéinaa |
It |
N |
|
rag |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
at
kag̱wéinaa |
It |
N |
|
wash |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
1031 |
|
at
kakatáxʼaa |
NS |
N |
|
pliers |
pliers |
|
|
product:
lever |
Check ph: N-S gives at kaakatáxʼaa. EN ? |
7.52 |
774.2 |
|
at kake·n
taxʼx̱i |
T |
N |
|
yarn |
yarn |
|
|
product:
string |
Check dl, gl! Source MSparks. EW short pieces of yarn |
7.21 |
946 |
|
at kakéin |
? |
N |
|
wool |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
946 |
|
at kakéin |
? |
N |
|
yarn |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
562 |
|
at
kanas.aadí |
? |
N |
|
insect |
crawling
insect |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs |
12.62 |
2794 |
|
at kanóoji |
N |
N |
|
pendant |
pendant
made of toes from hoofs or of bear claws |
tied about the leg to make noise while dancing |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. Source MSparks. Cf. EN lutukanóodzi dried snot in
nose. |
7.15 |
378.5 |
|
át
kawdliyeeji át |
NIS |
N |
|
bird |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
378.5 |
|
át
kawdliyeeji át |
NIS |
N |
|
fowl |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
2233 |
|
at
kawulx̱eitl |
N |
N |
|
blessing |
good
fortune; blessing |
that by which one is made lucky, blessed |
|
anim: life |
Check dl, gl. Source WSob: du at kawulx̱eidlí. |
11.1 |
2233 |
|
at
kawulx̱eitl |
N |
N |
|
fortune |
good
fortune; blessing |
that by which one is made lucky, blessed |
|
anim: life |
Check dl, gl. Source WSob: du at kawulx̱eidlí. |
11.1 |
1374 |
|
at káx̱
adéli |
NS |
N |
|
guard |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
1374 |
|
at káx̱
adéli |
NS |
N |
|
watchman |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
1374 |
|
at káx̱
adéli |
It |
N |
|
guard |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
1374 |
|
at káx̱
adéli |
It |
N |
|
watchman |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
1030.2 |
|
at
kayéx̱aa |
Ia |
N |
|
plane |
plane |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. |
7.54 |
752.2 |
|
at kíji
xítʼaa |
Ia |
N |
|
broom |
broom made
of a bird wing |
|
|
product:
brush |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.55 |
1303 |
|
át
ḵukawu.aag̱ú |
NIS |
N |
|
commander |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
1303 |
|
át
ḵukawu.aag̱ú |
NIS |
N |
|
director |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
2964 |
|
at
kuna.a·ḵw |
T |
N |
|
plan |
plan,
strategy |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EW: du at ḵuna.a·g̱u his plan. |
7.85 |
2964 |
|
at
kuna.a·ḵw |
T |
N |
|
strategy |
plan,
strategy |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EW: du at ḵuna.a·g̱u his plan. |
7.85 |
2160 |
|
at kundayá |
N |
N |
|
even |
situation;
event |
|
|
product:
action |
Source WSob. |
7.85 |
2160 |
|
at kundayá |
N |
N |
|
situation |
situation;
event |
|
|
product:
action |
Source WSob. |
7.85 |
1357 |
|
at
kʼíx̱ʼdi |
NS |
N |
|
gaffer |
gaffer |
|
at kʼíx̱ʼti |
person:
doer |
Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. |
13.5 |
1357 |
|
at
kʼíx̱ʼti |
Is |
N |
|
gaffer |
gaffer |
|
at kʼíx̱ʼti |
person:
doer |
Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. |
13.5 |
732 |
|
at la.át |
NIS |
N |
|
baggage |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
732 |
|
at la.át |
NIS |
N |
|
luggage |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
732 |
|
at la.át |
NIS |
N |
|
pack |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
2010 |
|
at
la.ooxʼú |
I |
N |
|
feast |
gifts
distributed at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú |
7.811 |
2010 |
|
at
la.ooxʼú |
I |
N |
|
gift |
gifts
distributed at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú |
7.811 |
1938 |
|
at lagéiw |
Is |
N |
|
treasure |
something
precious, incomparable; a treasure |
|
|
product:
valuables |
Check dl, form. EN at lagéiw(u); WS at géiw. LW ? |
7.81 |
1347 |
|
at
layeix̱í |
NS |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
tʼáa layeix̱í |
person:
doer |
EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. |
13.5 |
2955 |
|
at lukaax̱ |
N |
N |
|
hurry |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
2955 |
|
at lukaax̱ |
N |
N |
|
impel |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
2955 |
|
at lukaax̱ |
N |
N |
|
moment |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
1586.2 |
|
at
luxʼaaḵáawu |
Is |
N |
|
troublemaker |
troublemaker |
|
OK |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? |
13.4 |
20 |
|
at lʼéiwu |
I |
Nʼ |
|
alkali |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
20 |
|
at lʼéiwu |
I |
Nʼ |
|
lick |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
20 |
|
at lʼéiwu |
I |
Nʼ |
|
salt |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
1408 |
|
at óow |
N |
N |
|
own |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
1408 |
|
at óow |
N |
N |
|
possession |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
1408 |
ḵaa |
at óowu |
NIS |
N |
|
own |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
1408 |
ḵaa |
at óowu |
NIS |
N |
|
possession |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
2677 |
|
at
sa.atʼx̱i át |
It |
N |
|
freezer |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
2677 |
|
at
sa.atʼx̱i át |
It |
N |
|
refrigerator |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
1470 |
|
at
sag̱ahaayí |
NIS |
N |
|
will |
will;
wish(es) |
that one wants to do or to have happen |
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
2092.3 |
|
at
shadeegayí sʼáaxw |
Ia |
N |
|
cap |
cap made
from dried moose stomach; yarn cap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. LW only 1st meaning. |
7.12 |
3020 |
|
át
shakawdix̱ʼáaxʼu tlʼúkʼx̱ |
Ia |
N |
|
inchworm |
inchworm? |
found under trees |
|
anim: bug:
worm |
Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf.
loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. |
12.65 |
1142 |
|
at
shax̱ishdi dzaas |
NS |
N |
|
spear |
spear for
clubbing |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. LW ?, maybe dog whip. |
7.61 |
1350 |
|
at shéexʼi |
NIS |
N |
|
choir |
singers,
choir |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1350 |
|
at shéexʼi |
NIS |
N |
|
singer |
singers,
choir |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1349 |
|
at shéeyi |
NIS |
N |
|
singer |
singer |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
848.5 |
|
at sheidí
shál |
I |
N |
|
spoon |
horn spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. EN: jánwu/tawéi sheidí shál. LW tawéi sheidí shél. BC
OK. |
7.37 |
1444 |
|
at shí |
NIS |
N |
|
music |
music,
singing |
|
|
product:
music |
LW OK. |
7.821 |
1444 |
|
at shí |
NIS |
N |
|
sing |
music,
singing |
|
|
product:
music |
LW OK. |
7.821 |
2905 |
|
at
shoonaneiyí |
It |
N |
|
problem |
cause of
the trouble, problem; instigator |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.84 |
2905 |
|
at
shoonaneiyí |
It |
N |
|
trouble |
cause of
the trouble, problem; instigator |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.84 |
2905 |
|
at
shunaneiyí |
N |
N |
|
problem |
cause of
the trouble, problem; instigator |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.84 |
2905 |
|
at
shunaneiyí |
N |
N |
|
trouble |
cause of
the trouble, problem; instigator |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.84 |
1141 |
|
at
sʼaan.ax̱w dzaas |
NS |
N |
|
spear |
spear
which binds rope around seal |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl, ident. EN ? |
7.61 |
2712 |
|
At Tláa |
It |
N |
|
animal |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
2712 |
|
At Tláa |
It |
N |
|
mother |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
1119.1 |
|
at tugáni |
I |
N |
|
gun |
gunpowder |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Source EN. LW OK. |
7.61 |
1119.1 |
|
at tugáni |
I |
N |
|
powder |
gunpowder |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Source EN. LW OK. |
7.61 |
1119 |
|
at
tux̱ʼúnsʼi |
? |
N |
|
gun |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
1119 |
|
at
tux̱ʼúnsʼi |
? |
N |
|
pellet |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
1119 |
|
at
tux̱ʼúnsʼi |
? |
N |
|
shot |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
1119 |
|
at
tux̱ʼwánsʼi |
NIS |
N |
|
gun |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
1119 |
|
at
tux̱ʼwánsʼi |
NIS |
N |
|
pellet |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
1119 |
|
at
tux̱ʼwánsʼi |
NIS |
N |
|
shot |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
2633.2 |
|
at tʼéik |
Is |
N |
|
menstruation |
in
menstrual seclusion |
at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual
seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
2633.2 |
|
at tʼéik |
Is |
N |
|
seclusion |
in
menstrual seclusion |
at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual
seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
1409 |
|
at uhéin |
N |
N |
|
claim |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
1409 |
|
at uhéin |
N |
N |
|
property |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
1409 |
ḵaa |
at uhéini |
NIS |
N |
|
claim |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
1409 |
ḵaa |
at uhéini |
NIS |
N |
|
property |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
2990.2 |
|
át
wudiḵeeni yaakw |
Nn |
N |
|
airplane |
airplane |
|
|
product:
wheel |
Check dl, gl. Source NW, also át wudiḵeeni át. |
7.46 |
1839.2 |
|
át
wulileedi yaakw |
Nn |
N |
|
car |
car,
automobile |
|
|
product:
wheel |
Check dl. Source NW. |
7.46 |
1921 |
|
at wunaa |
? |
N |
|
direction |
direction
(of a ceremonial event) |
|
MJ at wunaaḵáawu peacemaker, mediator (but not just at wunaa). |
product:
action |
Check gl! Source EN: at wunaa, glossed direction (of a
ceremonial event), but maybe this is by way of analysis of at wunaaḵáawu. |
7.85 |
1922 |
|
at
wunaaḵáawu |
NS |
N |
|
mediator |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
1922 |
|
at
wunaaḵáawu |
NS |
N |
|
peacemaker |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
1922 |
|
at
wunaaḵáawu |
Ia |
N |
|
mediator |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
1922 |
|
at
wunaaḵáawu |
Ia |
N |
|
peacemaker |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
2161 |
|
at wuneiyí |
N |
N |
|
event |
event |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source WSob. also calamity? |
7.85 |
1922 |
|
at
wuneḵáawu |
It |
N |
|
mediator |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
1922 |
|
at
wuneḵáawu |
It |
N |
|
peacemaker |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
1471 |
|
at
wuskóowu |
NIS |
N |
|
expert |
expert;
knowledgeable person |
|
|
person:
doer |
Check gl. Rev ND witness. LW, BC OK. |
13.5 |
1398.2 |
|
at x̱aagú
shakee.át |
NIS |
N |
|
claw |
claw
headdress |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
1398.2 |
|
at x̱aagú
shakee.át |
NIS |
N |
|
headdress |
claw
headdress |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
2075 |
|
at x̱aawú
kahánaa |
It |
N |
|
scraper |
skin
scraper used to remove the epidermis, as from a moose
hide |
traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw
knife |
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. |
7.54 |
3116 |
|
at xáshdi |
I |
N |
|
piece |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
3116 |
|
at xáshdi |
I |
N |
|
scrap |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
881 |
|
at xáshdi
téel |
I |
N |
|
moccasin |
moccasin(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. BC slipper. |
7.15 |
3116 |
|
at xáshti |
NS |
N |
|
piece |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
3116 |
|
at xáshti |
NS |
N |
|
scrap |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
3116 |
|
at xáshti |
It |
N |
|
piece |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
3116 |
|
at xáshti |
It |
N |
|
scrap |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
881 |
|
at xáshti
téel |
NS |
N |
|
moccasin |
moccasin(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. BC slipper. |
7.15 |
2887 |
|
at
x̱ʼakana.áayi |
Is |
N |
|
flower |
new-grown
grass and leaves |
the first thing that moose eat in the spring |
|
plant |
Check dl, gl. Source DShel: blue flower that are the first thing
moose eat in the spring, found on hill sides. LW OK, but questions that they
are found on hillsides. |
9.6 |
971 |
|
at
x̱ʼéeshi |
NIS |
N |
|
salmon |
dried
salmon |
|
|
product:
food: fish |
JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
971 |
|
at
x̱ʼéishi |
Nn |
N |
|
salmon |
dried
salmon |
|
|
product:
food: fish |
JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
2338 |
|
at
x̱ʼusyeedeiyí |
Ia |
N |
|
rail |
railroad
tracks |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. |
8.14 |
2338 |
|
at
x̱ʼusyeedeiyí |
Ia |
N |
|
track |
railroad
tracks |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. |
8.14 |
2270 |
|
at
yasaḵéitʼi |
I |
N |
|
commissioner |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2270 |
|
at
yasaḵéitʼi |
I |
N |
|
court |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2270 |
|
at
yasaḵéitʼi |
I |
N |
|
judge |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2270 |
|
at
yasaḵéitʼi |
I |
N |
|
lawyer |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2032 |
|
at.shí
sʼaatí |
Ia |
N |
|
leader |
song
leader |
|
shí sʼaatí song boss |
person:
role |
EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). |
13.4 |
2032 |
|
at.shí
sʼaatí |
Ia |
N |
|
song |
song
leader |
|
shí sʼaatí song boss |
person:
role |
EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). |
13.4 |
2969 |
|
ata·kw |
T |
N |
|
theft |
compulsive
theft |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EW: hel ushkʼe (a)ta·kw stealing is no
good. |
7.85 |
1338.2 |
|
atáawu |
Is |
N |
|
thief |
thief |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
2266 |
|
atgutukeidlí |
It |
N |
|
coyote |
coyote |
(Canis latrans incolatus) |
atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. |
12.11 |
1431 |
|
átkʼ aheen |
NIS |
N |
|
faith |
faith;
religion |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
1363.2 |
|
átkʼ aheen
sʼaatí |
I |
N |
|
preacher |
preacher |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
1422 |
|
átkʼ
aheení |
NIS |
N |
|
believer |
believer |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1301 |
|
atkʼátskʼu |
NS |
N |
|
child |
child |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
Check EN. LW, BC OK. |
13.1 |
1301 |
|
atkʼiyátskʼu |
NyI |
N |
|
child |
child |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
Check EN. LW, BC OK. |
13.1 |
1215 |
|
atlée |
IsKS |
N |
|
mother |
mother! |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. |
14.1 |
1215 |
|
atléi |
N |
N |
|
mother |
mother! |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. |
14.1 |
1169 |
|
atshi.át |
Is |
N |
|
phonograph |
record
player; phonograph, grammophone; record |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt
know atx̱ʼashi.át. |
7.821 |
1169 |
|
atshi.át |
Is |
N |
|
record |
record
player; phonograph, grammophone; record |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt
know atx̱ʼashi.át. |
7.821 |
1169.2 |
|
atshiḵóok |
NS |
N |
|
phonograph |
record
player, phonograph, grammophone; radio |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check dl, gl. |
7.821 |
1169.2 |
|
atshiḵóok |
NS |
N |
|
radio |
record
player, phonograph, grammophone; radio |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check dl, gl. |
7.821 |
2497 |
|
atshooḵ |
NIS |
N |
|
laug̱ter |
laug̱ter |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
2766 |
|
atsikʼíye |
Is |
N |
|
canvasback |
goldeneye
duck |
from Tagish Athabaskan |
atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa
canvasback (picture ID) |
anim:
bird: diving |
Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. |
12.31 |
2766 |
|
atsikʼíye |
Is |
N |
|
duck |
goldeneye
duck |
from Tagish Athabaskan |
atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa
canvasback (picture ID) |
anim:
bird: diving |
Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. |
12.31 |
2448 |
|
atsʼáts |
It |
N |
|
hawk |
fish hawk,
osprey |
|
atsʼáts live on fish and build nests close to water |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. From my stem list: atsʼáts. Source MJohnson.
From Ath? EN, LW, BC ? |
12.32 |
2448 |
|
atsʼáts |
It |
N |
|
osprey |
fish hawk,
osprey |
|
atsʼáts live on fish and build nests close to water |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. From my stem list: atsʼáts. Source MJohnson.
From Ath? EN, LW, BC ? |
12.32 |
3168 |
|
átx̱ |
NS |
PP |
|
after |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
3168 |
|
átx̱ |
NS |
PP |
|
and |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
3168 |
|
átx̱ |
NS |
PP |
|
then |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
980 |
|
atx̱á |
NIS |
N |
|
food |
food; meal |
|
|
product:
food |
|
7.9 |
980 |
|
atx̱á |
NIS |
N |
|
meal |
food; meal |
|
|
product:
food |
|
7.9 |
3405 |
|
atx̱á
daakahídi |
NIS |
N |
|
restaurant |
restaurant;
tavern |
any eating establishment, including a hotel |
|
product:
house |
Check dl, gl. Source NW: atx̱á daakahídi hotel or restaurant. |
7.48 |
3405 |
|
atx̱á
daakahídi |
NIS |
N |
|
tavern |
restaurant;
tavern |
any eating establishment, including a hotel |
|
product:
house |
Check dl, gl. Source NW: atx̱á daakahídi hotel or restaurant. |
7.48 |
554 |
|
atx̱a.át |
N |
N |
|
moth |
moth |
|
|
anim: bug:
fly |
Ident JPH, who gives Lh. tlʼokʼxw. The Lh. speak of this animal
merely as a worm. BC OK. LW lʼáax̱ʼ. |
12.61 |
2075 |
|
atx̱aawkahánaa |
Is |
N |
|
scraper |
skin
scraper used to remove the epidermis, as from a moose
hide |
traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw
knife |
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. |
7.54 |
543.2 |
|
atx̱aayí |
? |
N |
|
centipede |
centipede |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, source. |
12.62 |
1076 |
|
atxʼaan
hídi |
NIS |
N |
|
house |
smokehouse |
traditional style, especially for drying fish |
|
product:
house |
LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon |
7.48 |
1076 |
|
atxʼaan
hídi |
NIS |
N |
|
smoke |
smokehouse |
traditional style, especially for drying fish |
|
product:
house |
LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon |
7.48 |
1302 |
|
atyátxʼi |
NIS |
N |
|
child |
children |
|
atyétxʼi |
person |
Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. |
13.1 |
1302 |
|
atyétxʼi |
It |
N |
|
child |
children |
|
atyétxʼi |
person |
Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. |
13.1 |
2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
oblivion |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
off |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
somewhere |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
space |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
void |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
3435 |
a |
áx̱
ḵuklageiyí |
NIS |
N |
its |
size |
size |
size of an opening or hole |
|
unit: size |
Check dl, gl. Source LShot. |
6.4 |
788.1 |
|
áx̱
shakalgan sʼeenáa |
It |
N |
|
flashlight |
flashlight |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source EN. LW has heard. |
7.992 |
1111 |
|
ax̱áa |
NIS |
N |
|
paddle |
paddle |
|
|
product:
stick |
LW OK. |
7.4 |
2029 |
|
Ayaan |
NnIc |
N |
|
Athabaskan |
Yukon
River Athabaskan (Northern Tutchone, Han, etc.) |
|
Ayaane, Athabaskan Indians from different places |
person:
nation |
Check dl. Source LW: Ayaan. Check EN. |
13.2 |
2788 |
|
ayaandzéeyi |
Nn |
N |
|
dog |
Athabaskan
dog; husky |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. Source NW? in JL63: ayaandzéeyi husky. MSparks.
LW, BC ? Check EN. |
12.11 |
2029 |
|
Ayaane |
It |
N |
|
Athabaskan |
Yukon
River Athabaskan (Northern Tutchone, Han, etc.) |
|
Ayaane, Athabaskan Indians from different places |
person:
nation |
Check dl. Source LW: Ayaan. Check EN. |
13.2 |
2029.2 |
|
Ayaanesháa |
It |
N |
|
Athabaskan |
Yukon
River Athabaskan woman |
|
Ayaanesháa |
person:
nation |
Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. |
13.2 |
2029.2 |
|
Ayaanesháa |
It |
N |
|
woman |
Yukon
River Athabaskan woman |
|
Ayaanesháa |
person:
nation |
Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. |
13.2 |
2029.2 |
|
Ayaansháa |
NnIc |
N |
|
Athabaskan |
Yukon
River Athabaskan woman |
|
Ayaanesháa |
person:
nation |
Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. |
13.2 |
2029.2 |
|
Ayaansháa |
NnIc |
N |
|
woman |
Yukon
River Athabaskan woman |
|
Ayaanesháa |
person:
nation |
Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. |
13.2 |
430 |
|
ayaheeyáa |
NS |
N |
|
whimbrel |
whimbrel |
(Numenius phaeopus) |
|
anim:
bird: shore |
Check ident: N-S has sandpiper or curlew. Note also that JPH
gives Eyak ʼayahiiyah for Wilson Snipe (lu.áadaa). EN no. |
12.34 |
2571 |
|
chaa |
NIS |
N |
|
brother |
brother-in-law! |
vocative, can refer to a man of the opposite moiety |
|
person:
kin: affinal |
Check dl, gl. Source CJoseph. EN, LW, BC OK. LW man only. |
14.2 |
1319.2 |
|
chaa ḵáa |
Ic |
N |
|
you |
(hey)
you!; say there! |
vocative, addressed to anybody in general |
|
person |
Check dl, gl. Source GDavis. LW chaa ḵáa hey you! BC ḵáa OK. |
13.1 |
2572 |
|
chaaḵáa |
NIS |
N |
|
clan |
my fellow! |
used to address a person of the same moiety |
addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. |
person:
kin: other |
Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa,
ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your
friend for long time. |
14.3 |
2572 |
|
chaaḵáa |
NIS |
N |
|
friend |
my fellow! |
used to address a person of the same moiety |
addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. |
person:
kin: other |
Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa,
ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your
friend for long time. |
14.3 |
2572 |
|
chaaḵáa |
NIS |
N |
|
mentor |
my fellow! |
used to address a person of the same moiety |
addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. |
person:
kin: other |
Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa,
ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your
friend for long time. |
14.3 |
3430 |
|
chaal |
Ny |
N |
|
fish |
square
wooden fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source GRamos. |
7.63 |
3430 |
|
chaal |
Ny |
N |
|
trap |
square
wooden fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source GRamos. |
7.63 |
1218 |
du |
chaan |
NIS |
N |
his/her |
mother-in-law |
mother-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
1219 |
du |
chaan hás |
NIS |
N |
his/her |
mother-in-law |
mothers-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés
fathers-in-law). |
14.2 |
1273 |
|
Cháanwaan |
NIS |
N |
|
Chinese |
Chinese
(man or person) |
|
|
person:
nation |
|
13.2 |
1975 |
|
Cháanwaan
goog̱ú |
Is |
N |
|
date |
date |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.94 |
1928 |
|
Cháanwaan
ḵáasʼi |
Is |
N |
|
matches |
matches
that were pulled apart like chopsticks, with red tips |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source EN. |
7.993 |
1219 |
du |
chaanxʼi
yán |
Is |
N |
his/her |
mother-in-law |
mothers-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés
fathers-in-law). |
14.2 |
1219 |
du |
chaanxʼi
yén |
Ic |
N |
his/her |
mother-in-law |
mothers-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés
fathers-in-law). |
14.2 |
285 |
|
cháash |
NIS |
N |
|
boug̱ |
boug̱,
branch with needles on it, especially of spruce |
used to sit or lie on, to keep meat, etc. off the ground, or to
build temporary structures |
roof of chashhít is brush (cháash) they use that brush to stop
the wind from blowing |
plant:
branch |
Check gl, cf. haaw. [Cryptic note: EN asyátxʼi.] LW tree brush,
used to sit/sleep on; tree combs from spruce and balsam. LW OK. |
9.94 |
285 |
|
cháash |
NIS |
N |
|
branch |
boug̱,
branch with needles on it, especially of spruce |
used to sit or lie on, to keep meat, etc. off the ground, or to
build temporary structures |
roof of chashhít is brush (cháash) they use that brush to stop
the wind from blowing |
plant:
branch |
Check gl, cf. haaw. [Cryptic note: EN asyátxʼi.] LW tree brush,
used to sit/sleep on; tree combs from spruce and balsam. LW OK. |
9.94 |
2699 |
|
cháash hít |
It |
N |
|
house |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
2699 |
|
cháash hít |
It |
N |
|
hut |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
3400 |
|
cháashgaa |
N |
N |
|
cup |
cup |
from Russian chashka cup. |
|
product:
pot |
Check dl. Source NW. |
7.35 |
480 |
|
cháasʼ |
NIS |
N |
|
hump |
humpy,
humpback salmon; pink salmon |
(Oncorhynchus gorbuscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
480 |
|
cháasʼ |
NIS |
N |
|
pink |
humpy,
humpback salmon; pink salmon |
(Oncorhynchus gorbuscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
480 |
|
cháasʼ |
NIS |
N |
|
salmon |
humpy,
humpback salmon; pink salmon |
(Oncorhynchus gorbuscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
464 |
|
cháatl |
NIS |
N |
|
halibut |
halibut |
(Hippoglossus stenolepis) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. EN OK. LW, BC OK. |
12.53 |
402 |
|
cháax̱ |
NIS |
N |
|
grebe |
horned
grebe or red-necked grebe |
(Podiceps auritus/grisegena?), locally called helldiver |
|
anim:
bird: diving |
Check ident: LWren identified as redbreasted merganser; ESam, LW
horned grebe. EN red-necked grebe. |
12.31 |
3401 |
a |
chág̱ayi |
Nn |
N |
its |
antler |
antler |
|
|
anim: head |
Check dl, form; should be a tság̱ayi? (But compare Ia a chíg̱ayi
forepaw.) Source NW. |
10.1 |
1080 |
|
chál |
N |
N |
|
cache |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
1080 |
|
chál |
N |
N |
|
platform |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
1080 |
|
chál |
N |
N |
|
shed |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
973 |
|
chál xook |
N |
N |
|
dry |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
973 |
|
chál xook |
N |
N |
|
fish |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
973 |
|
chál xook |
N |
N |
|
freeze |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
2948 |
a |
cháni |
NIS |
N |
its |
smell |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
2948 |
a |
cháni |
NIS |
N |
its |
stench |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
2948 |
a |
cháni |
NIS |
N |
its |
stink |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
2699 |
|
chashhít |
Is |
N |
|
house |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
2699 |
|
chashhít |
Is |
N |
|
hut |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
2699 |
|
chashhít |
Ia |
N |
|
house |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
2699 |
|
chashhít |
Ia |
N |
|
hut |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
2699.2 |
|
chashhít
daahídi |
I |
N |
|
enclosure |
enclosure
around hut |
for people to sleep in when thereʼs no room inside |
|
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
7.48 |
3108 |
|
chée |
? |
N |
|
bird |
bird sp |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, gl. Source Swanton, Krause. EN no. |
12.39 |
504 |
|
cheech |
NIS |
N |
|
porpoise |
porpoise |
(Phocoenoides dalli) |
|
anim:
mammal: sea |
JPH ident: (Dallʼs Porpoise). Lh. tchíitj. EW ki`ch! LW OK. BC ? |
12.2 |
138 |
|
chéex̱ʼaa |
Ia |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
138 |
|
chéex̱ʼaa |
Ia |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
138 |
|
chéex̱ʼi |
Ia |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
138 |
|
chéex̱ʼi |
Ia |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
2072 |
|
chéin |
I |
N |
|
chain |
chain |
|
|
product:
string |
Check dl. EN, LW, BC OK. |
7.21 |
2948 |
a |
chéni |
Ic |
N |
its |
smell |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
2948 |
a |
chéni |
Ic |
N |
its |
stench |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
2948 |
a |
chéni |
Ic |
N |
its |
stink |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
2699 |
|
cheshhít |
Ic |
N |
|
house |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
2699 |
|
cheshhít |
Ic |
N |
|
hut |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
2699.2 |
|
cheshhít
daahídi |
Ic |
N |
|
enclosure |
enclosure
around hut |
for people to sleep in when thereʼs no room inside |
|
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
7.48 |
138 |
|
chéx̱ʼaa |
Ic |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
138 |
|
chéx̱ʼaa |
Ic |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
138 |
|
chéx̱ʼi |
Ic |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
138 |
|
chéx̱ʼi |
Ic |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
623 |
du |
chg̱ei |
S |
N |
his/her |
arm |
crook of
his/her arm; in his/her embrace |
|
|
anim: hand |
Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf.
tsʼéendli, sʼúdi. |
10.51 |
623 |
du |
chg̱ei |
S |
N |
his/her |
crook |
crook of
his/her arm; in his/her embrace |
|
|
anim: hand |
Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf.
tsʼéendli, sʼúdi. |
10.51 |
623.5 |
a |
chg̱ei |
S |
N |
|
bend |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
623.5 |
a |
chg̱ei |
S |
N |
|
curve |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
623.5 |
a |
chg̱ei |
S |
N |
|
inside |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
623.5 |
a |
chg̱ei |
S |
N |
|
nestle |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
488 |
|
chich.uwaa |
NS |
N |
|
shark |
porpoise-like
shark |
|
|
anim:
fish: other |
Check dl, ident. EN ? |
12.54 |
2122 |
a |
chíg̱ayi |
Ia |
N |
its |
foot |
forefoot;
front paw |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. Only forefoot? LW, BC ? Cf. NW a
chág̱ayi its antler (?). |
10.51 |
2122 |
a |
chíg̱ayi |
Ia |
N |
its |
paw |
forefoot;
front paw |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. Only forefoot? LW, BC ? Cf. NW a
chág̱ayi its antler (?). |
10.51 |
1080 |
|
chíl |
IS |
N |
|
cache |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
1080 |
|
chíl |
IS |
N |
|
platform |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
1080 |
|
chíl |
IS |
N |
|
shed |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
973 |
|
chíl xook |
IS |
N |
|
dry |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
973 |
|
chíl xook |
IS |
N |
|
fish |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
973 |
|
chíl xook |
IS |
N |
|
freeze |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
442.2 |
|
chilaaskaalé |
Ic |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source LW chilaaskaalé (from Tagish) |
12.39 |
138 |
|
chíx̱ʼi |
It |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
138 |
|
chíx̱ʼi |
It |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
668 |
du |
chkóol |
S |
N |
his/her |
hand |
back of
his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. DShel jikóol ká back of wrist. BC jikóol back of
hand/wrist. LW jikóol back of hand. |
10.51 |
668.1 |
a |
chkóoli |
KS |
N |
|
paw |
back of
its paw |
|
|
anim: hand |
Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
3109 |
|
choogwéil |
I |
N |
|
arrowhead |
quiver;
bag, pouch for arrows |
|
|
product:
bag |
Check dl, gl. Source? Also rec. chugwéil pouch for arrowheads. |
7.31 |
3109 |
|
choogwéil |
I |
N |
|
pouch |
quiver;
bag, pouch for arrows |
|
|
product:
bag |
Check dl, gl. Source? Also rec. chugwéil pouch for arrowheads. |
7.31 |
247 |
|
chookán |
NI |
N |
|
grass |
grass |
(Gramineae) |
|
plant:
grass |
Check dl. Check EN. LW chookén. |
9.3 |
3247 |
|
chookán
ḵʼáatlʼ |
Ia |
N |
|
sedge |
sedge |
literally: flat grass |
|
plant:
grass |
Check dl, ident. Source EN. LW OK. |
9.3 |
2519 |
|
chookanyátxʼi |
I |
N |
|
grass |
short
grass |
|
|
plant:
grass |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. |
9.3 |
247 |
|
chookén |
Ic |
N |
|
grass |
grass |
(Gramineae) |
|
plant:
grass |
Check dl. Check EN. LW chookén. |
9.3 |
3396 |
|
chookén
aaní |
Ic |
N |
|
grass |
prairie;
grasslands |
|
|
earth:
area |
Check dl. Source LW: rec. chooken aaní [sic, perh. for
chooken.aaní?]. |
8.13 |
3396 |
|
chookén
aaní |
Ic |
N |
|
prairie |
prairie;
grasslands |
|
|
earth:
area |
Check dl. Source LW: rec. chooken aaní [sic, perh. for
chooken.aaní?]. |
8.13 |
3247 |
|
chookén
ḵʼáatlʼ |
Ic |
N |
|
sedge |
sedge |
literally: flat grass |
|
plant:
grass |
Check dl, ident. Source EN. LW OK. |
9.3 |
2519 |
|
chookenyétxʼi |
Ic |
N |
|
grass |
short
grass |
|
|
plant:
grass |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. |
9.3 |
247 |
|
chookwán |
It |
N |
|
grass |
grass |
(Gramineae) |
|
plant:
grass |
Check dl. Check EN. LW chookén. |
9.3 |
2207 |
|
choon |
? |
N |
|
strike |
wound,
strike (act of hitting an animal or something shot at) |
|
? |
product:
action |
Check gl. EN: choon yís shax̱ax̱ísht I often hit it. LW choon
wound, strike (act of hitting an animal or something shot at). |
7.85 |
2207 |
|
choon |
? |
N |
|
wound |
wound,
strike (act of hitting an animal or something shot at) |
|
? |
product:
action |
Check gl. EN: choon yís shax̱ax̱ísht I often hit it. LW choon
wound, strike (act of hitting an animal or something shot at). |
7.85 |
1115 |
|
chooneit |
NIS |
N |
|
arrow |
arrow |
In coastal Tlingit this refers to the most common type of arrow,
used for wounding or killing. |
|
product:
spear |
LW OK. |
7.61 |
455 |
|
chudéi |
NS |
N |
|
cod |
tom cod |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN ? |
12.53 |
2298 |
|
chushgadachx̱án |
NS |
N |
|
person |
person who
throug̱ adoptive relationship has become his own
grandparent |
literally: one who is oneʼs own grandchild |
|
person:
role |
Check gl. EN shgudachx̱án. BC OK. LW ? |
13.4 |
2297 |
|
chushgadayát |
NS |
N |
|
person |
person
whose parents are of the same moiety |
literally: one who is oneʼs own child |
|
person:
role |
Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? |
13.4 |
2297 |
|
chushgadayát |
It |
N |
|
person |
person
whose parents are of the same moiety |
literally: one who is oneʼs own child |
|
person:
role |
Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? |
13.4 |
669 |
du |
chwán |
S |
N |
|
hand |
outer edge
of his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. EN heel of hand; DShel, LW outer edge of hand. |
10.51 |
1647 |
du |
chx̱án |
KS |
NP |
|
available |
at hand
(for him to work with), available |
|
|
place |
|
2.3 |
1203 |
|
chx̱ánkʼ |
NIS |
N |
|
grandchild |
grandchild! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
3133 |
|
chʼa aa sá |
NIS |
N |
|
any |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3133 |
|
chʼa aa sá |
NIS |
N |
|
one |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3133 |
|
chʼa aa sá |
NIS |
N |
|
person |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3133 |
|
chʼa aadóo
sá |
NIS |
N |
|
any |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3133 |
|
chʼa aadóo
sá |
NIS |
N |
|
one |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3133 |
|
chʼa aadóo
sá |
NIS |
N |
|
person |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
calm |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
patient |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
plain |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
simple |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
thoroug̱ |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3294 |
|
chʼa aaní |
I |
N |
|
calm |
simply;
plainly; calmly |
|
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
3294 |
|
chʼa aaní |
I |
N |
|
plain |
simply;
plainly; calmly |
|
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
3294 |
|
chʼa aaní |
I |
N |
|
simple |
simply;
plainly; calmly |
|
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
calm |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
patient |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
plain |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
simple |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
thoroug̱ |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3318 |
|
chʼa
aanínáx̱ |
Ia |
N |
|
common |
ordinary;
common; everyday |
|
|
prenominal |
Check dl, gl. Source EN |
2.5 |
3318 |
|
chʼa
aanínáx̱ |
Ia |
N |
|
everyday |
ordinary;
common; everyday |
|
|
prenominal |
Check dl, gl. Source EN |
2.5 |
3318 |
|
chʼa
aanínáx̱ |
Ia |
N |
|
ordinary |
ordinary;
common; everyday |
|
|
prenominal |
Check dl, gl. Source EN |
2.5 |
2179 |
|
chʼa
aanínáx̱ jáaji |
Ia |
N |
|
snowshoe |
snowshoe
with large rounded toe part |
ordinary non-Tlingit-style snowshoes |
|
product:
snowshoe |
Check dl. Source EN: both forms. LW jáaji tlein. |
7.44 |
3296 |
|
chʼa
aankʼóonáx̱ |
N |
N |
|
calm |
calmly;
without anger or rancor |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3129 |
|
chʼa daa
sá |
NIS |
N |
|
any |
anything;
whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3129 |
|
chʼa daa
sá |
NIS |
N |
|
thing |
anything;
whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3129 |
|
chʼa daa
sá |
NIS |
N |
|
what |
anything;
whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3134 |
|
chʼa
daadísá |
It |
N |
|
any |
for any
reason; for whatever reason |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3134 |
|
chʼa
daadísá |
It |
N |
|
reason |
for any
reason; for whatever reason |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3134 |
|
chʼa
daadísá |
It |
N |
|
what |
for any
reason; for whatever reason |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daag̱u.aa sá |
Ia |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daag̱u.aa sá |
Ia |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daag̱u.aa sá |
Ia |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daaḵu.aa sá |
It |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daaḵu.aa sá |
It |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daaḵu.aa sá |
It |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daaḵw.aa sá |
NIS |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daaḵw.aa sá |
NIS |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daaḵw.aa sá |
NIS |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daatḵu.aa sá |
It |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daatḵu.aa sá |
It |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daatḵu.aa sá |
It |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3128 |
|
chʼa
daatḵu.át sá |
It |
N |
|
any |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3128 |
|
chʼa
daatḵu.át sá |
It |
N |
|
kind |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3128 |
|
chʼa
daatḵu.át sá |
It |
N |
|
thing |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3128 |
|
chʼa
daatḵu.át sá |
It |
N |
|
what |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3128 |
|
chʼa
daatḵu.ét sá |
Ic |
N |
|
any |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3128 |
|
chʼa
daatḵu.ét sá |
Ic |
N |
|
kind |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3128 |
|
chʼa
daatḵu.ét sá |
Ic |
N |
|
thing |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3128 |
|
chʼa
daatḵu.ét sá |
Ic |
N |
|
what |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daax̱ʼwaa sá |
It |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daax̱ʼwaa sá |
It |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3132 |
|
chʼa
daax̱ʼwaa sá |
It |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
2356 |
|
chʼa
dlóotldáx̱ |
Is |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
2356 |
|
chʼa
dlóotldáx̱ |
Is |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
3148 |
|
chʼa
g̱ég̱aa |
NIS |
N |
|
nothing |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
3148 |
|
chʼa
g̱ég̱aa |
NIS |
N |
|
success |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
3148 |
|
chʼa
g̱ég̱aa |
NIS |
N |
|
vain |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
2022 |
|
chʼa g̱óot
aa |
It |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2022 |
|
chʼa g̱óot
aa |
It |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2022 |
|
chʼa g̱óot
aa |
It |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
different |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
else |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
one |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
person |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
some |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2259 |
|
chʼa
gootg̱áan sá |
It |
PP |
|
any |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootg̱áan sá |
It |
PP |
|
some |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootg̱áan sá |
It |
PP |
|
time |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootg̱áan sá |
It |
PP |
|
when |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
3131 |
|
chʼa
gootʼá sá |
NIS |
N |
|
any |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3131 |
|
chʼa
gootʼá sá |
NIS |
N |
|
place |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3131 |
|
chʼa
gootʼá sá |
NIS |
N |
|
where |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
2022 |
|
chʼa
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2022 |
|
chʼa
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2022 |
|
chʼa
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2259 |
|
chʼa
gootʼaag̱áan sá |
It |
PP |
|
any |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼaag̱áan sá |
It |
PP |
|
some |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼaag̱áan sá |
It |
PP |
|
time |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼaag̱áan sá |
It |
PP |
|
when |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
Iac |
PP |
|
any |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
Iac |
PP |
|
some |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
Iac |
PP |
|
time |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
Iac |
PP |
|
when |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
I |
PP |
|
any |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
I |
PP |
|
some |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
I |
PP |
|
time |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
I |
PP |
|
when |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
2023 |
|
chʼa
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
different |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
chʼa
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
other |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
chʼa
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
some |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
chʼa
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
thing |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
3131 |
|
chʼa
gootʼé sá |
Ic |
N |
|
any |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3131 |
|
chʼa
gootʼé sá |
Ic |
N |
|
place |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3131 |
|
chʼa
gootʼé sá |
Ic |
N |
|
where |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
2021 |
|
chʼa
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
2021 |
|
chʼa
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
2021 |
|
chʼa
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
2018 |
|
chʼa
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
different |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2018 |
|
chʼa
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
other |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2018 |
|
chʼa
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
town |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2018 |
|
chʼa
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
village |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
different |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
other |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
some |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
strange |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
thing |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
different |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
else |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
one |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
other |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
person |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
some |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
different |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
else |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
other |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
place |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
some |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
where |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
3338 |
|
chʼa
g̱unayéide |
NIS |
N |
|
different |
differently;
in a different way or direction |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. Source LW. Check w/o chʼa. |
1.32 |
3130 |
|
chʼa
gwátgeen sá |
NIS |
N |
|
any |
any time
(in the future); whenever (in the future) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3130 |
|
chʼa
gwátgeen sá |
NIS |
N |
|
time |
any time
(in the future); whenever (in the future) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3130 |
|
chʼa
gwátgeen sá |
NIS |
N |
|
when |
any time
(in the future); whenever (in the future) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
careful |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
circumspect |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
patient |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
quiet |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
time |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3075 |
|
chʼa
keetáanáx̱ |
? |
N |
|
casually |
deliberately,
carefully; taking oneʼs time |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source? |
2.4 |
3075 |
|
chʼa
keetáanáx̱ |
? |
N |
|
tactfully |
deliberately,
carefully; taking oneʼs time |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source? |
2.4 |
2901 |
|
chʼa
koogéiyi |
NIS |
N |
|
any |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
2901 |
|
chʼa
koogéiyi |
NIS |
N |
|
careless |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
2901 |
|
chʼa
koogéiyi |
NIS |
N |
|
random |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
2901 |
|
chʼa
koogéiyi |
NIS |
N |
|
way |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
2371 |
|
chʼa
ḵunatín |
Is |
PP |
|
other |
with the
others (in the group); with the people in the group,
house |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was
staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW
? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is
there/available). |
2.4 |
2371 |
|
chʼa
ḵunatín |
Is |
PP |
|
people |
with the
others (in the group); with the people in the group,
house |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was
staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW
? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is
there/available). |
2.4 |
2371 |
|
chʼa
ḵunatín |
Is |
PP |
|
with |
with the
others (in the group); with the people in the group,
house |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was
staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW
? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is
there/available). |
2.4 |
3131.2 |
|
chʼa kʼát |
NIS |
N |
|
least |
at least;
(managing to do something) after all |
|
|
abstract |
Check dl, gl: Ic e kʼét? PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at
least I ate; LW I just eat good. BC chʼa kʼát ax̱ een kananeek at least tell
me. |
2.4 |
3295 |
|
chʼa kʼát |
NIS |
N |
|
least |
at least |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at least I
ate. |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
ago |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
barely |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
just |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
little |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
manage |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
2228 |
|
chʼa
ldakát |
NIS |
Adj |
|
all |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2228 |
|
chʼa
ldakát |
NIS |
Adj |
|
every |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
chʼa
ldakát át |
NIS |
NP |
|
every |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
chʼa
ldakát át |
NIS |
NP |
|
thing |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
chʼa
ldakát ḵáa |
NIS |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
chʼa
ldakát ḵáa |
NIS |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
chʼa
ldakát ḵáa |
NIS |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
chʼa
ldakát yé |
NIS |
NP |
|
every |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
chʼa
ldakát yé |
NIS |
NP |
|
place |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
chʼa
ldakát yé |
NIS |
NP |
|
where |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
3122 |
|
chʼa máa
kugei sá |
It |
N |
|
amount |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3122 |
|
chʼa máa
kugei sá |
It |
N |
|
any |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3122 |
|
chʼa máa
kugei sá |
It |
N |
|
how |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3122 |
|
chʼa máa
kugei sá |
It |
N |
|
many |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3125 |
|
chʼa máa
sá |
It |
N |
|
any |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3125 |
|
chʼa máa
sá |
It |
N |
|
how |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3125 |
|
chʼa máa
sá |
It |
N |
|
way |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3127 |
|
chʼa máa
yateeyi aa sá |
It |
N |
|
any |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
3127 |
|
chʼa máa
yateeyi aa sá |
It |
N |
|
kind |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
3127 |
|
chʼa máa
yateeyi aa sá |
It |
N |
|
which |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
3126 |
|
chʼa máa
yateeyi yéixʼ sá |
It |
N |
|
any |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
3126 |
|
chʼa máa
yateeyi yéixʼ sá |
It |
N |
|
some |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
3126 |
|
chʼa máa
yateeyi yéixʼ sá |
It |
N |
|
time |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
3127 |
|
chʼa
máayteeyi aa sá |
It |
N |
|
any |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
3127 |
|
chʼa
máayteeyi aa sá |
It |
N |
|
kind |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
3127 |
|
chʼa
máayteeyi aa sá |
It |
N |
|
which |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
2329 |
|
chʼa
nichká |
Is |
N |
|
good |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
2329 |
|
chʼa
nichká |
Is |
N |
|
nothing |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
2329 |
|
chʼa
nichká |
Is |
N |
|
worth |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
2329 |
|
chʼa
nichkáxʼ |
NIS |
N |
|
good |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
2329 |
|
chʼa
nichkáxʼ |
NIS |
N |
|
nothing |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
2329 |
|
chʼa
nichkáxʼ |
NIS |
N |
|
worth |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
2329 |
|
chʼa
nichkugéiyi |
? |
N |
|
good |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
2329 |
|
chʼa
nichkugéiyi |
? |
N |
|
nothing |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
2329 |
|
chʼa
nichkugéiyi |
? |
N |
|
worth |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
3179 |
|
chʼa tlákw |
NIS |
PP |
|
all |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3179 |
|
chʼa tlákw |
NIS |
PP |
|
always |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3179 |
|
chʼa tlákw |
NIS |
PP |
|
constant |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3179 |
|
chʼa tlákw |
NIS |
PP |
|
time |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3181 |
|
chʼa
tleix̱ |
NIS |
PP |
|
forever |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
3181 |
|
chʼa
tleix̱ |
NIS |
PP |
|
good |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
3122 |
|
chʼa wáa
kugei sá |
NIS |
N |
|
amount |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3122 |
|
chʼa wáa
kugei sá |
NIS |
N |
|
any |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3122 |
|
chʼa wáa
kugei sá |
NIS |
N |
|
how |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3122 |
|
chʼa wáa
kugei sá |
NIS |
N |
|
many |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3125 |
|
chʼa wáa
sá |
NIS |
N |
|
any |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3125 |
|
chʼa wáa
sá |
NIS |
N |
|
how |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3125 |
|
chʼa wáa
sá |
NIS |
N |
|
way |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3127 |
|
chʼa wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
N |
|
any |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
3127 |
|
chʼa wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
N |
|
kind |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
3127 |
|
chʼa wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
N |
|
which |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
3126 |
|
chʼa wáa
yateeyi yéixʼ sá |
NIS |
N |
|
any |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
3126 |
|
chʼa wáa
yateeyi yéixʼ sá |
NIS |
N |
|
some |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
3126 |
|
chʼa wáa
yateeyi yéixʼ sá |
NIS |
N |
|
time |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
3124 |
|
chʼa xʼoon
sá |
NIS |
N |
|
any |
any number
(of); however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3124 |
|
chʼa xʼoon
sá |
NIS |
N |
|
how |
any number
(of); however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3124 |
|
chʼa xʼoon
sá |
NIS |
N |
|
many |
any number
(of); however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3124 |
|
chʼa xʼoon
sá |
NIS |
N |
|
number |
any number
(of); however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3123 |
|
chʼa
xʼoonináx̱ sá |
Ic |
N |
|
any |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3123 |
|
chʼa
xʼoonináx̱ sá |
Ic |
N |
|
how |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3123 |
|
chʼa
xʼoonináx̱ sá |
Ic |
N |
|
many |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3123 |
|
chʼa
xʼoonináx̱ sá |
Ic |
N |
|
number |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3123 |
|
chʼa
xʼoonínáx̱ sá |
NIS |
N |
|
any |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3123 |
|
chʼa
xʼoonínáx̱ sá |
NIS |
N |
|
how |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3123 |
|
chʼa
xʼoonínáx̱ sá |
NIS |
N |
|
many |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
3123 |
|
chʼa
xʼoonínáx̱ sá |
NIS |
N |
|
number |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
1698.2 |
|
chʼa
yaadachóon |
NIS |
N |
|
direct |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
chʼa
yaadachóon |
NIS |
N |
|
honest |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
chʼa
yaadachóon |
NIS |
N |
|
plain |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
chʼa
yaadachóon |
NIS |
N |
|
straight |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3324 |
|
chʼa yéi |
N |
N |
|
ordinary |
ordinary;
usual; just plain |
|
|
prenominal |
Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. |
2.5 |
3324 |
|
chʼa yéi |
N |
N |
|
plain |
ordinary;
usual; just plain |
|
|
prenominal |
Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. |
2.5 |
3324 |
|
chʼa yéi |
N |
N |
|
usual |
ordinary;
usual; just plain |
|
|
prenominal |
Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. |
2.5 |
1815.2 |
|
chʼa yeisú |
NIS |
N |
|
final |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
1815.2 |
|
chʼa yeisú |
NIS |
N |
|
just |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
1815.2 |
|
chʼa yeisú |
NIS |
N |
|
now |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
713 |
du |
chʼáadu |
NIS |
N |
his/her |
epidermis |
outer
layer of his/her skin |
used in reference to the entire layer of skin that can be
squeezed into a fold between the fingers |
mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
713 |
du |
chʼáadu |
NIS |
N |
his/her |
hide |
outer
layer of his/her skin |
used in reference to the entire layer of skin that can be
squeezed into a fold between the fingers |
mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
713.1 |
a |
chʼáadu |
NIS |
N |
|
hide |
outer
layer of its skin, hide |
especially of moose hide: a black layer that is scraped off in
the tanning process |
mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
713.1 |
a |
chʼáadu |
NIS |
N |
|
skin |
outer
layer of its skin, hide |
especially of moose hide: a black layer that is scraped off in
the tanning process |
mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
3176 |
|
chʼáagu
aayí |
NIS |
N |
|
old |
old one |
|
|
time: one |
LW OK. |
5.9 |
3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
ago |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
ancient |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
back |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
long |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
old |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
then |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
396 |
|
chʼáakʼ |
NIS |
N |
|
eagle |
bald eagle |
(Haliaeetus leucocephalus) |
|
anim:
bird: raptor |
According to EN, shaayáal, shaayakag̱ídi, gijook, and dóol are
chʼáakʼ x̱oonxʼí, members of the eagle family. |
12.32 |
2349 |
|
chʼáakʼ
eex̱í |
Nn |
N |
|
butter |
butter |
literally, eagle (wing) marrow |
|
product:
food: fat |
Check dl. |
7.93 |
2349 |
|
chʼáakʼ
kichtu.eex̱í |
Ia |
N |
|
butter |
butter |
literally, eagle (wing) marrow |
|
product:
food: fat |
Check dl. |
7.93 |
2362 |
|
chʼáakʼ
x̱aagú |
Ia |
N |
|
banana |
banana |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.94 |
207 |
|
chʼáalʼ |
NI |
N |
|
willow |
willow |
(Salix sitchensis Sanson) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. Ident JPH:: tcʼáatlʼ. FJ? green peelings for
snuff; willow bark (Teslin) LW OK. |
9.1 |
1819 |
|
chʼaan
eex̱í |
Is |
N |
|
grass |
oil from
the earth that is found on wet ground |
|
kind of oil that comes out of wet [ground]; the beaver likes to
build his house on a creek where there is any of that. |
earth:
area |
Check dl, gl, ident! Check chʼaan. Source EN. Also glossed birch
bracket fungus. LW ? |
8.13 |
713 |
du |
chʼáatwu |
? |
N |
his/her |
epidermis |
outer
layer of his/her skin |
used in reference to the entire layer of skin that can be
squeezed into a fold between the fingers |
mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
713 |
du |
chʼáatwu |
? |
N |
his/her |
hide |
outer
layer of his/her skin |
used in reference to the entire layer of skin that can be
squeezed into a fold between the fingers |
mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
713.1 |
a |
chʼáatwu |
? |
N |
|
hide |
outer
layer of its skin, hide |
especially of moose hide: a black layer that is scraped off in
the tanning process |
mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
713.1 |
a |
chʼáatwu |
? |
N |
|
skin |
outer
layer of its skin, hide |
especially of moose hide: a black layer that is scraped off in
the tanning process |
mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
1098 |
|
chʼaḵúx̱ |
NIS |
N |
|
boat |
skin canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g.
dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. |
7.47 |
1098 |
|
chʼaḵúx̱ |
NIS |
N |
|
canoe |
skin canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g.
dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. |
7.47 |
1013.3 |
|
chʼákʼwaa |
I |
N |
|
snowshoe |
implement
for making holes along inside of snowshoe frame
for fine filling |
|
chʼákʼwaa knife for making small holes |
product:
knife |
Check dl, gl: cf. kachʼákʼwaa. Source EN. |
7.58 |
1013.5 |
|
chʼákʼwaa
eetí |
I |
N |
|
snowshoe |
holes
along inside of snowshoe frame for fine filling |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
397 |
|
chʼakʼyéisʼ |
NIS |
N |
|
eagle |
immature
eagle |
The head feathers are dark. |
|
anim:
bird: raptor |
Check ident: only an immature eagle? ESam golden eagle. EN OK.
LW, BC OK. |
12.32 |
3157 |
|
chʼax̱ʼínx̱ʼ |
Ny |
N |
|
duck |
mallard
duck |
From Eyak. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source SHarry. |
12.31 |
3157 |
|
chʼax̱ʼínx̱ʼ |
Ny |
N |
|
mallard |
mallard
duck |
From Eyak. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source SHarry. |
12.31 |
2356 |
|
chʼe
dlóotldáx̱ |
Ic |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
2356 |
|
chʼe
dlóotldáx̱ |
Ic |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
3148 |
|
chʼe
g̱ég̱aa |
Ic |
N |
|
nothing |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
3148 |
|
chʼe
g̱ég̱aa |
Ic |
N |
|
success |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
3148 |
|
chʼe
g̱ég̱aa |
Ic |
N |
|
vain |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
2022 |
|
chʼe g̱óot
aa |
Ic |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2022 |
|
chʼe g̱óot
aa |
Ic |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2022 |
|
chʼe g̱óot
aa |
Ic |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2023 |
|
chʼe g̱óot
ét |
Ic |
N |
|
different |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
chʼe g̱óot
ét |
Ic |
N |
|
other |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
chʼe g̱óot
ét |
Ic |
N |
|
some |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
chʼe g̱óot
ét |
Ic |
N |
|
thing |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
different |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
else |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
one |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
person |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
some |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
2021 |
|
chʼe
g̱una.aa |
Ic |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
2021 |
|
chʼe
g̱una.aa |
Ic |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
2021 |
|
chʼe
g̱una.aa |
Ic |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
2018 |
|
chʼe
g̱una.aan |
Ic |
N |
|
different |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2018 |
|
chʼe
g̱una.aan |
Ic |
N |
|
other |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2018 |
|
chʼe
g̱una.aan |
Ic |
N |
|
town |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2018 |
|
chʼe
g̱una.aan |
Ic |
N |
|
village |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
different |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
other |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
some |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
strange |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
thing |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
different |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
else |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
one |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
other |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
person |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
some |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
different |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
else |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
other |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
place |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
some |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
where |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
3338 |
|
chʼe
g̱unéide |
Ic |
N |
|
different |
differently;
in a different way or direction |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. Source LW. Check w/o chʼa. |
1.32 |
2901 |
|
chʼe
kugéiyi |
Ic |
N |
|
any |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
2901 |
|
chʼe
kugéiyi |
Ic |
N |
|
careless |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
2901 |
|
chʼe
kugéiyi |
Ic |
N |
|
random |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
2901 |
|
chʼe
kugéiyi |
Ic |
N |
|
way |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
ago |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
barely |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
just |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
little |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
manage |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
3131.2 |
|
chʼe kʼét |
Ic |
N |
|
least |
at least;
(managing to do something) after all |
|
|
abstract |
Check dl, gl: Ic e kʼét? PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at
least I ate; LW I just eat good. BC chʼa kʼát ax̱ een kananeek at least tell
me. |
2.4 |
2228 |
|
chʼe
ldekét |
Ic |
Adj |
|
all |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2228 |
|
chʼe
ldekét |
Ic |
Adj |
|
every |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
chʼe
ldekét ét |
Ic |
NP |
|
every |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
chʼe
ldekét ét |
Ic |
NP |
|
thing |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
chʼe
ldekét ḵáa |
Ic |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
chʼe
ldekét ḵáa |
Ic |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
chʼe
ldekét ḵáa |
Ic |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
chʼe
ldekét yé |
Ic |
NP |
|
every |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
chʼe
ldekét yé |
Ic |
NP |
|
place |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
chʼe
ldekét yé |
Ic |
NP |
|
where |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
calm |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
patient |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
plain |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
simple |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
thoroug̱ |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
3097 |
|
chʼe
súg̱aa |
Ic |
N |
|
time |
ahead of
time; (too) early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about
time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. |
2.4 |
3179 |
|
chʼe tlákw |
Ic |
PP |
|
all |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3179 |
|
chʼe tlákw |
Ic |
PP |
|
always |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3179 |
|
chʼe tlákw |
Ic |
PP |
|
constant |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3179 |
|
chʼe tlákw |
Ic |
PP |
|
time |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3181 |
|
chʼe
tleix̱ |
Ic |
PP |
|
forever |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
3181 |
|
chʼe
tleix̱ |
Ic |
PP |
|
good |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
1698.2 |
|
chʼe
yaadechóon |
Ic |
N |
|
direct |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
chʼe
yaadechóon |
Ic |
N |
|
honest |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
chʼe
yaadechóon |
Ic |
N |
|
plain |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
chʼe
yaadechóon |
Ic |
N |
|
straight |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1815.2 |
|
chʼe yeisú |
Ic |
N |
|
final |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
1815.2 |
|
chʼe yeisú |
Ic |
N |
|
just |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
1815.2 |
|
chʼe yeisú |
Ic |
N |
|
now |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
886 |
|
chʼéen |
NIS |
N |
|
ribbon |
ribbon |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
1957 |
a |
chʼéeni |
I |
N |
its |
stem |
calyx and
stem (of berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN; also glossed nose of gooseberry. LW OK. |
9.95 |
2104 |
|
chʼéeni
kwlayáatʼ |
Is |
N |
|
gooseberry |
gooseberry |
|
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source DShel gooseberries; EN spiny black
berries with nose (a chʼéeni). LW red berries. |
9.2 |
2104.4 |
|
chʼéeni
kwlayáatʼ gáaxw |
Is |
N |
|
bird |
duck
species |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. DShel chʼéeni kwlayáatʼ: bird with long feathers
on back of head; EN chʼéeni kwlayáatʼ gáaxw: duck, gray, with black head and
crest. BC OK. LW ? |
12.31 |
2104 |
|
chʼéeni
kwleyáatʼ |
Ic |
N |
|
gooseberry |
gooseberry |
|
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source DShel gooseberries; EN spiny black
berries with nose (a chʼéeni). LW red berries. |
9.2 |
379 |
|
chʼeet |
NIS |
N |
|
auklet |
auklet or
murrelet |
A diving bird. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for
this gloss. EN has heard. BC OK. LW ? |
12.31 |
379 |
|
chʼeet |
NIS |
N |
|
murrelet |
auklet or
murrelet |
A diving bird. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for
this gloss. EN has heard. BC OK. LW ? |
12.31 |
489 |
|
chʼeetg̱áa |
NS |
N |
|
skate |
skate |
(Family Raiidae) |
|
anim:
fish: other |
JPH ident. EN ? |
12.54 |
231 |
|
chʼeex̱ʼ |
NS |
N |
|
thimbleberry |
thimbleberry |
(Rubus parviflorus) |
|
plant:
berry |
Check EN. |
9.2 |
628 |
du |
chʼéex̱ʼi |
NIS |
N |
his/her |
finger |
index
finger |
|
du chʼéex̱ʼi, later du chʼíx̱ʼayi. |
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
231 |
|
chʼeix̱ʼ |
Nn |
N |
|
thimbleberry |
thimbleberry |
(Rubus parviflorus) |
|
plant:
berry |
Check EN. |
9.2 |
628 |
du |
chʼéix̱ʼi |
NnIc |
N |
his/her |
finger |
index
finger |
|
du chʼéex̱ʼi, later du chʼíx̱ʼayi. |
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
780 |
|
chʼéix̱ʼw |
NIS |
N |
|
dirt |
dirt, dust
(covering something, making it dirty) |
|
|
product:
trash |
Check gl. LW dirt, dust. |
7.79 |
780 |
|
chʼéix̱ʼw |
NIS |
N |
|
dust |
dirt, dust
(covering something, making it dirty) |
|
|
product:
trash |
Check gl. LW dirt, dust. |
7.79 |
1098 |
|
chʼeḵúx̱ |
Ic |
N |
|
boat |
skin canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g.
dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. |
7.47 |
1098 |
|
chʼeḵúx̱ |
Ic |
N |
|
canoe |
skin canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g.
dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. |
7.47 |
886 |
|
chʼi·n |
T |
N |
|
ribbon |
ribbon |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
972 |
|
chʼikʼáawásh |
Ic |
N |
|
dry |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
972 |
|
chʼikʼáawásh |
Ic |
N |
|
fish |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
972 |
|
chʼikʼáawásh |
Ic |
N |
|
necktie |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
1106 |
|
chʼiyáash |
Ny |
N |
|
boat |
flat
bottomed canoe |
From Athabaskan small canoe. |
|
product:
boat |
Check dl, gl. From my notes: chʼiyaash. |
7.47 |
1106 |
|
chʼiyáash |
Ny |
N |
|
canoe |
flat
bottomed canoe |
From Athabaskan small canoe. |
|
product:
boat |
Check dl, gl. From my notes: chʼiyaash. |
7.47 |
3336 |
|
chʼoo |
NIS |
N |
|
still |
still |
|
|
time |
Check dl, gl; cf. yeisú. |
5.1 |
3374 |
|
chʼoo yéi
át |
? |
N |
|
same |
the same
sort of thing |
|
|
demonstrative:
thing |
n.a. Check dl, correlated interrog, etc. |
2.13 |
3374 |
|
chʼoo yéi
át |
? |
N |
|
thing |
the same
sort of thing |
|
|
demonstrative:
thing |
n.a. Check dl, correlated interrog, etc. |
2.13 |
654.5 |
du |
chʼóotʼ |
Ny |
N |
her |
clitoris |
clitoris |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, cl, form! Source JPH: ʼaxtcʼúutʼ, my clitoris. |
10.4 |
908 |
|
chʼu
l.uljíni |
Ic |
N |
|
vest |
vest |
|
|
product:
clothing: body |
|
7.13 |
3097 |
|
chʼu
súg̱aa |
It |
N |
|
time |
ahead of
time; (too) early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about
time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. |
2.4 |
2226.5 |
|
chʼu
yeiḵáa |
Is |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
Occurs with verb in relative clause form modifying yé. |
Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. |
pron:
every |
Check dl. Source EN, MJ. LW? |
1.31 |
2226.5 |
|
chʼu
yeiḵáa |
Is |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
Occurs with verb in relative clause form modifying yé. |
Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. |
pron:
every |
Check dl. Source EN, MJ. LW? |
1.31 |
2226.5 |
|
chʼu
yeiḵáa |
Is |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
Occurs with verb in relative clause form modifying yé. |
Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. |
pron:
every |
Check dl. Source EN, MJ. LW? |
1.31 |
466.5 |
|
chʼúḵʼl |
Ny |
N |
|
lance |
surf
smelt; sand lance |
(Hypomesus pretiosus) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. Check form! N-S gives sháachʼ for smelt; JPH gives
Lh. tcʼoKʼl (presumable Eyak, but not in ED) for surf smelt and later he
gives Lh. tcʼukʼl for Sand Lance (Ammodytes tobianus personatus). |
12.53 |
466.5 |
|
chʼúḵʼl |
Ny |
N |
|
smelt |
surf
smelt; sand lance |
(Hypomesus pretiosus) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. Check form! N-S gives sháachʼ for smelt; JPH gives
Lh. tcʼoKʼl (presumable Eyak, but not in ED) for surf smelt and later he
gives Lh. tcʼukʼl for Sand Lance (Ammodytes tobianus personatus). |
12.53 |
908 |
|
chʼuljíni |
Ic |
N |
|
vest |
vest |
|
|
product:
clothing: body |
|
7.13 |
2936 |
|
da`.itnagu·wu |
T |
N |
|
action |
actions |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. |
7.85 |
2687 |
a |
da`kaxi·ji |
T |
N |
its |
hoop |
hoop (of
barrel) |
|
|
product:
string |
Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks
barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. |
7.21 |
2687 |
a |
da`kaxijaÿi |
T |
N |
its |
hoop |
hoop (of
barrel) |
|
|
product:
string |
Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks
barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. |
7.21 |
644.5 |
du |
daa |
NIS |
N |
his/her |
body |
body;
around his/her body |
|
|
anim:
torso |
|
10.3 |
1550 |
a |
daa |
NIS |
NP |
|
about |
around it;
about it; concerning it |
|
|
place |
|
2.3 |
1550 |
a |
daa |
NIS |
NP |
|
around |
around it;
about it; concerning it |
|
|
place |
|
2.3 |
1550 |
a |
daa |
NIS |
NP |
|
concern |
around it;
about it; concerning it |
|
|
place |
|
2.3 |
376 |
|
dáa |
NIS |
N |
|
weasel |
weasel |
(Mustela putorius cicognani alascensis Merriam) |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN M. erminea richardsoni; JPH M. putorius cicognani alascensis
Merriam. Check ident; cf. dáa yéisʼ. LW, BC OK. |
12.11 |
2253 |
|
daa sá |
NIS |
NP |
|
some |
what;
something |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2253 |
|
daa sá |
NIS |
NP |
|
thing |
what;
something |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2253 |
|
daa sá |
NIS |
NP |
|
what |
what;
something |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
376.2 |
|
dáa yéisʼ |
Is |
N |
|
ermine |
weasel
with brown fur |
(Mustela erminea) |
daayéisʼ brown weasel; they get brown in the summertime. |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN says this is a winter weasel, but yéisʼ means
dark, not white! BC OK. LW ? |
12.11 |
3473 |
du |
daa yoo
jikool.átgi |
NIS |
N |
his/her |
attendant |
servant(s),
attendant(s) |
person(s) that wait on him/her |
|
person:
doer |
Check sing/pl. Source NW in JL63. |
13.5 |
3473 |
du |
daa yoo
jikool.átgi |
NIS |
N |
his/her |
servant |
servant(s),
attendant(s) |
person(s) that wait on him/her |
|
person:
doer |
Check sing/pl. Source NW in JL63. |
13.5 |
2194.3 |
a |
daa.áax̱w |
NIS |
N |
|
bundle |
bundle of
it tied around the length of it |
|
|
product:
pack |
Check tone, alien. Source EN: tʼá daa.áax̱w bundle of (dried)
salmon. LW, BC a daa.áax̱w. |
7.22 |
871.2 |
du |
daa.ádi |
It |
N |
his/her |
clothes |
clothes,
clothing |
|
|
product:
clothing |
Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át
clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. |
7.1 |
871.2 |
du |
daa.ádi |
It |
N |
his/her |
clothing |
clothes,
clothing |
|
|
product:
clothing |
Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át
clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. |
7.1 |
3339 |
a |
daa.ádi |
NIS |
N |
its |
furnish |
furnishings;
furniture |
|
|
product |
Check dl, gl. Source BC. Cf. du daa.ádi clothes. |
7 |
3339 |
a |
daa.ádi |
NIS |
N |
its |
furniture |
furnishings;
furniture |
|
|
product |
Check dl, gl. Source BC. Cf. du daa.ádi clothes. |
7 |
871.2 |
du |
daa.édi |
Ic |
N |
his/her |
clothes |
clothes,
clothing |
|
|
product:
clothing |
Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át
clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. |
7.1 |
871.2 |
du |
daa.édi |
Ic |
N |
his/her |
clothing |
clothes,
clothing |
|
|
product:
clothing |
Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át
clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. |
7.1 |
2717 |
du |
daa.eetí |
It |
N |
his/her |
spell |
personal
effects used by a witch to cast a spell |
|
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source DShel daa.eedí; should be daa.eetí? In my
notes also ḵaa daa.it.seidí. LW ? Check EN. |
7.74 |
1059 |
a |
daa.ideidí |
NS |
N |
its |
frame |
frame; its
shell (as of a building) |
|
|
product:
framework |
Check cl, gl, dl. DShel? daa.ádi. EN ? LW daa.ádi stuff around
the house, outbuildings etc. |
7.41 |
1059 |
a |
daa.ideidí |
NS |
N |
its |
shell |
frame; its
shell (as of a building) |
|
|
product:
framework |
Check cl, gl, dl. DShel? daa.ádi. EN ? LW daa.ádi stuff around
the house, outbuildings etc. |
7.41 |
2717 |
du |
daa.it.seidí |
? |
N |
his/her |
spell |
personal
effects used by a witch to cast a spell |
|
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source DShel daa.eedí; should be daa.eetí? In my
notes also ḵaa daa.it.seidí. LW ? Check EN. |
7.74 |
2936 |
|
daa.itnagóowu |
? |
N |
|
action |
actions |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. |
7.85 |
1989 |
du |
daa.ittú |
I |
N |
his/her |
frame |
coordination;
carriage of his/her body |
in: du daa.ittú tlél ulcheen is wobbly all over |
du daa.ittú legs that carry you |
anim: bone |
Check dl, gl; cf. daa.itx̱oo. Source EN: ax̱ daa.ittú tlél
ulcheen Iʼm wobbly all over. LW OK, says that daa.ittú sounds more like
inside the bones. LW ax̱ daa.ittú dax̱ yenóok (no gl.). |
10.89 |
1989 |
du |
daa.ittú |
I |
N |
his/her |
joint |
coordination;
carriage of his/her body |
in: du daa.ittú tlél ulcheen is wobbly all over |
du daa.ittú legs that carry you |
anim: bone |
Check dl, gl; cf. daa.itx̱oo. Source EN: ax̱ daa.ittú tlél
ulcheen Iʼm wobbly all over. LW OK, says that daa.ittú sounds more like
inside the bones. LW ax̱ daa.ittú dax̱ yenóok (no gl.). |
10.89 |
1755 |
|
daa.ittunéekw |
NaIsKS |
N |
|
arthritis |
arthritis |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
1755 |
|
daa.ittunóok |
Nn |
N |
|
arthritis |
arthritis |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
1755 |
|
daa.ittunóok |
It |
N |
|
arthritis |
arthritis |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
1989.3 |
du |
daa.ittutseení |
I |
N |
his/her |
strength |
bodily
strength |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN: ax̱ daa.itttutseení ḵut x̱waag̱éexʼ Iʼve
lost strength in my arms/legs. LW, BC OK. |
11.2 |
662 |
du |
daa.itwéisʼi |
NS |
N |
his/her |
gland |
gland |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. EN ? |
10.2 |
1989.5 |
du |
daa.itx̱oo |
I |
N |
|
body |
general
area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal
structure of his/her body |
in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis |
du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands |
anim: bone |
Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo
yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure
in general. |
10.89 |
1989.5 |
du |
daa.itx̱oo |
I |
N |
|
bone |
general
area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal
structure of his/her body |
in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis |
du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands |
anim: bone |
Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo
yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure
in general. |
10.89 |
1989.5 |
du |
daa.itx̱oo |
I |
N |
|
joint |
general
area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal
structure of his/her body |
in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis |
du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands |
anim: bone |
Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo
yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure
in general. |
10.89 |
1989.6 |
du |
daa.itx̱oonéegu |
Is |
N |
|
arthritis |
arthritis
in his/her joints |
|
|
anim:
condition |
Check dl. LW, BC OK. LW also du sʼaḵx̱ootunóogu (in his bones),
du jinx̱ootunóogu (in his hands). |
11.2 |
1989.6 |
du |
daa.itx̱oonóogu |
In |
N |
|
arthritis |
arthritis
in his/her joints |
|
|
anim:
condition |
Check dl. LW, BC OK. LW also du sʼaḵx̱ootunóogu (in his bones),
du jinx̱ootunóogu (in his hands). |
11.2 |
681 |
du |
daa.itx̱ʼáak |
NIS |
N |
his/her |
joint |
joints;
between his/her bones |
specifically between the bones |
du daa.itx̱ʼáak in the joints |
anim: bone |
Check gl, cf. daa.ittú, daa.itx̱oo. Same as sʼaḵx̱ʼáak? LW ? BC
OK. |
10.89 |
2314 |
|
daadanóoxʼ |
I |
N |
|
enamel |
enamel |
|
|
earth:
substance |
Check dl. Source EN, MJohnson: daadanóoxʼ sʼíxʼ enameled dish.
LW OK; daadenóoxʼ xʼeesháa enameled bucket. |
8.02 |
2314 |
|
daadenóoxʼ |
Ic |
N |
|
enamel |
enamel |
|
|
earth:
substance |
Check dl. Source EN, MJohnson: daadanóoxʼ sʼíxʼ enameled dish.
LW OK; daadenóoxʼ xʼeesháa enameled bucket. |
8.02 |
2253.5 |
|
daadísá |
It |
N |
|
reason |
why; for
what reason; for what purpose; for some reason;
for what purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; source BC. |
1.1 |
2253.5 |
|
daadísá |
It |
N |
|
some |
why; for
what reason; for what purpose; for some reason;
for what purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; source BC. |
1.1 |
2253.5 |
|
daadísá |
It |
N |
|
what |
why; for
what reason; for what purpose; for some reason;
for what purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; source BC. |
1.1 |
2253.5 |
|
daadísá |
It |
N |
|
why |
why; for
what reason; for what purpose; for some reason;
for what purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; source BC. |
1.1 |
635 |
du |
daadleeyí |
NIS |
N |
his/her |
flesh |
flesh |
|
|
anim:
torso |
Check gl. LW, BC OK. BC also corpse. |
10.3 |
903.5 |
a |
daadzaas |
It |
N |
its |
lace |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
daadzaas |
It |
N |
its |
strap |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
daadzaas |
It |
N |
its |
thong |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
daadzaasí |
It |
N |
its |
lace |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
daadzaasí |
It |
N |
its |
strap |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
daadzaasí |
It |
N |
its |
thong |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
169 |
|
dáadzi |
NIS |
N |
|
firestone |
firestone;
iron pyrite |
iron pyrite was struck to create a spark for making fire |
|
product:
fire: fuel |
Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for
starting fire. LW dáats. |
7.993 |
169 |
|
dáadzi |
NIS |
N |
|
pyrite |
firestone;
iron pyrite |
iron pyrite was struck to create a spark for making fire |
|
product:
fire: fuel |
Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for
starting fire. LW dáats. |
7.993 |
543 |
|
daadzix̱aawu
tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
caterpillar |
caterpillar;
centipede |
|
(daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ |
anim: bug:
crawling |
Check dl. EN centipede. LW caterpillar. |
12.62 |
543 |
|
daadzix̱aawu
tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
centipede |
caterpillar;
centipede |
|
(daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ |
anim: bug:
crawling |
Check dl. EN centipede. LW caterpillar. |
12.62 |
543 |
|
daadzix̱aawu
tlʼúkʼx̱ |
Is |
N |
|
caterpillar |
caterpillar;
centipede |
|
(daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ |
anim: bug:
crawling |
Check dl. EN centipede. LW caterpillar. |
12.62 |
543 |
|
daadzix̱aawu
tlʼúkʼx̱ |
Is |
N |
|
centipede |
caterpillar;
centipede |
|
(daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ |
anim: bug:
crawling |
Check dl. EN centipede. LW caterpillar. |
12.62 |
2281 |
du |
daagaanyaa |
Is |
N |
|
outcast |
outside of
him/her (as an individual); outside of his/her group |
especially implying that an individual or group is exclusive of
or excluded from a larger group |
ax̱ daagaanyaa outside of me, my people, you might as well say |
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW hes du genyaadaa ét x̱waagoot I went
around them. BC du daagaanyaax̱ wusitee became an outcast. |
2.4 |
2281 |
du |
daagaanyaa |
Is |
N |
|
outside |
outside of
him/her (as an individual); outside of his/her group |
especially implying that an individual or group is exclusive of
or excluded from a larger group |
ax̱ daagaanyaa outside of me, my people, you might as well say |
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW hes du genyaadaa ét x̱waagoot I went
around them. BC du daagaanyaax̱ wusitee became an outcast. |
2.4 |
3144 |
|
daag̱ásʼaa |
? |
N |
|
scratcher |
body
scratcher |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Source? |
7.54 |
2261.2 |
|
daag̱u.aa
sá |
Ia |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daag̱u.aa
sá |
Ia |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daag̱u.aa
sá |
Ia |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
3040 |
a |
daaháadi |
? |
N |
its |
house |
skirting
(of house); covering around it |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source? Rec. as daaháadi/daaháayi. |
7.481 |
3040 |
a |
daaháadi |
? |
N |
its |
skirting |
skirting
(of house); covering around it |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source? Rec. as daaháadi/daaháayi. |
7.481 |
284.2 |
a |
daahaawú |
NIS |
N |
its |
boug̱ |
boug̱,
branch with needles on it |
|
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. |
9.94 |
284.2 |
a |
daahaawú |
NIS |
N |
its |
branch |
boug̱,
branch with needles on it |
|
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. |
9.94 |
36 |
|
dáaḵ |
NIS |
NP |
|
back |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
36 |
|
dáaḵ |
NIS |
NP |
|
inland |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
36 |
|
dáaḵ |
NIS |
NP |
|
interior |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
36 |
|
dáaḵ |
NIS |
NP |
|
woods |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
1657 |
a |
daaká |
NIS |
NP |
its |
around |
(around)
the outside surface of it |
the outside surface of an enclosure or object that has a
continuous surface around it |
|
place |
Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít
daaká around the outside of a house. |
2.3 |
1657 |
a |
daaká |
NIS |
NP |
its |
contain |
(around)
the outside surface of it |
the outside surface of an enclosure or object that has a
continuous surface around it |
|
place |
Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít
daaká around the outside of a house. |
2.3 |
1657 |
a |
daaká |
NIS |
NP |
its |
enclose |
(around)
the outside surface of it |
the outside surface of an enclosure or object that has a
continuous surface around it |
|
place |
Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít
daaká around the outside of a house. |
2.3 |
1657 |
a |
daaká |
NIS |
NP |
its |
outside |
(around)
the outside surface of it |
the outside surface of an enclosure or object that has a
continuous surface around it |
|
place |
Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít
daaká around the outside of a house. |
2.3 |
3406 |
a |
daakagáni |
NIS |
N |
its |
brilliance |
radiance,
brilliance; the light reflected off it |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source NW. |
7.992 |
3406 |
a |
daakagáni |
NIS |
N |
its |
light |
radiance,
brilliance; the light reflected off it |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source NW. |
7.992 |
3406 |
a |
daakagáni |
NIS |
N |
its |
radiance |
radiance,
brilliance; the light reflected off it |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source NW. |
7.992 |
2035 |
a |
daakagwéil |
NIS |
N |
|
bag |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
2035 |
a |
daakagwéil |
NIS |
N |
|
pouch |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
2035 |
a |
daakagwéili |
NIS |
N |
|
bag |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
2035 |
a |
daakagwéili |
NIS |
N |
|
pouch |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
1388 |
du |
daakaḵóogu |
? |
N |
his/her |
casket |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
Check dl daakaḵóogu. |
7.33 |
1388 |
du |
daakaḵóogu |
? |
N |
his/her |
coffin |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
Check dl daakaḵóogu. |
7.33 |
2034 |
a |
daakaḵóogu |
NIS |
N |
|
box |
box of it;
box containing it |
|
|
product:
box |
Check -u. EN either. LW daakaḵóok. |
7.33 |
2034 |
a |
daakaḵóok |
NIS |
N |
|
box |
box of it;
box containing it |
|
|
product:
box |
Check -u. EN either. LW daakaḵóok. |
7.33 |
1924 |
du |
daakaḵu.óowu |
NIS |
N |
his/her |
family |
extended
family |
|
|
person:
kin: other |
EN OK. LW du (kʼi)daakaḵu.óowu the one[s] that live around him. |
14.3 |
2069 |
a |
daakaḵʼanáax̱áni |
Iac |
N |
its |
rail |
side
railing and handlebar (of a sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN. LW xétʼaa daaḵʼanáax̱áni handlebar and
sides of a sled |
7.451 |
2069 |
a |
daakaḵʼanáax̱áni |
Iac |
N |
its |
sled |
side
railing and handlebar (of a sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN. LW xétʼaa daaḵʼanáax̱áni handlebar and
sides of a sled |
7.451 |
311.5 |
a |
daakakʼátsʼi |
K |
N |
its |
thorn |
thorns |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. |
9.93 |
311.5 |
a |
daakakʼátsʼi |
It |
N |
its |
thorn |
thorns |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. |
9.93 |
2353.5 |
a |
daakakʼwáatʼi |
NIS |
N |
|
bolt |
roll,
bolt, of it (fabric) |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. |
7.22 |
2353.5 |
a |
daakakʼwáatʼi |
NIS |
N |
|
roll |
roll,
bolt, of it (fabric) |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. |
7.22 |
749.1 |
a |
daakaláḵdi |
NIS |
N |
|
box |
bentwood
box containing it |
|
|
product:
box |
Check dl. LW eix̱ keláḵdi, tléiḵw keláḵdi. |
7.33 |
2287 |
a |
daakaleiltʼí |
I |
N |
its |
chaff |
husk,
chaff; the dried-up remains of it (a berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
2287 |
a |
daakaleiltʼí |
I |
N |
its |
husk |
husk,
chaff; the dried-up remains of it (a berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
1209 |
du |
daakanóoxʼu |
NIS |
N |
his/her |
grandparent |
grandparent
(term of respect) |
|
OK |
person:
kin: direct |
Check gl. EN has heard, explains where nobody will touch the
person inside. LW OK. |
14.1 |
1603 |
a |
daakashú |
NIS |
NP |
|
omen |
(something
done) at its expense, to its detriment, portending
ill for it |
|
i dáanayi daakashóo x̱wsinee I took a lot of money out of you to
do that work; you gave me lots and now youʼre out of it |
abstract |
Check gl! ASid: ax̱ ádi daakashú my precious things (LW: like
s.o. take away her stuff; (song) chush daakashú xeitl tʼaawú wudutseix̱í;
MSparks a daakashú yéi x̱at woonee what the signs pointed to happened to me;
a/du daakashú aawajoon had a bad dream about it/him. |
2.4 |
1603 |
a |
daakashú |
NIS |
NP |
|
sign |
(something
done) at its expense, to its detriment, portending
ill for it |
|
i dáanayi daakashóo x̱wsinee I took a lot of money out of you to
do that work; you gave me lots and now youʼre out of it |
abstract |
Check gl! ASid: ax̱ ádi daakashú my precious things (LW: like
s.o. take away her stuff; (song) chush daakashú xeitl tʼaawú wudutseix̱í;
MSparks a daakashú yéi x̱at woonee what the signs pointed to happened to me;
a/du daakashú aawajoon had a bad dream about it/him. |
2.4 |
2870 |
a |
daakawóosʼi |
Nn |
N |
its |
peel |
hard
peelings |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl. Source MSparks. |
9.93 |
2687 |
a |
daakaxéeji |
NIS |
N |
its |
hoop |
hoop (of
barrel) |
|
|
product:
string |
Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks
barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. |
7.21 |
1995 |
|
dáakdaa |
I |
N |
|
doctor |
doctor |
|
dáakdaa |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. N(y?) dáaxdaa. |
13.5 |
2353 |
a |
daakdadóok |
Nn |
N |
|
bale |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdadóok |
Nn |
N |
|
bolt |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdadóok |
Nn |
N |
|
package |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdadóok |
Nn |
N |
|
roll |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdadúk |
I |
N |
|
bale |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdadúk |
I |
N |
|
bolt |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdadúk |
I |
N |
|
package |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdadúk |
I |
N |
|
roll |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdedúk |
Ic |
N |
|
bale |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdedúk |
Ic |
N |
|
bolt |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdedúk |
Ic |
N |
|
package |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2353 |
a |
daakdedúk |
Ic |
N |
|
roll |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
2035 |
a |
daakegwéil |
Ic |
N |
|
bag |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
2035 |
a |
daakegwéil |
Ic |
N |
|
pouch |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
2035 |
a |
daakegwéili |
Ic |
N |
|
bag |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
2035 |
a |
daakegwéili |
Ic |
N |
|
pouch |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
764 |
a |
daakeidí |
NIS |
N |
|
container |
container
for it |
|
|
product:
container |
|
7.3 |
1388 |
du |
daakeidí |
NIS |
N |
his/her |
casket |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
Check dl daakaḵóogu. |
7.33 |
1388 |
du |
daakeidí |
NIS |
N |
his/her |
coffin |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
Check dl daakaḵóogu. |
7.33 |
1388.1 |
ḵaa |
daakeidí |
NIS |
N |
|
casket |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
1388.1 |
ḵaa |
daakeidí |
NIS |
N |
|
coffin |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
2353.5 |
a |
daakekʼwáatʼi |
Ic |
N |
|
bolt |
roll,
bolt, of it (fabric) |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. |
7.22 |
2353.5 |
a |
daakekʼwáatʼi |
Ic |
N |
|
roll |
roll,
bolt, of it (fabric) |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. |
7.22 |
2287 |
a |
daakeleiltʼí |
Ic |
N |
its |
chaff |
husk,
chaff; the dried-up remains of it (a berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
2287 |
a |
daakeleiltʼí |
Ic |
N |
its |
husk |
husk,
chaff; the dried-up remains of it (a berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
1209 |
du |
daakenóoxʼu |
Ic |
N |
his/her |
grandparent |
grandparent
(term of respect) |
|
OK |
person:
kin: direct |
Check gl. EN has heard, explains where nobody will touch the
person inside. LW OK. |
14.1 |
2687 |
a |
daakexéeji |
Ic |
N |
its |
hoop |
hoop (of
barrel) |
|
|
product:
string |
Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks
barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. |
7.21 |
36.9 |
|
daaḵkaḵwáan |
It |
N |
|
Tlingit |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.9 |
|
daaḵkaḵwáan |
It |
N |
|
inland |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.9 |
|
daaḵkaḵwáan |
It |
N |
|
interior |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.9 |
|
daaḵkaḵwáan |
It |
N |
|
people |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.2 |
|
dáaḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward the inland, interior; area toward the back (away from the open) |
|
|
area |
|
1.43 |
36.2 |
|
dáaḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
back |
area
toward the inland, interior; area toward the back (away from the open) |
|
|
area |
|
1.43 |
36.2 |
|
dáaḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
inland |
area
toward the inland, interior; area toward the back (away from the open) |
|
|
area |
|
1.43 |
36.2 |
|
dáaḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
interior |
area
toward the inland, interior; area toward the back (away from the open) |
|
|
area |
|
1.43 |
2261.2 |
|
daaḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daaḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daaḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daaḵw.aa
sá |
NIS |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daaḵw.aa
sá |
NIS |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daaḵw.aa
sá |
NIS |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2886 |
|
daakwhéeni |
NI |
N |
|
polish |
liquid
remaining after rendering and skimming off grease |
used for shining pots and pans, or as soup stock |
|
product:
paint |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.72 |
598 |
a |
daaleilí |
NIS |
N |
its |
hide |
wrinkled,
baggy skin, hide |
|
|
anim: skin |
LW, BC OK. LW dzískʼu
dleeyí/doogú daaleilí/daatéetʼi little bits of sinew and other toug̱ things
around the meat/skin. |
10.6 |
598 |
a |
daaleilí |
NIS |
N |
its |
skin |
wrinkled,
baggy skin, hide |
|
|
anim: skin |
LW, BC OK. LW dzískʼu
dleeyí/doogú daaleilí/daatéetʼi little bits of sinew and other toug̱ things
around the meat/skin. |
10.6 |
608 |
a |
dáali |
NIS |
N |
its |
paunch |
rumen,
main stomach (of ruminant) |
locally called paunch |
|
anim:
stomach |
Check gl. N-S tripe; DShel large stomach of moose. LW big
stomach, STut əmbət. |
10.7 |
279 |
a |
daalooní |
NIS |
N |
its |
bark |
dry woody
outer bark (of a tree) |
especially the outer bark of a spruce tree |
|
plant:
bark |
Check ident. EN loon, aas daalooní. LW OK. |
9.93 |
22 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
silver |
silver |
|
|
earth:
rock: metal |
From Chinook Jargon; from English dollar. |
8.01 |
763 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
coin |
money,
coin, dollar |
from English dollar |
|
product:
valuables |
|
7.81 |
763 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
dollar |
money,
coin, dollar |
from English dollar |
|
product:
valuables |
|
7.81 |
763 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
money |
money,
coin, dollar |
from English dollar |
|
product:
valuables |
|
7.81 |
1483 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
silver |
silver |
dáanaa yáx̱ yatee is silver, literally, is the color of silver |
|
sensory:
color |
|
3.1 |
2036 |
|
dáanaa
daakagwéil |
NIS |
N |
|
bag |
money bag,
pouch, purse |
|
|
product:
bag |
Check gl: purse? Check -i.
LW, BC OK. LW also purse, wallet. |
7.31 |
2036 |
|
dáanaa
daakagwéil |
NIS |
N |
|
money |
money bag,
pouch, purse |
|
|
product:
bag |
Check gl: purse? Check -i.
LW, BC OK. LW also purse, wallet. |
7.31 |
2036 |
|
dáanaa
daakagwéil |
NIS |
N |
|
pouch |
money bag,
pouch, purse |
|
|
product:
bag |
Check gl: purse? Check -i.
LW, BC OK. LW also purse, wallet. |
7.31 |
1369.2 |
|
dáanaa
kachʼáakʼu |
Is |
N |
|
carver |
silver
carver |
|
dáanaa layeix̱í silver carver |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
1369 |
|
dáanaa
katéeyi |
NS |
N |
|
carver |
silver
carver |
|
|
person:
doer |
Check dl. LW rejects first time, then accepts. BC, EN ? |
13.5 |
1368 |
|
dáanaa
katʼéex̱ʼi |
Is |
N |
|
silversmith |
silversmith |
|
|
person:
doer |
EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. |
13.5 |
1369.2 |
|
dáanaa
kechʼáakʼu |
Ic |
N |
|
carver |
silver
carver |
|
dáanaa layeix̱í silver carver |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
1368 |
|
dáanaa
ketʼéex̱ʼi |
Ic |
N |
|
silversmith |
silversmith |
|
|
person:
doer |
EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. |
13.5 |
1664 |
|
dáanaa
shoowú |
NIS |
N |
|
dollar |
half
dollar; fifty cents |
literally, half a dollar |
|
product:
valuables |
Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. |
7.81 |
1664 |
|
dáanaa
shoowú |
NIS |
N |
|
half |
half
dollar; fifty cents |
literally, half a dollar |
|
product:
valuables |
Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. |
7.81 |
1323 |
|
dáanaa
sʼaatí |
NIS |
N |
|
man |
rich man |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1368 |
|
dáanaa
tʼéex̱ʼi |
NS |
N |
|
silversmith |
silversmith |
|
|
person:
doer |
EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. |
13.5 |
1368 |
|
dáanaa
tʼéix̱ʼi |
Nn |
N |
|
silversmith |
silversmith |
|
|
person:
doer |
EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. |
13.5 |
2475 |
|
daanáakw |
I |
N |
|
luck |
good luck
charm; something that brings good luck |
often a momento from a supernatural encounter; this will bring
luck as long as it is kept private |
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source EN. LW also Absorbin. |
7.73 |
2475 |
|
daanáakw |
I |
N |
|
medicine |
good luck
charm; something that brings good luck |
often a momento from a supernatural encounter; this will bring
luck as long as it is kept private |
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source EN. LW also Absorbin. |
7.73 |
3044 |
du |
daane.ádi |
? |
N |
his/her |
project |
project;
work in progress? |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. |
7.85 |
3044 |
du |
daane.ádi |
? |
N |
his/her |
work |
project;
work in progress? |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. |
7.85 |
1780.2 |
du |
daanéegu |
Is |
N |
his/her |
disease |
sickness,
disease (overall, throug̱out his/her body) |
|
du daanóogu |
anim:
condition |
Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. |
11.2 |
1780.2 |
du |
daanéegu |
Is |
N |
his/her |
sickness |
sickness,
disease (overall, throug̱out his/her body) |
|
du daanóogu |
anim:
condition |
Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. |
11.2 |
3044 |
du |
daaneidí |
? |
N |
his/her |
project |
project;
work in progress? |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. |
7.85 |
3044 |
du |
daaneidí |
? |
N |
his/her |
work |
project;
work in progress? |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. |
7.85 |
1664 |
|
dáanshoowú |
Ia |
N |
|
dollar |
half
dollar; fifty cents |
literally, half a dollar |
|
product:
valuables |
Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. |
7.81 |
1664 |
|
dáanshoowú |
Ia |
N |
|
half |
half
dollar; fifty cents |
literally, half a dollar |
|
product:
valuables |
Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. |
7.81 |
1780.2 |
du |
daanúgu |
In |
N |
his/her |
disease |
sickness,
disease (overall, throug̱out his/her body) |
|
du daanóogu |
anim:
condition |
Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. |
11.2 |
1780.2 |
du |
daanúgu |
In |
N |
his/her |
sickness |
sickness,
disease (overall, throug̱out his/her body) |
|
du daanóogu |
anim:
condition |
Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. |
11.2 |
1844 |
du |
daashagóon |
NIS |
N |
his/her |
body |
body parts |
|
|
anim: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10 |
293.3 |
a |
daasheeyí |
NIS |
N |
its |
branch |
limb,
primary branch |
|
|
plant:
branch |
|
9.94 |
293.3 |
a |
daasheeyí |
NIS |
N |
its |
limb |
limb,
primary branch |
|
|
plant:
branch |
|
9.94 |
1844 |
du |
daashegóon |
Ic |
N |
his/her |
body |
body parts |
|
|
anim: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10 |
1136 |
|
dáasʼaa |
NIS |
N |
|
snare |
snare |
|
|
product:
trap |
Check cl. |
7.62 |
583.5 |
a |
daasʼaag̱í |
NnIc |
N |
its |
fin |
pelvic fin |
|
|
anim: tail |
Check form. JPH: ʼataasʼaakii...is the old name for the pelvic
fins, which are called ear bones. LW bones around, on sides of fish. BC ? |
10.41 |
3303 |
a |
daat |
NIS |
N |
|
about |
(telling)
about it |
in: a daat sh kalneek (is telling) a story about him/her |
|
abstract |
|
2.4 |
1933 |
|
dáat |
Nn |
N |
|
bloodshot |
bloodshot
part; bloodshot flesh |
|
dleeÿ dáat bloodshot meat |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source MSparks. Prob. a nom. enclitic. |
11.2 |
3195 |
du |
daat át |
NIS |
N |
his/her |
business |
concern;
responsibility; business |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his
business. |
2.4 |
3195 |
du |
daat át |
NIS |
N |
his/her |
concern |
concern;
responsibility; business |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his
business. |
2.4 |
3195 |
du |
daat át |
NIS |
N |
his/her |
responsibility |
concern;
responsibility; business |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his
business. |
2.4 |
2253.6 |
|
daat káx̱
sá |
Ic |
N |
|
purpose |
why; for
what purpose; for what |
In most Tlingit this means for what (purpose), not why. |
|
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source LW. |
1.1 |
2253.6 |
|
daat káx̱
sá |
Ic |
N |
|
what |
why; for
what purpose; for what |
In most Tlingit this means for what (purpose), not why. |
|
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source LW. |
1.1 |
2253.6 |
|
daat káx̱
sá |
Ic |
N |
|
why |
why; for
what purpose; for what |
In most Tlingit this means for what (purpose), not why. |
|
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source LW. |
1.1 |
2253.4 |
|
daat yís
sá |
NIS |
PP |
|
purpose |
why; for
what purpose; for some purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why?
for what reason? |
1.1 |
2253.4 |
|
daat yís
sá |
NIS |
PP |
|
some |
why; for
what purpose; for some purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why?
for what reason? |
1.1 |
2253.4 |
|
daat yís
sá |
NIS |
PP |
|
what |
why; for
what purpose; for some purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why?
for what reason? |
1.1 |
2253.4 |
|
daat yís
sá |
NIS |
PP |
|
why |
why; for
what purpose; for some purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why?
for what reason? |
1.1 |
3407 |
a |
daateedí |
NIS |
N |
its |
wake |
wake; the
waves coming off it or generated by it |
|
|
product:
fire: lamp |
Source NW: yaakw daateedí wake of a boat. |
7.992 |
3407 |
a |
daateedí |
NIS |
N |
its |
wave |
wake; the
waves coming off it or generated by it |
|
|
product:
fire: lamp |
Source NW: yaakw daateedí wake of a boat. |
7.992 |
2438 |
a |
daatéetʼi |
I |
N |
|
leg |
toug̱
sinew around it; sinewy muscles on its leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú
daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the
meat/skin. |
10.52 |
2438 |
a |
daatéetʼi |
I |
N |
|
muscle |
toug̱
sinew around it; sinewy muscles on its leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú
daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the
meat/skin. |
10.52 |
2438 |
a |
daatéetʼi |
I |
N |
|
sinew |
toug̱
sinew around it; sinewy muscles on its leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú
daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the
meat/skin. |
10.52 |
2209 |
a |
daateeyí |
NIS |
N |
|
ceremony |
feast,
potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast
for it |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the
house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong
with him. |
7.811 |
2209 |
a |
daateeyí |
NIS |
N |
|
dedication |
feast,
potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast
for it |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the
house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong
with him. |
7.811 |
2209 |
a |
daateeyí |
NIS |
N |
|
feast |
feast,
potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast
for it |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the
house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong
with him. |
7.811 |
2209 |
a |
daateeyí |
NIS |
N |
|
potlatch |
feast,
potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast
for it |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the
house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong
with him. |
7.811 |
2209.1 |
du |
daateeyí |
NIS |
N |
|
feast |
feast,
potlatch in honor of him/her |
either a memorial feast or a feast where he/she is elevated |
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks du daateeyí wduwatee was made nobility. LW
feast held for him (because sth is wrong with him). |
7.811 |
2209.1 |
du |
daateeyí |
NIS |
N |
|
potlatch |
feast,
potlatch in honor of him/her |
either a memorial feast or a feast where he/she is elevated |
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks du daateeyí wduwatee was made nobility. LW
feast held for him (because sth is wrong with him). |
7.811 |
585.9 |
a |
daatéisʼi |
NIS |
N |
|
flab |
soft,
flabby flesh around it; its flab |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW also du daatéisʼi. LW
du x̱eik daatéisʼi flab around upper arm. |
10.6 |
585.9 |
a |
daatéisʼi |
NIS |
N |
|
flesh |
soft,
flabby flesh around it; its flab |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW also du daatéisʼi. LW
du x̱eik daatéisʼi flab around upper arm. |
10.6 |
2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
In |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
In |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
In |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
2851 |
du |
daatoowú |
NIS |
N |
|
feel |
sorrow,
grief over him/her; thoughts, feelings about him/her
(someone departed or absent) |
|
|
abstract |
Check gl: thought of, feelings toward |
2.4 |
2851 |
du |
daatoowú |
NIS |
N |
|
grief |
sorrow,
grief over him/her; thoughts, feelings about him/her
(someone departed or absent) |
|
|
abstract |
Check gl: thought of, feelings toward |
2.4 |
2851 |
du |
daatoowú |
NIS |
N |
|
sorrow |
sorrow,
grief over him/her; thoughts, feelings about him/her
(someone departed or absent) |
|
|
abstract |
Check gl: thought of, feelings toward |
2.4 |
2851 |
du |
daatoowú |
NIS |
N |
|
thought |
sorrow,
grief over him/her; thoughts, feelings about him/her
(someone departed or absent) |
|
|
abstract |
Check gl: thought of, feelings toward |
2.4 |
169 |
|
dáats |
Ic |
N |
|
firestone |
firestone;
iron pyrite |
iron pyrite was struck to create a spark for making fire |
|
product:
fire: fuel |
Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for
starting fire. LW dáats. |
7.993 |
169 |
|
dáats |
Ic |
N |
|
pyrite |
firestone;
iron pyrite |
iron pyrite was struck to create a spark for making fire |
|
product:
fire: fuel |
Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for
starting fire. LW dáats. |
7.993 |
2063.2 |
a |
daatsóox̱u |
I |
N |
|
barrier |
barrier
made of sticks on either side of it (snare) |
the purpose of the barrier is to discourage the animal from
circumventing the snare path. |
|
product:
trap |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.62 |
2063.2 |
a |
daatsóox̱u |
I |
N |
|
snare |
barrier
made of sticks on either side of it (snare) |
the purpose of the barrier is to discourage the animal from
circumventing the snare path. |
|
product:
trap |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.62 |
2834 |
|
daatsʼáḵl |
Nn |
N |
|
canoe |
paint
marks used to gauge depth when hewing canoe |
see tsʼáḵl kooxéedaa |
|
product:
stick |
Check dl. Source MSparks used for depth gauging when hewing the
inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside
hole, and break the stick off. |
7.4 |
2834 |
|
daatsʼáḵl |
Nn |
N |
|
mark |
paint
marks used to gauge depth when hewing canoe |
see tsʼáḵl kooxéedaa |
|
product:
stick |
Check dl. Source MSparks used for depth gauging when hewing the
inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside
hole, and break the stick off. |
7.4 |
845 |
a |
daatʼáni |
I |
N |
its |
handle |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar |
7.451 |
845 |
a |
daatʼáni |
I |
N |
its |
sled |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar |
7.451 |
845 |
a |
daatʼéni |
Ic |
N |
its |
handle |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar |
7.451 |
845 |
a |
daatʼéni |
Ic |
N |
its |
sled |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar |
7.451 |
323 |
|
daaw |
NS |
N |
|
kelp |
broad kelp |
|
|
plant:
algae |
Check ident: perhaps Ascophyllum. JPH: This seaweed consists of
a single leaf of brown color, a foot or more long and sometimes very wide,
with a root at one end of the leaf, exposed at low tide and slippery when one
steps in it. |
9.8 |
1003 |
|
daaw
daa.aa |
NS |
N |
|
egg |
herring
eggs spawned on tape-sized kelp |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
1003 |
|
daaw
daa.aa |
NS |
N |
|
roe |
herring
eggs spawned on tape-sized kelp |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
1099 |
|
dáax̱ |
NS |
N |
|
boat |
canoe
under construction |
|
|
product:
boat |
EN ? |
7.47 |
1099 |
|
dáax̱ |
NS |
N |
|
canoe |
canoe
under construction |
|
|
product:
boat |
EN ? |
7.47 |
3445 |
a |
daax̱
g̱aléeyi |
IaKS |
N |
its |
height |
height |
height of an elevation, building, or compact structure |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: height, comprehensive, not liberal..[of]
building, chest, etc. |
6.4 |
3445 |
a |
daax̱
g̱aléiyi |
NIn |
N |
its |
height |
height |
height of an elevation, building, or compact structure |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: height, comprehensive, not liberal..[of]
building, chest, etc. |
6.4 |
1047 |
a |
daax̱
yaajikakdulilʼji át |
NS |
N |
|
bannister |
bannister,
railing |
|
? |
product:
framework |
LW ? |
7.41 |
1047 |
a |
daax̱
yaajikakdulilʼji át |
NS |
N |
|
railing |
bannister,
railing |
|
? |
product:
framework |
LW ? |
7.41 |
2296 |
du |
daaxwéiyi |
Is |
N |
|
reproach |
reproach
directed at him/her; source of shame to him/her |
|
du daax̱wéiyi you hear somebody swearing at somebody |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
7.83 |
2296 |
du |
daaxwéiyi |
Is |
N |
|
shame |
reproach
directed at him/her; source of shame to him/her |
|
du daax̱wéiyi you hear somebody swearing at somebody |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
7.83 |
945.2 |
a |
daax̱ʼax̱éedli |
Ic |
N |
|
trim |
trim,
trimming around it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source LW. |
7.2 |
312 |
a |
daaxʼéesʼi? |
Ny |
N |
its |
burl |
burl |
|
|
plant:
body |
Check dl. JPH: taakʼítsʼii, its burl. |
9.91 |
1489 |
|
daaxʼoon |
NIS |
N |
|
four |
four |
|
|
num |
|
4.1 |
1538.4 |
|
daaxʼoon
yagee |
It |
NP |
|
Thursday |
Thursday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.4 |
|
daaxʼoon
yagiyee |
N |
NP |
|
Thursday |
Thursday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.4 |
|
daaxʼoon
yakyee |
NaIsKS |
NP |
|
Thursday |
Thursday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.4 |
|
daaxʼoon
yegee |
Ic |
NP |
|
Thursday |
Thursday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1507 |
|
daaxʼoondahéen |
NIS |
N |
|
four |
four times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1507 |
|
daaxʼoondehéen |
Ic |
N |
|
four |
four times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510.1 |
|
daaxʼoong̱áa |
NIS |
N |
|
four |
four at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.2 |
|
daaxʼoong̱áanáx̱ |
NIS |
N |
|
four |
four
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
1503 |
|
daaxʼoonínáx̱ |
NIS |
N |
|
four |
four
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1499.3 |
|
daaxʼoonḵáa |
NIS |
N |
|
eighty |
eighty |
Archaic; no longer used. |
|
num |
|
4.1 |
2464 |
|
daaxʼoonyeeká |
NIS |
PP |
|
four |
four
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
2261.2 |
|
daax̱ʼwaa
sá |
It |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daax̱ʼwaa
sá |
It |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
2261.2 |
|
daax̱ʼwaa
sá |
It |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
376.2 |
|
daayéisʼ |
It |
N |
|
ermine |
weasel
with brown fur |
(Mustela erminea) |
daayéisʼ brown weasel; they get brown in the summertime. |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN says this is a winter weasel, but yéisʼ means
dark, not white! BC OK. LW ? |
12.11 |
278 |
a |
daayí |
NIS |
N |
its |
bark |
bark |
|
|
plant:
bark |
Check gl, cf. a daalooní. LW = a daalooní. |
9.93 |
1697 |
a |
dachóon |
NIS |
PP |
|
direct |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
1697 |
a |
dachóon |
NIS |
PP |
|
straight |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
1697 |
a |
dachóon |
NIS |
PP |
|
towards |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
1204 |
du |
dachx̱án |
NIS |
N |
his/her |
grandchild |
grandchild |
granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely
to be used for a true grandchild. |
14.1 |
1204 |
du |
dachx̱ánkʼ |
NIS |
N |
his/her |
grandchild |
grandchild |
granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely
to be used for a true grandchild. |
14.1 |
1205 |
du |
dachx̱anxʼi
sáani |
NIS |
N |
his/her |
grandchild |
grandchildren |
|
du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1205 |
du |
dachx̱anxʼi
yán |
NIS |
N |
his/her |
grandchild |
grandchildren |
|
du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1205.1 |
wooch |
dachx̱anxʼi
yán |
NIS |
N |
|
grandchild |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
1205.1 |
wooch |
dachx̱anxʼi
yán |
NIS |
N |
|
grandparent |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
2150 |
|
dagákʼ |
N |
N |
|
salmon |
small
sockeye salmon |
|
|
anim:
fish: salmon |
Found only near Sitka? Source HKitka. EN no. |
12.51 |
36.3 |
|
dag̱anaa |
Ic |
N |
|
back |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dag̱anaa |
Ic |
N |
|
inland |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dag̱anaa |
Ic |
N |
|
interior |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dag̱anaa |
Ic |
N |
|
room |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
1397 |
|
dag̱anḵú |
NIS |
N |
|
afterlife |
afterlife,
happy hunting ground |
|
|
earth:
supernatural place |
Check gl. EN: dag̱anḵóode yei kḵwasg̱áax̱ Iʼm going to cry to
where the spirits of the dead rest. LW maybe. |
8.12 |
490 |
|
dag̱asaa |
NS |
N |
|
squid |
squid |
|
|
anim:
fish: other |
Check dl. EN ? |
12.54 |
408 |
|
dag̱atgiyáa |
Nn |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
center |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
front |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
open |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
out |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
sea |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dag̱inaa |
NIS |
N |
|
back |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dag̱inaa |
NIS |
N |
|
inland |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dag̱inaa |
NIS |
N |
|
interior |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dag̱inaa |
NIS |
N |
|
room |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
408 |
|
dagitgiyáa |
S |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
1641.1 |
a |
dagiygé |
I |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
408 |
|
dagwatgiyáa |
Is |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
3408 |
|
dahéesʼ |
NIS |
N |
|
credit |
credit |
as in: dahéesʼ káa ḵudzitee lives on credit |
|
product:
valuables |
Check dl. Source NW: dahéesʼ or dahísʼxʼ. |
7.81 |
3408 |
|
dahísʼxʼ |
NIS |
N |
|
credit |
credit |
as in: dahéesʼ káa ḵudzitee lives on credit |
|
product:
valuables |
Check dl. Source NW: dahéesʼ or dahísʼxʼ. |
7.81 |
1370 |
|
dahooní |
NIS |
N |
|
merchant |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
1370 |
|
dahooní |
NIS |
N |
|
salesman |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
1370 |
|
dahooní |
NIS |
N |
|
store |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
2210 |
a |
dakádin |
NIS |
PP |
|
direction |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
2210 |
a |
dakádin |
NIS |
PP |
|
opposite |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
2210 |
a |
dakádin |
NIS |
PP |
|
other |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
2210 |
a |
dakádin |
NIS |
PP |
|
way |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
41.1 |
|
dákde |
NIS |
PP |
|
center |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
41.1 |
|
dákde |
NIS |
PP |
|
open |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
41.1 |
|
dákde |
NIS |
PP |
|
out |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
41.1 |
|
dákde |
NIS |
PP |
|
sea |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
36.1 |
|
dáḵde |
NIS |
PP |
|
back |
toward the
inland, interior; up to the woods; back (away from
the open) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
36.1 |
|
dáḵde |
NIS |
PP |
|
inland |
toward the
inland, interior; up to the woods; back (away from
the open) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
36.1 |
|
dáḵde |
NIS |
PP |
|
interior |
toward the
inland, interior; up to the woods; back (away from
the open) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
36.1 |
|
dáḵde |
NIS |
PP |
|
woods |
toward the
inland, interior; up to the woods; back (away from
the open) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
153 |
|
dákde át |
NS |
N |
|
east |
offshore
east wind |
|
|
earth:
wind |
|
8.44 |
153 |
|
dákde át |
NS |
N |
|
wind |
offshore
east wind |
|
|
earth:
wind |
|
8.44 |
470 |
|
dákdesakʼaak |
? |
N |
|
mackerel |
mackerel |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, tone. EN ? |
12.53 |
470 |
|
dákdesaxʼaak |
N |
N |
|
mackerel |
mackerel |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, tone. EN ? |
12.53 |
42 |
|
dakée |
S |
NP |
|
above |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
42 |
|
dakée |
S |
NP |
|
heaven |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
42 |
|
dakée |
S |
NP |
|
sky |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
42 |
|
dakée |
S |
NP |
|
up |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
42.3 |
|
dakeenaa |
S |
N |
|
above |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
42.3 |
|
dakeenaa |
S |
N |
|
up |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
42.2 |
|
dakéenax̱.á |
S |
N |
|
above |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
42.2 |
|
dakéenax̱.á |
S |
N |
|
area |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
42.2 |
|
dakéenax̱.á |
S |
N |
|
up |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
42.1 |
|
dakínde |
S |
PP |
|
above |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
42.1 |
|
dakínde |
S |
PP |
|
up |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
36 |
|
daḵká |
NIS |
NP |
|
back |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
36 |
|
daḵká |
NIS |
NP |
|
inland |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
36 |
|
daḵká |
NIS |
NP |
|
interior |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
36 |
|
daḵká |
NIS |
NP |
|
woods |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
36.05 |
|
daḵká |
NIS |
N |
|
inland |
inland;
interior |
away from the ocean |
dáaḵ back away from the water; daḵká inland, away from the
ocean. |
directional |
LW also dáaḵ ká |
2.2 |
36.05 |
|
daḵká |
NIS |
N |
|
interior |
inland;
interior |
away from the ocean |
dáaḵ back away from the water; daḵká inland, away from the
ocean. |
directional |
LW also dáaḵ ká |
2.2 |
3389 |
|
daḵka.ádi |
NIS |
N |
|
animal |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
3389 |
|
daḵka.ádi |
NIS |
N |
|
land |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
3389 |
|
daḵka.ádi |
NIS |
N |
|
mammal |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
36.9 |
|
daḵkaḵwáan |
NIS |
N |
|
Tlingit |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.9 |
|
daḵkaḵwáan |
NIS |
N |
|
inland |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.9 |
|
daḵkaḵwáan |
NIS |
N |
|
interior |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.9 |
|
daḵkaḵwáan |
NIS |
N |
|
people |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
3409 |
|
daḵkayaagú |
Nn |
N |
|
train |
train |
or other large land vehicle, such as a truck |
|
product:
wheel |
Check dl. Source NW. |
7.46 |
3409 |
|
daḵkayaagú |
Nn |
N |
|
truck |
train |
or other large land vehicle, such as a truck |
|
product:
wheel |
Check dl. Source NW. |
7.46 |
3389 |
|
daḵke.édi |
Ic |
N |
|
animal |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
3389 |
|
daḵke.édi |
Ic |
N |
|
land |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
3389 |
|
daḵke.édi |
Ic |
N |
|
mammal |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
36.9 |
|
daḵkeḵwáan |
Ic |
N |
|
Tlingit |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.9 |
|
daḵkeḵwáan |
Ic |
N |
|
inland |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.9 |
|
daḵkeḵwáan |
Ic |
N |
|
interior |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
36.9 |
|
daḵkeḵwáan |
Ic |
N |
|
people |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
182.5 |
|
daḵla.é |
NI |
N |
|
aspen |
birch;
quaking aspen? |
(Betula papyrifera?) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident, -.á? EN daḵla.é. LW ? JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. |
9.1 |
182.5 |
|
daḵla.é |
NI |
N |
|
birch |
birch;
quaking aspen? |
(Betula papyrifera?) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident, -.á? EN daḵla.é. LW ? JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. |
9.1 |
3173 |
|
daḵla.é
kʼóox̱ʼu |
Ia |
N |
|
lichen |
lichen
that grows on aspen |
|
daḵla.é kʼóox̱ʼu gum that they pick off a certain kind of
spruce. |
plant:
moss |
Check dl, gl. Source EN: mistletoe-like lichen. LW ? |
9.7 |
1730 |
|
Daḵlʼaweidí |
NIS |
N |
|
Daḵlʼawedi |
Daḵlʼawedi
(Wolf clan) |
locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal
crest is the Wolf |
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼuweidí. |
13.3 |
1730 |
|
Daḵlʼaweidí |
NIS |
N |
|
clan |
Daḵlʼawedi
(Wolf clan) |
locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal
crest is the Wolf |
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼuweidí. |
13.3 |
1730 |
|
Daḵlʼaweidí |
NIS |
N |
|
wolf |
Daḵlʼawedi
(Wolf clan) |
locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal
crest is the Wolf |
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼuweidí. |
13.3 |
1730.1 |
|
Daḵlʼawsháa |
NIS |
N |
|
Daḵlʼawedi |
woman or
women of the Daḵlʼawedi clan |
|
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼoosháa. |
13.3 |
1730.1 |
|
Daḵlʼawsháa |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the Daḵlʼawedi clan |
|
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼoosháa. |
13.3 |
1730.1 |
|
Daḵlʼawsháa |
NIS |
N |
|
wolf |
woman or
women of the Daḵlʼawedi clan |
|
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼoosháa. |
13.3 |
1730.1 |
|
Daḵlʼawsháa |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the Daḵlʼawedi clan |
|
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼoosháa. |
13.3 |
786 |
|
dakwtási |
Nn |
N |
|
eulachon |
mushy
remains of rendered eulachon; fertilizer |
originally, eulachon remains used as fertilizer |
|
product:
trash |
Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after
making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. |
7.79 |
786 |
|
dakwtási |
Nn |
N |
|
fertilizer |
mushy
remains of rendered eulachon; fertilizer |
originally, eulachon remains used as fertilizer |
|
product:
trash |
Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after
making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. |
7.79 |
786 |
|
dákwtasi |
NS |
N |
|
eulachon |
mushy
remains of rendered eulachon; fertilizer |
originally, eulachon remains used as fertilizer |
|
product:
trash |
Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after
making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. |
7.79 |
786 |
|
dákwtasi |
NS |
N |
|
fertilizer |
mushy
remains of rendered eulachon; fertilizer |
originally, eulachon remains used as fertilizer |
|
product:
trash |
Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after
making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. |
7.79 |
2884 |
|
dakwyeit |
NIS |
N |
|
canoe |
wooden
container or canoe used for rendering |
Old canoes were used for rendering eulachon grease. |
|
product:
box |
Check dl, ident. MSparks: canoe used for rendering eulachon
grease; FJ? wooden container for rendering clams? |
7.33 |
2884 |
|
dakwyeit |
NIS |
N |
|
container |
wooden
container or canoe used for rendering |
Old canoes were used for rendering eulachon grease. |
|
product:
box |
Check dl, ident. MSparks: canoe used for rendering eulachon
grease; FJ? wooden container for rendering clams? |
7.33 |
496 |
|
daleiyí |
I |
N |
|
trout |
lake trout |
|
|
anim:
fish: salmon |
LW, BC OK. |
12.51 |
353.5 |
|
dandewooyaa |
Ia |
N |
|
marmot |
marmot? |
|
? |
anim:
mammal: rodent |
Check ident: different from sʼaax̱. LW, BC ? ASid dendewooyaa. |
12.13 |
750 |
|
daneit |
Is |
N |
|
grease |
grease,
oil put away in a box |
|
daneit put seal oil in it to get sour |
product:
food: fat |
Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for
storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. |
7.93 |
750 |
|
daneit |
Is |
N |
|
oil |
grease,
oil put away in a box |
|
daneit put seal oil in it to get sour |
product:
food: fat |
Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for
storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. |
7.93 |
750.2 |
|
daneit |
NIS |
N |
|
box |
large box
for storing grease, oil |
|
|
product:
box |
Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large
round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast,
berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. |
7.33 |
750.2 |
|
daneit
daakaḵóogu |
Ia |
N |
|
box |
large box
for storing grease, oil |
|
|
product:
box |
Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large
round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast,
berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. |
7.33 |
750.2 |
|
daneit
yee.ádi |
It |
N |
|
box |
large box
for storing grease, oil |
|
|
product:
box |
Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large
round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast,
berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. |
7.33 |
1440 |
|
daséikw |
NIS |
N |
|
breath |
life |
that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex
his/her life ended |
|
anim: life |
Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW
= x̱ʼaséikw. |
11.1 |
1440 |
|
daséikw |
NIS |
N |
|
life |
life |
that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex
his/her life ended |
|
anim: life |
Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW
= x̱ʼaséikw. |
11.1 |
2272 |
du |
daséixʼ |
NIS |
PP |
|
grasp |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
2272 |
du |
daséixʼ |
NIS |
PP |
|
out |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
2272 |
du |
daséixʼ |
NIS |
PP |
|
reach |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
2272.2 |
du |
daséixʼán |
NIS |
PP |
|
place |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
2272.2 |
du |
daséixʼán |
NIS |
PP |
|
take |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
2272.2 |
du |
daséixʼán |
NIS |
PP |
|
trade |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
2272.2 |
du |
daséixʼán |
NIS |
PP |
|
turn |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
491 |
|
dashdané |
Is |
N |
|
suckerfish |
suckerfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check das-, cf. dasgwáange. EN OK. BC OK. LW desdené. |
12.53 |
499 |
|
dashgwáange |
Is |
N |
|
whitefish |
type of
round whitefish |
|
has heard |
anim:
fish: bottom |
Check dash-, cf. dashdané. EN dashgwáange. Found in Paddyʼs
Lake, Dasgwanga Lake, and áa shú (Atlin Lake). LW desgwáange. BC ? |
12.53 |
3165 |
|
dashooch |
NIS |
N |
|
bathe |
training
for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing |
training young men for manhood or preparing men for war, hunting |
|
product:
action |
Check dl, gl. LW exercise. |
7.85 |
3165 |
|
dashooch |
NIS |
N |
|
prepare |
training
for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing |
training young men for manhood or preparing men for war, hunting |
|
product:
action |
Check dl, gl. LW exercise. |
7.85 |
3165 |
|
dashooch |
NIS |
N |
|
sit |
training
for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing |
training young men for manhood or preparing men for war, hunting |
|
product:
action |
Check dl, gl. LW exercise. |
7.85 |
3165 |
|
dashooch |
NIS |
N |
|
train |
training
for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing |
training young men for manhood or preparing men for war, hunting |
|
product:
action |
Check dl, gl. LW exercise. |
7.85 |
3412 |
|
datʼóosʼi |
Nn |
N |
|
baker |
baker |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
3413 |
|
daxaashí |
NIS |
N |
|
cutter |
cutter |
person who cuts something, especially fish |
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
1092 |
|
dax̱áchxʼi |
NS |
N |
|
boat |
tugboat |
|
|
product:
boat |
Source N-S. EN ? |
7.47 |
1503.3 |
|
dax̱adooshóonáx̱ |
NIS |
N |
|
seven |
seven
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1492 |
|
dax̱adooshú |
NIS |
N |
|
seven |
seven |
|
|
num |
|
4.1 |
1507.3 |
|
dax̱adooshudahéen |
NIS |
N |
|
seven |
seven
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1507.3 |
|
dax̱adooshudehéen |
Ic |
N |
|
seven |
seven
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510.4 |
|
dax̱adooshúg̱aa |
NIS |
N |
|
seven |
seven at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.5 |
|
dax̱adooshúg̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
seven |
seven
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
2464.3 |
|
dax̱adooshuyeeká |
NIS |
N |
|
seven |
seven
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
1397 |
|
dax̱anḵú |
? |
N |
|
afterlife |
afterlife,
happy hunting ground |
|
|
earth:
supernatural place |
Check gl. EN: dag̱anḵóode yei kḵwasg̱áax̱ Iʼm going to cry to
where the spirits of the dead rest. LW maybe. |
8.12 |
1505 |
|
dax̱dahéen |
NIS |
N |
|
two |
twice |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1505 |
|
dax̱dehéen |
Ic |
N |
|
two |
twice |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1509 |
|
dáx̱g̱aa |
NIS |
N |
|
two |
two at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512 |
|
dáx̱g̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
two |
two
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
1501 |
|
dáx̱ináx̱ |
Ia |
N |
|
two |
two
(people) |
|
|
num:
person |
Check dl. EN dáx̱ináx̱. LW dáx̱náx̱. BC wrote dáx̱ináx̱. |
4.11 |
1499.1 |
|
dax̱ḵáa |
NIS |
N |
|
forty |
forty |
archaic, no longer used |
|
num |
|
4.1 |
1501 |
|
dáx̱náx̱ |
NIS |
N |
|
two |
two
(people) |
|
|
num:
person |
Check dl. EN dáx̱ináx̱. LW dáx̱náx̱. BC wrote dáx̱ináx̱. |
4.11 |
217 |
|
dáxw |
N |
N |
|
cranberry |
low bush
cranberry |
(Vaccinium vitis-idaea) |
|
plant:
berry |
Check dl: T Tl dux. |
9.2 |
2462 |
|
dax̱yeeká |
NIS |
PP |
|
two |
two
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
643.1 |
du |
dax̱ʼká |
Nn |
N |
|
back |
surface of
his/her back; on his/her back |
|
|
anim:
torso |
LW, BC OK. |
10.3 |
43 |
|
dayée |
S |
Np |
|
below |
down;
below |
|
|
directional |
Check dl: DSheldon dayée. |
1.4 |
43 |
|
dayée |
S |
Np |
|
down |
down;
below |
|
|
directional |
Check dl: DSheldon dayée. |
1.4 |
1602 |
a |
dayéen |
NIS |
PP |
|
face |
facing it |
|
|
place |
|
2.3 |
43.3 |
|
dayeenaa |
S |
N |
|
below |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
43.3 |
|
dayeenaa |
S |
N |
|
down |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
43.2 |
|
dayéenax̱.á |
S |
N |
|
area |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
43.2 |
|
dayéenax̱.á |
S |
N |
|
below |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
43.2 |
|
dayéenax̱.á |
S |
N |
|
down |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
43.1 |
|
dayínde |
S |
PP |
|
below |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
43.1 |
|
dayínde |
S |
PP |
|
down |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
2962 |
|
daʼl |
T |
N |
|
trap |
woven
eulachon trap |
long round sack tied to poles to trap eulachon |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EW: long round sack--poles put in river and
sack is tied to it and bottom is tied--eulachon swim in--they pull it up by
rope and empty (Nass R.). |
7.63 |
2953 |
|
daʼl? |
T |
N |
|
box |
box made
of wood with galvanized steel bottom, holes at both
ends |
|
|
product:
box |
Check dl, gl. Source EW [from my memory]. Check notes. |
7.33 |
1697 |
a |
dechóon |
Ic |
PP |
|
direct |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
1697 |
a |
dechóon |
Ic |
PP |
|
straight |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
1697 |
a |
dechóon |
Ic |
PP |
|
towards |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
1204 |
du |
dechx̱án |
Ic |
N |
his/her |
grandchild |
grandchild |
granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely
to be used for a true grandchild. |
14.1 |
1204 |
du |
dechx̱ánkʼ |
Ic |
N |
his/her |
grandchild |
grandchild |
granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely
to be used for a true grandchild. |
14.1 |
1205 |
du |
dechx̱anxʼi
sáani |
Ic |
N |
his/her |
grandchild |
grandchildren |
|
du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1205 |
du |
dechx̱anxʼi
yén |
Ic |
N |
his/her |
grandchild |
grandchildren |
|
du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1205.1 |
hoosh |
dechx̱anxʼi
yén |
Ic |
N |
|
grandchild |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
1205.1 |
hoosh |
dechx̱anxʼi
yén |
Ic |
N |
|
grandparent |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
994 |
|
dee |
In |
N |
|
tea |
tea |
|
|
product:
food: drink |
Check dl K+S. DShel, MJ tee. BC, LW, MJ dee. |
7.96 |
859.4 |
|
dee
ḵʼwádli |
Ic |
N |
|
teapot |
teapot |
|
|
product:
pot |
Check dl. I from EN. |
7.35 |
859.4 |
|
dee
yeeḵʼwádli |
It |
N |
|
teapot |
teapot |
|
|
product:
pot |
Check dl. I from EN. |
7.35 |
1133 |
|
deegáa |
NS |
N |
|
dipnet |
dipnet
(for eulachon) |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. |
7.63 |
1133 |
|
deegáa |
NS |
N |
|
net |
dipnet
(for eulachon) |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. |
7.63 |
1133 |
|
deegáa |
Ic |
N |
|
dipnet |
dipnet
(for eulachon) |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. |
7.63 |
1133 |
|
deegáa |
Ic |
N |
|
net |
dipnet
(for eulachon) |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. |
7.63 |
1127 |
|
deenáa |
NS |
N |
|
harpoon |
spear or
harpoon for seal and fish |
a spear that has a hook facing toward the spearer |
|
product:
spear |
Check dl, descr, cl. Attested from GDavis (no gl.). Check EN. |
7.61 |
1795 |
a |
deenáag̱u |
Ic |
N |
its |
bait |
bait |
|
|
product:
trap: fish |
JPH ʼawanáaKoo, bait (e.g. on fish hook, on trap). LW tʼeix̱
deenáag̱u hook bait; g̱aatáa adeenáag̱u trap bait. |
7.63 |
1487 |
|
déex̱ |
Nn |
N |
|
two |
two |
|
|
num |
Check dl. MSparks déex̱. |
4.1 |
1641.1 |
a |
degiygé |
Ic |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
408 |
|
degwatgeeyáa |
Ic |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
1370 |
|
dehooní |
Ic |
N |
|
merchant |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
1370 |
|
dehooní |
Ic |
N |
|
salesman |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
1370 |
|
dehooní |
Ic |
N |
|
store |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
94 |
|
dei |
NIS |
N |
|
path |
path,
trail; road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
94 |
|
dei |
NIS |
N |
|
road |
path,
trail; road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
94 |
|
dei |
NIS |
N |
|
street |
path,
trail; road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
94 |
|
dei |
NIS |
N |
|
trail |
path,
trail; road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
94.3 |
|
dei ká |
NIS |
N |
|
path |
on the
path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
94.3 |
|
dei ká |
NIS |
N |
|
road |
on the
path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
94.3 |
|
dei ká |
NIS |
N |
|
street |
on the
path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
94.3 |
|
dei ká |
NIS |
N |
|
trail |
on the
path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
1676.2 |
|
dei wanáa |
Ic |
N |
|
path |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
1676.2 |
|
dei wanáa |
Ic |
N |
|
road |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
1676.2 |
|
dei wanáa |
Ic |
N |
|
trail |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
1676.2 |
|
dei wanyáa |
Is |
N |
|
path |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
1676.2 |
|
dei wanyáa |
Is |
N |
|
road |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
1676.2 |
|
dei wanyáa |
Is |
N |
|
trail |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
94.7 |
|
dei
x̱ʼayaax̱ |
NIc |
N |
|
path |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
94.7 |
|
dei
x̱ʼayaax̱ |
NIc |
N |
|
road |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
94.7 |
|
dei
x̱ʼayaax̱ |
NIc |
N |
|
street |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
94.7 |
|
dei
x̱ʼayaax̱ |
NIc |
N |
|
trail |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
94.7 |
|
dei yaax̱ |
NIS |
N |
|
path |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
94.7 |
|
dei yaax̱ |
NIS |
N |
|
road |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
94.7 |
|
dei yaax̱ |
NIS |
N |
|
street |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
94.7 |
|
dei yaax̱ |
NIS |
N |
|
trail |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
94.5 |
|
dei yík |
NIS |
N |
|
path |
on the
path, trail, road; bed of the path, trail, road |
practically interchangeable with dei ká, but implies that the
trail is worn into the ground |
|
earth:
path |
Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. |
8.14 |
94.5 |
|
dei yík |
NIS |
N |
|
road |
on the
path, trail, road; bed of the path, trail, road |
practically interchangeable with dei ká, but implies that the
trail is worn into the ground |
|
earth:
path |
Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. |
8.14 |
94.5 |
|
dei yík |
NIS |
N |
|
trail |
on the
path, trail, road; bed of the path, trail, road |
practically interchangeable with dei ká, but implies that the
trail is worn into the ground |
|
earth:
path |
Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. |
8.14 |
41 |
|
deikée |
NIS |
NP |
|
open |
out to
sea; out in the open water |
|
not out in the middle of the house |
directional |
|
1.4 |
41 |
|
deikée |
NIS |
NP |
|
out |
out to
sea; out in the open water |
|
not out in the middle of the house |
directional |
|
1.4 |
41 |
|
deikée |
NIS |
NP |
|
sea |
out to
sea; out in the open water |
|
not out in the middle of the house |
directional |
|
1.4 |
2369.2 |
|
deikée
yax̱ʼáak |
I |
N |
|
open |
out on or
in the open water |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they
sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. |
8.2 |
2369.2 |
|
deikée
yax̱ʼáak |
I |
N |
|
out |
out on or
in the open water |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they
sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. |
8.2 |
2369.2 |
|
deikée
yax̱ʼáak |
I |
N |
|
water |
out on or
in the open water |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they
sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. |
8.2 |
41.1 |
|
deikéede |
NIS |
PP |
|
center |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
41.1 |
|
deikéede |
NIS |
PP |
|
open |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
41.1 |
|
deikéede |
NIS |
PP |
|
out |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
41.1 |
|
deikéede |
NIS |
PP |
|
sea |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
1277 |
|
Deikeenaa |
NIS |
N |
|
Haida |
Haida |
|
|
person:
nation |
Check dl! LW Deikeenaa. |
13.2 |
155.5 |
|
deikéenáx̱ |
I |
PP |
|
west |
(wind
blowing) from the west |
|
between north and south [??] |
earth:
wind |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.44 |
155.5 |
|
deikéenáx̱ |
I |
PP |
|
wind |
(wind
blowing) from the west |
|
between north and south [??] |
earth:
wind |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.44 |
41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
center |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
open |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
out |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
sea |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
155.6 |
|
deikeenax̱eit |
I |
N |
|
west |
wind
blowing from the west |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source EN: = saanax̱eit. |
8.44 |
155.6 |
|
deikeenax̱eit |
I |
N |
|
wind |
wind
blowing from the west |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source EN: = saanax̱eit. |
8.44 |
1277 |
|
Deikinaa |
NS |
N |
|
Haida |
Haida |
|
|
person:
nation |
Check dl! LW Deikeenaa. |
13.2 |
2604 |
|
déil ká |
Ia |
N |
|
guard |
on watch;
on guard |
in: déil kát hán/áa stands/sits on guard |
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC OK. MJ ? |
2.4 |
2604 |
|
déil ká |
Ia |
N |
|
watch |
on watch;
on guard |
in: déil kát hán/áa stands/sits on guard |
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC OK. MJ ? |
2.4 |
97 |
|
déili |
NIS |
N |
|
harbor |
shelter
(from wind or weather); harbor |
|
|
earth:
beach |
Check PKeenan déil ká in the shelter. LW déili shelter |
8.18 |
97 |
|
déili |
NIS |
N |
|
shelter |
shelter
(from wind or weather); harbor |
|
|
earth:
beach |
Check PKeenan déil ká in the shelter. LW déili shelter |
8.18 |
1548 |
a |
déin |
NIS |
NP |
|
area |
(in) the
area of it or around it, (in) its vicinity |
|
i déinnáx̱ aa i x̱oonxʼí your kin that live by/with you |
place |
Check derivs: x̱ʼadéin, jidéin, etc. PKeenan wé sʼigeidí déin
gax̱too.áat weʼll go around where the beaver are. LW a déinnáx̱ yéi nasní do
it the right way. |
2.3 |
1548 |
a |
déin |
NIS |
NP |
|
vicinity |
(in) the
area of it or around it, (in) its vicinity |
|
i déinnáx̱ aa i x̱oonxʼí your kin that live by/with you |
place |
Check derivs: x̱ʼadéin, jidéin, etc. PKeenan wé sʼigeidí déin
gax̱too.áat weʼll go around where the beaver are. LW a déinnáx̱ yéi nasní do
it the right way. |
2.3 |
1696 |
a |
déindáx̱
aa |
Ic |
N |
|
close |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
1696 |
a |
déindáx̱
aa |
Ic |
N |
|
rest |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
1696 |
a |
déindáx̱
aa |
Ic |
N |
|
vicinity |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
1696 |
a |
déinde aa |
NS |
N |
|
close |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
1696 |
a |
déinde aa |
NS |
N |
|
rest |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
1696 |
a |
déinde aa |
NS |
N |
|
vicinity |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
1548.5 |
a |
déinnáx̱ |
Ic |
N |
|
right |
the right
way |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: a déinnáx̱ yéi nasní do it the right
way. |
2.4 |
2582 |
|
déisaa |
N |
N |
|
juice |
juice of
clam or fish (used as seasoning) |
sprinkled on seaweed for flavor |
|
product:
food: seasoning |
Check dl, gl. Source CMills. |
7.97 |
1726 |
|
Deisheetaan |
NI |
N |
|
Deshitan |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1726 |
|
Deisheetaan |
NI |
N |
|
beaver |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1726 |
|
Deisheetaan |
NI |
N |
|
clan |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1726 |
|
Deishittaan |
S |
N |
|
Deshitan |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1726 |
|
Deishittaan |
S |
N |
|
beaver |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1726 |
|
Deishittaan |
S |
N |
|
clan |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1487 |
|
déix̱ |
NIS |
N |
|
two |
two |
|
|
num |
Check dl. MSparks déex̱. |
4.1 |
2803 |
|
déix̱
x̱ʼasiteeyi tséek |
Nn |
N |
|
bark |
forked
stick with two prongs used for debarking roots |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.4 |
2803 |
|
déix̱
x̱ʼasiteeyi tséek |
Nn |
N |
|
stick |
forked
stick with two prongs used for debarking roots |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.4 |
1538.2 |
|
déix̱
yagee |
It |
NP |
|
Tuesday |
Tuesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.2 |
|
déix̱
yagiyee |
N |
NP |
|
Tuesday |
Tuesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.2 |
|
déix̱
yakyee |
NaIsKS |
NP |
|
Tuesday |
Tuesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.2 |
|
déix̱
yegee |
Ic |
NP |
|
Tuesday |
Tuesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
2467 |
|
deix̱kajíntin |
I |
PP |
|
both |
with both
hands |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2467 |
|
deix̱kajíntin |
I |
PP |
|
hand |
with both
hands |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2468 |
|
deix̱kax̱ʼoostín |
I |
PP |
|
both |
on both
feet; with both feet |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2468 |
|
deix̱kax̱ʼoostín |
I |
PP |
|
foot |
on both
feet; with both feet |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2467 |
|
deix̱kejíntin |
Ic |
PP |
|
both |
with both
hands |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2467 |
|
deix̱kejíntin |
Ic |
PP |
|
hand |
with both
hands |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2468 |
|
deix̱kex̱ʼoostín |
Ic |
PP |
|
both |
on both
feet; with both feet |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2468 |
|
deix̱kex̱ʼoostín |
Ic |
PP |
|
foot |
on both
feet; with both feet |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
41.1 |
|
dékde |
Ic |
PP |
|
center |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
41.1 |
|
dékde |
Ic |
PP |
|
open |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
41.1 |
|
dékde |
Ic |
PP |
|
out |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
41.1 |
|
dékde |
Ic |
PP |
|
sea |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
2210 |
a |
dekédin |
Ic |
PP |
|
direction |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
2210 |
a |
dekédin |
Ic |
PP |
|
opposite |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
2210 |
a |
dekédin |
Ic |
PP |
|
other |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
2210 |
a |
dekédin |
Ic |
PP |
|
way |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
496 |
|
deleiyí |
Ic |
N |
|
trout |
lake trout |
|
|
anim:
fish: salmon |
LW, BC OK. |
12.51 |
2630 |
du |
den.ádi |
NIS |
N |
his/her |
possession |
possessions
(on hand) |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. Source CPerat. LW his stuff. |
7.811 |
2630 |
du |
den.édi |
Ic |
N |
his/her |
possession |
possessions
(on hand) |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. Source CPerat. LW his stuff. |
7.811 |
353.5 |
|
dendewooyaa |
Ic |
N |
|
marmot |
marmot? |
|
? |
anim:
mammal: rodent |
Check ident: different from sʼaax̱. LW, BC ? ASid dendewooyaa. |
12.13 |
750 |
|
deneit |
Ic |
N |
|
grease |
grease,
oil put away in a box |
|
daneit put seal oil in it to get sour |
product:
food: fat |
Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for
storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. |
7.93 |
750 |
|
deneit |
Ic |
N |
|
oil |
grease,
oil put away in a box |
|
daneit put seal oil in it to get sour |
product:
food: fat |
Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for
storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. |
7.93 |
491 |
|
desdené |
Ic |
N |
|
suckerfish |
suckerfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check das-, cf. dasgwáange. EN OK. BC OK. LW desdené. |
12.53 |
1440 |
|
deséikw |
Ic |
N |
|
breath |
life |
that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex
his/her life ended |
|
anim: life |
Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW
= x̱ʼaséikw. |
11.1 |
1440 |
|
deséikw |
Ic |
N |
|
life |
life |
that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex
his/her life ended |
|
anim: life |
Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW
= x̱ʼaséikw. |
11.1 |
2272 |
du |
deséixʼ |
Ic |
PP |
|
grasp |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
2272 |
du |
deséixʼ |
Ic |
PP |
|
out |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
2272 |
du |
deséixʼ |
Ic |
PP |
|
reach |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
2272.2 |
du |
deséixʼín |
Ic |
PP |
|
place |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
2272.2 |
du |
deséixʼín |
Ic |
PP |
|
take |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
2272.2 |
du |
deséixʼín |
Ic |
PP |
|
trade |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
2272.2 |
du |
deséixʼín |
Ic |
PP |
|
turn |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
499 |
|
desgwáange |
Ic |
N |
|
whitefish |
type of
round whitefish |
|
has heard |
anim:
fish: bottom |
Check dash-, cf. dashdané. EN dashgwáange. Found in Paddyʼs
Lake, Dasgwanga Lake, and áa shú (Atlin Lake). LW desgwáange. BC ? |
12.53 |
643 |
du |
déx̱ʼ |
Nn |
N |
his/her |
back |
back |
|
|
anim:
torso |
Check dl, cl. DShel du díx̱ʼi. Nn should be du dáx̱ʼ. LW, BC OK. |
10.3 |
1602 |
a |
deyéen |
Ic |
PP |
|
face |
facing it |
|
|
place |
|
2.3 |
1641.1 |
a |
digeengé |
S |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
1641 |
a |
dígi |
K |
N |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, gl. Source FJ? |
2.3 |
1641.1 |
a |
digin`ge |
T |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
center |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
front |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
open |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
out |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
sea |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dig̱inaa |
It |
N |
|
back |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dig̱inaa |
It |
N |
|
inland |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dig̱inaa |
It |
N |
|
interior |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
36.3 |
|
dig̱inaa |
It |
N |
|
room |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
408 |
|
digitgiyáa |
N |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
1641.1 |
a |
digiygé |
N |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
1433 |
|
Dikáanḵáawu |
NIS |
N |
|
God |
God |
|
Dikée aanḵáawu |
anim:
supernatural |
Dikáanḵáawu is the more common pronunciation. LW gives Dikée
aanḵáawu, also pron. [di-kyáan-ḵáa-wu]. BC either. |
12.8 |
1325.2 |
|
Dikáanḵáawu
kooḵénayi |
NIS |
N |
|
angel |
angel |
literally: Godʼs messenger |
|
person:
doer |
Check just kooḵénaa. |
13.5 |
42 |
|
dikée |
NI |
NP |
|
above |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
42 |
|
dikée |
NI |
NP |
|
heaven |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
42 |
|
dikée |
NI |
NP |
|
sky |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
42 |
|
dikée |
NI |
NP |
|
up |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
1433 |
|
Dikée
aanḵáawu |
NIS |
N |
|
God |
God |
|
Dikée aanḵáawu |
anim:
supernatural |
Dikáanḵáawu is the more common pronunciation. LW gives Dikée
aanḵáawu, also pron. [di-kyáan-ḵáa-wu]. BC either. |
12.8 |
1325.2 |
|
Dikée
aanḵáawu kooḵénayi |
NIS |
N |
|
angel |
angel |
literally: Godʼs messenger |
|
person:
doer |
Check just kooḵénaa. |
13.5 |
42.1 |
|
dikéede |
Ic |
PP |
|
above |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
42.1 |
|
dikéede |
Ic |
PP |
|
up |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
42.3 |
|
dikeenaa |
NI |
N |
|
above |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
42.3 |
|
dikeenaa |
NI |
N |
|
up |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
42.2 |
|
dikéenax̱.á |
NI |
N |
|
above |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
42.2 |
|
dikéenax̱.á |
NI |
N |
|
area |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
42.2 |
|
dikéenax̱.á |
NI |
N |
|
up |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
2387 |
|
dikéeyi ká |
Ia |
N |
|
out |
outermost
layer of skin |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích
penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa
poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. |
2.3 |
2387 |
|
dikéeyi ká |
Ia |
N |
|
skin |
outermost
layer of skin |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích
penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa
poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. |
2.3 |
2387 |
|
dikéeyi ká |
Ia |
N |
|
surface |
outermost
layer of skin |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích
penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa
poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. |
2.3 |
42.1 |
|
dikínde |
NI |
PP |
|
above |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
42.1 |
|
dikínde |
NI |
PP |
|
up |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
noise |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
run |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
sound |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
stomp |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
thud |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
130 |
|
dís |
NIS |
N |
|
moon |
moon |
|
|
earth:
skylight |
Check EN, other I. LW OK, says eldís is the full name for the
moon. |
8.41 |
1528 |
|
dís |
NIS |
N |
|
month |
month |
|
|
time: unit |
|
5.11 |
2398 |
|
dís kayádi |
I |
N |
|
man |
the man in
the moon |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
2398 |
|
dís kayádi |
I |
N |
|
moon |
the man in
the moon |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
2398 |
|
dís keyédi |
Ic |
N |
|
man |
the man in
the moon |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
2398 |
|
dís keyédi |
Ic |
N |
|
moon |
the man in
the moon |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
2849.5 |
|
dís kígi |
It |
N |
|
half |
half moon |
|
dís kígi half moon. |
earth:
skylight |
Source LW: dís shoowú half moon |
8.41 |
2849.5 |
|
dís kígi |
It |
N |
|
moon |
half moon |
|
dís kígi half moon. |
earth:
skylight |
Source LW: dís shoowú half moon |
8.41 |
2849.5 |
|
dís shoowú |
Ic |
N |
|
half |
half moon |
|
dís kígi half moon. |
earth:
skylight |
Source LW: dís shoowú half moon |
8.41 |
2849.5 |
|
dís shoowú |
Ic |
N |
|
moon |
half moon |
|
dís kígi half moon. |
earth:
skylight |
Source LW: dís shoowú half moon |
8.41 |
1740 |
|
Dís Tlein |
NIS |
N |
|
October |
October |
literally, big month. |
Dís Tlein Nov. |
time:
month |
FSid, EN, LW OK. |
5.4 |
1637 |
|
dís
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
beam |
moonbeam |
more precisely, where the moonbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. dís x̱ʼoosí from NW. EN, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
1637 |
|
dís
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
moon |
moonbeam |
more precisely, where the moonbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. dís x̱ʼoosí from NW. EN, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
1739 |
|
Dís Yádi |
NS |
N |
|
September |
September |
literally, small month. |
Dís Yádi Oct?, before Dís Tlein. |
time:
month |
|
5.4 |
2910 |
|
dís yát |
NIS |
N |
|
during |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
2910 |
|
dís yát |
NIS |
N |
|
in |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
2910 |
|
dís yát |
NIS |
N |
|
month |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
2910 |
|
dís yét |
Ic |
N |
|
during |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
2910 |
|
dís yét |
Ic |
N |
|
in |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
2910 |
|
dís yét |
Ic |
N |
|
month |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
1741.3 |
|
Disyádi |
It |
N |
|
November |
November |
|
Dís Yádi Oct. |
time:
month |
Source FSidney, DShel. |
5.4 |
643 |
du |
díx̱ʼ |
NIS |
N |
his/her |
back |
back |
|
|
anim:
torso |
Check dl, cl. DShel du díx̱ʼi. Nn should be du dáx̱ʼ. LW, BC OK. |
10.3 |
1886 |
du |
dix̱ʼgana.áayi |
Ia |
N |
his/her |
vertebra |
largest
vertebra (between the shoulderblades) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
1887 |
a |
dix̱ʼgana.áayi |
Is |
N |
|
hump |
hump on
its back (of moose, above the shoulders) |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl, ident. Source EN. LW a dix̱ʼkene.áayi T-bone. BC ? |
10.3 |
2120 |
du |
dix̱ʼg̱ei.ádi |
Ia |
N |
|
heart |
muscle/ligament
connecting the heart to his/her back |
|
|
anim:
organ |
Check ident, dl. Source EN. Also glossed aorta. LW, BC ? |
10.8 |
2120 |
du |
dix̱ʼg̱ei.ádi |
Ia |
N |
|
ligament |
muscle/ligament
connecting the heart to his/her back |
|
|
anim:
organ |
Check ident, dl. Source EN. Also glossed aorta. LW, BC ? |
10.8 |
643.1 |
du |
dix̱ʼká |
NIS |
N |
|
back |
surface of
his/her back; on his/her back |
|
|
anim:
torso |
LW, BC OK. |
10.3 |
2579 |
du |
dix̱ʼkagoodlí |
I |
N |
|
hump |
hump on
his/her back |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source ASid. LW, BC OK. |
10.3 |
1918 |
a |
dix̱ʼkasʼaag̱í |
Ia |
N |
its |
dorsal |
dorsal
bones (of fish) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
2487 |
a |
dix̱ʼkatási |
I |
N |
|
backstrap |
sinew
along its backbone |
locally called its backstrap |
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
2487 |
a |
dix̱ʼkatási |
I |
N |
|
sinew |
sinew
along its backbone |
locally called its backstrap |
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
583.73 |
a |
dix̱ʼkatʼaawú |
Ia |
N |
its |
fin |
anterior
dorsal fin (of fish) |
|
|
anim: tail |
Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW
dix̱ʼketʼaawú. |
10.41 |
2579 |
du |
dix̱ʼkegoodlí |
Ic |
N |
|
hump |
hump on
his/her back |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source ASid. LW, BC OK. |
10.3 |
1886 |
du |
dix̱ʼkene.áayi |
Ic |
N |
his/her |
vertebra |
largest
vertebra (between the shoulderblades) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
1887 |
a |
dix̱ʼkene.áayi |
Ic |
N |
|
hump |
hump on
its back (of moose, above the shoulders) |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl, ident. Source EN. LW a dix̱ʼkene.áayi T-bone. BC ? |
10.3 |
1918 |
a |
dix̱ʼkesʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
dorsal |
dorsal
bones (of fish) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
2487 |
a |
dix̱ʼketési |
Ic |
N |
|
backstrap |
sinew
along its backbone |
locally called its backstrap |
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
2487 |
a |
dix̱ʼketési |
Ic |
N |
|
sinew |
sinew
along its backbone |
locally called its backstrap |
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
583.73 |
a |
dix̱ʼketʼaawú |
Ic |
N |
its |
fin |
anterior
dorsal fin (of fish) |
|
|
anim: tail |
Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW
dix̱ʼketʼaawú. |
10.41 |
3379 |
du |
dix̱ʼtusʼaag̱í |
I |
N |
his/her |
back |
backbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl. My guess. LW x̱áat díx̱ʼi (tusʼaag̱í) fish backbone. |
10.3 |
3379 |
du |
dix̱ʼtusʼaag̱í |
I |
N |
his/her |
bone |
backbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl. My guess. LW x̱áat díx̱ʼi (tusʼaag̱í) fish backbone. |
10.3 |
583.73 |
a |
dix̱ʼtʼaawú |
It |
N |
its |
fin |
anterior
dorsal fin (of fish) |
|
|
anim: tail |
Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW
dix̱ʼketʼaawú. |
10.41 |
37 |
|
diyáa |
NIS |
NP |
|
across |
across,
the other side (especially of body of water) |
|
|
directional |
Ck gl: across ravine, etc? |
1.4 |
37 |
|
diyáa |
NIS |
NP |
|
other |
across,
the other side (especially of body of water) |
|
|
directional |
Ck gl: across ravine, etc? |
1.4 |
37 |
|
diyáa |
NIS |
NP |
|
side |
across,
the other side (especially of body of water) |
|
|
directional |
Ck gl: across ravine, etc? |
1.4 |
37.1 |
|
diyáade |
NIS |
PP |
|
across |
(toward)
across; (toward) the other side (especially of body
of water) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
37.1 |
|
diyáade |
NIS |
PP |
|
other |
(toward)
across; (toward) the other side (especially of body
of water) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
37.1 |
|
diyáade |
NIS |
PP |
|
side |
(toward)
across; (toward) the other side (especially of body
of water) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
37.2 |
|
diyáanax̱.á |
NIS |
N |
|
across |
area
across, on the other side (especially of body of water) |
|
|
area |
|
1.43 |
37.2 |
|
diyáanax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
across, on the other side (especially of body of water) |
|
|
area |
|
1.43 |
37.2 |
|
diyáanax̱.á |
NIS |
N |
|
other |
area
across, on the other side (especially of body of water) |
|
|
area |
|
1.43 |
37.2 |
|
diyáanax̱.á |
NIS |
N |
|
side |
area
across, on the other side (especially of body of water) |
|
|
area |
|
1.43 |
43 |
|
diyée |
NI |
Np |
|
below |
down;
below |
|
|
directional |
Check dl: DSheldon dayée. |
1.4 |
43 |
|
diyée |
NI |
Np |
|
down |
down;
below |
|
|
directional |
Check dl: DSheldon dayée. |
1.4 |
1456 |
|
Diyée
aanḵáawu |
NIS |
N |
|
Satan |
Satan |
|
ḵaa tayee aanḵáawu Satan |
anim:
supernatural |
EN, LW, BC OK. |
12.8 |
43.1 |
|
diyéede |
Ic |
PP |
|
below |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
43.1 |
|
diyéede |
Ic |
PP |
|
down |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
2625 |
|
diyeeká |
N |
N |
|
back |
back of
house |
the place where respected persons sit |
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
2625 |
|
diyeeká |
N |
N |
|
house |
back of
house |
the place where respected persons sit |
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
43.3 |
|
diyeenaa |
NI |
N |
|
below |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
43.3 |
|
diyeenaa |
NI |
N |
|
down |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
43.2 |
|
diyéenax̱.á |
NI |
N |
|
area |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
43.2 |
|
diyéenax̱.á |
NI |
N |
|
below |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
43.2 |
|
diyéenax̱.á |
NI |
N |
|
down |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
1592.1 |
woosh |
diyéide |
S |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1592.1 |
woosh |
diyéide |
S |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1593 |
woosh |
diyéide aa |
N |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
woosh |
diyéide aa |
N |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
woosh |
diyéide aa |
N |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593.2 |
woosh |
diyéide át |
S |
N |
|
different |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
woosh |
diyéide át |
S |
N |
|
thing |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
woosh |
diyéide át |
S |
N |
|
various |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
43.1 |
|
diyínde |
NI |
PP |
|
below |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
43.1 |
|
diyínde |
NI |
PP |
|
down |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
1126 |
|
dlaagwáa |
NIS |
N |
|
fish |
fish
spear; harpoon for spearing salmon |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing
fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also
given as dlaakw. |
7.61 |
1126 |
|
dlaagwáa |
NIS |
N |
|
harpoon |
fish
spear; harpoon for spearing salmon |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing
fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also
given as dlaakw. |
7.61 |
1126 |
|
dlaagwáa |
NIS |
N |
|
spear |
fish
spear; harpoon for spearing salmon |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing
fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also
given as dlaakw. |
7.61 |
1241 |
du |
dlaakʼ |
NIS |
N |
his |
cousin |
sister,
cousin |
manʼs sister or clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1241 |
du |
dlaakʼ |
NIS |
N |
his |
sister |
sister,
cousin |
manʼs sister or clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1242 |
du |
dlaakʼ hás |
NIS |
N |
his |
cousin |
sisters,
cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1242 |
du |
dlaakʼ hás |
NIS |
N |
his |
sister |
sisters,
cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1242 |
du |
dlaakʼ hés |
Ic |
N |
his |
cousin |
sisters,
cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1242 |
du |
dlaakʼ hés |
Ic |
N |
his |
sister |
sisters,
cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
773.7 |
|
dláas |
It |
N |
|
glass |
glass (for
drinking) |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. BC gúxʼaa or dláas. |
7.35 |
790.5 |
|
dláas |
I |
N |
|
glass |
glass (the
substance) |
|
|
earth:
substance |
Check dl. LW, BC OK. |
8.02 |
1028 |
|
dlágwaa |
I |
N |
|
peavy |
peavy |
|
|
product:
lever |
Check dl. LW ? |
7.52 |
1240 |
|
dlákʼ |
NIS |
N |
|
sister |
sister! |
man speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
986 |
|
dleey |
NIS |
N |
|
meat |
meat,
flesh |
|
dleeÿ |
product:
food: meat |
|
7.91 |
991.2 |
|
dleey
katʼálʼti |
It |
N |
|
patty |
meat patty |
|
dleey katʼálʼti meat patty |
product:
food: condition |
Check dl, gl. Source? Attested as dleey katʼátʼx̱i, cf. dleey
katʼákx̱i (id?). |
7.98 |
991.2 |
|
dleey
katʼátʼx̱i |
? |
N |
|
patty |
meat patty |
|
dleey katʼálʼti meat patty |
product:
food: condition |
Check dl, gl. Source? Attested as dleey katʼátʼx̱i, cf. dleey
katʼákx̱i (id?). |
7.98 |
2084 |
|
dleey
kaxágwaa |
I |
N |
|
grinder |
meat
grinder |
|
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.54 |
2083 |
|
dleey
kaxákwlʼi |
It |
N |
|
hamburger |
ground
meat; hamburger |
|
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.91 |
2083 |
|
dleey
kaxákwlʼi |
It |
N |
|
meat |
ground
meat; hamburger |
|
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.91 |
2084 |
|
dleey
kexágwaa |
Ic |
N |
|
grinder |
meat
grinder |
|
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.54 |
2083 |
|
dleey
kexákwlʼi |
Ic |
N |
|
hamburger |
ground
meat; hamburger |
|
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.91 |
2083 |
|
dleey
kexákwlʼi |
Ic |
N |
|
meat |
ground
meat; hamburger |
|
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.91 |
736.2 |
|
dleey
kex̱ʼwénaa |
Ic |
N |
|
barbecue |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
|
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
736.2 |
|
dleey
kex̱ʼwénaa |
Ic |
N |
|
stick |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
|
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
141 |
|
dleit |
NIS |
N |
|
snow |
snow |
|
|
earth:
precip |
|
8.43 |
1484 |
|
dleit |
NIS |
N |
|
white |
white |
dleit yáx̱ yatee is white, literally, is the color of snow |
|
sensory:
color |
|
3.1 |
144.2 |
|
dleit
g̱éedi |
NIS |
N |
|
snowstorm |
snowstorm,
snow shower |
|
snow shower |
earth:
precip |
Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. |
8.43 |
144.2 |
|
dleit
g̱éedi |
NIS |
N |
|
storm |
snowstorm,
snow shower |
|
snow shower |
earth:
precip |
Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. |
8.43 |
2867 |
|
dleit
ka.óoxu |
Nn |
N |
|
snow |
blowing
snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source MSparks. |
8.43 |
1285 |
|
dleit ḵáa |
NIS |
N |
|
white |
White,
European, Caucasian (man or person) |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
32 |
|
dleit
ḵaadí |
NIS |
N |
|
avalanche |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
32 |
|
dleit
ḵaadí |
NIS |
N |
|
slide |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
32 |
|
dleit
ḵaadí |
NIS |
N |
|
snow |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
2433 |
|
dleit
kachíxwti |
Ia |
N |
|
ball |
snowball |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. |
8.43 |
2433 |
|
dleit
kachíxwti |
Ia |
N |
|
snow |
snowball |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. |
8.43 |
2433 |
|
dleit
kachúxdi |
Ic |
N |
|
ball |
snowball |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. |
8.43 |
2433 |
|
dleit
kachúxdi |
Ic |
N |
|
snow |
snowball |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. |
8.43 |
32.1 |
|
dleit
kadéixʼ |
N |
Nʼ |
|
avalanche |
snow
avalanche? |
|
dleit katʼéexʼ hard snow |
earth:
slide |
Check dl, gl. [N-S dleit kadéixʼ, Rev ND, EN dleit katʼéexʼ. LW
dleit ketʼéexʼ toug̱ snow. |
8.46 |
143.2 |
|
dleit
kakélʼtʼ |
Ia |
N |
|
snow |
light snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
8.43 |
143 |
|
dleit
kakétsk |
NS |
N |
|
snow |
dry
granular snow |
|
doesnʼt know dleit kakékwti or dleit kakéxwt. |
earth:
precip |
Check dl, dl: Rev ND -kétsk: dry snow; EN -kékwti or -kéxwt:
granular snow (lies in layers). |
8.43 |
3102 |
|
dleit
kaltʼéexʼ |
I |
N |
|
block |
block of
frozen snow |
|
|
earth:
precip |
Source LW. |
8.43 |
3102 |
|
dleit
kaltʼéexʼ |
I |
N |
|
snow |
block of
frozen snow |
|
|
earth:
precip |
Source LW. |
8.43 |
2447 |
|
dleit
katlʼíxʼx̱i |
Ia |
N |
|
snow |
snow crust |
|
|
earth:
precip |
Check dl, ident, ph: should be ..kalʼíxʼx̱i? Gloss questioned.
Source EN. LW ? |
8.43 |
32.1 |
|
dleit
katʼéexʼ |
? |
Nʼ |
|
avalanche |
snow
avalanche? |
|
dleit katʼéexʼ hard snow |
earth:
slide |
Check dl, gl. [N-S dleit kadéixʼ, Rev ND, EN dleit katʼéexʼ. LW
dleit ketʼéexʼ toug̱ snow. |
8.46 |
3102 |
|
dleit
keltʼéexʼ |
Ic |
N |
|
block |
block of
frozen snow |
|
|
earth:
precip |
Source LW. |
8.43 |
3102 |
|
dleit
keltʼéexʼ |
Ic |
N |
|
snow |
block of
frozen snow |
|
|
earth:
precip |
Source LW. |
8.43 |
141.3 |
|
dleit
kʼwátʼxʼ |
I |
N |
|
snow |
round
lumps of snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl. Source EN. Check EN: plural? LW round snow. |
8.43 |
3376 |
|
dleit
shakadzoo |
Ia |
N |
|
lump |
lump of
snow that has fallen off the branch of a tree |
|
|
earth:
precip |
Source EN. LW OK. |
8.43 |
3376 |
|
dleit
shakadzoo |
Ia |
N |
|
snow |
lump of
snow that has fallen off the branch of a tree |
|
|
earth:
precip |
Source EN. LW OK. |
8.43 |
3376 |
|
dleit
shekedzoo |
Ic |
N |
|
lump |
lump of
snow that has fallen off the branch of a tree |
|
|
earth:
precip |
Source EN. LW OK. |
8.43 |
3376 |
|
dleit
shekedzoo |
Ic |
N |
|
snow |
lump of
snow that has fallen off the branch of a tree |
|
|
earth:
precip |
Source EN. LW OK. |
8.43 |
352.2 |
|
dleit
tawéi |
I |
N |
|
Dall sheep |
Dall sheep |
(Ovis dalli dalli) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. EN ident. LW, BC OK. |
12.12 |
352.2 |
|
dleit
tawéi |
I |
N |
|
sheep |
Dall sheep |
(Ovis dalli dalli) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. EN ident. LW, BC OK. |
12.12 |
2755 |
|
dleit
tséegi |
I |
N |
|
stick |
stick used
to skewer a chunk of snow and melt it over the
fire |
The water was caug̱t in a can. |
|
product:
stick |
Check dl. Source DShel. LW dleit tutséegi. |
7.4 |
2755 |
|
dleit
tutséegi |
I |
N |
|
stick |
stick used
to skewer a chunk of snow and melt it over the
fire |
The water was caug̱t in a can. |
|
product:
stick |
Check dl. Source DShel. LW dleit tutséegi. |
7.4 |
329.3 |
|
dleit
xóots |
Ny |
N |
|
bear |
grizzly
bear |
(Ursus arctos) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH: Grizzly Bear...also Lh. tleetčuutsʼ, lit. white Brownbear. |
12.11 |
329.3 |
|
dleit
xóots |
Ny |
N |
|
grizzly |
grizzly
bear |
(Ursus arctos) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH: Grizzly Bear...also Lh. tleetčuutsʼ, lit. white Brownbear. |
12.11 |
1132.5 |
|
dleit
xwénaa |
I |
N |
|
scoop |
snow
shovel; snow scoop (made of wood) |
|
|
product:
spoon |
Check dl. Source EN. |
7.37 |
1817.2 |
|
dleit
x̱ʼakée |
NIS |
N |
|
on |
on top of
the snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. MSparks a x̱ʼakée kawdlitʼíxʼ (snow) has a hard
crust; tʼéexʼ x̱ʼakée dleidí crusted snow [gl?: snow on ice?] LW OK. |
8.43 |
141.5 |
|
dleit
yátxʼi |
Is |
N |
|
snow |
fine snow |
|
fine small starts in falltime when the fine snow falls: dleit
yátxʼi daak wusitán fine snow is falling |
earth:
precip |
Check dl. Source EN: also glossed fine layer of snow. LW little
snow. |
8.43 |
141.5 |
|
dleit
yétxʼi |
Ic |
N |
|
snow |
fine snow |
|
fine small starts in falltime when the fine snow falls: dleit
yátxʼi daak wusitán fine snow is falling |
earth:
precip |
Check dl. Source EN: also glossed fine layer of snow. LW little
snow. |
8.43 |
144.2 |
|
dletg̱éedi |
NS |
N |
|
snowstorm |
snowstorm,
snow shower |
|
snow shower |
earth:
precip |
Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. |
8.43 |
144.2 |
|
dletg̱éedi |
NS |
N |
|
storm |
snowstorm,
snow shower |
|
snow shower |
earth:
precip |
Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. |
8.43 |
32 |
|
dletḵaadí |
N |
N |
|
avalanche |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
32 |
|
dletḵaadí |
N |
N |
|
slide |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
32 |
|
dletḵaadí |
N |
N |
|
snow |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
2356 |
|
dlóodlidáx̱ |
N |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
2356 |
|
dlóodlidáx̱ |
N |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
3386 |
|
dlóoḵ |
I |
N |
|
discharge |
dried
mucus |
|
dlóoḵ dried mucus |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source LW; later she said it is only from the
eyes; cf. waḵ(x̱ʼa)dlóog̱u, etc. LW ax̱ waaḵ kawdidlóoḵ my eyes are pussed
up. |
10.9 |
3386 |
|
dlóoḵ |
I |
N |
|
pus |
dried
mucus |
|
dlóoḵ dried mucus |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source LW; later she said it is only from the
eyes; cf. waḵ(x̱ʼa)dlóog̱u, etc. LW ax̱ waaḵ kawdidlóoḵ my eyes are pussed
up. |
10.9 |
2356 |
|
dlóotldáx̱ |
I |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
2356 |
|
dlóotldáx̱ |
I |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
2155 |
a |
dlóox̱ʼu |
Ia |
N |
its |
point |
point (of
a projectile) |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl, alien. Source EN. |
7.61 |
2356 |
|
dlu·dlidax̱ |
T |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
2356 |
|
dlu·dlidax̱ |
T |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
597 |
a |
doogú |
NIS |
N |
its |
hide |
skin (of
animal); hide |
|
|
anim: skin |
|
10.6 |
597 |
a |
doogú |
NIS |
N |
its |
skin |
skin (of
animal); hide |
|
|
anim: skin |
|
10.6 |
858.4 |
a |
doogú
tʼéeshi |
I |
N |
|
frame |
tanning
frame to which its hide is lashed |
for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame,
sʼigeidí doogú |
|
product:
framework |
Check dl, gl. LW OK. |
7.41 |
858.4 |
a |
doogú
tʼéeshi |
I |
N |
|
stretch |
tanning
frame to which its hide is lashed |
for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame,
sʼigeidí doogú |
|
product:
framework |
Check dl, gl. LW OK. |
7.41 |
858.4 |
a |
doogú
tʼéeshi |
I |
N |
|
tan |
tanning
frame to which its hide is lashed |
for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame,
sʼigeidí doogú |
|
product:
framework |
Check dl, gl. LW OK. |
7.41 |
712 |
du |
dook |
NIS |
N |
his/her |
skin |
skin,
complexion |
|
|
anim: skin |
Check gl. According to EN, this is the inner layer of skin. LW
skin. BC OK. |
10.6 |
1990 |
du |
dook |
I |
N |
|
close |
right
close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her |
touching him/her |
|
place |
Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du
káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot
satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to
me |
2.3 |
1990 |
du |
dook |
I |
N |
|
next |
right
close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her |
touching him/her |
|
place |
Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du
káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot
satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to
me |
2.3 |
1990 |
du |
dook |
I |
N |
|
side |
right
close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her |
touching him/her |
|
place |
Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du
káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot
satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to
me |
2.3 |
2056 |
wooch |
dook |
Is |
N |
|
close |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
2056 |
wooch |
dook |
Is |
N |
|
next |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
2056 |
wooch |
dook |
Is |
N |
|
together |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
2056 |
hoosh |
dook |
Ic |
N |
|
close |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
2056 |
hoosh |
dook |
Ic |
N |
|
next |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
2056 |
hoosh |
dook |
Ic |
N |
|
together |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
385 |
|
dóol |
NIS |
N |
|
crane |
sandhill
crane |
(Grus canadensis) |
|
anim:
bird: diving |
LW, BC OK. |
12.31 |
385 |
|
dóol |
NIS |
N |
|
sandhill
crane |
sandhill
crane |
(Grus canadensis) |
|
anim:
bird: diving |
LW, BC OK. |
12.31 |
3074 |
|
dóolʼ |
N |
N |
|
erection |
erection |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, dl. Source JMarks. |
10.4 |
1702 |
du |
doonaa |
Ic |
NP |
|
clothing |
under or
inside his/her clothes; next to his/her skin |
next to his/her skin under his/her clothes |
|
place |
Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱
N. LW doonaa. |
2.3 |
1702 |
du |
doonaa |
Ic |
NP |
|
under |
under or
inside his/her clothes; next to his/her skin |
next to his/her skin under his/her clothes |
|
place |
Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱
N. LW doonaa. |
2.3 |
900.3 |
|
doonaax̱
tuḵʼatáal |
I |
N |
|
underwear |
underpants;
underwear; longjohns |
|
|
product:
clothing: body |
Source EN: long underwear, longjohns. LW, BC OK. |
7.13 |
900.3 |
|
doonaax̱
tʼug̱atáal |
Ic |
N |
|
underwear |
underpants;
underwear; longjohns |
|
|
product:
clothing: body |
Source EN: long underwear, longjohns. LW, BC OK. |
7.13 |
897 |
|
doonaax̱lʼaak |
I |
N |
|
petticoat |
petticoat;
slip |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. |
7.13 |
897 |
|
doonaax̱lʼaak |
I |
N |
|
slip |
petticoat;
slip |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. |
7.13 |
1702 |
du |
doonyaa |
NIS |
NP |
|
clothing |
under or
inside his/her clothes; next to his/her skin |
next to his/her skin under his/her clothes |
|
place |
Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱
N. LW doonaa. |
2.3 |
1702 |
du |
doonyaa |
NIS |
NP |
|
under |
under or
inside his/her clothes; next to his/her skin |
next to his/her skin under his/her clothes |
|
place |
Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱
N. LW doonaa. |
2.3 |
897 |
|
doonyaax̱l.aak |
NS |
N |
|
petticoat |
petticoat;
slip |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. |
7.13 |
897 |
|
doonyaax̱l.aak |
NS |
N |
|
slip |
petticoat;
slip |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. |
7.13 |
335 |
|
dóosh |
NIS |
N |
|
cat |
cat |
(Felis domestica) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH ident. |
12.11 |
336 |
|
dóosh yádi |
NIS |
N |
|
cat |
kitten |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
LW, BC OK. |
12.11 |
336 |
|
dóosh yádi |
NIS |
N |
|
kitten |
kitten |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
LW, BC OK. |
12.11 |
336 |
|
dóosh yédi |
Ic |
N |
|
cat |
kitten |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
LW, BC OK. |
12.11 |
336 |
|
dóosh yédi |
Ic |
N |
|
kitten |
kitten |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
LW, BC OK. |
12.11 |
2509 |
|
dóox |
I |
N |
|
sinew |
sinew
prepared for thread |
by splitting the sinew and then twisting it by rolling it with
the hand |
|
product:
string |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
7.21 |
2509 |
|
dóox |
I |
N |
|
thread |
sinew
prepared for thread |
by splitting the sinew and then twisting it by rolling it with
the hand |
|
product:
string |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
7.21 |
1854.2 |
|
du kateiyí |
S |
N |
|
headstone |
headstone |
|
|
earth:
rock |
Check dl S: CPerat du kateiyí. |
8 |
556.6 |
|
du·x |
T |
N |
|
flea |
sand flea;
sandhopper |
|
|
anim: bug:
hopping |
Check dl, gl. Source EW. |
12.63 |
556.6 |
|
du·x |
T |
N |
|
sandhopper |
sand flea;
sandhopper |
|
|
anim: bug:
hopping |
Check dl, gl. Source EW. |
12.63 |
187 |
|
dúḵ |
NIS |
N |
|
cottonwood |
cottonwood |
(Populus balsamifera/thicocarpa[?]) |
|
plant:
tree |
LW OK. |
9.1 |
2708 |
|
dúḵ |
It |
N |
|
boat |
canoe made
of cottonwood |
Teslin also yaakw dúḵ |
dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat |
product:
boat |
Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. |
7.47 |
2708 |
|
dúḵ |
It |
N |
|
cottonwood |
canoe made
of cottonwood |
Teslin also yaakw dúḵ |
dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat |
product:
boat |
Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. |
7.47 |
848.3 |
|
dúḵ
daalooní shál |
I |
N |
|
spoon |
cottonwood
bark spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. Source EN. LW cottonwood spoon (wood, not bark). BC
OK. |
7.37 |
848.3 |
|
dúḵ
daalooní shél |
Ic |
N |
|
spoon |
cottonwood
bark spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. Source EN. LW cottonwood spoon (wood, not bark). BC
OK. |
7.37 |
2708 |
|
dúḵ yaakw |
I |
N |
|
boat |
canoe made
of cottonwood |
Teslin also yaakw dúḵ |
dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat |
product:
boat |
Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. |
7.47 |
2708 |
|
dúḵ yaakw |
I |
N |
|
cottonwood |
canoe made
of cottonwood |
Teslin also yaakw dúḵ |
dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat |
product:
boat |
Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. |
7.47 |
2388 |
du |
dukká |
I |
N |
|
skin |
surface of
his/her skin; outer layer of his/her skin |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ dukkáx̱ kei yawdig̱ích penetrated
under the outermost layer of my skin. LW, BC OK. LW on the skin, i.e. outside
of skin. |
10.6 |
2388 |
du |
dukká |
I |
N |
|
surface |
surface of
his/her skin; outer layer of his/her skin |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ dukkáx̱ kei yawdig̱ích penetrated
under the outermost layer of my skin. LW, BC OK. LW on the skin, i.e. outside
of skin. |
10.6 |
2829 |
|
duḵkalá |
Nn |
N |
|
canoe |
a fine
canoe |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl. Source MSparks (= duḵkalé): é, duḵkalá my, what a fine
canoe, (newly made and not damaged). EN nice poplar. |
12.9 |
1767.3 |
|
dukneisʼ |
NIS |
N |
|
cream |
skin
cream, grease or oil for lubricating the skin |
especially face cream |
|
product:
paint |
Source EN. LW face cream, also yaneisʼ face cream. |
7.72 |
1767.3 |
|
dukneisʼí |
It |
N |
|
cream |
skin
cream, grease or oil for lubricating the skin |
especially face cream |
|
product:
paint |
Source EN. LW face cream, also yaneisʼ face cream. |
7.72 |
2262 |
|
duktóoxʼ |
I |
PP |
|
contour |
(visible)
in outline, in contour; (angry) inside (not expressing it outwardly) |
|
|
place |
Check dl. Source EN: chʼa duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious
to me; duktóoxʼ duwatéen its contour is visible. |
2.3 |
2262 |
|
duktóoxʼ |
I |
PP |
|
outline |
(visible)
in outline, in contour; (angry) inside (not expressing it outwardly) |
|
|
place |
Check dl. Source EN: chʼa duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious
to me; duktóoxʼ duwatéen its contour is visible. |
2.3 |
2262.1 |
du |
duktú |
I |
N |
|
under |
under
his/her skin; in the lower layer of his/her skin |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN: du duktóoxʼ wooneex̱ it healed up under his
skin; duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious to me. LW inside the skin. BC OK. |
10.6 |
2967 |
a |
duni·gu |
T |
N |
its |
flavor |
flavor |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl, alien. Source EW. |
3.3 |
555 |
|
dúsh |
NS |
N |
|
polliwog |
tadpole;
polliwog |
|
hasnʼt heard |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely
in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. |
12.4 |
555 |
|
dúsh |
NS |
N |
|
tadpole |
tadpole;
polliwog |
|
hasnʼt heard |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely
in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. |
12.4 |
555 |
|
dúsh |
Ia |
N |
|
polliwog |
tadpole;
polliwog |
|
hasnʼt heard |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely
in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. |
12.4 |
555 |
|
dúsh |
Ia |
N |
|
tadpole |
tadpole;
polliwog |
|
hasnʼt heard |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely
in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. |
12.4 |
179 |
|
dúsʼ |
NIS |
N |
|
soot |
soot |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl, cf. kwáat. LW OK. |
7.991 |
272.5 |
|
duwaakú |
NIS |
N |
|
tobacco |
tobacco;
chewing tobacco |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.73 |
2793 |
|
duwayík |
Ic |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
2793 |
|
duwayík |
Ic |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
2793 |
|
duwe`ÿik |
T |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
2793 |
|
duwe`ÿik |
T |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
2793 |
|
duweiwík |
Nn |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
2793 |
|
duweiwík |
Nn |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
2793 |
|
duweiyík |
N |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
2793 |
|
duweiyík |
N |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
3036 |
|
duwuweit |
NIS |
N |
|
possession |
accumulated
wealth; store of possessions |
|
|
product:
property |
Check gl, cf. at óow. du duwuweidí yagéi is very wealthy.
FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh. wealth wonʼt touch filth. LW
OK. |
7.811 |
3036 |
|
duwuweit |
NIS |
N |
|
wealth |
accumulated
wealth; store of possessions |
|
|
product:
property |
Check gl, cf. at óow. du duwuweidí yagéi is very wealthy.
FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh. wealth wonʼt touch filth. LW
OK. |
7.811 |
217 |
|
dúx |
S |
N |
|
cranberry |
low bush
cranberry |
(Vaccinium vitis-idaea) |
|
plant:
berry |
Check dl: T Tl dux. |
9.2 |
2793 |
|
duyeiyík |
It |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
2793 |
|
duyeiyík |
It |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
855 |
|
dzaas |
I |
N |
|
babiche |
babiche,
string, leather thonging |
|
|
product:
string |
|
7.21 |
855 |
|
dzaas |
I |
N |
|
string |
babiche,
string, leather thonging |
|
|
product:
string |
|
7.21 |
855 |
|
dzaas |
I |
N |
|
thong |
babiche,
string, leather thonging |
|
|
product:
string |
|
7.21 |
1837 |
|
dzaas
gwéil |
Nn |
N |
|
bag |
babiche
bag; handbag |
knitted from hide strips, babiche |
|
product:
bag |
Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag.
BC dzaas gwéil (?). |
7.31 |
1837 |
|
dzaas
gwéil |
Nn |
N |
|
handbag |
babiche
bag; handbag |
knitted from hide strips, babiche |
|
product:
bag |
Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag.
BC dzaas gwéil (?). |
7.31 |
903 |
a |
dzaasí |
? |
N |
its |
lace |
lace (of
shoe, boot, moccasin) |
|
téel iḵkadzaas |
product:
clothing: foot |
Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel
kedzaasí. |
7.15 |
1146 |
a |
dzaasí |
NS |
N |
its |
string |
thonging,
string |
|
|
product:
string |
Check gl, dl. EN ? |
7.21 |
1146 |
a |
dzaasí |
NS |
N |
its |
thong |
thonging,
string |
|
|
product:
string |
Check gl, dl. EN ? |
7.21 |
666.8 |
du |
dzaayí |
Ny |
N |
|
hair |
stray long
hair on his/her body |
|
|
anim: hair |
Source JPH: ʼaxtzaa[ÿ]íi, my stray long hair (e.g. a single
stray long hair that I have growing on my belly). EN ? |
10.61 |
2597 |
|
dzagwaan |
N |
N |
|
duck |
type of
duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. GDavis dzagwaan. EN ? |
12.31 |
3475 |
|
dzaná |
N |
N |
|
fish |
fermented
fish; fermented salmon |
aged in a pit |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. A diffusion, cf. Ahtna dzenax, Alutiiq cinʼaq. |
7.92 |
3475 |
|
dzaná |
N |
N |
|
salmon |
fermented
fish; fermented salmon |
aged in a pit |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. A diffusion, cf. Ahtna dzenax, Alutiiq cinʼaq. |
7.92 |
2837 |
|
dzanáa |
K |
N |
|
dart |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
2837 |
|
dzanáa |
K |
N |
|
missile |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
461 |
|
dzánti |
NS |
N |
|
flounderí |
flounder |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN OK. |
12.53 |
904.5 |
|
dzánti
jáaji |
I |
N |
|
snowshoe |
round
snowshoe with one crossbar |
shaped like a flounder; also called xóots x̱ʼoosí by some
Interior Tlingit |
|
product:
snowshoe |
Check dl, tone. Source EN, DShel. LW OK. |
7.44 |
1837 |
|
dzasgwéil |
I |
N |
|
bag |
babiche
bag; handbag |
knitted from hide strips, babiche |
|
product:
bag |
Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag.
BC dzaas gwéil (?). |
7.31 |
1837 |
|
dzasgwéil |
I |
N |
|
handbag |
babiche
bag; handbag |
knitted from hide strips, babiche |
|
product:
bag |
Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag.
BC dzaas gwéil (?). |
7.31 |
2412 |
|
dzée |
? |
N |
|
cur |
cur; mangy
dog |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not
sure). |
12.11 |
2412 |
|
dzée |
? |
N |
|
dog |
cur; mangy
dog |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not
sure). |
12.11 |
2837 |
|
dzeenáa |
Nn |
N |
|
dart |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
2837 |
|
dzeenáa |
Nn |
N |
|
missile |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
3099 |
|
dzeenáa |
? |
N |
|
snare |
snare for
catching small animals by the leg |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source? |
7.62 |
513 |
|
dzéexʼw |
KS |
N |
|
clam |
butter
clam |
(Saxidomus nuttalli?) |
|
anim:
seafood: clam |
JPH ident, followed by question mark. He gives Lh. síičʼ [sic.].
EN ? |
12.72 |
3099 |
|
dzeináa |
? |
N |
|
snare |
snare for
catching small animals by the leg |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source? |
7.62 |
1062 |
|
dzeit |
NIS |
N |
|
ladder |
ladder |
|
|
product:
framework |
Check dl, gl, cl: N-S s-class, LW tén. EN dzeit oox̱ú. |
7.41 |
1062.1 |
|
dzeit |
NIS |
N |
|
dock |
dock, pier |
|
|
product:
framework |
Check cl. |
7.41 |
1062.1 |
|
dzeit |
NIS |
N |
|
pier |
dock, pier |
|
|
product:
framework |
Check cl. |
7.41 |
1062.3 |
|
dzeit
oox̱ú |
NIS |
N |
|
ladder |
log
ladder; stairs, steps |
originally a ladder made by hewing notches for steps in a log,
tree |
dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps |
product:
framework |
Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs,
steps. |
7.41 |
1062.3 |
|
dzeit
oox̱ú |
NIS |
N |
|
stair |
log
ladder; stairs, steps |
originally a ladder made by hewing notches for steps in a log,
tree |
dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps |
product:
framework |
Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs,
steps. |
7.41 |
1062.3 |
|
dzeit
oox̱ú |
NIS |
N |
|
step |
log
ladder; stairs, steps |
originally a ladder made by hewing notches for steps in a log,
tree |
dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps |
product:
framework |
Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs,
steps. |
7.41 |
1605 |
|
dzeit
shuwee |
NS |
NP |
|
dock |
at the
landing of a dock |
|
|
product:
framework |
Check gl. LW bottom end of bridge, wharf. |
7.41 |
1605 |
|
dzeit
shuyee |
NIS |
NP |
|
dock |
at the
landing of a dock |
|
|
product:
framework |
Check gl. LW bottom end of bridge, wharf. |
7.41 |
2934 |
|
dzinxi |
T |
N |
|
bush |
small
fuzzy bush with black berries |
|
|
plant:
berry |
Source Swanton? dzínx̱i kind of medicine. |
9.2 |
20.1 |
|
dzískʼu
lʼéiwu |
I |
N |
|
akali |
moose lick |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
|
earth:
substance |
|
8.02 |
20.1 |
|
dzískʼu
lʼéiwu |
I |
N |
|
lick |
moose lick |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
|
earth:
substance |
|
8.02 |
20.1 |
|
dzískʼu
lʼéiwu |
I |
N |
|
moose |
moose lick |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
|
earth:
substance |
|
8.02 |
20.1 |
|
dzískʼu
lʼéiwu |
I |
N |
|
salt |
moose lick |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
|
earth:
substance |
|
8.02 |
2887 |
|
dzískʼu
x̱ʼakene.áayi |
Ic |
N |
|
flower |
new-grown
grass and leaves |
the first thing that moose eat in the spring |
|
plant |
Check dl, gl. Source DShel: blue flower that are the first thing
moose eat in the spring, found on hill sides. LW OK, but questions that they
are found on hillsides. |
9.6 |
360 |
|
dzískʼw |
NI |
N |
|
moose |
moose |
(Alces alces gigas) |
|
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH A. americanus gigas Miller. Check dl: S. |
12.12 |
418 |
|
dzískʼw |
NS |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
dzískʼw owl |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu;
Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw,
asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. |
12.32 |
418 |
|
dzískʼw |
Is |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
dzískʼw owl |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu;
Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw,
asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. |
12.32 |
3266 |
|
dzískʼw
aan kaduldutl át |
Ia |
N |
|
moose |
moose call |
dried moose shoulderblade |
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.62 |
3266 |
|
dzískʼw
aan keduldutl ét |
Ic |
N |
|
moose |
moose call |
dried moose shoulderblade |
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.62 |
2533 |
|
dzix̱áawu
át |
NIS |
N |
|
animal |
fur
bearing animal |
|
|
anim:
mammal |
Source ASid. BC OK. |
12.1 |
2533 |
|
dzix̱áawu
át |
NIS |
N |
|
fur |
fur
bearing animal |
|
|
anim:
mammal |
Source ASid. BC OK. |
12.1 |
1812 |
|
dziyáagin |
NIS |
PP |
|
after |
after a
while; later on |
|
|
time |
|
5.1 |
1812 |
|
dziyáagin |
NIS |
PP |
|
later |
after a
while; later on |
|
|
time |
|
5.1 |
1812 |
|
dziyáagin |
NIS |
PP |
|
while |
after a
while; later on |
|
|
time |
|
5.1 |
1811 |
|
dziyáak |
NIS |
PP |
|
ago |
a while
ago; earlier |
|
|
time |
Check gl. LW about an hour or two ago. |
5.1 |
1811 |
|
dziyáak |
NIS |
PP |
|
earlier |
a while
ago; earlier |
|
|
time |
Check gl. LW about an hour or two ago. |
5.1 |
1811 |
|
dziyáak |
NIS |
PP |
|
while |
a while
ago; earlier |
|
|
time |
Check gl. LW about an hour or two ago. |
5.1 |
513 |
|
dzóoxʼ |
N |
N |
|
clam |
butter
clam |
(Saxidomus nuttalli?) |
|
anim:
seafood: clam |
JPH ident, followed by question mark. He gives Lh. síičʼ [sic.].
EN ? |
12.72 |
2837 |
|
dzu`na· |
T |
N |
|
dart |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
2837 |
|
dzu`na· |
T |
N |
|
missile |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
1561 |
du |
dzúk |
NIS |
NP |
|
behind |
at his/her
back; right behind him/her |
du dzúkt áa is sitting at his/her back |
|
place |
Check dl. LW ? |
2.3 |
2092.3 |
|
e
shedeegeyi sʼáaxw |
Ic |
N |
|
cap |
cap made
from dried moose stomach; yarn cap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. LW only 1st meaning. |
7.12 |
3167 |
|
éch |
Ic |
PP |
|
because |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3167 |
|
éch |
Ic |
PP |
|
so |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3167 |
|
éch |
Ic |
PP |
|
therefore |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
843 |
|
ech
koolx̱ʼílʼaa yeit |
Ic |
N |
|
sled |
sled (for
recreational sledding) |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. LW OK. |
7.45 |
2165 |
|
edeendaa |
Ic |
N |
|
beaver |
half-grown
beaver |
from Athabaskan |
half-grown beaver (halfway young and halfway old) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old
enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller
beaver. |
12.13 |
2165 |
|
edeendaa |
Ic |
N |
|
kit |
half-grown
beaver |
from Athabaskan |
half-grown beaver (halfway young and halfway old) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old
enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller
beaver. |
12.13 |
1302 |
|
edétxʼi |
Ic |
N |
|
child |
children |
|
atyétxʼi |
person |
Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. |
13.1 |
1162 |
|
edeÿóotl |
Ic |
N |
|
hurry |
rush,
hurry |
|
|
product:
action |
Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. |
7.85 |
1162 |
|
edeÿóotl |
Ic |
N |
|
rush |
rush,
hurry |
|
|
product:
action |
Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. |
7.85 |
16 |
|
eech |
NIS |
N |
|
boulder |
reef;
large rock or boulder lying on the ocean floor |
|
|
earth:
rock |
Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí
and hintu.éechʼi. |
8 |
16 |
|
eech |
NIS |
N |
|
reef |
reef;
large rock or boulder lying on the ocean floor |
|
|
earth:
rock |
Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí
and hintu.éechʼi. |
8 |
16 |
|
eech |
NIS |
N |
|
rock |
reef;
large rock or boulder lying on the ocean floor |
|
|
earth:
rock |
Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí
and hintu.éechʼi. |
8 |
1095 |
|
eech
kakwéiyi |
NS |
N |
|
buoy |
fixed buoy |
|
|
product:
marker |
Check dl, ident, cl. Source N-S. |
7.69 |
1096 |
|
eech
kwéiyi |
NS |
N |
|
buoy |
floating
buoy |
|
|
product:
marker |
Check dl, ident, cl. Source N-S. |
7.69 |
29 |
|
éechʼ |
NS |
N |
|
stone |
heavy
stone, boulder |
|
éechʼ heavy stone, boulder |
earth:
rock |
Check gl, cl, dl: not found with this meaning in I. GJohnston,
LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. |
8 |
29.2 |
|
éechʼ |
I |
N |
|
brick |
something
compact and very heavy |
found in: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick;
literally, heavy as an éechʼ. |
|
sensory |
Check gl, cl, dl: not found with the meaning heavy round stone
in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. |
3 |
29.2 |
|
éechʼ |
I |
N |
|
heavy |
something
compact and very heavy |
found in: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick;
literally, heavy as an éechʼ. |
|
sensory |
Check gl, cl, dl: not found with the meaning heavy round stone
in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. |
3 |
84 |
|
éedaa |
NIS |
N |
|
luminescence |
phosphorescence
(sparks of light in ocean water); luminescence (on
rotten wood) |
|
éeda áa yéi ḵuwanóok. light reflected off the water. |
earth:
drip |
LW OK. |
8.33 |
84 |
|
éedaa |
NIS |
N |
|
phosphorescence |
phosphorescence
(sparks of light in ocean water); luminescence (on
rotten wood) |
|
éeda áa yéi ḵuwanóok. light reflected off the water. |
earth:
drip |
LW OK. |
8.33 |
1572 |
a |
eeg̱ayáak |
NIS |
NP |
|
beach |
the beach,
shore below it (a town) |
|
|
earth:
area |
LW OK, also aan eeg̱ayáak |
8.13 |
1572 |
a |
eeg̱ayáak |
NIS |
NP |
|
shore |
the beach,
shore below it (a town) |
|
|
earth:
area |
LW OK, also aan eeg̱ayáak |
8.13 |
6.5 |
|
eeḵ |
NIS |
N |
|
copper |
copper |
|
|
earth:
rock: metal |
|
8.01 |
35 |
|
éeḵ |
NIS |
NP |
|
beach |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
35 |
|
éeḵ |
NIS |
NP |
|
shore |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
30 |
|
eeḵ
háatlʼi |
NIS |
Nʼ |
|
verdigris |
verdigris |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
432 |
|
éeḵ
lukaḵéesʼi |
NS |
N |
|
sandpiper |
snipe;
sandpiper |
(Capella gallinago) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident: same as I séitaa? ESam common snipe, but
perhaps this is from Rev ND. EN ? |
12.34 |
432 |
|
éeḵ
lukaḵéesʼi |
NS |
N |
|
snipe |
snipe;
sandpiper |
(Capella gallinago) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident: same as I séitaa? ESam common snipe, but
perhaps this is from Rev ND. EN ? |
12.34 |
35.2 |
|
éeḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
35.2 |
|
éeḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
beach |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
35.2 |
|
éeḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
shore |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
1189 |
du |
éekʼ |
NIS |
N |
her |
brother |
brother,
cousin |
womanʼs brother or clan brother |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1189 |
du |
éekʼ |
NIS |
N |
her |
cousin |
brother,
cousin |
womanʼs brother or clan brother |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1190 |
du |
eekʼ hás |
NIS |
N |
her |
brother |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1190 |
du |
eekʼ hás |
NIS |
N |
her |
cousin |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1190 |
du |
éekʼ hás |
It |
N |
her |
brother |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1190 |
du |
éekʼ hás |
It |
N |
her |
cousin |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1190 |
du |
eekʼ hés |
Ic |
N |
her |
brother |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1190 |
du |
eekʼ hés |
Ic |
N |
her |
cousin |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1709 |
du |
een |
NIS |
PP |
|
with |
with
him/her; along with him/her |
accompanying him; carrying him; taking him along |
|
abstract |
|
2.4 |
1230 |
du |
een aa |
NIS |
N |
his/her |
kin |
kinsman |
a person of the same moiety but not the same clan |
|
person:
kin: other |
Check gl. EN, LW person of same moiety but not same clan. |
14.3 |
1230 |
du |
een aa |
NIS |
N |
his/her |
moiety |
kinsman |
a person of the same moiety but not the same clan |
|
person:
kin: other |
Check gl. EN, LW person of same moiety but not same clan. |
14.3 |
1231 |
du |
een aaxʼw |
NIS |
N |
his/her |
kin |
kinsmen |
|
|
person:
kin: other |
pl. |
14.3 |
1231 |
du |
een aaxʼw |
NIS |
N |
his/her |
moiety |
kinsmen |
|
|
person:
kin: other |
pl. |
14.3 |
1231.5 |
du |
een
naayádi |
NIS |
N |
|
clan |
person
whose father is of same clan as his/her father |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. EN person of same moiety but not same clan. LW, BC OK. |
14.3 |
1231.6 |
du |
een
naayátxʼi |
NIS |
N |
|
clan |
persons
whose fathers are of same clan as his/her father |
|
|
person:
kin: other |
|
14.3 |
1231.5 |
du |
een
naayédi |
Ic |
N |
|
clan |
person
whose father is of same clan as his/her father |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. EN person of same moiety but not same clan. LW, BC OK. |
14.3 |
1231.6 |
du |
een
naayétxʼi |
Ic |
N |
|
clan |
persons
whose fathers are of same clan as his/her father |
|
|
person:
kin: other |
|
14.3 |
766 |
|
éenaa |
N |
N |
|
tongs |
tongs
(used in cooking), forked stick |
|
|
product:
lever |
Check gl: also forked barbecue stick? EN tás éeni split stick
for pulling sinew throug̱. |
7.52 |
642 |
du |
éenee |
It |
N |
his/her |
arm |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
642 |
du |
éenee |
It |
N |
his/her |
pit |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
642.1 |
du |
éenee
x̱aawú |
It |
N |
his/her |
arm |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
642.1 |
du |
éenee
x̱aawú |
It |
N |
his/her |
hair |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
642.1 |
du |
éenee
x̱aawú |
It |
N |
his/her |
pit |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
2647 |
|
éeneenáx̱
gwéil |
I |
N |
|
pack |
pack whose
straps go under the armpits |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Source I.
LW, BC OK. |
7.22 |
642 |
du |
éeni |
Ic |
N |
his/her |
arm |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
642 |
du |
éeni |
Ic |
N |
his/her |
pit |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
642 |
du |
éeni |
? |
N |
his/her |
arm |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
642 |
du |
éeni |
? |
N |
his/her |
pit |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
642.1 |
du |
éeni
x̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
arm |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
642.1 |
du |
éeni
x̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
hair |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
642.1 |
du |
éeni
x̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
pit |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
981 |
|
éenu |
In |
N |
|
food |
food taken
home from a feast or dinner to which one was invited |
|
|
product:
food |
Check dl, alien: EN (du) éenwu. |
7.9 |
981 |
|
éenwu |
NIS |
N |
|
food |
food taken
home from a feast or dinner to which one was invited |
|
|
product:
food |
Check dl, alien: EN (du) éenwu. |
7.9 |
642 |
du |
éenyee |
NIS |
N |
his/her |
arm |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
642 |
du |
éenyee |
NIS |
N |
his/her |
pit |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
642.1 |
du |
éenyee
x̱aawú |
NIS |
N |
his/her |
arm |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
642.1 |
du |
éenyee
x̱aawú |
NIS |
N |
his/her |
hair |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
642.1 |
du |
éenyee
x̱aawú |
NIS |
N |
his/her |
pit |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
1199 |
|
éesh |
NIS |
N |
|
father |
father! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1200 |
du |
éesh |
NIS |
N |
his/her |
father |
father |
|
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1201 |
du |
éesh hás |
NIS |
N |
his/her |
father |
fathers |
father and fatherʼs (clan) brothers |
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1201 |
du |
éesh hés |
Ic |
N |
his/her |
father |
fathers |
father and fatherʼs (clan) brothers |
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
3350 |
|
eesháan
xʼóow |
Ic |
N |
|
south |
south wind |
funny name applied to south wind by Raven |
|
earth:
wind |
Check dl. Source LWren. |
8.44 |
3350 |
|
eesháan
xʼóow |
Ic |
N |
|
wind |
south wind |
funny name applied to south wind by Raven |
|
earth:
wind |
Check dl. Source LWren. |
8.44 |
1070.5 |
|
eet |
NIS |
N |
|
room |
back room,
bedroom; curtained-off partition of house |
|
|
product:
house: part |
Check dl, cl, possessed form: EN eedí. FJ? éetʼ curtain
[misremembering of eet?]. LW eetdé netí take it to the back room. |
7.481 |
2153 |
|
éet |
NS |
N |
|
halibut |
halibut
site; halibut hole |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
1070 |
|
eet ká |
NS |
N |
|
room |
(in the)
back room, bedroom |
refers to a room separated from the main part of the house by a
partition, providing privacy for a family or individual |
eet ká bedroom; du eetí his bedroom. |
product:
house: part |
Check dl, cl, possessed: NW eetí ká. Source NW. LW back room. |
7.481 |
2153.2 |
|
éet ká |
NS |
N |
|
halibut |
over a
halibut hole |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source FJ? |
8.2 |
2153.2 |
|
éet ká |
NS |
N |
|
over |
over a
halibut hole |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source FJ? |
8.2 |
451 |
|
éet
katlóox̱u |
NS |
N |
|
bullhead |
deepsea
bullhead (edible) |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN ? |
12.53 |
3219 |
|
éet té |
Ia |
N |
|
slate |
slate? |
|
|
earth:
rock |
Check dl, ident. EN sharp-pointed heavy rock: slate? LW ? |
8 |
1982 |
|
eeteeyáx̱ |
Ic |
PP |
|
as |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eeteeyáx̱ |
Ic |
PP |
|
before |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eeteeyáx̱ |
Ic |
PP |
|
much |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eeteeyiyáx̱ |
It |
PP |
|
as |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eeteeyiyáx̱ |
It |
PP |
|
before |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eeteeyiyáx̱ |
It |
PP |
|
much |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eeteeyiyéx̱ |
It |
PP |
|
as |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eeteeyiyéx̱ |
It |
PP |
|
before |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eeteeyiyéx̱ |
It |
PP |
|
much |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1666 |
a |
eetí |
NIS |
NP |
|
after |
(what is
left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy |
|
|
place |
|
2.3 |
1666 |
a |
eetí |
NIS |
NP |
|
imprint |
(what is
left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy |
|
|
place |
|
2.3 |
1666 |
a |
eetí |
NIS |
NP |
|
legacy |
(what is
left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy |
|
|
place |
|
2.3 |
1666 |
a |
eetí |
NIS |
NP |
|
ruin |
(what is
left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy |
|
|
place |
|
2.3 |
2636 |
du |
eetí |
NIS |
N |
|
descendant |
one that
he/she has left behind (as an heir); descendant of
his/her clan, people |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN: i éesh eetí áyá x̱át Iʼm a descendant
of your fatherʼs clan. LW Iʼm your daddyʼs people. |
14.3 |
2636 |
du |
eetí |
NIS |
N |
|
heir |
one that
he/she has left behind (as an heir); descendant of
his/her clan, people |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN: i éesh eetí áyá x̱át Iʼm a descendant
of your fatherʼs clan. LW Iʼm your daddyʼs people. |
14.3 |
2321 |
du |
eetiḵáa |
I |
N |
his/her |
descendant |
descendant,
successor; person who inherits his/her place |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du
eetí ḵáaxʼu younger generation coming up |
14.3 |
2321 |
du |
eetiḵáa |
I |
N |
his/her |
inherit |
descendant,
successor; person who inherits his/her place |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du
eetí ḵáaxʼu younger generation coming up |
14.3 |
2321 |
du |
eetiḵáa |
I |
N |
his/her |
successor |
descendant,
successor; person who inherits his/her place |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du
eetí ḵáaxʼu younger generation coming up |
14.3 |
3202 |
a |
eetiḵín |
NIS |
N |
|
less |
less than
before |
|
|
abstract |
Check dl, obj. Source PKeenan. BC a eetiḵín; LW eetiḵín. |
2.4 |
1650 |
a |
eetínáx̱ |
NIS |
PP |
|
miss |
in need of
it; missing it; having a hard time without it |
in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it |
|
abstract |
Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC
in need of it |
2.4 |
1650 |
a |
eetínáx̱ |
NIS |
PP |
|
need |
in need of
it; missing it; having a hard time without it |
in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it |
|
abstract |
Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC
in need of it |
2.4 |
1650 |
a |
eetínáx̱ |
NIS |
PP |
|
without |
in need of
it; missing it; having a hard time without it |
in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it |
|
abstract |
Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC
in need of it |
2.4 |
3201 |
|
eetiyáanáx̱ |
NIS |
N |
|
more |
more than
before |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
1982 |
|
eetíyéyáx̱ |
Ia |
PP |
|
as |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eetíyéyáx̱ |
Ia |
PP |
|
before |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
1982 |
|
eetíyéyáx̱ |
Ia |
PP |
|
much |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
217.3 |
|
eetlʼát |
Is |
N |
|
cranberry |
low bush
cranberry |
|
|
plant:
berry |
From Ath. LW no. |
9.2 |
958 |
at |
éewu |
NIS |
N |
|
food |
cooked
food |
|
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
7.98 |
983 |
|
eex̱ |
NIS |
N |
|
grease |
oil,
grease |
|
|
product:
food: fat |
|
7.93 |
983 |
|
eex̱ |
NIS |
N |
|
oil |
oil,
grease |
|
|
product:
food: fat |
|
7.93 |
39 |
|
éex |
NIS |
NP |
|
downstream |
downstream;
south |
|
éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just
south) |
directional |
LW rejects éex. |
1.4 |
39 |
|
éex |
NIS |
NP |
|
south |
downstream;
south |
|
éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just
south) |
directional |
LW rejects éex. |
1.4 |
801.5 |
|
eex̱
sʼeenáa |
NIS |
N |
|
lamp |
grease
lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.992 |
2460 |
|
eex̱
yeexʼeeshayí |
Is |
N |
|
pail |
grease
pail; lard pail |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source EN. |
7.35 |
39.2 |
|
éexnax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
39.2 |
|
éexnax̱.á |
NIS |
N |
|
downstream |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
39.2 |
|
éexnax̱.á |
NIS |
N |
|
south |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
90 |
|
eey |
NS |
N |
|
rapids |
rapids;
turbulence where incoming tide meets outgoing tide |
|
xʼáas rapids. |
earth:
stream |
Check dl. N-S ee. EN ? |
8.22 |
90 |
|
eey |
NS |
N |
|
tide |
rapids;
turbulence where incoming tide meets outgoing tide |
|
xʼáas rapids. |
earth:
stream |
Check dl. N-S ee. EN ? |
8.22 |
2375 |
|
ehtahee |
Ia |
N |
|
game |
stick game |
From Athabaskan |
|
product:
game |
Check dl, gl. Source EN: also rec. attahee. Ask JR about Ath
name. Same as 3237 kind of snipe? |
7.82 |
3237 |
|
ehtahee |
Ia |
N |
|
snipe |
kind of
snipe? |
From Athabaskan |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. EN looks like grouse but bigger, hasnʼt seen,
rare, found behind Caribou Is. LW, BC ? |
12.34 |
6.5 |
|
eiḵ |
NnIc |
N |
|
copper |
copper |
|
|
earth:
rock: metal |
|
8.01 |
35 |
|
éiḵ |
NnIc |
NP |
|
beach |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
35 |
|
éiḵ |
NnIc |
NP |
|
shore |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
35 |
|
éiḵ |
Nn |
NP |
|
beach |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
35 |
|
éiḵ |
Nn |
NP |
|
shore |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
30 |
|
eiḵ
háatlʼi |
NnIc |
Nʼ |
|
verdigris |
verdigris |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
NnIc |
N |
|
area |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
NnIc |
N |
|
beach |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
NnIc |
N |
|
shore |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
Nn |
N |
|
area |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
Nn |
N |
|
beach |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
Nn |
N |
|
shore |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
18 |
|
éilʼ |
NIS |
N |
|
salt |
salt |
|
|
product:
food: seasoning |
|
7.97 |
83 |
|
éilʼ |
NIS |
N |
|
ocean |
ocean;
salt water |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
83 |
|
éilʼ |
NIS |
N |
|
water |
ocean;
salt water |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
83.2 |
|
éilʼ ká |
NIS |
NP |
|
coast |
on the
ocean; on the coast |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
83.2 |
|
éilʼ ká |
NIS |
NP |
|
ocean |
on the
ocean; on the coast |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
2299 |
|
éilʼ
xásʼaa |
I |
N |
|
salt |
salt
scraper |
implement used to scrape salt off inside of condensing pot |
|
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. |
7.54 |
2299 |
|
éilʼ
xásʼaa |
I |
N |
|
scraper |
salt
scraper |
implement used to scrape salt off inside of condensing pot |
|
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. |
7.54 |
2299 |
|
éilʼ
xésʼaa |
Ic |
N |
|
salt |
salt
scraper |
implement used to scrape salt off inside of condensing pot |
|
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. |
7.54 |
2299 |
|
éilʼ
xésʼaa |
Ic |
N |
|
scraper |
salt
scraper |
implement used to scrape salt off inside of condensing pot |
|
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. |
7.54 |
824 |
|
éinaa |
NS |
N |
|
cache |
drying
rack (for fish or meat) |
|
pole cache made of crossed poles, elevated; also something where
you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there
and fix your stuff up |
product:
framework |
Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles
between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. |
7.41 |
824 |
|
éinaa |
NS |
N |
|
rack |
drying
rack (for fish or meat) |
|
pole cache made of crossed poles, elevated; also something where
you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there
and fix your stuff up |
product:
framework |
Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles
between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. |
7.41 |
824 |
|
éinaa |
It |
N |
|
cache |
drying
rack (for fish or meat) |
|
pole cache made of crossed poles, elevated; also something where
you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there
and fix your stuff up |
product:
framework |
Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles
between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. |
7.41 |
824 |
|
éinaa |
It |
N |
|
rack |
drying
rack (for fish or meat) |
|
pole cache made of crossed poles, elevated; also something where
you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there
and fix your stuff up |
product:
framework |
Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles
between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. |
7.41 |
983 |
|
eix̱ |
NnIc |
N |
|
grease |
oil,
grease |
|
|
product:
food: fat |
|
7.93 |
983 |
|
eix̱ |
NnIc |
N |
|
oil |
oil,
grease |
|
|
product:
food: fat |
|
7.93 |
1971.2 |
|
eix̱
líteyi |
Ic |
N |
|
knife |
butter
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. Source LW. |
7.58 |
801.5 |
|
eix̱
sʼeenáa |
NnIc |
N |
|
lamp |
grease
lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.992 |
2460 |
|
eix̱
yeexʼeeshéyi |
Ic |
N |
|
pail |
grease
pail; lard pail |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source EN. |
7.35 |
100 |
|
éix̱ʼ |
NIS |
N |
|
sloug̱ |
sloug̱ |
|
|
earth:
stream |
Check éix̱ʼákʼw. EN éix̱ʼ kʼátskʼu small sloug̱. LW little pond,
sloug̱. |
8.22 |
35.1 |
|
éḵde |
NnIc |
PP |
|
beach |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
35.1 |
|
éḵde |
NnIc |
PP |
|
shore |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
35.1 |
|
éḵde |
Nn |
PP |
|
beach |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
35.1 |
|
éḵde |
Nn |
PP |
|
shore |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
2 |
|
eḵnáachʼ |
NnIc |
N |
|
brass |
brass |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
3138 |
|
ekoolx̱éitlʼ |
Ic |
N |
|
fear |
fear |
|
akoolx̱éetlʼ |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW
ekudlix̱éitlʼ is afraid. |
11.3 |
2228 |
|
eldekét |
Ic |
Adj |
|
all |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2228 |
|
eldekét |
Ic |
Adj |
|
every |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
eldekét ét |
Ic |
NP |
|
every |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
eldekét ét |
Ic |
NP |
|
thing |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
eldekét
ḵáa |
Ic |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
eldekét
ḵáa |
Ic |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
eldekét
ḵáa |
Ic |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
eldekét yé |
Ic |
NP |
|
every |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
eldekét yé |
Ic |
NP |
|
place |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
eldekét yé |
Ic |
NP |
|
where |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
130.1 |
|
eldís |
Ic |
N |
|
light |
moonlight;
(Carcross also) moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for
the moon; eldís káaxʼ OK. |
8.41 |
130.1 |
|
eldís |
Ic |
N |
|
moon |
moonlight;
(Carcross also) moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for
the moon; eldís káaxʼ OK. |
8.41 |
2376 |
|
elḵáa |
Ic |
N |
|
gambling |
gambling;
game of chance |
|
|
product:
game |
LW OK. |
7.82 |
2376 |
|
elḵáa |
Ic |
N |
|
game |
gambling;
game of chance |
|
|
product:
game |
LW OK. |
7.82 |
83.4 |
|
elʼkaḵwáan |
NIS |
N |
|
Tlingit |
coastal
people; coastal Tlingit |
|
|
person:
nation |
Check dl: elʼkaḵwáan? éilʼ kaḵwáan? LW, BC elʼkaḵwáan. |
13.2 |
83.4 |
|
elʼkaḵwáan |
NIS |
N |
|
people |
coastal
people; coastal Tlingit |
|
|
person:
nation |
Check dl: elʼkaḵwáan? éilʼ kaḵwáan? LW, BC elʼkaḵwáan. |
13.2 |
1361.2 |
|
elʼóon
sʼaatí |
Ic |
N |
|
hunter |
expert
hunter; master hunter |
|
|
person:
doer |
Check gl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
1361 |
|
elʼóoni |
Ic |
N |
|
hunter |
hunter |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1330 |
|
énkʼw |
Is |
N |
|
brat |
spoiled
person; brad |
|
spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a
baby or woman looking after her child like a baby |
person:
role |
Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? |
13.4 |
1330 |
|
énkʼw |
Is |
N |
|
child |
spoiled
person; brad |
|
spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a
baby or woman looking after her child like a baby |
person:
role |
Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? |
13.4 |
1281 |
|
Enóoshi |
Ic |
N |
|
Russian |
Russian |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
2713 |
|
esgutuyík |
Ic |
N |
|
tree |
in the
woods, in among the trees and brush |
|
asgutuyík in the bush, in among brush and trees |
plant:
tree |
Check dl, gl, form: asgutuyík? Source DShel: aas gutuyée
g̱anúkch sits under the tree. LW noise in the trees. |
9.1 |
540 |
|
esgutuyiksháa |
Ic |
N |
|
beetle |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
540 |
|
esgutuyiksháa |
Ic |
N |
|
spider |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
2591 |
|
esḵuḵ
náagu |
Ic |
N |
|
medicine |
coug̱
medicine |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source GDavis. LW OK. |
7.73 |
2166 |
|
esxʼeedé |
Ic |
PP |
|
hunt |
(going)
hunting |
|
|
abstract |
Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC
asxʼeetdé/esxʼeetdé. |
2.4 |
2166 |
|
esxʼeetdé |
It |
PP |
|
hunt |
(going)
hunting |
|
|
abstract |
Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC
asxʼeetdé/esxʼeetdé. |
2.4 |
201 |
|
esyédi |
Ic |
N |
|
sapling |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
201 |
|
esyédi |
Ic |
N |
|
tree |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
1012.3 |
|
et
daakeyéx̱aa lítaa |
Ic |
N |
|
knife |
curved
carving knife |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source LW. |
7.58 |
183 |
|
et daayí |
Ic |
N |
|
birch |
birch |
(Betula papyifera) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.1 |
183.1 |
|
et daayí |
Ic |
N |
|
bark |
birch bark |
also birch |
|
plant:
bark |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.93 |
183.1 |
|
et daayí |
Ic |
N |
|
birch |
birch bark |
also birch |
|
plant:
bark |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.93 |
1306 |
|
et denáayi |
Ic |
N |
|
drink |
drinker |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
2890 |
|
et doogú
yee.édi |
Ic |
N |
|
tub |
tub for
soaking hide |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.35 |
1303 |
|
ét et
kawu.aag̱ú |
Ic |
N |
|
commander |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
1303 |
|
ét et
kawu.aag̱ú |
Ic |
N |
|
director |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
1736 |
|
Et
Gedex̱eet Dísi |
Ic |
N |
|
June |
June |
literally, month when animals give birth. |
Atgadashit Dísi June having baby month. |
time:
month |
FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. |
5.4 |
60 |
|
et getú |
Ic |
NP |
|
brush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
60 |
|
et getú |
Ic |
NP |
|
bush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
60 |
|
et getú |
Ic |
NP |
|
woods |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
167 |
|
et kaayí |
Ic |
N |
|
wood |
cord (of
wood) |
literally, measure of something [i.e. firewood]. |
|
unit:
measure |
Check gl: cordwood? LW tléixʼ et kaayí one cord. |
6.2 |
378.5 |
|
ét
kawdliyeeji ét |
Ic |
N |
|
bird |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
378.5 |
|
ét
kawdliyeeji ét |
Ic |
N |
|
fowl |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
1348 |
|
et
kechʼáakʼu |
Ic |
N |
|
carver |
carver |
|
kadachʼáakʼu |
person:
doer |
Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. |
13.5 |
1303 |
|
ét
ḵukawu.aag̱ú |
Ic |
N |
|
commander |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
1303 |
|
ét
ḵukawu.aag̱ú |
Ic |
N |
|
director |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
1357 |
|
et
kʼíx̱ʼti |
Ic |
N |
|
gaffer |
gaffer |
|
at kʼíx̱ʼti |
person:
doer |
Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. |
13.5 |
732 |
|
et le.ét |
Ic |
N |
|
baggage |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
732 |
|
et le.ét |
Ic |
N |
|
luggage |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
732 |
|
et le.ét |
Ic |
N |
|
pack |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
1347 |
|
et leyeix̱
sʼaatí |
Ic |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
tʼáa layeix̱í |
person:
doer |
EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. |
13.5 |
1586.2 |
|
et
luxʼaaḵáawu |
Ic |
N |
|
troublemaker |
troublemaker |
|
OK |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? |
13.4 |
20 |
|
et lʼéiwu |
Ic |
Nʼ |
|
alkali |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
20 |
|
et lʼéiwu |
Ic |
Nʼ |
|
lick |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
20 |
|
et lʼéiwu |
Ic |
Nʼ |
|
salt |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
1408 |
ḵaa |
et óowu |
Ic |
N |
|
own |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
1408 |
ḵaa |
et óowu |
Ic |
N |
|
possession |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
1470 |
|
et
seg̱ahaayí |
Ic |
N |
|
will |
will;
wish(es) |
that one wants to do or to have happen |
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1350 |
|
et shéexʼi |
Ic |
N |
|
choir |
singers,
choir |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1350 |
|
et shéexʼi |
Ic |
N |
|
singer |
singers,
choir |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1349 |
|
et shéeyi |
Ic |
N |
|
singer |
singer |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
3020 |
|
ét
shekawdix̱ʼáaxʼi tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
inchworm |
inchworm? |
found under trees |
|
anim: bug:
worm |
Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf.
loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. |
12.65 |
1444 |
|
et shí |
Ic |
N |
|
music |
music,
singing |
|
|
product:
music |
LW OK. |
7.821 |
1444 |
|
et shí |
Ic |
N |
|
sing |
music,
singing |
|
|
product:
music |
LW OK. |
7.821 |
2712 |
|
Et Tláa |
Ic |
N |
|
animal |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
2712 |
|
Et Tláa |
Ic |
N |
|
mother |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
1119.1 |
|
et tugáni |
Ic |
N |
|
gun |
gunpowder |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Source EN. LW OK. |
7.61 |
1119.1 |
|
et tugáni |
Ic |
N |
|
powder |
gunpowder |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Source EN. LW OK. |
7.61 |
1119 |
|
et
tux̱ʼwánsʼi |
Ic |
N |
|
gun |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
1119 |
|
et
tux̱ʼwánsʼi |
Ic |
N |
|
pellet |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
1119 |
|
et
tux̱ʼwánsʼi |
Ic |
N |
|
shot |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
2633.2 |
|
et tʼéik |
Ic |
N |
|
menstruation |
in
menstrual seclusion |
at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual
seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
2633.2 |
|
et tʼéik |
Ic |
N |
|
seclusion |
in
menstrual seclusion |
at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual
seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
1409 |
ḵaa |
et uhéini |
Ic |
N |
|
claim |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
1409 |
ḵaa |
et uhéini |
Ic |
N |
|
property |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
1922 |
|
et
wunaaḵáawu |
Ic |
N |
|
mediator |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
1922 |
|
et
wunaaḵáawu |
Ic |
N |
|
peacemaker |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
1471 |
|
et
wuskóowu |
Ic |
N |
|
expert |
expert;
knowledgeable person |
|
|
person:
doer |
Check gl. Rev ND witness. LW, BC OK. |
13.5 |
1398.2 |
|
et x̱aagú
shekee.ét |
Ic |
N |
|
claw |
claw
headdress |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
1398.2 |
|
et x̱aagú
shekee.ét |
Ic |
N |
|
headdress |
claw
headdress |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
881 |
|
et xéshdi
téel |
Ic |
N |
|
moccasin |
moccasin(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. BC slipper. |
7.15 |
971 |
|
et
x̱ʼéeshi |
Ic |
N |
|
salmon |
dried
salmon |
|
|
product:
food: fish |
JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
2270 |
|
et
yeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
commissioner |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2270 |
|
et
yeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
court |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2270 |
|
et
yeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
judge |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2270 |
|
et
yeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
lawyer |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
1338.2 |
|
etáawu |
Ic |
N |
|
thief |
thief |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
1431 |
|
étkʼ eheen |
Ic |
N |
|
faith |
faith;
religion |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
1363.2 |
|
étkʼ eheen
sʼaatí |
Ic |
N |
|
preacher |
preacher |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
1422 |
|
étkʼ
eheení |
Ic |
N |
|
believer |
believer |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1301 |
|
etkʼiyétskʼu |
Ic |
N |
|
child |
child |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
Check EN. LW, BC OK. |
13.1 |
1215 |
|
etlée |
Ic |
N |
|
mother |
mother! |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. |
14.1 |
1169 |
|
etshi.ét |
Ic |
N |
|
phonograph |
record
player; phonograph, grammophone; record |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt
know atx̱ʼashi.át. |
7.821 |
1169 |
|
etshi.ét |
Ic |
N |
|
record |
record
player; phonograph, grammophone; record |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt
know atx̱ʼashi.át. |
7.821 |
2766 |
|
etsikʼíyeʼ |
Ic |
N |
|
canvasback |
goldeneye
duck |
from Tagish Athabaskan |
atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa
canvasback (picture ID) |
anim:
bird: diving |
Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. |
12.31 |
2766 |
|
etsikʼíyeʼ |
Ic |
N |
|
duck |
goldeneye
duck |
from Tagish Athabaskan |
atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa
canvasback (picture ID) |
anim:
bird: diving |
Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. |
12.31 |
2075 |
|
etx̱aawkehénaa |
Ic |
N |
|
scraper |
skin
scraper used to remove the epidermis, as from a moose
hide |
traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw
knife |
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. |
7.54 |
1076 |
|
etxʼaan
hídi |
Ic |
N |
|
house |
smokehouse |
traditional style, especially for drying fish |
|
product:
house |
LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon |
7.48 |
1076 |
|
etxʼaan
hídi |
Ic |
N |
|
smoke |
smokehouse |
traditional style, especially for drying fish |
|
product:
house |
LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon |
7.48 |
2697.3 |
|
ex̱áa
kegwádlaa |
Ic |
N |
|
oar |
oarlock |
|
|
product:
boat: part |
Check dl. Source LW. |
7.471 |
830 |
|
g̱áach |
NIS |
N |
|
mat |
mat,
doormat; rug |
formerly woven of cedar bark by the coastal Tlingit |
|
product:
cloth |
Check gl! LW g̱áach doormat, rug by the door; g̱áatʼ rug,
carpet. |
7.2 |
830 |
|
g̱áach |
NIS |
N |
|
rug |
mat,
doormat; rug |
formerly woven of cedar bark by the coastal Tlingit |
|
product:
cloth |
Check gl! LW g̱áach doormat, rug by the door; g̱áatʼ rug,
carpet. |
7.2 |
46 |
|
gáak |
? |
N |
|
out |
(sticking,
protruding) out, out of the ground |
|
? |
directional |
Check dl, gl. Source? |
1.4 |
356.5 |
|
g̱aaḵ |
NIS |
N |
|
lynx |
lynx |
(Lynx canadensis Kerr) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH ident. |
12.11 |
3259 |
|
g̱aaḵ
jáaji |
I |
N |
|
snowshoe |
lynx
snowshoe |
so named because they allow the toes to spread apart like lynx
feet |
|
product:
snowshoe |
Check dl, gl. Source EN. LW rounded snowshoes with flat bottoms. |
7.44 |
2510 |
|
g̱aaḵ
jikóoli xʼóow |
I |
N |
|
blanket |
blanket
made from the backs of lynx paws |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
7.2 |
3258 |
|
g̱aaḵ téel |
Ia |
N |
|
moccasin |
lynx
moccasin |
so named because they allow the toes to spread apart like lynx
feet |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. Source EN. LW moccasins with skin tongue on top
and like duffle on bottom. BC ? |
7.15 |
511 |
|
gáalʼ |
NIS |
N |
|
clam |
clam |
|
|
anim:
seafood: clam |
LW, BC OK. |
12.72 |
1759 |
|
gáalʼ |
NIS |
N |
|
cataract |
cataract |
|
gáalʼ cataract |
anim:
condition |
Check dl. EN, LW (waḵ)gáalʼ. BC ? |
11.2 |
1073 |
|
gaan |
NIS |
N |
|
hole |
smokehole |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1073 |
|
gaan |
NIS |
N |
|
smoke |
smokehole |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
2114 |
du |
gaan |
NIS |
N |
his/her |
fontanel |
fontanel |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK, also du shegaan. |
10.1 |
44 |
|
gáan |
NIS |
NP |
|
out |
outdoors;
outside |
|
|
directional |
|
1.4 |
44 |
|
gáan |
NIS |
NP |
|
outside |
outdoors;
outside |
|
|
directional |
|
1.4 |
3231 |
|
gáan |
I |
N |
|
discharge |
menstrual
discharge; period |
in: gáan aawa.oo had her period |
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN; cf. yát aawa.oo had a child |
11.2 |
3231 |
|
gáan |
I |
N |
|
period |
menstrual
discharge; period |
in: gáan aawa.oo had her period |
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN; cf. yát aawa.oo had a child |
11.2 |
2278 |
|
gáan aa
yee |
I |
N |
|
building |
in the
spare room or outbuilding |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee
nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. |
7.481 |
2278 |
|
gáan aa
yee |
I |
N |
|
house |
in the
spare room or outbuilding |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee
nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. |
7.481 |
2278 |
|
gáan aa
yee |
I |
N |
|
room |
in the
spare room or outbuilding |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee
nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. |
7.481 |
1073 |
|
gaan ká |
NIS |
N |
|
hole |
smokehole |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1073 |
|
gaan ká |
NIS |
N |
|
smoke |
smokehole |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1073.3 |
|
gaan woolí |
NIS |
N |
|
smokehole |
opening of
smokehole |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. ASid gaan woolí or gusʼwoolí. LW gaan woolí. |
7.481 |
1074.2 |
|
gaan
x̱ʼaháadi |
I |
N |
|
smokehole |
smokehole
cover |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. LW OK. |
7.481 |
1074 |
|
gaan yéili |
NS |
N |
|
smokehole |
wind block
for smokehole |
boards above smokehole to shelter it from the wind, can be moved
from side to side |
|
product:
house: part |
Check form, dl, cl. EW gaan ye`di, ganye`di. Check gaan néili.
Check EN. |
7.481 |
1723 |
|
G̱aanax̱.ádi |
NIS |
N |
|
G̱anax̱.adi |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1723 |
|
G̱aanax̱.ádi |
NIS |
N |
|
clan |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1723 |
|
G̱aanax̱.ádi |
NIS |
N |
|
raven |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1723 |
|
G̱aanax̱.édi |
Ic |
N |
|
G̱anax̱.adi |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1723 |
|
G̱aanax̱.édi |
Ic |
N |
|
clan |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1723 |
|
G̱aanax̱.édi |
Ic |
N |
|
raven |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1723.1 |
|
G̱aanax̱sháa |
NIS |
N |
|
G̱anax̱.adi |
woman or
women of the G̱anax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1723.1 |
|
G̱aanax̱sháa |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the G̱anax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1723.1 |
|
G̱aanax̱sháa |
NIS |
N |
|
raven |
woman or
women of the G̱anax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1723.1 |
|
G̱aanax̱sháa |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the G̱anax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
44.2 |
|
gáannax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward outdoors, outside |
|
|
area |
|
1.43 |
44.2 |
|
gáannax̱.á |
NIS |
N |
|
out |
area
toward outdoors, outside |
|
|
area |
|
1.43 |
44.2 |
|
gáannax̱.á |
NIS |
N |
|
outside |
area
toward outdoors, outside |
|
|
area |
|
1.43 |
1058 |
|
gáasʼ |
NIS |
N |
|
house |
house post |
|
|
product:
house: part |
Check cl. EN (sa)tan. |
7.481 |
1058 |
|
gáasʼ |
NIS |
N |
|
post |
house post |
|
|
product:
house: part |
Check cl. EN (sa)tan. |
7.481 |
482 |
|
g̱aat |
NIS |
N |
|
salmon |
sockeye
salmon; red salmon |
(Oncorhynchus nerka) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. |
12.51 |
1737.4 |
|
G̱aat Dísi |
I |
N |
|
July |
July |
literally, month of cohoe. |
|
time:
month |
Check gl, dl. LW OK. |
5.4 |
1151 |
|
g̱aatáa |
NIS |
N |
|
trap |
trap
(especially steel trap) |
|
|
product:
trap |
Check cl. |
7.62 |
759 |
|
g̱aatáa
dzaasí |
I |
N |
|
trap |
thong or
chain attached to trap |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. EN chain attached to trap. LW OK. |
7.62 |
2280 |
|
g̱aatáa
x̱oo |
I |
N |
|
trap |
trapping
grounds |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.13 |
1372 |
|
g̱aatáa
yéi daanéiyi |
NIS |
N |
|
trapper |
trapper |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
2359 |
du |
g̱aatayí |
Ia |
N |
|
fly |
fly of
his/her pants |
literally: his/her trap |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
7.13 |
2359 |
du |
g̱aatayí |
Ia |
N |
|
pants |
fly of
his/her pants |
literally: his/her trap |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
7.13 |
990 |
|
g̱áatl |
NIS |
N |
|
bread |
pilot
bread |
a large round cracker |
|
product:
food: bread |
LW OK. |
7.95 |
990 |
|
g̱áatl |
NIS |
N |
|
pilot |
pilot
bread |
a large round cracker |
|
product:
food: bread |
LW OK. |
7.95 |
990.2 |
|
g̱áatl
kakélti |
Ia |
N |
|
bread |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
990.2 |
|
g̱áatl
kakélti |
Ia |
N |
|
crumb |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
990.2 |
|
g̱áatl
kakélti |
Ia |
N |
|
fry |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
990.2 |
|
g̱áatl
kakélti |
Ia |
N |
|
soak |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
990.2 |
|
g̱áatl
kekéldi |
Ic |
N |
|
bread |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
990.2 |
|
g̱áatl
kekéldi |
Ic |
N |
|
crumb |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
990.2 |
|
g̱áatl
kekéldi |
Ic |
N |
|
fry |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
990.2 |
|
g̱áatl
kekéldi |
Ic |
N |
|
soak |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
999 |
|
g̱áatl
yádi |
NS |
N |
|
cracker |
cracker |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. EN ? |
7.95 |
741 |
|
gaaw |
NIS |
N |
|
drum |
drum |
|
|
product:
music |
LW gaa(³)w. |
7.821 |
741.1 |
|
gaaw |
NIS |
N |
|
bell |
bell |
|
|
product:
music |
|
7.821 |
741.3 |
|
gaaw |
NIS |
N |
|
clock |
clock |
|
|
product:
house: furnishing |
Check cl. EN also watch? LW gaa(³)w. |
7.482 |
741.5 |
|
gaaw |
NIS |
N |
|
time |
time |
|
|
time: unit |
|
5.11 |
3194 |
|
gaaw
gwálayi |
? |
N |
|
drum |
drum stick |
|
|
product:
music |
Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw
x̱íjaa drumstick. |
7.821 |
3194 |
|
gaaw
gwálayi |
? |
N |
|
stick |
drum stick |
|
|
product:
music |
Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw
x̱íjaa drumstick. |
7.821 |
1570 |
|
gaaw ít |
Ic |
PP |
|
after |
late;
after the appointed time |
|
|
time |
Check gl after hours |
5.1 |
1570 |
|
gaaw ít |
Ic |
PP |
|
late |
late;
after the appointed time |
|
|
time |
Check gl after hours |
5.1 |
1570 |
|
gaaw ítxʼ |
NIS |
PP |
|
after |
late;
after the appointed time |
|
|
time |
Check gl after hours |
5.1 |
1570 |
|
gaaw ítxʼ |
NIS |
PP |
|
late |
late;
after the appointed time |
|
|
time |
Check gl after hours |
5.1 |
2177 |
|
gaaw
kaxéeji |
It |
N |
|
drum |
drum frame |
the wooden hoop over which the skin is stretched |
|
product:
music |
Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw
daakexaagú. |
7.821 |
1563.2 |
|
gaaw
shukát |
NIS |
N |
|
ahead |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
1563.2 |
|
gaaw
shukát |
NIS |
N |
|
time |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
1563.2 |
|
gaaw
shukwát |
It |
N |
|
ahead |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
1563.2 |
|
gaaw
shukwát |
It |
N |
|
time |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
1563.2 |
|
gaaw
shukwét |
Ic |
N |
|
ahead |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
1563.2 |
|
gaaw
shukwét |
Ic |
N |
|
time |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
2177 |
|
gaaw
tukaxéeji |
Ia |
N |
|
drum |
drum frame |
the wooden hoop over which the skin is stretched |
|
product:
music |
Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw
daakexaagú. |
7.821 |
2177 |
|
gaaw
tukexéeji |
Ic |
N |
|
drum |
drum frame |
the wooden hoop over which the skin is stretched |
|
product:
music |
Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw
daakexaagú. |
7.821 |
3194 |
|
gaaw
x̱íjaa |
It |
N |
|
drum |
drum stick |
|
|
product:
music |
Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw
x̱íjaa drumstick. |
7.821 |
3194 |
|
gaaw
x̱íjaa |
It |
N |
|
stick |
drum stick |
|
|
product:
music |
Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw
x̱íjaa drumstick. |
7.821 |
1526 |
|
gaaw
x̱ʼáak |
NIS |
N |
|
hour |
hour |
|
|
time: unit |
|
5.11 |
1639 |
|
gaaw yáx̱ |
NIS |
PP |
|
time |
on time;
in time |
|
|
time |
Check dl, gl. LW ḵúnáx̱ aag̱áa gaaw áwé on time. |
5.1 |
1639 |
|
gaaw yéx̱ |
It |
PP |
|
time |
on time;
in time |
|
|
time |
Check dl, gl. LW ḵúnáx̱ aag̱áa gaaw áwé on time. |
5.1 |
228 |
|
gaawáḵ |
NIS |
N |
|
saskatoonberry |
serviceberry;
saskatoonberry |
(Amelanchier florida/alnifolia) |
|
plant:
berry |
Check gl, ident. DShel, EN saskatoonberry. LW OK. |
9.2 |
228 |
|
gaawáḵ |
NIS |
N |
|
serviceberry |
serviceberry;
saskatoonberry |
(Amelanchier florida/alnifolia) |
|
plant:
berry |
Check gl, ident. DShel, EN saskatoonberry. LW OK. |
9.2 |
741.7 |
a |
gaawú |
NIS |
N |
|
time |
(the) time
for it |
|
|
time: unit |
Check dl. Source NW. |
5.11 |
1427 |
|
g̱aax̱ |
NIS |
N |
|
cry |
crying,
weeping |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
1427 |
|
g̱aax̱ |
NIS |
N |
|
weep |
crying,
weeping |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
388 |
|
gáaxw |
NIS |
N |
|
duck |
duck |
(Anserinae) |
|
anim:
bird: diving |
Check ident: default type `mallardʼ? Cf. x̱áat `fish; salmonʼ,
tléiḵw `berry; salmonberryʼ. JPH strangely identifies as Palacrocorax
pellagicus. |
12.31 |
2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
back |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
blade |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
edge |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
knife |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
spine |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
3226 |
|
gáaxw
tʼoochʼ |
In |
N |
|
duck |
white-winged
scoter, surf scoter |
locally called black duck |
gáaxw tʼoochʼ surf scoter |
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW white-winged scoter. |
12.31 |
388.5 |
|
gáaxw yádi |
Is |
N |
|
duck |
pintail
duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. Source EN: gáaxw yátsxʼi. LW OK. BC ? |
12.31 |
388.5 |
|
gáaxw yádi |
Is |
N |
|
pintail |
pintail
duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. Source EN: gáaxw yátsxʼi. LW OK. BC ? |
12.31 |
2645 |
|
gáaxʼu |
N |
N |
|
riddle |
riddle |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. MSparks gáaxʼu riddle; JMarks: gáaxʼu yéi
gax̱dusnéi theyʼll act out a riddle. |
7.83 |
577 |
|
g̱áaxʼw |
NIS |
N |
|
egg |
herring
eggs |
|
|
anim: egg |
Check cl. LW, BC OK. LW also called yaaw keháagu (Interior
name). |
10.85 |
577 |
|
g̱áaxʼw |
NIS |
N |
|
roe |
herring
eggs |
|
|
anim: egg |
Check cl. LW, BC OK. LW also called yaaw keháagu (Interior
name). |
10.85 |
1000 |
|
g̱áaxʼw |
NIS |
N |
|
egg |
herring
eggs |
|
|
product:
food: fish |
|
7.92 |
1000 |
|
g̱áaxʼw |
NIS |
N |
|
roe |
herring
eggs |
|
|
product:
food: fish |
|
7.92 |
577.2 |
|
g̱áaxʼw
kadóochʼi |
Ia |
N |
|
egg |
herring
eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry
faster |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
577.2 |
|
g̱áaxʼw
kadóochʼi |
Ia |
N |
|
roe |
herring
eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry
faster |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
577.2 |
|
g̱áaxʼw
kedóochʼi |
Ic |
N |
|
egg |
herring
eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry
faster |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
577.2 |
|
g̱áaxʼw
kedóochʼi |
Ic |
N |
|
roe |
herring
eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry
faster |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
3139 |
|
g̱aay |
N |
N |
|
eagle |
eagle |
found in Kaagwaantaan place names and other clan possessions |
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. Source AKatzeek. |
12.32 |
2452 |
|
g̱aayéinax̱.á |
I |
N |
|
area |
area
toward the right |
hig̱ language |
Thatʼs always your favorite side; thatʼs why they say that. |
area |
Check dl. Source EN, MJohnson. LSmith g̱aayéenáx̱. LW
g̱aayéináx̱de toward the right |
1.43 |
2452 |
|
g̱aayéinax̱.á |
I |
N |
|
right |
area
toward the right |
hig̱ language |
Thatʼs always your favorite side; thatʼs why they say that. |
area |
Check dl. Source EN, MJohnson. LSmith g̱aayéenáx̱. LW
g̱aayéináx̱de toward the right |
1.43 |
587 |
a |
g̱ádzi |
NIS |
N |
its |
hindquarter |
hindquarters;
thigh |
|
|
anim: foot |
LW, BC OK. |
10.52 |
587 |
a |
g̱ádzi |
NIS |
N |
its |
thigh |
hindquarters;
thigh |
|
|
anim: foot |
LW, BC OK. |
10.52 |
2933 |
|
g̱aga`n
tʼax̱ʼi |
T |
N |
|
heat |
heat of
the sun |
|
|
earth:
skylight |
Check dl, gl. Source EW. |
8.41 |
147 |
|
g̱agaan |
NIS |
N |
|
sun |
sun |
|
|
earth:
skylight |
|
8.41 |
169.2 |
|
g̱agaan
háatlʼi |
? |
N |
|
firestone |
firestone
(pyrite) |
|
I guess thatʼs gold |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source DShel. LW ? |
7.993 |
169.2 |
|
g̱agaan
háatlʼi |
? |
N |
|
flint |
firestone
(pyrite) |
|
I guess thatʼs gold |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source DShel. LW ? |
7.993 |
2767 |
|
g̱agaan
kayaaní |
Ia |
N |
|
buttercup |
buttercup? |
|
? |
plant |
Check dl, ident. Source EN. LW ? |
9.6 |
1825 |
|
g̱agaan
x̱anyádi |
Is |
N |
|
sundog |
sundog |
|
g̱agaan x̱anyádi sundog |
earth:
skylight |
Check dl. Source EN, DShel. LW ? |
8.41 |
1636 |
|
g̱agaan
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
beam |
sunbeam;
ray of sunlight |
more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN,
LW, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
1636 |
|
g̱agaan
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
ray |
sunbeam;
ray of sunlight |
more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN,
LW, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
1636 |
|
g̱agaan
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
sun |
sunbeam;
ray of sunlight |
more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN,
LW, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
3145 |
|
g̱ag̱áḵ |
? |
N |
|
quoit |
quoit |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for
tossing. |
7.82 |
968 |
|
g̱áḵsʼi |
Nn |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
310 |
|
g̱ákw |
NS |
N |
|
heartwood |
heartwood
of tree |
|
has heard a daag̱águ, but doesnʼt know what it means |
plant:
body |
Check dl, gl: source N-S g̱ákw tree spine Rev ND adds thing that
is hard. EN used only in g̱ákw yáx̱ uwaxúk dried bone-hard. |
9.91 |
310 |
|
g̱ákw |
NS |
N |
|
tree |
heartwood
of tree |
|
has heard a daag̱águ, but doesnʼt know what it means |
plant:
body |
Check dl, gl: source N-S g̱ákw tree spine Rev ND adds thing that
is hard. EN used only in g̱ákw yáx̱ uwaxúk dried bone-hard. |
9.91 |
2756 |
|
g̱ákw |
NI |
N |
|
hard |
dried and
hard; stiff (as canvas, dry fish) |
g̱ákw yáx̱ yatee is very hard, toug̱, literally is like
heartwood |
|
sensory |
Check dl. Source EN, MSparks. LW, BC ? |
3 |
2756 |
|
g̱ákw |
NI |
N |
|
toug̱ |
dried and
hard; stiff (as canvas, dry fish) |
g̱ákw yáx̱ yatee is very hard, toug̱, literally is like
heartwood |
|
sensory |
Check dl. Source EN, MSparks. LW, BC ? |
3 |
2240 |
|
g̱áḵwch |
? |
N |
|
trap |
eulachon
trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. EShea OK. Stem list: g̱áḵwch eulachon trap
(expandable). |
7.63 |
59 |
|
g̱alaḵú |
Ia |
N |
|
flood |
flood |
|
? |
earth:
tide |
Check dl. LW ? |
8.31 |
114 |
|
galg̱aaḵú |
? |
NP |
|
bush |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
114 |
|
galg̱aaḵú |
? |
NP |
|
wilderness |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
2869 |
|
g̱alnáatʼadi |
? |
N |
|
bundle |
things
bundled up for carrying |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.22 |
2869 |
|
g̱alnáatʼani |
Nn |
N |
|
bundle |
things
bundled up for carrying |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.22 |
1157 |
|
g̱alsháatadi |
NIS |
N |
|
captive |
captive |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1157 |
|
g̱alsháatedi |
Ic |
N |
|
captive |
captive |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1582 |
|
galtáak |
Is |
NP |
|
fire |
in the
fire |
|
galtáak, ganaltáak. |
product:
fire |
Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf.
wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. |
7.99 |
2682 |
du |
g̱altú |
N |
N |
his/her |
pocket |
pocket |
|
|
product:
clothing |
Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. |
7.1 |
800 |
|
galtulítaa |
Ic |
N |
|
knife |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
800 |
|
galtulítaa |
Ic |
N |
|
pocket |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
354 |
|
gamdáan |
It |
N |
|
horse |
horse |
(Equus caballus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. |
12.12 |
346 |
|
gamdáan
yádi |
It |
N |
|
colt |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
346 |
|
gamdáan
yádi |
It |
N |
|
donkey |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
170 |
|
gán |
NIS |
N |
|
firewood |
firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check cl. LW OK. |
7.993 |
1015.1 |
|
gán aan
duxash xáshaa |
Ia |
N |
|
chainsaw |
chainsaw |
|
|
product:
knife |
Source EN. |
7.58 |
1015.1 |
|
gán aan
duxash xáshaa |
Ia |
N |
|
saw |
chainsaw |
|
|
product:
knife |
Source EN. |
7.58 |
2414 |
|
gán
katlʼáakʼ |
Is |
N |
|
wet |
wet wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice).
Also It tlʼáakʼ (source??) |
9.99 |
2414 |
|
gán
katlʼáakʼ |
Is |
N |
|
wood |
wet wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice).
Also It tlʼáakʼ (source??) |
9.99 |
1857.2 |
|
gan
katʼax̱ʼji |
T |
N |
|
ember |
ember that
explodes, pops out of fire |
|
|
product:
fire: residue |
Check dl, gl. Source EW. |
7.991 |
2391.3 |
|
gán
kax̱útʼti |
It |
N |
|
wood |
split wood |
used for kindling? |
gán kax̱óotʼti split wood. |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Stem list: at kax̱útʼti chips from hewing;
MJohnson koox̱átʼtasi kindling. |
7.993 |
170.5 |
|
gán láx̱ʼi |
NS |
N |
|
fire |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
170.5 |
|
gán láx̱ʼi |
NS |
N |
|
moist |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
170.5 |
|
gán láx̱ʼi |
NS |
N |
|
wet |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
170.5 |
|
gán láx̱ʼi |
NS |
N |
|
wood |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
173 |
|
gán
yátsxʼi |
NIS |
N |
|
kindling |
small
pieces of firewood; kindling |
|
gán yátsxʼi wood chips. |
product:
fire: fuel |
Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small
firewood. |
7.993 |
173 |
|
gán yátxʼi |
? |
N |
|
kindling |
small
pieces of firewood; kindling |
|
gán yátsxʼi wood chips. |
product:
fire: fuel |
Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small
firewood. |
7.993 |
160 |
|
gan.eetí |
NIS |
N |
|
burn |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
160 |
|
gan.eetí |
NIS |
N |
|
fire |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
160 |
|
gan.eetí |
NIS |
N |
|
place |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
1582 |
|
ganaltáak |
NS |
NP |
|
fire |
in the
fire |
|
galtáak, ganaltáak. |
product:
fire |
Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf.
wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. |
7.99 |
1582 |
|
ganaltáak |
In |
NP |
|
fire |
in the
fire |
|
galtáak, ganaltáak. |
product:
fire |
Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf.
wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. |
7.99 |
1377 |
|
ganaswáan |
N |
N |
|
businessman |
worker,
businessman |
From English businessman. |
|
person:
doer |
EN ? Source JMarks? |
13.5 |
1377 |
|
ganaswáan |
N |
N |
|
worker |
worker,
businessman |
From English businessman. |
|
person:
doer |
EN ? Source JMarks? |
13.5 |
272 |
|
g̱ánch |
NIS |
N |
|
tobacco |
tobacco |
(Nicotiana tobaccum) |
|
plant |
LW OK. |
9.6 |
2036.2 |
|
g̱ánch
daakegwéil |
Ic |
N |
|
pouch |
tobacco
pouch |
|
|
product:
bag |
Source LW, on being asked about sʼiḵdaakagwéil. |
7.31 |
2302 |
|
ganchʼóokʼ |
I |
NP |
|
beside |
by the
fire |
toward the ends of the burning logs, where it is not as hot |
|
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid
outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as
gengook. |
7.99 |
2302 |
|
ganchʼóokʼ |
I |
NP |
|
fire |
by the
fire |
toward the ends of the burning logs, where it is not as hot |
|
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid
outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as
gengook. |
7.99 |
1552 |
|
gandaa |
NIS |
NP |
|
around |
around the
fire |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
1552 |
|
gandaa |
NIS |
NP |
|
fire |
around the
fire |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
2310 |
|
gandaadáali |
Ia |
N |
|
powder |
powder
made from red substance on tree |
mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to ward
off animals |
|
product:
medicine |
Check dl, gl, ident. Source EN: Spanish moss? grows on trees,
animals are said to be afraid of it. LW kind of lump that grows on tree,
brown, you dry it and grind it to powder and apply like sʼagwáat. |
7.73 |
445 |
|
gandaadagóogu |
NIS |
N |
|
woodpecker |
woodpecker |
(Dendrocopos villosus/pubescens?) |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. ESam hairy woodpecker. EN OK. LW, BC OK. |
12.39 |
538 |
|
gandaasʼaají |
NIS |
N |
|
bee |
bee; wasp |
(Family Bombidae) |
|
anim: bug:
fly |
JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp,
is in actuality called by this name. LW, BC OK. |
12.61 |
538 |
|
gandaasʼaají |
NIS |
N |
|
wasp |
bee; wasp |
(Family Bombidae) |
|
anim: bug:
fly |
JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp,
is in actuality called by this name. LW, BC OK. |
12.61 |
1984 |
|
gandaasʼaají
daneidí |
Is |
N |
|
honeycomb |
honeycomb,
honey |
|
gandaasʼají daneidí honey |
anim: lair |
Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW no comment. |
11.9 |
538.2 |
|
gandaasʼaají
g̱údli |
Ia |
N |
|
bumblebee |
bumblebee |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl. Source EN: makes honeycombs underground with
strawberry honey, found in Taku area. LW, BC ? |
12.61 |
1984.2 |
|
gandaasʼaají
háatlʼi |
Ia |
N |
|
honey |
honey |
|
|
anim:
excretion |
Check gl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
1998 |
|
gandaateiyí |
Is |
N |
|
firepit |
stones,
rocks around firepit |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? |
7.481 |
1998 |
|
gandaateiyí |
Is |
N |
|
rock |
stones,
rocks around firepit |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? |
7.481 |
1998 |
|
gandaateiyí |
Is |
N |
|
stone |
stones,
rocks around firepit |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? |
7.481 |
44.1 |
|
gánde |
NIS |
PP |
|
out |
(toward)
outdoors; (toward) outside |
|
|
directional:
toward |
Check dl: BC also gáande |
1.41 |
44.1 |
|
gánde |
NIS |
PP |
|
outside |
(toward)
outdoors; (toward) outside |
|
|
directional:
toward |
Check dl: BC also gáande |
1.41 |
3456 |
|
gánde
nagoot náagu |
Nn |
N |
|
laxative |
laxative |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source NW. |
7.73 |
1455 |
|
g̱aneex̱ |
IsKS |
N |
|
recovery |
recovery;
salvation |
|
g̱aneex̱ |
anim: life |
LW, BC g̱aneix̱. LW
getting better. |
11.1 |
1455 |
|
g̱aneex̱ |
IsKS |
N |
|
salvation |
recovery;
salvation |
|
g̱aneex̱ |
anim: life |
LW, BC g̱aneix̱. LW
getting better. |
11.1 |
1455.3 |
|
g̱aneex̱í |
IsKS |
N |
|
rescuer |
savior;
rescuer |
|
g̱aneex̱í |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1455.3 |
|
g̱aneex̱í |
IsKS |
N |
|
savior |
savior;
rescuer |
|
g̱aneex̱í |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1455 |
|
g̱aneix̱ |
NIc |
N |
|
recovery |
recovery;
salvation |
|
g̱aneex̱ |
anim: life |
LW, BC g̱aneix̱. LW
getting better. |
11.1 |
1455 |
|
g̱aneix̱ |
NIc |
N |
|
salvation |
recovery;
salvation |
|
g̱aneex̱ |
anim: life |
LW, BC g̱aneix̱. LW
getting better. |
11.1 |
1455.3 |
|
g̱aneix̱í |
NIc |
N |
|
rescuer |
savior;
rescuer |
|
g̱aneex̱í |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1455.3 |
|
g̱aneix̱í |
NIc |
N |
|
savior |
savior;
rescuer |
|
g̱aneex̱í |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1618 |
|
gangook |
NIS |
NP |
|
fire |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
1618 |
|
gangook |
NIS |
NP |
|
side |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
976 |
|
gangookg̱áx̱i |
NS |
N |
|
fish |
fish heads
cooked on the ground, rocks, or logs around the
fire |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. N-S gangookg̱áax̱i, appar. with erroneous long vowel.
EN ? Stem list: gangookg̱áx̱i, gangukg̱áx̱i. |
7.92 |
2859 |
|
g̱angóosh |
Nn |
N |
|
headdress |
headdress
with ears on either side |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.12 |
2064 |
|
ganigeidí |
I |
N |
|
smokehouse |
smoke
spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse
fire) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. |
7.481 |
2064 |
|
ganigeit |
It |
N |
|
smokehouse |
smoke
spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse
fire) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. |
7.481 |
2351.2 |
|
ganká |
NIS |
N |
|
fire |
on the
fire, in the fire |
especially, on the burning wood |
ganká in the fire (on the wood); gán ká on the firewood |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. ganyayík. Check other pps: gankaadé sʼíxʼ. LW
genyeyík on the fire; genkenax̱ over the fire. |
7.99 |
2294 |
|
gankaadé
sʼíxʼ |
I |
N |
|
dead |
dish used
for offering food to the dead at a potlatch, feast |
literally, dish (for putting food) onto the fire; after the
offering is made |
|
product:
bowl |
Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a
narrative. |
7.36 |
2294 |
|
gankaadé
sʼíxʼ |
I |
N |
|
dish |
dish used
for offering food to the dead at a potlatch, feast |
literally, dish (for putting food) onto the fire; after the
offering is made |
|
product:
bowl |
Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a
narrative. |
7.36 |
3368 |
|
gankateiyí |
Is |
N |
|
fire |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
3368 |
|
gankateiyí |
Is |
N |
|
rock |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
3368 |
|
gankateiyí |
Is |
N |
|
stone |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
422 |
|
g̱anook |
NS |
N |
|
petrel |
petrel |
(Oceanodroma furcata/leucorhoa?) |
|
anim:
bird: diving |
Check ident: fork-tailed petrel (O. furcata) is most common. EN
? |
12.31 |
256 |
|
gantáḵw |
Ny |
N |
|
lupine |
lupine |
(Lupinus nootkatensis) |
|
plant |
Check dl. NW kantáḵw. JPH: kantháKw. EN ? Also rec. kintáḵw. |
9.6 |
1091 |
|
gántin
yaakw |
? |
N |
|
boat |
steamboat;
riverboat |
|
|
product:
boat |
Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. |
7.47 |
1091 |
|
gántiyaakw |
NI |
N |
|
boat |
steamboat;
riverboat |
|
|
product:
boat |
Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. |
7.47 |
2578 |
|
gantú |
? |
N |
|
fire |
inside the
fire |
|
|
product:
fire |
Check dl, gl. Source ASid (song) ganitóode kḵwagóot Iʼll go into
the fire (when I die). |
7.99 |
2101 |
|
gantukaháagu |
Ia |
N |
|
rot |
small red
ball nested inside dry rot |
This is kept for good luck. |
gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. |
plant:
condition |
Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look
like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? |
9.99 |
2101 |
|
gantukʼwátʼi |
Ia |
N |
|
rot |
small red
ball nested inside dry rot |
This is kept for good luck. |
gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. |
plant:
condition |
Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look
like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? |
9.99 |
567 |
|
gantutlʼúkʼx̱u |
NIS |
N |
|
woodworm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
567 |
|
gantutlʼúkʼx̱u |
NIS |
N |
|
worm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
170.1 |
|
gantuxoogú |
NIS |
N |
|
dry |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
|
7.993 |
170.1 |
|
gantuxoogú |
NIS |
N |
|
fire |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
|
7.993 |
170.1 |
|
gantuxoogú |
NIS |
N |
|
wood |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
|
7.993 |
2100 |
|
gantuxʼúxʼu |
NIS |
N |
|
rot |
dry rot
(in decayed wood) |
|
|
plant:
condition |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.99 |
2101 |
|
gantuyádi |
It |
N |
|
rot |
small red
ball nested inside dry rot |
This is kept for good luck. |
gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. |
plant:
condition |
Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look
like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? |
9.99 |
2621 |
|
ganwaḵyík |
NI |
N |
|
fire |
middle,
center of the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.99 |
2061 |
|
gánx̱ nook |
I |
N |
|
pot |
cooking
pot placed by the side of the fire |
|
|
product:
pot |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. (LW only gánx̱ nook) |
7.35 |
2061 |
|
gánx̱ nuk
ḵʼwátl |
Is |
N |
|
pot |
cooking
pot placed by the side of the fire |
|
|
product:
pot |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. (LW only gánx̱ nook) |
7.35 |
171 |
|
ganyalʼóotʼ |
NIS |
N |
|
flame |
flame |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
2064 |
|
ganyayigeidí |
It |
N |
|
smokehouse |
smoke
spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse
fire) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. |
7.481 |
2351 |
|
ganyayík |
NIS |
NP |
|
fire |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
2351 |
|
ganyayík |
NIS |
NP |
|
flame |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
1074 |
|
ganye`di |
T |
N |
|
smokehole |
wind block
for smokehole |
boards above smokehole to shelter it from the wind, can be moved
from side to side |
|
product:
house: part |
Check form, dl, cl. EW gaan ye`di, ganye`di. Check gaan néili.
Check EN. |
7.481 |
2183 |
a |
gásʼli |
Iac |
N |
its |
snowshoe |
spreader
(of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl, other possessors. Not the same as crosspieces.
Source EN. LW OK. |
7.441 |
2183 |
a |
gásʼli |
Iac |
N |
its |
spreader |
spreader
(of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl, other possessors. Not the same as crosspieces.
Source EN. LW OK. |
7.441 |
800 |
|
g̱atltulítaa |
? |
N |
|
knife |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
800 |
|
g̱atltulítaa |
? |
N |
|
pocket |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
800 |
|
g̱atltultaa |
S |
N |
|
knife |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
800 |
|
g̱atltultaa |
S |
N |
|
pocket |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
648 |
du |
g̱áts |
NIS |
N |
his/her |
leg |
thigh;
upper leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, cl, gl. JPH ʼax̱Kátz, my leg (from hip to toes). Rev
ND glosses buttocks, thig̱s. |
10.52 |
648 |
du |
g̱áts |
NIS |
N |
his/her |
thigh |
thigh;
upper leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, cl, gl. JPH ʼax̱Kátz, my leg (from hip to toes). Rev
ND glosses buttocks, thig̱s. |
10.52 |
1909.5 |
du |
g̱atsdaa |
I |
N |
|
thigh |
around
his/her thigh |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source LW. |
10.52 |
1909 |
du |
g̱atsdaadleeyí |
NIS |
N |
his/her |
thigh |
thigh
muscles; flesh of his/her thigh |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.52 |
1911 |
du |
g̱atstusʼaag̱í |
In |
N |
his/her |
femur |
thig̱bone;
femur |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW
either. |
10.52 |
1911 |
du |
g̱atstusʼaag̱í |
In |
N |
his/her |
thigh |
thig̱bone;
femur |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW
either. |
10.52 |
1911 |
du |
g̱atstusʼaaḵ |
Iac |
N |
his/her |
femur |
thig̱bone;
femur |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW
either. |
10.52 |
1911 |
du |
g̱atstusʼaaḵ |
Iac |
N |
his/her |
thigh |
thig̱bone;
femur |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW
either. |
10.52 |
1910 |
du |
g̱atsx̱ʼáak |
I |
N |
his/her |
crotch |
crotch;
between his/her legs |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.4 |
354 |
|
gawdáan |
NIS |
N |
|
horse |
horse |
(Equus caballus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. |
12.12 |
346 |
|
gawdáan
yádi |
NIS |
N |
|
colt |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
346 |
|
gawdáan
yádi |
NIS |
N |
|
donkey |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
366 |
|
gáx̱ |
Ic |
N |
|
rabbit |
rabbit |
(Lepus americanus) |
|
anim:
mammal: rodent |
JPH ident. LW gáx̱. |
12.13 |
366 |
|
g̱áx̱ |
NIS |
N |
|
rabbit |
rabbit |
(Lepus americanus) |
|
anim:
mammal: rodent |
JPH ident. LW gáx̱. |
12.13 |
2476.3 |
|
g̱áx̱ laan |
I |
N |
|
blanket |
blanket
made of strips of rabbit fur, twisted and crocheted |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. BC has heard. LW no comment. |
7.2 |
2530 |
|
g̱ax̱daasheeyí |
I |
N |
|
song |
funeral
song |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. |
7.821 |
46.1 |
|
gáxde |
N |
PP |
|
out |
(sticking,
protruding) out; out of the ground |
|
|
directional:
toward |
Check dl, gl; cf. gáxwde bent backwards |
1.41 |
2395 |
|
gáxni |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women who have cut their hair in mourning |
one who has cut his hair in mourning |
gáxwni kind of a hig̱ tone person; person thatʼs well-off and
proud of it |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. Gloss from MS. Also glossed
party in stem list!? LW, BC OK. NB: LW gáxni. |
13.4 |
1.3 |
|
gáxtlʼ |
K |
N |
|
pumice |
pumice |
|
|
earth:
rock |
Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ
pumice stone. deL has gwátʼ. |
8 |
46.1 |
|
gáxwde |
Ia |
PP |
|
out |
(sticking,
protruding) out; out of the ground |
|
|
directional:
toward |
Check dl, gl; cf. gáxwde bent backwards |
1.41 |
46.2 |
|
gáxwde |
Ia |
N |
|
back |
with oneʼs
head back; bent backwards |
|
|
directional:
toward |
Check dl, gl. Different from (sticking) out?? EN gáxwde katán
has chest thrust out; LW gúxde ketén bent back. |
1.41 |
11 |
|
g̱ayéisʼ |
N |
N |
|
iron |
iron |
|
|
earth:
rock: metal |
Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. |
8.01 |
17 |
|
g̱ayéisʼ
háatlʼi |
N |
Nʼ |
|
rust |
rust |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
1060 |
|
g̱ayéisʼ
hít |
NS |
N |
|
jail |
jail |
|
|
product:
house |
Check cl: da.a or tan acc. to EN. |
7.48 |
1353 |
|
g̱ayéisʼ
layeix̱í |
N |
N |
|
blacksmith |
blacksmith |
|
|
person:
doer |
Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. |
13.5 |
1011 |
|
g̱ayéisʼ
tíxʼ |
NS |
N |
|
cable |
cable |
|
|
product:
string |
LW, BC OK. |
7.21 |
191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
brush |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
dead |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
fall |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
tree |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
wind |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
791 |
|
g̱eeg̱áchʼ |
It |
N |
|
hammock |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
791 |
|
g̱eeg̱áchʼ |
It |
N |
|
swing |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
2290 |
|
g̱eeg̱áchʼ
yíg̱aa |
It |
N |
|
hammock |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
2290 |
|
g̱eeg̱áchʼ
yíg̱aa |
It |
N |
|
rope |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
2290 |
|
g̱eeg̱áchʼ
yíg̱aa |
It |
N |
|
string |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
2290 |
|
g̱eeg̱áchʼ
yíg̱aa |
It |
N |
|
swing |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
brush |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
dead |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
fall |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
tree |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
wind |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
brush |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
dead |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
fall |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
tree |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
wind |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
1687 |
a |
géek |
NIS |
NP |
|
stern |
stern (of
a boat) |
|
|
product:
boat: part |
|
7.471 |
2067 |
a |
géek aa |
Ia |
N |
its |
sled |
piece(s)
between the sides of the handlebar on the back of
it (sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík
stanchion [?]. |
7.451 |
2067 |
a |
géek aa |
Ia |
N |
its |
stanchion |
piece(s)
between the sides of the handlebar on the back of
it (sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík
stanchion [?]. |
7.451 |
2067 |
a |
géeknáx̱
aa |
It |
N |
its |
sled |
piece(s)
between the sides of the handlebar on the back of
it (sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík
stanchion [?]. |
7.451 |
2067 |
a |
géeknáx̱
aa |
It |
N |
its |
stanchion |
piece(s)
between the sides of the handlebar on the back of
it (sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík
stanchion [?]. |
7.451 |
2545 |
|
g̱éel |
I |
N |
|
gap |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
2545 |
|
g̱éel |
I |
N |
|
mountain |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
2545 |
|
g̱éel |
I |
N |
|
pass |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
2545 |
|
g̱éel |
I |
N |
|
saddle |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
2545.2 |
|
g̱éel ká |
NIS |
N |
|
gap |
on the
mountain pass, saddle; in the gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Source LW. |
8.16 |
2545.2 |
|
g̱éel ká |
NIS |
N |
|
mountain |
on the
mountain pass, saddle; in the gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Source LW. |
8.16 |
2545.2 |
|
g̱éel ká |
NIS |
N |
|
pass |
on the
mountain pass, saddle; in the gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Source LW. |
8.16 |
2545.2 |
|
g̱éel ká |
NIS |
N |
|
saddle |
on the
mountain pass, saddle; in the gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Source LW. |
8.16 |
2545.5 |
|
g̱éelákʼw |
NIS |
N |
|
gap |
small
mountain pass, saddle; small gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. |
8.16 |
2545.5 |
|
g̱éelákʼw |
NIS |
N |
|
mountain |
small
mountain pass, saddle; small gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. |
8.16 |
2545.5 |
|
g̱éelákʼw |
NIS |
N |
|
pass |
small
mountain pass, saddle; small gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. |
8.16 |
2545.5 |
|
g̱éelákʼw |
NIS |
N |
|
saddle |
small
mountain pass, saddle; small gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. |
8.16 |
2860 |
a |
géelʼ |
Nn |
N |
its |
stamen |
stamen (of
skunk cabbage) |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl, alien. Source MSparks: used to make x̱ʼáalʼ
(perfume for hair) |
9.95 |
3431 |
|
géelʼ |
Nn |
N |
|
egg |
fish eggs,
roe soaked in fresh water |
so that they get hard and crunchy |
|
product:
food: fish |
Check dl. Source Yakutat. |
7.92 |
3431 |
|
géelʼ |
Nn |
N |
|
roe |
fish eggs,
roe soaked in fresh water |
so that they get hard and crunchy |
|
product:
food: fish |
Check dl. Source Yakutat. |
7.92 |
2289 |
|
g̱éen |
NS |
N |
|
willow |
red willow |
(Salix sp.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. LW ? JPH: Willow of any sp. is called in Lh.
tcʼáatlʼ, but in SE Alaska Willow of any sp. is called Kíin. MSparks plant
with reddish bark and white berries. EW bushes that grow in the Stikine. FJ?
straight bush for stretching skins. LW |
9.1 |
605 |
a |
geení |
NIS |
N |
its |
tail |
tail
flippers |
|
|
anim: tail |
Check cl. EN either. |
10.41 |
958.5 |
|
geenóok |
K |
N |
|
Eucharist |
(bread of
the) Eucharist |
From Russian xleb bread |
|
product:
food: bread |
M. Krauss recalled this word. Ask altar. |
7.95 |
320 |
|
geesh |
NS |
N |
|
kelp |
kelp |
(Macrocystic pyrifera) |
|
plant:
algae |
JPH ident. Check ident: Nerociptus luetleana? EN ? Check dl I. |
9.8 |
144 |
|
g̱éet |
? |
N |
|
squall |
storm,
squall |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source? |
8.43 |
144 |
|
g̱éet |
? |
N |
|
storm |
storm,
squall |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source? |
8.43 |
950 |
|
géewaa |
NIS |
N |
|
beer |
beer |
also used to refer to home-brew made for example with water and
cooked fruit |
|
product:
food: drink |
LW ? |
7.96 |
33 |
|
g̱eey |
NIS |
N |
|
bay |
bay |
|
|
earth:
beach |
Check dl. EN g̱eey. LW g̱eiy. BC either. |
8.18 |
34.2 |
|
g̱eey tá |
NIS |
N |
|
bay |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
34.2 |
|
g̱eey tá |
NIS |
N |
|
head |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
475 |
|
g̱eeykanax̱ḵutéesʼ |
NS |
N |
|
ratfish |
ratfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN ? |
12.53 |
1578 |
a |
g̱ei |
NIS |
NP |
|
between |
enclosed
within (the folds of) it, between the folds, covers,
walls of it |
for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort;
between the pages of a book |
|
place |
PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW
sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket
and what it is covering. |
2.3 |
1578 |
a |
g̱ei |
NIS |
NP |
|
enclose |
enclosed
within (the folds of) it, between the folds, covers,
walls of it |
for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort;
between the pages of a book |
|
place |
PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW
sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket
and what it is covering. |
2.3 |
1578 |
a |
g̱ei |
NIS |
NP |
|
in |
enclosed
within (the folds of) it, between the folds, covers,
walls of it |
for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort;
between the pages of a book |
|
place |
PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW
sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket
and what it is covering. |
2.3 |
1546 |
a |
géide |
NIS |
PP |
|
improper |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
1546 |
a |
géide |
NIS |
PP |
|
wrong |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
1546 |
at |
géide |
NIS |
PP |
|
improper |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
1546 |
at |
géide |
NIS |
PP |
|
wrong |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
1546 |
et |
géide |
Ic |
PP |
|
improper |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
1546 |
et |
géide |
Ic |
PP |
|
wrong |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
1546.5 |
du |
géide |
NIS |
N |
|
against |
against
him/her; opposing him/her |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1546.5 |
du |
géide |
NIS |
N |
|
oppose |
against
him/her; opposing him/her |
|
|
abstract |
|
2.4 |
594 |
a |
geidí |
? |
N |
|
meat |
slab of
meat covering its rib cage |
a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat
attached to the ribs |
|
anim:
torso |
Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes:
geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and
fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? |
10.3 |
791 |
|
g̱eig̱áchʼ |
NIS |
N |
|
hammock |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
791 |
|
g̱eig̱áchʼ |
NIS |
N |
|
swing |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
2290 |
|
g̱eig̱áchʼ
yég̱aa |
I |
N |
|
hammock |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
2290 |
|
g̱eig̱áchʼ
yég̱aa |
I |
N |
|
rope |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
2290 |
|
g̱eig̱áchʼ
yég̱aa |
I |
N |
|
string |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
2290 |
|
g̱eig̱áchʼ
yég̱aa |
I |
N |
|
swing |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
791 |
|
g̱eig̱áchʼaa |
Nn |
N |
|
hammock |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
791 |
|
g̱eig̱áchʼaa |
Nn |
N |
|
swing |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
2429 |
|
g̱eiḵxʼitú |
I |
N |
|
brush |
in a
thicket; in dense brush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source EN. MJohnson says ḵéex̱ʼi (pers. nm.)
refers to a kind of brush; maybe she is thinking of this. LW OK. LW
ḵudzig̱eiḵ itʼs brushy. |
8.13 |
2429 |
|
g̱eiḵxʼitú |
I |
N |
|
thicket |
in a
thicket; in dense brush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source EN. MJohnson says ḵéex̱ʼi (pers. nm.)
refers to a kind of brush; maybe she is thinking of this. LW OK. LW
ḵudzig̱eiḵ itʼs brushy. |
8.13 |
3147 |
|
g̱éilʼ? |
Ny |
N |
|
ferment |
fermenting
treatment for fish eggs? |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, ident. deL g̱elʼ fermenting treatment for fish eggs |
7.92 |
3147 |
|
g̱éilʼ? |
Ny |
N |
|
roe |
fermenting
treatment for fish eggs? |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, ident. deL g̱elʼ fermenting treatment for fish eggs |
7.92 |
2897 |
du |
geinyaax̱ |
NIS |
N |
|
instead |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
2897 |
du |
geinyaax̱ |
NIS |
N |
|
place |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
2897 |
du |
geinyaax̱ |
NIS |
N |
|
stead |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
1783 |
|
g̱eitlʼ |
NIS |
N |
|
spit |
thick
mucus, phlegm |
|
g̱eitlʼ snot from the throat. g̱eitlʼ altóox̱ is spitting snot |
anim:
excretion |
LW OK. BC ?, says x̱ʼastoox̱. |
10.9 |
1783 |
|
g̱eitlʼ |
NIS |
N |
|
sputum |
thick
mucus, phlegm |
|
g̱eitlʼ snot from the throat. g̱eitlʼ altóox̱ is spitting snot |
anim:
excretion |
LW OK. BC ?, says x̱ʼastoox̱. |
10.9 |
1134 |
|
g̱eiwóo |
Ic |
N |
|
net |
fish net;
seine net |
|
|
product:
trap: fish |
Check cl. LW óon g̱eiwóo but g̱eiwú teiyí rock sinker(s). |
7.63 |
618.3 |
a |
g̱eiwú |
NIS |
N |
its |
web |
web (of
spider) |
|
|
anim: lair |
Check dl. Source JPH, EN, DShel. LW, BC OK. |
11.9 |
1134 |
|
g̱eiwú |
NIS |
N |
|
net |
fish net;
seine net |
|
|
product:
trap: fish |
Check cl. LW óon g̱eiwóo but g̱eiwú teiyí rock sinker(s). |
7.63 |
1790.5 |
|
g̱eiwú
eetí |
NIS |
N |
|
gillnet |
gillnet
mark (on fish) |
|
|
anim:
condition |
Check gl. Source JPH. EN, LW also net site, where you set your
net. |
11.2 |
1790.7 |
|
g̱eiwú
eetí |
I |
N |
|
net |
fish net
site |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl. EN, LW net site, where you set your net. |
7.63 |
1790.7 |
|
g̱eiwú
eetí |
I |
N |
|
site |
fish net
site |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl. EN, LW net site, where you set your net. |
7.63 |
33 |
|
g̱eiy |
NnIn |
N |
|
bay |
bay |
|
|
earth:
beach |
Check dl. EN g̱eey. LW g̱eiy. BC either. |
8.18 |
34.2 |
|
g̱eiy tá |
Nn |
N |
|
bay |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
34.2 |
|
g̱eiy tá |
Nn |
N |
|
head |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
574 |
a |
g̱eiyí |
NIS |
N |
its |
clam |
edible
part (of clam) |
|
|
anim:
organ |
BC OK. LW ? |
10.8 |
968 |
|
g̱éḵsaa |
Ic |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
170 |
|
gén |
Ic |
N |
|
firewood |
firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check cl. LW OK. |
7.993 |
170.5 |
|
gén
daaláx̱ʼi |
Ic |
N |
|
fire |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
170.5 |
|
gén
daaláx̱ʼi |
Ic |
N |
|
moist |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
170.5 |
|
gén
daaláx̱ʼi |
Ic |
N |
|
wet |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
170.5 |
|
gén
daaláx̱ʼi |
Ic |
N |
|
wood |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
173.3 |
|
gén
kelʼoowú |
Ic |
N |
|
chip |
wood chips |
from chopping wood |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source LW. |
7.993 |
173.3 |
|
gén
kelʼoowú |
Ic |
N |
|
wood |
wood chips |
from chopping wood |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source LW. |
7.993 |
2414 |
|
gén
ketlʼáakʼ |
Ic |
N |
|
wet |
wet wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice).
Also It tlʼáakʼ (source??) |
9.99 |
2414 |
|
gén
ketlʼáakʼ |
Ic |
N |
|
wood |
wet wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice).
Also It tlʼáakʼ (source??) |
9.99 |
177.2 |
|
gén
keyeix̱í |
Ic |
N |
|
wood |
wood
shavings |
used for tinder |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén keyeix̱í, earlier gén keyéx̱aa. |
7.993 |
170.15 |
|
gén láak |
Ic |
N |
|
dry |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák
[sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. |
7.993 |
170.15 |
|
gén láak |
Ic |
N |
|
fire |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák
[sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. |
7.993 |
170.15 |
|
gén láak |
Ic |
N |
|
wood |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák
[sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. |
7.993 |
173 |
|
gén
yétsxʼi |
Ic |
N |
|
kindling |
small
pieces of firewood; kindling |
|
gán yátsxʼi wood chips. |
product:
fire: fuel |
Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small
firewood. |
7.993 |
160 |
|
gen.eetí |
Ic |
N |
|
burn |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
160 |
|
gen.eetí |
Ic |
N |
|
fire |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
160 |
|
gen.eetí |
Ic |
N |
|
place |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
2302 |
|
genchʼóokʼ |
Ic |
NP |
|
beside |
by the
fire |
toward the ends of the burning logs, where it is not as hot |
|
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid
outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as
gengook. |
7.99 |
2302 |
|
genchʼóokʼ |
Ic |
NP |
|
fire |
by the
fire |
toward the ends of the burning logs, where it is not as hot |
|
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid
outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as
gengook. |
7.99 |
1552 |
|
gendaa |
Ic |
NP |
|
around |
around the
fire |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
1552 |
|
gendaa |
Ic |
NP |
|
fire |
around the
fire |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
2310 |
|
gendaadáali |
Ic |
N |
|
powder |
powder
made from red substance on tree |
mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to ward
off animals |
|
product:
medicine |
Check dl, gl, ident. Source EN: Spanish moss? grows on trees,
animals are said to be afraid of it. LW kind of lump that grows on tree,
brown, you dry it and grind it to powder and apply like sʼagwáat. |
7.73 |
445 |
|
gendaadegóogu |
Ic |
N |
|
woodpecker |
woodpecker |
(Dendrocopos villosus/pubescens?) |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. ESam hairy woodpecker. EN OK. LW, BC OK. |
12.39 |
538 |
|
gendaasʼaají |
Ic |
N |
|
bee |
bee; wasp |
(Family Bombidae) |
|
anim: bug:
fly |
JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp,
is in actuality called by this name. LW, BC OK. |
12.61 |
538 |
|
gendaasʼaají |
Ic |
N |
|
wasp |
bee; wasp |
(Family Bombidae) |
|
anim: bug:
fly |
JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp,
is in actuality called by this name. LW, BC OK. |
12.61 |
1984 |
|
gendaasʼaají
deneidí |
Ic |
N |
|
honeycomb |
honeycomb,
honey |
|
gandaasʼají daneidí honey |
anim: lair |
Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW no comment. |
11.9 |
1984.2 |
|
gendaasʼaají
háatlʼi |
Ic |
N |
|
honey |
honey |
|
|
anim:
excretion |
Check gl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
44.1 |
|
génde |
Ic |
PP |
|
out |
(toward)
outdoors; (toward) outside |
|
|
directional:
toward |
Check dl: BC also gáande |
1.41 |
44.1 |
|
génde |
Ic |
PP |
|
outside |
(toward)
outdoors; (toward) outside |
|
|
directional:
toward |
Check dl: BC also gáande |
1.41 |
1618 |
|
gengook |
Ic |
NP |
|
fire |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
1618 |
|
gengook |
Ic |
NP |
|
side |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
2351.2 |
|
genká |
Ic |
N |
|
fire |
on the
fire, in the fire |
especially, on the burning wood |
ganká in the fire (on the wood); gán ká on the firewood |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. ganyayík. Check other pps: gankaadé sʼíxʼ. LW
genyeyík on the fire; genkenax̱ over the fire. |
7.99 |
2294 |
|
genkaadé
sʼíxʼ |
Ic |
N |
|
dead |
dish used
for offering food to the dead at a potlatch, feast |
literally, dish (for putting food) onto the fire; after the
offering is made |
|
product:
bowl |
Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a
narrative. |
7.36 |
2294 |
|
genkaadé
sʼíxʼ |
Ic |
N |
|
dish |
dish used
for offering food to the dead at a potlatch, feast |
literally, dish (for putting food) onto the fire; after the
offering is made |
|
product:
bowl |
Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a
narrative. |
7.36 |
3368 |
|
genketeiyí |
Ic |
N |
|
fire |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
3368 |
|
genketeiyí |
Ic |
N |
|
rock |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
3368 |
|
genketeiyí |
Ic |
N |
|
stone |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
1091 |
|
géntiyaakw |
Ic |
N |
|
boat |
steamboat;
riverboat |
|
|
product:
boat |
Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. |
7.47 |
567 |
|
gentutlʼúkʼx̱u |
Ic |
N |
|
woodworm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
567 |
|
gentutlʼúkʼx̱u |
Ic |
N |
|
worm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
2100 |
|
gentuxʼúxʼu |
Ic |
N |
|
rot |
dry rot
(in decayed wood) |
|
|
plant:
condition |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.99 |
3393 |
|
genxídaa |
Ic |
N |
|
poker |
poker (for
the fire) |
|
|
product:
stick |
Check dl. Source LW. |
7.4 |
2897.2 |
du |
genyaa |
Ic |
N |
|
around |
around
him/her? |
|
|
place |
Check dl, gl. Source LW. LW du genyaa sʼísaa hít kei aawa.áx̱
put up a tent around him. Check du geinyaa.ádi |
2.3 |
2897 |
du |
genyaax̱ |
Ic |
N |
|
instead |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
2897 |
du |
genyaax̱ |
Ic |
N |
|
place |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
2897 |
du |
genyaax̱ |
Ic |
N |
|
stead |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
171 |
|
genyelʼóotʼ |
Ic |
N |
|
flame |
flame |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
2351 |
|
genyeyík |
Ic |
NP |
|
fire |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
2351 |
|
genyeyík |
Ic |
NP |
|
flame |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
364 |
|
geshoo |
Ic |
N |
|
pig |
pig |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. LW geshoo. BC gishoo. |
12.11 |
996 |
|
geshoo
naasí |
Ic |
N |
|
hot dog |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
996 |
|
geshoo
naasí |
Ic |
N |
|
sausage |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
949 |
|
geshoo
taayí |
Ic |
N |
|
bacon |
bacon |
|
|
product:
food: meat |
Check dl: It. |
7.91 |
1.3 |
|
géxtlʼ |
? |
N |
|
pumice |
pumice |
|
|
earth:
rock |
Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ
pumice stone. deL has gwátʼ. |
8 |
1687 |
a |
gi·k |
T |
NP |
|
stern |
stern (of
a boat) |
|
|
product:
boat: part |
|
7.471 |
2545 |
|
g̱i·l |
T |
N |
|
gap |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
2545 |
|
g̱i·l |
T |
N |
|
mountain |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
2545 |
|
g̱i·l |
T |
N |
|
pass |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
2545 |
|
g̱i·l |
T |
N |
|
saddle |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
2289 |
|
g̱i·n |
T |
N |
|
willow |
red willow |
(Salix sp.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. LW ? JPH: Willow of any sp. is called in Lh.
tcʼáatlʼ, but in SE Alaska Willow of any sp. is called Kíin. MSparks plant
with reddish bark and white berries. EW bushes that grow in the Stikine. FJ?
straight bush for stretching skins. LW |
9.1 |
133 |
|
gichxanagaat |
S |
N |
|
rainbow |
rainbow |
|
kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi |
earth:
skylight |
Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie
ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. |
8.41 |
3113 |
|
gichʼóo |
? |
N |
|
game |
type of
stick game? |
|
sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners
up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt
get anything for it. |
product:
game |
Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested
as gichʼóo (source?). |
7.82 |
3113 |
|
gichʼóo |
? |
N |
|
stick |
type of
stick game? |
|
sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners
up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt
get anything for it. |
product:
game |
Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested
as gichʼóo (source?). |
7.82 |
407 |
|
gijook |
NS |
N |
|
eagle |
golden
eagle |
(Aquila chrysaetos) |
gijook some kind of hawk |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: Rev ND calls this mountain or yellow hawk;
DShel kind of hawk. Perh. < kich-yook tail-shake. LW, BC OK. |
12.32 |
2673 |
|
gijukx̱eegwalʼí |
It |
N |
|
moss |
club moss? |
|
gijukx̱eegwalʼí |
plant:
moss |
Check dl, gl. Source DShel, rec. gijukx̱éegwálʼi: plant that
looks like itʼs braided. |
9.7 |
3035 |
a |
gik.eetí |
? |
N |
its |
wake |
wake (of a
boat) |
|
|
earth:
wave |
Implied by yaakw gik.eetixʼóolʼi. |
8.32 |
3034 |
a |
gik.eetixʼóolʼi |
K |
N |
its |
wake |
wake (of a
motorized boat) |
|
|
earth:
wave |
Check dl, gl. Source FJ? |
8.32 |
2156.3 |
du |
gikáaxʼ |
Ic |
PP |
|
clear |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
2156.3 |
du |
gikáaxʼ |
Ic |
PP |
|
distinct |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
2156.3 |
du |
gikáaxʼ |
Ic |
PP |
|
understand |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
697 |
du |
giḵlʼán |
? |
N |
his/her |
palate |
palate |
|
|
anim:
mouth |
Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán.
DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. |
10.2 |
968 |
|
g̱íḵs |
NS |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
968 |
|
g̱íḵsaa |
It |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
968 |
|
g̱íḵsi |
Is |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
55 |
|
g̱ílʼ |
NIS |
N |
|
cliff |
cliff |
|
|
earth:
hill |
|
8.15 |
55.1 |
|
g̱ílʼ yá |
NIS |
NP |
|
cliff |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
55.1 |
|
g̱ílʼ yá |
NIS |
NP |
|
face |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
55.1 |
|
g̱ílʼ yayá |
Ia |
NP |
|
cliff |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
55.1 |
|
g̱ílʼ yayá |
Ia |
NP |
|
face |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
55.1 |
|
g̱ílʼ yeyá |
Ic |
NP |
|
cliff |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
55.1 |
|
g̱ílʼ yeyá |
Ic |
NP |
|
face |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
1021 |
|
g̱ílʼaa |
Is |
N |
|
grindstone |
grindstone |
|
|
product:
scraper |
Check dl. LW ? |
7.54 |
1272 |
|
Ginjeechwáan |
N |
N |
|
British |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
1272 |
|
Ginjeechwáan |
N |
N |
|
Canadian |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
1387 |
|
Ginjichwáan
xʼóowu |
N |
N |
|
blanket |
Hudson Bay
blanket |
literally, Englishmanʼs blanket. |
|
product:
cloth |
LW ? |
7.2 |
1272 |
|
Ginjoochwáan |
I |
N |
|
British |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
1272 |
|
Ginjoochwáan |
I |
N |
|
Canadian |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
1387 |
|
Ginjoochwáan
xʼóowu |
Ia |
N |
|
blanket |
Hudson Bay
blanket |
literally, Englishmanʼs blanket. |
|
product:
cloth |
LW ? |
7.2 |
364 |
|
gishoo |
NaIsKS |
N |
|
pig |
pig |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. LW geshoo. BC gishoo. |
12.11 |
996 |
|
gishoo
naasí |
NaIaKS |
N |
|
hot dog |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
996 |
|
gishoo
naasí |
NaIaKS |
N |
|
sausage |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
949 |
|
gishoo
taayí |
NaIsKS |
N |
|
bacon |
bacon |
|
|
product:
food: meat |
Check dl: It. |
7.91 |
131 |
|
gisʼóoḵ |
NIS |
N |
|
aurora |
northern
lights; aurora borealis |
gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out. |
|
earth:
skylight |
Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). |
8.41 |
131 |
|
gisʼóoḵ |
NIS |
N |
|
light |
northern
lights; aurora borealis |
gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out. |
|
earth:
skylight |
Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). |
8.41 |
131 |
|
gisʼóoḵ |
NIS |
N |
|
north |
northern
lights; aurora borealis |
gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out. |
|
earth:
skylight |
Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). |
8.41 |
296 |
|
g̱ítg̱aa |
NIS |
N |
|
needle |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
296 |
|
g̱ítg̱aa |
NIS |
N |
|
pine |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
296 |
|
g̱ítg̱aa |
NIS |
N |
|
spruce |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
2368 |
|
g̱íx̱ʼ |
Ia |
N |
|
chap |
chapped,
leathery skin |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? LW kedlig̱íx̱ʼ (skin) is
chapped, leathery. |
10.6 |
2368 |
|
g̱íx̱ʼ |
Ia |
N |
|
skin |
chapped,
leathery skin |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? LW kedlig̱íx̱ʼ (skin) is
chapped, leathery. |
10.6 |
3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
creak |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
grate |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
noise |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
rasp |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
sound |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
3150 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
? |
N |
|
fiddle |
violin,
fiddle; string instrument |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. Source? Should be g̱íx̱ʼjaa át? |
7.821 |
3150 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
? |
N |
|
violin |
violin,
fiddle; string instrument |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. Source? Should be g̱íx̱ʼjaa át? |
7.821 |
1167 |
|
g̱íx̱ʼjaa
ḵóok |
N |
N |
|
organ |
organ,
piano |
|
|
product:
music |
Check cl. EN ? |
7.821 |
1167 |
|
g̱íx̱ʼjaa
ḵóok |
N |
N |
|
piano |
organ,
piano |
|
|
product:
music |
Check cl. EN ? |
7.821 |
1271 |
|
Giyaḵwḵwáan |
NS |
N |
|
Aleut |
Sugpiaq
Aleut |
|
|
person:
nation |
EN ? |
13.2 |
11 |
|
g̱iyéisʼ |
I |
N |
|
iron |
iron |
|
|
earth:
rock: metal |
Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. |
8.01 |
17 |
|
g̱iyéisʼ
háatlʼi |
I |
Nʼ |
|
rust |
rust |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
1060 |
|
g̱iyéisʼ
hít |
I |
N |
|
jail |
jail |
|
|
product:
house |
Check cl: da.a or tan acc. to EN. |
7.48 |
1353 |
|
g̱iyéisʼ
layeix̱í |
Is |
N |
|
blacksmith |
blacksmith |
|
|
person:
doer |
Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. |
13.5 |
1353 |
|
g̱iyéisʼ
leyeix̱í |
Ic |
N |
|
blacksmith |
blacksmith |
|
|
person:
doer |
Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. |
13.5 |
1011 |
|
g̱iyéisʼ
tíxʼ |
I |
N |
|
cable |
cable |
|
|
product:
string |
LW, BC OK. |
7.21 |
2260 |
|
goo sá |
NIS |
N |
|
place |
where;
somewhere |
Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where? |
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2260 |
|
goo sá |
NIS |
N |
|
some |
where;
somewhere |
Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where? |
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2260 |
|
goo sá |
NIS |
N |
|
where |
where;
somewhere |
Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where? |
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
67 |
|
gooch |
NIS |
N |
|
hill |
small
hill; mound, knoll |
|
|
earth:
hill |
Check gl! Cf. tóol. EN also bare eroded hillside. LWren hill
(like a small mountain), knoll. LW OK. |
8.15 |
67 |
|
gooch |
NIS |
N |
|
mound |
small
hill; mound, knoll |
|
|
earth:
hill |
Check gl! Cf. tóol. EN also bare eroded hillside. LWren hill
(like a small mountain), knoll. LW OK. |
8.15 |
377 |
|
g̱ooch |
NIS |
N |
|
wolf |
wolf |
(Canis lupus columbianus) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH: Canis pambasileus Ellios (Alaska Timber Wolf). |
12.11 |
1722 |
|
G̱ooch |
NIS |
N |
|
wolf |
Wolf
(moiety) |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
2301 |
|
g̱ooch
lʼeedí |
I |
N |
|
tail |
wolf tail |
ownership mark for Wolf moiety made by scoring fish before
drying |
|
product:
food: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW ? |
7.92 |
2301 |
|
g̱ooch
lʼeedí |
I |
N |
|
wolf |
wolf tail |
ownership mark for Wolf moiety made by scoring fish before
drying |
|
product:
food: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW ? |
7.92 |
902 |
|
goodásʼ |
? |
N |
|
shirt |
shirt |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. |
7.13 |
2580 |
|
góoḵ |
NIS |
N |
|
cheese |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
2580 |
|
góoḵ |
NIS |
N |
|
egg |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
2580 |
|
góoḵ |
NIS |
N |
|
roe |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
101 |
|
goon |
NIS |
N |
|
spring |
spring (of
water) |
|
|
earth:
lake |
LW OK. |
8.21 |
24 |
|
góon |
NIS |
N |
|
gold |
gold |
|
|
earth:
rock: metal |
|
8.01 |
75 |
a |
góon |
NIS |
N |
|
isthmus |
portage,
passage across it; its isthmus |
passage or shortcut between two bodies of water, or between two
parts of a body of water |
|
earth:
point |
Check dl, gl. LW shortcut. |
8.17 |
75 |
a |
góon |
NIS |
N |
|
portage |
portage,
passage across it; its isthmus |
passage or shortcut between two bodies of water, or between two
parts of a body of water |
|
earth:
point |
Check dl, gl. LW shortcut. |
8.17 |
1477 |
|
góon |
NIS |
N |
|
gold |
gold |
góon yáx̱ yatee is gold, literally, is the color of gold |
|
sensory:
color |
|
3.1 |
101.2 |
|
goon x̱ʼá |
Nn |
N |
|
spring |
at the
spring (of water) |
in the spring or right in front of it |
|
earth:
lake |
Check dl, gl. Source DShel. LW right in front or in it. |
8.21 |
101.2 |
|
goon x̱ʼé |
NIS |
N |
|
spring |
at the
spring (of water) |
in the spring or right in front of it |
|
earth:
lake |
Check dl, gl. Source DShel. LW right in front or in it. |
8.21 |
727.5 |
du |
góos |
NIS |
N |
her |
vagina |
private
parts (of female); vulva; vagina |
|
|
anim:
crotch |
Check gl. LW, BC OK. |
10.4 |
727.5 |
du |
góos |
NIS |
N |
her |
vulva |
private
parts (of female); vulva; vagina |
|
|
anim:
crotch |
Check gl. LW, BC OK. |
10.4 |
719 |
du |
goosh |
NIS |
N |
his/her |
thumb |
thumb |
|
OK |
anim: hand |
|
10.51 |
3343 |
ḵaa |
goosh |
NIS |
N |
|
thumb |
thumb
length |
about two inches |
|
unit:
measure |
Check dl. LW tléixʼ goosh. |
6.2 |
685.2 |
du |
g̱óosh |
N |
N |
his/her |
lap |
lap |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, tone, usage. LW gushká. BC g̱ushká. |
10.4 |
1503.5 |
|
gooshág̱unáx̱ |
? |
N |
|
nine |
nine
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1494 |
|
goosháḵw |
? |
N |
|
nine |
nine |
|
|
num |
|
4.1 |
1507.5 |
|
gooshaḵwdahéen |
? |
N |
|
nine |
nine times |
|
|
num: time |
Check dl. |
4.3 |
1510.6 |
|
goosháḵwg̱aa |
? |
N |
|
nine |
nine at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
607 |
a |
gooshí |
NIS |
N |
its |
fin |
dorsal fin
(of killerwhale) |
(lit. thumb) |
|
anim: tail |
Check cl. LW, BC OK. |
10.41 |
607 |
a |
gooshí |
NIS |
N |
its |
killerwhale |
dorsal fin
(of killerwhale) |
(lit. thumb) |
|
anim: tail |
Check cl. LW, BC OK. |
10.41 |
719.2 |
du |
gooshtusʼaag̱í |
NIS |
N |
|
bone |
bone in
his/her thumb |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
719.2 |
du |
gooshtusʼaag̱í |
NIS |
N |
|
thumb |
bone in
his/her thumb |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
1503.5 |
|
gooshúg̱unáx̱ |
NIS |
N |
|
nine |
nine
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1494 |
|
gooshúḵ |
NIS |
N |
|
nine |
nine |
|
|
num |
|
4.1 |
1507.5 |
|
gooshuḵdahéen |
NIS |
N |
|
nine |
nine times |
|
|
num: time |
Check dl. |
4.3 |
1507.5 |
|
gooshuḵdehéen |
Ic |
N |
|
nine |
nine times |
|
|
num: time |
Check dl. |
4.3 |
1510.6 |
|
gooshúḵg̱aa |
NIS |
N |
|
nine |
nine at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.7 |
|
gooshúḵg̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
nine |
nine
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
2464.5 |
|
gooshuḵyeeká |
NIS |
N |
|
nine |
nine
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
118 |
|
góosʼ |
NIS |
N |
|
cloud |
cloud;
cloud cover, cloudy sky |
|
góosʼ cloud(s) |
earth:
cloud |
Check gl, dl. EN = ḵugóosʼ. Check góosʼ tú/ká. LW cloud or
cloudy sky. |
8.42 |
118 |
|
góosʼ |
NIS |
N |
|
sky |
cloud;
cloud cover, cloudy sky |
|
góosʼ cloud(s) |
earth:
cloud |
Check gl, dl. EN = ḵugóosʼ. Check góosʼ tú/ká. LW cloud or
cloudy sky. |
8.42 |
118.2 |
|
góosʼ ká |
NIS |
N |
|
cloud |
on the
cloud (cover) |
|
|
earth:
cloud |
Source LW. |
8.42 |
2620 |
|
góosʼ
kʼiyee |
N |
N |
|
horizon |
area at
the horizon, way out to sea |
|
? |
earth:
cloud |
Check dl, var. CJoseph góosʼ kʼiyee. LW OK. |
8.42 |
1710 |
a |
g̱óot |
NIS |
PP |
|
lack |
without
it; lacking it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1710 |
a |
g̱óot |
NIS |
PP |
|
without |
without
it; lacking it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2023 |
|
g̱óot ét |
Ic |
N |
|
different |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
g̱óot ét |
Ic |
N |
|
other |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
g̱óot ét |
Ic |
N |
|
some |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
g̱óot ét |
Ic |
N |
|
thing |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2259.2 |
|
gootg̱áan
sá |
It |
N |
|
some |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
2259.2 |
|
gootg̱áan
sá |
It |
N |
|
time |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
2259.2 |
|
gootg̱áan
sá |
It |
N |
|
when |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
80 |
|
gootl |
NS |
N |
|
bump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
gootl |
NS |
N |
|
hump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
gootl |
NS |
N |
|
lump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
gootl |
NS |
N |
|
mound |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
gootl |
It |
N |
|
bump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
gootl |
It |
N |
|
hump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
gootl |
It |
N |
|
lump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
gootl |
It |
N |
|
mound |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
g̱ootl |
Ia |
N |
|
bump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
g̱ootl |
Ia |
N |
|
hump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
g̱ootl |
Ia |
N |
|
lump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
80 |
|
g̱ootl |
Ia |
N |
|
mound |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
2260.2 |
|
gootʼá sá |
NIS |
NP |
|
place |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
2260.2 |
|
gootʼá sá |
NIS |
NP |
|
some |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
2260.2 |
|
gootʼá sá |
NIS |
NP |
|
where |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
2022 |
|
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2022 |
|
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2022 |
|
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
2259.2 |
|
gootʼag̱áan
sá |
NIS |
N |
|
some |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
2259.2 |
|
gootʼag̱áan
sá |
NIS |
N |
|
time |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
2259.2 |
|
gootʼag̱áan
sá |
NIS |
N |
|
when |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
2023 |
|
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
different |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
other |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
some |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2023 |
|
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
thing |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2260.2 |
|
gootʼé sá |
Ic |
NP |
|
place |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
2260.2 |
|
gootʼé sá |
Ic |
NP |
|
some |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
2260.2 |
|
gootʼé sá |
Ic |
NP |
|
where |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
308 |
a |
goowú |
NIS |
N |
its |
stump |
stump,
butt end (of tree or other plant) |
|
butt of tree, stump |
plant:
base |
|
9.92 |
1337 |
|
goox̱ |
NIS |
N |
|
slave |
slave |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1102 |
|
gudéeyi |
Ny |
N |
|
boat |
small
round double-prowed canoe (used in glacial waters) |
|
|
product:
boat |
Source GRamos. |
7.47 |
1102 |
|
gudéeyi |
Ny |
N |
|
canoe |
small
round double-prowed canoe (used in glacial waters) |
|
|
product:
boat |
Source GRamos. |
7.47 |
655 |
du |
gúk |
NIS |
N |
his/her |
ear |
ear |
|
|
anim: ear |
|
10.13 |
875 |
|
guk.át |
NIS |
N |
|
ear |
earring |
|
|
product:
clothing: head |
Check guk.ádi. LW guk.édi. |
7.12 |
875 |
|
guk.édi |
Ic |
N |
|
ear |
earring |
|
|
product:
clothing: head |
Check guk.ádi. LW guk.édi. |
7.12 |
2156.3 |
du |
gukáaxʼ |
NIS |
PP |
|
clear |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
2156.3 |
du |
gukáaxʼ |
NIS |
PP |
|
distinct |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
2156.3 |
du |
gukáaxʼ |
NIS |
PP |
|
understand |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
2240 |
|
g̱úḵch |
NS |
N |
|
trap |
eulachon
trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. EShea OK. Stem list: g̱áḵwch eulachon trap
(expandable). |
7.63 |
2729 |
du |
gukdaa |
I |
N |
his/her |
ear |
outer ear |
|
|
anim: ear |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.13 |
3186 |
du |
gúkg̱aa |
? |
PP |
|
like |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
3186 |
du |
gúkg̱aa |
? |
PP |
|
pleasing |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
3186 |
du |
gúkg̱aa |
? |
PP |
|
sound |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
876 |
|
gukkadzaas |
I |
N |
|
earring |
earring
made of a strip of hide, worn by men |
|
|
product:
clothing: head |
Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep
pierced ear from growing shut. |
7.12 |
876 |
|
gukkajaash |
NS |
N |
|
earring |
earring
made of a strip of hide, worn by men |
|
|
product:
clothing: head |
Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep
pierced ear from growing shut. |
7.12 |
876 |
|
gukkedzaas |
Ic |
N |
|
earring |
earring
made of a strip of hide, worn by men |
|
|
product:
clothing: head |
Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep
pierced ear from growing shut. |
7.12 |
345.5 |
|
gukkudayáatʼ |
NIS |
N |
|
donkey |
donkey |
(Equus asinus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Source JPH: kuḵḵata[ÿ]áatʼ, lit. long ears. ..the mule is called
the same. LW OK. BC ? |
12.12 |
345.5 |
|
gukkudeyáatʼ |
Ic |
N |
|
donkey |
donkey |
(Equus asinus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Source JPH: kuḵḵata[ÿ]áatʼ, lit. long ears. ..the mule is called
the same. LW OK. BC ? |
12.12 |
444 |
|
g̱úḵlʼ |
NIS |
N |
|
swan |
swan |
(Cygnus columbianus Ord.) |
|
anim:
bird: diving |
JPH ident. EN Whistling swan. LW, BC OK. |
12.31 |
697 |
du |
guḵlʼán |
Ny |
N |
his/her |
palate |
palate |
|
|
anim:
mouth |
Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán.
DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. |
10.2 |
571.2 |
a |
guḵlʼán
sʼaag̱í |
Ny |
N |
its |
bone |
parasphenoid
bone (of fish) |
|
|
anim: head |
Check dl. Source JPH: xáathkoKlʼán sʼaaKíi, lit. fish-palateʼs
bone...This Parasphenoid bone constitutes the foor of the Salmonʼs swallowing
place and of the back part of his mouth... |
10.1 |
3227 |
a |
guklʼéinxu |
I |
N |
|
spot |
white spot
near ear of it (harlequin duck) |
literally: its earring |
|
anim: ear |
Source EN. LW, BC OK. |
10.13 |
877 |
|
guklʼéinxw |
N |
N |
|
ear |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
877 |
|
guklʼéinxw |
N |
N |
|
pendant |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
877 |
|
guklʼéinxw |
It |
N |
|
ear |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
877 |
|
guklʼéinxw |
It |
N |
|
pendant |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
1733.1 |
|
G̱uḵlʼi
Dísi |
I |
N |
|
March |
March |
literally, month of swans. |
G̱úḵlʼi Dísi March |
time:
month |
Check dl. Source FSid. LW OK. |
5.4 |
2031 |
du |
guklʼóotʼi |
I |
N |
his/her |
earlobe |
tragus |
small projection of skin-covered cartilage on the cheek side of
the ear |
|
anim: ear |
Check dl, cl. Source EN, glossed earlobe. LW, BC OK. |
10.13 |
1588 |
|
gúksh |
NS |
NP |
|
corner |
corner |
|
|
place |
Check dl, form: if inal! MSparks gúksh corner. EN: Replaced by
guḵshutú in I. |
2.3 |
1589 |
|
gukshatú |
It |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
1589 |
|
gukshitú |
N |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
1589 |
|
gukshitú |
Ic |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
1589 |
|
gukshtú |
S |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
1588 |
|
gukshú |
? |
NP |
|
corner |
corner |
|
|
place |
Check dl, form: if inal! MSparks gúksh corner. EN: Replaced by
guḵshutú in I. |
2.3 |
1589 |
|
gukshutú |
Is |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
3476 |
|
guḵx̱oodzanaayí |
Ny |
N |
|
cheese |
dried
salmon fermented by being packed in with góoḵ fish
cheese |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon
packed in with góoḵ. |
7.92 |
3476 |
|
guḵx̱oodzanaayí |
Ny |
N |
|
fish |
dried
salmon fermented by being packed in with góoḵ fish
cheese |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon
packed in with góoḵ. |
7.92 |
3476 |
|
guḵx̱oodzanaayí |
Ny |
N |
|
roe |
dried
salmon fermented by being packed in with góoḵ fish
cheese |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon
packed in with góoḵ. |
7.92 |
3476 |
|
guḵx̱oodzanaayí |
Ny |
N |
|
salmon |
dried
salmon fermented by being packed in with góoḵ fish
cheese |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon
packed in with góoḵ. |
7.92 |
3186 |
du |
gukyíg̱aa |
? |
PP |
|
like |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
3186 |
du |
gukyíg̱aa |
? |
PP |
|
pleasing |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
3186 |
du |
gukyíg̱aa |
? |
PP |
|
sound |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
656 |
|
gukyík |
NIS |
N |
|
ear |
inside
his/her ear; his/her ear canal |
|
|
anim: ear |
LW, BC OK. |
10.13 |
2730 |
du |
gukyikkʼóox̱ʼu |
I |
N |
his/her |
earwax |
earwax |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.9 |
583.3 |
a |
gukyiksʼaag̱í |
NIS |
N |
|
bone |
bone near
its ear (of fish) |
(According to JPH, this is also an alternative name for the
pectoral fin.) |
|
anim: ear |
Check cl. JPH: ʼukukciK sʼaaKii, pectoral fin, lit. earʼs bone.
The above is the old and curious way of calling pectoral fins. EN bone near
fish ear. LW, BC OK. |
10.13 |
2731 |
du |
gukyikx̱aawú |
I |
N |
|
hair |
hair in
his/her ears |
|
|
anim: ear |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.13 |
2682 |
du |
g̱ultú |
Ic |
N |
his/her |
pocket |
pocket |
|
|
product:
clothing |
Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. |
7.1 |
2021 |
|
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
2021 |
|
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
2021 |
|
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
2018 |
|
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
different |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2018 |
|
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
other |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2018 |
|
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
town |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
2018 |
|
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
village |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
418.3 |
|
g̱una.aan
dzískʼu |
Ia |
N |
|
owl |
snowy owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
12.32 |
2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
different |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
other |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
some |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
strange |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
thing |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
1592 |
a |
g̱unáade |
Ic |
PP |
|
different |
differently
from it |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
1592.1 |
hoosh |
g̱unáade |
Ic |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1592.1 |
hoosh |
g̱unáade |
Ic |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1593 |
hoosh |
g̱unáade
aa |
Ic |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
hoosh |
g̱unáade
aa |
Ic |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
hoosh |
g̱unáade
aa |
Ic |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1591 |
a |
g̱unáak |
Ic |
NP |
|
apart |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
1591 |
a |
g̱unáak |
Ic |
NP |
|
separate |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
1411 |
|
g̱unaakadeit |
? |
N |
|
monster |
legendary
sea monster |
|
|
anim:
supernatural |
Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the
coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? |
12.8 |
1411 |
|
g̱unaakadeit |
? |
N |
|
sea |
legendary
sea monster |
|
|
anim:
supernatural |
Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the
coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? |
12.8 |
375 |
|
gunáayei |
Ic |
N |
|
chipmunk |
northwestern
chipmunk |
(Eutamius amanus) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei.
Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. |
12.13 |
2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
different |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
else |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
one |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
other |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
person |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
some |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
1411 |
|
g̱unakadeit |
NIS |
N |
|
monster |
legendary
sea monster |
|
|
anim:
supernatural |
Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the
coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? |
12.8 |
1411 |
|
g̱unakadeit |
NIS |
N |
|
sea |
legendary
sea monster |
|
|
anim:
supernatural |
Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the
coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? |
12.8 |
1278 |
|
G̱unanaa |
NIS |
N |
|
Athabaskan |
Athabaskan
(Indian) |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
1592 |
a |
g̱unayáade |
NIS |
PP |
|
different |
differently
from it |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
1592.1 |
woosh |
g̱unayáade |
NIS |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1592.1 |
woosh |
g̱unayáade |
NIS |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1592.1 |
wooch |
g̱unayáade |
I |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1592.1 |
wooch |
g̱unayáade |
I |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1593 |
woosh |
g̱unayáade
aa |
NIS |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
woosh |
g̱unayáade
aa |
NIS |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
woosh |
g̱unayáade
aa |
NIS |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
wooch |
g̱unayáade
aa |
I |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
wooch |
g̱unayáade
aa |
I |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
wooch |
g̱unayáade
aa |
I |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593.2 |
woosh |
g̱unayáade
át |
NIS |
N |
|
different |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
woosh |
g̱unayáade
át |
NIS |
N |
|
thing |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
woosh |
g̱unayáade
át |
NIS |
N |
|
various |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
wooch |
g̱unayáade
át |
I |
N |
|
different |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
wooch |
g̱unayáade
át |
I |
N |
|
thing |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
wooch |
g̱unayáade
át |
I |
N |
|
various |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1591 |
a |
g̱unayáak |
NIS |
NP |
|
apart |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
1591 |
a |
g̱unayáak |
NIS |
NP |
|
separate |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
different |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
else |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
other |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
place |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
some |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
where |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
354 |
|
gundáan |
Ic |
N |
|
horse |
horse |
(Equus caballus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. |
12.12 |
3360 |
|
gundáan
náagu |
Ic |
N |
|
liniment |
horse
liniment |
|
|
product:
paint |
Source LW. LW OK. |
7.72 |
346 |
|
gundáan
yédi |
Ic |
N |
|
colt |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
346 |
|
gundáan
yédi |
Ic |
N |
|
donkey |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
2295 |
|
g̱uneitkanaayí |
NIS |
N |
|
clan |
members of
opposite clan |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
13.4 |
2295 |
|
g̱uneitkenaayí |
Ic |
N |
|
clan |
members of
opposite clan |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
13.4 |
1278 |
|
G̱unenaa |
Ic |
N |
|
Athabaskan |
Athabaskan
(Indian) |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
2916 |
|
gunká |
N |
N |
|
isthmus |
on or in
the middle of the isthmus, portage, point |
|
|
earth:
point |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa
(spirit) is moving across the middle of the point. |
8.17 |
2916 |
|
gunká |
N |
N |
|
point |
on or in
the middle of the isthmus, portage, point |
|
|
earth:
point |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa
(spirit) is moving across the middle of the point. |
8.17 |
2916 |
|
gunká |
N |
N |
|
portage |
on or in
the middle of the isthmus, portage, point |
|
|
earth:
point |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa
(spirit) is moving across the middle of the point. |
8.17 |
282 |
|
gúnlʼ |
NS |
N |
|
burl |
burl |
|
|
plant:
body |
Check gl, dl. |
9.91 |
877 |
|
gunlʼéinxw |
Ia |
N |
|
ear |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
877 |
|
gunlʼéinxw |
Ia |
N |
|
pendant |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
2569 |
du |
guntú |
NIS |
N |
|
blanket |
under the
covers, under the blanket with him/her; (sleeping)
nestled against him/her |
|
ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. |
place |
Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my
embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) |
2.3 |
2569 |
du |
guntú |
NIS |
N |
|
cover |
under the
covers, under the blanket with him/her; (sleeping)
nestled against him/her |
|
ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. |
place |
Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my
embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) |
2.3 |
2569 |
du |
guntú |
NIS |
N |
|
nestle |
under the
covers, under the blanket with him/her; (sleeping)
nestled against him/her |
|
ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. |
place |
Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my
embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) |
2.3 |
2569 |
du |
guntú |
NIS |
N |
|
under |
under the
covers, under the blanket with him/her; (sleeping)
nestled against him/her |
|
ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. |
place |
Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my
embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) |
2.3 |
509 |
|
gúnx̱aa |
NIS |
N |
|
abalone |
abalone |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl I. DShel gúnx̱aa³. LW, BC OK. |
12.73 |
1592 |
a |
g̱unyáade |
Ic |
PP |
|
different |
differently
from it |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
1591 |
a |
g̱unyáak |
Ic |
NP |
|
apart |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
1591 |
a |
g̱unyáak |
Ic |
NP |
|
separate |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
685 |
du |
gushká |
Ic |
N |
|
lap |
(on)
his/her lap |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, tone, usage. LW gushká. BC OK. |
10.4 |
685 |
du |
g̱ushká |
NIS |
N |
|
lap |
(on)
his/her lap |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, tone, usage. LW gushká. BC OK. |
10.4 |
2931 |
|
g̱ushkaha·t |
T |
N |
|
apron |
apron;
front part of breechcloth |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EW, CPerat |
7.13 |
2931 |
|
g̱ushkaha·t |
T |
N |
|
breechcloth |
apron;
front part of breechcloth |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EW, CPerat |
7.13 |
2931 |
|
g̱ushkaháat |
S |
N |
|
apron |
apron;
front part of breechcloth |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EW, CPerat |
7.13 |
2931 |
|
g̱ushkaháat |
S |
N |
|
breechcloth |
apron;
front part of breechcloth |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EW, CPerat |
7.13 |
364 |
|
gushoo |
N |
N |
|
pig |
pig |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. LW geshoo. BC gishoo. |
12.11 |
996 |
|
gushoo
naasí |
NIt |
N |
|
hot dog |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
996 |
|
gushoo
naasí |
NIt |
N |
|
sausage |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
949 |
|
gushoo
taayí |
N |
N |
|
bacon |
bacon |
|
|
product:
food: meat |
Check dl: It. |
7.91 |
1286 |
|
Gusʼgeeḵwáan |
? |
N |
|
Caucasian |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
1286 |
|
Gusʼgeeḵwáan |
? |
N |
|
European |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
1286 |
|
Gusʼgeeḵwáan |
? |
N |
|
white |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
2760 |
|
gusʼkag̱agán |
It |
N |
|
skyline |
skyline on
mountain |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source DShel. LW has heard. |
8.15 |
2760 |
|
gusʼkeg̱agán |
Ic |
N |
|
skyline |
skyline on
mountain |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source DShel. LW has heard. |
8.15 |
1286 |
|
Gusʼkʼeeḵwáan |
NIS |
N |
|
Caucasian |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
1286 |
|
Gusʼkʼeeḵwáan |
NIS |
N |
|
European |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
1286 |
|
Gusʼkʼeeḵwáan |
NIS |
N |
|
white |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
200 |
|
gusʼkʼeeḵwáan
lʼeiwú |
KS |
N |
|
oak |
oak |
literally, Europeanʼs wood. |
|
plant:
tree |
Check dl. EN ? |
9.1 |
200 |
|
gusʼkʼeeḵwáan
lʼoowú |
N |
N |
|
oak |
oak |
literally, Europeanʼs wood. |
|
plant:
tree |
Check dl. EN ? |
9.1 |
2620 |
|
gusʼkʼiyee |
NIn |
N |
|
horizon |
area at
the horizon, way out to sea |
|
? |
earth:
cloud |
Check dl, var. CJoseph góosʼ kʼiyee. LW OK. |
8.42 |
125.1 |
|
gusʼshiyee |
NS |
N |
|
horizon |
perimeter
of horizon |
|
góosʼ shuyee under the cloud |
earth:
cloud |
Check dl; same as shiyee. Check EN. |
8.42 |
125 |
|
gusʼshú |
NIS |
N |
|
horizon |
horizon |
|
|
earth:
cloud |
Check dl. LW end of the fog (?). |
8.42 |
125.1 |
|
gusʼshuwee |
? |
N |
|
horizon |
perimeter
of horizon |
|
góosʼ shuyee under the cloud |
earth:
cloud |
Check dl; same as shiyee. Check EN. |
8.42 |
125.1 |
|
gusʼshuyee |
NS |
N |
|
horizon |
perimeter
of horizon |
|
góosʼ shuyee under the cloud |
earth:
cloud |
Check dl; same as shiyee. Check EN. |
8.42 |
2588 |
|
gusʼx̱lugooḵ |
N |
N |
|
Raven |
the bird
that Raven turned into during the great flood |
literally: pokes its beak into the cloud |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Rec. gúsʼx̱lagooḵ, but this is undoubtedly wrong.
A real bird? EN ? |
12.8 |
423 |
|
gusʼyá
kindachooneidí |
N |
N |
|
dove |
pigeon;
dove |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident: this refers to introduced birds. EN no. |
12.39 |
423 |
|
gusʼyá
kindachooneidí |
N |
N |
|
pigeon |
pigeon;
dove |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident: this refers to introduced birds. EN no. |
12.39 |
429 |
|
gusʼyadóoli |
NS |
N |
|
sandpiper |
kind of
snipe, sandpiper |
|
kind of snipe; goes a-a-a-a-a, a-a-a-a-a (hig̱ pitch, rapid
glottal stops); canʼt identify from book. |
anim:
bird: shore |
Check ident. ESam least sandpiper. EN says it belongs to eagle
family. LW, BC ? |
12.34 |
429 |
|
gusʼyadóoli |
Is |
N |
|
sandpiper |
kind of
snipe, sandpiper |
|
kind of snipe; goes a-a-a-a-a, a-a-a-a-a (hig̱ pitch, rapid
glottal stops); canʼt identify from book. |
anim:
bird: shore |
Check ident. ESam least sandpiper. EN says it belongs to eagle
family. LW, BC ? |
12.34 |
779 |
|
gút |
NIS |
N |
|
dime |
dime |
from English bit |
|
product:
valuables |
Check dl. LW OK. |
7.81 |
2670 |
|
gút shoowú |
NIS |
N |
|
nickle |
nickle;
five cents |
literally, half a dime |
|
product:
valuables |
LW OK. |
7.81 |
1276 |
|
Gutéix̱ʼ
ḵwáan |
NS |
N |
|
Eyak |
Eyak
(Indian) |
|
|
person:
nation |
Check dl: Gutéex̱ʼ..; also rec. Kʼutéix̱ʼ.. EN ? |
13.2 |
3071 |
|
gutguníksh |
? |
N |
|
owl |
kind of
owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, gl. Source S? EN ? |
12.32 |
1116 |
|
g̱útl |
NS |
N |
|
arrow |
blunt
round-headed arrow for stunning |
especially used for hunting birds such as grouse |
|
product:
spear |
Check dl, cl. EN ? |
7.61 |
338 |
|
g̱uwaka·n |
T |
N |
|
Sitka deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
338 |
|
g̱uwaka·n |
T |
N |
|
deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
338 |
|
g̱uwaka·n |
T |
N |
|
reindeer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
338 |
|
g̱uwakaan |
NS |
N |
|
Sitka deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
338 |
|
g̱uwakaan |
NS |
N |
|
deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
338 |
|
g̱uwakaan |
NS |
N |
|
reindeer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
2881 |
|
g̱uwakaan
katísʼayi |
Ny |
N |
|
snow |
large
snowflake? |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source Ny? MSparks no. |
8.43 |
2881 |
|
g̱uwakaan
katísʼayi |
Ny |
N |
|
snowflake |
large
snowflake? |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source Ny? MSparks no. |
8.43 |
1592 |
a |
g̱uwanáade |
N |
PP |
|
different |
differently
from it |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
1592.1 |
woosh |
g̱uwanáade |
N |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1592.1 |
woosh |
g̱uwanáade |
N |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1593 |
woosh |
g̱uwanáade
aa |
N |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
woosh |
g̱uwanáade
aa |
N |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
woosh |
g̱uwanáade
aa |
N |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593.2 |
woosh |
g̱uwanáade
át |
N |
N |
|
different |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
woosh |
g̱uwanáade
át |
N |
N |
|
thing |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
woosh |
g̱uwanáade
át |
N |
N |
|
various |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1591 |
a |
g̱uwanáak |
N |
NP |
|
apart |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
1591 |
a |
g̱uwanáak |
N |
NP |
|
separate |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
2053.2 |
a |
guwateiyí |
? |
N |
|
sinker |
sinker (of
net, fishing line) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, cl. EN a shuteiyi. PKeenan tʼeix̱ teiyí sinker. |
7.63 |
46.2 |
|
gúxde |
Ic |
N |
|
back |
with oneʼs
head back; bent backwards |
|
|
directional:
toward |
Check dl, gl. Different from (sticking) out?? EN gáxwde katán
has chest thrust out; LW gúxde ketén bent back. |
1.41 |
2684 |
|
gux̱ḵú |
I |
N |
|
slave |
(in)
slavery |
in: gux̱ḵóot uwagút went into slavery, gux̱ḵóo yéi yatee is in
slavery |
gux̱ḵóo yéi yatee. is in slavery |
anim: life |
Check dl. Source DShel: gux̱ḵóot uwagút went into slavery. LW,
BC OK. BC gux̱ḵóot áa/hán (not sure) is in slavery. |
11.1 |
26 |
|
gúxʼaa |
N |
N |
|
tin |
tin |
|
|
earth:
rock: metal |
Check! EN ? |
8.01 |
773 |
|
gúxʼaa |
NIS |
N |
|
can |
cup; can |
|
|
product:
pot |
Check gl. NW also drinking glass. |
7.35 |
773 |
|
gúxʼaa |
NIS |
N |
|
cup |
cup; can |
|
|
product:
pot |
Check gl. NW also drinking glass. |
7.35 |
773.2 |
|
gúxʼaa |
It |
N |
|
glass |
glass (for
drinking) |
|
nóoxʼ gúxʼaa china cup |
product:
pot |
Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. |
7.35 |
3341 |
|
gúxʼaa |
I |
N |
|
cup |
cup;
cupful |
|
|
unit:
measure |
Check dl. Source LW. |
6.2 |
773.1 |
|
gúxʼaa kát
héen |
Nn |
N |
|
cup |
cup of
water; glass of water |
|
|
product:
pot |
Check dl. Source NW. |
7.35 |
2085 |
|
gúxʼaa
ketléig̱u |
Ic |
N |
|
can |
canned
fruit |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. |
7.94 |
2085 |
|
gúxʼaa
ketléig̱u |
Ic |
N |
|
fruit |
canned
fruit |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. |
7.94 |
2085.5 |
|
gúxʼaa
tu.ádi |
I |
N |
|
can |
canned
food; canned goods |
|
|
product:
food |
Source LW. |
7.9 |
2085.5 |
|
gúxʼaa
tu.ádi |
I |
N |
|
food |
canned
food; canned goods |
|
|
product:
food |
Source LW. |
7.9 |
2085.5 |
|
gúxʼaa
tu.édi |
Ic |
N |
|
can |
canned
food; canned goods |
|
|
product:
food |
Source LW. |
7.9 |
2085.5 |
|
gúxʼaa
tu.édi |
Ic |
N |
|
food |
canned
food; canned goods |
|
|
product:
food |
Source LW. |
7.9 |
2085.2 |
|
gúxʼaa
tudleeyí |
I |
N |
|
can |
canned
meat |
|
|
product:
food: meat |
Source LW. |
7.91 |
2085.2 |
|
gúxʼaa
tudleeyí |
I |
N |
|
meat |
canned
meat |
|
|
product:
food: meat |
Source LW. |
7.91 |
2085 |
|
gúxʼaa
tutléig̱u |
Ia |
N |
|
can |
canned
fruit |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. |
7.94 |
2085 |
|
gúxʼaa
tutléig̱u |
Ia |
N |
|
fruit |
canned
fruit |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. |
7.94 |
2868 |
|
gwáal |
Nn |
N |
|
blow |
blow of
the fist; fist (ready to hit) |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source MSparks: gwáaltin du yaadé yaa nagút is
coming at him to hit him. |
7.84 |
2868 |
|
gwáal |
Nn |
N |
|
fist |
blow of
the fist; fist (ready to hit) |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source MSparks: gwáaltin du yaadé yaa nagút is
coming at him to hit him. |
7.84 |
3151 |
|
g̱wáalʼ |
NIS |
N |
|
fart |
fart |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
10.9 |
727.7 |
du |
gwáatlʼ |
I |
N |
her |
vagina |
private
parts (of female); vulva; vagina |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.4 |
727.7 |
du |
gwáatlʼ |
I |
N |
her |
vulva |
private
parts (of female); vulva; vagina |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.4 |
727.8 |
|
gwáatlʼ |
N |
N |
|
finger |
fist with
the thumb protruding between the index and middle
fingers |
the equivalent of the finger, a very strong curse |
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. |
10.51 |
2610 |
|
g̱wáatʼ |
Ic |
N |
|
blanket |
blanket
made of mountain sheep skin |
attested in Raven myth |
g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in |
product:
cloth |
Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep
skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. |
7.2 |
2610 |
|
g̱wáatʼ |
Ic |
N |
|
carpet |
blanket
made of mountain sheep skin |
attested in Raven myth |
g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in |
product:
cloth |
Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep
skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. |
7.2 |
2610 |
|
g̱wáatʼ |
Ic |
N |
|
rug |
blanket
made of mountain sheep skin |
attested in Raven myth |
g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in |
product:
cloth |
Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep
skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. |
7.2 |
3286 |
a |
gwáchx̱i |
Ia |
N |
|
cook |
quick-roasted,
quick-fried |
half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted
human eyeballs (from a legend) |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. LW ? |
7.98 |
3286 |
a |
gwáchx̱i |
Ia |
N |
|
fry |
quick-roasted,
quick-fried |
half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted
human eyeballs (from a legend) |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. LW ? |
7.98 |
3286 |
a |
gwáchx̱i |
Ia |
N |
|
roast |
quick-roasted,
quick-fried |
half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted
human eyeballs (from a legend) |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. LW ? |
7.98 |
1122 |
|
gwálaa |
NIS |
N |
|
dagger |
dagger;
machete, long knife |
originally meaning dagger |
|
product:
knife |
Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa
(confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. |
7.58 |
1122 |
|
gwálaa |
NIS |
N |
|
knife |
dagger;
machete, long knife |
originally meaning dagger |
|
product:
knife |
Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa
(confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. |
7.58 |
1122 |
|
gwálaa |
NIS |
N |
|
machete |
dagger;
machete, long knife |
originally meaning dagger |
|
product:
knife |
Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa
(confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. |
7.58 |
114 |
|
g̱walg̱aḵú |
Ia |
NP |
|
bush |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
114 |
|
g̱walg̱aḵú |
Ia |
NP |
|
wilderness |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
2257 |
|
gwát sá |
Ic |
PP |
|
some |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2257 |
|
gwát sá |
Ic |
PP |
|
time |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2257 |
|
gwát sá |
Ic |
PP |
|
when |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2258 |
|
gwátgeen
sá |
NIS |
PP |
|
some |
when (in
the future); sometime (in the future) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2258 |
|
gwátgeen
sá |
NIS |
PP |
|
time |
when (in
the future); sometime (in the future) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2258 |
|
gwátgeen
sá |
NIS |
PP |
|
when |
when (in
the future); sometime (in the future) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2257 |
|
gwátk sá |
NIS |
PP |
|
some |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2257 |
|
gwátk sá |
NIS |
PP |
|
time |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2257 |
|
gwátk sá |
NIS |
PP |
|
when |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
833 |
|
gwéil |
NIS |
N |
|
bag |
bag; sack |
|
|
product:
bag |
Check cl: satin! |
7.31 |
833 |
|
gwéil |
NIS |
N |
|
sack |
bag; sack |
|
|
product:
bag |
Check cl: satin! |
7.31 |
833.2 |
a |
gwéili |
Ia |
N |
its |
sac |
embrionic
sac |
|
|
anim: egg |
Check dl, ident, possessor (baby?). Source EN. BC OK. LW dzískʼu
x̱ʼáati embrionic sac of moose, caul. |
10.85 |
589 |
a |
gwéinlani |
Ia |
N |
its |
hoof |
hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. |
10.51 |
589 |
a |
gwéinli |
It |
N |
its |
hoof |
hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. |
10.51 |
589 |
a |
gwéinlʼi |
Ic |
N |
its |
hoof |
hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. |
10.51 |
1942 |
du |
gwéinshani |
Ia |
N |
his/her |
foot |
foot |
baby talk |
|
anim: foot |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
10.52 |
779 |
|
gwít |
? |
N |
|
dime |
dime |
from English bit |
|
product:
valuables |
Check dl. LW OK. |
7.81 |
113 |
|
ha`t ku`li |
T |
N |
|
whirlpool |
whirlpool |
|
|
earth:
tide |
Check dl, gl. EN ? EW tidal whirlpool. |
8.31 |
374 |
|
haadaadóoshi |
NS |
N |
|
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
374 |
|
haadaadóoshi |
NS |
N |
|
mountain
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
374 |
|
haadaadóoshi |
Is |
N |
|
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
374 |
|
haadaadóoshi |
Is |
N |
|
mountain
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
356 |
|
haadaag̱oojí |
NS |
N |
|
lion |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
356 |
|
haadaag̱oojí |
NS |
N |
|
tiger |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
356 |
|
haadaag̱oojí |
Is |
N |
|
lion |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
356 |
|
haadaag̱oojí |
Is |
N |
|
tiger |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
1278.2 |
|
haadaaḵwáan |
I |
N |
|
Athabaskan |
neig̱boring
foreign tribes |
|
haadaaḵwáan people on the outside of us, also aandaaḵwáan, haa
daagaanká [aa]. |
person:
nation |
Check dl, gl. Source? EN has heard. LW haadaaḵwáan |
13.2 |
3482 |
|
haanaadé |
NIS |
N |
|
closer |
over this
way; (moving) closer to here |
|
|
directional:
toward |
Check if this can occur without -de. |
2.21 |
3482 |
|
haanaadé |
NIS |
N |
|
here |
over this
way; (moving) closer to here |
|
|
directional:
toward |
Check if this can occur without -de. |
2.21 |
3482 |
|
haanaadé |
NIS |
N |
|
over |
over this
way; (moving) closer to here |
|
|
directional:
toward |
Check if this can occur without -de. |
2.21 |
2450 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward here, this side |
|
|
area |
|
1.43 |
2450 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
here |
area
toward here, this side |
|
|
area |
|
1.43 |
2450 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
side |
area
toward here, this side |
|
|
area |
|
1.43 |
2450 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
this |
area
toward here, this side |
|
|
area |
|
1.43 |
3483 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area over
this way, closer to here |
|
|
area |
|
2.23 |
3483 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
closer |
area over
this way, closer to here |
|
|
area |
|
2.23 |
3483 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
here |
area over
this way, closer to here |
|
|
area |
|
2.23 |
3483 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
over |
area over
this way, closer to here |
|
|
area |
|
2.23 |
1786 |
|
háasʼ |
NIS |
N |
|
vomit |
vomit;
urge to vomit |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
106 |
|
haat |
NIS |
N |
|
current |
current |
|
haat wán edge of the current |
earth:
tide |
LW OK. |
8.31 |
106.5 |
|
haat ká |
NIS |
N |
|
current |
in the
current |
|
|
earth:
tide |
LW OK. |
8.31 |
113 |
|
haat kool |
NS |
N |
|
whirlpool |
whirlpool |
|
|
earth:
tide |
Check dl, gl. EN ? EW tidal whirlpool. |
8.31 |
1794 |
|
háatlʼ |
NIS |
N |
|
dung |
feces;
dung; shit |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
1794 |
|
háatlʼ |
NIS |
N |
|
feces |
feces;
dung; shit |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
1794 |
|
háatlʼ |
NIS |
N |
|
shit |
feces;
dung; shit |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
284 |
|
haaw |
NIS |
N |
|
boug̱ |
boug̱,
branch with needles on it, especially of hemlock |
used to sit or lie on; on the coast also placed in water for
herring to spawn on |
|
plant:
branch |
Check gl. LW same as cháash, but different kind of tree, e.g.
yén haawú hemlock boug̱. |
9.94 |
284 |
|
haaw |
NIS |
N |
|
branch |
boug̱,
branch with needles on it, especially of hemlock |
used to sit or lie on; on the coast also placed in water for
herring to spawn on |
|
plant:
branch |
Check gl. LW same as cháash, but different kind of tree, e.g.
yén haawú hemlock boug̱. |
9.94 |
1002 |
|
haaw
daa.aa |
NS |
N |
|
egg |
herring
eggs spawned on hemlock boug̱s |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
1002 |
|
haaw
daa.aa |
NS |
N |
|
roe |
herring
eggs spawned on hemlock boug̱s |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
1419.5 |
|
haayeeshaanákʼu |
NIS |
N |
|
supernatural |
Old Woman
of the Sea |
|
|
anim:
supernatural |
EN OK. LW has heard. BC ? |
12.8 |
1419.5 |
|
haayeeshaanákʼu |
NIS |
N |
|
woman |
Old Woman
of the Sea |
|
|
anim:
supernatural |
EN OK. LW has heard. BC ? |
12.8 |
508.3 |
|
haayeetsaayí |
Ny |
N |
|
walrus |
walrus |
(Odobenus divergens Illiger) |
|
anim:
mammal: sea |
Source JPH: Lh. haa[ÿ]ii tshaa[ÿ]ii, lit the Hairseal that is
beneath us (by beneath us is meant beyond the horizon of the world)... |
12.2 |
1713.1 |
|
hás |
NIS |
NP |
|
them |
they; them |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1713.1 |
|
hás |
NIS |
NP |
|
they |
they; them |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1746 |
|
hé |
NIS |
ad-N |
|
this |
this over
here (not immediately here) |
|
|
demonstrative |
|
2.1 |
1403 |
|
he·x̱wa` |
T |
N |
|
charm |
sympathetic
magic, charm; (I locally) dope |
performing magic with some object to impart skill or obedience
to a child or pet |
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
1403 |
|
he·x̱wa` |
T |
N |
|
magic |
sympathetic
magic, charm; (I locally) dope |
performing magic with some object to impart skill or obedience
to a child or pet |
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
110 |
|
héen |
NIS |
N |
|
water |
water |
|
|
earth:
water |
Check cl. |
8.2 |
110.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
creek |
river,
stream, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
110.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
river |
river,
stream, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
110.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
stream |
river,
stream, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
2434 |
|
héen |
I |
N |
|
translucent |
translucent
(object) |
héen yáx̱ yatee is translucent, literally, is the color of water |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. Source EN: héen yáx̱ yatee. is translucent. héen
yáx̱ wududzi.ée cooked so long you can see throug̱ it. |
3.1 |
2434.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
boil |
(meat)
boiled until it is tender |
in: héen yáx̱ wududzi.ée it is tender from boiling |
|
sensory |
|
3 |
2434.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
tender |
(meat)
boiled until it is tender |
in: héen yáx̱ wududzi.ée it is tender from boiling |
|
sensory |
|
3 |
816 |
|
héen a
tóonáx̱ nedaa |
Ic |
N |
|
pipe |
pipe (for
carrying water) |
|
|
product:
pot |
Check dl: S, I. |
7.35 |
3414 |
|
héen
kasʼíx̱ʼaa |
Nn |
N |
|
hose |
hose (for
water) |
|
|
product:
pot |
Check dl. Source NW. |
7.35 |
3429 |
|
héen
katság̱aa |
Ny |
N |
|
creek |
long
walking stick used to steady self in crossing a river or creek |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source GRamos. |
7.4 |
3429 |
|
héen
katság̱aa |
Ny |
N |
|
stick |
long
walking stick used to steady self in crossing a river or creek |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source GRamos. |
7.4 |
2098 |
|
héen
ketlóox̱u |
Ic |
N |
|
eddy |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
2098 |
|
héen
ketlóox̱u |
Ic |
N |
|
swirl |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
93.3 |
|
héen sháak |
NIS |
N |
|
river |
head of
river, stream |
|
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
93.3 |
|
héen sháak |
NIS |
N |
|
stream |
head of
river, stream |
|
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
1621 |
|
héen sháak |
NIS |
NP |
|
head |
head of a
river |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
1621 |
|
héen sháak |
NIS |
NP |
|
river |
head of a
river |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
93.1 |
|
héen shú |
NIS |
N |
|
water |
end of
body of standing water |
|
|
earth:
stream |
Check gl, dl. EN, LW end of the water. EN either; LW héen shú. |
8.22 |
93.7 |
|
héen
shunaayá |
Ia |
N |
|
edge |
drop-off
point |
where the ledge along a body of water drops off |
tlʼátgi shunaayá where
thereʼs no more land to stand on NOT héen shunaayá, as in Tlʼátgi shunaayát
woogoot. He went to the drop |
earth:
stream |
Check dl. Source EN. LW OK. |
8.22 |
1581 |
|
héen táak |
NIS |
NP |
|
in |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
1581 |
|
héen táak |
NIS |
NP |
|
river |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
1581 |
|
héen táak |
NIS |
NP |
|
water |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
1733 |
|
Héen
Táanáx̱ Kayaaní Dísi |
NS |
N |
|
March |
March |
literally, month of underwater green plants. |
|
time:
month |
|
5.4 |
1581.5 |
|
héen taká |
It |
N |
|
bottom |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
1581.5 |
|
héen taká |
It |
N |
|
river |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
1581.5 |
|
héen taká |
It |
N |
|
water |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
2622 |
|
héen wán |
NIS |
N |
|
edge |
riverside;
edge of river, creek, stream |
|
|
earth:
stream |
Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. |
8.22 |
2622 |
|
héen wán |
NIS |
N |
|
river |
riverside;
edge of river, creek, stream |
|
|
earth:
stream |
Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. |
8.22 |
2622 |
|
héen wán |
NIS |
N |
|
side |
riverside;
edge of river, creek, stream |
|
|
earth:
stream |
Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. |
8.22 |
93.2 |
|
héen wantú |
NIS |
N |
|
river |
edge of
river channel |
where the river ledge drops off into the river channel |
|
earth:
stream |
Check gl. LW a little bit in the water, but around the beach. |
8.22 |
93.5 |
|
héen wát |
NIS |
N |
|
river |
mouth of
river, stream |
|
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
93.5 |
|
héen wát |
NIS |
N |
|
stream |
mouth of
river, stream |
|
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
1689.5 |
|
héen x̱kwá |
? |
NP |
|
on |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
héen x̱kwá |
? |
NP |
|
surface |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
héen x̱kwá |
? |
NP |
|
top |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
héen x̱kwá |
? |
NP |
|
water |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
héen x̱uká |
NI |
NP |
|
on |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
héen x̱uká |
NI |
NP |
|
surface |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
héen x̱uká |
NI |
NP |
|
top |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
héen x̱uká |
NI |
NP |
|
water |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
847 |
|
héen
x̱ʼachálx̱i |
? |
N |
|
sponge |
sponge |
|
|
product:
brush |
Check gl: EN whitecaps. What is chálx̱? |
7.55 |
783.3 |
|
héen
x̱ʼadánjayi |
NIS |
N |
|
spray |
spray from
waves |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. |
8.43 |
783.3 |
|
héen
x̱ʼadánjayi |
NIS |
N |
|
wave |
spray from
waves |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. |
8.43 |
93.6 |
|
héen
x̱ʼayaax̱ |
NIS |
N |
|
riverside |
riverside |
|
either |
earth:
stream |
LW either. |
8.22 |
753.2 |
|
héen
xʼeesháyi |
I |
N |
|
bucket |
water
pail, bucket |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source LW |
7.35 |
753.2 |
|
héen
xʼeesháyi |
I |
N |
|
pail |
water
pail, bucket |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source LW |
7.35 |
93.6 |
|
héen yaax̱ |
NIS |
N |
|
riverside |
riverside |
|
either |
earth:
stream |
LW either. |
8.22 |
1850 |
|
héen
yee.ádi |
It |
N |
|
container |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
héen
yee.ádi |
It |
N |
|
pail |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
héen
yee.ádi |
It |
N |
|
water |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
héen yeit |
It |
N |
|
container |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
héen yeit |
It |
N |
|
pail |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
héen yeit |
It |
N |
|
water |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1625 |
|
héen yík |
NIS |
NP |
|
in |
(in the)
river valley |
the area on both sides of the river |
|
earth:
water |
LW OK. Does not denote a location under water. |
8.2 |
1625 |
|
héen yík |
NIS |
NP |
|
river |
(in the)
river valley |
the area on both sides of the river |
|
earth:
water |
LW OK. Does not denote a location under water. |
8.2 |
1625 |
|
héen yík |
NIS |
NP |
|
valley |
(in the)
river valley |
the area on both sides of the river |
|
earth:
water |
LW OK. Does not denote a location under water. |
8.2 |
110.3 |
|
héenákʼw |
NIS |
N |
|
creek |
creek;
small stream |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
110.3 |
|
héenákʼw |
NIS |
N |
|
stream |
creek;
small stream |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
3388 |
|
heentaak.édi |
Ic |
N |
|
animal |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
3388 |
|
heentaak.édi |
Ic |
N |
|
mammal |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
3388 |
|
heentaak.édi |
Ic |
N |
|
sea |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
3063 |
|
héexu |
NIS |
N |
|
sorcery |
witchcraft;
sorcery |
|
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
3063 |
|
héexu |
NIS |
N |
|
witchcraft |
witchcraft;
sorcery |
|
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
1746.2 |
|
héinax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
this area
over here (not immediately here) |
|
|
area |
|
2.23 |
1746.2 |
|
héinax̱.á |
NIS |
N |
|
here |
this area
over here (not immediately here) |
|
|
area |
|
2.23 |
1746.1 |
|
héit |
NIS |
N |
|
here |
over here;
this place over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1746.1 |
|
héit |
NIS |
N |
|
place |
over here;
this place over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1746.1 |
|
héit |
NIS |
N |
|
this |
over here;
this place over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1748 |
|
héitʼaa |
NIS |
NP |
|
one |
this one
over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
1748 |
|
héitʼaa |
NIS |
NP |
|
this |
this one
over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
1747 |
|
héitʼát |
NIS |
NP |
|
thing |
this
(thing) over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1747 |
|
héitʼát |
NIS |
NP |
|
this |
this
(thing) over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1747 |
|
héitʼét |
Ic |
NP |
|
thing |
this
(thing) over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1747 |
|
héitʼét |
Ic |
NP |
|
this |
this
(thing) over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1403 |
|
héix̱waa |
NIS |
N |
|
charm |
sympathetic
magic, charm; (I locally) dope |
performing magic with some object to impart skill or obedience
to a child or pet |
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
1403 |
|
héix̱waa |
NIS |
N |
|
magic |
sympathetic
magic, charm; (I locally) dope |
performing magic with some object to impart skill or obedience
to a child or pet |
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
1713.1 |
|
hés |
Ic |
NP |
|
them |
they; them |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1713.1 |
|
hés |
Ic |
NP |
|
they |
they; them |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
2524 |
|
hin.eetí |
I |
N |
|
erode |
dry creek
bed; place where water has run off, eroding the
soil |
|
hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes
it goes underground) |
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. |
8.16 |
2524 |
|
hin.eetí |
I |
N |
|
gully |
dry creek
bed; place where water has run off, eroding the
soil |
|
hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes
it goes underground) |
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. |
8.16 |
2524 |
|
hin.eetí |
I |
N |
|
run |
dry creek
bed; place where water has run off, eroding the
soil |
|
hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes
it goes underground) |
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. |
8.16 |
2524 |
|
hin.eetí |
I |
N |
|
water |
dry creek
bed; place where water has run off, eroding the
soil |
|
hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes
it goes underground) |
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. |
8.16 |
1885 |
|
hindúsʼ |
? |
N |
|
water |
brackish
water |
not good to drink |
|
earth:
stream |
Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱
kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid
will flood your stomach. LW not referring to water on ground. |
8.22 |
1885.2 |
|
hindúsʼ |
Is |
N |
|
acid |
stomach
acid; bile in the stomach |
|
Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a
long time something forms on your stomach and you get sick. |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱
kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid
will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. |
10.9 |
1885.2 |
|
hindúsʼ |
Is |
N |
|
bile |
stomach
acid; bile in the stomach |
|
Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a
long time something forms on your stomach and you get sick. |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱
kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid
will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. |
10.9 |
1885.2 |
|
hindúsʼ |
Is |
N |
|
stomach |
stomach
acid; bile in the stomach |
|
Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a
long time something forms on your stomach and you get sick. |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱
kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid
will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. |
10.9 |
1272.5 |
|
Hinginán |
It |
N |
|
British |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
1272.5 |
|
Hinginán |
It |
N |
|
Canadian |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
1272.5 |
|
Hinginán |
It |
N |
|
English |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
1387 |
|
Hinginán
xʼóowu |
It |
N |
|
blanket |
Hudson Bay
blanket |
literally, Englishmanʼs blanket. |
|
product:
cloth |
LW ? |
7.2 |
411 |
|
hinkag̱áax̱i |
It |
N |
|
loon |
red-throated
or arctic loon |
(Gavia immer Brünnich) |
hinkag̱áax̱i red-throated or arctic loon |
anim:
bird: diving |
Check ident: N-S gives kag̱eet, also yeekag̱áax̱i for loon. LW
says this is a nickname for the loon, he hollers for the wind. BC has heard
hinkag̱áax̱i from Mrs. B. |
12.31 |
2482 |
|
hinshakx̱éinayi
shax̱aawú |
It |
N |
|
plant |
long red
water-plant |
|
|
plant |
Check dl, ident. EN, MJohnson: grows in Sinwaatunax̱héeni, is
used to promote hair growth. LW ? |
9.6 |
3043 |
|
hinshaya.á |
? |
N |
|
iceberg |
iceberg |
smaller? |
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source? |
8.43 |
93.1 |
|
hinshú |
Ia |
N |
|
water |
end of
body of standing water |
|
|
earth:
stream |
Check gl, dl. EN, LW end of the water. EN either; LW héen shú. |
8.22 |
1581 |
|
hintáak |
I |
NP |
|
in |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
1581 |
|
hintáak |
I |
NP |
|
river |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
1581 |
|
hintáak |
I |
NP |
|
water |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
3218 |
|
hintaakkanas.aatxʼi
sáani |
Iac |
N |
|
creature |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
3218 |
|
hintaakkanas.aatxʼi
sáani |
Iac |
N |
|
larva |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
3218 |
|
hintaakkanas.aatxʼi
sáani |
Ia |
N |
|
creature |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
3218 |
|
hintaakkanas.aatxʼi
sáani |
Ia |
N |
|
larva |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
3218 |
|
hintaakkenes.aatxʼi
sáani |
Ic |
N |
|
creature |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
3218 |
|
hintaakkenes.aatxʼi
sáani |
Ic |
N |
|
larva |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
3223 |
|
hintaakḵwáan |
Ia |
N |
|
dweller |
water
dwellers |
this is what geese and swans call human beings |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
12.8 |
3223 |
|
hintaakḵwáan |
Ia |
N |
|
water |
water
dwellers |
this is what geese and swans call human beings |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
12.8 |
2096 |
|
hintaaksʼíxʼg̱ayi |
Is |
N |
|
moss |
underwater
moss or algae |
|
algae [?] |
plant:
moss |
Check dl. Source EN. LW ? |
9.7 |
3388 |
|
hintak.ádi |
NIS |
N |
|
animal |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
3388 |
|
hintak.ádi |
NIS |
N |
|
mammal |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
3388 |
|
hintak.ádi |
NIS |
N |
|
sea |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
481.5 |
|
hintaklaleisʼí |
Ia |
N |
|
salmon |
first-run
king salmon |
variety of king salmon that is the first to run in the spring |
|
anim:
fish: salmon |
Check form, ident: different (s)sp? Called silverside salmon by
the Hupa. Source EN. LW, BC ? |
12.51 |
331 |
|
hintakxóodzi |
NIS |
N |
|
bear |
polar bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Not found in Tl area. LW OK. BC ? |
12.11 |
331 |
|
hintakxóodzi |
NIS |
N |
|
polar bear |
polar bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Not found in Tl area. LW OK. BC ? |
12.11 |
519 |
|
hintakx̱ʼoosí |
NS |
N |
|
coral |
coral |
|
|
anim:
seafood: other |
Check ND: -xʼoosí? |
12.74 |
389 |
|
hintakxʼwásʼg̱i |
NS |
N |
|
bufflehead |
bufflehead
duck |
(Bucephala albeola) |
|
anim:
bird: diving |
EN ? |
12.31 |
389 |
|
hintakxʼwásʼg̱i |
NS |
N |
|
duck |
bufflehead
duck |
(Bucephala albeola) |
|
anim:
bird: diving |
EN ? |
12.31 |
541.1 |
|
hintayéeshi |
Is |
N |
|
water-bug |
water
beetle |
|
hintayéeshi sth. like a worm that crawls in the water, sucks
blood, you almost have to cut it off |
anim: bug:
swimming |
EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly
top, goose-bumps all over, horns curved backwards, and sharp sides that cut,
found in Paddyʼs Lake. LW, BC OK. LW = STut chetsaa, a kind of water beetle |
12.64 |
1581.5 |
|
hinteká |
Ic |
N |
|
bottom |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
1581.5 |
|
hinteká |
Ic |
N |
|
river |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
1581.5 |
|
hinteká |
Ic |
N |
|
water |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
248 |
|
hintekex̱aatlʼí |
Ic |
N |
|
algae |
algae on
rocks? |
|
|
plant:
algae |
Check ident: N-S freshwater fine grass, JMarks algae on rocks,
EN gray moss (slimy and smelly). Cf. laag̱ák id.. LW OK, also
hintakax̱aatlʼí; brown, lighter. |
9.8 |
541.1 |
|
hinteyéeshi |
Ic |
N |
|
water-bug |
water
beetle |
|
hintayéeshi sth. like a worm that crawls in the water, sucks
blood, you almost have to cut it off |
anim: bug:
swimming |
EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly
top, goose-bumps all over, horns curved backwards, and sharp sides that cut,
found in Paddyʼs Lake. LW, BC OK. LW = STut chetsaa, a kind of water beetle |
12.64 |
16.2 |
|
hintu.eejí |
NIS |
N |
|
boulder |
underwater
reef; large rock or boulder lying under the water |
a hazard to navigation |
|
earth:
rock |
Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. |
8 |
16.2 |
|
hintu.eejí |
NIS |
N |
|
reef |
underwater
reef; large rock or boulder lying under the water |
a hazard to navigation |
|
earth:
rock |
Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. |
8 |
16.2 |
|
hintu.eejí |
NIS |
N |
|
rock |
underwater
reef; large rock or boulder lying under the water |
a hazard to navigation |
|
earth:
rock |
Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. |
8 |
3066 |
|
hintuyéeshi |
? |
N |
|
flounder |
flounder
sp. |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, gl. Source? Cf. 541.1 (EN) hintayéeshi. |
12.53 |
2791 |
|
hinwáni |
Nn |
N |
|
grass |
grass used
for basket decoration |
|
|
plant:
grass |
Check dl, gl. Source MSparks. EN ? |
9.3 |
1689.5 |
|
hinx̱kwá |
S |
NP |
|
on |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
hinx̱kwá |
S |
NP |
|
surface |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
hinx̱kwá |
S |
NP |
|
top |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
hinx̱kwá |
S |
NP |
|
water |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
hinx̱uká |
NI |
NP |
|
on |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
hinx̱uká |
NI |
NP |
|
surface |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
hinx̱uká |
NI |
NP |
|
top |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
1689.5 |
|
hinx̱uká |
NI |
NP |
|
water |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
429.5 |
|
hinx̱ukadzéedzi |
Nn |
N |
|
sandpiper |
semipalmated
sandpiper |
(Ereunetes pusillus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ph. JPH ident: hiin xaḵwatzíitzii. Atch. tziitzii.
ESam gives xʼatʼdaayéejayi semipalmated plover. EN has heard. |
12.34 |
1952 |
|
hinx̱ukatéetʼi |
I |
N |
|
water
skeeter |
water
skeeter |
|
|
anim: bug:
swimming |
Check dl, ident. Source EN. In my notes glossed water insects.
Cf. yeesh. EN also gave hintaksʼéexʼi water insects, later rejected. LW, BC
OK. |
12.64 |
3236 |
|
hinx̱ukatéetʼi |
Ia |
N |
|
plant |
kind of
sea plant |
|
|
plant:
algae |
Check dl, ident. EN kind of cord-like [plant?] that floats on
ocean, very toug̱, lucky. LW ? |
9.8 |
2098 |
|
hinx̱ukatool |
Ia |
N |
|
eddy |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
2098 |
|
hinx̱ukatool |
Ia |
N |
|
swirl |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
1952 |
|
hinx̱uketéetʼi |
Ic |
N |
|
water
skeeter |
water
skeeter |
|
|
anim: bug:
swimming |
Check dl, ident. Source EN. In my notes glossed water insects.
Cf. yeesh. EN also gave hintaksʼéexʼi water insects, later rejected. LW, BC
OK. |
12.64 |
1850 |
|
hinyeit |
NS |
N |
|
container |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
hinyeit |
NS |
N |
|
pail |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
hinyeit |
NS |
N |
|
water |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
hinyeit |
Ic |
N |
|
container |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
hinyeit |
Ic |
N |
|
pail |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
1850 |
|
hinyeit |
Ic |
N |
|
water |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
391 |
|
hinyikgáaxu |
I |
N |
|
duck |
duck
species |
(Bucephala clangula/islandica?) |
? |
anim:
bird: diving |
Check ident. ESam confirms? EN OK but ident uncertain. LW both
forms OK, says hinyikgáaxu is duck up the river. |
12.31 |
391 |
|
hinyikgáaxu |
I |
N |
|
goldeneye |
duck
species |
(Bucephala clangula/islandica?) |
? |
anim:
bird: diving |
Check ident. ESam confirms? EN OK but ident uncertain. LW both
forms OK, says hinyikgáaxu is duck up the river. |
12.31 |
387 |
|
hinÿiklʼe`x̱i |
T |
N |
|
dipper |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
387 |
|
hinÿiklʼe`x̱i |
T |
N |
|
ouzel |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
387 |
|
hinyiklʼeixí |
Ia |
N |
|
dipper |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
387 |
|
hinyiklʼeixí |
Ia |
N |
|
ouzel |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
387 |
|
hinyiklʼeix̱í |
NIS |
N |
|
dipper |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
387 |
|
hinyiklʼeix̱í |
NIS |
N |
|
ouzel |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
1057 |
|
hít |
NIS |
N |
|
building |
house;
building |
|
|
product:
house |
|
7.48 |
1057 |
|
hít |
NIS |
N |
|
house |
house;
building |
|
|
product:
house |
|
7.48 |
1069 |
|
hít ká |
NIS |
N |
|
roof |
roof |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1068 |
|
hít
kagaadí |
NS |
N |
|
rafter |
rafter |
|
|
product:
house: part |
Check gl, dl. N-S hít kagaadí modern rafters EN ? |
7.481 |
1067 |
|
hít kaságu |
NS |
N |
|
beam |
large roof
beam rafter |
|
|
product:
house: part |
Check gl, dl, cl. N-S hít kaságu or hít kasúgu large beam
rafters [in old-style bldg], vs. hít kagaadí modern rafters. EN a house
thatʼs going to be finished [house frame?]. |
7.481 |
1067 |
|
hít kaságu |
NS |
N |
|
rafter |
large roof
beam rafter |
|
|
product:
house: part |
Check gl, dl, cl. N-S hít kaságu or hít kasúgu large beam
rafters [in old-style bldg], vs. hít kagaadí modern rafters. EN a house
thatʼs going to be finished [house frame?]. |
7.481 |
1036 |
|
hít
katʼáayi |
NIS |
N |
|
shingle |
shingle(s) |
on or for the roof of a house |
|
product:
board |
|
7.41 |
2065 |
|
hít
kaxʼúxʼu |
I |
N |
|
roof |
bark
roofing material; tarpaper |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.481 |
1036 |
|
hít
ketʼáayi |
Ic |
N |
|
shingle |
shingle(s) |
on or for the roof of a house |
|
product:
board |
|
7.41 |
2065 |
|
hít
kexʼúxʼu |
Ic |
N |
|
roof |
bark
roofing material; tarpaper |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.481 |
1557.2 |
|
hít kʼiyee |
NIS |
N |
|
rear |
rear of
house |
|
|
product:
house: part |
Check gl: see kʼiyee. LW outside rear of house. |
7.481 |
1082 |
|
hít shantú |
NIS |
N |
|
attic |
upstairs;
attic |
|
|
product:
house: part |
Check cl. LW OK. |
7.481 |
1082 |
|
hít shantú |
NIS |
N |
|
upstairs |
upstairs;
attic |
|
|
product:
house: part |
Check cl. LW OK. |
7.481 |
1703 |
|
hít shantú |
NIS |
NP |
|
upstairs |
upstairs |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1318 |
|
hít sʼaatí |
NIS |
N |
|
head |
head of a
clan house; master of the house |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1318 |
|
hít sʼaatí |
NIS |
N |
|
house |
head of a
clan house; master of the house |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1318 |
|
hít sʼaatí |
NIS |
N |
|
master |
head of a
clan house; master of the house |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
2883 |
|
hít
tayee.át |
Nn |
N |
|
house |
tarpaper
skirting on house |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.481 |
2883 |
|
hít
tayee.át |
Nn |
N |
|
tarpaper |
tarpaper
skirting on house |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.481 |
1063 |
|
hít
tayeegáasʼi |
NIS |
N |
|
joist |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
1063 |
|
hít
tayeegáasʼi |
NIS |
N |
|
piling |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
1063 |
|
hít
tayeegáasʼi |
NIS |
N |
|
post |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
1063 |
|
hít
teyeegáasʼi |
Ic |
N |
|
joist |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
1063 |
|
hít
teyeegáasʼi |
Ic |
N |
|
piling |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
1063 |
|
hít
teyeegáasʼi |
Ic |
N |
|
post |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
2806 |
|
hít
wantóodzi |
Nn |
N |
|
icicle |
icicle
hanging from roof |
|
kʼiyeetóodzi behind the house tóodzi |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source MSparks: hít wantóosʼi; also rec. hít
katóodzi, hít kʼiyeetóodzi, hít kintóodzi. |
8.43 |
1970 |
|
hít
x̱ʼadaaká |
I |
N |
|
house |
outside
the house by the door, entrance |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: around the corner of the house from the
main entrance |
7.481 |
2516.2 |
|
hít
x̱ʼatʼaaḵ |
N |
N |
|
front |
front of
house |
inside, near the door |
|
product:
house: part |
Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ
(without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the
house. |
7.481 |
2516.2 |
|
hít
x̱ʼatʼaaḵ |
N |
N |
|
house |
front of
house |
inside, near the door |
|
product:
house: part |
Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ
(without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the
house. |
7.481 |
2624 |
|
hít yá |
NIS |
N |
|
front |
front of
house; outer surface of house (around the walls) |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
2624 |
|
hít yá |
NIS |
N |
|
house |
front of
house; outer surface of house (around the walls) |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1057.2 |
|
hít yee |
NIS |
N |
|
house |
inside
house |
|
|
product:
house |
|
7.48 |
2037 |
|
hóochʼi
aayí |
NIS |
N |
|
final |
the last
one; the final one |
|
|
time: one |
|
5.9 |
2037 |
|
hóochʼi
aayí |
NIS |
N |
|
last |
the last
one; the final one |
|
|
time: one |
|
5.9 |
1440.5 |
|
hóochʼi
daséigu |
NIS |
NP |
|
energy |
the last
breath; the last ounce of oneʼs strength, energy |
|
|
anim: life |
EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last
ounce of his strength LW, BC OK. |
11.1 |
1440.5 |
|
hóochʼi
daséigu |
NIS |
NP |
|
strength |
the last
breath; the last ounce of oneʼs strength, energy |
|
|
anim: life |
EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last
ounce of his strength LW, BC OK. |
11.1 |
1440.5 |
|
hóochʼi
deséigu |
Ic |
NP |
|
energy |
the last
breath; the last ounce of oneʼs strength, energy |
|
|
anim: life |
EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last
ounce of his strength LW, BC OK. |
11.1 |
1440.5 |
|
hóochʼi
deséigu |
Ic |
NP |
|
strength |
the last
breath; the last ounce of oneʼs strength, energy |
|
|
anim: life |
EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last
ounce of his strength LW, BC OK. |
11.1 |
3039 |
|
hoodí |
? |
N |
|
boat |
planks put
on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
3039 |
|
hoodí |
? |
N |
|
canoe |
planks put
on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
3039 |
|
hoodí |
? |
N |
|
outrigger |
planks put
on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
3039 |
|
hoodí |
? |
N |
|
plank |
planks put
on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
1079 |
|
hoon
daak.hídi |
Nn |
N |
|
store |
store |
|
|
product:
house |
NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. |
7.48 |
1079 |
|
hoon
daakahídi |
NS |
N |
|
store |
store |
|
|
product:
house |
NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. |
7.48 |
1079 |
|
hoon
daakahídi |
Is |
N |
|
store |
store |
|
|
product:
house |
NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. |
7.48 |
1079 |
|
hoon
daakéedi |
In |
N |
|
store |
store |
|
|
product:
house |
NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. |
7.48 |
1370.2 |
|
hoon
sʼaatí |
NS |
N |
|
merchant |
merchant;
seller |
literally: master of selling |
hoon sʼaatí merchant, seller |
person:
doer |
EN no. |
13.5 |
1370.2 |
|
hoon
sʼaatí |
NS |
N |
|
salesman |
merchant;
seller |
literally: master of selling |
hoon sʼaatí merchant, seller |
person:
doer |
EN no. |
13.5 |
1370.2 |
|
hoon
sʼaatí |
It |
N |
|
merchant |
merchant;
seller |
literally: master of selling |
hoon sʼaatí merchant, seller |
person:
doer |
EN no. |
13.5 |
1370.2 |
|
hoon
sʼaatí |
It |
N |
|
salesman |
merchant;
seller |
literally: master of selling |
hoon sʼaatí merchant, seller |
person:
doer |
EN no. |
13.5 |
2654 |
|
hoosh
tʼag̱aaḵóot |
Ic |
N |
|
divide |
separate
from each other or one another; divided into separate
parts or sections |
|
|
place |
Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN:
wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments).
PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain
people (to eat). LW all separate. |
2.3 |
2654 |
|
hoosh
tʼag̱aaḵóot |
Ic |
N |
|
separate |
separate
from each other or one another; divided into separate
parts or sections |
|
|
place |
Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN:
wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments).
PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain
people (to eat). LW all separate. |
2.3 |
3335 |
|
hooshdejintáan |
Ic |
N |
|
hand |
hand in
hand |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: leading each other |
2.4 |
2555 |
|
hooshdesháayi |
Ic |
N |
|
newlyweds |
married
couple |
|
wooshdasháay |
person:
role |
Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN
wooshdasháay |
13.4 |
2499 |
|
hooshdeyíg̱in |
Ic |
PP |
|
circle |
in a
circle; in circles |
|
|
place |
Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks:
wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. |
2.3 |
1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
he |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
her |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
him |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
it |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
she |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1182 |
|
húnx̱ |
Ic |
N |
|
brother |
older
brother! |
man speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1183 |
du |
húnx̱ |
Ic |
N |
his |
brother |
older
brother, cousin |
manʼs older brother or older clan brother |
|
person:
kin: direct |
Check dl It. |
14.1 |
1183 |
du |
húnx̱ |
Ic |
N |
his |
cousin |
older
brother, cousin |
manʼs older brother or older clan brother |
|
person:
kin: direct |
Check dl It. |
14.1 |
1184 |
du |
hunx̱u hás |
NIS |
N |
his |
brother |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
1184 |
du |
hunx̱u hás |
NIS |
N |
his |
cousin |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
1184 |
du |
húnx̱u hás |
It |
N |
his |
brother |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
1184 |
du |
húnx̱u hás |
It |
N |
his |
cousin |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
1184 |
du |
hunx̱u hés |
Ic |
N |
his |
brother |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
1184 |
du |
hunx̱u hés |
Ic |
N |
his |
cousin |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
1182 |
|
húnx̱w |
NIS |
N |
|
brother |
older
brother! |
man speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1183 |
du |
húnx̱w |
NIS |
N |
his |
brother |
older
brother, cousin |
manʼs older brother or older clan brother |
|
person:
kin: direct |
Check dl It. |
14.1 |
1183 |
du |
húnx̱w |
NIS |
N |
his |
cousin |
older
brother, cousin |
manʼs older brother or older clan brother |
|
person:
kin: direct |
Check dl It. |
14.1 |
2965 |
|
i·xʼ |
T |
N |
|
cry |
yell, cry |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW: du i·xʼi his yell. |
3.2 |
2965 |
|
i·xʼ |
T |
N |
|
yell |
yell, cry |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW: du i·xʼi his yell. |
3.2 |
1712.1 |
|
i`ÿa·n |
T |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
35.3 |
|
ig̱inaa |
NIS |
N |
|
beach |
part
toward the beach, waterside |
|
|
directional:
side |
Check gl. |
1.42 |
35.3 |
|
ig̱inaa |
NIS |
N |
|
shore |
part
toward the beach, waterside |
|
|
directional:
side |
Check gl. |
1.42 |
1712.1 |
|
ihwáan |
? |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
1712.2 |
|
ihwáan hás |
? |
NP |
|
you |
you (your
group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
2334 |
|
ikdás |
NIS |
N |
|
freight |
valuables;
trade goods; freight, cargo |
from Chinook Jargon |
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? |
7.81 |
2334 |
|
ikdás |
NIS |
N |
|
goods |
valuables;
trade goods; freight, cargo |
from Chinook Jargon |
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? |
7.81 |
2334 |
|
ikdás |
NIS |
N |
|
valuables |
valuables;
trade goods; freight, cargo |
from Chinook Jargon |
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? |
7.81 |
3030 |
|
ikdás
yeeyaagú |
K |
N |
|
freighter |
freighter |
ship |
|
product:
boat |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.47 |
35.1 |
|
íḵde |
NIS |
PP |
|
beach |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
35.1 |
|
íḵde |
NIS |
PP |
|
shore |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
637 |
du |
iḵká |
NIS |
N |
|
foot |
top of
his/her foot |
|
du iḵká = du x̱ʼuská |
anim: foot |
BC OK. LW du iḵká = du x̱ʼuská. |
10.52 |
1269 |
|
Iḵkaaḵwáan |
NS |
N |
|
Ahtna |
Ahtna
(Copper River) |
|
|
person:
nation |
EN ? |
13.2 |
903 |
a |
iḵkadzaas |
Ia |
N |
its |
lace |
lace (of
shoe, boot, moccasin) |
|
téel iḵkadzaas |
product:
clothing: foot |
Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel
kedzaasí. |
7.15 |
2739 |
du |
iḵkasʼaag̱í |
I |
N |
|
arch |
bone(s) on
top of his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source DShel bones of arch of foot. LW, BC OK. |
10.52 |
935 |
a |
iḵkeidi |
NIS |
N |
its |
tongue |
upper, top
section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. |
7.15 |
935 |
a |
iḵkeidi |
NIS |
N |
its |
top |
upper, top
section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. |
7.15 |
935 |
a |
iḵkeidi |
NIS |
N |
its |
upper |
upper, top
section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. |
7.15 |
3047 |
|
iḵkeit |
? |
N |
|
leggings |
dance
leggings? |
woven |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. Source? |
7.15 |
2739 |
du |
iḵkesʼaag̱í |
Ic |
N |
|
arch |
bone(s) on
top of his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source DShel bones of arch of foot. LW, BC OK. |
10.52 |
2 |
|
iḵnáachʼ |
NIS |
N |
|
brass |
brass |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
638.5 |
du |
iḵtáak |
NIS |
N |
|
foot |
sole of
his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check gl, cf. x̱ʼustáak. Gloss from EN. DShel = x̱ʼustáak. BC
OK. LW ? |
10.52 |
2185 |
a |
iḵtaakdzaasí |
I |
N |
its |
fill |
foot fill
(of snowshoe) |
filling under the rear area, where the foot rests |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji
x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. |
7.441 |
2185 |
a |
iḵtaakdzaasí |
I |
N |
its |
snowshoe |
foot fill
(of snowshoe) |
filling under the rear area, where the foot rests |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji
x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. |
7.441 |
2738 |
du |
iḵtaakyádi |
It |
N |
|
arch |
arch of
his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. DShel, BC iḵtaakyádi. LW x̱ʼustaakyédi. |
10.52 |
1013.9 |
|
iḵtáanáx̱
chʼáakʼu |
I |
N |
|
snowshoe |
holes
throug̱ snowshoe frame for footfill |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). |
7.441 |
1013.7 |
|
iḵtáanáx̱
chʼákʼwaa |
I |
N |
|
snowshoe |
implement
for making holes throug̱ snowshoe frame for footfill |
|
|
product:
knife |
Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). LW OK. |
7.58 |
11 |
|
iḵyéisʼ |
KS |
N |
|
iron |
iron |
|
|
earth:
rock: metal |
Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. |
8.01 |
17 |
|
iḵyéisʼ
háatlʼi |
KS |
Nʼ |
|
rust |
rust |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
1188 |
|
íkʼ |
NIS |
N |
|
brother |
brother! |
woman speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1974 |
|
ilḵú |
I |
N |
|
vomit |
(the act
of) vomiting |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN. BC háasʼ vomit; ilḵú vomiting. |
10.9 |
7 |
|
ín |
NIS |
N |
|
flint |
flint |
|
|
earth:
rock |
LW OK. |
8 |
773.2 |
|
ín gúxʼaa |
Is |
N |
|
glass |
glass (for
drinking) |
|
nóoxʼ gúxʼaa china cup |
product:
pot |
Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. |
7.35 |
746.1 |
|
ín
xʼeesháa |
NIc |
N |
|
bottle |
bottle;
jug |
|
|
product:
pot |
|
7.35 |
746.1 |
|
ín
xʼeesháa |
NIc |
N |
|
jug |
bottle;
jug |
|
|
product:
pot |
|
7.35 |
1272.5 |
|
Inginán |
S |
N |
|
British |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
1272.5 |
|
Inginán |
S |
N |
|
Canadian |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
1272.5 |
|
Inginán |
S |
N |
|
English |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
1387 |
|
Inginán
xʼóowu |
S |
N |
|
blanket |
Hudson Bay
blanket |
literally, Englishmanʼs blanket. |
|
product:
cloth |
LW ? |
7.2 |
260 |
|
inyán |
Is |
N |
|
onion |
onion |
|
|
plant:
root |
Check dl. Source EN. |
9.5 |
1358 |
|
isg̱éiwu |
Ic |
N |
|
fisherman |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
1358 |
|
isg̱éiwu |
Ic |
N |
|
seine |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
102 |
|
ísh |
NIS |
N |
|
creek |
fishing
hole; hole in stream, river, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
102 |
|
ísh |
NIS |
N |
|
hole |
fishing
hole; hole in stream, river, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
102 |
|
ísh |
NIS |
N |
|
river |
fishing
hole; hole in stream, river, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
102 |
|
ísh |
NIS |
N |
|
stream |
fishing
hole; hole in stream, river, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
102.1 |
|
ísh ká |
NIS |
N |
|
fishing
hole |
place
above fishing hole |
|
|
earth:
stream |
Check; perh. just ísh ká. |
8.22 |
102.1 |
|
ishká |
? |
N |
|
fishing
hole |
place
above fishing hole |
|
|
earth:
stream |
Check; perh. just ísh ká. |
8.22 |
453 |
|
ishḵeen |
NS |
N |
|
cod |
black cod |
(Anoplocoma fimbria) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident; check spelling 1st word. EN OK. LW, BC ? |
12.53 |
453 |
|
ishḵeen |
Is |
N |
|
cod |
black cod |
(Anoplocoma fimbria) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident; check spelling 1st word. EN OK. LW, BC ? |
12.53 |
1724 |
|
Ishkeetaan |
NIS |
N |
|
Ishkitan |
Ishkitan |
locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Frog |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724 |
|
Ishkeetaan |
NIS |
N |
|
clan |
Ishkitan |
locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Frog |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724 |
|
Ishkeetaan |
NIS |
N |
|
frog |
Ishkitan |
locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Frog |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.1 |
|
Ishkeetaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
Ishkitan |
woman or
women of the Ishkitan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.1 |
|
Ishkeetaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the Ishkitan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.1 |
|
Ishkeetaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
frog |
woman or
women of the Ishkitan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.1 |
|
Ishkeetaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the Ishkitan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
2591 |
|
isḵuḵgu
náakw |
Is |
N |
|
medicine |
coug̱
medicine |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source GDavis. LW OK. |
7.73 |
1360.2 |
|
istʼeix̱í |
Ic |
N |
|
fisherman |
fisherman |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl. EN fisherman; Rev ND troller. LW istʼeix̱í (? for
estʼeix̱í?). |
13.5 |
1545 |
a |
ít |
NIS |
NP |
|
after |
(following)
after it |
|
|
place |
|
2.3 |
1568 |
a |
ít |
NIS |
NP |
|
behind |
following
behind it |
|
|
place |
|
2.3 |
2040 |
a |
ít aa |
NIS |
N |
|
after |
the one
after it |
|
|
time: one |
Check form. From my memory. LW e ítde aa. |
5.9 |
1569 |
a |
ítnáx̱ |
NIS |
PP |
|
after |
afterwards;
after that |
|
|
time |
|
5.1 |
1430 |
du |
ítx̱
na.aadí |
NIS |
N |
his/her |
disciple |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
1430 |
du |
ítx̱
na.aadí |
NIS |
N |
his/her |
follower |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
1430 |
du |
ítx̱
na.aatxʼí |
I |
N |
his/her |
disciple |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
1430 |
du |
ítx̱
na.aatxʼí |
I |
N |
his/her |
follower |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
1429 |
du |
ítx̱
nagoodí |
NIS |
N |
his/her |
disciple |
follower,
disciple |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1429 |
du |
ítx̱
nagoodí |
NIS |
N |
his/her |
follower |
follower,
disciple |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1430 |
du |
ítx̱
ne.aatxʼí |
Ic |
N |
his/her |
disciple |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
1430 |
du |
ítx̱
ne.aatxʼí |
Ic |
N |
his/her |
follower |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
790 |
|
ítʼch |
NIS |
N |
|
glass |
glass (the
substance) |
|
|
earth:
substance |
|
8.02 |
2127 |
|
ixdáak |
NIS |
N |
|
door |
close to
the door, entrance |
|
close to the door. ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í the
dancers came in by the entrance. |
directional |
Check dl. Source EN. Check ixdákde, ixdaginaa. |
1.4 |
2127 |
|
ixdáak |
NIS |
N |
|
entrance |
close to
the door, entrance |
|
close to the door. ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í the
dancers came in by the entrance. |
directional |
Check dl. Source EN. Check ixdákde, ixdaginaa. |
1.4 |
39.1 |
|
íxde |
NIS |
PP |
|
downstream |
(toward)
downstream |
|
|
directional:
toward |
Check gl. BC only downstream |
1.41 |
39.3 |
|
ixinaa |
NIS |
N |
|
downstream |
downstream
part; southern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
39.3 |
|
ixinaa |
NIS |
N |
|
south |
downstream
part; southern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
39 |
|
ixkée |
NIS |
NP |
|
downstream |
downstream;
south |
|
éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just
south) |
directional |
LW rejects éex. |
1.4 |
39 |
|
ixkée |
NIS |
NP |
|
south |
downstream;
south |
|
éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just
south) |
directional |
LW rejects éex. |
1.4 |
39.15 |
|
ixkéede |
NIS |
N |
|
south |
southward |
|
|
directional:
toward |
Check gl. BC only southward |
1.41 |
39.2 |
|
ixkéenax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
39.2 |
|
ixkéenax̱.á |
NIS |
N |
|
downstream |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
39.2 |
|
ixkéenax̱.á |
NIS |
N |
|
south |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
1336 |
|
íx̱tʼ |
NIS |
N |
|
medicine |
shaman;
medicine man |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1336 |
|
íx̱tʼ |
NIS |
N |
|
shaman |
shaman;
medicine man |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
904 |
|
jáaji |
NIS |
N |
|
snowshoe |
snowshoe |
|
|
product:
snowshoe |
Check cl. EN (sa)tan. |
7.44 |
2179.2 |
|
jáaji
tlein |
I |
N |
|
snowshoe |
snowshoe
with large rounded toe part |
ordinary non-Tlingit-style snowshoes |
|
product:
snowshoe |
Check dl. Source EN. LW, MJ OK. |
7.44 |
904.2 |
|
jáaji
x̱aagú |
NIS |
N |
|
snowshoe |
clawlike
addition to snowshoe |
made of goat horns |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.441 |
2672 |
|
jáaji
ya.ágaa |
Is |
N |
|
needle |
snowshoe-filling
needle |
an implement similar to a crochet hook used to install the fine
filling in a snowshoe |
jáaji ya.ágaa |
product:
needle |
Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. |
7.57 |
2672 |
|
jáaji
ya.ágaa |
Is |
N |
|
snowshoe |
snowshoe-filling
needle |
an implement similar to a crochet hook used to install the fine
filling in a snowshoe |
jáaji ya.ágaa |
product:
needle |
Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. |
7.57 |
2180.2 |
|
jáaji
yatugusgéi |
Is |
N |
|
snowshoe |
French-Canadian
style showshoe |
large snowshoes with rounded toe parts |
|
product:
snowshoe |
Check dl, gl. EN jáaji yatugusgéi (also rec. yatugusgéi), woven
with sʼigeidí kuhaawú daadáalʼi pattern. LW ? |
7.44 |
2672 |
|
jáaji
ye.áagi |
Ic |
N |
|
needle |
snowshoe-filling
needle |
an implement similar to a crochet hook used to install the fine
filling in a snowshoe |
jáaji ya.ágaa |
product:
needle |
Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. |
7.57 |
2672 |
|
jáaji
ye.áagi |
Ic |
N |
|
snowshoe |
snowshoe-filling
needle |
an implement similar to a crochet hook used to install the fine
filling in a snowshoe |
jáaji ya.ágaa |
product:
needle |
Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. |
7.57 |
2381 |
|
jaaḵ |
NIS |
N |
|
body |
murder;
manslaug̱ter; bodies of the slain |
|
|
product:
war |
Check dl. Source EN. FJ? jaaḵ the slain LW OK. |
7.84 |
2381 |
|
jaaḵ |
NIS |
N |
|
murder |
murder;
manslaug̱ter; bodies of the slain |
|
|
product:
war |
Check dl. Source EN. FJ? jaaḵ the slain LW OK. |
7.84 |
428.5 |
|
jáḵkw |
Sh |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
júḵk |
anim:
bird: songbird |
EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw.
LW júḵ. |
12.39 |
428.5 |
|
jáḵkw |
It |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
júḵk |
anim:
bird: songbird |
EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw.
LW júḵ. |
12.39 |
2379 |
|
jaḵtáaw |
Is |
N |
|
assassin |
assassin;
person who murders in secret |
|
jaḵtáaw, jiḵtáaw |
person:
role |
Check dl, gl. EN jaḵtáaw. BC OK. LW ? |
13.4 |
2379 |
|
jaḵtawteetʼí |
? |
N |
|
assassin |
assassin;
person who murders in secret |
|
jaḵtáaw, jiḵtáaw |
person:
role |
Check dl, gl. EN jaḵtáaw. BC OK. LW ? |
13.4 |
2828 |
|
jáḵwti |
NIS |
N |
|
body |
corpse of
one slain |
|
|
anim: life |
Check dl, gl. Source MSparks. Also a jáḵwti something beaten up?
LW, BC OK. BC alienable. |
11.1 |
2828 |
|
jáḵwti |
NIS |
N |
|
corpse |
corpse of
one slain |
|
|
anim: life |
Check dl, gl. Source MSparks. Also a jáḵwti something beaten up?
LW, BC OK. BC alienable. |
11.1 |
370 |
|
ján |
It |
N |
|
goat |
mountain
goat |
(Oreamnos americanus columbiae) |
jánu, ján |
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives
tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from
NW63 I say jánwu (older jénwu). |
12.12 |
370 |
|
jánu |
It |
N |
|
goat |
mountain
goat |
(Oreamnos americanus columbiae) |
jánu, ján |
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives
tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from
NW63 I say jánwu (older jénwu). |
12.12 |
801.7 |
|
jánu
sʼeenáa |
Ic |
N |
|
lamp |
mountain
goat lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. LW OK. |
7.992 |
370 |
|
jánwu |
NIS |
N |
|
goat |
mountain
goat |
(Oreamnos americanus columbiae) |
jánu, ján |
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives
tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from
NW63 I say jánwu (older jénwu). |
12.12 |
801.7 |
|
jánwu
sʼeenáa |
Ia |
N |
|
lamp |
mountain
goat lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. LW OK. |
7.992 |
2062 |
|
jánwu
tóog̱u ḵʼwátl |
Ia |
N |
|
pot |
type of
pot (?) |
literally, |
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source EN. LW used for grease, etc. |
7.35 |
2787 |
|
jánwu
x̱aawú táxʼx̱i |
N |
N |
|
wool |
wool of
mountain goat |
gathered from mountains, used to make Chilkat blankets. |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.2 |
2719 |
|
jáʼ |
NIS |
N |
|
honey |
honey! |
familiar or affectionate term of address for oneʼs spouse |
jáʼ!; also jáʼ g̱eeg̱í! |
person:
kin: affinal |
Check dl. DShel,BC, LW jáʼ. |
14.2 |
1671 |
du |
jee |
NIS |
NP |
|
possession |
in his
possession |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3187 |
du |
jeeg̱áa |
NIS |
PP |
|
adequate |
(big)
enough for him/her to have or use; adequate for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3187 |
du |
jeeg̱áa |
NIS |
PP |
|
enough |
(big)
enough for him/her to have or use; adequate for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
571.1 |
a |
jeeg̱í |
Ny |
N |
its |
kidney |
kidney (of
fish: black part along backbone) |
|
|
anim:
organ |
Check dl, form! Source JPH: This dark material adheres tightly
to the under side of the backbone...Some people belive that this tjiiK is
clotted blood, but it is in reality the kidneys of the fish... |
10.8 |
3033 |
|
jéeniwaḵ? |
? |
N |
|
kettle |
tea kettle |
from Alutiiq |
|
product:
pot |
Check dl, gl, non-canonical phonology. Source unknown, probably
Yakutat. |
7.35 |
592 |
a |
jeig̱í |
I |
N |
its |
scale |
scale (of
fish) |
|
a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales |
anim: skin |
Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S
kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and
the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the
scale of birdsʼ legs. |
10.6 |
1828 |
|
jéigít |
I |
N |
|
jacket |
jacket,
long shirt, blouse |
light outer garment worn by women |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EN. LW also a heavy shirt. BC blouse
(jacket is kinaa.át). |
7.13 |
1828 |
|
jéigít |
I |
N |
|
shirt |
jacket,
long shirt, blouse |
light outer garment worn by women |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EN. LW also a heavy shirt. BC blouse
(jacket is kinaa.át). |
7.13 |
370 |
|
jénu |
Ic |
N |
|
goat |
mountain
goat |
(Oreamnos americanus columbiae) |
jánu, ján |
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives
tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from
NW63 I say jánwu (older jénwu). |
12.12 |
2062 |
|
jénu
tóog̱u ḵʼwátl |
Ic |
N |
|
pot |
type of
pot (?) |
literally, |
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source EN. LW used for grease, etc. |
7.35 |
2271.2 |
du |
ji.aax̱wgwalʼí |
Is |
N |
|
strap |
strap on
baby carrier tied across the motherʼs chest |
so as to immobilize her babyʼs hands |
|
product:
pack |
Check dl, gl, alien. Source EN; also a ji.aax̱gwalʼí strap to
hold it (handle of papoose carrier) in place. LW, BC ? |
7.22 |
2354 |
du |
ji.een |
NIS |
PP |
|
help |
working
with him/her; helping him/her work or do something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW helping him/her. |
2.4 |
2354 |
du |
ji.een |
NIS |
PP |
|
with |
working
with him/her; helping him/her work or do something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW helping him/her. |
2.4 |
2354 |
du |
ji.een |
NIS |
PP |
|
work |
working
with him/her; helping him/her work or do something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW helping him/her. |
2.4 |
792 |
du |
ji.eetí |
NIS |
N |
his/her |
artifact |
handiwork,
artifact |
|
|
product |
Check gl. MSparks what he made (sewing, etc.), cf. du
jig̱at.óowu what he made (e.g. food). |
7 |
792 |
du |
ji.eetí |
NIS |
N |
his/her |
handiwork |
handiwork,
artifact |
|
|
product |
Check gl. MSparks what he made (sewing, etc.), cf. du
jig̱at.óowu what he made (e.g. food). |
7 |
867 |
|
ji.úsʼaa
yeit |
It |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
2937 |
|
ji·xʼwa` |
T |
N |
|
fishing
pole |
fishing
pole; fishing rod |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EW. |
7.63 |
2274.5 |
du |
jidaséixʼ |
NIS |
PP |
|
grasp |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
2274.5 |
du |
jidaséixʼ |
NIS |
PP |
|
hidden |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
2274.5 |
du |
jidaséixʼ |
NIS |
PP |
|
reach |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
2274.6 |
du |
jidaséixʼán |
NIS |
PP |
|
place |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
2274.6 |
du |
jidaséixʼán |
NIS |
PP |
|
take |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
2274.6 |
du |
jidaséixʼán |
NIS |
PP |
|
trade |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
2274.6 |
du |
jidaséixʼán |
NIS |
PP |
|
turn |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
2274.5 |
du |
jideséixʼ |
Ic |
PP |
|
grasp |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
2274.5 |
du |
jideséixʼ |
Ic |
PP |
|
hidden |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
2274.5 |
du |
jideséixʼ |
Ic |
PP |
|
reach |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
2274.6 |
du |
jideséixʼín |
Ic |
PP |
|
place |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
2274.6 |
du |
jideséixʼín |
Ic |
PP |
|
take |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
2274.6 |
du |
jideséixʼín |
Ic |
PP |
|
trade |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
2274.6 |
du |
jideséixʼín |
Ic |
PP |
|
turn |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
792.2 |
du |
jig̱at.óowu |
Nn |
N |
|
thing |
thing made
by him/her (e.g. cooking) |
|
|
product |
Check dl, gl. Source MSparks: what he made (e.g. food), cf. du
ji.eetí what he made (sewing, etc.). |
7 |
623 |
du |
jig̱ei |
NI |
N |
his/her |
arm |
crook of
his/her arm; in his/her embrace |
|
|
anim: hand |
Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf.
tsʼéendli, sʼúdi. |
10.51 |
623 |
du |
jig̱ei |
NI |
N |
his/her |
crook |
crook of
his/her arm; in his/her embrace |
|
|
anim: hand |
Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf.
tsʼéendli, sʼúdi. |
10.51 |
623.5 |
a |
jig̱ei |
NI |
N |
|
bend |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
623.5 |
a |
jig̱ei |
NI |
N |
|
curve |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
623.5 |
a |
jig̱ei |
NI |
N |
|
inside |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
623.5 |
a |
jig̱ei |
NI |
N |
|
nestle |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
1153 |
|
jig̱ei.át |
Nn |
N |
|
guard |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
1153 |
|
jig̱ei.át |
Nn |
N |
|
wrist |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
1153 |
|
jig̱ei.ét |
Ic |
N |
|
guard |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
1153 |
|
jig̱ei.ét |
Ic |
N |
|
wrist |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
2733 |
du |
jig̱eitéix̱ʼi |
NIS |
N |
his/her |
biceps |
biceps |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source DShel, NWill. LW, BC OK. |
10.51 |
730.1 |
du |
jigúnlʼi |
I |
N |
|
wrist |
wrist |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. jitʼáḵlʼi. Source LW. |
10.51 |
863 |
|
jig̱wéinaa |
NIS |
N |
|
towel |
towel,
hand towel |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
3307 |
du |
jihéen |
? |
N |
|
fed up |
fed up
with him/her |
in: du jihéent sh dzinook |
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
668.5 |
du |
jiká |
Ic |
N |
|
wrist |
back of
his/her wrist |
|
du jín ká back of his wrist |
anim: hand |
Check dl, gl. Source LW. NB du jikawáaji his watch. |
10.51 |
2384 |
du |
jiká |
I |
N |
|
available |
getting in
his/her way; coming his/her way (so that it is attainable) |
du jikát uwaxíx (something to use; understanding, words to say)
came to him/her |
|
place |
Check dl, gl. Source EN. EN, LW: du jikát uwaxíx (sth to use,
words to say) came to him; i jikát x̱a.áa Iʼm sitting in your way (PKeenan
across from you). JMarks: sh jikáa yan dustéeych ḵutéesʼ they set up lookout
places. LW OK. |
2.3 |
2384 |
du |
jiká |
I |
N |
|
way |
getting in
his/her way; coming his/her way (so that it is attainable) |
du jikát uwaxíx (something to use; understanding, words to say)
came to him/her |
|
place |
Check dl, gl. Source EN. EN, LW: du jikát uwaxíx (sth to use,
words to say) came to him; i jikát x̱a.áa Iʼm sitting in your way (PKeenan
across from you). JMarks: sh jikáa yan dustéeych ḵutéesʼ they set up lookout
places. LW OK. |
2.3 |
1153 |
|
jika.át |
I |
N |
|
guard |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
1153 |
|
jika.át |
I |
N |
|
wrist |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
2993 |
|
jikag̱ayéisʼ |
IaKS |
N |
|
handcuffs |
handcuffs |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl. FJ: ḵaa jikag̱ayéisʼi; JMarks ḵaa jika.át. |
7.14 |
2993 |
|
jikag̱iyéisʼ |
It |
N |
|
handcuffs |
handcuffs |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl. FJ: ḵaa jikag̱ayéisʼi; JMarks ḵaa jika.át. |
7.14 |
852 |
|
jikaḵáasʼ |
NIS |
N |
|
pole |
long
smokehouse pole(s) |
the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid
across these long poles |
jikaḵáasʼ long poles in smokehouse |
product:
stick |
Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish
are fiust hung in smokehouse. |
7.4 |
852 |
|
jikaḵáasʼ |
NIS |
N |
|
smokehouse |
long
smokehouse pole(s) |
the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid
across these long poles |
jikaḵáasʼ long poles in smokehouse |
product:
stick |
Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish
are fiust hung in smokehouse. |
7.4 |
1853.1 |
|
jikawáach |
NI |
N |
his/her |
watch |
watch |
|
|
product:
clothing: hand |
|
7.14 |
2861 |
|
jikax̱ádaa |
Nn |
N |
|
rattle |
paddle-shaped
rattle, with the rattling noise made by dangling
objects |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.821 |
1410.5 |
|
jikax̱íjaa |
Ia |
N |
|
rattle |
rattle
(used by shaman) |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN jikax̱íjaa used by shaman, place a board across
them and pound down rep. and fast. LW ? Apparently the same as x̱íjaa?? |
7.821 |
3205 |
du |
jikayáanáx̱ |
NI |
N |
|
more |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3205 |
du |
jikayáanáx̱ |
NI |
N |
|
much |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3205 |
du |
jikayáanáx̱ |
NI |
N |
|
too |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
2159 |
|
jikdatʼúkʼ |
Is |
N |
|
blackfly |
blackfly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl, ident. EN jidkatʼukʼ. BC jikdatʼúk. LW dikdetʼúk.
Check EN. |
12.61 |
2159 |
|
jikdetʼúk |
Ic |
N |
|
blackfly |
blackfly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl, ident. EN jidkatʼukʼ. BC jikdatʼúk. LW dikdetʼúk.
Check EN. |
12.61 |
2313 |
du |
jiḵéixʼi |
NIS |
N |
his/her |
payment |
wages;
payment for his/her work, job |
|
|
product:
property |
Check dl, gl, alien. Check du x̱ʼaḵéixʼi payment for speaking.
Also glossed reward? I OK. |
7.811 |
2313 |
du |
jiḵéixʼi |
NIS |
N |
his/her |
wage |
wages;
payment for his/her work, job |
|
|
product:
property |
Check dl, gl, alien. Check du x̱ʼaḵéixʼi payment for speaking.
Also glossed reward? I OK. |
7.811 |
852 |
|
jikeḵáasʼ |
Ic |
N |
|
pole |
long
smokehouse pole(s) |
the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid
across these long poles |
jikaḵáasʼ long poles in smokehouse |
product:
stick |
Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish
are fiust hung in smokehouse. |
7.4 |
852 |
|
jikeḵáasʼ |
Ic |
N |
|
smokehouse |
long
smokehouse pole(s) |
the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid
across these long poles |
jikaḵáasʼ long poles in smokehouse |
product:
stick |
Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish
are fiust hung in smokehouse. |
7.4 |
3205 |
du |
jikeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
more |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3205 |
du |
jikeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
much |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3205 |
du |
jikeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
too |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3315 |
du |
jiḵín |
NIS |
N |
|
enough |
too
little, not enough for him/her to use or do |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
3315 |
du |
jiḵín |
NIS |
N |
|
little |
too
little, not enough for him/her to use or do |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
3315 |
du |
jiḵín |
NIS |
N |
|
too |
too
little, not enough for him/her to use or do |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
730 |
du |
jiklixʼéesʼ |
NS |
N |
his/her |
wrist |
wrist |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl: cf. 730.3 jitʼáḵlʼi. |
10.51 |
668 |
du |
jikóol |
NI |
N |
his/her |
hand |
back of
his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. DShel jikóol ká back of wrist. BC jikóol back of
hand/wrist. LW jikóol back of hand. |
10.51 |
668.1 |
a |
jikóoli |
NI |
N |
|
paw |
back of
its paw |
|
|
anim: hand |
Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
1706.4 |
du |
jikusʼuʼxʼ |
T |
N |
|
obstruct |
with its
view obstructed by his/her hand |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EW. |
2.3 |
1706.4 |
du |
jikusʼuʼxʼ |
T |
N |
|
view |
with its
view obstructed by his/her hand |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EW. |
2.3 |
2715 |
|
jíkʼaa |
I |
N |
|
baby |
baby
carrier |
worn on the chest or back |
|
product:
pack |
Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby
carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped
around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. |
7.22 |
2715 |
|
jíkʼaa |
I |
N |
|
bag |
baby
carrier |
worn on the chest or back |
|
product:
pack |
Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby
carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped
around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. |
7.22 |
2715 |
|
jíkʼaa |
I |
N |
|
carry |
baby
carrier |
worn on the chest or back |
|
product:
pack |
Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby
carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped
around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. |
7.22 |
972 |
|
jikʼáawásh |
I |
N |
|
dry |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
972 |
|
jikʼáawásh |
I |
N |
|
fish |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
972 |
|
jikʼáawásh |
I |
N |
|
necktie |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
441 |
|
jimasasée |
Ic |
N |
|
warbler |
yellow
warbler? |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source ASid. EN no. BC, LW ? LW says this is a
Teslin word. |
12.39 |
624 |
du |
jín |
NIS |
N |
his/her |
hand |
hand |
|
|
anim: hand |
|
10.51 |
668.5 |
du |
jín ká |
It |
N |
|
wrist |
back of
his/her wrist |
|
du jín ká back of his wrist |
anim: hand |
Check dl, gl. Source LW. NB du jikawáaji his watch. |
10.51 |
867 |
|
jin.óosʼaa
yeit |
Nn |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
867 |
|
jin.óosʼaa
yeit |
Ic |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
867 |
|
jin.úsʼaa
yeit |
It |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
1381 |
|
jinaháa |
NIS |
N |
|
future |
fate; bad
luck |
the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which
one is drawn, as a result of oneʼs actions |
|
anim: life |
Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to
one, to which one is drawn. |
11.1 |
1381 |
|
jinaháa |
NIS |
N |
|
luck |
fate; bad
luck |
the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which
one is drawn, as a result of oneʼs actions |
|
anim: life |
Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to
one, to which one is drawn. |
11.1 |
1555 |
du |
jináḵ |
NIS |
PP |
|
away |
(taking
something) away from him |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1555 |
du |
jináḵ |
NIS |
PP |
|
from |
(taking
something) away from him |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2683 |
|
jinakaxwájaa |
It |
N |
|
owl |
kind of
owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. Source DShel. EN has heard. LW, BC ? Also found
in Swanton TTM. |
12.32 |
1983 |
|
jinal.áat |
Ia |
N |
|
duty |
duty;
obligation |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. |
7.83 |
1983 |
|
jinal.áat |
Ia |
N |
|
obligation |
duty;
obligation |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. |
7.83 |
844.3 |
at |
jindaadoogú
xátʼaa |
Ia |
N |
|
toboggan |
skin
toboggan made of moose or caribou forelegs |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. EN [at] jindaadoogú xátʼaa. LW watsíx
jindaadoogú/sʼaḵdaadoogú xátʼaa; = Tagish dlu:s. |
7.45 |
844.3 |
et |
jindaadoogú
xétʼaa |
Ic |
N |
|
toboggan |
skin
toboggan made of moose or caribou forelegs |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. EN [at] jindaadoogú xátʼaa. LW watsíx
jindaadoogú/sʼaḵdaadoogú xátʼaa; = Tagish dlu:s. |
7.45 |
1381 |
|
jineháa |
Ic |
N |
|
future |
fate; bad
luck |
the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which
one is drawn, as a result of oneʼs actions |
|
anim: life |
Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to
one, to which one is drawn. |
11.1 |
1381 |
|
jineháa |
Ic |
N |
|
luck |
fate; bad
luck |
the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which
one is drawn, as a result of oneʼs actions |
|
anim: life |
Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to
one, to which one is drawn. |
11.1 |
1983 |
|
jinel.áat |
Ic |
N |
|
duty |
duty;
obligation |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. |
7.83 |
1983 |
|
jinel.áat |
Ic |
N |
|
obligation |
duty;
obligation |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. |
7.83 |
591 |
a |
jíni |
NIS |
N |
its |
paw |
paw |
|
|
anim: hand |
|
10.51 |
2599 |
a |
jíni |
N |
N |
its |
net |
net lines
(of seine net spanning a river) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. Source GDavis: main net lines of anóoshi g̱eiwú
(Russian-style seine net). |
7.63 |
2998 |
a |
jíni |
NIS |
N |
its |
sleeve |
sleeve (of
shirt, coat) |
literally, its hand or arm |
|
product:
clothing: hand |
|
7.14 |
2367 |
du |
jinká |
NIS |
N |
|
hand |
on his/her
hand |
|
|
anim: hand |
Check gl. EN: du jinkát kastéen (ring) is on her hand/finger.
Cf. LW jiká back of wrist. LW, BC OK. |
10.51 |
1503.6 |
|
jinkaadínáx̱ |
NIS |
N |
|
ten |
ten
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1495 |
|
jinkaat |
NIS |
N |
|
ten |
ten |
|
|
num |
|
4.1 |
1496 |
|
jinkaat ḵa
tléixʼ |
NIS |
N |
|
eleven |
eleven |
|
|
num |
|
4.1 |
1507.6 |
|
jinkaatdahéen |
NIS |
N |
|
ten |
ten times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1507.6 |
|
jinkaatdehéen |
Ic |
N |
|
ten |
ten times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510.7 |
|
jinkaatg̱áa |
NIS |
N |
|
ten |
ten at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.8 |
|
jinkaatg̱áanáx̱ |
NIS |
N |
|
ten |
ten
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
2464.6 |
|
jinkaatyeeká |
NIS |
N |
|
ten |
ten
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
2156.7 |
du |
jinkáaxʼ |
I |
PP |
|
guide |
showing
him/her how to do something by guiding his/her hands |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi
awsinee did it by my hand |
2.4 |
2156.7 |
du |
jinkáaxʼ |
I |
PP |
|
hand |
showing
him/her how to do something by guiding his/her hands |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi
awsinee did it by my hand |
2.4 |
2156.7 |
du |
jinkáaxʼ |
I |
PP |
|
show |
showing
him/her how to do something by guiding his/her hands |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi
awsinee did it by my hand |
2.4 |
2411 |
|
jinḵóoxʼ |
Ic |
PP |
|
dream |
in a
dream; in oneʼs dreams |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source I. BC junḵóoxʼ. LW junḵóoxʼ. Check EN. |
11.2 |
669.3 |
du |
jinkʼí |
NIS |
N |
|
hand |
base of
his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
698 |
du |
jintáak |
NIS |
N |
his/her |
hand |
palm (of
hand) |
|
|
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
698 |
du |
jintáak |
NIS |
N |
his/her |
palm |
palm (of
hand) |
|
|
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
698.2 |
du |
jintáak
dáalʼi |
Is |
N |
|
hand |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC
jintáak dáalʼi. OW ? |
10.51 |
698.2 |
du |
jintáak
dáalʼi |
Is |
N |
|
palm |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC
jintáak dáalʼi. OW ? |
10.51 |
838.5 |
|
jintaak.wúg̱aa |
I |
N |
|
scraper |
skin
scraper (held in the hand) |
|
OK, looks like an ulu |
product:
scraper |
LW OK. |
7.54 |
698.2 |
du |
jintaakdáalʼi |
It |
N |
|
hand |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC
jintáak dáalʼi. OW ? |
10.51 |
698.2 |
du |
jintaakdáalʼi |
It |
N |
|
palm |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC
jintáak dáalʼi. OW ? |
10.51 |
698.4 |
du |
jintaakkwéiyi |
N |
N |
|
hand |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW
jintaak(ke)kwéiyi. BC ? |
10.51 |
698.4 |
du |
jintaakkwéiyi |
N |
N |
|
palm |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW
jintaak(ke)kwéiyi. BC ? |
10.51 |
698.4 |
du |
jintaakkwéiyi |
Ia |
N |
|
hand |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW
jintaak(ke)kwéiyi. BC ? |
10.51 |
698.4 |
du |
jintaakkwéiyi |
Ia |
N |
|
palm |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW
jintaak(ke)kwéiyi. BC ? |
10.51 |
699 |
du |
jintaakyádi |
It |
N |
|
hand |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
699 |
du |
jintaakyádi |
It |
N |
|
palm |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
699 |
du |
jintakyádi |
NIS |
N |
|
hand |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
699 |
du |
jintakyádi |
NIS |
N |
|
palm |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
699 |
du |
jintakyédi |
Ic |
N |
|
hand |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
699 |
du |
jintakyédi |
Ic |
N |
|
palm |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
663 |
du |
jintú |
NIS |
N |
his/her |
grip |
grip |
|
|
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
2748 |
du |
jinwaa |
It |
N |
|
ready |
protecting
his/her hand or arm |
especially of a weapon |
|
abstract |
Check dl, gl. Source DShel: jinwaa át, jinwaa gwálaa dagger. LW
kʼoodésʼ jinyaa.édi shirt sleeve |
2.4 |
2749 |
|
jinwaa.át |
It |
N |
|
arm |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
2749 |
|
jinwaa.át |
It |
N |
|
guard |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
2749 |
|
jinwaa.át |
It |
N |
|
hand |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
2749 |
|
jinwaa.át |
It |
N |
|
weapon |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
2889 |
|
jinwagwálaa? |
? |
N |
|
dagger |
dagger
lashed to the arm |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source DShel: for jinyaagwálaa? |
7.58 |
2748 |
du |
jinyaa |
NIS |
N |
|
ready |
protecting
his/her hand or arm |
especially of a weapon |
|
abstract |
Check dl, gl. Source DShel: jinwaa át, jinwaa gwálaa dagger. LW
kʼoodésʼ jinyaa.édi shirt sleeve |
2.4 |
2749 |
|
jinyaa.ét |
Ic |
N |
|
arm |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
2749 |
|
jinyaa.ét |
Ic |
N |
|
guard |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
2749 |
|
jinyaa.ét |
Ic |
N |
|
hand |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
2749 |
|
jinyaa.ét |
Ic |
N |
|
weapon |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
2683 |
|
jinyakaxwájaa |
Ia |
N |
|
owl |
kind of
owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. Source DShel. EN has heard. LW, BC ? Also found
in Swanton TTM. |
12.32 |
1609 |
du |
jís |
KS |
PP |
|
for |
for
him/her |
that is, for his/her benefit or on behalf of him/her |
|
abstract |
|
2.4 |
1677.2 |
a |
jiseiyí |
NIS |
N |
|
shelter |
shelter of
it (especially a tree) |
the area below it and sheltered by its branches |
|
earth:
area |
Check dl, gl, cf. a seiyí. |
8.13 |
1040 |
du |
jishagóon |
NIS |
N |
|
tool |
tool,
tools |
|
|
product |
Check inalien; BC inalien. Check gl: Rev ND at shagóoni tools,
which should mean part of object? |
7 |
1040 |
du |
jishegóon |
Ic |
N |
|
tool |
tool,
tools |
|
|
product |
Check inalien; BC inalien. Check gl: Rev ND at shagóoni tools,
which should mean part of object? |
7 |
2632 |
du |
jishú |
I |
N |
|
grasp |
within
his/her reach, grasp |
|
|
place |
Check dl, gl. Also (sitting) to work on it? Cf. x̱ʼashú. Source
EN: haa jishóodáx̱ g̱waaxeex it might be lost to us (where we canʼt
reach/feel/use it). BC du jishóo yan amli.át wé sʼíxʼ put the dishes within
his reach |
2.3 |
2632 |
du |
jishú |
I |
N |
|
reach |
within
his/her reach, grasp |
|
|
place |
Check dl, gl. Also (sitting) to work on it? Cf. x̱ʼashú. Source
EN: haa jishóodáx̱ g̱waaxeex it might be lost to us (where we canʼt
reach/feel/use it). BC du jishóo yan amli.át wé sʼíxʼ put the dishes within
his reach |
2.3 |
2515 |
du |
jitʼaaḵ |
NIS |
N |
|
beside |
working
beside him/her |
giving him/her a hand, helping him/her |
|
place |
Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her
out. LW, BC OK. |
2.3 |
2515 |
du |
jitʼaaḵ |
NIS |
N |
|
help |
working
beside him/her |
giving him/her a hand, helping him/her |
|
place |
Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her
out. LW, BC OK. |
2.3 |
2515 |
du |
jitʼaaḵ |
NIS |
N |
|
work |
working
beside him/her |
giving him/her a hand, helping him/her |
|
place |
Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her
out. LW, BC OK. |
2.3 |
730.3 |
du |
jitʼáḵlʼi |
I |
N |
|
bone |
knob on
outer side of his/her wrist |
the knob of the largest wrist bone, on the outer side of the
wrist |
|
anim: hand |
Check dl, cl, gl, ident. EN wrist. LW bump on outside of back of
wrist. |
10.51 |
730.3 |
du |
jitʼáḵlʼi |
I |
N |
|
wrist |
knob on
outer side of his/her wrist |
the knob of the largest wrist bone, on the outer side of the
wrist |
|
anim: hand |
Check dl, cl, gl, ident. EN wrist. LW bump on outside of back of
wrist. |
10.51 |
669 |
du |
jiwán |
NI |
N |
|
hand |
outer edge
of his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. EN heel of hand; DShel, LW outer edge of hand. |
10.51 |
1647 |
du |
jix̱án |
NI |
NP |
|
available |
at hand
(for him to work with), available |
|
|
place |
|
2.3 |
1544.2 |
du |
jix̱einí |
NS |
N |
|
hand |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
1544.2 |
du |
jix̱einí |
NS |
N |
|
help |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
1544.2 |
du |
jix̱einí |
NS |
N |
|
join |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
1633.2 |
ḵaa |
jix̱oo |
NIS |
N |
|
distribute |
distributed
among them |
|
|
place |
|
2.3 |
3188 |
ḵaa |
jix̱oog̱áa |
NIS |
PP |
|
adequate |
enough to
distribute to them; adequate for them |
so they will all have as much as they want or need |
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3188 |
ḵaa |
jix̱oog̱áa |
NIS |
PP |
|
enough |
enough to
distribute to them; adequate for them |
so they will all have as much as they want or need |
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
1544.2 |
du |
jix̱ooní |
I |
N |
|
hand |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
1544.2 |
du |
jix̱ooní |
I |
N |
|
help |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
1544.2 |
du |
jix̱ooní |
I |
N |
|
join |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
3309 |
du |
jiya.áak |
NIS |
N |
|
place |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to work |
|
|
abstract |
Check: from my memory. |
2.4 |
3309 |
du |
jiya.áak |
NIS |
N |
|
room |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to work |
|
|
abstract |
Check: from my memory. |
2.4 |
3309 |
du |
jiya.áak |
NIS |
N |
|
space |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to work |
|
|
abstract |
Check: from my memory. |
2.4 |
1547 |
du |
jiyagéix̱ |
NIS |
PP |
|
interfere |
wrecking,
ruining what he/she had done; interfering with his/her
work, deeds |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. |
2.4 |
1547 |
du |
jiyagéix̱ |
NIS |
PP |
|
ruin |
wrecking,
ruining what he/she had done; interfering with his/her
work, deeds |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. |
2.4 |
1547 |
du |
jiyagéix̱ |
NIS |
PP |
|
wreck |
wrecking,
ruining what he/she had done; interfering with his/her
work, deeds |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. |
2.4 |
1543 |
du |
jiyáx̱ |
NIS |
PP |
|
according |
according
to the way he does it |
|
|
abstract |
BC du jiyéx̱ |
2.4 |
1616 |
du |
jiyee |
NIS |
NP |
|
ready |
ready,
waiting for him/her to use |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1616 |
du |
jiyee |
NIS |
NP |
|
wait |
ready,
waiting for him/her to use |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2012 |
a |
jiyeet |
NIS |
PP |
|
belabor |
under the
burden, weight of it; belabored or suffering from
it (a burden, hardship) |
as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it |
|
abstract |
Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me.
LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. |
2.4 |
2012 |
a |
jiyeet |
NIS |
PP |
|
burden |
under the
burden, weight of it; belabored or suffering from
it (a burden, hardship) |
as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it |
|
abstract |
Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me.
LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. |
2.4 |
2012 |
a |
jiyeet |
NIS |
PP |
|
suffer |
under the
burden, weight of it; belabored or suffering from
it (a burden, hardship) |
as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it |
|
abstract |
Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me.
LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. |
2.4 |
2012 |
a |
jiyeet |
NIS |
PP |
|
weight |
under the
burden, weight of it; belabored or suffering from
it (a burden, hardship) |
as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it |
|
abstract |
Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me.
LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. |
2.4 |
1543 |
du |
jiyéx̱ |
It |
PP |
|
according |
according
to the way he does it |
|
|
abstract |
BC du jiyéx̱ |
2.4 |
2908 |
du |
jiyík |
N |
N |
|
noise |
sound of
what he/she is doing, working on |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source JMarks. |
3.2 |
2908 |
du |
jiyík |
N |
N |
|
sound |
sound of
what he/she is doing, working on |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source JMarks. |
3.2 |
2908 |
du |
jiyík |
N |
N |
|
work |
sound of
what he/she is doing, working on |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source JMarks. |
3.2 |
1609 |
du |
jiyís |
NI |
PP |
|
for |
for
him/her |
that is, for his/her benefit or on behalf of him/her |
|
abstract |
|
2.4 |
2304.4 |
ḵa` |
jiyuwa` |
T |
N |
|
contest |
contested
by them |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EW: has du jiyuwa` ka`waha· itʼs contested
by them. |
2.4 |
1135 |
|
jiʼxʼwa` |
T |
N |
|
sling |
sling |
|
|
product:
trap |
Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. |
7.62 |
2363 |
|
joon |
NIS |
N |
his/her |
dream |
dream |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have
prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. |
11.2 |
2363.2 |
du |
jóoni |
It |
N |
his/her |
dream |
(prophetic)
dream |
in: du jóoni ḵudzitee, du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams |
du jóoni ḵudzitee |
anim:
condition |
Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have
prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. |
11.2 |
2363.2 |
du |
jóonu |
Iac |
N |
his/her |
dream |
(prophetic)
dream |
in: du jóoni ḵudzitee, du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams |
du jóoni ḵudzitee |
anim:
condition |
Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have
prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. |
11.2 |
867 |
|
jóosʼaa
yeit |
It |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
1135 |
|
jóox̱ʼaa |
Ia |
N |
|
sling |
sling |
|
|
product:
trap |
Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. |
7.62 |
863 |
|
jug̱wéinaa |
Ic |
N |
|
towel |
towel,
hand towel |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
428.5 |
|
júḵ |
Ic |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
júḵk |
anim:
bird: songbird |
EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw.
LW júḵ. |
12.39 |
428.5 |
|
júḵk |
Is |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
júḵk |
anim:
bird: songbird |
EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw.
LW júḵ. |
12.39 |
2411 |
|
junḵóoxʼ |
Is |
PP |
|
dream |
in a
dream; in oneʼs dreams |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source I. BC junḵóoxʼ. LW junḵóoxʼ. Check EN. |
11.2 |
2216 |
|
juwáakʼw
gí |
Ia |
N |
|
shame |
shame on
you! |
said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not
said in anger but to shame or tease |
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN
juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! |
12.9 |
2216 |
|
juwáakʼw
letín |
Ic |
N |
|
shame |
shame on
you! |
said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not
said in anger but to shame or tease |
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN
juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! |
12.9 |
2216 |
|
juwáakʼw
ltín |
Is |
N |
|
shame |
shame on
you! |
said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not
said in anger but to shame or tease |
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN
juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! |
12.9 |
2216 |
|
juwáakʼw
ní |
Ic |
N |
|
shame |
shame on
you! |
said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not
said in anger but to shame or tease |
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN
juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! |
12.9 |
1135 |
|
júx̱ʼaa |
NIS |
N |
|
sling |
sling |
|
|
product:
trap |
Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. |
7.62 |
1688 |
a |
ká |
NIS |
NP |
|
in |
the
(horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) |
usually translating as on, but also referring to in a dish, pan,
cup, and to in the path, road |
|
place |
|
2.3 |
1688 |
a |
ká |
NIS |
NP |
|
on |
the
(horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) |
usually translating as on, but also referring to in a dish, pan,
cup, and to in the path, road |
|
place |
|
2.3 |
1688 |
a |
ká |
NIS |
NP |
|
surface |
the
(horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) |
usually translating as on, but also referring to in a dish, pan,
cup, and to in the path, road |
|
place |
|
2.3 |
1688 |
a |
ká |
NIS |
NP |
|
top |
the
(horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) |
usually translating as on, but also referring to in a dish, pan,
cup, and to in the path, road |
|
place |
|
2.3 |
1110 |
a |
ka.aasí |
NIS |
N |
its |
mast |
mast (of
boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
2985 |
|
ka.éesh |
K |
N |
|
bead |
string of
beads |
|
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.81 |
2985 |
|
ka.éesh |
K |
N |
|
string |
string of
beads |
|
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.81 |
3421 |
|
ka.éix̱ át |
NIS |
N |
|
plant |
plant(s) |
literally, that which grows |
|
plant |
Check dl. Source NW. |
9.6 |
95 |
|
ḵa`di |
T |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. |
8.46 |
544 |
|
ḵa`sha`shx̱a`wu |
T |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
95 |
|
ḵa`t |
T |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. |
8.46 |
710 |
du |
ḵa`tl |
T |
N |
his/her |
flank |
flank,
side of his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an
animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? |
10.3 |
710 |
du |
ḵa`tl |
T |
N |
his/her |
side |
flank,
side of his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an
animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? |
10.3 |
1839 |
|
káa |
NIS |
N |
|
car |
car,
automobile |
|
|
product:
wheel |
Check cl. EN either tin or satin. |
7.46 |
1319 |
|
ḵáa |
NIS |
N |
|
male |
man; male;
person, people |
means male (person or animal) when preceding a noun; usually
means person or people when preceded by a modifier |
|
person |
|
13.1 |
1319 |
|
ḵáa |
NIS |
N |
|
man |
man; male;
person, people |
means male (person or animal) when preceding a noun; usually
means person or people when preceded by a modifier |
|
person |
|
13.1 |
1319 |
|
ḵáa |
NIS |
N |
|
people |
man; male;
person, people |
means male (person or animal) when preceding a noun; usually
means person or people when preceded by a modifier |
|
person |
|
13.1 |
1319 |
|
ḵáa |
NIS |
N |
|
person |
man; male;
person, people |
means male (person or animal) when preceding a noun; usually
means person or people when preceded by a modifier |
|
person |
|
13.1 |
1319.2 |
|
ḵáa |
IS |
N |
|
you |
(hey)
you!; say there! |
vocative, addressed to anybody in general |
|
person |
Check dl, gl. Source GDavis. LW chaa ḵáa hey you! BC ḵáa OK. |
13.1 |
542.5 |
|
ḵaa
daakeidí yatlaax̱í |
NS |
N |
|
butterfly |
butterfly |
(Superfamily Papilionoidea) |
|
anim: bug:
fly |
Check dl. JPH ident: ḵaataaḵéetíi [ÿ]átlʼaaxíi, lit. mouldy
gravebox. The name is thought to have been started because the scales on the
wing have a mouldy appearance, and the wings are squarish like a board or
box. DShel tleilóo. |
12.61 |
2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
luck |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
menarche |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
omen |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
puberty |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
sign |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
luck |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
menarche |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
omen |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
puberty |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
sign |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
3410 |
|
ḵaa
daséigu aan dukaa át |
Nn |
N |
|
thermometer |
thermometer |
literally: what is used to measure oneʼs life force |
|
product:
medicine |
Check dl. Source NW. |
7.73 |
3411 |
|
ḵaa
daséigu káa kei lagasʼch át |
Nn |
N |
|
mercury |
mercury in
a thermometer |
literally: what moves up according to oneʼs life force |
|
product:
medicine |
Check dl. Source NW. |
7.73 |
3415 |
|
káa
dulséix̱ át |
NIS |
N |
|
couch |
couch;
sofa |
literally: what one rests on |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source NW: (a) káa dulséix̱ át |
7.482 |
3415 |
|
káa
dulséix̱ át |
NIS |
N |
|
sofa |
couch;
sofa |
literally: what one rests on |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source NW: (a) káa dulséix̱ át |
7.482 |
2050 |
|
ḵaa naawú
tlʼátgi |
NIS |
N |
|
grave |
graveyard |
|
|
earth:
habitation |
LW OK. |
8.11 |
2050 |
|
ḵaa naawú
tlʼétgi |
Ic |
N |
|
grave |
graveyard |
|
|
earth:
habitation |
LW OK. |
8.11 |
1351.1 |
|
ḵaa oox̱
layeix̱í |
Is |
N |
|
dentist |
dentist |
literally: tooth-maker |
ḵaa oox̱ layeix̱í |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
1351.1 |
|
ḵaa oox̱
leyeix̱í |
Ic |
N |
|
dentist |
dentist |
literally: tooth-maker |
ḵaa oox̱ layeix̱í |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
2229 |
|
ḵaa oox̱
úsʼayi |
N |
N |
|
toothpaste |
toothpaste |
|
|
product:
paint |
Check dl. Source WSob: ḵaa oox̱ úsʼayi. LW ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa,
ḵaa oox̱ ke.úsʼaa. |
7.72 |
2229 |
|
ḵaa oox̱
x̱oo.úsʼaa |
Ic |
N |
|
toothpaste |
toothpaste |
|
|
product:
paint |
Check dl. Source WSob: ḵaa oox̱ úsʼayi. LW ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa,
ḵaa oox̱ ke.úsʼaa. |
7.72 |
3458 |
|
ḵaa oox̱
yéeshi |
N |
N |
|
dentist |
dentist |
literally: one who pulls teeth |
|
person:
doer |
Check dl. Source N-S. |
13.5 |
1351 |
|
ḵaa oox̱
yéi daanéiyi |
NS |
N |
|
dentist |
dentist |
|
|
person:
doer |
|
13.5 |
1334.2 |
|
ḵáa shaan |
NIS |
N |
|
man |
old man |
|
|
person |
Check plural: BC shawatshaan may mean old women; distinguishes
from shaawát shaan old woman. |
13.1 |
1334.2 |
|
ḵáa shaan |
NIS |
N |
|
old |
old man |
|
|
person |
Check plural: BC shawatshaan may mean old women; distinguishes
from shaawát shaan old woman. |
13.1 |
1423 |
|
ḵaa toowú
latʼaa |
NIS |
N |
|
comfort |
comfort |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
1423 |
|
ḵaa toowú
letʼaa |
Ic |
N |
|
comfort |
comfort |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
892.3 |
|
ḵaa
x̱ʼadaa keyéisʼi |
Ic |
N |
|
lipstick |
lipstick |
|
|
product:
paint |
Check dl. Source LW. |
7.72 |
1365 |
|
ḵaa
x̱ʼéidáx̱ kashxeedí |
NIS |
N |
|
amanuensis |
stenographer;
amanuensis |
a person who writes down what someone else says |
|
person:
doer |
|
13.5 |
1365 |
|
ḵaa
x̱ʼéidáx̱ kashxeedí |
NIS |
N |
|
stenographer |
stenographer;
amanuensis |
a person who writes down what someone else says |
|
person:
doer |
|
13.5 |
1365 |
|
ḵaa
x̱ʼéitx̱ kashxeedí |
NIS |
N |
|
amanuensis |
stenographer;
amanuensis |
a person who writes down what someone else says |
|
person:
doer |
|
13.5 |
1365 |
|
ḵaa
x̱ʼéitx̱ kashxeedí |
NIS |
N |
|
stenographer |
stenographer;
amanuensis |
a person who writes down what someone else says |
|
person:
doer |
|
13.5 |
1514 |
|
ḵaa x̱ʼoos |
NIS |
N |
|
foot |
foot |
literally, human foot |
|
unit:
measure |
LW ḵaa x̱ʼoos kaayí |
6.2 |
94.1 |
|
ḵaa x̱ʼoos
deiyí |
Ia |
N |
|
foot |
foot path |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. Check ḵaa x̱ʼusyeedeiyí. |
8.14 |
94.1 |
|
ḵaa x̱ʼoos
deiyí |
Ia |
N |
|
path |
foot path |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. Check ḵaa x̱ʼusyeedeiyí. |
8.14 |
1968 |
|
ḵaa
x̱ʼustaakkagwádlayi |
Ia |
N |
|
skates |
roller
skates |
|
|
product:
game |
LW ? (maybe jáaji
koojúxaa). |
7.82 |
962 |
|
ḵaa
yedaaneisʼí |
Ic |
N |
|
cream |
face
cream; cold cream |
traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the
face or hands |
|
product:
paint |
Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. |
7.72 |
740 |
|
káa.ax̱axʼwaa |
In |
N |
|
bed |
bed |
short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep |
káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. |
product:
house: furnishing |
Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW
káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. |
7.482 |
832.5 |
|
káa.ax̱axʼwaa
kesʼíseyi |
Ic |
N |
|
bed |
sheet;
(light) bedspread |
literally, cloth on bed |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. |
7.2 |
832.5 |
|
káa.ax̱axʼwaa
kesʼíseyi |
Ic |
N |
|
sheet |
sheet;
(light) bedspread |
literally, cloth on bed |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. |
7.2 |
832.5 |
|
káa.ax̱axʼwaa
kesʼíseyi |
Ic |
N |
|
spread |
sheet;
(light) bedspread |
literally, cloth on bed |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. |
7.2 |
1724.5 |
|
ḵaach.ádi |
NIS |
N |
|
ḵach.adi |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.5 |
|
ḵaach.ádi |
NIS |
N |
|
clan |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.5 |
|
ḵaach.ádi |
NIS |
N |
|
frog |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.6 |
|
ḵaach.adisháa |
NIS |
N |
|
ḵach.adi |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.6 |
|
ḵaach.adisháa |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.6 |
|
ḵaach.adisháa |
NIS |
N |
|
frog |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.6 |
|
ḵaach.adisháa |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.5 |
|
ḵaach.édi |
Ic |
N |
|
ḵach.adi |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.5 |
|
ḵaach.édi |
Ic |
N |
|
clan |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.5 |
|
ḵaach.édi |
Ic |
N |
|
frog |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.6 |
|
ḵaach.edisháa |
Ic |
N |
|
ḵach.adi |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.6 |
|
ḵaach.edisháa |
Ic |
N |
|
clan |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.6 |
|
ḵaach.edisháa |
Ic |
N |
|
frog |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1724.6 |
|
ḵaach.edisháa |
Ic |
N |
|
woman |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
374 |
|
ḵaadaadóoshi |
In |
N |
|
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
374 |
|
ḵaadaadóoshi |
In |
N |
|
mountain
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
356 |
|
ḵaadaag̱oojí |
In |
N |
|
lion |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
356 |
|
ḵaadaag̱oojí |
In |
N |
|
tiger |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
2266.2 |
|
ḵaadaakeidlí |
Ic |
N |
|
coyote |
coyote |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. Source LW. |
12.11 |
1354 |
|
ḵaadaaxaashí |
NIS |
N |
|
surgeon |
surgeon |
|
OK |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
95 |
|
ḵaadí |
? |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. |
8.46 |
1805 |
|
káagundaa |
It |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
káagundaa |
person:
doer |
Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? |
13.5 |
1805 |
|
káagwandaa |
Ia |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
káagundaa |
person:
doer |
Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? |
13.5 |
1805 |
|
káagwándaa |
Ic |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
káagundaa |
person:
doer |
Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? |
13.5 |
2133 |
a |
kaak |
Is |
N |
|
flesh |
inside
surface of its skin, hide |
|
inside of skin next to the meat; [in butchering] some of the
meat stays on there |
anim: skin |
Check dl, gl, cl. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. |
10.6 |
2133 |
a |
kaak |
Is |
N |
|
hide |
inside
surface of its skin, hide |
|
inside of skin next to the meat; [in butchering] some of the
meat stays on there |
anim: skin |
Check dl, gl, cl. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. |
10.6 |
1264 |
|
káak |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
uncle!
(maternal) |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1265 |
du |
káak |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
maternal
uncle |
motherʼs brother or motherʼs clan brother |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1266 |
du |
kaak hás |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
maternal
uncles |
|
du káak hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1266 |
du |
káak hás |
It |
N |
his/her |
uncle |
maternal
uncles |
|
du káak hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1266 |
du |
kaak hés |
Ic |
N |
his/her |
uncle |
maternal
uncles |
|
du káak hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1195.2 |
du |
káak sée |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
cousin |
motherʼs brotherʼs daug̱ter |
|
person:
kin: direct |
Also called du sée for a manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter and
du káalkʼw for a womanʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter. |
14.1 |
1178.5 |
du |
káak shát |
NIS |
N |
his/her |
aunt |
aunt
(cross, by marriage) |
motherʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Can also be called du aat. |
14.2 |
1178.5 |
du |
káak shét |
Ic |
N |
his/her |
aunt |
aunt
(cross, by marriage) |
motherʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Can also be called du aat. |
14.2 |
1195.4 |
du |
káak yéet |
NIS |
N |
|
cousin |
cousin |
motherʼs brotherʼs son |
|
person:
kin: direct |
Also called du yéet for a manʼs motherʼs brotherʼs son and du
káalkʼw for a womanʼs motherʼs brotherʼs son. |
14.1 |
1649 |
a |
kaakán |
Is |
N |
|
look |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
1649 |
a |
kaakán |
Is |
N |
|
observe |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
1649 |
a |
kaakán |
Is |
N |
|
vantage |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
756 |
|
ḵáakejeit |
Ic |
N |
|
chair |
chair |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. |
7.482 |
1649 |
a |
kaakén |
Ic |
N |
|
look |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
1649 |
a |
kaakén |
Ic |
N |
|
observe |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
1649 |
a |
kaakén |
Ic |
N |
|
vantage |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
924 |
|
ḵaakóotʼi |
In |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
1382 |
|
kaakóotʼi
xʼóow |
Ic |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
1382 |
|
kaakóotʼi
xʼóow |
Ic |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
1382 |
|
ḵaakóotʼi
xʼóow |
It |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
1382 |
|
ḵaakóotʼi
xʼóow |
It |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
2008 |
|
ḵaaḵwdaganée |
It |
N |
|
accident |
accident;
unfortunate mistake or mishap |
|
ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] |
anim:
condition |
Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? |
11.2 |
2008 |
|
ḵaaḵwdaganée |
It |
N |
|
mistake |
accident;
unfortunate mistake or mishap |
|
ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] |
anim:
condition |
Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? |
11.2 |
2008 |
|
ḵaaḵx̱wdaagané |
Ia |
N |
|
accident |
accident;
unfortunate mistake or mishap |
|
ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] |
anim:
condition |
Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? |
11.2 |
2008 |
|
ḵaaḵx̱wdaagané |
Ia |
N |
|
mistake |
accident;
unfortunate mistake or mishap |
|
ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] |
anim:
condition |
Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? |
11.2 |
640 |
du |
káakʼ |
NIS |
N |
his/her |
forehead |
forehead |
|
|
anim: head |
LW OK. |
10.1 |
2649.3 |
|
káakʼnáx̱
aa |
I |
N |
|
pack |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
2649.3 |
|
káakʼnáx̱
aa |
I |
N |
|
strap |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
2649.3 |
|
káakʼnáx̱
aa |
I |
N |
|
tumpline |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
2648 |
|
káakʼnáx̱
gwéil |
I |
N |
|
pack |
pack whose
strap goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. LW káakʼnáx̱ x̱éiy[/gwéil]. BC OK. |
7.22 |
3107 |
|
ḵáakʼw
chán |
N |
N |
|
baby |
baby boy |
literally, stinky little man |
|
person |
Check dl. Check shaawátkʼi chán. EN ? |
13.1 |
3107 |
|
ḵáakʼw
chán |
N |
N |
|
boy |
baby boy |
literally, stinky little man |
|
person |
Check dl. Check shaawátkʼi chán. EN ? |
13.1 |
2609 |
a |
ḵaalawóodli |
I |
N |
its |
worm |
intestinal
worms (of porcupine) |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl, ident! Source DShel. Attested in deL? LW flat
worms. BC ? Check EN. |
11.2 |
1227 |
du |
kaalkʼu
hás |
NIS |
N |
her |
cousin |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1227 |
du |
kaalkʼu
hás |
NIS |
N |
her |
nephew |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1227 |
du |
kaalkʼu
hás |
NIS |
N |
her |
niece |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1227 |
du |
káalkʼu
hás |
It |
N |
her |
cousin |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1227 |
du |
káalkʼu
hás |
It |
N |
her |
nephew |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1227 |
du |
káalkʼu
hás |
It |
N |
her |
niece |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1227 |
du |
kaalkʼu
hés |
Ic |
N |
her |
cousin |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1227 |
du |
kaalkʼu
hés |
Ic |
N |
her |
nephew |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1227 |
du |
kaalkʼu
hés |
Ic |
N |
her |
niece |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1226 |
du |
káalkʼw |
NIS |
N |
her |
cousin |
fraternal
niece, nephew, cousin |
womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1226 |
du |
káalkʼw |
NIS |
N |
her |
nephew |
fraternal
niece, nephew, cousin |
womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1226 |
du |
káalkʼw |
NIS |
N |
her |
niece |
fraternal
niece, nephew, cousin |
womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1191 |
|
káani |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law!,
sister-in-law! |
|
|
person:
kin: affinal |
vocative |
14.2 |
1191 |
|
káani |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law!,
sister-in-law! |
|
|
person:
kin: affinal |
vocative |
14.2 |
1192 |
du |
káani |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
wifeʼs brother, manʼs sisterʼs husband, husbandʼs sister,
womanʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check womanʼs brother-in-law, manʼs sister-in-law. |
14.2 |
1192 |
du |
káani |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
wifeʼs brother, manʼs sisterʼs husband, husbandʼs sister,
womanʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check womanʼs brother-in-law, manʼs sister-in-law. |
14.2 |
1193 |
du |
kaani yán |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
du kaani yán [N.B. not káani yán] |
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
1193 |
du |
kaani yán |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
du kaani yán [N.B. not káani yán] |
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
1193 |
du |
kaani yén |
Ic |
N |
|
brother-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
du kaani yán [N.B. not káani yán] |
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
1193 |
du |
kaani yén |
Ic |
N |
|
sister-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
du kaani yán [N.B. not káani yán] |
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
1672 |
|
ḵaankageetxʼ |
It |
PP |
|
public |
in public;
at a potlatch, feast |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo
x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec.
ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? |
2.4 |
1672 |
|
ḵaankak.eetxʼ |
N |
PP |
|
public |
in public;
at a potlatch, feast |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo
x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec.
ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? |
2.4 |
1672 |
|
ḵaankak.eetxʼ |
It |
PP |
|
public |
in public;
at a potlatch, feast |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo
x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec.
ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? |
2.4 |
1672 |
|
ḵaankʼegeexʼ |
Ic |
PP |
|
public |
in public;
at a potlatch, feast |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo
x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec.
ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? |
2.4 |
564 |
|
ḵaaseestʼaan |
Ic |
Nz540 |
|
spider |
spider
(daddy long legs?) |
(Order Araneida) |
shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps
mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks
ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider.
BC sounds familiar. |
12.62 |
563.6 |
|
ḵaaseestʼaan
dzaasí |
Ic |
N |
|
filament |
spider
filament |
|
|
anim: lair |
Check dl. EN asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. LW ḵaaseestʼaan dzaasí. |
11.9 |
563.6 |
|
ḵaaseestʼaan
dzaasí |
Ic |
N |
|
spider |
spider
filament |
|
|
anim: lair |
Check dl. EN asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. LW ḵaaseestʼaan dzaasí. |
11.9 |
564 |
|
ḵaaseistʼaan |
It |
Nz540 |
|
spider |
spider
(daddy long legs?) |
(Order Araneida) |
shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps
mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks
ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider.
BC sounds familiar. |
12.62 |
1900 |
du |
ḵáash |
NIS |
N |
his/her |
hip |
pelvis;
hip |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. LW, BC OK. |
10.4 |
1900 |
du |
ḵáash |
NIS |
N |
his/her |
pelvis |
pelvis;
hip |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. LW, BC OK. |
10.4 |
1901 |
du |
ḵáash
guwoolí |
It |
N |
|
hip |
socket of
his/her hip bone (in the pelvis) |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN: ḵáash kʼiwool(í). She notes: a káaxʼ át
wutuwa.aat our ability to walk depends on it. LW, BC OK. |
10.4 |
1900.4 |
du |
ḵáash
kesʼaag̱í |
Ic |
N |
|
bone |
hipbone |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source LW. |
10.4 |
1900.4 |
du |
ḵáash
kesʼaag̱í |
Ic |
N |
|
hip |
hipbone |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source LW. |
10.4 |
1901 |
du |
ḵáash
kʼiwoolí |
I |
N |
|
hip |
socket of
his/her hip bone (in the pelvis) |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN: ḵáash kʼiwool(í). She notes: a káaxʼ át
wutuwa.aat our ability to walk depends on it. LW, BC OK. |
10.4 |
1900.2 |
du |
ḵáash
shukʼwátʼi |
NIS |
N |
|
hip |
knob at
the end of his/her hip bone |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.4 |
544 |
|
ḵaashaashx̱áaw |
Is |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
2982 |
|
ḵaashakéitʼu |
K |
N |
|
insect |
freshwater
insect |
literally, pick-head |
|
anim: bug:
swimming |
Check dl, gl. Source FJ?: has large square head and no legs. EN
? |
12.64 |
544 |
|
ḵaashashx̱áaw |
S |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
835 |
|
ḵaashaxáshaa |
NIS |
N |
|
scissors |
scissors |
|
|
product:
knife |
Check cl. LW OK. |
7.58 |
544 |
|
ḵaasheeshlx̱aaw |
Ic |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
835 |
|
ḵaashexéshaa |
Ic |
N |
|
scissors |
scissors |
|
|
product:
knife |
Check cl. LW OK. |
7.58 |
544 |
|
ḵaashishx̱áaw |
N |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
564 |
|
ḵaasistʼaan |
NS |
Nz540 |
|
spider |
spider
(daddy long legs?) |
(Order Araneida) |
shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps
mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks
ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider.
BC sounds familiar. |
12.62 |
737 |
|
káast |
NIS |
N |
|
barrel |
barrel |
|
|
product:
box |
Check gl: tank. LW, BC OK. |
7.33 |
318 |
|
káasʼ |
NIS |
N |
|
algae |
ocean
algae |
Green ocean scum. |
|
plant:
algae |
Check dl, gl. Check EN. Not in I? LW ? |
9.8 |
174 |
|
ḵáasʼ |
I |
N |
|
match |
match |
|
|
product:
fire: fuel |
BC, LW OK. |
7.993 |
307 |
|
ḵáasʼ |
NS |
N |
|
splinter |
stick;
splinter |
|
|
product:
stick |
|
7.4 |
307 |
|
ḵáasʼ |
NS |
N |
|
stick |
stick;
splinter |
|
|
product:
stick |
|
7.4 |
1518 |
|
ḵáasʼ |
NS |
N |
|
yard |
yard |
literally, stick. |
|
unit:
measure |
Check dl. yard: BC waat; LW sʼísaa shoowú. |
6.2 |
2618 |
|
ḵáasʼ |
N |
N |
|
hopper |
hopper of
fish trap |
detachable so it can be removed and dumped out on the shore |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.63 |
2618 |
|
ḵáasʼ |
N |
N |
|
trap |
hopper of
fish trap |
detachable so it can be removed and dumped out on the shore |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.63 |
918 |
|
kaat |
NS |
N |
|
basket |
long flat
loosely woven bark basket |
used for carrying root plants and herring, also for pressing out
herring oil |
|
product:
basket |
Check dl, gl. EN calls this ḵílaa. |
7.32 |
2885 |
|
kaat
katséix̱adi |
Nn |
N |
|
board |
board used
for squashing eulachon in a flat basket |
|
|
product:
board |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.41 |
2529 |
|
ḵaatex̱ʼtseení
náagu |
It |
N |
|
globe
mallow |
globe
mallow? |
|
|
plant |
Check dl, ident. Source ASid: has white flowers like little
balls growing right along stem, about a foot tall, smooth slender leaves,
like grass, grows in meadow. Another kind grows in swamps, flowers white with
blue in middle, jagged leaves just at base. |
9.6 |
710 |
du |
ḵaatl |
NIS |
N |
his/her |
flank |
flank,
side of his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an
animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? |
10.3 |
710 |
du |
ḵaatl |
NIS |
N |
his/her |
side |
flank,
side of his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an
animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? |
10.3 |
382 |
|
ḵaatookʼú |
Ic |
N |
|
chickadee |
chickadee |
snow bird |
|
anim:
bird: songbird |
EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW
ḵaatookʼú. |
12.39 |
382 |
|
ḵaatoowú |
NS |
N |
|
chickadee |
chickadee |
snow bird |
|
anim:
bird: songbird |
EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW
ḵaatookʼú. |
12.39 |
382 |
|
ḵaatoowú |
Is |
N |
|
chickadee |
chickadee |
snow bird |
|
anim:
bird: songbird |
EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW
ḵaatookʼú. |
12.39 |
2006 |
|
káats |
I |
N |
|
gland |
black
gland |
found in membranes, such as the membrane on the underside of an
animal hide or membranes covering the guts |
a káadzi that black thing in the skin or the guts |
anim:
organ |
Check dl, gl! Source EN káats black gland, tonsil. LW no
comment, BC ? |
10.8 |
2006 |
|
káats |
I |
N |
|
tonsil |
black
gland |
found in membranes, such as the membrane on the underside of an
animal hide or membranes covering the guts |
a káadzi that black thing in the skin or the guts |
anim:
organ |
Check dl, gl! Source EN káats black gland, tonsil. LW no
comment, BC ? |
10.8 |
775 |
|
káatʼ |
NIS |
N |
|
gardening
fork |
sharpened
stick for digging up clams, roots, etc.) |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. FJ? clam jerk, garden fork. |
7.4 |
775 |
|
káatʼ |
NIS |
N |
|
stick |
sharpened
stick for digging up clams, roots, etc.) |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. FJ? clam jerk, garden fork. |
7.4 |
775.5 |
|
káatʼ |
? |
N |
|
pick |
pick;
pickax |
|
|
product:
ax |
Check gl. EN ? |
7.59 |
2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
oblivion |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
off |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
somewhere |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
space |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
void |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
oblivion |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
off |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
somewhere |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
space |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
void |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2990 |
|
kaawayík
yaagú |
K |
N |
|
airplane |
airplane |
|
|
product:
wheel |
Check dl, gl. Source FJ? Also rec. kaawayíknáx̱ yaakw. |
7.46 |
1212 |
du |
ḵáawu |
NIS |
N |
her |
brother |
husbandʼs
clan brother |
|
|
person:
kin: affinal |
Check gl: womanʼs brother-in-law? man of same moiety as a woman?
Cf. sháawu. LW reciprocal to aat. |
14.2 |
2978 |
du |
ḵáawu
g̱eeg̱í |
It |
N |
her |
boyfriend |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
2978 |
du |
ḵáawu
g̱eeg̱í |
It |
N |
her |
husband |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
2978 |
du |
ḵáawu
g̱eeg̱í |
It |
N |
her |
man |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
2978 |
du |
ḵáawu
g̱eig̱í |
Iac |
N |
her |
boyfriend |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
2978 |
du |
ḵáawu
g̱eig̱í |
Iac |
N |
her |
husband |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
2978 |
du |
ḵáawu
g̱eig̱í |
Iac |
N |
her |
man |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
2978 |
du |
ḵaawug̱eig̱í |
N |
N |
her |
boyfriend |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
2978 |
du |
ḵaawug̱eig̱í |
N |
N |
her |
husband |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
2978 |
du |
ḵaawug̱eig̱í |
N |
N |
her |
man |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
417 |
|
ḵaax̱ |
NIS |
N |
|
merganser |
merganser |
(Mergus merganser) |
|
anim:
bird: diving |
Check ident. EN fish duck. LW merganser, not sawbill. BC ? |
12.31 |
2536 |
|
ḵaax̱
x̱áadi |
I |
N |
|
whitefish |
type of
whitefish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident. Source ASid. EN OK. LW, BC ? |
12.53 |
740 |
|
káax̱axʼwx̱eit |
It |
N |
|
bed |
bed |
short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep |
káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. |
product:
house: furnishing |
Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW
káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. |
7.482 |
740 |
|
káax̱ex̱xʼweit |
NS |
N |
|
bed |
bed |
short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep |
káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. |
product:
house: furnishing |
Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW
káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. |
7.482 |
740 |
|
ḵáax̱xʼweit |
Ia |
N |
|
bed |
bed |
short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep |
káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. |
product:
house: furnishing |
Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW
káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. |
7.482 |
403 |
|
káaxʼ |
NIS |
N |
|
chicken |
spruce
grouse, spruce hen; chicken |
(Canachites canadensis) |
|
anim:
bird: chicken |
Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN
spruce grouse. LW, BC OK. |
12.33 |
403 |
|
káaxʼ |
NIS |
N |
|
grouse |
spruce
grouse, spruce hen; chicken |
(Canachites canadensis) |
|
anim:
bird: chicken |
Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN
spruce grouse. LW, BC OK. |
12.33 |
403 |
|
káaxʼ |
NIS |
N |
|
hen |
spruce
grouse, spruce hen; chicken |
(Canachites canadensis) |
|
anim:
bird: chicken |
Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN
spruce grouse. LW, BC OK. |
12.33 |
2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
depend |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
guide |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
model |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
on |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
subsist |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1213 |
du |
ḵáaxʼu |
NIS |
N |
her |
brother |
husbandʼs
clan brothers |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
1320 |
|
ḵáaxʼw |
NIS |
N |
|
men |
men |
does not mean people |
|
person |
|
13.1 |
806 |
|
kaay |
NIS |
N |
|
measure |
measuring
stick |
|
|
product:
board |
Check cl, dl. Also rec. káay. |
7.41 |
1517 |
|
kaay |
NIS |
N |
|
measure |
measure;
mile |
|
|
unit:
measure |
Check gl. mile in I. |
6.2 |
1517 |
|
kaay |
NIS |
N |
|
mile |
measure;
mile |
|
|
unit:
measure |
Check gl. mile in I. |
6.2 |
756 |
|
káayag̱ijeit |
N |
N |
|
chair |
chair |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. |
7.482 |
756 |
|
káayaḵijeit |
NIS |
N |
|
chair |
chair |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. |
7.482 |
924 |
|
ḵaayakóotʼi |
S |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
1382 |
|
ḵaayakóotʼi
xʼóow |
S |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
1382 |
|
ḵaayakóotʼi
xʼóow |
S |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
924 |
|
ḵaayaku.óotʼi |
Ia |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
1382 |
|
ḵaayaku.óotʼi
xʼóow |
Ia |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
1382 |
|
ḵaayaku.óotʼi
xʼóow |
Ia |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
826 |
|
ḵaayaxásʼaa |
Is |
N |
|
razor |
razor |
|
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. |
7.58 |
826 |
|
ḵaayayéx̱aa |
? |
N |
|
razor |
razor |
|
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. |
7.58 |
826 |
|
ḵaayexésʼaa |
Ic |
N |
|
razor |
razor |
|
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. |
7.58 |
2283 |
a |
kaayí |
NIS |
N |
|
measure |
pattern,
model, template for it; measure of it; measurement
for it |
|
|
abstract |
Check gl. LW pattern, measure for it. |
2.4 |
2283 |
a |
kaayí |
NIS |
N |
|
model |
pattern,
model, template for it; measure of it; measurement
for it |
|
|
abstract |
Check gl. LW pattern, measure for it. |
2.4 |
2283 |
a |
kaayí |
NIS |
N |
|
pattern |
pattern,
model, template for it; measure of it; measurement
for it |
|
|
abstract |
Check gl. LW pattern, measure for it. |
2.4 |
2283 |
a |
kaayí |
NIS |
N |
|
template |
pattern,
model, template for it; measure of it; measurement
for it |
|
|
abstract |
Check gl. LW pattern, measure for it. |
2.4 |
924 |
|
ḵaayuka.óotʼi |
It |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
1382 |
|
ḵaayuka.óotʼi
xʼóow |
It |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
1382 |
|
ḵaayuka.óotʼi
xʼóow |
It |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
1249 |
du |
kacháwli |
NS |
N |
his/her |
sweetheart |
sweetheart |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl: cf. kanalchóolani. EN ? |
14.3 |
1013 |
|
kachʼákʼwaa |
NIS |
N |
|
chisel |
rounded
carving chisel |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl: cf. chʼákʼwaa. LW bent knife used for making hole
for snowshoe crosspiece. |
7.58 |
2939 |
|
kachʼíshjaa |
N |
N |
|
noise |
splash;
splashing sound |
|
|
sensory:
sound |
From my memory |
3.2 |
2939 |
|
kachʼíshjaa |
N |
N |
|
sound |
splash;
splashing sound |
|
|
sensory:
sound |
From my memory |
3.2 |
2939 |
|
kachʼíshjaa |
N |
N |
|
splash |
splash;
splashing sound |
|
|
sensory:
sound |
From my memory |
3.2 |
1348 |
|
kadachʼáakʼu |
It |
N |
|
carver |
carver |
|
kadachʼáakʼu |
person:
doer |
Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. |
13.5 |
2407 |
du |
kadadúgu |
Is |
N |
|
block |
colliding,
bumping into him/her; interfering with him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a
kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. |
2.4 |
2407 |
du |
kadadúgu |
Is |
N |
|
collide |
colliding,
bumping into him/her; interfering with him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a
kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. |
2.4 |
2407 |
du |
kadadúgu |
Is |
N |
|
way |
colliding,
bumping into him/her; interfering with him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a
kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. |
2.4 |
915 |
|
kadádzaa
yeit |
NIS |
N |
|
basket |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
915 |
|
kadádzaa
yeit |
NIS |
N |
|
berry |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
915 |
|
kadádzaa
yeit |
NIS |
N |
|
pan |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
2077 |
a |
kadáli |
NIS |
N |
|
weight |
weight;
something used to weigh something down |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl, possessor, alien, cl. Source EN: a kadáali, a
kadáli. MSparks a kadáli, also kadás! Check also a kudáali in this meaning?
LW OK. |
7.62 |
3272 |
|
kadalʼíxwaa |
Ia |
N |
|
fog |
ice fog |
|
|
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EN: kadalʼíxwaa tóox̱ yaa naḵúx̱ is driving
throug̱ ice fog. LW kedelʼúxwaa blinking eye. |
8.42 |
3272 |
|
kadalʼíxwaa |
Ia |
N |
|
ice |
ice fog |
|
|
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EN: kadalʼíxwaa tóox̱ yaa naḵúx̱ is driving
throug̱ ice fog. LW kedelʼúxwaa blinking eye. |
8.42 |
783 |
|
kadánjaa |
NIS |
N |
|
dust |
dust;
pollen |
|
|
earth:
substance |
LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. |
8.02 |
783 |
|
kadánjaa |
NIS |
N |
|
pollen |
dust;
pollen |
|
|
earth:
substance |
LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. |
8.02 |
783.1 |
|
kadánjaa |
Ny |
N |
|
pollen |
pollen |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source JPH: ḵátámtjaa, pollen. |
9.95 |
2221 |
|
kadashátx̱i |
N |
N |
|
baseball |
catcher
(in baseball) |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source WS. EN koochʼéitʼaa kei ashatji aa. |
13.5 |
2221 |
|
kadashátx̱i |
N |
N |
|
catcher |
catcher
(in baseball) |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source WS. EN koochʼéitʼaa kei ashatji aa. |
13.5 |
124 |
|
kadásʼ |
NIS |
N |
|
hail |
hail |
|
|
earth:
precip |
LW OK. |
8.43 |
1411.7 |
|
kadatankahídi |
Ny |
N |
|
Repository |
Repository
of All Fish |
|
|
earth:
supernatural place |
JPH: It was said that very much out in the ocean there is a
place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a]
vertical staked corral. All the fish live there. |
8.12 |
1411.7 |
|
kadatankahídi |
Ny |
N |
|
supernatural |
Repository
of All Fish |
|
|
earth:
supernatural place |
JPH: It was said that very much out in the ocean there is a
place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a]
vertical staked corral. All the fish live there. |
8.12 |
3420 |
|
kadax̱óotʼi |
N |
N |
|
dress |
plank-dresser |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
3420 |
|
kadax̱óotʼi |
N |
N |
|
plank |
plank-dresser |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
1458 |
|
kadéixʼ |
NIS |
N |
|
shame |
shame |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
1799 |
a |
kadeiyí |
Ia |
N |
|
line |
line,
stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail) |
|
along the belly, where you cut it |
anim:
torso |
Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the
stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? |
10.3 |
1799 |
a |
kadeiyí |
Ia |
N |
|
stripe |
line,
stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail) |
|
along the belly, where you cut it |
anim:
torso |
Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the
stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? |
10.3 |
1143 |
a |
kádi |
NS |
N |
|
spear |
serrated
spear head |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. EN ? DShel at x̱ʼatsaag̱álʼi. |
7.61 |
2327 |
du |
kadísi |
NIS |
N |
|
month |
number of
months she has been pregnant |
|
|
time: unit |
Check dl. Source EN. |
5.11 |
2327 |
du |
kadísi |
NIS |
N |
|
pregnant |
number of
months she has been pregnant |
|
|
time: unit |
Check dl. Source EN. |
5.11 |
306 |
a |
kadíx̱ʼi |
NIS |
N |
its |
heart |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
306 |
a |
kadíx̱ʼi |
NIS |
N |
its |
stem |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
306 |
a |
kadíx̱ʼi |
NIS |
N |
its |
wood |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
1465 |
|
kadlánjaa |
Ia |
N |
|
test |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
1465 |
|
kadlánjaa |
Ia |
N |
|
trial |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
1465 |
|
kadlénx̱aa |
It |
N |
|
test |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
1465 |
|
kadlénx̱aa |
It |
N |
|
trial |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
219 |
|
kaduheix̱.aa |
N |
N |
|
currant |
currant |
(Ribes triste/sanguineum?) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident: is this northern redcurrant (Ribes triste)?
Check EN. |
9.2 |
970 |
|
kadúkli |
NS |
N |
|
fish |
fish
cleaned and hung to dry |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source N-S. EN kadútlx̱i. |
7.92 |
788 |
|
kadulg̱ook
sʼeenáa |
NS |
N |
|
flashlight |
flashlight |
|
|
product:
fire: lamp |
Check form. EN ux̱ akagan sʼeenáa, yoo yakdudlig̱óokgu sʼeenáa. |
7.992 |
970 |
|
kadútlx̱i |
Ia |
N |
|
fish |
fish
cleaned and hung to dry |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source N-S. EN kadútlx̱i. |
7.92 |
2005.2 |
|
kadúxʼaa |
? |
N |
|
wick |
wick? |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. Source? wick of oil lamp? |
7.992 |
1005 |
|
kadux̱ʼal.aa |
NS |
N |
|
rutabaga |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? ASid attested. |
9.5 |
1005 |
|
kadux̱ʼal.aa |
NS |
N |
|
turnip |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? ASid attested. |
9.5 |
347 |
|
kag̱áak |
NIS |
N |
|
deer mouse |
mouse,
deer mouse; vole |
(Peromyscus maniculatus) |
kag̱áak kind of mouse; kutsʼeen mouse |
anim:
mammal: rodent |
Check ident: N-S field-mouse |
12.13 |
347 |
|
kag̱áak |
NIS |
N |
|
mouse |
mouse,
deer mouse; vole |
(Peromyscus maniculatus) |
kag̱áak kind of mouse; kutsʼeen mouse |
anim:
mammal: rodent |
Check ident: N-S field-mouse |
12.13 |
757 |
|
kag̱ádaa |
NIS |
N |
|
cheesecloth |
cheesecloth,
loose-woven cloth; netting, screen |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash
kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. |
7.2 |
757 |
|
kag̱ádaa |
NIS |
N |
|
cloth |
cheesecloth,
loose-woven cloth; netting, screen |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash
kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. |
7.2 |
757 |
|
kag̱ádaa |
NIS |
N |
|
net |
cheesecloth,
loose-woven cloth; netting, screen |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash
kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. |
7.2 |
757 |
|
kag̱ádaa |
NIS |
N |
|
screen |
cheesecloth,
loose-woven cloth; netting, screen |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash
kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. |
7.2 |
262 |
|
kag̱aklʼeedí |
NS |
N |
|
rat |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
kag̱aklʼeedí |
NS |
N |
|
tail |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
kag̱aklʼeedí |
NS |
N |
|
yarrow |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
kag̱aklʼeedí |
It |
N |
|
rat |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
kag̱aklʼeedí |
It |
N |
|
tail |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
kag̱aklʼeedí |
It |
N |
|
yarrow |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
kag̱akwlʼeedí |
Ia |
N |
|
rat |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
kag̱akwlʼeedí |
Ia |
N |
|
tail |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
kag̱akwlʼeedí |
Ia |
N |
|
yarrow |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
126 |
|
kagán |
NIS |
N |
|
light |
light |
|
|
earth:
skylight |
LW OK. |
8.41 |
176.5 |
|
kagánaa |
Is |
N |
|
torch |
torch |
or other burning object used as a source of light |
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. |
7.992 |
1601 |
du |
kagé |
NIS |
NP |
|
meet |
meeting,
encountering, intercepting it; (arriving) at the same
place or time as it |
|
|
place |
Check gl. NW ḵaa géide woogoot met someone, went to meet
someone. PKeenan du kagéide nagú go meet him. LW going to meet him; ck gl
face to face with him. BC |
2.3 |
3301 |
a |
kagé |
It |
N |
|
across |
across
from it |
|
|
place |
Check dl, gl. BC aan kagéi áa daak uwashóo wé dei the trail
coumes out across from the town. |
2.3 |
3250 |
|
kage.át |
? |
N |
|
armor |
armor |
|
MJ kage.át, something like keit |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. EN kageit, reelicited from Emmons? |
7.13 |
410 |
|
kag̱eet |
NIS |
N |
|
loon |
common
loon |
(Gavia immer Brünnich) |
|
anim:
bird: diving |
JPH ident. ESam Pacific (Arctic) loon. EN Common loon. LW, BC
OK. |
12.31 |
594 |
a |
kageidí |
NIS |
N |
|
meat |
slab of
meat covering its rib cage |
a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat
attached to the ribs |
|
anim:
torso |
Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes:
geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and
fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? |
10.3 |
3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
careful |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
circumspect |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
patient |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
quiet |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
time |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
2352 |
du |
kageḵáawu |
I |
N |
his/her |
peer |
peer,
peers; person, people of his/her age group |
|
somebody same old as me |
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
14.3 |
2352 |
du |
kageḵáawu |
I |
N |
his/her |
person |
peer,
peers; person, people of his/her age group |
|
somebody same old as me |
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
14.3 |
121 |
|
kag̱ít |
NIS |
N |
|
darkness |
darkness |
|
|
earth:
shadow |
LW OK. |
8.415 |
2265 |
|
kag̱íx̱ʼx̱i |
Is |
N |
|
snowdrift |
hard-packed
snowdrift |
|
OK |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.43 |
2540 |
du |
kagoochkʼí |
K |
N |
|
handle |
as much as
he can stand, handle |
|
|
abstract |
Check dl, gl, usage. Source GDavis. |
2.4 |
2540.2 |
du |
kagoochkʼítin |
Is |
PP |
|
might |
with all
his/her might, strength |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. |
2.4 |
2540.2 |
du |
kagoochkʼítin |
Is |
PP |
|
strength |
with all
his/her might, strength |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. |
2.4 |
1992 |
du |
kagoowú |
Is |
N |
his/her |
torso |
headless
torso |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK, BC unsure. |
10.3 |
1992.1 |
a |
kagoowú |
I |
N |
its |
stump |
stump (of
amputated limb) |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
1966 |
|
kagwádlaa |
I |
N |
|
handle |
knob,
doorknob; swiveling handle |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa
oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. |
7.52 |
1966 |
|
kagwádlaa |
I |
N |
|
knob |
knob,
doorknob; swiveling handle |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa
oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. |
7.52 |
1966 |
|
kagwádlaa |
I |
N |
|
swivel |
knob,
doorknob; swiveling handle |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa
oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. |
7.52 |
2703 |
|
kaha·kw
kasʼixx̱i |
T |
N |
|
egg |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
2703 |
|
kaha·kw
kasʼixx̱i |
T |
N |
|
fish |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
2703 |
|
kaha·kw
kasʼixx̱i |
T |
N |
|
roe |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
769 |
a |
kaháadi |
NIS |
N |
its |
cover |
covering;
cover (over a large opening or something without
an opening) |
for example, over a pile of wood |
|
product:
cover |
Check gl. LW OK. |
7.39 |
576.1 |
a |
kaháagu |
NIS |
N |
its |
kidney |
kidney |
in addition to meaning its eggs, roe (of a fish) |
|
anim:
organ |
Check dl, kaháakw. LW, BC OK. |
10.8 |
2486 |
a |
kaháagu
daataayí |
It |
N |
its |
fat |
kidney fat |
|
|
anim:
organ |
Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu
daataayí. |
10.8 |
2486 |
a |
kaháagu
daataayí |
It |
N |
its |
kidney |
kidney fat |
|
|
anim:
organ |
Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu
daataayí. |
10.8 |
576 |
|
kaháakw |
NIS |
N |
|
egg |
roe, eggs
(of fish) |
|
|
anim: egg |
Check dl: JPH kuxwaak instead of expected kahook. LW, BC OK. NB:
LW kaháakw. |
10.85 |
576 |
|
kaháakw |
NIS |
N |
|
roe |
roe, eggs
(of fish) |
|
|
anim: egg |
Check dl: JPH kuxwaak instead of expected kahook. LW, BC OK. NB:
LW kaháakw. |
10.85 |
2486 |
a |
kaháakw
daataayí |
Ia |
N |
its |
fat |
kidney fat |
|
|
anim:
organ |
Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu
daataayí. |
10.8 |
2486 |
a |
kaháakw
daataayí |
Ia |
N |
its |
kidney |
kidney fat |
|
|
anim:
organ |
Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu
daataayí. |
10.8 |
576.2 |
|
kaháakw
kadúgu |
NIS |
N |
|
roe |
firm,
intact sac of roe, fish eggs |
not soft, so that some of the roe runs out when the fish is
squeezed |
|
anim: egg |
Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft;
when itʼs soft, some of them run out |
10.85 |
576.2 |
|
kaháakw
kadúgu |
NIS |
N |
|
sac |
firm,
intact sac of roe, fish eggs |
not soft, so that some of the roe runs out when the fish is
squeezed |
|
anim: egg |
Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft;
when itʼs soft, some of them run out |
10.85 |
2580 |
|
kaháakw
kagúḵx̱u |
? |
N |
|
cheese |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
2580 |
|
kaháakw
kagúḵx̱u |
? |
N |
|
egg |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
2580 |
|
kaháakw
kagúḵx̱u |
? |
N |
|
roe |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
2703 |
|
kaháakw
kasʼeex |
NIS |
N |
|
egg |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
2703 |
|
kaháakw
kasʼeex |
NIS |
N |
|
fish |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
2703 |
|
kaháakw
kasʼeex |
NIS |
N |
|
roe |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
576.2 |
|
kaháakw
kedúgu |
Ic |
N |
|
roe |
firm,
intact sac of roe, fish eggs |
not soft, so that some of the roe runs out when the fish is
squeezed |
|
anim: egg |
Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft;
when itʼs soft, some of them run out |
10.85 |
576.2 |
|
kaháakw
kedúgu |
Ic |
N |
|
sac |
firm,
intact sac of roe, fish eggs |
not soft, so that some of the roe runs out when the fish is
squeezed |
|
anim: egg |
Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft;
when itʼs soft, some of them run out |
10.85 |
3251 |
a |
kaháani |
Ia |
N |
|
fringe |
fringe of
cut hide on it |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu
kóon kaháani fringe at hem of hat. |
7.13 |
576.5 |
|
kahakwkatʼéex̱ʼ |
Ia |
N |
|
egg |
mashed
smoke-dried fish eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, ph. Source EN. Rec. both kahakwkatʼéexʼ and
kahakwkatʼéex̱ʼ. LW ? |
7.92 |
576.5 |
|
kahakwkatʼéex̱ʼ |
Ia |
N |
|
roe |
mashed
smoke-dried fish eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, ph. Source EN. Rec. both kahakwkatʼéexʼ and
kahakwkatʼéex̱ʼ. LW ? |
7.92 |
2876 |
|
kahana` |
T |
N |
|
paddle |
paddle
used for stirring or moving eulachon while rendering
in canoe |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source MSparks, also rec. eix̱ koogánaa. |
7.52 |
2862 |
|
kahéinaa? |
Nn |
N |
|
ladle |
large
oar-shaped ladle |
for ladling eulachon grease rendered in a canoe or deer tallow |
|
product:
spoon |
Check dl, gl. Source MSparks: kahínaa or kahéinaa? |
7.37 |
2366 |
|
kaheish |
NIS |
N |
|
disgrace |
disgrace;
hard times |
|
kaheish something poor, somebody having hard time. Kaheish yéi
adaané. He/she is having a hard time making it. |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
11.3 |
2862 |
|
kahínaa? |
Nn |
N |
|
ladle |
large
oar-shaped ladle |
for ladling eulachon grease rendered in a canoe or deer tallow |
|
product:
spoon |
Check dl, gl. Source MSparks: kahínaa or kahéinaa? |
7.37 |
2996 |
|
ḵajaahaa |
K |
N |
|
kelp |
tangled
kelp |
|
|
plant:
algae |
Check dl, gl, ident. Source FJ? |
9.8 |
592 |
a |
kajeeg̱í |
It |
N |
its |
scale |
scale (of
fish) |
|
a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales |
anim: skin |
Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S
kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and
the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the
scale of birdsʼ legs. |
10.6 |
592 |
a |
kajeig̱í |
NS |
N |
its |
scale |
scale (of
fish) |
|
a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales |
anim: skin |
Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S
kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and
the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the
scale of birdsʼ legs. |
10.6 |
592 |
a |
kajeig̱í |
Ia |
N |
its |
scale |
scale (of
fish) |
|
a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales |
anim: skin |
Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S
kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and
the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the
scale of birdsʼ legs. |
10.6 |
738 |
|
kajúxaa |
? |
N |
|
dolly |
wheelbarrow;
hand truck, dolly |
|
|
product:
wheel |
Check dl. |
7.46 |
738 |
|
kajúxaa |
? |
N |
|
wheelbarrow |
wheelbarrow;
hand truck, dolly |
|
|
product:
wheel |
Check dl. |
7.46 |
738.1 |
|
kajúxaa |
? |
N |
|
wheel |
wheel |
|
|
product:
wheel |
Check cl. |
7.46 |
954 |
|
kaḵáshx̱i |
NS |
N |
|
berriy |
steamed
berries put up in soft grease |
especially hig̱-bush cranberries |
|
product:
food: veg |
Check gl. EN ? |
7.94 |
954 |
|
kaḵáshx̱i |
It |
N |
|
berriy |
steamed
berries put up in soft grease |
especially hig̱-bush cranberries |
|
product:
food: veg |
Check gl. EN ? |
7.94 |
214 |
|
kakatlaax̱ |
NS |
N |
|
blueberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium ovalifolium ssp ?), locally called blueberry, the
lighter blue variety, frosted |
|
plant:
berry |
Check ident: these taste the best among SE Ak blueberries. EN
identifies these as identical with shaax̱!? |
9.2 |
214 |
|
kakatlaax̱ |
NS |
N |
|
huckleberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium ovalifolium ssp ?), locally called blueberry, the
lighter blue variety, frosted |
|
plant:
berry |
Check ident: these taste the best among SE Ak blueberries. EN
identifies these as identical with shaax̱!? |
9.2 |
2134 |
a |
kakdleeyí |
I |
N |
|
flesh |
flesh
removed from its skin, hide |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et
kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. |
10.6 |
2134 |
a |
kakdleeyí |
I |
N |
|
hide |
flesh
removed from its skin, hide |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et
kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. |
10.6 |
2134 |
a |
kakdleeyí |
I |
N |
|
skin |
flesh
removed from its skin, hide |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et
kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. |
10.6 |
941 |
|
kaḵéichʼálʼ |
Nn |
N |
|
seam |
seam |
|
|
product:
cloth |
Check dl. LW, BC OK. |
7.2 |
946 |
|
kakéin |
NIS |
N |
|
wool |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
946 |
|
kakéin |
NIS |
N |
|
yarn |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
905 |
|
kakéin
goodásʼ |
? |
N |
|
sweater |
sweater |
|
|
product:
clothing: body |
EN ..jéigít. |
7.13 |
1829 |
|
kakéin
jéigít |
I |
N |
|
sweater |
sweater |
|
|
product:
clothing: body |
Source EN. LW OK. BC ?: It uses smádaa. |
7.13 |
905 |
|
kakéin
kʼoodásʼ |
NS |
N |
|
sweater |
sweater |
|
|
product:
clothing: body |
EN ..jéigít. |
7.13 |
905 |
|
kakéin
kʼoodásʼ |
It |
N |
|
sweater |
sweater |
|
|
product:
clothing: body |
EN ..jéigít. |
7.13 |
1830 |
|
kakéin
táaxʼálʼi |
I |
N |
|
needle |
long
knitting needle |
four of them are used to knit a sock or other tube-shaped piece |
|
product:
needle |
Check gl; also darning needle. LW OK. |
7.57 |
2662 |
|
kaḵéitsʼ |
NIS |
N |
|
ticklishness |
ticklishness;
ticklish sensation |
as the ticklish sensation that makes one want to coug̱ |
kaḵéitsʼ tickle in the throat |
anim:
condition |
Check dl. LW, BC OK. |
11.2 |
2591.2 |
|
kaḵéitsʼ
náakw |
Is |
N |
|
medicine |
coug̱
medicine |
something that relieves the urge to coug̱; traditionally boiled
tree bark |
|
product:
medicine |
Check dl. |
7.73 |
2293 |
a |
kakékwdi |
I |
N |
its |
strand |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
2293 |
a |
kakékwdi |
I |
N |
its |
thread |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
2293 |
a |
kakékwdi |
I |
N |
its |
unravel |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
2293 |
|
kakékwti |
It |
N |
its |
strand |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
2293 |
|
kakékwti |
It |
N |
its |
thread |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
2293 |
|
kakékwti |
It |
N |
its |
unravel |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
142 |
|
kaklahéen |
NIS |
N |
|
snow |
wet snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl. LW dleit ketlʼáakʼ. |
8.43 |
2133.3 |
a |
kakleiyí |
Ic |
N |
|
flesh |
flesh
remaining on the inside surface of its skin, hide after butchering |
|
flesh on the [inner] skin |
anim: skin |
Check dl, gl, cl. Prob. refers to membrane on inner surface of
hide. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. |
10.6 |
2133.3 |
a |
kakleiyí |
Ic |
N |
|
hide |
flesh
remaining on the inside surface of its skin, hide after butchering |
|
flesh on the [inner] skin |
anim: skin |
Check dl, gl, cl. Prob. refers to membrane on inner surface of
hide. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. |
10.6 |
241.1 |
a |
kakóochʼi |
N |
N |
its |
fern |
fiddlehead
(of fern) |
|
|
plant: bud |
Source JPH: Kʼwálx ḵuḵúutcʼii, lit curled up, referring to the
tip of this fern being curled like the main spring of a watch before it
straightens out to make the mature leaf. EN sounds OK but hasnʼt heard. LW ? |
9.95 |
241.1 |
a |
kakóochʼi |
N |
N |
its |
fiddlehead |
fiddlehead
(of fern) |
|
|
plant: bud |
Source JPH: Kʼwálx ḵuḵúutcʼii, lit curled up, referring to the
tip of this fern being curled like the main spring of a watch before it
straightens out to make the mature leaf. EN sounds OK but hasnʼt heard. LW ? |
9.95 |
2746 |
|
kaktág̱aa |
It |
N |
|
flesh |
flesher |
implement for removing flesh from the inside of a fresh hide,
traditionally made from a moose or caribou shin bone |
|
product:
scraper |
Check dl, ident. Source DShel. |
7.54 |
3441 |
a |
kakudáali |
NIS |
N |
its |
weight |
weight |
weight of a round object, such as a ball or an egg |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: weight, of any spherical object... [of]
ball, egg, etc. |
6.4 |
3432 |
a |
kakugeiyí |
NIS |
N |
its |
size |
size |
size of a round object |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot. |
6.4 |
2305.5 |
a |
kakúshtʼi |
I |
N |
|
pitch |
pitch
pustule on it (balsam fir)? |
|
|
plant: sap |
Check dl, gl, sem field! EN: white, but oily. LW sounds OK, has
heard kúshtʼi. |
9.96 |
3439 |
a |
kakuwóox̱ʼu |
NIS |
N |
its |
width |
width |
width in the cross direction (as across a board)? |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: extent of space or board in the cross
direction. |
6.4 |
1086 |
|
kakúxaa |
NIS |
N |
|
bailer |
bailer |
|
|
product:
spoon |
EN OK. LW, BC OK. |
7.37 |
910 |
|
ḵákw |
NIS |
N |
|
basket |
basket |
|
|
product:
basket |
|
7.32 |
2947 |
|
kakwa`s |
T |
N |
|
smell |
smell of
urine |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source EW. |
3.3 |
2947 |
|
kakwa`s |
T |
N |
|
urine |
smell of
urine |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source EW. |
3.3 |
311.5 |
a |
kakʼátsʼi |
? |
N |
its |
thorn |
thorns |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. |
9.93 |
1297 |
|
kakʼdakwéiy
sʼaatí |
NS |
N |
|
captain |
captain
(in the navy) |
|
|
person:
doer |
Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? |
13.5 |
932.2 |
|
kakʼíx̱ʼdi
kasní |
It |
N |
|
crochet |
crocheting |
specifically crocheting with crochet hook |
|
product:
cloth |
Check gl, dl. Source BC. Check kakʼíx̱ʼdi. |
7.2 |
2938 |
|
kakʼkadu·xʼ |
T |
N |
|
headband |
headband |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source EW. |
7.12 |
1297 |
|
kakʼkakwéiy
sʼaatí |
Ia |
N |
|
captain |
captain
(in the navy) |
|
|
person:
doer |
Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? |
13.5 |
1297 |
|
kakʼkwéiy
sʼaatí |
In |
N |
|
captain |
captain
(in the navy) |
|
|
person:
doer |
Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? |
13.5 |
2440 |
a |
kakʼtú |
I |
N |
|
prow |
rounded
front end or toe of it (snowshoe) |
|
a kakʼtú round toe |
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. |
7.441 |
2440 |
a |
kakʼtú |
I |
N |
|
snowshoe |
rounded
front end or toe of it (snowshoe) |
|
a kakʼtú round toe |
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. |
7.441 |
2442 |
a |
kakʼtú aa |
I |
N |
|
snowshoe |
curved-up
front of it (snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl, var. Source EN: (ya)kakʼtú aa LW ? |
7.441 |
931 |
a |
kakʼwáatʼi |
NS |
N |
its |
fold |
hem,
pleat, fold |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, |
7.1 |
931 |
a |
kakʼwáatʼi |
NS |
N |
its |
hem |
hem,
pleat, fold |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, |
7.1 |
931 |
a |
kakʼwáatʼi |
NS |
N |
its |
pleat |
hem,
pleat, fold |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, |
7.1 |
2129 |
du |
kakʼx̱aawú |
Is |
N |
his/her |
bangs |
bangs |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. |
10.1 |
2649.3 |
|
kakʼÿa.aʼw |
T |
N |
|
pack |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
2649.3 |
|
kakʼÿa.aʼw |
T |
N |
|
strap |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
2649.3 |
|
kakʼÿa.aʼw |
T |
N |
|
tumpline |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
1734.6 |
|
Kal.atg̱u
Dís |
Nn |
N |
|
April |
April |
|
|
time:
month |
Check dl. Source NW. |
5.4 |
190.2 |
|
kaláax̱ |
NI |
N |
|
dry |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
190.2 |
|
kaláax̱ |
NI |
N |
|
leaf |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
190.2 |
|
kaláax̱ |
NI |
N |
|
plant |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
190.2 |
|
kaláax̱ |
NI |
N |
|
wood |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
199 |
|
kalchaneit |
NS |
N |
|
ash (tree) |
mountain
ash |
(Sorbus sitchensis) |
|
plant:
tree |
Check dl, gl. EN blackcurrant (mistaken for kanalchaan); DShel
mtn. ash. LW OK. |
9.1 |
462.2 |
|
kalchʼachʼx̱i
cha·tl |
T |
N |
|
flounder |
starry
flounder |
(Platichthys stellatus) |
|
anim:
fish: bottom |
|
12.53 |
3425 |
|
kaldaag̱ákw |
NIS |
N |
|
bare |
bare;
naked |
without clothing |
|
abstract |
Check dl. Source NW; rec kaldlaag̱ák [sic, undoubtedly misheard
from tape]. |
2.4 |
3425 |
|
kaldaag̱ákw |
NIS |
N |
|
naked |
bare;
naked |
without clothing |
|
abstract |
Check dl. Source NW; rec kaldlaag̱ák [sic, undoubtedly misheard
from tape]. |
2.4 |
1373 |
|
kaldáalʼi |
NIS |
N |
|
typist |
typist |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
2560 |
|
kaléek |
I |
N |
|
snowblind |
snowblindness |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN. DShel: du waaḵ kaléek aadé woonee has
snowblindness. LW OK. BC always in phrase du waaḵ kaléek |
11.2 |
2664 |
|
kaléek
náagu |
It |
N |
|
medicine |
medicine
for snowblindness |
|
|
product:
medicine |
Check dl, ident. Source DShel, rec. kaleek náagu. LW ? |
7.73 |
2736 |
du |
kaleiyí |
NIS |
N |
his/her |
intestine |
intestinal
membrane |
|
|
anim:
stomach |
Check dl, ident. Prob. ref. to membrane on any organ. Source
DShel. LW also a yookeleiyí, STut əmbət dhïh. |
10.7 |
2736 |
du |
kaleiyí |
NIS |
N |
his/her |
membrane |
intestinal
membrane |
|
|
anim:
stomach |
Check dl, ident. Prob. ref. to membrane on any organ. Source
DShel. LW also a yookeleiyí, STut əmbət dhïh. |
10.7 |
114 |
|
kalg̱aḵú |
It |
NP |
|
bush |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
114 |
|
kalg̱aḵú |
It |
NP |
|
wilderness |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
1006 |
|
kalisʼeexu
héen |
NaIaKS |
N |
|
vinegar |
vinegar |
|
|
product:
food: seasoning |
LW ? |
7.97 |
1006 |
|
kalisʼooxu
héen |
NIn |
N |
|
vinegar |
vinegar |
|
|
product:
food: seasoning |
LW ? |
7.97 |
114 |
|
kalḵaaḵú |
? |
NP |
|
bush |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
114 |
|
kalḵaaḵú |
? |
NP |
|
wilderness |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
799.5 |
|
kalḵásʼti |
NIS |
N |
|
knife |
knife used
to split spruce roots; (I) splitting stick |
the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh
(ulu) |
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood
chips. Check EN. |
7.58 |
799.5 |
|
kalḵásʼti |
NIS |
N |
|
split |
knife used
to split spruce roots; (I) splitting stick |
the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh
(ulu) |
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood
chips. Check EN. |
7.58 |
1225 |
|
kálkʼw |
NIS |
N |
|
nephew |
niece!
nephew! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative. LW kálkʼw (vs. kélkʼw). |
14.1 |
1225 |
|
kálkʼw |
NIS |
N |
|
niece |
niece!
nephew! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative. LW kálkʼw (vs. kélkʼw). |
14.1 |
51 |
|
kalóox̱jaa |
NS |
N |
|
drip |
fast drip,
leak |
|
|
earth:
drip |
Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? |
8.33 |
51 |
|
kalóox̱jaa |
NS |
N |
|
leak |
fast drip,
leak |
|
|
earth:
drip |
Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? |
8.33 |
51 |
|
kalóoxʼjaa |
I |
N |
|
drip |
fast drip,
leak |
|
|
earth:
drip |
Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? |
8.33 |
51 |
|
kalóoxʼjaa |
I |
N |
|
leak |
fast drip,
leak |
|
|
earth:
drip |
Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? |
8.33 |
644 |
du |
kalóoxʼshani |
NS |
N |
his/her |
bladder |
bladder |
|
|
anim:
organ |
Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN
kulóoxʼshani. |
10.8 |
644 |
du |
kalóoxʼshani |
It |
N |
his/her |
bladder |
bladder |
|
|
anim:
organ |
Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN
kulóoxʼshani. |
10.8 |
2015 |
du |
kalóoxʼshani
téetʼi |
It |
N |
his/her |
tract |
urinary
tract |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN. |
10.8 |
2015 |
du |
kalóoxʼshani
téetʼi |
It |
N |
his/her |
urine |
urinary
tract |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN. |
10.8 |
3426 |
|
kalsháḵx̱i |
NIS |
N |
|
hunt |
hunter of
sea-otter or fur seal |
literally, one who hunts by ex̱austing oneʼs prey |
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
372 |
|
kalsʼáak |
N |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
372 |
|
kalsʼáak |
It |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
372.3 |
|
kalsʼáak
guktséek |
Ia |
N |
|
squirrel |
Douglas
squirrel |
(Tamiascurus douglasii) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check dl. EN ident. LW, BC ? |
12.13 |
261.3 |
|
kalsʼáak
kʼúntsʼi |
Ia |
N |
|
mouse |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
Check dl, ident! EN mouse nuts, mushrooms. LW no. |
9.5 |
261.3 |
|
kalsʼáak
kʼúntsʼi |
Ia |
N |
|
nut |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
Check dl, ident! EN mouse nuts, mushrooms. LW no. |
9.5 |
261.5 |
|
kalsʼáak
seení |
It |
N |
|
mouse |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
LW OK. |
9.5 |
261.5 |
|
kalsʼáak
seení |
It |
N |
|
nut |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
LW OK. |
9.5 |
3423 |
|
kalsʼáaxwḵ |
NIS |
N |
|
bare |
bare-headed;
hatless |
without a hat or other head covering |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
3423 |
|
kalsʼáaxwḵ |
NIS |
N |
|
hat |
bare-headed;
hatless |
without a hat or other head covering |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
3212 |
|
kalsʼak.uwaa |
Is |
N |
|
squirrel |
flying
squirrel |
(Glaucomys sabrinus (Shaw)) |
kalsʼak.uwaa flying squirrel |
anim:
mammal: rodent |
Check dl. EN ident: kalsʼak.uwaa; says sh tukjihixgu át áyá itʼs
an evil-minded animal. DShel kalsʼakw.uwaa. LW kenelsʼak.uÿaa,
kenelsʼak.uwaa. BC kanalsʼáak flying sq. (acc. to Mrs. B) but kalsʼáak
squirrel. |
12.13 |
258.7 |
|
kalsʼakg̱áadli |
Is |
N |
|
mushroom |
mushroom |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. EN kalsʼakg̱áadli (twice), kalsʼáak g̱áadli
(once) mushroom with flat top. ASid kalsʼakyóowu. LW kenelsʼaakÿóowu. |
9.7 |
2751 |
|
kalsʼakkúdi |
It |
N |
|
nest |
squirrelʼs
nest |
gathered and arranged for a woman to give birth on |
|
anim: lair |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
11.9 |
3422 |
|
kaltéelḵ |
NIS |
N |
|
bare |
barefoot;
shoeless |
without shoes or other footwear |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
3422 |
|
kaltéelḵ |
NIS |
N |
|
shoe |
barefoot;
shoeless |
without shoes or other footwear |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
220.7 |
|
kaltlax̱eit |
N |
N |
|
blackcurrant |
trailing
blackcurrant |
|
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. DShel kanalchaan blackcurrant
(also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (traliing) currant. |
9.2 |
220.7 |
|
kaltlax̱eit |
N |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
|
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. DShel kanalchaan blackcurrant
(also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (traliing) currant. |
9.2 |
3424 |
|
kaltsáaxʼḵ |
NIS |
N |
|
bare |
bare-handed;
without mittens |
without mittens or other hand covering |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
3424 |
|
kaltsáaxʼḵ |
NIS |
N |
|
mitten |
bare-handed;
without mittens |
without mittens or other hand covering |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
372 |
|
kaltsʼaʼkw |
T |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
2682 |
du |
ḵaltú |
? |
N |
his/her |
pocket |
pocket |
|
|
product:
clothing |
Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. |
7.1 |
2661 |
|
kaltuchʼnáakw |
It |
N |
|
leaf |
leaf used
as medicine |
|
kaltuchʼnáakw = watsixtlaanáagu, used as a warm compress for
snowblindness. Later: kaltuchʼnáakw kind of leaves, smell good, get it hot,
put between cloth and put it on sore spot, keep warm. |
plant |
Check dl, ident, var. Source DShel: kaltoochʼ(i) náakw. LW ? |
9.6 |
1999 |
|
kalxéesʼ |
Ia |
N |
|
line |
line
strung along surface of water with single hook lines hanging from it |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW, MJ ? |
7.63 |
3052 |
|
kalyáasʼ |
? |
N |
|
step |
stride,
step |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? In my notes: du kalyáasʼi/kulyáasʼi. |
7.85 |
3052 |
|
kalyáasʼ |
? |
N |
|
stride |
stride,
step |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? In my notes: du kalyáasʼi/kulyáasʼi. |
7.85 |
1976 |
a |
kalʼíli |
Ia |
N |
its |
siphon |
siphon (of
clam) |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.4 |
787 |
|
kánaa |
NS |
N |
|
flag |
flag |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN no. Original meaning perhaps sash, kerchief used by
women in dancing, cf. has ash yalakánxʼ they are dancing in return. |
7.2 |
93 |
|
kanaadaayi
héen |
NIS |
N |
|
creek |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
93 |
|
kanaadaayi
héen |
NIS |
N |
|
river |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
93 |
|
kanaadaayi
héen |
NIS |
N |
|
stream |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
1540 |
a |
kanáak |
? |
NP |
|
above |
above it |
|
|
place |
Check dl. |
2.3 |
928 |
|
kanágaa |
NIS |
N |
|
stretcher |
stretcher,
form for shaping |
|
|
product:
framework |
LW ?, uses et tutʼéeshi. |
7.41 |
2488 |
a |
kanaḵwtási |
I |
N |
|
sinew |
sinew
along its backbone |
|
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC ? |
10.3 |
220.5 |
|
kanalchaan |
I |
N |
|
blackcurrant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes laxiflorum) |
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also
keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour
black-blue berry; their right name is kenelchaan. |
9.2 |
220.5 |
|
kanalchaan |
I |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes laxiflorum) |
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also
keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour
black-blue berry; their right name is kenelchaan. |
9.2 |
1249.1 |
du |
kanalchóolani |
N |
N |
his/her |
mistress |
sweetheart;
mistress |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source JMarks? |
14.3 |
1249.1 |
du |
kanalchóolani |
N |
N |
his/her |
sweetheart |
sweetheart;
mistress |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source JMarks? |
14.3 |
372 |
|
kanalsʼáak |
NIS |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
372 |
|
kanalsʼáak |
Ia |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
220 |
|
kanaltsʼákw |
It |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes glandulosum) |
kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it |
plant:
berry |
Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum).
LW ? |
9.2 |
953 |
|
kanálx̱i |
NIS |
N |
|
berry |
steamed
berries |
|
|
product:
food: veg |
Check gl: EN green cranberries on the branch, covered with
thimbleberry branches, dipped in hot water, and baked (formerly underground).
LW ? |
7.94 |
378.5 |
|
kanalyeechxʼí |
Iac |
N |
|
bird |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
378.5 |
|
kanalyeechxʼí |
Iac |
N |
|
fowl |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
378.5 |
|
kanalyeechxʼí |
Ia |
N |
|
bird |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
378.5 |
|
kanalyeechxʼí |
Ia |
N |
|
fowl |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
562 |
|
kanas.aadí |
NS |
N |
|
insect |
crawling
insect |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs |
12.62 |
562 |
|
kanas.aadí |
It |
N |
|
insect |
crawling
insect |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs |
12.62 |
562 |
|
kanas.aat |
? |
N |
|
insect |
crawling
insect |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs |
12.62 |
2093 |
|
kanashú |
NIS |
N |
|
drunk |
drunkenness;
inebriation; giddiness |
|
|
anim:
condition |
BC OK. LW ? |
11.2 |
2093 |
|
kanashú |
NIS |
N |
|
giddiness |
drunkenness;
inebriation; giddiness |
|
|
anim:
condition |
BC OK. LW ? |
11.2 |
2094 |
|
kanashú
sʼaatí |
Is |
N |
|
drunk |
drunk;
drunkard |
literally, master of drunkenness |
OK |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW OK. |
13.5 |
210 |
|
kanatʼá |
NIS |
N |
|
blueberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium ovalifolium), locally called blueberry |
|
plant:
berry |
|
9.2 |
3197 |
ḵaa |
kanax̱ḵáa |
It |
N |
|
snob |
person who
considers himself/herself better than others; snob |
|
ḵaa kanax̱ḵáa |
person:
role |
Check dl, gl, poss. Source PKeenan kanax̱ḵáa. LW, BC OK. Check
EN. |
13.4 |
2838 |
|
kanax̱tsʼéix̱aa |
Nn |
N |
|
pipe |
womanʼs
pipe |
|
|
product:
game |
Check dl, ident. Source MSparks. |
7.82 |
109.3 |
|
kandashú |
N |
N |
|
face |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
109.3 |
|
kandashú |
N |
N |
|
ledge |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
109.3 |
|
kandashú |
Ia |
N |
|
face |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
109.3 |
|
kandashú |
Ia |
N |
|
ledge |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
974.2 |
|
kane`sʼi |
T |
N |
|
salmon |
half-dried
salmon (not smoked) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source EW. |
7.92 |
955 |
|
kanéegwálʼ |
NIS |
N |
|
berry |
berry
gravy |
made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten
with sugar and sometimes milk added |
|
product:
food: veg |
Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush
cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in
it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. |
7.94 |
955 |
|
kanéegwálʼ |
NIS |
N |
|
gravy |
berry
gravy |
made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten
with sugar and sometimes milk added |
|
product:
food: veg |
Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush
cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in
it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. |
7.94 |
1446.5 |
a |
kaneek |
I |
N |
|
gossip |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
1446.5 |
a |
kaneek |
I |
N |
|
news |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
1446.5 |
a |
kaneek |
I |
N |
|
rumor |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
1446.5 |
a |
kaneek |
I |
N |
|
story |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
1854 |
du |
kanéex̱ʼi |
NIS |
N |
|
grave |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
kanéex̱ʼi |
NIS |
N |
|
head |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
kanéex̱ʼi |
NIS |
N |
|
stone |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
220 |
|
kaneiltsʼákw |
NS |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes glandulosum) |
kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it |
plant:
berry |
Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum).
LW ? |
9.2 |
220 |
|
kaneiltsʼíkw |
Ia |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes glandulosum) |
kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it |
plant:
berry |
Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum).
LW ? |
9.2 |
220 |
|
kaneiltsʼook |
It |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes glandulosum) |
kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it |
plant:
berry |
Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum).
LW ? |
9.2 |
1426 |
|
kanéist |
NIS |
N |
|
cross |
cross |
From Russian krestʼ. |
|
product:
stick |
LW OK. |
7.4 |
1854 |
du |
kanéix̱ʼi |
Nn |
N |
|
grave |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
kanéix̱ʼi |
Nn |
N |
|
head |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
kanéix̱ʼi |
Nn |
N |
|
stone |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
2168 |
|
kani`ḵ |
T |
N |
|
ice |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
2168 |
|
kani`ḵ |
T |
N |
|
slush |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
2168 |
|
kani`ḵ |
T |
N |
|
snow |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
565 |
|
kanóoxʼ |
? |
N |
|
turtle |
turtle |
(Order Chelonia) |
|
anim:
amphibian |
Check dl. JPH: Lh. tanúučʼw. lit. shell back. |
12.4 |
256 |
|
kantáḵw |
NS |
N |
|
lupine |
lupine |
(Lupinus nootkatensis) |
|
plant |
Check dl. NW kantáḵw. JPH: kantháKw. EN ? Also rec. kintáḵw. |
9.6 |
2365 |
du |
kasaa |
Ia |
N |
|
name |
name after
him/her |
his/her name given to something or someone in honor of him/her |
|
product:
property |
Check dl, gl. Source EN: du kasaa áa yéi ng̱atee let it be named
after him. |
7.811 |
2607 |
|
kasáatl |
Is |
N |
|
boug̱ |
dry spruce
or pine boug̱, branch that has turned red |
|
half-dry, half-wet wood |
plant:
condition |
Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. |
9.99 |
2607 |
|
kasáatl |
Is |
N |
|
branch |
dry spruce
or pine boug̱, branch that has turned red |
|
half-dry, half-wet wood |
plant:
condition |
Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. |
9.99 |
728 |
du |
kasán |
I |
N |
his/her |
body |
torso,
body |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. Later: whole body, feet and everything. |
anim:
torso |
Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body;
upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ
dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán
waist; kasáni torso. |
10.3 |
728 |
du |
kasán |
I |
N |
his/her |
torso |
torso,
body |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. Later: whole body, feet and everything. |
anim:
torso |
Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body;
upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ
dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán
waist; kasáni torso. |
10.3 |
728.1 |
du |
kasán |
NS |
N |
|
waist |
waist |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. |
anim:
torso |
Check gl: for kasán, N-S waist; DShel whole body. EN waist,
middle of body; upper torso. Also glossed small of back, which EN says is
díx̱ʼ dagiygé. LW du kesán(i) upper body. PKeenan du kasáni corpse. |
10.3 |
728.1 |
du |
kasán |
It |
N |
|
waist |
waist |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. |
anim:
torso |
Check gl: for kasán, N-S waist; DShel whole body. EN waist,
middle of body; upper torso. Also glossed small of back, which EN says is
díx̱ʼ dagiygé. LW du kesán(i) upper body. PKeenan du kasáni corpse. |
10.3 |
2891 |
|
kasanka.át |
Is |
N |
|
armor |
corset |
|
kasanka.át corset vs. kasan.át body armor |
product:
clothing: body |
Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body
armor. |
7.13 |
2891 |
|
kasanka.át |
Is |
N |
|
corset |
corset |
|
kasanka.át corset vs. kasan.át body armor |
product:
clothing: body |
Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body
armor. |
7.13 |
728.3 |
du |
kasantú |
It |
N |
|
chest |
below
his/her belt? |
|
du kasantú under the belt, inside of the belly |
anim:
torso |
Check dl, gl; cf. wuwtú. Source LW. |
10.3 |
2777 |
|
kasáyjaa |
NIS |
N |
|
heat |
heat (from
fire, stove, or body heat) |
|
|
sensory:
feeling |
Check dl, gl. Check kasáyjaa yeit. |
3.4 |
1801.3 |
|
kasáyjaa
daakeit |
K |
N |
|
stove |
stove;
radiator |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.482 |
2997 |
|
kaséex̱jaa |
K |
N |
|
drizzle |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
2997 |
|
kaséex̱jaa |
K |
N |
|
rain |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
2997 |
|
kaséex̱jaa |
It |
N |
|
drizzle |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
2997 |
|
kaséex̱jaa |
It |
N |
|
rain |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
1406 |
|
kaséiḵʼw |
NS |
N |
|
cord |
neck cord
used in dances |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. |
7.12 |
1406 |
|
kaséiḵʼw |
NS |
N |
|
dance |
neck cord
used in dances |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. |
7.12 |
3427 |
|
kaséiḵʼw |
N |
N |
|
neck |
neck ring
made of red cedar bark |
worn by dancers and people in charge of potlatches |
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances.
Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. |
7.13 |
3427 |
|
kaséiḵʼw |
N |
N |
|
ring |
neck ring
made of red cedar bark |
worn by dancers and people in charge of potlatches |
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances.
Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. |
7.13 |
3427 |
|
kaséiḵʼw |
N |
N |
|
rope |
neck ring
made of red cedar bark |
worn by dancers and people in charge of potlatches |
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances.
Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. |
7.13 |
2997 |
|
kaséix̱jaa |
Ia |
N |
|
drizzle |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
2997 |
|
kaséix̱jaa |
Ia |
N |
|
rain |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
927 |
|
kaséḵʼx̱u |
NS |
N |
|
dye |
dye |
|
|
product:
paint |
Check gl, dl. LW ? Check EN. |
7.72 |
1434 |
|
kasg̱aax̱ |
NIS |
N |
|
moan |
mourning,
wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan |
|
kasg̱áax̱ |
anim:
emotion |
Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW
crying. |
11.3 |
1434 |
|
kasg̱aax̱ |
NIS |
N |
|
mourn |
mourning,
wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan |
|
kasg̱áax̱ |
anim:
emotion |
Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW
crying. |
11.3 |
1434 |
|
kasg̱aax̱ |
NIS |
N |
|
wail |
mourning,
wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan |
|
kasg̱áax̱ |
anim:
emotion |
Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW
crying. |
11.3 |
3105 |
|
kashéekʼw |
NaIsKS |
N |
|
cramps |
cramps |
|
kashóokʼ |
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
3106 |
|
kashéekʼw |
NaIsKS |
N |
|
electricity |
electricity |
|
|
product:
fire: lamp |
LW OK. |
7.992 |
1763 |
|
kashéekʼw
gwéil |
IaKS |
N |
|
heating
pad |
heating
pad |
|
|
product:
cloth |
LW maybe OK, also sʼélʼ daakegwéil hot water bag. |
7.2 |
801.3 |
|
kashéekʼw
sʼeenáa |
IaKS |
N |
|
lamp |
electric
lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl Angoon. |
7.992 |
1451 |
|
kashéex̱ʼ |
NIS |
N |
|
praise |
praise,
glorification |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1451 |
|
kashéix̱ʼ |
Nn |
N |
|
praise |
praise,
glorification |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
3105 |
|
kashóokʼ |
NIn |
N |
|
cramps |
cramps |
|
kashóokʼ |
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
3106 |
|
kashóokʼ |
NIt |
N |
|
electricity |
electricity |
|
|
product:
fire: lamp |
LW OK. |
7.992 |
3106 |
|
kashóokʼ |
NIn |
N |
|
electricity |
electricity |
|
|
product:
fire: lamp |
LW OK. |
7.992 |
1763 |
|
kashóokʼ
gwéil |
NIn |
N |
|
heating
pad |
heating
pad |
|
|
product:
cloth |
LW maybe OK, also sʼélʼ daakegwéil hot water bag. |
7.2 |
801.3 |
|
kashóokʼ
sʼeenáa |
NIt |
N |
|
lamp |
electric
lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl Angoon. |
7.992 |
1378 |
|
kashxeedí |
NIS |
N |
|
scribe |
writer;
scribe |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1378 |
|
kashxeedí |
NIS |
N |
|
writer |
writer;
scribe |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
2789 |
|
kashxeet |
NIS |
N |
|
writing |
writing |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Cf. kashxéet. LW OK. |
7.83 |
2790 |
|
kashxéet
sʼísaa |
It |
N |
|
calico |
cloth with
print design |
|
kashxéet print design |
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print
design. LW keshxéet sʼísaa all different colors |
7.2 |
2790 |
|
kashxéet
sʼísaa |
It |
N |
|
cloth |
cloth with
print design |
|
kashxéet print design |
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print
design. LW keshxéet sʼísaa all different colors |
7.2 |
2790 |
|
kashxéet
sʼísaa |
It |
N |
|
print |
cloth with
print design |
|
kashxéet print design |
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print
design. LW keshxéet sʼísaa all different colors |
7.2 |
932 |
|
kasné |
NIS |
N |
|
crochet |
knitting,
crocheting |
|
kasné knitting |
product:
cloth |
Check dl I. LW OK. BC kasní, verb O-ka-s-ni~. |
7.2 |
932 |
|
kasné |
NIS |
N |
|
knit |
knitting,
crocheting |
|
kasné knitting |
product:
cloth |
Check dl I. LW OK. BC kasní, verb O-ka-s-ni~. |
7.2 |
618 |
a |
kasneiyí |
? |
N |
its |
web |
web (of
spider) |
|
|
anim: lair |
Check dl. JPH, EN g̱eiwú. |
11.9 |
932 |
|
kasní |
It |
N |
|
crochet |
knitting,
crocheting |
|
kasné knitting |
product:
cloth |
Check dl I. LW OK. BC kasní, verb O-ka-s-ni~. |
7.2 |
932 |
|
kasní |
It |
N |
|
knit |
knitting,
crocheting |
|
kasné knitting |
product:
cloth |
Check dl I. LW OK. BC kasní, verb O-ka-s-ni~. |
7.2 |
235.3 |
|
kastʼáatʼ |
I |
N |
|
cotton |
cotton |
|
|
plant: bud |
Check dl, cf. kax̱ʼwáalʼ. Source EN. LW OK; kestʼáatʼ xʼóow
cotton blanket vs. kex̱ʼwáalʼ xʼóow feather blanket. |
9.95 |
771 |
|
kastʼáatʼ |
NS |
N |
|
blanket |
patchwork
blanket, crazy quilt |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
771 |
|
kastʼáatʼ |
NS |
N |
|
quilt |
patchwork
blanket, crazy quilt |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
1831 |
|
kastʼáatʼ
xʼóow |
I |
N |
|
blanket |
cotton
blanket or quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton
batting. |
7.2 |
1831 |
|
kastʼáatʼ
xʼóow |
I |
N |
|
cotton |
cotton
blanket or quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton
batting. |
7.2 |
1831 |
|
kastʼáatʼ
xʼóow |
I |
N |
|
quilt |
cotton
blanket or quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton
batting. |
7.2 |
3020 |
|
kasx̱ʼaxʼweit |
K |
N |
|
inchworm |
inchworm? |
found under trees |
|
anim: bug:
worm |
Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf.
loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. |
12.65 |
2099 |
|
kasʼéesjaa |
Is |
N |
|
drift |
blowing
snow, drifting snow; blowing snowdrift |
|
kasʼéesjaa blowing snow (not rain) |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. LW drifting snow. From my stem list:
(ka)sʼéesjaa wind ripples, snowdrift. LW héen kesʼísjaa water
spraying/splashing/drifting; dleit kesʼísjaa snowdrift. LW OK. |
8.43 |
2099 |
|
kasʼéesjaa |
Is |
N |
|
rain |
blowing
snow, drifting snow; blowing snowdrift |
|
kasʼéesjaa blowing snow (not rain) |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. LW drifting snow. From my stem list:
(ka)sʼéesjaa wind ripples, snowdrift. LW héen kesʼísjaa water
spraying/splashing/drifting; dleit kesʼísjaa snowdrift. LW OK. |
8.43 |
2099 |
|
kasʼéesjaa |
Is |
N |
|
snow |
blowing
snow, drifting snow; blowing snowdrift |
|
kasʼéesjaa blowing snow (not rain) |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. LW drifting snow. From my stem list:
(ka)sʼéesjaa wind ripples, snowdrift. LW héen kesʼísjaa water
spraying/splashing/drifting; dleit kesʼísjaa snowdrift. LW OK. |
8.43 |
1034 |
|
kasʼéet |
NIS |
N |
|
screw |
screw |
|
|
product:
needle |
Check cl. LW OK. |
7.57 |
1972 |
|
kasʼéet
dzeit |
I |
N |
|
staircase |
spiral
staircase |
|
|
product:
framework |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.41 |
1046 |
|
kasʼéet
kakéigwaa |
N |
N |
|
wrench |
wrench |
|
|
product:
lever |
MJ, LW ? |
7.52 |
1045 |
|
kasʼéet
katéx̱ʼaa |
NnIc |
N |
|
screwdriver |
screwdriver |
|
|
product:
lever |
LW not sure. |
7.52 |
1045 |
|
kasʼéet
katíx̱ʼaa |
NIS |
N |
|
screwdriver |
screwdriver |
|
|
product:
lever |
LW not sure. |
7.52 |
2589 |
|
kasʼígwaa
yeit |
Ia |
N |
|
fry |
frying
pan, skillet |
|
|
product:
bowl |
Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ
both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. |
7.36 |
2589 |
|
kasʼígwaa
yeit |
Ia |
N |
|
pan |
frying
pan, skillet |
|
|
product:
bowl |
Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ
both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. |
7.36 |
2589 |
|
kasʼúgwaa
yeit |
In |
N |
|
fry |
frying
pan, skillet |
|
|
product:
bowl |
Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ
both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. |
7.36 |
2589 |
|
kasʼúgwaa
yeit |
In |
N |
|
pan |
frying
pan, skillet |
|
|
product:
bowl |
Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ
both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. |
7.36 |
761 |
|
kasʼúwaa |
NIS |
N |
|
chopper |
chopper |
|
|
product:
ax |
Check gl. LW dleey kesʼúwaa meat chopper. |
7.59 |
866 |
|
kát
dul.usʼgu át |
N |
N |
|
washboard |
washboard |
|
|
product:
brush |
Check cl: EN forms donʼt match. LW not sure. |
7.55 |
866 |
|
kát
dul.usʼkw át |
KS |
N |
|
washboard |
washboard |
|
|
product:
brush |
Check cl: EN forms donʼt match. LW not sure. |
7.55 |
2970 |
|
kát goot |
N |
N |
|
diarrhea |
diarrhea |
|
kát goot diarrhea |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EW. LW két goot. |
11.2 |
2970 |
|
kát goot |
Is |
N |
|
diarrhea |
diarrhea |
|
kát goot diarrhea |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EW. LW két goot. |
11.2 |
2970 |
|
kat gu`t |
T |
N |
|
diarrhea |
diarrhea |
|
kát goot diarrhea |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EW. LW két goot. |
11.2 |
865 |
|
kát
yadu.usʼgu át |
Ic |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. LW not verified. |
7.36 |
865 |
|
kát
yat.usʼkw át |
S |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. LW not verified. |
7.36 |
2361 |
du |
kat.saayí |
Ia |
N |
|
achievement |
achievement
or event he/she becomes famous for or is given a
name on account of |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN. LW, MJ ? |
7.811 |
2361 |
du |
kat.saayí |
Ia |
N |
|
name |
achievement
or event he/she becomes famous for or is given a
name on account of |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN. LW, MJ ? |
7.811 |
2326 |
du |
katáagu |
NIS |
N |
his/her |
age |
age (in
years) |
literally, the years on him/her |
|
time: unit |
|
5.11 |
915 |
|
katádzaa
yeit |
Is |
N |
|
basket |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
915 |
|
katádzaa
yeit |
Is |
N |
|
berry |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
915 |
|
katádzaa
yeit |
Is |
N |
|
pan |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
1109 |
a |
katág̱ayi |
NS |
N |
its |
rod |
connecting
rod (of engine, motor) |
|
óosʼi katág̱aa clothespin |
product:
wheel |
Check form, dl, gl. |
7.46 |
3265 |
|
katáxʼaa |
Is |
N |
|
clamp |
clamp |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. EN a katáxʼayi the clamps for it. LW OK. Also
glossed clothes pin, source? |
7.52 |
3265 |
|
katáxʼaa |
Is |
N |
|
pin |
clamp |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. EN a katáxʼayi the clamps for it. LW OK. Also
glossed clothes pin, source? |
7.52 |
1120 |
at |
katé |
? |
N |
|
bullet |
bullet |
|
|
product:
spear |
Check dl. LW OK. |
7.61 |
1120 |
at |
kateiyí |
NS |
N |
|
bullet |
bullet |
|
|
product:
spear |
Check dl. LW OK. |
7.61 |
1854 |
du |
kateiyí |
S |
N |
|
grave |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
kateiyí |
S |
N |
|
head |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
kateiyí |
S |
N |
|
stone |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
797 |
|
katéx̱ʼaa |
NnIc |
N |
|
key |
key |
|
|
product:
lever |
Check cl, sem type. |
7.52 |
1355 |
|
katéx̱ʼaa
sʼaatí |
Nn |
N |
|
jailor |
key-keeper;
jailor |
|
|
person:
doer |
EN keeper of keys |
13.5 |
1355 |
|
katéx̱ʼaa
sʼaatí |
Nn |
N |
|
key-keeper |
key-keeper;
jailor |
|
|
person:
doer |
EN keeper of keys |
13.5 |
3447 |
|
katéx̱ʼaa
sʼaatí |
Nn |
N |
|
engineer |
engineer |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl. Source NW: spelled katéix̱ʼaa sʼaatí. |
13.5 |
219 |
|
kathéix̱.aa |
KS |
N |
|
currant |
currant |
(Ribes triste/sanguineum?) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident: is this northern redcurrant (Ribes triste)?
Check EN. |
9.2 |
797 |
|
katíx̱ʼaa |
NIS |
N |
|
key |
key |
|
|
product:
lever |
Check cl, sem type. |
7.52 |
1355 |
|
katíx̱ʼaa
sʼaatí |
NS |
N |
|
jailor |
key-keeper;
jailor |
|
|
person:
doer |
EN keeper of keys |
13.5 |
1355 |
|
katíx̱ʼaa
sʼaatí |
NS |
N |
|
key-keeper |
key-keeper;
jailor |
|
|
person:
doer |
EN keeper of keys |
13.5 |
797.2 |
|
katíx̱ʼaa
tlein |
K |
N |
|
padlock |
padlock |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source FJ? LW ? |
7.52 |
772 |
|
katḵésʼakw |
? |
N |
|
blanket |
patchwork
blanket, crazy quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
7.2 |
772 |
|
katḵésʼakw |
? |
N |
|
quilt |
patchwork
blanket, crazy quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
7.2 |
2682 |
du |
ḵatltú |
Is |
N |
his/her |
pocket |
pocket |
|
|
product:
clothing |
Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. |
7.1 |
800 |
|
ḵatltulítaa |
Is |
N |
|
knife |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
800 |
|
ḵatltulítaa |
Is |
N |
|
pocket |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
710.1 |
du |
ḵatlyá |
NIS |
N |
|
flank |
flank,
side of his/her body between the ribs and the hip |
|
|
anim:
torso |
Check gl! EN, LW between hips and ribs; elsewhere glossed groin
from EN. DShel pelvic bone on side of hip. BC ? |
10.3 |
710.1 |
du |
ḵatlyá |
NIS |
N |
|
side |
flank,
side of his/her body between the ribs and the hip |
|
|
anim:
torso |
Check gl! EN, LW between hips and ribs; elsewhere glossed groin
from EN. DShel pelvic bone on side of hip. BC ? |
10.3 |
1482.3 |
|
katlʼáakʼ |
Is |
N |
|
purple |
gold-rust;
flecked with gold or rust |
katlʼáakʼ yáx̱ yatee is gold-rust colored, literally, is the
color of mica |
|
sensory:
color |
Source EN. LW, BC ? BC says old people say [pö:bin]. |
3.1 |
2935 |
|
katlʼáakʼ |
Nn |
N |
|
mica |
mica |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. MSparks katlʼáat. Also attested in I. LW ? |
8.02 |
2935 |
|
katlʼáakʼ |
Ia |
N |
|
mica |
mica |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. MSparks katlʼáat. Also attested in I. LW ? |
8.02 |
2935 |
|
katlʼaʼkʼ |
T |
N |
|
mica |
mica |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. MSparks katlʼáat. Also attested in I. LW ? |
8.02 |
2977 |
du |
kátlʼi |
K |
N |
|
pal |
pal |
a humorous nickname; Raven called the Deer ax̱ kwátlʼi in trying
to get the Deer to trust him |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source ASid, FJ? EN OK. |
14.3 |
49 |
|
katlʼuḵja` |
T |
N |
|
drip |
drip; leak
with dripping |
|
|
earth:
drip |
Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ
water is dripping. |
8.33 |
49 |
|
katlʼuḵja` |
T |
N |
|
leak |
drip; leak
with dripping |
|
|
earth:
drip |
Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ
water is dripping. |
8.33 |
49 |
|
katlʼúḵjaa |
NIS |
N |
|
drip |
drip; leak
with dripping |
|
|
earth:
drip |
Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ
water is dripping. |
8.33 |
49 |
|
katlʼúḵjaa |
NIS |
N |
|
leak |
drip; leak
with dripping |
|
|
earth:
drip |
Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ
water is dripping. |
8.33 |
2805 |
a |
katóochʼadi |
Nn |
N |
|
discoloration |
reddish
discoloration on its skin (of salmon) |
|
|
anim: skin |
Check dl, ident. Source MSparks. |
10.6 |
2805 |
a |
katóochʼadi |
Nn |
N |
|
skin |
reddish
discoloration on its skin (of salmon) |
|
|
anim: skin |
Check dl, ident. Source MSparks. |
10.6 |
53 |
|
katóok |
It |
N |
|
cave |
cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. |
8.16 |
803 |
|
káts |
NS |
N |
|
lime |
lime,
pounded shell |
|
|
earth:
substance |
EN ? |
8.02 |
803 |
|
káts |
NS |
N |
|
shell |
lime,
pounded shell |
|
|
earth:
substance |
EN ? |
8.02 |
3153 |
|
ḵáts |
? |
N |
|
limb |
limb from
rotten spruce tree |
used to make halibut hook |
|
plant:
branch |
Check dl, gl. Source? |
9.94 |
3100 |
|
katsáatl |
? |
N |
|
plaster |
plaster |
|
|
product:
paint |
Check dl, gl. Source? |
7.72 |
3271 |
a |
katság̱ayi |
? |
N |
its |
sprit |
sprit (of
boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source EN: a katság̱ayi sprit (of boat) [gloss
unclear]. LW pole for poling boat [i.e. a tság̱ayi]. |
7.471 |
2052 |
|
katsees |
I |
N |
its |
float |
float (of
net, fishing line) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, alien. Source EN: a katsees. Check EN. LW ketsees. |
7.63 |
2052.2 |
|
katsees |
NS |
N |
|
buoy |
buoy;
float |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Cf. EN a katsees its float(s) |
7.63 |
2052.2 |
|
katsees |
NS |
N |
|
float |
buoy;
float |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Cf. EN a katsees its float(s) |
7.63 |
818 |
|
katsúwaa |
NS |
N |
|
stick |
planting
stick |
|
|
product:
stick |
EN ? |
7.4 |
2958 |
|
katsx̱a·wu
lʼiʼ |
T |
N |
|
blanket |
wool
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EW. |
7.2 |
583.61 |
a |
katʼaawú |
Is |
N |
its |
fin |
anal fin |
|
|
anim: tail |
Check dl, gl. Source EN. |
10.41 |
2882 |
|
katʼákwjaa |
Nn |
N |
|
flap |
breeze or
stirring of air (as that produced by fanning or flapping) |
|
|
sensory:
feeling |
Check dl, gl. Source MSparks; also glossed fan [katʼákwjaa
yeit?] |
3.4 |
2882 |
|
katʼákwjaa |
Nn |
N |
|
noise |
breeze or
stirring of air (as that produced by fanning or flapping) |
|
|
sensory:
feeling |
Check dl, gl. Source MSparks; also glossed fan [katʼákwjaa
yeit?] |
3.4 |
2882 |
|
katʼákwjaa |
Nn |
N |
|
slap |
breeze or
stirring of air (as that produced by fanning or flapping) |
|
|
sensory:
feeling |
Check dl, gl. Source MSparks; also glossed fan [katʼákwjaa
yeit?] |
3.4 |
2882 |
|
katʼákwjaa |
Nn |
N |
|
sound |
breeze or
stirring of air (as that produced by fanning or flapping) |
|
|
sensory:
feeling |
Check dl, gl. Source MSparks; also glossed fan [katʼákwjaa
yeit?] |
3.4 |
2882.5 |
|
katʼákwjaa |
? |
N |
|
heat |
body heat? |
|
|
sensory:
feeling |
Check dl, gl. Source? Cf. kawduwatʼákw room is warm with body
heat. |
3.4 |
991 |
|
katʼákx̱i |
NS |
N |
|
patty |
patty (of
berries or seafoods) |
of berries or seafoods |
|
product:
food: condition |
Check dl. Source N-S pressed patties (berries or seafoods). EN ?
Check a katʼákx̱i. |
7.98 |
1857 |
|
katʼáx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
crackle |
popping,
crackling of burning wood or ember |
|
x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding |
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where
rocks explode. |
3.2 |
1857 |
|
katʼáx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
noise |
popping,
crackling of burning wood or ember |
|
x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding |
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where
rocks explode. |
3.2 |
1857 |
|
katʼáx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
pop |
popping,
crackling of burning wood or ember |
|
x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding |
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where
rocks explode. |
3.2 |
1857 |
|
katʼáx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
sound |
popping,
crackling of burning wood or ember |
|
x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding |
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where
rocks explode. |
3.2 |
3260 |
|
katʼéexʼ |
Is |
N |
|
tobacco |
(plug of)
chewing tobacco |
such as Red Man |
dutaxʼ g̱ánch chewing tobacco; katʼéexʼ plug of chewing tobacco
like a chunk of soap |
product:
medicine |
Check dl, gl. Source EN: chewing tobacco. LW OK. |
7.73 |
2490 |
|
katʼéitʼáḵw |
Is |
N |
|
leaf |
berries
that remain on the stem after freeze-up or after the
winter |
still edible |
one-year-old mossberries and kinnikinnik berries, still on the
stem, you can still eat it. |
plant:
condition |
Check gl, dl. Source EN: leaves with a patchwork of colors
(green, yellow, red) in autumn; also ripe berries and falling berries. LW OK. |
9.99 |
813 |
|
katʼéx̱ʼaa |
Ic |
N |
|
pestle |
pounder
(for meat or grease) |
|
katʼíx̱ʼaa rock for pounding grease |
product:
ax |
Check dl, gl, cl! Attested with this meaning in I. |
7.59 |
813 |
|
katʼéx̱ʼaa |
Ic |
N |
|
pounder |
pounder
(for meat or grease) |
|
katʼíx̱ʼaa rock for pounding grease |
product:
ax |
Check dl, gl, cl! Attested with this meaning in I. |
7.59 |
809 |
|
katʼéx̱ʼaa
yeit |
NnIc |
N |
|
mortar |
mortar for
pounding |
|
katʼíx̱ʼaa yeit mortar |
product:
scraper |
Check dl I. |
7.54 |
938 |
|
katʼíshaa |
Is |
N |
|
needle |
three-cornered
needle for sewing skin or leather |
|
katʼíshaa three-cornered needle for sewing skin |
product:
needle |
Check dl. |
7.57 |
813 |
|
katʼíx̱ʼaa |
Is |
N |
|
pestle |
pounder
(for meat or grease) |
|
katʼíx̱ʼaa rock for pounding grease |
product:
ax |
Check dl, gl, cl! Attested with this meaning in I. |
7.59 |
813 |
|
katʼíx̱ʼaa |
Is |
N |
|
pounder |
pounder
(for meat or grease) |
|
katʼíx̱ʼaa rock for pounding grease |
product:
ax |
Check dl, gl, cl! Attested with this meaning in I. |
7.59 |
809 |
|
katʼíx̱ʼaa
yeit |
NIS |
N |
|
mortar |
mortar for
pounding |
|
katʼíx̱ʼaa yeit mortar |
product:
scraper |
Check dl I. |
7.54 |
1665 |
a |
katʼóot |
NIS |
NP |
|
half |
partway up
it; halfway up it (the inside of a vessel, container
or containment) |
|
|
place |
|
2.3 |
1665 |
a |
katʼóot |
NIS |
NP |
|
part |
partway up
it; halfway up it (the inside of a vessel, container
or containment) |
|
|
place |
|
2.3 |
1665 |
a |
katʼóot |
NIS |
NP |
|
up |
partway up
it; halfway up it (the inside of a vessel, container
or containment) |
|
|
place |
|
2.3 |
1902 |
du |
katʼóot |
I |
N |
|
waist |
the middle
of his/her body; his/her waist area |
|
du katʼóot the middle of his/her body. |
anim:
torso |
Check dl. Source EN, DShel: waist. LW OK. BC ? |
10.3 |
1785 |
|
kawáat |
NIS |
N |
|
lump |
lump in
the flesh; tumor |
either from a growth or from a blow to the body |
|
anim:
condition |
Check dl. EN lump e.g. from hitting hand with hammer. LW, BC OK. |
11.2 |
1785 |
|
kawáat |
NIS |
N |
|
tumor |
lump in
the flesh; tumor |
either from a growth or from a blow to the body |
|
anim:
condition |
Check dl. EN lump e.g. from hitting hand with hammer. LW, BC OK. |
11.2 |
1595.2 |
a |
kawán |
I |
|
|
by |
close to
it; right by it; near to it |
|
|
place |
Check dl, gl. EN = wán [?]. PK, BC (up) close to it. LW ? |
2.3 |
1595.2 |
a |
kawán |
I |
|
|
close |
close to
it; right by it; near to it |
|
|
place |
Check dl, gl. EN = wán [?]. PK, BC (up) close to it. LW ? |
2.3 |
1595.2 |
a |
kawán |
I |
|
|
near |
close to
it; right by it; near to it |
|
|
place |
Check dl, gl. EN = wán [?]. PK, BC (up) close to it. LW ? |
2.3 |
2541 |
a |
kawánchʼakʼu |
Ia |
N |
|
barely |
barely
audible sound of it |
as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely
audible/visible |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
2541 |
a |
kawánchʼakʼu |
Ia |
N |
|
glimpse |
barely
audible sound of it |
as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely
audible/visible |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
2541 |
a |
kawánchʼakʼu |
Ia |
N |
|
sound |
barely
audible sound of it |
as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely
audible/visible |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
2541 |
a |
kawánjayi |
It |
N |
|
barely |
barely
audible sound of it |
as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely
audible/visible |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
2541 |
a |
kawánjayi |
It |
N |
|
glimpse |
barely
audible sound of it |
as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely
audible/visible |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
2541 |
a |
kawánjayi |
It |
N |
|
sound |
barely
audible sound of it |
as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely
audible/visible |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
516.5 |
|
kawásh |
N |
N |
|
clam |
razorback
clam |
(Siliqua patula Dixon) |
|
anim:
seafood: clam |
Check form! Source JPH: Lh. ḵuuwúc; CJoseph: kawásh. EN ? |
12.72 |
923 |
|
kawóot |
NIS |
N |
|
bead |
bead |
|
|
product:
valuables |
Possibly from English bead, with prefix ka-; cf. Haida gawi·d. |
7.81 |
937 |
|
kawóot
ka.íshaa |
NIS |
N |
|
needle |
fine
needle for stringing beads |
|
kawóot ka.íshaa fmall beading needle |
product:
needle |
|
7.57 |
933 |
a |
kawoowú |
NS |
N |
its |
lining |
lining |
|
a tʼeinyaakayoowú the lining of it |
product:
cloth |
Check dl. EN a tʼeinyaakawoowú lining on inside of gopher robe.
LW lining of moccasin, but kinaa.ét doonaax̱ke.édi lining of coat. |
7.2 |
1833 |
du |
kawóowu |
Ia |
N |
his/her |
lunch |
lunch,
provisions (for a trip) |
|
|
product:
food |
Source EN. LW du ÿóowu. |
7.9 |
1833 |
du |
kawóowu |
Ia |
N |
his/her |
provisions |
lunch,
provisions (for a trip) |
|
|
product:
food |
Source EN. LW du ÿóowu. |
7.9 |
2208 |
|
kawuyík |
Is |
N |
|
oblivion |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kawuyík |
Is |
N |
|
off |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kawuyík |
Is |
N |
|
somewhere |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kawuyík |
Is |
N |
|
space |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
kawuyík |
Is |
N |
|
void |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
3007 |
a |
káx̱ aa |
K |
N |
|
heart |
heart of
it (the matter); final object of it |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source FJ? |
2.4 |
866 |
|
káx̱
dul.usʼgu át |
It |
N |
|
washboard |
washboard |
|
|
product:
brush |
Check cl: EN forms donʼt match. LW not sure. |
7.55 |
808 |
|
kaxágwaa |
NIS |
N |
|
pestle |
pestle |
|
|
product:
scraper |
LW OK. |
7.54 |
808.3 |
|
kaxágwaa
yeit |
NIS |
N |
|
mortar |
mortar for
grinding |
|
|
product:
scraper |
LW OK. |
7.54 |
2570 |
|
kax̱átjaa |
NIS |
N |
|
flop |
sound of
fish flopping |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source CJoseph: Kax̱átjaa Sháa = Kiksháa Kiks.ádi
women. Also sound of fish jumping? |
3.2 |
2570 |
|
kax̱átjaa |
NIS |
N |
|
noise |
sound of
fish flopping |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source CJoseph: Kax̱átjaa Sháa = Kiksháa Kiks.ádi
women. Also sound of fish jumping? |
3.2 |
2570 |
|
kax̱átjaa |
NIS |
N |
|
sound |
sound of
fish flopping |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source CJoseph: Kax̱átjaa Sháa = Kiksháa Kiks.ádi
women. Also sound of fish jumping? |
3.2 |
772 |
|
kax̱duḵésʼákw |
NI |
N |
|
blanket |
patchwork
blanket, crazy quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
7.2 |
772 |
|
kax̱duḵésʼákw |
NI |
N |
|
quilt |
patchwork
blanket, crazy quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
7.2 |
772 |
|
kax̱duḵésʼákw
xʼóow |
I |
N |
|
blanket |
patchwork
blanket, crazy quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
7.2 |
772 |
|
kax̱duḵésʼákw
xʼóow |
I |
N |
|
quilt |
patchwork
blanket, crazy quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
7.2 |
2383 |
|
kaxéech |
Ia |
N |
|
tree |
bowed tree
or bowed piece of wood |
used for making snowshoes on the spot |
not sure, some kind of bowed thing |
plant:
tree |
Check dl, gl. Source EN: also glossed small toug̱ spruce. LW
kexéech hoop. |
9.1 |
1468 |
|
kaxéelʼ |
NIS |
N |
|
conflict |
trouble;
conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
1468 |
|
kaxéelʼ |
NIS |
N |
|
trouble |
trouble;
conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
1044 |
|
kaxéesʼ |
NIS |
N |
|
telegraph |
wire |
also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally
throug̱ the wire. |
|
product:
string |
Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. |
7.21 |
1044 |
|
kaxéesʼ |
NIS |
N |
|
telephone |
wire |
also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally
throug̱ the wire. |
|
product:
string |
Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. |
7.21 |
1044 |
|
kaxéesʼ |
NIS |
N |
|
wire |
wire |
also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally
throug̱ the wire. |
|
product:
string |
Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. |
7.21 |
1044.3 |
|
kaxéesʼ |
I |
N |
|
telegraph |
telegraph;
telephone |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.482 |
1044.3 |
|
kaxéesʼ |
I |
N |
|
telephone |
telegraph;
telephone |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.482 |
1044.4 |
|
kaxéesʼ
x̱ʼé |
Ia |
N |
|
telegraph |
on the
telegraph, telephone, phone |
|
kaxéesʼ tóonáx̱ on/over the phone |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. Source EN. |
7.482 |
1044.4 |
|
kaxéesʼ
x̱ʼé |
Ia |
N |
|
telephone |
on the
telegraph, telephone, phone |
|
kaxéesʼ tóonáx̱ on/over the phone |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. Source EN. |
7.482 |
2589.2 |
|
kax̱gáani
yeit |
IS |
N |
|
fry |
frying pan |
|
|
product:
bowl |
Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ
both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. |
7.36 |
2589.2 |
|
kax̱gáani
yeit |
IS |
N |
|
pan |
frying pan |
|
|
product:
bowl |
Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ
both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. |
7.36 |
2589.2 |
|
kax̱gántʼi
yeit |
N |
N |
|
fry |
frying pan |
|
|
product:
bowl |
Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ
both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. |
7.36 |
2589.2 |
|
kax̱gántʼi
yeit |
N |
N |
|
pan |
frying pan |
|
|
product:
bowl |
Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ
both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. |
7.36 |
301 |
a |
káx̱i |
NIS |
N |
its |
phloem |
sap,
phloem |
edible thick liquid on the surface of the wood under the inner
bark |
|
plant: sap |
Check gl; cf. sáxʼ. LW sap; et káx̱i x̱oodé ḵwagóot Iʼll go
collect sap. |
9.96 |
301 |
a |
káx̱i |
NIS |
N |
its |
sap |
sap,
phloem |
edible thick liquid on the surface of the wood under the inner
bark |
|
plant: sap |
Check gl; cf. sáxʼ. LW sap; et káx̱i x̱oodé ḵwagóot Iʼll go
collect sap. |
9.96 |
785 |
|
kaxílʼaa |
Ia |
N |
|
scrubber |
scrubber |
|
no comment |
product:
brush |
Check gl. N-S, Rev ND eraser, EN scrubber. |
7.55 |
785.1 |
|
kaxílʼaa |
NS |
N |
|
erase |
eraser |
|
|
product:
brush |
Check cl, gl. N-S, Rev ND eraser, EN scrubber. LW kʼélʼ kexídaa
rubber eraser. |
7.55 |
2943 |
|
kax̱itja` |
T |
N |
|
drizzle |
drizzle;
mist |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. EW drizzle. |
8.43 |
2943 |
|
kax̱itja` |
T |
N |
|
mist |
drizzle;
mist |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. EW drizzle. |
8.43 |
2951 |
|
kax̱itja` |
T |
N |
|
noise |
rattling
of sticks in stick game |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW: gambling game (rattling wood pieces) |
3.2 |
2951 |
|
kax̱itja` |
T |
N |
|
rattle |
rattling
of sticks in stick game |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW: gambling game (rattling wood pieces) |
3.2 |
2951 |
|
kax̱itja` |
T |
N |
|
sound |
rattling
of sticks in stick game |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW: gambling game (rattling wood pieces) |
3.2 |
3119 |
|
kaxítʼaa |
? |
N |
|
bark |
clothes
brush |
|
kaxítʼaa clothes brush |
product:
scraper |
Check dl, gl, ident. Also glossed tool for scraping cambium off
bark, source unknown. |
7.54 |
3119 |
|
kaxítʼaa |
? |
N |
|
scraper |
clothes
brush |
|
kaxítʼaa clothes brush |
product:
scraper |
Check dl, gl, ident. Also glossed tool for scraping cambium off
bark, source unknown. |
7.54 |
142 |
|
kax̱lahéen |
? |
N |
|
snow |
wet snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl. LW dleit ketlʼáakʼ. |
8.43 |
3154 |
|
ḵáx̱sʼi |
N |
N |
|
coho |
coho
salmon tied to bush? |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source CJoseph. Cf. g̱íḵs, etc. |
7.92 |
3154 |
|
ḵáx̱sʼi |
N |
N |
|
salmon |
coho
salmon tied to bush? |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source CJoseph. Cf. g̱íḵs, etc. |
7.92 |
53 |
|
kax̱tóok |
Ia |
N |
|
cave |
cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. |
8.16 |
123 |
|
kaxwaan |
NIS |
N |
|
frost |
frost |
|
|
earth:
precip |
LW OK. |
8.43 |
1774.1 |
|
kaxwe`tl |
T |
N |
|
itch |
itch; rash |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl; cf. open sore (id.). |
11.2 |
1774.1 |
|
kaxwe`tl |
T |
N |
|
rash |
itch; rash |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl; cf. open sore (id.). |
11.2 |
1774 |
|
kaxweitl |
NS |
N |
|
sore |
itchiness |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Not in NS. EW kaxwe`tl rash, itch. EN(?) x̱ʼaklahéen
kaxweidlí open sore. LW, BC ? |
11.2 |
1774.1 |
|
kaxweitl |
? |
N |
|
itch |
itch; rash |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl; cf. open sore (id.). |
11.2 |
1774.1 |
|
kaxweitl |
? |
N |
|
rash |
itch; rash |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl; cf. open sore (id.). |
11.2 |
1774.3 |
|
kaxweitl
néekw |
K |
N |
|
rash |
skin
disorder that causes itching, rash |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source FJ? |
11.2 |
216 |
|
kaxwéix̱ |
NIS |
N |
|
cranberry |
hig̱ bush
cranberry |
(Viburnum edule) |
|
plant:
berry |
LW OK. |
9.2 |
1485.5 |
|
kaxwéix̱
kahéeni |
NIS |
N |
|
violet |
pink;
violet |
kaxwéix̱ kahéeni yáx̱ yatee is violet, literally, is the color
of cranberry juice |
|
sensory:
color |
Check gl. EN violet. LW pink. |
3.1 |
2686 |
|
kaxwéix̱jaa |
NIS |
N |
|
noise |
rustling
sound or other subtle sound made by something unseen |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa
duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW
xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? |
3.2 |
2686 |
|
kaxwéix̱jaa |
NIS |
N |
|
rustle |
rustling
sound or other subtle sound made by something unseen |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa
duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW
xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? |
3.2 |
2686 |
|
kaxwéix̱jaa |
NIS |
N |
|
sound |
rustling
sound or other subtle sound made by something unseen |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa
duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW
xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? |
3.2 |
1132.2 |
|
kaxwénaa |
NS |
N |
|
dipnet |
dipnet;
brail net |
|
|
product:
trap: fish |
Check form, dl: xwénaa. EN: x̱áat xwénaa. DShel kaxwénaa dipper,
i.e. dipnet. LW doesnʼt know either. |
7.63 |
1132.2 |
|
kaxwénaa |
NS |
N |
|
net |
dipnet;
brail net |
|
|
product:
trap: fish |
Check form, dl: xwénaa. EN: x̱áat xwénaa. DShel kaxwénaa dipper,
i.e. dipnet. LW doesnʼt know either. |
7.63 |
1587 |
a |
kax̱yee |
NIS |
NP |
its |
ceiling |
ceiling |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1048 |
|
kax̱yeit |
NIS |
N |
|
ceiling |
rafter;
roof pole; (I also) ridgepole |
|
|
product:
house: part |
Check dl, cl. EN rafters, ridgepole, cl. (sa)tan. LW roof pole,
rafter. EW sʼi`ÿatu kax̱ye`di (for kax̱ÿe`di?) boards under roof LW OK. |
7.481 |
1048 |
|
kax̱yeit |
NIS |
N |
|
rafters |
rafter;
roof pole; (I also) ridgepole |
|
|
product:
house: part |
Check dl, cl. EN rafters, ridgepole, cl. (sa)tan. LW roof pole,
rafter. EW sʼi`ÿatu kax̱ye`di (for kax̱ÿe`di?) boards under roof LW OK. |
7.481 |
1048.5 |
|
kax̱yeit
tayeetʼáayi |
Ia |
N |
|
board |
runner
(board supporting the rafters) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW
OK. |
7.481 |
1048.5 |
|
kax̱yeit
tayeetʼáayi |
Ia |
N |
|
rafter |
runner
(board supporting the rafters) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW
OK. |
7.481 |
1048.5 |
|
kax̱yeit
tayeetʼáayi |
Ia |
N |
|
runner |
runner
(board supporting the rafters) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW
OK. |
7.481 |
1048.5 |
|
kax̱yeit
teyeetʼáayi |
Ic |
N |
|
board |
runner
(board supporting the rafters) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW
OK. |
7.481 |
1048.5 |
|
kax̱yeit
teyeetʼáayi |
Ic |
N |
|
rafter |
runner
(board supporting the rafters) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW
OK. |
7.481 |
1048.5 |
|
kax̱yeit
teyeetʼáayi |
Ic |
N |
|
runner |
runner
(board supporting the rafters) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW
OK. |
7.481 |
50 |
|
kaxʼáasjaa |
NIS |
N |
|
drip |
trickle of
water; steady drip or leak |
|
|
earth:
drip |
LW a little water running down, like waterfall. |
8.33 |
50 |
|
kaxʼáasjaa |
NIS |
N |
|
leak |
trickle of
water; steady drip or leak |
|
|
earth:
drip |
LW a little water running down, like waterfall. |
8.33 |
50 |
|
kaxʼáasjaa |
NIS |
N |
|
trickle |
trickle of
water; steady drip or leak |
|
|
earth:
drip |
LW a little water running down, like waterfall. |
8.33 |
2558 |
|
kax̱ʼakdéin |
Is |
PP |
|
askew |
crooked;
askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew
crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. |
2.4 |
2558 |
|
kax̱ʼakdéin |
Is |
PP |
|
crooked |
crooked;
askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew
crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. |
2.4 |
2558 |
|
kax̱ʼakdéin |
Is |
PP |
|
diagonal |
crooked;
askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew
crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. |
2.4 |
2558 |
|
kax̱ʼakdéin |
Is |
PP |
|
dishonest |
crooked;
askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew
crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. |
2.4 |
1032 |
|
kaxʼásʼaa |
NS |
N |
|
saw |
rip saw;
double-handled saw for sawing lumber |
|
|
product:
knife |
Check cl, dl. EN gán xáshaa |
7.58 |
1032 |
|
kaxʼásʼaa |
It |
N |
|
saw |
rip saw;
double-handled saw for sawing lumber |
|
|
product:
knife |
Check cl, dl. EN gán xáshaa |
7.58 |
2550 |
|
kaxʼásʼdi
hít |
It |
N |
|
house |
frame
house; house made of lumber |
|
|
product:
house |
Check dl. Source I. LW OK. |
7.48 |
1025 |
|
kaxʼásʼti |
NIS |
N |
|
lumber |
lumber |
|
|
product:
board |
LW OK. |
7.41 |
2550 |
|
kaxʼásʼti
hít |
NIS |
N |
|
house |
frame
house; house made of lumber |
|
|
product:
house |
Check dl. Source I. LW OK. |
7.48 |
2550 |
|
kaxʼásʼti
hít |
It |
N |
|
house |
frame
house; house made of lumber |
|
|
product:
house |
Check dl. Source I. LW OK. |
7.48 |
984 |
|
kax̱ʼátʼ |
NIS |
N |
|
berry |
green
berry |
|
|
plant: bud |
EN any green berry. LW has heard; tsu dax̱ kedlix̱ʼátʼ wé tléiḵw
the berries are green yet. |
9.95 |
2840 |
|
kax̱ʼees |
NIS |
N |
|
urine |
strong
urine smell |
|
kax̱ʼees (yáx̱) dzinéexʼ it smells like piss. kax̱ʼees du éedáx̱
dzinéexʼ you can smell strong urine smell [from him]. |
anim:
excretion |
Check dl, gl, tone. Source MSparks: kax̱ʼées yáx̱ dzinéexʼ
smells like old urine. EW kax̱ʼi`s strong smell of piss. LW, BC OK. |
10.9 |
1848 |
|
kax̱ʼeil |
NIS |
N |
|
crunch |
crunching
sound |
|
|
sensory:
sound |
Check dl. Poss. du kax̱ʼeilí his crunching. LW ? BC kax̱ʼeil
yéx̱ duwa.áx̱ch makes a crunching sound (when eating herring eggs) |
3.2 |
1848 |
|
kax̱ʼeil |
NIS |
N |
|
noise |
crunching
sound |
|
|
sensory:
sound |
Check dl. Poss. du kax̱ʼeilí his crunching. LW ? BC kax̱ʼeil
yéx̱ duwa.áx̱ch makes a crunching sound (when eating herring eggs) |
3.2 |
1848 |
|
kax̱ʼeil |
NIS |
N |
|
sound |
crunching
sound |
|
|
sensory:
sound |
Check dl. Poss. du kax̱ʼeilí his crunching. LW ? BC kax̱ʼeil
yéx̱ duwa.áx̱ch makes a crunching sound (when eating herring eggs) |
3.2 |
959 |
a |
kax̱ʼeildí |
Ic |
N |
its |
crumb |
crumbs (of
bread, etc.) |
|
|
product:
food: bread |
Check gl, dl: LWren kax̱ʼeildí. Also sawdust, etc? |
7.95 |
959 |
a |
kax̱ʼeiltí |
NIS |
N |
its |
crumb |
crumbs (of
bread, etc.) |
|
|
product:
food: bread |
Check gl, dl: LWren kax̱ʼeildí. Also sawdust, etc? |
7.95 |
2840 |
|
kax̱ʼi`s |
T |
N |
|
urine |
strong
urine smell |
|
kax̱ʼees (yáx̱) dzinéexʼ it smells like piss. kax̱ʼees du éedáx̱
dzinéexʼ you can smell strong urine smell [from him]. |
anim:
excretion |
Check dl, gl, tone. Source MSparks: kax̱ʼées yáx̱ dzinéexʼ
smells like old urine. EW kax̱ʼi`s strong smell of piss. LW, BC OK. |
10.9 |
796 |
|
kax̱ʼílʼaa |
NIS |
N |
|
iron |
iron (for
ironing) |
|
kax̱ʼílʼaa clothes iron |
product:
brush |
Check dl. N-S kax̱ʼílʼaa; BC, LW OK. Stem list: koox̱ʼílʼaa. |
7.55 |
2924 |
a |
kaxʼóowu |
It |
N |
|
peg |
peg for it |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. Source DShel. LW not sure, but uses tlʼétgi
kexʼóowu tent peg. |
7.57 |
207.4 |
|
kax̱ʼwáalʼ |
I |
N |
|
willow |
fluff from
a plant |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN: kax̱ʼwáalʼ willow catkin. LW OK. But
ketlyátxʼi is a willow catkin. I suspect this is a more general name for
fluff. |
9.95 |
235.1 |
|
kax̱ʼwáalʼ |
NS |
N |
|
cotton |
cotton |
|
|
plant: bud |
EN kastʼáatʼ, but kax̱ʼwáalʼ xʼóow. |
9.95 |
207.1 |
|
kax̱ʼwáalʼ
xʼóow |
NIS |
N |
|
blanket |
cotton
blanket; (C) feather comforter |
|
|
product:
cloth |
Check gl, dl. Source EN: cotton blanket, but for her cotton is
kastʼáatʼ. LW kex̱ʼwáalʼ xʼóow feather comforter. |
7.2 |
207.1 |
|
kax̱ʼwáalʼ
xʼóow |
NIS |
N |
|
comforter |
cotton
blanket; (C) feather comforter |
|
|
product:
cloth |
Check gl, dl. Source EN: cotton blanket, but for her cotton is
kastʼáatʼ. LW kex̱ʼwáalʼ xʼóow feather comforter. |
7.2 |
931.2 |
|
kaya`t |
T |
N |
|
pleat |
pleat |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl gl. Source T? |
7.13 |
931.2 |
|
kaÿa`t |
T |
N |
|
pleat |
pleat |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl gl. Source T? |
7.13 |
1941 |
a |
kayaa |
NIS |
N |
|
like |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
kayaa |
NIS |
N |
|
measure |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
kayaa |
NIS |
N |
|
quite |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
kayaa |
NIS |
N |
|
shadow |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
kayaa |
NIS |
N |
|
similar |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
kayaa |
NIS |
N |
|
sort |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
2069.2 |
a |
kayaagú |
It |
N |
its |
basket |
basket (of
a sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. MJ basket of sled. LW bottom of sled [i.e. sled
runners?]. |
7.451 |
3204 |
du |
kayáanáx̱ |
NIS |
N |
|
more |
more than
he/she can manage; too much for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as
much as he can manage. |
2.4 |
3204 |
du |
kayáanáx̱ |
NIS |
N |
|
much |
more than
he/she can manage; too much for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as
much as he can manage. |
2.4 |
3204 |
du |
kayáanáx̱ |
NIS |
N |
|
too |
more than
he/she can manage; too much for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as
much as he can manage. |
2.4 |
292 |
|
kayaaní |
NIS |
N |
|
herb |
leaf,
leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
292 |
|
kayaaní |
NIS |
N |
|
leaf |
leaf,
leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
292 |
|
kayaaní |
NIS |
N |
|
plant |
leaf,
leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
292 |
|
kayaaní |
NIS |
N |
|
vegetation |
leaf,
leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
292.2 |
a |
kayaaní |
NIS |
N |
its |
leaf |
leaf,
leaves |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
1478.5 |
|
kayaaní |
I |
N |
|
green |
green |
kayaaní yáx̱ yatee is green, literally, is the color of leaves |
|
sensory:
color |
Check dl. Source EN |
3.1 |
1735.1 |
|
Kayaani
Dísi |
I |
N |
|
May |
May |
literally, month of green plants. |
Kayaani Dísi May; brush turning green. |
time:
month |
Check dl. DShel June. LW OK. |
5.4 |
2761 |
|
kayaaní
koolsaweit |
It |
N |
|
willow |
type of
willow with long leaves |
|
|
plant:
tree |
Check dl, ident. Source DShel. LW ? |
9.1 |
2972 |
|
kayaaní
oox̱ú |
Is |
N |
|
leaf |
leaf bud |
literally, tooth of leaf |
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN: given to school principal as personal
name. LW ? |
9.95 |
2768 |
|
kayaaní
tlaax̱í |
Ia |
N |
|
clover |
clover |
|
|
plant:
grass |
Check dl, ident. Source EN. LW dead leaves lying on the ground. |
9.3 |
2414.2 |
|
kayaaní
tlʼáakʼ |
NIS |
N |
|
grass |
dry
leaves, grass, herbiage |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also
katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. |
9.99 |
2414.2 |
|
kayaaní
tlʼáakʼ |
NIS |
N |
|
leaf |
dry
leaves, grass, herbiage |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also
katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. |
9.99 |
2414.2 |
|
kayaaní
tlʼáakʼ |
Is |
N |
|
grass |
dry
leaves, grass, herbiage |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also
katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. |
9.99 |
2414.2 |
|
kayaaní
tlʼáakʼ |
Is |
N |
|
leaf |
dry
leaves, grass, herbiage |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also
katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. |
9.99 |
1064 |
|
kayáash |
NIS |
N |
|
platform |
platform;
porch |
|
|
product:
framework |
Check dl, gl cl: satin? GDavis also yáash: i éesh yáashi your
fatherʼs porch. LW OK. |
7.41 |
1064 |
|
kayáash |
NIS |
N |
|
porch |
platform;
porch |
|
|
product:
framework |
Check dl, gl cl: satin? GDavis also yáash: i éesh yáashi your
fatherʼs porch. LW OK. |
7.41 |
2576 |
du |
kayádi |
NIS |
N |
her |
child |
fetus,
unborn child |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source CJoseph. LW, BC OK. |
10.85 |
2576 |
du |
kayádi |
NIS |
N |
her |
fetus |
fetus,
unborn child |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source CJoseph. LW, BC OK. |
10.85 |
3448 |
|
kayág̱aa |
Nn |
N |
|
sheet |
stern
sheets (of a boat, ship) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl. Source NW. Expect kayíg̱aa elsewhere. |
7.471 |
1463 |
a |
kayéik |
NIS |
N |
|
noise |
sound,
noise of it [known] |
|
x̱ʼaan kayéik noise of fire burning |
sensory:
sound |
Check gloss, field: NS as of a machine, EN [known]. LW you hear
it long ways. BC ḵáa dzískʼw a kayéik dáḵde duwa.áx̱ch you can hear the sound
of a bull moose back there. |
3.2 |
1463 |
a |
kayéik |
NIS |
N |
|
sound |
sound,
noise of it [known] |
|
x̱ʼaan kayéik noise of fire burning |
sensory:
sound |
Check gloss, field: NS as of a machine, EN [known]. LW you hear
it long ways. BC ḵáa dzískʼw a kayéik dáḵde duwa.áx̱ch you can hear the sound
of a bull moose back there. |
3.2 |
1449 |
|
kayéilʼ |
NIS |
N |
|
calm |
peace,
calm |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
1449 |
|
kayéilʼ |
NIS |
N |
|
peace |
peace,
calm |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
3277 |
|
kayéisʼ |
N |
N |
|
dye |
dye |
|
|
product:
paint |
Check dl, gl. Attested in kayéisʼ lʼée and kayéisʼ xʼóow. |
7.72 |
177.2 |
|
kayeix̱í |
It |
N |
|
wood |
wood
shavings |
used for tinder |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén keyeix̱í, earlier gén keyéx̱aa. |
7.993 |
177 |
|
kayeix̱tag̱ú |
Is |
N |
|
wood |
wood
chips; wood shavings |
|
|
product:
fire: fuel |
Check gl. N-S kayeix̱ tágoo [sic]. LWren kayex̱tág̱u or
kayéx̱tag̱u wood chips. Check It. |
7.993 |
177 |
|
kayeix̱tág̱u |
NIS |
N |
|
wood |
wood
chips; wood shavings |
|
|
product:
fire: fuel |
Check gl. N-S kayeix̱ tágoo [sic]. LWren kayex̱tág̱u or
kayéx̱tag̱u wood chips. Check It. |
7.993 |
1806 |
|
kayénaa |
Ia |
N |
|
propeller |
propeller |
|
|
product:
boat: part |
Check gl, dl. Basic meaning spinner. Source EN. |
7.471 |
2822 |
|
kayésʼx̱i |
NS |
N |
|
dye |
dye |
|
|
product:
paint |
Check dl, gl. Source MSparks: kayásʼx̱i dye (prob. a
mistranscription). Cf. kaséḵʼx̱u. FJ? kayésʼx̱i. kayéisʼ lʼée/xʼóow [dyed]
blanket. |
7.72 |
1030 |
|
kayéx̱aa |
K |
N |
|
cutter |
cutter? |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.58 |
177 |
|
kayex̱tág̱u |
Ic |
N |
|
wood |
wood
chips; wood shavings |
|
|
product:
fire: fuel |
Check gl. N-S kayeix̱ tágoo [sic]. LWren kayex̱tág̱u or
kayéx̱tag̱u wood chips. Check It. |
7.993 |
177.2 |
|
kayéx̱tʼi |
It |
N |
|
wood |
wood
shavings |
used for tinder |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén keyeix̱í, earlier gén keyéx̱aa. |
7.993 |
2822 |
|
kayeʼsʼ |
T |
N |
|
dye |
dye |
|
|
product:
paint |
Check dl, gl. Source MSparks: kayásʼx̱i dye (prob. a
mistranscription). Cf. kaséḵʼx̱u. FJ? kayésʼx̱i. kayéisʼ lʼée/xʼóow [dyed]
blanket. |
7.72 |
1611 |
a |
kayís |
NIS |
PP |
|
for |
for it (a
day, week; a dish) |
for example, sánde kayís for Sunday; sʼíxʼ kayís for the plate |
|
abstract |
Check gl. LW sʼíxʼ keyís yéi x̱wsinee I made it for the plate.
BC du séekʼ yageeyí yís for his daug̱terʼs birthday |
2.4 |
2267 |
|
kayóodaa |
Ia |
N |
|
coyote |
coyote |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. Source EN. EN kayóodaa. BC kayóodi. LW no. |
12.11 |
2267 |
|
kayóodi |
It |
N |
|
coyote |
coyote |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. Source EN. EN kayóodaa. BC kayóodi. LW no. |
12.11 |
923 |
|
kayóot |
Ic |
N |
|
bead |
bead |
|
|
product:
valuables |
Possibly from English bead, with prefix ka-; cf. Haida gawi·d. |
7.81 |
756 |
|
kaʼnukje`t |
T |
N |
|
chair |
chair |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. |
7.482 |
1900 |
du |
ḵaʼsh |
T |
N |
his/her |
hip |
pelvis;
hip |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. LW, BC OK. |
10.4 |
1900 |
du |
ḵaʼsh |
T |
N |
his/her |
pelvis |
pelvis;
hip |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. LW, BC OK. |
10.4 |
3198 |
wooch |
ké |
Is |
N |
|
meet |
meeting
together; coming together |
only with postpositions (equivalent to wooch kagé) |
|
place |
Check dl, gl. PKeenan woosh kéi mdigúḵ (ice) is pushed together,
jammed up. woosh kéi has kamdigúḵ they came together. LW hoosh kéit/kegéit
hes wudi.ét they came together. |
2.3 |
3198 |
wooch |
ké |
Is |
N |
|
together |
meeting
together; coming together |
only with postpositions (equivalent to wooch kagé) |
|
place |
Check dl, gl. PKeenan woosh kéi mdigúḵ (ice) is pushed together,
jammed up. woosh kéi has kamdigúḵ they came together. LW hoosh kéit/kegéit
hes wudi.ét they came together. |
2.3 |
3198 |
hoosh |
ké |
Ic |
N |
|
meet |
meeting
together; coming together |
only with postpositions (equivalent to wooch kagé) |
|
place |
Check dl, gl. PKeenan woosh kéi mdigúḵ (ice) is pushed together,
jammed up. woosh kéi has kamdigúḵ they came together. LW hoosh kéit/kegéit
hes wudi.ét they came together. |
2.3 |
3198 |
hoosh |
ké |
Ic |
N |
|
together |
meeting
together; coming together |
only with postpositions (equivalent to wooch kagé) |
|
place |
Check dl, gl. PKeenan woosh kéi mdigúḵ (ice) is pushed together,
jammed up. woosh kéi has kamdigúḵ they came together. LW hoosh kéit/kegéit
hes wudi.ét they came together. |
2.3 |
1110 |
a |
ke.aasí |
Ic |
N |
its |
mast |
mast (of
boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
344 |
|
ke·tl |
T |
N |
|
dog |
dog |
(Canis familiaris) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH ident. |
12.11 |
2961 |
|
ke`t |
T |
N |
|
dipnet |
small
dipnet |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EW: small dipnet (used in Nass R.). |
7.63 |
1013 |
|
kechʼákʼwaa |
Ic |
N |
|
chisel |
rounded
carving chisel |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl: cf. chʼákʼwaa. LW bent knife used for making hole
for snowshoe crosspiece. |
7.58 |
2407 |
du |
kededúgu |
Ic |
N |
|
block |
colliding,
bumping into him/her; interfering with him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a
kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. |
2.4 |
2407 |
du |
kededúgu |
Ic |
N |
|
collide |
colliding,
bumping into him/her; interfering with him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a
kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. |
2.4 |
2407 |
du |
kededúgu |
Ic |
N |
|
way |
colliding,
bumping into him/her; interfering with him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a
kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. |
2.4 |
915 |
|
kedédzaa
yeit |
Ic |
N |
|
basket |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
915 |
|
kedédzaa
yeit |
Ic |
N |
|
berry |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
915 |
|
kedédzaa
yeit |
Ic |
N |
|
pan |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
1458 |
|
kedéixʼ |
Ic |
N |
|
shame |
shame |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
1799 |
a |
kedeiyí |
Ic |
N |
|
line |
line,
stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail) |
|
along the belly, where you cut it |
anim:
torso |
Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the
stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? |
10.3 |
1799 |
a |
kedeiyí |
Ic |
N |
|
stripe |
line,
stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail) |
|
along the belly, where you cut it |
anim:
torso |
Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the
stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? |
10.3 |
2077 |
a |
kedéli |
Ic |
N |
|
weight |
weight;
something used to weigh something down |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl, possessor, alien, cl. Source EN: a kadáali, a
kadáli. MSparks a kadáli, also kadás! Check also a kudáali in this meaning?
LW OK. |
7.62 |
783 |
|
kedénjaa |
Ic |
N |
|
dust |
dust;
pollen |
|
|
earth:
substance |
LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. |
8.02 |
783 |
|
kedénjaa |
Ic |
N |
|
pollen |
dust;
pollen |
|
|
earth:
substance |
LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. |
8.02 |
124 |
|
kedésʼ |
Ic |
N |
|
hail |
hail |
|
|
earth:
precip |
LW OK. |
8.43 |
2327 |
du |
kedísi |
Ic |
N |
|
month |
number of
months she has been pregnant |
|
|
time: unit |
Check dl. Source EN. |
5.11 |
2327 |
du |
kedísi |
Ic |
N |
|
pregnant |
number of
months she has been pregnant |
|
|
time: unit |
Check dl. Source EN. |
5.11 |
345 |
|
kedlédi |
Ic |
N |
|
dog |
puppy |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. |
12.11 |
345 |
|
kedlédi |
Ic |
N |
|
puppy |
puppy |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. |
12.11 |
1465 |
|
kedlénx̱aa |
Ic |
N |
|
test |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
1465 |
|
kedlénx̱aa |
Ic |
N |
|
trial |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
2559 |
|
kedlétxʼi |
Ic |
N |
|
catkin |
willow
catkins |
literally: puppies |
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
2559 |
|
kedlétxʼi |
Ic |
N |
|
pussywillow |
willow
catkins |
literally: puppies |
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
1005 |
|
kedux̱ʼwal.aa |
Ic |
N |
|
rutabaga |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? ASid attested. |
9.5 |
1005 |
|
kedux̱ʼwal.aa |
Ic |
N |
|
turnip |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? ASid attested. |
9.5 |
903 |
a |
kedzaasí |
Ic |
N |
its |
lace |
lace (of
shoe, boot, moccasin) |
|
téel iḵkadzaas |
product:
clothing: foot |
Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel
kedzaasí. |
7.15 |
1520 |
|
ḵee.á |
NIS |
N |
|
dawn |
dawn,
daybreak |
|
|
time: time
of day |
|
5.2 |
1519 |
|
ḵee.ax̱ʼé |
I |
N |
|
dawn |
crack of
dawn |
literally, mouth of the dawn |
|
time: time
of day |
Check dl, gl. LW ḵee.ax̱ʼé early in the morning. |
5.2 |
2989 |
du |
keech |
K |
N |
his/her |
feces |
fecal
material; contents of his/her intestines |
|
du keech all over in your belly where the shit forms and it
comes out; you have to get rid of it |
anim:
excretion |
Check dl, gl. FJ? du keech feces; JMarks du kích anus. |
10.9 |
2989 |
du |
keech |
It |
N |
his/her |
feces |
fecal
material; contents of his/her intestines |
|
du keech all over in your belly where the shit forms and it
comes out; you have to get rid of it |
anim:
excretion |
Check dl, gl. FJ? du keech feces; JMarks du kích anus. |
10.9 |
3016 |
|
kéech |
K |
N |
|
seaweed |
seaweed
sp. |
|
|
plant:
algae |
Check dl, gl. FJ? VERY smelly--long like né. |
9.8 |
1778 |
|
ḵéechʼ |
I |
N |
|
scab |
scab; scar
with a scab on it |
|
ḵʼéechʼ = teel scar; ḵʼéechʼ x̱ʼé that scar, where itʼs sore |
anim:
condition |
Check dl, gl, form! Source EN. LW, BC scab. Also rec. ḵʼéechʼ:
MSparks scab; EW wound that doesnʼt heal. |
11.2 |
941 |
|
ḵéechʼálʼ |
? |
N |
|
seam |
seam |
|
|
product:
cloth |
Check dl. LW, BC OK. |
7.2 |
3090 |
|
keedlénx̱aa |
? |
N |
|
temptation |
testing;
temptation |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa
keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. |
7.83 |
3090 |
|
keedlénx̱aa |
? |
N |
|
test |
testing;
temptation |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa
keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. |
7.83 |
611 |
|
ḵéedu |
NIS |
N |
|
dam |
dam (of
beaver) |
|
|
anim: lair |
Check dl, alien. BC OK. LW sʼigeidí ḵéedi. |
11.9 |
729.5 |
a |
keegí |
NIS |
N |
its |
afterbirth |
placenta,
afterbirth |
The possessor is the child, not the mother. |
|
anim: egg |
Check dl, form, cl, gl: also placenta? JPH Iax átḵiikíi [sic],
my womb. EN tʼakwanéiyi keegí, lit. babyʼs mate. LW, BC OK. LW also a
tʼaag̱í; they bury it. |
10.85 |
729.5 |
a |
keegí |
NIS |
N |
its |
placenta |
placenta,
afterbirth |
The possessor is the child, not the mother. |
|
anim: egg |
Check dl, form, cl, gl: also placenta? JPH Iax átḵiikíi [sic],
my womb. EN tʼakwanéiyi keegí, lit. babyʼs mate. LW, BC OK. LW also a
tʼaag̱í; they bury it. |
10.85 |
2872 |
a |
keejí |
Nn |
N |
its |
belly |
belly (of
king salmon) |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source MSparks. |
10.3 |
1490 |
|
keejín |
I |
N |
|
five |
five |
|
|
num |
Check dl. |
4.1 |
1538.5 |
|
keejín
yagee |
It |
NP |
|
Friday |
Friday |
|
|
time:
weekday |
Check dl. |
5.3 |
1538.5 |
|
keejín
yakyee |
Is |
NP |
|
Friday |
Friday |
|
|
time:
weekday |
Check dl. |
5.3 |
1538.5 |
|
keejín
yegee |
Ic |
NP |
|
Friday |
Friday |
|
|
time:
weekday |
Check dl. |
5.3 |
1507.1 |
|
keejindahéen |
I |
N |
|
five |
five times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1507.1 |
|
keejindehéen |
Ic |
N |
|
five |
five times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510.2 |
|
keejíng̱aa |
I |
N |
|
five |
five at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.3 |
|
keejíng̱aanáx̱ |
I |
N |
|
five |
five
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
1503.1 |
|
keejínináx̱ |
I |
N |
|
five |
five
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1499.4 |
|
keejinḵáa |
I |
N |
|
hundred |
one
hundred |
Archaic; no longer used. |
|
num |
|
4.1 |
2464.1 |
|
keejinyeeká |
I |
N |
|
five |
five
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
1685 |
du |
keek |
I |
NP |
|
along |
along with
him/her; at his/her side |
|
|
place |
Check dl, gl! EN du keekx̱ shakax̱wdlig̱úts I tagged along with
him. FJ? chush keekxʼ yidiyaa you packed it along with you. PKeenan du
kíknáx̱ yaa nagút is coming up alongside him. BC du keeknáx̱ kei uwagút
caug̱t up with him but du kíknáx̱ alongside |
2.3 |
1685 |
du |
keek |
I |
NP |
|
side |
along with
him/her; at his/her side |
|
|
place |
Check dl, gl! EN du keekx̱ shakax̱wdlig̱úts I tagged along with
him. FJ? chush keekxʼ yidiyaa you packed it along with you. PKeenan du
kíknáx̱ yaa nagút is coming up alongside him. BC du keeknáx̱ kei uwagút
caug̱t up with him but du kíknáx̱ alongside |
2.3 |
1539 |
a |
keeká |
NIS |
NP |
|
across |
across
from it; on the other side facing it |
|
I tláa ḵa i éesh has du keekáa g̱ayḵí has du dayéen. Sit across
from your parents facing them. (said to children) |
place |
FJohnson (proverb) Naná keeká aya.óo tá. Sleep lives across the
river from death. |
2.3 |
1539 |
a |
keeká |
NIS |
NP |
|
face |
across
from it; on the other side facing it |
|
I tláa ḵa i éesh has du keekáa g̱ayḵí has du dayéen. Sit across
from your parents facing them. (said to children) |
place |
FJohnson (proverb) Naná keeká aya.óo tá. Sleep lives across the
river from death. |
2.3 |
1539 |
a |
keeká |
NIS |
NP |
|
side |
across
from it; on the other side facing it |
|
I tláa ḵa i éesh has du keekáa g̱ayḵí has du dayéen. Sit across
from your parents facing them. (said to children) |
place |
FJohnson (proverb) Naná keeká aya.óo tá. Sleep lives across the
river from death. |
2.3 |
1649 |
a |
keekán |
? |
N |
|
look |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
1649 |
a |
keekán |
? |
N |
|
observe |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
1649 |
a |
keekán |
? |
N |
|
vantage |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
1186 |
du |
kéekʼ |
NIS |
N |
his |
brother |
younger
brother, cousin |
manʼs younger brother or younger clan brother |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1186 |
du |
kéekʼ |
NIS |
N |
his |
cousin |
younger
brother, cousin |
manʼs younger brother or younger clan brother |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1238 |
du |
kéekʼ |
NIS |
N |
her |
cousin |
younger
sister, cousin |
womanʼs younger sister or younger clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1238 |
du |
kéekʼ |
NIS |
N |
her |
sister |
younger
sister, cousin |
womanʼs younger sister or younger clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1187 |
du |
kéekʼ hás |
It |
N |
his |
brother |
younger
brothers, cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. |
14.1 |
1187 |
du |
kéekʼ hás |
It |
N |
his |
cousin |
younger
brothers, cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. |
14.1 |
1239 |
du |
kéekʼ hás |
It |
N |
her |
cousin |
younger
sisters, cousins |
|
du kéekʼ hás, not du kikʼi yán |
person:
kin: direct |
pl. DShel, LW also kéekʼ hás. |
14.1 |
1239 |
du |
kéekʼ hás |
It |
N |
her |
sister |
younger
sisters, cousins |
|
du kéekʼ hás, not du kikʼi yán |
person:
kin: direct |
pl. DShel, LW also kéekʼ hás. |
14.1 |
1187 |
du |
kéekʼ hés |
Ic |
N |
his |
brother |
younger
brothers, cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. |
14.1 |
1187 |
du |
kéekʼ hés |
Ic |
N |
his |
cousin |
younger
brothers, cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. |
14.1 |
1239 |
du |
kéekʼ hés |
Ic |
N |
her |
cousin |
younger
sisters, cousins |
|
du kéekʼ hás, not du kikʼi yán |
person:
kin: direct |
pl. DShel, LW also kéekʼ hás. |
14.1 |
1239 |
du |
kéekʼ hés |
Ic |
N |
her |
sister |
younger
sisters, cousins |
|
du kéekʼ hás, not du kikʼi yán |
person:
kin: direct |
pl. DShel, LW also kéekʼ hás. |
14.1 |
379.5 |
|
kéel |
? |
N |
|
auklet |
auklet or
murrelet |
A diving bird. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for
this gloss. |
12.31 |
379.5 |
|
kéel |
? |
N |
|
murrelet |
auklet or
murrelet |
A diving bird. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for
this gloss. |
12.31 |
42.3 |
|
keenaa |
NIS |
N |
|
above |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
42.3 |
|
keenaa |
NIS |
N |
|
up |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
3010 |
|
ḵéenás |
? |
N |
|
gift |
gift to
in-law |
expected to be paid back with interest |
|
product:
property |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.811 |
42.2 |
|
kéenax̱.á |
NIS |
N |
|
above |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
42.2 |
|
kéenax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
42.2 |
|
kéenax̱.á |
NIS |
N |
|
up |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
870 |
|
kées |
NIS |
N |
|
bracelet |
bracelet |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. JSmarch kakées. |
7.14 |
104 |
|
ḵéesʼ |
NIS |
N |
|
flood |
flood;
tide |
|
|
earth:
tide |
|
8.31 |
104 |
|
ḵéesʼ |
NIS |
N |
|
tide |
flood;
tide |
|
|
earth:
tide |
|
8.31 |
1606 |
|
ḵéesʼ
shiyee |
NS |
NP |
|
tide |
hig̱ tide
line |
|
? |
earth:
beach |
LW ḵéesʼ shuyee OK. |
8.18 |
1606 |
|
ḵéesʼ
shuwee |
NS |
NP |
|
tide |
hig̱ tide
line |
|
? |
earth:
beach |
LW ḵéesʼ shuyee OK. |
8.18 |
1606 |
|
ḵéesʼ
shuyee |
NS |
NP |
|
tide |
hig̱ tide
line |
|
? |
earth:
beach |
LW ḵéesʼ shuyee OK. |
8.18 |
1606 |
|
ḵéesʼ
shuyee |
Ic |
NP |
|
tide |
hig̱ tide
line |
|
? |
earth:
beach |
LW ḵéesʼ shuyee OK. |
8.18 |
503 |
|
kéet |
NIS |
N |
|
seal |
killerwhale;
(locally) whale killer |
(Grampus orca) |
|
anim:
mammal: sea |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.2 |
2434.3 |
|
ḵéetlʼ |
NS |
N |
|
pale |
translucent,
pale (food) |
ḵéetlʼ yáx̱ yatee is translucent, pale, literally, is like
phloem |
|
sensory:
color |
Check dl, gl: cf. a ḵéetlʼi phloem. FJ kéetlʼ yáx̱ woonee turned
pale--edible but mostly water. JMarks ḵéetlʼ yáx̱ woonee got slushy and
slimy. |
3.1 |
2434.3 |
|
ḵéetlʼ |
NS |
N |
|
translucent |
translucent,
pale (food) |
ḵéetlʼ yáx̱ yatee is translucent, pale, literally, is like
phloem |
|
sensory:
color |
Check dl, gl: cf. a ḵéetlʼi phloem. FJ kéetlʼ yáx̱ woonee turned
pale--edible but mostly water. JMarks ḵéetlʼ yáx̱ woonee got slushy and
slimy. |
3.1 |
2629 |
a |
ḵéetlʼi |
N |
N |
its |
bark |
phloem;
thick fluid under its bark (of tree) |
|
? |
plant: sap |
Check dl, gl. Source CJoseph. LW ? Check EN. |
9.96 |
2629 |
a |
ḵéetlʼi |
N |
N |
its |
phloem |
phloem;
thick fluid under its bark (of tree) |
|
? |
plant: sap |
Check dl, gl. Source CJoseph. LW ? Check EN. |
9.96 |
1773 |
|
ḵéetʼ |
NIS |
N |
|
pus |
pus;
discharge (from a sore, wound); sore, wound that discharges
pus |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1773 |
|
ḵéetʼ |
NIS |
N |
|
sore |
pus;
discharge (from a sore, wound); sore, wound that discharges
pus |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1773 |
|
ḵéetʼ |
NIS |
N |
|
wound |
pus;
discharge (from a sore, wound); sore, wound that discharges
pus |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1962 |
|
keewa.áa |
NS |
NP |
|
heaven |
hig̱ in
the sky; in heaven |
|
|
earth:
supernatural place |
Check dl, gl. EN dikée keewáa; DShel keewáa. MSparks man from
clouds; if anythingʼs going to happen theyʼll hear it. LW keewáa ḵáawu people
up in heaven. |
8.12 |
1962 |
|
keewa.áa |
NS |
NP |
|
sky |
hig̱ in
the sky; in heaven |
|
|
earth:
supernatural place |
Check dl, gl. EN dikée keewáa; DShel keewáa. MSparks man from
clouds; if anythingʼs going to happen theyʼll hear it. LW keewáa ḵáawu people
up in heaven. |
8.12 |
1962.2 |
|
keewa.áa
ḵáawu |
N |
N |
|
eccentric |
eccentric
person |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. MSparks person who is teched, eccentric. EN ? |
13.4 |
1962.2 |
|
keewa.áa
ḵáawu |
N |
N |
|
person |
eccentric
person |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. MSparks person who is teched, eccentric. EN ? |
13.4 |
1962 |
|
keewáa |
I |
NP |
|
heaven |
hig̱ in
the sky; in heaven |
|
|
earth:
supernatural place |
Check dl, gl. EN dikée keewáa; DShel keewáa. MSparks man from
clouds; if anythingʼs going to happen theyʼll hear it. LW keewáa ḵáawu people
up in heaven. |
8.12 |
1962 |
|
keewáa |
I |
NP |
|
sky |
hig̱ in
the sky; in heaven |
|
|
earth:
supernatural place |
Check dl, gl. EN dikée keewáa; DShel keewáa. MSparks man from
clouds; if anythingʼs going to happen theyʼll hear it. LW keewáa ḵáawu people
up in heaven. |
8.12 |
3371 |
|
keewáa
ḵáawu |
Ic |
N |
|
heaven |
person,
people up in heaven |
|
? |
anim:
supernatural |
Source LW. |
12.8 |
3371 |
|
keewáa
ḵáawu |
Ic |
N |
|
people |
person,
people up in heaven |
|
? |
anim:
supernatural |
Source LW. |
12.8 |
3371 |
|
keewáa
ḵáawu |
Ic |
N |
|
person |
person,
people up in heaven |
|
? |
anim:
supernatural |
Source LW. |
12.8 |
1519 |
|
ḵeex̱ʼé |
NS |
N |
|
dawn |
crack of
dawn |
literally, mouth of the dawn |
|
time: time
of day |
Check dl, gl. LW ḵee.ax̱ʼé early in the morning. |
5.2 |
682 |
du |
keey |
NIS |
N |
his/her |
knee |
knee |
|
|
anim: foot |
LW, BC OK. |
10.52 |
682.2 |
du |
keey ká |
NIS |
N |
|
knee |
(resting)
on his/her knee(s) |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. LW du keey két áa is sitting on
her knees. |
10.52 |
2387 |
|
kéeyi ká |
Ia |
N |
|
out |
outermost
layer of skin |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích
penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa
poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. |
2.3 |
2387 |
|
kéeyi ká |
Ia |
N |
|
skin |
outermost
layer of skin |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích
penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa
poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. |
2.3 |
2387 |
|
kéeyi ká |
Ia |
N |
|
surface |
outermost
layer of skin |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích
penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa
poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. |
2.3 |
1912 |
du |
keeysʼaḵx̱ʼáak |
I |
N |
his/her |
knee |
knee joint |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.52 |
262 |
|
keg̱aklʼeedí |
Ic |
N |
|
rat |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
keg̱aklʼeedí |
Ic |
N |
|
tail |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
262 |
|
keg̱aklʼeedí |
Ic |
N |
|
yarrow |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
1601 |
du |
kegé |
Ic |
NP |
|
meet |
meeting,
encountering, intercepting it; (arriving) at the same
place or time as it |
|
|
place |
Check gl. NW ḵaa géide woogoot met someone, went to meet
someone. PKeenan du kagéide nagú go meet him. LW going to meet him; ck gl
face to face with him. BC |
2.3 |
2064.5 |
a |
kegeidí |
I |
N |
|
board |
floorboard? |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source LW, perh. confused with ganigeidí: yaakw
kegeidí floorboards of boat (?). |
7.481 |
2064.5 |
a |
kegeidí |
I |
N |
|
floor |
floorboard? |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source LW, perh. confused with ganigeidí: yaakw
kegeidí floorboards of boat (?). |
7.481 |
2352 |
du |
kegeḵáawu |
Ic |
N |
his/her |
peer |
peer,
peers; person, people of his/her age group |
|
somebody same old as me |
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
14.3 |
2352 |
du |
kegeḵáawu |
Ic |
N |
his/her |
person |
peer,
peers; person, people of his/her age group |
|
somebody same old as me |
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
14.3 |
126 |
|
kegén |
Ic |
N |
|
light |
light |
|
|
earth:
skylight |
LW OK. |
8.41 |
176.5 |
|
kegénaa |
Ic |
N |
|
torch |
torch |
or other burning object used as a source of light |
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. |
7.992 |
121 |
|
keg̱ít |
Ic |
N |
|
darkness |
darkness |
|
|
earth:
shadow |
LW OK. |
8.415 |
2265 |
|
keg̱íx̱ʼx̱i |
Ic |
N |
|
snowdrift |
hard-packed
snowdrift |
|
OK |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.43 |
2540.2 |
du |
kegoochkʼítin |
Ic |
PP |
|
might |
with all
his/her might, strength |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. |
2.4 |
2540.2 |
du |
kegoochkʼítin |
Ic |
PP |
|
strength |
with all
his/her might, strength |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. |
2.4 |
1992 |
du |
kegoowú |
Ic |
N |
his/her |
torso |
headless
torso |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK, BC unsure. |
10.3 |
1992.1 |
a |
kegoowú |
Ic |
N |
its |
stump |
stump (of
amputated limb) |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
1966 |
|
kegwádlaa |
Ic |
N |
|
handle |
knob,
doorknob; swiveling handle |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa
oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. |
7.52 |
1966 |
|
kegwádlaa |
Ic |
N |
|
knob |
knob,
doorknob; swiveling handle |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa
oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. |
7.52 |
1966 |
|
kegwádlaa |
Ic |
N |
|
swivel |
knob,
doorknob; swiveling handle |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa
oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. |
7.52 |
769 |
a |
keháadi |
Ic |
N |
its |
cover |
covering;
cover (over a large opening or something without
an opening) |
for example, over a pile of wood |
|
product:
cover |
Check gl. LW OK. |
7.39 |
2703 |
|
keháakw
kesʼeex |
Ic |
N |
|
egg |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
2703 |
|
keháakw
kesʼeex |
Ic |
N |
|
fish |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
2703 |
|
keháakw
kesʼeex |
Ic |
N |
|
roe |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
2366 |
|
keheish |
Ic |
N |
|
disgrace |
disgrace;
hard times |
|
kaheish something poor, somebody having hard time. Kaheish yéi
adaané. He/she is having a hard time making it. |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
11.3 |
864 |
|
kéi
daḵinji sʼáaxw |
N |
N |
|
umbrella |
umbrella |
literally, hat that flies up |
|
product:
clothing: head |
Check cl. LW, BC ? |
7.12 |
864 |
|
kéi
daḵinji sʼáaxw |
Is |
N |
|
umbrella |
umbrella |
literally, hat that flies up |
|
product:
clothing: head |
Check cl. LW, BC ? |
7.12 |
1520 |
|
ḵei.á |
Nn |
N |
|
dawn |
dawn,
daybreak |
|
|
time: time
of day |
|
5.2 |
941 |
|
ḵéichʼálʼ |
NIS |
N |
|
seam |
seam |
|
|
product:
cloth |
Check dl. LW, BC OK. |
7.2 |
941 |
|
ḵéichʼélʼ |
Ic |
N |
|
seam |
seam |
|
|
product:
cloth |
Check dl. LW, BC OK. |
7.2 |
594 |
a |
keidí |
? |
N |
|
meat |
slab of
meat covering its rib cage |
a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat
attached to the ribs |
|
anim:
torso |
Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes:
geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and
fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? |
10.3 |
433 |
|
kéidladi |
NIS |
N |
|
gull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
kéidladi |
NIS |
N |
|
seagull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
436.5 |
|
kéidladi
yéisʼ |
N |
N |
|
gull |
immature
gull |
|
|
anim:
bird: shore |
Check dl, gl: cf. lawúx̱. EN kéitladi yéisʼ gray seagull. BC OK.
LW ? |
12.34 |
419.5 |
|
kéigán |
K |
N |
|
owl |
snowy owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, gl. JF white (large) owl--in mainland. EN ? |
12.32 |
687 |
du |
keigú |
NIS |
N |
his/her |
lung |
lungs |
|
|
anim:
organ |
Check cl. LW, BC OK. |
10.8 |
1490 |
|
keijín |
NS |
N |
|
five |
five |
|
|
num |
Check dl. |
4.1 |
1538.5 |
|
keijín
yagiyee |
N |
NP |
|
Friday |
Friday |
|
|
time:
weekday |
Check dl. |
5.3 |
1538.5 |
|
keijín
yakyee |
Na |
NP |
|
Friday |
Friday |
|
|
time:
weekday |
Check dl. |
5.3 |
1538.5 |
|
keijín
yakyee |
KS |
NP |
|
Friday |
Friday |
|
|
time:
weekday |
Check dl. |
5.3 |
1507.1 |
|
keijindahéen |
NS |
N |
|
five |
five times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510.2 |
|
keijíng̱aa |
NS |
N |
|
five |
five at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.3 |
|
keijíng̱aanáx̱ |
NS |
N |
|
five |
five
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
1503.1 |
|
keijínináx̱ |
NS |
N |
|
five |
five
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1499.4 |
|
keijinḵáa |
NS |
N |
|
hundred |
one
hundred |
Archaic; no longer used. |
|
num |
|
4.1 |
2464.1 |
|
keijinyeeká |
NS |
N |
|
five |
five
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
570.5 |
a |
keilí |
NIS |
N |
its |
bladder |
air
bladder (of fish) |
|
|
anim:
organ |
Check form! JPH Lh. ʼaḵeelii...is a special old term for the air
bladder of a fish. EN fish bladder. LW, BC OK. |
10.8 |
1223 |
du |
kéilkʼ |
NIS |
N |
his |
nephew |
sororal
niece, nephew |
manʼs sisterʼs child |
|
person:
kin: direct |
LW kéilkʼw. |
14.1 |
1223 |
du |
kéilkʼ |
NIS |
N |
his |
niece |
sororal
niece, nephew |
manʼs sisterʼs child |
|
person:
kin: direct |
LW kéilkʼw. |
14.1 |
1224 |
du |
keilkʼi
hás |
NIS |
N |
his |
nephew |
sororal
nieces, nephews |
|
du kéilkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. |
14.1 |
1224 |
du |
keilkʼi
hás |
NIS |
N |
his |
niece |
sororal
nieces, nephews |
|
du kéilkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. |
14.1 |
1224 |
du |
kéilkʼi
hás |
It |
N |
his |
nephew |
sororal
nieces, nephews |
|
du kéilkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. |
14.1 |
1224 |
du |
kéilkʼi
hás |
It |
N |
his |
niece |
sororal
nieces, nephews |
|
du kéilkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. |
14.1 |
1224 |
du |
keilkʼu
hés |
Ic |
N |
his |
nephew |
sororal
nieces, nephews |
|
du kéilkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. |
14.1 |
1224 |
du |
keilkʼu
hés |
Ic |
N |
his |
niece |
sororal
nieces, nephews |
|
du kéilkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. |
14.1 |
1223 |
du |
kéilkʼw |
Ic |
N |
his |
nephew |
sororal
niece, nephew |
manʼs sisterʼs child |
|
person:
kin: direct |
LW kéilkʼw. |
14.1 |
1223 |
du |
kéilkʼw |
Ic |
N |
his |
niece |
sororal
niece, nephew |
manʼs sisterʼs child |
|
person:
kin: direct |
LW kéilkʼw. |
14.1 |
1758 |
|
kéilʼ |
NIS |
N |
|
dandruff |
dandruff |
|
|
anim:
condition |
Check dl. EN (sha)kéilʼ BC OK. LW du shakwtukélʼi. |
11.2 |
2135 |
|
ḵéinaa |
NIS |
N |
|
awl |
awl |
|
|
product:
needle |
LW OK. |
7.57 |
3010 |
|
ḵéinás |
K |
N |
|
gift |
gift to
in-law |
expected to be paid back with interest |
|
product:
property |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.811 |
1914 |
du |
ḵéinayi |
Ia |
N |
his |
penis |
penis |
euphemistic, probably a womanʼs term |
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. Apparently euphemistic: lit. his awl. LW,
BC ? |
10.4 |
182 |
|
keishísh |
NIS |
N |
|
alder |
alnus
alder (beach or mountain alder) |
(Alnus crispa) |
|
plant:
tree |
LW OK. |
9.1 |
1481.7 |
|
keishísh |
Ic |
|
|
orange |
orange |
keishísh yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of alder |
|
sensory:
color |
|
3.1 |
882 |
|
keishtéel |
? |
N |
|
moccasin |
moccasin(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. EN no. |
7.15 |
2783 |
|
keit |
NIt |
N |
|
apron |
apron worn
by shaman while making medicine, or worn while
fighting |
made of a square piece of skin, worn around the hips and tied at
the back; also used for imitating a shaman or his kin |
like an apron, worn around the hips, made of a square piece of
skin, tied at the back, used when fighting naked; put that on a witch doctor,
running naked around fire, doing medicine. |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.13 |
344 |
|
keitl |
NIS |
N |
|
dog |
dog |
(Canis familiaris) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH ident. |
12.11 |
2073 |
|
keitl
chéini |
In |
N |
|
chain |
dog chain |
|
|
product:
string |
Check dl. Source EN. BC OK. LW, MJ 2 words. |
7.21 |
2073 |
|
keitl
chéini |
In |
N |
|
dog |
dog chain |
|
|
product:
string |
Check dl. Source EN. BC OK. LW, MJ 2 words. |
7.21 |
2145 |
|
keitl
daa.ádi |
I |
N |
|
harness |
dog
harness |
|
|
product:
sled: part |
|
7.451 |
2145.2 |
|
keitl
dzaasí |
Ic |
N |
|
harness |
dog
harness |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source LW. |
7.451 |
2696 |
|
keitl
háanísi |
I |
N |
|
harness |
dog
harness |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source DShel. |
7.451 |
2146 |
|
keitl
sax̱.atsáag̱i |
Ia |
N |
|
pole |
pole to
which dogs are tied |
|
|
product:
sled: part |
Check ident, dl. MJ: keitl yatánayi; EN keitl sax̱.atsáag̱i
(also keitl sax̱.atság̱aa, which seems wrong). singletree? |
7.451 |
220.6 |
|
keitl
tléig̱u |
In |
N |
|
blackcurrant |
trailing
blackcurrant |
|
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also
keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour
black-blue berry; their right name is kenelchaan. |
9.2 |
220.6 |
|
keitl
tléig̱u |
In |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
|
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also
keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour
black-blue berry; their right name is kenelchaan. |
9.2 |
3246 |
|
keitl
toox̱ʼakadzaas |
Is |
N |
|
lichen |
sporangium
of sphagnum moss? |
|
small red berry, have a stem on each one (donʼt grow in a
bunch), grow on wet moss. |
plant:
moss |
Check dl, ident. EN keitl toox̱ʼakadzaas lichen (?) that grows
on x̱ʼoon (diaper moss), a network with tiny balls on it; also EN small sour
red berry. LW ? |
9.7 |
233 |
|
keitl
waḵkahínti |
Ia |
N |
|
twisted-stalk |
watermelon
berry; twisted-stalk |
(Streptopus amplexifolius?) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon
berry. LW OK. |
9.2 |
233 |
|
keitl
waḵkahínti |
Ia |
N |
|
watermelon
berry |
watermelon
berry; twisted-stalk |
(Streptopus amplexifolius?) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon
berry. LW OK. |
9.2 |
233 |
|
keitl
waḵkehínti |
Ic |
N |
|
twisted-stalk |
watermelon
berry; twisted-stalk |
(Streptopus amplexifolius?) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon
berry. LW OK. |
9.2 |
233 |
|
keitl
waḵkehínti |
Ic |
N |
|
watermelon
berry |
watermelon
berry; twisted-stalk |
(Streptopus amplexifolius?) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon
berry. LW OK. |
9.2 |
2146.2 |
|
keitl
yatánayi |
It |
N |
|
pole |
shaft,
pole to which dogs are tied |
|
|
product:
sled: part |
Check ident, dl. MJ: keitl yatánayi; EN keitl sax̱.atsáag̱i
(also keitl sax̱.atság̱aa, which seems wrong). singletree? LW keitl yeténee
shaft (there are 2 shafts, each attached to one of the wheel dogs). |
7.451 |
2146.2 |
|
keitl
yeténee |
Ic |
N |
|
pole |
shaft,
pole to which dogs are tied |
|
|
product:
sled: part |
Check ident, dl. MJ: keitl yatánayi; EN keitl sax̱.atsáag̱i
(also keitl sax̱.atság̱aa, which seems wrong). singletree? LW keitl yeténee
shaft (there are 2 shafts, each attached to one of the wheel dogs). |
7.451 |
433 |
|
kéitl.adi |
S |
N |
|
gull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
kéitl.adi |
S |
N |
|
seagull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
kéitladi |
Is |
N |
|
gull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
kéitladi |
Is |
N |
|
seagull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
436.5 |
|
kéitladi
yéisʼ |
Is |
N |
|
gull |
immature
gull |
|
|
anim:
bird: shore |
Check dl, gl: cf. lawúx̱. EN kéitladi yéisʼ gray seagull. BC OK.
LW ? |
12.34 |
433 |
|
kéitlédi |
Ic |
N |
|
gull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
kéitlédi |
Ic |
N |
|
seagull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
kéitlhadi |
Sh |
N |
|
gull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
kéitlhadi |
Sh |
N |
|
seagull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
kéitlyadi |
? |
N |
|
gull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
kéitlyadi |
? |
N |
|
seagull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
814 |
|
kéitʼu |
NIS |
N |
|
pick |
pick,
pickaxe |
|
kéitʼu pick |
product:
ax |
DShel tséitʼ (probably a mistake). EN pick, prying tool [for
kítʼaa?]. LW pick. |
7.59 |
3428 |
|
kéiwu |
Ny |
N |
|
neck |
neck ring
made of red cedar bark rope |
worn by dancers and people in charge of potlatches |
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances.
Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. Also
waḵkaskaat?? |
7.13 |
3428 |
|
kéiwu |
Ny |
N |
|
ring |
neck ring
made of red cedar bark rope |
worn by dancers and people in charge of potlatches |
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances.
Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. Also
waḵkaskaat?? |
7.13 |
3428 |
|
kéiwu |
Ny |
N |
|
rope |
neck ring
made of red cedar bark rope |
worn by dancers and people in charge of potlatches |
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances.
Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. Also
waḵkaskaat?? |
7.13 |
1519 |
|
ḵeix̱ʼá |
Nn |
N |
|
dawn |
crack of
dawn |
literally, mouth of the dawn |
|
time: time
of day |
Check dl, gl. LW ḵee.ax̱ʼé early in the morning. |
5.2 |
2561 |
a |
ḵéixʼi |
NIS |
N |
|
fee |
payment,
fee for it |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN. |
7.811 |
2561 |
a |
ḵéixʼi |
NIS |
N |
|
payment |
payment,
fee for it |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN. |
7.811 |
946 |
|
kekéin |
Ic |
N |
|
wool |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
946 |
|
kekéin |
Ic |
N |
|
yarn |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
1830 |
|
kekéin
táax̱ʼálʼi |
Ic |
N |
|
needle |
long
knitting needle |
four of them are used to knit a sock or other tube-shaped piece |
|
product:
needle |
Check gl; also darning needle. LW OK. |
7.57 |
1840.7 |
|
kekéin
ye.áagi |
Ic |
N |
|
crochet |
crochet
hook |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl; also aan kedusne ét knitting needle or crochet
hook. Source LW. |
7.57 |
1840.7 |
|
kekéin
ye.áagi |
Ic |
N |
|
hook |
crochet
hook |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl; also aan kedusne ét knitting needle or crochet
hook. Source LW. |
7.57 |
2662 |
|
keḵéitsʼ |
Ic |
N |
|
ticklishness |
ticklishness;
ticklish sensation |
as the ticklish sensation that makes one want to coug̱ |
kaḵéitsʼ tickle in the throat |
anim:
condition |
Check dl. LW, BC OK. |
11.2 |
2746 |
et |
kektág̱aa |
Ic |
N |
|
flesh |
flesher |
implement for removing flesh from the inside of a fresh hide,
traditionally made from a moose or caribou shin bone |
|
product:
scraper |
Check dl, ident. Source DShel. |
7.54 |
2305.5 |
a |
kekúshtʼi |
Ic |
N |
|
pitch |
pitch
pustule on it (balsam fir)? |
|
|
plant: sap |
Check dl, gl, sem field! EN: white, but oily. LW sounds OK, has
heard kúshtʼi. |
9.96 |
1086 |
|
kekúxaa |
Ic |
N |
|
bailer |
bailer |
|
|
product:
spoon |
EN OK. LW, BC OK. |
7.37 |
931 |
a |
kekʼwáatʼi |
Ic |
N |
its |
fold |
hem,
pleat, fold |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, |
7.1 |
931 |
a |
kekʼwáatʼi |
Ic |
N |
its |
hem |
hem,
pleat, fold |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, |
7.1 |
931 |
a |
kekʼwáatʼi |
Ic |
N |
its |
pleat |
hem,
pleat, fold |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, |
7.1 |
2129 |
du |
kekʼx̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
bangs |
bangs |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. |
10.1 |
778 |
|
ḵélaa |
Nn |
N |
|
plate |
platter,
large flat (wooden) plate or container |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. JPH: tʼaaḵilaa, wooden platter. LW stovepan;
(sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate. BC stovepan, roasting pan. |
7.36 |
778 |
|
ḵélaa |
Nn |
N |
|
platter |
platter,
large flat (wooden) plate or container |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. JPH: tʼaaḵilaa, wooden platter. LW stovepan;
(sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate. BC stovepan, roasting pan. |
7.36 |
778.1 |
|
ḵélaa |
Ic |
N |
|
pan |
stovepan;
roasting pan |
|
ḵílaa long container for baking bread |
product:
bowl |
Check dl. Source EN. LW stovepan. BC stovepan, roasting pan. EN
also stoox tuḵílaa. |
7.36 |
190.2 |
|
keláax̱ |
Ic |
N |
|
dry |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
190.2 |
|
keláax̱ |
Ic |
N |
|
leaf |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
190.2 |
|
keláax̱ |
Ic |
N |
|
plant |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
190.2 |
|
keláax̱ |
Ic |
N |
|
wood |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
749.1 |
a |
keláḵdi |
Ic |
N |
|
box |
bentwood
box containing it |
|
|
product:
box |
Check dl. LW eix̱ keláḵdi, tléiḵw keláḵdi. |
7.33 |
1373 |
|
keldáalʼi |
Ic |
N |
|
typist |
typist |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
2560 |
|
keléek |
Ic |
N |
|
snowblind |
snowblindness |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN. DShel: du waaḵ kaléek aadé woonee has
snowblindness. LW OK. BC always in phrase du waaḵ kaléek |
11.2 |
799.5 |
|
kelḵásʼdi |
Ic |
N |
|
knife |
knife used
to split spruce roots; (I) splitting stick |
the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh
(ulu) |
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood
chips. Check EN. |
7.58 |
799.5 |
|
kelḵásʼdi |
Ic |
N |
|
split |
knife used
to split spruce roots; (I) splitting stick |
the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh
(ulu) |
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood
chips. Check EN. |
7.58 |
1222 |
|
kélkʼ |
NIS |
N |
|
nephew |
niece!
nephew! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1222 |
|
kélkʼ |
NIS |
N |
|
niece |
niece!
nephew! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
3065 |
|
kelkʼétlʼgináx̱ |
Ic |
N |
|
quiet |
quietly;
silently |
|
|
abstract |
Check dl: also kʼátlʼk yeenáx̱? |
2.4 |
3065 |
|
kelkʼétlʼgináx̱ |
Ic |
N |
|
silent |
quietly;
silently |
|
|
abstract |
Check dl: also kʼátlʼk yeenáx̱? |
2.4 |
1222 |
|
kélkʼw |
Ic |
N |
|
nephew |
niece!
nephew! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1222 |
|
kélkʼw |
Ic |
N |
|
niece |
niece!
nephew! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
644 |
du |
kelóoxʼsheni |
Ic |
N |
his/her |
bladder |
bladder |
|
|
anim:
organ |
Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN
kulóoxʼshani. |
10.8 |
2015 |
du |
kelóoxʼsheni
téetʼi |
Ic |
N |
his/her |
tract |
urinary
tract |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN. |
10.8 |
2015 |
du |
kelóoxʼsheni
téetʼi |
Ic |
N |
his/her |
urine |
urinary
tract |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN. |
10.8 |
2751 |
|
kelsʼakwkúdi |
Ic |
N |
|
nest |
squirrelʼs
nest |
gathered and arranged for a woman to give birth on |
|
anim: lair |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
11.9 |
258.7 |
|
kelsʼekyóowu |
Ic |
N |
|
mushroom |
mushroom |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. EN kalsʼakg̱áadli (twice), kalsʼáak g̱áadli
(once) mushroom with flat top. ASid kalsʼakyóowu. LW kenelsʼaakÿóowu. |
9.7 |
161 |
|
kélʼ |
Ic |
N |
|
ash |
ash; ashes |
|
|
product:
fire: residue |
N-S cedar bark ashes; from my notes with NW63 ashes that fly
into air. |
7.991 |
161 |
|
kélʼtʼ |
NIS |
N |
|
ash |
ash; ashes |
|
|
product:
fire: residue |
N-S cedar bark ashes; from my notes with NW63 ashes that fly
into air. |
7.991 |
582 |
|
ḵénaa |
Nn |
N |
|
feather |
long
feather; quill (of bird) |
referring to long feathers important in controlling flight |
|
anim: hair |
Check dl. DShel a ḵínee. LW, BC ? |
10.61 |
93 |
|
kenaadaayi
héen |
Ic |
N |
|
creek |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
93 |
|
kenaadaayi
héen |
Ic |
N |
|
river |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
93 |
|
kenaadaayi
héen |
Ic |
N |
|
stream |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
3197 |
ḵaa |
kenax̱ḵáa |
Ic |
N |
|
snob |
person who
considers himself/herself better than others; snob |
|
ḵaa kanax̱ḵáa |
person:
role |
Check dl, gl, poss. Source PKeenan kanax̱ḵáa. LW, BC OK. Check
EN. |
13.4 |
955 |
|
kenéeg̱úlʼ |
Ic |
N |
|
berry |
berry
gravy |
made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten
with sugar and sometimes milk added |
|
product:
food: veg |
Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush
cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in
it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. |
7.94 |
955 |
|
kenéeg̱úlʼ |
Ic |
N |
|
gravy |
berry
gravy |
made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten
with sugar and sometimes milk added |
|
product:
food: veg |
Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush
cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in
it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. |
7.94 |
1446.5 |
a |
keneek |
Ic |
N |
|
gossip |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
1446.5 |
a |
keneek |
Ic |
N |
|
news |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
1446.5 |
a |
keneek |
Ic |
N |
|
rumor |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
1446.5 |
a |
keneek |
Ic |
N |
|
story |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
1426 |
|
kenéist |
Ic |
N |
|
cross |
cross |
From Russian krestʼ. |
|
product:
stick |
LW OK. |
7.4 |
1854 |
du |
kenéix̱ʼi |
Ic |
N |
|
grave |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
kenéix̱ʼi |
Ic |
N |
|
head |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
kenéix̱ʼi |
Ic |
N |
|
stone |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
220.5 |
|
kenelchaan |
Ic |
N |
|
blackcurrant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes laxiflorum) |
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also
keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour
black-blue berry; their right name is kenelchaan. |
9.2 |
220.5 |
|
kenelchaan |
Ic |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes laxiflorum) |
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also
keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour
black-blue berry; their right name is kenelchaan. |
9.2 |
372 |
|
kenelsʼáak |
Ic |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
261.5 |
|
kenelsʼáak
ÿóowu |
Ic |
N |
|
mouse |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
LW OK. |
9.5 |
261.5 |
|
kenelsʼáak
ÿóowu |
Ic |
N |
|
nut |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
LW OK. |
9.5 |
258.7 |
|
kenelsʼaakÿóowu |
Ic |
N |
|
mushroom |
mushroom |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. EN kalsʼakg̱áadli (twice), kalsʼáak g̱áadli
(once) mushroom with flat top. ASid kalsʼakyóowu. LW kenelsʼaakÿóowu. |
9.7 |
3212 |
|
kenelsʼak.uÿaa |
Ic |
N |
|
squirrel |
flying
squirrel |
(Glaucomys sabrinus (Shaw)) |
kalsʼak.uwaa flying squirrel |
anim:
mammal: rodent |
Check dl. EN ident: kalsʼak.uwaa; says sh tukjihixgu át áyá itʼs
an evil-minded animal. DShel kalsʼakw.uwaa. LW kenelsʼak.uÿaa,
kenelsʼak.uwaa. BC kanalsʼáak flying sq. (acc. to Mrs. B) but kalsʼáak
squirrel. |
12.13 |
378.5 |
|
kenelyeechxʼí |
Ic |
N |
|
bird |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
378.5 |
|
kenelyeechxʼí |
Ic |
N |
|
fowl |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
2094 |
|
keneshú
sʼaatí |
Ic |
N |
|
drunk |
drunk;
drunkard |
literally, master of drunkenness |
OK |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW OK. |
13.5 |
2607 |
|
kesáatl |
Ic |
N |
|
boug̱ |
dry spruce
or pine boug̱, branch that has turned red |
|
half-dry, half-wet wood |
plant:
condition |
Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. |
9.99 |
2607 |
|
kesáatl |
Ic |
N |
|
branch |
dry spruce
or pine boug̱, branch that has turned red |
|
half-dry, half-wet wood |
plant:
condition |
Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. |
9.99 |
3062.2 |
|
keséet |
Ic |
N |
|
braid |
braid |
|
|
product:
string |
Check dl. LW (ke)séet; kelesít braid it! |
7.21 |
728 |
du |
kesén |
Ic |
N |
his/her |
body |
torso,
body |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. Later: whole body, feet and everything. |
anim:
torso |
Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body;
upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ
dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán
waist; kasáni torso. |
10.3 |
728 |
du |
kesén |
Ic |
N |
his/her |
torso |
torso,
body |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. Later: whole body, feet and everything. |
anim:
torso |
Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body;
upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ
dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán
waist; kasáni torso. |
10.3 |
728.5 |
a |
keséni |
Ic |
N |
its |
egg |
yolk (of
egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. BC ? |
10.85 |
728.5 |
a |
keséni |
Ic |
N |
its |
yolk |
yolk (of
egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. BC ? |
10.85 |
2891 |
|
kesenke.ét |
Ic |
N |
|
armor |
corset |
|
kasanka.át corset vs. kasan.át body armor |
product:
clothing: body |
Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body
armor. |
7.13 |
2891 |
|
kesenke.ét |
Ic |
N |
|
corset |
corset |
|
kasanka.át corset vs. kasan.át body armor |
product:
clothing: body |
Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body
armor. |
7.13 |
728.3 |
du |
kesentú |
Ic |
N |
|
chest |
below
his/her belt? |
|
du kasantú under the belt, inside of the belly |
anim:
torso |
Check dl, gl; cf. wuwtú. Source LW. |
10.3 |
2777 |
|
keséyjaa |
Ic |
N |
|
heat |
heat (from
fire, stove, or body heat) |
|
|
sensory:
feeling |
Check dl, gl. Check kasáyjaa yeit. |
3.4 |
1434 |
|
kesg̱aax̱ |
Ic |
N |
|
moan |
mourning,
wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan |
|
kasg̱áax̱ |
anim:
emotion |
Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW
crying. |
11.3 |
1434 |
|
kesg̱aax̱ |
Ic |
N |
|
mourn |
mourning,
wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan |
|
kasg̱áax̱ |
anim:
emotion |
Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW
crying. |
11.3 |
1434 |
|
kesg̱aax̱ |
Ic |
N |
|
wail |
mourning,
wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan |
|
kasg̱áax̱ |
anim:
emotion |
Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW
crying. |
11.3 |
1451 |
|
keshéix̱ʼ |
Ic |
N |
|
praise |
praise,
glorification |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
3105 |
|
keshóokʼ |
Ic |
N |
|
cramps |
cramps |
|
kashóokʼ |
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
3106 |
|
keshóokʼ |
Ic |
N |
|
electricity |
electricity |
|
|
product:
fire: lamp |
LW OK. |
7.992 |
801.3 |
|
keshóokʼ
sʼeenáa |
Ic |
N |
|
lamp |
electric
lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl Angoon. |
7.992 |
1378 |
|
keshxeedí |
Ic |
N |
|
scribe |
writer;
scribe |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1378 |
|
keshxeedí |
Ic |
N |
|
writer |
writer;
scribe |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
2789 |
|
keshxeet |
Ic |
N |
|
writing |
writing |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Cf. kashxéet. LW OK. |
7.83 |
2790 |
|
keshxéet
sʼísaa |
Ic |
N |
|
calico |
cloth with
print design |
|
kashxéet print design |
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print
design. LW keshxéet sʼísaa all different colors |
7.2 |
2790 |
|
keshxéet
sʼísaa |
Ic |
N |
|
cloth |
cloth with
print design |
|
kashxéet print design |
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print
design. LW keshxéet sʼísaa all different colors |
7.2 |
2790 |
|
keshxéet
sʼísaa |
Ic |
N |
|
print |
cloth with
print design |
|
kashxéet print design |
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print
design. LW keshxéet sʼísaa all different colors |
7.2 |
235.3 |
|
kestʼáatʼ |
Ic |
N |
|
cotton |
cotton |
|
|
plant: bud |
Check dl, cf. kax̱ʼwáalʼ. Source EN. LW OK; kestʼáatʼ xʼóow
cotton blanket vs. kex̱ʼwáalʼ xʼóow feather blanket. |
9.95 |
1831 |
|
kestʼáatʼ
xʼóow |
Ic |
N |
|
blanket |
cotton
blanket or quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton
batting. |
7.2 |
1831 |
|
kestʼáatʼ
xʼóow |
Ic |
N |
|
cotton |
cotton
blanket or quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton
batting. |
7.2 |
1831 |
|
kestʼáatʼ
xʼóow |
Ic |
N |
|
quilt |
cotton
blanket or quilt |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton
batting. |
7.2 |
1034 |
|
kesʼéet |
Ic |
N |
|
screw |
screw |
|
|
product:
needle |
Check cl. LW OK. |
7.57 |
2292.3 |
a |
kesʼíxʼi |
Ic |
N |
its |
trigger |
trigger
(of steel trap) |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source LW. |
7.62 |
405 |
|
kesʼoolgé |
Ic |
N |
|
grouse |
ruffed
grouse; (locally) willow grouse |
(Bonasa umbellus) |
|
anim:
bird: chicken |
Ident EN, ESam. Check dl: also rec. kasʼoolgéi. Check ident: in
notes from LWren I wrote maybe C[anachites] c[anadensis] osgoodi. LW, BC OK. |
12.33 |
866 |
|
két
dul.usʼgu ét |
Ic |
N |
|
washboard |
washboard |
|
|
product:
brush |
Check cl: EN forms donʼt match. LW not sure. |
7.55 |
2970 |
|
két goot |
Ic |
N |
|
diarrhea |
diarrhea |
|
kát goot diarrhea |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EW. LW két goot. |
11.2 |
2326 |
du |
ketáagu |
Ic |
N |
his/her |
age |
age (in
years) |
literally, the years on him/her |
|
time: unit |
|
5.11 |
1854 |
du |
keteiyí |
Ic |
N |
|
grave |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
keteiyí |
Ic |
N |
|
head |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
1854 |
du |
keteiyí |
Ic |
N |
|
stone |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
3265 |
|
ketéxʼaa |
Ic |
N |
|
clamp |
clamp |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. EN a katáxʼayi the clamps for it. LW OK. Also
glossed clothes pin, source? |
7.52 |
3265 |
|
ketéxʼaa |
Ic |
N |
|
pin |
clamp |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. EN a katáxʼayi the clamps for it. LW OK. Also
glossed clothes pin, source? |
7.52 |
2158 |
|
ketláx̱di |
Ic |
N |
|
branch |
dry tree
branches (still on the tree) |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the
trees. |
7.993 |
2158 |
|
ketláx̱di |
Ic |
N |
|
dry |
dry tree
branches (still on the tree) |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the
trees. |
7.993 |
2073 |
|
ketlchéini |
Is |
N |
|
chain |
dog chain |
|
|
product:
string |
Check dl. Source EN. BC OK. LW, MJ 2 words. |
7.21 |
2073 |
|
ketlchéini |
Is |
N |
|
dog |
dog chain |
|
|
product:
string |
Check dl. Source EN. BC OK. LW, MJ 2 words. |
7.21 |
2412 |
|
ketldzéeyi |
In |
N |
|
cur |
cur; mangy
dog |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not
sure). |
12.11 |
2412 |
|
ketldzéeyi |
In |
N |
|
dog |
cur; mangy
dog |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not
sure). |
12.11 |
2503 |
|
ketlháatlʼi |
I |
N |
|
excrement |
dog feces;
dog shit |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
2503 |
|
ketlháatlʼi |
I |
N |
|
shit |
dog feces;
dog shit |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
3332 |
|
ketllóoxʼu |
I |
N |
|
yellow |
yellow |
ketllóoxʼu yáx̱ yatee is yellow, literally, is the color of dog
urine |
|
sensory:
color |
Check dl. LW n.a. |
3.1 |
441.2 |
|
ketllóoxʼu
tsʼatsʼée |
Ia |
N |
|
warbler |
yellow
warbler? |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC ? |
12.39 |
345 |
|
ketlyádi |
NIS |
N |
|
dog |
puppy |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. |
12.11 |
345 |
|
ketlyádi |
NIS |
N |
|
puppy |
puppy |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. |
12.11 |
345 |
|
ketlÿadi |
T |
N |
|
dog |
puppy |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. |
12.11 |
345 |
|
ketlÿadi |
T |
N |
|
puppy |
puppy |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. |
12.11 |
2559 |
|
ketlyátxʼi |
Is |
N |
|
catkin |
willow
catkins |
literally: puppies |
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
2559 |
|
ketlyátxʼi |
Is |
N |
|
pussywillow |
willow
catkins |
literally: puppies |
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
1976 |
a |
ketlʼíli |
Ic |
N |
its |
siphon |
siphon (of
clam) |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.4 |
49 |
|
ketlʼúḵjaa |
Ic |
N |
|
drip |
drip; leak
with dripping |
|
|
earth:
drip |
Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ
water is dripping. |
8.33 |
49 |
|
ketlʼúḵjaa |
Ic |
N |
|
leak |
drip; leak
with dripping |
|
|
earth:
drip |
Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ
water is dripping. |
8.33 |
2052 |
|
ketsees |
Ic |
N |
its |
float |
float (of
net, fishing line) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, alien. Source EN: a katsees. Check EN. LW ketsees. |
7.63 |
1804.6 |
|
ketsees
tíxʼi |
Ic |
N |
|
cork |
cork line
(of net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Source LW. |
7.63 |
1804.6 |
|
ketsees
tíxʼi |
Ic |
N |
|
line |
cork line
(of net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Source LW. |
7.63 |
734 |
a |
ketsóox̱u |
Ic |
N |
|
barbecue |
cross
skewer, placed across the roasting stick so as to keep the filet flat while roasting |
these are notched and fitted into notches on the barbecue stick |
|
product:
stick |
Check dl, gl. LW thin sticks, make a notch, put cross stick on
and it stays like this; doesnʼt need to be tied; e.g. tsélgi ketsóox̱u. |
7.4 |
734 |
a |
ketsóox̱u |
Ic |
N |
|
skewer |
cross
skewer, placed across the roasting stick so as to keep the filet flat while roasting |
these are notched and fitted into notches on the barbecue stick |
|
product:
stick |
Check dl, gl. LW thin sticks, make a notch, put cross stick on
and it stays like this; doesnʼt need to be tied; e.g. tsélgi ketsóox̱u. |
7.4 |
734 |
a |
ketsóox̱u |
Ic |
N |
|
stick |
cross
skewer, placed across the roasting stick so as to keep the filet flat while roasting |
these are notched and fitted into notches on the barbecue stick |
|
product:
stick |
Check dl, gl. LW thin sticks, make a notch, put cross stick on
and it stays like this; doesnʼt need to be tied; e.g. tsélgi ketsóox̱u. |
7.4 |
1857 |
|
ketʼáx̱ʼjaa |
Ic |
N |
|
crackle |
popping,
crackling of burning wood or ember |
|
x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding |
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where
rocks explode. |
3.2 |
1857 |
|
ketʼáx̱ʼjaa |
Ic |
N |
|
noise |
popping,
crackling of burning wood or ember |
|
x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding |
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where
rocks explode. |
3.2 |
1857 |
|
ketʼáx̱ʼjaa |
Ic |
N |
|
pop |
popping,
crackling of burning wood or ember |
|
x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding |
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where
rocks explode. |
3.2 |
1857 |
|
ketʼáx̱ʼjaa |
Ic |
N |
|
sound |
popping,
crackling of burning wood or ember |
|
x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding |
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where
rocks explode. |
3.2 |
3260 |
|
ketʼéexʼ |
Ic |
N |
|
tobacco |
(plug of)
chewing tobacco |
such as Red Man |
dutaxʼ g̱ánch chewing tobacco; katʼéexʼ plug of chewing tobacco
like a chunk of soap |
product:
medicine |
Check dl, gl. Source EN: chewing tobacco. LW OK. |
7.73 |
2490 |
|
ketʼéitʼáḵw |
Ic |
N |
|
leaf |
berries
that remain on the stem after freeze-up or after the
winter |
still edible |
one-year-old mossberries and kinnikinnik berries, still on the
stem, you can still eat it. |
plant:
condition |
Check gl, dl. Source EN: leaves with a patchwork of colors
(green, yellow, red) in autumn; also ripe berries and falling berries. LW OK. |
9.99 |
1665 |
a |
ketʼóot |
Ic |
NP |
|
half |
partway up
it; halfway up it (the inside of a vessel, container
or containment) |
|
|
place |
|
2.3 |
1665 |
a |
ketʼóot |
Ic |
NP |
|
part |
partway up
it; halfway up it (the inside of a vessel, container
or containment) |
|
|
place |
|
2.3 |
1665 |
a |
ketʼóot |
Ic |
NP |
|
up |
partway up
it; halfway up it (the inside of a vessel, container
or containment) |
|
|
place |
|
2.3 |
1902 |
du |
ketʼóot |
Ic |
N |
|
waist |
the middle
of his/her body; his/her waist area |
|
du katʼóot the middle of his/her body. |
anim:
torso |
Check dl. Source EN, DShel: waist. LW OK. BC ? |
10.3 |
2541 |
a |
kewánchʼákʼu |
Ic |
N |
|
barely |
barely
audible sound of it |
as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely
audible/visible |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
2541 |
a |
kewánchʼákʼu |
Ic |
N |
|
glimpse |
barely
audible sound of it |
as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely
audible/visible |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
2541 |
a |
kewánchʼákʼu |
Ic |
N |
|
sound |
barely
audible sound of it |
as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely
audible/visible |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
808 |
|
kexágwaa |
Ic |
N |
|
pestle |
pestle |
|
|
product:
scraper |
LW OK. |
7.54 |
808.3 |
|
kexágwaa
yeit |
Ic |
N |
|
mortar |
mortar for
grinding |
|
|
product:
scraper |
LW OK. |
7.54 |
1468 |
|
kexéelʼ |
Ic |
N |
|
conflict |
trouble;
conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
1468 |
|
kexéelʼ |
Ic |
N |
|
trouble |
trouble;
conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
1044 |
|
kexéesʼ |
Ic |
N |
|
telegraph |
wire |
also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally
throug̱ the wire. |
|
product:
string |
Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. |
7.21 |
1044 |
|
kexéesʼ |
Ic |
N |
|
telephone |
wire |
also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally
throug̱ the wire. |
|
product:
string |
Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. |
7.21 |
1044 |
|
kexéesʼ |
Ic |
N |
|
wire |
wire |
also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally
throug̱ the wire. |
|
product:
string |
Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. |
7.21 |
1044.3 |
|
kexéesʼ |
Ic |
N |
|
telegraph |
telegraph;
telephone |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.482 |
1044.3 |
|
kexéesʼ |
Ic |
N |
|
telephone |
telegraph;
telephone |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.482 |
123 |
|
kexwaan |
Ic |
N |
|
frost |
frost |
|
|
earth:
precip |
LW OK. |
8.43 |
216 |
|
kexwéix̱ |
Ic |
N |
|
cranberry |
hig̱ bush
cranberry |
(Viburnum edule) |
|
plant:
berry |
LW OK. |
9.2 |
50 |
|
kexʼáasjaa |
Ic |
N |
|
drip |
trickle of
water; steady drip or leak |
|
|
earth:
drip |
LW a little water running down, like waterfall. |
8.33 |
50 |
|
kexʼáasjaa |
Ic |
N |
|
leak |
trickle of
water; steady drip or leak |
|
|
earth:
drip |
LW a little water running down, like waterfall. |
8.33 |
50 |
|
kexʼáasjaa |
Ic |
N |
|
trickle |
trickle of
water; steady drip or leak |
|
|
earth:
drip |
LW a little water running down, like waterfall. |
8.33 |
2558 |
|
kex̱ʼakdéin |
Ic |
PP |
|
askew |
crooked;
askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew
crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. |
2.4 |
2558 |
|
kex̱ʼakdéin |
Ic |
PP |
|
crooked |
crooked;
askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew
crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. |
2.4 |
2558 |
|
kex̱ʼakdéin |
Ic |
PP |
|
diagonal |
crooked;
askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew
crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. |
2.4 |
2558 |
|
kex̱ʼakdéin |
Ic |
PP |
|
dishonest |
crooked;
askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew
crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. |
2.4 |
984 |
|
kex̱ʼátʼ |
Ic |
N |
|
berry |
green
berry |
|
|
plant: bud |
EN any green berry. LW has heard; tsu dax̱ kedlix̱ʼátʼ wé tléiḵw
the berries are green yet. |
9.95 |
2840 |
|
kex̱ʼees |
Ic |
N |
|
urine |
strong
urine smell |
|
kax̱ʼees (yáx̱) dzinéexʼ it smells like piss. kax̱ʼees du éedáx̱
dzinéexʼ you can smell strong urine smell [from him]. |
anim:
excretion |
Check dl, gl, tone. Source MSparks: kax̱ʼées yáx̱ dzinéexʼ
smells like old urine. EW kax̱ʼi`s strong smell of piss. LW, BC OK. |
10.9 |
1025 |
|
kexʼésʼdi |
Ic |
N |
|
lumber |
lumber |
|
|
product:
board |
LW OK. |
7.41 |
2550 |
|
kexʼésʼdi
hít |
Ic |
N |
|
house |
frame
house; house made of lumber |
|
|
product:
house |
Check dl. Source I. LW OK. |
7.48 |
796 |
|
kex̱ʼílʼaa |
Ic |
N |
|
iron |
iron (for
ironing) |
|
kax̱ʼílʼaa clothes iron |
product:
brush |
Check dl. N-S kax̱ʼílʼaa; BC, LW OK. Stem list: koox̱ʼílʼaa. |
7.55 |
2924 |
a |
kexʼóowu |
Ic |
N |
|
peg |
peg for it |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. Source DShel. LW not sure, but uses tlʼétgi
kexʼóowu tent peg. |
7.57 |
207.4 |
|
kex̱ʼwáalʼ |
Ic |
N |
|
willow |
fluff from
a plant |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN: kax̱ʼwáalʼ willow catkin. LW OK. But
ketlyátxʼi is a willow catkin. I suspect this is a more general name for
fluff. |
9.95 |
1941 |
a |
keyaa |
Ic |
N |
|
like |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
keyaa |
Ic |
N |
|
measure |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
keyaa |
Ic |
N |
|
quite |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
keyaa |
Ic |
N |
|
shadow |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
keyaa |
Ic |
N |
|
similar |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
1941 |
a |
keyaa |
Ic |
N |
|
sort |
something
sort of like it; something not measuring up to it;
where one expects it to be |
also: a sort of (something); a pale shadow of (something great
or excellent) |
|
abstract |
Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I
thought he would be. |
2.4 |
2069.2 |
a |
keyaagú |
Ic |
N |
its |
basket |
basket (of
a sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. MJ basket of sled. LW bottom of sled [i.e. sled
runners?]. |
7.451 |
3204 |
du |
keyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
more |
more than
he/she can manage; too much for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as
much as he can manage. |
2.4 |
3204 |
du |
keyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
much |
more than
he/she can manage; too much for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as
much as he can manage. |
2.4 |
3204 |
du |
keyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
too |
more than
he/she can manage; too much for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as
much as he can manage. |
2.4 |
292.2 |
e |
keyaani |
Ic |
N |
its |
leaf |
leaf,
leaves |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
292 |
|
keyaaní |
Ic |
N |
|
herb |
leaf,
leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
292 |
|
keyaaní |
Ic |
N |
|
leaf |
leaf,
leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
292 |
|
keyaaní |
Ic |
N |
|
plant |
leaf,
leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
292 |
|
keyaaní |
Ic |
N |
|
vegetation |
leaf,
leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
1478.5 |
|
keyaaní |
Ic |
N |
|
green |
green |
kayaaní yáx̱ yatee is green, literally, is the color of leaves |
|
sensory:
color |
Check dl. Source EN |
3.1 |
2414.2 |
|
keyaaní
tlʼáakʼ |
Ic |
N |
|
grass |
dry
leaves, grass, herbiage |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also
katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. |
9.99 |
2414.2 |
|
keyaaní
tlʼáakʼ |
Ic |
N |
|
leaf |
dry
leaves, grass, herbiage |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also
katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. |
9.99 |
1064 |
|
keyáash |
Ic |
N |
|
platform |
platform;
porch |
|
|
product:
framework |
Check dl, gl cl: satin? GDavis also yáash: i éesh yáashi your
fatherʼs porch. LW OK. |
7.41 |
1064 |
|
keyáash |
Ic |
N |
|
porch |
platform;
porch |
|
|
product:
framework |
Check dl, gl cl: satin? GDavis also yáash: i éesh yáashi your
fatherʼs porch. LW OK. |
7.41 |
2576 |
du |
keyédi |
Ic |
N |
her |
child |
fetus,
unborn child |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source CJoseph. LW, BC OK. |
10.85 |
2576 |
du |
keyédi |
Ic |
N |
her |
fetus |
fetus,
unborn child |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source CJoseph. LW, BC OK. |
10.85 |
1463 |
a |
keyéik |
Ic |
N |
|
noise |
sound,
noise of it [known] |
|
x̱ʼaan kayéik noise of fire burning |
sensory:
sound |
Check gloss, field: NS as of a machine, EN [known]. LW you hear
it long ways. BC ḵáa dzískʼw a kayéik dáḵde duwa.áx̱ch you can hear the sound
of a bull moose back there. |
3.2 |
1463 |
a |
keyéik |
Ic |
N |
|
sound |
sound,
noise of it [known] |
|
x̱ʼaan kayéik noise of fire burning |
sensory:
sound |
Check gloss, field: NS as of a machine, EN [known]. LW you hear
it long ways. BC ḵáa dzískʼw a kayéik dáḵde duwa.áx̱ch you can hear the sound
of a bull moose back there. |
3.2 |
1449 |
|
keyéilʼ |
Ic |
N |
|
calm |
peace,
calm |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
1449 |
|
keyéilʼ |
Ic |
N |
|
peace |
peace,
calm |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
2822 |
|
keyéisʼ |
Ic |
N |
|
dye |
dye |
|
|
product:
paint |
Check dl, gl. Source MSparks: kayásʼx̱i dye (prob. a
mistranscription). Cf. kaséḵʼx̱u. FJ? kayésʼx̱i. kayéisʼ lʼée/xʼóow [dyed]
blanket. |
7.72 |
1611 |
a |
keyís |
Ic |
PP |
|
for |
for it (a
day, week; a dish) |
for example, sánde kayís for Sunday; sʼíxʼ kayís for the plate |
|
abstract |
Check gl. LW sʼíxʼ keyís yéi x̱wsinee I made it for the plate.
BC du séekʼ yageeyí yís for his daug̱terʼs birthday |
2.4 |
433 |
|
keʼtl.adi |
T |
N |
|
gull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
433 |
|
keʼtl.adi |
T |
N |
|
seagull |
gull,
seagull |
(Genus Larus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull
(Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC
kéitladi. |
12.34 |
1519 |
|
ḵeʼx̱ʼe |
T |
N |
|
dawn |
crack of
dawn |
literally, mouth of the dawn |
|
time: time
of day |
Check dl, gl. LW ḵee.ax̱ʼé early in the morning. |
5.2 |
729.5 |
a |
ki·gi |
T |
N |
its |
afterbirth |
placenta,
afterbirth |
The possessor is the child, not the mother. |
|
anim: egg |
Check dl, form, cl, gl: also placenta? JPH Iax átḵiikíi [sic],
my womb. EN tʼakwanéiyi keegí, lit. babyʼs mate. LW, BC OK. LW also a
tʼaag̱í; they bury it. |
10.85 |
729.5 |
a |
ki·gi |
T |
N |
its |
placenta |
placenta,
afterbirth |
The possessor is the child, not the mother. |
|
anim: egg |
Check dl, form, cl, gl: also placenta? JPH Iax átḵiikíi [sic],
my womb. EN tʼakwanéiyi keegí, lit. babyʼs mate. LW, BC OK. LW also a
tʼaag̱í; they bury it. |
10.85 |
504 |
|
ki`ch |
T |
N |
|
porpoise |
porpoise |
(Phocoenoides dalli) |
|
anim:
mammal: sea |
JPH ident: (Dallʼs Porpoise). Lh. tchíitj. EW ki`ch! LW OK. BC ? |
12.2 |
610 |
a |
kích |
NyIc |
N |
its |
wing |
wing |
|
|
anim: tail |
Check dl: JPH: Lh. ʼathḵitj, also ʼathḵitjii. EN kíji. LW a kíji
or a kích. |
10.41 |
2577 |
|
kích |
I |
N |
|
crumbly |
soft, like
a fine powder |
kích yáx̱ yatee is dry and crumbly, literally, is like tinder |
|
sensory |
Check dl, gl. Source ASid: kích yáx̱ naneech (crumbled bracket
fungus) becomes soft, suitable for building fire. LW, BC OK. Check EN. |
3 |
2577 |
|
kích |
I |
N |
|
dry |
soft, like
a fine powder |
kích yáx̱ yatee is dry and crumbly, literally, is like tinder |
|
sensory |
Check dl, gl. Source ASid: kích yáx̱ naneech (crumbled bracket
fungus) becomes soft, suitable for building fire. LW, BC OK. Check EN. |
3 |
3045 |
|
kích
ya.eit |
? |
N |
|
hook |
kind of
halibut hook |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source? |
7.63 |
2505 |
a |
kichtusʼaag̱í |
I |
N |
its |
bone |
wing bone |
|
|
anim: tail |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.41 |
2505 |
a |
kichtusʼaag̱í |
I |
N |
its |
wing |
wing bone |
|
|
anim: tail |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.41 |
3274 |
a |
kichtuyík |
I |
N |
|
flap |
sound of
its wings flapping |
|
|
sensory:
sound |
Check dl. Source EN, MJohnson. |
3.2 |
3274 |
a |
kichtuyík |
I |
N |
|
noise |
sound of
its wings flapping |
|
|
sensory:
sound |
Check dl. Source EN, MJohnson. |
3.2 |
3274 |
a |
kichtuyík |
I |
N |
|
sound |
sound of
its wings flapping |
|
|
sensory:
sound |
Check dl. Source EN, MJohnson. |
3.2 |
3274 |
a |
kichtuyík |
I |
N |
|
wing |
sound of
its wings flapping |
|
|
sensory:
sound |
Check dl. Source EN, MJohnson. |
3.2 |
133 |
|
kichx̱.anagaat |
NIS |
N |
|
rainbow |
rainbow |
|
kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi |
earth:
skylight |
Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie
ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. |
8.41 |
133 |
|
kichx̱.ayanagaat |
N |
N |
|
rainbow |
rainbow |
|
kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi |
earth:
skylight |
Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie
ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. |
8.41 |
133 |
|
kichxanagaat |
S |
N |
|
rainbow |
rainbow |
|
kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi |
earth:
skylight |
Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie
ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. |
8.41 |
2389 |
du |
kichyá |
I |
N |
|
dress |
under or
beside his/her arm inside his/her shirt, dress |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN. DSheldon: kichyát adatéen kept it under
blanket (to the side, next to arm). LW outside of wings. |
10.3 |
2389 |
du |
kichyá |
I |
N |
|
shirt |
under or
beside his/her arm inside his/her shirt, dress |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN. DSheldon: kichyát adatéen kept it under
blanket (to the side, next to arm). LW outside of wings. |
10.3 |
2389.1 |
a |
kichyá |
I |
N |
|
wing |
side of
its wings |
|
|
anim:
torso |
Check gl, dl. LW outside of wings |
10.3 |
435 |
|
kichyaat |
NS |
N |
|
tern |
tern |
(Sterna paradisaea) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. EN no. |
12.34 |
1619 |
a |
kígi |
NIS |
N |
|
one |
half of it
(something cut or broken in half); one side of it (a
symmetrical object) |
especially half of an animal torso |
|
unit |
Check dl: also a kík? Check gl; also glossed one of them (pair),
cf. a yaayí. |
6.1 |
1619 |
a |
kígi |
NIS |
N |
|
side |
half of it
(something cut or broken in half); one side of it (a
symmetrical object) |
especially half of an animal torso |
|
unit |
Check dl: also a kík? Check gl; also glossed one of them (pair),
cf. a yaayí. |
6.1 |
1684.1 |
a |
kígi |
NIS |
N |
|
half |
one side
of its torso |
one of the two symmetrical halves of the torso, especially of
butchered animal or cut fish |
|
anim:
torso |
LW, BC OK. |
10.3 |
1684.1 |
a |
kígi |
NIS |
N |
|
side |
one side
of its torso |
one of the two symmetrical halves of the torso, especially of
butchered animal or cut fish |
|
anim:
torso |
LW, BC OK. |
10.3 |
610 |
a |
kíji |
NIS |
N |
its |
wing |
wing |
|
|
anim: tail |
Check dl: JPH: Lh. ʼathḵitj, also ʼathḵitjii. EN kíji. LW a kíji
or a kích. |
10.41 |
610.3 |
a |
kíji |
It |
N |
|
belly |
thin skin
on its belly (of moose)? |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC ? |
10.6 |
610.3 |
a |
kíji |
It |
N |
|
skin |
thin skin
on its belly (of moose)? |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC ? |
10.6 |
407 |
|
kijook |
? |
N |
|
eagle |
golden
eagle |
(Aquila chrysaetos) |
gijook some kind of hawk |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: Rev ND calls this mountain or yellow hawk;
DShel kind of hawk. Perh. < kich-yook tail-shake. LW, BC OK. |
12.32 |
1684 |
du |
kík |
NIS |
N |
his/her |
half |
one side
of his/her torso |
one of the two symmetrical halves of the torso |
|
anim:
torso |
|
10.3 |
1684 |
du |
kík |
NIS |
N |
his/her |
side |
one side
of his/her torso |
one of the two symmetrical halves of the torso |
|
anim:
torso |
|
10.3 |
1686.2 |
a |
kík |
NIS |
N |
|
along |
alongside
it; catching up with it |
|
|
place |
Check dl, gl, pp, possessor. Cf. du keek. |
2.3 |
1686.2 |
a |
kík |
NIS |
N |
|
catch |
alongside
it; catching up with it |
|
|
place |
Check dl, gl, pp, possessor. Cf. du keek. |
2.3 |
1686.2 |
a |
kík |
NIS |
N |
|
side |
alongside
it; catching up with it |
|
|
place |
Check dl, gl, pp, possessor. Cf. du keek. |
2.3 |
1797 |
a |
kik.éetxʼ |
NIS |
PP |
|
front |
publicly,
in front of it (a group of people) |
|
|
abstract |
Check dl, gl. From EN. LW said, then rejected e kʼegéetxʼ
kaawaxíx (no gl). |
2.4 |
1797 |
a |
kik.éetxʼ |
NIS |
PP |
|
public |
publicly,
in front of it (a group of people) |
|
|
abstract |
Check dl, gl. From EN. LW said, then rejected e kʼegéetxʼ
kaawaxíx (no gl). |
2.4 |
1686 |
a |
kíknáx̱ |
NIS |
PP |
|
add |
in
addition to it; along with it; to the side of it; besides that |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form, pp. Cf. a keek. LW a kíknáx̱ yen x̱waatée I
put it to one side of it. BC a kíknáx̱ in addition to it. |
2.4 |
1686 |
a |
kíknáx̱ |
NIS |
PP |
|
along |
in
addition to it; along with it; to the side of it; besides that |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form, pp. Cf. a keek. LW a kíknáx̱ yen x̱waatée I
put it to one side of it. BC a kíknáx̱ in addition to it. |
2.4 |
1686 |
a |
kíknáx̱ |
NIS |
PP |
|
side |
in
addition to it; along with it; to the side of it; besides that |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form, pp. Cf. a keek. LW a kíknáx̱ yen x̱waatée I
put it to one side of it. BC a kíknáx̱ in addition to it. |
2.4 |
1686 |
a |
kíknáx̱ |
NIS |
PP |
|
with |
in
addition to it; along with it; to the side of it; besides that |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form, pp. Cf. a keek. LW a kíknáx̱ yen x̱waatée I
put it to one side of it. BC a kíknáx̱ in addition to it. |
2.4 |
3070 |
|
kiksyáan |
? |
N |
|
killer-whale |
baby
killer-whale |
|
|
anim:
mammal: sea |
Check dl, gl. Source? |
12.2 |
3070 |
|
kiksyáan |
? |
N |
|
whale |
baby
killer-whale |
|
|
anim:
mammal: sea |
Check dl, gl. Source? |
12.2 |
1340 |
du |
kikyádi |
NIS |
N |
his/her |
twin |
twin |
|
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1340.2 |
wooch |
kikyátxʼi |
NIS |
N |
|
twin |
twins |
twins to each other |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1340 |
du |
kikyédi |
Ic |
N |
his/her |
twin |
twin |
|
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1340.2 |
wooch |
kikyétxʼi |
Ic |
N |
|
twin |
twins |
twins to each other |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1185 |
|
kíkʼ |
NIS |
N |
|
brother |
younger
brother! |
man speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1237 |
|
kíkʼ |
NIS |
N |
|
sister |
younger
sister! |
woman speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1187 |
du |
kikʼi yán |
NIS |
N |
his |
brother |
younger
brothers, cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. |
14.1 |
1187 |
du |
kikʼi yán |
NIS |
N |
his |
cousin |
younger
brothers, cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. |
14.1 |
1239 |
du |
kikʼi yán |
NIS |
N |
her |
cousin |
younger
sisters, cousins |
|
du kéekʼ hás, not du kikʼi yán |
person:
kin: direct |
pl. DShel, LW also kéekʼ hás. |
14.1 |
1239 |
du |
kikʼi yán |
NIS |
N |
her |
sister |
younger
sisters, cousins |
|
du kéekʼ hás, not du kikʼi yán |
person:
kin: direct |
pl. DShel, LW also kéekʼ hás. |
14.1 |
1187 |
du |
kikʼi yén |
Ic |
N |
his |
brother |
younger
brothers, cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. |
14.1 |
1187 |
du |
kikʼi yén |
Ic |
N |
his |
cousin |
younger
brothers, cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. |
14.1 |
1239 |
du |
kikʼi yén |
Ic |
N |
her |
cousin |
younger
sisters, cousins |
|
du kéekʼ hás, not du kikʼi yán |
person:
kin: direct |
pl. DShel, LW also kéekʼ hás. |
14.1 |
1239 |
du |
kikʼi yén |
Ic |
N |
her |
sister |
younger
sisters, cousins |
|
du kéekʼ hás, not du kikʼi yán |
person:
kin: direct |
pl. DShel, LW also kéekʼ hás. |
14.1 |
778 |
|
ḵílaa |
NS |
N |
|
plate |
platter,
large flat (wooden) plate or container |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. JPH: tʼaaḵilaa, wooden platter. LW stovepan;
(sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate. BC stovepan, roasting pan. |
7.36 |
778 |
|
ḵílaa |
NS |
N |
|
platter |
platter,
large flat (wooden) plate or container |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. JPH: tʼaaḵilaa, wooden platter. LW stovepan;
(sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate. BC stovepan, roasting pan. |
7.36 |
778.1 |
|
ḵílaa |
Is |
N |
|
pan |
stovepan;
roasting pan |
|
ḵílaa long container for baking bread |
product:
bowl |
Check dl. Source EN. LW stovepan. BC stovepan, roasting pan. EN
also stoox tuḵílaa. |
7.36 |
400 |
|
ḵín |
NS |
N |
|
brant |
black
brant |
(Branta nigricans) |
|
anim:
bird: diving |
EN OK. |
12.31 |
1680 |
a |
ḵín |
NIS |
PP |
|
enough |
less than
it; (reaching, falling) short of it; not (big or far) enough for it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1680 |
a |
ḵín |
NIS |
PP |
|
less |
less than
it; (reaching, falling) short of it; not (big or far) enough for it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1680 |
a |
ḵín |
NIS |
PP |
|
short |
less than
it; (reaching, falling) short of it; not (big or far) enough for it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3313 |
a |
ḵín |
NIS |
N |
|
enough |
too
little; not enough; not big enough or far enough |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3313 |
a |
ḵín |
NIS |
N |
|
little |
too
little; not enough; not big enough or far enough |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3313 |
a |
ḵín |
NIS |
N |
|
too |
too
little; not enough; not big enough or far enough |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
2215 |
|
ḵín ḵwáani |
? |
N |
|
flock |
flock of
migrating ducks, birds |
|
? |
anim: bird |
Check dl, gl! Source I. EN, LW ? BC OK. |
12.3 |
582 |
|
ḵínaa |
NIS |
N |
|
feather |
long
feather; quill (of bird) |
referring to long feathers important in controlling flight |
|
anim: hair |
Check dl. DShel a ḵínee. LW, BC ? |
10.61 |
906 |
|
kinaa.át |
NIS |
N |
|
coat |
coat,
overcoat; (I also) jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. BC jacket |
7.13 |
906 |
|
kinaa.ét |
Ic |
N |
|
coat |
coat,
overcoat; (I also) jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. BC jacket |
7.13 |
1540 |
a |
kináak |
NIS |
NP |
|
above |
above it |
|
|
place |
Check dl. |
2.3 |
906 |
|
kinaak.át |
? |
N |
|
coat |
coat,
overcoat; (I also) jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. BC jacket |
7.13 |
1414 |
du |
kinaayéigi |
NIS |
N |
his/her |
spirit |
guardian
spirit; spirit that oversees his/her life |
|
du kinaayéigi itʼs got to be sth. else to make you live |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. FJ? ḵaa kinaayéigi Holy Spirit--spirit above man.
LW, BC OK. |
12.8 |
393 |
|
kindachooneit |
NIS |
N |
|
duck |
mallard
duck |
(Anas platyrhynchos) |
|
anim:
bird: diving |
JPH ident. lit. going straight up...The Mallard is said to be
called [so] because he flies straight up when alarmed. LW, BC OK. |
12.31 |
393 |
|
kindachooneit |
NIS |
N |
|
mallard |
mallard
duck |
(Anas platyrhynchos) |
|
anim:
bird: diving |
JPH ident. lit. going straight up...The Mallard is said to be
called [so] because he flies straight up when alarmed. LW, BC OK. |
12.31 |
42.1 |
|
kínde |
NIS |
PP |
|
above |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
42.1 |
|
kínde |
NIS |
PP |
|
up |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
393 |
|
kindechooneit |
Ic |
N |
|
duck |
mallard
duck |
(Anas platyrhynchos) |
|
anim:
bird: diving |
JPH ident. lit. going straight up...The Mallard is said to be
called [so] because he flies straight up when alarmed. LW, BC OK. |
12.31 |
393 |
|
kindechooneit |
Ic |
N |
|
mallard |
mallard
duck |
(Anas platyrhynchos) |
|
anim:
bird: diving |
JPH ident. lit. going straight up...The Mallard is said to be
called [so] because he flies straight up when alarmed. LW, BC OK. |
12.31 |
1272 |
|
Kinjichwáan |
? |
N |
|
British |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
1272 |
|
Kinjichwáan |
? |
N |
|
Canadian |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
1272 |
|
Kinjuchwáan |
? |
N |
|
British |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
1272 |
|
Kinjuchwáan |
? |
N |
|
Canadian |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
2623 |
|
ḵisʼx̱ʼashú |
N |
N |
|
edge |
waterʼs
edge |
where ocean water ends on beach |
|
earth:
beach |
Check dl, gl. Source CJoseph, JMarks: ḵisʼx̱ʼashóo yeiḵ uwagút
went down to the waterʼs edge. |
8.18 |
503.2 |
|
kitwú |
Nn |
N |
|
killerwhale |
white
killerwhale |
|
|
anim:
mammal: sea |
Check dl, ident. Source MSparks. |
12.2 |
503.2 |
|
kitwú |
Nn |
N |
|
whale |
white
killerwhale |
|
|
anim:
mammal: sea |
Check dl, ident. Source MSparks. |
12.2 |
1029 |
|
kítʼaa |
NIS |
N |
|
crowbar |
pry; stick
or tool for prying; crowbar |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. EN kéetʼaa or kítʼaa. LW prying stick or tool,
crowbar. Also gl implement for separating bark from wood, from where? |
7.52 |
1029 |
|
kítʼaa |
NIS |
N |
|
pry |
pry; stick
or tool for prying; crowbar |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. EN kéetʼaa or kítʼaa. LW prying stick or tool,
crowbar. Also gl implement for separating bark from wood, from where? |
7.52 |
1029 |
|
kítʼaa |
NIS |
N |
|
stick |
pry; stick
or tool for prying; crowbar |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. EN kéetʼaa or kítʼaa. LW prying stick or tool,
crowbar. Also gl implement for separating bark from wood, from where? |
7.52 |
683 |
du |
kiyshá |
NIS |
N |
|
knee |
end of
his/her knee |
virtually interchangeable with keey |
|
anim: foot |
Check gl. EN end of knee. BC OK. LW ? |
10.52 |
684 |
du |
kiyshakanóoxʼu |
NIS |
N |
his/her |
kneecap |
kneecap |
|
|
anim: foot |
Check dl I. DShel kiyshakanóoxʼu. |
10.52 |
684 |
du |
kiyshakunóoxʼu |
Ia |
N |
his/her |
kneecap |
kneecap |
|
|
anim: foot |
Check dl I. DShel kiyshakanóoxʼu. |
10.52 |
684 |
du |
kiyshekenóoxʼu |
Ic |
N |
his/her |
kneecap |
kneecap |
|
|
anim: foot |
Check dl I. DShel kiyshakanóoxʼu. |
10.52 |
503.2 |
|
kiʼtʼwu` |
T |
N |
|
killerwhale |
white
killerwhale |
|
|
anim:
mammal: sea |
Check dl, ident. Source MSparks. |
12.2 |
503.2 |
|
kiʼtʼwu` |
T |
N |
|
whale |
white
killerwhale |
|
|
anim:
mammal: sea |
Check dl, ident. Source MSparks. |
12.2 |
1371 |
|
ḵóo at
latéewu |
NaIaKS |
N |
|
teacher |
teacher |
|
ḵóo at latóowu |
person:
doer |
Check dl Angoon. |
13.5 |
1371 |
|
ḵóo at
latóowu |
NIt |
N |
|
teacher |
teacher |
|
ḵóo at latóowu |
person:
doer |
Check dl Angoon. |
13.5 |
1371 |
|
ḵóo et
letóowu |
Ic |
N |
|
teacher |
teacher |
|
ḵóo at latóowu |
person:
doer |
Check dl Angoon. |
13.5 |
3152 |
|
kóochʼ |
NIS |
N |
|
fart |
noiseless
fart |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. LW, BC kóochʼ (not kóotlʼ). I think JMarks also
said kóotlʼ. |
10.9 |
1164 |
|
koochʼéetʼaa |
? |
N |
|
ball |
ball |
|
|
product:
game |
Check dl. LW OK. |
7.82 |
1164 |
|
koochʼéitʼaa |
NI |
N |
|
ball |
ball |
|
|
product:
game |
Check dl. LW OK. |
7.82 |
1164 |
|
koochʼi·tʼa` |
T |
N |
|
ball |
ball |
|
|
product:
game |
Check dl. LW OK. |
7.82 |
3090 |
|
koodlénx̱aa |
It |
N |
|
temptation |
testing;
temptation |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa
keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. |
7.83 |
3090 |
|
koodlénx̱aa |
It |
N |
|
test |
testing;
temptation |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa
keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. |
7.83 |
1851 |
|
koodúdlaa |
NIS |
N |
|
lure |
lure |
especially a fish lure, but also for example a moose call |
|
product:
trap: fish |
Check dl, cl, gl: fish only? Source EN. Check x̱áat
koodúdla(yi). EN: traditional bone lure for fish, used with a forked fish
spear with something like an awl that pierces the fish in the back of the
head. LW OK. |
7.63 |
861 |
|
koogánaa |
Ia |
N |
|
aura |
ray of
light; aura |
|
torch [which should be kagánaa?] |
earth:
skylight |
Check dl, cl. Cf. kagánaa torch. EN ray of light. WS (heard from
Olaf Abrahamson) i koogénayi your glory. LW ? |
8.41 |
861 |
|
koogánaa |
Ia |
N |
|
ray |
ray of
light; aura |
|
torch [which should be kagánaa?] |
earth:
skylight |
Check dl, cl. Cf. kagánaa torch. EN ray of light. WS (heard from
Olaf Abrahamson) i koogénayi your glory. LW ? |
8.41 |
2666 |
|
koogánti |
NIS |
N |
|
burn |
burn
(burned area); burnt tree(s) |
where a forest fire has burned the trees |
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source DShel: koogánti tóol burnt-off hill. DShel
also kugánti; MSparks kugánti. LW OK. |
9.99 |
2667 |
|
koogánti
tóol |
It |
N |
|
hill |
burnt-off
hill, ridge |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source DShel: kugánti tóol burnt-off hill. LW OK. |
8.15 |
2667 |
|
koogánti
tóol |
It |
N |
|
ridge |
burnt-off
hill, ridge |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source DShel: kugánti tóol burnt-off hill. LW OK. |
8.15 |
899 |
|
koogéinaa |
NIS |
N |
|
sash |
sash (worn
over shoulder) |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN kookʼéinaa. LW, BC koogéinaa |
7.13 |
2666 |
|
koogénti |
Ic |
N |
|
burn |
burn
(burned area); burnt tree(s) |
where a forest fire has burned the trees |
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source DShel: koogánti tóol burnt-off hill. DShel
also kugánti; MSparks kugánti. LW OK. |
9.99 |
2667 |
|
koogénti
tóol |
Ic |
N |
|
hill |
burnt-off
hill, ridge |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source DShel: kugánti tóol burnt-off hill. LW OK. |
8.15 |
2667 |
|
koogénti
tóol |
Ic |
N |
|
ridge |
burnt-off
hill, ridge |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source DShel: kugánti tóol burnt-off hill. LW OK. |
8.15 |
673 |
du |
kóog̱u |
? |
N |
|
skull |
pit at
base of his/her skull |
|
du lakʼichʼkóog̱u |
anim: head |
Check gl, dl. LW du lekʼichʼkóog̱u. BC not sure. |
10.1 |
2567 |
|
koohádaa |
N |
N |
|
tongs |
wooden
tongs used for transfering hot rocks |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source MSparks, CJoseph. Gloss from MS; CJoseph
anything used for carrying heavy things. Swanton Koohádaa Hít |
7.52 |
2567.2 |
|
koohádaa |
Ia |
N |
|
corral |
corral or
barricade into which animals are driven |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source DShel. CJoseph device for lifting heavy
things. LW rabbits or anything maybe. |
7.62 |
2567.2 |
|
koohédaa |
Ic |
N |
|
corral |
corral or
barricade into which animals are driven |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source DShel. CJoseph device for lifting heavy
things. LW rabbits or anything maybe. |
7.62 |
738 |
|
koojíxwaa |
IaKS |
N |
|
dolly |
wheelbarrow;
hand truck, dolly |
|
|
product:
wheel |
Check dl. |
7.46 |
738 |
|
koojíxwaa |
IaKS |
N |
|
wheelbarrow |
wheelbarrow;
hand truck, dolly |
|
|
product:
wheel |
Check dl. |
7.46 |
738.1 |
|
koojíxwaa |
IaKS |
N |
|
wheel |
wheel |
|
|
product:
wheel |
Check cl. |
7.46 |
738.1 |
|
koojúxaa |
NIn |
N |
|
wheel |
wheel |
|
|
product:
wheel |
Check cl. |
7.46 |
85 |
|
kóoḵ |
NIS |
N |
|
cellar |
pit; hole
dug in the ground; cellar |
also refers to a housepit |
|
earth:
cleft |
LW OK. |
8.16 |
85 |
|
kóoḵ |
NIS |
N |
|
hole |
pit; hole
dug in the ground; cellar |
also refers to a housepit |
|
earth:
cleft |
LW OK. |
8.16 |
85 |
|
kóoḵ |
NIS |
N |
|
pit |
pit; hole
dug in the ground; cellar |
also refers to a housepit |
|
earth:
cleft |
LW OK. |
8.16 |
1049.2 |
|
kóoḵ |
NIS |
N |
|
cellar |
pit;
housepit; cellar |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1049.2 |
|
kóoḵ |
NIS |
N |
|
house |
pit;
housepit; cellar |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1049.2 |
|
kóoḵ |
NIS |
N |
|
pit |
pit;
housepit; cellar |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
747 |
|
ḵóok |
NIS |
N |
|
box |
box |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
2457 |
|
ḵóok |
NIS |
N |
|
four |
four-sided,
square, rectangular (object) |
ḵóok yáx̱ yatee is four-sided, square, literally, is like a box |
|
sensory |
Check dl. Source EN. |
3 |
2457 |
|
ḵóok |
NIS |
N |
|
rectangle |
four-sided,
square, rectangular (object) |
ḵóok yáx̱ yatee is four-sided, square, literally, is like a box |
|
sensory |
Check dl. Source EN. |
3 |
2457 |
|
ḵóok |
NIS |
N |
|
square |
four-sided,
square, rectangular (object) |
ḵóok yáx̱ yatee is four-sided, square, literally, is like a box |
|
sensory |
Check dl. Source EN. |
3 |
1820 |
a |
kooká |
NIS |
N |
|
imitate |
along the
same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it |
as when one uses a parable, simile, or example to explain or
clarify |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei
akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ
kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a
daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. |
2.4 |
1820 |
a |
kooká |
NIS |
N |
|
line |
along the
same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it |
as when one uses a parable, simile, or example to explain or
clarify |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei
akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ
kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a
daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. |
2.4 |
1820 |
a |
kooká |
NIS |
N |
|
parallel |
along the
same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it |
as when one uses a parable, simile, or example to explain or
clarify |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei
akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ
kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a
daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. |
2.4 |
1820 |
a |
kooká |
NIS |
N |
|
point |
along the
same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it |
as when one uses a parable, simile, or example to explain or
clarify |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei
akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ
kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a
daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. |
2.4 |
1820 |
a |
kooká |
NIS |
N |
|
remind |
along the
same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it |
as when one uses a parable, simile, or example to explain or
clarify |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei
akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ
kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a
daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. |
2.4 |
1170 |
|
kookéetsʼaa |
Ia |
N |
|
seesaw |
seesaw |
|
|
product:
game |
Check cl, ph. EN kookéetsʼaa (but has ach koolkítsʼaa). LW has
heard. |
7.82 |
1448 |
a |
kookeidí |
NS |
N |
|
metaphor |
metaphor,
saying, parable based on it |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
1448 |
a |
kookeidí |
NS |
N |
|
parable |
metaphor,
saying, parable based on it |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
1448 |
a |
kookeidí |
NS |
N |
|
saying |
metaphor,
saying, parable based on it |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
1325 |
|
kooḵénaa |
NIS |
N |
|
messenger |
messenger |
|
kooḵénaa messenger |
person:
doer |
Check gl. N-S kooḵénaa messenger, angel |
13.5 |
1725 |
|
Kooḵhittaan |
NIS |
N |
|
Kuḵhittan |
Kuḵhittan |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1725 |
|
Kooḵhittaan |
NIS |
N |
|
clan |
Kuḵhittan |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1725 |
|
Kooḵhittaan |
NIS |
N |
|
raven |
Kuḵhittan |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1725.1 |
|
Kooḵhittaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
Kuḵhittan |
woman or
women of the Kuḵhittan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1725.1 |
|
Kooḵhittaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the Kuḵhittan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1725.1 |
|
Kooḵhittaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
raven |
woman or
women of the Kuḵhittan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1725.1 |
|
Kooḵhittaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the Kuḵhittan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1170 |
|
kookítsʼaa |
NS |
N |
|
seesaw |
seesaw |
|
|
product:
game |
Check cl, ph. EN kookéetsʼaa (but has ach koolkítsʼaa). LW has
heard. |
7.82 |
841 |
|
kookítʼaa |
N |
N |
|
shovel |
shovel |
|
|
product:
lever |
Check gl, dl. Source N-S. MJ, LW reject. |
7.52 |
53.3 |
|
kooḵtáak |
Ic |
N |
|
cave |
hole; cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. |
8.16 |
53.3 |
|
kooḵtáak |
Ic |
N |
|
hole |
hole; cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. |
8.16 |
2282 |
|
kooḵx̱ʼatú |
Ia |
N |
|
firepit |
firepit |
|
kóoḵ x̱ʼatú edge of pit (can sit there, legs dangling) |
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN. LW x̱ʼaan eetí firepit. |
7.481 |
1532.1 |
|
kooḵyík |
I |
N |
|
noon |
in the
(house) pit |
in: kooḵyít aawaxíx, literally, the sun has moved (so that it is
shining) into the (house) pit |
|
time: time
of day |
Check dl. Source EN. LW kooḵyít aawaxíx it is noon. |
5.2 |
1532.1 |
|
kooḵyík |
I |
N |
|
pit |
in the
(house) pit |
in: kooḵyít aawaxíx, literally, the sun has moved (so that it is
shining) into the (house) pit |
|
time: time
of day |
Check dl. Source EN. LW kooḵyít aawaxíx it is noon. |
5.2 |
899 |
|
kookʼéinaa |
Ia |
N |
|
sash |
sash (worn
over shoulder) |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN kookʼéinaa. LW, BC koogéinaa |
7.13 |
556 |
|
kookʼénaa |
N |
N |
|
flea |
sand flea;
sandhopper; grasshopper |
(Family Orchestiidae) |
kookʼénaa grasshopper |
anim: bug:
hopping |
Check dl, gl. Source NDau? Cf. lein.eetitóoxu, T du·x: same
animal? EN OK |
12.63 |
556 |
|
kookʼénaa |
N |
N |
|
grasshopper |
sand flea;
sandhopper; grasshopper |
(Family Orchestiidae) |
kookʼénaa grasshopper |
anim: bug:
hopping |
Check dl, gl. Source NDau? Cf. lein.eetitóoxu, T du·x: same
animal? EN OK |
12.63 |
556 |
|
kookʼénaa |
N |
N |
|
sandhopper |
sand flea;
sandhopper; grasshopper |
(Family Orchestiidae) |
kookʼénaa grasshopper |
anim: bug:
hopping |
Check dl, gl. Source NDau? Cf. lein.eetitóoxu, T du·x: same
animal? EN OK |
12.63 |
2423 |
|
kooḵʼíshaa |
Nn |
N |
|
bat |
hockey
stick; baseball bat |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey
stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. |
7.4 |
2423 |
|
kooḵʼíshaa |
Nn |
N |
|
stick |
hockey
stick; baseball bat |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey
stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. |
7.4 |
2694 |
|
kooḵʼíshaa |
? |
N |
|
brace |
pole,
stick used for bracing |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source DShel. LW ? |
7.4 |
2694 |
|
kooḵʼíshaa |
? |
N |
|
pole |
pole,
stick used for bracing |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source DShel. LW ? |
7.4 |
2694 |
|
kooḵʼíshaa |
? |
N |
|
stick |
pole,
stick used for bracing |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source DShel. LW ? |
7.4 |
690 |
du |
kool |
NIS |
N |
his/her |
navel |
navel,
bellybutton |
|
du kool |
anim:
torso |
Check cl. LW OK. BC ? |
10.3 |
508 |
|
kooléix̱ʼwaa |
N |
N |
|
walrus |
walrus |
(Odobenus divergens Illiger) |
|
anim:
mammal: sea |
Source N-S. Check dl, form, meaning! LW, BC ? |
12.2 |
398 |
|
kóon |
NIS |
N |
|
flicker |
northern
flicker |
(Colaptes auratus) |
|
anim:
bird: songbird |
ESam northern flicker. BC OK. LW ? |
12.39 |
930 |
a |
kóon |
NIS |
N |
its |
edge |
hem,
bottom edge (of coat, dress, shirt); rim (of hat) |
|
|
product:
clothing |
Check gl: rim of hat? Check cl. LW, BC OK. LW du kʼoodésʼi kóon. |
7.1 |
930 |
a |
kóon |
NIS |
N |
its |
hem |
hem,
bottom edge (of coat, dress, shirt); rim (of hat) |
|
|
product:
clothing |
Check gl: rim of hat? Check cl. LW, BC OK. LW du kʼoodésʼi kóon. |
7.1 |
930.1 |
du |
kóon |
NIS |
N |
|
hem |
hem of
his/her coat, shirt, dress |
|
|
product:
clothing |
Check form; also rec. du kóoni. BC du kóon |
7.1 |
1363 |
|
ḵoon sh
kalneegí |
NS |
N |
|
preacher |
preacher |
|
|
person:
doer |
N-S preacher; check gl: also story-teller? EN ? |
13.5 |
3190 |
|
ḵoon
shkalniksʼaatí |
I |
N |
|
story |
storyteller |
expert in telling stories, history |
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. BC OK. LW sh kelnik sʼaatí, tlaagú sʼaatí. |
13.5 |
3190 |
|
ḵoon
shkalniksʼaatí |
I |
N |
|
tell |
storyteller |
expert in telling stories, history |
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. BC OK. LW sh kelnik sʼaatí, tlaagú sʼaatí. |
13.5 |
2048 |
|
ḵoona.áx̱jaa |
N |
N |
|
echo |
echo |
|
|
sensory:
sound |
Check dl. Source NDau. |
3.2 |
375 |
|
kóonaayei |
It |
N |
|
chipmunk |
northwestern
chipmunk |
(Eutamius amanus) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei.
Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. |
12.13 |
2385 |
|
koonajíyaa
káaxʼ |
Ia |
PP |
|
guess |
based on
guess, intuition; by trial and error |
|
|
abstract |
Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan,
ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. |
2.4 |
2385 |
|
koonajíyaa
káaxʼ |
Ia |
PP |
|
intuition |
based on
guess, intuition; by trial and error |
|
|
abstract |
Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan,
ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. |
2.4 |
2385 |
|
koonajíyaa
káaxʼ |
Ia |
PP |
|
trial |
based on
guess, intuition; by trial and error |
|
|
abstract |
Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan,
ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. |
2.4 |
2408 |
|
ḵoosh |
NIS |
N |
|
infection |
sore that
will not heal; sepsis |
|
ḵoosh poison, sth. bad coming out the body; itʼs sore and never
gets well |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. LW, BC, MJ OK. |
11.2 |
2408 |
|
ḵoosh |
NIS |
N |
|
sore |
sore that
will not heal; sepsis |
|
ḵoosh poison, sth. bad coming out the body; itʼs sore and never
gets well |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. LW, BC, MJ OK. |
11.2 |
2408.1 |
|
ḵoosh |
NS |
N |
|
filth |
filth;
impurity |
|
|
product:
trash |
FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh wealth wonʼt touch
filth. Waterman bad luck. |
7.79 |
2408.1 |
|
ḵoosh |
NS |
N |
|
impurity |
filth;
impurity |
|
|
product:
trash |
FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh wealth wonʼt touch
filth. Waterman bad luck. |
7.79 |
3451 |
|
ḵóosh? |
Nn |
N |
|
cascade |
cascades? |
|
|
earth:
water |
Check form, dl, gl: rapids? Source NW: ḵóosh or ḵoosh cascades. |
8.2 |
355 |
|
kóoshdaa |
NIS |
N |
|
otter |
land
otter; river otter |
(Lutra canadensis periclyzomae Elliot |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN ident; JPH L. c. Schreber. LW, BC OK. |
12.11 |
1771 |
|
kóoshdaa
náakw |
NS |
N |
|
peppermint |
peppermint |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl. EN ? |
7.97 |
2592 |
|
kóoshdaa
náakw |
N |
N |
|
medicine |
medicinal
flower |
|
|
plant |
Check dl, gl. Source GDavis: grows on mountaintop, looks like
dandelion with purple flower. Use the root, good for ulcers. |
9.6 |
2705 |
|
kóoshdaa
tléig̱u |
It |
N |
|
plant |
plant with
inedible berries |
|
|
plant:
berry |
Check dl, ident. swamp hemlock? |
9.2 |
1420 |
|
kooshdaaḵáa |
NIS |
N |
|
land |
land-otter
man |
|
kooshdaaḵáa bush fellow |
anim:
supernatural |
EN OK. LW, BC OK. |
12.8 |
1420 |
|
kooshdaaḵáa |
NIS |
N |
|
man |
land-otter
man |
|
kooshdaaḵáa bush fellow |
anim:
supernatural |
EN OK. LW, BC OK. |
12.8 |
1420 |
|
kooshdaaḵáa |
NIS |
N |
|
otter |
land-otter
man |
|
kooshdaaḵáa bush fellow |
anim:
supernatural |
EN OK. LW, BC OK. |
12.8 |
1420.1 |
|
kooshdaaḵwáani |
Ic |
N |
|
land |
land-otter
people |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source LW. |
12.8 |
1420.1 |
|
kooshdaaḵwáani |
Ic |
N |
|
otter |
land-otter
people |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source LW. |
12.8 |
1420.1 |
|
kooshdaaḵwáani |
Ic |
N |
|
people |
land-otter
people |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source LW. |
12.8 |
1948.3 |
|
kooshdaalóoxʼu |
Ic |
N |
|
alcohol |
liquor;
booze; alcoholic beverage |
literally, land-otter urine |
|
product:
food: drink |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. |
7.96 |
1948.3 |
|
kooshdaalóoxʼu |
Ic |
N |
|
liquor |
liquor;
booze; alcoholic beverage |
literally, land-otter urine |
|
product:
food: drink |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. |
7.96 |
2641 |
|
kooshdaalóoxʼu |
N |
N |
|
soy sauce |
soy sauce |
literally: land-otter urine |
|
product:
food: seasoning |
Check dl. Source JMarks. |
7.97 |
2903 |
|
ḵóot
tuwatí |
N |
N |
|
spectacle |
a public
spectacle |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source JMarks: ḵóot tuwatí yei wtusinei we got her
to make a spectacle of herself. |
7.85 |
3280 |
|
kootáax̱aa |
Nn |
N |
|
stick |
stick for
knocking berries off bushes into flat basket (táal) |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. MSparks kootáax̱aa. |
7.4 |
2876 |
|
kootánaa |
Nn |
N |
|
paddle |
paddle
used for stirring or moving eulachon while rendering
in canoe |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source MSparks, also rec. eix̱ koogánaa. |
7.52 |
2217 |
|
ḵooté |
I |
N |
|
beaver |
young
beaver that has left its home |
bigger than a baby but smaller than an adeendaa |
ḵooté young beaver, goes away from home |
anim:
mammal: rodent |
Check ident, dl. Gl. smallish beaver (smaller than adeendaa). LW
smaller than edeendaa but bigger than baby. BC OK. |
12.13 |
2217 |
|
ḵooté |
I |
N |
|
kit |
young
beaver that has left its home |
bigger than a baby but smaller than an adeendaa |
ḵooté young beaver, goes away from home |
anim:
mammal: rodent |
Check ident, dl. Gl. smallish beaver (smaller than adeendaa). LW
smaller than edeendaa but bigger than baby. BC OK. |
12.13 |
3284 |
|
kootéesʼaa |
Iac |
N |
|
binocular |
binoculars;
telescope |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. EN kootéesʼaa. LW OK. |
7.482 |
3284 |
|
kootéesʼaa |
Iac |
N |
|
telescope |
binoculars;
telescope |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. EN kootéesʼaa. LW OK. |
7.482 |
1417 |
|
kootéeyaa |
NIS |
N |
|
totem pole |
totem pole |
|
|
product:
property |
Check cl. |
7.811 |
3152 |
|
kóotlʼ |
N |
N |
|
fart |
noiseless
fart |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. LW, BC kóochʼ (not kóotlʼ). I think JMarks also
said kóotlʼ. |
10.9 |
434 |
|
kootlʼéetʼaa |
K |
N |
|
pigeon |
sea pigeon |
(Family Alcidae) |
|
anim:
bird: shore |
JPH ident; N-S small white seagull. JMarks koolʼéitʼaa; FJ?
kootlʼéetʼaa. EN ? |
12.34 |
434 |
|
kootlʼéitʼaa |
N |
N |
|
pigeon |
sea pigeon |
(Family Alcidae) |
|
anim:
bird: shore |
JPH ident; N-S small white seagull. JMarks koolʼéitʼaa; FJ?
kootlʼéetʼaa. EN ? |
12.34 |
1166 |
|
kootʼáaxʼaa |
NIS |
N |
|
marble |
marble |
|
|
product:
game |
|
7.82 |
1516 |
|
kootʼáaxʼaa |
NS |
N |
|
inch |
inch |
literally, marble |
|
unit:
measure |
Check dl. LW, BC ? |
6.2 |
1166 |
|
kootʼáax̱ʼaa |
Ic |
N |
|
marble |
marble |
|
|
product:
game |
|
7.82 |
530 |
|
koow |
NS |
N |
|
chiton |
lady
slipper |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl. T ku·w? EN ? |
12.73 |
604 |
a |
koowú |
NIS |
N |
its |
tail |
tail (of
bird or fish) |
|
|
anim: tail |
LW, BC OK. |
10.41 |
615 |
a |
ḵoowú |
NIS |
N |
its |
den |
den, lair
(of animal, underground) |
|
|
anim: lair |
Check inalien. S ḵóow (non-poss). LW, BC OK. |
11.9 |
615 |
a |
ḵoowú |
NIS |
N |
its |
lair |
den, lair
(of animal, underground) |
|
|
anim: lair |
Check inalien. S ḵóow (non-poss). LW, BC OK. |
11.9 |
583.62 |
a |
koowú
kʼátskʼu |
Nn |
N |
its |
fin |
anal fin? |
|
|
anim: tail |
Check dl, gl. Source MSparks: small fins by tail |
10.41 |
263 |
|
kóox |
NIS |
N |
|
lily |
rice;
Kamchatka lily root |
(Fritillaria camschatcensis) |
|
plant:
root |
This refers to both the aboriginal plant (Fritillaria..) and to
rice; the former may be distinguished as lingít kóoxu. |
9.5 |
263 |
|
kóox |
NIS |
N |
|
rice |
rice;
Kamchatka lily root |
(Fritillaria camschatcensis) |
|
plant:
root |
This refers to both the aboriginal plant (Fritillaria..) and to
rice; the former may be distinguished as lingít kóoxu. |
9.5 |
3261 |
|
kooxáashaa |
I |
N |
|
pattern |
pattern
piece |
as for a moccasin or a quilt |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: kooxáashaa yáx̱ yatee is divided into
sections (e.g. naaxein Chilkat blanket). LW kooxáashaa áwé kínde x̱axáash.
Iʼm cutting patterns out. |
7.2 |
3261 |
|
kooxáashaa |
I |
N |
|
piece |
pattern
piece |
as for a moccasin or a quilt |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: kooxáashaa yáx̱ yatee is divided into
sections (e.g. naaxein Chilkat blanket). LW kooxáashaa áwé kínde x̱axáash.
Iʼm cutting patterns out. |
7.2 |
812 |
|
kooxéedaa |
NIS |
N |
|
brush |
pencil;
pen |
|
|
product:
stick |
Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but
kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. |
7.4 |
812 |
|
kooxéedaa |
NIS |
N |
|
pen |
pencil;
pen |
|
|
product:
stick |
Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but
kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. |
7.4 |
812 |
|
kooxéedaa |
NIS |
N |
|
pencil |
pencil;
pen |
|
|
product:
stick |
Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but
kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. |
7.4 |
3120 |
|
kooxéelʼaa |
? |
N |
|
confusion |
tangle;
mess, clutter, confusion |
|
|
product:
trash |
Check dl, gl. Source? |
7.79 |
3120 |
|
kooxéelʼaa |
? |
N |
|
mess |
tangle;
mess, clutter, confusion |
|
|
product:
trash |
Check dl, gl. Source? |
7.79 |
3120 |
|
kooxéelʼaa |
? |
N |
|
tangle |
tangle;
mess, clutter, confusion |
|
|
product:
trash |
Check dl, gl. Source? |
7.79 |
812 |
|
kooxídaa |
? |
N |
|
brush |
pencil;
pen |
|
|
product:
stick |
Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but
kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. |
7.4 |
812 |
|
kooxídaa |
? |
N |
|
pen |
pencil;
pen |
|
|
product:
stick |
Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but
kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. |
7.4 |
812 |
|
kooxídaa |
? |
N |
|
pencil |
pencil;
pen |
|
|
product:
stick |
Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but
kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. |
7.4 |
1919 |
|
kooxídaa |
Ia |
N |
|
hook |
hook on
fish spear; snagging hook |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EN. |
7.63 |
1919 |
|
kooxídaa |
Ia |
N |
|
spear |
hook on
fish spear; snagging hook |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EN. |
7.63 |
3118 |
|
kooxídaa |
Ia |
N |
|
hook |
fish spear
with a long pole and detachable hook |
used in murky water; when you feel the back of the fish with the
pole, you pull the spear toward you to hook the fish |
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: hook on fish spear. LW gaff hook (=
kʼéx̱ʼaa). |
7.61 |
3118 |
|
kooxídaa |
Ia |
N |
|
spear |
fish spear
with a long pole and detachable hook |
used in murky water; when you feel the back of the fish with the
pole, you pull the spear toward you to hook the fish |
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: hook on fish spear. LW gaff hook (=
kʼéx̱ʼaa). |
7.61 |
2391 |
|
koox̱útʼdi |
Ic |
N |
|
snare |
rabbit
snare hung at the vee between cut-down trees or tree
limbs |
positioned so that the rabbit will run into the snare; when
triggered, the snare springs up |
|
product:
trap |
Check dl, gl. EN: rabbit snare hung from jackpine;
GJohnston: kindling. ASid
koox̱át[ʼ]tis rabbit trap. LW koox̱útʼdi trees/branches cut down off which to
set rabbit snares. Cf. at kax̱útʼti chips from hewing. |
7.62 |
2391 |
|
koox̱útʼtasi |
Ia |
N |
|
snare |
rabbit
snare hung at the vee between cut-down trees or tree
limbs |
positioned so that the rabbit will run into the snare; when
triggered, the snare springs up |
|
product:
trap |
Check dl, gl. EN: rabbit snare hung from jackpine;
GJohnston: kindling. ASid
koox̱át[ʼ]tis rabbit trap. LW koox̱útʼdi trees/branches cut down off which to
set rabbit snares. Cf. at kax̱útʼti chips from hewing. |
7.62 |
276.2 |
|
kóox̱ʼ |
NIS |
N |
|
Heracleum |
flowering
wild celery stalk |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl, ident, alien. DShel wild rhubarb. MSparks wild celery
stalk bearing flowers. LW OK. |
9.94 |
276.2 |
|
kóox̱ʼ |
NIS |
N |
|
celery |
flowering
wild celery stalk |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl, ident, alien. DShel wild rhubarb. MSparks wild celery
stalk bearing flowers. LW OK. |
9.94 |
2312 |
a |
ḵóoxʼ |
I |
PP |
|
crowd |
in the
midst of it (a crowd, an activity or event involving several people); in the hubbub |
|
|
abstract |
Check dl, gl; cf. a kujéen. EN in public, publicly. PKeenan a
ḵóoxʼ áwé máa sá oowanee? what happened to you while that was happening? LW
while the other things is going on. BC OK. |
2.4 |
2312 |
a |
ḵóoxʼ |
I |
PP |
|
hubbub |
in the
midst of it (a crowd, an activity or event involving several people); in the hubbub |
|
|
abstract |
Check dl, gl; cf. a kujéen. EN in public, publicly. PKeenan a
ḵóoxʼ áwé máa sá oowanee? what happened to you while that was happening? LW
while the other things is going on. BC OK. |
2.4 |
2312 |
a |
ḵóoxʼ |
I |
PP |
|
midst |
in the
midst of it (a crowd, an activity or event involving several people); in the hubbub |
|
|
abstract |
Check dl, gl; cf. a kujéen. EN in public, publicly. PKeenan a
ḵóoxʼ áwé máa sá oowanee? what happened to you while that was happening? LW
while the other things is going on. BC OK. |
2.4 |
2312 |
a |
ḵóoxʼ |
I |
PP |
|
while |
in the
midst of it (a crowd, an activity or event involving several people); in the hubbub |
|
|
abstract |
Check dl, gl; cf. a kujéen. EN in public, publicly. PKeenan a
ḵóoxʼ áwé máa sá oowanee? what happened to you while that was happening? LW
while the other things is going on. BC OK. |
2.4 |
3155 |
|
ḵóoxʼ |
? |
N |
|
fort |
fort? |
|
|
product:
framework |
Check dl, ident. Source? Perhaps palisade. |
7.41 |
276.3 |
|
kóox̱ʼ
yeeyaagú |
Nn |
N |
|
Heracleum |
umbrel of
wild celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl, ident. MSparks looks like a canoe on top of kóox̱ʼ.
Same as fg.? |
9.94 |
276.3 |
|
kóox̱ʼ
yeeyaagú |
Nn |
N |
|
celery |
umbrel of
wild celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl, ident. MSparks looks like a canoe on top of kóox̱ʼ.
Same as fg.? |
9.94 |
276.3 |
|
kóox̱ʼ
yeeyaagú |
Nn |
N |
|
umbrel |
umbrel of
wild celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl, ident. MSparks looks like a canoe on top of kóox̱ʼ.
Same as fg.? |
9.94 |
1468.2 |
|
kooxʼéelʼaa |
It |
N |
|
trouble |
mess,
confusion |
kooxʼéelʼaa yáx̱ yatee itʼs (in) a mess |
Kooxʼéelʼaa yáx̱ woonee. Itʼs a mess, cluttered. |
product:
war |
Check dl, gl. Source EW: ku`xi·lʼa` ÿax̱ ÿati` is in trouble |
7.84 |
796 |
|
koox̱ʼílʼaa |
? |
N |
|
iron |
iron (for
ironing) |
|
kax̱ʼílʼaa clothes iron |
product:
brush |
Check dl. N-S kax̱ʼílʼaa; BC, LW OK. Stem list: koox̱ʼílʼaa. |
7.55 |
843 |
|
koox̱ʼílʼaa
yeit |
NS |
N |
|
sled |
sled (for
recreational sledding) |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. LW OK. |
7.45 |
2372 |
a |
koox̱ʼílʼayi |
Ia |
N |
|
brisket |
red meat
on its brisket? |
|
koox̱ʼílʼaa place where sledding is done [?] |
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN: red on the brisket (its fat is toug̱).
LW, BC ? |
10.3 |
2372 |
a |
koox̱ʼílʼayi |
Ia |
N |
|
meat |
red meat
on its brisket? |
|
koox̱ʼílʼaa place where sledding is done [?] |
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN: red on the brisket (its fat is toug̱).
LW, BC ? |
10.3 |
381.1 |
|
kooyéix |
Is |
N |
|
camprobber |
gray jay,
camprobber |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. EN, ASid, ESam grayjay. |
12.39 |
381.1 |
|
kooyéix |
Is |
N |
|
gray jay |
gray jay,
camprobber |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. EN, ASid, ESam grayjay. |
12.39 |
381.1 |
|
kooyéix̱ |
Ic |
N |
|
camprobber |
gray jay,
camprobber |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. EN, ASid, ESam grayjay. |
12.39 |
381.1 |
|
kooyéix̱ |
Ic |
N |
|
gray jay |
gray jay,
camprobber |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. EN, ASid, ESam grayjay. |
12.39 |
209.2 |
|
kooyéix
waag̱í |
I |
N |
|
alpine |
alpine
bearberry? |
(Arctostaphlos alpina) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source ASid. EN ident: kooyéix waag̱í. Also
rec. kooyéix tléig̱u from I. EN, LW has red berries. |
9.2 |
209.2 |
|
kooyéix
waag̱í |
I |
N |
|
bearberry |
alpine
bearberry? |
(Arctostaphlos alpina) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source ASid. EN ident: kooyéix waag̱í. Also
rec. kooyéix tléig̱u from I. EN, LW has red berries. |
9.2 |
2406 |
du |
ksadóok |
I |
N |
|
health |
safe and
sound; whole and healthy |
|
|
unit |
Check dl, gl. Source EN: du ksadóok áa yei kg̱wanóok will stay
safe and sound. LW chʼu ksedóok the whole thing. |
6.1 |
2406 |
du |
ksadóok |
I |
N |
|
safe |
safe and
sound; whole and healthy |
|
|
unit |
Check dl, gl. Source EN: du ksadóok áa yei kg̱wanóok will stay
safe and sound. LW chʼu ksedóok the whole thing. |
6.1 |
2406 |
du |
ksadóok |
I |
N |
|
whole |
safe and
sound; whole and healthy |
|
|
unit |
Check dl, gl. Source EN: du ksadóok áa yei kg̱wanóok will stay
safe and sound. LW chʼu ksedóok the whole thing. |
6.1 |
2406.2 |
a |
ksadóok |
NIS |
N |
|
entire |
the whole,
entirety of it |
contracted from kasadóok |
|
unit |
Check dl, gl, usage. LW chʼu ksedóok the whole thing. |
6.1 |
2406.2 |
a |
ksadóok |
NIS |
N |
|
whole |
the whole,
entirety of it |
contracted from kasadóok |
|
unit |
Check dl, gl, usage. LW chʼu ksedóok the whole thing. |
6.1 |
604.1 |
a |
kú |
I |
N |
|
tail |
tail (of
fish) |
|
|
anim: tail |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.41 |
1762 |
|
ḵu.áx̱ |
Ic |
N |
|
hear |
hearing
aid |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. LW du (gúk) ḵu.áx̱i. |
7.12 |
1987 |
|
ḵu.áx̱ |
Ic |
N |
|
hear |
hearing |
sense of hearing |
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1762 |
|
ḵu.áx̱ch |
? |
N |
|
hear |
hearing
aid |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. LW du (gúk) ḵu.áx̱i. |
7.12 |
1987 |
|
ḵu.áx̱ch |
NIS |
N |
|
hear |
hearing |
sense of hearing |
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1762 |
|
ḵu.áx̱ji |
NIS |
N |
|
hear |
hearing
aid |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. LW du (gúk) ḵu.áx̱i. |
7.12 |
1326 |
|
ḵu.eení |
NIS |
N |
|
murder |
murderer |
one who kills people |
? |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1407 |
|
ḵu.éexʼ |
NIS |
N |
|
feast |
feast,
potlatch; party |
|
|
product:
property |
|
7.811 |
1407 |
|
ḵu.éexʼ |
NIS |
N |
|
party |
feast,
potlatch; party |
|
|
product:
property |
|
7.811 |
1407 |
|
ḵu.éexʼ |
NIS |
N |
|
potlatch |
feast,
potlatch; party |
|
|
product:
property |
|
7.811 |
1274 |
|
ḵu.oo |
NIS |
N |
|
community |
people;
community |
generally refers to a group of people that live together |
|
person |
Check gl: nation? |
13.1 |
1274 |
|
ḵu.oo |
NIS |
N |
|
people |
people;
community |
generally refers to a group of people that live together |
|
person |
Check gl: nation? |
13.1 |
276.2 |
|
ku·x̱ʼ |
T |
N |
|
Heracleum |
flowering
wild celery stalk |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl, ident, alien. DShel wild rhubarb. MSparks wild celery
stalk bearing flowers. LW OK. |
9.94 |
276.2 |
|
ku·x̱ʼ |
T |
N |
|
celery |
flowering
wild celery stalk |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl, ident, alien. DShel wild rhubarb. MSparks wild celery
stalk bearing flowers. LW OK. |
9.94 |
1468.2 |
|
ku`xi·lʼa` |
T |
N |
|
trouble |
mess,
confusion |
kooxʼéelʼaa yáx̱ yatee itʼs (in) a mess |
Kooxʼéelʼaa yáx̱ woonee. Itʼs a mess, cluttered. |
product:
war |
Check dl, gl. Source EW: ku`xi·lʼa` ÿax̱ ÿati` is in trouble |
7.84 |
3340 |
a |
kudáali |
NIS |
N |
its |
weight |
weight |
how much it weighs |
|
unit: size |
Check tone. Source LShot [tone?] EN, LW OK, both with hig̱ tone. |
6.4 |
1411.7 |
|
kudatankahídi |
? |
N |
|
Repository |
Repository
of All Fish |
|
|
earth:
supernatural place |
JPH: It was said that very much out in the ocean there is a
place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a]
vertical staked corral. All the fish live there. |
8.12 |
1411.7 |
|
kudatankahídi |
? |
N |
|
supernatural |
Repository
of All Fish |
|
|
earth:
supernatural place |
JPH: It was said that very much out in the ocean there is a
place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a]
vertical staked corral. All the fish live there. |
8.12 |
145 |
|
ḵudax̱.anahá |
Sh |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
145 |
|
ḵudax̱.anaháa |
Ss |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
145 |
|
ḵudax̱.anaháa |
It |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
145 |
|
ḵudax̱.eneháa |
Ic |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
616.1 |
a |
kúdi |
NIS |
N |
|
den |
nest at
the back of its den (of animal) |
|
|
anim: lair |
Check cl. JPH: Of his nest or den is said in Lh. simply sʼíik
ḵútii, lit. Blackbearʼs home. I have heard sʼeek ḵoowú, however. LW, BC OK. |
11.9 |
616.1 |
a |
kúdi |
NIS |
N |
|
nest |
nest at
the back of its den (of animal) |
|
|
anim: lair |
Check cl. JPH: Of his nest or den is said in Lh. simply sʼíik
ḵútii, lit. Blackbearʼs home. I have heard sʼeek ḵoowú, however. LW, BC OK. |
11.9 |
3322 |
|
ḵudziteeyi |
Ia |
N |
|
giant |
giant |
referring to legendary beings or animals, and to giant
prehistoric animals |
|
prenominal |
Check dl. |
2.5 |
3079 |
|
ḵudziteeyi
át |
Ia |
N |
|
animal |
giant
animal |
may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose
bones have been found |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. |
12.8 |
3079 |
|
ḵudziteeyi
át |
Ia |
N |
|
giant |
giant
animal |
may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose
bones have been found |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. |
12.8 |
2712 |
|
ḵudziteeyi
át Tláa |
Ia |
N |
|
animal |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
2712 |
|
ḵudziteeyi
át Tláa |
Ia |
N |
|
mother |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
122 |
|
ḵugáasʼ |
I |
N |
|
fog |
fog |
|
|
earth:
cloud |
Check cl. DShel, EN, LW, MJ ḵugáasʼ, alongside ḵuwdigwásʼ itʼs
foggy. |
8.42 |
1480 |
|
ḵugáasʼ |
NIS |
N |
|
gray |
gray |
ḵugáasʼ yáx̱ yatee is gray, literally, is the color of fog |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. LW ? BC ḵugáasʼ yáx̱ ḵuyatee (weather) is gray
looking. Check EN. |
3.1 |
3446 |
a |
kug̱adlaaní |
NIS |
N |
its |
depth |
depth |
of a body of water or other mass substance |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: depth, comprehensive, not liberal..[of]
water, snow, etc. |
6.4 |
3419 |
a |
kugeiyí |
NIS |
N |
its |
amount |
size,
amount |
size of an ordinary object; amount of a supply, resource,
burden, etc. |
|
unit:
dimension |
Check dl. Source LShot: size of burden, importance, etc., extent
of volume or surface. EN OK. |
6.4 |
3419 |
a |
kugeiyí |
NIS |
N |
its |
size |
size,
amount |
size of an ordinary object; amount of a supply, resource,
burden, etc. |
|
unit:
dimension |
Check dl. Source LShot: size of burden, importance, etc., extent
of volume or surface. EN OK. |
6.4 |
34.2 |
|
ḵug̱entáak |
Ic |
N |
|
bay |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
34.2 |
|
ḵug̱entáak |
Ic |
N |
|
head |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
117 |
|
ḵugóosʼ |
NS |
N |
|
cloud |
cloud(s) |
|
no |
earth:
cloud |
Check gl, dl. EN = góosʼ. LW OK. |
8.42 |
117 |
|
ḵugóosʼ |
Iac |
N |
|
cloud |
cloud(s) |
|
no |
earth:
cloud |
Check gl, dl. EN = góosʼ. LW OK. |
8.42 |
122 |
|
ḵugwáasʼ |
NS |
N |
|
fog |
fog |
|
|
earth:
cloud |
Check cl. DShel, EN, LW, MJ ḵugáasʼ, alongside ḵuwdigwásʼ itʼs
foggy. |
8.42 |
2917 |
a |
ḵuháani |
NS |
N |
its |
people |
people
(collectively, of animals viewed as a spiritual entity) |
for example, X̱áat ḵwáani or X̱áat ḵuháani, the Fish People |
|
anim:
supernatural |
LW, BC ḵwáani. |
12.8 |
1979 |
|
kuhaankée |
I |
N |
|
orphan |
orphan |
|
kuhaankée |
person:
role |
Check dl. EN kuhaankée; DShel kuhankí [?]. LW, BC OK. |
13.4 |
1979 |
|
kuhaantí |
NS |
N |
|
orphan |
orphan |
|
kuhaankée |
person:
role |
Check dl. EN kuhaankée; DShel kuhankí [?]. LW, BC OK. |
13.4 |
604.5 |
a |
kuhaawú |
I |
N |
its |
tail |
tail (of
beaver) |
|
|
anim: tail |
EN, LW, BC OK. LW = a lʼeedí. |
10.41 |
2919 |
a |
kujéen |
NIS |
N |
|
account |
on account
of it; motivated by it |
|
|
abstract |
Check dl, gl, derivs. EW du dachx̱an kuji·n ha`t ḵu`watin came
for the birth of her grandson; CJoseph (in song) yee sé kujéen according to
your voice ([the ship of] the leaders of the white men came toward shore. LW
daat kujéen sá whatʼs fault is it? |
2.4 |
2919 |
a |
kujéen |
NIS |
N |
|
motivate |
on account
of it; motivated by it |
|
|
abstract |
Check dl, gl, derivs. EW du dachx̱an kuji·n ha`t ḵu`watin came
for the birth of her grandson; CJoseph (in song) yee sé kujéen according to
your voice ([the ship of] the leaders of the white men came toward shore. LW
daat kujéen sá whatʼs fault is it? |
2.4 |
1959 |
du |
kuḵáa |
Iac |
N |
|
man |
man,
person that matches or is similar to him/her; man suitable for her to marry |
jocularly used to refer to oneʼs crest animal |
? |
person:
kin: other |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
14.3 |
1649.2 |
|
ḵukaakán |
I |
N |
|
look |
lookout
place; observation point; vantage point |
such as a lookout for game animals |
|
place |
Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. |
2.3 |
1649.2 |
|
ḵukaakán |
I |
N |
|
observe |
lookout
place; observation point; vantage point |
such as a lookout for game animals |
|
place |
Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. |
2.3 |
1649.2 |
|
ḵukaakán |
I |
N |
|
vantage |
lookout
place; observation point; vantage point |
such as a lookout for game animals |
|
place |
Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. |
2.3 |
1649.2 |
|
ḵukaakén |
Ic |
N |
|
look |
lookout
place; observation point; vantage point |
such as a lookout for game animals |
|
place |
Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. |
2.3 |
1649.2 |
|
ḵukaakén |
Ic |
N |
|
observe |
lookout
place; observation point; vantage point |
such as a lookout for game animals |
|
place |
Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. |
2.3 |
1649.2 |
|
ḵukaakén |
Ic |
N |
|
vantage |
lookout
place; observation point; vantage point |
such as a lookout for game animals |
|
place |
Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. |
2.3 |
2007 |
|
ḵukachixwsʼaatí |
Is |
N |
|
chiropractor |
massage
therapist; masseur; chiropractor |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. |
13.5 |
2007 |
|
ḵukachixwsʼaatí |
Is |
N |
|
masseur |
massage
therapist; masseur; chiropractor |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. |
13.5 |
3090 |
|
ḵukadlénx̱aa |
N |
N |
|
temptation |
testing;
temptation |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa
keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. |
7.83 |
3090 |
|
ḵukadlénx̱aa |
N |
N |
|
test |
testing;
temptation |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa
keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. |
7.83 |
1465 |
|
ḵukadlénx̱aa
át |
N |
N |
|
test |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
1465 |
|
ḵukadlénx̱aa
át |
N |
N |
|
trial |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
1741 |
|
ḵukahaa
Dís |
It |
N |
|
November |
November |
literally, month of shoveling snow. |
ḵukahaa Dís next to November; shovel the snow away from you r
camp, start of winter. |
time:
month |
Check dl. FSid ḵukahaa Dís January; DShel ḵukahaa Dísi Oct.
CPerat ḵukahaa Disi March! LW ? |
5.4 |
1741 |
|
ḵukahaa
Dísi |
NIS |
N |
|
November |
November |
literally, month of shoveling snow. |
ḵukahaa Dís next to November; shovel the snow away from you r
camp, start of winter. |
time:
month |
Check dl. FSid ḵukahaa Dís January; DShel ḵukahaa Dísi Oct.
CPerat ḵukahaa Disi March! LW ? |
5.4 |
2195 |
|
ḵukahin |
T |
N |
|
anger |
petulance;
irritation; crankiness |
in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky |
ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that
doesnʼt go very good, somebody mad about it; |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs
cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW
cranky about everything. |
11.3 |
2195 |
|
ḵukahin |
T |
N |
|
temper |
petulance;
irritation; crankiness |
in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky |
ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that
doesnʼt go very good, somebody mad about it; |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs
cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW
cranky about everything. |
11.3 |
2195 |
|
ḵukahín |
I |
N |
|
anger |
petulance;
irritation; crankiness |
in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky |
ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that
doesnʼt go very good, somebody mad about it; |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs
cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW
cranky about everything. |
11.3 |
2195 |
|
ḵukahín |
I |
N |
|
temper |
petulance;
irritation; crankiness |
in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky |
ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that
doesnʼt go very good, somebody mad about it; |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs
cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW
cranky about everything. |
11.3 |
2199 |
|
ḵukahin
yaḵá |
Ia |
N |
|
speech |
rash or
foolish words; cross words |
|
ḵukahín yaḵá cross words |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
2199 |
|
ḵukahin
yaḵá |
Ia |
N |
|
word |
rash or
foolish words; cross words |
|
ḵukahín yaḵá cross words |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
2199 |
|
ḵukahín
yaḵá |
It |
N |
|
speech |
rash or
foolish words; cross words |
|
ḵukahín yaḵá cross words |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
2199 |
|
ḵukahín
yaḵá |
It |
N |
|
word |
rash or
foolish words; cross words |
|
ḵukahín yaḵá cross words |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
1965 |
|
ḵukahin.aa |
I |
N |
|
spite |
something
done or said out of pettiness, spite |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
134.4 |
|
ḵukaltʼéexʼ |
I |
N |
|
snow |
icy crust
on snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK, also dleit (ká) ḵukawdlitʼíxʼ
there is an icy crust on the snow. |
8.43 |
1734.1 |
|
ḵukaltʼéexʼ
Dísi |
I |
N |
|
April |
April |
literally, month of crusty snow. |
ḵukaltʼixʼ Dísi April, frosty month |
time:
month |
EN, FSid, LW: ḵukaltʼixʼ Dísi. |
5.4 |
134.5 |
|
ḵukaltʼéexʼ
ká |
Is |
N |
|
spring |
spring |
|
|
time:
season |
Check dl I. |
5.5 |
1734.1 |
|
ḵukaltʼixʼ
Dísi |
I |
N |
|
April |
April |
literally, month of crusty snow. |
ḵukaltʼixʼ Dísi April, frosty month |
time:
month |
EN, FSid, LW: ḵukaltʼixʼ Dísi. |
5.4 |
109.3 |
|
ḵukandashú |
Ia |
N |
|
face |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
109.3 |
|
ḵukandashú |
Ia |
N |
|
ledge |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
3416 |
|
ḵukatáx̱ |
Nn |
N |
|
dew |
dew;
fallen raindrops on grass |
|
|
earth:
cloud |
Check dl. Source NW. |
8.42 |
3416 |
|
ḵukatáx̱ |
Nn |
N |
|
rain |
dew;
fallen raindrops on grass |
|
|
earth:
cloud |
Check dl. Source NW. |
8.42 |
47.9 |
|
kúḵdlaa |
NS |
N |
|
bubble |
large
bubbles |
as from a whale |
|
earth:
drip |
Check dl. EN ? |
8.33 |
2007 |
|
ḵukechuxsʼaatí |
Ic |
N |
|
chiropractor |
massage
therapist; masseur; chiropractor |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. |
13.5 |
2007 |
|
ḵukechuxsʼaatí |
Ic |
N |
|
masseur |
massage
therapist; masseur; chiropractor |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. |
13.5 |
2199 |
|
ḵukehin
yeḵá |
Ic |
N |
|
speech |
rash or
foolish words; cross words |
|
ḵukahín yaḵá cross words |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
2199 |
|
ḵukehin
yeḵá |
Ic |
N |
|
word |
rash or
foolish words; cross words |
|
ḵukahín yaḵá cross words |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
1965 |
|
ḵukehin.aa |
Ic |
N |
|
spite |
something
done or said out of pettiness, spite |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
134.4 |
|
ḵukeltʼéexʼ |
Ic |
N |
|
snow |
icy crust
on snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK, also dleit (ká) ḵukawdlitʼíxʼ
there is an icy crust on the snow. |
8.43 |
134.5 |
|
ḵukeltʼéexʼ
ká |
Ic |
N |
|
spring |
spring |
|
|
time:
season |
Check dl I. |
5.5 |
2195 |
|
ḵukín |
Nn |
N |
|
anger |
petulance;
irritation; crankiness |
in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky |
ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that
doesnʼt go very good, somebody mad about it; |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs
cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW
cranky about everything. |
11.3 |
2195 |
|
ḵukín |
Nn |
N |
|
temper |
petulance;
irritation; crankiness |
in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky |
ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that
doesnʼt go very good, somebody mad about it; |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs
cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW
cranky about everything. |
11.3 |
48 |
|
kúḵjaa |
NIS |
N |
|
bubble |
fast drip
with bubbles |
|
|
earth:
drip |
Check dl, gl. LW ? |
8.33 |
48 |
|
kúḵjaa |
NIS |
N |
|
drip |
fast drip
with bubbles |
|
|
earth:
drip |
Check dl, gl. LW ? |
8.33 |
2157 |
|
ḵukshaxit.sʼaatí |
Is |
N |
|
photographer |
photographer |
|
OK |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
2157 |
|
ḵukshexit.sʼaatí |
Ic |
N |
|
photographer |
photographer |
|
OK |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
2322 |
a |
kul.aan |
NIS |
PP |
|
because |
because of
it; due to it; motivated or instigated by it |
that is, because of a motivating factor, something that causes a
situation |
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
2322 |
a |
kul.aan |
NIS |
PP |
|
cause |
because of
it; due to it; motivated or instigated by it |
that is, because of a motivating factor, something that causes a
situation |
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
2322 |
a |
kul.aan |
NIS |
PP |
|
due |
because of
it; due to it; motivated or instigated by it |
that is, because of a motivating factor, something that causes a
situation |
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
2322 |
a |
kul.aan |
NIS |
PP |
|
motivate |
because of
it; due to it; motivated or instigated by it |
that is, because of a motivating factor, something that causes a
situation |
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
3442 |
a |
kuladáali |
NIS |
N |
its |
weight |
weight |
weight of a person, animal, or long slender object such as a rod
or bundle |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: weight, of any cylindrical object...[of]
rode [sic], person, bundle. |
6.4 |
3362 |
|
ḵulagaaw |
NIS |
N |
|
conflict |
fighting;
war, conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
3362 |
|
ḵulagaaw |
NIS |
N |
|
fight |
fighting;
war, conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
3362 |
|
ḵulagaaw |
NIS |
N |
|
war |
fighting;
war, conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
3433 |
a |
kulageiyí |
NIS |
N |
its |
size |
size |
size of a person, animal, bag, etc. |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: size of any volumetric object such as a
bag, an animal or person. EN confirms. |
6.4 |
3437 |
a |
kulatláawu |
NIS |
N |
its |
diameter |
girth;
diameter |
size as measured in diameter, of a long slender object such as a
rod |
|
unit: size |
Check dl. Constructed by analogy from yéi kootláa : a kutláawu
:: yéi kwlitláa : X. |
6.4 |
3437 |
a |
kulatláawu |
NIS |
N |
its |
girth |
girth;
diameter |
size as measured in diameter, of a long slender object such as a
rod |
|
unit: size |
Check dl. Constructed by analogy from yéi kootláa : a kutláawu
:: yéi kwlitláa : X. |
6.4 |
3434 |
a |
kulayáatʼi |
NIS |
N |
its |
length |
length |
length of a thin elongated object such as a rod, a rope, a
bundle; a point of land, etc. |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: length of any cylindical object, like,
rode [sic]; rope; bundle, etc. EN confirms. |
6.4 |
1420.3 |
|
ḵulayelḵwáani |
Ny |
N |
|
being |
supernatural
beings that capture drowning people |
|
|
anim:
supernatural |
JPH: It is a belief of the Indians that when a person is
drowning, members of a tribe of being known as Lh. ḵwalayelḵwaanii, who live
on... EN, LW, BC ? |
12.8 |
1420.3 |
|
ḵulayelḵwáani |
Ny |
N |
|
capture |
supernatural
beings that capture drowning people |
|
|
anim:
supernatural |
JPH: It is a belief of the Indians that when a person is
drowning, members of a tribe of being known as Lh. ḵwalayelḵwaanii, who live
on... EN, LW, BC ? |
12.8 |
1420.3 |
|
ḵulayelḵwáani |
Ny |
N |
|
supernatural |
supernatural
beings that capture drowning people |
|
|
anim:
supernatural |
JPH: It is a belief of the Indians that when a person is
drowning, members of a tribe of being known as Lh. ḵwalayelḵwaanii, who live
on... EN, LW, BC ? |
12.8 |
3362 |
|
ḵulegaaw |
Ic |
N |
|
conflict |
fighting;
war, conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
3362 |
|
ḵulegaaw |
Ic |
N |
|
fight |
fighting;
war, conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
3362 |
|
ḵulegaaw |
Ic |
N |
|
war |
fighting;
war, conflict |
|
|
product:
war |
LW OK. |
7.84 |
316 |
|
ḵúlk |
Ic |
N |
|
wood |
very
rotten wood |
|
? |
plant:
condition |
Check gl. LW ḵúlk just like powder when you pick it up |
9.99 |
316 |
|
ḵúlkw |
NS |
N |
|
wood |
very
rotten wood |
|
? |
plant:
condition |
Check gl. LW ḵúlk just like powder when you pick it up |
9.99 |
3449 |
|
ḵulneekw |
NaIaKS |
N |
|
feel |
feeling;
(sense of) touch |
perception by feeling or touch |
|
anim:
condition |
Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa
ḵulneegú senses, feeling. |
11.2 |
3449 |
|
ḵulneekw |
NaIaKS |
N |
|
sense |
feeling;
(sense of) touch |
perception by feeling or touch |
|
anim:
condition |
Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa
ḵulneegú senses, feeling. |
11.2 |
3449 |
|
ḵulneekw |
NaIaKS |
N |
|
touch |
feeling;
(sense of) touch |
perception by feeling or touch |
|
anim:
condition |
Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa
ḵulneegú senses, feeling. |
11.2 |
3449 |
|
ḵulnook |
NIn |
N |
|
feel |
feeling;
(sense of) touch |
perception by feeling or touch |
|
anim:
condition |
Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa
ḵulneegú senses, feeling. |
11.2 |
3449 |
|
ḵulnook |
NIn |
N |
|
sense |
feeling;
(sense of) touch |
perception by feeling or touch |
|
anim:
condition |
Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa
ḵulneegú senses, feeling. |
11.2 |
3449 |
|
ḵulnook |
NIn |
N |
|
touch |
feeling;
(sense of) touch |
perception by feeling or touch |
|
anim:
condition |
Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa
ḵulneegú senses, feeling. |
11.2 |
1991 |
|
ḵulnuksʼaatí |
NIS |
N |
|
therapist |
manipulation
therapist; person who heals by feeling and manipulating
the body |
especially manipulation of the baby in pregnancy and childbirth |
OK |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
644 |
du |
kulóoxʼshani |
Ia |
N |
his/her |
bladder |
bladder |
|
|
anim:
organ |
Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN
kulóoxʼshani. |
10.8 |
644 |
du |
kulóoxʼsháni |
Nn |
N |
his/her |
bladder |
bladder |
|
|
anim:
organ |
Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN
kulóoxʼshani. |
10.8 |
644.1 |
du |
kulóoxʼshani
sʼaag̱í |
? |
N |
his/her |
bladder |
bladder
bone? |
|
? |
anim:
torso |
Check ident, dl. Source EN: kulóoxʼshani sʼaag̱í some kind of
bone near the bladder (??). LW, BC ? |
10.3 |
644.1 |
du |
kulóoxʼshani
sʼaag̱í |
? |
N |
his/her |
bone |
bladder
bone? |
|
? |
anim:
torso |
Check ident, dl. Source EN: kulóoxʼshani sʼaag̱í some kind of
bone near the bladder (??). LW, BC ? |
10.3 |
2015 |
du |
kulóoxʼshani
téetʼi |
Ia |
N |
his/her |
tract |
urinary
tract |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN. |
10.8 |
2015 |
du |
kulóoxʼshani
téetʼi |
Ia |
N |
his/her |
urine |
urinary
tract |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN. |
10.8 |
15.2 |
|
ḵúlx̱w |
Ia |
N |
|
mud |
slippery
mud, pushed up in wrinkles |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. Source EN: slippery mud pushed up in wrinkles. |
8.02 |
1352 |
|
ḵunáagu |
NIS |
N |
|
doctor |
healer;
doctor; nurse |
|
|
person:
doer |
LW nurse or doctor. BC OK. |
13.5 |
1352 |
|
ḵunáagu |
NIS |
N |
|
healer |
healer;
doctor; nurse |
|
|
person:
doer |
LW nurse or doctor. BC OK. |
13.5 |
1352.2 |
|
ḵunáagu
shaawát |
NIS |
N |
|
nurse |
nurse |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
3403 |
|
ḵunáakw
daakahídi |
Nn |
N |
|
hospital |
hospital |
house of medical treatment |
|
product:
house |
Check dl. Source NW: (ḵu)náakw daakahídi. |
7.48 |
375 |
|
kunaayei |
Ic |
N |
|
chipmunk |
northwestern
chipmunk |
(Eutamius amanus) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei.
Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. |
12.13 |
375 |
|
kunáayei |
Ia |
N |
|
chipmunk |
northwestern
chipmunk |
(Eutamius amanus) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei.
Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. |
12.13 |
2483 |
|
kunaayei
tínxi |
I |
N |
|
berry |
stoneberry? |
|
|
plant:
berry |
Check ident. Source EN: striped berry, like a bearberry. Check
Ath. LW stoneberry (red). |
9.2 |
2702.1 |
|
kunaayeilʼeedí |
Ia |
N |
|
foxtail |
foxtail |
|
|
plant |
Check dl, ident. Source EN: foxtail, later sedge. Cf. chookán
ḵʼáatlʼ (EN) sedge. |
9.6 |
34 |
|
kunag̱eey |
Is |
N |
|
bight |
cove;
bight |
|
|
earth:
beach |
Check gl, dl. LW OK. |
8.18 |
34 |
|
kunag̱eey |
Is |
N |
|
cove |
cove;
bight |
|
|
earth:
beach |
Check gl, dl. LW OK. |
8.18 |
34 |
|
ḵunag̱eey |
NIS |
N |
|
bight |
cove;
bight |
|
|
earth:
beach |
Check gl, dl. LW OK. |
8.18 |
34 |
|
ḵunag̱eey |
NIS |
N |
|
cove |
cove;
bight |
|
|
earth:
beach |
Check gl, dl. LW OK. |
8.18 |
34 |
|
ḵunag̱eiy |
Nn |
N |
|
bight |
cove;
bight |
|
|
earth:
beach |
Check gl, dl. LW OK. |
8.18 |
34 |
|
ḵunag̱eiy |
Nn |
N |
|
cove |
cove;
bight |
|
|
earth:
beach |
Check gl, dl. LW OK. |
8.18 |
2907 |
du |
ḵunajéeyi |
N |
N |
his/her |
opinion |
opinion |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl, alien. Source JMarks. |
7.83 |
2385 |
|
kunajíyaa
káaxʼ |
It |
PP |
|
guess |
based on
guess, intuition; by trial and error |
|
|
abstract |
Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan,
ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. |
2.4 |
2385 |
|
kunajíyaa
káaxʼ |
It |
PP |
|
intuition |
based on
guess, intuition; by trial and error |
|
|
abstract |
Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan,
ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. |
2.4 |
2385 |
|
kunajíyaa
káaxʼ |
It |
PP |
|
trial |
based on
guess, intuition; by trial and error |
|
|
abstract |
Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan,
ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. |
2.4 |
2441 |
|
kunaḵé |
I |
N |
|
hole |
sinew
lashing going from hole to hole along the frame of a
snowshoe |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
2441 |
|
kunaḵé |
I |
N |
|
lash |
sinew
lashing going from hole to hole along the frame of a
snowshoe |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
2441 |
|
kunaḵé |
I |
N |
|
snowshoe |
sinew
lashing going from hole to hole along the frame of a
snowshoe |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
3443 |
a |
kunaléeyi |
IaKS |
N |
its |
distance |
distance |
how far away it is |
|
unit: size |
Check dl. Source EN. |
6.4 |
3443 |
a |
kunaléiyi |
NIn |
N |
its |
distance |
distance |
how far away it is |
|
unit: size |
Check dl. Source EN. |
6.4 |
3325 |
|
ḵúnáx̱ |
NIS |
N |
|
genuine |
very
(much); really; genuinely; thoroug̱ly |
also prenominal: real; genuine |
|
abstract |
|
2.4 |
3325 |
|
ḵúnáx̱ |
NIS |
N |
|
real |
very
(much); really; genuinely; thoroug̱ly |
also prenominal: real; genuine |
|
abstract |
|
2.4 |
3325 |
|
ḵúnáx̱ |
NIS |
N |
|
very |
very
(much); really; genuinely; thoroug̱ly |
also prenominal: real; genuine |
|
abstract |
|
2.4 |
2941 |
|
kune· |
T |
N |
|
game |
type of
stick game |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Source EW. |
7.82 |
2941 |
|
kune· |
T |
N |
|
stick |
type of
stick game |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Source EW. |
7.82 |
2638 |
ḵaa |
ḵunéegu |
I |
N |
|
ceremony |
doings,
customary practice; public event, ceremony (put on
by them) |
such as the erection of a headstone or a feast |
|
product:
property |
Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection
of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] LW not sure. |
7.811 |
2638 |
ḵaa |
ḵunéegu |
I |
N |
|
event |
doings,
customary practice; public event, ceremony (put on
by them) |
such as the erection of a headstone or a feast |
|
product:
property |
Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection
of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] LW not sure. |
7.811 |
2638 |
ḵaa |
ḵunéegu |
I |
N |
|
feast |
doings,
customary practice; public event, ceremony (put on
by them) |
such as the erection of a headstone or a feast |
|
product:
property |
Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection
of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] LW not sure. |
7.811 |
2638 |
ḵaa |
ḵunéegu |
I |
N |
|
potlatch |
doings,
customary practice; public event, ceremony (put on
by them) |
such as the erection of a headstone or a feast |
|
product:
property |
Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection
of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] LW not sure. |
7.811 |
34 |
|
ḵuneg̱eiy |
Ic |
N |
|
bight |
cove;
bight |
|
|
earth:
beach |
Check gl, dl. LW OK. |
8.18 |
34 |
|
ḵuneg̱eiy |
Ic |
N |
|
cove |
cove;
bight |
|
|
earth:
beach |
Check gl, dl. LW OK. |
8.18 |
2441 |
|
kuneḵé |
Ic |
N |
|
hole |
sinew
lashing going from hole to hole along the frame of a
snowshoe |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
2441 |
|
kuneḵé |
Ic |
N |
|
lash |
sinew
lashing going from hole to hole along the frame of a
snowshoe |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
2441 |
|
kuneḵé |
Ic |
N |
|
snowshoe |
sinew
lashing going from hole to hole along the frame of a
snowshoe |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
2638.2 |
du |
ḵuni·gu |
T |
N |
his/her |
action |
actions;
what he/she does |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection
of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] |
7.85 |
3281 |
|
kunkahóotlʼ |
Nn |
N |
|
ruffle |
ruffles at
bottom of dress, etc. |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. MSparks kunkahóotlʼ |
7.13 |
119 |
|
ḵus.áatʼ |
KS |
N |
|
cold |
cold
weather |
|
|
earth:
weather |
Check dl KS. LW OK. |
8.45 |
1168 |
|
ḵus.ookʼ |
NIS |
N |
|
plaything |
plaything |
|
|
product:
game |
Check cl. LW OK. |
7.82 |
119 |
|
ḵusa.áatʼ |
NI |
N |
|
cold |
cold
weather |
|
|
earth:
weather |
Check dl KS. LW OK. |
8.45 |
1757 |
|
ḵusa.áatʼ
néekw |
Na |
N |
|
cold |
cold |
the common cold, as in: ḵusa.áatʼ néekwch woosháat caug̱t a
cold, lit. a cold caug̱t him/her |
ḵusa.áatʼ néekw chest cold, hard one; ḵusa.áatʼ néekw aawatʼee
has a chest cold. |
anim:
condition |
Check dl. LW skóoḵ cold. |
11.2 |
1757 |
|
ḵusa.áatʼ
néekw |
KS |
N |
|
cold |
cold |
the common cold, as in: ḵusa.áatʼ néekwch woosháat caug̱t a
cold, lit. a cold caug̱t him/her |
ḵusa.áatʼ néekw chest cold, hard one; ḵusa.áatʼ néekw aawatʼee
has a chest cold. |
anim:
condition |
Check dl. LW skóoḵ cold. |
11.2 |
1757 |
|
ḵusa.áatʼ
nóok |
Nn |
N |
|
cold |
cold |
the common cold, as in: ḵusa.áatʼ néekwch woosháat caug̱t a
cold, lit. a cold caug̱t him/her |
ḵusa.áatʼ néekw chest cold, hard one; ḵusa.áatʼ néekw aawatʼee
has a chest cold. |
anim:
condition |
Check dl. LW skóoḵ cold. |
11.2 |
3440 |
a |
kusakaagí |
NIS |
N |
its |
thickness |
thickness |
thickness of a hide, a board, etc. |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: thickness; measurement in the third
dimension...[of] plank, leather, etc. |
6.4 |
1296 |
|
ḵusax̱aḵwáan |
NIS |
N |
|
cannibal |
tribe of
cannibals, man-eaters |
|
|
person:
doer |
Check dl. LW ḵusex̱aḵáa man-eater (person or animal). |
13.5 |
1442 |
|
ḵusax̱án |
NIS |
N |
|
love |
love (of
people) |
|
|
anim:
emotion |
Check dl. LW, BC OK. LW et sex̱án love of everything; ḵusex̱án
love of everyone. |
11.3 |
119 |
|
ḵuse.áatʼ |
Ic |
N |
|
cold |
cold
weather |
|
|
earth:
weather |
Check dl KS. LW OK. |
8.45 |
1442 |
|
ḵusex̱án |
Ic |
N |
|
love |
love (of
people) |
|
|
anim:
emotion |
Check dl. LW, BC OK. LW et sex̱án love of everything; ḵusex̱án
love of everyone. |
11.3 |
2968 |
|
ḵushnuʼtlʼ |
T |
N |
|
uncooperative |
uncooperativeness;
needing to be coaxed into doing something |
ḵushnóotlʼt uwanúk is being uncooperative |
ḵushnóotlʼt uwanúk is trying to be hig̱-toned, better than
somebody else |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source EW: ḵushnuʼtlʼt wanikw is being
uncooperative. |
11.3 |
1441 |
|
ḵustí |
NIS |
N |
|
life |
life; way
of living |
|
|
anim: life |
|
11.1 |
3322 |
|
ḵustin |
NIS |
N |
|
giant |
giant |
referring to legendary beings or animals, and to giant
prehistoric animals |
|
prenominal |
Check dl. |
2.5 |
3079 |
|
ḵustin át |
NS |
N |
|
animal |
giant
animal |
may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose
bones have been found |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. |
12.8 |
3079 |
|
ḵustin át |
NS |
N |
|
giant |
giant
animal |
may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose
bones have been found |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. |
12.8 |
3079 |
|
ḵustin ét |
Ic |
N |
|
animal |
giant
animal |
may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose
bones have been found |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. |
12.8 |
3079 |
|
ḵustin ét |
Ic |
N |
|
giant |
giant
animal |
may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose
bones have been found |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. |
12.8 |
2172 |
|
ḵusʼeeḵ |
Is |
N |
|
blue |
haze |
|
ḵusʼeeḵ |
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EN. LW also ḵuwdisʼéḵ itʼs hazy. |
8.42 |
2172 |
|
ḵusʼeeḵ |
Is |
N |
|
haze |
haze |
|
ḵusʼeeḵ |
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EN. LW also ḵuwdisʼéḵ itʼs hazy. |
8.42 |
2172 |
|
ḵusʼeiḵ |
Ic |
N |
|
blue |
haze |
|
ḵusʼeeḵ |
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EN. LW also ḵuwdisʼéḵ itʼs hazy. |
8.42 |
2172 |
|
ḵusʼeiḵ |
Ic |
N |
|
haze |
haze |
|
ḵusʼeeḵ |
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EN. LW also ḵuwdisʼéḵ itʼs hazy. |
8.42 |
131 |
|
kusʼóoḵ |
Ic |
N |
|
aurora |
northern
lights; aurora borealis |
gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out. |
|
earth:
skylight |
Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). |
8.41 |
131 |
|
kusʼóoḵ |
Ic |
N |
|
light |
northern
lights; aurora borealis |
gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out. |
|
earth:
skylight |
Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). |
8.41 |
131 |
|
kusʼóoḵ |
Ic |
N |
|
north |
northern
lights; aurora borealis |
gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out. |
|
earth:
skylight |
Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). |
8.41 |
405 |
|
kusʼoolgé |
Is |
N |
|
grouse |
ruffed
grouse; (locally) willow grouse |
(Bonasa umbellus) |
|
anim:
bird: chicken |
Ident EN, ESam. Check dl: also rec. kasʼoolgéi. Check ident: in
notes from LWren I wrote maybe C[anachites] c[anadensis] osgoodi. LW, BC OK. |
12.33 |
1706.2 |
a |
kusʼuʼxʼ |
T |
N |
|
line |
lined up
with it |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EW. BC a kasʼóoxʼ blocking it (not sure) |
2.3 |
616 |
|
kút |
NIS |
N |
|
nest |
nest |
|
|
anim: lair |
Check alien. Usually possessed. |
11.9 |
3000 |
|
kút kayádi |
It |
N |
|
bird |
nestling;
fledgling bird |
|
kút kayádi |
anim: bird |
Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. |
12.3 |
3000 |
|
kút kayádi |
It |
N |
|
fledgling |
nestling;
fledgling bird |
|
kút kayádi |
anim: bird |
Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. |
12.3 |
3000 |
|
kút kayádi |
It |
N |
|
nestling |
nestling;
fledgling bird |
|
kút kayádi |
anim: bird |
Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. |
12.3 |
135 |
|
ḵutaan |
NS |
N |
|
summer |
summer |
In Atlin, this refers to late summer. |
|
time:
season |
Check dl I. |
5.5 |
135 |
|
ḵutaan |
Ia |
N |
|
summer |
summer |
In Atlin, this refers to late summer. |
|
time:
season |
Check dl I. |
5.5 |
1535 |
|
ḵutaan |
Is |
N |
|
summer |
late
summer; Indian summer |
|
|
time:
season |
|
5.5 |
1986 |
|
ḵutéen |
NIS |
N |
|
sight |
vision;
eyesight, sight |
sense of sight |
|
anim:
condition |
|
11.2 |
1986 |
|
ḵutéen |
NIS |
N |
|
vision |
vision;
eyesight, sight |
sense of sight |
|
anim:
condition |
|
11.2 |
2027 |
|
ḵutenḵwáan |
Ic |
N |
|
Tutchone |
Southern
Tutchone |
|
|
person:
nation |
Check dl. Source LWren, Tagish Kuteletʼine. EN ? LW OK. BC ? |
13.2 |
145 |
|
ḵutg̱anaháa |
It |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
149 |
|
ḵutí |
NIS |
N |
|
weather |
weather |
|
|
earth:
weather |
LW OK. |
8.45 |
2848 |
|
ḵutí
kaneegí |
NIS |
N |
|
forecast |
weather
forecaster; weatherman |
|
OK |
person:
doer |
Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. |
13.5 |
2848 |
|
ḵutí
kaneegí |
NIS |
N |
|
weather |
weather
forecaster; weatherman |
|
OK |
person:
doer |
Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. |
13.5 |
2848 |
|
ḵutí
keneegí |
Ic |
N |
|
forecast |
weather
forecaster; weatherman |
|
OK |
person:
doer |
Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. |
13.5 |
2848 |
|
ḵutí
keneegí |
Ic |
N |
|
weather |
weather
forecaster; weatherman |
|
OK |
person:
doer |
Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. |
13.5 |
3000 |
|
kutkayádi |
Ia |
N |
|
bird |
nestling;
fledgling bird |
|
kút kayádi |
anim: bird |
Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. |
12.3 |
3000 |
|
kutkayádi |
Ia |
N |
|
fledgling |
nestling;
fledgling bird |
|
kút kayádi |
anim: bird |
Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. |
12.3 |
3000 |
|
kutkayádi |
Ia |
N |
|
nestling |
nestling;
fledgling bird |
|
kút kayádi |
anim: bird |
Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. |
12.3 |
3000 |
|
kutkeyédi |
Ic |
N |
|
bird |
nestling;
fledgling bird |
|
kút kayádi |
anim: bird |
Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. |
12.3 |
3000 |
|
kutkeyédi |
Ic |
N |
|
fledgling |
nestling;
fledgling bird |
|
kút kayádi |
anim: bird |
Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. |
12.3 |
3000 |
|
kutkeyédi |
Ic |
N |
|
nestling |
nestling;
fledgling bird |
|
kút kayádi |
anim: bird |
Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. |
12.3 |
2238 |
|
ḵutláakw |
I |
N |
|
whispering |
whispering |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
3436 |
a |
kutláawu |
NIS |
N |
its |
diameter |
girth;
diameter |
size as measured in diameter |
|
unit: size |
Check dl, gl. Source LShot: size of any cylindrical object [in
diameter]. EN confirms hig̱ stem tone. |
6.4 |
3436 |
a |
kutláawu |
NIS |
N |
its |
girth |
girth;
diameter |
size as measured in diameter |
|
unit: size |
Check dl, gl. Source LShot: size of any cylindrical object [in
diameter]. EN confirms hig̱ stem tone. |
6.4 |
15 |
|
ḵútlʼ |
Ic |
N |
|
mud |
mud |
|
|
earth:
substance |
|
8.02 |
840 |
|
ḵutlʼídaa |
NS |
N |
|
shovel |
shovel |
|
|
product:
lever |
Check dl. EN kookítʼaa; LW, BC ḵutlʼídaa. Check EN. |
7.52 |
840 |
|
ḵutlʼídaa |
In |
N |
|
shovel |
shovel |
|
|
product:
lever |
Check dl. EN kookítʼaa; LW, BC ḵutlʼídaa. Check EN. |
7.52 |
15 |
|
ḵútlʼkw |
NIS |
N |
|
mud |
mud |
|
|
earth:
substance |
|
8.02 |
347.2 |
|
kutsʼeen |
NIS |
N |
|
mouse |
mouse; rat |
specifically Sitka white-footed mouse (Peromyscus sitkensis
Merriam) according to Harrington |
|
anim:
mammal: rodent |
JPH ident: Sitka White-footed Mouse. Lh. ḵutsʼíin. Atch. [Eyak]
lu³utiiyahs. These names are also loosely applied to introduced mouse or rat.
LW, BC OK. LW mouse |
12.13 |
347.2 |
|
kutsʼeen |
NIS |
N |
|
rat |
mouse; rat |
specifically Sitka white-footed mouse (Peromyscus sitkensis
Merriam) according to Harrington |
|
anim:
mammal: rodent |
JPH ident: Sitka White-footed Mouse. Lh. ḵutsʼíin. Atch. [Eyak]
lu³utiiyahs. These names are also loosely applied to introduced mouse or rat.
LW, BC OK. LW mouse |
12.13 |
3215 |
|
kutsʼeen.uwaa |
Ia |
N |
|
vole |
redback
vole |
(Clethrionomys rutilus dawsoni) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check dl. EN ident. LW
big mice with red backs. BC ? |
12.13 |
3215 |
|
kutsʼeen.uÿaa |
Ic |
N |
|
vole |
redback
vole |
(Clethrionomys rutilus dawsoni) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check dl. EN ident. LW
big mice with red backs. BC ? |
12.13 |
2595 |
|
ḵutx̱
naaxʼáḵw |
N |
N |
|
destruction |
extinction,
destruction of the clan, nation |
|
|
anim: life |
Check dl, gl. Source GDavis: ḵutx̱ naaxʼáḵw[x̱] yei gux̱satée it
will be the end of the clan |
11.1 |
2595 |
|
ḵutx̱
naaxʼáḵw |
N |
N |
|
extinction |
extinction,
destruction of the clan, nation |
|
|
anim: life |
Check dl, gl. Source GDavis: ḵutx̱ naaxʼáḵw[x̱] yei gux̱satée it
will be the end of the clan |
11.1 |
145 |
|
ḵutx̱.anaha` |
T |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
145 |
|
ḵutx̱.anaháa |
Is |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
145 |
|
ḵutx̱.ayanahá |
? |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
145 |
|
ḵutx̱.ayanaháa |
N |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
145 |
|
ḵutx̱ʼanaháa |
It |
N |
|
star |
star |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith
ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. |
8.41 |
581.2 |
a |
kutʼaawú |
NIS |
N |
its |
feather |
tail
feather |
|
|
anim: hair |
Source JPH: ʼaḵutʼaawúu, his tail feather(s). LW, BC OK. |
10.61 |
583.61 |
a |
kutʼaawú |
Ic |
N |
its |
fin |
anal fin |
|
|
anim: tail |
Check dl, gl. Source EN. |
10.41 |
150 |
|
ḵutʼaay |
NIS |
N |
|
hot |
hot
weather |
|
ḵutʼaaÿ |
earth:
weather |
Check dl. From my memory. |
8.45 |
150 |
|
ḵutʼaay |
NIS |
N |
|
weather |
hot
weather |
|
ḵutʼaaÿ |
earth:
weather |
Check dl. From my memory. |
8.45 |
604.2 |
a |
kutʼeisí |
NIS |
N |
its |
tail |
tail (of
fish) |
|
|
anim: tail |
Check form! JPH ʼaḵutʼeesii, his tail (said of a
fish)...ʼaḵuuwuu, its tail (said of any animal including a fish). EN OK. LW,
BC ? |
10.41 |
2626 |
|
ḵutʼutká |
N |
N |
|
house |
side of
house |
either right side or left side, not front or back side |
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
2626 |
|
ḵutʼutká |
N |
N |
|
side |
side of
house |
either right side or left side, not front or back side |
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
3417 |
a |
kuwáatʼi |
NIS |
N |
its |
length |
length |
|
|
unit: size |
Check dl. Source LShot, NW. |
6.4 |
338 |
|
ḵuwakaan |
NIn |
N |
|
Sitka deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
338 |
|
ḵuwakaan |
NIn |
N |
|
deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
338 |
|
ḵuwakaan |
NIn |
N |
|
reindeer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
3262 |
|
ḵuwlihaayi
gáasʼ |
Iac |
N |
|
pole |
crossed
poles |
two poles with forked ends placed one inside the other |
chíl gáasʼi |
product:
stick |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.4 |
3262 |
|
ḵuwlihaayi
gáasʼ |
Ia |
N |
|
pole |
crossed
poles |
two poles with forked ends placed one inside the other |
chíl gáasʼi |
product:
stick |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.4 |
583.63 |
a |
kuwóosʼ |
Ia |
N |
|
tail |
base of
its tail (of fish); narrowest part (of fish) above its tail |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source EN. Also given as katʼaawú. LW, BC ? |
10.4 |
583.65 |
a |
kuwóosʼáni |
Ia |
N |
|
tail |
larger
bones along top and bottom of its tail |
|
|
anim: tail |
Check ident, dl: cf. a kuwóosʼi. Source EN. LW ? |
10.41 |
583.63 |
a |
kuwóosʼi |
Ia |
N |
|
tail |
base of
its tail (of fish); narrowest part (of fish) above its tail |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source EN. Also given as katʼaawú. LW, BC ? |
10.4 |
3450 |
|
ḵuwoox̱áaxʼu |
Nn |
N |
|
ferry |
ferry |
|
|
product:
boat |
Check dl, form: ḵuwux̱áaxʼu/ḵuwoox̱áaxʼu. Source NW. |
7.47 |
3438 |
a |
kuwóox̱ʼu |
NIS |
N |
its |
breadth |
width,
breadth |
width of an ordinary object |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: breadth, comprehensive, not liberal. EN
OK. |
6.4 |
3438 |
a |
kuwóox̱ʼu |
NIS |
N |
its |
width |
width,
breadth |
width of an ordinary object |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: breadth, comprehensive, not liberal. EN
OK. |
6.4 |
2956 |
|
ḵuwu`x̱a·xʼu |
T |
N |
|
ferry |
ferry |
|
|
product:
boat |
Check dl, gl. Source EW. |
7.47 |
516.5 |
|
kuwúsh |
Ny |
N |
|
clam |
razorback
clam |
(Siliqua patula Dixon) |
|
anim:
seafood: clam |
Check form! Source JPH: Lh. ḵuuwúc; CJoseph: kawásh. EN ? |
12.72 |
151 |
|
ḵuxaak |
NS |
N |
|
dry |
dry
weather |
|
|
earth:
weather |
Check dl. EN ? |
8.45 |
2203 |
|
ḵúx̱de
ḵundahá |
Ia |
N |
|
day |
return of
longer days (in the spring) |
|
|
time:
season |
Check dl. Source EN. LW ? |
5.5 |
2203 |
|
ḵúx̱de
ḵundahá |
Ia |
N |
|
spring |
return of
longer days (in the spring) |
|
|
time:
season |
Check dl. Source EN. LW ? |
5.5 |
2091 |
|
ḵux̱de`nu |
T |
N |
|
eddy |
eddy;
whirlpool |
|
ḵux̱deinú backwater. |
earth:
tide |
Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen)
ḵux̱deinú. |
8.31 |
2091 |
|
ḵux̱de`nu |
T |
N |
|
whirlpool |
eddy;
whirlpool |
|
ḵux̱deinú backwater. |
earth:
tide |
Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen)
ḵux̱deinú. |
8.31 |
2091 |
|
ḵux̱deinóo |
Nn |
N |
|
eddy |
eddy;
whirlpool |
|
ḵux̱deinú backwater. |
earth:
tide |
Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen)
ḵux̱deinú. |
8.31 |
2091 |
|
ḵux̱deinóo |
Nn |
N |
|
whirlpool |
eddy;
whirlpool |
|
ḵux̱deinú backwater. |
earth:
tide |
Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen)
ḵux̱deinú. |
8.31 |
2091 |
|
ḵux̱deinú |
In |
N |
|
eddy |
eddy;
whirlpool |
|
ḵux̱deinú backwater. |
earth:
tide |
Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen)
ḵux̱deinú. |
8.31 |
2091 |
|
ḵux̱deinú |
In |
N |
|
whirlpool |
eddy;
whirlpool |
|
ḵux̱deinú backwater. |
earth:
tide |
Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen)
ḵux̱deinú. |
8.31 |
2091 |
|
ḵux̱deinwú |
NIS |
N |
|
eddy |
eddy;
whirlpool |
|
ḵux̱deinú backwater. |
earth:
tide |
Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen)
ḵux̱deinú. |
8.31 |
2091 |
|
ḵux̱deinwú |
NIS |
N |
|
whirlpool |
eddy;
whirlpool |
|
ḵux̱deinú backwater. |
earth:
tide |
Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen)
ḵux̱deinú. |
8.31 |
3118 |
|
ḵuxídaa |
It |
N |
|
hook |
fish spear
with a long pole and detachable hook |
used in murky water; when you feel the back of the fish with the
pole, you pull the spear toward you to hook the fish |
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: hook on fish spear. LW gaff hook (=
kʼéx̱ʼaa). |
7.61 |
3118 |
|
ḵuxídaa |
It |
N |
|
spear |
fish spear
with a long pole and detachable hook |
used in murky water; when you feel the back of the fish with the
pole, you pull the spear toward you to hook the fish |
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: hook on fish spear. LW gaff hook (=
kʼéx̱ʼaa). |
7.61 |
2472 |
a |
kux̱shoosxéexi |
Ic |
N |
its |
colon |
ascending
colon |
|
itʼs long, you cut/tear it off there, squeeze out the contents
and then wash and cook it. a ḵux̱shusxíxi tlein baloney, makes the turds |
anim:
stomach |
Check dl, ident. Source EN. LW kux̱shoosxéexi. |
10.7 |
2472 |
a |
ḵux̱shusxéexi |
Is |
N |
its |
colon |
ascending
colon |
|
itʼs long, you cut/tear it off there, squeeze out the contents
and then wash and cook it. a ḵux̱shusxíxi tlein baloney, makes the turds |
anim:
stomach |
Check dl, ident. Source EN. LW kux̱shoosxéexi. |
10.7 |
338 |
|
ḵuyakaan |
Ia |
N |
|
Sitka deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
338 |
|
ḵuyakaan |
Ia |
N |
|
deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
338 |
|
ḵuyakaan |
Ia |
N |
|
reindeer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
2270.2 |
|
ḵuyasaḵéitʼi |
I |
N |
|
commissioner |
judge;
commissioner |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2270.2 |
|
ḵuyasaḵéitʼi |
I |
N |
|
judge |
judge;
commissioner |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2918 |
a |
ḵuyéigi |
NIS |
N |
|
people |
spirit of
its people (collectively, of animals viewed as a spiritual
entity) |
for example, X̱áat ḵuyéigi, the Spirit of the Fish People |
|
anim:
supernatural |
BC OK. LW ? |
12.8 |
2918 |
a |
ḵuyéigi |
NIS |
N |
|
spirit |
spirit of
its people (collectively, of animals viewed as a spiritual
entity) |
for example, X̱áat ḵuyéigi, the Spirit of the Fish People |
|
anim:
supernatural |
BC OK. LW ? |
12.8 |
2270.2 |
|
ḵuyeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
commissioner |
judge;
commissioner |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
2270.2 |
|
ḵuyeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
judge |
judge;
commissioner |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
1782 |
|
kwaan |
NIS |
N |
|
epidemic |
smallpox |
from English quarantine |
|
anim:
condition |
From English quarantine. Also glossed epidemic. BC OK. LW ? |
11.2 |
1782 |
|
kwaan |
NIS |
N |
|
smallpox |
smallpox |
from English quarantine |
|
anim:
condition |
From English quarantine. Also glossed epidemic. BC OK. LW ? |
11.2 |
1280 |
a |
ḵwáan |
NIS |
N |
|
person |
person or
people from that place |
always preceded by the name of a community, place, or area |
|
person |
|
13.1 |
2917 |
a |
ḵwáani |
NIS |
N |
its |
people |
people
(collectively, of animals viewed as a spiritual entity) |
for example, X̱áat ḵwáani or X̱áat ḵuháani, the Fish People |
|
anim:
supernatural |
LW, BC ḵwáani. |
12.8 |
480.2 |
|
kwáashkʼ |
Ny |
N |
|
hump |
humpy,
humpback salmon; pink salmon |
(Oncorhynchus gorbuscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident: Atch. ḵwaackʼ. According to Yakutat sources, kwáashkʼ
is known in Tl. even if not used outside the clan name Kwáashkʼi ḵwáan. |
12.51 |
480.2 |
|
kwáashkʼ |
Ny |
N |
|
pink |
humpy,
humpback salmon; pink salmon |
(Oncorhynchus gorbuscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident: Atch. ḵwaackʼ. According to Yakutat sources, kwáashkʼ
is known in Tl. even if not used outside the clan name Kwáashkʼi ḵwáan. |
12.51 |
480.2 |
|
kwáashkʼ |
Ny |
N |
|
salmon |
humpy,
humpback salmon; pink salmon |
(Oncorhynchus gorbuscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident: Atch. ḵwaackʼ. According to Yakutat sources, kwáashkʼ
is known in Tl. even if not used outside the clan name Kwáashkʼi ḵwáan. |
12.51 |
2079 |
|
kwáat |
Ia |
N |
|
soot |
soot;
black smudge from oil smoke |
|
|
product:
fire: residue |
Check dl, gl: cf. dúsʼ. Source EN. LW ? |
7.991 |
2671 |
|
kwáataa |
NIS |
N |
|
quarter |
quarter;
twenty-five cents |
from English quarter |
|
product:
valuables |
LW OK. |
7.81 |
1969 |
|
kwáataa
yeidí |
I |
N |
|
liquor |
small
bottle of moonshine liquor |
formerly costing a quarter: literally, a quarterʼs worth |
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.96 |
862 |
|
kwás |
NIS |
N |
|
urine |
urine
(aged) |
|
|
product:
paint |
|
7.72 |
2977 |
du |
kwátlʼi |
Ic |
N |
|
pal |
pal |
a humorous nickname; Raven called the Deer ax̱ kwátlʼi in trying
to get the Deer to trust him |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source ASid, FJ? EN OK. |
14.3 |
2055 |
|
kwéiy |
NIS |
N |
|
mark |
marker;
mark, sign |
something that identifies where something is located or who it
belongs to |
|
earth:
habitation |
Check gl, cl. |
8.11 |
2055 |
|
kwéiy |
NIS |
N |
|
sign |
marker;
mark, sign |
something that identifies where something is located or who it
belongs to |
|
earth:
habitation |
Check gl, cl. |
8.11 |
583.83 |
a |
kwéiyi |
Ia |
N |
its |
fin |
posterior
dorsal fin? |
|
|
anim: tail |
Check dl, gl. I have anterior dorsal fin but this is a
dix̱ʼkatʼaawú. LW, BC ? |
10.41 |
2054 |
a |
kwéiyi |
NIS |
N |
|
buoy |
buoy to
mark the end of it (net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. EN, LW g̱eiwú kwéiyi buoy at end of fish net. |
7.63 |
2054 |
a |
kwéiyi |
NIS |
N |
|
mark |
buoy to
mark the end of it (net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. EN, LW g̱eiwú kwéiyi buoy at end of fish net. |
7.63 |
1781 |
|
kwéḵ |
? |
N |
|
abcess |
small
finger abcess |
|
|
anim:
condition |
Check, attested only from NS; phon unusual. EN kwéx̱ʼ. LW, BC ? |
11.2 |
1781 |
|
kwéx̱ʼ |
Ia |
N |
|
abcess |
small
finger abcess |
|
|
anim:
condition |
Check, attested only from NS; phon unusual. EN kwéx̱ʼ. LW, BC ? |
11.2 |
322 |
|
ḵʼáachʼ |
NIS |
N |
|
red laver |
red laver |
(Porphyra sp?) |
|
plant:
algae |
JPH: Red Ribbon Seaweed. LW has heard. |
9.8 |
474 |
|
kʼaagán |
NS |
N |
|
pinfish |
stickleback;
(locally) pinfish |
(Gasterosteus aculeatus aculeatus) |
|
anim:
fish: eulachon |
JPH ident. EN no. |
12.52 |
474 |
|
kʼaagán |
NS |
N |
|
stickleback |
stickleback;
(locally) pinfish |
(Gasterosteus aculeatus aculeatus) |
|
anim:
fish: eulachon |
JPH ident. EN no. |
12.52 |
2246 |
|
kʼaaganáageit |
N |
N |
|
trap |
stickleback
trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! FJohnson: kʼaaganeit; CJoseph kʼaaganáageit. |
7.63 |
2246 |
|
kʼaaganeit |
K |
N |
|
trap |
stickleback
trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! FJohnson: kʼaaganeit; CJoseph kʼaaganáageit. |
7.63 |
777 |
|
ḵʼaakanéi |
N |
N |
|
dish |
deep dish |
often used for grease |
ḵʼaakanéi something big and square, put tanning water and 3-4
caribou skins in there, as big as a bathtub |
product:
bowl |
Check dl, gl. Source N-S. EN ? |
7.36 |
500 |
|
ḵʼaan |
NS |
N |
|
dolphin |
dolphin |
|
|
anim:
mammal: sea |
|
12.2 |
2249 |
|
ḵʼáatlʼ |
NIS |
N |
|
flat |
thin (flat
object) |
ḵʼáatlʼ yáx̱ yatee (flat object) is thin |
|
sensory |
Check gl, cf. tʼáalʼ. LW thin. |
3 |
2249 |
|
ḵʼáatlʼ |
NIS |
N |
|
thin |
thin (flat
object) |
ḵʼáatlʼ yáx̱ yatee (flat object) is thin |
|
sensory |
Check gl, cf. tʼáalʼ. LW thin. |
3 |
571 |
a |
kʼáax̱ʼi |
NIS |
N |
its |
kidney |
kidney (of
fish: black part along backbone) |
|
|
anim:
organ |
LW, BC OK. |
10.8 |
419 |
|
kʼákw |
NS |
N |
|
owl |
kind of
owl |
|
kʼákw small owl (bad luck) |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: N-S ḵʼákw [sic] `owl without ear tuftsʼ; LWren
little hawk. EN great gray owl. |
12.32 |
517 |
|
ḵʼalkátsḵ |
? |
N |
|
clam |
yellowneck
clam; (locally) redtip clam |
|
|
anim:
seafood: clam |
Check form: N-S ḵʼalkátsḵ; JPH Kʼwalḵésʼk; CJoseph ḵʼalkétsk. EN
? |
12.72 |
517 |
|
ḵʼalkétsk |
N |
N |
|
clam |
yellowneck
clam; (locally) redtip clam |
|
|
anim:
seafood: clam |
Check form: N-S ḵʼalkátsḵ; JPH Kʼwalḵésʼk; CJoseph ḵʼalkétsk. EN
? |
12.72 |
2196 |
a |
ḵʼalú |
Ic |
N |
|
nose |
end of its
nose |
|
du ḵʼalú tip of philtrum on lip; the real name is du lux̱ʼé (his
philtrum). |
anim: nose |
Check gl, other possessors. LW end of nose of animal. |
10.12 |
2196 |
a |
ḵʼalú |
Ic |
N |
|
snout |
end of its
nose |
|
du ḵʼalú tip of philtrum on lip; the real name is du lux̱ʼé (his
philtrum). |
anim: nose |
Check gl, other possessors. LW end of nose of animal. |
10.12 |
1868 |
du |
ḵʼaluchʼéeni |
NIS |
N |
|
lip |
termini of
his/her philtrum on the lips |
|
|
anim:
mouth |
Check ident, dl. Source EN. Check ḵʼalú. LW OK. BC ? |
10.2 |
1868 |
du |
ḵʼaluchʼéeni |
NIS |
N |
|
philtrum |
termini of
his/her philtrum on the lips |
|
|
anim:
mouth |
Check ident, dl. Source EN. Check ḵʼalú. LW OK. BC ? |
10.2 |
2445 |
a |
ḵʼalukakúltʼi |
Ia |
N |
|
hole |
slit,
eyehole in the end of it (thonging, babiche) |
the other end is pulled throug̱ the eyehole to form a loop |
|
product:
string |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC have heard. |
7.21 |
2445 |
a |
ḵʼalukakúltʼi |
Ia |
N |
|
slit |
slit,
eyehole in the end of it (thonging, babiche) |
the other end is pulled throug̱ the eyehole to form a loop |
|
product:
string |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC have heard. |
7.21 |
2178 |
|
ḵʼalukas.áax̱w |
Is |
N |
|
snowshoe |
snowshoe
with pointed toe |
|
ḵʼalukas.aax̱w, -.áax̱w |
product:
snowshoe |
Check dl, tone. EN: ḵʼalukas.aax̱w, -.áax̱w small snowshoe with
pointed toe, for quick traveling; DShel: ḵʼalukas.aax̱w long snowshoes. LW
ḵʼalukes.áax̱w. |
7.44 |
2188 |
a |
ḵʼalukatlʼéeni |
Is |
N |
its |
prow |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN: gloss uncertain, toebar?. LW front part
of round-toed snowshoes. |
7.441 |
2188 |
a |
ḵʼalukatlʼéeni |
Is |
N |
its |
snowshoe |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN: gloss uncertain, toebar?. LW front part
of round-toed snowshoes. |
7.441 |
2178 |
|
ḵʼalukes.áax̱w |
Ic |
N |
|
snowshoe |
snowshoe
with pointed toe |
|
ḵʼalukas.aax̱w, -.áax̱w |
product:
snowshoe |
Check dl, tone. EN: ḵʼalukas.aax̱w, -.áax̱w small snowshoe with
pointed toe, for quick traveling; DShel: ḵʼalukas.aax̱w long snowshoes. LW
ḵʼalukes.áax̱w. |
7.44 |
2188 |
a |
ḵʼaluketlʼéeni |
Ic |
N |
its |
prow |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN: gloss uncertain, toebar?. LW front part
of round-toed snowshoes. |
7.441 |
2188 |
a |
ḵʼaluketlʼéeni |
Ic |
N |
its |
snowshoe |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN: gloss uncertain, toebar?. LW front part
of round-toed snowshoes. |
7.441 |
2189.5 |
|
ḵʼalultʼéen |
Nn |
N |
|
snowshoe |
small
pointed snowshoe |
used to break trail |
|
product:
snowshoe |
Check dl, gl. Source DShel, MSparks. deL kʼalulkʼí·n small
snowshoes to break trail. LW, MJ no: this should be ḵʼalukas.aax̱w. |
7.44 |
2092 |
|
ḵʼalux̱útʼaa
sʼáaxw |
I |
N |
|
cap |
cap (with
a brim) |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
7.12 |
1796 |
a |
ḵʼaluyee |
NIS |
N |
its |
front |
area under
its nose, under the front end (of vehicle) |
|
|
product:
sled: part |
Check gl, also for sleds? Source EN. Check ḵʼalú. LW OK. MJ
puzzled; to her this refers to the area below a personʼs nose. |
7.451 |
1796 |
a |
ḵʼaluyee |
NIS |
N |
its |
nose |
area under
its nose, under the front end (of vehicle) |
|
|
product:
sled: part |
Check gl, also for sleds? Source EN. Check ḵʼalú. LW OK. MJ
puzzled; to her this refers to the area below a personʼs nose. |
7.451 |
1054 |
|
kʼanáax̱án |
NIS |
N |
|
fence |
fence |
|
|
product:
framework |
Check cl. |
7.41 |
1322 |
|
ḵʼanashgidéi
ḵáa |
NIS |
N |
|
man |
poor man |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
3015 |
|
ḵʼánchʼ |
K |
N |
|
seaweed |
seaweed
sp. |
|
|
plant:
algae |
Check dl, ident. FJ? similar to né, short and hair-like,
somewhat translucent. |
9.8 |
1322 |
|
ḵʼaneshgidéi
ḵáa |
Ic |
N |
|
man |
poor man |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
891 |
|
ḵʼanoox̱ |
NS |
N |
|
labret |
small
labret, lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check EN. LW OK. |
7.12 |
891 |
|
ḵʼanoox̱ |
NS |
N |
|
lip |
small
labret, lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check EN. LW OK. |
7.12 |
891 |
|
ḵʼanoox̱ |
NS |
N |
|
plug |
small
labret, lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check EN. LW OK. |
7.12 |
891.2 |
|
ḵʼanoox̱
eetí |
NIS |
N |
|
hole |
labret
hole |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source JL63. |
7.12 |
891.2 |
|
ḵʼanoox̱
eetí |
NIS |
N |
|
labret |
labret
hole |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source JL63. |
7.12 |
570 |
a |
ḵʼanoox̱ú |
NIS |
N |
its |
beard |
whiskers,
beard (of fish) |
whisker-like projections below the jaw |
sʼáax̱ʼ ḵʼanoox̱ú ling cod beard; MJʼs father said, Donʼt touch
it or it will make bad weather. |
anim:
mouth |
Check cl. Rev ND a ḵʼanoox̱ú, LW ḵʼanoox̱. BC ? |
10.2 |
3192 |
|
ḵʼastúx̱aa
yeit |
It |
N |
|
can |
spittoon;
spit can |
|
ḵʼastúx̱aa yeit spit can |
product:
pot |
Check dl. PKeenan tux̱yee.át(?). BC ḵʼastux̱eit. LW
x̱ʼatux̱yee.ét(?). |
7.35 |
3192 |
|
ḵʼastúx̱aa
yeit |
It |
N |
|
spit |
spittoon;
spit can |
|
ḵʼastúx̱aa yeit spit can |
product:
pot |
Check dl. PKeenan tux̱yee.át(?). BC ḵʼastux̱eit. LW
x̱ʼatux̱yee.ét(?). |
7.35 |
817 |
|
ḵʼateil |
NIS |
N |
|
jug |
pitcher;
jug |
|
pitcher |
product:
pot |
Check gl: EN pitcher. LW wooden pan, later ḵʼateil/ḵʼatélaa
(cast-iron) pot used to hold sewing stuff, scissors, etc. |
7.35 |
817 |
|
ḵʼateil |
NIS |
N |
|
pitcher |
pitcher;
jug |
|
pitcher |
product:
pot |
Check gl: EN pitcher. LW wooden pan, later ḵʼateil/ḵʼatélaa
(cast-iron) pot used to hold sewing stuff, scissors, etc. |
7.35 |
817.2 |
|
ḵʼateil |
Ic |
N |
|
pot |
pot used
to hold sewing implements; aluminum pot |
|
|
product:
pot |
Check gl: EN pitcher. LW wooden pan, later ḵʼateil/ḵʼatélaa
(cast-iron) pot used to hold sewing stuff, scissors, etc., later sewing pot,
aluminum pot. |
7.35 |
1515 |
|
ḵʼateil |
NIS |
N |
|
gallon |
gallon |
literally, pitcher |
|
unit:
measure |
LW, BC OK. |
6.2 |
817.2 |
|
ḵʼatélaa |
Ic |
N |
|
pot |
pot used
to hold sewing implements; aluminum pot |
|
|
product:
pot |
Check gl: EN pitcher. LW wooden pan, later ḵʼateil/ḵʼatélaa
(cast-iron) pot used to hold sewing stuff, scissors, etc., later sewing pot,
aluminum pot. |
7.35 |
3065 |
|
kʼátlʼgeenáx̱ |
NIS |
N |
|
quiet |
quietly;
silently |
|
|
abstract |
Check dl: also kʼátlʼk yeenáx̱? |
2.4 |
3065 |
|
kʼátlʼgeenáx̱ |
NIS |
N |
|
silent |
quietly;
silently |
|
|
abstract |
Check dl: also kʼátlʼk yeenáx̱? |
2.4 |
2799 |
a |
kʼátsʼi |
Nn |
N |
|
gill |
gill bone |
|
|
anim: head |
Check dl, ident. Source MSparks. From my stem list: kʼátsʼi
sharp point. LW ? |
10.1 |
1304 |
|
ḵʼatx̱áan |
NIS |
N |
|
coward |
coward |
|
? |
person:
role |
Check dl, gl. Gloss correct according to Harry Morris. Perhaps
also hermaphrodite or homosexual. LW has heard. BC ? |
13.4 |
2340 |
|
ḵʼéedaa |
Is |
N |
|
neck |
neckwarmer
made of soft fur |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source EN: collar made of marten/misnk/gopher
skin; séi idadúxʼ wé ḵʼéedaa tie the ḵʼ. around your neck. LW, BC ? |
7.12 |
2340 |
|
ḵʼéedaa |
Is |
N |
|
scarf |
neckwarmer
made of soft fur |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source EN: collar made of marten/misnk/gopher
skin; séi idadúxʼ wé ḵʼéedaa tie the ḵʼ. around your neck. LW, BC ? |
7.12 |
2692 |
|
ḵʼéel |
? |
N |
|
spot |
white spot |
|
|
anim: hair |
Check dl, gl. Source? Cf. DShel sakéel dog with white spot on
neck. EN sakalḵʼéeli white neck fur. LW OK. BC ? |
10.61 |
156 |
|
kʼeeljáa |
NIS |
N |
|
chinook
wind |
chinook
wind; (I) south wind |
|
|
earth:
wind |
EN south wind; DShel uncertain. LW OK. |
8.44 |
156 |
|
kʼeeljáa |
NIS |
N |
|
south |
chinook
wind; (I) south wind |
|
|
earth:
wind |
EN south wind; DShel uncertain. LW OK. |
8.44 |
156 |
|
kʼeeljáa |
NIS |
N |
|
wind |
chinook
wind; (I) south wind |
|
|
earth:
wind |
EN south wind; DShel uncertain. LW OK. |
8.44 |
971.1 |
|
ḵʼéeshi |
Ia |
N |
|
salmon |
dried
salmon |
baby talk |
|
product:
food: fish |
Check dl. EN ḵʼéeshi, NDauenhauer tlʼéeshi. |
7.92 |
2358 |
|
kʼéetl |
Ia |
N |
|
ripple |
small
waves; ripples |
|
kamlikʼéel ripples forming off the lake, no noun form |
earth:
wave |
Check dl, gl. Source EN: also means brazenness, bravado,
juvenile exuberance. LW OK, also héen kwasikʼéetl there are ripples on water. |
8.32 |
2358 |
|
kʼéetl |
Ia |
N |
|
wave |
small
waves; ripples |
|
kamlikʼéel ripples forming off the lake, no noun form |
earth:
wave |
Check dl, gl. Source EN: also means brazenness, bravado,
juvenile exuberance. LW OK, also héen kwasikʼéetl there are ripples on water. |
8.32 |
244 |
|
kʼéetsʼán |
NS |
N |
|
huckleberry |
foolʼs
huckleberry |
(Menziesia ferruginea) |
tsʼéekʼán little plant, grows about 1 inch hig̱, has yellow
flowers, kind of wood, some people make knitting needles out of it. |
plant |
Check gl, ident. EN ? DShel perhaps id. N-S, Rev ND fruitless
bush |
9.6 |
311 |
a |
kʼeeyí |
NIS |
N |
its |
base |
base (of
tree or other plant); the lower part of its trunk or stem |
|
|
plant:
base |
LW (close to) bottom of tree, from about 1ʼ down. |
9.92 |
311 |
a |
kʼeeyí |
NIS |
N |
its |
stem |
base (of
tree or other plant); the lower part of its trunk or stem |
|
|
plant:
base |
LW (close to) bottom of tree, from about 1ʼ down. |
9.92 |
311 |
a |
kʼeeyí |
NIS |
N |
its |
trunk |
base (of
tree or other plant); the lower part of its trunk or stem |
|
|
plant:
base |
LW (close to) bottom of tree, from about 1ʼ down. |
9.92 |
3214 |
|
ḵʼeichʼeedí |
Iac |
N |
|
rat |
pack rat |
(Neotoma cinerea occidentalis) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check dl. EN ident. LW OK. BC ? |
12.13 |
214.5 |
|
ḵʼeikaxétlʼk |
NIt |
N |
|
bunchberry |
bunchberry |
(Cornus canadensis L.) |
|
plant:
berry |
Check dl I. JPH Kʼayḵačétlʼḵ. N-S call this Jacobʼs berry. DShel
ḵʼeikaxwétlʼk. FJ ḵeikaxítlʼk. LW ? |
9.2 |
214.5 |
|
ḵʼeikaxítlʼk |
K |
N |
|
bunchberry |
bunchberry |
(Cornus canadensis L.) |
|
plant:
berry |
Check dl I. JPH Kʼayḵačétlʼḵ. N-S call this Jacobʼs berry. DShel
ḵʼeikaxwétlʼk. FJ ḵeikaxítlʼk. LW ? |
9.2 |
291 |
|
ḵʼeikaxwéin |
NIS |
N |
|
flower |
flower;
blossom |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
291 |
|
ḵʼeikexwéin |
Ic |
N |
|
flower |
flower;
blossom |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
437 |
|
ḵʼeiḵʼw |
NIS |
N |
|
tern |
tern |
|
|
anim:
bird: diving |
Check ident: perhaps (pigeon) guillemot (Cepphus columbia). ESam
arctic tern. EN common tern, called sea turner. LW, BC OK. |
12.31 |
1791 |
|
ḵʼéiḵʼw |
NIS |
N |
|
cut |
cut; knife
wound |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1791 |
|
ḵʼéiḵʼw |
NIS |
N |
|
wound |
cut; knife
wound |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
2219 |
|
ḵʼeish |
N |
N |
|
bat |
striking a
ball; batting |
|
|
product:
action |
Check dl. Source WS. |
7.85 |
2219 |
|
ḵʼeish |
N |
N |
|
strike |
striking a
ball; batting |
|
|
product:
action |
Check dl. Source WS. |
7.85 |
2223 |
|
ḵʼeish
tóowu |
N |
N |
|
baseball |
umpire (in
baseball) |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source WS. |
13.5 |
2223 |
|
ḵʼeish
tóowu |
N |
N |
|
umpire |
umpire (in
baseball) |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source WS. |
13.5 |
218 |
|
ḵʼeishkaháagu |
Ic |
N |
|
cranberry |
bog
cranberry; (C also) low bush cranberry |
(Oxycoccus microcarpus) |
|
plant:
berry |
EN ? LWren low-bush cranberry; DShel bog cranberry. Cf. Eyak
ḵʼe·shkax̱a·gu bog cranberry. LW OK. |
9.2 |
218 |
|
ḵʼeishkeháagu |
NS |
N |
|
cranberry |
bog
cranberry; (C also) low bush cranberry |
(Oxycoccus microcarpus) |
|
plant:
berry |
EN ? LWren low-bush cranberry; DShel bog cranberry. Cf. Eyak
ḵʼe·shkax̱a·gu bog cranberry. LW OK. |
9.2 |
218 |
|
ḵʼeishkeháagu |
Ic |
N |
|
cranberry |
bog
cranberry; (C also) low bush cranberry |
(Oxycoccus microcarpus) |
|
plant:
berry |
EN ? LWren low-bush cranberry; DShel bog cranberry. Cf. Eyak
ḵʼe·shkax̱a·gu bog cranberry. LW OK. |
9.2 |
2535 |
|
ḵʼeishtʼóo |
I |
N |
|
cyst |
cysts
containing warblefly larva (on caribou hide) |
|
ḵʼeishdóo bugs in caribou skin, later ḵʼeishtʼóo. |
anim:
condition |
Check dl, ident. Source ASid, DShel, LW. LW worms inside carobou
skin, they say they turn to horsefly after. |
11.2 |
2535 |
|
ḵʼeishtʼóo |
I |
N |
|
fly |
cysts
containing warblefly larva (on caribou hide) |
|
ḵʼeishdóo bugs in caribou skin, later ḵʼeishtʼóo. |
anim:
condition |
Check dl, ident. Source ASid, DShel, LW. LW worms inside carobou
skin, they say they turn to horsefly after. |
11.2 |
2535.2 |
|
ḵʼeishtʼóo |
Nn |
N |
|
ball |
hard ball
made by winding up root bark |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Source MSparks: ḵʼeishtʼóo, ḵʼeishtʼú. JL63 has
ḵʼeishtʼóo ball (Huna dialect), a ball of pitch. |
7.82 |
951 |
|
kʼeit |
NS |
N |
|
bush |
berry bush
sprouts |
|
|
plant:
branch |
Check dl. EN ? |
9.94 |
951 |
|
kʼeit |
NS |
N |
|
sprout |
berry bush
sprouts |
|
|
plant:
branch |
Check dl. EN ? |
9.94 |
421.5 |
|
kʼeshegwát |
Ic |
N |
|
owl |
boreal owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: said to be able to turn its head in a complete
circle. LW, BC OK. LW ident boreal owl. |
12.32 |
715.3 |
a |
kʼeshentuchʼéiyi |
Ic |
N |
its |
crop |
gizzard,
crop (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi.
MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. |
10.7 |
715.3 |
a |
kʼeshentuchʼéiyi |
Ic |
N |
its |
gizzard |
gizzard,
crop (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi.
MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. |
10.7 |
2711 |
|
kʼéx̱ʼaa |
Ic |
N |
|
gaff hook |
gaff hook;
grappling hook |
|
kʼíx̱ʼaa gaff hook |
product:
trap: fish |
Check dl, gl. DShel also rec. kʼéex̱ʼaa LW OK. |
7.63 |
2711 |
|
kʼéx̱ʼaa |
Ic |
N |
|
grappling
hook |
gaff hook;
grappling hook |
|
kʼíx̱ʼaa gaff hook |
product:
trap: fish |
Check dl, gl. DShel also rec. kʼéex̱ʼaa LW OK. |
7.63 |
1124.1 |
|
kʼéx̱ʼaa
sáxwdi |
Ic |
N |
|
fishing
pole |
fishing
rod, fishing pole |
modern style fishing pole, for casting |
|
product:
trap: fish |
Source EN. LW OK. EN also tʼeix̱ síxwti. |
7.63 |
702 |
du |
kʼí |
NIS |
N |
his/her |
butt |
rump; the
flesh around his/her hips |
|
|
anim:
crotch |
Check gl. JPH: ʼaxkʼíh, my butt, my buttocks. ʼaxtaḵ, my butt
that I sit on. BC OK. LW all the meat around the hips, both sides. |
10.4 |
702 |
du |
kʼí |
NIS |
N |
his/her |
rump |
rump; the
flesh around his/her hips |
|
|
anim:
crotch |
Check gl. JPH: ʼaxkʼíh, my butt, my buttocks. ʼaxtaḵ, my butt
that I sit on. BC OK. LW all the meat around the hips, both sides. |
10.4 |
1562 |
a |
kʼí |
NIS |
NP |
|
base |
the base
or foot of it (a standing object) |
|
|
place |
|
2.3 |
1562 |
a |
kʼí |
NIS |
NP |
|
foot |
the base
or foot of it (a standing object) |
|
|
place |
|
2.3 |
2343 |
a |
kʼi.eet |
Ia |
N |
|
below |
bare
ground below, beneath them (trees) |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source EN: lʼál kʼi.eet. LW aas/lʼél kʼiyee under
the trees/jackpine. |
8.13 |
2343 |
a |
kʼi.eet |
Ia |
N |
|
beneath |
bare
ground below, beneath them (trees) |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source EN: lʼál kʼi.eet. LW aas/lʼél kʼiyee under
the trees/jackpine. |
8.13 |
2343 |
a |
kʼi.eet |
Ia |
N |
|
ground |
bare
ground below, beneath them (trees) |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source EN: lʼál kʼi.eet. LW aas/lʼél kʼiyee under
the trees/jackpine. |
8.13 |
715.3 |
a |
kʼichʼéiyi |
Nn |
N |
its |
crop |
gizzard,
crop (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi.
MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. |
10.7 |
715.3 |
a |
kʼichʼéiyi |
Nn |
N |
its |
gizzard |
gizzard,
crop (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi.
MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. |
10.7 |
715.3 |
a |
kʼichʼéiyi |
Ia |
N |
its |
crop |
gizzard,
crop (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi.
MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. |
10.7 |
715.3 |
a |
kʼichʼéiyi |
Ia |
N |
its |
gizzard |
gizzard,
crop (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi.
MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. |
10.7 |
3113 |
|
kʼichʼóo |
It |
N |
|
game |
type of
stick game? |
|
sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners
up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt
get anything for it. |
product:
game |
Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested
as gichʼóo (source?). |
7.82 |
3113 |
|
kʼichʼóo |
It |
N |
|
stick |
type of
stick game? |
|
sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners
up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt
get anything for it. |
product:
game |
Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested
as gichʼóo (source?). |
7.82 |
2784.2 |
|
kʼidaa.át |
? |
N |
|
dress |
long dress |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.13 |
1652 |
a |
kʼidaaká |
NIS |
NP |
|
next |
next door
to it |
|
|
place |
|
2.3 |
1328 |
du |
kʼidaaḵáawu |
I |
N |
his/her |
neig̱bor |
neig̱bor |
|
du kʼidaaḵáawu |
person:
role |
Check dl. EN, BC kʼidaa(ka)ḵáawu. LW kʼidaaḵáawu. |
13.4 |
1328 |
du |
kʼidaakaḵáawu |
NS |
N |
his/her |
neig̱bor |
neig̱bor |
|
du kʼidaaḵáawu |
person:
role |
Check dl. EN, BC kʼidaa(ka)ḵáawu. LW kʼidaaḵáawu. |
13.4 |
1327.2 |
du |
kʼidaakaḵu.óowu |
NIS |
N |
his/her |
neig̱bor |
neig̱bors |
|
du kʼidaaḵu.óowu |
person:
role |
Check dl, tone. EN kʼidaa(ka)ḵu.óowu. LW, BC ? |
13.4 |
1327 |
|
kʼidaakaḵwáani |
NS |
N |
|
neig̱bor |
neig̱bors |
|
kʼidaaḵwáani |
person:
role |
Check dl. EN, BC kʼidaa(ka)ḵwáani LW kʼidaaḵwáani. N-S
kʼidaaḵwáani or kʼidaaká aa. |
13.4 |
1327.2 |
du |
kʼidaaḵu.óowu |
Is |
N |
his/her |
neig̱bor |
neig̱bors |
|
du kʼidaaḵu.óowu |
person:
role |
Check dl, tone. EN kʼidaa(ka)ḵu.óowu. LW, BC ? |
13.4 |
1327 |
|
kʼidaaḵwáani |
I |
N |
|
neig̱bor |
neig̱bors |
|
kʼidaaḵwáani |
person:
role |
Check dl. EN, BC kʼidaa(ka)ḵwáani LW kʼidaaḵwáani. N-S
kʼidaaḵwáani or kʼidaaká aa. |
13.4 |
2784 |
|
kʼideit |
NS |
N |
|
apron |
apron worn
over the rear, tied at the front |
woven, with clan crest like a naaxein |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks, CPerat. |
7.13 |
2581 |
a |
kʼikax̱aadí |
NIS |
N |
its |
root |
main roots
(of tree) |
|
|
plant:
base |
Check dl, gl! Source ASid: aas kʼikax̱aadí stump bark; DShel at
kʼikax̱aadí roots of tree. LW = aas x̱aadí (big or little roots). |
9.92 |
2581 |
a |
kʼikex̱aadí |
Ic |
N |
its |
root |
main roots
(of tree) |
|
|
plant:
base |
Check dl, gl! Source ASid: aas kʼikax̱aadí stump bark; DShel at
kʼikax̱aadí roots of tree. LW = aas x̱aadí (big or little roots). |
9.92 |
697 |
du |
kʼiḵlʼán |
NIS |
N |
his/her |
palate |
palate |
|
|
anim:
mouth |
Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán.
DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. |
10.2 |
697.3 |
a |
kʼiḵlʼansʼaag̱í |
NIS |
N |
its |
bone |
parasphenoid
bone (of fish) |
|
|
anim:
mouth |
Source JPH: This Parasphenoid bone constitutes the roof of the
Salmonʼs swallowing place and of the back part of his mouth...This
Parasphenoid bone when detached is said by the Natives...to have
projection[s] thought of as legs... EN, LW, BC OK. |
10.2 |
697 |
du |
kʼiḵlʼén |
Ic |
N |
his/her |
palate |
palate |
|
|
anim:
mouth |
Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán.
DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. |
10.2 |
697.3 |
a |
kʼiḵlʼensʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
bone |
parasphenoid
bone (of fish) |
|
|
anim:
mouth |
Source JPH: This Parasphenoid bone constitutes the roof of the
Salmonʼs swallowing place and of the back part of his mouth...This
Parasphenoid bone when detached is said by the Natives...to have
projection[s] thought of as legs... EN, LW, BC OK. |
10.2 |
1772 |
|
kʼinashú |
NIS |
N |
|
pneumonia |
pneumonia |
|
|
anim:
condition |
Check form: -shú? EN kʼinashú. LW, BC OK. |
11.2 |
265.5 |
|
kʼinchéiyi |
NIS |
N |
|
rose |
rosehips |
(Rosa nutkana) |
|
plant: bud |
Check dl. Check EN. LW OK. |
9.95 |
1772 |
|
kʼineshú |
Ic |
N |
|
pneumonia |
pneumonia |
|
|
anim:
condition |
Check form: -shú? EN kʼinashú. LW, BC OK. |
11.2 |
977 |
|
kʼínkʼ |
NIS |
N |
|
fish |
aged fish
head |
buried or put in container with salt water and allowed to
ferment |
fish heads buried in the ground, covered with fireweed and/or
willow; eat cooked or raw gristle from nose |
product:
food: fish |
LW OK. |
7.92 |
1295 |
|
kʼisáani |
NIS |
N |
|
boy |
boys,
young men |
plural of both yadakʼwátskʼu and yadákʼw |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
1295 |
|
kʼisáani |
NIS |
N |
|
man |
boys,
young men |
plural of both yadakʼwátskʼu and yadákʼw |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
2423 |
|
ḵʼisha` |
T |
N |
|
bat |
hockey
stick; baseball bat |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey
stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. |
7.4 |
2423 |
|
ḵʼisha` |
T |
N |
|
stick |
hockey
stick; baseball bat |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey
stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. |
7.4 |
2423 |
|
ḵʼíshaa |
It |
N |
|
bat |
hockey
stick; baseball bat |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey
stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. |
7.4 |
2423 |
|
ḵʼíshaa |
It |
N |
|
stick |
hockey
stick; baseball bat |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey
stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. |
7.4 |
2423.1 |
|
ḵʼíshaa |
I |
N |
|
bone |
fleshing
tool made of bone |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey
stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. |
7.4 |
2423.1 |
|
ḵʼíshaa |
I |
N |
|
flesh |
fleshing
tool made of bone |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey
stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. |
7.4 |
421.5 |
|
kʼishagwát |
Is |
N |
|
owl |
boreal owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: said to be able to turn its head in a complete
circle. LW, BC OK. LW ident boreal owl. |
12.32 |
3257 |
|
kʼishagwát
téel |
Ia |
N |
|
moccasin |
pygmy-owl
moccasin |
so named because of the shape of the toe part |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
7.15 |
3216 |
a |
kʼishaká |
Is |
N |
its |
rear |
rear end,
posterior |
the area just above the tailbone, not the buttocks |
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source EN, referring to porcupineʼs rear end. LW,
BC OK. |
10.4 |
715.3 |
a |
kʼishantuchʼéiyi |
Is |
N |
its |
crop |
gizzard,
crop (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi.
MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. |
10.7 |
715.3 |
a |
kʼishantuchʼéiyi |
Is |
N |
its |
gizzard |
gizzard,
crop (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi.
MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. |
10.7 |
3217 |
a |
kʼishataag̱aní |
Is |
N |
|
quill |
quills on
rear end of it (porcupine) |
quills that bristle out when porcupine is attacked |
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. Also recorded a kʼishakantaag̱í. LW OK. BC
? |
10.4 |
3216 |
a |
kʼisheká |
Ic |
N |
its |
rear |
rear end,
posterior |
the area just above the tailbone, not the buttocks |
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source EN, referring to porcupineʼs rear end. LW,
BC OK. |
10.4 |
3217 |
a |
kʼishetaag̱áni |
Ic |
N |
|
quill |
quills on
rear end of it (porcupine) |
quills that bristle out when porcupine is attacked |
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. Also recorded a kʼishakantaag̱í. LW OK. BC
? |
10.4 |
1899 |
du |
kʼisʼaag̱í |
NIS |
N |
his/her |
hip |
side
pelvic bones; innominate bones |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.4 |
1899 |
du |
kʼisʼaag̱í |
NIS |
N |
his/her |
pelvis |
side
pelvic bones; innominate bones |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.4 |
3397 |
a |
kʼitú |
NIS |
N |
its |
trunk |
trunk (of
tree) |
|
|
plant:
body |
Check gl. Source NW: aas kʼitú tree trunk. |
9.91 |
580.3 |
a |
kʼitukax̱ʼwáalʼi |
Ia |
N |
its |
down |
plucked
down feathers; plucked fur |
|
a kʼitux̱ʼwáalʼi |
anim: hair |
Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e
kʼitux̱ʼwáalʼi. |
10.61 |
580.3 |
a |
kʼitukax̱ʼwáalʼi |
Ia |
N |
its |
feather |
plucked
down feathers; plucked fur |
|
a kʼitux̱ʼwáalʼi |
anim: hair |
Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e
kʼitux̱ʼwáalʼi. |
10.61 |
580.3 |
a |
kʼitukax̱ʼwáalʼi |
Ia |
N |
its |
fur |
plucked
down feathers; plucked fur |
|
a kʼitux̱ʼwáalʼi |
anim: hair |
Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e
kʼitux̱ʼwáalʼi. |
10.61 |
580.3 |
a |
kʼitux̱ʼwáalʼi |
In |
N |
its |
down |
plucked
down feathers; plucked fur |
|
a kʼitux̱ʼwáalʼi |
anim: hair |
Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e
kʼitux̱ʼwáalʼi. |
10.61 |
580.3 |
a |
kʼitux̱ʼwáalʼi |
In |
N |
its |
feather |
plucked
down feathers; plucked fur |
|
a kʼitux̱ʼwáalʼi |
anim: hair |
Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e
kʼitux̱ʼwáalʼi. |
10.61 |
580.3 |
a |
kʼitux̱ʼwáalʼi |
In |
N |
its |
fur |
plucked
down feathers; plucked fur |
|
a kʼitux̱ʼwáalʼi |
anim: hair |
Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e
kʼitux̱ʼwáalʼi. |
10.61 |
238 |
|
kʼiwaaní |
In |
N |
|
deer
cabbage |
deer
cabbage; wild lily-of-the-valley |
(Maianthemum dilatatum) |
|
plant |
Check ident; dl: also kʼu.aaní, kʼiwaaní? NB léetʼ also ident.
as M. dil.!! T Tl kʼuwa`ni. EN ? LWren, DShel kʼiwaaní wild sage (groundhogs
eat it). LW later rejects. |
9.6 |
238 |
|
kʼiwaaní |
In |
N |
|
lily |
deer
cabbage; wild lily-of-the-valley |
(Maianthemum dilatatum) |
|
plant |
Check ident; dl: also kʼu.aaní, kʼiwaaní? NB léetʼ also ident.
as M. dil.!! T Tl kʼuwa`ni. EN ? LWren, DShel kʼiwaaní wild sage (groundhogs
eat it). LW later rejects. |
9.6 |
2857 |
|
kʼix̱áash |
Nn |
N |
|
shirt |
shirt or
vest curved around the hips; tuxedo |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips;
EW tuxedo |
7.13 |
2857 |
|
kʼix̱áash |
Nn |
N |
|
tuxedo |
shirt or
vest curved around the hips; tuxedo |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips;
EW tuxedo |
7.13 |
2857 |
|
kʼix̱áash |
Nn |
N |
|
vest |
shirt or
vest curved around the hips; tuxedo |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips;
EW tuxedo |
7.13 |
2857 |
|
kʼix̱aʼsh |
T |
N |
|
shirt |
shirt or
vest curved around the hips; tuxedo |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips;
EW tuxedo |
7.13 |
2857 |
|
kʼix̱aʼsh |
T |
N |
|
tuxedo |
shirt or
vest curved around the hips; tuxedo |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips;
EW tuxedo |
7.13 |
2857 |
|
kʼix̱aʼsh |
T |
N |
|
vest |
shirt or
vest curved around the hips; tuxedo |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips;
EW tuxedo |
7.13 |
2711 |
|
kʼíx̱ʼaa |
NIS |
N |
|
gaff hook |
gaff hook;
grappling hook |
|
kʼíx̱ʼaa gaff hook |
product:
trap: fish |
Check dl, gl. DShel also rec. kʼéex̱ʼaa LW OK. |
7.63 |
2711 |
|
kʼíx̱ʼaa |
NIS |
N |
|
grappling
hook |
gaff hook;
grappling hook |
|
kʼíx̱ʼaa gaff hook |
product:
trap: fish |
Check dl, gl. DShel also rec. kʼéex̱ʼaa LW OK. |
7.63 |
1124.1 |
|
kʼíx̱ʼaa
síxwti |
Is |
N |
|
fishing
pole |
fishing
rod, fishing pole |
modern style fishing pole, for casting |
|
product:
trap: fish |
Source EN. LW OK. EN also tʼeix̱ síxwti. |
7.63 |
2016.2 |
a |
kʼix̱ʼaakdleeyí |
I |
N |
its |
tenderloin |
tenderloin |
|
tenderloin |
anim:
torso |
Check dl, ident. EN tenderloin. LW hipbone meat. |
10.3 |
2016 |
du |
kʼix̱ʼaaktási |
I |
N |
|
hip |
sinew
connecting the kidney to the hipbone |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney.
LW sinew from the hipbone. BC OK. |
10.8 |
2016 |
du |
kʼix̱ʼaaktási |
I |
N |
|
kidney |
sinew
connecting the kidney to the hipbone |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney.
LW sinew from the hipbone. BC OK. |
10.8 |
2016 |
du |
kʼix̱ʼaaktási |
I |
N |
|
sinew |
sinew
connecting the kidney to the hipbone |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney.
LW sinew from the hipbone. BC OK. |
10.8 |
2016 |
du |
kʼix̱ʼaaktési |
Ic |
N |
|
hip |
sinew
connecting the kidney to the hipbone |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney.
LW sinew from the hipbone. BC OK. |
10.8 |
2016 |
du |
kʼix̱ʼaaktési |
Ic |
N |
|
kidney |
sinew
connecting the kidney to the hipbone |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney.
LW sinew from the hipbone. BC OK. |
10.8 |
2016 |
du |
kʼix̱ʼaaktési |
Ic |
N |
|
sinew |
sinew
connecting the kidney to the hipbone |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney.
LW sinew from the hipbone. BC OK. |
10.8 |
1557 |
a |
kʼiyee |
NIS |
NP |
|
back |
near the
base of it, at the foot of it; the back, rear of it (house); behind it (house) |
meaning near the base of a sheltering object; applied to a
house, meaning both the inside back and place behind it |
shaa kʼiyee at the foot of the mountain |
place |
Check gl. EN hít kʼiyee both rear of house and behind house;
CJoseph rear of house (outside). EN a kʼiyee underneath it. MS under it. Also
gooch kʼiyee. ASid hít kʼiyee head of house (away from door), Tag. tseelá³.
PKeenan hít kʼiyee back end of hous |
2.3 |
1557 |
a |
kʼiyee |
NIS |
NP |
|
base |
near the
base of it, at the foot of it; the back, rear of it (house); behind it (house) |
meaning near the base of a sheltering object; applied to a
house, meaning both the inside back and place behind it |
shaa kʼiyee at the foot of the mountain |
place |
Check gl. EN hít kʼiyee both rear of house and behind house;
CJoseph rear of house (outside). EN a kʼiyee underneath it. MS under it. Also
gooch kʼiyee. ASid hít kʼiyee head of house (away from door), Tag. tseelá³.
PKeenan hít kʼiyee back end of hous |
2.3 |
1557 |
a |
kʼiyee |
NIS |
NP |
|
rear |
near the
base of it, at the foot of it; the back, rear of it (house); behind it (house) |
meaning near the base of a sheltering object; applied to a
house, meaning both the inside back and place behind it |
shaa kʼiyee at the foot of the mountain |
place |
Check gl. EN hít kʼiyee both rear of house and behind house;
CJoseph rear of house (outside). EN a kʼiyee underneath it. MS under it. Also
gooch kʼiyee. ASid hít kʼiyee head of house (away from door), Tag. tseelá³.
PKeenan hít kʼiyee back end of hous |
2.3 |
1557 |
a |
kʼiyee |
NIS |
NP |
|
under |
near the
base of it, at the foot of it; the back, rear of it (house); behind it (house) |
meaning near the base of a sheltering object; applied to a
house, meaning both the inside back and place behind it |
shaa kʼiyee at the foot of the mountain |
place |
Check gl. EN hít kʼiyee both rear of house and behind house;
CJoseph rear of house (outside). EN a kʼiyee underneath it. MS under it. Also
gooch kʼiyee. ASid hít kʼiyee head of house (away from door), Tag. tseelá³.
PKeenan hít kʼiyee back end of hous |
2.3 |
1802 |
a |
kʼiyeegáasʼi |
I |
N |
its |
pole |
rear house
post; support poles (of tent: two forked sticks each
propping the other up) |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Source EN: support poles; LW rear house post. |
7.481 |
2067.2 |
a |
kʼiyík |
Ic |
N |
its |
stanchion |
stanchion
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check gl, dl. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion
[?]. |
7.451 |
2182 |
a |
kʼiyík |
I |
N |
its |
heel |
heel, rear
section (of snowshoe) |
that is, the roug̱ly triangular section rom the rear crosspiece
to the point where the frame poles meet at the end |
a kʼiyík |
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
2182 |
a |
kʼiyík |
I |
N |
its |
snowshoe |
heel, rear
section (of snowshoe) |
that is, the roug̱ly triangular section rom the rear crosspiece
to the point where the frame poles meet at the end |
a kʼiyík |
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
2443 |
a |
kʼiyikyádi |
I |
N |
|
snowshoe |
triangular
area at heel of it (snowshoe) |
the section from the hind crosspiece to where the side frames
meet at the end |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN: also rec. kʼiyádi. LW OK. |
7.441 |
2443 |
a |
kʼiyikyédi |
Ic |
N |
|
snowshoe |
triangular
area at heel of it (snowshoe) |
the section from the hind crosspiece to where the side frames
meet at the end |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN: also rec. kʼiyádi. LW OK. |
7.441 |
2182.3 |
a |
kʼóochʼ |
N |
N |
its |
butt |
rear end,
butt (of snowshoe) |
the projection at the rear |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.441 |
2182.3 |
a |
kʼóochʼ |
N |
N |
its |
snowshoe |
rear end,
butt (of snowshoe) |
the projection at the rear |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.441 |
902 |
|
kʼoodásʼ |
NIS |
N |
|
shirt |
shirt |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. |
7.13 |
902 |
|
kʼoodésʼ |
Ic |
N |
|
shirt |
shirt |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. |
7.13 |
568 |
du |
kʼóolʼ |
NIS |
N |
his/her |
backside |
tailbone,
bottom of his/her spine |
|
du kʼóolʼ tailbone, or hip |
anim:
crotch |
Check gl. BC OK. LW groin. |
10.4 |
568 |
du |
kʼóolʼ |
NIS |
N |
his/her |
rump |
tailbone,
bottom of his/her spine |
|
du kʼóolʼ tailbone, or hip |
anim:
crotch |
Check gl. BC OK. LW groin. |
10.4 |
2600 |
a |
kʼóolʼ |
N |
N |
its |
fish
hopper |
fish
hopper (of seine net spanning a river) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. Source GDavis: fish hopper in middle of anóoshi
g̱eiwú (Russian-style seine net). |
7.63 |
2600 |
a |
kʼóolʼ |
N |
N |
its |
net |
fish
hopper (of seine net spanning a river) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. Source GDavis: fish hopper in middle of anóoshi
g̱eiwú (Russian-style seine net). |
7.63 |
2424 |
a |
kʼóolʼi |
I |
N |
|
crumb |
crumbs of
it; last drops of it; last little bit of it |
|
|
unit |
Check dl, gl. Source GJohnston. LW OK. |
6.1 |
2424 |
a |
kʼóolʼi |
I |
N |
|
drop |
crumbs of
it; last drops of it; last little bit of it |
|
|
unit |
Check dl, gl. Source GJohnston. LW OK. |
6.1 |
358 |
|
kʼóox |
NIS |
N |
|
marten |
marten |
(Martes americana actuosa) |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN ident. JPH M. a. |
12.11 |
148 |
|
kʼóox dísi |
NS |
NP |
|
evening |
morning
star, evening star; Venus |
literally, martenʼs moon. |
|
earth:
skylight |
Check dl. EN ? |
8.41 |
148 |
|
kʼóox dísi |
NS |
NP |
|
morning |
morning
star, evening star; Venus |
literally, martenʼs moon. |
|
earth:
skylight |
Check dl. EN ? |
8.41 |
148 |
|
kʼóox dísi |
NS |
NP |
|
star |
morning
star, evening star; Venus |
literally, martenʼs moon. |
|
earth:
skylight |
Check dl. EN ? |
8.41 |
148 |
|
kʼóox dísi |
NS |
NP |
|
venus |
morning
star, evening star; Venus |
literally, martenʼs moon. |
|
earth:
skylight |
Check dl. EN ? |
8.41 |
926.4 |
|
kʼóox
xʼuntu.át |
Is |
N |
|
bag |
marten
skin insole |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source EN. EN, MJ marten skin duffle. LW, BC ? |
7.31 |
31 |
|
kʼóox̱ʼ |
NIS |
N |
|
lead |
lead |
|
|
earth:
rock: metal |
Check cl. LW OK. |
8.01 |
297 |
|
kʼóox̱ʼ |
NIS |
N |
|
pitch |
pitch |
Also `lead (sinker)ʼ. |
|
plant: sap |
|
9.96 |
13 |
|
kʼóox̱ʼ
létlʼk |
NS |
Nʼ |
|
lead |
soft lead |
|
|
earth:
rock: metal |
Check dl, other uses of létlʼk. EN OK. LW ? |
8.01 |
13 |
|
kʼóox̱ʼ
létlʼk |
Ia |
Nʼ |
|
lead |
soft lead |
|
|
earth:
rock: metal |
Check dl, other uses of létlʼk. EN OK. LW ? |
8.01 |
1804.3 |
|
kʼóox̱ʼ
tíxʼi |
Ic |
N |
|
lead |
lead line
(of net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Source LW. |
7.63 |
1804.3 |
|
kʼóox̱ʼ
tíxʼi |
Ic |
N |
|
line |
lead line
(of net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Source LW. |
7.63 |
2086 |
a |
kʼóox̱ʼu |
NIS |
N |
its |
lead |
lead
sinker (of net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Rec. only as g̱eiwú kʼóox̱ʼu, also tʼeix̱ kʼóox̱ʼu?
Source EN. LW OK. |
7.63 |
2086 |
a |
kʼóox̱ʼu |
NIS |
N |
its |
sinker |
lead
sinker (of net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Rec. only as g̱eiwú kʼóox̱ʼu, also tʼeix̱ kʼóox̱ʼu?
Source EN. LW OK. |
7.63 |
1827 |
|
kʼulʼdaa.át |
NIS |
N |
|
apron |
skirt; (Ia
also) apron |
worn by women |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel, LW: skirt. EN: glossed skirt, elsewhere a
kind of sash or girdle [worn over the hips], elsewhere womanʼs apron or dress
(goes all the way around the body, is tight-fitting; any apron. BC any skirt
or apron covering the abdomen. |
7.13 |
1827 |
|
kʼulʼdaa.át |
NIS |
N |
|
skirt |
skirt; (Ia
also) apron |
worn by women |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel, LW: skirt. EN: glossed skirt, elsewhere a
kind of sash or girdle [worn over the hips], elsewhere womanʼs apron or dress
(goes all the way around the body, is tight-fitting; any apron. BC any skirt
or apron covering the abdomen. |
7.13 |
1827 |
|
kʼulʼdaa.ét |
Ic |
N |
|
apron |
skirt; (Ia
also) apron |
worn by women |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel, LW: skirt. EN: glossed skirt, elsewhere a
kind of sash or girdle [worn over the hips], elsewhere womanʼs apron or dress
(goes all the way around the body, is tight-fitting; any apron. BC any skirt
or apron covering the abdomen. |
7.13 |
1827 |
|
kʼulʼdaa.ét |
Ic |
N |
|
skirt |
skirt; (Ia
also) apron |
worn by women |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel, LW: skirt. EN: glossed skirt, elsewhere a
kind of sash or girdle [worn over the hips], elsewhere womanʼs apron or dress
(goes all the way around the body, is tight-fitting; any apron. BC any skirt
or apron covering the abdomen. |
7.13 |
539 |
|
kʼulʼkaskéxkw |
NS |
N |
|
beetle |
beetle,
spotted-bellied beetle |
|
has hear x̱ʼulʼkadakéxw (or the like): something about spider. |
anim: bug:
crawling |
Check dl, form. Rec. as kʼulʼkaskéxkw (source?), and from FJ? as
x̱ʼulʼkadakéxw ant?. Check ident: same as JPHʼs redspot burying-beetle? EN ? |
12.62 |
261 |
|
kʼúnsʼ |
Nh |
N |
|
potato |
potato |
|
|
plant:
root |
Nowadays this just means potato; it must have originally
referred to what is called lingít kʼúntsʼi (q.v.). |
9.5 |
261 |
|
kʼúntsʼ |
NIS |
N |
|
potato |
potato |
|
|
plant:
root |
Nowadays this just means potato; it must have originally
referred to what is called lingít kʼúntsʼi (q.v.). |
9.5 |
2473 |
a |
kʼúntsʼi |
I |
N |
its |
testicles |
testicles
(of moose, caribou) |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, ident. Source EN: cf. du kʼwátʼ. LW OK. BC ? |
10.4 |
238 |
|
kʼuwaaní |
NS |
N |
|
deer
cabbage |
deer
cabbage; wild lily-of-the-valley |
(Maianthemum dilatatum) |
|
plant |
Check ident; dl: also kʼu.aaní, kʼiwaaní? NB léetʼ also ident.
as M. dil.!! T Tl kʼuwa`ni. EN ? LWren, DShel kʼiwaaní wild sage (groundhogs
eat it). LW later rejects. |
9.6 |
238 |
|
kʼuwaaní |
NS |
N |
|
lily |
deer
cabbage; wild lily-of-the-valley |
(Maianthemum dilatatum) |
|
plant |
Check ident; dl: also kʼu.aaní, kʼiwaaní? NB léetʼ also ident.
as M. dil.!! T Tl kʼuwa`ni. EN ? LWren, DShel kʼiwaaní wild sage (groundhogs
eat it). LW later rejects. |
9.6 |
2665 |
|
kʼúxjaa |
I |
N |
|
bump |
bumping,
knocking sound; loud sound heard in the distance |
I including the sound of a paddle hitting water |
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source DShel. EW, BC loud noise heard in distance.
LW sound of trees rubbing together. |
3.2 |
2665 |
|
kʼúxjaa |
I |
N |
|
hit |
bumping,
knocking sound; loud sound heard in the distance |
I including the sound of a paddle hitting water |
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source DShel. EW, BC loud noise heard in distance.
LW sound of trees rubbing together. |
3.2 |
2665 |
|
kʼúxjaa |
I |
N |
|
noise |
bumping,
knocking sound; loud sound heard in the distance |
I including the sound of a paddle hitting water |
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source DShel. EW, BC loud noise heard in distance.
LW sound of trees rubbing together. |
3.2 |
2665 |
|
kʼúxjaa |
I |
N |
|
sound |
bumping,
knocking sound; loud sound heard in the distance |
I including the sound of a paddle hitting water |
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source DShel. EW, BC loud noise heard in distance.
LW sound of trees rubbing together. |
3.2 |
3135 |
du |
kʼwáash |
N |
N |
|
genitals |
privates;
genitals |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source N? |
10.4 |
3135 |
du |
kʼwáash |
N |
N |
|
privates |
privates;
genitals |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source N? |
10.4 |
2583 |
|
kʼwáax̱ʼ |
N |
N |
|
dreary |
(something)
dreary, monotonous |
kʼwáax̱ʼ yáx̱ yatee is dreary, monotonous |
|
sensory |
Check dl, gl. Source CMills. |
3 |
2583 |
|
kʼwáax̱ʼ |
N |
N |
|
monotonous |
(something)
dreary, monotonous |
kʼwáax̱ʼ yáx̱ yatee is dreary, monotonous |
|
sensory |
Check dl, gl. Source CMills. |
3 |
241 |
|
kʼwálx̱ |
NIS |
N |
|
fern |
fiddlehead
fern (with edible rhizome) |
(Dryopteris austriaca) |
|
plant:
root |
Check gl: LWren fern or turnip. EN fern. |
9.5 |
822 |
|
ḵʼwátl |
NIS |
N |
|
pot |
pot,
cooking pot |
|
|
product:
pot |
|
7.35 |
2415 |
|
ḵʼwátl
tséegi |
I |
N |
|
pole |
stick for
suspending pot over the fire |
a bent stick, notched on top to hold the pot handle |
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source GJohnston, DShel. LW bent stick with notch
on top for pot handle. |
7.4 |
2415 |
|
ḵʼwátl
tséegi |
I |
N |
|
stick |
stick for
suspending pot over the fire |
a bent stick, notched on top to hold the pot handle |
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source GJohnston, DShel. LW bent stick with notch
on top for pot handle. |
7.4 |
575 |
|
kʼwátʼ |
NIS |
N |
|
egg |
egg (of
bird) |
|
|
anim: egg |
|
10.85 |
1913 |
du |
kʼwátʼ |
Ia |
N |
his |
testicles |
testicles |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
10.4 |
579.2 |
|
kʼwátʼ
daakanóoxʼu |
It |
N |
|
egg |
eggshell |
|
|
anim: egg |
Source LW. |
10.85 |
579.2 |
|
kʼwátʼ
daakanóoxʼu |
It |
N |
|
shell |
eggshell |
|
|
anim: egg |
Source LW. |
10.85 |
579.2 |
|
kʼwátʼ
daanóoxʼu |
Ic |
N |
|
egg |
eggshell |
|
|
anim: egg |
Source LW. |
10.85 |
579.2 |
|
kʼwátʼ
daanóoxʼu |
Ic |
N |
|
shell |
eggshell |
|
|
anim: egg |
Source LW. |
10.85 |
1332 |
|
l
ḵool.áx̱ji |
NIS |
N |
|
deaf |
deaf
person |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1331 |
|
l
ḵooshtéeni |
NIS |
N |
|
blind |
blind
person |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
2909 |
|
l
shantudahéen |
N |
N |
|
imbecile |
moron;
imbecile |
|
they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart |
person:
role |
Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC
? |
13.4 |
2909 |
|
l
shantudahéen |
N |
N |
|
moron |
moron;
imbecile |
|
they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart |
person:
role |
Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC
? |
13.4 |
1341.2 |
|
l sʼaatí
át |
NIS |
N |
|
thing |
thing
without an owner |
after a person dies |
|
product:
property |
Check dl, gl. EN: du l sʼaatí ádi thing left ownerless after he
died; haa l sʼaatí tlʼátgi land left ownerless after we abandoned it. LW OK. |
7.811 |
1341.2 |
|
l sʼaatí
ét |
Ic |
N |
|
thing |
thing
without an owner |
after a person dies |
|
product:
property |
Check dl, gl. EN: du l sʼaatí ádi thing left ownerless after he
died; haa l sʼaatí tlʼátgi land left ownerless after we abandoned it. LW OK. |
7.811 |
1341 |
|
l sʼaatí
shaawát |
NIS |
N |
|
widow |
widow |
|
l sʼaati shaawát |
person:
role |
Check tone on -ti. LW, BC OK. |
13.4 |
1435 |
|
l ulitoogu
ḵaa Yakg̱wahéiyagu |
NIS |
N |
|
spirit |
Holy
Spirit |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. BC OK. LW ? |
12.8 |
1435 |
|
l ulitoogu
ḵaa Yakg̱wahéiyagu |
NIS |
N |
|
supernatural |
Holy
Spirit |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. BC OK. LW ? |
12.8 |
1435 |
|
l ulitoogu
ḵaa Yakg̱wahéiyag̱u |
? |
N |
|
spirit |
Holy
Spirit |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. BC OK. LW ? |
12.8 |
1435 |
|
l ulitoogu
ḵaa Yakg̱wahéiyag̱u |
? |
N |
|
supernatural |
Holy
Spirit |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. BC OK. LW ? |
12.8 |
1459 |
|
l ushkʼé |
NIS |
N |
|
evil |
evil, sin |
|
|
anim:
emotion |
|
11.3 |
1459 |
|
l ushkʼé |
NIS |
N |
|
sin |
evil, sin |
|
|
anim:
emotion |
|
11.3 |
1770 |
|
l
uwaxwachgi néekw |
Na |
N |
|
paralysis |
paralysis;
stroke |
|
|
anim:
condition |
Check dl: S. Check EN. LW, BC ? |
11.2 |
1770 |
|
l
uwaxwachgi néekw |
Na |
N |
|
stroke |
paralysis;
stroke |
|
|
anim:
condition |
Check dl: S. Check EN. LW, BC ? |
11.2 |
1770 |
|
l
uwaxwachgi nóok |
N |
N |
|
paralysis |
paralysis;
stroke |
|
|
anim:
condition |
Check dl: S. Check EN. LW, BC ? |
11.2 |
1770 |
|
l
uwaxwachgi nóok |
N |
N |
|
stroke |
paralysis;
stroke |
|
|
anim:
condition |
Check dl: S. Check EN. LW, BC ? |
11.2 |
1770 |
|
l uxwachgi
néekw |
KS |
N |
|
paralysis |
paralysis;
stroke |
|
|
anim:
condition |
Check dl: S. Check EN. LW, BC ? |
11.2 |
1770 |
|
l uxwachgi
néekw |
KS |
N |
|
stroke |
paralysis;
stroke |
|
|
anim:
condition |
Check dl: S. Check EN. LW, BC ? |
11.2 |
1948 |
|
l yaa
ḵoojigeyi héen |
Iac |
N |
|
alcohol |
liquor;
booze; alcoholic beverage |
literally, foolish water. |
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.96 |
1948 |
|
l yaa
ḵoojigeyi héen |
Iac |
N |
|
liquor |
liquor;
booze; alcoholic beverage |
literally, foolish water. |
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.96 |
2563 |
|
l yaa
ḵooshgé |
NIS |
N |
|
foolishness |
foolishness;
recklessness |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
11.3 |
2563 |
|
l yaa
ḵooshgé |
NIS |
N |
|
recklessness |
foolishness;
recklessness |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
11.3 |
1333 |
|
l yoo
ḵʼeishtángi |
NIS |
N |
|
mute |
mute;
person who cannot speak |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1333 |
|
l yoo
ḵʼeishtángi |
NIS |
N |
|
person |
mute;
person who cannot speak |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1333 |
|
l yoo
ḵʼeishténgi |
Ic |
N |
|
mute |
mute;
person who cannot speak |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1333 |
|
l yoo
ḵʼeishténgi |
Ic |
N |
|
person |
mute;
person who cannot speak |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
908 |
|
l.uljíni |
NIS |
N |
|
vest |
vest |
|
|
product:
clothing: body |
|
7.13 |
3051 |
du |
lá |
? |
N |
|
head |
back of
head? |
|
|
anim: head |
Check dl, gl. Source APJohnson. |
10.1 |
3361 |
|
la.eesháan |
NIS |
N |
|
poor |
poverty;
indigence |
|
la.eesháan poverty, indigence |
product:
condition |
LW OK. |
7.89 |
3361 |
|
la.eesháan |
NIS |
N |
|
poverty |
poverty;
indigence |
|
la.eesháan poverty, indigence |
product:
condition |
LW OK. |
7.89 |
2470 |
|
la.eesháan
cháni |
Ia |
N |
|
poverty |
stench of
poverty |
|
|
product:
trash |
Check dl, var. Source EN: cf. la.eeshanháatlʼi. LW ? |
7.79 |
2470 |
|
la.eesháan
cháni |
Ia |
N |
|
smell |
stench of
poverty |
|
|
product:
trash |
Check dl, var. Source EN: cf. la.eeshanháatlʼi. LW ? |
7.79 |
2469 |
|
la.eeshanháatlʼi |
I |
N |
|
feces |
feces of
poverty |
If you sleep too much, it covers you and makes you poor. |
|
product:
trash |
Check dl, var. Source EN: cf. la.eesháan cháni. LW OK. |
7.79 |
2469 |
|
la.eeshanháatlʼi |
I |
N |
|
poverty |
feces of
poverty |
If you sleep too much, it covers you and makes you poor. |
|
product:
trash |
Check dl, var. Source EN: cf. la.eesháan cháni. LW OK. |
7.79 |
2010 |
|
la.ooxʼú |
I |
N |
|
feast |
gifts
distributed at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú |
7.811 |
2010 |
|
la.ooxʼú |
I |
N |
|
gift |
gifts
distributed at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú |
7.811 |
3085 |
|
laag̱ák |
S |
N |
|
grass |
eel grass |
|
|
plant:
moss |
Check dl, gl. Source? Cf. x̱aatlʼ id.. CPerat eel grass |
9.7 |
2082 |
|
láak |
NIS |
N |
|
fillet |
fish
fillet (half a fish, deboned) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. EN half a fish, with backbone and ribs removed.
CJoseph: fish split from backside of salmon, (also) part of fish above tail.
LW x̱áat (dex̱ʼke)láagi. |
7.92 |
170.15 |
|
láak gén |
Ic |
N |
|
dry |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák
[sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. |
7.993 |
170.15 |
|
láak gén |
Ic |
N |
|
fire |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák
[sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. |
7.993 |
170.15 |
|
láak gén |
Ic |
N |
|
wood |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák
[sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. |
7.993 |
319 |
|
laaḵʼásk |
NIS |
N |
|
dulse |
dulse |
(Rhodymenia palmata). A common black edible seaweed. |
|
plant:
algae |
JPH: Sea Lettuce. LW OK. |
9.8 |
2476 |
|
laan |
? |
N |
|
blanket |
blanket
woven of strips of wool |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source Emmons: Thlan. |
7.2 |
360.5 |
|
laanáḵw |
I |
N |
|
barren |
barren
female ruminant; barren cow |
|
laanáḵw [ruminant with] no baby, just fat. |
anim:
mammal: ruminant |
Check gl: does this refer only to moose? and does it refer to a
cow without young in a given season? LW dzískʼw laanáḵw barren cow moose;
watsíx laanáḵw barren cow caribou. |
12.12 |
360.5 |
|
laanáḵw |
I |
N |
|
cow |
barren
female ruminant; barren cow |
|
laanáḵw [ruminant with] no baby, just fat. |
anim:
mammal: ruminant |
Check gl: does this refer only to moose? and does it refer to a
cow without young in a given season? LW dzískʼw laanáḵw barren cow moose;
watsíx laanáḵw barren cow caribou. |
12.12 |
699.8 |
du |
láaw |
NIS |
N |
his |
penis |
privates
(of a male); penis and testicles |
|
|
anim:
crotch |
JPH ʼaxláaw, my genitals (term which covers both my penis and my
testicles) LW, BC OK. |
10.4 |
699.8 |
du |
láaw |
NIS |
N |
his |
testicles |
privates
(of a male); penis and testicles |
|
|
anim:
crotch |
JPH ʼaxláaw, my genitals (term which covers both my penis and my
testicles) LW, BC OK. |
10.4 |
185 |
|
laax̱ |
NIS |
N |
|
cedar |
red cedar |
(Thuya plicata) |
|
plant:
tree |
LW OK. |
9.1 |
190 |
|
láax̱ |
NIS |
N |
|
tree |
dead dry
tree, still standing |
|
|
plant:
condition |
Check dl. EN, LW both. Cf. kaláax̱ dead dry vegetation. |
9.99 |
190 |
|
láax̱adi |
NIS |
N |
|
tree |
dead dry
tree, still standing |
|
|
plant:
condition |
Check dl. EN, LW both. Cf. kaláax̱ dead dry vegetation. |
9.99 |
190 |
|
láax̱edi |
Ic |
N |
|
tree |
dead dry
tree, still standing |
|
|
plant:
condition |
Check dl. EN, LW both. Cf. kaláax̱ dead dry vegetation. |
9.99 |
1432 |
|
laaxw |
NIS |
N |
|
famine |
famine;
starvation |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1432 |
|
laaxw |
NIS |
N |
|
starve |
famine;
starvation |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
630 |
du |
laayig̱águ |
NS |
N |
his/her |
finger |
ring
finger |
|
? |
anim: hand |
Check dl. EN ? |
10.51 |
692 |
du |
ladáx̱ʼ |
Nn |
N |
|
back |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
692 |
du |
ladáx̱ʼ |
Nn |
N |
|
neck |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
3164 |
|
lag̱aas |
NIS |
N |
|
prohibition |
cultural
restriction, prohibition; taboo |
|
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
3164 |
|
lag̱aas |
NIS |
N |
|
taboo |
cultural
restriction, prohibition; taboo |
|
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
1447 |
|
lagaaw |
NS |
N |
|
loud |
loud noise |
|
|
sensory:
sound |
Check, not in I. |
3.2 |
1447 |
|
lagaaw |
NS |
N |
|
noise |
loud noise |
|
|
sensory:
sound |
Check, not in I. |
3.2 |
869 |
|
lag̱wán |
NS |
N |
|
bow |
bow (of
hair) |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Poss. mishearing for shag̱wán, hair tied in a
bunch, q.v. |
7.12 |
869 |
|
lag̱wán |
NS |
N |
|
hair |
bow (of
hair) |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Poss. mishearing for shag̱wán, hair tied in a
bunch, q.v. |
7.12 |
749 |
|
láḵ |
Ic |
N |
|
box |
bentwood
box |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
689 |
du |
laká |
NIS |
N |
|
mouth |
inside of
his/her mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check cl. LW, BC OK. |
10.2 |
689.2 |
du |
lakadoogú |
NIS |
N |
|
mouth |
skin
inside his/her mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.2 |
689.2 |
du |
lakadoogú |
NIS |
N |
|
skin |
skin
inside his/her mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.2 |
601.4 |
|
lakax̱éelʼ |
Ia |
N |
|
saliva |
thick
saliva; drool from the inside of the mouth |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes:
x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my
saliva tastes bad. |
10.9 |
749 |
|
láḵt |
NIS |
N |
|
box |
bentwood
box |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
672 |
du |
lakʼéechʼ |
NIS |
N |
his/her |
head |
occiput;
nape of neck; back of head |
|
|
anim: head |
Check gl, dl: JPH ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone, but
later ʼaxlakʼíitcʼ, the back of my neck, my nape. |
10.1 |
672 |
du |
lakʼéechʼ |
NIS |
N |
his/her |
nape |
occiput;
nape of neck; back of head |
|
|
anim: head |
Check gl, dl: JPH ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone, but
later ʼaxlakʼíitcʼ, the back of my neck, my nape. |
10.1 |
672 |
du |
lakʼéechʼ |
NIS |
N |
his/her |
neck |
occiput;
nape of neck; back of head |
|
|
anim: head |
Check gl, dl: JPH ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone, but
later ʼaxlakʼíitcʼ, the back of my neck, my nape. |
10.1 |
672 |
du |
lakʼéechʼ |
NIS |
N |
his/her |
occiput |
occiput;
nape of neck; back of head |
|
|
anim: head |
Check gl, dl: JPH ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone, but
later ʼaxlakʼíitcʼ, the back of my neck, my nape. |
10.1 |
672.4 |
du |
lakʼéechʼ
gúnlʼi |
Is |
N |
his/her |
bone |
occipital
bone |
|
? |
anim: head |
Check gl, dl. Is also du lakʼichʼgúnlʼi? It also du
lakʼichʼnóoxʼu? LW OK. |
10.1 |
395.5 |
|
lakʼeechʼwú |
NS |
N |
|
duck |
scoter
duck |
(Oidemia nigra?) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give the same gloss for
waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw and lakʼeechʼwú. EN no. |
12.31 |
395.5 |
|
lakʼeechʼwú |
NS |
N |
|
scoter |
scoter
duck |
(Oidemia nigra?) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give the same gloss for
waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw and lakʼeechʼwú. EN no. |
12.31 |
3228 |
a |
lakʼichʼchʼéeni |
Ia |
N |
|
feather |
long
feathers coming out of the back of its head (of merganser) |
|
gives lakʼichʼx̱ʼwáalʼi, which should mean down feathers coming
out of the back of its head, instead of lakʼichʼchʼéeni. |
anim: head |
Source EN. LW ponytail. |
10.1 |
673 |
du |
lakʼichʼkóog̱u |
Is |
N |
|
skull |
pit at
base of his/her skull |
|
du lakʼichʼkóog̱u |
anim: head |
Check gl, dl. LW du lekʼichʼkóog̱u. BC not sure. |
10.1 |
672.2 |
a |
lakʼichʼsʼaag̱í |
Ny |
N |
its |
bone |
posttemporal
bone (of fish) |
|
? |
anim: head |
Check dl, gl. Source JPH: [The Posttemporal bone] comes from the
rear of the top of the Salmonʼs head and can therefore also be spoken of as
Lh. ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone. LW OK. BC has heard speaking of
moose head. |
10.1 |
1454.2 |
|
lanáalx̱ |
NIS |
N |
|
wealth |
wealth;
prosperity |
the fact of being prosperous, wealthy |
|
product:
property |
Check gl; cf. náalx̱. LW ? |
7.811 |
1451.5 |
|
lasaayí |
NIS |
N |
|
fame |
fame |
|
|
product:
property |
LW OK. |
7.811 |
1450 |
|
latseen |
NIS |
N |
|
power |
strength,
power |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1450 |
|
latseen |
NIS |
N |
|
strength |
strength,
power |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
696 |
du |
latú |
It |
N |
|
nose |
inside of
his/her nose, nostril |
|
|
anim: nose |
Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. |
10.12 |
696 |
du |
latú |
It |
N |
|
nostril |
inside of
his/her nose, nostril |
|
|
anim: nose |
Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. |
10.12 |
1945 |
du |
lawludaa |
N |
N |
his |
foreskin |
foreskin;
prepuce |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source JMarks. |
10.4 |
1945 |
du |
lawludaa |
N |
N |
his |
prepuce |
foreskin;
prepuce |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source JMarks. |
10.4 |
1946 |
du |
lawludaatlʼeexí |
N |
N |
his |
smegma |
smegma;
substance inside the foreskin |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source JMarks. |
10.9 |
436 |
|
lawúx̱ |
NS |
N |
|
gull |
immature
gull |
|
|
anim:
bird: shore |
Check dl, gl: cf. kéidladi yéisʼ. EN ? |
12.34 |
1479 |
|
lawúx̱ |
NS |
N |
|
gray |
gray |
lawúx̱ yáx̱ yatee is gray, literally, is the color of young
seagulls |
|
sensory:
color |
Check dl. LW ? BC has heard. |
3.1 |
3283 |
|
lax̱éitl |
NIS |
N |
|
luck |
good luck |
|
|
product:
supernatural |
Check dl. Source EN. |
7.74 |
2663 |
|
lax̱esʼnáakw |
It |
N |
|
medicine |
medicinal
plant |
literally: bone-mending medicine |
|
plant |
Check dl, ident. DShel lax̱esʼnáakw kind of medicine. LW ? |
9.6 |
384 |
|
láx̱ʼ |
NS |
N |
|
crane |
Canada
crane |
(Grus canadensis candensis) |
láx̱ʼ long legs, long beak, not much to eat on them. |
anim:
bird: diving |
JPH ident. N-S gives as heron [Ardea herodias] or crane, but the
only crane found in SE AK is sandhill crane (dóol). EN has heard. LW, BC ? |
12.31 |
384 |
|
láx̱ʼ |
Is |
N |
|
crane |
Canada
crane |
(Grus canadensis candensis) |
láx̱ʼ long legs, long beak, not much to eat on them. |
anim:
bird: diving |
JPH ident. N-S gives as heron [Ardea herodias] or crane, but the
only crane found in SE AK is sandhill crane (dóol). EN has heard. LW, BC ? |
12.31 |
2437 |
a |
láx̱ʼ |
Ia |
N |
|
membrane |
membrane
covering its flesh |
|
|
anim:
torso |
Check dl, ident. Source EN. BC OK. |
10.3 |
213 |
|
láx̱ʼ
loowú |
NIS |
N |
|
blueberry |
swamp
blueberry |
(Vaccinium uliginosum ssp microphyllum) |
|
plant:
berry |
Check ident. EN mountain blueberry. DShel swamp blueberry.
MSparks láx̱ʼ yeit kind of berries (grows in swamp, and Hydaburg). LW OK. |
9.2 |
213 |
|
láx̱ʼ
loowú |
NIS |
N |
|
swamp |
swamp
blueberry |
(Vaccinium uliginosum ssp microphyllum) |
|
plant:
berry |
Check ident. EN mountain blueberry. DShel swamp blueberry.
MSparks láx̱ʼ yeit kind of berries (grows in swamp, and Hydaburg). LW OK. |
9.2 |
247.5 |
|
lax̱ʼéesʼi |
N |
N |
|
beach rye |
beach rye |
(Elymus mollis Trin.) |
|
plant:
grass |
Check dl, ident. Ident JPH: laKʼíisʼii, Atch. Kʼi³h, the 3 foot
tall wild grass which grows on the dried sand of the beach, for instance at
Ocean Beach. NW grass. |
9.3 |
280 |
a |
láx̱ʼi |
NIS |
N |
its |
bark |
its
sapwood; its sappy inner bark (of a tree) |
|
|
plant: sap |
Check gl: N-S gives its sap, sappy wood; Rev ND inner bark, sap.
I think gán láx̱ʼi is wet wood, opp. gán xook. EN OK. LW sapwood. |
9.96 |
280 |
a |
láx̱ʼi |
NIS |
N |
its |
sap |
its
sapwood; its sappy inner bark (of a tree) |
|
|
plant: sap |
Check gl: N-S gives its sap, sappy wood; Rev ND inner bark, sap.
I think gán láx̱ʼi is wet wood, opp. gán xook. EN OK. LW sapwood. |
9.96 |
280 |
a |
láx̱ʼi |
NIS |
N |
its |
sapwood |
its
sapwood; its sappy inner bark (of a tree) |
|
|
plant: sap |
Check gl: N-S gives its sap, sappy wood; Rev ND inner bark, sap.
I think gán láx̱ʼi is wet wood, opp. gán xook. EN OK. LW sapwood. |
9.96 |
1879 |
du |
layatʼákw |
Is |
N |
|
collarbone |
depression
along the sides of his/her esophagus extending
down behind the collarbone |
|
? |
anim:
torso |
Check dl, gl! DShel, EN layatʼákw; EN also leiyatʼákw. LW ? |
10.3 |
1879 |
du |
layatʼákw |
Is |
N |
|
esophagus |
depression
along the sides of his/her esophagus extending
down behind the collarbone |
|
? |
anim:
torso |
Check dl, gl! DShel, EN layatʼákw; EN also leiyatʼákw. LW ? |
10.3 |
1880 |
du |
layatʼakwsʼaag̱í |
Is |
N |
his/her |
bone |
collarbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source DShel, EN; EN layatʼakwsʼaaḵ or layatʼákw
sʼaag̱í; EN also glossed fine bones [near esophagus?]. BC OK. |
10.3 |
1880 |
du |
layatʼakwsʼaag̱í |
Is |
N |
his/her |
collar |
collarbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source DShel, EN; EN layatʼakwsʼaaḵ or layatʼákw
sʼaag̱í; EN also glossed fine bones [near esophagus?]. BC OK. |
10.3 |
2306.2 |
|
lchanináakw |
It |
N |
|
sage |
wild sage |
Artemesium sp? |
lchanináakw grows hig̱ on mountain; boil, make into pad and use
as compress. |
plant |
Check dl, ident. Same as watsíxtlaanáagu? Source ASid, DShel.
DShel = kʼiwaaní. LW ? |
9.6 |
2228 |
|
ldakát |
NIS |
Adj |
|
all |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2228 |
|
ldakát |
NIS |
Adj |
|
every |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
ldakát át |
NIS |
NP |
|
every |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
ldakát át |
NIS |
NP |
|
thing |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
ldakát ḵáa |
NIS |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
ldakát ḵáa |
NIS |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
ldakát ḵáa |
NIS |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
ldakát yé |
NIS |
NP |
|
every |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
ldakát yé |
NIS |
NP |
|
place |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
ldakát yé |
NIS |
NP |
|
where |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2228 |
|
ldekét |
Ic |
Adj |
|
all |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2228 |
|
ldekét |
Ic |
Adj |
|
every |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
ldekét ét |
Ic |
NP |
|
every |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2227 |
|
ldekét ét |
Ic |
NP |
|
thing |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
ldekét ḵáa |
Ic |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
ldekét ḵáa |
Ic |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2226 |
|
ldekét ḵáa |
Ic |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
ldekét yé |
Ic |
NP |
|
every |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
ldekét yé |
Ic |
NP |
|
place |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2225 |
|
ldekét yé |
Ic |
NP |
|
where |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
2573 |
|
ldinax̱kʼiyé |
N |
N |
|
astray |
indeterminable
place; astray |
|
|
place |
Check dl, gl. Source CJoseph: ldinax̱kʼiyéide woogoot he went
somewhere, but we canʼt figure out where. |
2.3 |
2573 |
|
ldinax̱kʼiyé |
N |
N |
|
place |
indeterminable
place; astray |
|
|
place |
Check dl, gl. Source CJoseph: ldinax̱kʼiyéide woogoot he went
somewhere, but we canʼt figure out where. |
2.3 |
692 |
du |
ldíx̱ʼ |
S |
N |
|
back |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
692 |
du |
ldíx̱ʼ |
S |
N |
|
neck |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
3361 |
|
le.eesháan |
Ic |
N |
|
poor |
poverty;
indigence |
|
la.eesháan poverty, indigence |
product:
condition |
LW OK. |
7.89 |
3361 |
|
le.eesháan |
Ic |
N |
|
poverty |
poverty;
indigence |
|
la.eesháan poverty, indigence |
product:
condition |
LW OK. |
7.89 |
2469 |
|
le.eeshanháatlʼi |
Ic |
N |
|
feces |
feces of
poverty |
If you sleep too much, it covers you and makes you poor. |
|
product:
trash |
Check dl, var. Source EN: cf. la.eesháan cháni. LW OK. |
7.79 |
2469 |
|
le.eeshanháatlʼi |
Ic |
N |
|
poverty |
feces of
poverty |
If you sleep too much, it covers you and makes you poor. |
|
product:
trash |
Check dl, var. Source EN: cf. la.eesháan cháni. LW OK. |
7.79 |
2010 |
|
le.ooxʼú |
Ic |
N |
|
feast |
gifts
distributed at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú |
7.811 |
2010 |
|
le.ooxʼú |
Ic |
N |
|
gift |
gifts
distributed at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú |
7.811 |
583.1 |
a |
leedí |
N |
N |
its |
fin |
dorsal fin |
|
|
anim: tail |
Check gl, dl. JPH: ʼliitíi, anterior dorsal fin (of fish). DShel
a leedí back fin. EN tʼaawú = xéni dorsal fin; later glossed as pectoral fin. |
10.41 |
1208 |
du |
leelkʼu
hás |
NIS |
N |
his/her |
grandparent |
grandparents |
|
du léelkʼu hás |
person:
kin: direct |
Check forms. Attested as du lilakʼw hás in songs. |
14.1 |
1208 |
du |
léelkʼu
hás |
It |
N |
his/her |
grandparent |
grandparents |
|
du léelkʼu hás |
person:
kin: direct |
Check forms. Attested as du lilakʼw hás in songs. |
14.1 |
1208 |
du |
leelkʼu
hés |
Ic |
N |
his/her |
grandparent |
grandparents |
|
du léelkʼu hás |
person:
kin: direct |
Check forms. Attested as du lilakʼw hás in songs. |
14.1 |
1206 |
|
léelkʼw |
NIS |
N |
|
grandparent |
grandmother!;
grandfather! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1207 |
du |
léelkʼw |
NIS |
N |
his/her |
grandparent |
grandparent,
grandmother, grandfather |
grandmother, grandfather, or clan kin of older generations |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
2522 |
|
leeneit
kʼóoxu |
Ic |
N |
|
mink |
mink |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, meaning of leeneit (?=leineit). Source ASid. LW, BC ? |
12.11 |
849 |
|
leeneit
shál |
I |
N |
|
spoon |
horn spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. EN leeneit shál. LW sheephorn spoon. BC ? |
7.37 |
849 |
|
leeneit
shél |
Ic |
N |
|
spoon |
horn spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. EN leeneit shál. LW sheephorn spoon. BC ? |
7.37 |
776.3 |
|
leeneit
sʼíxʼ |
Ia |
N |
|
bowl |
horn bowl |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
7.36 |
1329 |
|
leengít |
S |
N |
|
person |
person |
means both Tlingit and person |
|
person |
Check dl. |
13.1 |
2418 |
a |
leet |
I |
N |
its |
back |
back (of
fish) |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source GJohnston. Cf. a leedí (JPH) dorsal fin.
LW, BC OK. |
10.3 |
921 |
|
léetʼ |
N |
N |
|
basket |
roots or
vines used in basket decoration |
|
|
product:
basket |
Check dl, gl. These were originally classified as two separate
entries: NS, Rev ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a
plant species: MSparks léitʼ wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or tléetʼ
plantain yarrow (?). |
7.32 |
921.1 |
|
léetʼ |
N |
N |
|
lilly |
wild
lily-of-the-valley |
(Maianthemum dilatus) |
|
plant |
Check dl, gl. JPH ident: tlhéetʼ, lit. circular shaped. NS, Rev
ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species:
MSparks léitʼ =? shaayaléetʼi wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or
tléetʼ plantain yarrow (?). |
9.6 |
3164 |
|
leg̱aas |
Ic |
N |
|
prohibition |
cultural
restriction, prohibition; taboo |
|
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
3164 |
|
leg̱aas |
Ic |
N |
|
taboo |
cultural
restriction, prohibition; taboo |
|
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
2111 |
a |
léigu |
I |
N |
|
flesh |
brown
flesh beneath its skin (of fish) |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.6 |
729 |
du |
leikachóox̱ʼu |
NIS |
N |
his/her |
pharynx |
windpipe;
pharynx |
|
|
anim:
mouth |
LW OK, BC ? |
10.2 |
729 |
du |
leikachóox̱ʼu |
NIS |
N |
his/her |
windpipe |
windpipe;
pharynx |
|
|
anim:
mouth |
LW OK, BC ? |
10.2 |
729.1 |
du |
leikachóox̱ʼu
gúnlʼi |
Ia |
N |
his/her |
adam |
voicebox;
adamʼs apple |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
729.1 |
du |
leikachóox̱ʼu
gúnlʼi |
Ia |
N |
his/her |
apple |
voicebox;
adamʼs apple |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
729.1 |
du |
leikachóox̱ʼu
gúnlʼi |
Ia |
N |
his/her |
voice |
voicebox;
adamʼs apple |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
729.2 |
du |
leikachóox̱ʼu
sʼaag̱í |
Ia |
N |
his/her |
adam |
voicebox;
adamʼs apple? |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN |
10.2 |
729.2 |
du |
leikachóox̱ʼu
sʼaag̱í |
Ia |
N |
his/her |
apple |
voicebox;
adamʼs apple? |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN |
10.2 |
729.2 |
du |
leikachóox̱ʼu
sʼaag̱í |
Ia |
N |
his/her |
voice |
voicebox;
adamʼs apple? |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN |
10.2 |
729 |
du |
leikechóox̱ʼu |
Ic |
N |
his/her |
pharynx |
windpipe;
pharynx |
|
|
anim:
mouth |
LW OK, BC ? |
10.2 |
729 |
du |
leikechóox̱ʼu |
Ic |
N |
his/her |
windpipe |
windpipe;
pharynx |
|
|
anim:
mouth |
LW OK, BC ? |
10.2 |
729.1 |
du |
leikechóox̱ʼu
gúnlʼi |
Ic |
N |
his/her |
adam |
voicebox;
adamʼs apple |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
729.1 |
du |
leikechóox̱ʼu
gúnlʼi |
Ic |
N |
his/her |
apple |
voicebox;
adamʼs apple |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
729.1 |
du |
leikechóox̱ʼu
gúnlʼi |
Ic |
N |
his/her |
voice |
voicebox;
adamʼs apple |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
476 |
|
léiḵʼw |
NIS |
N |
|
rockfish |
red
rockfish; (locally) red snapper |
(Sebastodes ruberrimus) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. EN OK. BC OK. LW ? |
12.53 |
476 |
|
léiḵʼw |
NIS |
N |
|
snapper |
red
rockfish; (locally) red snapper |
(Sebastodes ruberrimus) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. EN OK. BC OK. LW ? |
12.53 |
3086 |
du |
leilí |
? |
N |
his |
scrotum |
scrotum |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source? Also lawleilí, x̱antaakleilí? |
10.4 |
3453 |
du |
leilí |
N |
N |
his |
scrotum |
scrotum,
testicles |
literally: his flab |
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source JL63: ḵaa leilí testicles. |
10.4 |
3453 |
du |
leilí |
N |
N |
his |
testicle |
scrotum,
testicles |
literally: his flab |
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source JL63: ḵaa leilí testicles. |
10.4 |
542.6 |
|
leilú |
Ic |
N |
|
butterfly |
butterfly |
(Superfamily Papilionoidea) |
|
anim: bug:
fly |
Check dl. LW leilú. BC, EN tleilóo. |
12.61 |
107 |
|
léin |
NIS |
N |
|
flat |
tide flats |
|
|
earth:
area |
|
8.13 |
107 |
|
léin |
NIS |
N |
|
tide |
tide flats |
|
|
earth:
area |
|
8.13 |
3172 |
|
lein.ádi |
NIS |
N |
|
seafood |
seafood
from the beach |
|
|
anim:
seafood |
EN OK. Also len.ádi? LW, BC OK. |
12.7 |
3172 |
|
lein.édi |
Ic |
N |
|
seafood |
seafood
from the beach |
|
|
anim:
seafood |
EN OK. Also len.ádi? LW, BC OK. |
12.7 |
556.5 |
|
lein.eetitóoxu |
Ny |
N |
|
flea |
sand flea;
sandhopper |
(Family Orchestiidae) |
|
anim: bug:
hopping |
Check dl. Ident JPH: leenʼiithithúučuu. Cf. T du·x: same animal?
EN ? Cf. bedbug? |
12.63 |
556.5 |
|
lein.eetitóoxu |
Ny |
N |
|
sandhopper |
sand flea;
sandhopper |
(Family Orchestiidae) |
|
anim: bug:
hopping |
Check dl. Ident JPH: leenʼiithithúučuu. Cf. T du·x: same animal?
EN ? Cf. bedbug? |
12.63 |
849 |
|
leineit
shál |
NS |
N |
|
spoon |
horn spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. EN leeneit shál. LW sheephorn spoon. BC ? |
7.37 |
107.2 |
|
leinká |
Ic |
N |
|
flat |
on the
tide flats |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source LW. |
8.13 |
107.2 |
|
leinká |
Ic |
N |
|
tide |
on the
tide flats |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source LW. |
8.13 |
718 |
du |
leitóox̱ |
NIS |
N |
his/her |
throat |
throat |
|
|
anim:
mouth |
BC OK. LW letóox̱. |
10.2 |
1783.3 |
du |
leitux̱g̱eitlʼí |
NIS |
N |
his/her |
phlegm |
phlegm |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
729.1 |
du |
leitux̱gúnlʼi |
It |
N |
his/her |
adam |
voicebox;
adamʼs apple |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
729.1 |
du |
leitux̱gúnlʼi |
It |
N |
his/her |
apple |
voicebox;
adamʼs apple |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
729.1 |
du |
leitux̱gúnlʼi |
It |
N |
his/her |
voice |
voicebox;
adamʼs apple |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
729.3 |
du |
leitux̱ḵágu |
Ia |
N |
his/her |
throat |
big throat |
du leitux̱ḵágu ligaaw has a booming voice |
du leitux̱ḵágu ligaaw. he has a booming voice. |
anim:
mouth |
Check gl: cf. leikachóox̱ʼu gúnlʼi/sʼaag̱í. Source EN: du
leitux̱ḵágu ligaaw. he has a booming voice. |
10.2 |
921 |
|
léitʼ |
Nn |
N |
|
basket |
roots or
vines used in basket decoration |
|
|
product:
basket |
Check dl, gl. These were originally classified as two separate
entries: NS, Rev ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a
plant species: MSparks léitʼ wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or tléetʼ
plantain yarrow (?). |
7.32 |
921.1 |
|
léitʼ |
Nn |
N |
|
lilly |
wild
lily-of-the-valley |
(Maianthemum dilatus) |
|
plant |
Check dl, gl. JPH ident: tlhéetʼ, lit. circular shaped. NS, Rev
ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species:
MSparks léitʼ =? shaayaléetʼi wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or
tléetʼ plantain yarrow (?). |
9.6 |
1395 |
|
léix̱ʼw |
NIS |
N |
|
ochre |
red ochre;
rouge |
red ochre was used for painting the face or body |
|
product:
paint |
Check gl. LW OK. Other uses? |
7.72 |
1395 |
|
léix̱ʼw |
NIS |
N |
|
red |
red ochre;
rouge |
red ochre was used for painting the face or body |
|
product:
paint |
Check gl. LW OK. Other uses? |
7.72 |
192 |
|
leiyís |
NIS |
N |
|
fir |
fir |
(Abies lasiocarpa) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. DShel tamarack. LW ? |
9.1 |
1878 |
du |
leiyoowú |
NIS |
N |
his/her |
esophagus |
esophagus |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
689 |
du |
leká |
Ic |
N |
|
mouth |
inside of
his/her mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check cl. LW, BC OK. |
10.2 |
689.2 |
du |
lekadoogú |
Ic |
N |
|
mouth |
skin
inside his/her mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.2 |
689.2 |
du |
lekadoogú |
Ic |
N |
|
skin |
skin
inside his/her mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.2 |
1412 |
|
lékwaa |
NS |
N |
|
spirit |
fighting
spirit |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. EN ? |
12.8 |
3228.1 |
du |
lekʼichʼchʼéeni |
Ic |
N |
|
ponytail |
hhair over
the back of his/her neck tied into a bow; his/her
ponytail |
traditionally tied into a bow, with feathers sticking out |
|
anim: head |
Check gl. LW ponytail |
10.1 |
672.4 |
du |
lekʼichʼgúnlʼi |
Ic |
N |
his/her |
bone |
occipital
bone |
|
? |
anim: head |
Check gl, dl. Is also du lakʼichʼgúnlʼi? It also du
lakʼichʼnóoxʼu? LW OK. |
10.1 |
673 |
du |
lekʼichʼkóog̱u |
Ic |
N |
|
skull |
pit at
base of his/her skull |
|
du lakʼichʼkóog̱u |
anim: head |
Check gl, dl. LW du lekʼichʼkóog̱u. BC not sure. |
10.1 |
672.2 |
a |
lekʼichʼsʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
bone |
posttemporal
bone (of fish) |
|
? |
anim: head |
Check dl, gl. Source JPH: [The Posttemporal bone] comes from the
rear of the top of the Salmonʼs head and can therefore also be spoken of as
Lh. ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone. LW OK. BC has heard speaking of
moose head. |
10.1 |
1451.5 |
|
lesaayí |
Ic |
N |
|
fame |
fame |
|
|
product:
property |
LW OK. |
7.811 |
718 |
du |
letóox̱ |
Ic |
N |
his/her |
throat |
throat |
|
|
anim:
mouth |
BC OK. LW letóox̱. |
10.2 |
1880.1 |
du |
letóox̱
kesʼaag̱í |
Ic |
N |
his/her |
bone |
collarbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source LW. |
10.3 |
1880.1 |
du |
letóox̱
kesʼaag̱í |
Ic |
N |
his/her |
collar |
collarbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source LW. |
10.3 |
1450 |
|
letseen |
Ic |
N |
|
power |
strength,
power |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1450 |
|
letseen |
Ic |
N |
|
strength |
strength,
power |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
696 |
du |
letú |
Ic |
N |
|
nose |
inside of
his/her nose, nostril |
|
|
anim: nose |
Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. |
10.12 |
696 |
du |
letú |
Ic |
N |
|
nostril |
inside of
his/her nose, nostril |
|
|
anim: nose |
Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. |
10.12 |
1928 |
|
lichani
ḵáasʼ |
It |
N |
|
matches |
matches
that were pulled apart like chopsticks, with red tips |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source EN. |
7.993 |
2306.2 |
|
lichani
náakw |
Is |
N |
|
sage |
wild sage |
Artemesium sp? |
lchanináakw grows hig̱ on mountain; boil, make into pad and use
as compress. |
plant |
Check dl, ident. Same as watsíxtlaanáagu? Source ASid, DShel.
DShel = kʼiwaaní. LW ? |
9.6 |
2306.2 |
|
licheni
náakw |
Ic |
N |
|
sage |
wild sage |
Artemesium sp? |
lchanináakw grows hig̱ on mountain; boil, make into pad and use
as compress. |
plant |
Check dl, ident. Same as watsíxtlaanáagu? Source ASid, DShel.
DShel = kʼiwaaní. LW ? |
9.6 |
2390 |
|
lídaa |
Ia |
N |
|
grappling
hook |
long pole
with an angled-back branch cut off as a grappling
hook |
used to grapple trees when climbing a steep slope, and as a
brake while coasting down a slope |
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
7.4 |
2390 |
|
lídaa |
Ia |
N |
|
pole |
long pole
with an angled-back branch cut off as a grappling
hook |
used to grapple trees when climbing a steep slope, and as a
brake while coasting down a slope |
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
7.4 |
692 |
du |
lidíx̱ʼ |
Ny |
N |
|
back |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
692 |
du |
lidíx̱ʼ |
Ny |
N |
|
neck |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
692 |
du |
lidíx̱ʼ |
N |
N |
|
back |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
692 |
du |
lidíx̱ʼ |
N |
N |
|
neck |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
699.7 |
du |
líl |
N |
N |
his |
penis |
penis |
apparently obsolete |
|
anim:
crotch |
Check dl, cl, form! JPH has ʼaxlíl, my penis, which looks like
ax̱ líl, and Swanton TMT, p. 21 has i:liʼl-AnAxda:ʼx ts!AGa:ʼx dusti:ʼn,
Stick out your head [of clam, i.e. penis] and let us see you. possibly i líl
anax̱ daak tsáḵ g̱aax̱dusteen. |
10.4 |
699.5 |
du |
líl? |
Ny |
N |
his |
penisí |
penis |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, form! JPH has ʼaxlíl, my penis, which looks like ax̱
líl, but Iʼve never heard this but rather ax̱ tlʼíli. The latter may be an
analogical innovation based on tlʼíl, hammer, and tlʼéili, semen. |
10.4 |
1329 |
|
lin`git |
T |
N |
|
person |
person |
means both Tlingit and person |
|
person |
Check dl. |
13.1 |
116 |
|
lin`git
a`ni |
T |
N |
|
world |
world |
literally, land of the people |
ltʼaaní world; lingitʼaaní all over the place, place where the
people are. |
earth:
habitation |
Check dl. DShel, EN, LW lingitʼaaní world; EN lingít aaní Indian
village? BC lingitʼaaní, ltʼaaní. |
8.11 |
1283 |
|
lingít |
NIS |
N |
|
Tlingit |
Tlingit |
means both Tlingit and person |
|
person:
nation |
|
13.2 |
1329 |
|
lingít |
NIS |
N |
|
person |
person |
means both Tlingit and person |
|
person |
Check dl. |
13.1 |
116 |
|
lingít
aaní |
NIS |
N |
|
world |
world |
literally, land of the people |
ltʼaaní world; lingitʼaaní all over the place, place where the
people are. |
earth:
habitation |
Check dl. DShel, EN, LW lingitʼaaní world; EN lingít aaní Indian
village? BC lingitʼaaní, ltʼaaní. |
8.11 |
272.1 |
|
lingít
g̱ánji |
NIS |
N |
|
tobacco |
Indian
tobacco |
|
|
plant |
Check ident: they say this was cultivated and smoked in
smokehouses; perhaps it has died out for lack of cultivation. LW OK. |
9.6 |
263.1 |
|
lingít
kóoxu |
NIS |
N |
|
lily root |
Kamchatka
lily root |
(Fritillaria camschatcensis) |
|
plant:
root |
Also kóox. LW OK. |
9.5 |
271 |
|
lingít
kʼúntsʼi |
NIS |
N |
|
hemlock |
water
hemlock |
(Cicuta douglasii/mackenzieana?) |
|
plant:
root |
Check ident: JMarks identified both kʼúntsʼ and tsáats as
Hedysarum alpinum. LW has heard. |
9.5 |
215 |
|
lingít
xʼáaxʼi |
NIS |
N |
|
crabapple |
crabapple |
(Malus fusca) |
|
plant:
berry |
LW ? |
9.2 |
2042 |
|
lingítx̱
satí |
NIS |
N |
|
Tlingit |
Tlingit
traditions; Tlingit identity; the Tlingit nation |
|
|
anim: life |
Check alien. GDavis: haa lingítx̱ sateeyích yéi yasáakw we
Tlingits call it that. LW, BC OK. |
11.1 |
2042 |
|
lingítx̱
satí |
NIS |
N |
|
traditions |
Tlingit
traditions; Tlingit identity; the Tlingit nation |
|
|
anim: life |
Check alien. GDavis: haa lingítx̱ sateeyích yéi yasáakw we
Tlingits call it that. LW, BC OK. |
11.1 |
2042 |
|
lingítx̱
setí |
Ic |
N |
|
Tlingit |
Tlingit
traditions; Tlingit identity; the Tlingit nation |
|
|
anim: life |
Check alien. GDavis: haa lingítx̱ sateeyích yéi yasáakw we
Tlingits call it that. LW, BC OK. |
11.1 |
2042 |
|
lingítx̱
setí |
Ic |
N |
|
traditions |
Tlingit
traditions; Tlingit identity; the Tlingit nation |
|
|
anim: life |
Check alien. GDavis: haa lingítx̱ sateeyích yéi yasáakw we
Tlingits call it that. LW, BC OK. |
11.1 |
116 |
|
lingitʼaaní |
NS |
N |
|
world |
world |
literally, land of the people |
ltʼaaní world; lingitʼaaní all over the place, place where the
people are. |
earth:
habitation |
Check dl. DShel, EN, LW lingitʼaaní world; EN lingít aaní Indian
village? BC lingitʼaaní, ltʼaaní. |
8.11 |
116.1 |
|
lingitʼaaniká |
NS |
N |
|
world |
(in the)
world |
|
ltʼaaniká world, not lingitʼaaniká. |
earth:
habitation |
EN, BC both. LW lingitʼaaniká whole world. |
8.11 |
116.1 |
|
lingitʼaaniká |
Iac |
N |
|
world |
(in the)
world |
|
ltʼaaniká world, not lingitʼaaniká. |
earth:
habitation |
EN, BC both. LW lingitʼaaniká whole world. |
8.11 |
2333 |
|
linukdzi
dleit |
Ia |
N |
|
sugar |
sugar |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl: LW linukdzi lʼéiw. EN linukdzi dleit. |
7.97 |
2333 |
|
linukdzi
lʼéiw |
N |
N |
|
sugar |
sugar |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl: LW linukdzi lʼéiw. EN linukdzi dleit. |
7.97 |
2333 |
|
linukdzi
lʼéiw |
Ic |
N |
|
sugar |
sugar |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl: LW linukdzi lʼéiw. EN linukdzi dleit. |
7.97 |
448 |
|
lit.isdúk |
NS |
N |
|
bass |
black bass |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check ident. JPH: Ophiodon elongatus (Ling Cod, Cultus Cod.).
Lh. litistúkw. EN no. |
12.53 |
798 |
|
lítaa |
NIS |
N |
|
knife |
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl; S ltaa? |
7.58 |
1790 |
|
lítaa eetí |
NIS |
N |
|
wound |
knife
wound |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1971 |
|
lítaa
ḵʼáatlʼ |
I |
N |
|
knife |
table
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. Source EN. LW plate knife |
7.58 |
1675 |
a |
litká |
Is |
NP |
|
crest |
(on) the
back of it (fish); on the crest, ridge, backbone of it (hill, ridge, point) |
|
|
place |
Check dl, gl. Also of fish? LW ? BC hill ridge point |
2.3 |
1675 |
a |
litká |
Is |
NP |
|
ridge |
(on) the
back of it (fish); on the crest, ridge, backbone of it (hill, ridge, point) |
|
|
place |
Check dl, gl. Also of fish? LW ? BC hill ridge point |
2.3 |
2418.4 |
a |
litkagoodlí |
NIS |
N |
its |
hump |
anterior
dorsal fin hump (of salmon) |
|
|
anim: tail |
Source JPH. LW, BC OK. |
10.41 |
2418.2 |
a |
litkatʼaawú |
NIS |
N |
its |
fin |
dorsal fin |
|
|
anim: tail |
Check dl, gl. Source GJohnston. LW, BC OK. |
10.41 |
2418.4 |
a |
litkegoodlí |
Ic |
N |
its |
hump |
anterior
dorsal fin hump (of salmon) |
|
|
anim: tail |
Source JPH. LW, BC OK. |
10.41 |
2418.2 |
a |
litketʼaawú |
Ic |
N |
its |
fin |
dorsal fin |
|
|
anim: tail |
Check dl, gl. Source GJohnston. LW, BC OK. |
10.41 |
880 |
|
litlʼeeg̱i
tsáaxʼ |
Is |
N |
|
glove |
glove(s) |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. ASid, LW: litlʼeig̱i tsáaxʼ; LW also ḵaa tlʼeig̱í
tsáaxʼ, tlʼe(ḵ)ketsáaxʼ. |
7.14 |
1835 |
|
litlʼeeg̱i
tsáaxʼ |
I |
N |
|
glove |
glove |
|
|
product:
clothing: hand |
Source EN. |
7.14 |
880 |
|
litlʼeig̱i
tsáaxʼ |
Ic |
N |
|
glove |
glove(s) |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. ASid, LW: litlʼeig̱i tsáaxʼ; LW also ḵaa tlʼeig̱í
tsáaxʼ, tlʼe(ḵ)ketsáaxʼ. |
7.14 |
2271 |
|
lix̱ʼooseit |
Ia |
N |
|
cradleboard |
baby
carrier with legs |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has
heard. |
7.22 |
2271 |
|
lix̱ʼooseit |
Ia |
N |
|
papoose |
baby
carrier with legs |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has
heard. |
7.22 |
2271 |
|
lix̱ʼoostʼoogú |
Ic |
N |
|
cradleboard |
baby
carrier with legs |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has
heard. |
7.22 |
2271 |
|
lix̱ʼoostʼoogú |
Ic |
N |
|
papoose |
baby
carrier with legs |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has
heard. |
7.22 |
2271 |
|
lix̱ʼoosyeit |
It |
N |
|
cradleboard |
baby
carrier with legs |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has
heard. |
7.22 |
2271 |
|
lix̱ʼoosyeit |
It |
N |
|
papoose |
baby
carrier with legs |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has
heard. |
7.22 |
544 |
|
lḵaasheeshx̱áaw |
Ny |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
544 |
|
lḵaashishx̱áaw |
NS |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
2454 |
|
lḵaax̱éinax̱.á |
I |
N |
|
area |
area
toward the left |
hig̱ language |
|
area |
Check dl. Source EN, MJohnson. Check LW. |
1.43 |
2454 |
|
lḵaax̱éinax̱.á |
I |
N |
|
left |
area
toward the left |
hig̱ language |
|
area |
Check dl. Source EN, MJohnson. Check LW. |
1.43 |
2565 |
|
lkeeyiyáag̱aa |
N |
PP |
|
longtime |
for an
unnecessarily longtime |
|
|
time |
Check dl, gl. Source CJoseph: lkeeyiyáag̱aa át has loowagooḵ
they ran around for a longer time (than necessary). |
5.1 |
129 |
|
lḵʼayáakʼw
x̱ʼus.eetí |
NIS |
N |
|
Milky Way |
Milky Way |
|
|
earth:
skylight |
LW OK. |
8.41 |
193 |
|
lkʼóox̱ʼeit |
I |
N |
|
fir |
balsam fir |
(Picea glauca, var. Porsildii?) Has liquid pitch pustules under
outer bark. |
|
plant:
tree |
Check ident, dl. LW OK. |
9.1 |
1964.2 |
|
lkʼóox̱ʼeit
daakʼóox̱ʼu |
Ic |
N |
|
pine |
pitch of
balsam pine |
|
|
plant: sap |
Check dl. Source LW. |
9.96 |
1964.2 |
|
lkʼóox̱ʼeit
daakʼóox̱ʼu |
Ic |
N |
|
pitch |
pitch of
balsam pine |
|
|
plant: sap |
Check dl. Source LW. |
9.96 |
1964.2 |
|
lkʼóox̱ʼeit
kʼóox̱ʼu |
It |
N |
|
pine |
pitch of
balsam pine |
|
|
plant: sap |
Check dl. Source LW. |
9.96 |
1964.2 |
|
lkʼóox̱ʼeit
kʼóox̱ʼu |
It |
N |
|
pitch |
pitch of
balsam pine |
|
|
plant: sap |
Check dl. Source LW. |
9.96 |
1394 |
|
lookanáa |
NIS |
N |
|
crazy |
person who
acts crazy or possessed |
originally (a member of) an aristocratic secret society whose
activities included spirit possession |
witch doctorʼs working on them, they kind of go off |
person:
role |
This word comes from Kwakwala, where it denotes an aristocratic
secret society (similar to a lodge like the Masonic Temple). EN has heard. |
13.4 |
1394 |
|
lookanáa |
NIS |
N |
|
person |
person who
acts crazy or possessed |
originally (a member of) an aristocratic secret society whose
activities included spirit possession |
witch doctorʼs working on them, they kind of go off |
person:
role |
This word comes from Kwakwala, where it denotes an aristocratic
secret society (similar to a lodge like the Masonic Temple). EN has heard. |
13.4 |
243 |
|
lóol |
NIS |
N |
|
fireweed |
fireweed |
(Epilobium angustifolium) |
|
plant |
LW OK. |
9.6 |
279.1 |
|
loon |
NIS |
N |
|
bark |
dry woody
outer bark |
|
|
plant:
bark |
|
9.93 |
848.1 |
|
loon shál |
I |
N |
|
spoon |
bark
spoon; wooden spoon |
|
|
product:
spoon |
Check ident. Source DShel: wooden spoon. LW bark spoon, made out
of birch bark. |
7.37 |
848.1 |
|
loon shél |
Ic |
N |
|
spoon |
bark
spoon; wooden spoon |
|
|
product:
spoon |
Check ident. Source DShel: wooden spoon. LW bark spoon, made out
of birch bark. |
7.37 |
2706 |
|
loon yaakw |
I |
N |
|
canoe |
bark canoe |
Teslin also yaakw loon |
|
product:
boat |
Check dl, gl. Source DShel: loon yaakw, yaakw loon birch bark
canoe. LW tree bark boat (spruce, hemlock) |
7.47 |
2593 |
|
loonikasx̱ʼaxʼweit |
N |
N |
|
worm |
worm that
lives on tree bark |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl, ident: inchworms? Source GDavis: they kill the poison
if you get sick from eating raw clams. LW green worms found on willows. |
12.65 |
2593 |
|
loonikesx̱ʼaxʼweit |
Ic |
N |
|
worm |
worm that
lives on tree bark |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl, ident: inchworms? Source GDavis: they kill the poison
if you get sick from eating raw clams. LW green worms found on willows. |
12.65 |
459 |
|
lóotʼ |
NS |
N |
|
eel |
eel |
|
|
anim:
fish: other |
Check dl. EN no. |
12.54 |
569 |
a |
loowú |
NIS |
N |
its |
beak |
beak |
|
|
anim: nose |
LW OK. |
10.12 |
2181 |
a |
loowú |
Nn |
N |
its |
snowshoe |
toe (of
snowshoe) |
that is, the front end |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. MSparks a loowú. |
7.441 |
2181 |
a |
loowú |
Nn |
N |
its |
toe |
toe (of
snowshoe) |
that is, the front end |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. MSparks a loowú. |
7.441 |
497.5 |
|
lóox̱ |
Ic |
N |
|
whitefish |
whitefish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check ident, dl. Also rec. lóox̱, from Petersburg man. EN tlóox̱
bullhead. Check EN. = STut loo. |
12.53 |
1793 |
du |
lóoxʼu |
NIS |
N |
his/her |
urine |
urine |
|
|
anim:
excretion |
Check alien: du lóoxʼu his urine. LW, BC OK. |
10.9 |
403.5 |
|
ltaayí |
It |
N |
|
grouse |
spruce
grouse, spruce hen |
(Canachites canadensis) From Athabaskan. |
|
anim:
bird: chicken |
Check dl, ident. EN, LW ? BC OK. |
12.33 |
403.5 |
|
ltaayí |
It |
N |
|
hen |
spruce
grouse, spruce hen |
(Canachites canadensis) From Athabaskan. |
|
anim:
bird: chicken |
Check dl, ident. EN, LW ? BC OK. |
12.33 |
116 |
|
ltʼaaní |
It |
N |
|
world |
world |
literally, land of the people |
ltʼaaní world; lingitʼaaní all over the place, place where the
people are. |
earth:
habitation |
Check dl. DShel, EN, LW lingitʼaaní world; EN lingít aaní Indian
village? BC lingitʼaaní, ltʼaaní. |
8.11 |
2538 |
|
ltʼaani.ádi |
It |
N |
|
epidemic |
epidemic |
|
ltʼaani.ádi epidemic |
anim:
condition |
Check dl. Source ASid: ltʼaani.ádi epidemic, sickness. BC ? LW
lingitʼaaní nóogu. |
11.2 |
2538 |
|
ltʼaani.ádi |
It |
N |
|
sickness |
epidemic |
|
ltʼaani.ádi epidemic |
anim:
condition |
Check dl. Source ASid: ltʼaani.ádi epidemic, sickness. BC ? LW
lingitʼaaní nóogu. |
11.2 |
2538 |
|
ltʼaani.édi |
Ic |
N |
|
epidemic |
epidemic |
|
ltʼaani.ádi epidemic |
anim:
condition |
Check dl. Source ASid: ltʼaani.ádi epidemic, sickness. BC ? LW
lingitʼaaní nóogu. |
11.2 |
2538 |
|
ltʼaani.édi |
Ic |
N |
|
sickness |
epidemic |
|
ltʼaani.ádi epidemic |
anim:
condition |
Check dl. Source ASid: ltʼaani.ádi epidemic, sickness. BC ? LW
lingitʼaaní nóogu. |
11.2 |
116.1 |
|
ltʼaaniká |
It |
N |
|
world |
(in the)
world |
|
ltʼaaniká world, not lingitʼaaniká. |
earth:
habitation |
EN, BC both. LW lingitʼaaniká whole world. |
8.11 |
116.3 |
|
ltʼaaniḵwáan |
It |
N |
|
community |
(people of
a) culture area |
people that live in a general area that share a certain way of
life |
ltʼaaniḵwáan somebody live (up) here; people along the coast,
they live their own way |
person:
role |
Check dl, gl. Source DShel: lots of people stay there. EN ? BC
OK. LW has heard. |
13.4 |
693 |
du |
lú |
NIS |
N |
his/her |
nose |
nose |
|
|
anim: nose |
|
10.12 |
1668 |
a |
lú |
Ia |
NP |
its |
point |
point (of
a long thin pointed object) |
for example, the point of an awl, needle, sharpened stick |
|
place |
Check gl, dl. ḵéinaa lú point of an awl. LW, BC ? |
2.3 |
432.7 |
|
lu.áadaa |
Ny |
N |
|
snipe |
Wilson
snipe |
(Gallinago delicata Ord.) |
|
anim:
bird: shore |
Source JPH: luʼáataa, lit nose-spear. Atch. ʼayahiiyah. EN no. |
12.34 |
2045 |
a |
ludaa |
NIS |
N |
|
around |
around the
point of it |
|
|
place |
Check dl, gl: point of needle, stick? Source EN: a ludaa yax̱
ḵúx̱ go around the point. |
2.3 |
2045 |
a |
ludaa |
NIS |
N |
|
point |
around the
point of it |
|
|
place |
Check dl, gl: point of needle, stick? Source EN: a ludaa yax̱
ḵúx̱ go around the point. |
2.3 |
2045.2 |
du |
ludaa |
NIS |
N |
|
around |
around
his/her nose |
|
|
anim: nose |
LW OK. |
10.12 |
2045.2 |
du |
ludaa |
NIS |
N |
|
nose |
around
his/her nose |
|
|
anim: nose |
LW OK. |
10.12 |
692 |
du |
ludíx̱ʼ |
I |
N |
|
back |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
692 |
du |
ludíx̱ʼ |
I |
N |
|
neck |
back of
his/her neck; his/her (upper) neck |
can refer to the upper neck as a whole, but specifically means
the back of the neck |
|
anim: head |
Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ.
EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. |
10.1 |
692.5 |
du |
ludíx̱ʼ
dzískʼu |
It |
N |
|
bone |
bone at
base of his/her skull that looks like a larger owl (dzískʼw) |
|
|
anim: head |
Check dl, ident! Source EN. LW ? |
10.1 |
692.5 |
du |
ludíx̱ʼ
dzískʼu |
It |
N |
|
skull |
bone at
base of his/her skull that looks like a larger owl (dzískʼw) |
|
|
anim: head |
Check dl, ident! Source EN. LW ? |
10.1 |
692.3 |
du |
ludíx̱ʼ
kʼágu |
It |
N |
|
bone |
bone at
base of his/her skull that looks like a small owl (kʼákw) |
|
|
anim: head |
Check dl, ident! Source EN. LW OK. |
10.1 |
692.3 |
du |
ludíx̱ʼ
kʼágu |
It |
N |
|
skull |
bone at
base of his/her skull that looks like a small owl (kʼákw) |
|
|
anim: head |
Check dl, ident! Source EN. LW OK. |
10.1 |
692.5 |
du |
ludíx̱ʼ
shudzískʼu |
Ia |
N |
|
bone |
bone at
base of his/her skull that looks like a larger owl (dzískʼw) |
|
|
anim: head |
Check dl, ident! Source EN. LW ? |
10.1 |
692.5 |
du |
ludíx̱ʼ
shudzískʼu |
Ia |
N |
|
skull |
bone at
base of his/her skull that looks like a larger owl (dzískʼw) |
|
|
anim: head |
Check dl, ident! Source EN. LW ? |
10.1 |
692.3 |
du |
ludíx̱ʼ
shukʼágu |
Ia |
N |
|
bone |
bone at
base of his/her skull that looks like a small owl (kʼákw) |
|
|
anim: head |
Check dl, ident! Source EN. LW OK. |
10.1 |
692.3 |
du |
ludíx̱ʼ
shukʼágu |
Ia |
N |
|
skull |
bone at
base of his/her skull that looks like a small owl (kʼákw) |
|
|
anim: head |
Check dl, ident! Source EN. LW OK. |
10.1 |
3229 |
|
ludix̱ʼkʼicháax̱ |
Is |
N |
|
neck |
long-necked
(person) |
|
|
anim:
epiphet |
Source EN. BC OK. LW ? |
12.9 |
426 |
|
lugán |
NIS |
N |
|
puffin |
tufted
puffin |
(Lunda cirrhata) |
|
anim:
bird: diving |
Check ident. EN has heard. LW has heard. BC ? |
12.31 |
347.5 |
|
lug̱eitlʼ |
Ny |
N |
|
elephant |
elephant |
(Elephas sp.) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check form: JPH luKeeKʼ, lit. soft nose. But this is almost
certainly the same as the name for turkey, viz. snot-nose. LW, BC ? |
12.12 |
443 |
|
lug̱eitlʼ |
N |
N |
|
turkey |
turkey |
(Meleagris gallopavo) |
|
anim:
bird: chicken |
LW, BC ? |
12.33 |
1792 |
|
lug̱eitlʼ |
NIS |
N |
|
snot |
snot |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
426 |
|
lugén |
Ic |
N |
|
puffin |
tufted
puffin |
(Lunda cirrhata) |
|
anim:
bird: diving |
Check ident. EN has heard. LW has heard. BC ? |
12.31 |
695 |
du |
lugóochʼ |
NIS |
N |
|
nose |
lobe of
his/her nostril |
|
|
anim: nose |
Check dl, gl. EN also lugúntsʼi nostrils. DShel lugóochʼ LW OK. |
10.12 |
695 |
du |
lugóochʼ |
NIS |
N |
|
nostril |
lobe of
his/her nostril |
|
|
anim: nose |
Check dl, gl. EN also lugúntsʼi nostrils. DShel lugóochʼ LW OK. |
10.12 |
2115 |
du |
lugóon |
NIS |
N |
|
bridge |
bridge of
his/her nose |
|
|
anim: nose |
Check dl. Source EN. LW du waḵlegóon. BC OK. |
10.12 |
2115 |
du |
lugóon |
NIS |
N |
|
nose |
bridge of
his/her nose |
|
|
anim: nose |
Check dl. Source EN. LW du waḵlegóon. BC OK. |
10.12 |
887 |
|
lug̱wéinaa |
NIS |
N |
|
handkerchief |
handkerchief |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
1792 |
|
lug̱weitlʼ |
Ic |
N |
|
snot |
snot |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
3285 |
|
lugwʼáachʼ |
? |
N |
|
auklet |
rhinocerous
auklet |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source Swanton lug ͦáaʼtc; also Masset Haida
lagwa·tsʼ(a). |
12.31 |
1093 |
a |
luká |
I |
N |
its |
bow |
along the
ridge of it (hill); (on the) bow of it (boat) |
|
|
place |
Check gl. EN, LW, BC OK. DShel: táx̱gi lukáx̱ daak uwashóo
(trail) goes down the hill. EN also just ahead of it (war party); LW rejects
the latter. |
2.3 |
1093 |
a |
luká |
I |
N |
its |
ridge |
along the
ridge of it (hill); (on the) bow of it (boat) |
|
|
place |
Check gl. EN, LW, BC OK. DShel: táx̱gi lukáx̱ daak uwashóo
(trail) goes down the hill. EN also just ahead of it (war party); LW rejects
the latter. |
2.3 |
1093.2 |
a |
luká |
I |
N |
its |
bow |
(on the)
bow of it (boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK, also sheká. |
7.471 |
2116 |
du |
luká |
I |
N |
|
nose |
bridge of
his/her nose |
|
|
anim: nose |
Check dl. Source EN. LW OK. BC OK. |
10.12 |
2955.2 |
a |
lukaax̱ |
Is |
N |
|
impel |
set into
immediate action because of it; compelled, impelled
by it |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. at lukaax̱. Source EN: ax̱ toowú lukaax̱ at
kaawanáa I was hoping they would and then they did |
2.4 |
1727 |
|
lukaax̱.ádi |
NIS |
N |
|
Lukax̱.adi |
Lukax̱.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven;
no longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1727 |
|
lukaax̱.ádi |
NIS |
N |
|
clan |
Lukax̱.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven;
no longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1727 |
|
lukaax̱.ádi |
NIS |
N |
|
raven |
Lukax̱.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven;
no longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1727 |
|
lukaax̱.édi |
Ic |
N |
|
Lukax̱.adi |
Lukax̱.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven;
no longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1727 |
|
lukaax̱.édi |
Ic |
N |
|
clan |
Lukax̱.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven;
no longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1727 |
|
lukaax̱.édi |
Ic |
N |
|
raven |
Lukax̱.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven;
no longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1727.1 |
|
lukaax̱sháa |
NIS |
N |
|
Lukax̱.adi |
woman or
women of the Lukax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1727.1 |
|
lukaax̱sháa |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the Lukax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1727.1 |
|
lukaax̱sháa |
NIS |
N |
|
raven |
woman or
women of the Lukax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1727.1 |
|
lukaax̱sháa |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the Lukax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
2512 |
a |
lukadoogú |
I |
N |
|
nose |
skin of
its nose |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN: xʼaax̱ lukadoogú groundhog nose-skins.
Check du lukadoogú/-dook. LW, BC OK. |
10.6 |
1932 |
du |
lukasʼeexí |
Ia |
N |
|
mucus |
dried
snot, mucus in his/her nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. LW ? BC ? |
10.9 |
1932 |
du |
lukasʼeexí |
Ia |
N |
|
snot |
dried
snot, mucus in his/her nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. LW ? BC ? |
10.9 |
1094 |
a |
lukatíxʼi |
NIS |
N |
its |
bowstay |
bowstay |
|
|
product:
boat: part |
Source N-S: at lukatíxʼi bowstay. EN yaakw lukatíxʼi; LW yaakw
sheketíxʼi. |
7.471 |
938 |
|
lukatʼíshaa |
? |
N |
|
needle |
three-cornered
needle for sewing skin or leather |
|
katʼíshaa three-cornered needle for sewing skin |
product:
needle |
Check dl. |
7.57 |
2426 |
|
lukaxweitl |
Is |
N |
|
sneeze |
ticklishness
in the nose; urge to sneeze |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston: lukaxweitl tlél daak uxíxch the
sneeze doesnʼt want to come out. LW, BC OK. |
11.2 |
2426 |
|
lukaxweitl |
Is |
N |
|
tickle |
ticklishness
in the nose; urge to sneeze |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston: lukaxweitl tlél daak uxíxch the
sneeze doesnʼt want to come out. LW, BC OK. |
11.2 |
3254.2 |
|
luke.ét |
Ic |
N |
|
nose |
nose pin |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source LW. |
7.12 |
3254.2 |
|
luke.ét |
Ic |
N |
|
pin |
nose pin |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source LW. |
7.12 |
2512 |
a |
lukedoogú |
Ic |
N |
|
nose |
skin of
its nose |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN: xʼaax̱ lukadoogú groundhog nose-skins.
Check du lukadoogú/-dook. LW, BC OK. |
10.6 |
2426 |
|
lukexweitl |
Ic |
N |
|
sneeze |
ticklishness
in the nose; urge to sneeze |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston: lukaxweitl tlél daak uxíxch the
sneeze doesnʼt want to come out. LW, BC OK. |
11.2 |
2426 |
|
lukexweitl |
Ic |
N |
|
tickle |
ticklishness
in the nose; urge to sneeze |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston: lukaxweitl tlél daak uxíxch the
sneeze doesnʼt want to come out. LW, BC OK. |
11.2 |
357 |
|
lukshiyáan |
NI |
N |
|
mink |
mink |
(Mustela vison) |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN ident; JPH M. v. energumenos Bangs. Check dl, specifically N.
JPH yuḵciiyáan may be a mishearing, but not a form that one can easily
dismiss. EN, LW, BC lukshiyáan. |
12.11 |
3224 |
|
luḵʼáatlʼ |
Ia |
N |
|
duck |
northern
shoveler duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW ? |
12.31 |
3224 |
|
luḵʼáatlʼ |
Ia |
N |
|
shoveler |
northern
shoveler duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW ? |
12.31 |
2043 |
a |
lunáa |
NIS |
N |
|
end |
over or
along the point of it; at or near the end of it (a pointed object, point of land) |
|
|
place |
Check gl, dl. Source EN: du lunáa almost sitting on top of him.
Check haaw lunáak, xʼaa lunáak. LW xʼaa lunáak end of the point. BC at/toward
the end of a suspended object. BC wéix̱ naashuwu aas lunáat áa is sitting on
the end of the tree sticking out there. |
2.3 |
2043 |
a |
lunáa |
NIS |
N |
|
over |
over or
along the point of it; at or near the end of it (a pointed object, point of land) |
|
|
place |
Check gl, dl. Source EN: du lunáa almost sitting on top of him.
Check haaw lunáak, xʼaa lunáak. LW xʼaa lunáak end of the point. BC at/toward
the end of a suspended object. BC wéix̱ naashuwu aas lunáat áa is sitting on
the end of the tree sticking out there. |
2.3 |
2043 |
a |
lunáa |
NIS |
N |
|
point |
over or
along the point of it; at or near the end of it (a pointed object, point of land) |
|
|
place |
Check gl, dl. Source EN: du lunáa almost sitting on top of him.
Check haaw lunáak, xʼaa lunáak. LW xʼaa lunáak end of the point. BC at/toward
the end of a suspended object. BC wéix̱ naashuwu aas lunáat áa is sitting on
the end of the tree sticking out there. |
2.3 |
896 |
|
lunás |
NIS |
N |
|
nose |
nose ring |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
896 |
|
lunás |
NIS |
N |
|
ring |
nose ring |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
1867.2 |
du |
lunás eetí |
Nn |
N |
his/her |
lip |
philtrum
(troug̱ running from middle of nose to upper lip) |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, poss. MSparks du lunás eetí. |
10.2 |
1867.2 |
du |
lunás eetí |
Nn |
N |
his/her |
philtrum |
philtrum
(troug̱ running from middle of nose to upper lip) |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, poss. MSparks du lunás eetí. |
10.2 |
896 |
|
lunés |
Ic |
N |
|
nose |
nose ring |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
896 |
|
lunés |
Ic |
N |
|
ring |
nose ring |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
2720 |
du |
lutayee |
Is |
N |
|
nose |
area under
his/her nose |
|
|
anim: nose |
Source DShel. LW OK. |
10.12 |
2720 |
du |
luteyee |
Ic |
N |
|
nose |
area under
his/her nose |
|
|
anim: nose |
Source DShel. LW OK. |
10.12 |
696 |
du |
lutú |
NS |
N |
|
nose |
inside of
his/her nose, nostril |
|
|
anim: nose |
Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. |
10.12 |
696 |
du |
lutú |
NS |
N |
|
nostril |
inside of
his/her nose, nostril |
|
|
anim: nose |
Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. |
10.12 |
696 |
du |
lutú |
Is |
N |
|
nose |
inside of
his/her nose, nostril |
|
|
anim: nose |
Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. |
10.12 |
696 |
du |
lutú |
Is |
N |
|
nostril |
inside of
his/her nose, nostril |
|
|
anim: nose |
Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. |
10.12 |
1932.3 |
du |
lutudlóog̱u |
Ic |
N |
|
mucus |
dried
snot, mucus in his/her nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. BC may have
heard. LW lutudlóog̱u. |
10.9 |
1932.3 |
du |
lutudlóog̱u |
Ic |
N |
|
snot |
dried
snot, mucus in his/her nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. BC may have
heard. LW lutudlóog̱u. |
10.9 |
1932.2 |
du |
lutukanóodzi |
Ia |
N |
|
mucus |
dried
snot, mucus in his/her nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. BC may have
heard. |
10.9 |
1932.2 |
du |
lutukanóodzi |
Ia |
N |
|
snot |
dried
snot, mucus in his/her nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. BC may have
heard. |
10.9 |
1932 |
du |
lutukasʼeexí |
Ia |
N |
|
mucus |
dried
snot, mucus in his/her nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. LW ? BC ? |
10.9 |
1932 |
du |
lutukasʼeexí |
Ia |
N |
|
snot |
dried
snot, mucus in his/her nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. LW ? BC ? |
10.9 |
1863 |
du |
lutúḵlʼi |
Ic |
N |
his/her |
nose |
nose
cartilage |
|
du lututúḵlʼi |
anim: nose |
Check dl. Source EN: du lututúḵlʼi. Also rec. lutóoḵlʼi (DShel).
LW lutúḵlʼi. |
10.12 |
3254 |
du |
lututlʼíkʼayi |
Ia |
N |
his/her |
nose |
nose pin |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Check tlʼíkʼaa. Source EN. LW tlʼíkʼaa is like sth
breaking. |
7.12 |
3254 |
du |
lututlʼíkʼayi |
Ia |
N |
his/her |
pin |
nose pin |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Check tlʼíkʼaa. Source EN. LW tlʼíkʼaa is like sth
breaking. |
7.12 |
1863 |
du |
lututúḵlʼi |
Is |
N |
his/her |
nose |
nose
cartilage |
|
du lututúḵlʼi |
anim: nose |
Check dl. Source EN: du lututúḵlʼi. Also rec. lutóoḵlʼi (DShel).
LW lutúḵlʼi. |
10.12 |
2732 |
du |
lutux̱aawú |
I |
N |
|
nose |
hair in
his/her nose |
|
|
anim: nose |
Check dl. Source DShel. Also lutudzaayí? LW OK. |
10.12 |
1863.3 |
a |
lutuxʼúxʼu |
NIS |
N |
its |
membrane |
nasal
membrane |
especially of moose |
|
anim: nose |
Check ident, dl. Source EN: says this is the same as lututúḵlʼi
but I think itʼs the nasal membrane. She says moose have it. LW has heard
only of animals. |
10.12 |
1863.3 |
a |
lutuxʼúxʼu |
NIS |
N |
its |
nose |
nasal
membrane |
especially of moose |
|
anim: nose |
Check ident, dl. Source EN: says this is the same as lututúḵlʼi
but I think itʼs the nasal membrane. She says moose have it. LW has heard
only of animals. |
10.12 |
694 |
du |
lutʼaaḵ |
NIS |
N |
|
nose |
side of
his/her nose |
|
|
anim: nose |
LW OK. |
10.12 |
601 |
|
lux̱éelʼ |
NIS |
N |
|
mucus |
slime,
thick mucus from the nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien. Source EN. LW, BC OK. LW slime coming out of
nose (watery). |
10.9 |
601 |
|
lux̱éelʼ |
NIS |
N |
|
slime |
slime,
thick mucus from the nose |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien. Source EN. LW, BC OK. LW slime coming out of
nose (watery). |
10.9 |
1159 |
a |
luxʼaa |
? |
N |
its |
troublemaker |
instigator,
cause (of trouble) |
|
|
product:
war |
Check dl, ph: N-S at lóox̱ʼaa. |
7.84 |
2117 |
du |
luyaxʼaan |
I |
N |
|
nose |
tip of
his/her nose |
|
du luyaxʼaan tip of his nose, also [tip of] beak of bird. |
anim: nose |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.12 |
1867 |
du |
luyeesʼíxʼi |
I |
N |
his/her |
lip |
philtrum
(troug̱ running from middle of nose to upper lip) |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN, also du ḵʼaluyeesʼíxʼi. LW OK. BC ? |
10.2 |
1867 |
du |
luyeesʼíxʼi |
I |
N |
his/her |
philtrum |
philtrum
(troug̱ running from middle of nose to upper lip) |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN, also du ḵʼaluyeesʼíxʼi. LW OK. BC ? |
10.2 |
1668.2 |
a |
luyexʼaan |
Ic |
N |
|
point |
point (of
a long thin pointed object) |
for example, the point of an awl, needle, sharpened stick |
|
place |
Check dl, gl. Source LW. |
2.3 |
2117 |
du |
luyexʼaan |
Ic |
N |
|
nose |
tip of
his/her nose |
|
du luyaxʼaan tip of his nose, also [tip of] beak of bird. |
anim: nose |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.12 |
647 |
du |
lʼaa |
NIS |
N |
his/her |
breast |
breast |
|
|
anim:
torso |
Check alien, poss. |
10.3 |
989.5 |
|
lʼaa |
I |
N |
|
bottle |
milk; baby
bottle |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.96 |
989.5 |
|
lʼaa |
I |
N |
|
milk |
milk; baby
bottle |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.96 |
3248 |
|
lʼaa
daakagwéil |
Iac |
N |
|
brassiere |
brassiere |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.13 |
3248.2 |
|
lʼaa ka.át |
It |
N |
|
brassiere |
brassiere |
|
MJ lʼaa kaháadi |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. BC lʼaa ka.át, from MrsB. |
7.13 |
3248.2 |
|
lʼaa
kaháadi |
It |
N |
|
brassiere |
brassiere |
|
MJ lʼaa kaháadi |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. BC lʼaa ka.át, from MrsB. |
7.13 |
2734.4 |
du |
lʼaa
shakadóoxʼu |
It |
N |
his/her |
nipple |
nipple |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source DShel. BC OK. LW ? |
10.3 |
1896 |
du |
lʼaa tayee |
NIS |
N |
|
breast |
area below
his/her breast |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
1896 |
du |
lʼaa teyee |
Ic |
N |
|
breast |
area below
his/her breast |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
1943 |
du |
lʼaa
tʼáax̱ʼu |
Ia |
N |
his/her |
nipple |
nipple |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. |
10.3 |
2734.5 |
du |
lʼaa
yexʼaan |
Ic |
N |
|
nipple |
nipple |
|
|
anim:
torso |
Check gl, cf. du lʼaa shakadóoxʼu. Source LW. |
10.3 |
2821 |
|
lʼáadu |
Nn |
N |
|
root |
inner part
of spruce root |
|
|
plant:
base |
Check dl, gl, alien. Source MSparks. |
9.92 |
874 |
|
lʼaak |
NIS |
N |
|
dress |
dress |
|
|
product:
clothing: body |
|
7.13 |
1105 |
|
lʼáaḵw |
NS |
N |
|
boat |
canoe, big
flat bowed canoe or old worn out canoe |
|
|
product:
boat |
EN ? |
7.47 |
1105 |
|
lʼáaḵw |
NS |
N |
|
canoe |
canoe, big
flat bowed canoe or old worn out canoe |
|
|
product:
boat |
EN ? |
7.47 |
539.5 |
|
lʼaatux̱án |
Ny |
N |
|
beetle |
redspot
burying-beetle |
(Necrophorus defodiens Mannh.) |
|
anim: bug:
crawling |
Source JPH: tlʼaa thuxwáan. This is a black beetle nearly an
inch long with 4 red spots on the wing covers (2 on each wing cover)...The
name means milk, because when one steps on the beetle and smashes him there
is seen a milky juice, a milk. |
12.62 |
989 |
|
lʼaatux̱án |
NIS |
N |
|
milk |
milk |
|
lʼaatux̱án milk. |
product:
food: drink |
LW has heard. |
7.96 |
2169 |
|
lʼáax̱ʼ |
I |
N |
|
blond |
grayish;
blond (hair) |
lʼáax̱ʼ yáx̱ yatee is grayish, blond, referring to blond hair or
grayish hair with white tips |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. Source EN: grayish, also light blue/green. EShea
blond. Cf. shalʼáax̱ʼ. LW gray-like. BC blond (hair). |
3.1 |
2169 |
|
lʼáax̱ʼ |
I |
N |
|
gray |
grayish;
blond (hair) |
lʼáax̱ʼ yáx̱ yatee is grayish, blond, referring to blond hair or
grayish hair with white tips |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. Source EN: grayish, also light blue/green. EShea
blond. Cf. shalʼáax̱ʼ. LW gray-like. BC blond (hair). |
3.1 |
2112 |
a |
lʼaayí |
Ia |
N |
its |
egg |
eggs (of
ling cod) |
|
|
anim: egg |
Check alien. Check dl. Source EN. LW, BC ? |
10.85 |
159 |
|
lʼag̱akáx̱ |
NS |
N |
|
west |
(wind
blowing) from the west |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source N-S, CJoseph: lʼag̱akáx̱ wuduwanúk. Also
lʼag̱akax̱eit? |
8.44 |
159 |
|
lʼag̱akáx̱ |
NS |
N |
|
wind |
(wind
blowing) from the west |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source N-S, CJoseph: lʼag̱akáx̱ wuduwanúk. Also
lʼag̱akax̱eit? |
8.44 |
189 |
|
lʼákwti |
NS |
N |
|
tree |
dead tree,
after falling |
|
? |
plant:
condition |
Check dl, gl: cf. g̱éejadi. EN ? |
9.99 |
3061 |
a |
lʼáḵwti |
? |
N |
its |
old |
old,
worn-out (object) |
|
|
product:
condition |
Check dl, gl. Source? |
7.89 |
3061 |
a |
lʼáḵwti |
? |
N |
its |
worn |
old,
worn-out (object) |
|
|
product:
condition |
Check dl, gl. Source? |
7.89 |
195 |
|
lʼál |
NIS |
N |
|
jackpine |
jackpine;
black spruce |
(Pinea contorta Dougl.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which
drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine.
Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of
lʼél to lʼíl, penis. LW OK. |
9.1 |
195 |
|
lʼál |
NIS |
N |
|
spruce |
jackpine;
black spruce |
(Pinea contorta Dougl.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which
drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine.
Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of
lʼél to lʼíl, penis. LW OK. |
9.1 |
2344 |
|
lʼál
kóog̱u |
I |
N |
|
depression |
depression
with jackpine growing in it |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl, other possessors. Source EN. LW OK. |
8.16 |
767 |
|
lʼátʼaa |
NS |
N |
|
tongs |
tongs;
tweezers; clamps |
|
lʼétʼaa tweezers, (mike) clip |
product:
lever |
Check dl, gl: LW spatula, pancake flipper; EN lʼétʼaa tongs,
pliers. MSparks lʼátʼaa tongs. ? lʼátʼaa: small tweezers. LW ? |
7.52 |
767 |
|
lʼátʼaa |
NS |
N |
|
tweezers |
tongs;
tweezers; clamps |
|
lʼétʼaa tweezers, (mike) clip |
product:
lever |
Check dl, gl: LW spatula, pancake flipper; EN lʼétʼaa tongs,
pliers. MSparks lʼátʼaa tongs. ? lʼátʼaa: small tweezers. LW ? |
7.52 |
57.5 |
|
lʼawshaa |
NIS |
N |
|
bank |
sand hill |
locally called side hill in Carcross |
lʼawshaa sand hill |
earth:
hill |
Check dl gl; cf. táx̱k!! Attested mainly in I. EN cutbank? LW
side hill: hill, not mtn, one side is open, nothing [growing] on it, up off
the river. |
8.15 |
57.5 |
|
lʼawshaa |
NIS |
N |
|
cutbank |
sand hill |
locally called side hill in Carcross |
lʼawshaa sand hill |
earth:
hill |
Check dl gl; cf. táx̱k!! Attested mainly in I. EN cutbank? LW
side hill: hill, not mtn, one side is open, nothing [growing] on it, up off
the river. |
8.15 |
1404 |
|
lʼax̱keit |
NS |
N |
|
dance |
dance
regalia |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes
dancing mask. LW OK. BC has heard. |
7.12 |
1404 |
|
lʼax̱keit |
NS |
N |
|
mask |
dance
regalia |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes
dancing mask. LW OK. BC has heard. |
7.12 |
1404 |
|
lʼax̱keit |
NS |
N |
|
regalia |
dance
regalia |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes
dancing mask. LW OK. BC has heard. |
7.12 |
23 |
|
lʼáx̱ʼkw |
Nn |
N |
|
dirt |
soil; dirt |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl! Not in T. EN recorded as lʼéx̱ʼkw, elsewhere as
tlʼéx̱ʼkw! LW ? |
8.02 |
23 |
|
lʼáx̱ʼkw |
Nn |
N |
|
soil |
soil; dirt |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl! Not in T. EN recorded as lʼéx̱ʼkw, elsewhere as
tlʼéx̱ʼkw! LW ? |
8.02 |
745 |
|
lʼée |
NIS |
N |
|
blanket |
wool
blanket (used as potlatch gift or for dancing) |
In I this refers to a blanket like a Hudson Bay blanket but
multicolored |
|
product:
cloth |
Check gl: LWren Hudson Bay blanket. |
7.2 |
1081.2 |
|
lʼée hít |
Ic |
N |
|
tent |
tent |
|
|
product:
house |
LW sʼísaa hít or lʼée hít. |
7.48 |
3353 |
|
lʼée
ḵʼáatlʼ |
Ic |
N |
|
felt |
felt |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. CJoseph lʼeiḵʼáatlʼ < lʼée ḵʼáatlʼ. |
7.2 |
3353 |
|
lʼée
ḵʼáatlʼ sʼísaa |
Ic |
N |
|
felt |
felt |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. CJoseph lʼeiḵʼáatlʼ < lʼée ḵʼáatlʼ. |
7.2 |
2809 |
|
lʼée
shakeetʼáag̱i |
Nn |
N |
|
blanket |
kind of
dance blanket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.13 |
2809 |
|
lʼée
shakeetʼáag̱i |
Nn |
N |
|
dance |
kind of
dance blanket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.13 |
745.3 |
|
lʼée
sʼísaa |
I |
N |
|
blanket |
cloth used
for making a blanket (lʼée); thick cloth |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW thick cloth. |
7.2 |
745.3 |
|
lʼée
sʼísaa |
I |
N |
|
cloth |
cloth used
for making a blanket (lʼée); thick cloth |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. LW thick cloth. |
7.2 |
944 |
|
lʼée tás |
I |
N |
|
thread |
cotton
thread |
commercially made thread |
|
product:
string |
Check dl. Source EN, DShel. LW thread. BC tás thread. |
7.21 |
944 |
|
lʼée tés |
Ic |
N |
|
thread |
cotton
thread |
commercially made thread |
|
product:
string |
Check dl. Source EN, DShel. LW thread. BC tás thread. |
7.21 |
884 |
|
lʼée xʼwán |
NIS |
N |
|
socks |
sock(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl KS. FJ lʼén xʼwán. LW, BC OK. |
7.15 |
603 |
a |
lʼeedí |
NIS |
N |
its |
tail |
tail (of
animal) |
|
|
anim: tail |
|
10.41 |
1908 |
du |
lʼeet |
NIS |
N |
his/her |
crotch |
tailbone;
coccyx; crotch |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. |
10.4 |
1908 |
du |
lʼeet |
NIS |
N |
his/her |
tailbone |
tailbone;
coccyx; crotch |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. |
10.4 |
313 |
|
lʼeewú |
It |
N |
|
wood |
wood,
piece of wood; wood chip |
|
lʼeewú wood chips, NOT wood; but later lʼeewú ax̱ (jín) tóode
yamdlig̱eech I got a sliver (in my hand). |
plant:
body |
Check dl. EN lʼeiwú. LW, BC lʼoowú. |
9.91 |
1020.5 |
|
lʼeewú
xʼádaa |
It |
N |
|
rasp |
rasp |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.54 |
2921 |
|
lʼeiḵʼáatlʼ |
N |
N |
|
felt |
felt |
literally: thin blanket material |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source CJoseph < lʼée ḵʼáatlʼ. |
7.2 |
3353 |
|
lʼeiḵʼáatlʼ |
N |
N |
|
felt |
felt |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. CJoseph lʼeiḵʼáatlʼ < lʼée ḵʼáatlʼ. |
7.2 |
19 |
|
lʼéiw |
NIS |
N |
|
gravel |
sand;
gravel |
|
|
earth:
substance |
|
8.02 |
19 |
|
lʼéiw |
NIS |
N |
|
sand |
sand;
gravel |
|
|
earth:
substance |
|
8.02 |
89 |
|
lʼéiw
xʼaayí |
NIS |
N |
|
point |
sand point |
|
|
earth:
point |
Check gl. Source DShel, EN. LW OK. |
8.17 |
21 |
|
lʼéiw
yátsxʼi |
NIS |
Nʼ |
|
gravel |
fine sand
or gravel |
|
|
earth:
substance |
Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. |
8.02 |
21 |
|
lʼéiw
yátsxʼi |
NIS |
Nʼ |
|
sand |
fine sand
or gravel |
|
|
earth:
substance |
Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. |
8.02 |
21 |
|
lʼéiw
yátxʼi |
? |
Nʼ |
|
gravel |
fine sand
or gravel |
|
|
earth:
substance |
Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. |
8.02 |
21 |
|
lʼéiw
yátxʼi |
? |
Nʼ |
|
sand |
fine sand
or gravel |
|
|
earth:
substance |
Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. |
8.02 |
21 |
|
lʼéiw
yétsxʼi |
Ic |
Nʼ |
|
gravel |
fine sand
or gravel |
|
|
earth:
substance |
Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. |
8.02 |
21 |
|
lʼéiw
yétsxʼi |
Ic |
Nʼ |
|
sand |
fine sand
or gravel |
|
|
earth:
substance |
Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. |
8.02 |
313 |
|
lʼeiwú |
Ny |
N |
|
wood |
wood,
piece of wood; wood chip |
|
lʼeewú wood chips, NOT wood; but later lʼeewú ax̱ (jín) tóode
yamdlig̱eech I got a sliver (in my hand). |
plant:
body |
Check dl. EN lʼeiwú. LW, BC lʼoowú. |
9.91 |
313 |
|
lʼeiwú |
IaKS |
N |
|
wood |
wood,
piece of wood; wood chip |
|
lʼeewú wood chips, NOT wood; but later lʼeewú ax̱ (jín) tóode
yamdlig̱eech I got a sliver (in my hand). |
plant:
body |
Check dl. EN lʼeiwú. LW, BC lʼoowú. |
9.91 |
3273 |
a |
lʼéiwu |
I |
N |
|
bible |
gravel in
its bible (of moose) |
found inside dzískʼu shag̱áxʼwayi moose bible |
|
anim:
stomach |
Check dl, gl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. |
10.7 |
3273 |
a |
lʼéiwu |
I |
N |
|
gravel |
gravel in
its bible (of moose) |
found inside dzískʼu shag̱áxʼwayi moose bible |
|
anim:
stomach |
Check dl, gl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. |
10.7 |
3273 |
a |
lʼéiwu |
I |
N |
|
moose |
gravel in
its bible (of moose) |
found inside dzískʼu shag̱áxʼwayi moose bible |
|
anim:
stomach |
Check dl, gl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. |
10.7 |
8 |
|
lʼeix |
I |
N |
|
aluminum |
aluminum |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
2617 |
|
lʼeix̱
eetisheeyí |
N |
N |
|
song |
dancing
song? |
|
|
product:
music |
Check dl. Source CJoseph: glossed regular dancing songs. |
7.821 |
195 |
|
lʼél |
NnIn |
N |
|
jackpine |
jackpine;
black spruce |
(Pinea contorta Dougl.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which
drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine.
Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of
lʼél to lʼíl, penis. LW OK. |
9.1 |
195 |
|
lʼél |
NnIn |
N |
|
spruce |
jackpine;
black spruce |
(Pinea contorta Dougl.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which
drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine.
Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of
lʼél to lʼíl, penis. LW OK. |
9.1 |
2344 |
|
lʼél
kóog̱u |
Ic |
N |
|
depression |
depression
with jackpine growing in it |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl, other possessors. Source EN. LW OK. |
8.16 |
884 |
|
lʼén xʼwán |
K |
N |
|
socks |
sock(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl KS. FJ lʼén xʼwán. LW, BC OK. |
7.15 |
767 |
|
lʼétʼaa |
I |
N |
|
tongs |
tongs;
tweezers; clamps |
|
lʼétʼaa tweezers, (mike) clip |
product:
lever |
Check dl, gl: LW spatula, pancake flipper; EN lʼétʼaa tongs,
pliers. MSparks lʼátʼaa tongs. ? lʼátʼaa: small tweezers. LW ? |
7.52 |
767 |
|
lʼétʼaa |
I |
N |
|
tweezers |
tongs;
tweezers; clamps |
|
lʼétʼaa tweezers, (mike) clip |
product:
lever |
Check dl, gl: LW spatula, pancake flipper; EN lʼétʼaa tongs,
pliers. MSparks lʼátʼaa tongs. ? lʼátʼaa: small tweezers. LW ? |
7.52 |
1031.3 |
|
lʼétʼaa |
I |
N |
|
pliers |
pliers |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl, cl. Source EN. |
7.52 |
57.5 |
|
lʼewshaa |
Ia |
N |
|
bank |
sand hill |
locally called side hill in Carcross |
lʼawshaa sand hill |
earth:
hill |
Check dl gl; cf. táx̱k!! Attested mainly in I. EN cutbank? LW
side hill: hill, not mtn, one side is open, nothing [growing] on it, up off
the river. |
8.15 |
57.5 |
|
lʼewshaa |
Ia |
N |
|
cutbank |
sand hill |
locally called side hill in Carcross |
lʼawshaa sand hill |
earth:
hill |
Check dl gl; cf. táx̱k!! Attested mainly in I. EN cutbank? LW
side hill: hill, not mtn, one side is open, nothing [growing] on it, up off
the river. |
8.15 |
2612 |
|
lʼex̱daa.ádi |
N |
N |
|
clothes |
dance
clothes |
|
|
product:
clothing |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.1 |
2612 |
|
lʼex̱daa.ádi |
N |
N |
|
dance |
dance
clothes |
|
|
product:
clothing |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.1 |
1404 |
|
lʼex̱keit |
I |
N |
|
dance |
dance
regalia |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes
dancing mask. LW OK. BC has heard. |
7.12 |
1404 |
|
lʼex̱keit |
I |
N |
|
mask |
dance
regalia |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes
dancing mask. LW OK. BC has heard. |
7.12 |
1404 |
|
lʼex̱keit |
I |
N |
|
regalia |
dance
regalia |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes
dancing mask. LW OK. BC has heard. |
7.12 |
23 |
|
lʼéx̱ʼkw |
Ia |
N |
|
dirt |
soil; dirt |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl! Not in T. EN recorded as lʼéx̱ʼkw, elsewhere as
tlʼéx̱ʼkw! LW ? |
8.02 |
23 |
|
lʼéx̱ʼkw |
Ia |
N |
|
soil |
soil; dirt |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl! Not in T. EN recorded as lʼéx̱ʼkw, elsewhere as
tlʼéx̱ʼkw! LW ? |
8.02 |
699.6 |
du |
lʼíli |
It |
N |
his |
penis |
penis |
|
a lʼíli = a kʼóotlʼi its penis |
anim:
crotch |
Check dl, cl, form! JPH has ʼaxlíl, my penis, which looks like
ax̱ líl, but Iʼve never heard this but rather ax̱ tlʼíli. The latter may be
an analogical innovation based on tlʼíl, hammer, and tlʼéili, semen. LW OK.
BC ? |
10.4 |
1129.5 |
|
lʼíxʼaa? |
Ny |
N |
|
hook |
fish hook |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl, form! Source JPH: tlʼíxʼaa, [posttemporal bone of
fish], lit. fish hook. EN ? |
7.63 |
3174 |
|
lʼíxʼaa? |
Ny |
N |
|
head |
posttemporal
bone (of fish) |
|
|
anim: head |
Check dl, gl. Source JPH: tlʼíčʼaa, lit. fish hook...This bone
has the shape of a fish hook and is therefore spoken of as the fish hook,
thoug̱ it is not strong enough to use as a fish hook. It...can therefore also
be spoken of as Lh. ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi. |
10.1 |
2963 |
|
lʼixʼja` |
T |
N |
|
noise |
sound of
breaking twigs, branches, brush |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW. |
3.2 |
2963 |
|
lʼixʼja` |
T |
N |
|
snap |
sound of
breaking twigs, branches, brush |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW. |
3.2 |
2963 |
|
lʼixʼja` |
T |
N |
|
sound |
sound of
breaking twigs, branches, brush |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW. |
3.2 |
2963 |
|
lʼíxʼjaa |
NIS |
N |
|
noise |
sound of
breaking twigs, branches, brush |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW. |
3.2 |
2963 |
|
lʼíxʼjaa |
NIS |
N |
|
snap |
sound of
breaking twigs, branches, brush |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW. |
3.2 |
2963 |
|
lʼíxʼjaa |
NIS |
N |
|
sound |
sound of
breaking twigs, branches, brush |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW. |
3.2 |
478 |
|
lʼook |
NIS |
N |
|
cohoe |
cohoe;
silver salmon |
(Oncorhynchus kisutch) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
478 |
|
lʼook |
NIS |
N |
|
salmon |
cohoe;
silver salmon |
(Oncorhynchus kisutch) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
722 |
du |
lʼóotʼ |
NIS |
N |
his/her |
tongue |
tongue |
|
|
anim:
mouth |
|
10.2 |
2721 |
du |
lʼóotʼ kʼí |
NIS |
N |
|
tongue |
root, back
of his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW back of tongue |
10.2 |
1874 |
du |
lʼóotʼ
tayee |
NIS |
N |
|
tongue |
area below
his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.2 |
722.3 |
du |
lʼóotʼ
tayee gwéili |
? |
N |
|
tongue |
two bits
of flesh hanging down from the sides of his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC ? |
10.2 |
1875 |
du |
lʼóotʼ
tayeetláag̱i |
NIS |
N |
|
tongue |
frenum |
vee-shaped ridge connecting the base of the tongue to the bottom
of the mouth |
OK |
anim:
mouth |
Check dl, ident. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
1874 |
du |
lʼóotʼ
teyee |
Ic |
N |
|
tongue |
area below
his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.2 |
1875 |
du |
lʼóotʼ
teyeetláag̱i |
Ic |
N |
|
tongue |
frenum |
vee-shaped ridge connecting the base of the tongue to the bottom
of the mouth |
OK |
anim:
mouth |
Check dl, ident. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
1876 |
du |
lʼóotʼ wán |
NIS |
N |
|
tongue |
side of
his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.2 |
1877 |
du |
lʼóotʼ
xʼaan |
Ia |
N |
|
tip |
tip of
his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan |
10.2 |
1877 |
du |
lʼóotʼ
xʼaan |
Ia |
N |
|
tongue |
tip of
his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan |
10.2 |
1877 |
du |
lʼóotʼ
yaxʼaan |
NIS |
N |
|
tip |
tip of
his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan |
10.2 |
1877 |
du |
lʼóotʼ
yaxʼaan |
NIS |
N |
|
tongue |
tip of
his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan |
10.2 |
1877 |
du |
lʼóotʼ
yexʼaan |
Ic |
N |
|
tip |
tip of
his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan |
10.2 |
1877 |
du |
lʼóotʼ
yexʼaan |
Ic |
N |
|
tongue |
tip of
his/her tongue |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan |
10.2 |
313 |
|
lʼoowú |
NIn |
N |
|
wood |
wood,
piece of wood; wood chip |
|
lʼeewú wood chips, NOT wood; but later lʼeewú ax̱ (jín) tóode
yamdlig̱eech I got a sliver (in my hand). |
plant:
body |
Check dl. EN lʼeiwú. LW, BC lʼoowú. |
9.91 |
1020.5 |
|
lʼoowú
xʼádaa |
K |
N |
|
rasp |
rasp |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.54 |
2551 |
|
lʼóox̱ʼ |
NIS |
N |
|
murky |
silty;
murky (water) |
lʼóox̱ʼ yáx̱ yatee is silty, murky, literally, is the color of
glacial silt |
|
sensory:
color |
Check dl. DShel also gray. LW ? BC murky (water) |
3.1 |
2551 |
|
lʼóox̱ʼ |
NIS |
N |
|
silt |
silty;
murky (water) |
lʼóox̱ʼ yáx̱ yatee is silty, murky, literally, is the color of
glacial silt |
|
sensory:
color |
Check dl. DShel also gray. LW ? BC murky (water) |
3.1 |
561 |
|
lʼutʼtláaḵ |
NIS |
N |
|
snake |
snake |
(Suborder Ophidia) |
|
anim: bug:
worm |
JPH ident: Lh. lʼutʼtlháaK. lit. spearpoint tongue. EN OK. LW
has heard. BC ? |
12.65 |
3061 |
a |
lʼúx̱ʼti |
? |
N |
its |
old |
old,
worn-out (object) |
|
|
product:
condition |
Check dl, gl. Source? |
7.89 |
3061 |
a |
lʼúx̱ʼti |
? |
N |
its |
worn |
old,
worn-out (object) |
|
|
product:
condition |
Check dl, gl. Source? |
7.89 |
1734.2 |
|
lʼuʼx̱ʼ
disi |
T |
N |
|
April |
April |
|
|
time:
month |
Check dl, gl. Source EW. |
5.4 |
2255.4 |
|
máa kugei
sá |
It |
NP |
|
amount |
how much;
some amount (of) |
|
|
pron:
interrog |
LW OK |
1.1 |
2255.4 |
|
máa kugei
sá |
It |
NP |
|
how |
how much;
some amount (of) |
|
|
pron:
interrog |
LW OK |
1.1 |
2255.4 |
|
máa kugei
sá |
It |
NP |
|
much |
how much;
some amount (of) |
|
|
pron:
interrog |
LW OK |
1.1 |
2255.4 |
|
máa kugei
sá |
It |
NP |
|
some |
how much;
some amount (of) |
|
|
pron:
interrog |
LW OK |
1.1 |
2255 |
|
máa sá |
It |
NP |
|
how |
how;
somehow; in some way |
|
|
pron:
interrog |
Check It; DShel also wáa³ sá |
1.1 |
2255 |
|
máa sá |
It |
NP |
|
some |
how;
somehow; in some way |
|
|
pron:
interrog |
Check It; DShel also wáa³ sá |
1.1 |
2255 |
|
máa sá |
It |
NP |
|
way |
how;
somehow; in some way |
|
|
pron:
interrog |
Check It; DShel also wáa³ sá |
1.1 |
3347 |
|
máa
teeyích sá |
It |
N |
|
why |
why; from
what cause; how did it happen that... |
|
how it happened? |
pron:
interrog |
Check dl. Source Liz |
1.1 |
2255.2 |
|
máa
yateeyi aa sá |
It |
NP |
|
kind |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.2 |
|
máa
yateeyi aa sá |
It |
NP |
|
some |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.2 |
|
máa
yateeyi aa sá |
It |
NP |
|
what |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.2 |
|
máa
yateeyi aa sá |
It |
NP |
|
which |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.3 |
|
máa
yateeyi yéixʼ sá |
It |
PP |
|
some |
sometimes |
|
máa yateeyi yéixʼ sá |
pron:
interrog |
Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá |
1.1 |
2255.3 |
|
máa
yateeyi yéixʼ sá |
It |
PP |
|
time |
sometimes |
|
máa yateeyi yéixʼ sá |
pron:
interrog |
Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá |
1.1 |
3477 |
|
máa yís sá |
It |
N |
|
purpose |
why; for
what reason; for what purpose |
|
Máa yís sá yéi amsinee? Why did he do that to it? |
|
Check gl; cf. daat yís sá, máanáx̱ sá. Source MJ. |
|
3477 |
|
máa yís sá |
It |
N |
|
reason |
why; for
what reason; for what purpose |
|
Máa yís sá yéi amsinee? Why did he do that to it? |
|
Check gl; cf. daat yís sá, máanáx̱ sá. Source MJ. |
|
3477 |
|
máa yís sá |
It |
N |
|
what |
why; for
what reason; for what purpose |
|
Máa yís sá yéi amsinee? Why did he do that to it? |
|
Check gl; cf. daat yís sá, máanáx̱ sá. Source MJ. |
|
3477 |
|
máa yís sá |
It |
N |
|
why |
why; for
what reason; for what purpose |
|
Máa yís sá yéi amsinee? Why did he do that to it? |
|
Check gl; cf. daat yís sá, máanáx̱ sá. Source MJ. |
|
2255.6 |
|
máa
ykuwáatʼ sá |
It |
PP |
|
how |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
máa
ykuwáatʼ sá |
It |
PP |
|
long |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
máa
ykuwáatʼ sá |
It |
PP |
|
some |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
máa
ykuwáatʼ sá |
It |
PP |
|
time |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
máa
ykuyáatʼ sá |
It |
PP |
|
how |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
máa
ykuyáatʼ sá |
It |
PP |
|
long |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
máa
ykuyáatʼ sá |
It |
PP |
|
some |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
máa
ykuyáatʼ sá |
It |
PP |
|
time |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.8 |
|
máanáx̱ sá |
It |
PP |
|
reason |
why; for
what reason; for some reason |
|
Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? |
pron:
interrog |
Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? |
1.1 |
2255.8 |
|
máanáx̱ sá |
It |
PP |
|
some |
why; for
what reason; for some reason |
|
Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? |
pron:
interrog |
Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? |
1.1 |
2255.8 |
|
máanáx̱ sá |
It |
PP |
|
what |
why; for
what reason; for some reason |
|
Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? |
pron:
interrog |
Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? |
1.1 |
2255.8 |
|
máanáx̱ sá |
It |
PP |
|
why |
why; for
what reason; for some reason |
|
Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? |
pron:
interrog |
Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? |
1.1 |
2255.3 |
|
máayatee
yéixʼ sá |
It |
PP |
|
some |
sometimes |
|
máa yateeyi yéixʼ sá |
pron:
interrog |
Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá |
1.1 |
2255.3 |
|
máayatee
yéixʼ sá |
It |
PP |
|
time |
sometimes |
|
máa yateeyi yéixʼ sá |
pron:
interrog |
Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá |
1.1 |
2255.3 |
|
máaytee
yéixʼ sá |
It |
PP |
|
some |
sometimes |
|
máa yateeyi yéixʼ sá |
pron:
interrog |
Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá |
1.1 |
2255.3 |
|
máaytee
yéixʼ sá |
It |
PP |
|
time |
sometimes |
|
máa yateeyi yéixʼ sá |
pron:
interrog |
Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá |
1.1 |
2255.2 |
|
máayteeyi
aa sá |
It |
NP |
|
kind |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.2 |
|
máayteeyi
aa sá |
It |
NP |
|
some |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.2 |
|
máayteeyi
aa sá |
It |
NP |
|
what |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.2 |
|
máayteeyi
aa sá |
It |
NP |
|
which |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
418.2 |
|
mesdzí |
Ic |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
|
anim:
bird: raptor |
Check dl I, ident. Source LWren. EN, BC ? |
12.32 |
1258 |
|
naa |
NIS |
N |
|
band |
nation;
moiety; clan; band of people |
|
|
person:
nation |
PKeenan naa yaa na.át thereʼs a band of people coming. LW, BC
OK. |
13.2 |
1258 |
|
naa |
NIS |
N |
|
clan |
nation;
moiety; clan; band of people |
|
|
person:
nation |
PKeenan naa yaa na.át thereʼs a band of people coming. LW, BC
OK. |
13.2 |
1258 |
|
naa |
NIS |
N |
|
moiety |
nation;
moiety; clan; band of people |
|
|
person:
nation |
PKeenan naa yaa na.át thereʼs a band of people coming. LW, BC
OK. |
13.2 |
1258 |
|
naa |
NIS |
N |
|
nation |
nation;
moiety; clan; band of people |
|
|
person:
nation |
PKeenan naa yaa na.át thereʼs a band of people coming. LW, BC
OK. |
13.2 |
1658 |
a |
náa |
NIS |
NP |
|
cover |
(draped)
over it, covering it |
|
|
place |
|
2.3 |
1658 |
a |
náa |
NIS |
NP |
|
over |
(draped)
over it, covering it |
|
|
place |
|
2.3 |
2825 |
|
naa
daakahídi |
Nn |
N |
|
house |
clan
house; house for a separate clan or nation |
|
|
product:
house |
Check dl, gl. MSparks naa daakahídi; Marks-Dauenhauer naa
kahídi. LW naa hídi lots of people[ʼs] house. |
7.48 |
2774 |
|
naa káani |
NIS |
N |
|
feast |
master of
ceremonies, elder of the opposite clan consulted
conducting a ceremony |
especially at a feast |
naa káani like a brother to them but only heʼs helping |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW, BC OK. |
13.4 |
2774 |
|
naa káani |
NIS |
N |
|
master |
master of
ceremonies, elder of the opposite clan consulted
conducting a ceremony |
especially at a feast |
naa káani like a brother to them but only heʼs helping |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW, BC OK. |
13.4 |
2825 |
|
naa kahídi |
NIS |
N |
|
house |
clan
house; house for a separate clan or nation |
|
|
product:
house |
Check dl, gl. MSparks naa daakahídi; Marks-Dauenhauer naa
kahídi. LW naa hídi lots of people[ʼs] house. |
7.48 |
2337 |
|
naa
shuklag̱eeyí |
Ia |
N |
|
party |
the life
of the party |
|
? |
person:
role |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
13.4 |
2502.2 |
|
naa wóowu |
Is |
N |
|
provision |
provisions
for a band of people on the move |
|
|
product:
food |
Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu provisions
for war party |
7.9 |
2502.2 |
|
naa wóowu |
Is |
N |
|
war |
provisions
for a band of people on the move |
|
|
product:
food |
Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu provisions
for war party |
7.9 |
871 |
|
naa.át |
NIS |
N |
|
clothes |
clothes,
clothing; garment |
|
|
product:
clothing |
Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in
general). |
7.1 |
871 |
|
naa.át |
NIS |
N |
|
clothing |
clothes,
clothing; garment |
|
|
product:
clothing |
Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in
general). |
7.1 |
871 |
|
naa.át |
NIS |
N |
|
garment |
clothes,
clothing; garment |
|
|
product:
clothing |
Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in
general). |
7.1 |
2342 |
|
naa.át
asxuk aa washéen |
It |
N |
|
dryer |
dryer |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source EN. |
7.482 |
554 |
|
naa.át
ax̱a át |
Is |
N |
|
moth |
moth |
|
|
anim: bug:
fly |
Ident JPH, who gives Lh. tlʼokʼxw. The Lh. speak of this animal
merely as a worm. BC OK. LW lʼáax̱ʼ. |
12.61 |
762 |
|
naa.át
kaxítʼaa |
NIS |
N |
|
brush |
clothes
brush |
|
kaxítʼaa clothes brush |
product:
brush |
Check gl. EN whiskbroom. LW OK. |
7.55 |
871 |
|
naa.ét |
Ic |
N |
|
clothes |
clothes,
clothing; garment |
|
|
product:
clothing |
Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in
general). |
7.1 |
871 |
|
naa.ét |
Ic |
N |
|
clothing |
clothes,
clothing; garment |
|
|
product:
clothing |
Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in
general). |
7.1 |
871 |
|
naa.ét |
Ic |
N |
|
garment |
clothes,
clothing; garment |
|
|
product:
clothing |
Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in
general). |
7.1 |
762 |
|
naa.ét
kexítʼaa |
Ic |
N |
|
brush |
clothes
brush |
|
kaxítʼaa clothes brush |
product:
brush |
Check gl. EN whiskbroom. LW OK. |
7.55 |
93 |
|
naadaayi
héen |
NIS |
N |
|
creek |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
93 |
|
naadaayi
héen |
NIS |
N |
|
river |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
93 |
|
naadaayi
héen |
NIS |
N |
|
stream |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
2143 |
|
naadúg̱u |
Iac |
N |
|
cottonwood |
cottonwood
species? |
|
|
plant:
tree |
Check dl, gl! EN: has lunás (round leaves looking like
nosering). LW big cottonwood around the ocean. |
9.1 |
348 |
|
naag̱asʼéi |
NIS |
N |
|
fox |
fox; red
fox |
(Vulpes fulva abietorum) both fox in general and specifically
red fox |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN ident. JPH V. alascensis abietorum Merriam. |
12.11 |
2702 |
|
naag̱asʼéi
lʼeedí |
It |
N |
|
foxtail |
foxtail |
|
|
plant:
grass |
Check dl. Source DShel. LW no. |
9.3 |
351 |
|
naag̱asʼéi
x̱adleit |
It |
N |
|
fox |
white fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱adleit |
anim:
mammal: carnivore |
Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN.
Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. |
12.11 |
350 |
|
naag̱asʼéi
x̱akáaxʼ |
Iac |
N |
|
fox |
cross fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱akanéist |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so
called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he
has a white cross on LW, BC OK. |
12.11 |
350 |
|
naag̱asʼéi
x̱akanéist |
It |
N |
|
fox |
cross fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱akanéist |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so
called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he
has a white cross on LW, BC OK. |
12.11 |
350.5 |
|
naag̱asʼéi
x̱akaxwaan |
It |
N |
|
fox |
silver
gray fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱akaxwaan itʼs a silver fox but thereʼs just a
touch of silver in his fur |
anim:
mammal: carnivore |
Source JPH: xaḵučwáan. |
12.11 |
351 |
|
naag̱asʼéi
x̱aldleit |
Ic |
N |
|
fox |
white fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱adleit |
anim:
mammal: carnivore |
Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN.
Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. |
12.11 |
349 |
|
naag̱asʼéi
x̱atʼoochʼ |
I |
N |
|
fox |
black fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱atʼoochʼ |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. DShel silver fox. LW, BC OK. |
12.11 |
351.3 |
|
naag̱asʼéi
x̱ax̱ʼaan |
In |
N |
|
fox |
red fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱ax̱ʼaan |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. BC ? |
12.11 |
1855 |
|
naahéeni |
I |
N |
|
channel |
secondary
channel of river |
|
|
earth:
stream |
Check dl. Source EN. LW pl. nm. |
8.22 |
1855 |
|
naahéeni |
I |
N |
|
river |
secondary
channel of river |
|
|
earth:
stream |
Check dl. Source EN. LW pl. nm. |
8.22 |
2780 |
|
naahéin |
N |
N |
|
game |
lahal (a
stick game common on the Northwest Coast); lahal
stick |
from Chinook Jargon? |
nahein kát alḵáa stick gambling |
product:
game |
Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec
naahéin. LW ? |
7.82 |
2780 |
|
naahéin |
N |
N |
|
lahal |
lahal (a
stick game common on the Northwest Coast); lahal
stick |
from Chinook Jargon? |
nahein kát alḵáa stick gambling |
product:
game |
Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec
naahéin. LW ? |
7.82 |
2501 |
du |
naaḵáawu |
? |
N |
his/her |
ancestors |
clan
ancestors; clansmen before him/her |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN, later rejects. |
14.3 |
2501 |
du |
naaḵáawu |
? |
N |
his/her |
clan |
clan
ancestors; clansmen before him/her |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN, later rejects. |
14.3 |
38 |
|
naakée |
NIS |
NP |
|
north |
upstream;
north |
|
|
directional |
|
1.4 |
38 |
|
naakée |
NIS |
NP |
|
upstream |
upstream;
north |
|
|
directional |
|
1.4 |
38.15 |
|
naakéede |
NIS |
N |
|
north |
northward |
|
|
directional:
toward |
Check gl. BC only northward |
1.41 |
38.2 |
|
naakéenax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
upstream; area to the north |
|
|
area |
Check var: also náanax̱.á? |
1.43 |
38.2 |
|
naakéenax̱.á |
NIS |
N |
|
north |
area
upstream; area to the north |
|
|
area |
Check var: also náanax̱.á? |
1.43 |
38.2 |
|
naakéenax̱.á |
NIS |
N |
|
upstream |
area
upstream; area to the north |
|
|
area |
Check var: also náanax̱.á? |
1.43 |
314 |
|
naaḵw |
NIS |
N |
|
tan |
rotten
wood |
used for tanning hides |
|
plant:
condition |
LW OK. |
9.99 |
314 |
|
naaḵw |
NIS |
N |
|
wood |
rotten
wood |
used for tanning hides |
|
plant:
condition |
LW OK. |
9.99 |
1765 |
|
náakw |
NIS |
N |
|
medicine |
medicine |
|
|
product:
medicine |
Check cl. |
7.73 |
457 |
|
náaḵw |
NIS |
N |
|
devilfish |
octopus;
devilfish |
(Octopus apollyon Berry) |
|
anim:
fish: other |
JPH ident. EN OK. LW OK. BC ? |
12.54 |
457 |
|
náaḵw |
NIS |
N |
|
octopus |
octopus;
devilfish |
(Octopus apollyon Berry) |
|
anim:
fish: other |
JPH ident. EN OK. LW OK. BC ? |
12.54 |
3068 |
|
náaḵw |
? |
N |
|
gambling |
gambling
stick |
literally, octopus |
|
product:
game |
Check dl, gl. Source? |
7.82 |
3068 |
|
náaḵw |
? |
N |
|
stick |
gambling
stick |
literally, octopus |
|
product:
game |
Check dl, gl. Source? |
7.82 |
3404 |
|
náakw
daakahídi |
NIS |
N |
|
drug |
drug store |
|
|
product:
house |
Check dl, gl. Source NW: náakw daakahídi drug store or hospital. |
7.48 |
3404 |
|
náakw
daakahídi |
NIS |
N |
|
store |
drug store |
|
|
product:
house |
Check dl, gl. Source NW: náakw daakahídi drug store or hospital. |
7.48 |
2224 |
|
naaliyé |
NIS |
NP |
|
distant |
distant
place; far |
Occurs only with postposition. |
|
place |
Check dl. Difference between two forms? DSheldon yéi kunaaliyé. |
2.3 |
2224 |
|
naaliyé |
NIS |
NP |
|
far |
distant
place; far |
Occurs only with postposition. |
|
place |
Check dl. Difference between two forms? DSheldon yéi kunaaliyé. |
2.3 |
1454 |
|
náalx̱ |
NIS |
N |
|
rich |
wealth;
riches |
|
|
product:
valuables |
Check dl, gl; cf. lanáalx̱. LW ? Check EN. |
7.81 |
1454 |
|
náalx̱ |
NIS |
N |
|
wealth |
wealth;
riches |
|
|
product:
valuables |
Check dl, gl; cf. lanáalx̱. LW ? Check EN. |
7.81 |
2798 |
|
náalx̱ |
N |
N |
|
halibut |
large
halibut |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident. Source Swanton. MSparks name of halibut hook
(carved). EN ? |
12.53 |
211 |
|
naaná
kanatʼá? |
Ny |
N |
|
blueberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark
blue variety, unfrosted |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa
kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as
good as kakatlaax̱. LW ? |
9.2 |
211 |
|
naaná
kanatʼá? |
Ny |
N |
|
huckleberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark
blue variety, unfrosted |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa
kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as
good as kakatlaax̱. LW ? |
9.2 |
38.3 |
|
naanaa |
In |
N |
|
north |
upstream
part; northern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
38.3 |
|
naanaa |
In |
N |
|
upstream |
upstream
part; northern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
38.3 |
|
naanaa |
? |
N |
|
north |
upstream
part; northern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
38.3 |
|
naanaa |
? |
N |
|
upstream |
upstream
part; northern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
211 |
|
naanaa
kanatʼaayí |
? |
N |
|
blueberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark
blue variety, unfrosted |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa
kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as
good as kakatlaax̱. LW ? |
9.2 |
211 |
|
naanaa
kanatʼaayí |
? |
N |
|
huckleberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark
blue variety, unfrosted |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa
kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as
good as kakatlaax̱. LW ? |
9.2 |
38.3 |
|
naanyaa |
NS |
N |
|
north |
upstream
part; northern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
38.3 |
|
naanyaa |
NS |
N |
|
upstream |
upstream
part; northern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
38.3 |
|
naanyaa |
Ia |
N |
|
north |
upstream
part; northern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
38.3 |
|
naanyaa |
Ia |
N |
|
upstream |
upstream
part; northern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
211 |
|
naanyaa
kanatʼaayí |
NIS |
N |
|
blueberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark
blue variety, unfrosted |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa
kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as
good as kakatlaax̱. LW ? |
9.2 |
211 |
|
naanyaa
kanatʼaayí |
NIS |
N |
|
huckleberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark
blue variety, unfrosted |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa
kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as
good as kakatlaax̱. LW ? |
9.2 |
751 |
|
naasa.áa |
NS |
N |
|
box |
womanʼs
tool box |
|
|
product:
box |
Check EN. |
7.33 |
678 |
du |
naasí |
NIS |
N |
his/her |
gut |
intestines,
guts |
|
|
anim:
stomach |
|
10.7 |
678 |
du |
naasí |
NIS |
N |
his/her |
intestine |
intestines,
guts |
|
|
anim:
stomach |
|
10.7 |
2138.3 |
a |
naasixʼeidí |
It |
N |
its |
intestine |
small
intestine |
|
a naasixʼeidí small intestines, long guts, narrow, doesnʼt pass
big things |
anim:
stomach |
Check dl, gl. Source DShel: a naasxʼisʼeidí. BC OK. LW ? Check
EN. |
10.7 |
3027 |
|
Naasshagiyéil |
NS |
N |
|
? |
legendary
chief at the head of the Nass River |
the one whose virgin daug̱ter swallowed Raven in the form of a
spruce needle and gave birth to him |
|
anim:
supernatural |
EN ? |
12.8 |
2795 |
|
naatsilanéi |
N |
N |
|
blowfly |
blowfly
larva |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl, gl. Source MSparks. Also a pers. name. EN ? |
12.61 |
2795 |
|
naatsilanéi |
N |
N |
|
larva |
blowfly
larva |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl, gl. Source MSparks. Also a pers. name. EN ? |
12.61 |
770 |
a |
náatʼeni |
Ic |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
1947 |
|
náaw |
NIS |
N |
|
alcohol |
liquor;
booze; alcoholic beverage |
|
|
product:
food: drink |
From Chinook Jargon. |
7.96 |
1947 |
|
náaw |
NIS |
N |
|
liquor |
liquor;
booze; alcoholic beverage |
|
|
product:
food: drink |
From Chinook Jargon. |
7.96 |
1305.5 |
|
náaw éesh |
I |
N |
|
alcoholic |
alcoholic |
literally, father of alcohol |
|
person:
doer |
Check dl, gl. Source EN: person who has to have alcohol. LW, BC
OK. |
13.5 |
1305 |
|
náaw
sʼaatí |
NIS |
N |
|
drunk |
drunk;
drunkard |
literally, master of alcohol |
OK |
person:
doer |
|
13.5 |
1279 |
|
Naawéiján |
N |
N |
|
Norwegian |
Norwegian |
from English |
|
person:
nation |
Check dl. EN ? |
13.2 |
2830 |
du |
naawú
yeidí |
I |
N |
|
insurance |
price paid
for his/her death; his/her life insurance |
|
|
product:
property |
Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. |
7.811 |
2830 |
du |
naawú
yeidí |
I |
N |
|
price |
price paid
for his/her death; his/her life insurance |
|
|
product:
property |
Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. |
7.811 |
2830 |
du |
naawuweidí |
N |
N |
|
insurance |
price paid
for his/her death; his/her life insurance |
|
|
product:
property |
Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. |
7.811 |
2830 |
du |
naawuweidí |
N |
N |
|
price |
price paid
for his/her death; his/her life insurance |
|
|
product:
property |
Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. |
7.811 |
2697 |
|
náax̱
adux̱aa át |
It |
N |
|
oar |
oarlock |
originally two sturdy pegs or sticks inserted into sides of boat |
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.471 |
2041 |
du |
naax̱
sateeyí |
NIS |
N |
his/her |
clan |
clan; clan
identity; solidarity with the clan |
|
|
product:
property |
Check alien. LW OK. |
7.811 |
2912 |
|
naax̱ satí |
NIS |
N |
|
clan |
clan |
referring to the clan as a whole |
|
person:
clan |
Check dl, gl. Source GDavis. |
13.3 |
2041 |
du |
naax̱
seteeyí |
Ic |
N |
his/her |
clan |
clan; clan
identity; solidarity with the clan |
|
|
product:
property |
Check alien. LW OK. |
7.811 |
1152 |
|
náax̱.ag̱ataan |
NS |
N |
|
stake |
sharpened
stakes driven in bottom of streams |
|
|
product:
trap: fish |
Check ident. Sounds like fish impale themselves on these sticks
when they jump. EN ? |
7.63 |
743 |
|
naaxein |
NIS |
N |
|
Chilkat |
Chilkat
blanket |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
743 |
|
naaxein |
NIS |
N |
|
blanket |
Chilkat
blanket |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
743 |
|
naaxein
xʼóow |
Ic |
N |
|
Chilkat |
Chilkat
blanket |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
743 |
|
naaxein
xʼóow |
Ic |
N |
|
blanket |
Chilkat
blanket |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
2813 |
|
naaxʼáani |
N |
N |
|
dagger |
chiefʼs
dagger |
Literally: anger of the clan. This is a gwálaa (dagger or long
knife). |
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source MSparks knife (gwálaa) that chief uses. |
7.58 |
770 |
a |
naax̱ʼáatʼeni |
Ic |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
974 |
|
náayadi |
NIS |
N |
|
salmon |
half-dried
salmon (smoked) |
|
|
product:
food: fish |
EW: smoked for about two days. LW ? |
7.92 |
2250 |
|
naayax̱ʼáak |
I |
N |
|
limbo |
limbo;
place where oneʼs life or thinking is unsettled, off track |
for example: naayax̱ʼáat wudzigít his/her life has gotten off
track |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW between lots of people |
2.4 |
856 |
|
nadáakw |
NIS |
N |
|
table |
table |
|
|
product:
house: furnishing |
Check cl. EN both tan and satin. |
7.482 |
2003 |
|
nadáakw
kag̱áaji |
NIS |
N |
|
cloth |
(thick)
tablecloth |
especially made of coarsely woven material |
|
product:
cloth |
PKeenan tablecloth made of woven material. |
7.2 |
2003 |
|
nadáakw
kag̱áaji |
NIS |
N |
|
table |
(thick)
tablecloth |
especially made of coarsely woven material |
|
product:
cloth |
PKeenan tablecloth made of woven material. |
7.2 |
2003.2 |
|
nadáakw
kasʼísayi |
I |
N |
|
cloth |
(thin)
tablecloth |
especially made of cotton cloth |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source BC. |
7.2 |
2003.2 |
|
nadáakw
kasʼísayi |
I |
N |
|
table |
(thin)
tablecloth |
especially made of cotton cloth |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source BC. |
7.2 |
2200 |
|
nadashee |
N |
N |
|
help |
help |
|
|
product:
action |
Check gl: ax̱ nadasheeyí my help(er). EN also wudashee,
nadashée: ax̱ nadashéeyi my helper. LW nedeshée |
7.85 |
2200 |
|
nadashée |
I |
N |
|
help |
help |
|
|
product:
action |
Check gl: ax̱ nadasheeyí my help(er). EN also wudashee,
nadashée: ax̱ nadashéeyi my helper. LW nedeshée |
7.85 |
2200 |
|
nadashi` |
T |
N |
|
help |
help |
|
|
product:
action |
Check gl: ax̱ nadasheeyí my help(er). EN also wudashee,
nadashée: ax̱ nadashéeyi my helper. LW nedeshée |
7.85 |
3140 |
|
nag̱an |
T |
N |
|
gambling |
carved
gambling stick |
|
|
product:
game |
Check dl, ident. Source Swanton. EW nag̱an stick used in stick
game. |
7.82 |
3140 |
|
nag̱an |
T |
N |
|
stick |
carved
gambling stick |
|
|
product:
game |
Check dl, ident. Source Swanton. EW nag̱an stick used in stick
game. |
7.82 |
3140 |
|
nag̱án |
? |
N |
|
gambling |
carved
gambling stick |
|
|
product:
game |
Check dl, ident. Source Swanton. EW nag̱an stick used in stick
game. |
7.82 |
3140 |
|
nag̱án |
? |
N |
|
stick |
carved
gambling stick |
|
|
product:
game |
Check dl, ident. Source Swanton. EW nag̱an stick used in stick
game. |
7.82 |
2232 |
|
nagúḵ |
N |
N |
|
driftwood |
driftwood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source WSob, in Naguḵ.aan campsite at Cape
Spencer. |
9.99 |
57 |
|
naháashadi |
NIS |
N |
|
log |
driftlog,
driftwood |
log or wood that has recently fallen in the water and is still
drifting |
|
plant:
condition |
Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. |
9.99 |
57 |
|
naháashadi |
NIS |
N |
|
wood |
driftlog,
driftwood |
log or wood that has recently fallen in the water and is still
drifting |
|
plant:
condition |
Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. |
9.99 |
2568 |
|
naháayi |
NIS |
N |
|
person |
person who
comes and goes unseen or unnoticed |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl. Source CJoseph. LW, BC OK. LW you canʼt see them. |
13.5 |
2863 |
|
nahéesʼadi |
NIS |
N |
|
bill |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2863 |
|
nahéesʼadi |
NIS |
N |
|
borrow |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2863 |
|
nahéesʼadi |
NIS |
N |
|
debt |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2863 |
|
nahéesʼát |
? |
N |
|
bill |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2863 |
|
nahéesʼát |
? |
N |
|
borrow |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2863 |
|
nahéesʼát |
? |
N |
|
debt |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2780 |
|
nahein |
It |
N |
|
game |
lahal (a
stick game common on the Northwest Coast); lahal
stick |
from Chinook Jargon? |
nahein kát alḵáa stick gambling |
product:
game |
Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec
naahéin. LW ? |
7.82 |
2780 |
|
nahein |
It |
N |
|
lahal |
lahal (a
stick game common on the Northwest Coast); lahal
stick |
from Chinook Jargon? |
nahein kát alḵáa stick gambling |
product:
game |
Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec
naahéin. LW ? |
7.82 |
2780 |
|
nahéin |
Ia |
N |
|
game |
lahal (a
stick game common on the Northwest Coast); lahal
stick |
from Chinook Jargon? |
nahein kát alḵáa stick gambling |
product:
game |
Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec
naahéin. LW ? |
7.82 |
2780 |
|
nahéin |
Ia |
N |
|
lahal |
lahal (a
stick game common on the Northwest Coast); lahal
stick |
from Chinook Jargon? |
nahein kát alḵáa stick gambling |
product:
game |
Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec
naahéin. LW ? |
7.82 |
2780 |
|
naheʼna` |
T |
N |
|
game |
lahal (a
stick game common on the Northwest Coast); lahal
stick |
from Chinook Jargon? |
nahein kát alḵáa stick gambling |
product:
game |
Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec
naahéin. LW ? |
7.82 |
2780 |
|
naheʼna` |
T |
N |
|
lahal |
lahal (a
stick game common on the Northwest Coast); lahal
stick |
from Chinook Jargon? |
nahein kát alḵáa stick gambling |
product:
game |
Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec
naahéin. LW ? |
7.82 |
2863 |
|
nahi·sʼadi |
T |
N |
|
bill |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2863 |
|
nahi·sʼadi |
T |
N |
|
borrow |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2863 |
|
nahi·sʼadi |
T |
N |
|
debt |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
1554 |
a |
náḵ |
NIS |
PP |
|
away |
(walking)
away from it, leaving it behind |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1554 |
a |
náḵ |
NIS |
PP |
|
from |
(walking)
away from it, leaving it behind |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2014 |
|
náksʼ |
Ia |
N |
|
sore |
small cold
sore |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
11.2 |
1362 |
|
nakwnéit |
NIS |
N |
|
pastor |
priest;
pastor |
From Chinook Jargon lable·t, from French le priéitre. |
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1362 |
|
nakwnéit |
NIS |
N |
|
priest |
priest;
pastor |
From Chinook Jargon lable·t, from French le priéitre. |
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1418 |
|
nakwsʼaatí |
NIS |
N |
|
witch |
witch |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
887.2 |
|
nálaa |
Ny |
N |
|
handkerchief |
handkerchief |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl Nn. SHarry nálaa acc. to Eyak Dict, hence Eyak nila:. |
7.12 |
57 |
|
nalha·sh.adi |
T |
N |
|
log |
driftlog,
driftwood |
log or wood that has recently fallen in the water and is still
drifting |
|
plant:
condition |
Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. |
9.99 |
57 |
|
nalha·sh.adi |
T |
N |
|
wood |
driftlog,
driftwood |
log or wood that has recently fallen in the water and is still
drifting |
|
plant:
condition |
Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. |
9.99 |
57 |
|
nalháashadi |
? |
N |
|
log |
driftlog,
driftwood |
log or wood that has recently fallen in the water and is still
drifting |
|
plant:
condition |
Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. |
9.99 |
57 |
|
nalháashadi |
? |
N |
|
wood |
driftlog,
driftwood |
log or wood that has recently fallen in the water and is still
drifting |
|
plant:
condition |
Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. |
9.99 |
1428 |
|
naná |
NIS |
N |
|
death |
death |
|
|
anim: life |
LW, BC OK. |
11.1 |
2335 |
|
nana.aaní |
NIS |
NP |
|
death |
the land
of death |
also referring to a deep depression, a mental state akin to
death |
|
earth:
supernatural place |
Check gl, dl. Source EN: nana.aaní yei kg̱washx̱éen du toowú he
will sink into a deep depression. LW OK. |
8.12 |
38.1 |
|
nánde |
NIS |
PP |
|
upstream |
(toward)
upstream |
|
|
directional:
toward |
Check gl. BC only upstream |
1.41 |
2211 |
du |
nanéeyi |
NI |
N |
|
death |
loss of
his/her loved one |
|
du nanéeyi his loss of a loved one |
anim: life |
Check alien, dl. WSob du nanéeyi his decease. |
11.1 |
2556 |
du |
nashoowú |
NIS |
N |
|
parent |
parent-in-law
of his/her child |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl, gl. Source I. EW his/her relative. LW, BC OK. |
14.2 |
2556 |
du |
nashu`wu |
T |
N |
|
parent |
parent-in-law
of his/her child |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl, gl. Source I. EW his/her relative. LW, BC OK. |
14.2 |
2874 |
|
nastʼaag̱í |
Nn |
N |
|
clan |
clan which
moved away from its original location |
|
|
person:
clan |
Check dl, gl. Source MSparks: nastʼáag̱i or nastʼaag̱í clan
which moved. EN ? |
13.3 |
2874 |
|
nastʼáag̱i |
Nn |
N |
|
clan |
clan which
moved away from its original location |
|
|
person:
clan |
Check dl, gl. Source MSparks: nastʼáag̱i or nastʼaag̱í clan
which moved. EN ? |
13.3 |
1503.4 |
|
nasʼgadooshóonáx̱ |
NIS |
N |
|
eight |
eight
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1493 |
|
nasʼgadooshú |
NIS |
N |
|
eight |
eight |
|
|
num |
|
4.1 |
1507.4 |
|
nasʼgadooshudahéen |
NIS |
N |
|
eight |
eight
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510.5 |
|
nasʼgadooshúg̱aa |
NIS |
N |
|
eight |
eight at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.6 |
|
nasʼgadooshúg̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
eight |
eight
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
2464.4 |
|
nasʼgadooshuyeeká |
NIS |
N |
|
eight |
eight
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
1506 |
|
nasʼgidahéen |
NIS |
N |
|
three |
three
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1506 |
|
nasʼgidahéen |
NIS |
N |
|
thrice |
three
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510 |
|
násʼgig̱áa |
NIS |
N |
|
three |
three at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.1 |
|
násʼgig̱áanáx̱ |
NIS |
N |
|
three |
three
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
1499.2 |
|
nasʼgiḵáa |
NIS |
N |
|
sixty |
sixty |
Archaic; no longer used. |
|
num |
|
4.1 |
1502 |
|
násʼgináx̱ |
NIS |
N |
|
three |
three
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
2463 |
|
nasʼgiyeeká |
NIS |
PP |
|
three |
three
groups, piles |
|
|
num: group |
Check násʼgi yeeká. |
4.4 |
1488 |
|
násʼk |
NIS |
N |
|
three |
three |
|
|
num |
|
4.1 |
1499 |
|
násʼk
jinkaat |
NIS |
N |
|
thirty |
thirty |
|
|
num |
|
4.1 |
1538.3 |
|
násʼk
yagee |
It |
NP |
|
Wednesday |
Wednesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.3 |
|
násʼk
yagiyee |
N |
NP |
|
Wednesday |
Wednesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.3 |
|
násʼk
yakyee |
NaIsKS |
NP |
|
Wednesday |
Wednesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
369 |
|
nawadoo |
S |
N |
|
sheep |
sheep |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. LW, BC OK. |
12.12 |
369.5 |
|
nawadoo
yádi |
S |
N |
|
lamb |
lamb |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
LW, BC OK. |
12.12 |
369 |
|
nawadu· |
T |
N |
|
sheep |
sheep |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. LW, BC OK. |
12.12 |
3019 |
|
nawéin |
K |
N |
|
cornmeal |
cornmeal
mush |
from Chinook Jargon? |
|
product:
food: veg |
Check dl, gl. Source FJ. |
7.94 |
3372 |
|
náx̱ |
? |
N |
|
bay |
sheltered
bay? |
obsolete, found only in place names |
|
earth:
beach |
Check dl. Found in pl. nm. ending in -náx̱, also Náx̱kʼw, Náx̱
Tlein (Kake/Angoon area). Also shaanáx̱ valley prob. <
mountain-sheltered.enclosure. HKitka thinks it refers to a clan-owned area,
glosses bay. |
8.18 |
3067 |
|
náx̱ki |
I |
N |
|
needle |
dry dead
spruce or pine needles on the ground |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl, use. Source ASid. LW OK. |
9.95 |
234 |
|
náx̱kʼw |
Ic |
N |
|
cloudberry |
yellow
cloudberry |
(Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I. |
|
plant:
berry |
Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. |
9.2 |
1130 |
|
náxw |
NIS |
N |
|
hook |
halibut
hook (made of wood) |
|
|
product:
trap: fish |
Check cl, dl: S núx? |
7.63 |
234 |
|
nax̱ʼw |
T |
N |
|
cloudberry |
yellow
cloudberry |
(Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I. |
|
plant:
berry |
Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. |
9.2 |
234 |
|
náx̱ʼw |
S |
N |
|
cloudberry |
yellow
cloudberry |
(Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I. |
|
plant:
berry |
Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. |
9.2 |
324 |
|
né |
NS |
N |
|
hairy
grass |
hairy
grass |
|
|
plant:
algae |
Check ident! |
9.8 |
1001 |
|
né daa.aa |
NS |
N |
|
egg |
herring
eggs spawned on hair-grass |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
1001 |
|
né daa.aa |
NS |
N |
|
roe |
herring
eggs spawned on hair-grass |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
2200 |
|
nedeshée |
Ic |
N |
|
help |
help |
|
|
product:
action |
Check gl: ax̱ nadasheeyí my help(er). EN also wudashee,
nadashée: ax̱ nadashéeyi my helper. LW nedeshée |
7.85 |
99 |
|
neech |
NIS |
N |
|
beach |
shoreline;
beach |
|
|
earth:
beach |
LW ? |
8.18 |
99 |
|
neech |
NIS |
N |
|
shoreline |
shoreline;
beach |
|
|
earth:
beach |
LW ? |
8.18 |
1027 |
|
néeg̱úlʼ |
Ic |
N |
|
paint |
paint |
|
|
product:
paint |
Check cl. LW OK. |
7.72 |
1027 |
|
néegwálʼ |
NIS |
N |
|
paint |
paint |
|
|
product:
paint |
Check cl. LW OK. |
7.72 |
3031 |
|
néegwálʼ
x̱ookahéeni |
It |
N |
|
turpentine |
turpentine |
literally, liquid floating on top of paint |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.993 |
3031 |
|
néegwálʼ
x̱ukahéeni |
K |
N |
|
turpentine |
turpentine |
literally, liquid floating on top of paint |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.993 |
1446 |
|
neek |
NIS |
N |
|
gossip |
news;
gossip, rumor |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1446 |
|
neek |
NIS |
N |
|
news |
news;
gossip, rumor |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1446 |
|
neek |
NIS |
N |
|
rumor |
news;
gossip, rumor |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
2168 |
|
neeḵ |
NIS |
N |
|
ice |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
2168 |
|
neeḵ |
NIS |
N |
|
slush |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
2168 |
|
neeḵ |
NIS |
N |
|
snow |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
1311 |
|
neek
shatléḵxʼu |
NIS |
N |
|
gossip |
gossip;
rumormonger |
|
|
person:
doer |
Check gl, dl. EN OK. LW OK. |
13.5 |
1311 |
|
neek
shetléḵxʼu |
Ic |
N |
|
gossip |
gossip;
rumormonger |
|
|
person:
doer |
Check gl, dl. EN OK. LW OK. |
13.5 |
1310 |
|
neek
sʼaatí |
It |
N |
|
gossip |
gossip;
rumormonger |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. LW pack around news to other people. |
13.5 |
1780 |
|
néekw |
NaIsKS |
N |
|
disease |
sickness;
illness; disease |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
1780 |
|
néekw |
NaIsKS |
N |
|
sickness |
sickness;
illness; disease |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
3072 |
|
néekw |
IsKS |
N |
|
breeze |
breeze |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source? Used freely? |
8.44 |
527 |
|
néesʼ |
NIS |
N |
|
egg |
sea urchin |
(Class Echinoidea), locally called sea eggs |
|
anim:
seafood: rockclinger |
JPH ident. EN OK. LW has heard. BC ? |
12.73 |
527 |
|
néesʼ |
NIS |
N |
|
sea |
sea urchin |
(Class Echinoidea), locally called sea eggs |
|
anim:
seafood: rockclinger |
JPH ident. EN OK. LW has heard. BC ? |
12.73 |
527 |
|
néesʼ |
NIS |
N |
|
urchin |
sea urchin |
(Class Echinoidea), locally called sea eggs |
|
anim:
seafood: rockclinger |
JPH ident. EN OK. LW has heard. BC ? |
12.73 |
2796 |
|
néesʼaa |
N |
N |
|
knife |
spoon-shaped
knife for scooping the insides out of sea urchins |
|
|
product:
knife |
Check dl, ident. Source MSparks. |
7.58 |
14 |
|
néex̱ʼ |
NIS |
N |
|
marble |
marble |
|
|
earth:
rock |
LW OK. |
8 |
2863 |
|
nehéesʼedi |
Ic |
N |
|
bill |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2863 |
|
nehéesʼedi |
Ic |
N |
|
borrow |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2863 |
|
nehéesʼedi |
Ic |
N |
|
debt |
thing
borrowed, thing owed on; debt, bill |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. |
7.811 |
2242 |
|
néig̱án |
N |
N |
|
wier |
stone wier |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! CJoseph, FJohnson néig̱án rock wall fish trap;
Waterman neʼkʼan, EShea néiḵʼán. FJ? leig̱án old type of fish trap. |
7.63 |
224 |
|
neigóon |
NS |
N |
|
nagoonberry |
nagoonberry;
wineberry |
(Rubus arcticus) |
|
plant:
berry |
The word nagoon in nagoonberry is one of the few borrowings from
Tlingit into English. Check EN. |
9.2 |
224 |
|
neigóon |
NS |
N |
|
wineberry |
nagoonberry;
wineberry |
(Rubus arcticus) |
|
plant:
berry |
The word nagoon in nagoonberry is one of the few borrowings from
Tlingit into English. Check EN. |
9.2 |
2168 |
|
neiḵ |
NnIc |
N |
|
ice |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
2168 |
|
neiḵ |
NnIc |
N |
|
slush |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
2168 |
|
neiḵ |
NnIc |
N |
|
snow |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
2242 |
|
néiḵʼán |
S |
N |
|
wier |
stone wier |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! CJoseph, FJohnson néig̱án rock wall fish trap;
Waterman neʼkʼan, EShea néiḵʼán. FJ? leig̱án old type of fish trap. |
7.63 |
45 |
|
neil |
NIS |
NP |
|
in |
indoors;
inside |
|
|
directional |
|
1.4 |
45 |
|
neil |
NIS |
NP |
|
inside |
indoors;
inside |
|
|
directional |
|
1.4 |
1056 |
|
neil |
NIS |
N |
|
home |
home |
|
|
product:
house |
Check cl. |
7.48 |
2603 |
|
neil
ḵwáani |
N |
N |
|
household |
household;
people of the house |
|
|
person:
role |
Check dl, var. Source GLewis, EN. LW, BC OK. |
13.4 |
2603 |
|
neil
ḵwáani |
N |
N |
|
person |
household;
people of the house |
|
|
person:
role |
Check dl, var. Source GLewis, EN. LW, BC OK. |
13.4 |
45.1 |
|
neildé |
NIS |
PP |
|
in |
(toward)
indoors; (toward) inside |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
45.1 |
|
neildé |
NIS |
PP |
|
inside |
(toward)
indoors; (toward) inside |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
2616 |
|
neildé shí |
NI |
N |
|
song |
entrance
song |
song sung while entering where one is to perform |
|
product:
music |
Check dl. Source CJoseph. |
7.821 |
45.2 |
|
neilnax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward indoors, inside |
|
|
area |
|
1.43 |
45.2 |
|
neilnax̱.á |
NIS |
N |
|
in |
area
toward indoors, inside |
|
|
area |
|
1.43 |
45.2 |
|
neilnax̱.á |
NIS |
N |
|
inside |
area
toward indoors, inside |
|
|
area |
|
1.43 |
654.8 |
du |
neilniyaadleeyí |
Nn |
N |
his/her |
tenderloin |
tenderloin? |
|
? |
anim:
torso |
Check dl, gl. Source JPH: néelní[ÿ]aa tlii[ÿ]íi diaphragm, but EN glosses tenderloin. LW,
BC ? |
10.3 |
2471 |
|
neilyeedleeyí |
I |
N |
|
stomach |
reticulum? |
between the esophagus and the rumen |
|
anim:
stomach |
Check dl, gl, ident, alien. Source EN. LW OK, but no further
ident. BC ? |
10.7 |
1832 |
|
neilyeeg̱áaji |
Is |
N |
|
mat |
(floor)
rug; (floor) mat |
|
|
product:
cloth |
Source EN. LW neilyeeg̱áatʼi; cf. g̱(w)áatʼ |
7.2 |
1832 |
|
neilyeeg̱áaji |
Is |
N |
|
rug |
(floor)
rug; (floor) mat |
|
|
product:
cloth |
Source EN. LW neilyeeg̱áatʼi; cf. g̱(w)áatʼ |
7.2 |
1832 |
|
neilyeeg̱áatʼi |
Ic |
N |
|
mat |
(floor)
rug; (floor) mat |
|
|
product:
cloth |
Source EN. LW neilyeeg̱áatʼi; cf. g̱(w)áatʼ |
7.2 |
1832 |
|
neilyeeg̱áatʼi |
Ic |
N |
|
rug |
(floor)
rug; (floor) mat |
|
|
product:
cloth |
Source EN. LW neilyeeg̱áatʼi; cf. g̱(w)áatʼ |
7.2 |
1800 |
|
neilyeekashéekʼu |
Ia |
N |
|
electric |
electric
heater |
|
|
product:
house: furnishing |
Source EN LW OK. |
7.482 |
1800 |
|
neilyeekashéekʼu |
Ia |
N |
|
heater |
electric
heater |
|
|
product:
house: furnishing |
Source EN LW OK. |
7.482 |
1800 |
|
neilyeekeshéekʼu |
Ic |
N |
|
electric |
electric
heater |
|
|
product:
house: furnishing |
Source EN LW OK. |
7.482 |
1800 |
|
neilyeekeshéekʼu |
Ic |
N |
|
heater |
electric
heater |
|
|
product:
house: furnishing |
Source EN LW OK. |
7.482 |
2603 |
|
neilyeeḵwáani |
I |
N |
|
household |
household;
people of the house |
|
|
person:
role |
Check dl, var. Source GLewis, EN. LW, BC OK. |
13.4 |
2603 |
|
neilyeeḵwáani |
I |
N |
|
person |
household;
people of the house |
|
|
person:
role |
Check dl, var. Source GLewis, EN. LW, BC OK. |
13.4 |
548 |
|
neilyeetáaxʼayi |
? |
N |
|
fly |
housefly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl. EN ? |
12.61 |
548 |
|
neilyeetáaxʼayi |
? |
N |
|
housefly |
housefly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl. EN ? |
12.61 |
2386 |
|
neilyeetéeli |
Ia |
N |
|
shoe |
slipper(s);
house shoe(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC
either. |
7.15 |
2386 |
|
neilyeetéeli |
Ia |
N |
|
slipper |
slipper(s);
house shoe(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC
either. |
7.15 |
912 |
|
néilʼ |
NS |
N |
|
basket |
basket of
woven red cedar bark |
|
|
product:
basket |
EN ? CPerat: square basket made of woot (sheet of cedar bark). |
7.32 |
2659 |
|
neistʼeyáa |
I |
N |
|
currant |
red
currant |
from Tagish nei:stʼe³ya³: |
neistʼeyáa red currant |
plant:
berry |
Check ident. Source DShel. LW OK; Tagish nei:stʼe³ya³: little
ripe berries. |
9.2 |
1767 |
|
neisʼ |
NIS |
N |
|
grease |
oil,
grease (for coating skin or rubbing); lotion; liniment |
|
|
product:
paint |
LW to grease face. LW ḵaa yadaaneisʼí face cream; ḵaa jín
x̱ooneisʼí hand lotion; ḵaadaaneisʼí body lotion. |
7.72 |
1767 |
|
neisʼ |
NIS |
N |
|
liniment |
oil,
grease (for coating skin or rubbing); lotion; liniment |
|
|
product:
paint |
LW to grease face. LW ḵaa yadaaneisʼí face cream; ḵaa jín
x̱ooneisʼí hand lotion; ḵaadaaneisʼí body lotion. |
7.72 |
1767 |
|
neisʼ |
NIS |
N |
|
lotion |
oil,
grease (for coating skin or rubbing); lotion; liniment |
|
|
product:
paint |
LW to grease face. LW ḵaa yadaaneisʼí face cream; ḵaa jín
x̱ooneisʼí hand lotion; ḵaadaaneisʼí body lotion. |
7.72 |
1767 |
|
neisʼ |
NIS |
N |
|
oil |
oil,
grease (for coating skin or rubbing); lotion; liniment |
|
|
product:
paint |
LW to grease face. LW ḵaa yadaaneisʼí face cream; ḵaa jín
x̱ooneisʼí hand lotion; ḵaadaaneisʼí body lotion. |
7.72 |
471.2 |
|
neitʼ |
I |
N |
|
leech |
leech |
|
neitʼ |
anim:
fish: other |
Check dl, gl, tone. DShel néitʼ leech. MSparks néitʼ kind of
worm (around Petersburg). FJ? neitʼ bloodsucker. EN neitʼ or neitlʼ, snail or
leech. LW has heard (some kind of worm or bug), bloodsucker. BC ? |
12.54 |
471.2 |
|
néitʼ |
Nn |
N |
|
leech |
leech |
|
neitʼ |
anim:
fish: other |
Check dl, gl, tone. DShel néitʼ leech. MSparks néitʼ kind of
worm (around Petersburg). FJ? neitʼ bloodsucker. EN neitʼ or neitlʼ, snail or
leech. LW has heard (some kind of worm or bug), bloodsucker. BC ? |
12.54 |
2695 |
|
neixeenté |
NS |
N |
|
rock |
bluish
rock? |
|
neixeen té (not sure what it is). |
earth:
rock |
Check dl, gl. DShel rec. neixeentá; EN neixinté. graphite? LW
has heard. |
8 |
2695 |
|
neixeenté |
It |
N |
|
rock |
bluish
rock? |
|
neixeen té (not sure what it is). |
earth:
rock |
Check dl, gl. DShel rec. neixeentá; EN neixinté. graphite? LW
has heard. |
8 |
2695 |
|
neixinté |
Ia |
N |
|
rock |
bluish
rock? |
|
neixeen té (not sure what it is). |
earth:
rock |
Check dl, gl. DShel rec. neixeentá; EN neixinté. graphite? LW
has heard. |
8 |
14 |
|
néix̱ʼ |
NnIc |
N |
|
marble |
marble |
|
|
earth:
rock |
LW OK. |
8 |
1402 |
du |
néixʼi |
NIS |
N |
his/her |
inheritance |
inheritance;
possessions of deceased given to him at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl, Rev ND (but not N-S) gives the dubious form du néixʼt;
in my notes also at néxʼt. LW ? |
7.811 |
1402 |
du |
néixʼi |
NIS |
N |
his/her |
possession |
inheritance;
possessions of deceased given to him at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl, Rev ND (but not N-S) gives the dubious form du néixʼt;
in my notes also at néxʼt. LW ? |
7.811 |
1428 |
|
nená |
Ic |
N |
|
death |
death |
|
|
anim: life |
LW, BC OK. |
11.1 |
2335 |
|
nena.aaní |
Ic |
NP |
|
death |
the land
of death |
also referring to a deep depression, a mental state akin to
death |
|
earth:
supernatural place |
Check gl, dl. Source EN: nana.aaní yei kg̱washx̱éen du toowú he
will sink into a deep depression. LW OK. |
8.12 |
38.1 |
|
nénde |
Ic |
PP |
|
upstream |
(toward)
upstream |
|
|
directional:
toward |
Check gl. BC only upstream |
1.41 |
2556 |
du |
neshoowú |
Ic |
N |
|
parent |
parent-in-law
of his/her child |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl, gl. Source I. EW his/her relative. LW, BC OK. |
14.2 |
1488 |
|
nésʼ |
Ic |
N |
|
three |
three |
|
|
num |
|
4.1 |
1499 |
|
nésʼ
jinkaat |
Ic |
N |
|
thirty |
thirty |
|
|
num |
|
4.1 |
1538.3 |
|
nésʼ yegee |
Ic |
NP |
|
Wednesday |
Wednesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1503.4 |
|
nesʼgedooshóonáx̱ |
Ic |
N |
|
eight |
eight
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1493 |
|
nesʼgedooshú |
Ic |
N |
|
eight |
eight |
|
|
num |
|
4.1 |
1507.4 |
|
nesʼgedooshudehéen |
Ic |
N |
|
eight |
eight
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510.5 |
|
nesʼgedooshúg̱aa |
Ic |
N |
|
eight |
eight at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.6 |
|
nesʼgedooshúg̱aanáx̱ |
Ic |
N |
|
eight |
eight
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
2464.4 |
|
nesʼgedooshuyeeká |
Ic |
N |
|
eight |
eight
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
1506 |
|
nesʼgidehéen |
Ic |
N |
|
three |
three
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1506 |
|
nesʼgidehéen |
Ic |
N |
|
thrice |
three
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510 |
|
nésʼgig̱áa |
Ic |
N |
|
three |
three at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.1 |
|
nésʼgig̱áanáx̱ |
Ic |
N |
|
three |
three
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
1502 |
|
nésʼgináx̱ |
Ic |
N |
|
three |
three
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
2463 |
|
nesʼgiyeeká |
Ic |
PP |
|
three |
three
groups, piles |
|
|
num: group |
Check násʼgi yeeká. |
4.4 |
234 |
|
néx̱ʼw |
NI |
N |
|
cloudberry |
yellow
cloudberry |
(Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I. |
|
plant:
berry |
Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. |
9.2 |
234 |
|
néx̱ʼw |
Ic |
N |
|
cloudberry |
yellow
cloudberry |
(Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I. |
|
plant:
berry |
Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. |
9.2 |
2030 |
|
nichkayádi |
NS |
N |
|
bastard |
bastard |
|
|
person:
role |
Check dl. EN nichkayát. LW, BC OK. In JL63 recorded nichkayétkʼu
bastard [AD]. |
13.4 |
2030 |
|
nichkayát |
I |
N |
|
bastard |
bastard |
|
|
person:
role |
Check dl. EN nichkayát. LW, BC OK. In JL63 recorded nichkayétkʼu
bastard [AD]. |
13.4 |
2030 |
|
nichkeyét |
Ic |
N |
|
bastard |
bastard |
|
|
person:
role |
Check dl. EN nichkayát. LW, BC OK. In JL63 recorded nichkayétkʼu
bastard [AD]. |
13.4 |
1310 |
|
niksʼaatí |
NIS |
N |
|
gossip |
gossip;
rumormonger |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. LW pack around news to other people. |
13.5 |
1531 |
|
nisdaat |
NIS |
NP |
|
night |
last night |
|
|
time:
relative day |
|
5.12 |
3037 |
|
níxtlʼ |
N |
N |
|
clumsy |
clumsy
(person) |
níxtlʼ yáx̱ yatee is clumsy |
|
sensory |
Check dl, gl. Source NDau. |
3 |
1707 |
a |
niyaa |
NIS |
NP |
|
block |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa
áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. |
2.3 |
1707 |
a |
niyaa |
NIS |
NP |
|
protect |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa
áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. |
2.3 |
1707 |
a |
niyaa |
NIS |
NP |
|
shield |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa
áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. |
2.3 |
1707 |
a |
niyaa |
NIS |
NP |
|
way |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa
áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. |
2.3 |
1155.2 |
|
niyaa.át |
I |
N |
|
armor |
underwear,
undergarment; body armor made of stiff dried hide |
|
niyaa.át shield |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱
niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. |
7.13 |
1155.2 |
|
niyaa.át |
I |
N |
|
undergarment |
underwear,
undergarment; body armor made of stiff dried hide |
|
niyaa.át shield |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱
niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. |
7.13 |
1155.2 |
|
niyaa.át |
I |
N |
|
underwear |
underwear,
undergarment; body armor made of stiff dried hide |
|
niyaa.át shield |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱
niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. |
7.13 |
1155.2 |
|
niyaa.ét |
Ic |
N |
|
armor |
underwear,
undergarment; body armor made of stiff dried hide |
|
niyaa.át shield |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱
niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. |
7.13 |
1155.2 |
|
niyaa.ét |
Ic |
N |
|
undergarment |
underwear,
undergarment; body armor made of stiff dried hide |
|
niyaa.át shield |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱
niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. |
7.13 |
1155.2 |
|
niyaa.ét |
Ic |
N |
|
underwear |
underwear,
undergarment; body armor made of stiff dried hide |
|
niyaa.át shield |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱
niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. |
7.13 |
1594 |
a |
niyaadé |
NIS |
PP |
|
direction |
in the
direction of it; headed toward it |
|
|
place |
Check dl. I a niyaadé |
2.3 |
1594 |
a |
niyaadé |
NIS |
PP |
|
toward |
in the
direction of it; headed toward it |
|
|
place |
Check dl. I a niyaadé |
2.3 |
1707.2 |
a |
niyaadé |
NIS |
N |
|
area |
in the
direction or general area of it; (headed) toward it |
|
|
place |
Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. |
2.3 |
1707.2 |
a |
niyaadé |
NIS |
N |
|
direction |
in the
direction or general area of it; (headed) toward it |
|
|
place |
Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. |
2.3 |
1707.2 |
a |
niyaadé |
NIS |
N |
|
toward |
in the
direction or general area of it; (headed) toward it |
|
|
place |
Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. |
2.3 |
2197 |
du |
niyaanoowú |
I |
N |
his/her |
mentor |
mentor,
protector |
literally: the fort that shields him/her |
|
person:
role |
Check dl. Source EN. LW. BC OK. |
13.4 |
2197 |
du |
niyaanoowú |
I |
N |
his/her |
protector |
mentor,
protector |
literally: the fort that shields him/her |
|
person:
role |
Check dl. Source EN. LW. BC OK. |
13.4 |
1155 |
|
niyaháat |
NIS |
N |
|
armor |
body
armor, breastplate |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN niyaa.át. In my notes also apron. PK niyaahaat
[sic] armor; niyaa.át undergarment (for doonyaa.át). LW underwear, armor made
of hard dry skin. |
7.13 |
1155 |
|
niyaháat |
NIS |
N |
|
breast |
body
armor, breastplate |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN niyaa.át. In my notes also apron. PK niyaahaat
[sic] armor; niyaa.át undergarment (for doonyaa.át). LW underwear, armor made
of hard dry skin. |
7.13 |
1613 |
a |
niyís |
NIS |
PP |
|
for |
(in
preparation) for it (a time, season) |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1613 |
a |
niyís |
NIS |
PP |
|
prepare |
(in
preparation) for it (a time, season) |
|
|
abstract |
|
2.4 |
585.3 |
a |
nóochʼi |
NS |
N |
its |
heart |
heart (of
fish) |
|
|
anim:
organ |
Check dl, gl. CJoseph, MSparks (fish) tips. JPH: Lh. `anuutcʼii,
its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish).
Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN agrees.
DShel: little fin by tail. LW, BC ? |
10.8 |
585.3 |
a |
nóochʼi |
Ia |
N |
its |
heart |
heart (of
fish) |
|
|
anim:
organ |
Check dl, gl. CJoseph, MSparks (fish) tips. JPH: Lh. `anuutcʼii,
its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish).
Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN agrees.
DShel: little fin by tail. LW, BC ? |
10.8 |
585.4 |
a |
nóochʼi |
N |
N |
its |
tip |
tip (of
fish) |
the collar bone below the gill cover |
|
anim:
torso |
Check dl, gl. CJoseph, MSparks (fish) tips. JPH: Lh. `anuutcʼii,
its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish).
Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN agrees.
DShel: little fin by tail. |
10.3 |
1780 |
|
nóok |
NIn |
N |
|
disease |
sickness;
illness; disease |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
1780 |
|
nóok |
NIn |
N |
|
sickness |
sickness;
illness; disease |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
3072 |
|
nóok |
NIn |
N |
|
breeze |
breeze |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source? Used freely? |
8.44 |
1816 |
|
Noosgooḵáa |
Is |
N |
|
wolverine |
Wolverine
Man |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. Note second u long. EN OK. LW ? BC Noosguḵáa. Check
MJohnson. |
12.8 |
485 |
|
nóosh |
NIS |
N |
|
salmon |
dead
salmon (after spawning) |
|
dead fish |
anim:
fish: salmon |
Check ident: necessarily dead? EN OK. LW, BC OK. |
12.51 |
378 |
|
nóosk |
Ic |
N |
|
wolverine |
wolverine |
(Gulo luscus) |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN, JPH ident. |
12.11 |
378 |
|
nóoskw |
NIS |
N |
|
wolverine |
wolverine |
(Gulo luscus) |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN, JPH ident. |
12.11 |
3050 |
|
nóotʼaa |
? |
N |
|
gorge |
gorge for
catching seagull |
short pointed sticks lashed in the form of a cross and baited,
attached to a line |
|
product:
trap |
Check dl, gl. Not attested, implied by Swanton 331.3 asnóotʼaa
is trapping seagulls with a gorge. |
7.62 |
725.3 |
du |
nóotʼani |
NIS |
N |
his/her |
uvula |
uvula |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. |
10.2 |
725.3 |
du |
nóotʼani |
Ia |
N |
his/her |
uvula |
uvula |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. |
10.2 |
725.5 |
a |
nóotʼani |
Ny |
N |
its |
tongue |
uvula;
tongue (of fish) |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, cl. EN not fish tongue. JPH: This word when used of
mammal anatomy means uvula, when used of fish anatomy is the regular word for
tongue, althoug̱ the non-diminuitive Lh. lúutʼ, tongue, can also be used. |
10.2 |
725.5 |
a |
nóotʼani |
Ny |
N |
its |
uvula |
uvula;
tongue (of fish) |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, cl. EN not fish tongue. JPH: This word when used of
mammal anatomy means uvula, when used of fish anatomy is the regular word for
tongue, althoug̱ the non-diminuitive Lh. lúutʼ, tongue, can also be used. |
10.2 |
725.3 |
du |
nóotʼayi |
Nn |
N |
his/her |
uvula |
uvula |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. |
10.2 |
725.3 |
du |
nóotʼayi |
It |
N |
his/her |
uvula |
uvula |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. |
10.2 |
725.3 |
du |
nóotʼee |
Ic |
N |
his/her |
uvula |
uvula |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. |
10.2 |
62 |
|
noow |
NIS |
N |
|
hill |
flat-topped
island with steep sides; (I also) low flat island or
hill |
this refers to an island that forms a natural shelter suitable
for use as a shelter in time of war or fort |
|
earth:
point |
LW fort; low flat hill. |
8.17 |
62 |
|
noow |
NIS |
N |
|
island |
flat-topped
island with steep sides; (I also) low flat island or
hill |
this refers to an island that forms a natural shelter suitable
for use as a shelter in time of war or fort |
|
earth:
point |
LW fort; low flat hill. |
8.17 |
62.2 |
|
noow |
NIS |
N |
|
fort |
fort |
|
|
earth:
habitation |
LW OK. |
8.11 |
1158 |
|
noow |
NIS |
N |
|
fort |
fort |
|
|
product:
house |
|
7.48 |
2241.2 |
|
noow |
K |
N |
|
trap |
type of
fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! Source FJ? |
7.63 |
62.5 |
|
noow g̱ei |
NS |
N |
|
downtown |
in the
fort; downtown; center of town |
literally, area enclosed by the fortress. |
noow g̱ei inside of the safe place |
earth:
habitation |
LW ? |
8.11 |
62.5 |
|
noow g̱ei |
NS |
N |
|
town |
in the
fort; downtown; center of town |
literally, area enclosed by the fortress. |
noow g̱ei inside of the safe place |
earth:
habitation |
LW ? |
8.11 |
69.2 |
|
noow táx̱k |
Iac |
N |
|
dome |
hill with
depression on top |
|
|
earth:
hill |
Check dl. Source EN. LW OK. |
8.15 |
62.4 |
a |
noowú |
I |
N |
|
clearing |
mound,
pile of sand and/or dirt in front of its den |
for example, in front of the den of a ground squirrel, bear, or
fox |
|
anim: lair |
Check dl, gl. LW tsélgi/naag̱asʼéi noowú gopher/fox hill LW, BC
OK. LW sandpile in front of hole: sʼeek/xóots/yetseeneit/naag̱asʼéi noowú. |
11.9 |
62.4 |
a |
noowú |
I |
N |
|
mound |
mound,
pile of sand and/or dirt in front of its den |
for example, in front of the den of a ground squirrel, bear, or
fox |
|
anim: lair |
Check dl, gl. LW tsélgi/naag̱asʼéi noowú gopher/fox hill LW, BC
OK. LW sandpile in front of hole: sʼeek/xóots/yetseeneit/naag̱asʼéi noowú. |
11.9 |
62.4 |
a |
noowú |
I |
N |
|
pile |
mound,
pile of sand and/or dirt in front of its den |
for example, in front of the den of a ground squirrel, bear, or
fox |
|
anim: lair |
Check dl, gl. LW tsélgi/naag̱asʼéi noowú gopher/fox hill LW, BC
OK. LW sandpile in front of hole: sʼeek/xóots/yetseeneit/naag̱asʼéi noowú. |
11.9 |
2136 |
du |
noox̱ú |
NIS |
N |
his/her |
colon |
colon |
locally called bumguts in reference to moose in I. |
|
anim:
stomach |
Check dl. Source EN. |
10.7 |
2136.1 |
a |
noox̱ú |
I |
N |
|
bumguts |
colon |
locally called bumguts in reference to moose |
|
anim:
stomach |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.7 |
2136.1 |
a |
noox̱ú |
I |
N |
|
colon |
colon |
locally called bumguts in reference to moose |
|
anim:
stomach |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.7 |
579 |
|
nóoxʼ |
NIS |
N |
|
egg |
shell |
|
|
anim: egg |
|
10.85 |
579 |
|
nóoxʼ |
NIS |
N |
|
shell |
shell |
|
|
anim: egg |
|
10.85 |
760 |
|
nóoxʼ |
NIS |
N |
|
china |
shell;
shell-like chip or flake; china |
|
|
earth:
substance |
JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel
that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of
clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). |
8.02 |
760 |
|
nóoxʼ |
NIS |
N |
|
chip |
shell;
shell-like chip or flake; china |
|
|
earth:
substance |
JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel
that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of
clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). |
8.02 |
760 |
|
nóoxʼ |
NIS |
N |
|
flake |
shell;
shell-like chip or flake; china |
|
|
earth:
substance |
JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel
that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of
clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). |
8.02 |
760 |
|
nóoxʼ |
NIS |
N |
|
shell |
shell;
shell-like chip or flake; china |
|
|
earth:
substance |
JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel
that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of
clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). |
8.02 |
760.2 |
|
nóoxʼ |
NIS |
N |
|
carapace |
shell;
carapace |
|
|
anim: bone |
JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel
that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of
clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). |
10.89 |
760.2 |
|
nóoxʼ |
NIS |
N |
|
shell |
shell;
carapace |
|
|
anim: bone |
JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel
that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of
clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). |
10.89 |
773.2 |
|
nóoxʼ
gúxʼaa |
Ic |
N |
|
glass |
glass (for
drinking) |
|
nóoxʼ gúxʼaa china cup |
product:
pot |
Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. |
7.35 |
357 |
|
nukshiyáan |
NS |
N |
|
mink |
mink |
(Mustela vison) |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN ident; JPH M. v. energumenos Bangs. Check dl, specifically N.
JPH yuḵciiyáan may be a mishearing, but not a form that one can easily
dismiss. EN, LW, BC lukshiyáan. |
12.11 |
404 |
|
núkt |
NIS |
N |
|
grouse |
blue
grouse |
|
|
anim:
bird: chicken |
Check ident: N-S calls this male [grouse] or dusky grouse. EN
blue grouse. LW, BC OK. |
12.33 |
3060 |
a |
nútsgu |
? |
N |
its |
smell |
smell (of
something fermenting, aging) |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source? |
3.3 |
3059 |
|
nútʼjaa |
? |
N |
|
noise |
sound of
swallowing? |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source? No gloss. |
3.2 |
3059 |
|
nútʼjaa |
? |
N |
|
sound |
sound of
swallowing? |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source? No gloss. |
3.2 |
3059 |
|
nútʼjaa |
? |
N |
|
swallow |
sound of
swallowing? |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source? No gloss. |
3.2 |
585.3 |
a |
nuʼchʼi |
T |
N |
its |
heart |
heart (of
fish) |
|
|
anim:
organ |
Check dl, gl. CJoseph, MSparks (fish) tips. JPH: Lh. `anuutcʼii,
its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish).
Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN agrees.
DShel: little fin by tail. LW, BC ? |
10.8 |
725.3 |
du |
nuʼtʼaÿi |
T |
N |
his/her |
uvula |
uvula |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. |
10.2 |
1711.1 |
|
ooháan |
Ic |
NP |
|
us |
we; us |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1711.1 |
|
ooháan |
Ic |
NP |
|
we |
we; us |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1711.2 |
|
ooháan hés |
Ic |
NP |
|
us |
we; us
(our group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1711.2 |
|
ooháan hés |
Ic |
NP |
|
we |
we; us
(our group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
3457 |
|
oolxéisʼ |
NIS |
N |
|
prayer |
wish;
prayer |
referring to a traditional prayer, making a wish |
|
anim:
emotion |
Check dl. Source NW: du oolxéisʼi yéi yatee he/she wishes
that... |
11.3 |
3457 |
|
oolxéisʼ |
NIS |
N |
|
wish |
wish;
prayer |
referring to a traditional prayer, making a wish |
|
anim:
emotion |
Check dl. Source NW: du oolxéisʼi yéi yatee he/she wishes
that... |
11.3 |
498 |
|
óon |
I |
N |
|
whitefish |
small
round whitefish |
(I) locally called roundfish |
|
anim:
fish: bottom |
Check ident. LW OK, = STut säkay(a). BC ? |
12.53 |
2346 |
|
óon
g̱eiwóo |
Ic |
N |
|
net |
net used
for round whitefish |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Source EN. |
7.63 |
2346 |
|
óon
yayeeg̱eiwú |
Is |
N |
|
net |
net used
for round whitefish |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Source EN. |
7.63 |
1125 |
|
óonaa |
NIS |
N |
|
gun |
gun, rifle |
|
|
product:
spear |
Check cl. |
7.61 |
1125 |
|
óonaa |
NIS |
N |
|
rifle |
gun, rifle |
|
|
product:
spear |
Check cl. |
7.61 |
1789 |
|
óonaa eetí |
NIS |
N |
|
wound |
gunshot
wound |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
2842 |
|
óonaa
kax̱íjaa |
Nn |
N |
|
gun |
cleaning
rod for gun |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.61 |
2842 |
|
óonaa
kax̱íjaa |
Nn |
N |
|
rod |
cleaning
rod for gun |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.61 |
3380 |
|
óonaa
x̱ʼadáadzi |
Ic |
N |
|
shell |
empty
shell (after being fired) |
|
|
product:
spear |
Check dl. Source LW. |
7.61 |
419.3 |
|
óondách |
It |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
recent word for owl in Teslin, from English Old Dutch, a
bogeyman used to scare children to bed |
|
anim:
bird: raptor |
Check Ath ident. Source ESam: great gray owl. LWren says this is
some other bird. EN, LW ? BC OK. |
12.32 |
802 |
|
óosʼi |
NIS |
N |
|
laundry |
laundry |
|
|
product:
cloth |
LW, BC, MJ OK. |
7.2 |
3355 |
|
óosʼi
katáxʼaa |
It |
N |
|
clothes |
clothespin |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source LW. |
7.4 |
3355 |
|
óosʼi
katáxʼaa |
It |
N |
|
pin |
clothespin |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source LW. |
7.4 |
1150 |
|
óotʼ |
NS |
N |
|
trap |
rock pile
fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check cl, var, ident. Check source I. LW, MJ ? |
7.63 |
602.2 |
|
óotʼaa |
? |
N |
|
sucker |
sucker? |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source? |
10.6 |
602 |
a |
óotʼi |
NS |
N |
its |
octopus |
sucker (of
octopus) |
|
|
anim: skin |
Check cl. LW, BC ? Check EN. |
10.6 |
602 |
a |
óotʼi |
NS |
N |
its |
sucker |
sucker (of
octopus) |
|
|
anim: skin |
Check cl. LW, BC ? Check EN. |
10.6 |
724 |
du |
oox̱ |
NIS |
N |
his/her |
tooth |
tooth |
|
|
anim:
mouth |
|
10.2 |
2865 |
|
óox |
NIS |
N |
|
breath |
breath of
air (ex̱aled); spray of air (ex̱aled by a sea mammal) |
|
|
anim: life |
Check gl: also air? LW yées óox = yís deséikw fresh air. |
11.1 |
2865 |
|
óox |
NIS |
N |
|
spray |
breath of
air (ex̱aled); spray of air (ex̱aled by a sea mammal) |
|
|
anim: life |
Check gl: also air? LW yées óox = yís deséikw fresh air. |
11.1 |
157 |
|
óoxjaa |
NIS |
N |
|
wind |
wind |
|
|
earth:
wind |
|
8.44 |
2866 |
a |
óoxu |
NIS |
N |
|
spray |
spray of
air ex̱aled throug̱ its blowhole (of sea mammal) |
|
|
anim:
excretion |
MSparks: kéet óoxu killerwhale spray. LW, BC OK. |
10.9 |
708.6 |
a |
óoxʼ
kadleeyí |
NIS |
N |
|
shoulderblade |
meat on
its shoulderblade, scapula |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
708.6 |
a |
óoxʼ
kedleeyí |
Ic |
N |
|
shoulderblade |
meat on
its shoulderblade, scapula |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
708.5 |
du |
óoxʼu |
NIS |
N |
his/her |
shoulder |
shoulderblade;
scapula |
|
|
anim:
torso |
JPH: ʼaxʼúučʼuu; EW uʼxʼ. LW, BC OK. |
10.3 |
1893 |
du |
óoxʼu
kadleeyí |
NIS |
N |
his/her |
shoulderblade |
shoulderblade
muscles |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
1893 |
du |
óoxʼu
kedleeyí |
Ic |
N |
his/her |
shoulderblade |
shoulderblade
muscles |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
708.8 |
du |
óoxʼu
x̱ʼáak |
NIS |
N |
|
shoulderblade |
area
between his/her shoulderblades |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.3 |
1445 |
|
saa |
NIS |
N |
|
name |
name |
|
|
product:
property |
|
7.811 |
460 |
|
saak |
NIS |
N |
|
candlefish |
eulachon;
candlefish; (locally) hooligan |
(Thaleichthys pacificus) |
|
anim:
fish: eulachon |
JPH ident. EN OK. LW, BC OK. |
12.52 |
460 |
|
saak |
NIS |
N |
|
eulachon |
eulachon;
candlefish; (locally) hooligan |
(Thaleichthys pacificus) |
|
anim:
fish: eulachon |
JPH ident. EN OK. LW, BC OK. |
12.52 |
460 |
|
saak |
NIS |
N |
|
hooligan |
eulachon;
candlefish; (locally) hooligan |
(Thaleichthys pacificus) |
|
anim:
fish: eulachon |
JPH ident. EN OK. LW, BC OK. |
12.52 |
155 |
|
sáanáx̱ |
NIS |
PP |
|
east |
(wind
blowing) from the south, (I) from the east |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. EN, LW from the east; CJoseph saanáx̱ wuduwanúk
wind is blowing from the south(east), also Wasís yayeenáx̱ wuduwanúk. |
8.44 |
155 |
|
sáanáx̱ |
NIS |
PP |
|
south |
(wind
blowing) from the south, (I) from the east |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. EN, LW from the east; CJoseph saanáx̱ wuduwanúk
wind is blowing from the south(east), also Wasís yayeenáx̱ wuduwanúk. |
8.44 |
155 |
|
sáanáx̱ |
NIS |
PP |
|
wind |
(wind
blowing) from the south, (I) from the east |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. EN, LW from the east; CJoseph saanáx̱ wuduwanúk
wind is blowing from the south(east), also Wasís yayeenáx̱ wuduwanúk. |
8.44 |
155.1 |
|
saanax̱eit |
Ia |
N |
|
south |
south wind |
|
|
earth:
wind |
Check dl. Source EN? |
8.44 |
155.1 |
|
saanax̱eit |
Ia |
N |
|
wind |
south wind |
|
|
earth:
wind |
Check dl. Source EN? |
8.44 |
3096 |
|
sáani |
? |
N |
|
medium |
a medium
amount |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source? |
2.4 |
2514 |
|
sáaxdze |
I |
N |
|
bear |
young bear
whose mother has driven him away |
From Athabaskan |
sáaxdze young bear 3-4 yrs. old, lives by itself |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. Also orphaned bear cub? Source EN. From Ath. LW
OK. BC ? |
12.11 |
518.1 |
|
sáaxw |
Ny |
N |
|
cockle |
cockle |
|
|
anim:
seafood: clam |
JPH: (Pecten). Locally called Conkle. Widely called Scallop. Lh.
sáačw. Atch. saačw. |
12.72 |
649 |
du |
saayee |
NIS |
N |
|
calf |
underside
of his/her knee; (inside of) his/her lower leg |
|
du saayee (entire) lower leg |
anim: foot |
Check dl, gl, cl. The gloss underside of knee makes more sense
compared with éenyee armpit, cf. Den beqatlʼna/betsʼes qʼachʼax. EN and LW
give both saayee and sʼeiyoowú for calf of leg. DShel sʼayoowú calf of leg,
saayee underside of knee. LW bottom of thigh. |
10.52 |
649 |
du |
saayee |
NIS |
N |
|
leg |
underside
of his/her knee; (inside of) his/her lower leg |
|
du saayee (entire) lower leg |
anim: foot |
Check dl, gl, cl. The gloss underside of knee makes more sense
compared with éenyee armpit, cf. Den beqatlʼna/betsʼes qʼachʼax. EN and LW
give both saayee and sʼeiyoowú for calf of leg. DShel sʼayoowú calf of leg,
saayee underside of knee. LW bottom of thigh. |
10.52 |
1993 |
du |
saayeetéetʼi |
Is |
N |
his/her |
achilles
tendon |
achilles
tendon |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source EN (all four). |
10.52 |
1220 |
du |
saayí |
NIS |
N |
his/her |
name |
namesake |
person one is named after |
|
person:
kin: other |
LW, BC OK. |
14.3 |
901 |
|
sadaatʼaay |
NIS |
N |
|
scarf |
neck
scarf; kerchief |
folded diagonally and tied under the chin |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. sakatʼaay. MSparks sdaatʼaay. BC larger than
sakatʼaay. |
7.12 |
1437 |
|
sagú |
NIS |
N |
|
joy |
joy;
happiness |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. LW segú yegee
happy days. |
11.3 |
2991 |
du |
sagú |
NIS |
N |
his/her |
collar |
collar;
base of his/her neck |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. FJ? ax̱ sagóonáx̱ aawahaa my neck is chafed (by
collar). LW, BC OK. LW where head meets neck. |
10.2 |
2991 |
du |
sagú |
NIS |
N |
his/her |
neck |
collar;
base of his/her neck |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. FJ? ax̱ sagóonáx̱ aawahaa my neck is chafed (by
collar). LW, BC OK. LW where head meets neck. |
10.2 |
1821 |
|
saguyageeyí |
It |
NP |
|
Saturday |
Saturday |
literally, day of rejoicing |
|
time:
weekday |
Check dl. Source EN. BC ? |
5.3 |
1821 |
|
saguyakyeeyí |
Ia |
NP |
|
Saturday |
Saturday |
literally, day of rejoicing |
|
time:
weekday |
Check dl. Source EN. BC ? |
5.3 |
1148.5 |
|
sagweit |
NIS |
N |
|
trap |
deadfall
trap for small animals |
smaller than yéix̱ |
|
product:
trap |
Check dl, gl, cl. Perhaps a figure-4 trap. ASid dzagweit
deadfall for smaller animals. EN, LW sagweit. |
7.62 |
2808 |
du |
saká |
NIS |
N |
|
collar |
on his/her
neck, collar |
|
|
anim: head |
Check dl, gl. Source MSparks: collar. BC on/around the neck;
collar; du sakaadé amsiteen put (necklace) around his neck. LW ? |
10.1 |
2808 |
du |
saká |
NIS |
N |
|
neck |
on his/her
neck, collar |
|
|
anim: head |
Check dl, gl. Source MSparks: collar. BC on/around the neck;
collar; du sakaadé amsiteen put (necklace) around his neck. LW ? |
10.1 |
895 |
|
saka.át |
NIS |
N |
|
necktie |
necktie |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. BC saka.át aksaní is knitting a scarf. |
7.12 |
1826 |
|
sakadóoxʼ |
I |
N |
|
neck |
skin
necklace or neckpiece made with porcupine quills; necktie |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source EN. LW necktie. BC ? |
7.12 |
2511 |
a |
sakalḵʼéeli |
Ia |
N |
its |
fur |
white neck
fur |
|
|
anim: hair |
Check dl, gl. Source EN. Same as DShel sakéeli? LW, BC ? |
10.61 |
901.2 |
|
sakatʼaay |
Is |
N |
|
bandana |
neck
scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie |
smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth |
|
product:
clothing: head |
Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. |
7.12 |
901.2 |
|
sakatʼaay |
Is |
N |
|
kerchief |
neck
scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie |
smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth |
|
product:
clothing: head |
Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. |
7.12 |
901.2 |
|
sakatʼaay |
Is |
N |
|
scarf |
neck
scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie |
smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth |
|
product:
clothing: head |
Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. |
7.12 |
2692.2 |
|
sakéel |
It |
N |
|
spot |
animal
(such as a dog) with a white spot at the base of its neck |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel
auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. |
12.9 |
2692.2 |
|
sakéel |
It |
N |
|
white |
animal
(such as a dog) with a white spot at the base of its neck |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel
auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. |
12.9 |
442 |
|
sakooshdaneit |
It |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. |
anim:
bird: songbird |
Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN
sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit,
sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. |
12.39 |
208 |
|
sáḵs |
NS |
N |
|
yew |
yew |
(Tasux brevifolia) |
|
plant:
tree |
Check dl. LW bow. |
9.1 |
1847 |
|
sáḵs |
NIS |
N |
|
bow |
bow |
traditionally made of yew |
OK; not yew; bows were made out of any kind of tree, e.g. birsh
or spruce. |
product:
spear |
LW OK. |
7.61 |
957 |
|
sakwnéin |
NIS |
N |
|
bread |
flour;
bread |
|
|
product:
food: bread |
Check gl: fry bread, bannock. |
7.95 |
957 |
|
sakwnéin |
NIS |
N |
|
flour |
flour;
bread |
|
|
product:
food: bread |
Check gl: fry bread, bannock. |
7.95 |
958.3 |
|
sakwnéin
at éewu |
? |
N |
|
bannock |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
sakwnéin
at éewu |
? |
N |
|
bread |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
sakwnéin
at éewu |
? |
N |
|
fry |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
sakwnéin
at éewu |
? |
N |
|
loaf |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
sakwnéin
éewu |
NIS |
N |
|
bannock |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
sakwnéin
éewu |
NIS |
N |
|
bread |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
sakwnéin
éewu |
NIS |
N |
|
fry |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
sakwnéin
éewu |
NIS |
N |
|
loaf |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
3112 |
|
sakwnéin
kacheexw |
IaKS |
N |
|
bread |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
sakwnéin
kacheexw |
IaKS |
N |
|
doug̱ |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
sakwnéin
kacheexw |
IaKS |
N |
|
knead |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
sakwnéin
kachoox |
NIt |
N |
|
bread |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
sakwnéin
kachoox |
NIt |
N |
|
doug̱ |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
sakwnéin
kachoox |
NIt |
N |
|
knead |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
sakwnéin
kachoox |
NIn |
N |
|
bread |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
sakwnéin
kachoox |
NIn |
N |
|
doug̱ |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
sakwnéin
kachoox |
NIn |
N |
|
knead |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
2349.2 |
|
sakwnéin
ke.eix̱í |
Ic |
N |
|
butter |
butter |
literally, grease (for putting) on bread |
|
product:
food: fat |
Source LW. |
7.93 |
2378 |
|
sakwnéin
tséegi |
I |
N |
|
bread |
bread
cooked on a stick |
by wrapping the doug̱ around the end of the stick and cooking
beside the fire |
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. Check a tséegi. LW bread doug̱ wrapped
around the end of a willow stick and cooked beside the fire |
7.95 |
2378 |
|
sakwnéin
tséegi |
I |
N |
|
toast |
bread
cooked on a stick |
by wrapping the doug̱ around the end of the stick and cooking
beside the fire |
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. Check a tséegi. LW bread doug̱ wrapped
around the end of a willow stick and cooked beside the fire |
7.95 |
2692.2 |
|
saḵʼéel |
? |
N |
|
spot |
animal
(such as a dog) with a white spot at the base of its neck |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel
auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. |
12.9 |
2692.2 |
|
saḵʼéel |
? |
N |
|
white |
animal
(such as a dog) with a white spot at the base of its neck |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel
auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. |
12.9 |
393.5 |
|
salxwáts |
Ny |
N |
|
merganser |
redbreasted
merganser; sawbill |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: given by JPH as salčútz. EN ? |
12.31 |
393.5 |
|
salxwáts |
Ny |
N |
|
sawbill |
redbreasted
merganser; sawbill |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: given by JPH as salčútz. EN ? |
12.31 |
442 |
|
samkooshtaneit |
It |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. |
anim:
bird: songbird |
Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN
sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit,
sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. |
12.39 |
2585 |
|
sánákw |
N |
N |
|
syrup |
syrup |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl. Source CMills. |
7.97 |
2585 |
|
sánákw |
It |
N |
|
syrup |
syrup |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl. Source CMills. |
7.97 |
1538.7 |
|
sánde |
Ic |
NP |
|
Sunday |
Sunday |
|
|
time:
weekday |
Check dl, form sánde. LW sánde Sunday, week. Check EN. |
5.3 |
1538.8 |
|
sánde |
Ic |
N |
|
week |
week |
literally, Sunday, or interval between Sundays |
|
time: unit |
Check dl, -de. Is x̱ʼáak optional? LW tléixʼ sánde(náx̱ áwé) one
week; sánde x̱ʼáak between Sundays. Note Ic vowel. |
5.11 |
1538.8 |
|
sánde
x̱ʼáak |
Ic |
N |
|
week |
week |
literally, Sunday, or interval between Sundays |
|
time: unit |
Check dl, -de. Is x̱ʼáak optional? LW tléixʼ sánde(náx̱ áwé) one
week; sánde x̱ʼáak between Sundays. Note Ic vowel. |
5.11 |
1538.7 |
|
sándi |
NIS |
NP |
|
Sunday |
Sunday |
|
|
time:
weekday |
Check dl, form sánde. LW sánde Sunday, week. Check EN. |
5.3 |
1538.8 |
|
sándi |
Is |
N |
|
week |
week |
literally, Sunday, or interval between Sundays |
|
time: unit |
Check dl, -de. Is x̱ʼáak optional? LW tléixʼ sánde(náx̱ áwé) one
week; sánde x̱ʼáak between Sundays. Note Ic vowel. |
5.11 |
1538.6 |
|
sándi
kʼátskʼu |
NS |
NP |
|
Saturday |
Saturday |
|
|
time:
weekday |
Check dl. |
5.3 |
1538.8 |
|
sándi
x̱ʼáak |
NIS |
N |
|
week |
week |
literally, Sunday, or interval between Sundays |
|
time: unit |
Check dl, -de. Is x̱ʼáak optional? LW tléixʼ sánde(náx̱ áwé) one
week; sánde x̱ʼáak between Sundays. Note Ic vowel. |
5.11 |
2231 |
|
saneix̱át |
N |
N |
|
preserved |
something
saved, preserved |
|
|
product:
valuables |
Check dl, ph: should be saneix̱.át? Source WSob. |
7.81 |
2231 |
|
saneix̱át |
N |
N |
|
saved |
something
saved, preserved |
|
|
product:
valuables |
Check dl, ph: should be saneix̱.át? Source WSob. |
7.81 |
1261 |
|
sáni |
NIS |
N |
|
uncle |
uncle!
(paternal) |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1262 |
du |
sáni |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
paternal
uncle, cousin |
fatherʼs brother, fatherʼs brotherʼs son, fatherʼs clan brother,
or any man of the opposite moiety |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1262 |
du |
sáni |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
paternal
uncle, cousin |
fatherʼs brother, fatherʼs brotherʼs son, fatherʼs clan brother,
or any man of the opposite moiety |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1263 |
du |
sani hás |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
paternal
uncles, cousins |
|
du sáni hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1263 |
du |
sani hás |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
paternal
uncles, cousins |
|
du sáni hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1263 |
du |
sáni hás |
It |
N |
his/her |
cousin |
paternal
uncles, cousins |
|
du sáni hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1263 |
du |
sáni hás |
It |
N |
his/her |
uncle |
paternal
uncles, cousins |
|
du sáni hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1181.5 |
du |
sáni shát |
NIS |
N |
his/her |
aunt |
aunt
(parallel, by marriage) |
fatherʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Can also be called du tláakʼw if of the same clan. |
14.2 |
1392 |
|
sankeit |
Is |
N |
|
apron |
armor used
as protection in climbing |
made of dried skin, hard as a board |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl; cf. kasanka.át. EN has heard. LW kesenkeit,
kesenke.ét. BC, LW ? |
7.13 |
1392 |
|
sankeit |
Is |
N |
|
armor |
armor used
as protection in climbing |
made of dried skin, hard as a board |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl; cf. kasanka.át. EN has heard. LW kesenkeit,
kesenke.ét. BC, LW ? |
7.13 |
2914 |
du |
satoowú |
N |
N |
his/her |
interpretation |
way of
thinking, opinion, interpretation |
|
du satoowú his way of thinking/doing it; i satoowú you
thoughtful |
product:
speech |
Check dl, gl. Source GDavis: lig̱aas chʼa ḵaa satoowú yáx̱
kaduneegí itʼs forbidden to tell it according to your own interpretation. |
7.83 |
2914 |
du |
satoowú |
N |
N |
his/her |
opinion |
way of
thinking, opinion, interpretation |
|
du satoowú his way of thinking/doing it; i satoowú you
thoughtful |
product:
speech |
Check dl, gl. Source GDavis: lig̱aas chʼa ḵaa satoowú yáx̱
kaduneegí itʼs forbidden to tell it according to your own interpretation. |
7.83 |
2914 |
du |
satoowú |
N |
N |
his/her |
speculation |
way of
thinking, opinion, interpretation |
|
du satoowú his way of thinking/doing it; i satoowú you
thoughtful |
product:
speech |
Check dl, gl. Source GDavis: lig̱aas chʼa ḵaa satoowú yáx̱
kaduneegí itʼs forbidden to tell it according to your own interpretation. |
7.83 |
727 |
du |
satú |
NIS |
N |
his/her |
voice |
voice |
|
ax̱ satú kaawakísʼ my voice has given out |
sensory:
sound |
Check gl, cl: cf. sé. LW distant, softer than sé. |
3.2 |
2474 |
|
sawáak |
NIS |
N |
|
dog |
big dog
with pointed ears; guard dog |
from Russian sobaka; refers to dogs broug̱t by the Russians |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check gl. What kind(s) specifically? LW any kind of big dog with
pointed ears. |
12.11 |
442 |
|
sawkooshdaneit |
Ia |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. |
anim:
bird: songbird |
Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN
sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit,
sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. |
12.39 |
442 |
|
sawkooshtaneit |
It |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. |
anim:
bird: songbird |
Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN
sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit,
sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. |
12.39 |
793 |
a |
sáxwdi |
Ic |
N |
its |
handle |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
793 |
a |
sáxwdi |
Ic |
N |
its |
shaft |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
2144.3 |
a |
sáxwdi |
Ic |
N |
its |
handlebar |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.451 |
2144.3 |
a |
sáxwdi |
Ic |
N |
its |
sled |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.451 |
793 |
a |
sáxwti |
N |
N |
its |
handle |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
793 |
a |
sáxwti |
N |
N |
its |
shaft |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
287 |
|
sáxʼ |
NIS |
N |
|
cambium |
cambium |
sweet sap-rich layer shaved or scraped off the inner bark, also
torn off as a sheet |
|
plant:
bark |
Check gl. EN torn off the bark in a sheet. LW sáxʼ [sic!]; also
loon/ aasdaalooní tusáxʼi on the outside [sic, for inside?] of outer bark. |
9.93 |
960 |
|
sáxʼ |
NIS |
N |
|
cambium |
cambium,
sap scraped from inner bark |
especially of hemlock on the Coast, of spruce or balsam pine in
the Interior |
|
product:
food: veg |
LW sáxʼ [?, not corrected]. LW sap from inner bark of spruce,
balsam tree. |
7.94 |
960 |
|
sáxʼ |
NIS |
N |
|
sap |
cambium,
sap scraped from inner bark |
especially of hemlock on the Coast, of spruce or balsam pine in
the Interior |
|
product:
food: veg |
LW sáxʼ [?, not corrected]. LW sap from inner bark of spruce,
balsam tree. |
7.94 |
287.2 |
|
saxʼhéeni |
NIS |
N |
|
cambium |
boiled
cambium; infusion of cambium |
|
|
plant: sap |
Check dl. DShel cambium liquid. LW infusion of cambium. |
9.96 |
2548 |
a |
sayeiḵ |
It |
N |
|
day |
the next
day |
usually with -xʼ |
|
time:
relative day |
Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ |
5.12 |
2548 |
a |
sayeiḵ |
It |
N |
|
next |
the next
day |
usually with -xʼ |
|
time:
relative day |
Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ |
5.12 |
901 |
|
sdaatʼaay |
Nn |
N |
|
scarf |
neck
scarf; kerchief |
folded diagonally and tied under the chin |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. sakatʼaay. MSparks sdaatʼaay. BC larger than
sakatʼaay. |
7.12 |
2858 |
|
sdaatʼaay
xʼóow |
Nn |
N |
|
shawl |
shawl |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.13 |
2336 |
|
sdéem káa |
Ia |
N |
|
car |
train;
railroad car; locomotive |
from English steam car |
|
product:
wheel |
Check dl. Source EN. |
7.46 |
2336 |
|
sdéem káa |
Ia |
N |
|
locomotive |
train;
railroad car; locomotive |
from English steam car |
|
product:
wheel |
Check dl. Source EN. |
7.46 |
2336 |
|
sdéem káa |
Ia |
N |
|
rail |
train;
railroad car; locomotive |
from English steam car |
|
product:
wheel |
Check dl. Source EN. |
7.46 |
2336 |
|
sdéem káa |
Ia |
N |
|
train |
train;
railroad car; locomotive |
from English steam car |
|
product:
wheel |
Check dl. Source EN. |
7.46 |
2336 |
|
sdéen káa |
In |
N |
|
car |
train;
railroad car; locomotive |
from English steam car |
|
product:
wheel |
Check dl. Source EN. |
7.46 |
2336 |
|
sdéen káa |
In |
N |
|
locomotive |
train;
railroad car; locomotive |
from English steam car |
|
product:
wheel |
Check dl. Source EN. |
7.46 |
2336 |
|
sdéen káa |
In |
N |
|
rail |
train;
railroad car; locomotive |
from English steam car |
|
product:
wheel |
Check dl. Source EN. |
7.46 |
2336 |
|
sdéen káa |
In |
N |
|
train |
train;
railroad car; locomotive |
from English steam car |
|
product:
wheel |
Check dl. Source EN. |
7.46 |
2338 |
|
sdéen káa
x̱ʼusyeedeiyí |
Ic |
N |
|
rail |
railroad
tracks |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. |
8.14 |
2338 |
|
sdéen káa
x̱ʼusyeedeiyí |
Ic |
N |
|
track |
railroad
tracks |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. |
8.14 |
1801 |
|
sdoox |
NS |
N |
|
stove |
stove |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. |
7.482 |
1801 |
|
sdoox |
Ic |
N |
|
stove |
stove |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. |
7.482 |
691 |
du |
sé |
NIS |
N |
|
neck |
base of
his/her neck; his/her (lower) neck |
refers to the lower neck, for example, where one wears a
necklace; also means voice |
|
anim:
mouth |
Check cl, gl. LW, BC OK. LW voice, base of neck (along
clavicle). |
10.2 |
727.1 |
du |
sé |
NIS |
N |
his/her |
voice |
voice |
|
|
sensory:
sound |
Check gl, cf. satú. LW louder, closer than setú. |
3.2 |
2330 |
|
sedaadaḵʼéedaa |
I |
N |
|
plover |
semipalmated
plover? |
|
sedaadaḵʼéedaa kind of snipe, white stripe around neck, like
kildeer. |
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. EN: snipe with ring around neck, smaller than
robin, short beak, says wé, wé, wé. Later EN: looks like horned
lark/warbler/redpoll (but head is striped), says I got a 14 pound eggs!.LW
kildeer or possibly semipalmated plover. BC ? |
12.34 |
2330 |
|
sedaadeḵʼéedaa |
Ic |
N |
|
plover |
semipalmated
plover? |
|
sedaadaḵʼéedaa kind of snipe, white stripe around neck, like
kildeer. |
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. EN: snipe with ring around neck, smaller than
robin, short beak, says wé, wé, wé. Later EN: looks like horned
lark/warbler/redpoll (but head is striped), says I got a 14 pound eggs!.LW
kildeer or possibly semipalmated plover. BC ? |
12.34 |
1165 |
|
sée |
NIS |
N |
|
doll |
doll |
|
|
product:
game |
|
7.82 |
1197 |
du |
sée |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
daug̱ter,
cousin |
daug̱ter, womanʼs sisterʼs daug̱ter, manʼs brotherʼs daug̱ter,
manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive séekʼ is more intimate and would tend to be used
for a daug̱ter in the narrow sense. |
14.1 |
1197 |
du |
sée |
NIS |
N |
his/her |
daug̱ter |
daug̱ter,
cousin |
daug̱ter, womanʼs sisterʼs daug̱ter, manʼs brotherʼs daug̱ter,
manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive séekʼ is more intimate and would tend to be used
for a daug̱ter in the narrow sense. |
14.1 |
1198 |
du |
see hás |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
daug̱ters,
cousins |
|
du sée(kʼ) hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. |
14.1 |
1198 |
du |
see hás |
NIS |
N |
his/her |
daug̱ter |
daug̱ters,
cousins |
|
du sée(kʼ) hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. |
14.1 |
1198 |
du |
sée hás |
It |
N |
his/her |
cousin |
daug̱ters,
cousins |
|
du sée(kʼ) hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. |
14.1 |
1198 |
du |
sée hás |
It |
N |
his/her |
daug̱ter |
daug̱ters,
cousins |
|
du sée(kʼ) hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. |
14.1 |
1198 |
du |
see hés |
Ic |
N |
his/her |
cousin |
daug̱ters,
cousins |
|
du sée(kʼ) hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. |
14.1 |
1198 |
du |
see hés |
Ic |
N |
his/her |
daug̱ter |
daug̱ters,
cousins |
|
du sée(kʼ) hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. |
14.1 |
1536 |
|
seeg̱án |
It |
NP |
|
tomorrow |
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
Either form for BC, LW. |
5.12 |
1814 |
|
seeg̱án
tliya.aakádin |
It |
PP |
|
day |
day after
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. |
5.12 |
1814 |
|
seeg̱án
tliya.aakádin |
It |
PP |
|
tomorrow |
day after
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. |
5.12 |
3364 |
|
seeg̱áni
aayí |
It |
N |
|
tomorrow |
tomorrowʼs
one |
|
|
time: one |
Check dl. Source BC. |
5.9 |
1536 |
|
seeg̱ánin |
It |
NP |
|
tomorrow |
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
Either form for BC, LW. |
5.12 |
3381 |
du |
séegi ká |
Ic |
N |
his/her |
waist |
waist |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source LW, also du kesenká, du ketʼóot. |
10.3 |
868 |
|
séek |
NIS |
N |
|
belt |
belt |
|
|
product:
clothing: body |
|
7.13 |
1197 |
du |
séekʼ |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
daug̱ter,
cousin |
daug̱ter, womanʼs sisterʼs daug̱ter, manʼs brotherʼs daug̱ter,
manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive séekʼ is more intimate and would tend to be used
for a daug̱ter in the narrow sense. |
14.1 |
1197 |
du |
séekʼ |
NIS |
N |
his/her |
daug̱ter |
daug̱ter,
cousin |
daug̱ter, womanʼs sisterʼs daug̱ter, manʼs brotherʼs daug̱ter,
manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive séekʼ is more intimate and would tend to be used
for a daug̱ter in the narrow sense. |
14.1 |
132 |
|
séem |
It |
N |
|
rain |
rain |
|
|
earth:
precip |
Both séew and séem occur in Teslin; sóow occurs in Carcross. LW
OK. |
8.43 |
1148 |
|
seen |
N |
N |
|
trap |
deadfall
trap |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl, cl. N-S sein/seen deadfall trap. EN seen sth.
hidden, stash. |
7.62 |
1845 |
|
seen |
I |
N |
|
bundle |
cache of
gear or clothing bundled and put up in a tree |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Ident DShel. EN something hidden. LW, BC OK. |
7.22 |
1845 |
|
seen |
I |
N |
|
cache |
cache of
gear or clothing bundled and put up in a tree |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Ident DShel. EN something hidden. LW, BC OK. |
7.22 |
1845 |
|
seen |
I |
N |
|
gear |
cache of
gear or clothing bundled and put up in a tree |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Ident DShel. EN something hidden. LW, BC OK. |
7.22 |
203 |
|
seet |
NS |
N |
|
Sitka
spruce |
Sitka
spruce (large enough for canoe) |
|
|
plant:
tree |
Check gl: EN says seet yaagú is made of cedar. |
9.1 |
203 |
|
seet |
NS |
N |
|
spruce |
Sitka
spruce (large enough for canoe) |
|
|
plant:
tree |
Check gl: EN says seet yaagú is made of cedar. |
9.1 |
894 |
|
seet |
? |
N |
|
necklace |
necklace |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl: N-S or seet. I seit. |
7.12 |
1858 |
|
seet |
NIS |
N |
|
canoe |
canoe with
sharp pointed prow |
|
seet cedar hollowed out for boat |
product:
boat |
Check gl. N-S seet canoe with sharp pointed prow; ALSO Sitka
spruce large enough for making canoe. EN seet (yaagú), says itʼs made of
cedar. LW seet yaagú. MJ seet. |
7.47 |
54 |
a |
séet |
NS |
NP |
its |
pass |
pass,
strait |
|
? |
earth:
water |
Check gl: portage? Check alien. Cf. I séet gulch. LW ? |
8.2 |
54 |
a |
séet |
NS |
NP |
its |
strait |
pass,
strait |
|
? |
earth:
water |
Check gl: portage? Check alien. Cf. I séet gulch. LW ? |
8.2 |
54.2 |
|
séet |
It |
N |
|
draw |
draw,
gully, box canyon |
place where rabbits are driven for slaug̱ter |
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source DShel. |
8.16 |
54.2 |
|
séet |
It |
N |
|
gully |
draw,
gully, box canyon |
place where rabbits are driven for slaug̱ter |
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source DShel. |
8.16 |
3062.2 |
|
séet |
Ic |
N |
|
braid |
braid |
|
|
product:
string |
Check dl. LW (ke)séet; kelesít braid it! |
7.21 |
1858 |
|
seet yaagú |
I |
N |
|
canoe |
canoe with
sharp pointed prow |
|
seet cedar hollowed out for boat |
product:
boat |
Check gl. N-S seet canoe with sharp pointed prow; ALSO Sitka
spruce large enough for making canoe. EN seet (yaagú), says itʼs made of
cedar. LW seet yaagú. MJ seet. |
7.47 |
132 |
|
séew |
NaIsKS |
N |
|
rain |
rain |
|
|
earth:
precip |
Both séew and séem occur in Teslin; sóow occurs in Carcross. LW
OK. |
8.43 |
258.5 |
|
séew
shakasʼáaxu |
NIS |
N |
|
mushroom |
mushroom |
|
|
plant:
moss |
Check dl, form: also yéil sʼáaxu? EN looks like umbrella. JPH:
síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like a mushroom or toadwtool, lit.
rain had (called the same as the basketry hat for shedding rain)... |
9.7 |
535 |
|
séew
shakasʼáaxu |
K |
N |
|
limpet |
limpet |
(Family Acmaeidae) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Source JPH: Lh. síiw tha[ÿ]ii sʼáačuu, lit. rain hat on the
rock. FJ? yéil/séew shakasʼáaxu limpet. EN ? |
12.73 |
258.5 |
|
séew
shakasʼáaxw |
NIS |
N |
|
mushroom |
mushroom |
|
|
plant:
moss |
Check dl, form: also yéil sʼáaxu? EN looks like umbrella. JPH:
síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like a mushroom or toadwtool, lit.
rain had (called the same as the basketry hat for shedding rain)... |
9.7 |
535 |
|
séew
tayeesʼáaxu |
Ny |
N |
|
limpet |
limpet |
(Family Acmaeidae) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Source JPH: Lh. síiw tha[ÿ]ii sʼáačuu, lit. rain hat on the
rock. FJ? yéil/séew shakasʼáaxu limpet. EN ? |
12.73 |
535.7 |
|
séew
taÿeesʼáaxu? |
Ny |
N |
|
hat |
rain hat |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. JPH: síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like
a mushroom or toadstool, lit. rain hat (called the same as the basketry hat
for shedding rain)... |
7.12 |
258.5 |
|
séew té
tayeesʼáaxu |
Ny |
N |
|
mushroom |
mushroom |
|
|
plant:
moss |
Check dl, form: also yéil sʼáaxu? EN looks like umbrella. JPH:
síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like a mushroom or toadwtool, lit.
rain had (called the same as the basketry hat for shedding rain)... |
9.7 |
442 |
|
séewkooshdaneit |
NS |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. |
anim:
bird: songbird |
Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN
sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit,
sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. |
12.39 |
442 |
|
séewkooshtaneit |
? |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. |
anim:
bird: songbird |
Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN
sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit,
sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. |
12.39 |
1821 |
|
segóoyegee |
Ic |
NP |
|
Saturday |
Saturday |
literally, day of rejoicing |
|
time:
weekday |
Check dl. Source EN. BC ? |
5.3 |
1437 |
|
segú |
Ic |
N |
|
joy |
joy;
happiness |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. LW segú yegee
happy days. |
11.3 |
2991 |
du |
segú |
Ic |
N |
his/her |
collar |
collar;
base of his/her neck |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. FJ? ax̱ sagóonáx̱ aawahaa my neck is chafed (by
collar). LW, BC OK. LW where head meets neck. |
10.2 |
2991 |
du |
segú |
Ic |
N |
his/her |
neck |
collar;
base of his/her neck |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. FJ? ax̱ sagóonáx̱ aawahaa my neck is chafed (by
collar). LW, BC OK. LW where head meets neck. |
10.2 |
2153.5 |
|
sei.éet |
K |
N |
|
salmon |
mythical
salmon gate out at sea |
The salmon can pass throug̱ when the gate is open, but are
severed by the sharp edges of the gate if it closes on them. |
|
earth:
supernatural place |
Check dl, gl. Source FJ? Swanton sIi·t. |
8.12 |
1536 |
|
seig̱án |
NIS |
NP |
|
tomorrow |
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
Either form for BC, LW. |
5.12 |
1814 |
|
seig̱án
tliya.aakádin |
NIS |
PP |
|
day |
day after
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. |
5.12 |
1814 |
|
seig̱án
tliya.aakádin |
NIS |
PP |
|
tomorrow |
day after
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. |
5.12 |
1814 |
|
seig̱án
tliyaakádin |
It |
PP |
|
day |
day after
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. |
5.12 |
1814 |
|
seig̱án
tliyaakádin |
It |
PP |
|
tomorrow |
day after
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. |
5.12 |
3364 |
|
seig̱áni
aayí |
NIS |
N |
|
tomorrow |
tomorrowʼs
one |
|
|
time: one |
Check dl. Source BC. |
5.9 |
1536 |
|
seig̱ánin |
NIS |
NP |
|
tomorrow |
tomorrow |
|
|
time:
relative day |
Either form for BC, LW. |
5.12 |
742 |
|
seig̱atáanaa |
NIS |
N |
|
basket |
berrying
basket or can hung around neck, resting on the chest |
|
|
product:
basket |
EN also ḵákw seig̱atáanaa berry can |
7.32 |
742 |
|
seig̱atáanaa |
NIS |
N |
|
berry |
berrying
basket or can hung around neck, resting on the chest |
|
|
product:
basket |
EN also ḵákw seig̱atáanaa berry can |
7.32 |
742 |
|
seig̱atáanaa |
NIS |
N |
|
can |
berrying
basket or can hung around neck, resting on the chest |
|
|
product:
basket |
EN also ḵákw seig̱atáanaa berry can |
7.32 |
2103 |
|
séiḵʼw |
I |
N |
|
infection |
the quick
(the flesh under the outer skin) |
in: séiḵʼwt yaawaxíx (knife) cut to the quick |
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EN inflammation, inflamed sore, infection.
BC red meat under the skin: séiḵʼwt yaawaxíx wé lítaa the knife cut to the
quick. |
11.2 |
2103 |
|
séiḵʼw |
I |
N |
|
sore |
the quick
(the flesh under the outer skin) |
in: séiḵʼwt yaawaxíx (knife) cut to the quick |
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EN inflammation, inflamed sore, infection.
BC red meat under the skin: séiḵʼwt yaawaxíx wé lítaa the knife cut to the
quick. |
11.2 |
2103.3 |
|
séiḵʼw |
I |
N |
|
red |
pale red;
flesh-colored |
séiḵʼw yáx̱ yatee is pale red, literally, is the color of
skinned flesh |
|
sensory:
color |
Check dl. EN pale red. LW dark red. BC pale red, flesh-colored. |
3.1 |
1148 |
|
sein |
N |
N |
|
trap |
deadfall
trap |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl, cl. N-S sein/seen deadfall trap. EN seen sth.
hidden, stash. |
7.62 |
894 |
|
seit |
NIS |
N |
|
necklace |
necklace |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl: N-S or seet. I seit. |
7.12 |
432.5 |
|
séitaa |
I |
N |
|
sandpiper |
snipe;
sandpiper |
(Capella gallinago) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. EN says séitaa tlein is a larger variety of
snipe. EN snipe. EN ident: greater yellowlegs, maybe also solitary and
spotted sandpiper. LW, BC OK. |
12.34 |
432.5 |
|
séitaa |
I |
N |
|
snipe |
snipe;
sandpiper |
(Capella gallinago) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. EN says séitaa tlein is a larger variety of
snipe. EN snipe. EN ident: greater yellowlegs, maybe also solitary and
spotted sandpiper. LW, BC OK. |
12.34 |
1248.6 |
du |
seix̱úx̱ |
NIS |
N |
|
son-in-law |
son-in-law |
daug̱terʼs husband |
du seix̱úx̱, also du séekʼ x̱úx̱ |
person:
kin: affinal |
Check tone, gl, voc. |
14.2 |
1248.7 |
du |
seix̱ux̱xʼi
yén |
Ic |
N |
|
son-in-law |
sons-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. EN ...yán. |
14.2 |
1248.7 |
du |
seix̱ux̱xʼu
wán |
NS |
N |
|
son-in-law |
sons-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. EN ...yán. |
14.2 |
1248.7 |
du |
seix̱ux̱xʼu
yán |
NIS |
N |
|
son-in-law |
sons-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. EN ...yán. |
14.2 |
1677 |
a |
seiyí |
NS |
NP |
|
below |
the
shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) |
the area below it and sheltered by it |
|
earth:
area |
Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. |
8.13 |
1677 |
a |
seiyí |
NS |
NP |
|
lee |
the
shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) |
the area below it and sheltered by it |
|
earth:
area |
Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. |
8.13 |
1677 |
a |
seiyí |
NS |
NP |
|
shelter |
the
shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) |
the area below it and sheltered by it |
|
earth:
area |
Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. |
8.13 |
1677 |
a |
seiyí |
Ia |
NP |
|
below |
the
shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) |
the area below it and sheltered by it |
|
earth:
area |
Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. |
8.13 |
1677 |
a |
seiyí |
Ia |
NP |
|
lee |
the
shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) |
the area below it and sheltered by it |
|
earth:
area |
Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. |
8.13 |
1677 |
a |
seiyí |
Ia |
NP |
|
shelter |
the
shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) |
the area below it and sheltered by it |
|
earth:
area |
Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. |
8.13 |
895 |
|
seke.ét |
Ic |
N |
|
necktie |
necktie |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. BC saka.át aksaní is knitting a scarf. |
7.12 |
1826 |
|
sekedóoxʼ |
Ic |
N |
|
neck |
skin
necklace or neckpiece made with porcupine quills; necktie |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source EN. LW necktie. BC ? |
7.12 |
2692.2 |
|
sekéel |
Ic |
N |
|
spot |
animal
(such as a dog) with a white spot at the base of its neck |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel
auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. |
12.9 |
2692.2 |
|
sekéel |
Ic |
N |
|
white |
animal
(such as a dog) with a white spot at the base of its neck |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel
auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. |
12.9 |
901.2 |
|
seketʼaay |
Ic |
N |
|
bandana |
neck
scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie |
smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth |
|
product:
clothing: head |
Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. |
7.12 |
901.2 |
|
seketʼaay |
Ic |
N |
|
kerchief |
neck
scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie |
smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth |
|
product:
clothing: head |
Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. |
7.12 |
901.2 |
|
seketʼaay |
Ic |
N |
|
scarf |
neck
scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie |
smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth |
|
product:
clothing: head |
Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. |
7.12 |
442 |
|
sekooshdeneit |
Ic |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. |
anim:
bird: songbird |
Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN
sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit,
sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. |
12.39 |
3289 |
|
seku`ke·ÿa` |
T |
N |
|
sash |
neck sash? |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source T? seku`ke·ÿa` sash. Cf. koogéinaa, kánaa. |
7.12 |
2702.2 |
|
sekʼéetlʼ |
Ic |
N |
|
foxtail |
foxtail |
(C) locally called hitchhikers. |
|
plant:
grass |
Source LW. |
9.3 |
1261 |
|
séni |
Ic |
N |
|
uncle |
uncle!
(paternal) |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1262 |
du |
séni |
Ic |
N |
his/her |
cousin |
paternal
uncle, cousin |
fatherʼs brother, fatherʼs brotherʼs son, fatherʼs clan brother,
or any man of the opposite moiety |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1262 |
du |
séni |
Ic |
N |
his/her |
uncle |
paternal
uncle, cousin |
fatherʼs brother, fatherʼs brotherʼs son, fatherʼs clan brother,
or any man of the opposite moiety |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1263 |
du |
seni hés |
Ic |
N |
his/her |
cousin |
paternal
uncles, cousins |
|
du sáni hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1263 |
du |
seni hés |
Ic |
N |
his/her |
uncle |
paternal
uncles, cousins |
|
du sáni hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1181.5 |
du |
séni shét |
Ic |
N |
his/her |
aunt |
aunt
(parallel, by marriage) |
fatherʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Can also be called du tláakʼw if of the same clan. |
14.2 |
2139 |
a |
setsáaxʼi |
Ic |
N |
its |
stomach |
abomasum |
literally: its mitten |
|
anim:
stomach |
Check ident, dl. Source EN, DShel: long part of moose stomach.
BC OK. LW (se)tsáaxʼi, end of the book, STut ədzen. |
10.7 |
727 |
du |
setú |
Ic |
N |
his/her |
voice |
voice |
|
ax̱ satú kaawakísʼ my voice has given out |
sensory:
sound |
Check gl, cl: cf. sé. LW distant, softer than sé. |
3.2 |
1380 |
|
sgóonwaan |
NIS |
N |
|
pupil |
student;
pupil; scholar |
from English Jargon schoolman |
OK |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1380 |
|
sgóonwaan |
NIS |
N |
|
scholar |
student;
pupil; scholar |
from English Jargon schoolman |
OK |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1380 |
|
sgóonwaan |
NIS |
N |
|
student |
student;
pupil; scholar |
from English Jargon schoolman |
OK |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1949 |
|
sgwéijín |
Ia |
N |
|
gin |
gin
formerly sold in square bottles; (locally) square gin |
|
MJ ? |
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.96 |
2341 |
|
sh
da.usʼgu át |
N |
N |
|
machine |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
2341 |
|
sh
da.usʼgu át |
N |
N |
|
wash |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
2507 |
|
sh
daadasʼitx̱ shaawát |
? |
N |
|
Indian |
American
Indian woman |
Algonkian or Plains Indian, or any woman that wears clothes
wrapped around herself |
|
person:
nation |
Check dl. sh daadasʼitx̱ shaawát American Indian woman, or any
woman that wraps clothes around self |
13.2 |
1015 |
|
sh daxash
washéen |
NS |
N |
|
chainsaw |
chainsaw |
|
|
product:
knife |
Check gl, cl. EN gán aan duxash xáshaa (satin). |
7.58 |
1071 |
|
sh
kadaxáshti hít |
NS |
N |
|
sawmill |
sawmill |
|
|
product:
house |
Check ph. EN no. |
7.48 |
1315 |
|
sh yáa
awudanéixʼi |
NIS |
N |
|
gentleman |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1315 |
|
sh yáa
awudanéixʼi |
NIS |
N |
|
lady |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1315 |
|
sh yáa
awudanéixʼi |
NIS |
N |
|
man |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1315 |
|
sh yáa
awudanéixʼi |
NIS |
N |
|
person |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1315 |
|
sh yáa
awudanéixʼi |
NIS |
N |
|
woman |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
awudanéiyi |
NIS |
N |
|
gentleman |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
awudanéiyi |
NIS |
N |
|
lady |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
awudanéiyi |
NIS |
N |
|
man |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
awudanéiyi |
NIS |
N |
|
person |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
awudanéiyi |
NIS |
N |
|
woman |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1315 |
|
sh yáa
ewudenéixʼi |
Ic |
N |
|
gentleman |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1315 |
|
sh yáa
ewudenéixʼi |
Ic |
N |
|
lady |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1315 |
|
sh yáa
ewudenéixʼi |
Ic |
N |
|
man |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1315 |
|
sh yáa
ewudenéixʼi |
Ic |
N |
|
person |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1315 |
|
sh yáa
ewudenéixʼi |
Ic |
N |
|
woman |
respected
people; ladies and gentlemen |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
ewudenéiyi |
Ic |
N |
|
gentleman |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
ewudenéiyi |
Ic |
N |
|
lady |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
ewudenéiyi |
Ic |
N |
|
man |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
ewudenéiyi |
Ic |
N |
|
person |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1314 |
|
sh yáa
ewudenéiyi |
Ic |
N |
|
woman |
respected
person; gentleman; lady |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
670 |
du |
shá |
NIS |
N |
his/her |
head |
head |
|
|
anim: head |
|
10.1 |
2899 |
a |
shá |
N |
N |
|
clan |
clan who
owns, has control of the land it (another clan) is
living on |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. Source JMarks: a sháax̱ has wusitee they were the
owners of (the other clanʼs) land. |
7.811 |
2194 |
a |
sha.aax̱w |
NIS |
N |
|
bundle |
bundle of
it tied together at one end |
|
|
product:
pack |
Check tone, alien. Source EN: kayaaní sha.aax̱w bundle of herbs.
LW, BC OK. |
7.22 |
1718 |
ḵaa |
sha.úsʼaa |
NIS |
N |
|
shampoo |
shampoo |
|
|
product:
paint |
Check dl, form. Also sha.úsʼaa? |
7.72 |
1718 |
|
sha.úsʼaa |
It |
N |
|
shampoo |
shampoo |
|
|
product:
paint |
Check dl, form. Also sha.úsʼaa? |
7.72 |
1718 |
ḵaa |
sha.úsʼayi |
It |
N |
|
shampoo |
shampoo |
|
|
product:
paint |
Check dl, form. Also sha.úsʼaa? |
7.72 |
81 |
|
shaa |
NIS |
N |
|
mountain |
mountain |
|
|
earth:
hill |
|
8.15 |
1343 |
|
sháa |
NIS |
N |
|
woman |
women |
|
|
person |
|
13.1 |
1834 |
|
sháa
akasdúxʼx̱u |
Is |
N |
|
headband |
headband |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN, DShel. Recheck Ic. |
7.12 |
81.4 |
|
shaa ká |
I |
N |
|
mountain |
(up) on
the mountain |
|
|
earth:
hill |
Check gl. Source LW. |
8.15 |
3017 |
|
shaa láax̱ |
K |
N |
|
Alpine |
bare-peaked,
Alpine mountain |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source FJ. |
8.15 |
3017 |
|
shaa láax̱ |
K |
N |
|
mountain |
bare-peaked,
Alpine mountain |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source FJ. |
8.15 |
1678 |
|
shaa seiyí |
NIS |
N |
|
beach |
the
shelter of a mountain, area on the beach below a mountain |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. EN shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW doesnʼt know shaa
jiseiyí. |
8.15 |
1678 |
|
shaa seiyí |
NIS |
N |
|
shelter |
the
shelter of a mountain, area on the beach below a mountain |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. EN shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW doesnʼt know shaa
jiseiyí. |
8.15 |
81.2 |
|
shaa
shakée |
NIS |
N |
|
mountain |
mountaintop;
on top of the mountain |
|
|
earth:
hill |
LW OK. |
8.15 |
81.2 |
|
shaa
shekée |
Ic |
N |
|
mountain |
mountaintop;
on top of the mountain |
|
|
earth:
hill |
LW OK. |
8.15 |
2763 |
|
shaa
téix̱ʼ |
I |
N |
|
peak |
mountain
(peak) shaped like a heart |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. inverted heart? |
8.15 |
1738 |
|
Shaa Xeiyí |
NS |
N |
|
August |
August |
literally, mountain shadows. |
|
time:
month |
|
5.4 |
3117 |
|
shaa xeiyí |
NIS |
N |
|
shadow |
shadow
cast by mountain |
|
? |
earth:
shadow |
LW OK. |
8.415 |
2537.5 |
|
shaa
x̱ʼaká |
Ic |
N |
|
mountain |
saddle of
mountain; (area leading to) mountain pass |
|
? |
earth:
hill |
LW OK. |
8.15 |
2537.5 |
|
shaa
x̱ʼaká |
Ic |
N |
|
pass |
saddle of
mountain; (area leading to) mountain pass |
|
? |
earth:
hill |
LW OK. |
8.15 |
2537.5 |
|
shaa
x̱ʼaká |
Ic |
N |
|
saddle |
saddle of
mountain; (area leading to) mountain pass |
|
? |
earth:
hill |
LW OK. |
8.15 |
81.1 |
|
shaa yadaa |
NIS |
N |
|
mountain |
mountainside;
around the mountain(s) |
|
|
earth:
hill |
LW OK. |
8.15 |
81.6 |
|
shaa
yaxʼaan |
I |
N |
|
mountain |
mountain
peak |
|
|
earth:
hill |
Source LW. |
8.15 |
81.6 |
|
shaa
yaxʼaan |
I |
N |
|
peak |
mountain
peak |
|
|
earth:
hill |
Source LW. |
8.15 |
81.1 |
|
shaa yedaa |
Ic |
N |
|
mountain |
mountainside;
around the mountain(s) |
|
|
earth:
hill |
LW OK. |
8.15 |
81.6 |
|
shaa
yexʼaan |
Ic |
N |
|
mountain |
mountain
peak |
|
|
earth:
hill |
Source LW. |
8.15 |
81.6 |
|
shaa
yexʼaan |
Ic |
N |
|
peak |
mountain
peak |
|
|
earth:
hill |
Source LW. |
8.15 |
466 |
|
sháachʼ |
NS |
N |
|
herring |
smelt;
sardine; young herring |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident! JPH: Sardinops caeralia (Pilchard). Locally
called sardine. N-S smelt; Rev ND young herring, with addendum by JL or
smelt. JPH: Lh cáatcʼ. Atch caatcʼ. |
12.53 |
466 |
|
sháachʼ |
NS |
N |
|
sardine |
smelt;
sardine; young herring |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident! JPH: Sardinops caeralia (Pilchard). Locally
called sardine. N-S smelt; Rev ND young herring, with addendum by JL or
smelt. JPH: Lh cáatcʼ. Atch caatcʼ. |
12.53 |
466 |
|
sháachʼ |
NS |
N |
|
smelt |
smelt;
sardine; young herring |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident! JPH: Sardinops caeralia (Pilchard). Locally
called sardine. N-S smelt; Rev ND young herring, with addendum by JL or
smelt. JPH: Lh cáatcʼ. Atch caatcʼ. |
12.53 |
2981 |
|
sháachʼ |
? |
N |
|
lichen |
lichen
sp.; licorice |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that
grows on trees |
9.7 |
2981 |
|
sháachʼ |
? |
N |
|
licorice |
lichen
sp.; licorice |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that
grows on trees |
9.7 |
1316 |
ḵaa |
sháade
háni |
NIS |
N |
|
leader |
leader |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1316 |
ḵaa |
sháade
héni |
Ic |
N |
|
leader |
leader |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1317 |
ḵaa |
sháade
náḵxʼi |
NIS |
N |
|
leader |
leaders |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
305 |
a |
shaadí |
NS |
N |
its |
leaf |
sprouts,
fleshy leaves growing toward the top of the stem
(e.g. of bear root) |
|
a shaatí something you see growing out of the ground, e.g.
exposed root, grab it and pull it up. |
plant:
branch |
Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage;
later glossed tuber! LW ? |
9.94 |
305 |
a |
shaadí |
NS |
N |
its |
sprout |
sprouts,
fleshy leaves growing toward the top of the stem
(e.g. of bear root) |
|
a shaatí something you see growing out of the ground, e.g.
exposed root, grab it and pull it up. |
plant:
branch |
Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage;
later glossed tuber! LW ? |
9.94 |
305 |
a |
shaadí |
Ia |
N |
its |
leaf |
sprouts,
fleshy leaves growing toward the top of the stem
(e.g. of bear root) |
|
a shaatí something you see growing out of the ground, e.g.
exposed root, grab it and pull it up. |
plant:
branch |
Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage;
later glossed tuber! LW ? |
9.94 |
305 |
a |
shaadí |
Ia |
N |
its |
sprout |
sprouts,
fleshy leaves growing toward the top of the stem
(e.g. of bear root) |
|
a shaatí something you see growing out of the ground, e.g.
exposed root, grab it and pull it up. |
plant:
branch |
Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage;
later glossed tuber! LW ? |
9.94 |
2276 |
du |
shaadí |
I |
N |
his/her |
ancestor |
ancestor;
forebear |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN. |
14.3 |
2276 |
du |
shaadí |
I |
N |
his/her |
forebear |
ancestor;
forebear |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN. |
14.3 |
288 |
|
shaaḵ |
NIS |
N |
|
log |
snag;
driftlog, driftwood |
log or wood that has been in the water for a long time and has
gotten waterlogged |
|
plant:
condition |
Check gl: still floating or mired? I suspect this refers to
driftwood/driftlog in the water. EN drifted wood, snag. LW driftlog. |
9.99 |
288 |
|
shaaḵ |
NIS |
N |
|
snag |
snag;
driftlog, driftwood |
log or wood that has been in the water for a long time and has
gotten waterlogged |
|
plant:
condition |
Check gl: still floating or mired? I suspect this refers to
driftwood/driftlog in the water. EN drifted wood, snag. LW driftlog. |
9.99 |
288 |
|
shaaḵ |
NIS |
N |
|
wood |
snag;
driftlog, driftwood |
log or wood that has been in the water for a long time and has
gotten waterlogged |
|
plant:
condition |
Check gl: still floating or mired? I suspect this refers to
driftwood/driftlog in the water. EN drifted wood, snag. LW driftlog. |
9.99 |
251 |
|
sháak |
NIS |
N |
|
grass |
timothy
grass (used for basket decoration) |
(Cinnia latifolia) |
sháak grass used for design in basket weaving |
plant:
grass |
Check dl. EN ? Also rec. shaak (T?). |
9.3 |
251 |
|
sháak |
NIS |
N |
|
timothy
grass |
timothy
grass (used for basket decoration) |
(Cinnia latifolia) |
sháak grass used for design in basket weaving |
plant:
grass |
Check dl. EN ? Also rec. shaak (T?). |
9.3 |
1620 |
a |
sháak |
NIS |
NP |
|
head |
head of it
(a river, lake) |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
1620 |
a |
sháak |
NIS |
NP |
|
lake |
head of it
(a river, lake) |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
1620 |
a |
sháak |
NIS |
NP |
|
river |
head of it
(a river, lake) |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
1834 |
|
sháakedúxʼu |
Ic |
N |
|
headband |
headband |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN, DShel. Recheck Ic. |
7.12 |
1149 |
|
sháal |
NIS |
N |
|
trap |
fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check cl. LW OK. |
7.63 |
1334 |
|
shaan |
NIS |
N |
|
person |
old person |
also means old age |
|
person |
|
13.1 |
1769 |
|
shaan |
NIS |
N |
|
old |
old age |
|
|
anim: life |
|
11.1 |
2113 |
du |
sháan |
I |
N |
|
brain |
extrasensory
organ on either side of frontal lobe of his/her
brain |
said to move and cause internal sensation when a person or
animal senses something |
|
anim: head |
Check dl. Source EN. DShel, LSmith: ax̱ sháan (g̱aayéenáx̱) yéi
ḵuwanóok my head-message is working (on the right side: means good news). LW
where you think inside your head, comes from (right) of head to nose, makes
you sneeze sometimes. |
10.1 |
2286 |
|
Shaan
G̱eeyí |
Ia |
NP |
|
Old-Age
Bay |
Old-Age
Bay |
metaphoric term referring to old age |
|
earth:
supernatural place |
Check dl. Source EN. LW ? |
8.12 |
2669 |
|
shaan gúgu |
It |
N |
|
lichen |
fungus
that grows on wet wood |
literally: old personʼs ear |
grows on wet wood |
plant:
moss |
Check dl, ident. Source DShel: grows on trees, looks like
peaches. LW ? Check EN. |
9.7 |
2137.3 |
|
shaan
ux̱.eetí |
It |
N |
|
guts |
pock-like
markings on the reticulum? |
literally: old womanʼs toothmarks |
part of the paunch, design like teeth marks |
anim:
stomach |
Check dl, ident. Source EN: these are over the at shadeegayí. BC
OK. LW ? |
10.7 |
1335 |
|
shaanákʼw |
NIS |
N |
|
person |
(little)
old person |
|
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
108 |
|
shaanáx̱ |
NIS |
N |
|
valley |
mountain
valley; valley |
|
|
earth:
area |
LW mountain valley. |
8.13 |
108.2 |
|
shaanáx̱
shú |
Ic |
N |
|
end |
dead end
of valley |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source LW. |
8.13 |
108.2 |
|
shaanáx̱
shú |
Ic |
N |
|
valley |
dead end
of valley |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source LW. |
8.13 |
1335.1 |
|
shaanaxʼw
sáani |
NIS |
N |
|
person |
(little)
old people |
|
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
1981 |
|
shaashakeedóoli |
Ia |
N |
|
loon |
loon-like
bird |
|
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident! Source EN: shaashakee(ya)dóoli,
shaayadaadóol(i) (hasnʼt seen one); GJohnston: shaayadaadóoli. LW, BC ? |
12.34 |
2542 |
|
shaashuhídi |
I |
N |
|
cabin |
hunting
cabin in the mountains |
|
|
product:
house |
Check dl. Source ASid. LW ? |
7.48 |
305 |
a |
shaatí |
It |
N |
its |
leaf |
sprouts,
fleshy leaves growing toward the top of the stem
(e.g. of bear root) |
|
a shaatí something you see growing out of the ground, e.g.
exposed root, grab it and pull it up. |
plant:
branch |
Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage;
later glossed tuber! LW ? |
9.94 |
305 |
a |
shaatí |
It |
N |
its |
sprout |
sprouts,
fleshy leaves growing toward the top of the stem
(e.g. of bear root) |
|
a shaatí something you see growing out of the ground, e.g.
exposed root, grab it and pull it up. |
plant:
branch |
Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage;
later glossed tuber! LW ? |
9.94 |
1345 |
|
shaatkʼ |
NIS |
N |
|
woman |
young
woman (not married) |
teenager, not married |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
1308 |
|
shaatkʼátskʼu |
NS |
N |
|
girl |
girl |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
1308 |
|
shaatkʼiyátskʼu |
NyI |
N |
|
girl |
girl |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
1308 |
|
shaatkʼiyétskʼu |
Ic |
N |
|
girl |
girl |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
2543 |
|
Shaatuḵwáani |
I |
N |
|
man |
mountain
man |
mythical being who lives in the mountains |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
523 |
|
shaaw |
NIS |
N |
|
chiton |
chiton |
locally called gumboots |
|
anim:
seafood: rockclinger |
JPH ident: Locally called Gumboots. Widely called seacradle. EN
OK. LW OK. BC ? |
12.73 |
523 |
|
shaaw |
NIS |
N |
|
gumboots |
chiton |
locally called gumboots |
|
anim:
seafood: rockclinger |
JPH ident: Locally called Gumboots. Widely called seacradle. EN
OK. LW OK. BC ? |
12.73 |
2557 |
du |
shaawadí |
In |
N |
his |
lady |
old lady
(wife) |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN, LW his wife (not wifeʼs sister). |
14.3 |
2557 |
du |
shaawadí |
In |
N |
his |
wife |
old lady
(wife) |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN, LW his wife (not wifeʼs sister). |
14.3 |
2557 |
du |
shaawádi |
Ic |
N |
his |
lady |
old lady
(wife) |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN, LW his wife (not wifeʼs sister). |
14.3 |
2557 |
du |
shaawádi |
Ic |
N |
his |
wife |
old lady
(wife) |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN, LW his wife (not wifeʼs sister). |
14.3 |
2557.5 |
du |
shaawadí
g̱eeg̱í |
It |
N |
his |
lady |
old lady
(wife) |
implies affection |
du shaawadí g̱eeg̱í |
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife
(just joking). |
14.3 |
2557.5 |
du |
shaawadí
g̱eeg̱í |
It |
N |
his |
wife |
old lady
(wife) |
implies affection |
du shaawadí g̱eeg̱í |
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife
(just joking). |
14.3 |
2557.5 |
du |
shaawadí
g̱eig̱í |
Ia |
N |
his |
lady |
old lady
(wife) |
implies affection |
du shaawadí g̱eeg̱í |
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife
(just joking). |
14.3 |
2557.5 |
du |
shaawadí
g̱eig̱í |
Ia |
N |
his |
wife |
old lady
(wife) |
implies affection |
du shaawadí g̱eeg̱í |
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife
(just joking). |
14.3 |
2557.5 |
du |
shaawádi
g̱eig̱í |
Ic |
N |
his |
lady |
old lady
(wife) |
implies affection |
du shaawadí g̱eeg̱í |
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife
(just joking). |
14.3 |
2557.5 |
du |
shaawádi
g̱eig̱í |
Ic |
N |
his |
wife |
old lady
(wife) |
implies affection |
du shaawadí g̱eeg̱í |
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife
(just joking). |
14.3 |
1342 |
|
shaawát |
NIS |
N |
|
woman |
woman |
|
|
person |
|
13.1 |
1256 |
du |
sháawu |
NIS |
N |
his/her |
sister |
clan
sister |
woman of same moiety as a man |
|
person:
kin: other |
Check gl. DShel manʼs tribal sister. |
14.3 |
1257 |
du |
shaawu wán |
NIS |
N |
his/her |
sister |
clan
sisters |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu
yén. EN cousins. |
14.3 |
1257 |
du |
shaawu wán |
Ic |
N |
his/her |
sister |
clan
sisters |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu
yén. EN cousins. |
14.3 |
1257 |
du |
shaawu yán |
NIS |
N |
his/her |
sister |
clan
sisters |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu
yén. EN cousins. |
14.3 |
1257 |
du |
shaawu yén |
Ic |
N |
his/her |
sister |
clan
sisters |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu
yén. EN cousins. |
14.3 |
221 |
|
shaax̱ |
NS |
N |
|
currant |
gray
currant |
(Ribes bracteosum) |
|
plant:
berry |
Check gl. Not found in I? LW, BC ? |
9.2 |
221 |
|
shaax̱ |
NS |
N |
|
gray |
gray
currant |
(Ribes bracteosum) |
|
plant:
berry |
Check gl. Not found in I? LW, BC ? |
9.2 |
1257 |
du |
sháaxʼu |
? |
N |
his/her |
sister |
clan
sisters |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu
yén. EN cousins. |
14.3 |
1309 |
|
shaaxʼwsáani |
NIS |
N |
|
girl |
girls,
young woman |
plural of both shaatkʼiyátskʼu and shaatkʼ |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
1309 |
|
shaaxʼwsáani |
NIS |
N |
|
woman |
girls,
young woman |
plural of both shaatkʼiyátskʼu and shaatkʼ |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
406 |
|
shaayáal |
NIS |
N |
|
hawk |
kind of
hawk |
|
shaayáal black bird, nest in bush |
anim:
bird: raptor |
Check ident. ASid shaaÿáal hawk. FJ fast hawk, peregrine. EN has
heard. LW OK. BC ? |
12.32 |
406 |
|
shaaÿáal |
Ic |
N |
|
hawk |
kind of
hawk |
|
shaayáal black bird, nest in bush |
anim:
bird: raptor |
Check ident. ASid shaaÿáal hawk. FJ fast hawk, peregrine. EN has
heard. LW OK. BC ? |
12.32 |
424.1 |
|
shaayadaa
x̱ʼeisʼawáayi |
Ia |
N |
|
ptarmigan |
white-tailed
or rock ptarmigan |
(Lagopus mutus) |
|
anim:
bird: chicken |
Check dl, ident: match probable but not confirmed. Source EN.
This is the bird that taug̱t people how to fill snowshoes. LW, BC OK. |
12.33 |
1981 |
|
shaayadaadóoli |
It |
N |
|
loon |
loon-like
bird |
|
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident! Source EN: shaashakee(ya)dóoli,
shaayadaadóol(i) (hasnʼt seen one); GJohnston: shaayadaadóoli. LW, BC ? |
12.34 |
1980 |
|
shaayakag̱ídaa |
Ia |
N |
|
eagle |
eagle-like
bird |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident! Source EN: hasnʼt seen one. LW, BC ? |
12.32 |
921.1 |
|
shaayaléetʼi |
Nn |
N |
|
lilly |
wild
lily-of-the-valley |
(Maianthemum dilatus) |
|
plant |
Check dl, gl. JPH ident: tlhéetʼ, lit. circular shaped. NS, Rev
ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species:
MSparks léitʼ =? shaayaléetʼi wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or
tléetʼ plantain yarrow (?). |
9.6 |
424.1 |
|
shaayedaa
x̱ʼeisʼawáayi |
Ic |
N |
|
ptarmigan |
white-tailed
or rock ptarmigan |
(Lagopus mutus) |
|
anim:
bird: chicken |
Check dl, ident: match probable but not confirmed. Source EN.
This is the bird that taug̱t people how to fill snowshoes. LW, BC OK. |
12.33 |
235 |
|
sháchgi
kax̱ʼwáalʼi |
N |
N |
|
Alaska
cotton |
Alaska
cotton |
(Eriophorum sp) |
|
plant |
Check dl. EN ? |
9.6 |
103.3 |
|
shachgiká |
NS |
NP |
|
bog |
in the
swamp, bog |
|
|
earth:
area |
|
8.13 |
103.3 |
|
shachgiká |
NS |
NP |
|
swamp |
in the
swamp, bog |
|
|
earth:
area |
|
8.13 |
103 |
|
sháchk |
NS |
N |
|
bog |
swamp,
bog; small meadow or clearing |
|
|
earth:
area |
Check dl. Check EN. LW ? |
8.13 |
103 |
|
sháchk |
NS |
N |
|
meadow |
swamp,
bog; small meadow or clearing |
|
|
earth:
area |
Check dl. Check EN. LW ? |
8.13 |
103 |
|
sháchk |
NS |
N |
|
swamp |
swamp,
bog; small meadow or clearing |
|
|
earth:
area |
Check dl. Check EN. LW ? |
8.13 |
195.2 |
|
sháchk
ka.aasí |
Ny |
N |
|
jackpine |
jackpine;
black spruce |
(Pinea contorta Dougl.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. EN ? Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which
drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine.
Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of
lʼél to lʼíl, penis. |
9.1 |
195.2 |
|
sháchk
ka.aasí |
Ny |
N |
|
spruce |
jackpine;
black spruce |
(Pinea contorta Dougl.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. EN ? Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which
drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine.
Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of
lʼél to lʼíl, penis. |
9.1 |
3001 |
|
sháchk
kanág̱u |
K |
N |
|
moss |
moss that
grows on muskeg |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. FJ? shachk kanág̱u. Cf. JPH aan kanáagu Geum
macrophyllum Willd. (Bigleaf Avens). |
9.7 |
218.5 |
|
sháchk
katléig̱u |
Ny |
N |
|
cranberry |
swamp
cranberry |
(Oxycoccus microcarpus Turez) |
|
plant:
berry |
Check dl. Source, ident JPH: cétcK ḵatlhéeKuu, lit. prairie
berries. |
9.2 |
218.5 |
|
sháchk
katléig̱u |
Ny |
N |
|
swamp |
swamp
cranberry |
(Oxycoccus microcarpus Turez) |
|
plant:
berry |
Check dl. Source, ident JPH: cétcK ḵatlhéeKuu, lit. prairie
berries. |
9.2 |
235 |
|
sháchk
kax̱ʼwáalʼi |
S |
N |
|
Alaska
cotton |
Alaska
cotton |
(Eriophorum sp) |
|
plant |
Check dl. EN ? |
9.6 |
886.1 |
|
shachʼéen |
NIS |
N |
|
ribbon |
hair
ribbon |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
1160 |
|
shadaa |
? |
N |
|
helmet |
helmet |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Expect shadaa.át! EN no. |
7.12 |
1936 |
a |
shadaa |
NIS |
N |
its |
top |
around the
top of it (object with rounded top) |
|
xʼáatʼ shadaa around the peak of the island |
place |
e.g. té shadaa exposed surface of rock. |
2.3 |
1937 |
du |
shadaa |
NIS |
N |
|
head |
around
his/her head |
|
|
anim: head |
Check dl. EN also du shayadaa. LW OK. |
10.1 |
889 |
|
shadaa.át |
NIS |
N |
|
kerchief |
headscarf,
kerchief covering the head |
to keep the neck warm |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. LW shedaatʼaay. Recheck with MJ. |
7.12 |
889 |
|
shadaa.át |
NIS |
N |
|
scarf |
headscarf,
kerchief covering the head |
to keep the neck warm |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. LW shedaatʼaay. Recheck with MJ. |
7.12 |
704 |
du |
shadaadoogú |
NIS |
N |
his/her |
scalp |
scalp |
|
|
anim: head |
Check cl. LW OK. |
10.1 |
2244 |
|
shadag̱eidí |
N |
N |
|
barrier |
fish trap
barrier |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! Source CJoseph: x̱ʼadag̱eidí. FJohnson
shadag̱eidí? EShea OK. Probably < x̱ʼatʼaaḵ yeidí thing in front of or
below the sides of the entrance. |
7.63 |
2244 |
|
shadag̱eidí |
N |
N |
|
trap |
fish trap
barrier |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! Source CJoseph: x̱ʼadag̱eidí. FJohnson
shadag̱eidí? EShea OK. Probably < x̱ʼatʼaaḵ yeidí thing in front of or
below the sides of the entrance. |
7.63 |
1400 |
|
shadakóox̱ʼ |
NIS |
N |
|
hat |
cermonial
woven root hat with a stack of basket-like cylinders
on top |
symbolizes prestige: the more cylinders the greater the prestige |
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
1400 |
|
shadakóox̱ʼ |
NIS |
N |
|
root |
cermonial
woven root hat with a stack of basket-like cylinders
on top |
symbolizes prestige: the more cylinders the greater the prestige |
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
2125 |
a |
shádayi |
Ia |
N |
its |
ear |
ear (of
moose) |
literally: its funnel |
MJ dzískʼu gúgu |
anim: ear |
Check dl. Source EN. LW, MJ no, uses dzískʼu gúgu. BC OK. |
10.13 |
2137 |
a |
shadeegayí |
Ia |
N |
its |
paunch |
reticulum? |
or cecum? |
|
anim:
stomach |
Check dl. Source EN: round stomach. DShel a shadeegí (but she
truncates -ayi to -ee) moose stomach, spotted, about as big as a football,
dried and used to put berries in. BC a shadígayi. LW has heard, = STut ətsan
shəw |
10.7 |
2137 |
a |
shadeegée |
It |
N |
its |
paunch |
reticulum? |
or cecum? |
|
anim:
stomach |
Check dl. Source EN: round stomach. DShel a shadeegí (but she
truncates -ayi to -ee) moose stomach, spotted, about as big as a football,
dried and used to put berries in. BC a shadígayi. LW has heard, = STut ətsan
shəw |
10.7 |
3220 |
du |
shag̱asg̱wátʼ |
? |
N |
his/her |
hair |
unkempt
hair |
|
shakalg̱wálʼ (or -g̱wátʼ?) curly hair |
anim:
epiphet |
Check dl. EN du shag̱asg̱wátʼ unkempt hair. LW, BC ? |
12.9 |
3220 |
du |
shag̱asg̱wátʼ |
? |
N |
his/her |
unkempt |
unkempt
hair |
|
shakalg̱wálʼ (or -g̱wátʼ?) curly hair |
anim:
epiphet |
Check dl. EN du shag̱asg̱wátʼ unkempt hair. LW, BC ? |
12.9 |
3143 |
|
shag̱átl |
? |
N |
|
head |
lump-head;
big-headed (person) |
|
shag̱útl big lump-head, also shagugéi [big-head] |
anim:
epiphet |
Check dl, gl. JMarks shag̱átl (?, check), meaning sth. like
lunḵead. EN shag̱útl. LW big̱ead. BC ? |
12.9 |
2138 |
a |
shag̱áxʼwayi |
Ia |
N |
its |
bible |
omasum |
locally called moose bible in I |
|
anim:
stomach |
Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose
manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e
sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. |
10.7 |
2138 |
a |
shag̱áxʼwayi |
Ia |
N |
its |
stomach |
omasum |
locally called moose bible in I |
|
anim:
stomach |
Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose
manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e
sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. |
10.7 |
2871 |
du |
shageinyaa |
N |
N |
|
creator |
hig̱er
spirit who controls his/her destiny; creator, god |
|
du shageinyaa something that helps you along |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one
from eternity. EN ? |
12.8 |
2871 |
du |
shageinyaa |
N |
N |
|
destiny |
hig̱er
spirit who controls his/her destiny; creator, god |
|
du shageinyaa something that helps you along |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one
from eternity. EN ? |
12.8 |
2871 |
du |
shageinyaa |
N |
N |
|
god |
hig̱er
spirit who controls his/her destiny; creator, god |
|
du shageinyaa something that helps you along |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one
from eternity. EN ? |
12.8 |
2871 |
du |
shageinyaa |
It |
N |
|
creator |
hig̱er
spirit who controls his/her destiny; creator, god |
|
du shageinyaa something that helps you along |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one
from eternity. EN ? |
12.8 |
2871 |
du |
shageinyaa |
It |
N |
|
destiny |
hig̱er
spirit who controls his/her destiny; creator, god |
|
du shageinyaa something that helps you along |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one
from eternity. EN ? |
12.8 |
2871 |
du |
shageinyaa |
It |
N |
|
god |
hig̱er
spirit who controls his/her destiny; creator, god |
|
du shageinyaa something that helps you along |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one
from eternity. EN ? |
12.8 |
1041 |
a |
shagóon |
NIS |
N |
its |
background |
source,
origin, background; fundament(s), element(s), component(s);
cause and effect |
the extended meaning refers to the chain of cause and effect
that leads from past to future, e.g. karma |
|
abstract |
Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as
well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of
the base of the skull |
2.4 |
1041 |
a |
shagóon |
NIS |
N |
its |
origin |
source,
origin, background; fundament(s), element(s), component(s);
cause and effect |
the extended meaning refers to the chain of cause and effect
that leads from past to future, e.g. karma |
|
abstract |
Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as
well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of
the base of the skull |
2.4 |
1041 |
a |
shagóon |
NIS |
N |
its |
source |
source,
origin, background; fundament(s), element(s), component(s);
cause and effect |
the extended meaning refers to the chain of cause and effect
that leads from past to future, e.g. karma |
|
abstract |
Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as
well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of
the base of the skull |
2.4 |
1175 |
du |
shagóon |
NIS |
N |
|
ancestor |
ancestor(s)
of his/her clan or nation; his/her background, heredity |
more literally: his/her source, origin |
|
person:
kin: direct |
Check gl. LW also crest. LW also his own people. |
14.1 |
1175 |
du |
shagóon |
NIS |
N |
|
background |
ancestor(s)
of his/her clan or nation; his/her background, heredity |
more literally: his/her source, origin |
|
person:
kin: direct |
Check gl. LW also crest. LW also his own people. |
14.1 |
1175 |
du |
shagóon |
NIS |
N |
|
clan |
ancestor(s)
of his/her clan or nation; his/her background, heredity |
more literally: his/her source, origin |
|
person:
kin: direct |
Check gl. LW also crest. LW also his own people. |
14.1 |
1175 |
du |
shagóon |
NIS |
N |
|
heredity |
ancestor(s)
of his/her clan or nation; his/her background, heredity |
more literally: his/her source, origin |
|
person:
kin: direct |
Check gl. LW also crest. LW also his own people. |
14.1 |
3003 |
a |
shagóon |
NIS |
N |
its |
component |
what it is
(to be) made of; its parts, components, materials |
|
|
product |
Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱
ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. |
7 |
3003 |
a |
shagóon |
NIS |
N |
its |
material |
what it is
(to be) made of; its parts, components, materials |
|
|
product |
Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱
ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. |
7 |
3003 |
a |
shagóon |
NIS |
N |
its |
part |
what it is
(to be) made of; its parts, components, materials |
|
|
product |
Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱
ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. |
7 |
1996 |
du |
shagunteiyí |
Ia |
N |
|
cairn |
cairn,
pile of stones commemorating an ancestral site of his |
|
|
earth:
rock |
Check dl. LW ? Source prob. EN. |
8 |
2871 |
du |
shagunyaa |
? |
N |
|
creator |
hig̱er
spirit who controls his/her destiny; creator, god |
|
du shageinyaa something that helps you along |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one
from eternity. EN ? |
12.8 |
2871 |
du |
shagunyaa |
? |
N |
|
destiny |
hig̱er
spirit who controls his/her destiny; creator, god |
|
du shageinyaa something that helps you along |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one
from eternity. EN ? |
12.8 |
2871 |
du |
shagunyaa |
? |
N |
|
god |
hig̱er
spirit who controls his/her destiny; creator, god |
|
du shageinyaa something that helps you along |
anim:
supernatural |
Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one
from eternity. EN ? |
12.8 |
3143 |
|
shag̱útl |
I |
N |
|
head |
lump-head;
big-headed (person) |
|
shag̱útl big lump-head, also shagugéi [big-head] |
anim:
epiphet |
Check dl, gl. JMarks shag̱átl (?, check), meaning sth. like
lunḵead. EN shag̱útl. LW big̱ead. BC ? |
12.9 |
869.3 |
|
shag̱wán |
I |
N |
|
bun |
hair tied
in a bunch, bun |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, cl. Source EN. Cf. lag̱wán. LW, BC OK. |
7.12 |
869.3 |
|
shag̱wán |
I |
N |
|
bunch |
hair tied
in a bunch, bun |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, cl. Source EN. Cf. lag̱wán. LW, BC OK. |
7.12 |
869.3 |
|
shag̱wán |
I |
N |
|
hair |
hair tied
in a bunch, bun |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, cl. Source EN. Cf. lag̱wán. LW, BC OK. |
7.12 |
1093.4 |
a |
shaká |
Ia |
N |
its |
prow |
bow, prow
(of boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source EN: prowpiece. Also a shakag̱oojí wolf
prowpiece. LW a sheká = a luká bow (of boat). |
7.471 |
2754 |
a |
shakachʼéeni |
? |
N |
its |
pistil |
stamen;
pistil |
|
? |
plant: bud |
Check dl, gl. Source DShel. EN just a chʼéeni? LW ? |
9.95 |
2754 |
a |
shakachʼéeni |
? |
N |
its |
stamen |
stamen;
pistil |
|
? |
plant: bud |
Check dl, gl. Source DShel. EN just a chʼéeni? LW ? |
9.95 |
2649 |
|
shakadál |
Nn |
N |
|
tumpline |
tumpline |
packstrap running across forehead |
|
product:
pack |
Check dl, gl. MSparks shakadál wide strap across forehead with
smaller straps on either side of the head running down below armpits to the
back. |
7.22 |
2734 |
|
shakadóoxʼu |
Nn |
N |
|
headband |
headband |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source MSparks: she says that around Sitka they
call it kootáax̱aa. |
7.12 |
2138 |
a |
shakag̱áxʼwayi |
Is |
N |
its |
bible |
omasum |
locally called moose bible in I |
|
anim:
stomach |
Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose
manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e
sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. |
10.7 |
2138 |
a |
shakag̱áxʼwayi |
Is |
N |
its |
stomach |
omasum |
locally called moose bible in I |
|
anim:
stomach |
Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose
manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e
sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. |
10.7 |
2285 |
du |
shakakóochʼi |
Is |
N |
his/her |
hair |
curly hair |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
3270 |
|
shakalḵʼéesh
yaakw |
? |
N |
|
canoe |
canoe with
forked prow |
for hunting |
|
product:
boat |
Check dl, gl. Source EN (elicited from deL 336?) |
7.47 |
342 |
|
shakalḵʼíshtʼ |
NS |
N |
|
deer |
deer with
four-point horns |
|
shakalḵʼísh fork in willow or other tree |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. LW has heard shekelḵʼíshtʼ. BC shakalḵʼísh(tʼ).
Check EN. |
12.12 |
1955 |
|
shakanóoxʼ |
Ia |
N |
|
ice |
thin spot
in ice (caused by thawing) |
|
? |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. LW ?, says ḵʼáatlʼ yáx̱ yetee wé
tʼéexʼ. |
8.43 |
675 |
du |
shakanóoxʼu |
NIS |
N |
his/her |
skull |
skull |
|
|
anim: head |
Check gl, dl. EN shakunóoxʼu. LW OK. |
10.1 |
1834.2 |
|
shakaséek |
Ia |
N |
|
head |
headband;
headstrap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi
strap around his head |
7.12 |
1834.2 |
|
shakaséek |
Ia |
N |
|
headband |
headband;
headstrap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi
strap around his head |
7.12 |
1834.2 |
|
shakaséek |
Ia |
N |
|
strap |
headband;
headstrap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi
strap around his head |
7.12 |
1836 |
|
shakasʼéet |
I |
N |
|
turban |
head
wrapping; turban |
|
|
product:
clothing: head |
Source EN. |
7.12 |
1836 |
|
shakasʼéet |
I |
N |
|
wrapping |
head
wrapping; turban |
|
|
product:
clothing: head |
Source EN. |
7.12 |
2506 |
|
shakasʼéet
sʼaatí |
Ia |
N |
|
Indian |
Indian
(person from India); Pakistani |
refers to Asian people that traditionally wear turbans |
|
person:
nation |
Check dl. Source EN. |
13.2 |
2506 |
|
shakasʼéet
sʼaatí |
Ia |
N |
|
Pakistani |
Indian
(person from India); Pakistani |
refers to Asian people that traditionally wear turbans |
|
person:
nation |
Check dl. Source EN. |
13.2 |
1836.2 |
a |
shakasʼídi |
? |
N |
|
calyx |
calyx? |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source? Should be shakasʼéedi? |
9.95 |
2929 |
|
shakatlʼéen |
K |
N |
|
beads |
bunch of
beads tied to the hair as ornamentation |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. FJ? bunch of beads. T shakatlʼi·n knot in hair. |
7.12 |
2929 |
|
shakatlʼéen |
K |
N |
|
ornament |
bunch of
beads tied to the hair as ornamentation |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. FJ? bunch of beads. T shakatlʼi·n knot in hair. |
7.12 |
2929 |
|
shakatlʼi·n |
T |
N |
|
beads |
bunch of
beads tied to the hair as ornamentation |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. FJ? bunch of beads. T shakatlʼi·n knot in hair. |
7.12 |
2929 |
|
shakatlʼi·n |
T |
N |
|
ornament |
bunch of
beads tied to the hair as ornamentation |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. FJ? bunch of beads. T shakatlʼi·n knot in hair. |
7.12 |
2348 |
a |
shakaxéeni |
Ia |
N |
its |
spore |
black
spore spots (of fern) |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN: the seeds on top (of sʼaach); when they
come out, the plant gets woody. LW ? |
9.95 |
2752 |
a |
shakayaaní |
Is |
N |
its |
sepal |
sepals |
|
|
plant: bud |
Check dl, ident. Source DShel. LW leaves at the top, e.g.
chʼáalʼ shekeyaaní [new growth leaves on willow tips]. |
9.95 |
885 |
ḵaa |
shakayéḵsʼi |
Nn |
N |
|
pendant |
hair
pendant |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, source of Nn form (typo?). LW ? |
7.12 |
670.2 |
du |
shakée |
NIS |
N |
|
head |
(on) top
of his/her head |
|
|
anim: head |
Check dl: JPH ʼaxciḵíi, the top of my head, my vertex. |
10.1 |
670.2 |
du |
shakée |
NIS |
N |
|
pate |
(on) top
of his/her head |
|
|
anim: head |
Check dl: JPH ʼaxciḵíi, the top of my head, my vertex. |
10.1 |
1654 |
a |
shakée |
NIS |
NP |
|
above |
top of it
(something with a rounded top, as a mountain); above
it; (elevated) over it |
|
|
place |
|
2.3 |
1654 |
a |
shakée |
NIS |
NP |
|
over |
top of it
(something with a rounded top, as a mountain); above
it; (elevated) over it |
|
|
place |
|
2.3 |
1654 |
a |
shakée |
NIS |
NP |
|
top |
top of it
(something with a rounded top, as a mountain); above
it; (elevated) over it |
|
|
place |
|
2.3 |
1398 |
|
shakee.át |
NIS |
N |
|
hat |
headdress,
dance hat |
often with ermine tails |
|
product:
clothing: head |
Check gl: helmet. EN at yayuwaa shakee.ádi war helmet
(reelicited from Emmons?). |
7.12 |
1398 |
|
shakee.át |
NIS |
N |
|
headdress |
headdress,
dance hat |
often with ermine tails |
|
product:
clothing: head |
Check gl: helmet. EN at yayuwaa shakee.ádi war helmet
(reelicited from Emmons?). |
7.12 |
2606 |
|
shakeedatáxʼ |
Ia |
N |
|
sparrow |
white-crowned
sparrow |
|
shakeedatáxʼx̱ that means long beads [i.e. táxʼx̱ dentalium
shells]; also shakeekalg̱áasʼ, both white-crowned sparrow. |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident; cf. shakeekalg̱áasʼ. Source ASid, EN. LW, BC ? |
12.39 |
2606 |
|
shakeedatáxʼx̱ |
It |
N |
|
sparrow |
white-crowned
sparrow |
|
shakeedatáxʼx̱ that means long beads [i.e. táxʼx̱ dentalium
shells]; also shakeekalg̱áasʼ, both white-crowned sparrow. |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident; cf. shakeekalg̱áasʼ. Source ASid, EN. LW, BC ? |
12.39 |
3208 |
a |
shakeegoodlí |
Is |
N |
its |
bone |
intercornual
protruberance; ridge between its horns (of moose,
caribou) |
|
a shakeegoodlí or a shakée goodlí |
anim: head |
Check dl, ident. Source EN. |
10.1 |
3208 |
a |
shakeegoodlí |
Is |
N |
its |
head |
intercornual
protruberance; ridge between its horns (of moose,
caribou) |
|
a shakeegoodlí or a shakée goodlí |
anim: head |
Check dl, ident. Source EN. |
10.1 |
3208 |
a |
shakeegoodlí |
Is |
N |
its |
horn |
intercornual
protruberance; ridge between its horns (of moose,
caribou) |
|
a shakeegoodlí or a shakée goodlí |
anim: head |
Check dl, ident. Source EN. |
10.1 |
439.2 |
|
shakeekalg̱áasʼ |
Is |
N |
|
sparrow |
white-crowned
sparrow |
|
shakeekalg̱áasʼ, also shakeedatáxʼx̱ (q.v.) white crowned
sparrow |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. EN white-crowned sparrow, looks like redpoll
but head is striped, body is brown. LW, BC OK. |
12.39 |
670.4 |
du |
shakeekawaag̱í |
Ia |
N |
|
head |
place
where his/her skull bones knit together after the fontanel has closed up |
|
doesnʼt recognize, gives du shakeesʼaag̱í [skull top] |
anim: head |
Check dl, gl, cf. du (sha)gaan fontanel. Source EN shakeewaag̱í
crown of his/her head but shakeekawaag̱í (see above). LW glosses shekeewaag̱í
as fontanel, and agrees with EN about shekeekewaag̱í. |
10.1 |
670.4 |
du |
shakeewaag̱í |
Ia |
N |
|
head |
place
where his/her skull bones knit together after the fontanel has closed up |
|
doesnʼt recognize, gives du shakeesʼaag̱í [skull top] |
anim: head |
Check dl, gl, cf. du (sha)gaan fontanel. Source EN shakeewaag̱í
crown of his/her head but shakeekawaag̱í (see above). LW glosses shekeewaag̱í
as fontanel, and agrees with EN about shekeekewaag̱í. |
10.1 |
3232 |
a |
shakeexéidu |
Is |
N |
its |
ruff |
comb (of
grouse or chicken) |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
3239 |
|
shakeex̱ʼaan |
Ia |
N |
|
sapsucker |
yellow-bellied
sapsucker |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, gl. Source EN: shakeex̱ʼaan = gandaadagóok
yellow-bellied sapsucker (donʼt have woodpeckers in Atlin?). LW, BC ? |
12.39 |
1758 |
|
shakéilʼ |
Ia |
N |
|
dandruff |
dandruff |
|
|
anim:
condition |
Check dl. EN (sha)kéilʼ BC OK. LW du shakwtukélʼi. |
11.2 |
1466 |
|
shakoox |
NIS |
N |
|
thirst |
thirst |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
2397 |
|
shaksakaak |
Ia |
N |
|
whitefish |
broad
whitefish |
large, with a thick head |
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident. Source EN. LW downʼt know, but cf. STut shür
broad whitefish. BC OK. |
12.53 |
885 |
ḵaa |
shaksayíḵsʼi |
NIS |
N |
|
pendant |
hair
pendant |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, source of Nn form (typo?). LW ? |
7.12 |
675 |
du |
shakunóoxʼu |
Ia |
N |
his/her |
skull |
skull |
|
|
anim: head |
Check gl, dl. EN shakunóoxʼu. LW OK. |
10.1 |
675.3 |
du |
shakunóoxʼu
daaleiyí |
It |
N |
|
skull |
membrane
inside his/her skull |
|
du shakunóoxʼu daaleiyí |
anim: head |
Check dl. Source EN: du shakunóoxʼu leiyí. LW ? |
10.1 |
675.3 |
du |
shakunóoxʼu
leiyí |
Ia |
N |
|
skull |
membrane
inside his/her skull |
|
du shakunóoxʼu daaleiyí |
anim: head |
Check dl. Source EN: du shakunóoxʼu leiyí. LW ? |
10.1 |
230 |
|
shákw |
N |
N |
|
strawberry |
strawberry |
(Fragaria chiloensis) |
|
plant:
berry |
Check dl. LW ? |
9.2 |
2397 |
|
shakwshakaak |
It |
N |
|
whitefish |
broad
whitefish |
large, with a thick head |
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident. Source EN. LW downʼt know, but cf. STut shür
broad whitefish. BC OK. |
12.53 |
705 |
du |
shakwtú |
NIS |
N |
|
hair |
in his/her
hair; all throug̱ his/her hair |
|
|
anim: head |
Check gl, cl. Earlier glossed roots of hair, but LW all throug̱
your hair. |
10.1 |
1758.3 |
du |
shakwtukélʼi |
Ic |
N |
his/her |
dandruff |
dandruff |
|
|
anim:
condition |
Source LW. |
11.2 |
1156 |
|
shakʼátsʼ |
NS |
N |
|
dagger |
double
ended dagger |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl, cl. EN ? |
7.58 |
1859 |
du |
shakʼeet |
Ic |
N |
|
follicle |
follicle
of his/her hair? |
|
? |
anim: head |
Check dl, gl: cf. kʼi.eet ground below (tree). Source EN. LW
right close to your skin. |
10.1 |
1859 |
du |
shakʼeet |
Ic |
N |
|
hair |
follicle
of his/her hair? |
|
? |
anim: head |
Check dl, gl: cf. kʼi.eet ground below (tree). Source EN. LW
right close to your skin. |
10.1 |
2727 |
du |
shakʼí |
? |
N |
his/her |
hairline |
hairline |
|
? |
anim: head |
Check dl, gl. Source DShel. LW maybe. MJ ? |
10.1 |
1859 |
du |
shakʼi.eet |
Ia |
N |
|
follicle |
follicle
of his/her hair? |
|
? |
anim: head |
Check dl, gl: cf. kʼi.eet ground below (tree). Source EN. LW
right close to your skin. |
10.1 |
1859 |
du |
shakʼi.eet |
Ia |
N |
|
hair |
follicle
of his/her hair? |
|
? |
anim: head |
Check dl, gl: cf. kʼi.eet ground below (tree). Source EN. LW
right close to your skin. |
10.1 |
340 |
|
shakʼúntsʼ |
NIS |
N |
|
deer |
deer
sprouting horns |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
Check ident. LW, BC OK. |
12.12 |
3103 |
|
sháḵʼw |
? |
N |
|
wolf |
mythical
wolf-like animal |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source? EN ? |
12.8 |
848 |
|
shál |
NIS |
N |
|
spoon |
spoon |
|
|
product:
spoon |
|
7.37 |
3342 |
|
shál |
NIS |
N |
|
spoon |
spoon;
spoonful |
|
|
unit:
measure |
Check dl, check shál yádi, shál tlein. |
6.2 |
3330 |
|
shál yádi |
NIS |
N |
|
spoon |
teaspoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. Source BC. BC shál yátsxʼi teaspoons. |
7.37 |
343 |
|
shalasʼáaw |
NIS |
N |
|
deer |
deer or
other ruminant with full-grown horns |
|
has heard shalasʼáaw; all the caribou got that kind of horns |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. BC shalasʼáaw. LW shalsʼáaw. Check EN. |
12.12 |
674 |
du |
shaláx̱ʼ |
NS |
N |
|
skull |
inside of
his/her skull |
|
? |
anim: head |
Check gl, cl. LW skull bone. |
10.1 |
343 |
|
shalsʼáaw |
NS |
N |
|
deer |
deer or
other ruminant with full-grown horns |
|
has heard shalasʼáaw; all the caribou got that kind of horns |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. BC shalasʼáaw. LW shalsʼáaw. Check EN. |
12.12 |
92 |
|
shaltláax̱ |
NS |
N |
|
bare |
reef or
rock with bare lichen-covered top above water level |
|
|
earth:
point |
Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱
bare-topped rock. |
8.17 |
92 |
|
shaltláax̱ |
NS |
N |
|
reef |
reef or
rock with bare lichen-covered top above water level |
|
|
earth:
point |
Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱
bare-topped rock. |
8.17 |
92 |
|
shaltláax̱ |
NS |
N |
|
rock |
reef or
rock with bare lichen-covered top above water level |
|
|
earth:
point |
Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱
bare-topped rock. |
8.17 |
393.5 |
|
shalxwáts |
? |
N |
|
merganser |
redbreasted
merganser; sawbill |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: given by JPH as salčútz. EN ? |
12.31 |
393.5 |
|
shalxwáts |
? |
N |
|
sawbill |
redbreasted
merganser; sawbill |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: given by JPH as salčútz. EN ? |
12.31 |
2170 |
|
shalʼáak |
Is |
N |
|
beetle |
type of
beetle |
|
shalʼáak dark brown and light gray bug |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1
long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or
sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? |
12.62 |
2170 |
|
shalʼáak |
Is |
N |
|
spider |
type of
beetle |
|
shalʼáak dark brown and light gray bug |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1
long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or
sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? |
12.62 |
2170 |
|
shalʼáaḵ |
K |
N |
|
beetle |
type of
beetle |
|
shalʼáak dark brown and light gray bug |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1
long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or
sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? |
12.62 |
2170 |
|
shalʼáaḵ |
K |
N |
|
spider |
type of
beetle |
|
shalʼáak dark brown and light gray bug |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1
long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or
sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? |
12.62 |
1660 |
du |
shanáa |
NIS |
NP |
|
cover |
over
his/her head; covering his/her head |
|
|
place |
|
2.3 |
1660 |
du |
shanáa |
NIS |
NP |
|
head |
over
his/her head; covering his/her head |
|
|
place |
|
2.3 |
1660 |
du |
shanáa |
NIS |
NP |
|
over |
over
his/her head; covering his/her head |
|
|
place |
|
2.3 |
731 |
|
shanax̱wáayi |
NIS |
N |
|
ax |
ax |
|
|
product:
ax |
Check dl. DShel shanax̱wáayi. LW OK. |
7.59 |
795 |
|
shanax̱wáayi
yádi |
NIS |
N |
|
hatchet |
hatchet |
|
|
product:
ax |
Check cl: N-S 0-class. LW shunx̱áakʼw. |
7.59 |
3069 |
|
shanéitsaa |
? |
N |
|
Easter |
Easter
bread |
From Russian pshenítsa. |
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. Source? |
7.95 |
3069 |
|
shanéitsaa |
? |
N |
|
bread |
Easter
bread |
From Russian pshenítsa. |
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. Source? |
7.95 |
671 |
du |
shantú |
NIS |
N |
|
head |
inside of
his/her head |
|
|
anim: head |
Check cl. LW OK. |
10.1 |
671.2 |
a |
shantú |
NIS |
N |
|
attic |
in the
attic of it; in the top level of it |
for example: hít shantú attic |
|
place |
Check dl, gl. PKeenan a shuntú up in the top of it. LW e shentú
(in) the attic. |
2.3 |
671.2 |
a |
shantú |
NIS |
N |
|
top |
in the
attic of it; in the top level of it |
for example: hít shantú attic |
|
place |
Check dl, gl. PKeenan a shuntú up in the top of it. LW e shentú
(in) the attic. |
2.3 |
2909 |
|
shantudahéen |
Ia |
N |
|
imbecile |
moron;
imbecile |
|
they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart |
person:
role |
Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC
? |
13.4 |
2909 |
|
shantudahéen |
Ia |
N |
|
moron |
moron;
imbecile |
|
they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart |
person:
role |
Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC
? |
13.4 |
2586 |
|
shantudínl |
N |
N |
|
airhead |
airhead? |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl. Source Sitka. EN shantudínlʼ. Check EN. LW, BC ? |
12.9 |
2586 |
|
shantudínl |
N |
N |
|
idiot |
airhead? |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl. Source Sitka. EN shantudínlʼ. Check EN. LW, BC ? |
12.9 |
2586 |
|
shantudínlʼ |
Ia |
N |
|
airhead |
airhead? |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl. Source Sitka. EN shantudínlʼ. Check EN. LW, BC ? |
12.9 |
2586 |
|
shantudínlʼ |
Ia |
N |
|
idiot |
airhead? |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl. Source Sitka. EN shantudínlʼ. Check EN. LW, BC ? |
12.9 |
571.7 |
a |
shantunóoxʼu |
NIS |
N |
its |
bone |
otolith |
(bone flake inside the head of a fish) |
|
anim: head |
INCOMPLETE! JPH: The cartilaginous cavity surrounding the brain
of the salmon contains at either side a white colored bony flake...They stand
in a dorso |
10.1 |
571.7 |
a |
shantunóoxʼu |
NIS |
N |
its |
otolith |
otolith |
(bone flake inside the head of a fish) |
|
anim: head |
INCOMPLETE! JPH: The cartilaginous cavity surrounding the brain
of the salmon contains at either side a white colored bony flake...They stand
in a dorso |
10.1 |
571.5 |
a |
shantusʼaag̱í |
NIS |
N |
its |
bone |
interior
head bone (of salmon) |
|
|
anim: head |
Source JPH: This is the little bone like a shell which salmons,
and also halibuts have inside the head. EN OK. LW fish headbone. |
10.1 |
571.5 |
a |
shantusʼaag̱í |
NIS |
N |
its |
head |
interior
head bone (of salmon) |
|
|
anim: head |
Source JPH: This is the little bone like a shell which salmons,
and also halibuts have inside the head. EN OK. LW fish headbone. |
10.1 |
571.8 |
a |
shantuteiyí |
NS |
N |
its |
bone |
interior
head bone (of salmon) |
|
a shantuteiyí they got little sharp bones inside the head |
anim: head |
Source JPH. Check EN. |
10.1 |
571.8 |
a |
shantuteiyí |
NS |
N |
its |
head |
interior
head bone (of salmon) |
|
a shantuteiyí they got little sharp bones inside the head |
anim: head |
Source JPH. Check EN. |
10.1 |
571.8 |
a |
shantuteiyí |
It |
N |
its |
bone |
interior
head bone (of salmon) |
|
a shantuteiyí they got little sharp bones inside the head |
anim: head |
Source JPH. Check EN. |
10.1 |
571.8 |
a |
shantuteiyí |
It |
N |
its |
head |
interior
head bone (of salmon) |
|
a shantuteiyí they got little sharp bones inside the head |
anim: head |
Source JPH. Check EN. |
10.1 |
581.7 |
a |
shantuxʼisʼkaxwéix̱i |
Ny |
N |
its |
ink |
ink (of
octopus) |
|
|
anim:
excretion |
Check form! JPH: its ink is called in Lh. `acanthúh čʼísʼ
kučwéexii, lit. inside its head ball ink. However, kaxwéix̱ means `hig̱-bush
cranberryʼ, not `inkʼ. |
10.9 |
581.7 |
a |
shantuxʼisʼkaxwéix̱i |
Ny |
N |
its |
octopus |
ink (of
octopus) |
|
|
anim:
excretion |
Check form! JPH: its ink is called in Lh. `acanthúh čʼísʼ
kučwéexii, lit. inside its head ball ink. However, kaxwéix̱ means `hig̱-bush
cranberryʼ, not `inkʼ. |
10.9 |
2744 |
a |
shanyaa |
NIS |
N |
its |
collar |
collar (of
fish) |
area under its gills, including the collarbone; locally called
fish tip |
a shanyaa |
anim:
torso |
Check dl, ident. DShel shanwaa. MSparks a nóochʼi! LW, BC OK. |
10.3 |
2744 |
a |
shanyaa |
NIS |
N |
its |
tip |
collar (of
fish) |
area under its gills, including the collarbone; locally called
fish tip |
a shanyaa |
anim:
torso |
Check dl, ident. DShel shanwaa. MSparks a nóochʼi! LW, BC OK. |
10.3 |
2549 |
du |
shashaaní |
It |
N |
his/her |
hair |
gray hair |
|
|
anim: head |
Check dl, alien. Source DSheldon. LW OK. |
10.1 |
3062 |
|
shasi·t |
T |
N |
|
braid |
braid of
hair; braided hair |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. T du shasi·di braids |
7.12 |
3191 |
a |
shasʼáaxu |
I |
N |
its |
hood |
hood (of
coat, jacket) |
|
|
product:
clothing |
Check dl. Source PKeenan. LW OK. |
7.1 |
205 |
a |
shásʼḵ |
Nn |
N |
its |
green |
green wood
(of tree) |
gán shísʼḵ green wood |
shísʼḵ green wood |
plant:
body |
Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. |
9.91 |
205 |
a |
shásʼḵ |
Nn |
N |
its |
wood |
green wood
(of tree) |
gán shísʼḵ green wood |
shísʼḵ green wood |
plant:
body |
Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. |
9.91 |
993 |
a |
shásʼḵ |
Nn |
N |
its |
rare |
raw (flesh
or meat); rare (meat) |
as in dleey shísʼḵ raw meat |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. DShel a shísʼg̱i raw (half-done). LW OK. |
7.98 |
993 |
a |
shásʼḵ |
Nn |
N |
its |
raw |
raw (flesh
or meat); rare (meat) |
as in dleey shísʼḵ raw meat |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. DShel a shísʼg̱i raw (half-done). LW OK. |
7.98 |
1267 |
du |
shát |
NIS |
N |
his |
wife |
wife |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
1809 |
du |
shat.shátx̱ |
NIS |
N |
his |
sister |
wifeʼs
older sister |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
341 |
|
shataag̱áa |
NS |
N |
|
deer |
deer with
short horns |
|
goat, horn with no points on it [i.e. only one point] |
anim:
mammal: ruminant |
Check ident. BC OK. LW ? Check EN. |
12.12 |
1810 |
du |
shatkéekʼ |
NIS |
N |
his |
sister |
wifeʼs
younger sister |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
571.9 |
a |
shatuteiyí |
Ia |
N |
|
rock |
rocks in
head of it (sea lion) |
|
|
anim: head |
Check dl, gl. EN taan shatuteiyí rocks in head of sealion.
Expect shantuteiyí. LW ? |
10.1 |
571.9 |
a |
shatuteiyí |
Ia |
N |
|
sea lion |
rocks in
head of it (sea lion) |
|
|
anim: head |
Check dl, gl. EN taan shatuteiyí rocks in head of sealion.
Expect shantuteiyí. LW ? |
10.1 |
540 |
|
shatuyiksháa |
It |
N |
|
beetle |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
540 |
|
shatuyiksháa |
It |
N |
|
spider |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
1234 |
|
shátx̱ |
NIS |
N |
|
sister |
older
sister! |
woman speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1235 |
du |
shátx̱ |
NIS |
N |
her |
cousin |
older
sister, cousin |
womanʼs older brother or older clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1235 |
du |
shátx̱ |
NIS |
N |
her |
sister |
older
sister, cousin |
womanʼs older brother or older clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1236 |
du |
shatx̱i
hás |
NIS |
N |
her |
cousin |
older
sisters, cousins |
|
du shátx̱i hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1236 |
du |
shatx̱i
hás |
NIS |
N |
her |
sister |
older
sisters, cousins |
|
du shátx̱i hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1236 |
du |
shátx̱i
hás |
It |
N |
her |
cousin |
older
sisters, cousins |
|
du shátx̱i hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1236 |
du |
shátx̱i
hás |
It |
N |
her |
sister |
older
sisters, cousins |
|
du shátx̱i hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1268 |
du |
shatxʼi
yán |
NIS |
N |
his |
wife |
wives; his
wife and her sisters |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
2137.3 |
|
shawatshaan
ux̱.eetí |
Ia |
N |
|
guts |
pock-like
markings on the reticulum? |
literally: old womanʼs toothmarks |
part of the paunch, design like teeth marks |
anim:
stomach |
Check dl, ident. Source EN: these are over the at shadeegayí. BC
OK. LW ? |
10.7 |
666 |
du |
shax̱aawú |
NIS |
N |
his/her |
hair |
hair |
|
|
anim: head |
LW OK. |
10.1 |
705.5 |
du |
shax̱aawú
kagoowú |
It |
|
|
hair |
roots of
his/her hair |
|
du shax̱aawú kagoowú; she glosses a kagoowú stump of your hair. |
anim: head |
Check dl. Source LW. |
10.1 |
705.5 |
du |
shax̱aawú
kagoowú |
It |
|
|
root |
roots of
his/her hair |
|
du shax̱aawú kagoowú; she glosses a kagoowú stump of your hair. |
anim: head |
Check dl. Source LW. |
10.1 |
2171 |
|
shax̱dáḵ |
Ia |
N |
|
beetle |
type of
beetle? |
|
kind of a foolish thing people say [over and over]. If you say
it long enough you get mixed up and say it wrong; then you die. Then that
thing comes and eats you up. |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. Source EN: looks like a ladybug but itʼs black.
When you beat a drum and tell it to dance, it nods its head rep. and goes
kʼx, kʼx or ax, ax. |
12.62 |
487 |
|
shax̱dáḵw |
NS |
N |
|
shark |
man-eating
shark (legendary) |
|
|
anim:
fish: other |
Check dl, ident.; NS shuḵdáḵ or shax̱dáḵ. EN type of beetle. LW,
BC ? |
12.54 |
1124 |
|
shax̱útʼaa |
NS |
N |
|
pole |
fishing
rod, fishing pole |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, cl. EN ? |
7.63 |
1124 |
|
shax̱útʼaa |
NS |
N |
|
rod |
fishing
rod, fishing pole |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, cl. EN ? |
7.63 |
3346 |
|
shax̱ʼéexʼwálʼ |
I |
N |
|
barrette |
hair clip;
barrette |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source LW. |
7.12 |
3346 |
|
shax̱ʼéexʼwálʼ |
I |
N |
|
clip |
hair clip;
barrette |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source LW. |
7.12 |
3346 |
|
shax̱ʼéexʼwálʼ |
I |
N |
|
pin |
hair clip;
barrette |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source LW. |
7.12 |
1121.2 |
|
shaxʼúsʼ |
Is |
N |
|
club |
club for
hitting on head |
made from moose jaw |
|
product:
ax |
Check dl, gl. Source EN. LW shexʼúsʼ club him on the head. |
7.59 |
3160 |
|
shax̱ʼwáasʼ |
It |
N |
|
bald |
bald spot;
bald head |
|
shax̱ʼwáasʼ bald head; du shax̱ʼwáasʼi [his bald head] |
anim:
condition |
Check dl, gl. A guess; cf. shawlix̱ʼwáasʼ shed hair, is bald.
Also epiphet? |
11.2 |
2206 |
|
shayadahendéin |
NIS |
N |
|
many |
many times |
|
|
num: time |
Check dl. Source EN. |
4.3 |
1573.2 |
du |
shayee |
NIS |
N |
|
head |
under
his/her head (supporting it) |
|
|
anim: head |
Check gl. Source DSheldon. |
10.1 |
1573.2 |
du |
shayee |
NIS |
N |
|
under |
under
his/her head (supporting it) |
|
|
anim: head |
Check gl. Source DSheldon. |
10.1 |
1026.5 |
|
shayéen |
NS |
N |
|
nail |
large-headed
nail; (S) nail |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.57 |
1085 |
|
shayéinaa |
NIS |
N |
|
anchor |
anchor |
|
shayéinaa, anchor, originally stone anchor |
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
815 |
|
shayeit |
NIS |
N |
|
pillow |
pillow |
|
|
product:
house: furnishing |
LW x̱ʼwáalʼ shiyeit down pillow. |
7.482 |
2728 |
du |
shayiktéetʼi |
It |
N |
his/her |
jugular |
jugular
vein |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.8 |
25 |
|
shdéen |
NIS |
N |
|
steel |
steel |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
613 |
|
shé |
NIS |
N |
|
blood |
blood |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, cl. EN, LW, BC shé. |
10.9 |
1933.4 |
|
shé dáat |
NIS |
N |
|
blister |
blood
clot; blood blister |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
11.2 |
1933.4 |
|
shé dáat |
NIS |
N |
|
clot |
blood
clot; blood blister |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
11.2 |
1718 |
ḵaa |
she.úsʼaa |
Ic |
N |
|
shampoo |
shampoo |
|
|
product:
paint |
Check dl, form. Also sha.úsʼaa? |
7.72 |
103.3 |
|
shechgiká |
Ia |
NP |
|
bog |
in the
swamp, bog |
|
|
earth:
area |
|
8.13 |
103.3 |
|
shechgiká |
Ia |
NP |
|
swamp |
in the
swamp, bog |
|
|
earth:
area |
|
8.13 |
103 |
|
shéchk |
It |
N |
|
bog |
swamp,
bog; small meadow or clearing |
|
|
earth:
area |
Check dl. Check EN. LW ? |
8.13 |
103 |
|
shéchk |
It |
N |
|
meadow |
swamp,
bog; small meadow or clearing |
|
|
earth:
area |
Check dl. Check EN. LW ? |
8.13 |
103 |
|
shéchk |
It |
N |
|
swamp |
swamp,
bog; small meadow or clearing |
|
|
earth:
area |
Check dl. Check EN. LW ? |
8.13 |
886.1 |
|
shechʼéen |
Ic |
N |
|
ribbon |
hair
ribbon |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
1937 |
du |
shedaa |
Ic |
N |
|
head |
around
his/her head |
|
|
anim: head |
Check dl. EN also du shayadaa. LW OK. |
10.1 |
704 |
du |
shedaadoogú |
Ic |
N |
his/her |
scalp |
scalp |
|
|
anim: head |
Check cl. LW OK. |
10.1 |
889 |
|
shedaatʼaay |
Ic |
N |
|
kerchief |
headscarf,
kerchief covering the head |
to keep the neck warm |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. LW shedaatʼaay. Recheck with MJ. |
7.12 |
889 |
|
shedaatʼaay |
Ic |
N |
|
scarf |
headscarf,
kerchief covering the head |
to keep the neck warm |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. LW shedaatʼaay. Recheck with MJ. |
7.12 |
901 |
|
shedaatʼaay |
Ic |
N |
|
scarf |
neck
scarf; kerchief |
folded diagonally and tied under the chin |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. sakatʼaay. MSparks sdaatʼaay. BC larger than
sakatʼaay. |
7.12 |
1400 |
|
shedekóox̱ʼ |
Ic |
N |
|
hat |
cermonial
woven root hat with a stack of basket-like cylinders
on top |
symbolizes prestige: the more cylinders the greater the prestige |
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
1400 |
|
shedekóox̱ʼ |
Ic |
N |
|
root |
cermonial
woven root hat with a stack of basket-like cylinders
on top |
symbolizes prestige: the more cylinders the greater the prestige |
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
3321 |
|
shéech |
NS |
N |
|
female |
female
(animal) |
|
|
prenominal |
Prefixal in I, elsewhere? |
2.5 |
851 |
|
sheen |
NIS |
N |
|
bailer |
wooden
bailer (for boat) |
|
shéen large wooden spoon used for drinking grease |
product:
spoon |
Check dl. LW OK. |
7.37 |
851.2 |
|
sheen |
N |
N |
|
spoon |
large
wooden spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. BC sheen shál. LW n.a. |
7.37 |
851 |
|
shéen |
? |
N |
|
bailer |
wooden
bailer (for boat) |
|
shéen large wooden spoon used for drinking grease |
product:
spoon |
Check dl. LW OK. |
7.37 |
851.2 |
|
shéen |
It |
N |
|
spoon |
large
wooden spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. BC sheen shál. LW n.a. |
7.37 |
1630 |
|
sheen
x̱ʼayee |
? |
NP |
|
bail |
place for
bailing a canoe |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
1630 |
|
sheen
x̱ʼayee |
? |
NP |
|
canoe |
place for
bailing a canoe |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
583.8 |
a |
shéeni? |
Ny |
N |
its |
fin |
posterior
dorsal fin |
|
|
anim: tail |
Check dl, cl, form! Source JPH: Lh. ʼacíinii... |
10.41 |
467 |
|
sheesh |
I |
N |
|
inconnue |
inconnue |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check ident. EN not found in Atlin. BC OK. LW has heard. |
12.53 |
3104 |
|
shéesht |
? |
N |
|
gambling |
lucky
gambling stick |
|
|
product:
game |
Check dl, gl, ident. Source Swanton shi·s stick game, shi·sht
lucky gambling stick. |
7.82 |
3104 |
|
shéesht |
? |
N |
|
stick |
lucky
gambling stick |
|
|
product:
game |
Check dl, gl, ident. Source Swanton shi·s stick game, shi·sht
lucky gambling stick. |
7.82 |
1883 |
du |
sheexú |
NIS |
N |
its |
stomach |
spleen? |
or pancreas? |
melt connected to liver; inside itʼs like bread |
anim:
organ |
Check ident, dl. Source EN. Also of e.g. moose stomach. EN
adheres to at dáali, looks like liver but is grainy; attached to
neilyeedleeyí. LW = STut əchəl (tsʼət). |
10.8 |
1117 |
|
sheexw |
N |
N |
|
arrow |
close
quarter bow and arrow |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl, cl. EN ? |
7.61 |
1117 |
|
sheexw |
N |
N |
|
bow |
close
quarter bow and arrow |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl, cl. EN ? |
7.61 |
1117 |
|
sheexw |
It |
N |
|
arrow |
close
quarter bow and arrow |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl, cl. EN ? |
7.61 |
1117 |
|
sheexw |
It |
N |
|
bow |
close
quarter bow and arrow |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl, cl. EN ? |
7.61 |
293 |
|
sheey |
NIS |
N |
|
branch |
limb,
primary branch; limb knot |
|
sheeÿ stick OR limb |
plant:
branch |
Check gl. I suspect this refers to either a limb knot or a
limb-log, i.e. limb without secondary branches. LW, BC, ESam, MBob stick. |
9.94 |
293 |
|
sheey |
NIS |
N |
|
knot |
limb,
primary branch; limb knot |
|
sheeÿ stick OR limb |
plant:
branch |
Check gl. I suspect this refers to either a limb knot or a
limb-log, i.e. limb without secondary branches. LW, BC, ESam, MBob stick. |
9.94 |
293 |
|
sheey |
NIS |
N |
|
limb |
limb,
primary branch; limb knot |
|
sheeÿ stick OR limb |
plant:
branch |
Check gl. I suspect this refers to either a limb knot or a
limb-log, i.e. limb without secondary branches. LW, BC, ESam, MBob stick. |
9.94 |
293.5 |
|
sheey |
I |
N |
|
stick |
stick |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. I suspect this refers to either a limb knot or a
limb-log, i.e. limb without secondary branches. LW, BC, ESam, MBob stick.
Check EN. |
7.4 |
2718 |
|
sheey
g̱aatáa |
I |
N |
|
trap |
wooden
trap |
a general term for traditional deadfall traps |
|
product:
trap |
Check dl, ident. Source DShel. |
7.62 |
3377 |
|
sheey
kaḵáasʼi |
In |
N |
|
sliver |
sliver |
|
|
plant:
condition |
Check dl. Source LW. |
9.99 |
814.2 |
|
sheey
kéitʼu |
Ia |
N |
|
limb |
prying
tool (made of a stick or tree limb) |
|
not confirmed |
product:
lever |
Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. |
7.52 |
814.2 |
|
sheey
kéitʼu |
Ia |
N |
|
pry |
prying
tool (made of a stick or tree limb) |
|
not confirmed |
product:
lever |
Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. |
7.52 |
814.2 |
|
sheey
kéitʼu |
Ia |
N |
|
tool |
prying
tool (made of a stick or tree limb) |
|
not confirmed |
product:
lever |
Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. |
7.52 |
3377 |
|
sheey
keḵáasʼi |
Ic |
N |
|
sliver |
sliver |
|
|
plant:
condition |
Check dl. Source LW. |
9.99 |
814.2 |
|
sheey
kítʼaa |
Ic |
N |
|
limb |
prying
tool (made of a stick or tree limb) |
|
not confirmed |
product:
lever |
Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. |
7.52 |
814.2 |
|
sheey
kítʼaa |
Ic |
N |
|
pry |
prying
tool (made of a stick or tree limb) |
|
not confirmed |
product:
lever |
Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. |
7.52 |
814.2 |
|
sheey
kítʼaa |
Ic |
N |
|
tool |
prying
tool (made of a stick or tree limb) |
|
not confirmed |
product:
lever |
Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. |
7.52 |
294 |
|
sheey
tukagoodlí |
NIS |
N |
|
knot |
limb knot |
|
|
plant:
branch |
Check gl: Rev ND has big [limb] knot. I suspect this refers to
the heart of the limb knot. LW lump inside stick |
9.94 |
1024 |
|
sheey
woolí |
NIS |
N |
|
hole |
knot hole |
|
|
plant:
branch |
LW OK. |
9.94 |
1024 |
|
sheey
woolí |
NIS |
N |
|
knot |
knot hole |
|
|
plant:
branch |
LW OK. |
9.94 |
844.5 |
|
sheey
xátʼaa |
Ia |
N |
|
travois |
wooden
sled; travois |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. Source EN, elicited for travois. LW sleig̱, maybe
also travois. |
7.45 |
844.5 |
|
sheey
xétʼaa |
Ic |
N |
|
travois |
wooden
sled; travois |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. Source EN, elicited for travois. LW sleig̱, maybe
also travois. |
7.45 |
2451 |
|
sheeynax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward the right |
|
|
area |
Not in It? LW? |
1.43 |
2451 |
|
sheeynax̱.á |
NIS |
N |
|
right |
area
toward the right |
|
|
area |
Not in It? LW? |
1.43 |
2114 |
du |
shegaan |
Ic |
N |
his/her |
fontanel |
fontanel |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK, also du shegaan. |
10.1 |
2138 |
a |
sheg̱áxʼwayi |
Ic |
N |
its |
bible |
omasum |
locally called moose bible in I |
|
anim:
stomach |
Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose
manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e
sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. |
10.7 |
2138 |
a |
sheg̱áxʼwayi |
Ic |
N |
its |
stomach |
omasum |
locally called moose bible in I |
|
anim:
stomach |
Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose
manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e
sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. |
10.7 |
1041 |
a |
shegóon |
Ic |
N |
its |
background |
source,
origin, background; fundament(s), element(s), component(s);
cause and effect |
the extended meaning refers to the chain of cause and effect
that leads from past to future, e.g. karma |
|
abstract |
Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as
well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of
the base of the skull |
2.4 |
1041 |
a |
shegóon |
Ic |
N |
its |
origin |
source,
origin, background; fundament(s), element(s), component(s);
cause and effect |
the extended meaning refers to the chain of cause and effect
that leads from past to future, e.g. karma |
|
abstract |
Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as
well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of
the base of the skull |
2.4 |
1041 |
a |
shegóon |
Ic |
N |
its |
source |
source,
origin, background; fundament(s), element(s), component(s);
cause and effect |
the extended meaning refers to the chain of cause and effect
that leads from past to future, e.g. karma |
|
abstract |
Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as
well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of
the base of the skull |
2.4 |
1175 |
du |
shegóon |
Ic |
N |
|
ancestor |
ancestor(s)
of his/her clan or nation; his/her background, heredity |
more literally: his/her source, origin |
|
person:
kin: direct |
Check gl. LW also crest. LW also his own people. |
14.1 |
1175 |
du |
shegóon |
Ic |
N |
|
background |
ancestor(s)
of his/her clan or nation; his/her background, heredity |
more literally: his/her source, origin |
|
person:
kin: direct |
Check gl. LW also crest. LW also his own people. |
14.1 |
1175 |
du |
shegóon |
Ic |
N |
|
clan |
ancestor(s)
of his/her clan or nation; his/her background, heredity |
more literally: his/her source, origin |
|
person:
kin: direct |
Check gl. LW also crest. LW also his own people. |
14.1 |
1175 |
du |
shegóon |
Ic |
N |
|
heredity |
ancestor(s)
of his/her clan or nation; his/her background, heredity |
more literally: his/her source, origin |
|
person:
kin: direct |
Check gl. LW also crest. LW also his own people. |
14.1 |
3003 |
a |
shegóon |
Ic |
N |
its |
component |
what it is
(to be) made of; its parts, components, materials |
|
|
product |
Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱
ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. |
7 |
3003 |
a |
shegóon |
Ic |
N |
its |
material |
what it is
(to be) made of; its parts, components, materials |
|
|
product |
Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱
ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. |
7 |
3003 |
a |
shegóon |
Ic |
N |
its |
part |
what it is
(to be) made of; its parts, components, materials |
|
|
product |
Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱
ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. |
7 |
588 |
a |
sheidí |
NIS |
N |
its |
horn |
horn |
|
|
anim: head |
LW OK. |
10.1 |
3208 |
a |
sheidí
goodlí |
Ic |
N |
its |
bone |
intercornual
protruberance; ridge between its horns (of moose,
caribou) |
|
a shakeegoodlí or a shakée goodlí |
anim: head |
Check dl, ident. Source EN. |
10.1 |
3208 |
a |
sheidí
goodlí |
Ic |
N |
its |
head |
intercornual
protruberance; ridge between its horns (of moose,
caribou) |
|
a shakeegoodlí or a shakée goodlí |
anim: head |
Check dl, ident. Source EN. |
10.1 |
3208 |
a |
sheidí
goodlí |
Ic |
N |
its |
horn |
intercornual
protruberance; ridge between its horns (of moose,
caribou) |
|
a shakeegoodlí or a shakée goodlí |
anim: head |
Check dl, ident. Source EN. |
10.1 |
1456.2 |
|
Sheidikwdagéi |
Ia |
N |
|
Satan |
Satan |
|
|
anim:
supernatural |
Source EN. LW, BC ? |
12.8 |
3213 |
|
sheidikwdagéi
jiyís yéi jinéiyi |
Ia |
N |
|
mouse |
deer
mouse; white-footed mouse |
(Peromyscus maniculatus borealis); literally: worker for the
devil |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident; given in pl: ..jinéixʼi. LW, BC ? |
12.13 |
2141 |
|
sheinjoosdaadí |
Ia |
N |
|
rock |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2141 |
|
sheinjoosdaadí |
Ia |
N |
|
sand |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2141 |
|
sheinjoosdaadí |
Ia |
N |
|
skip |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2141 |
|
sheinjoosdaadí |
Ia |
N |
|
stone |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
1410 |
|
sheishóox̱ |
NIS |
N |
|
rattle |
rattle (of
shaman) |
|
|
product:
music |
Check cl. EN satan, satin. LW ? |
7.821 |
1117 |
|
sheixw |
? |
N |
|
arrow |
close
quarter bow and arrow |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl, cl. EN ? |
7.61 |
1117 |
|
sheixw |
? |
N |
|
bow |
close
quarter bow and arrow |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl, cl. EN ? |
7.61 |
181 |
|
shéix̱ʼw |
NIS |
N |
|
alder |
red alder |
(Alnus incana) |
|
plant:
tree |
LW OK. |
9.1 |
1481 |
|
shéix̱ʼw |
NS |
N |
|
orange |
orange |
shéix̱ʼw yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of red
alder |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. |
3.1 |
3032 |
|
shéix̱ʼw
gootskʼí |
K |
N |
|
hill |
top of
hill in fall, when the grass turns yellow |
literally, red alder hillock? |
|
earth:
hill |
Check dl, gl. FJ? shéix̱ʼw gootskʼí on top of hill--yellow with
grass turned; JMarks probably for goochkʼí. |
8.15 |
202 |
|
shéiyi |
NS |
N |
|
spruce |
spruce |
(Picea sitchensis) |
|
plant:
tree |
Check dl. I appar. uses aas for spruce. Check EN. LW, BC ? |
9.1 |
1093.4 |
a |
sheká |
Ic |
N |
its |
prow |
bow, prow
(of boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source EN: prowpiece. Also a shakag̱oojí wolf
prowpiece. LW a sheká = a luká bow (of boat). |
7.471 |
1654 |
a |
shekée |
Ic |
NP |
|
above |
top of it
(something with a rounded top, as a mountain); above
it; (elevated) over it |
|
|
place |
|
2.3 |
1654 |
a |
shekée |
Ic |
NP |
|
over |
top of it
(something with a rounded top, as a mountain); above
it; (elevated) over it |
|
|
place |
|
2.3 |
1654 |
a |
shekée |
Ic |
NP |
|
top |
top of it
(something with a rounded top, as a mountain); above
it; (elevated) over it |
|
|
place |
|
2.3 |
1398 |
|
shekee.ét |
Ic |
N |
|
hat |
headdress,
dance hat |
often with ermine tails |
|
product:
clothing: head |
Check gl: helmet. EN at yayuwaa shakee.ádi war helmet
(reelicited from Emmons?). |
7.12 |
1398 |
|
shekee.ét |
Ic |
N |
|
headdress |
headdress,
dance hat |
often with ermine tails |
|
product:
clothing: head |
Check gl: helmet. EN at yayuwaa shakee.ádi war helmet
(reelicited from Emmons?). |
7.12 |
2606 |
|
shekeedetáxʼ |
Ic |
N |
|
sparrow |
white-crowned
sparrow |
|
shakeedatáxʼx̱ that means long beads [i.e. táxʼx̱ dentalium
shells]; also shakeekalg̱áasʼ, both white-crowned sparrow. |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident; cf. shakeekalg̱áasʼ. Source ASid, EN. LW, BC ? |
12.39 |
439.2 |
|
shekeekelg̱áasʼ |
Ic |
N |
|
sparrow |
white-crowned
sparrow |
|
shakeekalg̱áasʼ, also shakeedatáxʼx̱ (q.v.) white crowned
sparrow |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. EN white-crowned sparrow, looks like redpoll
but head is striped, body is brown. LW, BC OK. |
12.39 |
670.4 |
du |
shekeekewaag̱í |
Ic |
N |
|
head |
place
where his/her skull bones knit together after the fontanel has closed up |
|
doesnʼt recognize, gives du shakeesʼaag̱í [skull top] |
anim: head |
Check dl, gl, cf. du (sha)gaan fontanel. Source EN shakeewaag̱í
crown of his/her head but shakeekawaag̱í (see above). LW glosses shekeewaag̱í
as fontanel, and agrees with EN about shekeekewaag̱í. |
10.1 |
670.4 |
du |
shekeewaag̱í |
Ic |
N |
|
head |
place
where his/her skull bones knit together after the fontanel has closed up |
|
doesnʼt recognize, gives du shakeesʼaag̱í [skull top] |
anim: head |
Check dl, gl, cf. du (sha)gaan fontanel. Source EN shakeewaag̱í
crown of his/her head but shakeekawaag̱í (see above). LW glosses shekeewaag̱í
as fontanel, and agrees with EN about shekeekewaag̱í. |
10.1 |
3232 |
a |
shekeexéidu |
Ic |
N |
its |
ruff |
comb (of
grouse or chicken) |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
2285 |
du |
shekekóochʼi |
Ic |
N |
his/her |
hair |
curly hair |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
342 |
|
shekelḵʼíshtʼ |
Ic |
N |
|
deer |
deer with
four-point horns |
|
shakalḵʼísh fork in willow or other tree |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. LW has heard shekelḵʼíshtʼ. BC shakalḵʼísh(tʼ).
Check EN. |
12.12 |
675 |
du |
shekenóoxʼu |
Ic |
N |
his/her |
skull |
skull |
|
|
anim: head |
Check gl, dl. EN shakunóoxʼu. LW OK. |
10.1 |
1834.2 |
|
shekeséek |
Ic |
N |
|
head |
headband;
headstrap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi
strap around his head |
7.12 |
1834.2 |
|
shekeséek |
Ic |
N |
|
headband |
headband;
headstrap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi
strap around his head |
7.12 |
1834.2 |
|
shekeséek |
Ic |
N |
|
strap |
headband;
headstrap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi
strap around his head |
7.12 |
1836 |
|
shekesʼéet |
Ic |
N |
|
turban |
head
wrapping; turban |
|
|
product:
clothing: head |
Source EN. |
7.12 |
1836 |
|
shekesʼéet |
Ic |
N |
|
wrapping |
head
wrapping; turban |
|
|
product:
clothing: head |
Source EN. |
7.12 |
1094 |
a |
sheketíxʼi |
Ic |
N |
its |
bowstay |
bowstay |
|
|
product:
boat: part |
Source N-S: at lukatíxʼi bowstay. EN yaakw lukatíxʼi; LW yaakw
sheketíxʼi. |
7.471 |
2752 |
a |
shekeyaaní |
Ic |
N |
its |
sepal |
sepals |
|
|
plant: bud |
Check dl, ident. Source DShel. LW leaves at the top, e.g.
chʼáalʼ shekeyaaní [new growth leaves on willow tips]. |
9.95 |
1466 |
|
shekoox |
Ic |
N |
|
thirst |
thirst |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
340 |
|
shekʼúntsʼ |
Ic |
N |
|
deer |
deer
sprouting horns |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
Check ident. LW, BC OK. |
12.12 |
848 |
|
shél |
Ic |
N |
|
spoon |
spoon |
|
|
product:
spoon |
|
7.37 |
674 |
du |
sheláx̱ʼ |
Ic |
N |
|
skull |
inside of
his/her skull |
|
? |
anim: head |
Check gl, cl. LW skull bone. |
10.1 |
343 |
|
shelsʼáaw |
Ic |
N |
|
deer |
deer or
other ruminant with full-grown horns |
|
has heard shalasʼáaw; all the caribou got that kind of horns |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. BC shalasʼáaw. LW shalsʼáaw. Check EN. |
12.12 |
92 |
|
sheltláax̱ |
Ic |
N |
|
bare |
reef or
rock with bare lichen-covered top above water level |
|
|
earth:
point |
Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱
bare-topped rock. |
8.17 |
92 |
|
sheltláax̱ |
Ic |
N |
|
reef |
reef or
rock with bare lichen-covered top above water level |
|
|
earth:
point |
Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱
bare-topped rock. |
8.17 |
92 |
|
sheltláax̱ |
Ic |
N |
|
rock |
reef or
rock with bare lichen-covered top above water level |
|
|
earth:
point |
Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱
bare-topped rock. |
8.17 |
2170 |
|
shelʼáaḵ |
Ic |
N |
|
beetle |
type of
beetle |
|
shalʼáak dark brown and light gray bug |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1
long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or
sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? |
12.62 |
2170 |
|
shelʼáaḵ |
Ic |
N |
|
spider |
type of
beetle |
|
shalʼáak dark brown and light gray bug |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1
long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or
sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? |
12.62 |
1660 |
du |
shenáa |
Ic |
NP |
|
cover |
over
his/her head; covering his/her head |
|
|
place |
|
2.3 |
1660 |
du |
shenáa |
Ic |
NP |
|
head |
over
his/her head; covering his/her head |
|
|
place |
|
2.3 |
1660 |
du |
shenáa |
Ic |
NP |
|
over |
over
his/her head; covering his/her head |
|
|
place |
|
2.3 |
671 |
du |
shentú |
Ic |
N |
|
head |
inside of
his/her head |
|
|
anim: head |
Check cl. LW OK. |
10.1 |
671.2 |
a |
shentú |
Ic |
N |
|
attic |
in the
attic of it; in the top level of it |
for example: hít shantú attic |
|
place |
Check dl, gl. PKeenan a shuntú up in the top of it. LW e shentú
(in) the attic. |
2.3 |
671.2 |
a |
shentú |
Ic |
N |
|
top |
in the
attic of it; in the top level of it |
for example: hít shantú attic |
|
place |
Check dl, gl. PKeenan a shuntú up in the top of it. LW e shentú
(in) the attic. |
2.3 |
2909 |
|
shentudehéen |
Ic |
N |
|
imbecile |
moron;
imbecile |
|
they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart |
person:
role |
Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC
? |
13.4 |
2909 |
|
shentudehéen |
Ic |
N |
|
moron |
moron;
imbecile |
|
they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart |
person:
role |
Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC
? |
13.4 |
571.5 |
a |
shentusʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
bone |
interior
head bone (of salmon) |
|
|
anim: head |
Source JPH: This is the little bone like a shell which salmons,
and also halibuts have inside the head. EN OK. LW fish headbone. |
10.1 |
571.5 |
a |
shentusʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
head |
interior
head bone (of salmon) |
|
|
anim: head |
Source JPH: This is the little bone like a shell which salmons,
and also halibuts have inside the head. EN OK. LW fish headbone. |
10.1 |
2744 |
a |
shenyaa |
Ic |
N |
its |
collar |
collar (of
fish) |
area under its gills, including the collarbone; locally called
fish tip |
a shanyaa |
anim:
torso |
Check dl, ident. DShel shanwaa. MSparks a nóochʼi! LW, BC OK. |
10.3 |
2744 |
a |
shenyaa |
Ic |
N |
its |
tip |
collar (of
fish) |
area under its gills, including the collarbone; locally called
fish tip |
a shanyaa |
anim:
torso |
Check dl, ident. DShel shanwaa. MSparks a nóochʼi! LW, BC OK. |
10.3 |
2744.2 |
a |
shenyaasʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
bone |
collarbone
(of fish) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source LW. |
10.3 |
2744.2 |
a |
shenyaasʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
collar |
collarbone
(of fish) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source LW. |
10.3 |
2549 |
du |
sheshaaní |
Ic |
N |
his/her |
hair |
gray hair |
|
|
anim: head |
Check dl, alien. Source DSheldon. LW OK. |
10.1 |
1267 |
du |
shét |
Ic |
N |
his |
wife |
wife |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
1234 |
|
shétx̱ |
Ic |
N |
|
sister |
older
sister! |
woman speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1235 |
du |
shétx̱ |
Ic |
N |
her |
cousin |
older
sister, cousin |
womanʼs older brother or older clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1235 |
du |
shétx̱ |
Ic |
N |
her |
sister |
older
sister, cousin |
womanʼs older brother or older clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1236 |
du |
shetx̱i
hés |
Ic |
N |
her |
cousin |
older
sisters, cousins |
|
du shátx̱i hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1236 |
du |
shetx̱i
hés |
Ic |
N |
her |
sister |
older
sisters, cousins |
|
du shátx̱i hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1268 |
du |
shetxʼi
yén |
Ic |
N |
his |
wife |
wives; his
wife and her sisters |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
705.5 |
du |
shex̱aawgoowú |
Ic |
|
|
hair |
roots of
his/her hair |
|
du shax̱aawú kagoowú; she glosses a kagoowú stump of your hair. |
anim: head |
Check dl. Source LW. |
10.1 |
705.5 |
du |
shex̱aawgoowú |
Ic |
|
|
root |
roots of
his/her hair |
|
du shax̱aawú kagoowú; she glosses a kagoowú stump of your hair. |
anim: head |
Check dl. Source LW. |
10.1 |
666 |
du |
shex̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
hair |
hair |
|
|
anim: head |
LW OK. |
10.1 |
3346 |
|
shex̱ʼéegwálʼ |
Ic |
N |
|
barrette |
hair clip;
barrette |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source LW. |
7.12 |
3346 |
|
shex̱ʼéegwálʼ |
Ic |
N |
|
clip |
hair clip;
barrette |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source LW. |
7.12 |
3346 |
|
shex̱ʼéegwálʼ |
Ic |
N |
|
pin |
hair clip;
barrette |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source LW. |
7.12 |
2517 |
|
shex̱ʼwtáaxʼi |
NI |
N |
|
red |
bright red
or orange |
shex̱ʼwtáaxʼi yáx̱ yatee is bright red, literally, is the color
of chewed-up red alder |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. Source EN, JMarks. BC also shéix̱ʼw táaxʼi. LW ? |
3.1 |
2206 |
|
sheyedehendéin |
Ic |
N |
|
many |
many times |
|
|
num: time |
Check dl. Source EN. |
4.3 |
1573.2 |
du |
sheyee |
Ic |
N |
|
head |
under
his/her head (supporting it) |
|
|
anim: head |
Check gl. Source DSheldon. |
10.1 |
1573.2 |
du |
sheyee |
Ic |
N |
|
under |
under
his/her head (supporting it) |
|
|
anim: head |
Check gl. Source DSheldon. |
10.1 |
1085 |
|
sheÿéenaa |
Ic |
N |
|
anchor |
anchor |
|
shayéinaa, anchor, originally stone anchor |
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
2728 |
du |
sheyiktéetʼi |
Ic |
N |
his/her |
jugular |
jugular
vein |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.8 |
2605 |
|
shgóonaa |
NIS |
N |
|
schooner |
schooner;
sailing ship |
|
|
product:
boat |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.47 |
2605 |
|
shgóonaa |
NIS |
N |
|
ship |
schooner;
sailing ship |
|
|
product:
boat |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.47 |
2298 |
|
shgudachx̱án |
Ia |
N |
|
person |
person who
throug̱ adoptive relationship has become his own
grandparent |
literally: one who is oneʼs own grandchild |
|
person:
role |
Check gl. EN shgudachx̱án. BC OK. LW ? |
13.4 |
2297 |
|
shgudayát |
Ia |
N |
|
person |
person
whose parents are of the same moiety |
literally: one who is oneʼs own child |
|
person:
role |
Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? |
13.4 |
613 |
|
shí |
N |
N |
|
blood |
blood |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, cl. EN, LW, BC shé. |
10.9 |
1461 |
|
shí |
NIS |
N |
|
song |
song |
|
|
product:
music |
|
7.821 |
471.4 |
|
shí
kasʼeig̱í |
Nn |
N |
|
leech |
leech |
|
|
anim:
fish: other |
Check dl, ident. Source MSparks. |
12.54 |
2032 |
|
shí sʼaatí |
NIS |
N |
|
leader |
song
leader |
|
shí sʼaatí song boss |
person:
role |
EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). |
13.4 |
2032 |
|
shí sʼaatí |
NIS |
N |
|
song |
song
leader |
|
shí sʼaatí song boss |
person:
role |
EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). |
13.4 |
2896.2 |
|
shí sʼaatí
wootsaag̱ayí |
Is |
N |
|
baton |
song
leaderʼs staff, baton |
|
|
product:
stick |
Source EN. LW ? |
7.4 |
2896.2 |
|
shí sʼaatí
wootsaag̱ayí |
Is |
N |
|
stick |
song
leaderʼs staff, baton |
|
|
product:
stick |
Source EN. LW ? |
7.4 |
2896.2 |
|
shí sʼaatí
wootsaag̱áyi |
NS |
N |
|
baton |
song
leaderʼs staff, baton |
|
|
product:
stick |
Source EN. LW ? |
7.4 |
2896.2 |
|
shí sʼaatí
wootsaag̱áyi |
NS |
N |
|
stick |
song
leaderʼs staff, baton |
|
|
product:
stick |
Source EN. LW ? |
7.4 |
3321 |
|
shich |
I |
N |
|
female |
female
(animal) |
|
|
prenominal |
Prefixal in I, elsewhere? |
2.5 |
2856 |
|
shichdzískʼw |
NIS |
N |
|
moose |
cow moose |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
Pronounced shitdzískʼw. BC pron. shichdzískʼw. |
12.12 |
2855 |
|
shichkeitl |
NIS |
N |
|
bitch |
bitch;
female dog |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
LW, BC OK. |
12.11 |
1738.3 |
|
Shichsʼax̱dísi |
It |
N |
|
August |
August |
literally, month of groundhogs. |
Sʼax̱dísi groundhog starts to get ready to go to bed; no month
name given. |
time:
month |
Check dl. EN Sʼax̱dísi Aug. FSid Shichsʼax̱dísi Aug. DShel
Shichsʼax̱dísi Sept. DShel also Atx̱ʼatadaayí Dísi, Atx̱ʼatadugu Dísi (?)
same or preceding Shichsʼax̱dísi. |
5.4 |
230 |
|
shíkw |
KS |
N |
|
strawberry |
strawberry |
(Fragaria chiloensis) |
|
plant:
berry |
Check dl. LW ? |
9.2 |
205 |
a |
shísʼ |
Ic |
N |
its |
green |
green wood
(of tree) |
gán shísʼḵ green wood |
shísʼḵ green wood |
plant:
body |
Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. |
9.91 |
205 |
a |
shísʼ |
Ic |
N |
its |
wood |
green wood
(of tree) |
gán shísʼḵ green wood |
shísʼḵ green wood |
plant:
body |
Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. |
9.91 |
170.7 |
|
shísʼ gén |
Ic |
N |
|
green |
green wood |
|
|
product:
fire: fuel |
Source LW. |
7.993 |
170.7 |
|
shísʼ gén |
Ic |
N |
|
wood |
green wood |
|
|
product:
fire: fuel |
Source LW. |
7.993 |
2824 |
|
shísʼaa |
Nn |
N |
|
scraper |
scraper
used to soften root |
looks like a small xwájaa (scraper) |
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Source MSparks, who notes lately women also use a
flattened spoon. |
7.54 |
205 |
a |
shísʼḵ |
NIS |
N |
its |
green |
green wood
(of tree) |
gán shísʼḵ green wood |
shísʼḵ green wood |
plant:
body |
Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. |
9.91 |
205 |
a |
shísʼḵ |
NIS |
N |
its |
wood |
green wood
(of tree) |
gán shísʼḵ green wood |
shísʼḵ green wood |
plant:
body |
Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. |
9.91 |
993 |
a |
shísʼḵ |
NIS |
N |
its |
rare |
raw (flesh
or meat); rare (meat) |
as in dleey shísʼḵ raw meat |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. DShel a shísʼg̱i raw (half-done). LW OK. |
7.98 |
993 |
a |
shísʼḵ |
NIS |
N |
its |
raw |
raw (flesh
or meat); rare (meat) |
as in dleey shísʼḵ raw meat |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. DShel a shísʼg̱i raw (half-done). LW OK. |
7.98 |
1604 |
a |
shiyee |
NS |
NP |
|
below |
the foot
of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) |
|
|
place |
Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. |
2.3 |
1604 |
a |
shiyee |
NS |
NP |
|
end |
the foot
of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) |
|
|
place |
Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. |
2.3 |
1604 |
a |
shiyee |
NS |
NP |
|
foot |
the foot
of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) |
|
|
place |
Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. |
2.3 |
815 |
|
shiyeit |
Ic |
N |
|
pillow |
pillow |
|
|
product:
house: furnishing |
LW x̱ʼwáalʼ shiyeit down pillow. |
7.482 |
3190 |
|
shkelniksʼaatí |
Ic |
N |
|
story |
storyteller |
expert in telling stories, history |
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. BC OK. LW sh kelnik sʼaatí, tlaagú sʼaatí. |
13.5 |
3190 |
|
shkelniksʼaatí |
Ic |
N |
|
tell |
storyteller |
expert in telling stories, history |
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. BC OK. LW sh kelnik sʼaatí, tlaagú sʼaatí. |
13.5 |
1563 |
a |
shkwát |
KS |
PP |
|
before |
before
that; before then |
|
|
time |
Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front
of it) |
5.1 |
2350 |
|
shò |
Ic |
N |
|
movie |
show;
movie |
|
|
product:
game |
Check dl. Source EN. |
7.82 |
2350 |
|
shò |
Ic |
N |
|
show |
show;
movie |
|
|
product:
game |
Check dl. Source EN. |
7.82 |
2350 |
|
shoo |
Is |
N |
|
movie |
show;
movie |
|
|
product:
game |
Check dl. Source EN. |
7.82 |
2350 |
|
shoo |
Is |
N |
|
show |
show;
movie |
|
|
product:
game |
Check dl. Source EN. |
7.82 |
2332 |
|
shóogaa |
NIS |
N |
|
sugar |
sugar |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl. LW OK. |
7.97 |
2038 |
|
shóogu
aayí |
I |
N |
|
first |
the first
one |
|
|
time: one |
Check dl. LW shuxʼwaa aayí. BC also shugu aayí. |
5.9 |
2324 |
|
shóogunáx̱ |
NIS |
PP |
|
begin |
(at)
first; originally; in the beginning |
|
|
time |
Check gl; cf. shuxʼáanáx̱. LW first (before doing sth else);
shóogunáx̱ we.é you first. |
5.1 |
2324 |
|
shóogunáx̱ |
NIS |
PP |
|
first |
(at)
first; originally; in the beginning |
|
|
time |
Check gl; cf. shuxʼáanáx̱. LW first (before doing sth else);
shóogunáx̱ we.é you first. |
5.1 |
2324 |
|
shóogunáx̱ |
NIS |
PP |
|
original |
(at)
first; originally; in the beginning |
|
|
time |
Check gl; cf. shuxʼáanáx̱. LW first (before doing sth else);
shóogunáx̱ we.é you first. |
5.1 |
2812 |
|
shóosʼi
hídi |
N |
N |
|
smokehouse |
smokehouse
for curing tobacco |
|
|
product:
house |
Source? Confirmed by MSparks. |
7.48 |
1663 |
a |
shoowú |
NIS |
N |
|
half |
part of
it; half of it |
|
|
unit |
|
6.1 |
1663 |
a |
shoowú |
NIS |
N |
|
part |
part of
it; half of it |
|
|
unit |
|
6.1 |
1883 |
du |
shooxú |
Ic |
N |
its |
stomach |
spleen? |
or pancreas? |
melt connected to liver; inside itʼs like bread |
anim:
organ |
Check ident, dl. Source EN. Also of e.g. moose stomach. EN
adheres to at dáali, looks like liver but is grainy; attached to
neilyeedleeyí. LW = STut əchəl (tsʼət). |
10.8 |
428 |
|
shoox̱ʼ |
NS |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
|
anim:
bird: songbird |
|
12.39 |
1598 |
a |
shú |
NIS |
NP |
|
end |
the end of
it |
|
|
place |
|
2.3 |
2643 |
|
shudeikwdasá |
N |
N |
|
pear |
pear |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source JMarks, rec. shudeikwdusá |
7.94 |
1804 |
a |
shudzaasí |
It |
N |
its |
line |
line, rope
at end of it (net) |
for tying it off |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EN, glossed leadline [my gl?]. LW OK. |
7.63 |
230 |
|
shúk |
Ny |
N |
|
strawberry |
strawberry |
(Fragaria chiloensis) |
|
plant:
berry |
Check dl. LW ? |
9.2 |
1390 |
du |
shuká |
NS |
N |
his/her |
crest |
crest |
|
|
product:
property |
Check gl. LW head person. BC ? LW uses du shegóon. |
7.811 |
1615 |
a |
shuká |
NIS |
NP |
|
ahead |
front of
it; ahead of it |
|
|
place |
Check gl. LW aan shuká head of the town. BC a shuká ahead of it
BUT a shukwát before that (in time). |
2.3 |
1615 |
a |
shuká |
NIS |
NP |
|
front |
front of
it; ahead of it |
|
|
place |
Check gl. LW aan shuká head of the town. BC a shuká ahead of it
BUT a shukwát before that (in time). |
2.3 |
2598 |
a |
shuka.áwli |
N |
N |
its |
line |
lead lines
(of a seine net spanning a river) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source GDavis: lines leading to main body of
anóoshi g̱eiwú (Russian-style seine net). |
7.63 |
2639 |
du |
shukaadeḵáa |
NIS |
N |
elder |
head |
elder;
person who is older than him/her |
|
ḵaa shukaadeḵáa = ḵaa shukaḵáawu one who is older than them |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN. Same as ḵaa shukaḵáawu acc. to EN and
LW. CJoseph (in song) ax̱ shukaḵáawu. BC |
13.4 |
2639 |
du |
shukaadeḵáa |
NIS |
N |
elder |
leader |
elder;
person who is older than him/her |
|
ḵaa shukaadeḵáa = ḵaa shukaḵáawu one who is older than them |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN. Same as ḵaa shukaḵáawu acc. to EN and
LW. CJoseph (in song) ax̱ shukaḵáawu. BC |
13.4 |
2039 |
a |
shukádi
aayí |
NIS |
N |
|
before |
the one
before it |
|
|
time: one |
|
5.9 |
2639.2 |
du |
shukaḵáawu |
NIS |
N |
his/her |
head |
elder;
person who is older than him/her |
|
ḵaa shukaadeḵáa = ḵaa shukaḵáawu one who is older than them |
person:
role |
Check dl, gl. EN ḵaa shukaadeḵáa, same as ḵaa shukaḵáawu acc. to
EN and LW. CJoseph (in song) ax̱ shukaḵáawu. NB: LW shukaḵáawu. |
13.4 |
2639.2 |
du |
shukaḵáawu |
NIS |
N |
his/her |
leader |
elder;
person who is older than him/her |
|
ḵaa shukaadeḵáa = ḵaa shukaḵáawu one who is older than them |
person:
role |
Check dl, gl. EN ḵaa shukaadeḵáa, same as ḵaa shukaḵáawu acc. to
EN and LW. CJoseph (in song) ax̱ shukaḵáawu. NB: LW shukaḵáawu. |
13.4 |
3234 |
du |
shukaléelkʼu |
Ia |
N |
his/her |
ancestor |
ancestor |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source EN. LW grandpa/grandma ahead. |
14.1 |
1360 |
|
shukalx̱aají |
NIS |
N |
|
fisherman |
troller |
as in English, either a boat for trolling or a person who trolls
for a living |
|
person:
doer |
EN troller. LW, BC OK. |
13.5 |
1360 |
|
shukalx̱aají |
NIS |
N |
|
troller |
troller |
as in English, either a boat for trolling or a person who trolls
for a living |
|
person:
doer |
EN troller. LW, BC OK. |
13.5 |
3136 |
|
shukalx̱aají |
? |
N |
|
troller |
troller |
|
|
product:
boat |
Check dl, gl. Source? |
7.47 |
1563 |
a |
shukát |
N |
PP |
|
before |
before
that; before then |
|
|
time |
Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front
of it) |
5.1 |
1563 |
a |
shukát |
Is |
PP |
|
before |
before
that; before then |
|
|
time |
Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front
of it) |
5.1 |
2039 |
a |
shukédi
aayí |
Ic |
N |
|
before |
the one
before it |
|
|
time: one |
|
5.9 |
3234 |
du |
shukeléelkʼu |
Ic |
N |
his/her |
ancestor |
ancestor |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source EN. LW grandpa/grandma ahead. |
14.1 |
1360 |
|
shukelx̱aají |
Ic |
N |
|
fisherman |
troller |
as in English, either a boat for trolling or a person who trolls
for a living |
|
person:
doer |
EN troller. LW, BC OK. |
13.5 |
1360 |
|
shukelx̱aají |
Ic |
N |
|
troller |
troller |
as in English, either a boat for trolling or a person who trolls
for a living |
|
person:
doer |
EN troller. LW, BC OK. |
13.5 |
2039 |
a |
shukwádi
aayí |
It |
N |
|
before |
the one
before it |
|
|
time: one |
|
5.9 |
1563 |
a |
shukwát |
It |
PP |
|
before |
before
that; before then |
|
|
time |
Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front
of it) |
5.1 |
1563 |
a |
shukwét |
Ic |
PP |
|
before |
before
that; before then |
|
|
time |
Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front
of it) |
5.1 |
3103 |
|
shúḵʼ |
? |
N |
|
wolf |
mythical
wolf-like animal |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source? EN ? |
12.8 |
731 |
|
shunaxwáayi |
? |
N |
|
ax |
ax |
|
|
product:
ax |
Check dl. DShel shanax̱wáayi. LW OK. |
7.59 |
795 |
|
shunax̱wáayi
yádi |
? |
N |
|
hatchet |
hatchet |
|
|
product:
ax |
Check cl: N-S 0-class. LW shunx̱áakʼw. |
7.59 |
731 |
|
shunx̱áa |
Ic |
N |
|
ax |
ax |
|
|
product:
ax |
Check dl. DShel shanax̱wáayi. LW OK. |
7.59 |
795 |
|
shunx̱áakʼu |
Ic |
N |
|
hatchet |
hatchet |
|
|
product:
ax |
Check cl: N-S 0-class. LW shunx̱áakʼw. |
7.59 |
795 |
|
shunx̱áakʼw |
Ic |
N |
|
hatchet |
hatchet |
|
|
product:
ax |
Check cl: N-S 0-class. LW shunx̱áakʼw. |
7.59 |
2053 |
a |
shuteiyí |
I |
N |
its |
sinker |
heavy
stone sinkers at either end of it (net) |
to keep it from drifting |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. EN a shuteiyí sinker (of net). PKeenan tʼeix̱
teiyí sinker. LW |
7.63 |
1804 |
a |
shutíxʼi |
It |
N |
its |
line |
line, rope
at end of it (net) |
for tying it off |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EN, glossed leadline [my gl?]. LW OK. |
7.63 |
621 |
du |
shutóox̱ʼ |
NS |
N |
his/her |
ankle |
ankle |
|
|
anim: foot |
Check cl. EN ? |
10.52 |
1599 |
a |
shutú |
NIS |
NP |
|
corner |
(in) the
corner, (on or along) the edge, end of it |
|
|
place |
Check gl. EN a shutóox̱ kanli.átk are lined up along the top
edge (of net), on the front end (of car); a shutú corner of (blanket). tl. a
shutú duteen canʼt see end of (trail). BC chíl/xʼóow shutú corner of
cache/blanket. |
2.3 |
1599 |
a |
shutú |
NIS |
NP |
|
edge |
(in) the
corner, (on or along) the edge, end of it |
|
|
place |
Check gl. EN a shutóox̱ kanli.átk are lined up along the top
edge (of net), on the front end (of car); a shutú corner of (blanket). tl. a
shutú duteen canʼt see end of (trail). BC chíl/xʼóow shutú corner of
cache/blanket. |
2.3 |
1599 |
a |
shutú |
NIS |
NP |
|
end |
(in) the
corner, (on or along) the edge, end of it |
|
|
place |
Check gl. EN a shutóox̱ kanli.átk are lined up along the top
edge (of net), on the front end (of car); a shutú corner of (blanket). tl. a
shutú duteen canʼt see end of (trail). BC chíl/xʼóow shutú corner of
cache/blanket. |
2.3 |
1804 |
a |
shututíxʼi |
Iac |
N |
its |
line |
line, rope
at end of it (net) |
for tying it off |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EN, glossed leadline [my gl?]. LW OK. |
7.63 |
1551 |
a |
shuwadaa |
NIS |
NP |
|
around |
around it
(bypassing it, avoiding it); around the end of it |
|
|
place |
Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. |
2.3 |
1551 |
a |
shuwadaa |
NIS |
NP |
|
avoid |
around it
(bypassing it, avoiding it); around the end of it |
|
|
place |
Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. |
2.3 |
1551 |
a |
shuwadaa |
NIS |
NP |
|
end |
around it
(bypassing it, avoiding it); around the end of it |
|
|
place |
Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. |
2.3 |
1604 |
a |
shuwee |
NS |
NP |
|
below |
the foot
of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) |
|
|
place |
Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. |
2.3 |
1604 |
a |
shuwee |
NS |
NP |
|
end |
the foot
of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) |
|
|
place |
Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. |
2.3 |
1604 |
a |
shuwee |
NS |
NP |
|
foot |
the foot
of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) |
|
|
place |
Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. |
2.3 |
2038 |
|
shuxʼaa
aayí |
NIS |
N |
|
first |
the first
one |
|
|
time: one |
Check dl. LW shuxʼwaa aayí. BC also shugu aayí. |
5.9 |
2324.5 |
|
shuxʼaanáx̱ |
Ic |
N |
|
first |
(at)
first; originally |
|
Same as shóogunáx̱. |
time |
Check dl, tone, gl; cf. shóogunáx̱. LW same as shóogunáx̱. |
5.1 |
2324.5 |
|
shuxʼaanáx̱ |
Ic |
N |
|
original |
(at)
first; originally |
|
Same as shóogunáx̱. |
time |
Check dl, tone, gl; cf. shóogunáx̱. LW same as shóogunáx̱. |
5.1 |
2324.5 |
|
shuxʼáanáx̱ |
NIS |
N |
|
first |
(at)
first; originally |
|
Same as shóogunáx̱. |
time |
Check dl, tone, gl; cf. shóogunáx̱. LW same as shóogunáx̱. |
5.1 |
2324.5 |
|
shuxʼáanáx̱ |
NIS |
N |
|
original |
(at)
first; originally |
|
Same as shóogunáx̱. |
time |
Check dl, tone, gl; cf. shóogunáx̱. LW same as shóogunáx̱. |
5.1 |
2477 |
du |
shuxʼaayádi |
Is |
N |
his/her |
child |
first-born
child |
|
OK |
person:
kin: direct |
Check dl, gl. Source EN. LW [sibling] older than him. Check EN
gloss. |
14.1 |
2477 |
du |
shuxʼaayédi |
Ic |
N |
his/her |
child |
first-born
child |
|
OK |
person:
kin: direct |
Check dl, gl. Source EN. LW [sibling] older than him. Check EN
gloss. |
14.1 |
1551 |
a |
shuyadaa |
NIS |
NP |
|
around |
around it
(bypassing it, avoiding it); around the end of it |
|
|
place |
Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. |
2.3 |
1551 |
a |
shuyadaa |
NIS |
NP |
|
avoid |
around it
(bypassing it, avoiding it); around the end of it |
|
|
place |
Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. |
2.3 |
1551 |
a |
shuyadaa |
NIS |
NP |
|
end |
around it
(bypassing it, avoiding it); around the end of it |
|
|
place |
Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. |
2.3 |
1604 |
a |
shuyee |
NIS |
NP |
|
below |
the foot
of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) |
|
|
place |
Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. |
2.3 |
1604 |
a |
shuyee |
NIS |
NP |
|
end |
the foot
of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) |
|
|
place |
Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. |
2.3 |
1604 |
a |
shuyee |
NIS |
NP |
|
foot |
the foot
of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake) |
|
|
place |
Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. |
2.3 |
428 |
|
shuʼx̱ʼ |
T |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
|
anim:
bird: songbird |
|
12.39 |
2966 |
|
shuʼx̱ʼ.uwa` |
T |
N |
|
bird |
robin-like
bird |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source EW. |
12.39 |
978 |
|
si.áaxʼu
át |
I |
N |
|
pepper |
pepper |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl. DShel, EN si.áaxʼu át. |
7.97 |
978 |
|
si.áaxʼu
náakw |
NS |
N |
|
pepper |
pepper |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl. DShel, EN si.áaxʼu át. |
7.97 |
1821 |
|
sigéewu
yakyee |
It |
NP |
|
Saturday |
Saturday |
literally, day of rejoicing |
|
time:
weekday |
Check dl. Source EN. BC ? |
5.3 |
1196 |
|
síkʼ |
NIS |
N |
|
daug̱ter |
daug̱ter! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
442 |
|
sinkooshtaneit |
Ia |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. |
anim:
bird: songbird |
Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN
sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit,
sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. |
12.39 |
2482 |
|
Sinwaa
shax̱aawú |
Ia |
N |
|
plant |
long red
water-plant |
|
|
plant |
Check dl, ident. EN, MJohnson: grows in Sinwaatunax̱héeni, is
used to promote hair growth. LW ? |
9.6 |
2770 |
|
Sinwaa
Tushaawádi |
I |
N |
|
Sinwa Woman |
Sinwa
Woman |
tiny red woman whose hair hung over the water |
|
anim:
supernatural |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
1532 |
|
sitgamsáan |
I |
N |
|
noon |
noon |
from Chinook Jargon. |
|
time: time
of day |
Check dl. |
5.2 |
1532 |
|
sitgansa·n |
T |
N |
|
noon |
noon |
from Chinook Jargon. |
|
time: time
of day |
Check dl. |
5.2 |
1532 |
|
sitgawsáan |
NS |
N |
|
noon |
noon |
from Chinook Jargon. |
|
time: time
of day |
Check dl. |
5.2 |
1532 |
|
sitgawsáan |
Ic |
N |
|
noon |
noon |
from Chinook Jargon. |
|
time: time
of day |
Check dl. |
5.2 |
66 |
|
sítʼ |
NIS |
N |
|
glacier |
glacier |
|
|
earth:
precip |
LW OK. |
8.43 |
332 |
|
sitʼtuxóodzi |
N |
N |
|
bear |
glacier
bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check ident: probably a neologistic equivalent of sʼiknóon. Rev
ND sitʼtuxóodzi, also glossed as polar bear. However, JPH gives ..Lh. sítʼ
čúutzii, Glacier Bear, lit. glacier its Brownbear; also sʼiknúun, lit.
grayish Blackbear. LW, BC ? |
12.11 |
332 |
|
sitʼxóodzi |
Ny |
N |
|
bear |
glacier
bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check ident: probably a neologistic equivalent of sʼiknóon. Rev
ND sitʼtuxóodzi, also glossed as polar bear. However, JPH gives ..Lh. sítʼ
čúutzii, Glacier Bear, lit. glacier its Brownbear; also sʼiknúun, lit.
grayish Blackbear. LW, BC ? |
12.11 |
2480 |
|
siwhéeni |
NaIsKS |
N |
|
rain |
rainwater |
|
|
earth:
water |
Check dl, whether a compound. Source I. LW sóow héeni. |
8.2 |
2480 |
|
siwhéeni |
NaIsKS |
N |
|
water |
rainwater |
|
|
earth:
water |
Check dl, whether a compound. Source I. LW sóow héeni. |
8.2 |
793 |
a |
síxwdi |
Is |
N |
its |
handle |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
793 |
a |
síxwdi |
Is |
N |
its |
shaft |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
793 |
a |
síxwti |
KS |
N |
its |
handle |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
793 |
a |
síxwti |
KS |
N |
its |
shaft |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
2548 |
a |
siyeiḵ |
It |
N |
|
day |
the next
day |
usually with -xʼ |
|
time:
relative day |
Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ |
5.12 |
2548 |
a |
siyeiḵ |
It |
N |
|
next |
the next
day |
usually with -xʼ |
|
time:
relative day |
Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ |
5.12 |
2548 |
a |
siyeiḵ |
I |
N |
|
day |
the next
day |
usually with -xʼ |
|
time:
relative day |
Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ |
5.12 |
2548 |
a |
siyeiḵ |
I |
N |
|
next |
the next
day |
usually with -xʼ |
|
time:
relative day |
Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ |
5.12 |
3156 |
|
skúḵ |
Ic |
N |
|
coug̱ |
coug̱ing |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
3156.2 |
|
skúḵ |
Ic |
N |
|
cold |
cold |
the common cold |
asḵúḵk yéi x̱at wusinee I have a cold. |
anim:
condition |
Source LW. |
11.2 |
1829.3 |
|
smádaa |
It |
N |
|
sweater |
sweater |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source BC. |
7.13 |
250 |
|
sooḵ |
NS |
N |
|
grass |
wide grass |
|
|
plant:
grass |
Check ident: in I Tl this is identified with moss, not some kind
of grass! |
9.3 |
250 |
|
sooḵ |
NS |
N |
|
wide grass |
wide grass |
|
|
plant:
grass |
Check ident: in I Tl this is identified with moss, not some kind
of grass! |
9.3 |
257.1 |
|
sooḵ |
I |
N |
|
moss |
peat moss |
|
|
plant:
moss |
Check ident. EN grows on ground. DShel used for chinking.
MSparks edge of bank with weeds growing on it, mossy; sooḵ tayeex̱ daak
shakanalx̱éin riverbank is being undereaten. LW OK. |
9.7 |
2109 |
|
sooḵ gwéil |
I |
N |
|
burlap |
gunnysack;
burlap |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
7.31 |
2109 |
|
sooḵ gwéil |
I |
N |
|
gunnysack |
gunnysack;
burlap |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
7.31 |
2109 |
|
sooḵ gwéil |
I |
N |
|
sack |
gunnysack;
burlap |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
7.31 |
3384 |
|
sooḵ
kahéeni |
It |
N |
|
ground |
brackish
water on moss |
|
sooḵ kahéeni brackish water on moss |
earth:
water |
Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. |
8.2 |
3384 |
|
sooḵ
kahéeni |
It |
N |
|
water |
brackish
water on moss |
|
sooḵ kahéeni brackish water on moss |
earth:
water |
Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. |
8.2 |
3384 |
|
sooḵ
kehéeni |
Ic |
N |
|
ground |
brackish
water on moss |
|
sooḵ kahéeni brackish water on moss |
earth:
water |
Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. |
8.2 |
3384 |
|
sooḵ
kehéeni |
Ic |
N |
|
water |
brackish
water on moss |
|
sooḵ kahéeni brackish water on moss |
earth:
water |
Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. |
8.2 |
2154 |
|
sóonji |
Ia |
N |
|
soldier |
soldier |
|
? |
person:
doer |
Check dl, ph: sóonjee? Source EN: du sóonjixʼi his soldiers. LW,
BC OK. |
13.5 |
132 |
|
sóow |
NIc |
N |
|
rain |
rain |
|
|
earth:
precip |
Both séew and séem occur in Teslin; sóow occurs in Carcross. LW
OK. |
8.43 |
535.7 |
|
sóow
tusʼáaxu |
It |
N |
|
hat |
rain hat |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. JPH: síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like
a mushroom or toadstool, lit. rain hat (called the same as the basketry hat
for shedding rain)... |
7.12 |
2826 |
a |
sóox̱ |
NIS |
N |
|
early |
hurrying
or getting ready so as to be on time for it; preparing
early for it |
|
|
abstract |
Check jisóox̱, tusóox̱, x̱ʼasóox̱. PKeenan a sóox̱ at x̱wasi.ée
(because I was going to Bingo) I cooked early, right away. LW et sóox̱ negú
hurry up, go! |
2.4 |
2826 |
a |
sóox̱ |
NIS |
N |
|
hurry |
hurrying
or getting ready so as to be on time for it; preparing
early for it |
|
|
abstract |
Check jisóox̱, tusóox̱, x̱ʼasóox̱. PKeenan a sóox̱ at x̱wasi.ée
(because I was going to Bingo) I cooked early, right away. LW et sóox̱ negú
hurry up, go! |
2.4 |
2826 |
a |
sóox̱ |
NIS |
N |
|
ready |
hurrying
or getting ready so as to be on time for it; preparing
early for it |
|
|
abstract |
Check jisóox̱, tusóox̱, x̱ʼasóox̱. PKeenan a sóox̱ at x̱wasi.ée
(because I was going to Bingo) I cooked early, right away. LW et sóox̱ negú
hurry up, go! |
2.4 |
2826 |
a |
sóox̱ |
NIS |
N |
|
time |
hurrying
or getting ready so as to be on time for it; preparing
early for it |
|
|
abstract |
Check jisóox̱, tusóox̱, x̱ʼasóox̱. PKeenan a sóox̱ at x̱wasi.ée
(because I was going to Bingo) I cooked early, right away. LW et sóox̱ negú
hurry up, go! |
2.4 |
2826.1 |
at |
sóox̱ |
NIS |
N |
|
ahead |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.1 |
at |
sóox̱ |
NIS |
N |
|
early |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.1 |
at |
sóox̱ |
NIS |
N |
|
hurry |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.1 |
at |
sóox̱ |
NIS |
N |
|
ready |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.1 |
at |
sóox̱ |
NIS |
N |
|
time |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.1 |
et |
sóox̱ |
Ic |
N |
|
ahead |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.1 |
et |
sóox̱ |
Ic |
N |
|
early |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.1 |
et |
sóox̱ |
Ic |
N |
|
hurry |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.1 |
et |
sóox̱ |
Ic |
N |
|
ready |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.1 |
et |
sóox̱ |
Ic |
N |
|
time |
in a hurry
(so as to be on time); getting ready ahead of time,
early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. |
2.4 |
2826.2 |
at |
sóox̱kʼ |
Nn |
N |
|
early |
too soon;
too early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source MSparks: rec. a tsóox̱kʼ |
2.4 |
2826.2 |
at |
sóox̱kʼ |
Nn |
N |
|
soon |
too soon;
too early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source MSparks: rec. a tsóox̱kʼ |
2.4 |
3004 |
|
stixáa |
K |
N |
|
cassock |
sticharion;
cassock |
From Russian stiḵárʼ. |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source FJ? Should be sdixáa(n)? |
7.13 |
3004 |
|
stixáa |
K |
N |
|
sticharion |
sticharion;
cassock |
From Russian stiḵárʼ. |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source FJ? Should be sdixáa(n)? |
7.13 |
1801 |
|
stoox |
Is |
N |
|
stove |
stove |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. |
7.482 |
2059 |
|
stoox
tuḵílaa |
Is |
N |
|
stovepan |
stovepan |
|
|
product:
bowl |
Check dl. EN stoox tuḵílaa. BC stoox tusʼíxʼi. |
7.36 |
2059 |
|
stoox
tusʼíxʼi |
It |
N |
|
stovepan |
stovepan |
|
|
product:
bowl |
Check dl. EN stoox tuḵílaa. BC stoox tusʼíxʼi. |
7.36 |
321 |
|
sú |
NS |
N |
|
seaweed |
long
seaweed |
|
|
plant:
algae |
Check ident. EN ? |
9.8 |
3097 |
|
súg̱aa |
It |
N |
|
time |
ahead of
time; (too) early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about
time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. |
2.4 |
957 |
|
suknéin |
Ic |
N |
|
bread |
flour;
bread |
|
|
product:
food: bread |
Check gl: fry bread, bannock. |
7.95 |
957 |
|
suknéin |
Ic |
N |
|
flour |
flour;
bread |
|
|
product:
food: bread |
Check gl: fry bread, bannock. |
7.95 |
958.3 |
|
suknéin
éewu |
Ic |
N |
|
bannock |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
suknéin
éewu |
Ic |
N |
|
bread |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
suknéin
éewu |
Ic |
N |
|
fry |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
958.3 |
|
suknéin
éewu |
Ic |
N |
|
loaf |
(loaf of)
bread |
|
sakwnéin (éewu) bread. |
product:
food: bread |
Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW
OK. |
7.95 |
3112 |
|
suknéin
kechoox |
Ic |
N |
|
bread |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
suknéin
kechoox |
Ic |
N |
|
doug̱ |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
3112 |
|
suknéin
kechoox |
Ic |
N |
|
knead |
kneaded
bread (doug̱) |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. |
7.95 |
955.5 |
|
suknéin
ketléig̱u |
Ic |
N |
|
jam |
jam, jelly |
|
|
product:
food: veg |
Check dl, gl. Source LW. |
7.94 |
955.5 |
|
suknéin
ketléig̱u |
Ic |
N |
|
jelly |
jam, jelly |
|
|
product:
food: veg |
Check dl, gl. Source LW. |
7.94 |
2378 |
|
suknéin
tséegi |
Ic |
N |
|
bread |
bread
cooked on a stick |
by wrapping the doug̱ around the end of the stick and cooking
beside the fire |
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. Check a tséegi. LW bread doug̱ wrapped
around the end of a willow stick and cooked beside the fire |
7.95 |
2378 |
|
suknéin
tséegi |
Ic |
N |
|
toast |
bread
cooked on a stick |
by wrapping the doug̱ around the end of the stick and cooking
beside the fire |
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. Check a tséegi. LW bread doug̱ wrapped
around the end of a willow stick and cooked beside the fire |
7.95 |
246 |
|
suḵtéitlʼ |
NS |
N |
|
goose
tongue |
goose
tongue |
(Plantago maritima) |
|
plant:
grass |
Check dl: also tʼaawáḵ lʼóotʼi acc. to JMarks. LW ? |
9.3 |
47 |
|
súnjaa |
I |
N |
|
bubble |
small
bubble |
|
|
earth:
drip |
Source EN. LW OK. |
8.33 |
2480 |
|
suwhéeni |
NIn |
N |
|
rain |
rainwater |
|
|
earth:
water |
Check dl, whether a compound. Source I. LW sóow héeni. |
8.2 |
2480 |
|
suwhéeni |
NIn |
N |
|
water |
rainwater |
|
|
earth:
water |
Check dl, whether a compound. Source I. LW sóow héeni. |
8.2 |
3334 |
|
súwjaa |
It |
N |
|
? |
gloss? |
|
súmjaa (no gloss) |
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source BC, not sure of form or meaning. |
3.2 |
442 |
|
suwkooshtaneit |
It |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. |
anim:
bird: songbird |
Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN
sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit,
sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. |
12.39 |
793 |
a |
súxdi |
It |
N |
its |
handle |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
793 |
a |
súxdi |
It |
N |
its |
shaft |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
793 |
a |
súxti |
NyIn |
N |
its |
handle |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
793 |
a |
súxti |
NyIn |
N |
its |
shaft |
handle
(stick-like); its shaft (of spear, etc.) |
Interior Tlingit also síxwdi, súxdi |
|
product:
stick |
Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. |
7.4 |
2144.3 |
a |
súxti |
It |
N |
its |
handlebar |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.451 |
2144.3 |
a |
súxti |
It |
N |
its |
sled |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.451 |
240 |
|
sʼaach |
NS |
N |
|
fern |
shield
fern |
(Dryopteris linnaeana C. Chr.) |
|
plant:
root |
Check dl, ident. JPH ident. EN (Indian) spinach, they used to
cook it, sweetening it instead of salting it. Swanton 299.2 Sʼach.aaní Mossy
town. LW ? LW ? |
9.5 |
240 |
|
sʼaach |
Ia |
N |
|
fern |
shield
fern |
(Dryopteris linnaeana C. Chr.) |
|
plant:
root |
Check dl, ident. JPH ident. EN (Indian) spinach, they used to
cook it, sweetening it instead of salting it. Swanton 299.2 Sʼach.aaní Mossy
town. LW ? LW ? |
9.5 |
1776 |
|
sʼaag̱itunéekw |
NaIsKS |
N |
|
rheumatism |
rheumatism |
|
|
anim:
condition |
Check dl I. LW du sʼaaḵ tunóogu, du sʼaḵx̱oonóogu. |
11.2 |
1776 |
|
sʼaag̱itunóok |
NIn |
N |
|
rheumatism |
rheumatism |
|
|
anim:
condition |
Check dl I. LW du sʼaaḵ tunóogu, du sʼaḵx̱oonóogu. |
11.2 |
614 |
|
sʼaaḵ |
NIS |
N |
|
bone |
bone |
|
|
anim: bone |
|
10.89 |
2553 |
|
sʼaaḵ
daaleiyí |
I |
N |
|
gristle |
gristle
around bones |
|
|
anim: bone |
Check dl, alien. Source I: sʼaaḵ daaleiyí or sʼaḵx̱áak tóoḵlʼi
or sʼaḵshutóoḵlʼi. |
10.89 |
595.3 |
a |
sʼaaḵ
ketési |
Ic |
N |
its |
leg |
leg sinew |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source LW. |
10.52 |
595.3 |
a |
sʼaaḵ
ketési |
Ic |
N |
its |
sinew |
leg sinew |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source LW. |
10.52 |
761.2 |
|
sʼaaḵ
sʼúwaa |
Iac |
N |
|
chopper |
bone
chopper |
usually a dull ax is used for this purpose |
sʼaaḵ x̱útʼaa dull ax used for cutting meat, not sʼaaḵ sʼúwaa. |
product:
ax |
Check dl. Source EN. Check gl (ka)sʼúwaa. LW like small ax or
big knife, used for chopping bone. LW OK. |
7.59 |
571.3 |
|
sʼaaḵ
x̱ʼoosí |
Ny |
N |
|
bone |
leglike
projections of parasphenoid bone (of fish) |
|
|
anim: bone |
Check dl. Source JPH: Of the two leglike projections of this
[Parasphenoid] bone when used as a plaything they say in Lh. sʼaaK čʼuusíi,
lit. boneʼs legs. |
10.89 |
399 |
|
sʼáasʼ |
NS |
N |
|
canary |
pine
siskin; goldfinch; canary |
(Spinus pinus) |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident: pine siskin is only goldfinch in SE AK, but this
might also be Townsendʼs warbler (Dendroica townsendii). EW sʼa·sʼ dipper (=
hinÿik lʼe`x̱i). EN no. |
12.39 |
399 |
|
sʼáasʼ |
NS |
N |
|
goldfinch |
pine
siskin; goldfinch; canary |
(Spinus pinus) |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident: pine siskin is only goldfinch in SE AK, but this
might also be Townsendʼs warbler (Dendroica townsendii). EW sʼa·sʼ dipper (=
hinÿik lʼe`x̱i). EN no. |
12.39 |
399 |
|
sʼáasʼ |
NS |
N |
|
siskin |
pine
siskin; goldfinch; canary |
(Spinus pinus) |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident: pine siskin is only goldfinch in SE AK, but this
might also be Townsendʼs warbler (Dendroica townsendii). EW sʼa·sʼ dipper (=
hinÿik lʼe`x̱i). EN no. |
12.39 |
1293 |
du |
sʼaatí |
NIS |
N |
his/her |
boss |
boss,
master |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1293 |
du |
sʼaatí |
NIS |
N |
his/her |
master |
boss,
master |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1293.1 |
du |
sʼaatxʼí |
NIS |
N |
his/her |
boss |
bosses;
masters |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1293.1 |
du |
sʼaatxʼí |
NIS |
N |
his/her |
master |
bosses;
masters |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
521 |
|
sʼáaw |
NIS |
N |
|
crab |
dungeness
crab |
(Cancer magister Dana) |
|
anim:
seafood: crab |
JPH ident. EN OK. LW OK. BC ? |
12.71 |
353 |
|
sʼaax̱ |
NIS |
N |
|
groundhog |
hoary
marmot; (locally) groundhog, whistler |
(Marmota caligata caligata) |
|
anim:
mammal: rodent |
JPH ident; EN ident. LW, BC OK. |
12.13 |
353 |
|
sʼaax̱ |
NIS |
N |
|
marmot |
hoary
marmot; (locally) groundhog, whistler |
(Marmota caligata caligata) |
|
anim:
mammal: rodent |
JPH ident; EN ident. LW, BC OK. |
12.13 |
353 |
|
sʼaax̱ |
NIS |
N |
|
whistler |
hoary
marmot; (locally) groundhog, whistler |
(Marmota caligata caligata) |
|
anim:
mammal: rodent |
JPH ident; EN ident. LW, BC OK. |
12.13 |
353.3 |
|
sʼaax̱.uwaa |
It |
N |
|
marmot |
brown and
silver marmot |
|
|
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW sʼaax̱.uÿaa. EN ident.
sʼax̱.uwaa Rocky Mountain pika (Ochotona princeps collaris). |
12.13 |
353.3 |
|
sʼaax̱.uÿaa |
Ic |
N |
|
marmot |
brown and
silver marmot |
|
|
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW sʼaax̱.uÿaa. EN ident.
sʼax̱.uwaa Rocky Mountain pika (Ochotona princeps collaris). |
12.13 |
888 |
|
sʼáaxw |
NIS |
N |
|
hat |
hat |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
454 |
|
sʼáax̱ʼ |
NS |
N |
|
cod |
cod, gray
cod, Pacific codfish |
(Gadus macrocephalus) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. DShel, EN ling cod. |
12.53 |
3101 |
|
sʼáayadi |
It |
N |
|
claim |
something
claimed and taken as payment |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. Source? |
7.811 |
3101 |
|
sʼáayadi |
It |
N |
|
something |
something
claimed and taken as payment |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. Source? |
7.811 |
326 |
|
sʼageidí |
? |
N |
|
beaver |
beaver |
(Castor canadensis sagittatus) |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies
the etymology I had posited. Under Blackbear he writes,
Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs
equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. |
12.13 |
325.5 |
|
sʼageiditaan |
Nn |
N |
|
bat |
bat |
(Myotis lucifugus alascensis Miller) |
sʼigeiditaanú bat. Said to be beaverʼs umbilical cords that get
wings and fly around. |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl: this is a compound of sʼigeidí `beaverʼ plus taan `sea
lionʼ. JPH ident: Lh. sʼakeetiitháan; however, he gives `beaverʼ as
sʼiḵ(y)eetíi. LW, BC OK. It (DShel?) sʼigeidí táani. |
12.11 |
1476 |
|
sʼagwáat |
NIS |
N |
|
brown |
brown |
sʼagwáat (táasʼi) yáx̱ yatee is brown, literally, is the color
of (powdered) tree bark lichen |
|
sensory:
color |
Check dl. Check spruce or hemlock. EN, DShel brown. DShel
sʼagwattáasʼi. LW sʼagwáat (táasʼi). |
3.1 |
2308 |
|
sʼagwáat |
NIS |
N |
|
lichen |
flaky
outer tree bark, especially of hemlock |
|
dry bark from birch tree |
plant:
moss |
Check dl, gl. Iʼm not sure if this refers to the outermost flaky
layer of bark or if it is a lichen. Source NW, MSparks, EN. EN: lichen on
tree (hemlock?); MSparks: something like bracket fungus. LW OK. |
9.7 |
1476 |
|
sʼagwáat
táasʼi |
NIS |
N |
|
brown |
brown |
sʼagwáat (táasʼi) yáx̱ yatee is brown, literally, is the color
of (powdered) tree bark lichen |
|
sensory:
color |
Check dl. Check spruce or hemlock. EN, DShel brown. DShel
sʼagwattáasʼi. LW sʼagwáat (táasʼi). |
3.1 |
2309 |
|
sʼagwáat
táasʼi |
NIS |
N |
|
powder |
powder
made by grinding flaky outer tree bark |
mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to
guard against sunburn, snowblindness, or as face paint |
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source NW, MSparks, EN. MSparks: used to prevent
sunburn, to show grieving (the widowʼs tears show up), to make paint for war
and peacemaking. LW pitch mixed with vaseline used as base. |
7.73 |
3244 |
|
sʼagwáat
tsʼatsʼée |
Is |
N |
|
songbird |
kind of
songbird with brown chest |
|
sʼagwáat tsʼatsʼée brown bird |
anim:
bird: songbird |
Check dl, gl. EN maybe fox sparrow, but has solid brown chest.
LW, BC ? |
12.39 |
1476 |
|
sʼagwattáasʼi |
It |
N |
|
brown |
brown |
sʼagwáat (táasʼi) yáx̱ yatee is brown, literally, is the color
of (powdered) tree bark lichen |
|
sensory:
color |
Check dl. Check spruce or hemlock. EN, DShel brown. DShel
sʼagwattáasʼi. LW sʼagwáat (táasʼi). |
3.1 |
860 |
|
sʼaḵdaakeit |
Nn |
N |
|
pipe |
pipe (for
tobacco) |
|
|
product:
fire: lamp |
LW OK. |
7.992 |
3221 |
|
sʼaḵkudayáatʼ |
Is |
N |
|
bird |
kind of
snipe, sandpiper with long legs |
|
some kind of snipe with long legs, feed in shallow water, eat
bugs, etc. |
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Source EN. LW has heard. BC ? |
12.34 |
3221 |
|
sʼaḵkudeyáatʼ |
Ic |
N |
|
bird |
kind of
snipe, sandpiper with long legs |
|
some kind of snipe with long legs, feed in shallow water, eat
bugs, etc. |
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. Source EN. LW has heard. BC ? |
12.34 |
3002 |
du |
sʼaḵshú |
K |
N |
his/her |
fist |
fist? |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source FJ? |
10.51 |
2554.1 |
a |
sʼaḵshutúḵlʼi |
I |
N |
|
cartilage |
cartilage,
gristle at the end of its bones |
|
|
anim: bone |
Check dl, gl. Source I. LW, BC sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi. LW also
sʼaḵshutúḵlʼi. |
10.89 |
2554.1 |
a |
sʼaḵshutúḵlʼi |
I |
N |
|
gristle |
cartilage,
gristle at the end of its bones |
|
|
anim: bone |
Check dl, gl. Source I. LW, BC sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi. LW also
sʼaḵshutúḵlʼi. |
10.89 |
2523 |
du |
sʼaḵtu.eex̱í |
NIS |
N |
his/her |
marrow |
bone
marrow |
|
|
anim: bone |
Check dl. Source ASid. LW, BC OK. |
10.89 |
2523 |
du |
sʼaḵtu.eix̱í |
Ic |
N |
his/her |
marrow |
bone
marrow |
|
|
anim: bone |
Check dl. Source ASid. LW, BC OK. |
10.89 |
2663 |
|
sʼaḵx̱asʼnáakw |
N |
N |
|
medicine |
medicinal
plant |
literally: bone-mending medicine |
|
plant |
Check dl, ident. DShel lax̱esʼnáakw kind of medicine. LW ? |
9.6 |
2742 |
du |
sʼaḵx̱ʼáak |
NIS |
N |
his/her |
joint |
joint(s);
between his/her bones |
|
|
anim: bone |
Check dl, gl. Source DShel: du sʼaaḵ x̱ʼáak. LW, BC OK. |
10.89 |
2554 |
a |
sʼaḵx̱ʼáak
túḵlʼi |
I |
N |
|
cartilage |
cartilage,
gristle between its bones |
|
|
anim: bone |
Check dl, gl. Source I. LW, BC sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi. LW also
sʼaḵshutúḵlʼi. |
10.89 |
2554 |
a |
sʼaḵx̱ʼáak
túḵlʼi |
I |
N |
|
gristle |
cartilage,
gristle between its bones |
|
|
anim: bone |
Check dl, gl. Source I. LW, BC sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi. LW also
sʼaḵshutúḵlʼi. |
10.89 |
2491 |
|
sʼaḵyátsxʼi |
I |
N |
|
lump |
hard lumpy
(snow) |
sʼaḵyátsxʼi yáx̱ yatee is hard and lumpy, literally, is like
tiny bones |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
3 |
2491 |
|
sʼaḵyátsxʼi |
I |
N |
|
snow |
hard lumpy
(snow) |
sʼaḵyátsxʼi yáx̱ yatee is hard and lumpy, literally, is like
tiny bones |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
3 |
2491 |
|
sʼaḵyétsxʼi |
Ic |
N |
|
lump |
hard lumpy
(snow) |
sʼaḵyátsxʼi yáx̱ yatee is hard and lumpy, literally, is like
tiny bones |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
3 |
2491 |
|
sʼaḵyétsxʼi |
Ic |
N |
|
snow |
hard lumpy
(snow) |
sʼaḵyátsxʼi yáx̱ yatee is hard and lumpy, literally, is like
tiny bones |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
3 |
236 |
|
sʼán |
Nn |
N |
|
carrot |
carrot |
|
|
plant:
root |
Check dl. NW sʼán? MSparks sʼín sweet root. This now just means
carrot. What aboriginal plant was it originally the name for? Cf. L Ti ggagga
kʼtlʼila. ASid perhaps cow parsnip (Heracleum lanatum). LW OK. |
9.5 |
2453 |
|
sʼátʼnax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward the left |
|
sʼétʼnax̱.á |
area |
LW sʼétʼnáx̱de toward the left |
1.43 |
2453 |
|
sʼátʼnax̱.á |
NIS |
N |
|
left |
area
toward the left |
|
sʼétʼnax̱.á |
area |
LW sʼétʼnáx̱de toward the left |
1.43 |
2926 |
|
sʼawan |
T |
N |
|
bird |
bird sp. |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, gl. Source EW. Same as sʼawangasayá/é? EN has heard. |
12.39 |
2950 |
|
sʼawangasayá |
? |
N |
|
beetle |
beetle sp |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, gl. From my notes: sʼawangasayá red bug. FJ?
sʼawgusayáa beetle. EN ? |
12.62 |
2950 |
|
sʼawgusayáa |
K |
N |
|
beetle |
beetle sp |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, gl. From my notes: sʼawangasayá red bug. FJ?
sʼawgusayáa beetle. EN ? |
12.62 |
534 |
|
sʼáx |
NIS |
N |
|
starfish |
starfish |
(Class Echinodermata) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
JPH ident. EN ? LW has heard. BC ? |
12.73 |
353.3 |
|
sʼax̱.uwaa |
Ia |
N |
|
marmot |
brown and
silver marmot |
|
|
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW sʼaax̱.uÿaa. EN ident.
sʼax̱.uwaa Rocky Mountain pika (Ochotona princeps collaris). |
12.13 |
1738.3 |
|
Sʼax̱dísi |
Iac |
N |
|
August |
August |
literally, month of groundhogs. |
Sʼax̱dísi groundhog starts to get ready to go to bed; no month
name given. |
time:
month |
Check dl. EN Sʼax̱dísi Aug. FSid Shichsʼax̱dísi Aug. DShel
Shichsʼax̱dísi Sept. DShel also Atx̱ʼatadaayí Dísi, Atx̱ʼatadugu Dísi (?)
same or preceding Shichsʼax̱dísi. |
5.4 |
2213 |
|
sʼax̱kélʼtʼi |
Ia |
N |
|
fine |
fine
powder |
sʼax̱kélʼtʼi yáx̱ yatee is fine and powdery, literally, is like
groundhog ashes. |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. BC OK? LW ? |
3 |
2213 |
|
sʼax̱kélʼtʼi |
Ia |
N |
|
powder |
fine
powder |
sʼax̱kélʼtʼi yáx̱ yatee is fine and powdery, literally, is like
groundhog ashes. |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. BC OK? LW ? |
3 |
239 |
|
sʼáxtʼ |
NIS |
N |
|
devilʼs
club |
devilʼs
club |
(Echinopax horridum) |
|
plant |
LW OK. |
9.6 |
2680 |
|
sʼax̱xʼóow |
I |
N |
|
blanket |
marmot
blanket, robe |
locally called groundhog robe |
sʼax̱xʼóow groundhog blanket robe |
product:
cloth |
Check dl. Source DShel: ground hog robe. LW, BC OK. |
7.2 |
2680 |
|
sʼax̱xʼóow |
I |
N |
|
robe |
marmot
blanket, robe |
locally called groundhog robe |
sʼax̱xʼóow groundhog blanket robe |
product:
cloth |
Check dl. Source DShel: ground hog robe. LW, BC OK. |
7.2 |
2432 |
|
sʼayakadóoxʼ |
Nn |
N |
|
boot |
garter;
thong tied above calf on skin boot |
|
sʼeiyukadóoxʼ garter (both kinds, to hold socks up, either
around thigh or around calf) |
product:
string |
Check dl, gl. Source EN sʼeiyukadóoxʼ, DShel sʼayakadóoxʼ,
MSparks sʼayakadóoxʼ. LW sʼe(ye)kedóoxʼ. |
7.21 |
1997.3 |
|
sʼayatú |
N |
N |
|
roof |
inside the
corner or angle formed by the peak of the roof or
gable |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú
inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? |
7.481 |
649.3 |
du |
sʼayoowú |
It |
N |
|
calf |
calf of
his/her leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl, cl, form. EN and LW gives both saayee and
sʼeiyoowú, LW says they mean the same. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee
underside of knee. BC says sʼayoowú may be the back of the leg or up hig̱er
than the calf. Cf. LW sʼeiyootlein sʼaag̱í calf bone. |
10.52 |
649.3 |
du |
sʼayoowú |
It |
N |
|
leg |
calf of
his/her leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl, cl, form. EN and LW gives both saayee and
sʼeiyoowú, LW says they mean the same. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee
underside of knee. BC says sʼayoowú may be the back of the leg or up hig̱er
than the calf. Cf. LW sʼeiyootlein sʼaag̱í calf bone. |
10.52 |
649.5 |
du |
sʼayoowú
dleeyí |
It |
N |
his/her |
calf |
calf
muscle |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. |
10.52 |
649.5 |
du |
sʼayoowú
dleeyí |
It |
N |
his/her |
muscle |
calf
muscle |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. |
10.52 |
649.4 |
du |
sʼayoowú
sʼaag̱í |
It |
N |
his/her |
bone |
calf bone |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. |
10.52 |
649.4 |
du |
sʼayoowú
sʼaag̱í |
It |
N |
his/her |
calf |
calf bone |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. |
10.52 |
5 |
|
sʼé |
NIS |
N |
|
clay |
clay;
alluvial silt |
|
|
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
5 |
|
sʼé |
NIS |
N |
|
silt |
clay;
alluvial silt |
|
|
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
3111 |
|
sʼé
kacheexw |
IaKS |
N |
|
brick |
brick;
molded clay |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. Source NW brick. LW ? |
8.02 |
3111 |
|
sʼé
kacheexw |
IaKS |
N |
|
clay |
brick;
molded clay |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. Source NW brick. LW ? |
8.02 |
746.3 |
|
sʼé
kacheexw tʼoochʼineit |
Ia |
N |
|
jug |
earthenware
jug |
|
|
product:
pot |
Source EN. LW, BC ? |
7.35 |
3111 |
|
sʼé
kachoox |
NIn |
N |
|
brick |
brick;
molded clay |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. Source NW brick. LW ? |
8.02 |
3111 |
|
sʼé
kachoox |
NIn |
N |
|
clay |
brick;
molded clay |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. Source NW brick. LW ? |
8.02 |
660 |
du |
sʼee |
S |
N |
his/her |
eyebrow |
eyebrow |
|
|
anim: head |
Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). |
10.1 |
660 |
du |
sʼee |
Nn |
N |
his/her |
eyebrow |
eyebrow |
|
|
anim: head |
Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). |
10.1 |
660 |
du |
sʼee |
Is |
N |
his/her |
eyebrow |
eyebrow |
|
|
anim: head |
Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). |
10.1 |
2877 |
du |
sʼee
kwéiyi |
Nn |
N |
|
line |
lines,
wrinkles on his/her brow |
|
|
anim: head |
Check dl, gl. Source MSparks. |
10.1 |
2877 |
du |
sʼee
kwéiyi |
Nn |
N |
|
wrinkle |
lines,
wrinkles on his/her brow |
|
|
anim: head |
Check dl, gl. Source MSparks. |
10.1 |
1860 |
du |
sʼee
x̱ʼáak |
NIS |
N |
|
brow |
space
between his/her eyebrows |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN, DShel. DShel also sʼee wát. |
10.1 |
1860 |
du |
sʼee
x̱ʼáak |
NIS |
N |
|
eyebrow |
space
between his/her eyebrows |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN, DShel. DShel also sʼee wát. |
10.1 |
328 |
|
sʼeek |
NIS |
N |
|
bear |
black bear |
(Ursus americanus cinammomum) |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN, JPH ident: The Glacier Bear is sometimes spoken of in Lh. as
a Blackbear; see under Brownbear... |
12.11 |
178 |
|
sʼeeḵ |
NIS |
N |
|
smoke |
smoke |
|
|
product:
fire: residue |
|
7.991 |
2678 |
|
sʼeeḵ a
káa yax̱ ataan |
It |
N |
|
ash |
ash tray |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. |
7.36 |
2678 |
|
sʼeeḵ a
káa yax̱ ataan |
It |
N |
|
tray |
ash tray |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. |
7.36 |
1075 |
|
sʼeeḵ
daakahídi |
? |
N |
|
house |
smoke
house |
|
|
product:
house |
Check dl, cf. fg. |
7.48 |
2710 |
|
sʼeeḵ
daakahídi |
I |
N |
|
smokehouse |
smokehouse
(with smoke piped in from outside) |
|
|
product:
house |
Check gl. Source DShel smokehouse. LW OK. |
7.48 |
2710 |
|
sʼeeḵ
daakéedi |
It |
N |
|
smokehouse |
smokehouse
(with smoke piped in from outside) |
|
|
product:
house |
Check gl. Source DShel smokehouse. LW OK. |
7.48 |
2710 |
|
sʼeeḵ
daakéedi |
In |
N |
|
smokehouse |
smokehouse
(with smoke piped in from outside) |
|
|
product:
house |
Check gl. Source DShel smokehouse. LW OK. |
7.48 |
1732 |
|
Sʼeek Dísi |
NIS |
N |
|
February |
February |
literally, month of black bear. |
Sʼikdísi Feb. |
time:
month |
Check dl. FSid, DShel, LW Sʼikdísi. |
5.4 |
1480.5 |
|
sʼeeḵ
kawóot |
NIS |
N |
|
blue |
light
bluish gray |
sʼeeḵ kawóot yáx̱ yatee is light bluish gray, literally, is the
color of smoke-colored beads, referring to trade beads |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. EN, BC OK. LW ? |
3.1 |
1480.5 |
|
sʼeeḵ
kawóot |
NIS |
N |
|
gray |
light
bluish gray |
sʼeeḵ kawóot yáx̱ yatee is light bluish gray, literally, is the
color of smoke-colored beads, referring to trade beads |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. EN, BC OK. LW ? |
3.1 |
2678.2 |
|
sʼeeḵ
kélʼtʼi yee.ádi |
It |
N |
|
ash |
ash tray |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. Source NWill. |
7.36 |
2678.2 |
|
sʼeeḵ
kélʼtʼi yee.ádi |
It |
N |
|
tray |
ash tray |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. Source NWill. |
7.36 |
208.5 |
|
sʼeek
tléig̱u |
Ny |
N |
|
baneberry |
baneberry |
(Actaea eburnea Rydb.) |
|
plant:
berry |
Check dl. Ident JPH: sʼiik tlhéeKuu, lit. Blackbearʼs berries. |
9.2 |
1997.5 |
|
sʼeeḵ tú |
It |
NP |
|
smoke |
in the
smoke (hanging in a smokehouse) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: sʼiḵ(ya)tú. PKeenan sʼeeḵ tóox̱ shayatí
hang it in the smoke. LW sʼeḵyetú, sʼeg̱etú. |
7.481 |
333 |
|
sʼeek
x̱anóon |
It |
N |
|
bear |
glacier
bear |
|
sʼeek x̱anóon |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, ident: this is probably the original term, a compound
of sʼeek + nóon, the latter cognate with or borrowed from Ath. Check EN. LW
OK. |
12.11 |
333 |
|
sʼeek
x̱anóon |
It |
N |
|
glacier |
glacier
bear |
|
sʼeek x̱anóon |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, ident: this is probably the original term, a compound
of sʼeek + nóon, the latter cognate with or borrowed from Ath. Check EN. LW
OK. |
12.11 |
2679 |
|
sʼeeḵ
x̱ʼakélʼtʼi |
NS |
N |
|
ash |
cigarette
ashes |
|
|
product:
fire: residue |
Check dl. Source NWill. |
7.991 |
801 |
|
sʼeenáa |
NIS |
N |
|
lamp |
lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check cl. |
7.992 |
1089 |
|
sʼeenáa
yaakw |
NIS |
N |
|
boat |
gas-powered
boat |
|
|
product:
boat |
LW OK. |
7.47 |
801.9 |
|
sʼeenáa
yeit |
It |
N |
|
lamp |
stone
lamp? |
the stone itself |
|
product:
fire: lamp |
Check gl, dl. Source PKeenan. LW sth underneath the lamp. |
7.992 |
2152 |
|
sʼéetʼ |
NS |
N |
|
humpback |
humpback
whale |
|
|
anim:
mammal: sea |
Ident. HKitka. LW, BC ? |
12.2 |
2152 |
|
sʼéetʼ |
NS |
N |
|
whale |
humpback
whale |
|
|
anim:
mammal: sea |
Ident. HKitka. LW, BC ? |
12.2 |
781 |
|
sʼeex |
NIS |
N |
|
dirt |
dirt;
scrap(s); rubbish, trash, clutter; lint |
something that clutters or messes up a place or an object and
must be discarded |
|
product:
trash |
Check gl. LW dirt (incl. dirt on the ground). |
7.79 |
781 |
|
sʼeex |
NIS |
N |
|
lint |
dirt;
scrap(s); rubbish, trash, clutter; lint |
something that clutters or messes up a place or an object and
must be discarded |
|
product:
trash |
Check gl. LW dirt (incl. dirt on the ground). |
7.79 |
781 |
|
sʼeex |
NIS |
N |
|
trash |
dirt;
scrap(s); rubbish, trash, clutter; lint |
something that clutters or messes up a place or an object and
must be discarded |
|
product:
trash |
Check gl. LW dirt (incl. dirt on the ground). |
7.79 |
2971 |
|
sʼéex̱ʼ |
NIS |
N |
|
diarrhea |
watery
diarrhea |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EW. LW sʼéix̱ʼ. BC ? Check EN. |
11.2 |
529 |
|
sʼéexʼát |
NS |
N |
|
shrimp |
shrimp |
(Genus Grangon) |
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. JPH ident. EN ? |
12.74 |
660 |
du |
sʼeey |
In |
N |
his/her |
eyebrow |
eyebrow |
|
|
anim: head |
Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). |
10.1 |
1860 |
du |
sʼeey
x̱ʼáak |
Ic |
N |
|
brow |
space
between his/her eyebrows |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN, DShel. DShel also sʼee wát. |
10.1 |
1860 |
du |
sʼeey
x̱ʼáak |
Ic |
N |
|
eyebrow |
space
between his/her eyebrows |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN, DShel. DShel also sʼee wát. |
10.1 |
1997.3 |
|
sʼeeyatú |
It |
N |
|
roof |
inside the
corner or angle formed by the peak of the roof or
gable |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú
inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? |
7.481 |
326 |
|
sʼegeidí |
Ic |
N |
|
beaver |
beaver |
(Castor canadensis sagittatus) |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies
the etymology I had posited. Under Blackbear he writes,
Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs
equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. |
12.13 |
325.5 |
|
sʼegeiditaan |
Ic |
N |
|
bat |
bat |
(Myotis lucifugus alascensis Miller) |
sʼigeiditaanú bat. Said to be beaverʼs umbilical cords that get
wings and fly around. |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl: this is a compound of sʼigeidí `beaverʼ plus taan `sea
lionʼ. JPH ident: Lh. sʼakeetiitháan; however, he gives `beaverʼ as
sʼiḵ(y)eetíi. LW, BC OK. It (DShel?) sʼigeidí táani. |
12.11 |
1997.5 |
|
sʼeg̱etú |
Ic |
NP |
|
smoke |
in the
smoke (hanging in a smokehouse) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: sʼiḵ(ya)tú. PKeenan sʼeeḵ tóox̱ shayatí
hang it in the smoke. LW sʼeḵyetú, sʼeg̱etú. |
7.481 |
660 |
du |
sʼei |
N |
N |
his/her |
eyebrow |
eyebrow |
|
|
anim: head |
Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). |
10.1 |
178 |
|
sʼeiḵ |
NnIc |
N |
|
smoke |
smoke |
|
|
product:
fire: residue |
|
7.991 |
2710 |
|
sʼeiḵ
daakéedi |
Ic |
N |
|
smokehouse |
smokehouse
(with smoke piped in from outside) |
|
|
product:
house |
Check gl. Source DShel smokehouse. LW OK. |
7.48 |
1480.5 |
|
sʼeiḵ
kawóot |
Nn |
N |
|
blue |
light
bluish gray |
sʼeeḵ kawóot yáx̱ yatee is light bluish gray, literally, is the
color of smoke-colored beads, referring to trade beads |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. EN, BC OK. LW ? |
3.1 |
1480.5 |
|
sʼeiḵ
kawóot |
Nn |
N |
|
gray |
light
bluish gray |
sʼeeḵ kawóot yáx̱ yatee is light bluish gray, literally, is the
color of smoke-colored beads, referring to trade beads |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. EN, BC OK. LW ? |
3.1 |
2678.2 |
|
sʼeiḵ
kesʼíxʼi |
Ic |
N |
|
ash |
ash tray |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. Source NWill. |
7.36 |
2678.2 |
|
sʼeiḵ
kesʼíxʼi |
Ic |
N |
|
tray |
ash tray |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. Source NWill. |
7.36 |
2679 |
|
sʼeiḵ
x̱ʼakélʼtʼi |
Nn |
N |
|
ash |
cigarette
ashes |
|
|
product:
fire: residue |
Check dl. Source NWill. |
7.991 |
2678.2 |
|
sʼeiḵ
x̱ʼakélʼtʼi yeesʼíxʼi |
Nn |
N |
|
ash |
ash tray |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. Source NWill. |
7.36 |
2678.2 |
|
sʼeiḵ
x̱ʼakélʼtʼi yeesʼíxʼi |
Nn |
N |
|
tray |
ash tray |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. Source NWill. |
7.36 |
1788 |
|
sʼéilʼ |
NIS |
N |
|
wound |
wound |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1788.3 |
|
sʼéilʼ
x̱ʼá |
Nn |
N |
|
wound |
opening of
wound |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1788.3 |
|
sʼéilʼ
x̱ʼé |
NIS |
N |
|
wound |
opening of
wound |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
254 |
|
sʼéix̱wani |
NIS |
N |
|
lichen |
lichen
that hangs down from trees |
|
|
plant:
moss |
Check ident. EN black or iceberg-green moss, used for menstrual
pad. LW OK. |
9.7 |
3331 |
|
sʼéix̱wani |
Ic |
N |
|
yellow |
yellow |
sʼéix̱wani yáx̱ yatee is yellow, literally, is the color of tree
lichen (Usnea) |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. LW yellow |
3.1 |
2971 |
|
sʼéix̱ʼ |
NnIc |
N |
|
diarrhea |
watery
diarrhea |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EW. LW sʼéix̱ʼ. BC ? Check EN. |
11.2 |
649.5 |
du |
sʼeiyoodleeyí |
Ia |
N |
his/her |
calf |
calf
muscle |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. |
10.52 |
649.5 |
du |
sʼeiyoodleeyí |
Ia |
N |
his/her |
muscle |
calf
muscle |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. |
10.52 |
649.4 |
du |
sʼeiyootlein
sʼaag̱í |
Ic |
N |
his/her |
bone |
calf bone |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. |
10.52 |
649.4 |
du |
sʼeiyootlein
sʼaag̱í |
Ic |
N |
his/her |
calf |
calf bone |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. |
10.52 |
649.3 |
du |
sʼeiyoowú |
Ia |
N |
|
calf |
calf of
his/her leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl, cl, form. EN and LW gives both saayee and
sʼeiyoowú, LW says they mean the same. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee
underside of knee. BC says sʼayoowú may be the back of the leg or up hig̱er
than the calf. Cf. LW sʼeiyootlein sʼaag̱í calf bone. |
10.52 |
649.3 |
du |
sʼeiyoowú |
Ia |
N |
|
leg |
calf of
his/her leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl, cl, form. EN and LW gives both saayee and
sʼeiyoowú, LW says they mean the same. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee
underside of knee. BC says sʼayoowú may be the back of the leg or up hig̱er
than the calf. Cf. LW sʼeiyootlein sʼaag̱í calf bone. |
10.52 |
649.5 |
du |
sʼeiyoowú
dleeyí |
Iac |
N |
his/her |
calf |
calf
muscle |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. |
10.52 |
649.5 |
du |
sʼeiyoowú
dleeyí |
Iac |
N |
his/her |
muscle |
calf
muscle |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. |
10.52 |
649.4 |
du |
sʼeiyoowú
sʼaag̱í |
NIS |
N |
his/her |
bone |
calf bone |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. |
10.52 |
649.4 |
du |
sʼeiyoowú
sʼaag̱í |
NIS |
N |
his/her |
calf |
calf bone |
|
|
anim: foot |
Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. |
10.52 |
1993 |
du |
sʼeiyoowutéetʼi |
Ia |
N |
his/her |
achilles
tendon |
achilles
tendon |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source EN (all four). |
10.52 |
2432 |
|
sʼeiyukadóoxʼ |
Is |
N |
|
boot |
garter;
thong tied above calf on skin boot |
|
sʼeiyukadóoxʼ garter (both kinds, to hold socks up, either
around thigh or around calf) |
product:
string |
Check dl, gl. Source EN sʼeiyukadóoxʼ, DShel sʼayakadóoxʼ,
MSparks sʼayakadóoxʼ. LW sʼe(ye)kedóoxʼ. |
7.21 |
860 |
|
sʼeḵdaakeit |
Ic |
N |
|
pipe |
pipe (for
tobacco) |
|
|
product:
fire: lamp |
LW OK. |
7.992 |
2432 |
|
sʼekedóoxʼ |
Ic |
N |
|
boot |
garter;
thong tied above calf on skin boot |
|
sʼeiyukadóoxʼ garter (both kinds, to hold socks up, either
around thigh or around calf) |
product:
string |
Check dl, gl. Source EN sʼeiyukadóoxʼ, DShel sʼayakadóoxʼ,
MSparks sʼayakadóoxʼ. LW sʼe(ye)kedóoxʼ. |
7.21 |
1997.5 |
|
sʼeḵyetú |
Ic |
NP |
|
smoke |
in the
smoke (hanging in a smokehouse) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: sʼiḵ(ya)tú. PKeenan sʼeeḵ tóox̱ shayatí
hang it in the smoke. LW sʼeḵyetú, sʼeg̱etú. |
7.481 |
390 |
|
sʼelasheesh |
NS |
N |
|
duck |
flathead
duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check ident, dl: also sʼalasheesh? Perhaps scaup or teal. EN ? |
12.31 |
390 |
|
sʼelasheesh |
NS |
N |
|
flathead |
flathead
duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check ident, dl: also sʼalasheesh? Perhaps scaup or teal. EN ? |
12.31 |
828 |
|
sʼélʼ |
NIS |
N |
|
rubber |
rubber |
|
|
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
3395 |
|
sʼélʼ
kexídaa |
Ic |
N |
|
erase |
rubber
eraser |
|
|
product:
brush |
Check dl. Source LW |
7.55 |
3395 |
|
sʼélʼ
kexídaa |
Ic |
N |
|
rubber |
rubber
eraser |
|
|
product:
brush |
Check dl. Source LW |
7.55 |
879 |
|
sʼélʼ téel |
I |
N |
|
boot |
rubber
boot(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. BC, LW OK. |
7.15 |
879 |
|
sʼélʼ téel |
I |
N |
|
rubber |
rubber
boot(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. BC, LW OK. |
7.15 |
2587 |
|
sʼélʼ
yaakw |
NIS |
N |
|
raft |
rubber
raft |
|
|
product:
boat |
Check gl, dl. Esther L automobile. NDau lifeboat. LW OK. |
7.47 |
2453 |
|
sʼétʼnax̱.á |
In |
N |
|
area |
area
toward the left |
|
sʼétʼnax̱.á |
area |
LW sʼétʼnáx̱de toward the left |
1.43 |
2453 |
|
sʼétʼnax̱.á |
In |
N |
|
left |
area
toward the left |
|
sʼétʼnax̱.á |
area |
LW sʼétʼnáx̱de toward the left |
1.43 |
196 |
|
sʼéx̱ |
NnIc |
N |
|
balsam |
swamp
hemlock? |
(Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or
balsam tree |
|
plant:
tree |
Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam
brush. LW grow above timberline |
9.1 |
196 |
|
sʼéx̱ |
NnIc |
N |
|
hemlock |
swamp
hemlock? |
(Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or
balsam tree |
|
plant:
tree |
Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam
brush. LW grow above timberline |
9.1 |
196 |
|
sʼéx̱ |
Nn |
N |
|
balsam |
swamp
hemlock? |
(Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or
balsam tree |
|
plant:
tree |
Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam
brush. LW grow above timberline |
9.1 |
196 |
|
sʼéx̱ |
Nn |
N |
|
hemlock |
swamp
hemlock? |
(Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or
balsam tree |
|
plant:
tree |
Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam
brush. LW grow above timberline |
9.1 |
2432 |
|
sʼeyekedóoxʼ |
Ic |
N |
|
boot |
garter;
thong tied above calf on skin boot |
|
sʼeiyukadóoxʼ garter (both kinds, to hold socks up, either
around thigh or around calf) |
product:
string |
Check dl, gl. Source EN sʼeiyukadóoxʼ, DShel sʼayakadóoxʼ,
MSparks sʼayakadóoxʼ. LW sʼe(ye)kedóoxʼ. |
7.21 |
2971 |
|
sʼi·x̱ʼ |
T |
N |
|
diarrhea |
watery
diarrhea |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EW. LW sʼéix̱ʼ. BC ? Check EN. |
11.2 |
1997.3 |
|
sʼi`ÿatu |
T |
N |
|
roof |
inside the
corner or angle formed by the peak of the roof or
gable |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú
inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? |
7.481 |
1048 |
|
sʼi`ÿatu
kax̱ye`di |
T |
N |
|
ceiling |
rafter;
roof pole; (I also) ridgepole |
|
|
product:
house: part |
Check dl, cl. EN rafters, ridgepole, cl. (sa)tan. LW roof pole,
rafter. EW sʼi`ÿatu kax̱ye`di (for kax̱ÿe`di?) boards under roof LW OK. |
7.481 |
1048 |
|
sʼi`ÿatu
kax̱ye`di |
T |
N |
|
rafters |
rafter;
roof pole; (I also) ridgepole |
|
|
product:
house: part |
Check dl, cl. EN rafters, ridgepole, cl. (sa)tan. LW roof pole,
rafter. EW sʼi`ÿatu kax̱ye`di (for kax̱ÿe`di?) boards under roof LW OK. |
7.481 |
2930 |
|
sʼi`ÿi |
T |
N |
|
salalberry |
salalberry |
|
|
plant:
berry |
Check dl, gl. Source EW. Also rec. sʼeey, tsʼeen thick-leaved
plant, blackberry. |
9.2 |
2765 |
|
sʼídaa |
I |
N |
|
bandage |
binding;
bandage |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. |
7.2 |
2765 |
|
sʼídaa |
I |
N |
|
binding |
binding;
bandage |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. |
7.2 |
1396 |
|
sʼigeeḵáawu |
It |
N |
|
g̱ost |
g̱ost |
|
sʼigeeḵáawu |
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
1396 |
|
sʼig̱eeḵáawu |
NIS |
N |
|
g̱ost |
g̱ost |
|
sʼigeeḵáawu |
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
512 |
|
sʼig̱eeḵáawu
gáalʼi |
NS |
N |
|
clam |
dead manʼs
clam |
|
|
anim:
seafood: clam |
Check dl, ident. EN ? |
12.72 |
542.7 |
|
sʼig̱eeḵáawu
keidlí |
Ny |
N |
|
fly |
caddis fly |
(Limnephilus gravidus Hagen) |
|
anim: bug:
fly |
Source JPH: sikiḵáawuu ḵeethíi [sic!], lit. dead personʼs dog.
EN ? |
12.61 |
2331 |
|
sʼig̱eeḵáawu
léix̱ʼu |
I |
N |
|
puffball |
puffball |
literally: g̱ostʼs ochre |
|
plant:
algae |
Check gl, dl. Source DShel, EN. LW berries grow on it; not
eaten. |
9.8 |
232 |
|
sʼig̱eeḵáawu
tléig̱u |
N |
N |
|
twisted-stalk |
watermelon
berry; twisted-stalk |
(Streptopus amplexifolius?) |
|
plant:
berry |
Check ident, dl. |
9.2 |
232 |
|
sʼig̱eeḵáawu
tléig̱u |
N |
N |
|
watermelon
berry |
watermelon
berry; twisted-stalk |
(Streptopus amplexifolius?) |
|
plant:
berry |
Check ident, dl. |
9.2 |
526 |
|
sʼig̱eeḵáawu
yaagí |
N |
N |
|
mussel |
red mussel |
|
|
anim:
seafood: clam |
Check dl, ident. Same as sʼig̱eeḵáawu gáalʼi dead manʼs clams?
EN, LW, BC ? |
12.72 |
326 |
|
sʼigeidí |
NI |
N |
|
beaver |
beaver |
(Castor canadensis sagittatus) |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies
the etymology I had posited. Under Blackbear he writes,
Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs
equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. |
12.13 |
611 |
|
sʼigeidí
ḵéedi |
Ic |
N |
|
dam |
dam (of
beaver) |
|
|
anim: lair |
Check dl, alien. BC OK. LW sʼigeidí ḵéedi. |
11.9 |
2180 |
|
sʼigeidí
kuhaawú daadáalʼi |
Ia |
N |
|
filling |
French-Canadian
style foot filling (of snowshoe) |
literally: beaver tail crosshatching |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.441 |
2180 |
|
sʼigeidí
kuhaawú daadáalʼi |
Ia |
N |
|
snowshoe |
French-Canadian
style foot filling (of snowshoe) |
literally: beaver tail crosshatching |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.441 |
2307 |
|
sʼigeidí
kʼóox̱ʼu |
I |
N |
|
beaver |
beaver oil
sac |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: a tóode ax̱ʼa.in neech, ax̱ʼeitʼáaxʼch
(the beaver) puts it into (his mouth?) and chews it. LW = STut tsa g̱ru; they
only have kʼóox̱ʼ a certain time of the year, maybe mating time. BC ? |
10.9 |
2307 |
|
sʼigeidí
kʼóox̱ʼu |
I |
N |
|
oil |
beaver oil
sac |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: a tóode ax̱ʼa.in neech, ax̱ʼeitʼáaxʼch
(the beaver) puts it into (his mouth?) and chews it. LW = STut tsa g̱ru; they
only have kʼóox̱ʼ a certain time of the year, maybe mating time. BC ? |
10.9 |
2307 |
|
sʼigeidí
kʼóox̱ʼu |
I |
N |
|
sac |
beaver oil
sac |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: a tóode ax̱ʼa.in neech, ax̱ʼeitʼáaxʼch
(the beaver) puts it into (his mouth?) and chews it. LW = STut tsa g̱ru; they
only have kʼóox̱ʼ a certain time of the year, maybe mating time. BC ? |
10.9 |
222.5 |
|
sʼigeidí
x̱ʼáalʼi |
NIS |
N |
|
fig |
fig |
(Ficus carica) |
|
plant:
berry |
Source JPH: sʼakeetíi ʼačʼáatlii, lit. beaverʼs berries.
Actually means beaver castor. DShel, EN OK. |
9.2 |
2307.2 |
|
sʼigeidí
x̱ʼáalʼi |
I |
N |
|
beaver |
beaver
castor |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN, GJohnston, DShel. LW, BC OK. |
10.9 |
2307.2 |
|
sʼigeidí
x̱ʼáalʼi |
I |
N |
|
castor |
beaver
castor |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN, GJohnston, DShel. LW, BC OK. |
10.9 |
325.5 |
|
sʼigeiditaan |
NIS |
N |
|
bat |
bat |
(Myotis lucifugus alascensis Miller) |
sʼigeiditaanú bat. Said to be beaverʼs umbilical cords that get
wings and fly around. |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl: this is a compound of sʼigeidí `beaverʼ plus taan `sea
lionʼ. JPH ident: Lh. sʼakeetiitháan; however, he gives `beaverʼ as
sʼiḵ(y)eetíi. LW, BC OK. It (DShel?) sʼigeidí táani. |
12.11 |
325.5 |
|
sʼigeiditaanú |
It |
N |
|
bat |
bat |
(Myotis lucifugus alascensis Miller) |
sʼigeiditaanú bat. Said to be beaverʼs umbilical cords that get
wings and fly around. |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl: this is a compound of sʼigeidí `beaverʼ plus taan `sea
lionʼ. JPH ident: Lh. sʼakeetiitháan; however, he gives `beaverʼ as
sʼiḵ(y)eetíi. LW, BC OK. It (DShel?) sʼigeidí táani. |
12.11 |
860 |
|
sʼiḵdaakeit |
NIS |
N |
|
pipe |
pipe (for
tobacco) |
|
|
product:
fire: lamp |
LW OK. |
7.992 |
1732 |
|
Sʼikdísi |
I |
N |
|
February |
February |
literally, month of black bear. |
Sʼikdísi Feb. |
time:
month |
Check dl. FSid, DShel, LW Sʼikdísi. |
5.4 |
333 |
|
sʼiknóon |
NnIc |
N |
|
bear |
glacier
bear |
|
sʼeek x̱anóon |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, ident: this is probably the original term, a compound
of sʼeek + nóon, the latter cognate with or borrowed from Ath. Check EN. LW
OK. |
12.11 |
333 |
|
sʼiknóon |
NnIc |
N |
|
glacier |
glacier
bear |
|
sʼeek x̱anóon |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, ident: this is probably the original term, a compound
of sʼeek + nóon, the latter cognate with or borrowed from Ath. Check EN. LW
OK. |
12.11 |
252 |
|
sʼíksh |
NIS |
N |
|
false
hellebore |
false
hellebore |
(Veratrum eschscholtzii/viride?) |
|
plant:
tube-stemmed |
Check ident. LW OK. |
9.4 |
253 |
|
sʼikshaldéen |
NIS |
N |
|
Hundson Bay tea |
Hudson Bay
tea |
(Ledum palustre sp groenlandicum) |
|
plant |
Check dl: T Tl shachkalati`ÿi; check ident sp. LW has heard. |
9.6 |
253 |
|
sʼiksheldéen |
Ic |
N |
|
Hundson Bay tea |
Hudson Bay
tea |
(Ledum palustre sp groenlandicum) |
|
plant |
Check dl: T Tl shachkalati`ÿi; check ident sp. LW has heard. |
9.6 |
328.2 |
|
sʼikyádi |
NIS |
N |
|
bear |
black bear
cub |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. |
12.11 |
328.2 |
|
sʼikyádi |
NIS |
N |
|
black bear |
black bear
cub |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. |
12.11 |
328.2 |
|
sʼikyádi |
NIS |
N |
|
cub |
black bear
cub |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. |
12.11 |
1997.5 |
|
sʼiḵyatú |
Is |
NP |
|
smoke |
in the
smoke (hanging in a smokehouse) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: sʼiḵ(ya)tú. PKeenan sʼeeḵ tóox̱ shayatí
hang it in the smoke. LW sʼeḵyetú, sʼeg̱etú. |
7.481 |
326 |
|
sʼikÿe`di |
T |
N |
|
beaver |
beaver |
(Castor canadensis sagittatus) |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies
the etymology I had posited. Under Blackbear he writes,
Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs
equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. |
12.13 |
328.2 |
|
sʼikyédi |
Ic |
N |
|
bear |
black bear
cub |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. |
12.11 |
328.2 |
|
sʼikyédi |
Ic |
N |
|
black bear |
black bear
cub |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. |
12.11 |
328.2 |
|
sʼikyédi |
Ic |
N |
|
cub |
black bear
cub |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. |
12.11 |
326 |
|
sʼikyeidí |
S |
N |
|
beaver |
beaver |
(Castor canadensis sagittatus) |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies
the etymology I had posited. Under Blackbear he writes,
Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs
equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. |
12.13 |
236 |
|
sʼín |
NIS |
N |
|
carrot |
carrot |
|
|
plant:
root |
Check dl. NW sʼán? MSparks sʼín sweet root. This now just means
carrot. What aboriginal plant was it originally the name for? Cf. L Ti ggagga
kʼtlʼila. ASid perhaps cow parsnip (Heracleum lanatum). LW OK. |
9.5 |
925 |
|
sʼísaa |
NIS |
N |
|
cloth |
cloth;
sailcloth |
|
|
product:
cloth |
Check gl sail. |
7.2 |
925 |
|
sʼísaa |
NIS |
N |
|
sail |
cloth;
sailcloth |
|
|
product:
cloth |
Check gl sail. |
7.2 |
1950 |
|
sʼísaa
daakdadúgu |
NIS |
N |
|
bolt |
bolt of
cloth, fabric |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. BC OK. |
7.2 |
1950 |
|
sʼísaa
daakdadúgu |
NIS |
N |
|
cloth |
bolt of
cloth, fabric |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. BC OK. |
7.2 |
1081 |
|
sʼísaa hít |
NIS |
N |
|
tent |
tent |
|
|
product:
house |
LW sʼísaa hít or lʼée hít. |
7.48 |
1951 |
|
sʼísaa
kakʼwáatʼ |
NIS |
N |
|
bolt |
bolt,
folded-up piece of cloth, fabric |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN: folded-up piece of cloth. FJ bolt of cloth. BC OK. |
7.2 |
1951 |
|
sʼísaa
kakʼwáatʼ |
NIS |
N |
|
cloth |
bolt,
folded-up piece of cloth, fabric |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN: folded-up piece of cloth. FJ bolt of cloth. BC OK. |
7.2 |
1951 |
|
sʼísaa
kakʼwáatʼ |
NIS |
N |
|
fold |
bolt,
folded-up piece of cloth, fabric |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN: folded-up piece of cloth. FJ bolt of cloth. BC OK. |
7.2 |
2076 |
|
sʼísaa
kanáak |
Ia |
N |
|
cloth |
covering
for handle made by wrapping cloth around a projection
and covering with plaster |
|
|
product:
cloth |
Check gl, dl. Source EN. LW sʼísaa kenáak fly tent by the fire.
BC? Check other kanáak. |
7.2 |
2076 |
|
sʼísaa
kanáak |
Ia |
N |
|
cover |
covering
for handle made by wrapping cloth around a projection
and covering with plaster |
|
|
product:
cloth |
Check gl, dl. Source EN. LW sʼísaa kenáak fly tent by the fire.
BC? Check other kanáak. |
7.2 |
2076 |
|
sʼísaa
kanáak |
Ia |
N |
|
handle |
covering
for handle made by wrapping cloth around a projection
and covering with plaster |
|
|
product:
cloth |
Check gl, dl. Source EN. LW sʼísaa kenáak fly tent by the fire.
BC? Check other kanáak. |
7.2 |
3355 |
|
sʼísaa
ketáxʼaa |
Ic |
N |
|
clothes |
clothespin |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source LW. |
7.4 |
3355 |
|
sʼísaa
ketáxʼaa |
Ic |
N |
|
pin |
clothespin |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source LW. |
7.4 |
1518.2 |
|
sʼísaa
shoowú |
Ic |
N |
|
yard |
yard |
|
|
unit:
measure |
Check dl. Source LW. |
6.2 |
2409.3 |
|
sʼísaa
téel |
Nn |
N |
|
shoe |
tennis
shoe(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source NW. |
7.15 |
196 |
|
sʼíx̱ |
NIS |
N |
|
balsam |
swamp
hemlock? |
(Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or
balsam tree |
|
plant:
tree |
Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam
brush. LW grow above timberline |
9.1 |
196 |
|
sʼíx̱ |
NIS |
N |
|
hemlock |
swamp
hemlock? |
(Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or
balsam tree |
|
plant:
tree |
Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam
brush. LW grow above timberline |
9.1 |
911 |
|
sʼixwaadáa |
NS |
N |
|
basket |
basket
(type?) |
|
|
product:
basket |
Check gl. EN? |
7.32 |
776 |
|
sʼíxʼ |
NIS |
N |
|
bowl |
dish;
plate; (C also) bowl |
|
|
product:
bowl |
Check gl. LW, BC dish, plate; BC also set of dishes. |
7.36 |
776 |
|
sʼíxʼ |
NIS |
N |
|
dish |
dish;
plate; (C also) bowl |
|
|
product:
bowl |
Check gl. LW, BC dish, plate; BC also set of dishes. |
7.36 |
776 |
|
sʼíxʼ |
NIS |
N |
|
plate |
dish;
plate; (C also) bowl |
|
|
product:
bowl |
Check gl. LW, BC dish, plate; BC also set of dishes. |
7.36 |
3354 |
|
sʼíxʼ
kag̱wéinaa |
I |
N |
|
cloth |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
sʼíxʼ
kag̱wéinaa |
I |
N |
|
dish |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
sʼíxʼ
kag̱wéinaa |
I |
N |
|
rag |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
sʼíxʼ
kag̱wéinaa |
I |
N |
|
wash |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
sʼíxʼ
keg̱wéinaa |
Ic |
N |
|
cloth |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
sʼíxʼ
keg̱wéinaa |
Ic |
N |
|
dish |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
sʼíxʼ
keg̱wéinaa |
Ic |
N |
|
rag |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
3354 |
|
sʼíxʼ
keg̱wéinaa |
Ic |
N |
|
wash |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
820 |
|
sʼíxʼ
ḵʼáatlʼ |
NIS |
N |
|
plate |
plate |
|
|
product:
bowl |
Check dl I. LW either. |
7.36 |
820 |
|
sʼíxʼ
ḵʼáatlʼ |
Ic |
N |
|
plate |
plate |
|
|
product:
bowl |
Check dl I. LW either. |
7.36 |
776.1 |
|
sʼíxʼ
kʼwátʼ |
I |
N |
|
bowl |
bowl |
|
|
product:
bowl |
Source EN, LWren. Not in Teslin. LW OK[?] |
7.36 |
917.2 |
|
sʼíxʼ táal |
Ic |
N |
|
plate |
platter,
flat plate |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl; cf. ḵílaa. LW (sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden)
plate; ḵélaa stovepan. |
7.36 |
917.2 |
|
sʼíxʼ táal |
Ic |
N |
|
platter |
platter,
flat plate |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl; cf. ḵílaa. LW (sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden)
plate; ḵélaa stovepan. |
7.36 |
820 |
|
sʼíxʼ
tʼáalʼ |
Ic |
N |
|
plate |
plate |
|
|
product:
bowl |
Check dl I. LW either. |
7.36 |
257 |
|
sʼíxʼg̱aa |
NIS |
N |
|
moss |
moss |
|
|
plant:
moss |
Check ident. EN different from sooḵ: grows on roofs. DShel nice
thick moss. LW ? |
9.7 |
1997.3 |
|
sʼiyatú |
Ia |
N |
|
roof |
inside the
corner or angle formed by the peak of the roof or
gable |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú
inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? |
7.481 |
1997.3 |
|
sʼiyeetú |
Nn |
N |
|
roof |
inside the
corner or angle formed by the peak of the roof or
gable |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú
inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? |
7.481 |
510 |
|
sʼook |
NIS |
N |
|
barnacle |
barnacle |
(Order Cirripedia) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
JPH ident. EN OK. LW, BC ? |
12.73 |
617 |
du |
sʼóoḵ |
NIS |
N |
|
rib |
rib |
|
ax̱ sʼóoḵ my rib; ḵaa sʼóog̱u human rib. |
anim:
torso |
Check cl. Check alien. JPH: ʼaxsʼúuKw, my rib. EN du sʼóoḵ. Also
du sʼóog̱u? LW, BC OK. |
10.3 |
853 |
|
sʼóosʼ |
NIS |
N |
|
pole |
pole(s) on
which fish are hung for drying in smokehouse |
these are small poles laid across longer poles (jikaḵáasʼ) |
sʼóosʼ cross poles in smokehouse |
product:
stick |
Check dl, gl. JPH: Picea sitchensis (Bong.) Carr. Tideland
Spruce. Lh. ʼaas, sʼúus. LW ? |
7.4 |
295 |
|
sʼóosʼani |
NIS |
N |
|
cone |
pine cone,
spruce cone |
I.e. cone of conifer. |
|
plant: bud |
Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni
spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. |
9.95 |
295 |
|
sʼóosʼani |
NIS |
N |
|
pine |
pine cone,
spruce cone |
I.e. cone of conifer. |
|
plant: bud |
Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni
spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. |
9.95 |
295 |
|
sʼóosʼani |
NIS |
N |
|
spruce |
pine cone,
spruce cone |
I.e. cone of conifer. |
|
plant: bud |
Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni
spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. |
9.95 |
295 |
|
sʼóosʼeni |
Ic |
N |
|
cone |
pine cone,
spruce cone |
I.e. cone of conifer. |
|
plant: bud |
Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni
spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. |
9.95 |
295 |
|
sʼóosʼeni |
Ic |
N |
|
pine |
pine cone,
spruce cone |
I.e. cone of conifer. |
|
plant: bud |
Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni
spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. |
9.95 |
295 |
|
sʼóosʼeni |
Ic |
N |
|
spruce |
pine cone,
spruce cone |
I.e. cone of conifer. |
|
plant: bud |
Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni
spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. |
9.95 |
10 |
|
sʼoow |
Ia |
Nʼ |
|
greenstone |
greenstone |
|
|
earth:
rock |
Check gl. EN: sʼoow, teyasʼoowú. |
8 |
1478 |
|
sʼoow |
NIS |
N |
|
blue |
green,
light blue |
sʼoow yáx̱ yatee is green, light blue, literally, is the color
of greenstone |
|
sensory:
color |
Check gl. See 1478.1. LW green. EN blue. |
3.1 |
1478 |
|
sʼoow |
NIS |
N |
|
green |
green,
light blue |
sʼoow yáx̱ yatee is green, light blue, literally, is the color
of greenstone |
|
sensory:
color |
Check gl. See 1478.1. LW green. EN blue. |
3.1 |
10 |
|
sʼoow té |
NIS |
Nʼ |
|
greenstone |
greenstone |
|
|
earth:
rock |
Check gl. EN: sʼoow, teyasʼoowú. |
8 |
3241 |
|
sʼoow
tsʼatsʼée |
It |
N |
|
bluebird |
bluebird |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl. Source EN. BC OK. LW ? |
12.39 |
2328 |
|
sʼóox̱ʼ |
? |
N |
|
mud |
mud, goop? |
|
sʼóox̱ʼ muddy stuff on the river, muddy place (doesnʼt know
well) |
earth:
substance |
Check dl, gl. Source EN: has du eetí sʼóox̱ʼ át satéen itʼs like
mud raised from a fish flopping |
8.02 |
300 |
|
sʼú |
NS |
N |
|
branch |
withe;
long, thin root or branch |
|
|
product:
string |
Check gl. LW, BC ? Check EN. |
7.21 |
300 |
|
sʼú |
NS |
N |
|
root |
withe;
long, thin root or branch |
|
|
product:
string |
Check gl. LW, BC ? Check EN. |
7.21 |
300 |
|
sʼú |
NS |
N |
|
withe |
withe;
long, thin root or branch |
|
|
product:
string |
Check gl. LW, BC ? Check EN. |
7.21 |
2284 |
|
sʼudeen |
Is |
N |
|
vole |
shrew |
|
sʼudeen shrew (very small, has beak) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl. EN sʼudeen meadow vole, also glossed mole. BC heard
from PJackson as sʼudeen. LW ? Also rec. as sʼoodeen (from where?) |
12.13 |
1888 |
du |
sʼúdi |
It |
N |
|
arm |
bones in
his/her forearm; his/her radius and ulna |
|
du sʼúdi both bones in forearm |
anim: hand |
Check dl. Source EN: du sʼúdi his forearm. Also in sʼaḵx̱ʼáak
sʼúdi knuckle [?]. BC OK. |
10.51 |
1888.2 |
a |
sʼúdi |
Ia |
N |
its |
forelimb |
lower
forelimb (of animal) |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. EN forearm (of person), lower foreleg (of animal);
DShel outer bone of lower leg (femur?). LW ? BC OK. |
10.51 |
330 |
|
sʼuḵkasdúk |
NS |
N |
|
bear |
solid-ribbed
brown bear |
|
sʼuḵkasdúk bear with ribs all grown together like a tin can,
hard to kill; you can kill it only by hitting it in the belly. |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. Check EN. |
12.11 |
330 |
|
sʼuḵkasdúk |
NS |
N |
|
brown bear |
solid-ribbed
brown bear |
|
sʼuḵkasdúk bear with ribs all grown together like a tin can,
hard to kill; you can kill it only by hitting it in the belly. |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. Check EN. |
12.11 |
330 |
|
sʼuḵkasdúk |
It |
N |
|
bear |
solid-ribbed
brown bear |
|
sʼuḵkasdúk bear with ribs all grown together like a tin can,
hard to kill; you can kill it only by hitting it in the belly. |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. Check EN. |
12.11 |
330 |
|
sʼuḵkasdúk |
It |
N |
|
brown bear |
solid-ribbed
brown bear |
|
sʼuḵkasdúk bear with ribs all grown together like a tin can,
hard to kill; you can kill it only by hitting it in the belly. |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. Check EN. |
12.11 |
1903 |
du |
sʼuḵkulayáachʼi |
NIS |
N |
his/her |
rib |
lowest
rib(s), short rib(s) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW short ribs. |
10.3 |
1903.1 |
a |
sʼuḵkulayáachʼi |
NIS |
N |
its |
rib |
short ribs |
the lowest and shortest ribs of an animal |
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.3 |
1903 |
du |
sʼuḵkuleyáachʼi |
Ic |
N |
his/her |
rib |
lowest
rib(s), short rib(s) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW short ribs. |
10.3 |
1903.1 |
a |
sʼuḵkuleyáachʼi |
Ic |
N |
its |
rib |
short ribs |
the lowest and shortest ribs of an animal |
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.3 |
392 |
|
sʼúsʼ |
NIS |
N |
|
duck |
harlequin
duck |
(Histrionicus histrionicus) |
|
anim:
bird: diving |
JPH: This is a sp. of Duck said always to be seen sitting on
rock in rivers. It makes a cry, súsʼ, when alarmed...It is said that the Duck
makes the noise, súsʼ, not with his mouth, but with his wings when he starts
to fly. LW, BC OK. LW butterball. |
12.31 |
2552 |
|
sʼúsʼ |
I |
N |
|
dress |
(person)
in fancy dress |
sʼúsʼ yáx̱ yatee is all dressed up, literally, is like a
harlequin duck |
|
sensory |
Source I. LW, BC OK. LW sʼúsʼ yáx̱ náade yéi jiwdinei she dress
up like sʼúsʼ |
3 |
2552 |
|
sʼúsʼ |
I |
N |
|
fancy |
(person)
in fancy dress |
sʼúsʼ yáx̱ yatee is all dressed up, literally, is like a
harlequin duck |
|
sensory |
Source I. LW, BC OK. LW sʼúsʼ yáx̱ náade yéi jiwdinei she dress
up like sʼúsʼ |
3 |
2531 |
|
sʼúsʼ
ḵóogu |
Ic |
N |
|
box |
square box |
|
|
product:
box |
Check dl, gl. Source ASid.
LW, BC ? |
7.33 |
1460 |
|
tá |
NIS |
N |
|
sleep |
sleep |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1619.5 |
a |
tá |
NIS |
N |
|
bay |
head of it
(a bay) |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. LW ḵug̱entáak head of bay. |
8.2 |
1619.5 |
a |
tá |
NIS |
N |
|
head |
head of it
(a bay) |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. LW ḵug̱entáak head of bay. |
8.2 |
2875 |
|
tá sʼaatí |
NIS |
N |
|
person |
person who
sleeps too much |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. |
13.4 |
2875 |
|
tá sʼaatí |
NIS |
N |
|
sleep |
person who
sleeps too much |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. |
13.4 |
2925 |
|
ta.aas |
N |
N |
|
loneliness |
loneliness |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source EW, MSparks |
11.3 |
2080 |
a |
ta.eetí |
NIS |
N |
|
depression |
depression,
impression remaining where it was located |
|
|
place |
Check dl. Source EN. PKeenan sʼísaa hít ta.eetí where a tent was
set up; at ta.eetí where a moose was lying. |
2.3 |
2080.2 |
du |
ta.eetí |
NIS |
N |
|
depression |
depression,
impression remaining where he/she was lying |
|
|
place |
Check dl. Source EN. PKeenan sʼísaa hít ta.eetí where a tent was
set up; at ta.eetí where a moose was lying. |
2.3 |
134 |
|
ta·kw i`ti |
T |
N |
|
spring |
spring |
|
|
time:
season |
Check dl I. |
5.5 |
1843 |
|
ta·x̱ʼ |
T |
N |
|
tier |
house tier |
rectangular raised shelf surrounding the bottom level of a
traditional house; some houses had more than one tier |
|
product:
house: part |
Check dl, ident, cl. Also rec. táax̱ʼw. Both forms rec. for T;
cf. Tsimshian ta·qʼ. LW OK. |
7.481 |
468 |
|
ta`kw.a`ni
na`si |
T |
N |
|
jellyfish |
jellyfish |
(Class Scyphozoa) |
|
anim:
seafood: other |
EN ? |
12.74 |
1527 |
|
ta`t
sitgansa·ni |
T |
N |
|
midnight |
midnight |
|
|
time: time
of day |
Check dl; Check EN. |
5.2 |
491.2 |
|
taachʼeedí |
Ic |
N |
|
suckerfish |
suckerfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident. Source LW, = STut tatsʼat. |
12.53 |
3444 |
a |
táade
kunaléeyi |
IsKS |
N |
its |
depth |
depth |
depth of a pit, a valley, a bay, etc. |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: depth, comprehensive, not liberal..[of]
hole, bay, etc. |
6.4 |
3444 |
a |
táade
kunaléiyi |
NIn |
N |
its |
depth |
depth |
depth of a pit, a valley, a bay, etc. |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: depth, comprehensive, not liberal..[of]
hole, bay, etc. |
6.4 |
3366 |
|
taadi aayí |
NIS |
N |
|
night |
night one |
|
|
time: one |
|
5.9 |
1527 |
|
taadi
sitgamsáan |
It |
N |
|
midnight |
midnight |
|
|
time: time
of day |
Check dl; Check EN. |
5.2 |
2151 |
|
taagwásʼ |
S |
N |
|
skate |
sunray
skate |
|
|
anim:
fish: other |
Check dl, ident. Source HKitka, CPerat. EN ? |
12.54 |
1580 |
a |
táak |
NIS |
NP |
|
bottom |
the bottom
of it (a cavity) ; in it (a cavity, occupying the bottom
part of it) |
most often referring to a cavity with water or fluid in it,
meaning the area that the water or fluid occupies |
|
place |
Check gl with various poss. LW, BC kóoḵ táak bottom of cellar,
pit. |
2.3 |
1580 |
a |
táak |
NIS |
NP |
|
in |
the bottom
of it (a cavity) ; in it (a cavity, occupying the bottom
part of it) |
most often referring to a cavity with water or fluid in it,
meaning the area that the water or fluid occupies |
|
place |
Check gl with various poss. LW, BC kóoḵ táak bottom of cellar,
pit. |
2.3 |
137 |
|
táakw |
NIS |
N |
|
winter |
winter;
year |
|
|
time:
season |
|
5.5 |
137 |
|
táakw |
NIS |
N |
|
year |
winter;
year |
|
|
time:
season |
|
5.5 |
1537 |
|
táakw |
NIS |
N |
|
winter |
winter,
year |
|
|
time:
season |
|
5.5 |
1537 |
|
táakw |
NIS |
N |
|
year |
winter,
year |
|
|
time:
season |
|
5.5 |
1614 |
|
táakw
niyís |
NIS |
PP |
|
for |
(in
preparation) for winter |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1614 |
|
táakw
niyís |
NIS |
PP |
|
winter |
(in
preparation) for winter |
|
|
abstract |
|
2.4 |
468 |
|
taakw.aanási |
N |
N |
|
jellyfish |
jellyfish |
(Class Scyphozoa) |
|
anim:
seafood: other |
EN ? |
12.74 |
468 |
|
taakw.aaneisí |
? |
N |
|
jellyfish |
jellyfish |
(Class Scyphozoa) |
|
anim:
seafood: other |
EN ? |
12.74 |
468 |
|
taakw.aanísi |
S |
N |
|
jellyfish |
jellyfish |
(Class Scyphozoa) |
|
anim:
seafood: other |
EN ? |
12.74 |
134 |
|
taakw.eetí |
NS |
N |
|
spring |
spring |
|
|
time:
season |
Check dl I. |
5.5 |
134.1 |
|
taakw.eetí |
I |
N |
|
summer |
summer;
(Atlin) early summer |
In Atlin, this refers to early summer, and ḵutaan refers to late
summer. |
|
time:
season |
Check dl, gl. LW taakw.eetí around June. |
5.5 |
1736.7 |
|
Taakw.eeti
Dísi |
Ic |
N |
|
June |
June |
|
|
time:
month |
Check dl. Source LW. |
5.4 |
2534 |
|
taakwhídi |
I |
N |
|
house |
winter
house |
with sod on the roof |
|
product:
house |
Source ASid, DShel. LW OK. |
7.48 |
2574 |
|
taakwkanadá |
N |
N |
|
snowslide |
snowslide |
|
cf. daak ḵukadá snowslide |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
8.43 |
477.2 |
|
taakwx̱áadi |
Is |
N |
|
cohoe |
winter
fish |
especially winter cohoe |
|
anim:
fish: salmon |
Check gl, dl. Source EN. BC OK. LW ? |
12.51 |
917 |
|
táal |
NIS |
N |
|
basket |
flat open
basket woven from wide strips of bark (for carrying
fish, etc.); large platter |
a roug̱ basket used especially for holding animal flesh or fish
while processing |
táal large platter, orig. woven, corners turned up, used for
holding meat, fish, etc. instead of putting it on the ground. |
product:
basket |
Check gl: LWren platter, wooden platter. EN táal
shakax̱ʼáxʼw.FJ? bag [??] Cf. T daʼl sack used as eulachon trap. |
7.32 |
95.2 |
|
taaluká |
N |
N |
|
flats |
right by
the river flats |
|
|
earth:
area |
Check! Source JMarks. |
8.13 |
95.2 |
|
taaluká |
N |
N |
|
river |
right by
the river flats |
|
|
earth:
area |
Check! Source JMarks. |
8.13 |
505 |
|
taan |
NIS |
N |
|
sea lion |
sea lion |
(Eumetopias jubata (Schreber)) |
|
anim:
mammal: sea |
JPH E. stelleri. LW, BC OK. |
12.2 |
249 |
|
taan
x̱ʼadaadzaayí |
NIS |
N |
|
grass |
horsetail |
(Equisetum spp) |
taan x̱ʼadaadzaayí horsetail |
plant:
grass |
Check dl, gl jointed grass. DShel taay x̱ʼadaadzaayí. LW no. |
9.3 |
249 |
|
taan
x̱ʼadaadzaayí |
NIS |
N |
|
horsetail |
horsetail |
(Equisetum spp) |
taan x̱ʼadaadzaayí horsetail |
plant:
grass |
Check dl, gl jointed grass. DShel taay x̱ʼadaadzaayí. LW no. |
9.3 |
1138 |
|
táanaa |
NS |
N |
|
spear |
spear for
devilfish |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl, ident. EN ? MSparks no. |
7.61 |
725 |
du |
taaní |
In |
N |
his/her |
cord |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
725 |
du |
taaní |
In |
N |
his/her |
umbilical |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
725 |
du |
táani |
? |
N |
his/her |
cord |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
725 |
du |
táani |
? |
N |
his/her |
umbilical |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
725 |
du |
taanú |
NS |
N |
his/her |
cord |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
725 |
du |
taanú |
NS |
N |
his/her |
umbilical |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
725 |
du |
taanú |
Is |
N |
his/her |
cord |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
725 |
du |
taanú |
Is |
N |
his/her |
umbilical |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
2691 |
du |
taanú
daakagwéili |
I |
N |
|
bag |
small bag,
pouch containing his umbilical cord |
sewn around the umbilical cord; when the cord dries, the bag is
hung around the babyʼs neck |
|
product:
bag |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW adaakduḵéisʼ is sewn
around (the umbilical cord). |
7.31 |
2691 |
du |
taanú
daakagwéili |
I |
N |
|
cord |
small bag,
pouch containing his umbilical cord |
sewn around the umbilical cord; when the cord dries, the bag is
hung around the babyʼs neck |
|
product:
bag |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW adaakduḵéisʼ is sewn
around (the umbilical cord). |
7.31 |
2691 |
du |
taanú
daakagwéili |
I |
N |
|
pouch |
small bag,
pouch containing his umbilical cord |
sewn around the umbilical cord; when the cord dries, the bag is
hung around the babyʼs neck |
|
product:
bag |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW adaakduḵéisʼ is sewn
around (the umbilical cord). |
7.31 |
2691 |
du |
taanú
daakagwéili |
I |
N |
|
umbilical |
small bag,
pouch containing his umbilical cord |
sewn around the umbilical cord; when the cord dries, the bag is
hung around the babyʼs neck |
|
product:
bag |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW adaakduḵéisʼ is sewn
around (the umbilical cord). |
7.31 |
725 |
du |
taanwú |
? |
N |
his/her |
cord |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
725 |
du |
taanwú |
? |
N |
his/her |
umbilical |
umbilical
cord |
|
|
anim:
torso |
Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. |
10.3 |
95.1 |
|
taashuká |
N |
N |
|
flats |
river
flats |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. RevND has taashuká, surely a typo? |
8.13 |
95.1 |
|
taashuká |
N |
N |
|
river |
river
flats |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. RevND has taashuká, surely a typo? |
8.13 |
95.5 |
|
taashuyee |
Iac |
N |
|
flats |
river
flats |
|
|
earth:
area |
Check dl. Source EN. LW OK. |
8.13 |
95.5 |
|
taashuyee |
Iac |
N |
|
river |
river
flats |
|
|
earth:
area |
Check dl. Source EN. LW OK. |
8.13 |
3076 |
|
taashx̱ʼán |
? |
N |
|
mat |
story-telling
mat |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source? Also rec. as taashx̱án (a miscopying?). |
7.2 |
3076 |
|
taashx̱ʼán |
? |
N |
|
story |
story-telling
mat |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source? Also rec. as taashx̱án (a miscopying?). |
7.2 |
473 |
|
taasleiyí |
I |
N |
|
pike |
pike |
|
|
anim:
fish: bottom |
LW, BC OK. |
12.53 |
1530 |
|
taat |
NIS |
N |
|
night |
night |
|
|
time: time
of day |
|
5.2 |
1375 |
|
taat aayí
adéli |
NIS |
N |
|
watchman |
night
watchman |
|
|
person:
doer |
BC, LW OK. LW also taat aayí wáchwaan. |
13.5 |
1527 |
|
taat
sitgamsáani |
Is |
N |
|
midnight |
midnight |
|
|
time: time
of day |
Check dl; Check EN. |
5.2 |
1527 |
|
taat
sitgawsáani |
NS |
N |
|
midnight |
midnight |
|
|
time: time
of day |
Check dl; Check EN. |
5.2 |
1527 |
|
taat
sitgawsáani |
Ic |
N |
|
midnight |
midnight |
|
|
time: time
of day |
Check dl; Check EN. |
5.2 |
1643 |
|
taat yeen |
NIS |
NP |
|
during |
during the
night; in the middle of the night |
|
|
time: time
of day |
|
5.2 |
1643 |
|
taat yeen |
NIS |
NP |
|
middle |
during the
night; in the middle of the night |
|
|
time: time
of day |
|
5.2 |
1643 |
|
taat yeen |
NIS |
NP |
|
night |
during the
night; in the middle of the night |
|
|
time: time
of day |
|
5.2 |
381 |
|
taatlʼéese |
Ic |
N |
|
blackbird |
red-winged
blackbird |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. Ident LW. EN, ESam kooyéix gray jay. DShel
taatlʼeeshdéi blackbird. STut tatlʼírá. LW taatlʼéese. |
12.39 |
381 |
|
taatlʼeeshdéi |
It |
N |
|
blackbird |
red-winged
blackbird |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. Ident LW. EN, ESam kooyéix gray jay. DShel
taatlʼeeshdéi blackbird. STut tatlʼírá. LW taatlʼéese. |
12.39 |
1338 |
|
táaw
sʼaatí |
NIS |
N |
|
thief |
thief |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
531 |
|
táax̱ʼ |
NS |
N |
|
snail |
snail |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
|
12.73 |
560 |
|
táax̱ʼ |
NIS |
N |
|
slug |
slug,
snail |
|
|
anim: bug:
worm |
EN, LW have heard. BC ? |
12.65 |
560 |
|
táax̱ʼ |
NIS |
N |
|
snail |
slug,
snail |
|
|
anim: bug:
worm |
EN, LW have heard. BC ? |
12.65 |
1843 |
|
táax̱ʼ |
NIS |
N |
|
tier |
house tier |
rectangular raised shelf surrounding the bottom level of a
traditional house; some houses had more than one tier |
|
product:
house: part |
Check dl, ident, cl. Also rec. táax̱ʼw. Both forms rec. for T;
cf. Tsimshian ta·qʼ. LW OK. |
7.481 |
1843.2 |
|
táax̱ʼ
shakée |
I |
N |
|
shelving |
shelving
above house tier |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source MJohnson. |
7.481 |
2621.3 |
|
táax̱ʼ
waḵyík |
It |
N |
|
bottom |
floor
level of traditional house |
below the táax̱ʼ (house tiers), with the firepit in the center |
táax̱ʼ waḵyík (or tax̱ʼwaḵyík?) |
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
2621.3 |
|
táax̱ʼ
waḵyík |
It |
N |
|
house |
floor
level of traditional house |
below the táax̱ʼ (house tiers), with the firepit in the center |
táax̱ʼ waḵyík (or tax̱ʼwaḵyík?) |
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
552 |
|
táaxʼaa |
NIS |
N |
|
mosquito |
mosquito |
(Family Culicidae) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.61 |
553 |
|
táaxʼaa
sʼaḵkudayáatʼ |
It |
N |
|
mosquito |
mosquito
eater |
|
|
anim: bug:
fly |
Check ident; Rev ND also daddy-long-legs EN ? |
12.61 |
553 |
|
táaxʼaa
x̱ʼuskudayáatʼ |
NS |
N |
|
mosquito |
mosquito
eater |
|
|
anim: bug:
fly |
Check ident; Rev ND also daddy-long-legs EN ? |
12.61 |
552.1 |
|
táaxʼaa
yátxʼi |
NIS |
N |
|
mosquito |
mosquito
larvae |
|
|
anim: bug:
fly |
Check ident. Source JPH: tháačʼaa[ÿ]átčʼii. EN táaxʼaa
yát(s)xʼi. BC OK. LW small mosquitoes, come out in June. |
12.61 |
552.1 |
|
táaxʼaa
yétxʼi |
Ic |
N |
|
mosquito |
mosquito
larvae |
|
|
anim: bug:
fly |
Check ident. Source JPH: tháačʼaa[ÿ]átčʼii. EN táaxʼaa
yát(s)xʼi. BC OK. LW small mosquitoes, come out in June. |
12.61 |
936 |
|
táaxʼálʼ |
NIS |
N |
|
needle |
needle |
|
|
product:
needle |
LW táax̱ʼálʼ. |
7.57 |
936 |
|
táax̱ʼálʼ |
Ic |
N |
|
needle |
needle |
|
|
product:
needle |
LW táax̱ʼálʼ. |
7.57 |
2428 |
|
táax̱ʼw |
NIS |
N |
|
signal |
smoke
signal |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EN, DShel: táax̱ʼw yéi daakḵwanéi Iʼll make
smoke signals. LW táax̱ʼw yéi awsinee made smoke signals. |
7.85 |
2428 |
|
táax̱ʼw |
NIS |
N |
|
smoke |
smoke
signal |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EN, DShel: táax̱ʼw yéi daakḵwanéi Iʼll make
smoke signals. LW táax̱ʼw yéi awsinee made smoke signals. |
7.85 |
963 |
|
taay |
NIS |
N |
|
fat |
fat;
blubber |
|
[taa³ÿ] |
product:
food: fat |
LW OK. |
7.93 |
65 |
|
táay |
NIS |
N |
|
field |
garden;
field |
Original meaning probably: open area in woodlands; clearing |
táaÿ |
earth:
area |
LW OK. |
8.13 |
65 |
|
táay |
NIS |
N |
|
garden |
garden;
field |
Original meaning probably: open area in woodlands; clearing |
táaÿ |
earth:
area |
LW OK. |
8.13 |
1356 |
|
táay
kahéix̱i |
Is |
N |
|
farmer |
farmer |
|
|
person:
doer |
Check dl. N-S akahéix̱i. EN, BC táay kahéix̱i. LW táay kehéix̱i. |
13.5 |
964 |
|
taay
kasʼeekw |
IaKS |
N |
|
fat |
cooked fat |
|
|
product:
food: fat |
Check dl, cl. Check EN, also taay kasʼeegú. LW taay kesʼúkdi.
MJ, BC taay kasʼook. |
7.93 |
964 |
|
taay
kasʼook |
NIn |
N |
|
fat |
cooked fat |
|
|
product:
food: fat |
Check dl, cl. Check EN, also taay kasʼeegú. LW taay kesʼúkdi.
MJ, BC taay kasʼook. |
7.93 |
1356 |
|
táay
kehéix̱i |
Ic |
N |
|
farmer |
farmer |
|
|
person:
doer |
Check dl. N-S akahéix̱i. EN, BC táay kahéix̱i. LW táay kehéix̱i. |
13.5 |
964 |
|
taay
kesʼúkdi |
Ic |
N |
|
fat |
cooked fat |
|
|
product:
food: fat |
Check dl, cl. Check EN, also taay kasʼeegú. LW taay kesʼúkdi.
MJ, BC taay kasʼook. |
7.93 |
65.2 |
|
táay yík |
Nn |
N |
|
field |
in the
garden, field |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source MSparks: táay yík yís áwé itʼs to put in
the garden. |
8.13 |
65.2 |
|
táay yík |
Nn |
N |
|
garden |
in the
garden, field |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source MSparks: táay yík yís áwé itʼs to put in
the garden. |
8.13 |
3142 |
|
taayí daa
yaa ḵug̱áat |
? |
N |
|
nightmare |
nightmare |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source NW: taayí daa yaḵug̱áat. |
11.2 |
3142 |
|
taayí daa
yaḵug̱áat |
Nn |
N |
|
nightmare |
nightmare |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source NW: taayí daa yaḵug̱áat. |
11.2 |
2124 |
a |
tadaa |
NIS |
N |
|
bottom |
around the
bottom of it |
around the exterior bottomside of a boat, sled, rock, or
container that lies, such as a dish or pan |
|
place |
Check dl, gl. Source EN. PK a tadaa around the bottom (more off
to the side than a tuḵdaa). LW yaakw tedaa around the boat |
2.3 |
2071 |
a |
tadaag̱iyéisʼi |
Is |
N |
its |
runner |
metal
runner (of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN, MJ: tadaag̱iyéisʼ(i) LW OK. |
7.451 |
2071 |
a |
tadaag̱iyéisʼi |
Is |
N |
its |
sled |
metal
runner (of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN, MJ: tadaag̱iyéisʼ(i) LW OK. |
7.451 |
565 |
|
tadanóoxʼu |
Ia |
N |
|
turtle |
turtle |
(Order Chelonia) |
|
anim:
amphibian |
Check dl. JPH: Lh. tanúučʼw. lit. shell back. |
12.4 |
1764 |
|
tág̱aa |
NIS |
N |
|
lancet |
lancet |
for lancing infections, boils |
tág̱aa lancet used to reduce inflamation from swelling |
product:
knife |
Check gl: cf. ḵutág̱aa. DShel chisel. MSparks spear. PKeenan
sʼigeidí tág̱aa [small beaver spear]. LW OK. |
7.58 |
1764 |
|
tág̱aa |
NIS |
N |
|
punch |
lancet |
for lancing infections, boils |
tág̱aa lancet used to reduce inflamation from swelling |
product:
knife |
Check gl: cf. ḵutág̱aa. DShel chisel. MSparks spear. PKeenan
sʼigeidí tág̱aa [small beaver spear]. LW OK. |
7.58 |
1764.2 |
|
tág̱aa |
NnIn |
N |
|
lance |
lance,
spear |
|
|
product:
spear |
Check gl: lance or lancet? cf. tág̱aa. Source MJ. MSparks tág̱aa
spear. DShel, PKeenan tág̱aa spear. Check EN. Attested as ḵutág̱aa for In,
but LW rejects. |
7.61 |
298 |
|
tag̱anís |
S |
N |
|
pole |
sapling;
pole made from sapling |
|
pole (can be used for spear or walking stick) |
plant:
tree |
Check dl. LW ? |
9.1 |
298 |
|
tag̱anís |
S |
N |
|
sapling |
sapling;
pole made from sapling |
|
pole (can be used for spear or walking stick) |
plant:
tree |
Check dl. LW ? |
9.1 |
298 |
|
tag̱anís |
Is |
N |
|
pole |
sapling;
pole made from sapling |
|
pole (can be used for spear or walking stick) |
plant:
tree |
Check dl. LW ? |
9.1 |
298 |
|
tag̱anís |
Is |
N |
|
sapling |
sapling;
pole made from sapling |
|
pole (can be used for spear or walking stick) |
plant:
tree |
Check dl. LW ? |
9.1 |
581.3 |
a |
tagoodlí |
NIS |
N |
its |
hump |
hump (on
the back) |
|
|
anim:
torso |
Source JPH. Check gl, type of animal; cf. du dix̱ʼkagoodlí. BC
OK. LW ? |
10.3 |
2151 |
|
tagwásʼ |
N |
N |
|
skate |
sunray
skate |
|
|
anim:
fish: other |
Check dl, ident. Source HKitka, CPerat. EN ? |
12.54 |
1583 |
a |
taká |
NIS |
NP |
|
bottom |
the inside
surface of its bottom (of container, vessel) |
|
|
place |
Check gl. DShel: a takát wusigán. the (inside) bottom (of tea
kettle) got burned. |
2.3 |
1583 |
a |
taká |
NIS |
NP |
|
inside |
the inside
surface of its bottom (of container, vessel) |
|
|
place |
Check gl. DShel: a takát wusigán. the (inside) bottom (of tea
kettle) got burned. |
2.3 |
1973 |
du |
taká |
I |
PP |
|
sleep |
while
he/she is asleep, sleeping |
that is, while someone else is sleeping |
|
abstract |
Check dl. Source EN: du takaax̱ ḵut x̱aagoot I took off while
she was asleep. LW du teká áwé aax̱ x̱waagoot he slept yet while I left. BC
du takáxʼ while whe was sleeping; du takát ax̱waalʼún I sneaked up on him
while he was sleeping. |
2.4 |
95 |
|
taḵaadí |
NIS |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. |
8.46 |
2495.5 |
|
takakʼoodásʼ |
I |
N |
|
pajama |
pajama top |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source LW; n.b. teka... |
7.13 |
2494 |
|
takalʼaagí |
Is |
N |
|
nightgown |
nightgown |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, BC either form. |
7.13 |
2494 |
|
takalʼaak |
Is |
N |
|
nightgown |
nightgown |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, BC either form. |
7.13 |
2088 |
a |
takalʼeiyí |
Is |
N |
its |
dregs |
dregs;
lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. |
7.96 |
2088 |
a |
takalʼeiyí |
Is |
N |
its |
grounds |
dregs;
lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. |
7.96 |
2088 |
a |
takalʼeiyí |
Is |
N |
its |
sediment |
dregs;
lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. |
7.96 |
2496.2 |
|
takanaa.ádi |
Is |
|
|
coat |
pajama top
and bottom; (Ic) housecoat |
|
|
product:
clothing: body |
LW tekanaa.édi housecoat |
7.13 |
2495 |
|
takatuḵʼatáal |
Is |
N |
|
pajamas |
pajama
bottom |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
7.13 |
2773.2 |
|
take`t |
T |
N |
|
canoe |
floorboards
in canoe |
|
takeit lumber on bottom of boat to keep dry |
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source EW. |
7.471 |
2773.2 |
|
take`t |
T |
N |
|
floorboard |
floorboards
in canoe |
|
takeit lumber on bottom of boat to keep dry |
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source EW. |
7.471 |
2773 |
|
takeit |
I |
N |
|
headgear |
protective
headgear |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source EN: headband made of (wood?), can protect
the head from missiles. EW take`t floorboards of canoe. LW OK. |
7.12 |
2773.2 |
|
takeit |
It |
N |
|
canoe |
floorboards
in canoe |
|
takeit lumber on bottom of boat to keep dry |
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source EW. |
7.471 |
2773.2 |
|
takeit |
It |
N |
|
floorboard |
floorboards
in canoe |
|
takeit lumber on bottom of boat to keep dry |
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source EW. |
7.471 |
1022 |
|
táḵl |
NIS |
N |
|
hammer |
hammer |
|
|
product:
ax |
|
7.59 |
1341.8 |
|
taḵsháa |
I |
N |
|
maiden |
unmarried
old woman; spinster, old maiden |
either a woman who never got married or a widow |
taḵsháa maybe she never got married, maybe sheʼs a widow |
person:
role |
Check dl, gl: cf. l sʼaatí shaawát. Source EN, DShel. BC OK. LW
maybe she never got married, maybe her husband died. |
13.4 |
1341.8 |
|
taḵsháa |
I |
N |
|
spinster |
unmarried
old woman; spinster, old maiden |
either a woman who never got married or a widow |
taḵsháa maybe she never got married, maybe sheʼs a widow |
person:
role |
Check dl, gl: cf. l sʼaatí shaawát. Source EN, DShel. BC OK. LW
maybe she never got married, maybe her husband died. |
13.4 |
1341.8 |
|
taḵsháa |
I |
N |
|
woman |
unmarried
old woman; spinster, old maiden |
either a woman who never got married or a widow |
taḵsháa maybe she never got married, maybe sheʼs a widow |
person:
role |
Check dl, gl: cf. l sʼaatí shaawát. Source EN, DShel. BC OK. LW
maybe she never got married, maybe her husband died. |
13.4 |
2496 |
|
tanaa.ádi |
I |
N |
|
bedclothes |
pajamas;
bedclothes |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source EN. |
7.13 |
2496 |
|
tanaa.ádi |
I |
N |
|
pajama |
pajamas;
bedclothes |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source EN. |
7.13 |
565 |
|
tanóoxʼ |
NS |
N |
|
turtle |
turtle |
(Order Chelonia) |
|
anim:
amphibian |
Check dl. JPH: Lh. tanúučʼw. lit. shell back. |
12.4 |
943 |
|
tás |
NIS |
N |
|
sinew |
thread;
sinew |
sinew, thread made of sinew, or thread in general |
(aan kaduḵesʼ aa) tás |
product:
string |
Check dl, gl. LW tés sinew but lʼée tés thread. BC tás thread
(not lʼée tás). |
7.21 |
943 |
|
tás |
NIS |
N |
|
thread |
thread;
sinew |
sinew, thread made of sinew, or thread in general |
(aan kaduḵesʼ aa) tás |
product:
string |
Check dl, gl. LW tés sinew but lʼée tés thread. BC tás thread
(not lʼée tás). |
7.21 |
1939 |
|
tás deiyí |
Ia |
N |
|
sinew |
place
where sinew lies or is pulled out from |
literally, sinew path |
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN: also dóox deiyí. LW, BC ? |
10.3 |
95.1 |
|
tashkwá |
KS |
N |
|
flats |
river
flats |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. RevND has taashuká, surely a typo? |
8.13 |
95.1 |
|
tashkwá |
KS |
N |
|
river |
river
flats |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. RevND has taashuká, surely a typo? |
8.13 |
2005 |
a |
tasi |
T |
N |
its |
wick |
wick (of
lamp) |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source EN. LW e tutési. |
7.992 |
595 |
a |
tási |
NIS |
N |
its |
sinew |
sinew |
|
|
anim:
torso |
LW, BC OK. |
10.3 |
1538 |
|
tatgé |
NIS |
NP |
|
yesterday |
yesterday |
|
|
time:
relative day |
|
5.12 |
1813 |
|
tatgé
tliya.aakát |
NIS |
PP |
|
day |
day before
yesterday |
|
|
time:
relative day |
BC either. |
5.12 |
1813 |
|
tatgé
tliya.aakát |
NIS |
PP |
|
yesterday |
day before
yesterday |
|
|
time:
relative day |
BC either. |
5.12 |
1813 |
|
tatgé
tliya.aakát |
Is |
PP |
|
day |
day before
yesterday |
|
|
time:
relative day |
BC either. |
5.12 |
1813 |
|
tatgé
tliya.aakát |
Is |
PP |
|
yesterday |
day before
yesterday |
|
|
time:
relative day |
BC either. |
5.12 |
1813 |
|
tatgé
tliyaakát |
It |
PP |
|
day |
day before
yesterday |
|
|
time:
relative day |
BC either. |
5.12 |
1813 |
|
tatgé
tliyaakát |
It |
PP |
|
yesterday |
day before
yesterday |
|
|
time:
relative day |
BC either. |
5.12 |
3363 |
|
tatgéiyi
aayí |
NIS |
N |
|
yesterday |
yesterdayʼs
one |
|
|
time: one |
Check dl. Source BC. |
5.9 |
53 |
|
tatóok |
NS |
N |
|
cave |
cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. |
8.16 |
1576 |
a |
tawán |
I |
NP |
|
beside |
(right)
next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it |
|
a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a
tʼaḵká. |
place |
Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán.
MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. |
2.3 |
1576 |
a |
tawán |
I |
NP |
|
next |
(right)
next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it |
|
a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a
tʼaḵká. |
place |
Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán.
MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. |
2.3 |
1576 |
a |
tawán |
I |
NP |
|
side |
(right)
next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it |
|
a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a
tʼaḵká. |
place |
Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán.
MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. |
2.3 |
1576.2 |
du |
tawanyee |
NIS |
N |
|
beside |
right next
to it, beside it, alongside it (where it can easily be reached, used) |
|
|
place |
Check gl. PKeenan du tawanyeet satéen itʼs right there beside
him (where he can reach it). |
2.3 |
1576.2 |
du |
tawanyee |
NIS |
N |
|
next |
right next
to it, beside it, alongside it (where it can easily be reached, used) |
|
|
place |
Check gl. PKeenan du tawanyeet satéen itʼs right there beside
him (where he can reach it). |
2.3 |
1576.2 |
du |
tawanyee |
NIS |
N |
|
side |
right next
to it, beside it, alongside it (where it can easily be reached, used) |
|
|
place |
Check gl. PKeenan du tawanyeet satéen itʼs right there beside
him (where he can reach it). |
2.3 |
2303 |
du |
tawanyee.ádi |
I |
N |
his/her |
secret |
secret
(fault, sin); dirty laundry |
literally: that which is kept right next to him/her |
|
abstract |
Check dl. Source EN. Check du tawanyee. BC du tawanyee.ádi daak
uwaxíx his (family) secret is out. |
2.4 |
352 |
|
tawéi |
NIS |
N |
|
sheep |
mountain
sheep, big̱orn sheep |
(Ovis dalli) |
|
anim:
mammal: ruminant |
EN specifically stone sheep (O. d. stonei) LW, BC OK. |
12.12 |
2132 |
|
tawéi
koox̱ʼílʼayi |
Ia |
NP |
|
breast |
ridge on
breastbone of mountain sheep that guides the trajectory
of a play sled |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Source EN: tawéi (koo)x̱ʼílʼayi. LW OK. |
7.82 |
2132 |
|
tawéi
koox̱ʼílʼayi |
Ia |
NP |
|
sled |
ridge on
breastbone of mountain sheep that guides the trajectory
of a play sled |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Source EN: tawéi (koo)x̱ʼílʼayi. LW OK. |
7.82 |
2132 |
|
tawéi
koox̱ʼílʼee |
Ic |
NP |
|
breast |
ridge on
breastbone of mountain sheep that guides the trajectory
of a play sled |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Source EN: tawéi (koo)x̱ʼílʼayi. LW OK. |
7.82 |
2132 |
|
tawéi
koox̱ʼílʼee |
Ic |
NP |
|
sled |
ridge on
breastbone of mountain sheep that guides the trajectory
of a play sled |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Source EN: tawéi (koo)x̱ʼílʼayi. LW OK. |
7.82 |
969 |
|
tax̱héeni |
NIS |
N |
|
broth |
soup
broth; soup |
|
|
product:
food: drink |
Check dl: also tex̱héeni. LW OK, but check LW tex̱-. |
7.96 |
969 |
|
tax̱héeni |
NIS |
N |
|
soup |
soup
broth; soup |
|
|
product:
food: drink |
Check dl: also tex̱héeni. LW OK, but check LW tex̱-. |
7.96 |
3078 |
a |
táx̱i |
Nn |
N |
|
odor |
acrid
smell, odor from it |
for example, underarm odor |
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source? |
3.3 |
3078 |
a |
táx̱i |
Nn |
N |
|
smell |
acrid
smell, odor from it |
for example, underarm odor |
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source? |
3.3 |
69 |
|
táx̱k |
I |
N |
|
bank |
cutbank;
eroded bank of hill or ridge with nothing growing
on it |
found alongside a river, creek, lake, road, etc. |
táx̱k cutbank |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN hill. Also gl. one-faced hill (clear on one
side). BCooley clay banks; LWren sand bank, mud bank, cutbank, by the river |
8.15 |
69 |
|
táx̱k |
I |
N |
|
hill |
cutbank;
eroded bank of hill or ridge with nothing growing
on it |
found alongside a river, creek, lake, road, etc. |
táx̱k cutbank |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN hill. Also gl. one-faced hill (clear on one
side). BCooley clay banks; LWren sand bank, mud bank, cutbank, by the river |
8.15 |
69 |
|
táx̱k |
I |
N |
|
ridge |
cutbank;
eroded bank of hill or ridge with nothing growing
on it |
found alongside a river, creek, lake, road, etc. |
táx̱k cutbank |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN hill. Also gl. one-faced hill (clear on one
side). BCooley clay banks; LWren sand bank, mud bank, cutbank, by the river |
8.15 |
2621.3 |
|
tax̱ʼ.waḵyík |
N |
N |
|
bottom |
floor
level of traditional house |
below the táax̱ʼ (house tiers), with the firepit in the center |
táax̱ʼ waḵyík (or tax̱ʼwaḵyík?) |
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
2621.3 |
|
tax̱ʼ.waḵyík |
N |
N |
|
house |
floor
level of traditional house |
below the táax̱ʼ (house tiers), with the firepit in the center |
táax̱ʼ waḵyík (or tax̱ʼwaḵyík?) |
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
88 |
|
taxʼaayí |
N |
N |
|
point |
rock point |
|
|
earth:
point |
Check dl: EN, LW, BC texʼaayí; cf. teḵaadí. JMarks taxʼaaxʼú
kulyátʼ long rock points. |
8.17 |
774 |
|
taxʼx̱i |
T |
N |
|
dentalium |
dentalium,
dentalia shells |
(Dentalium pretiosum nuttalli) |
|
product:
valuables |
JPH: The Natives have the tradition that the Horn Shells come
from Tsimshian country. It is said that the Tsimshian people kill a dog and
sink it to the bottom of the ocean, and pretty soon these Horn Shells come
from the dogʼs body. LW OK. |
7.81 |
774 |
|
táxʼx̱i |
NIS |
N |
|
dentalium |
dentalium,
dentalia shells |
(Dentalium pretiosum nuttalli) |
|
product:
valuables |
JPH: The Natives have the tradition that the Horn Shells come
from Tsimshian country. It is said that the Tsimshian people kill a dog and
sink it to the bottom of the ocean, and pretty soon these Horn Shells come
from the dogʼs body. LW OK. |
7.81 |
774.2 |
|
táxʼx̱i |
Nn |
N |
|
yarn |
yarn |
|
|
product:
string |
Check dl, gl! Source MSparks. EW short pieces of yarn |
7.21 |
2987 |
|
táxʼx̱i
ḵélaa |
K |
N |
|
platter |
platter
decorated with dentalia shells |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. Source FJ?: my notes say opercula shells. |
7.36 |
2986 |
|
táxʼx̱i
sʼíxʼ |
K |
N |
|
dish |
dish
decorated with dentalia shells |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. Source FJ?: my notes say opercula shells. |
7.36 |
558 |
|
tayashágu |
? |
N |
|
anemone |
small red
sea anemone |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. EN ? |
12.73 |
558 |
|
tayashágu |
? |
N |
|
sea anemone |
small red
sea anemone |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. EN ? |
12.73 |
509.5 |
|
tayataayí |
NIS |
N |
|
anemone |
sea
anemone |
(Class Actinozoa) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock.
EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? |
12.73 |
509.5 |
|
tayataayí |
NIS |
N |
|
sea anemone |
sea
anemone |
(Class Actinozoa) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock.
EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? |
12.73 |
1699 |
a |
tayee |
NIS |
NP |
|
below |
underneath
it; beneath it; below it |
meaning both the bottom surface and place below |
|
place |
|
2.3 |
1699 |
a |
tayee |
NIS |
NP |
|
beneath |
underneath
it; beneath it; below it |
meaning both the bottom surface and place below |
|
place |
|
2.3 |
1699 |
a |
tayee |
NIS |
NP |
|
under |
underneath
it; beneath it; below it |
meaning both the bottom surface and place below |
|
place |
|
2.3 |
3233 |
|
tayee |
Is |
N |
|
bed |
in bed |
only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed |
|
place |
Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my
blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed |
2.3 |
3233 |
|
tayee |
Is |
N |
|
in |
in bed |
only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed |
|
place |
Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my
blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed |
2.3 |
1017 |
|
tayees |
NS |
N |
|
chisel |
stone
chisel |
|
tayees = té yees (same as yees) made of flint for cutting tree,
etc. |
product:
knife |
Check gl. N-S stone chisel. EN ? |
7.58 |
2051 |
a |
tayeesʼíxʼi |
Is |
N |
|
saucer |
saucer for
it |
that is, to put under it |
a tayeesʼíxʼi a saucer for it |
product:
bowl |
Check dl. Source MJ |
7.36 |
3233 |
|
tayei |
N |
N |
|
bed |
in bed |
only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed |
|
place |
Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my
blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed |
2.3 |
3233 |
|
tayei |
N |
N |
|
in |
in bed |
only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed |
|
place |
Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my
blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed |
2.3 |
325 |
|
tayeidí |
NIS |
N |
|
bladder
wrack |
bladder
wrack; rock weed |
(Fucus spp) |
|
plant:
algae |
Check ident. JPH: Dutchmanʼs Breeches. LW has heard. |
9.8 |
325 |
|
tayeidí |
NIS |
N |
|
seaweed |
bladder
wrack; rock weed |
(Fucus spp) |
|
plant:
algae |
Check ident. JPH: Dutchmanʼs Breeches. LW has heard. |
9.8 |
1004 |
|
tayeidí
daa.aa |
NS |
N |
|
egg |
herring
eggs spawned on yellow seaweed |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
1004 |
|
tayeidí
daa.aa |
NS |
N |
|
roe |
herring
eggs spawned on yellow seaweed |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
298 |
|
taʼg̱anis |
T |
N |
|
pole |
sapling;
pole made from sapling |
|
pole (can be used for spear or walking stick) |
plant:
tree |
Check dl. LW ? |
9.1 |
298 |
|
taʼg̱anis |
T |
N |
|
sapling |
sapling;
pole made from sapling |
|
pole (can be used for spear or walking stick) |
plant:
tree |
Check dl. LW ? |
9.1 |
1843 |
|
taʼx̱ʼ |
T |
N |
|
tier |
house tier |
rectangular raised shelf surrounding the bottom level of a
traditional house; some houses had more than one tier |
|
product:
house: part |
Check dl, ident, cl. Also rec. táax̱ʼw. Both forms rec. for T;
cf. Tsimshian ta·qʼ. LW OK. |
7.481 |
27 |
|
té |
NIS |
N |
|
rock |
stone;
rock |
|
|
earth:
rock |
|
8 |
27 |
|
té |
NIS |
N |
|
stone |
stone;
rock |
|
|
earth:
rock |
|
8 |
56 |
|
té ḵáasʼ |
NIS |
Nʼ |
|
crevice |
rock
crevice; fissure in rock |
|
|
earth:
cleft |
Check gl. LW OK. |
8.16 |
56 |
|
té ḵáasʼ |
NIS |
Nʼ |
|
fissure |
rock
crevice; fissure in rock |
|
|
earth:
cleft |
Check gl. LW OK. |
8.16 |
307.3 |
|
té ḵáasʼ
x̱ʼé |
Ic |
N |
|
crack |
in the
crevice, crack (in rock) |
|
|
earth:
cleft |
Check just ḵáasʼ, cf. té ḵáasʼ. EN ḵáasʼ x̱ʼé. LW té ḵáasʼ
(x̱ʼé). |
8.16 |
307.3 |
|
té ḵáasʼ
x̱ʼé |
Ic |
N |
|
crevice |
in the
crevice, crack (in rock) |
|
|
earth:
cleft |
Check just ḵáasʼ, cf. té ḵáasʼ. EN ḵáasʼ x̱ʼé. LW té ḵáasʼ
(x̱ʼé). |
8.16 |
3287 |
|
té kakúḵxʼ |
? |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl, gl. Source? |
8.46 |
3287 |
|
té kakúḵxʼ |
? |
N |
|
slide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl, gl. Source? |
8.46 |
1150 |
|
té óotʼi |
Ia |
N |
|
trap |
rock pile
fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check cl, var, ident. Check source I. LW, MJ ? |
7.63 |
452 |
|
té
tayeetlóox̱u |
NS |
N |
|
bullhead |
little
bullhead (found under beach rocks) |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN ? |
12.53 |
3369 |
|
té tʼáalʼ |
Ic |
N |
|
flat |
flat
stone, rock |
|
|
earth:
rock |
Source LW. |
8 |
3369 |
|
té tʼáalʼ |
Ic |
N |
|
rock |
flat
stone, rock |
|
|
earth:
rock |
Source LW. |
8 |
3369 |
|
té tʼáalʼ |
Ic |
N |
|
stone |
flat
stone, rock |
|
|
earth:
rock |
Source LW. |
8 |
838.3 |
|
té wúg̱aa |
I |
N |
|
scraper |
stone skin
scraper (held in hand) |
|
|
product:
scraper |
Check gl: held in hand? LW OK. |
7.54 |
28 |
|
té x̱áaxʼ |
NS |
N |
|
rock |
rock slab |
|
tayax̱áaxʼ slate. |
earth:
rock |
Check dl I. Check EN. LW ? |
8 |
1405 |
|
té xoon |
Ia |
N |
|
cairn |
cairn;
rock pile |
created as memorials |
té xóow pile of rocks |
earth:
rock |
Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té
xwéix̱ steambath rocks, source unknown. |
8 |
1405 |
|
té xoon |
Ia |
N |
|
rock |
cairn;
rock pile |
created as memorials |
té xóow pile of rocks |
earth:
rock |
Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té
xwéix̱ steambath rocks, source unknown. |
8 |
1405 |
|
té xóow |
NS |
N |
|
cairn |
cairn;
rock pile |
created as memorials |
té xóow pile of rocks |
earth:
rock |
Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té
xwéix̱ steambath rocks, source unknown. |
8 |
1405 |
|
té xóow |
NS |
N |
|
rock |
cairn;
rock pile |
created as memorials |
té xóow pile of rocks |
earth:
rock |
Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té
xwéix̱ steambath rocks, source unknown. |
8 |
1405 |
|
té xóow |
It |
N |
|
cairn |
cairn;
rock pile |
created as memorials |
té xóow pile of rocks |
earth:
rock |
Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té
xwéix̱ steambath rocks, source unknown. |
8 |
1405 |
|
té xóow |
It |
N |
|
rock |
cairn;
rock pile |
created as memorials |
té xóow pile of rocks |
earth:
rock |
Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té
xwéix̱ steambath rocks, source unknown. |
8 |
1405.5 |
|
té xóow |
? |
N |
|
rock |
steambath
rocks |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl: cf. cairn. Source? |
7.482 |
1405.5 |
|
té xóow |
? |
N |
|
steambath |
steambath
rocks |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl: cf. cairn. Source? |
7.482 |
1405.5 |
|
té xwéix̱ |
? |
N |
|
rock |
steambath
rocks |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl: cf. cairn. Source? |
7.482 |
1405.5 |
|
té xwéix̱ |
? |
N |
|
steambath |
steambath
rocks |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl: cf. cairn. Source? |
7.482 |
2675 |
|
té xwéix̱ |
It |
N |
|
steam |
steambath;
sweatbath |
|
xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with
them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath
rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). |
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll
go in the sweatbath. |
7.48 |
2675 |
|
té xwéix̱ |
It |
N |
|
sweat |
steambath;
sweatbath |
|
xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with
them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath
rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). |
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll
go in the sweatbath. |
7.48 |
2675 |
|
té xwéix̱ |
In |
N |
|
steam |
steambath;
sweatbath |
|
xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with
them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath
rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). |
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll
go in the sweatbath. |
7.48 |
2675 |
|
té xwéix̱ |
In |
N |
|
sweat |
steambath;
sweatbath |
|
xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with
them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath
rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). |
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll
go in the sweatbath. |
7.48 |
88 |
|
té xʼaayí |
It |
N |
|
point |
rock point |
|
|
earth:
point |
Check dl: EN, LW, BC texʼaayí; cf. teḵaadí. JMarks taxʼaaxʼú
kulyátʼ long rock points. |
8.17 |
567.5 |
|
té
yadaadáali |
Ia |
N |
|
worm |
annelid
worm |
(Eudistylia vancouveri Kinberg) |
sounds like té yadaa dáalʼi marks on the rock |
anim: bug:
worm |
Check form! JPH ident: thé[ÿ]atáalii. EN some kind of water
insect. LW, BC ? |
12.65 |
567.5 |
|
té ÿadáali |
Ny |
N |
|
worm |
annelid
worm |
(Eudistylia vancouveri Kinberg) |
sounds like té yadaa dáalʼi marks on the rock |
anim: bug:
worm |
Check form! JPH ident: thé[ÿ]atáalii. EN some kind of water
insect. LW, BC ? |
12.65 |
2080 |
a |
te.eetí |
Ic |
N |
|
depression |
depression,
impression remaining where it was located |
|
|
place |
Check dl. Source EN. PKeenan sʼísaa hít ta.eetí where a tent was
set up; at ta.eetí where a moose was lying. |
2.3 |
2080.2 |
du |
te.eetí |
Ic |
N |
|
depression |
depression,
impression remaining where he/she was lying |
|
|
place |
Check dl. Source EN. PKeenan sʼísaa hít ta.eetí where a tent was
set up; at ta.eetí where a moose was lying. |
2.3 |
2370 |
|
te·ḵw |
T |
N |
|
cape |
cape;
poncho |
outer garment |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied
around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). |
7.13 |
2370 |
|
te·ḵw |
T |
N |
|
poncho |
cape;
poncho |
outer garment |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied
around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). |
7.13 |
2124 |
a |
tedaa |
Ic |
N |
|
bottom |
around the
bottom of it |
around the exterior bottomside of a boat, sled, rock, or
container that lies, such as a dish or pan |
|
place |
Check dl, gl. Source EN. PK a tadaa around the bottom (more off
to the side than a tuḵdaa). LW yaakw tedaa around the boat |
2.3 |
2071 |
a |
tedaag̱iyéisʼi |
Ic |
N |
its |
runner |
metal
runner (of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN, MJ: tadaag̱iyéisʼ(i) LW OK. |
7.451 |
2071 |
a |
tedaag̱iyéisʼi |
Ic |
N |
its |
sled |
metal
runner (of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN, MJ: tadaag̱iyéisʼ(i) LW OK. |
7.451 |
994 |
|
tee |
Is |
N |
|
tea |
tea |
|
|
product:
food: drink |
Check dl K+S. DShel, MJ tee. BC, LW, MJ dee. |
7.96 |
859.4 |
|
tee
yeeḵʼwádli |
It |
N |
|
teapot |
teapot |
|
|
product:
pot |
Check dl. I from EN. |
7.35 |
2370 |
|
teeḵ |
IsKS |
N |
|
cape |
cape;
poncho |
outer garment |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied
around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). |
7.13 |
2370 |
|
teeḵ |
IsKS |
N |
|
poncho |
cape;
poncho |
outer garment |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied
around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). |
7.13 |
1779 |
|
teel |
NIS |
N |
|
scar |
scar |
after the scab comes off |
teel = ḵʼéechʼ scar |
anim:
condition |
Check dl. EN teel. |
11.2 |
883 |
|
téel |
NIS |
N |
|
shoe |
shoe(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
|
7.15 |
839 |
|
téel
daakayésʼaa |
? |
N |
|
polish |
shoe
polish |
|
|
product:
paint |
Check dl. |
7.72 |
839 |
|
téel
daakayésʼaa |
? |
N |
|
shoe |
shoe
polish |
|
|
product:
paint |
Check dl. |
7.72 |
839 |
|
téel
daakeyéisʼi |
Ic |
N |
|
polish |
shoe
polish |
|
|
product:
paint |
Check dl. |
7.72 |
839 |
|
téel
daakeyéisʼi |
Ic |
N |
|
shoe |
shoe
polish |
|
|
product:
paint |
Check dl. |
7.72 |
929 |
|
téel
kanágaa |
It |
N |
|
stretcher |
moccasin
stretcher |
|
téel kanágaa |
product:
framework |
Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. |
7.41 |
929 |
|
téel
kanágayi |
Ia |
N |
|
stretcher |
moccasin
stretcher |
|
téel kanágaa |
product:
framework |
Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. |
7.41 |
929 |
|
téel
kenégeyi |
Ic |
N |
|
stretcher |
moccasin
stretcher |
|
téel kanágaa |
product:
framework |
Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. |
7.41 |
1367 |
|
téel
layeix̱í |
NIS |
N |
|
cobbler |
shoemaker,
cobbler |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1367 |
|
téel
layeix̱í |
NIS |
N |
|
shoemaker |
shoemaker,
cobbler |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1367 |
|
téel
leyeix̱í |
Ic |
N |
|
cobbler |
shoemaker,
cobbler |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1367 |
|
téel
leyeix̱í |
Ic |
N |
|
shoemaker |
shoemaker,
cobbler |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
929 |
|
téel
tukanágaa |
NS |
N |
|
stretcher |
moccasin
stretcher |
|
téel kanágaa |
product:
framework |
Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. |
7.41 |
929 |
|
téel
yakanágayi |
Ia |
N |
|
stretcher |
moccasin
stretcher |
|
téel kanágaa |
product:
framework |
Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. |
7.41 |
479 |
|
téelʼ |
NIS |
N |
|
chum |
dog
salmon; chum salmon |
(Oncorhynchus keta) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
479 |
|
téelʼ |
NIS |
N |
|
salmon |
dog
salmon; chum salmon |
(Oncorhynchus keta) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
1728 |
|
Teelʼhittaan |
NIS |
N |
|
Tilʼhittan |
Tilʼhittan |
locally called Coho; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Coho salmon |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1728 |
|
Teelʼhittaan |
NIS |
N |
|
clan |
Tilʼhittan |
locally called Coho; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Coho salmon |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1728 |
|
Teelʼhittaan |
NIS |
N |
|
coho |
Tilʼhittan |
locally called Coho; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Coho salmon |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1728.1 |
|
Teelʼhittaan |
NIS |
N |
|
Tilʼhittan |
woman or
women of the Tilʼhittan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1728.1 |
|
Teelʼhittaan |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the Tilʼhittan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1728.1 |
|
Teelʼhittaan |
NIS |
N |
|
coho |
woman or
women of the Tilʼhittan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1728.1 |
|
Teelʼhittaan |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the Tilʼhittan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1389 |
|
teenáa |
? |
N |
|
shield |
copper
shield |
|
|
product:
property |
Check dl, form. EN tináa. Also rec. tina` (T?). LW ? |
7.811 |
112 |
|
teet |
NIS |
N |
|
swell |
wave;
swell |
|
|
earth:
wave |
|
8.32 |
112 |
|
teet |
NIS |
N |
|
wave |
wave;
swell |
|
|
earth:
wave |
|
8.32 |
847 |
|
teet
x̱ʼachálx̱i |
NS |
N |
|
sponge |
sponge |
|
|
product:
brush |
Check gl: EN whitecaps. What is chálx̱? |
7.55 |
1852 |
|
teet
x̱ʼachálx̱i |
? |
N |
|
whitecaps |
whitecaps? |
|
? |
earth:
wave |
Check gl, dl. Check stem chálx̱. EN teet x̱ʼachálx̱i whitecaps;
LW where the waves head. Poss. ref. to white foam on water left from
whitecaps. |
8.32 |
1961 |
|
teet
x̱ʼatú |
NIS |
N |
|
wave |
crest of
wave |
|
|
earth:
wave |
Check dl. Source EN. LW OK. |
8.32 |
726 |
|
téetʼ |
NIS |
N |
|
tendon |
vein;
tendon (inside body) |
|
|
anim:
organ |
Check cl, gl: cf. tás. LW hints that it may refer to toug̱
inedible sinew (attached to bones?), perh. unfit for making into thread. LW,
BC OK. |
10.8 |
726 |
|
téetʼ |
NIS |
N |
|
vein |
vein;
tendon (inside body) |
|
|
anim:
organ |
Check cl, gl: cf. tás. LW hints that it may refer to toug̱
inedible sinew (attached to bones?), perh. unfit for making into thread. LW,
BC OK. |
10.8 |
682.4 |
du |
téexʼw ká |
Ia |
N |
|
knee |
(kneeling)
on his/her knees |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source EN. BC i.e. kneeling. LW ? |
10.52 |
654 |
du |
téey |
NIS |
N |
his/her |
chin |
chin |
|
|
anim:
mouth |
LW, BC OK. |
10.2 |
939 |
|
téey |
NIS |
N |
|
patch |
patch, a
patch |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
947 |
|
teey hoodí |
It |
N |
|
bark |
yellow
cedar bark (for weaving) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form: teey hoodí. DShel teey hoodí. MSparks tiyweidí.
LW, BC ? |
7.2 |
947 |
|
teey woodí |
NIS |
N |
|
bark |
yellow
cedar bark (for weaving) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form: teey hoodí. DShel teey hoodí. MSparks tiyweidí.
LW, BC ? |
7.2 |
654.2 |
du |
téey
yagwéili |
? |
N |
|
lip |
inside of
his/her lip |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
10.2 |
2405 |
du |
téey
yax̱ʼáak |
NIS |
N |
|
chin |
cleft of
his/her chin |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN. Check gl yax̱ʼáak. LW, BC OK. |
10.2 |
2405 |
du |
téey
yax̱ʼáak |
NIS |
N |
|
cleft |
cleft of
his/her chin |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN. Check gl yax̱ʼáak. LW, BC OK. |
10.2 |
2405 |
du |
téey
yex̱ʼáak |
Ic |
N |
|
chin |
cleft of
his/her chin |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN. Check gl yax̱ʼáak. LW, BC OK. |
10.2 |
2405 |
du |
téey
yex̱ʼáak |
Ic |
N |
|
cleft |
cleft of
his/her chin |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN. Check gl yax̱ʼáak. LW, BC OK. |
10.2 |
975 |
|
téeyi |
NIS |
N |
|
fish |
soaked
dried fish |
|
|
product:
food: fish |
LW ? |
7.92 |
2370 |
|
teiḵ |
NnIc |
N |
|
cape |
cape;
poncho |
outer garment |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied
around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). |
7.13 |
2370 |
|
teiḵ |
NnIc |
N |
|
poncho |
cape;
poncho |
outer garment |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied
around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). |
7.13 |
1779 |
|
teil |
? |
N |
|
scar |
scar |
after the scab comes off |
teel = ḵʼéechʼ scar |
anim:
condition |
Check dl. EN teel. |
11.2 |
176 |
|
téil |
NIS |
N |
|
pitch |
pitch scab
(where bark has been removed); pitchwood |
used for torches |
|
product:
fire: fuel |
Check cl, gl. EN pitch scab where bark was cut, covering the
sapwood (at láx̱ʼi), where the sap has hardened into a pitch scab. LW sth
full of pitch, burn fast, just like gas. |
7.993 |
176.3 |
|
téil |
N |
N |
|
torch |
dry pitchy
wood |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl; also glossed torch. Check EN. LW pitchwood. |
7.992 |
176.2 |
|
téil gén |
Ic |
N |
|
pitch |
pitchwood |
|
|
product:
fire: fuel |
Source LW. |
7.993 |
176.2 |
|
téil gén |
Ic |
N |
|
wood |
pitchwood |
|
|
product:
fire: fuel |
Source LW. |
7.993 |
585.7 |
|
téisʼ |
NIS |
N |
|
flesh |
mushy
(object) |
téisʼ yáx̱ yatee is mushy, literally, is like flab |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. LW suknéin téisʼ yáx̱ yatee
the bread is mushy. |
3 |
585.7 |
|
téisʼ |
NIS |
N |
|
mushy |
mushy
(object) |
téisʼ yáx̱ yatee is mushy, literally, is like flab |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. LW suknéin téisʼ yáx̱ yatee
the bread is mushy. |
3 |
585.5 |
a |
téisʼi |
Nn |
N |
its |
heart |
heart (of
fish) |
|
|
anim:
organ |
JPH: Lh. `anuutcʼii, its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii,
its heart (said of a fish). Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal
including a fish). EN: something soft/flabby near fish liver. LW, BC ? |
10.8 |
585.5 |
a |
téisʼi |
It |
N |
its |
heart |
heart (of
fish) |
|
|
anim:
organ |
JPH: Lh. `anuutcʼii, its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii,
its heart (said of a fish). Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal
including a fish). EN: something soft/flabby near fish liver. LW, BC ? |
10.8 |
716.5 |
du |
teitáni? |
Ny |
N |
his |
testicles |
testicles |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, cl, form! Source JPH: ʼaxtheethánii, my testicles.
Atch. sitlaatshaa. EN ? |
10.4 |
956 |
|
téix̱ |
NIS |
N |
|
boil |
boiled
food |
|
|
product:
food: condition |
LW OK. |
7.98 |
956 |
|
téix̱ |
NIS |
N |
|
food |
boiled
food |
|
|
product:
food: condition |
LW OK. |
7.98 |
956.2 |
a |
téix̱i |
NIS |
N |
|
boil |
boiled
(food) |
as in dleey téix̱i boiled meat |
|
product:
food: condition |
Check possessor: a(t). LW OK. |
7.98 |
956.2 |
a |
téix̱i |
NIS |
N |
|
food |
boiled
(food) |
as in dleey téix̱i boiled meat |
|
product:
food: condition |
Check possessor: a(t). LW OK. |
7.98 |
676 |
du |
téix̱ʼ |
NIS |
N |
his/her |
heart |
heart |
|
|
anim:
organ |
LW, BC OK. |
10.8 |
676.2 |
a |
téix̱ʼ |
It |
N |
|
hole |
hexagonal
hole in the center of toe filling of it (snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
2983 |
|
téix̱ʼaa |
K |
N |
|
lock |
lock |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.52 |
676.2 |
a |
téix̱ʼi |
NIS |
N |
|
hole |
hexagonal
hole in the center of toe filling of it (snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
641 |
du |
teiyí |
NIS |
N |
his/her |
gall
bladder |
gall
bladder |
|
|
anim:
organ |
Check cl. FJ? gall. LW, BC OK. |
10.8 |
1884 |
du |
teiyí |
It |
N |
his/her |
bile |
bile |
|
a teiyí gall bladder OR bile |
anim:
excretion |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
2086.3 |
a |
teiyí |
I |
N |
|
sinker |
stone
sinker (for net, fishing line) |
|
|
product:
trap: fish |
LW g̱eiwú teiyí rock sinker(s). PKeenan tʼeix̱ teiyí hook
sinker. |
7.63 |
2086.3 |
a |
teiyí |
I |
N |
|
stone |
stone
sinker (for net, fishing line) |
|
|
product:
trap: fish |
LW g̱eiwú teiyí rock sinker(s). PKeenan tʼeix̱ teiyí hook
sinker. |
7.63 |
1884 |
du |
teiyí
kahéeni |
Ia |
N |
his/her |
bile |
bile |
|
a teiyí gall bladder OR bile |
anim:
excretion |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
1884 |
du |
teiyí
tukehéehi |
Ic |
N |
his/her |
bile |
bile |
|
a teiyí gall bladder OR bile |
anim:
excretion |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
1884 |
du |
teiyí
tukehéeni |
Ic |
N |
his/her |
bile |
bile |
|
a teiyí gall bladder OR bile |
anim:
excretion |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
1583 |
a |
teká |
Ic |
NP |
|
bottom |
the inside
surface of its bottom (of container, vessel) |
|
|
place |
Check gl. DShel: a takát wusigán. the (inside) bottom (of tea
kettle) got burned. |
2.3 |
1583 |
a |
teká |
Ic |
NP |
|
inside |
the inside
surface of its bottom (of container, vessel) |
|
|
place |
Check gl. DShel: a takát wusigán. the (inside) bottom (of tea
kettle) got burned. |
2.3 |
1973 |
du |
teká |
Ic |
PP |
|
sleep |
while
he/she is asleep, sleeping |
that is, while someone else is sleeping |
|
abstract |
Check dl. Source EN: du takaax̱ ḵut x̱aagoot I took off while
she was asleep. LW du teká áwé aax̱ x̱waagoot he slept yet while I left. BC
du takáxʼ while whe was sleeping; du takát ax̱waalʼún I sneaked up on him
while he was sleeping. |
2.4 |
95 |
|
teḵaadí |
NS |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. |
8.46 |
95 |
|
teḵaadí |
Ic |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. |
8.46 |
2495.5 |
|
tekakʼookésʼ |
Ic |
N |
|
pajama |
pajama top |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source LW; n.b. teka... |
7.13 |
2494 |
|
tekalʼaak |
Ic |
N |
|
nightgown |
nightgown |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, BC either form. |
7.13 |
2496.2 |
|
tekanaa.édi |
Ic |
|
|
coat |
pajama top
and bottom; (Ic) housecoat |
|
|
product:
clothing: body |
LW tekanaa.édi housecoat |
7.13 |
2495 |
|
tekatʼug̱atáal |
Ic |
N |
|
pajamas |
pajama
bottom |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
7.13 |
2773 |
|
tekeit |
Ic |
N |
|
headgear |
protective
headgear |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source EN: headband made of (wood?), can protect
the head from missiles. EW take`t floorboards of canoe. LW OK. |
7.12 |
2088 |
a |
tekelʼeiyí |
Ic |
N |
its |
dregs |
dregs;
lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. |
7.96 |
2088 |
a |
tekelʼeiyí |
Ic |
N |
its |
grounds |
dregs;
lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. |
7.96 |
2088 |
a |
tekelʼeiyí |
Ic |
N |
its |
sediment |
dregs;
lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. |
7.96 |
2496 |
|
tenaa.édi |
Ic |
N |
|
bedclothes |
pajamas;
bedclothes |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source EN. |
7.13 |
2496 |
|
tenaa.édi |
Ic |
N |
|
pajama |
pajamas;
bedclothes |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source EN. |
7.13 |
943 |
|
tés |
Ic |
N |
|
sinew |
thread;
sinew |
sinew, thread made of sinew, or thread in general |
(aan kaduḵesʼ aa) tás |
product:
string |
Check dl, gl. LW tés sinew but lʼée tés thread. BC tás thread
(not lʼée tás). |
7.21 |
943 |
|
tés |
Ic |
N |
|
thread |
thread;
sinew |
sinew, thread made of sinew, or thread in general |
(aan kaduḵesʼ aa) tás |
product:
string |
Check dl, gl. LW tés sinew but lʼée tés thread. BC tás thread
(not lʼée tás). |
7.21 |
595 |
a |
tési |
Ic |
N |
its |
sinew |
sinew |
|
|
anim:
torso |
LW, BC OK. |
10.3 |
1538 |
|
tetgé |
Ic |
NP |
|
yesterday |
yesterday |
|
|
time:
relative day |
|
5.12 |
3078 |
a |
téx̱i |
NS |
N |
|
odor |
acrid
smell, odor from it |
for example, underarm odor |
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source? |
3.3 |
3078 |
a |
téx̱i |
NS |
N |
|
smell |
acrid
smell, odor from it |
for example, underarm odor |
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source? |
3.3 |
3078 |
a |
téx̱i |
Ic |
N |
|
odor |
acrid
smell, odor from it |
for example, underarm odor |
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source? |
3.3 |
3078 |
a |
téx̱i |
Ic |
N |
|
smell |
acrid
smell, odor from it |
for example, underarm odor |
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source? |
3.3 |
3390 |
|
tex̱oogáx̱kʼi |
Ic |
N |
|
rabbit |
rock
rabbit |
|
|
anim:
mammal: rodent |
Check dl, ident. Source LW. |
12.13 |
88 |
|
texʼaayí |
Ia |
N |
|
point |
rock point |
|
|
earth:
point |
Check dl: EN, LW, BC texʼaayí; cf. teḵaadí. JMarks taxʼaaxʼú
kulyátʼ long rock points. |
8.17 |
2529 |
|
tex̱ʼtseennáakw |
Ic |
N |
|
globe
mallow |
globe
mallow? |
|
|
plant |
Check dl, ident. Source ASid: has white flowers like little
balls growing right along stem, about a foot tall, smooth slender leaves,
like grass, grows in meadow. Another kind grows in swamps, flowers white with
blue in middle, jagged leaves just at base. |
9.6 |
1956 |
|
téyáadzi |
Is |
N |
|
ice |
honeycomb
ice (with sharp shards sticking up) |
|
canʼt remember; calls it candled ice |
earth:
precip |
Check dl, gl: honeycomb ice? Also rec. tayáadzi, teyáadzi. ASid:
Tagish téÿá·zheʼ. LW Tagish téyá·zheʼ. LW tʼéexʼ yáadzi. |
8.43 |
2095 |
|
teyadaasʼíxʼg̱ayi |
Ia |
N |
|
lichen |
lichen
that grows on rocks |
|
|
plant:
moss |
Check dl. Source EN. LW ? |
9.7 |
257.3 |
|
teyasoog̱ú |
Is |
N |
|
moss |
green moss
that grows on rocks |
|
|
plant:
moss |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.7 |
10.2 |
|
teyasʼoowú |
Ia |
N |
|
green |
greenstone? |
|
|
earth:
rock |
Check gl. EN: sʼoow, teyasʼoowú. |
8 |
10.2 |
|
teyasʼoowú |
Ia |
N |
|
stone |
greenstone? |
|
|
earth:
rock |
Check gl. EN: sʼoow, teyasʼoowú. |
8 |
509.5 |
|
teyataayí |
Ny |
N |
|
anemone |
sea
anemone |
(Class Actinozoa) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock.
EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? |
12.73 |
509.5 |
|
teyataayí |
Ny |
N |
|
sea anemone |
sea
anemone |
(Class Actinozoa) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock.
EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? |
12.73 |
1699 |
a |
teyee |
Ic |
NP |
|
below |
underneath
it; beneath it; below it |
meaning both the bottom surface and place below |
|
place |
|
2.3 |
1699 |
a |
teyee |
Ic |
NP |
|
beneath |
underneath
it; beneath it; below it |
meaning both the bottom surface and place below |
|
place |
|
2.3 |
1699 |
a |
teyee |
Ic |
NP |
|
under |
underneath
it; beneath it; below it |
meaning both the bottom surface and place below |
|
place |
|
2.3 |
3233 |
|
teyee |
Ic |
N |
|
bed |
in bed |
only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed |
|
place |
Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my
blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed |
2.3 |
3233 |
|
teyee |
Ic |
N |
|
in |
in bed |
only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed |
|
place |
Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my
blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed |
2.3 |
325 |
|
teyeidí |
Ic |
N |
|
bladder
wrack |
bladder
wrack; rock weed |
(Fucus spp) |
|
plant:
algae |
Check ident. JPH: Dutchmanʼs Breeches. LW has heard. |
9.8 |
325 |
|
teyeidí |
Ic |
N |
|
seaweed |
bladder
wrack; rock weed |
(Fucus spp) |
|
plant:
algae |
Check ident. JPH: Dutchmanʼs Breeches. LW has heard. |
9.8 |
257.3 |
|
teyesoog̱ú |
Ic |
N |
|
moss |
green moss
that grows on rocks |
|
|
plant:
moss |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.7 |
509.5 |
|
teyetaayí |
Ic |
N |
|
anemone |
sea
anemone |
(Class Actinozoa) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock.
EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? |
12.73 |
509.5 |
|
teyetaayí |
Ic |
N |
|
sea anemone |
sea
anemone |
(Class Actinozoa) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock.
EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? |
12.73 |
1779 |
|
ti·l |
T |
N |
|
scar |
scar |
after the scab comes off |
teel = ḵʼéechʼ scar |
anim:
condition |
Check dl. EN teel. |
11.2 |
112 |
|
ti·t |
T |
N |
|
swell |
wave;
swell |
|
|
earth:
wave |
|
8.32 |
112 |
|
ti·t |
T |
N |
|
wave |
wave;
swell |
|
|
earth:
wave |
|
8.32 |
2439 |
|
tih.áayi |
Ia |
N |
|
caribou |
young bull
moose or caribou |
from Athabaskan |
tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath.
LW, BC ? |
12.12 |
2439 |
|
tih.áayi |
Ia |
N |
|
moose |
young bull
moose or caribou |
from Athabaskan |
tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath.
LW, BC ? |
12.12 |
2439 |
|
tih.áaze |
It |
N |
|
caribou |
young bull
moose or caribou |
from Athabaskan |
tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath.
LW, BC ? |
12.12 |
2439 |
|
tih.áaze |
It |
N |
|
moose |
young bull
moose or caribou |
from Athabaskan |
tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath.
LW, BC ? |
12.12 |
1389 |
|
tináa |
NIS |
N |
|
shield |
copper
shield |
|
|
product:
property |
Check dl, form. EN tináa. Also rec. tina` (T?). LW ? |
7.811 |
2879 |
|
tinatí
tlein |
Nn |
N |
|
grief |
much
grief, trouble |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source MSparks: tinatí tlein-á. |
11.3 |
2879 |
|
tinatí
tlein |
Nn |
N |
|
trouble |
much
grief, trouble |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source MSparks: tinatí tlein-á. |
11.3 |
209 |
|
tínx |
NIS |
N |
|
bearberry |
alpine
bearberry, kinnikinnik |
(Arctostaphylos uva-ursi); (I) locally called stoneberry |
|
plant:
berry |
|
9.2 |
209 |
|
tínx |
NIS |
N |
|
kinnikinnik |
alpine
bearberry, kinnikinnik |
(Arctostaphylos uva-ursi); (I) locally called stoneberry |
|
plant:
berry |
|
9.2 |
209 |
|
tínx |
NIS |
N |
|
stoneberry |
alpine
bearberry, kinnikinnik |
(Arctostaphylos uva-ursi); (I) locally called stoneberry |
|
plant:
berry |
|
9.2 |
545 |
|
tíx |
NIS |
N |
|
flea |
flea |
(Family Pulicidae) |
|
anim: bug:
crawling |
LW, BC OK. |
12.62 |
2439 |
|
tix.áayi |
Ia |
N |
|
caribou |
young bull
moose or caribou |
from Athabaskan |
tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath.
LW, BC ? |
12.12 |
2439 |
|
tix.áayi |
Ia |
N |
|
moose |
young bull
moose or caribou |
from Athabaskan |
tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath.
LW, BC ? |
12.12 |
3078 |
a |
tíx̱i |
Is |
N |
|
odor |
acrid
smell, odor from it |
for example, underarm odor |
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source? |
3.3 |
3078 |
a |
tíx̱i |
Is |
N |
|
smell |
acrid
smell, odor from it |
for example, underarm odor |
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source? |
3.3 |
1415 |
|
tíxwjaa |
IaKS |
N |
|
clap |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
1415 |
|
tíxwjaa |
IaKS |
N |
|
noise |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
1415 |
|
tíxwjaa |
IaKS |
N |
|
run |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
1415 |
|
tíxwjaa |
IaKS |
N |
|
sound |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
1415 |
|
tíxwjaa |
IaKS |
N |
|
stamp |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
827 |
|
tíxʼ |
NIS |
N |
|
rope |
rope |
|
|
product:
string |
Check cl. |
7.21 |
827.4 |
|
tíxʼ géidi |
Is |
N |
|
braid |
braided
rope, string |
|
|
product:
string |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
7.21 |
827.4 |
|
tíxʼ géidi |
Is |
N |
|
rope |
braided
rope, string |
|
|
product:
string |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
7.21 |
827.4 |
|
tíxʼ géidi |
Is |
N |
|
string |
braided
rope, string |
|
|
product:
string |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
7.21 |
3088 |
|
tíxʼ
kax̱éel |
It |
N |
|
coil |
coil of
rope; coiled rope |
|
|
product:
string |
No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and
aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. |
7.21 |
3088 |
|
tíxʼ
kax̱éel |
It |
N |
|
rope |
coil of
rope; coiled rope |
|
|
product:
string |
No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and
aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. |
7.21 |
3088 |
|
tíxʼ
kax̱eil |
NIS |
N |
|
coil |
coil of
rope; coiled rope |
|
|
product:
string |
No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and
aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. |
7.21 |
3088 |
|
tíxʼ
kax̱eil |
NIS |
N |
|
rope |
coil of
rope; coiled rope |
|
|
product:
string |
No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and
aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. |
7.21 |
3088 |
|
tíxʼ
kex̱eil |
Ic |
N |
|
coil |
coil of
rope; coiled rope |
|
|
product:
string |
No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and
aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. |
7.21 |
3088 |
|
tíxʼ
kex̱eil |
Ic |
N |
|
rope |
coil of
rope; coiled rope |
|
|
product:
string |
No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and
aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. |
7.21 |
827.1 |
|
tíxʼ yádi |
NIS |
N |
|
string |
string |
|
|
product:
string |
Check dl. Source BC. |
7.21 |
854 |
|
tíxʼ yádi |
NS |
N |
|
string |
string |
|
|
product:
string |
Check dl, gl. |
7.21 |
1016 |
|
tíyaa |
NIS |
N |
|
chisel |
chisel |
for chiseling wood |
|
product:
knife |
Check dl, gl. LW wood chisel. |
7.58 |
1216 |
du |
tláa |
NIS |
N |
his/her |
mother |
mother |
|
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1217 |
du |
tlaa hás |
NIS |
N |
his/her |
mother |
mothers |
mother and motherʼs sisters, including clan sisters |
du tláa hás |
person:
kin: direct |
pl. LW his motherʼs people (all women). |
14.1 |
1217 |
du |
tláa hás |
It |
N |
his/her |
mother |
mothers |
mother and motherʼs sisters, including clan sisters |
du tláa hás |
person:
kin: direct |
pl. LW his motherʼs people (all women). |
14.1 |
1217 |
du |
tlaa hés |
Ic |
N |
his/her |
mother |
mothers |
mother and motherʼs sisters, including clan sisters |
du tláa hás |
person:
kin: direct |
pl. LW his motherʼs people (all women). |
14.1 |
3091 |
|
tlaagú |
NIS |
N |
|
legend |
myth;
legend; childrenʼs tale |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
3091 |
|
tlaagú |
NIS |
N |
|
myth |
myth;
legend; childrenʼs tale |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
3091 |
|
tlaagú |
NIS |
N |
|
story |
myth;
legend; childrenʼs tale |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
3091 |
|
tlaagú |
NIS |
N |
|
tale |
myth;
legend; childrenʼs tale |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
3190.2 |
|
tlaagú
sʼaatí |
I |
N |
|
story |
storyteller |
expert in telling legends, myths |
|
person:
doer |
Check dl. Source LW. |
13.5 |
3190.2 |
|
tlaagú
sʼaatí |
I |
N |
|
tell |
storyteller |
expert in telling legends, myths |
|
person:
doer |
Check dl. Source LW. |
13.5 |
1114 |
|
tláaḵ |
NIS |
N |
|
arrow |
sharp
arrow for killing |
|
|
product:
spear |
Check gl: point? LW ? (responded tsáaḵ sth. used for pushing). |
7.61 |
1179 |
|
tláakʼw |
NIS |
N |
|
aunt |
aunt!
(maternal) |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1180 |
du |
tláakʼw |
NIS |
N |
his/her |
aunt |
maternal
aunt |
motherʼs sister or motherʼs clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1181 |
du |
tlaakʼw
hás |
NIS |
N |
his/her |
aunt |
maternal
aunts |
|
du tláakʼw hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1181 |
du |
tlaakʼw
hés |
Ic |
N |
his/her |
aunt |
maternal
aunts |
|
du tláakʼw hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
1263.5 |
du |
tláakʼw
x̱úx̱ |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
uncle
(cross, by marriage) |
motherʼs sisterʼs husband |
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Can also be called du sáni. |
14.2 |
829 |
|
tlaax̱ |
NIS |
N |
|
mould |
mould |
|
|
plant:
algae |
|
9.8 |
2816 |
|
tlaax̱ |
N |
N |
|
ashen |
ashen,
pale |
tlaax̱ yáx̱ yatee is ashen, pale, literally, is the color of
mold |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. Source MSparks: tlaax̱ yáx̱ yayatee is pale. |
3.1 |
2816 |
|
tlaax̱ |
N |
N |
|
pale |
ashen,
pale |
tlaax̱ yáx̱ yatee is ashen, pale, literally, is the color of
mold |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. Source MSparks: tlaax̱ yáx̱ yayatee is pale. |
3.1 |
298 |
|
tlag̱anís |
N |
N |
|
pole |
sapling;
pole made from sapling |
|
pole (can be used for spear or walking stick) |
plant:
tree |
Check dl. LW ? |
9.1 |
298 |
|
tlag̱anís |
N |
N |
|
sapling |
sapling;
pole made from sapling |
|
pole (can be used for spear or walking stick) |
plant:
tree |
Check dl. LW ? |
9.1 |
646 |
du |
tlag̱eiyí |
NIS |
N |
his/her |
brain |
brain |
|
|
anim: head |
Check cl. |
10.1 |
646.2 |
du |
tlag̱eiyí
yadaadoogú |
Ia |
N |
|
brain |
membrane
around his/her brain |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
646.4 |
du |
tlag̱eiyí
yadaatéetʼi |
NIS |
N |
|
blood |
blood
vessels on the surface of his/her brain |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
646.4 |
du |
tlag̱eiyí
yadaatéetʼi |
NIS |
N |
|
brain |
blood
vessels on the surface of his/her brain |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
3177 |
|
tlagoo
aayí |
NIS |
N |
|
old |
old one |
|
|
time: one |
Check dl. Also rec. tlagu, and in place names tlaguwu. LW OK. |
5.9 |
439 |
|
tlagoo
tsʼatsʼéeyee |
NS |
N |
|
sparrow |
white-crowned
sparrow |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. ESam white-crowned sparrow. EN ? |
12.39 |
1221 |
du |
tlagooḵwansaayí |
NIS |
N |
his/her |
namesake |
namesake |
person who has the same name, but not person one is named after |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Can be used as voc: tlagooḵwansaayí. LW OK. BC ? |
14.3 |
2320 |
|
tlagoowéyáx̱ |
Ia |
PP |
|
ancient |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
2320 |
|
tlagoowéyáx̱ |
Ia |
PP |
|
old |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
2320 |
|
tlagoowuyáx̱ |
It |
PP |
|
ancient |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
2320 |
|
tlagoowuyáx̱ |
It |
PP |
|
old |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
2320 |
|
tlagoowuyéináx̱ |
It |
PP |
|
ancient |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
2320 |
|
tlagoowuyéináx̱ |
It |
PP |
|
old |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
2320 |
|
tlagoowuyéx̱ |
It |
PP |
|
ancient |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
2320 |
|
tlagoowuyéx̱ |
It |
PP |
|
old |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
2320 |
|
tlagooyáx̱ |
Ic |
PP |
|
ancient |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
2320 |
|
tlagooyáx̱ |
Ic |
PP |
|
old |
as in
olden times; as in the old days |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC, LW OK. |
2.4 |
3179 |
|
tlákw |
NIS |
PP |
|
all |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3179 |
|
tlákw |
NIS |
PP |
|
always |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3179 |
|
tlákw |
NIS |
PP |
|
constant |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3179 |
|
tlákw |
NIS |
PP |
|
time |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
3302 |
|
tlákw
niyís |
It |
N |
|
really |
for all
time; for good; for sure |
|
tlákw niyís xʼéig̱aa áwé nobody wants to know and itʼs something
thatʼs left [??] |
abstract |
Check dl, gl. Source LW: tlax̱ niyís xʼéig̱aa áwé itʼs really
true. JMarks tlax̱ niyís áwé itʼs just impossible. |
2.4 |
3180 |
|
tlákw
yéeyi |
NIS |
PP |
|
always |
(back) in
the old days; in ancient times; from time immemorial |
of a past situation that is no longer the case |
|
time |
Check dl, gl. Source EN. No longer the case? |
5.1 |
3180 |
|
tlákw
yéeyi |
NIS |
PP |
|
ancient |
(back) in
the old days; in ancient times; from time immemorial |
of a past situation that is no longer the case |
|
time |
Check dl, gl. Source EN. No longer the case? |
5.1 |
3180 |
|
tlákw
yéeyi |
NIS |
PP |
|
back |
(back) in
the old days; in ancient times; from time immemorial |
of a past situation that is no longer the case |
|
time |
Check dl, gl. Source EN. No longer the case? |
5.1 |
3180 |
|
tlákw
yéeyi |
NIS |
PP |
|
old |
(back) in
the old days; in ancient times; from time immemorial |
of a past situation that is no longer the case |
|
time |
Check dl, gl. Source EN. No longer the case? |
5.1 |
3008 |
|
tlakwchʼísh |
K |
N |
|
auklet |
auklet |
literally, forever splashing |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. FJ? (Eagle tribe Kake clan) auklet--opposite to
seagull girls from Hoonah. Also rec. lakwchʼísh common scoter. |
12.31 |
227.3 |
|
tlaḵwtlénxʼ |
NI |
N |
|
salmonberry |
salmonberries |
|
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source EN, CJoseph. FJ? (northern)
salmonberries, really white, and sweeter-tasting than tséitʼ. LW OK. |
9.2 |
408.5 |
|
tlaḵwx̱ʼex̱daḵín |
Nn |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident: cf. dagitgiyáa. Source NW. |
12.39 |
225 |
|
tlaḵwyádi |
NIS |
N |
|
raspberry |
raspberry |
(Rubus idaeus) |
|
plant:
berry |
Check dl; gl, strawberry. EN tlaḵwyádi. FJ? tleḵwyádi. LW OK. |
9.2 |
225 |
|
tlaḵwyédi |
Ic |
N |
|
raspberry |
raspberry |
(Rubus idaeus) |
|
plant:
berry |
Check dl; gl, strawberry. EN tlaḵwyádi. FJ? tleḵwyádi. LW OK. |
9.2 |
1508 |
|
tlákʼg̱aa |
Nn |
N |
|
one |
one at a
time, one by one |
|
|
num:
distrib |
Check dl. |
4.2 |
1511 |
|
tlákʼg̱aanáx̱ |
Nn |
N |
|
one |
one
(person) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
3302 |
|
tlax̱
niyís |
Ic |
N |
|
really |
for all
time; for good; for sure |
|
tlákw niyís xʼéig̱aa áwé nobody wants to know and itʼs something
thatʼs left [??] |
abstract |
Check dl, gl. Source LW: tlax̱ niyís xʼéig̱aa áwé itʼs really
true. JMarks tlax̱ niyís áwé itʼs just impossible. |
2.4 |
409 |
|
tlax̱aneisʼ |
NIS |
N |
|
kingfisher |
kingfisher |
(Megaceryle alcyon) |
|
anim:
bird: songbird |
EN OK. BC OK. LW ? |
12.39 |
2650 |
|
tláxchʼ |
NIS |
N |
|
branch |
dead dry
branches or pieces of dry branches, usable as tinder |
used as tinder |
tláxchʼ dry haaw [that is, same kind of branch as haaw, only
dry, usable as tinder] |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. N-S tláxwchʼ dead branches with no needles; I have
heard only tláxchʼ except from LWren. LWren tláxwchʼ stuff on the ground,
incl. bark & needles? |
7.993 |
2650 |
|
tláxchʼ |
NIS |
N |
|
tinder |
dead dry
branches or pieces of dry branches, usable as tinder |
used as tinder |
tláxchʼ dry haaw [that is, same kind of branch as haaw, only
dry, usable as tinder] |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. N-S tláxwchʼ dead branches with no needles; I have
heard only tláxchʼ except from LWren. LWren tláxwchʼ stuff on the ground,
incl. bark & needles? |
7.993 |
2650 |
|
tláxwchʼ |
Ic |
N |
|
branch |
dead dry
branches or pieces of dry branches, usable as tinder |
used as tinder |
tláxchʼ dry haaw [that is, same kind of branch as haaw, only
dry, usable as tinder] |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. N-S tláxwchʼ dead branches with no needles; I have
heard only tláxchʼ except from LWren. LWren tláxwchʼ stuff on the ground,
incl. bark & needles? |
7.993 |
2650 |
|
tláxwchʼ |
Ic |
N |
|
tinder |
dead dry
branches or pieces of dry branches, usable as tinder |
used as tinder |
tláxchʼ dry haaw [that is, same kind of branch as haaw, only
dry, usable as tinder] |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. N-S tláxwchʼ dead branches with no needles; I have
heard only tláxchʼ except from LWren. LWren tláxwchʼ stuff on the ground,
incl. bark & needles? |
7.993 |
79 |
|
tle`ÿan |
T |
N |
|
mainland |
shore seen
from a distance; mainland |
< tléixʼ ÿán `one shoreʼ |
tleiyán one side (of lake, river) |
earth:
beach |
EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa
went ashore. EW distant shore. LW along the river |
8.18 |
79 |
|
tle`ÿan |
T |
N |
|
shore |
shore seen
from a distance; mainland |
< tléixʼ ÿán `one shoreʼ |
tleiyán one side (of lake, river) |
earth:
beach |
EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa
went ashore. EW distant shore. LW along the river |
8.18 |
646 |
du |
tleg̱eiyí |
Ic |
N |
his/her |
brain |
brain |
|
|
anim: head |
Check cl. |
10.1 |
646.2 |
du |
tleg̱eiyí
daadoogú |
Ic |
N |
|
brain |
membrane
around his/her brain |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
646.4 |
du |
tleg̱eiyí
yedaatéetʼi |
Ic |
N |
|
blood |
blood
vessels on the surface of his/her brain |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
646.4 |
du |
tleg̱eiyí
yedaatéetʼi |
Ic |
N |
|
brain |
blood
vessels on the surface of his/her brain |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.1 |
1221 |
du |
tlegooḵwansaayí |
Ic |
N |
his/her |
namesake |
namesake |
person who has the same name, but not person one is named after |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Can be used as voc: tlagooḵwansaayí. LW OK. BC ? |
14.3 |
1504 |
|
tleidahéen |
NIS |
N |
|
one |
once |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1504 |
|
tleidehéen |
Ic |
N |
|
one |
once |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1503.2 |
|
tleidooshóonáx̱ |
NIS |
N |
|
six |
six
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
1491 |
|
tleidooshú |
NIS |
N |
|
six |
six |
|
|
num |
|
4.1 |
1507.2 |
|
tleidooshudahéen |
NIS |
N |
|
six |
six times |
|
|
num: time |
Check tone for numerals above 5! MJ tleidooshúdahéen,
tleidooshúyeeká. |
4.3 |
1507.2 |
|
tleidooshudehéen |
Ic |
N |
|
six |
six times |
|
|
num: time |
Check tone for numerals above 5! MJ tleidooshúdahéen,
tleidooshúyeeká. |
4.3 |
1510.3 |
|
tleidooshúg̱aa |
NIS |
N |
|
six |
six at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.4 |
|
tleidooshúg̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
six |
six
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
2464.2 |
|
tleidooshuyeeká |
NIS |
N |
|
six |
six
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
1497 |
|
tleiḵáa |
NIS |
N |
|
twenty |
twenty |
|
|
num |
|
4.1 |
1498 |
|
tleiḵáa ḵa
tléixʼ |
NIS |
N |
|
twenty |
twenty-one |
|
|
num |
|
4.1 |
1507.7 |
|
tleiḵaadahéen |
NIS |
N |
|
twenty |
twenty
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1507.7 |
|
tleiḵaadehéen |
Ic |
N |
|
twenty |
twenty
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
1510.8 |
|
tleiḵáag̱aa |
NIS |
N |
|
twenty |
twenty at
a time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
1512.9 |
|
tleiḵáag̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
twenty |
twenty
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
1503.7 |
|
tleiḵáanáx̱ |
NIS |
N |
|
twenty |
twenty
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
2464.7 |
|
tleiḵaayeeká |
NIS |
N |
|
twenty |
twenty
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
2465 |
|
tleikajíntin |
I |
PP |
|
hand |
with one
hand |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2465 |
|
tleikajíntin |
I |
PP |
|
one |
with one
hand |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
223 |
|
tleikatánk |
NS |
N |
|
huckleberry |
red
huckleberry |
(Vaccinium parvifolium). Locally huckleberry, cf. blueberry for
any blue species. |
|
plant:
berry |
Check EN. |
9.2 |
2466 |
|
tleikax̱ʼoostín |
I |
PP |
|
foot |
on one
foot; with one foot |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2466 |
|
tleikax̱ʼoostín |
I |
PP |
|
one |
on one
foot; with one foot |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
3092 |
|
tleikdé |
NIS |
N |
|
side |
to one
side; to the side |
|
tleikdé alg̱ín look to the side. |
directional:
toward |
|
2.21 |
2465 |
|
tleikejíntin |
Ic |
PP |
|
hand |
with one
hand |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2465 |
|
tleikejíntin |
Ic |
PP |
|
one |
with one
hand |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2466 |
|
tleikex̱ʼoostín |
Ic |
PP |
|
foot |
on one
foot; with one foot |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
2466 |
|
tleikex̱ʼoostín |
Ic |
PP |
|
one |
on one
foot; with one foot |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
281 |
|
tléiḵw |
NIS |
N |
|
berry |
berry,
fruit; salmonberry |
|
|
plant:
berry |
Check ident. Like x̱áat `fish, esp. salmonʼ. |
9.2 |
281 |
|
tléiḵw |
NIS |
N |
|
fruit |
berry,
fruit; salmonberry |
|
|
plant:
berry |
Check ident. Like x̱áat `fish, esp. salmonʼ. |
9.2 |
281 |
|
tléiḵw |
NIS |
N |
|
salmonberry |
berry,
fruit; salmonberry |
|
|
plant:
berry |
Check ident. Like x̱áat `fish, esp. salmonʼ. |
9.2 |
952 |
|
tléiḵw |
NIS |
N |
|
berry |
berry,
berries |
|
|
plant: bud |
LW OK. |
9.95 |
233 |
|
tléiḵw
kahínti |
NS |
N |
|
twisted-stalk |
watermelon
berry; twisted-stalk |
(Streptopus amplexifolius?) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon
berry. LW OK. |
9.2 |
233 |
|
tléiḵw
kahínti |
NS |
N |
|
watermelon
berry |
watermelon
berry; twisted-stalk |
(Streptopus amplexifolius?) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon
berry. LW OK. |
9.2 |
985 |
|
tléiḵw
kanéegwálʼ |
NS |
N |
|
berry |
jam;
berries put up with salmon eggs |
|
|
product:
food: veg |
Check gl, dl. EN ? |
7.94 |
985 |
|
tléiḵw
kanéegwálʼ |
NS |
N |
|
jam |
jam;
berries put up with salmon eggs |
|
|
product:
food: veg |
Check gl, dl. EN ? |
7.94 |
225 |
|
tléiḵw
yádi |
? |
N |
|
raspberry |
raspberry |
(Rubus idaeus) |
|
plant:
berry |
Check dl; gl, strawberry. EN tlaḵwyádi. FJ? tleḵwyádi. LW OK. |
9.2 |
221.5 |
|
tléiḵw
ÿádi |
Ny |
N |
|
blackberry |
dwarf red
blackberry |
(Rubus triflorus Richards) |
|
plant:
berry |
Check dl. Source JPH: tlhéeKw [ÿ]átii. |
9.2 |
1720 |
|
tleilkʼú |
NIS |
N |
|
catʼs
cradle |
catʼs
cradle (game) |
|
|
product:
game |
LW OK. |
7.82 |
542.6 |
|
tleilóo |
Is |
N |
|
butterfly |
butterfly |
(Superfamily Papilionoidea) |
|
anim: bug:
fly |
Check dl. LW leilú. BC, EN tleilóo. |
12.61 |
1500 |
|
tléináx̱ |
NIS |
N |
|
one |
one
(person) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
921.1 |
|
tléitʼ |
Ny |
N |
|
lilly |
wild
lily-of-the-valley |
(Maianthemum dilatus) |
|
plant |
Check dl, gl. JPH ident: tlhéetʼ, lit. circular shaped. NS, Rev
ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species:
MSparks léitʼ =? shaayaléetʼi wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or
tléetʼ plantain yarrow (?). |
9.6 |
260.5 |
|
tléitʼ
kaÿaaní |
Ny |
N |
|
plantain |
plantain |
(Plantago major) |
|
plant |
Check dl. Source, ident JPH: tlhéetʼ ka[ÿ]aaníi. |
9.6 |
3181 |
|
tleix̱ |
NIS |
PP |
|
forever |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
3181 |
|
tleix̱ |
NIS |
PP |
|
good |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
1486 |
|
tléixʼ |
NIS |
N |
|
one |
one |
|
|
num |
|
4.1 |
1499.5 |
|
tléixʼ
hándít |
NIS |
N |
|
hundred |
one
hundred |
from English |
|
num |
|
4.1 |
1499.6 |
|
tléixʼ
táawsán |
NIS |
N |
|
thousand |
one
thousand |
from English |
|
num |
|
4.1 |
1538.1 |
|
tléixʼ
yagee |
It |
NP |
|
Monday |
Monday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.1 |
|
tléixʼ
yagiyee |
N |
NP |
|
Monday |
Monday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
1538.1 |
|
tléixʼ
yakyee |
NaIsKS |
NP |
|
Monday |
Monday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
3222 |
|
tléixʼ
yateeyi yé |
NIS |
N |
|
one |
(in) one
place |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
3222 |
|
tléixʼ
yateeyi yé |
NIS |
N |
|
place |
(in) one
place |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
1538.1 |
|
tléixʼ
yegee |
Ic |
NP |
|
Monday |
Monday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
79 |
|
tleiyán |
NS |
N |
|
mainland |
shore seen
from a distance; mainland |
< tléixʼ ÿán `one shoreʼ |
tleiyán one side (of lake, river) |
earth:
beach |
EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa
went ashore. EW distant shore. LW along the river |
8.18 |
79 |
|
tleiyán |
NS |
N |
|
shore |
shore seen
from a distance; mainland |
< tléixʼ ÿán `one shoreʼ |
tleiyán one side (of lake, river) |
earth:
beach |
EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa
went ashore. EW distant shore. LW along the river |
8.18 |
79.2 |
|
tleiyán |
I |
N |
|
shore |
shoreline |
|
tleiyán one side (of lake, river) |
earth:
beach |
EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa
went ashore. EW distant shore. LW along the river. |
8.18 |
3222 |
|
tléiyateeyi
yé |
Ia |
N |
|
one |
(in) one
place |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
3222 |
|
tléiyateeyi
yé |
Ia |
N |
|
place |
(in) one
place |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
2461 |
|
tleiyeeká |
NIS |
NP |
|
one |
one group,
pile |
|
|
num: group |
Check dl: tléixʼ yeeká |
4.4 |
79.2 |
|
tleiyén |
Ic |
N |
|
shore |
shoreline |
|
tleiyán one side (of lake, river) |
earth:
beach |
EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa
went ashore. EW distant shore. LW along the river. |
8.18 |
3222 |
|
tléiyeteeyi
yé |
Ic |
N |
|
one |
(in) one
place |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
3222 |
|
tléiyeteeyi
yé |
Ic |
N |
|
place |
(in) one
place |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
227.3 |
|
tleḵwtlénxʼ |
K |
N |
|
salmonberry |
salmonberries |
|
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source EN, CJoseph. FJ? (northern)
salmonberries, really white, and sweeter-tasting than tséitʼ. LW OK. |
9.2 |
225 |
|
tleḵwyádi |
K |
N |
|
raspberry |
raspberry |
(Rubus idaeus) |
|
plant:
berry |
Check dl; gl, strawberry. EN tlaḵwyádi. FJ? tleḵwyádi. LW OK. |
9.2 |
1508 |
|
tlékʼg̱aa |
NIS |
N |
|
one |
one at a
time, one by one |
|
|
num:
distrib |
Check dl. |
4.2 |
1511 |
|
tlékʼg̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
one |
one
(person) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
420 |
|
tlénxʼ
shx̱ʼaneit |
NS |
N |
|
owl |
boreal/saw-whet
owl |
(Aegolius funereus/acadicus?) |
|
anim:
bird: raptor |
Check ident, dl: N-S small owl. EN no. |
12.32 |
3479 |
|
tliyaa |
NIS |
N |
|
farther |
farther
over; way over |
refers to something more distant in space or time |
|
directional |
Check if this can occur without -de. |
2.2 |
3479 |
|
tliyaa |
NIS |
N |
|
over |
farther
over; way over |
refers to something more distant in space or time |
|
directional |
Check if this can occur without -de. |
2.2 |
3478 |
|
tliyaa aa |
NIS |
N |
|
farther |
the next
one (over); the one farther over |
refers to something more distant in space or time |
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
3478 |
|
tliyaa aa |
NIS |
N |
|
next |
the next
one (over); the one farther over |
refers to something more distant in space or time |
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
3478 |
|
tliyaa aa |
NIS |
N |
|
one |
the next
one (over); the one farther over |
refers to something more distant in space or time |
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
3480 |
|
tliyaadé |
NIS |
N |
|
farther |
over that
way; (moving) over, farther over |
|
|
directional:
toward |
|
2.21 |
3480 |
|
tliyaadé |
NIS |
N |
|
over |
over that
way; (moving) over, farther over |
|
|
directional:
toward |
|
2.21 |
3481 |
|
tliyaanax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
farther over, (toward) the other side |
|
|
area |
|
2.23 |
3481 |
|
tliyaanax̱.á |
NIS |
N |
|
farther |
area
farther over, (toward) the other side |
|
|
area |
|
2.23 |
3481 |
|
tliyaanax̱.á |
NIS |
N |
|
over |
area
farther over, (toward) the other side |
|
|
area |
|
2.23 |
1522 |
|
tliyaatatgé |
Ia |
NP |
|
day |
the other
day; a few days ago |
|
|
time:
relative day |
Check dl, gl. LW tliyaatetgé day before yesterday. |
5.12 |
1522 |
|
tliyaatatgé |
Ia |
NP |
|
other |
the other
day; a few days ago |
|
|
time:
relative day |
Check dl, gl. LW tliyaatetgé day before yesterday. |
5.12 |
1813 |
|
tliyaatetgé |
Ic |
PP |
|
day |
day before
yesterday |
|
|
time:
relative day |
BC either. |
5.12 |
1813 |
|
tliyaatetgé |
Ic |
PP |
|
yesterday |
day before
yesterday |
|
|
time:
relative day |
BC either. |
5.12 |
1522 |
|
tliyaatgé |
NIS |
NP |
|
day |
the other
day; a few days ago |
|
|
time:
relative day |
Check dl, gl. LW tliyaatetgé day before yesterday. |
5.12 |
1522 |
|
tliyaatgé |
NIS |
NP |
|
other |
the other
day; a few days ago |
|
|
time:
relative day |
Check dl, gl. LW tliyaatetgé day before yesterday. |
5.12 |
450 |
|
tlóox̱ |
NIS |
N |
|
bullhead |
mud
bullhead |
|
tlóox̱, té tayeetlóox̱u kind of fish, like a ling cod. |
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident. EN bullhead: has large head, crooked eyes, lays
edible eggs. |
12.53 |
275 |
|
tlʼaadéin
aa |
N |
N |
|
turnip |
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? |
9.5 |
2893 |
|
tlʼaadeinyaká |
I |
N |
|
expanse |
level open
place |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. DShel open place. PKeenan over on the side. LW
level place. |
8.13 |
2893 |
|
tlʼaadeinyaká |
I |
N |
|
open |
level open
place |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. DShel open place. PKeenan over on the side. LW
level place. |
8.13 |
2893 |
|
tlʼaadeinyeká |
Ic |
N |
|
expanse |
level open
place |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. DShel open place. PKeenan over on the side. LW
level place. |
8.13 |
2893 |
|
tlʼaadeinyeká |
Ic |
N |
|
open |
level open
place |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. DShel open place. PKeenan over on the side. LW
level place. |
8.13 |
3054 |
|
tlʼaadenyaká |
? |
N |
|
side |
level
place |
|
|
place |
Check dl, gl. Source Swanton 354.2 tlʼaadenyakáxʼ at a place to
the side. |
2.3 |
471 |
|
tlʼaag̱eendéi |
? |
N |
|
leech |
leech? |
|
? |
anim:
fish: other |
Check dl. DShel tlʼaag̱eendéi, tlʼaaḵʼwaantí bloodsucker. EN no.
Check Ath. LW tlʼaaḵʼeendé. |
12.54 |
2651 |
|
tlʼáakʼ |
I |
N |
|
pale |
pale;
pastel |
tlʼáakʼ yáx̱ yatee is pale, pastel, literally is the color of
dry leaves |
|
sensory:
color |
Check dl, gl, cf. katlʼáakʼ yáx̱ yatee. LWren brown; EN pale
blue/green. BC ? |
3.1 |
2651 |
|
tlʼáakʼ |
I |
N |
|
pastel |
pale;
pastel |
tlʼáakʼ yáx̱ yatee is pale, pastel, literally is the color of
dry leaves |
|
sensory:
color |
Check dl, gl, cf. katlʼáakʼ yáx̱ yatee. LWren brown; EN pale
blue/green. BC ? |
3.1 |
2148 |
|
Tlʼaaḵʼanaag̱adí |
It |
N |
|
animal |
mythical
animal |
|
|
anim:
supernatural |
Source MJohnson. EN ? LW maybe. BC ? |
12.8 |
471 |
|
tlʼaaḵʼeendé |
? |
N |
|
leech |
leech? |
|
? |
anim:
fish: other |
Check dl. DShel tlʼaag̱eendéi, tlʼaaḵʼwaantí bloodsucker. EN no.
Check Ath. LW tlʼaaḵʼeendé. |
12.54 |
3161 |
|
tlʼaaḵʼoontée |
It |
N |
|
waterbug |
black
waterbug |
|
tlʼaaḵʼoontée, canʼt ident, some kind of bug |
anim: bug:
swimming |
Check dl, gl. Source DShel tlʼaag̱eendéi, tlʼaaḵʼwaantí black
water bug, perhaps leech. bloodsucker. EN has heard. |
12.64 |
3161 |
|
tlʼaaḵʼwaantí |
It |
N |
|
waterbug |
black
waterbug |
|
tlʼaaḵʼoontée, canʼt ident, some kind of bug |
anim: bug:
swimming |
Check dl, gl. Source DShel tlʼaag̱eendéi, tlʼaaḵʼwaantí black
water bug, perhaps leech. bloodsucker. EN has heard. |
12.64 |
277 |
|
tlʼaaḵʼwáchʼ |
NIS |
N |
|
rhubarb |
sourdock;
(locally) wild rhubarb |
(Rumex occidentalis sp fenestratus?) |
|
plant:
tube-stemmed |
Check ident. LW OK. |
9.4 |
277 |
|
tlʼaaḵʼwáchʼ |
NIS |
N |
|
sourdock |
sourdock;
(locally) wild rhubarb |
(Rumex occidentalis sp fenestratus?) |
|
plant:
tube-stemmed |
Check ident. LW OK. |
9.4 |
1485 |
|
tlʼáatlʼ |
NS |
N |
|
yellow |
yellow |
is yellow, literally, is the color of yellow salmonberries? |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. |
3.1 |
3054 |
|
tlʼadeinyaká |
I |
N |
|
side |
level
place |
|
|
place |
Check dl, gl. Source Swanton 354.2 tlʼaadenyakáxʼ at a place to
the side. |
2.3 |
2984 |
a |
tlʼági |
K |
N |
its |
boat |
bow (of
boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. FJ? yaakw tlʼági bow of boat. |
7.471 |
2984 |
a |
tlʼági |
K |
N |
its |
bow |
bow (of
boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. FJ? yaakw tlʼági bow of boat. |
7.471 |
870.5 |
|
tlʼaḵkakées |
Nn |
N |
|
ring |
ring |
worn on the finger |
|
product:
clothing: hand |
LW tlʼe(ḵ)kekées. |
7.14 |
942 |
|
tlʼaḵnaa.át |
Nn |
N |
|
thimble |
thimble |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. |
7.14 |
942 |
|
tlʼaḵshanaa.át |
NS |
N |
|
thimble |
thimble |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. |
7.14 |
1419 |
|
Tlʼanaxéedáḵw |
NIS |
N |
|
supernatural |
Property
Woman |
|
|
anim:
supernatural |
NB: LW Tlʼanaxéedáḵw. BC ? |
12.8 |
1419 |
|
Tlʼanaxéedáḵw |
NIS |
N |
|
woman |
Property
Woman |
|
|
anim:
supernatural |
NB: LW Tlʼanaxéedáḵw. BC ? |
12.8 |
1419 |
|
Tlʼanax̱i·dakw |
T |
N |
|
supernatural |
Property
Woman |
|
|
anim:
supernatural |
NB: LW Tlʼanaxéedáḵw. BC ? |
12.8 |
1419 |
|
Tlʼanax̱i·dakw |
T |
N |
|
woman |
Property
Woman |
|
|
anim:
supernatural |
NB: LW Tlʼanaxéedáḵw. BC ? |
12.8 |
2924.2 |
|
tlʼátgi
kaxʼóowu |
I |
N |
|
peg |
stake;
tent peg |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. LW tlʼétgi kexʼóowu tent peg. |
7.57 |
2924.2 |
|
tlʼátgi
kaxʼóowu |
I |
N |
|
stake |
stake;
tent peg |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. LW tlʼétgi kexʼóowu tent peg. |
7.57 |
93.7 |
|
tlʼátgi
shunaayá |
It |
N |
|
edge |
drop-off
point |
where the ledge along a body of water drops off |
tlʼátgi shunaayá where
thereʼs no more land to stand on NOT héen shunaayá, as in Tlʼátgi shunaayát
woogoot. He went to the drop |
earth:
stream |
Check dl. Source EN. LW OK. |
8.22 |
230.3 |
|
tlʼatgikatléig̱u |
It |
N |
|
strawberry |
strawberry |
(Fragaria chiloensis) |
tlʼatgikatléig̱u strawberry |
plant:
berry |
Check dl. EN tlʼatkatléig̱u. LW tlʼetgiketléig̱u. DShel yéil
katléig̱u. |
9.2 |
77 |
|
tlʼátk |
NIS |
N |
|
country |
earth;
land, country; soil |
|
tlʼátk land, earth, dirt |
earth |
LW OK. |
8.1 |
77 |
|
tlʼátk |
NIS |
N |
|
earth |
earth;
land, country; soil |
|
tlʼátk land, earth, dirt |
earth |
LW OK. |
8.1 |
77 |
|
tlʼátk |
NIS |
N |
|
land |
earth;
land, country; soil |
|
tlʼátk land, earth, dirt |
earth |
LW OK. |
8.1 |
230.3 |
|
tlʼatkatléig̱u |
Ia |
N |
|
strawberry |
strawberry |
(Fragaria chiloensis) |
tlʼatgikatléig̱u strawberry |
plant:
berry |
Check dl. EN tlʼatkatléig̱u. LW tlʼetgiketléig̱u. DShel yéil
katléig̱u. |
9.2 |
606 |
a |
tlʼeeg̱í |
NIS |
N |
its |
octopus |
tentacle
(of octopus) |
|
|
anim: hand |
Check cl. LW, BC OK. LW náax̱ʼw tlʼeig̱í. |
10.51 |
606 |
a |
tlʼeeg̱í |
NIS |
N |
its |
tentacle |
tentacle
(of octopus) |
|
|
anim: hand |
Check cl. LW, BC OK. LW náax̱ʼw tlʼeig̱í. |
10.51 |
627 |
du |
tlʼeeḵ |
NIS |
N |
his/her |
finger |
finger |
|
|
anim: hand |
Check dl. LW tlʼeiḵ. |
10.51 |
3344 |
ḵaa |
tlʼeeḵ |
NIS |
N |
|
finger |
finger
length |
|
|
unit:
measure |
Check dl. LW tléixʼ ḵaa tlʼeiḵ |
6.2 |
1890 |
du |
tlʼeeḵ
kax̱áksi |
Ia |
N |
his/her |
knuckle |
knuckle |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl! Source EN. From stem list: EN x̱ísʼ knuckle. LW
tlʼeiḵ kegúnlʼi. |
10.51 |
630.2 |
du |
tlʼeeḵ
ḵíni |
It |
N |
his/her |
finger |
ring
finger |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN tlʼiḵkakées tlʼeeg̱í. DShel, BC tlʼeeḵ ḵíni.
LW ? |
10.51 |
735 |
|
tlʼéekʼát |
NS |
N |
|
skewer |
cross
skewer (for keeping filet flat or to close body cavity while roasting) |
|
|
product:
stick |
Check gl, dl, cl. LW ? Check EN. Also gl. withe (for binding) |
7.4 |
735 |
|
tlʼéekʼát |
NS |
N |
|
withe |
cross
skewer (for keeping filet flat or to close body cavity while roasting) |
|
|
product:
stick |
Check gl, dl, cl. LW ? Check EN. Also gl. withe (for binding) |
7.4 |
536.5 |
|
tlʼéesdígi |
Ic |
N |
|
ant |
ant |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. LW tlʼéesdígi, same as wenetíx. |
12.62 |
971.1 |
|
tlʼéeshi |
N |
N |
|
salmon |
dried
salmon |
baby talk |
|
product:
food: fish |
Check dl. EN ḵʼéeshi, NDauenhauer tlʼéeshi. |
7.92 |
782 |
|
tlʼeex |
NIS |
N |
|
clutter |
filth,
mess; trash, rubbish, garbage |
something that is filthy or dirty and must be discarded |
|
product:
trash |
Check gl. LW OK. |
7.79 |
782 |
|
tlʼeex |
NIS |
N |
|
garbage |
filth,
mess; trash, rubbish, garbage |
something that is filthy or dirty and must be discarded |
|
product:
trash |
Check gl. LW OK. |
7.79 |
782 |
|
tlʼeex |
NIS |
N |
|
mess |
filth,
mess; trash, rubbish, garbage |
something that is filthy or dirty and must be discarded |
|
product:
trash |
Check gl. LW OK. |
7.79 |
782 |
|
tlʼeex |
NIS |
N |
|
rubbish |
filth,
mess; trash, rubbish, garbage |
something that is filthy or dirty and must be discarded |
|
product:
trash |
Check gl. LW OK. |
7.79 |
782 |
|
tlʼeex |
NIS |
N |
|
trash |
filth,
mess; trash, rubbish, garbage |
something that is filthy or dirty and must be discarded |
|
product:
trash |
Check gl. LW OK. |
7.79 |
606 |
a |
tlʼeig̱í |
NnIc |
N |
its |
octopus |
tentacle
(of octopus) |
|
|
anim: hand |
Check cl. LW, BC OK. LW náax̱ʼw tlʼeig̱í. |
10.51 |
606 |
a |
tlʼeig̱í |
NnIc |
N |
its |
tentacle |
tentacle
(of octopus) |
|
|
anim: hand |
Check cl. LW, BC OK. LW náax̱ʼw tlʼeig̱í. |
10.51 |
627 |
du |
tlʼeiḵ |
NnIc |
N |
his/her |
finger |
finger |
|
|
anim: hand |
Check dl. LW tlʼeiḵ. |
10.51 |
3344 |
ḵaa |
tlʼeiḵ |
NnIn |
N |
|
finger |
finger
length |
|
|
unit:
measure |
Check dl. LW tléixʼ ḵaa tlʼeiḵ |
6.2 |
1890 |
du |
tlʼeiḵ
kegúnlʼi |
Ic |
N |
his/her |
knuckle |
knuckle |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl! Source EN. From stem list: EN x̱ísʼ knuckle. LW
tlʼeiḵ kegúnlʼi. |
10.51 |
586 |
a |
tlʼéili |
NIS |
N |
its |
milt |
semen; its
milt (of fish) |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, used of persons and mammals? JPH ʼatlʼiilii. LW, BC
OK. LW not sure if used of person. |
10.9 |
586 |
a |
tlʼéili |
NIS |
N |
its |
semen |
semen; its
milt (of fish) |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, used of persons and mammals? JPH ʼatlʼiilii. LW, BC
OK. LW not sure if used of person. |
10.9 |
2846 |
|
tlʼéinaa |
Nn |
N |
|
ribbon |
strip or
string used to tie back hair |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.12 |
2846 |
|
tlʼéinaa |
Nn |
N |
|
strip |
strip or
string used to tie back hair |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.12 |
870.5 |
|
tlʼekekées |
Ic |
N |
|
ring |
ring |
worn on the finger |
|
product:
clothing: hand |
LW tlʼe(ḵ)kekées. |
7.14 |
880.2 |
|
tlʼeketsáaxʼ |
Ic |
N |
|
glove |
glove(s) |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Source LW. |
7.14 |
870.5 |
|
tlʼeḵkekées |
Ic |
N |
|
ring |
ring |
worn on the finger |
|
product:
clothing: hand |
LW tlʼe(ḵ)kekées. |
7.14 |
880.2 |
|
tlʼeḵketsáaxʼ |
Ic |
N |
|
glove |
glove(s) |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Source LW. |
7.14 |
942 |
|
tlʼeḵnaa.ét |
Ic |
N |
|
thimble |
thimble |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. |
7.14 |
634 |
du |
tlʼeḵshá |
NnIc |
N |
his/her |
fingertip |
fingertip |
|
|
anim: hand |
Check cl. LW, BC OK. |
10.51 |
1890 |
du |
tlʼeḵshax̱éesʼi |
? |
N |
his/her |
knuckle |
knuckle |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl! Source EN. From stem list: EN x̱ísʼ knuckle. LW
tlʼeiḵ kegúnlʼi. |
10.51 |
629 |
du |
tlʼeḵtlein |
NnIc |
N |
his/her |
finger |
middle
finger |
|
du tlʼiḵtlein |
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
2750.2 |
du |
tlʼeḵtusʼaag̱í |
Ic |
N |
|
bone |
finger
bone(s) |
|
du tlʼiḵtusʼaag̱í finger bone(s) but du x̱ʼustlʼeeḵ tusʼaag̱í
toe bone(s) |
anim: hand |
Check dl. Source LW. DShel du jintusʼaaḵ, gl. finger bone. |
10.51 |
2750.2 |
du |
tlʼeḵtusʼaag̱í |
Ic |
N |
|
finger |
finger
bone(s) |
|
du tlʼiḵtusʼaag̱í finger bone(s) but du x̱ʼustlʼeeḵ tusʼaag̱í
toe bone(s) |
anim: hand |
Check dl. Source LW. DShel du jintusʼaaḵ, gl. finger bone. |
10.51 |
1889.5 |
du |
tlʼeḵx̱ʼáak |
Ic |
N |
|
between |
between
his/her fingers |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. EN also du tlʼiḵ.wax̱ʼáak
webbing between his fingers |
10.51 |
1889.2 |
a |
tlʼeḵx̱ʼáak
kedoogú |
Ic |
N |
|
hoof |
webbing
between its paws, between the parts of its hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a
tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. |
10.51 |
1889.2 |
a |
tlʼeḵx̱ʼáak
kedoogú |
Ic |
N |
|
paw |
webbing
between its paws, between the parts of its hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a
tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. |
10.51 |
1889.2 |
a |
tlʼeḵx̱ʼáak
kedoogú |
Ic |
N |
|
webbing |
webbing
between its paws, between the parts of its hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a
tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. |
10.51 |
532 |
|
tlʼelx̱ʼw |
T |
N |
|
snail |
winkle;
snail with shell |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of
snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? |
12.73 |
532 |
|
tlʼelx̱ʼw |
T |
N |
|
winkle |
winkle;
snail with shell |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of
snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? |
12.73 |
2814 |
|
tlʼénxi |
Nn |
N |
|
messy |
messy
(object) |
tlʼénxi yax̱ yatee is messy |
|
sensory |
Check dl, gl. Source MSparks: tlʼénxi yáx̱ yatee itʼs messy. |
3 |
3385 |
|
tlʼétgi
kehéeni |
Ic |
N |
|
ground |
brackish
water on ground |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. |
8.2 |
3385 |
|
tlʼétgi
kehéeni |
Ic |
N |
|
water |
brackish
water on ground |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. |
8.2 |
2924.2 |
|
tlʼétgi
kexʼóowu |
Ic |
N |
|
peg |
stake;
tent peg |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. LW tlʼétgi kexʼóowu tent peg. |
7.57 |
2924.2 |
|
tlʼétgi
kexʼóowu |
Ic |
N |
|
stake |
stake;
tent peg |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. LW tlʼétgi kexʼóowu tent peg. |
7.57 |
230.3 |
|
tlʼetgiketléig̱u |
Ic |
N |
|
strawberry |
strawberry |
(Fragaria chiloensis) |
tlʼatgikatléig̱u strawberry |
plant:
berry |
Check dl. EN tlʼatkatléig̱u. LW tlʼetgiketléig̱u. DShel yéil
katléig̱u. |
9.2 |
77 |
|
tlʼétk |
Ic |
N |
|
country |
earth;
land, country; soil |
|
tlʼátk land, earth, dirt |
earth |
LW OK. |
8.1 |
77 |
|
tlʼétk |
Ic |
N |
|
earth |
earth;
land, country; soil |
|
tlʼátk land, earth, dirt |
earth |
LW OK. |
8.1 |
77 |
|
tlʼétk |
Ic |
N |
|
land |
earth;
land, country; soil |
|
tlʼátk land, earth, dirt |
earth |
LW OK. |
8.1 |
469 |
|
tlʼétlʼ |
NS |
N |
|
blowfish |
moonfish,
suckerfish; blowfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check variant tlʼéitlʼ in Rev ND. |
12.53 |
469 |
|
tlʼétlʼ |
NS |
N |
|
moonfish |
moonfish,
suckerfish; blowfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check variant tlʼéitlʼ in Rev ND. |
12.53 |
469 |
|
tlʼétlʼ |
NS |
N |
|
suckerfish |
moonfish,
suckerfish; blowfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check variant tlʼéitlʼ in Rev ND. |
12.53 |
274 |
|
tlʼéx̱ |
NS |
N |
|
fungus |
usnea;
brown tree fungus |
(Polyporus oregonensis) |
|
plant:
moss |
Check dl: tlʼíx̱. EN ? |
9.7 |
274 |
|
tlʼéx̱ |
NS |
N |
|
usnea |
usnea;
brown tree fungus |
(Polyporus oregonensis) |
|
plant:
moss |
Check dl: tlʼíx̱. EN ? |
9.7 |
2815 |
|
tlʼéxwti |
N |
N |
|
baggy |
ill-fitting,
baggy (object) |
tlʼéxwti yáx̱ yatee is ill-fitting, baggy |
|
sensory |
Check dl, gl. Source MSparks: tlʼéxwti yáx̱ yatee displeasing
with its looks, JMarks? baggy. |
3 |
509.6 |
|
tlʼi·n |
T |
N |
|
anemone |
sea
anemone |
(Class Actinozoa) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl. |
12.73 |
509.6 |
|
tlʼi·n |
T |
N |
|
sea anemone |
sea
anemone |
(Class Actinozoa) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl. |
12.73 |
3094 |
|
tlʼíg̱aa |
It |
N |
|
pincers |
salmon
hook |
|
tlʼíg̱aa a hook to hook salmon |
product:
lever |
Check dl, gl. Also glossed pincers, source unknown. |
7.52 |
1889 |
du |
tlʼiḵ.wax̱ʼáak |
Ia |
N |
|
finger |
webbing
between his/her fingers |
|
a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes |
anim: hand |
Check dl. Source EN. Check gl: cf. tlʼiḵx̱ʼáak. Given as
tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak (once), tlʼiḵ.wax̱ʼáak (twice). BC OK. LW no. |
10.51 |
1889 |
du |
tlʼiḵ.wax̱ʼáak |
Ia |
N |
|
webbing |
webbing
between his/her fingers |
|
a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes |
anim: hand |
Check dl. Source EN. Check gl: cf. tlʼiḵx̱ʼáak. Given as
tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak (once), tlʼiḵ.wax̱ʼáak (twice). BC OK. LW no. |
10.51 |
1889.1 |
a |
tlʼiḵ.wax̱ʼáak |
I |
N |
|
hoof |
webbing
between its paws, between the parts of its hoof |
|
a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes |
anim: hand |
Check dl. Source EN, DShel. BC OK. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. |
10.51 |
1889.1 |
a |
tlʼiḵ.wax̱ʼáak |
I |
N |
|
paw |
webbing
between its paws, between the parts of its hoof |
|
a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes |
anim: hand |
Check dl. Source EN, DShel. BC OK. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. |
10.51 |
1889.1 |
a |
tlʼiḵ.wax̱ʼáak |
I |
N |
|
webbing |
webbing
between its paws, between the parts of its hoof |
|
a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes |
anim: hand |
Check dl. Source EN, DShel. BC OK. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. |
10.51 |
1889.5 |
du |
tlʼiḵ.wax̱ʼáak |
Ia |
N |
|
between |
between
his/her fingers |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. EN also du tlʼiḵ.wax̱ʼáak
webbing between his fingers |
10.51 |
870.5 |
|
tlʼiḵkakées |
NIS |
N |
|
ring |
ring |
worn on the finger |
|
product:
clothing: hand |
LW tlʼe(ḵ)kekées. |
7.14 |
630.2 |
du |
tlʼiḵkakées
tlʼeeg̱í |
Ia |
N |
his/her |
finger |
ring
finger |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN tlʼiḵkakées tlʼeeg̱í. DShel, BC tlʼeeḵ ḵíni.
LW ? |
10.51 |
942 |
|
tlʼiḵnaa.át |
NIS |
N |
|
thimble |
thimble |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. |
7.14 |
634 |
du |
tlʼiḵshá |
NIS |
N |
his/her |
fingertip |
fingertip |
|
|
anim: hand |
Check cl. LW, BC OK. |
10.51 |
942 |
|
tlʼiḵshanaa.át |
Nn |
N |
|
thimble |
thimble |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. |
7.14 |
629 |
du |
tlʼiḵtlein |
NIS |
N |
his/her |
finger |
middle
finger |
|
du tlʼiḵtlein |
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
2750.2 |
du |
tlʼiḵtusʼaag̱í |
Is |
N |
|
bone |
finger
bone(s) |
|
du tlʼiḵtusʼaag̱í finger bone(s) but du x̱ʼustlʼeeḵ tusʼaag̱í
toe bone(s) |
anim: hand |
Check dl. Source LW. DShel du jintusʼaaḵ, gl. finger bone. |
10.51 |
2750.2 |
du |
tlʼiḵtusʼaag̱í |
Is |
N |
|
finger |
finger
bone(s) |
|
du tlʼiḵtusʼaag̱í finger bone(s) but du x̱ʼustlʼeeḵ tusʼaag̱í
toe bone(s) |
anim: hand |
Check dl. Source LW. DShel du jintusʼaaḵ, gl. finger bone. |
10.51 |
1889 |
du |
tlʼiḵx̱ʼáak |
Is |
N |
|
finger |
webbing
between his/her fingers |
|
a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes |
anim: hand |
Check dl. Source EN. Check gl: cf. tlʼiḵx̱ʼáak. Given as
tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak (once), tlʼiḵ.wax̱ʼáak (twice). BC OK. LW no. |
10.51 |
1889 |
du |
tlʼiḵx̱ʼáak |
Is |
N |
|
webbing |
webbing
between his/her fingers |
|
a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes |
anim: hand |
Check dl. Source EN. Check gl: cf. tlʼiḵx̱ʼáak. Given as
tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak (once), tlʼiḵ.wax̱ʼáak (twice). BC OK. LW no. |
10.51 |
1889.5 |
du |
tlʼiḵx̱ʼáak |
NIS |
N |
|
between |
between
his/her fingers |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. EN also du tlʼiḵ.wax̱ʼáak
webbing between his fingers |
10.51 |
1889.2 |
a |
tlʼiḵx̱ʼaakdoogú |
It |
N |
|
hoof |
webbing
between its paws, between the parts of its hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a
tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. |
10.51 |
1889.2 |
a |
tlʼiḵx̱ʼaakdoogú |
It |
N |
|
paw |
webbing
between its paws, between the parts of its hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a
tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. |
10.51 |
1889.2 |
a |
tlʼiḵx̱ʼaakdoogú |
It |
N |
|
webbing |
webbing
between its paws, between the parts of its hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a
tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. |
10.51 |
1889.5 |
du |
tlʼiḵyax̱ʼáak |
It |
N |
|
between |
between
his/her fingers |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. EN also du tlʼiḵ.wax̱ʼáak
webbing between his fingers |
10.51 |
2619.2 |
du |
tlʼíl |
? |
N |
his |
penis |
penis |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source? Probably originally referring to penis of
dog. |
10.4 |
516 |
|
tlʼildaaskeit |
NS |
N |
|
clam |
littleneck
clam |
|
|
anim:
seafood: clam |
Check ident. EN ? |
12.72 |
699.6 |
du |
tlʼíli |
N |
N |
his |
penis |
penis |
|
a lʼíli = a kʼóotlʼi its penis |
anim:
crotch |
Check dl, cl, form! JPH has ʼaxlíl, my penis, which looks like
ax̱ líl, but Iʼve never heard this but rather ax̱ tlʼíli. The latter may be
an analogical innovation based on tlʼíl, hammer, and tlʼéili, semen. LW OK.
BC ? |
10.4 |
2619 |
a |
tlʼíli |
N |
N |
its |
siphon |
siphon (of
clam) |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, cl. Source CJoseph. Check du tlʼíl(i) his penis. |
10.4 |
2619.2 |
du |
tlʼíli |
? |
N |
his |
penis |
penis |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source? Probably originally referring to penis of
dog. |
10.4 |
1944 |
|
tlʼíxx̱i |
N |
N |
|
castaway |
castaway;
something thrown down and left |
|
|
product:
trash |
Check dl, gl. Source JMarks? |
7.79 |
1944 |
|
tlʼíxx̱i |
N |
N |
|
thrown |
castaway;
something thrown down and left |
|
|
product:
trash |
Check dl, gl. Source JMarks? |
7.79 |
686 |
du |
tlʼóog̱u |
NIS |
N |
his/her |
liver |
liver |
|
|
anim:
organ |
Check form. DShel du tlʼóoḵ. BC, LW either. BC prefers tlʼóog̱u |
10.8 |
1777 |
|
tlʼooḵ |
NIS |
N |
|
cancer |
rotting
sore; gangrene; cancer |
|
|
anim:
condition |
Check gl: JPH The Indians equate cancer to a sore and use the
same word both for a sore and for cancer. N-S scab, sore, but this must be
wrong. LW, BC OK. LW tlʼooḵ du daawú [has sores all over]. |
11.2 |
1777 |
|
tlʼooḵ |
NIS |
N |
|
gangrene |
rotting
sore; gangrene; cancer |
|
|
anim:
condition |
Check gl: JPH The Indians equate cancer to a sore and use the
same word both for a sore and for cancer. N-S scab, sore, but this must be
wrong. LW, BC OK. LW tlʼooḵ du daawú [has sores all over]. |
11.2 |
1777 |
|
tlʼooḵ |
NIS |
N |
|
sore |
rotting
sore; gangrene; cancer |
|
|
anim:
condition |
Check gl: JPH The Indians equate cancer to a sore and use the
same word both for a sore and for cancer. N-S scab, sore, but this must be
wrong. LW, BC OK. LW tlʼooḵ du daawú [has sores all over]. |
11.2 |
686 |
du |
tlʼóoḵ |
I |
N |
his/her |
liver |
liver |
|
|
anim:
organ |
Check form. DShel du tlʼóoḵ. BC, LW either. BC prefers tlʼóog̱u |
10.8 |
3095 |
|
tlʼóon |
? |
N |
|
big shot |
bossy
(person), big shot |
tlʼóon yáx̱ yatee is bossy |
|
sensory |
Check dl, gl, part of speech. Source? |
3 |
3095 |
|
tlʼóon |
? |
N |
|
boss |
bossy
(person), big shot |
tlʼóon yáx̱ yatee is bossy |
|
sensory |
Check dl, gl, part of speech. Source? |
3 |
566 |
|
tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
caterpiller |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
566 |
|
tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
grub |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
566 |
|
tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
larva |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
566 |
|
tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
snake |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
566 |
|
tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
worm |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
566 |
|
tlʼúkʼx̱ |
NIS |
N |
|
caterpiller |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
566 |
|
tlʼúkʼx̱ |
NIS |
N |
|
grub |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
566 |
|
tlʼúkʼx̱ |
NIS |
N |
|
larva |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
566 |
|
tlʼúkʼx̱ |
NIS |
N |
|
snake |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
566 |
|
tlʼúkʼx̱ |
NIS |
N |
|
worm |
worm;
larva; grub; caterpillar; snake |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm,
and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is
called the same as worm: Lh. tlʼokw. |
12.65 |
2753 |
|
tlʼúkʼx̱u
x̱ʼa.eetí |
NIS |
N |
|
termite |
worm hole;
termite dust |
Termite dust was used as baby powder. |
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.9 |
2753 |
|
tlʼúkʼx̱u
x̱ʼa.eetí |
NIS |
N |
|
worm |
worm hole;
termite dust |
Termite dust was used as baby powder. |
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.9 |
2234 |
|
tlʼúnx̱u |
N |
NP |
|
indifferent |
(something)
mediocre, indifferent |
tlʼúnx̱u yáx̱ yatee is mediocre, indifferent |
|
sensory |
Check dl, gl. Source WSob: tlʼúnx̱u yáx̱ sh tudinook is not up
to par, indifferent, apathetic. |
3 |
2234 |
|
tlʼúnx̱u |
N |
NP |
|
mediocre |
(something)
mediocre, indifferent |
tlʼúnx̱u yáx̱ yatee is mediocre, indifferent |
|
sensory |
Check dl, gl. Source WSob: tlʼúnx̱u yáx̱ sh tudinook is not up
to par, indifferent, apathetic. |
3 |
993.5 |
a |
tooch |
It |
N |
its |
fish |
fresh
(fish flesh) |
as in x̱áat tooch fresh fish |
x̱át tooch fresh fish |
product:
food: condition |
Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. |
7.98 |
993.5 |
a |
tooch |
It |
N |
its |
flesh |
fresh
(fish flesh) |
as in x̱áat tooch fresh fish |
x̱át tooch fresh fish |
product:
food: condition |
Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. |
7.98 |
993.5 |
a |
tóoch |
NS |
N |
its |
fish |
fresh
(fish flesh) |
as in x̱áat tooch fresh fish |
x̱át tooch fresh fish |
product:
food: condition |
Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. |
7.98 |
993.5 |
a |
tóoch |
NS |
N |
its |
flesh |
fresh
(fish flesh) |
as in x̱áat tooch fresh fish |
x̱át tooch fresh fish |
product:
food: condition |
Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. |
7.98 |
570.1 |
a |
tóodzi |
NIS |
NP |
its |
wattle |
whiskers,
beard (of fish), wattle (of bird), bell (of moose) |
|
dzískʼu tóodzi moose bell; sʼáax̱ʼ tóodzi ling cod whiskers =
sʼáax̱ʼ ḵʼanoox̱ú. |
anim:
mouth |
Check gl. LW has heard. BC ? |
10.2 |
570.1 |
a |
tóodzi |
NIS |
NP |
its |
whiskers |
whiskers,
beard (of fish), wattle (of bird), bell (of moose) |
|
dzískʼu tóodzi moose bell; sʼáax̱ʼ tóodzi ling cod whiskers =
sʼáax̱ʼ ḵʼanoox̱ú. |
anim:
mouth |
Check gl. LW has heard. BC ? |
10.2 |
3183 |
du |
tóog̱aa |
NIS |
PP |
|
like |
pleasing
to him/her; the way he/she wants or likes it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3183 |
du |
tóog̱aa |
NIS |
PP |
|
pleasing |
pleasing
to him/her; the way he/she wants or likes it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1026 |
|
tooháay |
Ic |
N |
|
nail |
nail |
|
|
product:
needle |
LW tooháay. |
7.57 |
993.5 |
a |
toojí |
In |
N |
its |
fish |
fresh
(fish flesh) |
as in x̱áat tooch fresh fish |
x̱át tooch fresh fish |
product:
food: condition |
Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. |
7.98 |
993.5 |
a |
toojí |
In |
N |
its |
flesh |
fresh
(fish flesh) |
as in x̱áat tooch fresh fish |
x̱át tooch fresh fish |
product:
food: condition |
Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. |
7.98 |
472 |
|
tooḵ |
NS |
N |
|
needlefish |
needlefish |
|
|
anim:
fish: eulachon |
Check dl. Also rec. tóoḵ, tóok. EN ? |
12.52 |
702.3 |
du |
tóoḵ |
NIS |
N |
his/her |
buttock |
buttocks,
butt |
|
|
anim:
crotch |
JPH: ʼaxkʼíh, my butt, my buttocks. ʼaxtaḵ, my butt that I sit
on. |
10.4 |
68 |
|
tóol |
I |
N |
|
hill |
hill,
ridge |
|
gooch hillside |
earth:
hill |
Check dl, gl! Cf. gooch. EN also aas tóoli, also in pl. nm.
Asgututóolkʼi, check asgututóoli. LWren grassy hill. EW has heard, but
doesnʼt know what it is. LW elevated hill or ridge. |
8.15 |
68 |
|
tóol |
I |
N |
|
ridge |
hill,
ridge |
|
gooch hillside |
earth:
hill |
Check dl, gl! Cf. gooch. EN also aas tóoli, also in pl. nm.
Asgututóolkʼi, check asgututóoli. LWren grassy hill. EW has heard, but
doesnʼt know what it is. LW elevated hill or ridge. |
8.15 |
1172 |
|
toolchʼán |
Nn |
N |
|
top |
top |
spinning toy |
|
product:
game |
Check dl, ph: MSparks toolchʼán. |
7.82 |
1172 |
|
toolchʼánaa |
Ia |
N |
|
top |
top |
spinning toy |
|
product:
game |
Check dl, ph: MSparks toolchʼán. |
7.82 |
1172 |
|
toolchʼén |
It |
N |
|
top |
top |
spinning toy |
|
product:
game |
Check dl, ph: MSparks toolchʼán. |
7.82 |
3009 |
|
toolí |
K |
N |
|
firedrill |
firedrill |
|
x̱ʼaan káx̱ túlaa firedrill; x̱ʼaan káx̱ atóol is making fire
with firedrill |
product:
drill |
Check dl, gl. FJ? toolí yéi awsinee started a fire with a
firedrill. |
7.53 |
1172 |
|
tooltsʼín |
Ic |
N |
|
top |
top |
spinning toy |
|
product:
game |
Check dl, ph: MSparks toolchʼán. |
7.82 |
807 |
|
tóonáx̱
g̱aaduteen |
Ic |
N |
|
mirror |
mirror |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. MSparks tóonáx̱ ḵaateen, tóowáx̱ ḵaateen. LW tóonáx̱
g̱aaduteen. JL63 tóonáx̱ ḵaateen/g̱aateen [latter form prob. mishearing]. |
7.482 |
816 |
|
tóonáx̱
héen nadaa |
NS |
N |
|
pipe |
pipe (for
carrying water) |
|
|
product:
pot |
Check dl: S, I. |
7.35 |
807 |
|
tóonáx̱
ḵaaduteen |
Ia |
N |
|
mirror |
mirror |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. MSparks tóonáx̱ ḵaateen, tóowáx̱ ḵaateen. LW tóonáx̱
g̱aaduteen. JL63 tóonáx̱ ḵaateen/g̱aateen [latter form prob. mishearing]. |
7.482 |
807 |
|
tóonáx̱
ḵaateen |
N |
N |
|
mirror |
mirror |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. MSparks tóonáx̱ ḵaateen, tóowáx̱ ḵaateen. LW tóonáx̱
g̱aaduteen. JL63 tóonáx̱ ḵaateen/g̱aateen [latter form prob. mishearing]. |
7.482 |
807 |
|
tóonáx̱
ḵuduteen |
Ic |
N |
|
mirror |
mirror |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. MSparks tóonáx̱ ḵaateen, tóowáx̱ ḵaateen. LW tóonáx̱
g̱aaduteen. JL63 tóonáx̱ ḵaateen/g̱aateen [latter form prob. mishearing]. |
7.482 |
3462 |
du |
tóonáx̱
ḵug̱astée |
N |
N |
his/her |
descendant |
descendant |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl, alien. Source JL63. |
14.1 |
486 |
|
tóosʼ |
NIS |
N |
|
shark |
shark |
(Suborder Selachii) |
|
anim:
fish: other |
JPH: It is stated that any sp. of shark is so called. EN has
heard. LW, BC OK. |
12.54 |
3038 |
|
tóotlʼ |
? |
N |
|
diarrhea |
fart with
release of watery diarrhea |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source? |
10.9 |
3038 |
|
tóotlʼ |
? |
N |
|
fart |
fart with
release of watery diarrhea |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source? |
10.9 |
2627 |
|
tóotʼ |
N |
N |
|
tree |
piece of
wood that protrudes from tree after being chopped |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source CJoseph |
9.99 |
2627 |
|
tóotʼ |
N |
N |
|
wood |
piece of
wood that protrudes from tree after being chopped |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source CJoseph |
9.99 |
961 |
|
toow |
NS |
N |
|
tallow |
tallow,
hard fat |
especially of a ruminant such as deer |
toow grease |
product:
food: fat |
Check dl. EN ? |
7.93 |
961 |
|
toow |
It |
N |
|
tallow |
tallow,
hard fat |
especially of a ruminant such as deer |
toow grease |
product:
food: fat |
Check dl. EN ? |
7.93 |
754 |
|
toow
sʼeenáa |
NIS |
N |
|
candle |
candle |
|
|
product:
fire: lamp |
LW OK. |
7.992 |
714 |
du |
toowú |
NIS |
N |
his/her |
mind |
inner
being; mind; soul; feelings; intention |
|
du toowú shukát at kaawanáa she wanted to leave but she wasnʼt
ready |
anim: life |
|
11.1 |
714 |
du |
toowú |
NIS |
N |
his/her |
soul |
inner
being; mind; soul; feelings; intention |
|
du toowú shukát at kaawanáa she wanted to leave but she wasnʼt
ready |
anim: life |
|
11.1 |
2403 |
|
toowú kʼé |
NIS |
N |
|
happiness |
good
thoughts; felicity; happiness |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. EN du tukʼeiyí his good thoughts. LW, BC either
form OK. |
11.3 |
2403 |
|
toowú kʼé |
NIS |
N |
|
thoughts |
good
thoughts; felicity; happiness |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. EN du tukʼeiyí his good thoughts. LW, BC either
form OK. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
latseen |
NIS |
N |
|
courage |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
latseen |
NIS |
N |
|
heart |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
latseen |
NIS |
N |
|
mind |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
latseen |
NIS |
N |
|
resolve |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
latseen |
NIS |
N |
|
strength |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
3455 |
ḵaa |
toowú
latʼaa |
NIS |
N |
|
comfort |
comfort |
|
|
anim:
emotion |
Check dl. Source NW. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
letseen |
Ic |
N |
|
courage |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
letseen |
Ic |
N |
|
heart |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
letseen |
Ic |
N |
|
mind |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
letseen |
Ic |
N |
|
resolve |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
2923 |
|
toowú
letseen |
Ic |
N |
|
strength |
strength
of mind or heart; courage; resolve |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt
feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured
[othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. |
11.3 |
2500 |
|
toowú
néekw |
NaIsKS |
N |
|
sadness |
sorrow;
sadness |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
2500 |
|
toowú
néekw |
NaIsKS |
N |
|
sorrow |
sorrow;
sadness |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
2500 |
|
toowú nóok |
NIn |
N |
|
sadness |
sorrow;
sadness |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
2500 |
|
toowú nóok |
NIn |
N |
|
sorrow |
sorrow;
sadness |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
2644 |
du |
toowudaanáagu |
N |
N |
|
medicine |
medicine
for his soul |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source JMarks. Prob. = toowú daanáagu. |
7.73 |
536 |
|
tóox |
Nn |
N |
|
ant |
ant |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC
wanatíx. LW wenetíx [sic]. |
12.62 |
537 |
|
tóox |
NS |
N |
|
bedbug |
bedbug? |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. MSparks aandaatóox like an ant (?). EN might
have heard aandaatóoxu. |
12.62 |
3042 |
|
tooxée.aat |
? |
N |
|
hives |
hives |
skin condition |
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source? Phonologically suspicious. |
11.2 |
1174 |
|
tóoxsʼeit |
IaKS |
N |
|
bugle |
wind
instrument; trumpet, bugle |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind
instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. |
7.821 |
1174 |
|
tóoxsʼeit |
IaKS |
N |
|
trumpet |
wind
instrument; trumpet, bugle |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind
instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. |
7.821 |
3166 |
a |
tóoxʼ |
NIS |
PP |
|
besides |
besides;
moreover |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
3166 |
a |
tóoxʼ |
NIS |
PP |
|
moreover |
besides;
moreover |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. |
2.4 |
682.4 |
du |
tóoxʼ ká |
It |
N |
|
knee |
(kneeling)
on his/her knees |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source EN. BC i.e. kneeling. LW ? |
10.52 |
702.7 |
du |
toox̱ʼadaa |
It |
N |
|
buttock |
area
around his/her buttocks |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source LW. |
10.4 |
3382 |
du |
toox̱ʼax̱aawú |
It |
N |
his/her |
anus |
anal hair |
|
|
anim: hair |
Source LW. Check EN, prob. tooḵʼax̱aawú. |
10.61 |
3382 |
du |
toox̱ʼax̱aawú |
It |
N |
his/her |
hair |
anal hair |
|
|
anim: hair |
Source LW. Check EN, prob. tooḵʼax̱aawú. |
10.61 |
2458 |
a |
toox̱ʼayee |
Ia |
N |
|
bottom |
under the
bottom of it (container, for it to rest on); under its
hind end |
for example, within range of an animalʼs hind legs |
|
place |
Check dl, gl. Source EN: gúxʼaa toox̱ʼayee underside of cup; ḵaa
toox̱ʼayee. PKeenan, LW a tux̱ʼayee yan at tán put something underneath it
(pot, cup etc.) |
2.3 |
2458 |
a |
toox̱ʼayee |
Ia |
N |
|
under |
under the
bottom of it (container, for it to rest on); under its
hind end |
for example, within range of an animalʼs hind legs |
|
place |
Check dl, gl. Source EN: gúxʼaa toox̱ʼayee underside of cup; ḵaa
toox̱ʼayee. PKeenan, LW a tux̱ʼayee yan at tán put something underneath it
(pot, cup etc.) |
2.3 |
702.4 |
du |
toox̱ʼé |
It |
N |
his/her |
anus |
anus |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, form, esp Nn: tuḵʼá, tuḵx̱ʼá. EN no. |
10.4 |
502 |
|
tsaa |
NIS |
N |
|
seal |
hair seal |
(Phoca vitulina) |
|
anim:
mammal: sea |
JPH P. richardii. LW, BC OK. |
12.2 |
207.5 |
|
tsaa
kaÿátxʼi |
Ny |
N |
|
willow |
willow
catkins; willow covered with catkins |
|
|
plant: bud |
Check dl. Ident JPH: The catkin of this sp. [chʼáalʼ], or the
sp. when covered with catkins, is called tsháa ḵa[ÿ]átčʼii, lit. baby
Hairseal. |
9.95 |
997 |
|
tsaa naasí
géidi |
NIS |
N |
|
intestine |
seal
intestine braided into a tube which is stuffed with chunks of seal fat |
|
tsaa naasí géidi braided seal gut |
product:
food: meat |
Check cl. LW ? |
7.91 |
997 |
|
tsaa naasí
géidi |
NIS |
N |
|
seal |
seal
intestine braided into a tube which is stuffed with chunks of seal fat |
|
tsaa naasí géidi braided seal gut |
product:
food: meat |
Check cl. LW ? |
7.91 |
2060 |
|
tsaa
yukaayí sʼíxʼ |
Ia |
N |
|
platter |
platter |
|
|
product:
bowl |
Check dl. Source EN. LW,
BC ? |
7.36 |
1137 |
|
tsaag̱álʼ |
NIS |
N |
|
spear |
spear |
|
|
product:
spear |
LW OK. |
7.61 |
2235 |
|
tsaatguwéig̱aa |
It |
PP |
|
finally |
finally;
at (long) last; only then |
|
|
time |
Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW
tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW
finally, at (long) last. |
5.1 |
2235 |
|
tsaatguwéig̱aa |
It |
PP |
|
last |
finally;
at (long) last; only then |
|
|
time |
Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW
tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW
finally, at (long) last. |
5.1 |
2235 |
|
tsaatguyéig̱aa |
I |
PP |
|
finally |
finally;
at (long) last; only then |
|
|
time |
Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW
tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW
finally, at (long) last. |
5.1 |
2235 |
|
tsaatguyéig̱aa |
I |
PP |
|
last |
finally;
at (long) last; only then |
|
|
time |
Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW
tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW
finally, at (long) last. |
5.1 |
237 |
|
tsáats |
NIS |
N |
|
Indian
potato |
bear root,
Indian potato |
(Hedysarum alpinum) |
|
plant:
root |
Source DShel. LW OK. |
9.5 |
237 |
|
tsáats |
NIS |
N |
|
bear root |
bear root,
Indian potato |
(Hedysarum alpinum) |
|
plant:
root |
Source DShel. LW OK. |
9.5 |
237.2 |
|
tsáats
ḵʼeikaxwéini |
I |
N |
|
bear |
flowers of
bear root, Indian potato |
(Hedysarum alpinum) |
|
plant:
root |
Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white
clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. |
9.5 |
237.2 |
|
tsáats
ḵʼeikaxwéini |
I |
N |
|
potato |
flowers of
bear root, Indian potato |
(Hedysarum alpinum) |
|
plant:
root |
Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white
clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. |
9.5 |
237.2 |
|
tsáats
ḵʼeikaxwéini |
I |
N |
|
root |
flowers of
bear root, Indian potato |
(Hedysarum alpinum) |
|
plant:
root |
Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white
clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. |
9.5 |
237.2 |
|
tsáats
ḵʼeikexwéini |
Ic |
N |
|
bear |
flowers of
bear root, Indian potato |
(Hedysarum alpinum) |
|
plant:
root |
Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white
clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. |
9.5 |
237.2 |
|
tsáats
ḵʼeikexwéini |
Ic |
N |
|
potato |
flowers of
bear root, Indian potato |
(Hedysarum alpinum) |
|
plant:
root |
Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white
clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. |
9.5 |
237.2 |
|
tsáats
ḵʼeikexwéini |
Ic |
N |
|
root |
flowers of
bear root, Indian potato |
(Hedysarum alpinum) |
|
plant:
root |
Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white
clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. |
9.5 |
2235 |
|
tsaatsguyéig̱aa |
N |
PP |
|
finally |
finally;
at (long) last; only then |
|
|
time |
Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW
tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW
finally, at (long) last. |
5.1 |
2235 |
|
tsaatsguyéig̱aa |
N |
PP |
|
last |
finally;
at (long) last; only then |
|
|
time |
Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW
tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW
finally, at (long) last. |
5.1 |
893 |
|
tsáaxʼ |
NIS |
N |
|
mitten |
mitten;
mittens, (locally called) mitts |
|
|
product:
clothing: hand |
|
7.14 |
2999 |
|
tsaaxʼ
katéex̱ʼi |
K |
N |
|
bark |
lashing of
cedar bark |
|
|
product:
string |
Check dl, gl. Suspiciously opaque. FJ? lashing of cedar bark
with [incomplete]. |
7.21 |
2999 |
|
tsaaxʼ
katéex̱ʼi |
K |
N |
|
lashing |
lashing of
cedar bark |
|
|
product:
string |
Check dl, gl. Suspiciously opaque. FJ? lashing of cedar bark
with [incomplete]. |
7.21 |
3349 |
|
tsáaxʼ
kedzaasí |
Ic |
N |
|
mitten |
string
connecting a pair of mittens, gloves |
a long braided string connecting a pair of mittens that is worn
around the neck |
tsáaxʼ ya.áawu string connecting two gloves |
product:
clothing: hand |
Check dl. Source LW. |
7.14 |
3349 |
|
tsáaxʼ
kedzaasí |
Ic |
N |
|
string |
string
connecting a pair of mittens, gloves |
a long braided string connecting a pair of mittens that is worn
around the neck |
tsáaxʼ ya.áawu string connecting two gloves |
product:
clothing: hand |
Check dl. Source LW. |
7.14 |
3349 |
|
tsáaxʼ
ya.áawu |
It |
N |
|
mitten |
string
connecting a pair of mittens, gloves |
a long braided string connecting a pair of mittens that is worn
around the neck |
tsáaxʼ ya.áawu string connecting two gloves |
product:
clothing: hand |
Check dl. Source LW. |
7.14 |
3349 |
|
tsáaxʼ
ya.áawu |
It |
N |
|
string |
string
connecting a pair of mittens, gloves |
a long braided string connecting a pair of mittens that is worn
around the neck |
tsáaxʼ ya.áawu string connecting two gloves |
product:
clothing: hand |
Check dl. Source LW. |
7.14 |
2139 |
a |
tsáaxʼi |
I |
N |
its |
stomach |
abomasum |
literally: its mitten |
|
anim:
stomach |
Check ident, dl. Source EN, DShel: long part of moose stomach.
BC OK. LW (se)tsáaxʼi, end of the book, STut ədzen. |
10.7 |
1112 |
|
tság̱aa |
NIS |
N |
|
pole |
pole (for
boating, for pushing skin toboggan) |
|
|
product:
stick |
Check cl. EN (sa)tan. ASid pie pole; MSparks long pole. EN also
pole for pushing skin toboggan. LW OK. NW at chág̱ayi [?tság̱ayi] antler. |
7.4 |
2681 |
|
tsálgi
doogú xʼóow |
It |
N |
|
blanket |
ground
squirrel blanket, robe |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source DShel: gopher robe. |
7.2 |
2681 |
|
tsálgi
doogú xʼóow |
It |
N |
|
robe |
ground
squirrel blanket, robe |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source DShel: gopher robe. |
7.2 |
2013 |
|
tsálgi
kanútsx̱i |
Is |
N |
|
meat |
aged
ground squirrel meat |
put into a moose stomach, bag, or groundhog skin to age and turn
sour |
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN: tsálk kanóotsx̱i gopher mean aged in moose
stomach. LW OK. |
7.91 |
2013 |
|
tsálgi
kanútsx̱i |
Is |
N |
|
squirrel |
aged
ground squirrel meat |
put into a moose stomach, bag, or groundhog skin to age and turn
sour |
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN: tsálk kanóotsx̱i gopher mean aged in moose
stomach. LW OK. |
7.91 |
2306.4 |
|
tsálgi
náagu |
Ia |
N |
|
sage |
wild sage? |
|
|
plant |
Check dl, ident. Same as lichani náakw? Source EN: mint-like
plant, small herb with triangular leaves. LW OK. |
9.6 |
2547 |
|
tsálgi
noowú |
It |
N |
|
gopher |
ground
squirrel mound |
in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have
dug tunnels and cleared away vegetation |
|
anim: lair |
Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher
hill. Check if elevated. |
11.9 |
2547 |
|
tsálgi
noowú |
It |
N |
|
hill |
ground
squirrel mound |
in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have
dug tunnels and cleared away vegetation |
|
anim: lair |
Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher
hill. Check if elevated. |
11.9 |
2547 |
|
tsálgi
noowú |
It |
N |
|
mound |
ground
squirrel mound |
in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have
dug tunnels and cleared away vegetation |
|
anim: lair |
Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher
hill. Check if elevated. |
11.9 |
2547 |
|
tsálgi
noowú |
It |
N |
|
squirrel |
ground
squirrel mound |
in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have
dug tunnels and cleared away vegetation |
|
anim: lair |
Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher
hill. Check if elevated. |
11.9 |
2681 |
|
tsalgixʼóow |
Is |
N |
|
blanket |
ground
squirrel blanket, robe |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source DShel: gopher robe. |
7.2 |
2681 |
|
tsalgixʼóow |
Is |
N |
|
robe |
ground
squirrel blanket, robe |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source DShel: gopher robe. |
7.2 |
373 |
|
tsálk |
NIS |
N |
|
gopher |
arctic
ground squirrel |
(Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. LW OK. |
12.13 |
373 |
|
tsálk |
NIS |
N |
|
ground |
arctic
ground squirrel |
(Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. LW OK. |
12.13 |
373 |
|
tsálk |
NIS |
N |
|
squirrel |
arctic
ground squirrel |
(Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. LW OK. |
12.13 |
733 |
|
tséek |
NIS |
N |
|
skewer |
spit,
skewer, roasting stick, barbecue stick |
|
|
product:
stick |
LW OK. |
7.4 |
733 |
|
tséek |
NIS |
N |
|
spit |
spit,
skewer, roasting stick, barbecue stick |
|
|
product:
stick |
LW OK. |
7.4 |
2339 |
a |
tseení |
Ia |
N |
its |
flesh |
live flesh |
|
|
product:
food: condition |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.98 |
549 |
|
tseenx̱ʼé |
NI |
N |
|
lizard |
newt;
lizard |
|
has heard tseenx̱ʼé. |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. DShel lizard. Also rec. tsoonx̱ʼé, found with u
in Waterman. |
12.4 |
549 |
|
tseenx̱ʼé |
NI |
N |
|
newt |
newt;
lizard |
|
has heard tseenx̱ʼé. |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. DShel lizard. Also rec. tsoonx̱ʼé, found with u
in Waterman. |
12.4 |
3275 |
|
tseidukaadé |
Ia |
N |
|
rat |
rock rat |
kind of mouse? |
tseituh.aagé (earlier rec. tseitúh.aagé) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, ident. From Ath. Source MJohnson, EN. BC ? LW ?, but
ventured tex̱oogáx̱kʼi rock rabbit. |
12.13 |
2141 |
|
tseidusndaadé |
Ic |
N |
|
rock |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2141 |
|
tseidusndaadé |
Ic |
N |
|
sand |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2141 |
|
tseidusndaadé |
Ic |
N |
|
skip |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2141 |
|
tseidusndaadé |
Ic |
N |
|
stone |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
391.5 |
|
tseindeiyaa |
It |
N |
|
canvasback |
canvasback
duck |
|
tseindeiyaa canvasback (picture ID), but later tseindéiya
pintail duck; atsikʼíye goldeneye,
bufflehead (3 times) |
anim:
bird: diving |
Check ident. Source EN: identified as either goldeneye or
canvasback duck, but goldeneye later given as áa kagáaxu. LW, BC ? |
12.31 |
391.5 |
|
tseindeiyaa |
It |
N |
|
duck |
canvasback
duck |
|
tseindeiyaa canvasback (picture ID), but later tseindéiya
pintail duck; atsikʼíye goldeneye,
bufflehead (3 times) |
anim:
bird: diving |
Check ident. Source EN: identified as either goldeneye or
canvasback duck, but goldeneye later given as áa kagáaxu. LW, BC ? |
12.31 |
391.5 |
|
tseindeiyé |
Ia |
N |
|
canvasback |
canvasback
duck |
|
tseindeiyaa canvasback (picture ID), but later tseindéiya
pintail duck; atsikʼíye goldeneye,
bufflehead (3 times) |
anim:
bird: diving |
Check ident. Source EN: identified as either goldeneye or
canvasback duck, but goldeneye later given as áa kagáaxu. LW, BC ? |
12.31 |
391.5 |
|
tseindeiyé |
Ia |
N |
|
duck |
canvasback
duck |
|
tseindeiyaa canvasback (picture ID), but later tseindéiya
pintail duck; atsikʼíye goldeneye,
bufflehead (3 times) |
anim:
bird: diving |
Check ident. Source EN: identified as either goldeneye or
canvasback duck, but goldeneye later given as áa kagáaxu. LW, BC ? |
12.31 |
2141 |
|
tseinjusdaadé |
It |
N |
|
rock |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2141 |
|
tseinjusdaadé |
It |
N |
|
sand |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2141 |
|
tseinjusdaadé |
It |
N |
|
skip |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2141 |
|
tseinjusdaadé |
It |
N |
|
stone |
small fine
stone, rock found along the beach, especially at
the foot of a cutbank |
pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said
to make it rain |
|
earth:
rock |
Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or
tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the
beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. |
8 |
2444 |
|
tseisdlóoye |
Is |
N |
|
snowshoe |
short
snowshoe |
just big enough to facilitate walking, used especially by women;
from Athabaskan |
|
product:
snowshoe |
Check dl, gl. Source EN. From Ath. LW no, but recognizes as
Tagish ch/tsei:sdlu:zeiʼ skin toboggan. |
7.44 |
264 |
|
tséit |
NS |
N |
|
plant |
river
flats plant with edible sweet roots |
(Potentilla pacifica) |
|
plant:
root |
Check dl, ident: above acc. to JMarks. LW ? Not in I? Check EN. |
9.5 |
3275 |
|
tseituh.aagé |
It |
N |
|
rat |
rock rat |
kind of mouse? |
tseituh.aagé (earlier rec. tseitúh.aagé) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, ident. From Ath. Source MJohnson, EN. BC ? LW ?, but
ventured tex̱oogáx̱kʼi rock rabbit. |
12.13 |
1251 |
du |
tseixʼí |
NIS |
N |
his/her |
sweetheart |
sweethearts |
|
|
person:
kin: other |
pl. Check: LW du tseixʼi yén. |
14.3 |
1251 |
du |
tseixʼi
yén |
Ic |
N |
his/her |
sweetheart |
sweethearts |
|
|
person:
kin: other |
pl. Check: LW du tseixʼi yén. |
14.3 |
1250 |
du |
tseiyí |
NIS |
N |
his/her |
sweetheart |
sweetheart |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. LW, BC OK. |
14.3 |
1734.4 |
|
Tsélgi
Dísi |
Ic |
N |
|
April |
April |
|
|
time:
month |
Check dl. Source LW; = ḵukaltʼixʼ Dísi. |
5.4 |
2013 |
|
tsélgi
kenútsx̱i |
Ic |
N |
|
meat |
aged
ground squirrel meat |
put into a moose stomach, bag, or groundhog skin to age and turn
sour |
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN: tsálk kanóotsx̱i gopher mean aged in moose
stomach. LW OK. |
7.91 |
2013 |
|
tsélgi
kenútsx̱i |
Ic |
N |
|
squirrel |
aged
ground squirrel meat |
put into a moose stomach, bag, or groundhog skin to age and turn
sour |
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN: tsálk kanóotsx̱i gopher mean aged in moose
stomach. LW OK. |
7.91 |
2306.4 |
|
tsélgi
náagu |
Ic |
N |
|
sage |
wild sage? |
|
|
plant |
Check dl, ident. Same as lichani náakw? Source EN: mint-like
plant, small herb with triangular leaves. LW OK. |
9.6 |
2547 |
|
tsélgi
noowú |
Ic |
N |
|
gopher |
ground
squirrel mound |
in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have
dug tunnels and cleared away vegetation |
|
anim: lair |
Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher
hill. Check if elevated. |
11.9 |
2547 |
|
tsélgi
noowú |
Ic |
N |
|
hill |
ground
squirrel mound |
in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have
dug tunnels and cleared away vegetation |
|
anim: lair |
Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher
hill. Check if elevated. |
11.9 |
2547 |
|
tsélgi
noowú |
Ic |
N |
|
mound |
ground
squirrel mound |
in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have
dug tunnels and cleared away vegetation |
|
anim: lair |
Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher
hill. Check if elevated. |
11.9 |
2547 |
|
tsélgi
noowú |
Ic |
N |
|
squirrel |
ground
squirrel mound |
in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have
dug tunnels and cleared away vegetation |
|
anim: lair |
Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher
hill. Check if elevated. |
11.9 |
2681 |
|
tselgixʼóow |
Ic |
N |
|
blanket |
ground
squirrel blanket, robe |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source DShel: gopher robe. |
7.2 |
2681 |
|
tselgixʼóow |
Ic |
N |
|
robe |
ground
squirrel blanket, robe |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source DShel: gopher robe. |
7.2 |
373 |
|
tsélk |
Ic |
N |
|
gopher |
arctic
ground squirrel |
(Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. LW OK. |
12.13 |
373 |
|
tsélk |
Ic |
N |
|
ground |
arctic
ground squirrel |
(Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. LW OK. |
12.13 |
373 |
|
tsélk |
Ic |
N |
|
squirrel |
arctic
ground squirrel |
(Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. LW OK. |
12.13 |
264 |
|
tseʼtʼ |
T |
N |
|
plant |
river
flats plant with edible sweet roots |
(Potentilla pacifica) |
|
plant:
root |
Check dl, ident: above acc. to JMarks. LW ? Not in I? Check EN. |
9.5 |
362 |
|
tsín |
NIS |
N |
|
muskrat |
muskrat |
(Ondatra zibethica spatulata) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH, EN ident. |
12.11 |
2456 |
|
tsín
lʼeedí |
Ia |
N |
|
three |
three-sided,
triangular (object); three-stranded (rope, string) |
tsín lʼeedí yáx̱ yatee is three-sided, three-stranded,
literally, is like a muskrat tail |
|
sensory |
Check dl. Source EN. LW ? BC OK. |
3 |
2456 |
|
tsín
lʼeedí |
Ia |
N |
|
triangular |
three-sided,
triangular (object); three-stranded (rope, string) |
tsín lʼeedí yáx̱ yatee is three-sided, three-stranded,
literally, is like a muskrat tail |
|
sensory |
Check dl. Source EN. LW ? BC OK. |
3 |
1020.2 |
|
tsín
lʼeedí xʼádaa |
I |
N |
|
file |
three-sided
file |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.54 |
1020.3 |
|
tsín
lʼeedí xʼádaa |
Ia |
N |
|
coug̱ |
coug̱
syrup |
so called because the label is triangular, like a three-sided
file. |
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source EN. LW, MJ ? |
7.73 |
1020.3 |
|
tsín
lʼeedí xʼádaa |
Ia |
N |
|
syrup |
coug̱
syrup |
so called because the label is triangular, like a three-sided
file. |
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source EN. LW, MJ ? |
7.73 |
1020.2 |
|
tsín
lʼeedí xʼédaa |
Ic |
N |
|
file |
three-sided
file |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.54 |
2028 |
|
Tsinx̱ooḵwáan |
Ic |
N |
|
Upper Tanana |
Upper
Tanana from Beaver Creek area |
|
|
person:
nation |
Check dl. Source LWren. EN, BC ? |
13.2 |
360 |
|
tsiskʼw |
T |
N |
|
moose |
moose |
(Alces alces gigas) |
|
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH A. americanus gigas Miller. Check dl: S. |
12.12 |
418 |
|
tsiskʼw |
T |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
dzískʼw owl |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu;
Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw,
asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. |
12.32 |
418 |
|
tsískʼw |
N |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
dzískʼw owl |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu;
Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw,
asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. |
12.32 |
549 |
|
tsoonx̱ʼé |
S |
N |
|
lizard |
newt;
lizard |
|
has heard tseenx̱ʼé. |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. DShel lizard. Also rec. tsoonx̱ʼé, found with u
in Waterman. |
12.4 |
549 |
|
tsoonx̱ʼé |
S |
N |
|
newt |
newt;
lizard |
|
has heard tseenx̱ʼé. |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. DShel lizard. Also rec. tsoonx̱ʼé, found with u
in Waterman. |
12.4 |
2063 |
|
tsóox̱ |
NIS |
N |
|
barrier |
fence or
barricade with snares hung at opening(s); caribou
fence |
used for small game such as rabbits and ptarmigan as well as
caribou |
|
product:
trap |
Check dl, gl: also corral? Source EN. LW fence with snares, for
rabbits, etc. including ptarmigan. |
7.62 |
2063 |
|
tsóox̱ |
NIS |
N |
|
fence |
fence or
barricade with snares hung at opening(s); caribou
fence |
used for small game such as rabbits and ptarmigan as well as
caribou |
|
product:
trap |
Check dl, gl: also corral? Source EN. LW fence with snares, for
rabbits, etc. including ptarmigan. |
7.62 |
2949 |
a |
tsʼáayi |
NIS |
N |
its |
fragrant |
sweet,
fragrant smell |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Attested in pers. nm. Tlaḵwtsʼáayi. |
3.3 |
2949 |
a |
tsʼáayi |
NIS |
N |
its |
smell |
sweet,
fragrant smell |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Attested in pers. nm. Tlaḵwtsʼáayi. |
3.3 |
2949 |
a |
tsʼáayi |
NIS |
N |
its |
sweet |
sweet,
fragrant smell |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Attested in pers. nm. Tlaḵwtsʼáayi. |
3.3 |
2845 |
|
tsʼagéegi |
Nn |
N |
|
fish |
fish
quick-cut for dogs |
with the head cut off, the guts cleaned out, and split in half |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks. She says they used x̱ʼáakw, in the
fall when there were no flies. |
7.92 |
2845.2 |
|
tsʼagéegi |
Nn |
N |
|
songbird |
songbird
sp. |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, gl. MSparks tsʼagéegi, tsʼageegí small birds like
canaries: also fish quick-cut for dog food. EN no. |
12.39 |
2832 |
|
tsʼáḵl |
NS |
N |
|
black |
black
paint |
made from neixinté |
|
product:
paint |
Check dl. MSparks: kind of black paint; Krauss ED: Yak. Tl. real
black paint made from neixinté..CNaish p.c.; Waterman black mineral paint;
Ny. From Eyak? |
7.72 |
2832 |
|
tsʼáḵl |
NS |
N |
|
paint |
black
paint |
made from neixinté |
|
product:
paint |
Check dl. MSparks: kind of black paint; Krauss ED: Yak. Tl. real
black paint made from neixinté..CNaish p.c.; Waterman black mineral paint;
Ny. From Eyak? |
7.72 |
2833 |
|
tsʼáḵl |
NI |
N |
|
black |
black with
dirt, filth, stain |
tsʼáḵli yáx̱ yatee is inky black, literally, is the color of a
black dye |
tʼáḵli yáx̱ woonee itʼs filthy black, black with dirt |
sensory:
color |
Check dl. Source MSparks: tsʼáḵli yáx̱ yatee is too black to
wash out. |
3.1 |
2835 |
|
tsʼáḵl
kooxéedaa |
Nn |
N |
|
canoe |
painted
sticks inserted into drilled holes to gauge depth when
hewing canoe |
|
|
product:
stick |
Check dl. FJ? yéichʼ plugs to tell thickness when adzing canoe.
MSparks tsʼáḵl kooxéedaa used for depth gauging when hewing the inside of
canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and
break the stick off. |
7.4 |
2835 |
|
tsʼáḵl
kooxéedaa |
Nn |
N |
|
stick |
painted
sticks inserted into drilled holes to gauge depth when
hewing canoe |
|
|
product:
stick |
Check dl. FJ? yéichʼ plugs to tell thickness when adzing canoe.
MSparks tsʼáḵl kooxéedaa used for depth gauging when hewing the inside of
canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and
break the stick off. |
7.4 |
972 |
|
tsʼakʼáawásh |
N |
N |
|
dry |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
972 |
|
tsʼakʼáawásh |
N |
N |
|
fish |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
972 |
|
tsʼakʼáawásh |
N |
N |
|
necktie |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
919 |
|
tsʼanéi |
NS |
N |
|
basket |
round
basket made of split red cedar branches |
from Tsimshian |
|
product:
basket |
Check dl, gl. |
7.32 |
919 |
|
tsʼaneʼ |
T |
N |
|
basket |
round
basket made of split red cedar branches |
from Tsimshian |
|
product:
basket |
Check dl, gl. |
7.32 |
563 |
|
tsʼankwaat |
S |
N |
|
spider |
spider |
(Order Araneida) |
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. JPH: Lh. tsʼowḵaatíi. MSparks tsʼawkaadí. FJ?
tsʼankwáat spider (Petersburg). EN ? |
12.62 |
3084 |
|
tsʼantʼóokʼ |
Ny |
N |
|
dish |
bone dish? |
From Athabaskan |
|
product:
bowl |
Check dl, ident. From a Yakutat clan history. |
7.36 |
438 |
|
tsʼatsʼée |
IS |
N |
|
bird |
songbird;
bird |
(Passeriformes) |
|
anim:
bird: songbird |
LW, BC OK. |
12.39 |
1964 |
|
tsʼatsʼée
daneidí |
Ia |
N |
|
pitch |
pitch of
balsam pine |
|
|
plant: sap |
Check dl. Source EN. |
9.96 |
2655 |
|
tsʼatsʼée
tlein |
It |
N |
|
nightengale |
nightingale |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source DShel. EN any large songbird. |
12.39 |
563 |
|
tsʼawkaadí |
Nn |
N |
|
spider |
spider |
(Order Araneida) |
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. JPH: Lh. tsʼowḵaatíi. MSparks tsʼawkaadí. FJ?
tsʼankwáat spider (Petersburg). EN ? |
12.62 |
563 |
|
tsʼawkaat |
N |
N |
|
spider |
spider |
(Order Araneida) |
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. JPH: Lh. tsʼowḵaatíi. MSparks tsʼawkaadí. FJ?
tsʼankwáat spider (Petersburg). EN ? |
12.62 |
386 |
|
tsʼaxweil |
NIS |
N |
|
crow |
crow |
(Corvus brachyrhynchos/caurinus) |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. EN OK. LW, BC OK. |
12.39 |
416 |
|
tsʼeeg̱eení |
? |
N |
|
magpie |
magpie |
(Pica pica) |
tsʼeeg̱éeni |
anim:
bird: songbird |
Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks
tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. |
12.39 |
416 |
|
tsʼeeg̱éeni |
I |
N |
|
magpie |
magpie |
(Pica pica) |
tsʼeeg̱éeni |
anim:
bird: songbird |
Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks
tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. |
12.39 |
212 |
|
tsʼéekáx̱kʼw |
NIS |
N |
|
alpine |
alpine
blueberry |
(Vaccinium uliginosum ssp alpinum), (I) locally called mountain
blueberry |
|
plant:
berry |
Check ident. Ident EN, DShel: mountain blueberry. MSparks
tsʼéikáx̱kʼw (rec. tsʼeikáx̱kʼw, surely a mistake). LW OK. |
9.2 |
212 |
|
tsʼéekáx̱kʼw |
NIS |
N |
|
blueberry |
alpine
blueberry |
(Vaccinium uliginosum ssp alpinum), (I) locally called mountain
blueberry |
|
plant:
berry |
Check ident. Ident EN, DShel: mountain blueberry. MSparks
tsʼéikáx̱kʼw (rec. tsʼeikáx̱kʼw, surely a mistake). LW OK. |
9.2 |
2416 |
|
tsʼéekʼ |
I |
N |
|
pinch |
pinch |
|
|
unit:
measure |
Check dl, gl. Source GJohnston. |
6.2 |
2202 |
|
tsʼéekʼaa |
Ia |
N |
|
game |
type of
game? |
|
|
product:
game |
Check gl, dl. Source EN: Tsʼéekʼaa ach kanayilyát ḵúx̱de
ḵunax̱dahaayí sóox̱. Play tsʼéekʼaa so spring will come soon. LW, MJ ? |
7.82 |
590 |
a |
tsʼéekʼu |
NS |
N |
its |
button |
button (of
clam, etc.) |
muscle that opens and closes the shell |
|
anim:
organ |
Check dl, cl. EN ? |
10.8 |
590 |
a |
tsʼéekʼu |
NS |
N |
its |
clam |
button (of
clam, etc.) |
muscle that opens and closes the shell |
|
anim:
organ |
Check dl, cl. EN ? |
10.8 |
2608 |
du |
tsʼéendli |
In |
N |
his/her |
forearm |
forearm |
|
du tsʼéendli forearm OR shin bone [?] |
anim: hand |
Check dl. Source DShel. EN sʼúdi. From Ath. LW, BC OK. |
10.51 |
416 |
|
tsʼeig̱eenéi |
N |
N |
|
magpie |
magpie |
(Pica pica) |
tsʼeeg̱éeni |
anim:
bird: songbird |
Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks
tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. |
12.39 |
416 |
|
tsʼeig̱eení |
? |
N |
|
magpie |
magpie |
(Pica pica) |
tsʼeeg̱éeni |
anim:
bird: songbird |
Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks
tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. |
12.39 |
416 |
|
tsʼeig̱éeni |
Nn |
N |
|
magpie |
magpie |
(Pica pica) |
tsʼeeg̱éeni |
anim:
bird: songbird |
Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks
tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. |
12.39 |
416 |
|
tsʼeig̱éeni |
It |
N |
|
magpie |
magpie |
(Pica pica) |
tsʼeeg̱éeni |
anim:
bird: songbird |
Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks
tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. |
12.39 |
212 |
|
tsʼéikáx̱kʼw |
Nn |
N |
|
alpine |
alpine
blueberry |
(Vaccinium uliginosum ssp alpinum), (I) locally called mountain
blueberry |
|
plant:
berry |
Check ident. Ident EN, DShel: mountain blueberry. MSparks
tsʼéikáx̱kʼw (rec. tsʼeikáx̱kʼw, surely a mistake). LW OK. |
9.2 |
212 |
|
tsʼéikáx̱kʼw |
Nn |
N |
|
blueberry |
alpine
blueberry |
(Vaccinium uliginosum ssp alpinum), (I) locally called mountain
blueberry |
|
plant:
berry |
Check ident. Ident EN, DShel: mountain blueberry. MSparks
tsʼéikáx̱kʼw (rec. tsʼeikáx̱kʼw, surely a mistake). LW OK. |
9.2 |
2009 |
|
tsʼéitʼaa |
Ia |
N |
|
quill |
quill for
piercing sore, the human eye? |
|
|
product:
knife |
Check form, gl, dl. Attested only as verb from EN: du waaḵ
atsʼéitʼaa is operating on his eye with a quill. LW OK. |
7.58 |
532 |
|
tsʼésx̱ʼw |
N |
N |
|
snail |
winkle;
snail with shell |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of
snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? |
12.73 |
532 |
|
tsʼésx̱ʼw |
N |
N |
|
winkle |
winkle;
snail with shell |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of
snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? |
12.73 |
438 |
|
tsʼetsʼée |
Ic |
N |
|
bird |
songbird;
bird |
(Passeriformes) |
|
anim:
bird: songbird |
LW, BC OK. |
12.39 |
2988 |
|
tsʼiktsʼik |
T |
N |
|
wheelbarrow |
wheelbarrow |
from Chinook Jargon? |
|
product:
wheel |
Check dl, gl. Source EN (and other S speakers?). |
7.46 |
2988 |
|
tsʼiktsʼík |
S |
N |
|
wheelbarrow |
wheelbarrow |
from Chinook Jargon? |
|
product:
wheel |
Check dl, gl. Source EN (and other S speakers?). |
7.46 |
972 |
|
tsʼikʼáawash |
S |
N |
|
dry |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
972 |
|
tsʼikʼáawash |
S |
N |
|
fish |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
972 |
|
tsʼikʼáawash |
S |
N |
|
necktie |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
590 |
a |
tsʼíkʼwti |
NS |
N |
its |
button |
button (of
clam, etc.) |
muscle that opens and closes the shell |
|
anim:
organ |
Check dl, cl. EN ? |
10.8 |
590 |
a |
tsʼíkʼwti |
NS |
N |
its |
clam |
button (of
clam, etc.) |
muscle that opens and closes the shell |
|
anim:
organ |
Check dl, cl. EN ? |
10.8 |
532 |
|
tsʼísx̱ʼw |
Nn |
N |
|
snail |
winkle;
snail with shell |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of
snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? |
12.73 |
532 |
|
tsʼísx̱ʼw |
Nn |
N |
|
winkle |
winkle;
snail with shell |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of
snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? |
12.73 |
438 |
|
tsʼítskw |
N |
N |
|
bird |
songbird;
bird |
(Passeriformes) |
|
anim:
bird: songbird |
LW, BC OK. |
12.39 |
3365 |
|
tsʼootaadi
aayí |
NIS |
N |
|
morning |
morning
one |
|
|
time: one |
Check dl. |
5.9 |
1529 |
|
tsʼootaat |
NIS |
N |
|
morning |
morning |
|
|
time: time
of day |
|
5.2 |
1284 |
|
Tsʼootsxán |
NS |
N |
|
Tsimshian |
Tsimshian |
|
|
person:
nation |
EN, LW Tsʼootsxén. BC ? |
13.2 |
1284 |
|
Tsʼootsxén |
I |
N |
|
Tsimshian |
Tsimshian |
|
|
person:
nation |
EN, LW Tsʼootsxén. BC ? |
13.2 |
1627 |
a |
tú |
NIS |
NP |
|
in |
inside it |
inside a person, animal, or solid object; inside a deep
container or cavity; not inside a house, boat, river, road |
|
place |
|
2.3 |
1627 |
a |
tú |
NIS |
NP |
|
inside |
inside it |
inside a person, animal, or solid object; inside a deep
container or cavity; not inside a house, boat, river, road |
|
place |
|
2.3 |
2925 |
|
tu.a`s |
T |
N |
|
loneliness |
loneliness |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source EW, MSparks |
11.3 |
3041 |
|
tu.áas |
Ny |
N |
|
fish |
fish sp |
like eulachon but bigger |
|
anim:
fish: eulachon |
Check dl, gl. Source SHarry (EDict). In my notes: spawn like
eels on beach, thin as pencil. |
12.52 |
2879.2 |
|
tu.aas
tlein |
Nn |
N |
|
grief |
much
loneliness, grief |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source MSparks: tu.aas tlein-á. |
11.3 |
2879.2 |
|
tu.aas
tlein |
Nn |
N |
|
loneliness |
much
loneliness, grief |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source MSparks: tu.aas tlein-á. |
11.3 |
926 |
a |
tu.ádi |
I |
N |
|
batting |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
926 |
a |
tu.ádi |
I |
N |
|
insole |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
926 |
a |
tu.ádi |
I |
N |
|
liner |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
926 |
a |
tu.ádi |
I |
N |
|
material |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
926 |
a |
tu.ádi |
I |
N |
|
stuffing |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
2819 |
a |
tu.ádi |
N |
N |
|
bark |
strip of
its inner bark |
used to make kaat (large woven basket) |
|
plant:
bark |
Check dl, gl, possessor: basket or plant?? Source MSparks. Also
a tux̱ásʼi. |
9.93 |
2819 |
a |
tu.ádi |
N |
N |
|
strip |
strip of
its inner bark |
used to make kaat (large woven basket) |
|
plant:
bark |
Check dl, gl, possessor: basket or plant?? Source MSparks. Also
a tux̱ásʼi. |
9.93 |
2819.1 |
a |
tu.ádi |
Nn |
N |
its |
frame |
frame |
|
|
product:
framework |
Check dl, gl. Source MSparks: jáaji tu.ádi snowshoe frame. |
7.41 |
2820 |
a |
tu.ádi
daayí |
Nn |
N |
|
bark |
strip of
its outer bark |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl, possessor: basket or plant?? Source MSparks. |
9.93 |
2820 |
a |
tu.ádi
daayí |
Nn |
N |
|
strip |
strip of
its outer bark |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl, possessor: basket or plant?? Source MSparks. |
9.93 |
926 |
a |
tu.édi |
Ic |
N |
|
batting |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
926 |
a |
tu.édi |
Ic |
N |
|
insole |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
926 |
a |
tu.édi |
Ic |
N |
|
liner |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
926 |
a |
tu.édi |
Ic |
N |
|
material |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
926 |
a |
tu.édi |
Ic |
N |
|
stuffing |
the
material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe) |
|
|
product:
cloth |
Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs
inside the blanket (feathers, cotton). |
7.2 |
2698 |
a |
tu.eetí |
It |
N |
its |
spine |
spine (of
tree) |
innermost wood |
|
plant:
body |
Check dl, gl. Source DShel. LW ? |
9.91 |
2786 |
a |
tu.eetí |
N |
N |
|
hole |
hole in
the ground where it once stood (of tree) |
|
|
place |
Possibly error for ta.eetí. Check dl, gl, other possessors.
gáasʼ tu.eetí? Source MSparks. |
2.3 |
1174 |
|
tu.óoxsʼeit |
It |
N |
|
bugle |
wind
instrument; trumpet, bugle |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind
instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. |
7.821 |
1174 |
|
tu.óoxsʼeit |
It |
N |
|
trumpet |
wind
instrument; trumpet, bugle |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind
instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. |
7.821 |
1174 |
|
tu.óoxsʼiyeit |
? |
N |
|
bugle |
wind
instrument; trumpet, bugle |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind
instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. |
7.821 |
1174 |
|
tu.óoxsʼiyeit |
? |
N |
|
trumpet |
wind
instrument; trumpet, bugle |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind
instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. |
7.821 |
1174 |
|
tu.úxsʼayeit |
Nn |
N |
|
bugle |
wind
instrument; trumpet, bugle |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind
instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. |
7.821 |
1174 |
|
tu.úxsʼayeit |
Nn |
N |
|
trumpet |
wind
instrument; trumpet, bugle |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind
instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. |
7.821 |
486 |
|
tu·sʼ |
T |
N |
|
shark |
shark |
(Suborder Selachii) |
|
anim:
fish: other |
JPH: It is stated that any sp. of shark is so called. EN has
heard. LW, BC OK. |
12.54 |
913 |
|
tudaxákw |
? |
N |
|
basket |
basket
with rattle in the lid |
|
|
product:
basket |
Check dl. EN ? MSparks rattle in basket lid. |
7.32 |
2269 |
a |
tug̱eetʼáayi |
In |
N |
its |
board |
floorboards
(as of a house) |
|
a tug̱eetʼáayi (first said a tug̱eidí) |
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN, rec. tuḵyeetʼáa. LW hít tuḵyeetʼáa or
just tʼáa. |
7.481 |
2269 |
a |
tug̱eetʼáayi |
In |
N |
its |
floor |
floorboards
(as of a house) |
|
a tug̱eetʼáayi (first said a tug̱eidí) |
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN, rec. tuḵyeetʼáa. LW hít tuḵyeetʼáa or
just tʼáa. |
7.481 |
2318.2 |
du |
tugéide |
NIS |
|
|
against |
against,
opposing his/her wishes or feelings; wrong to him/her |
in such a way that he/she feels or thinks is wrong |
|
abstract |
|
2.4 |
2318.2 |
du |
tugéide |
NIS |
|
|
oppose |
against,
opposing his/her wishes or feelings; wrong to him/her |
in such a way that he/she feels or thinks is wrong |
|
abstract |
|
2.4 |
2318.2 |
du |
tugéide |
NIS |
|
|
wrong |
against,
opposing his/her wishes or feelings; wrong to him/her |
in such a way that he/she feels or thinks is wrong |
|
abstract |
|
2.4 |
3279 |
a |
tug̱eiyí |
N |
N |
|
center |
center
part of it (root) |
|
|
plant:
base |
Check dl, gl. MSparks x̱aat tug̱eiyí center of root |
9.92 |
3279 |
a |
tug̱eiyí |
N |
N |
|
root |
center
part of it (root) |
|
|
plant:
base |
Check dl, gl. MSparks x̱aat tug̱eiyí center of root |
9.92 |
1026 |
|
tuháayi |
NI |
N |
|
nail |
nail |
|
|
product:
needle |
LW tooháay. |
7.57 |
3312 |
du |
tuji.een |
? |
N |
|
agree |
bolstering
his/her opinion; agreeing with his/her thinking? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3312 |
du |
tuji.een |
? |
N |
|
bolster |
bolstering
his/her opinion; agreeing with his/her thinking? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3312 |
du |
tuji.een |
? |
N |
|
opinion |
bolstering
his/her opinion; agreeing with his/her thinking? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3312 |
du |
tuji.een |
? |
N |
|
thought |
bolstering
his/her opinion; agreeing with his/her thinking? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3308 |
du |
tujihéen |
? |
N |
|
fed up |
fed up
with the thought of him/her |
in: du tujihéent sh dzinook |
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
2012.4 |
a |
tujiyeet |
? |
N |
|
burden |
burdened,
belabored, weighed down by thoughts of it; suffering
from thoughts of it |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
2012.4 |
a |
tujiyeet |
? |
N |
|
thought |
burdened,
belabored, weighed down by thoughts of it; suffering
from thoughts of it |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
2012.4 |
a |
tujiyeet |
? |
N |
|
weigh |
burdened,
belabored, weighed down by thoughts of it; suffering
from thoughts of it |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
2640 |
a |
tuḵ.wán |
NS |
N |
|
base |
edge of
the base of it (a container) |
|
|
place |
Check dl. Source JMarks. PKeenan OK. BC a tuḵ.wánt kamlisʼélʼ du
gwéili his bag is torn/ripped (all the way down) to the base of it. LW, MJ ? |
2.3 |
2640 |
a |
tuḵ.wán |
NS |
N |
|
next |
edge of
the base of it (a container) |
|
|
place |
Check dl. Source JMarks. PKeenan OK. BC a tuḵ.wánt kamlisʼélʼ du
gwéili his bag is torn/ripped (all the way down) to the base of it. LW, MJ ? |
2.3 |
702.5 |
du |
tuḵ.woolí |
NIS |
N |
his/her |
anus |
anus |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. EN also a woolí. LW, BC OK. |
10.4 |
306 |
a |
tukadíx̱ʼi |
It |
N |
its |
heart |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
306 |
a |
tukadíx̱ʼi |
It |
N |
its |
stem |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
306 |
a |
tukadíx̱ʼi |
It |
N |
its |
wood |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
2747 |
a |
tukaleiyí |
Is |
N |
|
egg |
membrane
enclosing its sac (of egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
2747 |
a |
tukaleiyí |
Is |
N |
|
membrane |
membrane
enclosing its sac (of egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
1818 |
a |
tukasíxwti |
Ia |
N |
its |
frame |
frame (of
snowshoe) |
one or both of the sticks comprising the outer frame |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN, DShel, LW. DShel also jáaji kasúxti. |
7.441 |
1818.2 |
a |
tukasíxwti |
Is |
N |
its |
handle |
rod or
other hard stick-like object inside of it |
something that gives it rigidity or strengthens it |
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source EN, DShel tukasíxwti, DShel also kasíxwti:
handle of implement. LW no: táḵl sáxwdi handle of hammer. |
7.4 |
1818 |
a |
tukasúxti |
It |
N |
its |
frame |
frame (of
snowshoe) |
one or both of the sticks comprising the outer frame |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN, DShel, LW. DShel also jáaji kasúxti. |
7.441 |
1818.2 |
a |
tukasúxti |
It |
N |
its |
handle |
rod or
other hard stick-like object inside of it |
something that gives it rigidity or strengthens it |
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source EN, DShel tukasíxwti, DShel also kasíxwti:
handle of implement. LW no: táḵl sáxwdi handle of hammer. |
7.4 |
2106 |
a |
tukatási |
I |
N |
its |
celery |
stringy
fiber (of wild celery) |
|
|
plant:
body |
Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. |
9.91 |
2106 |
a |
tukatási |
I |
N |
its |
fiber |
stringy
fiber (of wild celery) |
|
|
plant:
body |
Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. |
9.91 |
2106 |
a |
tukatási |
I |
N |
its |
string |
stringy
fiber (of wild celery) |
|
|
plant:
body |
Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. |
9.91 |
2347 |
a |
tukax̱aadí |
Ia |
N |
|
rhizome |
rhizome |
|
|
plant:
base |
Check dl, gl. EN: wild rice roots LW ? |
9.92 |
3206 |
du |
tukayáanáx̱ |
NIS |
N |
|
more |
more than
he/she can think, imagine; too much for his/her
mind to handle |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3206 |
du |
tukayáanáx̱ |
NIS |
N |
|
much |
more than
he/she can think, imagine; too much for his/her
mind to handle |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3206 |
du |
tukayáanáx̱ |
NIS |
N |
|
too |
more than
he/she can think, imagine; too much for his/her
mind to handle |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
303 |
a |
tukayátxʼi |
NIS |
N |
its |
seed |
seeds
(inside it, as inside a berry) |
|
|
plant: bud |
EN x̱ʼunyéilʼ tukayátxʼi rosehip seeds. LW ḵʼeikexwéin
tukeyétxʼi flower seeds. |
9.95 |
1584 |
a |
tuḵdaa |
NIS |
NP |
its |
bottom |
(around)
the bottom of it |
the entire exterior bottom side of a container that sits, such
as a pot, bowl, cup, or bottle |
a tuḵdaa bottom (whole side) of container, e.g. dish, cup, bowl,
bottle |
place |
Check gl, cf. a tadaa. PKeenan a tuḵdaa around the very bottom
if it. |
2.3 |
873 |
|
tuḵdaa.át |
NS |
N |
|
diapers |
diaper(s) |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. I tug̱eit (or x̱ʼoon?) |
7.13 |
913 |
|
tuḵdaadaxákw |
? |
N |
|
basket |
basket
with rattle in the lid |
|
|
product:
basket |
Check dl. EN ? MSparks rattle in basket lid. |
7.32 |
2489 |
a |
tuḵdoogú |
I |
N |
|
anus |
skin
around its anus |
cut off while processing skin because it is too thick |
|
anim: skin |
Check gl, dl. Source EN: jánwu tuḵdoogú. LW skin around bumhole;
itʼs too thick so they cut it off. BC OK. |
10.6 |
306 |
a |
tukedéx̱ʼi |
Ic |
N |
its |
heart |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
306 |
a |
tukedéx̱ʼi |
Ic |
N |
its |
stem |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
306 |
a |
tukedéx̱ʼi |
Ic |
N |
its |
wood |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
2747 |
a |
tukeleiyí |
Ic |
N |
|
egg |
membrane
enclosing its sac (of egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
2747 |
a |
tukeleiyí |
Ic |
N |
|
membrane |
membrane
enclosing its sac (of egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
1818 |
a |
tukesáxwdi |
Ic |
N |
its |
frame |
frame (of
snowshoe) |
one or both of the sticks comprising the outer frame |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN, DShel, LW. DShel also jáaji kasúxti. |
7.441 |
2106 |
a |
tuketési |
Ic |
N |
its |
celery |
stringy
fiber (of wild celery) |
|
|
plant:
body |
Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. |
9.91 |
2106 |
a |
tuketési |
Ic |
N |
its |
fiber |
stringy
fiber (of wild celery) |
|
|
plant:
body |
Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. |
9.91 |
2106 |
a |
tuketési |
Ic |
N |
its |
string |
stringy
fiber (of wild celery) |
|
|
plant:
body |
Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. |
9.91 |
3206 |
du |
tukeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
more |
more than
he/she can think, imagine; too much for his/her
mind to handle |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3206 |
du |
tukeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
much |
more than
he/she can think, imagine; too much for his/her
mind to handle |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3206 |
du |
tukeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
too |
more than
he/she can think, imagine; too much for his/her
mind to handle |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
303 |
a |
tukeyétxʼi |
Ic |
N |
its |
seed |
seeds
(inside it, as inside a berry) |
|
|
plant: bud |
EN x̱ʼunyéilʼ tukayátxʼi rosehip seeds. LW ḵʼeikexwéin
tukeyétxʼi flower seeds. |
9.95 |
2252.1 |
|
tuḵg̱ig̱iḵákw |
Is |
N |
|
butt |
wide-open
butt |
literally: big old basket-butt |
|
anim:
epiphet |
Check dl. Source TPeters, EN. Said by woman who was captured by
bear. LW has heard. BC ? |
12.9 |
3461 |
|
tuḵhéen |
N |
N |
|
water |
anal water |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source JL63. |
10.9 |
3316 |
du |
tuḵín |
NIS |
N |
|
enough |
not
meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
3316 |
du |
tuḵín |
NIS |
N |
|
expect |
not
meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
3316 |
du |
tuḵín |
NIS |
N |
|
little |
not
meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
3316 |
du |
tuḵín |
NIS |
N |
|
mind |
not
meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
3316 |
du |
tuḵín |
NIS |
N |
|
too |
not
meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
2895 |
a |
tuḵká |
NIS |
N |
|
bottom |
on the
bottom of it; low end of it (island) |
on the interior bottom side of a container |
xʼáatʼ tuḵká low end of the island |
place |
Check dl, gl! Source ASid: Kax̱noowkʼú tuḵká. PKeenan a tuḵká át
satéen is lying on the bottom. EN, MJohnson xʼáatʼ tuḵká low end of island.
LW bottom (inside). Cf. taká. |
2.3 |
2895 |
a |
tuḵká |
NIS |
N |
|
end |
on the
bottom of it; low end of it (island) |
on the interior bottom side of a container |
xʼáatʼ tuḵká low end of the island |
place |
Check dl, gl! Source ASid: Kax̱noowkʼú tuḵká. PKeenan a tuḵká át
satéen is lying on the bottom. EN, MJohnson xʼáatʼ tuḵká low end of island.
LW bottom (inside). Cf. taká. |
2.3 |
2895 |
a |
tuḵká |
NIS |
N |
|
low |
on the
bottom of it; low end of it (island) |
on the interior bottom side of a container |
xʼáatʼ tuḵká low end of the island |
place |
Check dl, gl! Source ASid: Kax̱noowkʼú tuḵká. PKeenan a tuḵká át
satéen is lying on the bottom. EN, MJohnson xʼáatʼ tuḵká low end of island.
LW bottom (inside). Cf. taká. |
2.3 |
2252 |
du |
tuḵḵágu |
Is |
N |
|
butt |
wide-open
butt |
literally: basket-butt |
|
anim:
crotch |
Check dl, gl, pt of speech. Source Woman who married the Bear.
BC OK. LW ? |
10.4 |
204 |
|
túḵlʼ |
NS |
N |
|
hemlock |
young
spruce or hemlock |
|
|
plant:
tree |
Check dl, ident. EN ? |
9.1 |
204 |
|
túḵlʼ |
NS |
N |
|
spruce |
young
spruce or hemlock |
|
|
plant:
tree |
Check dl, ident. EN ? |
9.1 |
2894 |
a |
túḵlʼi |
NIS |
N |
its |
cartilage |
cartilage,
gristle |
|
|
anim: bone |
Check dl. LW, BC OK. |
10.89 |
2894 |
a |
túḵlʼi |
NIS |
N |
its |
gristle |
cartilage,
gristle |
|
|
anim: bone |
Check dl. LW, BC OK. |
10.89 |
702.4 |
du |
tuḵx̱ʼé |
NS |
N |
his/her |
anus |
anus |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, form, esp Nn: tuḵʼá, tuḵx̱ʼá. EN no. |
10.4 |
2090 |
a |
tuḵyee |
NIS |
N |
|
area |
area below
the outlet of it (lake); low-lying area of it; floor area of it (house, boat) |
|
|
place |
Check dl, gl! EN: xʼáatʼ tuḵyee (check gl); tuḵyeetʼáa
floorboards. LW yaakw/hít tuḵyee floor of boat/hose. |
2.3 |
2090 |
a |
tuḵyee |
NIS |
N |
|
below |
area below
the outlet of it (lake); low-lying area of it; floor area of it (house, boat) |
|
|
place |
Check dl, gl! EN: xʼáatʼ tuḵyee (check gl); tuḵyeetʼáa
floorboards. LW yaakw/hít tuḵyee floor of boat/hose. |
2.3 |
2090 |
a |
tuḵyee |
NIS |
N |
|
floor |
area below
the outlet of it (lake); low-lying area of it; floor area of it (house, boat) |
|
|
place |
Check dl, gl! EN: xʼáatʼ tuḵyee (check gl); tuḵyeetʼáa
floorboards. LW yaakw/hít tuḵyee floor of boat/hose. |
2.3 |
2090 |
a |
tuḵyee |
NIS |
N |
|
low |
area below
the outlet of it (lake); low-lying area of it; floor area of it (house, boat) |
|
|
place |
Check dl, gl! EN: xʼáatʼ tuḵyee (check gl); tuḵyeetʼáa
floorboards. LW yaakw/hít tuḵyee floor of boat/hose. |
2.3 |
2269 |
a |
tuḵyeetʼáayi |
Ia |
N |
its |
board |
floorboards
(as of a house) |
|
a tug̱eetʼáayi (first said a tug̱eidí) |
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN, rec. tuḵyeetʼáa. LW hít tuḵyeetʼáa or
just tʼáa. |
7.481 |
2269 |
a |
tuḵyeetʼáayi |
Ia |
N |
its |
floor |
floorboards
(as of a house) |
|
a tug̱eetʼáayi (first said a tug̱eidí) |
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN, rec. tuḵyeetʼáa. LW hít tuḵyeetʼáa or
just tʼáa. |
7.481 |
907 |
|
tuḵʼatáal |
NIS |
N |
|
pants |
trousers,
pants |
|
|
product:
clothing: body |
|
7.13 |
3382 |
du |
tuḵʼax̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
anus |
anal hair |
|
|
anim: hair |
Source LW. Check EN, prob. tooḵʼax̱aawú. |
10.61 |
3382 |
du |
tuḵʼax̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
hair |
anal hair |
|
|
anim: hair |
Source LW. Check EN, prob. tooḵʼax̱aawú. |
10.61 |
2403 |
|
tukʼé |
NIS |
N |
|
happiness |
good
thoughts; felicity; happiness |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. EN du tukʼeiyí his good thoughts. LW, BC either
form OK. |
11.3 |
2403 |
|
tukʼé |
NIS |
N |
|
thoughts |
good
thoughts; felicity; happiness |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. EN du tukʼeiyí his good thoughts. LW, BC either
form OK. |
11.3 |
702.4 |
du |
tuḵʼé |
NS |
N |
his/her |
anus |
anus |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, form, esp Nn: tuḵʼá, tuḵx̱ʼá. EN no. |
10.4 |
1439 |
|
tula.aan |
NIS |
N |
|
kindness |
kindness;
generosity of heart |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. LW love for
all the people. |
11.3 |
1019 |
|
túlaa |
NIS |
N |
|
drill |
drill |
|
túlaa drill; xʼaan káx̱ túlaa firedrill |
product:
drill |
LW OK. |
7.53 |
1172 |
|
tulchʼán |
NS |
N |
|
top |
top |
spinning toy |
|
product:
game |
Check dl, ph: MSparks toolchʼán. |
7.82 |
1439 |
|
tule.aan |
Ic |
N |
|
kindness |
kindness;
generosity of heart |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. LW love for
all the people. |
11.3 |
1009 |
|
túlxʼu |
NIS |
N |
|
drill |
drill
(bit) |
|
túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill.
túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. |
product:
drill |
Check dl. EN, LW túlxʼu; DShel túlaa. |
7.53 |
1009.3 |
|
túlxʼu
sáxwdi |
Ic |
N |
|
brace |
drill
brace; drill bow |
|
túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill.
túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. |
product:
drill |
Check cl, dl. Source EN. |
7.53 |
1009.3 |
|
túlxʼu
sáxwdi |
Ic |
N |
|
drill |
drill
brace; drill bow |
|
túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill.
túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. |
product:
drill |
Check cl, dl. Source EN. |
7.53 |
1009.3 |
|
túlxʼu
síxwti |
Is |
N |
|
brace |
drill
brace; drill bow |
|
túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill.
túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. |
product:
drill |
Check cl, dl. Source EN. |
7.53 |
1009.3 |
|
túlxʼu
síxwti |
Is |
N |
|
drill |
drill
brace; drill bow |
|
túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill.
túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. |
product:
drill |
Check cl, dl. Source EN. |
7.53 |
1009.3 |
|
túlxʼu
súxdi |
It |
N |
|
brace |
drill
brace; drill bow |
|
túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill.
túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. |
product:
drill |
Check cl, dl. Source EN. |
7.53 |
1009.3 |
|
túlxʼu
súxdi |
It |
N |
|
drill |
drill
brace; drill bow |
|
túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill.
túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. |
product:
drill |
Check cl, dl. Source EN. |
7.53 |
2821.2 |
a |
tulʼáadu |
Nn |
N |
its |
foundation |
foundation |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.481 |
2821.2 |
a |
tulʼáatx̱u |
Nn |
N |
its |
foundation |
foundation |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.481 |
933.1 |
a |
tunaa.ádi |
? |
N |
its |
lining |
lining |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source ASid? LW did not confirm. BC ? |
7.2 |
2058 |
|
tunax̱
náaw nadaa |
Is |
N |
|
liquor |
still (for
making liquor) |
|
|
product:
pot |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.35 |
2058 |
|
tunax̱
náaw nadaa |
Is |
N |
|
still |
still (for
making liquor) |
|
|
product:
pot |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.35 |
2058 |
|
tunax̱
náaw nedaa |
Ic |
N |
|
liquor |
still (for
making liquor) |
|
|
product:
pot |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.35 |
2058 |
|
tunax̱
náaw nedaa |
Ic |
N |
|
still |
still (for
making liquor) |
|
|
product:
pot |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.35 |
816 |
|
tunax̱hinnadaa |
It |
N |
|
pipe |
pipe (for
carrying water) |
|
|
product:
pot |
Check dl: S, I. |
7.35 |
1467 |
|
tundatáan |
NIS |
N |
|
thought |
thought |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1467 |
|
tundetáan |
Ic |
N |
|
thought |
thought |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
728.6 |
a |
tuséiḵʼu |
It |
N |
its |
egg |
yolk (of
egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. BC OK. Check EN. |
10.85 |
728.6 |
a |
tuséiḵʼu |
It |
N |
its |
yolk |
yolk (of
egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. BC OK. Check EN. |
10.85 |
2493 |
du |
tushú |
NIS |
N |
|
avoid |
wanting to
spare his/her feelings; not wanting to offend him/her |
in: du tushóot yatee wants to spare his/her feelings |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: du tushóot x̱at yatee I donʼt want to
offend him by saying that. GDavis tushóot yatee is discrete (so as to avoid
trouble). EW a tushu·t tuwati` is reserved doesnʼt want to get out of line.
LW ? |
2.4 |
2493 |
du |
tushú |
NIS |
N |
|
feelings |
wanting to
spare his/her feelings; not wanting to offend him/her |
in: du tushóot yatee wants to spare his/her feelings |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: du tushóot x̱at yatee I donʼt want to
offend him by saying that. GDavis tushóot yatee is discrete (so as to avoid
trouble). EW a tushu·t tuwati` is reserved doesnʼt want to get out of line.
LW ? |
2.4 |
2493 |
du |
tushú |
NIS |
N |
|
offend |
wanting to
spare his/her feelings; not wanting to offend him/her |
in: du tushóot yatee wants to spare his/her feelings |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: du tushóot x̱at yatee I donʼt want to
offend him by saying that. GDavis tushóot yatee is discrete (so as to avoid
trouble). EW a tushu·t tuwati` is reserved doesnʼt want to get out of line.
LW ? |
2.4 |
2493 |
du |
tushú |
NIS |
N |
|
spare |
wanting to
spare his/her feelings; not wanting to offend him/her |
in: du tushóot yatee wants to spare his/her feelings |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: du tushóot x̱at yatee I donʼt want to
offend him by saying that. GDavis tushóot yatee is discrete (so as to avoid
trouble). EW a tushu·t tuwati` is reserved doesnʼt want to get out of line.
LW ? |
2.4 |
2026 |
du |
tushuyee |
I |
N |
|
contrition |
in
contrition, deference to him |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN; sentence ex? LW ? BC tushayee? |
2.4 |
2026 |
du |
tushuyee |
I |
N |
|
deference |
in
contrition, deference to him |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN; sentence ex? LW ? BC tushayee? |
2.4 |
1436 |
|
tután |
NIS |
N |
|
hope |
hope;
intention; focus of hopes or thoughts |
where one places oneʼs hopes; where one focuses oneʼs thoughts |
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. BC OK. LW ét tutén just think one place. Check EN.
JL63: du tutáni yéi yatee his hope/intention is... |
11.3 |
2005 |
a |
tutási |
Is |
N |
its |
wick |
wick (of
lamp) |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source EN. LW e tutési. |
7.992 |
2377 |
|
tuteesh |
NIS |
N |
|
boredom |
loneliness;
boredom |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
2377 |
|
tuteesh |
NIS |
N |
|
loneliness |
loneliness;
boredom |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
1120 |
et |
tuteiyí |
Ic |
N |
|
bullet |
bullet |
|
|
product:
spear |
Check dl. LW OK. |
7.61 |
1120 |
at |
tuteiyí |
I |
N |
|
bullet |
bullet |
|
|
product:
spear |
Check dl. LW OK. |
7.61 |
2005 |
a |
tutési |
Ic |
N |
its |
wick |
wick (of
lamp) |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source EN. LW e tutési. |
7.992 |
53 |
|
tutóok |
? |
N |
|
cave |
cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. |
8.16 |
2066 |
a |
tutséegi |
I |
N |
|
skewer |
skewer,
roasting stick that goes throug̱ it |
|
|
product:
stick |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.4 |
858.2 |
a |
tutʼéeshi |
NIS |
N |
|
skin |
skin
stretcher that fits inside its skin |
fits inside entire skin of smaller mammal: mink, weasel,
muskrat, otter. |
|
product:
framework |
LW OK. |
7.41 |
858.2 |
a |
tutʼéeshi |
NIS |
N |
|
stretch |
skin
stretcher that fits inside its skin |
fits inside entire skin of smaller mammal: mink, weasel,
muskrat, otter. |
|
product:
framework |
LW OK. |
7.41 |
1691 |
a |
tuwáadáx̱ |
NIS |
PP |
|
because |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
tuwáadáx̱ |
NIS |
PP |
|
due |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
tuwáadáx̱ |
NIS |
PP |
|
encourage |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
tuwáadáx̱ |
NIS |
PP |
|
strength |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
tuwáadáx̱ |
NIS |
PP |
|
virtue |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
tuwáatx̱ |
NS |
PP |
|
because |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
tuwáatx̱ |
NS |
PP |
|
due |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
tuwáatx̱ |
NS |
PP |
|
encourage |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
tuwáatx̱ |
NS |
PP |
|
strength |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
tuwáatx̱ |
NS |
PP |
|
virtue |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1576 |
a |
tuwán |
Nn |
NP |
|
beside |
(right)
next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it |
|
a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a
tʼaḵká. |
place |
Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán.
MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. |
2.3 |
1576 |
a |
tuwán |
Nn |
NP |
|
next |
(right)
next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it |
|
a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a
tʼaḵká. |
place |
Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán.
MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. |
2.3 |
1576 |
a |
tuwán |
Nn |
NP |
|
side |
(right)
next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it |
|
a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a
tʼaḵká. |
place |
Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán.
MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. |
2.3 |
2757 |
a |
tuwásʼi |
In |
N |
its |
heart |
heartwood;
hard wood in the center of its trunk |
|
a tuyádi its heartwood |
plant:
body |
Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its
spine (of tree), i.e. its heartwood. |
9.91 |
2757 |
a |
tuwásʼi |
In |
N |
its |
trunk |
heartwood;
hard wood in the center of its trunk |
|
a tuyádi its heartwood |
plant:
body |
Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its
spine (of tree), i.e. its heartwood. |
9.91 |
2757 |
a |
tuwásʼi |
In |
N |
its |
wood |
heartwood;
hard wood in the center of its trunk |
|
a tuyádi its heartwood |
plant:
body |
Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its
spine (of tree), i.e. its heartwood. |
9.91 |
1690 |
du |
tuwáxʼ |
NI |
PP |
|
feel |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
tuwáxʼ |
NI |
PP |
|
like |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
tuwáxʼ |
NI |
PP |
|
opinion |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
tuwáxʼ |
NI |
PP |
|
think |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
tuwáxʼ |
NI |
PP |
|
want |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
2268 |
du |
tuwudaa |
NIS |
N |
|
about |
thinking,
reminiscing about him/her, about what he/she has
done |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. PKeenan sh tuwudaa yoo tuditánk is
thinking about what self has done. LW thinking about him/her. |
2.4 |
2268 |
du |
tuwudaa |
NIS |
N |
|
reminisce |
thinking,
reminiscing about him/her, about what he/she has
done |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. PKeenan sh tuwudaa yoo tuditánk is
thinking about what self has done. LW thinking about him/her. |
2.4 |
2268 |
du |
tuwudaa |
NIS |
N |
|
think |
thinking,
reminiscing about him/her, about what he/she has
done |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. PKeenan sh tuwudaa yoo tuditánk is
thinking about what self has done. LW thinking about him/her. |
2.4 |
2394 |
|
tuwug̱ané |
Iac |
N |
|
consolation |
consolation;
mental support |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
2394 |
|
tuwug̱ané |
Iac |
N |
|
support |
consolation;
mental support |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
2852 |
|
tuwulageil |
Nn |
N |
|
intestine |
braided
seal intestines |
|
|
product:
food: meat |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.91 |
2852 |
|
tuwuligét |
? |
N |
|
intestine |
braided
seal intestines |
|
|
product:
food: meat |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.91 |
1059.3 |
a |
tuxaagí |
I |
N |
its |
frame |
frame |
|
|
product:
framework |
Source EN. Check daa.ádi. LW OK. |
7.41 |
2818 |
a |
tux̱ásʼi |
Nn |
N |
|
bark |
strip of
its inner bark |
used to make kaat (large woven basket) |
|
plant:
bark |
Check dl, gl. Source MSparks. Also a tu.ádi. |
9.93 |
2818 |
a |
tux̱ásʼi |
Nn |
N |
|
strip |
strip of
its inner bark |
used to make kaat (large woven basket) |
|
plant:
bark |
Check dl, gl. Source MSparks. Also a tu.ádi. |
9.93 |
1544.6 |
du |
tux̱einí |
NS |
N |
|
reinforce |
reinforcing
what he/she thinks? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
1415 |
|
túxjaa |
NIn |
N |
|
clap |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
1415 |
|
túxjaa |
NIn |
N |
|
noise |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
1415 |
|
túxjaa |
NIn |
N |
|
run |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
1415 |
|
túxjaa |
NIn |
N |
|
sound |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
1415 |
|
túxjaa |
NIn |
N |
|
stamp |
sound of
stamping, pounding fists, clapping; sound of running
quickly |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK |
3.2 |
1544.6 |
du |
tux̱ooní |
I |
N |
|
reinforce |
reinforcing
what he/she thinks? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
702.7 |
du |
tux̱ʼadaa |
Ic |
N |
|
buttock |
area
around his/her buttocks |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source LW. |
10.4 |
2230 |
|
tuxʼandaxeech |
NI |
N |
|
anxiety |
anxiety;
wracked nerves; preoccupation; something weighing
on oneʼs mind |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source WSob, EN. LW, BC OK. |
11.3 |
2230 |
|
tuxʼandaxeech |
NI |
N |
|
nerves |
anxiety;
wracked nerves; preoccupation; something weighing
on oneʼs mind |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source WSob, EN. LW, BC OK. |
11.3 |
2123 |
du |
tux̱ʼasʼaag̱í |
Iac |
N |
|
pelvis |
bone at
the bottom of his/her pelvis |
they hurt when you sit too long on them |
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.4 |
702.6 |
du |
tux̱ʼaxʼaayí |
NIS |
N |
|
buttock |
crack of
his/her buttocks; his/her butt crack |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, form. JPH: ʼaxtaKuuKʼaa[ÿ]íi, my anal crack. EN OK. BC
OK. LW ? |
10.4 |
2458 |
a |
tux̱ʼayee |
It |
N |
|
bottom |
under the
bottom of it (container, for it to rest on); under its
hind end |
for example, within range of an animalʼs hind legs |
|
place |
Check dl, gl. Source EN: gúxʼaa toox̱ʼayee underside of cup; ḵaa
toox̱ʼayee. PKeenan, LW a tux̱ʼayee yan at tán put something underneath it
(pot, cup etc.) |
2.3 |
2458 |
a |
tux̱ʼayee |
It |
N |
|
under |
under the
bottom of it (container, for it to rest on); under its
hind end |
for example, within range of an animalʼs hind legs |
|
place |
Check dl, gl. Source EN: gúxʼaa toox̱ʼayee underside of cup; ḵaa
toox̱ʼayee. PKeenan, LW a tux̱ʼayee yan at tán put something underneath it
(pot, cup etc.) |
2.3 |
971.7 |
a |
tux̱ʼéeshi |
NIS |
N |
its |
fish |
dried
inner flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: long strips from inner flesh. |
7.92 |
971.7 |
a |
tux̱ʼéeshi |
NIS |
N |
its |
flesh |
dried
inner flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: long strips from inner flesh. |
7.92 |
971.7 |
a |
tux̱ʼéishi |
Nn |
N |
its |
fish |
dried
inner flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: long strips from inner flesh. |
7.92 |
971.7 |
a |
tux̱ʼéishi |
Nn |
N |
its |
flesh |
dried
inner flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: long strips from inner flesh. |
7.92 |
2230 |
|
tuxʼendexeech |
Ic |
N |
|
anxiety |
anxiety;
wracked nerves; preoccupation; something weighing
on oneʼs mind |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source WSob, EN. LW, BC OK. |
11.3 |
2230 |
|
tuxʼendexeech |
Ic |
N |
|
nerves |
anxiety;
wracked nerves; preoccupation; something weighing
on oneʼs mind |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source WSob, EN. LW, BC OK. |
11.3 |
979 |
|
tux̱ʼwánsʼi
náakw |
Ic |
N |
|
pepper |
pepper |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl! LW OK. |
7.97 |
3310 |
du |
tuya.áak |
? |
N |
|
chance |
time,
chance, opportunity for him/her to think? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3310 |
du |
tuya.áak |
? |
N |
|
opportunity |
time,
chance, opportunity for him/her to think? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3310 |
du |
tuya.áak |
? |
N |
|
think |
time,
chance, opportunity for him/her to think? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3310 |
du |
tuya.áak |
? |
N |
|
time |
time,
chance, opportunity for him/her to think? |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
2757 |
a |
tuyádi |
It |
N |
its |
heart |
heartwood;
hard wood in the center of its trunk |
|
a tuyádi its heartwood |
plant:
body |
Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its
spine (of tree), i.e. its heartwood. |
9.91 |
2757 |
a |
tuyádi |
It |
N |
its |
trunk |
heartwood;
hard wood in the center of its trunk |
|
a tuyádi its heartwood |
plant:
body |
Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its
spine (of tree), i.e. its heartwood. |
9.91 |
2757 |
a |
tuyádi |
It |
N |
its |
wood |
heartwood;
hard wood in the center of its trunk |
|
a tuyádi its heartwood |
plant:
body |
Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its
spine (of tree), i.e. its heartwood. |
9.91 |
3383 |
a |
tuyádi |
Ia |
N |
|
bird |
bird
embryo in it (egg); yolk with embryo in it (egg) |
|
a tuyádi egg yolk (but she also gives a tuséiḵʼu) |
anim: egg |
Check gl. Source DShel: egg yolk. LW, BC OK. |
10.85 |
3383 |
a |
tuyádi |
Ia |
N |
|
embryo |
bird
embryo in it (egg); yolk with embryo in it (egg) |
|
a tuyádi egg yolk (but she also gives a tuséiḵʼu) |
anim: egg |
Check gl. Source DShel: egg yolk. LW, BC OK. |
10.85 |
3328 |
du |
tuyagéix̱ |
? |
N |
|
interfere |
interfering
with his/her thoughts; interrupting his/her train
of thought |
|
|
abstract |
Check dl, gl: n.a. |
2.4 |
3328 |
du |
tuyagéix̱ |
? |
N |
|
interrupt |
interfering
with his/her thoughts; interrupting his/her train
of thought |
|
|
abstract |
Check dl, gl: n.a. |
2.4 |
3328 |
du |
tuyagéix̱ |
? |
N |
|
thought |
interfering
with his/her thoughts; interrupting his/her train
of thought |
|
|
abstract |
Check dl, gl: n.a. |
2.4 |
3383 |
a |
tuyédi |
Ic |
N |
|
bird |
bird
embryo in it (egg); yolk with embryo in it (egg) |
|
a tuyádi egg yolk (but she also gives a tuséiḵʼu) |
anim: egg |
Check gl. Source DShel: egg yolk. LW, BC OK. |
10.85 |
3383 |
a |
tuyédi |
Ic |
N |
|
embryo |
bird
embryo in it (egg); yolk with embryo in it (egg) |
|
a tuyádi egg yolk (but she also gives a tuséiḵʼu) |
anim: egg |
Check gl. Source DShel: egg yolk. LW, BC OK. |
10.85 |
3306 |
du |
tuyee |
? |
N |
|
thought |
waiting
for his thoughts, opinion? |
|
|
abstract |
Check, n.a. |
2.4 |
3306 |
du |
tuyee |
? |
N |
|
wait |
waiting
for his thoughts, opinion? |
|
|
abstract |
Check, n.a. |
2.4 |
3023 |
du |
tuyík |
NIS |
N |
|
inside |
inside
his/her mind, thoughts, feelings? |
|
|
abstract |
Check dl, gl. du tuyíxʼ at yanéekw is jealous. du tuyikyádi
offspring. PK du tuyík inside him; in his stomach. LW du tuyík áwé e daa yoo
tuwatén is thinking about that inside. BC ? |
2.4 |
3024 |
du |
tuyikyádi |
K |
N |
|
offspring |
offspring |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl, gl. Source FJ? |
14.1 |
3025 |
du |
tuyikyátxʼi |
K |
N |
|
offspring |
offspring |
plural |
|
person:
kin: direct |
Check dl, gl. Source FJ? EN has heard, maybe close grandchild. |
14.1 |
2162 |
|
tuyíxʼ at
néekw |
N |
N |
|
envy |
jealousy;
envy |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source WSob: also rec. tuyixʼ at néekw. |
11.3 |
2162 |
|
tuyíxʼ at
néekw |
N |
N |
|
jealousy |
jealousy;
envy |
|
|
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source WSob: also rec. tuyixʼ at néekw. |
11.3 |
68 |
|
tuʼl |
T |
N |
|
hill |
hill,
ridge |
|
gooch hillside |
earth:
hill |
Check dl, gl! Cf. gooch. EN also aas tóoli, also in pl. nm.
Asgututóolkʼi, check asgututóoli. LWren grassy hill. EW has heard, but
doesnʼt know what it is. LW elevated hill or ridge. |
8.15 |
68 |
|
tuʼl |
T |
N |
|
ridge |
hill,
ridge |
|
gooch hillside |
earth:
hill |
Check dl, gl! Cf. gooch. EN also aas tóoli, also in pl. nm.
Asgututóolkʼi, check asgututóoli. LWren grassy hill. EW has heard, but
doesnʼt know what it is. LW elevated hill or ridge. |
8.15 |
2804 |
|
tuʼtlʼaḵw |
T |
N |
|
frame |
square
drying frame for shellfish |
Mussels or cockles are skewered on sticks, and other sticks are
threaded throug̱ these at right angles. |
|
product:
framework |
Check dl, gl. Source EW. |
7.41 |
1691 |
a |
twa·tx̱ |
T |
PP |
|
because |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
twa·tx̱ |
T |
PP |
|
due |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
twa·tx̱ |
T |
PP |
|
encourage |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
twa·tx̱ |
T |
PP |
|
strength |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1691 |
a |
twa·tx̱ |
T |
PP |
|
virtue |
because of
it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it |
that is, because of an encouraging mental or emotional factor? |
|
abstract |
Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút
Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one
condition. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
T |
PP |
|
feel |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
T |
PP |
|
like |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
T |
PP |
|
opinion |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
T |
PP |
|
think |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
T |
PP |
|
want |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
S |
PP |
|
feel |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
S |
PP |
|
like |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
S |
PP |
|
opinion |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
S |
PP |
|
think |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
1690 |
du |
twaxʼ |
S |
PP |
|
want |
in his/her
opinion; to his/her way of thinking, feeling |
also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it |
|
abstract |
Check dl S. Also used elsewhere. |
2.4 |
481 |
|
tʼá |
NIS |
N |
|
salmon |
king
salmon; spring salmon |
(Oncorhynchus tschawytscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
234.1 |
|
tʼá
kaháagu |
It |
N |
|
cloudberry |
cloudberry? |
|
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source DShel: cloudberry? LW ? |
9.2 |
1010 |
|
tʼáa |
NIS |
N |
|
board |
board |
|
|
product:
board |
|
7.41 |
1062.2 |
|
tʼáa dzeit |
NIS |
N |
|
boardwalk |
boardwalk;
sidewalk |
|
|
product:
framework |
Check cl. LW no, uses ḵaa x̱ʼusyee tʼáayi. |
7.41 |
1062.2 |
|
tʼáa dzeit |
NIS |
N |
|
sidewalk |
boardwalk;
sidewalk |
|
|
product:
framework |
Check cl. LW no, uses ḵaa x̱ʼusyee tʼáayi. |
7.41 |
1055 |
|
tʼáa ká |
NIS |
N |
|
floor |
floor |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
831 |
|
tʼáa
kag̱áaji |
NIS |
N |
|
carpet |
floor mat,
floor rug; carpet |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN neilyeeg̱áaji |
7.2 |
831 |
|
tʼáa
kag̱áaji |
NIS |
N |
|
mat |
floor mat,
floor rug; carpet |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN neilyeeg̱áaji |
7.2 |
831 |
|
tʼáa
kag̱áaji |
NIS |
N |
|
rug |
floor mat,
floor rug; carpet |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN neilyeeg̱áaji |
7.2 |
752.1 |
|
tʼáa
kaxítʼaa |
Is |
N |
|
broom |
broom |
|
|
product:
brush |
LW broom tʼáa kexítʼaa; brush xítʼaa. |
7.55 |
831 |
|
tʼáa
keg̱áaji |
Ic |
N |
|
carpet |
floor mat,
floor rug; carpet |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN neilyeeg̱áaji |
7.2 |
831 |
|
tʼáa
keg̱áaji |
Ic |
N |
|
mat |
floor mat,
floor rug; carpet |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN neilyeeg̱áaji |
7.2 |
831 |
|
tʼáa
keg̱áaji |
Ic |
N |
|
rug |
floor mat,
floor rug; carpet |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN neilyeeg̱áaji |
7.2 |
752.1 |
|
tʼáa
kexítʼaa |
Ic |
N |
|
broom |
broom |
|
|
product:
brush |
LW broom tʼáa kexítʼaa; brush xítʼaa. |
7.55 |
1030.2 |
|
tʼáa
keyéx̱aa |
Ic |
N |
|
plane |
plane |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. |
7.54 |
1347 |
|
tʼáa
layeix̱í |
Is |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
tʼáa layeix̱í |
person:
doer |
EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. |
13.5 |
998 |
|
tʼáa
shoowú g̱áatl |
NIS |
N |
|
cracker |
cracker;
soda cracker |
|
|
product:
food: bread |
EN OK. LW OK. |
7.95 |
1039 |
|
tʼáa
shukaayí |
NS |
N |
|
square |
square
(for marking boards) |
|
|
product:
board |
Check dl, gl. LW ? |
7.41 |
1014 |
|
tʼáa
shuxáshaa |
Ns |
N |
|
knife |
straight
carving knife |
|
|
product:
knife |
Check gl. EN narrow saw used to cut corners off lumber |
7.58 |
1014.1 |
|
tʼáa
shuxáshaa |
Is |
N |
|
saw |
narrow saw
used to cut corners off lumber; bevel saw |
|
|
product:
knife |
Check gl. EN narrow saw used to cut corners off lumber. LW ? |
7.58 |
1033.2 |
|
tʼáa
xáshaa |
It |
N |
|
saw |
hand saw |
|
tʼáa xáshayi |
product:
knife |
Check dl. Source LW: tʼáa xéshaa. |
7.58 |
1033.2 |
|
tʼáa
xáshayi |
It |
N |
|
saw |
hand saw |
|
tʼáa xáshayi |
product:
knife |
Check dl. Source LW: tʼáa xéshaa. |
7.58 |
844 |
|
tʼáa
xátʼaa |
I |
N |
|
toboggan |
toboggan |
|
|
product:
sled |
LW OK. |
7.45 |
1033.2 |
|
tʼáa
xéshaa |
Ic |
N |
|
saw |
hand saw |
|
tʼáa xáshayi |
product:
knife |
Check dl. Source LW: tʼáa xéshaa. |
7.58 |
844 |
|
tʼáa
xétʼaa |
Ic |
N |
|
toboggan |
toboggan |
|
|
product:
sled |
LW OK. |
7.45 |
1083 |
|
tʼáa yá |
NIS |
N |
|
wall |
wall |
|
|
product:
house: part |
LW OK; LW also hít yaÿá. |
7.481 |
1083 |
|
tʼáa ÿá |
Ic |
N |
|
wall |
wall |
|
|
product:
house: part |
LW OK; LW also hít yaÿá. |
7.481 |
1037 |
|
tʼáa
yátxʼi |
NIS |
N |
|
shingle |
shingles |
|
rejects tʼáa yádi (sg.) |
product:
board |
LW ? |
7.41 |
2350.2 |
|
tʼáa
yax̱éetlʼi |
N |
N |
|
movie |
show;
movie |
literally, scary things on the wall |
|
product:
game |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.82 |
2350.2 |
|
tʼáa
yax̱éetlʼi |
N |
N |
|
show |
show;
movie |
literally, scary things on the wall |
|
product:
game |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.82 |
2420 |
|
tʼaag̱álʼ |
I |
N |
|
peg |
peg for
fastening |
peg in snare made of eagle feather; peg for fastening clothes |
tʼaag̱álʼ, tʼáḵlʼ peg for fastening clothes shut |
product:
trap |
Check dl, gl! Source GJohnston. LW feather slides throug̱ peg,
also rabbit snare. |
7.62 |
2420 |
|
tʼaag̱álʼ |
I |
N |
|
snare |
peg for
fastening |
peg in snare made of eagle feather; peg for fastening clothes |
tʼaag̱álʼ, tʼáḵlʼ peg for fastening clothes shut |
product:
trap |
Check dl, gl! Source GJohnston. LW feather slides throug̱ peg,
also rabbit snare. |
7.62 |
729.6 |
a |
tʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
afterbirth |
placenta,
afterbirth |
|
|
anim: egg |
Source LW, = a keegí. |
10.85 |
729.6 |
a |
tʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
placenta |
placenta,
afterbirth |
|
|
anim: egg |
Source LW, = a keegí. |
10.85 |
1252 |
du |
tʼaag̱í |
NIS |
N |
his/her |
brother |
clan
brother or sister, distant relative, comrade |
|
somebody thatʼs kind of related to somebody |
person:
kin: other |
Check dl, gl. FJ ax̱ tʼaag̱í brothers and sisters. EN ? LW OK. |
14.3 |
1252 |
du |
tʼaag̱í |
NIS |
N |
his/her |
comrade |
clan
brother or sister, distant relative, comrade |
|
somebody thatʼs kind of related to somebody |
person:
kin: other |
Check dl, gl. FJ ax̱ tʼaag̱í brothers and sisters. EN ? LW OK. |
14.3 |
1252 |
du |
tʼaag̱í |
NIS |
N |
his/her |
sister |
clan
brother or sister, distant relative, comrade |
|
somebody thatʼs kind of related to somebody |
person:
kin: other |
Check dl, gl. FJ ax̱ tʼaag̱í brothers and sisters. EN ? LW OK. |
14.3 |
583.25 |
a |
tʼáaji |
It |
N |
|
fin |
piece of
unusable skin on the edge of its hide |
skin that is trimmed off in the process of finishing the hide |
a tʼáaji piece of skin hanging off hide (skin that is trimmed
off) |
anim: tail |
Check dl, gl. MSparks a tʼáaji pectoral fin. |
10.41 |
583.25 |
a |
tʼáaji? |
Nn |
N |
|
fin |
piece of
unusable skin on the edge of its hide |
skin that is trimmed off in the process of finishing the hide |
a tʼáaji piece of skin hanging off hide (skin that is trimmed
off) |
anim: tail |
Check dl, gl. MSparks a tʼáaji pectoral fin. |
10.41 |
1575 |
a |
tʼaaḵ |
NIS |
NP |
|
beside |
beside it,
at its side |
|
|
place |
Check gl. LW = a tʼaḵká, prefers the latter. |
2.3 |
1558 |
a |
tʼáak |
NIS |
NP |
|
behind |
behind it;
back inland from it; on the landward side it (something
on the water) |
|
|
place |
Check gl: inland from it? behind it? LWren hít tʼáak beside the
house (further away than a tʼiká); LW also on the beach relative to it (it =
on the water). PKeenan a tʼáak át satéen is lying behind it (e.g. car) |
2.3 |
1558 |
a |
tʼáak |
NIS |
NP |
|
inland |
behind it;
back inland from it; on the landward side it (something
on the water) |
|
|
place |
Check gl: inland from it? behind it? LWren hít tʼáak beside the
house (further away than a tʼiká); LW also on the beach relative to it (it =
on the water). PKeenan a tʼáak át satéen is lying behind it (e.g. car) |
2.3 |
1558 |
a |
tʼáak |
NIS |
NP |
|
land |
behind it;
back inland from it; on the landward side it (something
on the water) |
|
|
place |
Check gl: inland from it? behind it? LWren hít tʼáak beside the
house (further away than a tʼiká); LW also on the beach relative to it (it =
on the water). PKeenan a tʼáak át satéen is lying behind it (e.g. car) |
2.3 |
1559 |
du |
tʼáak |
NIS |
NP |
|
behind |
behind
him; back of him; at his/her back |
|
|
place |
Check gl. Rev ND: ḵaa tʼáak behind everyone, least of all
people. EN: i tʼáakt x̱a.áa Iʼm sitting behind you (to give you courage). hít
tʼáak = hít kʼiyee behind the house. |
2.3 |
158 |
|
tʼaaḵú |
NS |
N |
|
taku |
taku wind |
|
|
earth:
wind |
Check syn type. Check dl I. |
8.44 |
158 |
|
tʼaaḵú |
NS |
N |
|
wind |
taku wind |
|
|
earth:
wind |
Check syn type. Check dl I. |
8.44 |
3081 |
|
tʼáaḵw |
? |
N |
|
joist |
joist |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source? |
7.481 |
1253 |
du |
tʼaaḵxʼí |
NIS |
N |
his/her |
comrade |
clan
brothers and/or sisters; comrades |
|
(yées) xwáa OK |
person:
kin: other |
pl. |
14.3 |
2421 |
|
tʼáalʼ |
I |
N |
|
crush |
flat;
flattened; crushed flat |
tʼáalʼ yáx̱ yatee is flattened, crushed |
|
sensory |
Check dl, gl. Source I. LW flat. BC OK. |
3 |
2421 |
|
tʼáalʼ |
I |
N |
|
flat |
flat;
flattened; crushed flat |
tʼáalʼ yáx̱ yatee is flattened, crushed |
|
sensory |
Check dl, gl. Source I. LW flat. BC OK. |
3 |
2853 |
a |
tʼaan |
NS |
N |
its |
stitch |
stitches |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. BC OK. LW ?, says hoosh dook duḵéisʼ sews it with
fine/small stitches. |
7.2 |
2854 |
du |
tʼaan |
? |
N |
|
palm |
lines on
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. BC OK. LW ? |
10.51 |
447 |
|
tʼáatʼ |
I |
N |
|
jingo |
dark-eyed
junco |
(Junco hyemalis/oreganus?), locally called jingo |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident: Iʼm assuming that what I Tl. call jingo is actually
junco. EN, LW dark-eyed junco: black-gray, yellow nose, goes tsk, tsk, tsk. |
12.39 |
447 |
|
tʼáatʼ |
I |
N |
|
junco |
dark-eyed
junco |
(Junco hyemalis/oreganus?), locally called jingo |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident: Iʼm assuming that what I Tl. call jingo is actually
junco. EN, LW dark-eyed junco: black-gray, yellow nose, goes tsk, tsk, tsk. |
12.39 |
581 |
|
tʼaaw |
NIS |
N |
|
feather |
feather |
|
|
anim: hair |
Check cl. LW, BC OK. LW [tʼaa³w]. |
10.61 |
2419 |
|
tʼaaw
dáasʼaa |
I |
N |
|
snare |
snare made
of the slick side of the wing feather of an eagle
or goose |
the feather section is scraped thin, fashioned into a loop, and
used to catch ground squirrel |
|
product:
trap |
Check dl. Source GJohnston. LW OK. |
7.62 |
401 |
|
tʼaawáḵ |
NIS |
N |
|
goose |
Canada
goose |
(Branta canadensis) |
|
anim:
bird: diving |
JPH, EN ident. LW, BC OK. |
12.31 |
1731 |
|
Tʼaawáḵ
Dísi |
NIS |
N |
|
January |
January |
literally, month of geese. |
Tʼaawáḵ Dísi December; looking back for dry wood to cut;
Christmas month. Táagu Dísi January. |
time:
month |
Check dl. LW OK. |
5.4 |
2690 |
|
tʼaawáḵ
shax̱íjaa |
NIS |
N |
|
club |
club for
geese; billy club |
|
|
product:
ax |
Check dl. Source DShel, MSparks. LW ? (shexʼúsʼ or sheketʼéx̱ʼ
club him on the head!) |
7.59 |
2716 |
|
tʼaawáḵ
wax̱ʼahéeni |
It |
N |
|
pollen |
tree
pollen floating on water |
literally: goose tears |
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
9.95 |
2716 |
|
tʼaawáḵ
x̱ʼakedénjee |
Ic |
N |
|
pollen |
tree
pollen floating on water |
literally: goose tears |
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
9.95 |
859 |
|
tʼaawáḵ
xʼeesháa |
NIS |
N |
|
kettle |
tea kettle
(originally with long curved spout) |
literally, goose bucket |
|
product:
pot |
LW ? BC OK. |
7.35 |
581.1 |
a |
tʼaawú |
NIS |
N |
its |
feather |
feather |
|
|
anim: hair |
|
10.61 |
583.2 |
a |
tʼaawú |
NIS |
N |
its |
fin |
pectoral
fin |
|
|
anim: tail |
Check dl, cf. a gukyiksʼaag̱í. Elsewhere EN dorsal fin. DShel,
ASid pectoral fin. MSparks a tʼáaji. LW, BC OK. |
10.41 |
2975 |
|
tʼaawú
dáasʼi? |
K |
N |
|
snare |
duck snare |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.62 |
1282 |
|
Tʼaawyáatʼ |
NIS |
N |
|
Indian |
American
Indian |
literally, long feather. |
|
person:
nation |
Check gl: perhaps some specific nation(s). LW has heard. BC OK. |
13.2 |
1787 |
|
tʼáax̱ʼw |
NIS |
N |
|
wart |
wart |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
70 |
|
tʼaay |
NIS |
N |
|
hot
springs |
hot
springs |
|
|
earth:
lake |
LW also yetʼaayi héen (x̱ʼé). |
8.21 |
1761 |
|
tʼaay
néekw |
NaIsKS |
N |
|
fever |
fever |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
1761 |
|
tʼaay nóok |
NnIn |
N |
|
fever |
fever |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
70.2 |
|
tʼaay x̱ʼé |
NIS |
N |
|
hot |
at the hot
springs |
in the spring or right in front of it |
|
earth:
lake |
LW OK. |
8.21 |
70.2 |
|
tʼaay x̱ʼé |
NIS |
N |
|
spring |
at the hot
springs |
in the spring or right in front of it |
|
earth:
lake |
LW OK. |
8.21 |
709 |
du |
tʼaḵká |
NIS |
N |
his/her |
side |
side (of
body); alongside him/her |
|
ax̱ tʼaḵkanáx̱ kei uwagút drew up alongside me. |
anim:
torso |
LW, BC OK. |
10.3 |
709.2 |
du |
tʼaḵká |
NIS |
N |
|
next |
beside,
alongside, next to him/her |
|
|
place |
|
2.3 |
709.2 |
du |
tʼaḵká |
NIS |
N |
|
side |
beside,
alongside, next to him/her |
|
|
place |
|
2.3 |
1575.5 |
a |
tʼaḵká |
NIS |
N |
|
side |
on the
side of it |
|
|
place |
Check gl. |
2.3 |
1292 |
|
tʼakwanéiyi |
Ia |
N |
|
baby |
baby |
|
|
person |
Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. |
13.1 |
1346 |
|
tʼakwanéiyi
latíni |
Ia |
N |
|
baby |
babysitter |
|
|
person:
doer |
Check dl It. |
13.5 |
283 |
a |
tʼáni |
NIS |
N |
its |
branch |
secondary
branch |
|
|
plant:
branch |
Check gl. |
9.94 |
463 |
|
tʼáse |
In |
N |
|
grayling |
grayling |
|
tʼáse |
anim:
fish: eulachon |
EN, BC tʼási LW, MJ tʼáse |
12.52 |
463 |
|
tʼási |
Is |
N |
|
grayling |
grayling |
|
tʼáse |
anim:
fish: eulachon |
EN, BC tʼási LW, MJ tʼáse |
12.52 |
1736.3 |
|
Tʼayax̱andísi |
Ia |
N |
|
June |
June |
|
|
time:
month |
Check dl, gl. Source EN. |
5.4 |
2898 |
|
tʼéenaa |
N |
N |
|
brace |
brace;
supporting pole |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source JMarks: a tʼéenayi. |
7.4 |
2898 |
|
tʼéenaa |
N |
N |
|
pole |
brace;
supporting pole |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source JMarks: a tʼéenayi. |
7.4 |
2898 |
|
tʼéenaa |
N |
N |
|
support |
brace;
supporting pole |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source JMarks: a tʼéenayi. |
7.4 |
858 |
|
tʼéesh |
NIS |
N |
|
frame |
tanning
frame; frame for stretching skin |
|
|
product:
framework |
Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK.
LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. |
7.41 |
858 |
|
tʼéesh |
NIS |
N |
|
skin |
tanning
frame; frame for stretching skin |
|
|
product:
framework |
Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK.
LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. |
7.41 |
858 |
|
tʼéesh |
NIS |
N |
|
stretch |
tanning
frame; frame for stretching skin |
|
|
product:
framework |
Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK.
LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. |
7.41 |
858 |
|
tʼéesh |
NIS |
N |
|
tan |
tanning
frame; frame for stretching skin |
|
|
product:
framework |
Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK.
LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. |
7.41 |
1038 |
|
tʼéesh
kaay |
NS |
N |
|
square |
square |
carpenterʼs square |
|
product:
board |
Check dl. LW OK. |
7.41 |
1038 |
|
tʼéesh
kaayí |
Ic |
N |
|
square |
square |
carpenterʼs square |
|
product:
board |
Check dl. LW OK. |
7.41 |
1038 |
|
tʼéeshkaa |
? |
N |
|
square |
square |
carpenterʼs square |
|
product:
board |
Check dl. LW OK. |
7.41 |
2239 |
|
tʼéetx |
NS |
N |
|
trap |
barrel-shaped
fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. EShea OK. CJoseph kʼéetx eulachon trap. |
7.63 |
71 |
|
tʼéexʼ |
NIS |
N |
|
ice |
ice |
|
|
earth:
precip |
|
8.43 |
331.3 |
|
tʼéexʼ
kaxóodzi |
Ny |
N |
|
bear |
polar bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. Source JPH: Lh. tʼíičʼḵa čúutzii, Polar Bear, lit.
ice-on Brownbear; also čusʼnúun, lit. grahish [sic] Brownbear. |
12.11 |
331.3 |
|
tʼéexʼ
kaxóodzi |
Ny |
N |
|
polar bear |
polar bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. Source JPH: Lh. tʼíičʼḵa čúutzii, Polar Bear, lit.
ice-on Brownbear; also čusʼnúun, lit. grahish [sic] Brownbear. |
12.11 |
3359 |
|
tʼéexʼ
tág̱aa |
I |
N |
|
chisel |
ice chisel |
|
|
product:
knife |
Source LW. |
7.58 |
3359 |
|
tʼéexʼ
tág̱aa |
I |
N |
|
ice |
ice chisel |
|
|
product:
knife |
Source LW. |
7.58 |
1956 |
|
tʼéexʼ
yáadzi |
Ic |
N |
|
ice |
honeycomb
ice (with sharp shards sticking up) |
|
canʼt remember; calls it candled ice |
earth:
precip |
Check dl, gl: honeycomb ice? Also rec. tayáadzi, teyáadzi. ASid:
Tagish téÿá·zheʼ. LW Tagish téyá·zheʼ. LW tʼéexʼ yáadzi. |
8.43 |
658 |
du |
tʼeey |
NIS |
N |
his/her |
elbow |
elbow |
|
du tʼéeÿ |
anim: hand |
Check tone: MJ du tʼéeÿ [sic]. LW, BC OK. |
10.51 |
1565 |
a |
tʼéik |
NIS |
NP |
|
behind |
behind it |
|
|
place |
|
2.3 |
1640 |
a |
tʼeinaa |
Ic |
NP |
|
inside |
the inside
of it (clothing, bedding); lining it |
|
|
place |
Check gl: PKeenan gwéil tʼeinyaa lining in bag, téel tʼeinyaa
shoe lining. LW rejects tʼeinaa, but says téel tʼeinaa.édi shoe lining; LW
prefers a doonaa. |
2.3 |
1640 |
a |
tʼeinaa |
Ic |
NP |
|
lining |
the inside
of it (clothing, bedding); lining it |
|
|
place |
Check gl: PKeenan gwéil tʼeinyaa lining in bag, téel tʼeinyaa
shoe lining. LW rejects tʼeinaa, but says téel tʼeinaa.édi shoe lining; LW
prefers a doonaa. |
2.3 |
1640 |
a |
tʼeinyaa |
NIS |
NP |
|
inside |
the inside
of it (clothing, bedding); lining it |
|
|
place |
Check gl: PKeenan gwéil tʼeinyaa lining in bag, téel tʼeinyaa
shoe lining. LW rejects tʼeinaa, but says téel tʼeinaa.édi shoe lining; LW
prefers a doonaa. |
2.3 |
1640 |
a |
tʼeinyaa |
NIS |
NP |
|
lining |
the inside
of it (clothing, bedding); lining it |
|
|
place |
Check gl: PKeenan gwéil tʼeinyaa lining in bag, téel tʼeinyaa
shoe lining. LW rejects tʼeinaa, but says téel tʼeinaa.édi shoe lining; LW
prefers a doonaa. |
2.3 |
933 |
a |
tʼeinyaakawoowú |
Ia |
N |
its |
lining |
lining |
|
a tʼeinyaakayoowú the lining of it |
product:
cloth |
Check dl. EN a tʼeinyaakawoowú lining on inside of gopher robe.
LW lining of moccasin, but kinaa.ét doonaax̱ke.édi lining of coat. |
7.2 |
933 |
a |
tʼeinyaakayoowú |
It |
N |
its |
lining |
lining |
|
a tʼeinyaakayoowú the lining of it |
product:
cloth |
Check dl. EN a tʼeinyaakawoowú lining on inside of gopher robe.
LW lining of moccasin, but kinaa.ét doonaax̱ke.édi lining of coat. |
7.2 |
933 |
a |
tʼeinyaakewoowú |
Ic |
N |
its |
lining |
lining |
|
a tʼeinyaakayoowú the lining of it |
product:
cloth |
Check dl. EN a tʼeinyaakawoowú lining on inside of gopher robe.
LW lining of moccasin, but kinaa.ét doonaax̱ke.édi lining of coat. |
7.2 |
1129 |
|
tʼeix̱ |
NIS |
N |
|
hook |
fish hook |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. JPH: Lh. tʼeexaa; EN, LW tʼeix̱; DShel tʼeix̱áa. BC
either. |
7.63 |
2000 |
|
tʼeix̱
kanaas |
Ia |
N |
|
line |
line
strung along surface of water with tandem hook lines hanging from it |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW ? |
7.63 |
2000 |
|
tʼeix̱
kanaasí |
It |
N |
|
line |
line
strung along surface of water with tandem hook lines hanging from it |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW ? |
7.63 |
2087 |
|
tʼeix̱
shukʼóox̱ʼu |
Ia |
N |
|
sinker |
lead
sinker for fish line |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.63 |
1124.2 |
|
tʼeix̱
síxwti |
Is |
N |
|
fishing
pole |
fishing
rod, fishing pole |
traditional style fishing pole, for hook-fishing |
|
product:
trap: fish |
Source EN. LW ? |
7.63 |
1129 |
|
tʼeix̱áa |
Ny |
N |
|
hook |
fish hook |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. JPH: Lh. tʼeexaa; EN, LW tʼeix̱; DShel tʼeix̱áa. BC
either. |
7.63 |
1129 |
|
tʼeix̱áa |
It |
N |
|
hook |
fish hook |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. JPH: Lh. tʼeexaa; EN, LW tʼeix̱; DShel tʼeix̱áa. BC
either. |
7.63 |
283 |
a |
tʼéni |
Ic |
N |
its |
branch |
secondary
branch |
|
|
plant:
branch |
Check gl. |
9.94 |
1656 |
a |
tʼiká |
NIS |
NP |
|
out |
out past
it; out away from it; (on) the outskirts of it (town) |
often used with reference to the shore: out toward the open
water from it |
|
place |
Check gl. EN: next to it, out on the water from him ( not too
close). hít tʼiká back of house, aan tʼiká front of village, yaakw tʼiká out
(toward open water) from boat. ASid hít tʼiká next to house (side by side).
EN hít tʼiká across from the house. |
2.3 |
3053 |
|
tʼílx̱i |
? |
N |
|
flimsy |
flimsy
(object) |
|
|
sensory |
Check dl, gl. Source JMarks? at tʼílx̱i something flimsy. |
3 |
858 |
|
tʼíshaa |
Nn |
N |
|
frame |
tanning
frame; frame for stretching skin |
|
|
product:
framework |
Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK.
LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. |
7.41 |
858 |
|
tʼíshaa |
Nn |
N |
|
skin |
tanning
frame; frame for stretching skin |
|
|
product:
framework |
Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK.
LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. |
7.41 |
858 |
|
tʼíshaa |
Nn |
N |
|
stretch |
tanning
frame; frame for stretching skin |
|
|
product:
framework |
Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK.
LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. |
7.41 |
858 |
|
tʼíshaa |
Nn |
N |
|
tan |
tanning
frame; frame for stretching skin |
|
|
product:
framework |
Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK.
LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. |
7.41 |
2685 |
|
tʼixʼkahéeni |
I |
N |
|
slush |
overflow
(water that has overflowed on top of the ice) |
|
overflow |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
8.43 |
2685 |
|
tʼixʼkehéeni |
Ic |
N |
|
slush |
overflow
(water that has overflowed on top of the ice) |
|
overflow |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
8.43 |
657 |
du |
tʼiyshú |
NIS |
N |
|
elbow |
tip of
his/her elbow |
virtually interchangeable with tʼeey. |
|
anim: hand |
Check gl: EN end of elbow. LW, BC OK. |
10.51 |
3 |
|
tʼoochʼ |
NIS |
N |
|
charcoal |
charcoal |
|
|
product:
fire: fuel |
LW OK. |
7.993 |
164 |
|
tʼoochʼ |
NIS |
N |
|
charcoal |
charcoal |
|
|
product:
fire: residue |
N-S `coalʼ, which Iʼve consistently gotten as tʼoochʼ té. LW OK. |
7.991 |
1474 |
|
tʼoochʼ |
NIS |
N |
|
black |
black |
tʼoochʼ yáx̱ yatee is black, literally, is the color of coal |
|
sensory:
color |
|
3.1 |
3226 |
|
tʼoochʼ
gáaxw |
Ia |
N |
|
duck |
white-winged
scoter, surf scoter |
locally called black duck |
gáaxw tʼoochʼ surf scoter |
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW white-winged scoter. |
12.31 |
1288 |
|
tʼoochʼ
ḵáa |
NIS |
N |
|
African |
Black (man
or person); Negro; African-American |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
1288 |
|
tʼoochʼ
ḵáa |
NIS |
N |
|
Negro |
Black (man
or person); Negro; African-American |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
1288 |
|
tʼoochʼ
ḵáa |
NIS |
N |
|
black |
Black (man
or person); Negro; African-American |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
4 |
|
tʼoochʼ té |
NIS |
Nʼ |
|
coal |
coal |
|
|
earth:
rock |
LW OK. |
8 |
3242 |
|
tʼoochʼ
tsʼatsʼée |
Is |
N |
|
blackbird |
blackbird |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, gl. EN tʼoochʼ tsʼatsʼée (generic). BC OK. LW ? |
12.39 |
746 |
|
tʼoochʼineit |
IS |
N |
|
bottle |
bottle;
jug |
|
|
product:
pot |
Check LWren yatʼoochʼeeneit `jugʼ; also ín xʼeesháa. BC also
thermos bottle. |
7.35 |
746 |
|
tʼoochʼineit |
IS |
N |
|
jug |
bottle;
jug |
|
|
product:
pot |
Check LWren yatʼoochʼeeneit `jugʼ; also ín xʼeesháa. BC also
thermos bottle. |
7.35 |
811 |
|
tʼook |
NIS |
N |
|
cradle |
cradleboard;
papoose carrier |
locally called monkey suit in I. |
|
product:
pack |
Check gl; cf. jíkʼaa. BC made of moose hide in I. |
7.22 |
811 |
|
tʼook |
NIS |
N |
|
papoose |
cradleboard;
papoose carrier |
locally called monkey suit in I. |
|
product:
pack |
Check gl; cf. jíkʼaa. BC made of moose hide in I. |
7.22 |
2413 |
|
tʼóokadi |
It |
N |
|
wound |
wounded
animal, person |
person or animal that has been hit with a bullet, an arrow, or
the like |
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston tʼóogadi. BC tʼóokadi. LW
tʼóokédi. Check EN. |
11.2 |
1292 |
|
tʼookanéiyi |
It |
N |
|
baby |
baby |
|
|
person |
Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. |
13.1 |
1346 |
|
tʼookanéiyi
latíni |
It |
N |
|
baby |
babysitter |
|
|
person:
doer |
Check dl It. |
13.5 |
2413 |
|
tʼóokédi |
Ic |
N |
|
wound |
wounded
animal, person |
person or animal that has been hit with a bullet, an arrow, or
the like |
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston tʼóogadi. BC tʼóokadi. LW
tʼóokédi. Check EN. |
11.2 |
259 |
|
tʼóokʼ |
NIS |
N |
|
nettle |
nettle |
(Urtica lyalli) |
|
plant |
Check ident. LW OK. |
9.6 |
2425 |
|
tʼóosʼ |
I |
N |
|
bannock |
fry bread,
bannock |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. Source GJohnston: bannock roasted by the fire.
Check sakwnéin tʼóosʼi. LW bannock (any kind). |
7.95 |
2425 |
|
tʼóosʼ |
I |
N |
|
bread |
fry bread,
bannock |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. Source GJohnston: bannock roasted by the fire.
Check sakwnéin tʼóosʼi. LW bannock (any kind). |
7.95 |
2425 |
|
tʼóosʼ |
I |
N |
|
fry |
fry bread,
bannock |
|
|
product:
food: bread |
Check dl, gl. Source GJohnston: bannock roasted by the fire.
Check sakwnéin tʼóosʼi. LW bannock (any kind). |
7.95 |
3083 |
|
tʼúgaa |
NI |
N |
|
arrow |
arrow |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source JL63: tʼúgwaa bow and arrow. |
7.61 |
3083 |
|
tʼúgaa |
NI |
N |
|
bow |
arrow |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source JL63: tʼúgwaa bow and arrow. |
7.61 |
907 |
|
tʼug̱atáal |
Ic |
N |
|
pants |
trousers,
pants |
|
|
product:
clothing: body |
|
7.13 |
1292 |
|
tʼukanéiyi |
NIS |
N |
|
baby |
baby |
|
|
person |
Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. |
13.1 |
1292 |
|
tʼukanéiyi |
It |
N |
|
baby |
baby |
|
|
person |
Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. |
13.1 |
2802 |
|
tʼukanéiyi
wóowu |
Nn |
N |
|
baby |
piece of
dry meat or other hard food for baby to chew on |
with a stick stuck throug̱ it |
|
product:
food |
Check dl, gl! Source MSparks. Also refers to gray greasy dirt in
palm lines of newborn baby; cf. Koy -baabeʼ id. |
7.9 |
2802 |
|
tʼukanéiyi
wóowu |
Nn |
N |
|
meat |
piece of
dry meat or other hard food for baby to chew on |
with a stick stuck throug̱ it |
|
product:
food |
Check dl, gl! Source MSparks. Also refers to gray greasy dirt in
palm lines of newborn baby; cf. Koy -baabeʼ id. |
7.9 |
2802.2 |
|
tʼukanéiyi
wóowu |
N |
N |
|
dirt |
greasy
dirt in lines in palm of newborn baby |
literally, babyʼs lunch |
|
product:
food |
From my memory. MSparks piece of dry meat etc. for baby to chew
on. Check EN. |
7.9 |
2802.2 |
|
tʼukanéiyi
wóowu |
N |
N |
|
newborn |
greasy
dirt in lines in palm of newborn baby |
literally, babyʼs lunch |
|
product:
food |
From my memory. MSparks piece of dry meat etc. for baby to chew
on. Check EN. |
7.9 |
1292 |
|
tʼukunéiyi |
Ic |
N |
|
baby |
baby |
|
|
person |
Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. |
13.1 |
1346 |
|
tʼukunéiyi
letíni |
Ic |
N |
|
baby |
babysitter |
|
|
person:
doer |
Check dl It. |
13.5 |
1711.1 |
|
u`wa·n |
T |
NP |
|
us |
we; us |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1711.1 |
|
u`wa·n |
T |
NP |
|
we |
we; us |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1711.1 |
|
uháan |
NIS |
NP |
|
us |
we; us |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1711.1 |
|
uháan |
NIS |
NP |
|
we |
we; us |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1711.2 |
|
uháan hás |
NIS |
NP |
|
us |
we; us
(our group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1711.2 |
|
uháan hás |
NIS |
NP |
|
we |
we; us
(our group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
846 |
|
úsʼaa |
NIS |
N |
|
soap |
soap |
|
|
product:
paint |
|
7.72 |
3469 |
|
úsʼaa
x̱eilí |
N |
N |
|
soap |
soap suds |
|
|
product:
paint |
Check dl. Source JL 63. |
7.72 |
3469 |
|
úsʼaa
x̱eilí |
N |
N |
|
suds |
soap suds |
|
|
product:
paint |
Check dl. Source JL 63. |
7.72 |
967 |
|
útlx̱i |
NIS |
N |
|
boil |
boiled
fish flesh |
|
|
product:
food: fish |
LW x̱áat she.útl(x̱) boil fish! |
7.92 |
967 |
|
útlx̱i |
NIS |
N |
|
fish |
boiled
fish flesh |
|
|
product:
food: fish |
LW x̱áat she.útl(x̱) boil fish! |
7.92 |
967.2 |
a |
útlx̱i |
NIS |
N |
|
boil |
boiled
(fish flesh) |
|
|
product:
food: fish |
LW OK. |
7.92 |
967.2 |
a |
útlx̱i |
NIS |
N |
|
fish |
boiled
(fish flesh) |
|
|
product:
food: fish |
LW OK. |
7.92 |
788.1 |
|
ux̱ akagan
sʼeenáa |
Ia |
N |
|
flashlight |
flashlight |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source EN. LW has heard. |
7.992 |
166 |
|
ux̱.agan
héen |
It |
N |
|
kerosene |
kerosene;
coal oil |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen.
Check EN again. LW OK. |
7.993 |
166 |
|
ux̱.agan
héen |
It |
N |
|
oil |
kerosene;
coal oil |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen.
Check EN again. LW OK. |
7.993 |
166 |
|
ux̱.akagan
héen |
Is |
N |
|
kerosene |
kerosene;
coal oil |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen.
Check EN again. LW OK. |
7.993 |
166 |
|
ux̱.akagan
héen |
Is |
N |
|
oil |
kerosene;
coal oil |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen.
Check EN again. LW OK. |
7.993 |
174.2 |
|
ux̱.akagan
ḵáasʼ |
Ia |
N |
|
match |
match |
|
ḵáasʼ match. |
product:
fire: fuel |
Check cl: satin! EN both, LW OK. |
7.993 |
665 |
du |
ux̱.eetí |
I |
N |
his/her |
gums |
tooth
marks; mark or scar left where he/she bit |
|
du ux̱.eetí toothmark(s) or scar from bite |
anim:
mouth |
Check gl. LW, BC hole in his/her gums left by missing tooth |
10.2 |
665 |
du |
ux̱.eetí |
I |
N |
his/her |
tooth |
tooth
marks; mark or scar left where he/she bit |
|
du ux̱.eetí toothmark(s) or scar from bite |
anim:
mouth |
Check gl. LW, BC hole in his/her gums left by missing tooth |
10.2 |
166 |
|
ux̱.ekegen
héen |
Ic |
N |
|
kerosene |
kerosene;
coal oil |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen.
Check EN again. LW OK. |
7.993 |
166 |
|
ux̱.ekegen
héen |
Ic |
N |
|
oil |
kerosene;
coal oil |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen.
Check EN again. LW OK. |
7.993 |
174.2 |
|
ux̱.ekegen
ḵáasʼ |
Ic |
N |
|
match |
match |
|
ḵáasʼ match. |
product:
fire: fuel |
Check cl: satin! EN both, LW OK. |
7.993 |
166 |
|
ux̱ganhéen |
NIS |
N |
|
kerosene |
kerosene;
coal oil |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen.
Check EN again. LW OK. |
7.993 |
166 |
|
ux̱ganhéen |
NIS |
N |
|
oil |
kerosene;
coal oil |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen.
Check EN again. LW OK. |
7.993 |
174.2 |
|
ux̱ganḵáasʼ |
NS |
N |
|
match |
match |
|
ḵáasʼ match. |
product:
fire: fuel |
Check cl: satin! EN both, LW OK. |
7.993 |
174.2 |
|
ux̱ganḵáasʼ |
Ia |
N |
|
match |
match |
|
ḵáasʼ match. |
product:
fire: fuel |
Check cl: satin! EN both, LW OK. |
7.993 |
2544 |
|
ux̱katság̱aa |
It |
N |
|
toothpick |
toothpick |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. ASid ux̱ketsáag̱aa. LW ux̱x̱ʼáak ketsáag̱aa (?). |
7.4 |
664 |
du |
ux̱kʼí |
NIS |
N |
|
gums |
base of
his/her teeth |
the part of the teeth below the gum line |
|
anim:
mouth |
Check gl, dl. EN ux̱kʼí gums. DShel oox̱ kʼí gums. LW base of
teeth, part of teeth below gum line. |
10.2 |
664.1 |
du |
ux̱kʼidleeyí |
NIS |
N |
his/her |
gums |
gums |
|
|
anim:
mouth |
Source JPH. LW OK. |
10.2 |
2723 |
du |
ux̱taag̱aní |
It |
N |
his/her |
tooth |
canine
tooth |
|
du ux̱taag̱aní |
anim:
mouth |
Check dl. DShel oox̱táag̱ayi. MSparks, LW ux̱taag̱áni. BC ? |
10.2 |
2723 |
du |
ux̱taag̱áni |
NIS |
N |
his/her |
tooth |
canine
tooth |
|
du ux̱taag̱aní |
anim:
mouth |
Check dl. DShel oox̱táag̱ayi. MSparks, LW ux̱taag̱áni. BC ? |
10.2 |
2544 |
|
ux̱x̱ʼáak
ketsáag̱aa |
Ic |
N |
|
toothpick |
toothpick |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. ASid ux̱ketsáag̱aa. LW ux̱x̱ʼáak ketsáag̱aa (?). |
7.4 |
2544 |
|
ux̱x̱ʼaakkatság̱aa |
It |
N |
|
toothpick |
toothpick |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. ASid ux̱ketsáag̱aa. LW ux̱x̱ʼáak ketsáag̱aa (?). |
7.4 |
708.5 |
du |
uʼxʼu |
T |
N |
his/her |
shoulder |
shoulderblade;
scapula |
|
|
anim:
torso |
JPH: ʼaxʼúučʼuu; EW uʼxʼ. LW, BC OK. |
10.3 |
1712 |
|
wa.é |
NIS |
NP |
|
you |
you
(singular) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
2255.6 |
|
wáa
kooÿáatʼ sá |
Ic |
PP |
|
how |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
wáa
kooÿáatʼ sá |
Ic |
PP |
|
long |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
wáa
kooÿáatʼ sá |
Ic |
PP |
|
some |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
wáa
kooÿáatʼ sá |
Ic |
PP |
|
time |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.4 |
|
wáa kugei
sá |
NIS |
NP |
|
amount |
how much;
some amount (of) |
|
|
pron:
interrog |
LW OK |
1.1 |
2255.4 |
|
wáa kugei
sá |
NIS |
NP |
|
how |
how much;
some amount (of) |
|
|
pron:
interrog |
LW OK |
1.1 |
2255.4 |
|
wáa kugei
sá |
NIS |
NP |
|
much |
how much;
some amount (of) |
|
|
pron:
interrog |
LW OK |
1.1 |
2255.4 |
|
wáa kugei
sá |
NIS |
NP |
|
some |
how much;
some amount (of) |
|
|
pron:
interrog |
LW OK |
1.1 |
2255 |
|
wáa sá |
NIS |
NP |
|
how |
how;
somehow; in some way |
|
|
pron:
interrog |
Check It; DShel also wáa³ sá |
1.1 |
2255 |
|
wáa sá |
NIS |
NP |
|
some |
how;
somehow; in some way |
|
|
pron:
interrog |
Check It; DShel also wáa³ sá |
1.1 |
2255 |
|
wáa sá |
NIS |
NP |
|
way |
how;
somehow; in some way |
|
|
pron:
interrog |
Check It; DShel also wáa³ sá |
1.1 |
2255.2 |
|
wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
NP |
|
kind |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.2 |
|
wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
NP |
|
some |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.2 |
|
wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
NP |
|
what |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.2 |
|
wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
NP |
|
which |
what kind
(of); which kind (of); some kind (of) |
|
máa yateeyi aa sá |
pron:
interrog |
BC both It forms. |
1.1 |
2255.3 |
|
wáa
yateeyi yéixʼ sá |
NIS |
PP |
|
some |
sometimes |
|
máa yateeyi yéixʼ sá |
pron:
interrog |
Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá |
1.1 |
2255.3 |
|
wáa
yateeyi yéixʼ sá |
NIS |
PP |
|
time |
sometimes |
|
máa yateeyi yéixʼ sá |
pron:
interrog |
Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá |
1.1 |
2255.6 |
|
wáa
ykuwáatʼ sá |
NIS |
PP |
|
how |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
wáa
ykuwáatʼ sá |
NIS |
PP |
|
long |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
wáa
ykuwáatʼ sá |
NIS |
PP |
|
some |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255.6 |
|
wáa
ykuwáatʼ sá |
NIS |
PP |
|
time |
how long;
for some time |
|
|
pron:
interrog |
Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá |
1.1 |
2255 |
|
wáa³ sá |
It |
NP |
|
how |
how;
somehow; in some way |
|
|
pron:
interrog |
Check It; DShel also wáa³ sá |
1.1 |
2255 |
|
wáa³ sá |
It |
NP |
|
some |
how;
somehow; in some way |
|
|
pron:
interrog |
Check It; DShel also wáa³ sá |
1.1 |
2255 |
|
wáa³ sá |
It |
NP |
|
way |
how;
somehow; in some way |
|
|
pron:
interrog |
Check It; DShel also wáa³ sá |
1.1 |
1853 |
|
wáach |
N |
N |
|
watch |
watch |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. |
7.14 |
3392 |
|
wáachwaan |
NIS |
N |
|
guard |
watchman;
guard |
From English watchman. |
wáachwaan policeman |
person:
doer |
Check dl. |
13.5 |
3392 |
|
wáachwaan |
NIS |
N |
|
watchman |
watchman;
guard |
From English watchman. |
wáachwaan policeman |
person:
doer |
Check dl. |
13.5 |
1364 |
|
wáadishgaa |
N |
N |
|
priest |
priest |
From Russian bábushka? |
|
person:
doer |
Check dl, gl. LW, BC ? |
13.5 |
1926 |
du |
waag̱áa |
NIc |
PP |
|
eye |
pleasing
to his/her eye; looking good to him/her |
|
|
abstract |
Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. |
2.4 |
1926 |
du |
waag̱áa |
NIc |
PP |
|
good |
pleasing
to his/her eye; looking good to him/her |
|
|
abstract |
Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. |
2.4 |
1926 |
du |
waag̱áa |
NIc |
PP |
|
look |
pleasing
to his/her eye; looking good to him/her |
|
|
abstract |
Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. |
2.4 |
1926 |
du |
waag̱áa |
NIc |
PP |
|
please |
pleasing
to his/her eye; looking good to him/her |
|
|
abstract |
Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. |
2.4 |
3185 |
du |
waag̱áa |
N |
PP |
|
like |
pleasing
to his/her eye; the way he/she likes it to look |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
3185 |
du |
waag̱áa |
N |
PP |
|
look |
pleasing
to his/her eye; the way he/she likes it to look |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
3185 |
du |
waag̱áa |
N |
PP |
|
pleasing |
pleasing
to his/her eye; the way he/she likes it to look |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
2823 |
a |
waag̱í |
NIS |
N |
|
basket |
hexagonal
hole created by the weaving of it (basket, snowshoe) |
literally, its eye |
|
product:
basket |
Check dl, gl. Source MSparks design with hexagonal hole. EN
snowshoe tops are woven concentrically progressing inward, so that the eye
becomes progressively smaller. |
7.32 |
2823 |
a |
waag̱í |
NIS |
N |
|
hole |
hexagonal
hole created by the weaving of it (basket, snowshoe) |
literally, its eye |
|
product:
basket |
Check dl, gl. Source MSparks design with hexagonal hole. EN
snowshoe tops are woven concentrically progressing inward, so that the eye
becomes progressively smaller. |
7.32 |
2823 |
a |
waag̱í |
NIS |
N |
|
snowshoe |
hexagonal
hole created by the weaving of it (basket, snowshoe) |
literally, its eye |
|
product:
basket |
Check dl, gl. Source MSparks design with hexagonal hole. EN
snowshoe tops are woven concentrically progressing inward, so that the eye
becomes progressively smaller. |
7.32 |
659 |
a |
waaḵ |
NIS |
N |
|
eye |
eyehole;
hole in its mesh; hole in the center made while filling
it (front of snowshoe) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. LW OK. |
7.63 |
659 |
a |
waaḵ |
NIS |
N |
|
hole |
eyehole;
hole in its mesh; hole in the center made while filling
it (front of snowshoe) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. LW OK. |
7.63 |
1931 |
du |
waaḵ dlóoḵ |
Ia |
N |
|
eye |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
waaḵ dlóoḵ |
Ia |
N |
|
mucus |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
waaḵ dlóoḵ |
Ia |
N |
|
sleep |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
661 |
du |
waaḵ
x̱ʼax̱éix̱ʼu |
Ic |
N |
his/her |
eye |
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check x̱éix̱ʼw. |
10.11 |
661 |
du |
waaḵ
x̱ʼax̱éix̱ʼu |
Ic |
N |
his/her |
lash |
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check x̱éix̱ʼw. |
10.11 |
1926 |
du |
waaḵg̱áa |
NIS |
PP |
|
eye |
pleasing
to his/her eye; looking good to him/her |
|
|
abstract |
Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. |
2.4 |
1926 |
du |
waaḵg̱áa |
NIS |
PP |
|
good |
pleasing
to his/her eye; looking good to him/her |
|
|
abstract |
Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. |
2.4 |
1926 |
du |
waaḵg̱áa |
NIS |
PP |
|
look |
pleasing
to his/her eye; looking good to him/her |
|
|
abstract |
Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. |
2.4 |
1926 |
du |
waaḵg̱áa |
NIS |
PP |
|
please |
pleasing
to his/her eye; looking good to him/her |
|
|
abstract |
Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. |
2.4 |
3185 |
du |
waaḵg̱áa |
? |
PP |
|
like |
pleasing
to his/her eye; the way he/she likes it to look |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
3185 |
du |
waaḵg̱áa |
? |
PP |
|
look |
pleasing
to his/her eye; the way he/she likes it to look |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
3185 |
du |
waaḵg̱áa |
? |
PP |
|
pleasing |
pleasing
to his/her eye; the way he/she likes it to look |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
2255.8 |
|
wáanáx̱ sá |
NIS |
PP |
|
reason |
why; for
what reason; for some reason |
|
Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? |
pron:
interrog |
Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? |
1.1 |
2255.8 |
|
wáanáx̱ sá |
NIS |
PP |
|
some |
why; for
what reason; for some reason |
|
Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? |
pron:
interrog |
Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? |
1.1 |
2255.8 |
|
wáanáx̱ sá |
NIS |
PP |
|
what |
why; for
what reason; for some reason |
|
Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? |
pron:
interrog |
Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? |
1.1 |
2255.8 |
|
wáanáx̱ sá |
NIS |
PP |
|
why |
why; for
what reason; for some reason |
|
Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? |
pron:
interrog |
Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? |
1.1 |
1287 |
|
Waashdan
ḵwáan |
I |
N |
|
American |
American |
Wáashdán is from English Washington |
|
person:
nation |
Check dl. BC Waashdan ḵwáan. LW ? |
13.2 |
1287 |
|
Wáashdán
ḵwáan |
? |
N |
|
American |
American |
Wáashdán is from English Washington |
|
person:
nation |
Check dl. BC Waashdan ḵwáan. LW ? |
13.2 |
1513 |
|
waat |
NIS |
N |
|
armspan |
armspan;
fathom; (I also) yard |
|
|
unit:
measure |
Check gl. BC: usually yard, but also handful, finger. |
6.2 |
1513 |
|
waat |
NIS |
N |
|
fathom |
armspan;
fathom; (I also) yard |
|
|
unit:
measure |
Check gl. BC: usually yard, but also handful, finger. |
6.2 |
1513 |
|
waat |
NIS |
N |
|
yard |
armspan;
fathom; (I also) yard |
|
|
unit:
measure |
Check gl. BC: usually yard, but also handful, finger. |
6.2 |
2564 |
a |
waḵ.atʼeexʼ.wán |
N |
N |
|
corner |
inside
corner of it (container) |
|
|
place |
Check dl, gl: cf. x̱ʼatú. Source CJoseph: a waḵ.atʼeexʼ.wán the
(inside) corner of it (the bucket). |
2.3 |
1866 |
du |
waḵchʼóokʼ |
NIS |
N |
|
eye |
outside
corner of his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN, DShel. LW inside corner of eye, cf. waḵshú. |
10.11 |
1866 |
du |
waḵchʼu·kʼ |
T |
N |
|
eye |
outside
corner of his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN, DShel. LW inside corner of eye, cf. waḵshú. |
10.11 |
661.2 |
du |
waḵdaadoogú |
It |
N |
|
eye |
skin
around his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source LW. |
10.11 |
661.2 |
du |
waḵdaadoogú |
It |
N |
|
skin |
skin
around his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source LW. |
10.11 |
1760 |
|
waḵdáanaa |
NIS |
N |
|
eyeglasses |
eyeglasses |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
2807 |
du |
waḵdandaa |
It |
N |
|
eye |
area
around his/her eyes |
|
du waḵdandaa around the eye (of people, moose, dogs) |
anim: eye |
Check dl, gl. Source MSparks. |
10.11 |
2274 |
du |
waḵdaséixʼ |
NIS |
PP |
|
eye |
hidden
from his/her view; where he/she cannot see or misses
seeing him/her |
also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went
away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it |
2.4 |
2274 |
du |
waḵdaséixʼ |
NIS |
PP |
|
hidden |
hidden
from his/her view; where he/she cannot see or misses
seeing him/her |
also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went
away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it |
2.4 |
2274 |
du |
waḵdaséixʼ |
NIS |
PP |
|
see |
hidden
from his/her view; where he/she cannot see or misses
seeing him/her |
also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went
away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it |
2.4 |
2274 |
du |
waḵdaséixʼ |
NIS |
PP |
|
view |
hidden
from his/her view; where he/she cannot see or misses
seeing him/her |
also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went
away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it |
2.4 |
2274 |
du |
waḵdeséixʼ |
Ic |
PP |
|
eye |
hidden
from his/her view; where he/she cannot see or misses
seeing him/her |
also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went
away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it |
2.4 |
2274 |
du |
waḵdeséixʼ |
Ic |
PP |
|
hidden |
hidden
from his/her view; where he/she cannot see or misses
seeing him/her |
also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went
away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it |
2.4 |
2274 |
du |
waḵdeséixʼ |
Ic |
PP |
|
see |
hidden
from his/her view; where he/she cannot see or misses
seeing him/her |
also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went
away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it |
2.4 |
2274 |
du |
waḵdeséixʼ |
Ic |
PP |
|
view |
hidden
from his/her view; where he/she cannot see or misses
seeing him/her |
also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye |
|
abstract |
Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went
away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it |
2.4 |
1931 |
du |
waḵdlóog̱u |
Nn |
N |
|
eye |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
waḵdlóog̱u |
Nn |
N |
|
mucus |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
waḵdlóog̱u |
Nn |
N |
|
sleep |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
|
waḵdluʼḵ |
T |
N |
|
eye |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
|
waḵdluʼḵ |
T |
N |
|
mucus |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
|
waḵdluʼḵ |
T |
N |
|
sleep |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1759 |
|
waḵgáalʼ |
Iac |
N |
|
cataract |
cataract |
|
gáalʼ cataract |
anim:
condition |
Check dl. EN, LW (waḵ)gáalʼ. BC ? |
11.2 |
1864 |
du |
waḵgandaa |
Ia |
N |
|
eyelid |
wrinkles
in skin of his/her eyelids above the eyelashes |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
10.11 |
2726 |
du |
waḵg̱údli |
It |
N |
his/her |
eye |
big round
eyes |
|
waḵg̱útl, du waḵg̱údli big eyes (of owl, cat, frog), headlights
(of car) |
anim: eye |
Check dl, ident. Source DShel: du waḵg̱óodli. Check EN. LW maybe
eyeball. |
10.11 |
716 |
du |
waḵhéeni |
I |
N |
his/her |
tears |
tears |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, cl. N-S waḵx̱ʼahéeni. EN, LW, BC waḵhéeni. DShel
wax̱ʼahéeni. |
10.9 |
2126 |
du |
waḵhéeni
eetí |
I |
N |
|
mouth |
streaks,
lines on the face left by his/her tears |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. BC streaks made by tears on
dirty face (as of children). |
10.2 |
2701 |
|
waḵje·tl |
T |
N |
|
eye |
(person)
with wide-open, glaring eyes |
|
waḵjéitl open eyes |
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source DShel person whose eyes are bulging,
bug-eyed; MSparks insult because of how someone is looking at you; EW eyelids
hang down; EN bug-eyed person LW, BC OK. |
12.9 |
2701 |
|
waḵjéitl |
NI |
N |
|
eye |
(person)
with wide-open, glaring eyes |
|
waḵjéitl open eyes |
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source DShel person whose eyes are bulging,
bug-eyed; MSparks insult because of how someone is looking at you; EW eyelids
hang down; EN bug-eyed person LW, BC OK. |
12.9 |
3199 |
a |
waḵká |
I |
N |
|
overlook |
blocking
the view of it |
|
ax̱ waḵkát áa is sitting blocking my view (not waḵkanáa) |
place |
Check dl, gl. Source PKeenan: hít waḵká in front of house. LW
ax̱ waḵkét hén is standing in my way (I canʼt see). Cf. jiká |
2.3 |
3199.2 |
du |
waḵká |
I |
N |
|
block |
blocking
his/her view; in his/her way (so that he/she canʼt
see) |
|
ax̱ waḵkát áa is sitting blocking my view (not waḵkanáa) |
place |
Check gl. Source LW: ax̱ waḵkét hén is standing in my way (so I
canʼt see). Cf. jiká. |
2.3 |
3199.2 |
du |
waḵká |
I |
N |
|
view |
blocking
his/her view; in his/her way (so that he/she canʼt
see) |
|
ax̱ waḵkát áa is sitting blocking my view (not waḵkanáa) |
place |
Check gl. Source LW: ax̱ waḵkét hén is standing in my way (so I
canʼt see). Cf. jiká. |
2.3 |
3199.2 |
du |
waḵká |
I |
N |
|
way |
blocking
his/her view; in his/her way (so that he/she canʼt
see) |
|
ax̱ waḵkát áa is sitting blocking my view (not waḵkanáa) |
place |
Check gl. Source LW: ax̱ waḵkét hén is standing in my way (so I
canʼt see). Cf. jiká. |
2.3 |
2156.6 |
du |
waḵkáaxʼ |
NIS |
PP |
|
clear |
(doing
something) clearly, distinctly for him/her to see |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2156.6 |
du |
waḵkáaxʼ |
NIS |
PP |
|
distinct |
(doing
something) clearly, distinctly for him/her to see |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2764 |
du |
waḵkadáalʼi |
It |
N |
his/her |
eye |
epicanthic
fold (of eye) |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
10.11 |
3046 |
|
waḵkadadúk |
It |
N |
|
mask |
mask with
no eyeholes; blindfold |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source? |
7.12 |
1929 |
a |
waḵkadóodli |
Ia |
N |
|
snarl |
tangle,
snarl in it (net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.63 |
1929 |
a |
waḵkadóodli |
Ia |
N |
|
tangle |
tangle,
snarl in it (net) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.63 |
1930 |
du |
waḵkadóodli |
? |
N |
|
eye |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes? |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, dl!! also waḵkadlóodli? Source EN. LW first said du
waḵdedlóodli, later corrects to waḵx̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1930 |
du |
waḵkadóodli |
? |
N |
|
mucus |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes? |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, dl!! also waḵkadlóodli? Source EN. LW first said du
waḵdedlóodli, later corrects to waḵx̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1930 |
du |
waḵkadóodli |
? |
N |
|
sleep |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes? |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, dl!! also waḵkadlóodli? Source EN. LW first said du
waḵdedlóodli, later corrects to waḵx̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
661.3 |
du |
waḵkadoogú |
NIS |
N |
|
eyelid |
eyelid |
|
ḵaa waḵkadoogú skin on upper eyelid |
anim: eye |
Check dl. Source DShel. LW OK. |
10.11 |
3225 |
|
waḵkakoox |
Ia |
N |
|
duck |
duck
species |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl, ident. EN Jim... LW waḵkekoox got no eye, his eye
water come out and then... [heʼs blind]. |
12.31 |
395 |
|
waḵkalsʼóox̱ʼ
gáaxw |
NS |
N |
|
duck |
scoter
duck |
(Oidemia nigra?) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give the same gloss for
waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw and lakʼeechʼwú. EN no. |
12.31 |
395 |
|
waḵkalsʼóox̱ʼ
gáaxw |
NS |
N |
|
scoter |
scoter
duck |
(Oidemia nigra?) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give the same gloss for
waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw and lakʼeechʼwú. EN no. |
12.31 |
3298 |
du |
waḵkanáa |
Iac |
N |
|
block |
blocking
his view |
|
|
place |
Check dl, form, final -k. Check EN waḵkanáa vs. waḵkináa LW OK. |
2.3 |
3298 |
du |
waḵkanáa |
Iac |
N |
|
view |
blocking
his view |
|
|
place |
Check dl, form, final -k. Check EN waḵkanáa vs. waḵkináa LW OK. |
2.3 |
3046 |
|
waḵkasdúk |
? |
N |
|
mask |
mask with
no eyeholes; blindfold |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source? |
7.12 |
1706 |
du |
waḵkasʼóoxʼ |
NS |
PP |
|
block |
blocking
his view |
|
|
place |
Check dl. BC ax̱ waḵkasʼóoxʼ áwé át áa is sitting blocking my
view. |
2.3 |
1706 |
du |
waḵkasʼóoxʼ |
NS |
PP |
|
view |
blocking
his view |
|
|
place |
Check dl. BC ax̱ waḵkasʼóoxʼ áwé át áa is sitting blocking my
view. |
2.3 |
700.1 |
du |
waḵkateiyí |
It |
N |
his/her |
eye |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
700.1 |
du |
waḵkateiyí |
It |
N |
his/her |
pupil |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
2801 |
a |
waḵkateiyí |
N |
N |
|
eye |
cartilaginous
structure in its eye (of fish) |
|
|
anim: eye |
Check dl, ident. Source MSparks eyeballs of fish. |
10.11 |
700.1 |
du |
waḵkayádi |
Ia |
N |
his/her |
eye |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
700.1 |
du |
waḵkayádi |
Ia |
N |
his/her |
pupil |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
2764 |
du |
waḵkedáalʼi |
Ic |
N |
his/her |
eye |
epicanthic
fold (of eye) |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
10.11 |
661.3 |
du |
waḵkedoogú |
Ic |
N |
|
eyelid |
eyelid |
|
ḵaa waḵkadoogú skin on upper eyelid |
anim: eye |
Check dl. Source DShel. LW OK. |
10.11 |
3225 |
|
waḵkekoox |
Ic |
N |
|
duck |
duck
species |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl, ident. EN Jim... LW waḵkekoox got no eye, his eye
water come out and then... [heʼs blind]. |
12.31 |
3299 |
du |
waḵketʼéik |
Ic |
N |
|
block |
blocking
his view |
|
|
place |
Check dl, form. Source LW. |
2.3 |
3299 |
du |
waḵketʼéik |
Ic |
N |
|
view |
blocking
his view |
|
|
place |
Check dl, form. Source LW. |
2.3 |
1861 |
du |
waḵkináa |
NIS |
N |
|
brow |
area over
his/her eye; underside of his/her brow |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN. LW on top of your eye. |
10.11 |
1861 |
du |
waḵkináa |
NIS |
N |
|
eye |
area over
his/her eye; underside of his/her brow |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN. LW on top of your eye. |
10.11 |
700 |
du |
waḵlatáak |
It |
N |
|
eye |
inside of
his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl, cl, gl. EN, LW waḵlitáak. DShel waḵlatáak, waḵltáak.
BC waḵlatáak. It also waḵlitáak. EN also inside corner of eye. |
10.11 |
700.1 |
du |
waḵlataakyádi |
It |
N |
his/her |
eye |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
700.1 |
du |
waḵlataakyádi |
It |
N |
his/her |
pupil |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
2115 |
du |
waḵlegóon |
Ic |
N |
|
bridge |
bridge of
his/her nose |
|
|
anim: nose |
Check dl. Source EN. LW du waḵlegóon. BC OK. |
10.12 |
2115 |
du |
waḵlegóon |
Ic |
N |
|
nose |
bridge of
his/her nose |
|
|
anim: nose |
Check dl. Source EN. LW du waḵlegóon. BC OK. |
10.12 |
700 |
du |
waḵlitáak |
I |
N |
|
eye |
inside of
his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl, cl, gl. EN, LW waḵlitáak. DShel waḵlatáak, waḵltáak.
BC waḵlatáak. It also waḵlitáak. EN also inside corner of eye. |
10.11 |
3210 |
du |
waḵlitaak.woolí |
Iac |
N |
|
eye |
opening in
his/her eye, from the pupil to the back of the eye? |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source EN, unable to pin down ident, but probably
hole throug̱ which optic nerve enters skull. LW from pupil to back of eye. BC
not sure. |
10.11 |
700.6 |
du |
waḵlitaakdleidí |
NIS |
N |
|
eye |
white ring
around his/her iris (of eye)? |
|
|
anim: eye |
Check dl, ident! Source EN. LW du waḵkedleidí, also white of
eye. BC unsure. |
10.11 |
700.5 |
du |
waḵlitaaktʼoochʼí |
NIS |
N |
his/her |
eye |
iris (of
eye) |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.11 |
700.5 |
du |
waḵlitaaktʼoochʼí |
NIS |
N |
his/her |
iris |
iris (of
eye) |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.11 |
700.1 |
du |
waḵlta·k
kaÿeʼsʼi |
T |
N |
his/her |
eye |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
700.1 |
du |
waḵlta·k
kaÿeʼsʼi |
T |
N |
his/her |
pupil |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
700 |
du |
waḵltáak |
NIS |
N |
|
eye |
inside of
his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl, cl, gl. EN, LW waḵlitáak. DShel waḵlatáak, waḵltáak.
BC waḵlatáak. It also waḵlitáak. EN also inside corner of eye. |
10.11 |
2807 |
du |
waḵlʼandaa |
Nn |
N |
|
eye |
area
around his/her eyes |
|
du waḵdandaa around the eye (of people, moose, dogs) |
anim: eye |
Check dl, gl. Source MSparks. |
10.11 |
2357 |
du |
waḵnáḵ |
NIS |
PP |
|
leave |
(leaving)
to get away from his/her stare, out of his/her view,
where he/she canʼt see one |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. LW he look at me so much and then I go. |
2.4 |
2357 |
du |
waḵnáḵ |
NIS |
PP |
|
see |
(leaving)
to get away from his/her stare, out of his/her view,
where he/she canʼt see one |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. LW he look at me so much and then I go. |
2.4 |
2357 |
du |
waḵnáḵ |
NIS |
PP |
|
stare |
(leaving)
to get away from his/her stare, out of his/her view,
where he/she canʼt see one |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. LW he look at me so much and then I go. |
2.4 |
2357 |
du |
waḵnáḵ |
NIS |
PP |
|
view |
(leaving)
to get away from his/her stare, out of his/her view,
where he/she canʼt see one |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. LW he look at me so much and then I go. |
2.4 |
2635 |
|
waḵshaax̱ |
N |
N |
|
animal |
grayish-eyed
(animal, person) |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source JMarks. |
12.9 |
2635 |
|
waḵshaax̱ |
N |
N |
|
eye |
grayish-eyed
(animal, person) |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source JMarks. |
12.9 |
2635 |
|
waḵshaax̱ |
N |
N |
|
person |
grayish-eyed
(animal, person) |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source JMarks. |
12.9 |
2724 |
du |
waḵshantú |
I |
N |
|
eye |
back of
his/her eye or of his/her eye socket |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source DShel. LW OK. |
10.11 |
2725 |
du |
waḵshantulʼóox̱ʼu |
It |
N |
|
eye |
optical
fluid |
gelatinous fluid inside the eye |
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source DShel white of eye: lit. milky stuff at
back of eye? LW gelatin inside (moose) eye. LW OK. |
10.11 |
1564 |
du |
waḵshayee |
It |
NP |
|
before |
before his
eyes; where he can see (it) |
|
|
place |
|
2.3 |
1564 |
du |
waḵshayee |
It |
NP |
|
eye |
before his
eyes; where he can see (it) |
|
|
place |
|
2.3 |
1564 |
du |
waḵshee |
Ic |
NP |
|
before |
before his
eyes; where he can see (it) |
|
|
place |
|
2.3 |
1564 |
du |
waḵshee |
Ic |
NP |
|
eye |
before his
eyes; where he can see (it) |
|
|
place |
|
2.3 |
2724 |
du |
waḵshentú |
Ic |
N |
|
eye |
back of
his/her eye or of his/her eye socket |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source DShel. LW OK. |
10.11 |
2725 |
du |
waḵshentulʼóox̱ʼu |
Ic |
N |
|
eye |
optical
fluid |
gelatinous fluid inside the eye |
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source DShel white of eye: lit. milky stuff at
back of eye? LW gelatin inside (moose) eye. LW OK. |
10.11 |
1564 |
du |
waḵshiyee |
NIS |
NP |
|
before |
before his
eyes; where he can see (it) |
|
|
place |
|
2.3 |
1564 |
du |
waḵshiyee |
NIS |
NP |
|
eye |
before his
eyes; where he can see (it) |
|
|
place |
|
2.3 |
1564 |
du |
waḵshiyee |
It |
NP |
|
before |
before his
eyes; where he can see (it) |
|
|
place |
|
2.3 |
1564 |
du |
waḵshiyee |
It |
NP |
|
eye |
before his
eyes; where he can see (it) |
|
|
place |
|
2.3 |
1865 |
du |
waḵshu |
T |
N |
|
eye |
corner of
his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source EN: also in a waḵshu.ádi aya.óo is sexually
jealous of her. LW outside corner of eye, cf. waḵchʼóokʼ. |
10.11 |
1865 |
du |
waḵshú |
NIS |
N |
|
eye |
corner of
his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source EN: also in a waḵshu.ádi aya.óo is sexually
jealous of her. LW outside corner of eye, cf. waḵchʼóokʼ. |
10.11 |
2492 |
du |
waḵshú |
NIS |
N |
|
avoid |
trying to
avoid being seen, observed by him/her; hiding what
one is doing from him/her |
du waḵshóot yatee is trying to hide what he is doing from him |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: a waḵshóot has yatee. they donʼt want
him to see them. PKeenan du waḵshóot x̱at yatee I didnʼt want to do it
because I respect him. LW OK. |
2.4 |
2492 |
du |
waḵshú |
NIS |
N |
|
hide |
trying to
avoid being seen, observed by him/her; hiding what
one is doing from him/her |
du waḵshóot yatee is trying to hide what he is doing from him |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: a waḵshóot has yatee. they donʼt want
him to see them. PKeenan du waḵshóot x̱at yatee I didnʼt want to do it
because I respect him. LW OK. |
2.4 |
2492 |
du |
waḵshú |
NIS |
N |
|
see |
trying to
avoid being seen, observed by him/her; hiding what
one is doing from him/her |
du waḵshóot yatee is trying to hide what he is doing from him |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: a waḵshóot has yatee. they donʼt want
him to see them. PKeenan du waḵshóot x̱at yatee I didnʼt want to do it
because I respect him. LW OK. |
2.4 |
3235 |
|
waḵshudleit |
Ia |
N |
|
duck |
duck
species |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. EN looks like red phalarope but is a duck, not
a sandpiper. |
12.31 |
1551.4 |
du |
waḵshuwadaa |
NIS |
N |
|
avoid |
avoiding
letting him/her see one; avoiding eye contact with
him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about
avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. |
2.4 |
1551.4 |
du |
waḵshuwadaa |
NIS |
N |
|
eye |
avoiding
letting him/her see one; avoiding eye contact with
him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about
avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. |
2.4 |
1551.4 |
du |
waḵshuwadaa |
NIS |
N |
|
see |
avoiding
letting him/her see one; avoiding eye contact with
him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about
avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. |
2.4 |
1551.4 |
du |
waḵshuyadaa |
NIS |
N |
|
avoid |
avoiding
letting him/her see one; avoiding eye contact with
him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about
avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. |
2.4 |
1551.4 |
du |
waḵshuyadaa |
NIS |
N |
|
eye |
avoiding
letting him/her see one; avoiding eye contact with
him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about
avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. |
2.4 |
1551.4 |
du |
waḵshuyadaa |
NIS |
N |
|
see |
avoiding
letting him/her see one; avoiding eye contact with
him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about
avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. |
2.4 |
2827 |
du |
waḵsóox̱ |
NIS |
N |
|
hurry |
in a hurry
so that things will look the way one wants him/her
to see them |
|
|
abstract |
MSparks in a hurry so he wonʼt see it; PKeenan du waḵsóox̱
tláakw yéi nasní do it quick so it will look good to him (or the like). |
2.4 |
2827 |
du |
waḵsóox̱ |
NIS |
N |
|
look |
in a hurry
so that things will look the way one wants him/her
to see them |
|
|
abstract |
MSparks in a hurry so he wonʼt see it; PKeenan du waḵsóox̱
tláakw yéi nasní do it quick so it will look good to him (or the like). |
2.4 |
1862 |
du |
waḵtayee |
NIS |
N |
|
eye |
area below
his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.11 |
661.1 |
du |
waḵtayeex̱éix̱ʼu |
NIS |
N |
his/her |
eyelash |
bottom
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.11 |
1862 |
du |
waḵteyee |
Ic |
N |
|
eye |
area below
his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.11 |
661.1 |
du |
waḵteyeex̱éix̱ʼu |
Ic |
N |
his/her |
eyelash |
bottom
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10.11 |
2417 |
|
waḵtsʼéekʼ |
NIS |
N |
|
person |
squinty-eyed
(person); small-eyed (person) |
|
waḵtsʼéekʼ small eyes |
anim:
epiphet |
Check dl, gl. GJohnston: squinty-eyed; DShel small-eyed. BC OK.
LW waḵtsʼéekʼi. |
12.9 |
661.2 |
du |
waḵx̱ʼadaadoogú |
Ic |
N |
|
eye |
skin
around his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source LW. |
10.11 |
661.2 |
du |
waḵx̱ʼadaadoogú |
Ic |
N |
|
skin |
skin
around his/her eye |
|
|
anim: eye |
Check dl. Source LW. |
10.11 |
1931 |
du |
waḵx̱ʼadlóog̱u |
Ic |
N |
|
eye |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
waḵx̱ʼadlóog̱u |
Ic |
N |
|
mucus |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
waḵx̱ʼadlóog̱u |
Ic |
N |
|
sleep |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
716 |
du |
waḵx̱ʼahéeni |
N |
N |
his/her |
tears |
tears |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, cl. N-S waḵx̱ʼahéeni. EN, LW, BC waḵhéeni. DShel
wax̱ʼahéeni. |
10.9 |
661 |
du |
waḵx̱ʼax̱éix̱ʼu |
Ic |
N |
his/her |
eye |
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check x̱éix̱ʼw. |
10.11 |
661 |
du |
waḵx̱ʼax̱éix̱ʼu |
Ic |
N |
his/her |
lash |
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check x̱éix̱ʼw. |
10.11 |
661 |
du |
waḵx̱ʼax̱éix̱ʼu |
? |
N |
his/her |
eye |
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check x̱éix̱ʼw. |
10.11 |
661 |
du |
waḵx̱ʼax̱éix̱ʼu |
? |
N |
his/her |
lash |
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check x̱éix̱ʼw. |
10.11 |
2873 |
du |
waḵx̱ʼé |
Ic |
N |
|
eye |
rim of
his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s) |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. |
10.11 |
2873 |
du |
waḵx̱ʼé |
Ic |
N |
|
rim |
rim of
his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s) |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. |
10.11 |
700.1 |
du |
waḵyádi |
It |
N |
his/her |
eye |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
700.1 |
du |
waḵyádi |
It |
N |
his/her |
pupil |
pupil (of
eye) |
|
du waḵlataakyádi |
anim: eye |
Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel
waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? |
10.11 |
2024 |
a |
waḵyík |
I |
N |
|
center |
(opening,
clearing in) the middle, center of it |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: also in a circle around it. LW táay
waḵyík middle of garden. |
2.3 |
2024 |
a |
waḵyík |
I |
N |
|
clearing |
(opening,
clearing in) the middle, center of it |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: also in a circle around it. LW táay
waḵyík middle of garden. |
2.3 |
2024 |
a |
waḵyík |
I |
N |
|
middle |
(opening,
clearing in) the middle, center of it |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: also in a circle around it. LW táay
waḵyík middle of garden. |
2.3 |
2024 |
a |
waḵyík |
I |
N |
|
opening |
(opening,
clearing in) the middle, center of it |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: also in a circle around it. LW táay
waḵyík middle of garden. |
2.3 |
2024.2 |
du |
waḵyík |
NIS |
N |
|
eye |
in his eye |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source LW. |
10.11 |
2024.2 |
du |
waḵyík |
NIS |
N |
|
in |
in his eye |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source LW. |
10.11 |
2546 |
|
walx̱ʼayík |
It |
N |
|
entrance |
in the
opening, entrance, mouth of a den, hole, cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl, possessors. Source DSheldon. LW wool x̱ʼayík in
the hole, gap. |
8.16 |
2546 |
|
walx̱ʼayík |
It |
N |
|
hole |
in the
opening, entrance, mouth of a den, hole, cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl, possessors. Source DSheldon. LW wool x̱ʼayík in
the hole, gap. |
8.16 |
2546 |
|
walx̱ʼayík |
It |
N |
|
mouth |
in the
opening, entrance, mouth of a den, hole, cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl, possessors. Source DSheldon. LW wool x̱ʼayík in
the hole, gap. |
8.16 |
2546 |
|
walx̱ʼayík |
It |
N |
|
opening |
in the
opening, entrance, mouth of a den, hole, cave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl, possessors. Source DSheldon. LW wool x̱ʼayík in
the hole, gap. |
8.16 |
3333 |
|
wálʼjaa |
I |
N |
|
din |
din,
racket; commotion |
for example, the sound of people cheering or dogs fighting, or
the sound of bagpipes or fiddles |
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source BC. BC wálʼjaa yéi ḵuduwa.áx̱ch wé
koochʼéitʼaa kei akuwalx̱óotʼi [sic] there was loud noise (cheering) when he
hit the ball. |
3.2 |
3333 |
|
wálʼjaa |
I |
N |
|
roar |
din,
racket; commotion |
for example, the sound of people cheering or dogs fighting, or
the sound of bagpipes or fiddles |
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source BC. BC wálʼjaa yéi ḵuduwa.áx̱ch wé
koochʼéitʼaa kei akuwalx̱óotʼi [sic] there was loud noise (cheering) when he
hit the ball. |
3.2 |
1595 |
a |
wán |
NIS |
NP |
|
edge |
edge of
it; (to the) side of it |
|
|
place |
Check dl, var. PKeenan also a yawán close to it; EN also a
kawán. a wánxʼ yan tí PK put off to the side of it LW leave it on the side;
héen wán close to the water. |
2.3 |
1595 |
a |
wán |
NIS |
NP |
|
side |
edge of
it; (to the) side of it |
|
|
place |
Check dl, var. PKeenan also a yawán close to it; EN also a
kawán. a wánxʼ yan tí PK put off to the side of it LW leave it on the side;
héen wán close to the water. |
2.3 |
1048.2 |
a |
wán
kax̱yeidí |
Ia |
N |
its |
ridgepole |
beam(s)
spanning the upper edge of its side wall(s) |
extending from one side of house to the other on top of the wall
boards |
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN. |
7.481 |
1676 |
a |
wanáa |
NnIc |
NP |
|
aloof |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1676 |
a |
wanáa |
NnIc |
NP |
|
apart |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1676 |
a |
wanáa |
NnIc |
NP |
|
away |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1676 |
a |
wanáa |
NnIc |
NP |
|
more |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1676 |
a |
wanáa |
NnIc |
NP |
|
separate |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1592.1 |
hoosh |
wanáade |
Ic |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1592.1 |
hoosh |
wanáade |
Ic |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
1593 |
hoosh |
wanáade aa |
Ic |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
hoosh |
wanáade aa |
Ic |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1593 |
hoosh |
wanáade aa |
Ic |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
1681 |
a |
wanáade aa |
NnIc |
N |
|
excess |
amount in
excess of it or left over from it; surplus more than
it |
|
|
unit |
Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other
kind. |
6.1 |
1681 |
a |
wanáade aa |
NnIc |
N |
|
leave |
amount in
excess of it or left over from it; surplus more than
it |
|
|
unit |
Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other
kind. |
6.1 |
1681 |
a |
wanáade aa |
NnIc |
N |
|
more |
amount in
excess of it or left over from it; surplus more than
it |
|
|
unit |
Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other
kind. |
6.1 |
1681 |
a |
wanáade aa |
NnIc |
N |
|
surplus |
amount in
excess of it or left over from it; surplus more than
it |
|
|
unit |
Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other
kind. |
6.1 |
1593.2 |
hoosh |
wanáade ét |
Ic |
N |
|
different |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
hoosh |
wanáade ét |
Ic |
N |
|
thing |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
1593.2 |
hoosh |
wanáade ét |
Ic |
N |
|
various |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
369 |
|
wanadóo |
NI |
N |
|
sheep |
sheep |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. LW, BC OK. |
12.12 |
1366 |
|
wanadóo
latíni |
NIS |
N |
|
shepherd |
shepherd |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
369.5 |
|
wanadóo
yádi |
NI |
N |
|
lamb |
lamb |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
LW, BC OK. |
12.12 |
536 |
|
wanatíx |
NIt |
N |
|
ant |
ant |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC
wanatíx. LW wenetíx [sic]. |
12.62 |
536 |
|
wanatóox |
? |
N |
|
ant |
ant |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC
wanatíx. LW wenetíx [sic]. |
12.62 |
2800 |
|
wandaa |
N |
N |
|
armor |
wooden
armor |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source MSparks. |
7.13 |
369 |
|
wanedóo |
Ic |
N |
|
sheep |
sheep |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. LW, BC OK. |
12.12 |
1366 |
|
wanedóo
letíni |
Ic |
N |
|
shepherd |
shepherd |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
369.5 |
|
wanedóo
yédi |
Ic |
N |
|
lamb |
lamb |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
LW, BC OK. |
12.12 |
3064 |
|
waneenáx̱ |
NIS |
N |
|
secret |
in secret;
on the sly; secretly; stealthily |
|
|
abstract |
Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. |
2.4 |
3064 |
|
waneenáx̱ |
NIS |
N |
|
sly |
in secret;
on the sly; secretly; stealthily |
|
|
abstract |
Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. |
2.4 |
3064 |
|
waneenáx̱ |
NIS |
N |
|
stealth |
in secret;
on the sly; secretly; stealthily |
|
|
abstract |
Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. |
2.4 |
1596 |
a |
wanká |
NIS |
NP |
|
edge |
on the
edge, side of it (as a trail); on the shoulder of it |
|
|
place |
Check dl, gl. EN a wankáx̱ daaḵ yatí cut off the end of it. PK a
wankáx̱ yaa nagút is getting close to it. LW shaa wanká on the front, by the
mtn. |
2.3 |
631 |
du |
wankachʼeeḵ |
NIS |
N |
his/her |
finger |
little
finger |
|
du wankachʼeeḵ |
anim: hand |
Check dl I. DShel also du wankagoosh; DShel dzískʼu
wanyakachʼeeḵ rear toe of moose hoof (MJ rejects). FJ wankachʼeeg̱í. LW
wankechʼeiḵ. BC OK. |
10.51 |
631 |
du |
wankachʼeiḵ |
Nn |
N |
his/her |
finger |
little
finger |
|
du wankachʼeeḵ |
anim: hand |
Check dl I. DShel also du wankagoosh; DShel dzískʼu
wanyakachʼeeḵ rear toe of moose hoof (MJ rejects). FJ wankachʼeeg̱í. LW
wankechʼeiḵ. BC OK. |
10.51 |
462 |
|
wankashxéet |
NS |
N |
|
flounder |
starry
flounder |
(Platichthys stellatus) |
|
anim:
fish: bottom |
Source CJoseph. FJ? sole. EN ? |
12.53 |
631 |
du |
wankechʼeiḵ |
Ic |
N |
his/her |
finger |
little
finger |
|
du wankachʼeeḵ |
anim: hand |
Check dl I. DShel also du wankagoosh; DShel dzískʼu
wanyakachʼeeḵ rear toe of moose hoof (MJ rejects). FJ wankachʼeeg̱í. LW
wankechʼeiḵ. BC OK. |
10.51 |
3064.2 |
|
wankʼeenáx̱ |
I |
N |
|
breath |
quietly;
under oneʼs breath; without telling anybody |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source I. |
2.4 |
3064.2 |
|
wankʼeenáx̱ |
I |
N |
|
quiet |
quietly;
under oneʼs breath; without telling anybody |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source I. |
2.4 |
3064.2 |
|
wankʼeenáx̱ |
I |
N |
|
tell |
quietly;
under oneʼs breath; without telling anybody |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source I. |
2.4 |
1676 |
a |
wanyáa |
NIS |
NP |
|
aloof |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1676 |
a |
wanyáa |
NIS |
NP |
|
apart |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1676 |
a |
wanyáa |
NIS |
NP |
|
away |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1676 |
a |
wanyáa |
NIS |
NP |
|
more |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1676 |
a |
wanyáa |
NIS |
NP |
|
separate |
separate,
apart from it; keeping away, aloof from it; more than
it (a number) |
|
|
abstract |
Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú
stay away from it; donʼt get involved in it. |
2.4 |
1681 |
a |
wanyáade
aa |
NIS |
N |
|
excess |
amount in
excess of it or left over from it; surplus more than
it |
|
|
unit |
Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other
kind. |
6.1 |
1681 |
a |
wanyáade
aa |
NIS |
N |
|
leave |
amount in
excess of it or left over from it; surplus more than
it |
|
|
unit |
Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other
kind. |
6.1 |
1681 |
a |
wanyáade
aa |
NIS |
N |
|
more |
amount in
excess of it or left over from it; surplus more than
it |
|
|
unit |
Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other
kind. |
6.1 |
1681 |
a |
wanyáade
aa |
NIS |
N |
|
surplus |
amount in
excess of it or left over from it; surplus more than
it |
|
|
unit |
Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other
kind. |
6.1 |
1935 |
|
wanyeedé |
I |
PP |
|
apart |
(set)
aside, apart, to the side where nobody can see it |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. LW hide it |
2.4 |
1935 |
|
wanyeedé |
I |
PP |
|
aside |
(set)
aside, apart, to the side where nobody can see it |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. LW hide it |
2.4 |
1935 |
|
wanyeedé |
I |
PP |
|
side |
(set)
aside, apart, to the side where nobody can see it |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. LW hide it |
2.4 |
3064 |
|
wanyeenáx̱ |
Ic |
N |
|
secret |
in secret;
on the sly; secretly; stealthily |
|
|
abstract |
Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. |
2.4 |
3064 |
|
wanyeenáx̱ |
Ic |
N |
|
sly |
in secret;
on the sly; secretly; stealthily |
|
|
abstract |
Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. |
2.4 |
3064 |
|
wanyeenáx̱ |
Ic |
N |
|
stealth |
in secret;
on the sly; secretly; stealthily |
|
|
abstract |
Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. |
2.4 |
2594 |
du |
wanyeetoowú |
NI |
N |
his/her |
feeling |
hidden
feelings; grudge nursed in secret |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source GDavis. |
7.83 |
2594 |
du |
wanyeetoowú |
NI |
N |
his/her |
grudge |
hidden
feelings; grudge nursed in secret |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source GDavis. |
7.83 |
650 |
du |
wásh |
NS |
N |
his/her |
cheek |
cheek |
|
|
anim:
mouth |
BC usually wásh but wushká, wushtú. LW washká (not just wásh). |
10.2 |
650 |
du |
wásh |
Is |
N |
his/her |
cheek |
cheek |
|
|
anim:
mouth |
BC usually wásh but wushká, wushtú. LW washká (not just wásh). |
10.2 |
3465 |
|
wash.át |
Nn |
N |
|
tobacco |
plug of
tobacco |
|
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source NW in JL63: wash.át tobacco ball. |
7.73 |
651 |
du |
washká |
NIS |
N |
|
cheek |
(outside
of) his/her cheek |
|
du washká |
anim:
mouth |
LW washká, also cheek. BC wushká. |
10.2 |
651 |
du |
washká |
It |
N |
|
cheek |
(outside
of) his/her cheek |
|
du washká |
anim:
mouth |
LW washká, also cheek. BC wushká. |
10.2 |
1873 |
du |
washkadeiyí |
NIS |
N |
|
cheek |
lines
along his/her cheeks from near the nose to near the corners of the mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
2743 |
du |
washkadleeyí |
Is |
N |
his/her |
cheek |
cheek
flesh |
|
du washkadleeyí |
anim:
mouth |
Check dl. DShel (fish) cheeks. LW du washkedleeyí |
10.2 |
1907 |
du |
washkasʼaag̱í |
NIS |
N |
his/her |
cheek |
cheekbone |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN, DShel. NB LW du washkasʼaag̱í. |
10.1 |
1873 |
du |
washkedeiyí |
Ic |
N |
|
cheek |
lines
along his/her cheeks from near the nose to near the corners of the mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.2 |
2743 |
du |
washkedleeyí |
Ic |
N |
his/her |
cheek |
cheek
flesh |
|
du washkadleeyí |
anim:
mouth |
Check dl. DShel (fish) cheeks. LW du washkedleeyí |
10.2 |
1940 |
du |
washleiyí |
I |
N |
|
cheek |
soft part
of his/her cheek |
|
doesnʼt recognize du washleiyí but gives du washkaleiyí membrane
of cheek. |
anim:
mouth |
Check dl, gl! Source EN. LW, BC OK. Check It wush-. |
10.2 |
652 |
du |
washtú |
NIS |
N |
|
cheek |
inside of
his/her cheek |
|
du washtú |
anim:
mouth |
Check gl. BC wushtú. LW washtú, also inside of lip. |
10.2 |
652 |
du |
washtú |
It |
N |
|
cheek |
inside of
his/her cheek |
|
du washtú |
anim:
mouth |
Check gl. BC wushtú. LW washtú, also inside of lip. |
10.2 |
2743 |
du |
washtudleeyí |
NS |
N |
his/her |
cheek |
cheek
flesh |
|
du washkadleeyí |
anim:
mouth |
Check dl. DShel (fish) cheeks. LW du washkedleeyí |
10.2 |
1766.3 |
du |
washtux̱áatlʼáḵw |
Ic |
N |
|
sore |
cold sore,
ulcer in his/her cheek |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source LW. |
11.2 |
1766.3 |
du |
washtux̱áatlʼáḵw |
Ic |
N |
|
ulcer |
cold sore,
ulcer in his/her cheek |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source LW. |
11.2 |
337 |
|
wasóos |
NI |
N |
|
cow |
cow |
From Chinook Jargon masmu·s. |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. LW, BC OK. |
12.12 |
989.1 |
|
wasóos
lʼaatux̱án |
NS |
N |
|
milk |
cowʼs milk |
|
|
product:
food: drink |
Check form: Rev ND has wasóos lʼaa tux̱áni. EN also wasóos
lʼaayí. LW no, uses wasóos lʼaayí. |
7.96 |
989.6 |
|
wasóos
lʼaayí |
I |
N |
|
milk |
cowʼs milk |
|
|
product:
food: drink |
EN, LW, MJ OK. |
7.96 |
249.2 |
|
wasóos
lʼeedí |
Ic |
N |
|
grass |
horsetail |
|
|
plant:
grass |
Source LW. |
9.3 |
249.2 |
|
wasóos
lʼeedí |
Ic |
N |
|
horsetail |
horsetail |
|
|
plant:
grass |
Source LW. |
9.3 |
337 |
|
waswóos |
S |
N |
|
cow |
cow |
From Chinook Jargon masmu·s. |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. LW, BC OK. |
12.12 |
3282 |
a |
wásx̱i |
NI |
N |
|
roasted |
roasted
(food) |
as in x̱áat wásx̱i roasted fish |
x̱áat wásx̱i roasted fish |
product:
food: condition |
Check dl, gl. MSparks x̱áat wásʼx̱i (mistranscription for
wásx̱i) roasted fish |
7.98 |
184 |
|
wásʼ |
NIS |
N |
|
bush |
bush |
|
|
plant:
tree |
Check cl. LW OK. |
9.1 |
2792 |
|
wásʼ téeyi |
Nn |
N |
|
canoe |
wooden
clan emblem tied on prow of canoe |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. Source MSparks: wásʼ téeyi wooden clan emblem tied
on canoe, yakwteiyí figurehead on prow of canoe (elicited for sleight of
hand), prob. confused with yakwkateiyí. |
7.811 |
2792 |
|
wásʼ téeyi |
Nn |
N |
|
emblem |
wooden
clan emblem tied on prow of canoe |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. Source MSparks: wásʼ téeyi wooden clan emblem tied
on canoe, yakwteiyí figurehead on prow of canoe (elicited for sleight of
hand), prob. confused with yakwkateiyí. |
7.811 |
2757.2 |
a |
wásʼi |
NIS |
N |
its |
bush |
bush, stem
and leaves (of a flower: the plant on which the
flower grows) |
|
|
plant:
body |
Check dl, gl, cf. a (tu)kadíx̱ʼi, a tuwásʼi. LW ḵʼeikaxwéin
wásʼi. Also att. in x̱ʼunyéilʼ wásʼi rose bush. |
9.91 |
2757.2 |
a |
wásʼi |
NIS |
N |
its |
stem |
bush, stem
and leaves (of a flower: the plant on which the
flower grows) |
|
|
plant:
body |
Check dl, gl, cf. a (tu)kadíx̱ʼi, a tuwásʼi. LW ḵʼeikaxwéin
wásʼi. Also att. in x̱ʼunyéilʼ wásʼi rose bush. |
9.91 |
227 |
|
wasʼxʼaan
tléig̱u |
NS |
N |
|
salmonberry |
salmonberry |
(Rubus spectabilis) |
|
plant:
berry |
Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan
tléig̱u (all three). |
9.2 |
1645 |
a |
wát |
NIS |
NP |
|
mouth |
mouth of
it (a river, creek) |
|
|
earth:
water |
Check possessor; cf. x̱ʼaká. LW OK. |
8.2 |
1645 |
a |
wát |
NIS |
NP |
|
river |
mouth of
it (a river, creek) |
|
|
earth:
water |
Check possessor; cf. x̱ʼaká. LW OK. |
8.2 |
334 |
|
watsíx |
NIS |
N |
|
caribou |
caribou |
(Rangifer tarandus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl; also rec. wadzíx. JPH ident. |
12.12 |
2364 |
|
watsíx
atx̱aayí |
Ia |
N |
|
caribou |
caribou
moss |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. EN: watsíx atx̱aayí; ASid: watsíx sheidí. LW
watsíx sheidí (náakw): not aromatic, infusion drunk; gray, shaped like moose
antlers, appar. a lichen. |
9.7 |
2364 |
|
watsíx
atx̱aayí |
Ia |
N |
|
moss |
caribou
moss |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. EN: watsíx atx̱aayí; ASid: watsíx sheidí. LW
watsíx sheidí (náakw): not aromatic, infusion drunk; gray, shaped like moose
antlers, appar. a lichen. |
9.7 |
2364 |
|
watsíx
sheidí |
Ic |
N |
|
caribou |
caribou
moss |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. EN: watsíx atx̱aayí; ASid: watsíx sheidí. LW
watsíx sheidí (náakw): not aromatic, infusion drunk; gray, shaped like moose
antlers, appar. a lichen. |
9.7 |
2364 |
|
watsíx
sheidí |
Ic |
N |
|
moss |
caribou
moss |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. EN: watsíx atx̱aayí; ASid: watsíx sheidí. LW
watsíx sheidí (náakw): not aromatic, infusion drunk; gray, shaped like moose
antlers, appar. a lichen. |
9.7 |
2306 |
|
watsíxtlaanáagu |
I |
N |
|
wormwood |
wormwood |
(Artemesium sp.) |
|
plant |
Check dl, gl. Source EN. Check LW. |
9.6 |
2873 |
du |
wax̱ʼá |
Nn |
N |
|
eye |
rim of
his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s) |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. |
10.11 |
2873 |
du |
wax̱ʼá |
Nn |
N |
|
rim |
rim of
his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s) |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. |
10.11 |
2369 |
a |
wax̱ʼáak |
It |
N |
|
middle |
(out) in
the middle of it (between its banks or sides) |
as of a lake or other body of water, of a bridge, or in the
cleft of a symmetrical object with two sides |
|
earth:
water |
Check dl, gl. DShel a wax̱ʼáak middle (of lake); PKeenan a
yax̱ʼáak right in the middle (of lake, bridge). Cf. du téey yax̱ʼáak cleft of
chin. LW áa yex̱ʼáak out in middle of lake; du téey yex̱ʼáak middle/cleft of
chin. |
8.2 |
2369 |
a |
wax̱ʼáak |
It |
N |
|
out |
(out) in
the middle of it (between its banks or sides) |
as of a lake or other body of water, of a bridge, or in the
cleft of a symmetrical object with two sides |
|
earth:
water |
Check dl, gl. DShel a wax̱ʼáak middle (of lake); PKeenan a
yax̱ʼáak right in the middle (of lake, bridge). Cf. du téey yax̱ʼáak cleft of
chin. LW áa yex̱ʼáak out in middle of lake; du téey yex̱ʼáak middle/cleft of
chin. |
8.2 |
1931 |
du |
wax̱ʼadlóog̱u |
Nn |
N |
|
eye |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
wax̱ʼadlóog̱u |
Nn |
N |
|
mucus |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
wax̱ʼadlóog̱u |
Nn |
N |
|
sleep |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
wax̱ʼadlóog̱u |
It |
N |
|
eye |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
wax̱ʼadlóog̱u |
It |
N |
|
mucus |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1931 |
du |
wax̱ʼadlóog̱u |
It |
N |
|
sleep |
sleep in
his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u,
MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du
wax̱ʼadlóog̱u. |
10.9 |
1864 |
du |
wax̱ʼagandaa |
Ia |
N |
|
eyelid |
wrinkles
in skin of his/her eyelids above the eyelashes |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
10.11 |
716 |
du |
wax̱ʼahéeni |
N |
N |
his/her |
tears |
tears |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, cl. N-S waḵx̱ʼahéeni. EN, LW, BC waḵhéeni. DShel
wax̱ʼahéeni. |
10.9 |
716 |
du |
wax̱ʼahéeni |
It |
N |
his/her |
tears |
tears |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, cl. N-S waḵx̱ʼahéeni. EN, LW, BC waḵhéeni. DShel
wax̱ʼahéeni. |
10.9 |
661 |
du |
wax̱ʼax̱éix̱ʼu |
NIS |
N |
his/her |
eye |
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check x̱éix̱ʼw. |
10.11 |
661 |
du |
wax̱ʼax̱éix̱ʼu |
NIS |
N |
his/her |
lash |
eyelash |
|
|
anim: eye |
Check x̱éix̱ʼw. |
10.11 |
2873 |
du |
wax̱ʼé |
Is |
N |
|
eye |
rim of
his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s) |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. |
10.11 |
2873 |
du |
wax̱ʼé |
Is |
N |
|
rim |
rim of
his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s) |
|
|
anim: eye |
Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. |
10.11 |
1749 |
|
wé |
NIS |
ad-N |
|
that |
that
(visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative |
|
2.1 |
1712 |
|
we.é |
In |
NP |
|
you |
you
(singular) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1072 |
|
weenáa |
NS |
N |
|
mill |
sawmill |
apparently from miller. |
|
product:
house |
Check dl, gl, cl. LW OK. |
7.48 |
1072 |
|
weenáa |
NS |
N |
|
saw |
sawmill |
apparently from miller. |
|
product:
house |
Check dl, gl, cl. LW OK. |
7.48 |
1072.1 |
|
weenáa
x̱ʼé |
NS |
N |
|
sawmill |
at the
sawmill |
|
|
product:
house |
Check dl, esp. Nn. Source EN? LW OK. |
7.48 |
799 |
|
wéiksh |
Nn |
N |
|
knife |
womanʼs
curved knife |
|
|
product:
knife |
|
7.58 |
2689 |
|
wéinaa |
NIS |
N |
|
alkali |
alkali
deposit; lime |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. DShel: yéinaa white sand. EN: wéinaa. FJ lime or
white clay. LW OK. |
8.02 |
2689 |
|
wéinaa |
NIS |
N |
|
lime |
alkali
deposit; lime |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. DShel: yéinaa white sand. EN: wéinaa. FJ lime or
white clay. LW OK. |
8.02 |
536 |
|
weinatíx |
Is |
N |
|
ant |
ant |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC
wanatíx. LW wenetíx [sic]. |
12.62 |
1749.2 |
|
wéinax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
around there (visible or previously referred to) |
|
|
area |
|
2.23 |
1749.2 |
|
wéinax̱.á |
NIS |
N |
|
there |
area
around there (visible or previously referred to) |
|
|
area |
|
2.23 |
550 |
|
wéisʼ |
NIS |
N |
|
louse |
louse |
(Pediculus capitis/corporis) |
|
anim: bug:
crawling |
JPH ident: JPH also claims, The Flea is commonly spoken of in
Lh. as weesʼ, louse. LW, BC OK. |
12.62 |
1749.1 |
|
wéit |
NIS |
N |
|
place |
there;
that place (visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1749.1 |
|
wéit |
NIS |
N |
|
that |
there;
that place (visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1749.1 |
|
wéit |
NIS |
N |
|
there |
there;
that place (visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
3028 |
|
wéitadi |
NIS |
N |
|
menarche |
woman
undergoing menarche |
kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly
regulated by custom |
|
person:
role |
|
13.4 |
3028 |
|
wéitadi |
NIS |
N |
|
seclusion |
woman
undergoing menarche |
kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly
regulated by custom |
|
person:
role |
|
13.4 |
3028 |
|
wéitadi |
NIS |
N |
|
woman |
woman
undergoing menarche |
kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly
regulated by custom |
|
person:
role |
|
13.4 |
3029 |
|
wéitadi |
K |
N |
|
lure |
rock used
as a lure for black cod? |
literally, woman undergoing menarche |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. FJ? rock used in black cod fishing. |
7.63 |
3029 |
|
wéitadi |
K |
N |
|
rock |
rock used
as a lure for black cod? |
literally, woman undergoing menarche |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. FJ? rock used in black cod fishing. |
7.63 |
888.2 |
|
wéitadi
sʼáaxu |
NIS |
N |
|
hat |
hat worn
by woman in menarche |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
3028 |
|
wéitédi |
Ic |
N |
|
menarche |
woman
undergoing menarche |
kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly
regulated by custom |
|
person:
role |
|
13.4 |
3028 |
|
wéitédi |
Ic |
N |
|
seclusion |
woman
undergoing menarche |
kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly
regulated by custom |
|
person:
role |
|
13.4 |
3028 |
|
wéitédi |
Ic |
N |
|
woman |
woman
undergoing menarche |
kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly
regulated by custom |
|
person:
role |
|
13.4 |
888.2 |
|
wéitedi
sʼáaxu |
Ic |
N |
|
hat |
hat worn
by woman in menarche |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
2633 |
|
wéiteet ká |
Nn |
N |
|
menstruation |
in
menstrual seclusion |
wéiteit kát áa (a young woman undergoing menarche) is in
menstrual seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
2633 |
|
wéiteet ká |
Nn |
N |
|
seclusion |
in
menstrual seclusion |
wéiteit kát áa (a young woman undergoing menarche) is in
menstrual seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
2633 |
|
wéiteit ká |
Ia |
N |
|
menstruation |
in
menstrual seclusion |
wéiteit kát áa (a young woman undergoing menarche) is in
menstrual seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
2633 |
|
wéiteit ká |
Ia |
N |
|
seclusion |
in
menstrual seclusion |
wéiteit kát áa (a young woman undergoing menarche) is in
menstrual seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
1751 |
|
wéitʼaa |
NIS |
NP |
|
one |
that one
(visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
1751 |
|
wéitʼaa |
NIS |
NP |
|
that |
that one
(visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
1750 |
|
wéitʼát |
NIS |
NP |
|
that |
that
(thing) (visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1750 |
|
wéitʼát |
NIS |
NP |
|
thing |
that
(thing) (visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1750 |
|
wéitʼét |
Ic |
NP |
|
that |
that
(thing) (visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1750 |
|
wéitʼét |
Ic |
NP |
|
thing |
that
(thing) (visible or previously referred to) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
449 |
|
wéix̱ʼ |
NS |
N |
|
bullhead |
bullhead;
sculpin |
(Leptocottus armatus) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. EN no. |
12.53 |
449 |
|
wéix̱ʼ |
NS |
N |
|
sculpin |
bullhead;
sculpin |
(Leptocottus armatus) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. EN no. |
12.53 |
536 |
|
wenetíx |
Ic |
N |
|
ant |
ant |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC
wanatíx. LW wenetíx [sic]. |
12.62 |
418.2 |
|
wesdzí |
Ic |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
|
anim:
bird: raptor |
Check dl I, ident. Source LWren. EN, BC ? |
12.32 |
987 |
|
wínk |
N |
N |
|
milk |
milk |
from English |
|
product:
food: drink |
Check dl. EN ? |
7.96 |
1202 |
du |
wóo |
NIS |
N |
his/her |
father-in-law |
father-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check: lacks voc? |
14.2 |
1202.1 |
du |
woo hás |
NIS |
N |
|
father-in-law |
fathers-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check form, tone! My guess would be du woo hás but LW gives du
ÿóo hés. Perhaps also wóo(xʼ) yán; compare I chaanxʼi yán mothers-in-law
alongside chaan hás. |
14.2 |
1202.1 |
du |
wóo hás |
It |
N |
|
father-in-law |
fathers-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check form, tone! My guess would be du woo hás but LW gives du
ÿóo hés. Perhaps also wóo(xʼ) yán; compare I chaanxʼi yán mothers-in-law
alongside chaan hás. |
14.2 |
1205.1 |
|
wooch
dachx̱anxʼi yán |
NIS |
N |
|
grandchild |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
1205.1 |
|
wooch
dachx̱anxʼi yán |
NIS |
N |
|
grandparent |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
265 |
|
wooch
dzix̱ani náakw |
NIS |
N |
|
star
flower |
star
flower |
(Trientalis europea arctica) |
|
plant |
Check ident: name and ident from JMarks. ASid: looks like sʼín
(cow parsnip?) but smaller, just leaves; roots look like carrot roots. |
9.6 |
2304.5 |
|
wooch
jiyuwaa |
N |
N |
|
opposite |
in
opposite directions; competing (for possession of something) |
|
|
place |
Check dl, gl. Source MSparks. cf. yuwaa(ká). LW ? |
2.3 |
3249 |
|
wooch
keekt yal.at yaakw |
Ia |
N |
|
Orionʼs
belt |
Orionʼs
belt |
literally, boats in a line |
|
earth:
skylight |
Check dl. Source EN. |
8.41 |
2646 |
|
wooch
shutáagu |
N |
N |
|
winter |
winters,
years on end |
|
|
time:
season |
Check dl, gl. Source JMarks. |
5.5 |
2646 |
|
wooch
shutáagu |
N |
N |
|
year |
winters,
years on end |
|
|
time:
season |
Check dl, gl. Source JMarks. |
5.5 |
2173 |
|
wooch
tlaakʼwyátxʼi |
NIS |
NP |
|
cousin |
first
cousins (to one another) |
|
|
person:
kin: direct |
Source EN. |
14.1 |
2654 |
|
wooch
tʼag̱aaḵóot |
I |
N |
|
divide |
separate
from each other or one another; divided into separate
parts or sections |
|
|
place |
Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN:
wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments).
PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain
people (to eat). LW all separate. |
2.3 |
2654 |
|
wooch
tʼag̱aaḵóot |
I |
N |
|
separate |
separate
from each other or one another; divided into separate
parts or sections |
|
|
place |
Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN:
wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments).
PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain
people (to eat). LW all separate. |
2.3 |
2902 |
ḵaa |
woog̱aḵeináyi |
N |
N |
their |
protection |
protecting
spirit (of clan) |
|
somebody speaking to the people, like the prime minister (she
canʼt pronounce it) |
anim:
supernatural |
Check dl, gl, alien. Source JMarks. EN ? |
12.8 |
2902 |
ḵaa |
woog̱aḵeináyi |
N |
N |
their |
spirit |
protecting
spirit (of clan) |
|
somebody speaking to the people, like the prime minister (she
canʼt pronounce it) |
anim:
supernatural |
Check dl, gl, alien. Source JMarks. EN ? |
12.8 |
1023 |
|
wool |
NIS |
N |
|
hole |
hole |
|
|
earth:
cleft |
LW OK, but check Ic yool. |
8.16 |
446 |
|
woolnáx̱
wooshḵáḵ |
NS |
N |
|
wren |
wren |
(Troglodytes troglodytes) |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. EN no. |
12.39 |
551 |
|
woon |
NIS |
N |
|
maggot |
maggot |
|
|
anim: bug:
fly |
JPH: the maggot of housefly is called by the special name Lh.
wuun. LW, BC OK. |
12.61 |
1072 |
|
woonáa |
Ia |
N |
|
mill |
sawmill |
apparently from miller. |
|
product:
house |
Check dl, gl, cl. LW OK. |
7.48 |
1072 |
|
woonáa |
Ia |
N |
|
saw |
sawmill |
apparently from miller. |
|
product:
house |
Check dl, gl, cl. LW OK. |
7.48 |
1072.3 |
|
woonáa
x̱ʼa.eetí |
Is |
N |
|
sawdust |
sawdust
(from sawmill) |
|
|
product:
trash |
Check dl. Source EN, MJohnson. LW ? |
7.79 |
1072.1 |
|
woonáa
x̱ʼé |
Ia |
N |
|
sawmill |
at the
sawmill |
|
|
product:
house |
Check dl, esp. Nn. Source EN? LW OK. |
7.48 |
1140 |
|
woosáani |
NS |
N |
|
spear |
spear for
hunting |
|
|
product:
spear |
Check cl, dl, ident. EN ? |
7.61 |
3335 |
|
wooshdajintáan |
I |
N |
|
hand |
hand in
hand |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: leading each other |
2.4 |
2555 |
|
wooshdasháay |
Is |
N |
|
newlyweds |
married
couple |
|
wooshdasháay |
person:
role |
Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN
wooshdasháay |
13.4 |
2555 |
|
wooshdasháayi |
NS |
N |
|
newlyweds |
married
couple |
|
wooshdasháay |
person:
role |
Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN
wooshdasháay |
13.4 |
2499 |
|
wooshdawag̱ígin |
Nn |
PP |
|
circle |
in a
circle; in circles |
|
|
place |
Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks:
wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. |
2.3 |
2499 |
|
wooshdayíg̱in |
Is |
PP |
|
circle |
in a
circle; in circles |
|
|
place |
Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks:
wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. |
2.3 |
2499 |
|
wooshduwag̱ígín |
It |
PP |
|
circle |
in a
circle; in circles |
|
|
place |
Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks:
wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. |
2.3 |
2499 |
|
wooshduyíg̱in |
Ia |
PP |
|
circle |
in a
circle; in circles |
|
|
place |
Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks:
wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. |
2.3 |
2896.5 |
|
woosheenáa |
K |
N |
|
cane |
cane;
walking stick |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.4 |
2896.5 |
|
woosheenáa |
K |
N |
|
stick |
cane;
walking stick |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.4 |
1803 |
|
wooshnáx̱
téeyi hít |
I |
N |
|
house |
log house,
log house |
made with notched logs, with the ends of the logs projecting
beyond the corners of the house |
|
product:
house |
Check dl, gl!! EN log cabin. LW house with logs arranged
vertically instead of horizontally, usually a square house but could be round
too. |
7.48 |
758 |
|
wóoshnáx̱
x̱ʼakakéix̱i |
Nn |
N |
|
chain |
chain |
|
|
product:
string |
Check dl, cl. Source NWill. EN OK. LW maybe. BC ? I generally
uses chéin. |
7.21 |
758 |
|
wóoshnáx̱
x̱ʼakakéix̱i |
Is |
N |
|
chain |
chain |
|
|
product:
string |
Check dl, cl. Source NWill. EN OK. LW maybe. BC ? I generally
uses chéin. |
7.21 |
3459 |
|
wóoshx̱
dagaa |
N |
N |
|
box |
food box
divided into compartments by a divider |
|
|
product:
box |
Check dl, gl. Source JL63, given as wooshx̱ dagaa, but prob.
should be wóoshx̱ dagaa. |
7.33 |
3459 |
|
wóoshx̱
dagaa |
N |
N |
|
food |
food box
divided into compartments by a divider |
|
|
product:
box |
Check dl, gl. Source JL63, given as wooshx̱ dagaa, but prob.
should be wóoshx̱ dagaa. |
7.33 |
3263 |
|
wóoshx̱
x̱ʼakdusyiḵ gwéil |
Is |
N |
|
bag |
bag, pouch
with drawstring |
|
yóosh(x̱) x̱ʼakdusyiḵ gwéil |
product:
bag |
Check dl, gl. Source EN: wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil |
7.31 |
2896 |
|
wootsaag̱áa |
NIS |
N |
|
cane |
cane;
walking stick; staff |
|
|
product:
stick |
Check dl Teslin. |
7.4 |
2896 |
|
wootsaag̱áa |
NIS |
N |
|
staff |
cane;
walking stick; staff |
|
|
product:
stick |
Check dl Teslin. |
7.4 |
2896 |
|
wootsaag̱áa |
NIS |
N |
|
stick |
cane;
walking stick; staff |
|
|
product:
stick |
Check dl Teslin. |
7.4 |
653 |
du |
wóow |
NS |
N |
his/her |
chest |
chest |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. JPH: ʼaxwúuw, my chest. EN woowká, wóow; DShel
yóow brisket bone, yoowtú chest. |
10.3 |
653 |
du |
wóow |
Ia |
N |
his/her |
chest |
chest |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. JPH: ʼaxwúuw, my chest. EN woowká, wóow; DShel
yóow brisket bone, yoowtú chest. |
10.3 |
653.6 |
a |
wóow |
Ia |
N |
its |
bone |
brisket |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini,
and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. |
10.3 |
653.6 |
a |
wóow |
Ia |
N |
its |
brisket |
brisket |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini,
and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. |
10.3 |
653.6 |
a |
wóow |
Ia |
N |
its |
chest |
brisket |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini,
and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. |
10.3 |
804 |
|
wóow |
NIS |
N |
|
food |
food,
lunch taken along (on a trip, to work) |
|
|
product:
food |
LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. |
7.9 |
804 |
|
wóow |
NIS |
N |
|
lunch |
food,
lunch taken along (on a trip, to work) |
|
|
product:
food |
LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. |
7.9 |
805.4 |
|
wóow
daakagwéili |
NIS |
N |
|
bag |
lunch bag |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source LW: long ago they had bag. |
7.31 |
805.4 |
|
wóow
daakagwéili |
NIS |
N |
|
lunch |
lunch bag |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source LW: long ago they had bag. |
7.31 |
805.2 |
|
wóow
daakaḵóogu |
NIS |
N |
|
box |
lunch box |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
805.2 |
|
wóow
daakaḵóogu |
NIS |
N |
|
lunch |
lunch box |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
805 |
|
wóow
daakeit |
NIS |
N |
|
basket |
lunch
basket, lunch container |
|
|
product:
box |
Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW
woowdaakeit [sic]. |
7.33 |
805 |
|
wóow
daakeit |
NIS |
N |
|
box |
lunch
basket, lunch container |
|
|
product:
box |
Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW
woowdaakeit [sic]. |
7.33 |
805 |
|
wóow
daakeit |
NIS |
N |
|
lunch |
lunch
basket, lunch container |
|
|
product:
box |
Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW
woowdaakeit [sic]. |
7.33 |
2119 |
du |
wóow
sʼaag̱í |
Ia |
N |
his/her |
collarbone |
collarbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? EN also du layatʼakwsʼaaḵ. |
10.3 |
653.1 |
du |
woowká |
NIS |
N |
|
chest |
(on)
his/her chest |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl, cf. du wóow. LW, BC OK. Also rec. du wóow ká for
Ic. |
10.3 |
1906 |
du |
woowkasʼaag̱í |
Ia |
N |
his/her |
sternum |
sternum,
breastbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
1905 |
du |
woowkasʼaag̱í
goodlí |
Ia |
N |
|
sternum |
bump on
his/her sternum |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. |
10.3 |
1904 |
du |
woowshuyeesʼaag̱í |
Ia |
N |
his/her |
tail |
caudiform
appendage |
small curved projection of cartilage below the ribcage in the
area of the solar plexus |
a yuwshutúḵlʼi |
anim:
torso |
Check dl, ident! Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
653.2 |
a |
wóowu |
NIS |
N |
its |
breast |
breast (of
animal) |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN. LW du ÿóow brisket bone. BC OK. |
10.3 |
2208 |
|
wooyík |
N |
N |
|
oblivion |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
wooyík |
N |
N |
|
off |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
wooyík |
N |
N |
|
somewhere |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
wooyík |
N |
N |
|
space |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
2208 |
|
wooyík |
N |
N |
|
void |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
3255 |
a |
wú |
Iac |
N |
|
flounder |
white side
of it (halibut, flounder) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
3255 |
a |
wú |
Iac |
N |
|
halibut |
white side
of it (halibut, flounder) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
3255 |
a |
wú |
Iac |
N |
|
side |
white side
of it (halibut, flounder) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
2959 |
|
wu`sh ke |
T |
N |
|
around |
from place
to place; all over the place |
occurs only with postpositions |
|
place |
Check dl, gl. Source EW: wu`sh ke·t has luw`tguḵ theyʼre running
around, milling around. wu`sh ke·x̱ ÿat.s.i`n they move (lamp) from place to
place. |
2.3 |
2959 |
|
wu`sh ke |
T |
N |
|
place |
from place
to place; all over the place |
occurs only with postpositions |
|
place |
Check dl, gl. Source EW: wu`sh ke·t has luw`tguḵ theyʼre running
around, milling around. wu`sh ke·x̱ ÿat.s.i`n they move (lamp) from place to
place. |
2.3 |
2555 |
|
wu`shdasha·ÿi |
T |
N |
|
newlyweds |
married
couple |
|
wooshdasháay |
person:
role |
Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN
wooshdasháay |
13.4 |
838 |
|
wúg̱aa |
I |
N |
|
scrape |
skin
scraper (with pole handle) |
|
|
product:
scraper |
Check dl, cl. EN (sa)tan. LW OK. |
7.54 |
838 |
|
wúg̱aa |
I |
N |
|
skin |
skin
scraper (with pole handle) |
|
|
product:
scraper |
Check dl, cl. EN (sa)tan. LW OK. |
7.54 |
3245 |
du |
wulxʼáasi |
Ia |
N |
his/her |
faults |
faults |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
11.2 |
650 |
du |
wúsh |
It |
N |
his/her |
cheek |
cheek |
|
|
anim:
mouth |
BC usually wásh but wushká, wushtú. LW washká (not just wásh). |
10.2 |
651 |
du |
wushká |
It |
N |
|
cheek |
(outside
of) his/her cheek |
|
du washká |
anim:
mouth |
LW washká, also cheek. BC wushká. |
10.2 |
652 |
du |
wushtú |
It |
N |
|
cheek |
inside of
his/her cheek |
|
du washtú |
anim:
mouth |
Check gl. BC wushtú. LW washtú, also inside of lip. |
10.2 |
2973 |
du |
wuwshuyee |
K |
N |
|
stomach |
pit of
his/her stomach |
|
|
anim:
organ |
Check dl, gl. Source FJ? |
10.8 |
653.4 |
du |
wuwtú |
NIS |
N |
|
chest |
inside of
his/her chest, breast |
|
a yuwtú inside of the breast/chest where your heart is |
anim:
torso |
Check dl, gl. DSheldon ax̱ yuwtoowú líl áx̱ has usheeḵ donʼt let
them touch my chest (of my dead body). LW yuwtú. BC yuwtú, yumtú. LW inside
stomach: du yuwtu.édi gé kʼét yisinee? did you clean out the moose
insides/tripe? |
10.3 |
1784 |
|
wuwtunéekw |
NaIaKS |
N |
|
tuberculosis |
chest
pain; tuberculosis |
|
yuwtunóok chest pain; ḵaa yuwtunéegu TB. |
anim:
condition |
Check dl. N-S woowtunéekw tuberculosis. LW ? BC yuwtunéekw. |
11.2 |
1784 |
|
wuwtunóok |
N |
N |
|
tuberculosis |
chest
pain; tuberculosis |
|
yuwtunóok chest pain; ḵaa yuwtunéegu TB. |
anim:
condition |
Check dl. N-S woowtunéekw tuberculosis. LW ? BC yuwtunéekw. |
11.2 |
2841 |
|
wuxée? |
Nn |
N |
|
amulet |
amulet |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source MSparks: wux(h)ée amulet. |
7.13 |
1736.5 |
|
X̱a.oowáḵ |
It |
N |
|
June |
June |
|
|
time:
month |
Check dl, gl. Source FSidney. |
5.4 |
2927 |
|
x̱a·x̱ʼ |
T |
N |
|
condensation |
condensed
steam, fog (on window) |
|
|
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EW. |
8.42 |
2927 |
|
x̱a·x̱ʼ |
T |
N |
|
fog |
condensed
steam, fog (on window) |
|
|
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EW. |
8.42 |
2927 |
|
x̱a·x̱ʼ |
T |
N |
|
steam |
condensed
steam, fog (on window) |
|
|
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EW. |
8.42 |
1154 |
|
x̱áa |
NIS |
N |
|
army |
war party,
attacking force of warriors or soldiers; army |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1154 |
|
x̱áa |
NIS |
N |
|
war |
war party,
attacking force of warriors or soldiers; army |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
1307.2 |
|
x̱áa
koonáayi |
Ic |
N |
|
general |
general;
leader of war or battle |
|
|
person:
doer |
Check dl, form: ku-? Check dl I. Check EN. BC ? LW xʼáan
koonáayi mean boss or general; x̱áa koonáayi general. |
13.5 |
2047 |
|
x̱áa
lukáx̱ na.aadí |
Iac |
N |
|
war |
point men
of a war party |
a role played by the nephews of the commander of the war party |
x̱áa shukáx̱ na.aadí leader[s] of war warty |
person:
role |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
13.4 |
3466 |
|
x̱áa
yeeyaagú |
NIS |
N |
|
canoe |
war canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl. Source JL63. |
7.47 |
3466 |
|
x̱áa
yeeyaagú |
NIS |
N |
|
war |
war canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl. Source JL63. |
7.47 |
2502 |
|
x̱áa ÿóowu |
Ic |
N |
|
provision |
provisions
for war party |
|
|
product:
food |
Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu. LW x̱áa
ÿóowu. |
7.9 |
2502 |
|
x̱áa ÿóowu |
Ic |
N |
|
war |
provisions
for war party |
|
|
product:
food |
Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu. LW x̱áa
ÿóowu. |
7.9 |
757.2 |
|
xaadáa |
K |
N |
|
cheesecloth |
veil;
(mosquito) netting; cheesecloth |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.2 |
757.2 |
|
xaadáa |
K |
N |
|
net |
veil;
(mosquito) netting; cheesecloth |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.2 |
757.2 |
|
xaadáa |
K |
N |
|
veil |
veil;
(mosquito) netting; cheesecloth |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.2 |
711 |
du |
xaagí |
NS |
N |
his/her |
skeleton |
skeleton,
bare bones |
|
|
anim:
torso |
Check dl, alien, tone. EN du xáak. LW du xáagu. |
10.3 |
711 |
du |
xáagu |
Ic |
N |
his/her |
skeleton |
skeleton,
bare bones |
|
|
anim:
torso |
Check dl, alien, tone. EN du xáak. LW du xáagu. |
10.3 |
573 |
a |
x̱aagú |
NIS |
N |
its |
claw |
claw |
|
|
anim: hand |
Check alien. EN du x̱aakw nail (also claw?) LW, BC OK. |
10.51 |
245 |
|
x̱aaheewú |
It |
N |
|
gooseberry |
swamp
gooseberry? |
(Ribes lacustre) |
not swamp gooseberry: they make you itch and swell up if you get
it on your skin. |
plant:
berry |
Check ident, dl. N-S glossed swamp gooseberry. DShel x̱aaheewú
devilʼs club [?]. From my notes: x̱aayoowú poison ivy [?]. LW x̱aaheiwú. BC
not sure. |
9.2 |
245 |
|
x̱aaheiwú |
NIS |
N |
|
gooseberry |
swamp
gooseberry? |
(Ribes lacustre) |
not swamp gooseberry: they make you itch and swell up if you get
it on your skin. |
plant:
berry |
Check ident, dl. N-S glossed swamp gooseberry. DShel x̱aaheewú
devilʼs club [?]. From my notes: x̱aayoowú poison ivy [?]. LW x̱aaheiwú. BC
not sure. |
9.2 |
593 |
|
xáak |
NIS |
N |
|
shell |
empty
bivalve shell |
|
|
anim:
torso |
Check cl, form: NS low tone. LW, BC OK. |
10.3 |
711 |
du |
xáak |
I |
N |
his/her |
skeleton |
skeleton,
bare bones |
|
|
anim:
torso |
Check dl, alien, tone. EN du xáak. LW du xáagu. |
10.3 |
3014 |
|
x̱aakashísʼi |
K |
N |
|
box |
container/box
in which salmon eggs are aged |
in late fall |
|
product:
box |
Check dl, ident: box? Source FJ? Check shísʼ. |
7.33 |
3014 |
|
x̱aakashísʼi |
K |
N |
|
container |
container/box
in which salmon eggs are aged |
in late fall |
|
product:
box |
Check dl, ident: box? Source FJ? Check shísʼ. |
7.33 |
632 |
du |
x̱aakw |
NIS |
N |
his/her |
nail |
nail (of
finger or toe) |
|
|
anim: hand |
Check dl, tone. JPH ʼaxxaakw, my nail, my finger nail, my toe
nail; axtjínxaakw, lit. my hand nail. DShel, EN x̱aakw (not x̱aagú). |
10.51 |
3467 |
du |
x̱aakw
kéitlyadi |
N |
N |
|
finger |
white
mark(s) on his/her fingernail |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source NDau? in JL63. |
10.51 |
3467 |
du |
x̱aakw
kéitlyadi |
N |
N |
|
nail |
white
mark(s) on his/her fingernail |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source NDau? in JL63. |
10.51 |
1894 |
du |
x̱aakwkʼidoogú |
NIS |
N |
his/her |
cuticle |
cuticle |
|
|
anim: skin |
Check dl, form. Source EN, rec. as x̱aakkʼidoogú, but cf.
x̱akwtayeelʼéx̱ʼgu dirt under fingernails. Check EN. LW, BC OK. |
10.6 |
2844 |
|
x̱aan
kʼiyeit |
Nn |
N |
|
gable |
gable
boards (on house) |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl, ph. Stem list: gable boards on house. MSparks
something in bedroom like a stool. |
7.481 |
2844 |
|
x̱aan
kʼiyeit |
Nn |
N |
|
house |
gable
boards (on house) |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl, ph. Stem list: gable boards on house. MSparks
something in bedroom like a stool. |
7.481 |
1524 |
|
xáanaa |
NIS |
N |
|
evening |
evening |
|
|
time: time
of day |
|
5.2 |
3367 |
|
xáanaa
aayí |
NIS |
N |
|
evening |
evening
one |
|
|
time: one |
Check dl. Source BC. |
5.9 |
823 |
|
x̱aanásʼ |
NIS |
N |
|
raft |
raft |
|
|
product:
framework |
LW OK. |
7.41 |
823.1 |
|
x̱aanásʼ |
NS |
N |
|
rack |
rack for
drying fish |
|
|
product:
framework |
Check dl, cl. EN ? |
7.41 |
823 |
|
x̱aanésʼ |
Ic |
N |
|
raft |
raft |
|
|
product:
framework |
LW OK. |
7.41 |
1144 |
a |
x̱aaní |
NS |
N |
its |
arrow |
barbs (of
spear or arrow) |
|
|
product:
spear |
Check cl, ident. N-S its prongs (of spear). Stem list: barbs. EN
? |
7.61 |
1144 |
a |
x̱aaní |
NS |
N |
its |
barb |
barbs (of
spear or arrow) |
|
|
product:
spear |
Check cl, ident. N-S its prongs (of spear). Stem list: barbs. EN
? |
7.61 |
1144 |
a |
x̱aaní |
NS |
N |
its |
spear |
barbs (of
spear or arrow) |
|
|
product:
spear |
Check cl, ident. N-S its prongs (of spear). Stem list: barbs. EN
? |
7.61 |
363 |
|
xaas |
NIS |
N |
|
bison |
bison,
buffalo; ox, muskox; cow; horse |
(Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated
livestock of various kinds. |
|
anim:
mammal: ruminant |
EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term
referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to
a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé
chookán ka.át-a. LW, BC OK. |
12.12 |
363 |
|
xaas |
NIS |
N |
|
buffalo |
bison,
buffalo; ox, muskox; cow; horse |
(Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated
livestock of various kinds. |
|
anim:
mammal: ruminant |
EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term
referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to
a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé
chookán ka.át-a. LW, BC OK. |
12.12 |
363 |
|
xaas |
NIS |
N |
|
cow |
bison,
buffalo; ox, muskox; cow; horse |
(Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated
livestock of various kinds. |
|
anim:
mammal: ruminant |
EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term
referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to
a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé
chookán ka.át-a. LW, BC OK. |
12.12 |
363 |
|
xaas |
NIS |
N |
|
horse |
bison,
buffalo; ox, muskox; cow; horse |
(Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated
livestock of various kinds. |
|
anim:
mammal: ruminant |
EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term
referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to
a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé
chookán ka.át-a. LW, BC OK. |
12.12 |
363 |
|
xaas |
NIS |
N |
|
muskox |
bison,
buffalo; ox, muskox; cow; horse |
(Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated
livestock of various kinds. |
|
anim:
mammal: ruminant |
EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term
referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to
a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé
chookán ka.át-a. LW, BC OK. |
12.12 |
345.7 |
|
xaas yádi |
N |
N |
|
donkey |
donkey |
(Equus asinus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S xaas yádi or gawdáan yádi donkey. BC ? LW
small buffalo. Check EN. |
12.12 |
1824 |
|
xaasdugutéel |
I |
N |
|
shoe |
leather
shoe(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source EN, GJohnston, DSheldon. LW OK. |
7.15 |
596 |
a |
xáasʼi |
NIS |
N |
its |
skin |
skin (of
fish) |
|
|
anim: skin |
Check dl. LW, BC OK. |
10.6 |
299 |
|
x̱aat |
NIS |
N |
|
root |
root;
especially spruce root |
|
|
plant:
base |
|
9.92 |
477 |
|
x̱áat |
NIS |
N |
|
fish |
fish;
salmon |
|
|
anim: fish |
Cf. tléiḵw `berry; salmonberryʼ, etc. |
12.5 |
477 |
|
x̱áat |
NIS |
N |
|
salmon |
fish;
salmon |
|
|
anim: fish |
Cf. tléiḵw `berry; salmonberryʼ, etc. |
12.5 |
477.1 |
|
x̱áat |
NIS |
N |
|
salmon |
salmon |
|
|
anim:
fish: salmon |
|
12.51 |
872.2 |
|
x̱áat
déx̱ʼi xéidu |
Ic |
N |
|
comb |
fish-spine
comb |
|
|
product:
brush |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.55 |
1737.2 |
|
X̱áat Dísi |
N |
N |
|
July |
July |
literally, month of salmon. |
|
time:
month |
|
5.4 |
872.2 |
|
x̱áat
díx̱ʼi xéidu |
Ia |
N |
|
comb |
fish-spine
comb |
|
|
product:
brush |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.55 |
1123 |
|
x̱áat
g̱íjaa |
NIS |
N |
|
pitchfork |
fish
pitchfork |
|
|
product:
lever |
LW OK. |
7.52 |
2775 |
|
x̱áat
jág̱waa |
N |
N |
|
spear |
salmon
spear |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source MS: n.gl. = tág̱aa spear. Cf. dlágwaa. |
7.61 |
2817 |
|
x̱áat ḵágu |
Nn |
N |
|
trap |
fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.63 |
2098 |
|
x̱áat
kahéeni |
It |
N |
|
eddy |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
2098 |
|
x̱áat
kahéeni |
It |
N |
|
swirl |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
3454 |
|
x̱aat
lasʼéilʼi |
NIS |
N |
|
pull |
root
puller |
one who pulls roots |
|
person:
doer |
Check dl. Source JL63. |
13.5 |
3454 |
|
x̱aat
lasʼéilʼi |
NIS |
N |
|
root |
root
puller |
one who pulls roots |
|
person:
doer |
Check dl. Source JL63. |
13.5 |
1411.5 |
|
x̱áat
sʼaatí |
Ny |
N |
|
Keeper |
Keeper of
the Fish |
|
|
anim:
supernatural |
JPH: Raven wanted to find out where the salmons and herrings
come from. It is just like a great fish-weir out in the ocean and from this
the fish... EN, LW ? |
12.8 |
1411.5 |
|
x̱áat
sʼaatí |
Ny |
N |
|
supernatural |
Keeper of
the Fish |
|
|
anim:
supernatural |
JPH: Raven wanted to find out where the salmons and herrings
come from. It is just like a great fish-weir out in the ocean and from this
the fish... EN, LW ? |
12.8 |
1399 |
|
x̱aat
sʼáaxw |
NIS |
N |
|
hat |
woven root
hat |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
1399 |
|
x̱aat
sʼáaxw |
NIS |
N |
|
root |
woven root
hat |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
827.2 |
|
x̱aat tíxʼ |
NIS |
N |
|
rope |
root rope |
|
|
product:
string |
|
7.21 |
550.5 |
|
x̱áat
wéisʼi |
NIS |
N |
|
louse |
salmon
louse |
(Family Anthipoda) |
|
anim: bug:
crawling |
Source JPH. EN OK. LW, BC OK. |
12.62 |
551.5 |
|
x̱áat
wooní |
Ny |
N |
|
worm |
fish worm |
|
|
anim: bug:
worm |
Source JPH: worms of various sorts in salmon and esp. trout. |
12.65 |
1132.2 |
|
x̱áat
xwénaa |
Is |
N |
|
dipnet |
dipnet;
brail net |
|
|
product:
trap: fish |
Check form, dl: xwénaa. EN: x̱áat xwénaa. DShel kaxwénaa dipper,
i.e. dipnet. LW doesnʼt know either. |
7.63 |
1132.2 |
|
x̱áat
xwénaa |
Is |
N |
|
net |
dipnet;
brail net |
|
|
product:
trap: fish |
Check form, dl: xwénaa. EN: x̱áat xwénaa. DShel kaxwénaa dipper,
i.e. dipnet. LW doesnʼt know either. |
7.63 |
497.3 |
|
x̱áat yádi |
Is |
N |
|
whitefish |
whitefish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, gl. Source JSmarch, DShel, EN. EN: humpback whitefish.
BC OK. LW diff. dialect. |
12.53 |
551.6 |
|
x̱áat
yiktlʼúkʼx̱u |
I |
N |
|
pin |
pinworm
inside fish, salmon |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Source EN. LW ident pinworm inside fish. BC OK. |
12.65 |
551.6 |
|
x̱áat
yiktlʼúkʼx̱u |
I |
N |
|
worm |
pinworm
inside fish, salmon |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Source EN. LW ident pinworm inside fish. BC OK. |
12.65 |
72 |
|
xáatl |
NS |
N |
|
iceberg |
iceberg |
|
|
earth:
precip |
Check dl. Also rec. xaatl/xaats in my notes (from MSparks?). |
8.43 |
1107 |
|
xáatl
kaltság̱aa |
Nn |
N |
|
boat |
canoe with
twin prongs to push aside ice |
|
|
product:
boat |
Check dl: Nn? EN ? |
7.47 |
1107 |
|
xáatl
kaltság̱aa |
Nn |
N |
|
canoe |
canoe with
twin prongs to push aside ice |
|
|
product:
boat |
Check dl: Nn? EN ? |
7.47 |
248 |
|
x̱aatlʼ |
NIS |
N |
|
algae |
algae on
rocks? |
|
|
plant:
algae |
Check ident: N-S freshwater fine grass, JMarks algae on rocks,
EN gray moss (slimy and smelly). Cf. laag̱ák id.. LW OK, also
hintakax̱aatlʼí; brown, lighter. |
9.8 |
1766 |
|
xáatlʼákw |
It |
N |
|
sore |
mouth
ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething) |
|
xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething |
anim:
condition |
Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw
cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel
x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. |
11.2 |
1766 |
|
xáatlʼákw |
It |
N |
|
ulcer |
mouth
ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething) |
|
xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething |
anim:
condition |
Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw
cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel
x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. |
11.2 |
1766 |
|
x̱aatlʼákw |
NS |
N |
|
sore |
mouth
ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething) |
|
xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething |
anim:
condition |
Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw
cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel
x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. |
11.2 |
1766 |
|
x̱aatlʼákw |
NS |
N |
|
ulcer |
mouth
ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething) |
|
xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething |
anim:
condition |
Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw
cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel
x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. |
11.2 |
1766 |
|
x̱áatlʼáḵw |
Iac |
N |
|
sore |
mouth
ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething) |
|
xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething |
anim:
condition |
Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw
cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel
x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. |
11.2 |
1766 |
|
x̱áatlʼáḵw |
Iac |
N |
|
ulcer |
mouth
ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething) |
|
xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething |
anim:
condition |
Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw
cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel
x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. |
11.2 |
140 |
|
xáatsʼ |
NIS |
N |
|
sky |
clear sky,
blue sky |
|
xáatsʼ clear sky |
earth:
skylight |
LW OK. |
8.41 |
140.3 |
|
xáatsʼ tú |
NIS |
NP |
|
sky |
in the sky |
|
|
earth:
skylight |
LW OK. |
8.41 |
289 |
|
x̱áaw |
NS |
N |
|
log |
log
(fallen tree), driftlog (on the beach) |
|
|
plant:
condition |
Check cl, gl: I suspect this refers to driftwood/driftlog on the
beach and not in the water. LW windfall. |
9.99 |
289 |
|
x̱áaw |
NS |
N |
|
wood |
log
(fallen tree), driftlog (on the beach) |
|
|
plant:
condition |
Check cl, gl: I suspect this refers to driftwood/driftlog on the
beach and not in the water. LW windfall. |
9.99 |
1084 |
|
x̱aawaag̱éi |
Nn |
N |
|
window |
window |
|
|
product:
house: part |
Check dl, cl. EN, DShel, LW x̱aawaag̱í. GJohnston x̱aay waag̱í. |
7.481 |
1084 |
|
x̱aawaag̱í |
NIS |
N |
|
window |
window |
|
|
product:
house: part |
Check dl, cl. EN, DShel, LW x̱aawaag̱í. GJohnston x̱aay waag̱í. |
7.481 |
1084.2 |
|
x̱aawaag̱í
kasʼísaa |
It |
N |
|
curtain |
window
curtain |
|
x̱aawaag̱í kasʼísaa |
product:
cloth |
Check dl, gl. DShel x̱aawaag̱í kasʼísayi |
7.2 |
1084.2 |
|
x̱aawaag̱í
kasʼísayi |
NS |
N |
|
curtain |
window
curtain |
|
x̱aawaag̱í kasʼísaa |
product:
cloth |
Check dl, gl. DShel x̱aawaag̱í kasʼísayi |
7.2 |
1084.2 |
|
x̱aawaag̱í
kesʼíseyi |
Ic |
N |
|
curtain |
window
curtain |
|
x̱aawaag̱í kasʼísaa |
product:
cloth |
Check dl, gl. DShel x̱aawaag̱í kasʼísayi |
7.2 |
1737.1 |
|
X̱aawáḵ
Dísi |
I |
N |
|
July |
July |
literally, month of shedding fur. |
|
time:
month |
FSid X̱a.oowáḵ June! LW ? |
5.4 |
2502 |
|
x̱aawóowu |
Ia |
N |
|
provision |
provisions
for war party |
|
|
product:
food |
Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu. LW x̱áa
ÿóowu. |
7.9 |
2502 |
|
x̱aawóowu |
Ia |
N |
|
war |
provisions
for war party |
|
|
product:
food |
Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu. LW x̱áa
ÿóowu. |
7.9 |
583 |
a |
x̱aawú |
NIS |
N |
its |
fur |
hair, fur;
its quill(s) (of porcupine) |
referring to fur as hair, not as hide |
|
anim: hair |
|
10.61 |
583 |
a |
x̱aawú |
NIS |
N |
its |
hair |
hair, fur;
its quill(s) (of porcupine) |
referring to fur as hair, not as hide |
|
anim: hair |
|
10.61 |
583 |
a |
x̱aawú |
NIS |
N |
its |
quill |
hair, fur;
its quill(s) (of porcupine) |
referring to fur as hair, not as hide |
|
anim: hair |
|
10.61 |
666.6 |
du |
x̱aawú |
NIS |
N |
his/her |
fuzz |
body hair,
fuzz |
|
|
anim: hair |
JPH: ʼaxxaawúu, my bodyhair, my hair or fuzz that grows all over
my body. LW, BC OK. |
10.61 |
666.6 |
du |
x̱aawú |
NIS |
N |
his/her |
hair |
body hair,
fuzz |
|
|
anim: hair |
JPH: ʼaxxaawúu, my bodyhair, my hair or fuzz that grows all over
my body. LW, BC OK. |
10.61 |
186 |
|
x̱aay |
NS |
N |
|
cedar |
yellow
cedar |
(Chamaecyparis lawsoniana nootkanensis) |
|
plant:
tree |
LW OK. |
9.1 |
612 |
|
x̱aay |
NIS |
N |
|
lodge |
lodge (of
beaver, muskrat) |
|
|
anim: lair |
Check dl, gl. T? sʼikÿe`di x̱a·ÿi LW, BC OK. |
11.9 |
1078 |
|
x̱aay |
NIS |
N |
|
steam |
steambath;
sweatbath |
made by draping skins over a pole structure |
|
product:
house |
Check gl. LW OK. |
7.48 |
1078 |
|
x̱aay |
NIS |
N |
|
sweat |
steambath;
sweatbath |
made by draping skins over a pole structure |
|
product:
house |
Check gl. LW OK. |
7.48 |
1078.1 |
|
x̱aay hít |
NIS |
N |
|
house |
steambath
house |
|
|
product:
house |
LW OK. |
7.48 |
1078.1 |
|
x̱aay hít |
NIS |
N |
|
steambath |
steambath
house |
|
|
product:
house |
LW OK. |
7.48 |
2839 |
|
x̱áchxʼu |
Nn |
N |
|
ball |
grass root
ball |
grass roots washed clean by the ocean, used for scrubbing |
|
product:
brush |
Check dl, ident. Source MSparks. FJ? xáshxʼu brush used to
scratch the skin in preparation for war. |
7.55 |
2839 |
|
x̱áchxʼu |
Nn |
N |
|
brush |
grass root
ball |
grass roots washed clean by the ocean, used for scrubbing |
|
product:
brush |
Check dl, ident. Source MSparks. FJ? xáshxʼu brush used to
scratch the skin in preparation for war. |
7.55 |
351 |
|
x̱adleit |
It |
N |
|
fox |
white fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱adleit |
anim:
mammal: carnivore |
Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN.
Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. |
12.11 |
350 |
|
x̱akáaxʼ |
Iac |
N |
|
fox |
cross fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱akanéist |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so
called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he
has a white cross on LW, BC OK. |
12.11 |
2634 |
|
x̱akáaxʼ |
Ia |
N |
|
animal |
coarse
grayish haired (animal) |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. EN x̱a(s)káaxʼ. LW, BC ? |
12.9 |
2634 |
|
x̱akáaxʼ |
Ia |
N |
|
gray |
coarse
grayish haired (animal) |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. EN x̱a(s)káaxʼ. LW, BC ? |
12.9 |
350 |
|
x̱akanéist |
It |
N |
|
fox |
cross fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱akanéist |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so
called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he
has a white cross on LW, BC OK. |
12.11 |
350.5 |
|
x̱akaxwaan |
Ny |
N |
|
fox |
silver
gray fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱akaxwaan itʼs a silver fox but thereʼs just a
touch of silver in his fur |
anim:
mammal: carnivore |
Source JPH: xaḵučwáan. |
12.11 |
350.5 |
|
x̱akaxwaan |
It |
N |
|
fox |
silver
gray fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱akaxwaan itʼs a silver fox but thereʼs just a
touch of silver in his fur |
anim:
mammal: carnivore |
Source JPH: xaḵučwáan. |
12.11 |
96 |
|
xákw |
NIS |
N |
|
bar |
sandbar;
gravel bar; sand beach; gravel beach |
|
|
earth:
point |
Check gl. sandbar (sandy beach) in Rev ND, and in many glosses
of C pl. nm. LW open flat place on river or beach. |
8.17 |
96 |
|
xákw |
NIS |
N |
|
beach |
sandbar;
gravel bar; sand beach; gravel beach |
|
|
earth:
point |
Check gl. sandbar (sandy beach) in Rev ND, and in many glosses
of C pl. nm. LW open flat place on river or beach. |
8.17 |
96 |
|
xákw |
NIS |
N |
|
gravel |
sandbar;
gravel bar; sand beach; gravel beach |
|
|
earth:
point |
Check gl. sandbar (sandy beach) in Rev ND, and in many glosses
of C pl. nm. LW open flat place on river or beach. |
8.17 |
96 |
|
xákw |
NIS |
N |
|
sand |
sandbar;
gravel bar; sand beach; gravel beach |
|
|
earth:
point |
Check gl. sandbar (sandy beach) in Rev ND, and in many glosses
of C pl. nm. LW open flat place on river or beach. |
8.17 |
2900 |
|
xákw ká |
NIS |
N |
|
sandbar |
on a
sandbar |
|
|
earth:
point |
Check dl, gl. JMarks xakwká. |
8.17 |
633 |
du |
x̱akw.eetí |
? |
N |
his/her |
fingernail |
fingernail
markings |
|
|
anim: hand |
Check cl. LW, BC okayed du x̱akw.eetí; MJ rejects. |
10.51 |
2277 |
a |
xákwdi |
In |
N |
|
empty |
empty
shell of it (house); empty (container) |
|
|
unit |
LW OK. |
6.1 |
2277 |
a |
xákwdi |
In |
N |
|
shell |
empty
shell of it (house); empty (container) |
|
|
unit |
LW OK. |
6.1 |
2277 |
a |
xákwdi |
Ic |
N |
|
empty |
empty
shell of it (house); empty (container) |
|
|
unit |
LW OK. |
6.1 |
2277 |
a |
xákwdi |
Ic |
N |
|
shell |
empty
shell of it (house); empty (container) |
|
|
unit |
LW OK. |
6.1 |
2900 |
|
xakwká |
? |
N |
|
sandbar |
on a
sandbar |
|
|
earth:
point |
Check dl, gl. JMarks xakwká. |
8.17 |
2590 |
|
x̱ákwl |
K |
N |
|
grappling
hook |
grappling
hook made of eagle claw |
The tendon is pulled out and fastened to something to contract
the claw. |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source GDavis. |
7.63 |
229 |
|
xákwlʼi |
NIS |
N |
|
soapberry |
soapberry |
(Shepherdia canadensis) |
|
plant:
berry |
LW OK. |
9.2 |
2427 |
du |
x̱akwtayee |
I |
N |
|
fingernail |
under
his/her fingernail |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source GJohnston. LW, BC OK. |
10.51 |
1895 |
du |
x̱akwtayeechʼéix̱ʼu |
It |
N |
|
dirt |
dirt under
his/her fingernails |
|
|
anim: hand |
Check dl. Sources EN, BC, LW. |
10.51 |
1895 |
du |
x̱akwtayeelʼéx̱ʼgu |
Ia |
N |
|
dirt |
dirt under
his/her fingernails |
|
|
anim: hand |
Check dl. Sources EN, BC, LW. |
10.51 |
2427 |
du |
x̱akwteyee |
Ic |
N |
|
fingernail |
under
his/her fingernail |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source GJohnston. LW, BC OK. |
10.51 |
1895 |
du |
x̱akwteyeechʼéix̱ʼ |
Ic |
N |
|
dirt |
dirt under
his/her fingernails |
|
|
anim: hand |
Check dl. Sources EN, BC, LW. |
10.51 |
2277 |
a |
xákwti |
NIS |
N |
|
empty |
empty
shell of it (house); empty (container) |
|
|
unit |
LW OK. |
6.1 |
2277 |
a |
xákwti |
NIS |
N |
|
shell |
empty
shell of it (house); empty (container) |
|
|
unit |
LW OK. |
6.1 |
365 |
|
x̱alakʼáchʼ |
NIS |
N |
|
porcupine |
porcupine |
(Erethizon dorsatum) |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH E. epixanthum nigrescens Allen. LW rec.
x̱alekʼáchʼ (NB not -kʼéchʼ!). |
12.13 |
351 |
|
x̱aldleit |
NS |
N |
|
fox |
white fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱adleit |
anim:
mammal: carnivore |
Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN.
Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. |
12.11 |
351 |
|
x̱aldleit |
Ic |
N |
|
fox |
white fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱adleit |
anim:
mammal: carnivore |
Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN.
Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. |
12.11 |
365 |
|
x̱alekʼáchʼ |
Ic |
N |
|
porcupine |
porcupine |
(Erethizon dorsatum) |
|
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH E. epixanthum nigrescens Allen. LW rec.
x̱alekʼáchʼ (NB not -kʼéchʼ!). |
12.13 |
349 |
|
x̱altʼoochʼ |
NS |
N |
|
fox |
black fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱atʼoochʼ |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. DShel silver fox. LW, BC OK. |
12.11 |
819 |
|
xán |
Nn |
N |
|
plastic |
plastic |
|
|
earth:
substance |
Check dl. JPH: yáa Kʼačínii `baleenʼ implies Ny xín, not xán! LW
? |
8.02 |
1646 |
du |
x̱án |
NIS |
NP |
|
near |
near him,
by him |
|
|
place |
|
2.3 |
1214 |
du |
x̱án aa |
NIS |
N |
his/her |
husband |
mate, his
old lady; her old man |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
1214 |
du |
x̱án aa |
NIS |
N |
his/her |
made |
mate, his
old lady; her old man |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
1214 |
du |
x̱án aa |
NIS |
N |
his/her |
wife |
mate, his
old lady; her old man |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
2311 |
du |
x̱anḵáawu |
I |
N |
his/her |
assistant |
attendant,
assistant |
especially a shamanʼs assistant |
du x̱anḵáawu somebody looking after somebody |
person:
kin: other |
Check dl. Source EN. |
14.3 |
3267 |
du |
x̱anḵáawu
wootsaag̱ayí |
Ia |
N |
|
cane |
staff,
cane with figure of his (shamanʼs) helper spirit |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source EN. |
7.4 |
3267 |
du |
x̱anḵáawu
wootsaag̱ayí |
Ia |
N |
|
staff |
staff,
cane with figure of his (shamanʼs) helper spirit |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source EN. |
7.4 |
333.5 |
|
x̱anóon |
Is |
N |
|
bear |
brown bear |
(Ursus arctos) |
x̱anóon brown bear |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, ident? EN x̱anóon = xóots. Also rec. x̱aanóon. EW nuʼn
cinnamon bear. LW, BC ? |
12.11 |
333.5 |
|
x̱anóon |
Is |
N |
|
brown bear |
brown bear |
(Ursus arctos) |
x̱anóon brown bear |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, ident? EN x̱anóon = xóots. Also rec. x̱aanóon. EW nuʼn
cinnamon bear. LW, BC ? |
12.11 |
333.5 |
|
x̱anóon |
Is |
N |
|
grizzly
bear |
brown bear |
(Ursus arctos) |
x̱anóon brown bear |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, ident? EN x̱anóon = xóots. Also rec. x̱aanóon. EW nuʼn
cinnamon bear. LW, BC ? |
12.11 |
1033 |
|
xáshaa |
NIS |
N |
|
saw |
saw |
|
|
product:
knife |
Check cl. LW OK. |
7.58 |
2995 |
|
xáshaa
yakítʼaa |
K |
N |
|
saw set |
saw set |
literally, saw side-prier |
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.52 |
2995 |
|
xáshaa
yakítʼaa |
It |
N |
|
saw set |
saw set |
literally, saw side-prier |
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.52 |
3115 |
a |
xáshdi |
I |
N |
|
piece |
piece,
scrap of its hide |
|
|
product:
cloth |
Check gl. |
7.2 |
3115 |
a |
xáshdi |
I |
N |
|
scrap |
piece,
scrap of its hide |
|
|
product:
cloth |
Check gl. |
7.2 |
3115 |
a |
xáshti |
NS |
N |
|
piece |
piece,
scrap of its hide |
|
|
product:
cloth |
Check gl. |
7.2 |
3115 |
a |
xáshti |
NS |
N |
|
scrap |
piece,
scrap of its hide |
|
|
product:
cloth |
Check gl. |
7.2 |
3115 |
a |
xáshti |
It |
N |
|
piece |
piece,
scrap of its hide |
|
|
product:
cloth |
Check gl. |
7.2 |
3115 |
a |
xáshti |
It |
N |
|
scrap |
piece,
scrap of its hide |
|
|
product:
cloth |
Check gl. |
7.2 |
2839 |
|
xáshxʼu? |
K |
N |
|
ball |
grass root
ball |
grass roots washed clean by the ocean, used for scrubbing |
|
product:
brush |
Check dl, ident. Source MSparks. FJ? xáshxʼu brush used to
scratch the skin in preparation for war. |
7.55 |
2839 |
|
xáshxʼu? |
K |
N |
|
brush |
grass root
ball |
grass roots washed clean by the ocean, used for scrubbing |
|
product:
brush |
Check dl, ident. Source MSparks. FJ? xáshxʼu brush used to
scratch the skin in preparation for war. |
7.55 |
350 |
|
x̱askáaxʼ |
NS |
N |
|
fox |
cross fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱akanéist |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so
called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he
has a white cross on LW, BC OK. |
12.11 |
2634 |
|
x̱askáaxʼ |
NIS |
N |
|
animal |
coarse
grayish haired (animal) |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. EN x̱a(s)káaxʼ. LW, BC ? |
12.9 |
2634 |
|
x̱askáaxʼ |
NIS |
N |
|
gray |
coarse
grayish haired (animal) |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. EN x̱a(s)káaxʼ. LW, BC ? |
12.9 |
338.1 |
|
x̱askáaxʼ
g̱uwakaan |
NS |
N |
|
deer |
Admiralty
deer |
(Odocoilens columbianus sitkensis subspecies admiralitas) |
|
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident: xasḵáačʼKuwḵáan, lit. grouse-hair deer. |
12.12 |
338.1 |
|
x̱askáaxʼ
ḵuwakaan |
NI |
N |
|
deer |
Admiralty
deer |
(Odocoilens columbianus sitkensis subspecies admiralitas) |
|
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident: xasḵáačʼKuwḵáan, lit. grouse-hair deer. |
12.12 |
1711 |
|
x̱át |
NIS |
NP |
|
I |
I; me |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1711 |
|
x̱át |
NIS |
NP |
|
me |
I; me |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
842 |
|
xátʼaa |
NIS |
N |
|
sled |
sled |
|
|
product:
sled |
Check cl. EN (sa)tan. LW OK. |
7.45 |
1163 |
|
x̱átʼaa |
NIS |
N |
|
whip |
whip |
|
|
product:
ax |
LW x̱ítʼaa. |
7.59 |
2124.2 |
|
xátʼaa
tadaa |
I |
N |
|
runner |
sled
runners |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.451 |
2124.2 |
|
xátʼaa
tadaa |
I |
N |
|
sled |
sled
runners |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.451 |
844.7 |
|
xátʼaa
yeit |
It |
N |
|
sled |
skin sled
or toboggan |
made of hide with hair on it, so that it slides easily |
|
product:
sled |
Check dl, gl. MJ skin toboggan (?). LW wooden sled. |
7.45 |
349 |
|
x̱atʼoochʼ |
I |
N |
|
fox |
black fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱atʼoochʼ |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. DShel silver fox. LW, BC OK. |
12.11 |
229 |
|
xáxwtlʼ |
Ic |
N |
|
soapberry |
soapberry |
(Shepherdia canadensis) |
|
plant:
berry |
LW OK. |
9.2 |
351.3 |
|
x̱ax̱ʼaan |
In |
N |
|
fox |
red fox |
|
(naag̱asʼéi) x̱ax̱ʼaan |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. BC ? |
12.11 |
2957 |
|
x̱e`ḵ |
T |
N |
|
sleep |
insomnia,
inability to sleep |
in: x̱eeḵch uwajáḵ has insomnia |
x̱eeḵch uwajáḵ has insomnia, canʼt sleep and it makes him sick
almost |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EW: x̱e`ḵch wajaḵ is suffering from lack of
sleep. |
11.2 |
625.2 |
a |
x̱eegí |
NIS |
N |
its |
haunch |
haunch;
upper part of its foreleg |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. |
10.51 |
625.2 |
a |
x̱eegí |
NIS |
N |
its |
leg |
haunch;
upper part of its foreleg |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. |
10.51 |
2140 |
|
x̱eegwálʼ |
Ia |
N |
|
pack |
pack
strap; lashing |
made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up
bedding, or to tie onto a spear |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded
x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel:
x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. |
7.22 |
2140 |
|
x̱eegwálʼ |
Ia |
N |
|
strap |
pack
strap; lashing |
made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up
bedding, or to tie onto a spear |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded
x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel:
x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. |
7.22 |
2140 |
|
x̱éegwálʼ |
It |
N |
|
pack |
pack
strap; lashing |
made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up
bedding, or to tie onto a spear |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded
x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel:
x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. |
7.22 |
2140 |
|
x̱éegwálʼ |
It |
N |
|
strap |
pack
strap; lashing |
made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up
bedding, or to tie onto a spear |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded
x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel:
x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. |
7.22 |
2139.3 |
a |
x̱eegwalʼí |
Ia |
N |
|
stomach |
part of
its stomach (of ruminant)? |
|
|
anim:
stomach |
Check ident, dl. Source EN. LW, BC ? |
10.7 |
2292 |
|
xeejáa |
I |
N |
|
snare |
springpole
(of snare) |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl, use. Source EN. GJohnston. LW OK. EN a xeejayí its
trigger (of trap), for which LW g̱aatáa kesʼíxʼi. LW a xeejéyi its
springpole. |
7.62 |
2292 |
|
xeejáa |
I |
N |
|
springpole |
springpole
(of snare) |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl, use. Source EN. GJohnston. LW OK. EN a xeejayí its
trigger (of trap), for which LW g̱aatáa kesʼíxʼi. LW a xeejéyi its
springpole. |
7.62 |
625 |
du |
x̱eek |
NIS |
N |
his/her |
arm |
upper arm |
|
|
anim: hand |
Check cl. LW, BC OK. |
10.51 |
2957 |
|
x̱eeḵ |
It |
N |
|
sleep |
insomnia,
inability to sleep |
in: x̱eeḵch uwajáḵ has insomnia |
x̱eeḵch uwajáḵ has insomnia, canʼt sleep and it makes him sick
almost |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source EW: x̱e`ḵch wajaḵ is suffering from lack of
sleep. |
11.2 |
1892 |
du |
x̱eek
kadleeyí |
NIS |
N |
his/her |
arm |
upper arm
muscles |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
63 |
|
x̱eel |
NIS |
N |
|
foam |
foam;
whitecaps |
|
|
earth:
wave |
Check gl. EN, LW foam, whitecaps. |
8.32 |
63 |
|
x̱eel |
NIS |
N |
|
whitecaps |
foam;
whitecaps |
|
|
earth:
wave |
Check gl. EN, LW foam, whitecaps. |
8.32 |
9 |
|
x̱éel |
NS |
N |
|
granite |
granite |
|
MJ gives gloss quartz for both x̱éel and néex̱ʼ. |
earth:
rock |
Check gl, x̱éil; -- té. EN x̱eel té soapstone. |
8 |
600 |
|
x̱éelʼ |
NIS |
N |
|
mucus |
slime;
thick mucus |
|
|
anim:
excretion |
Source EN: x̱éelʼ; MSparks x̱élʼk drool of saliva. |
10.9 |
600 |
|
x̱éelʼ |
NIS |
N |
|
slime |
slime;
thick mucus |
|
|
anim:
excretion |
Source EN: x̱éelʼ; MSparks x̱élʼk drool of saliva. |
10.9 |
2658 |
|
xéelʼi |
I |
N |
|
mossberry |
mossberry |
|
|
plant:
berry |
Check ident. Source I. EN mossberry, like or same as kinnikinnik
but grows in wet places. Cf. Eyak qʼe·shka%a·gu· black crowberry. LW OK. |
9.2 |
600.1 |
a |
x̱éelʼi |
NIS |
N |
its |
slime |
slime (of
fish) |
|
|
anim:
excretion |
Check gl. Also gl. fish guts and slime. |
10.9 |
542 |
|
xéen |
NIS |
N |
|
fly |
housefly;
bluebottle fly |
(Family muscidae); (I) locally called blowfly |
|
anim: bug:
fly |
Check dl, ident: JPH gives housefly, N-S bluebottle fly. Cf.
also neilyitáaxʼayi. DShel bluefly. JMarks xéin. LW, BC OK. LW blowfly. |
12.61 |
2657 |
|
xéen
háatlʼi |
I |
N |
|
blow |
fly eggs |
locally called fly blow |
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
2657 |
|
xéen
háatlʼi |
I |
N |
|
egg |
fly eggs |
locally called fly blow |
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
2657 |
|
xéen
háatlʼi |
I |
N |
|
fly |
fly eggs |
locally called fly blow |
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
2108 |
|
x̱eesh |
Ia |
N |
|
bark |
whitish
cork-like inner layer of outer bark? |
|
? |
plant:
bark |
Check ident, dl. Source EN: like white foam, where bark has been
scratched |
9.93 |
1775 |
|
x̱éesh |
N |
N |
|
rash |
rash |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. MSparks rash. EN a x̱ʼax̱éeshi white substance
over healing wound. EW x̱iʼsh something that grows on beach? |
11.2 |
707 |
du |
xéesʼ |
NS |
N |
his/her |
shin |
shin |
|
|
anim: foot |
Check dl: JPH ʼaxčíisʼ, my shin; EN xéesʼi. LW du xéesʼ(i). |
10.52 |
707 |
du |
xéesʼ |
Ic |
N |
his/her |
shin |
shin |
|
|
anim: foot |
Check dl: JPH ʼaxčíisʼ, my shin; EN xéesʼi. LW du xéesʼ(i). |
10.52 |
1585 |
a |
xéesʼ |
It |
NP |
its |
bow |
cutwater;
the curved part of its bow or stern (of boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no
gl.). |
7.471 |
1585 |
a |
xéesʼ |
It |
NP |
its |
cutwater |
cutwater;
the curved part of its bow or stern (of boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no
gl.). |
7.471 |
1585 |
a |
xéesʼ |
It |
NP |
its |
prow |
cutwater;
the curved part of its bow or stern (of boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no
gl.). |
7.471 |
2656 |
|
xéesʼ |
NIS |
N |
|
louse |
nit; louse
egg |
|
|
anim: egg |
Source EN, MSparks, EW xiʼsʼ. LW, BC OK. |
10.85 |
2656 |
|
xéesʼ |
NIS |
N |
|
nit |
nit; louse
egg |
|
|
anim: egg |
Source EN, MSparks, EW xiʼsʼ. LW, BC OK. |
10.85 |
707 |
du |
xéesʼi |
I |
N |
his/her |
shin |
shin |
|
|
anim: foot |
Check dl: JPH ʼaxčíisʼ, my shin; EN xéesʼi. LW du xéesʼ(i). |
10.52 |
1585 |
a |
xéesʼi |
NIS |
NP |
its |
bow |
cutwater;
the curved part of its bow or stern (of boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no
gl.). |
7.471 |
1585 |
a |
xéesʼi |
NIS |
NP |
its |
cutwater |
cutwater;
the curved part of its bow or stern (of boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no
gl.). |
7.471 |
1585 |
a |
xéesʼi |
NIS |
NP |
its |
prow |
cutwater;
the curved part of its bow or stern (of boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no
gl.). |
7.471 |
3012 |
|
xéet |
NIS |
N |
|
furrow |
furrow |
traditionally made with a paddle |
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source FJ? |
8.16 |
3013 |
|
xéet |
K |
N |
|
paddle |
paddle
used for making furrows |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.4 |
514 |
|
x̱eetʼ |
NS |
N |
|
clam |
giant clam |
|
|
anim:
seafood: clam |
Check Rev ND x̱éetʼ but NS x̱eetʼ. EN ? |
12.72 |
421 |
|
x̱éex̱ |
N |
N |
|
owl |
boreal/saw-whet
owl |
(Aegolius funereus/acadicus?) |
|
anim:
bird: raptor |
Check ident, dl: N-S ʼsmall owlʼ. EN, LW, BC no. |
12.32 |
2147 |
|
x̱éey |
I |
N |
|
back |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ.
LW x̱éiy. |
7.22 |
2147 |
|
x̱éey |
I |
N |
|
pack |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ.
LW x̱éiy. |
7.22 |
872 |
|
xéidu |
NIS |
N |
|
comb |
comb |
|
|
product:
brush |
|
7.55 |
625.2 |
a |
x̱eigí |
Ic |
N |
its |
haunch |
haunch;
upper part of its foreleg |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. |
10.51 |
625.2 |
a |
x̱eigí |
Ic |
N |
its |
leg |
haunch;
upper part of its foreleg |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. |
10.51 |
625 |
du |
x̱eik |
Ic |
N |
his/her |
arm |
upper arm |
|
|
anim: hand |
Check cl. LW, BC OK. |
10.51 |
625.5 |
du |
x̱eik
daadleeyí |
Ic |
N |
|
arm |
muscles of
his/her upper arm |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source LW. |
10.51 |
625.5 |
du |
x̱eik
daadleeyí |
Ic |
N |
|
muscle |
muscles of
his/her upper arm |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source LW. |
10.51 |
1892 |
du |
x̱eik
kedleeyí |
Ic |
N |
his/her |
arm |
upper arm
muscles |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
63 |
|
x̱eil |
Nn |
N |
|
foam |
foam;
whitecaps |
|
|
earth:
wave |
Check gl. EN, LW foam, whitecaps. |
8.32 |
63 |
|
x̱eil |
Nn |
N |
|
whitecaps |
foam;
whitecaps |
|
|
earth:
wave |
Check gl. EN, LW foam, whitecaps. |
8.32 |
484 |
|
xein |
NIS |
N |
|
salmon |
spawned-out
salmon with white scabs, ready to die |
|
|
anim:
fish: salmon |
Check gl. LW OK. BC ? |
12.51 |
3485 |
a |
x̱eináx̱ |
I |
N |
|
catch |
catching
up with it; overtaking it |
|
Source MJ |
place |
Check. |
2.3 |
3485 |
a |
x̱eináx̱ |
I |
N |
|
overtake |
catching
up with it; overtaking it |
|
Source MJ |
place |
Check. |
2.3 |
1544 |
a |
x̱einí |
NS |
NP |
|
equivalent |
one that
matches it; an amount that matches it; equivalent
to it; one like it |
compare a x̱eináx̱ catching up with it |
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like
it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱
a x̱ooní one just like it. |
2.4 |
1544 |
a |
x̱einí |
NS |
NP |
|
like |
one that
matches it; an amount that matches it; equivalent
to it; one like it |
compare a x̱eináx̱ catching up with it |
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like
it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱
a x̱ooní one just like it. |
2.4 |
1544 |
a |
x̱einí |
NS |
NP |
|
match |
one that
matches it; an amount that matches it; equivalent
to it; one like it |
compare a x̱eináx̱ catching up with it |
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like
it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱
a x̱ooní one just like it. |
2.4 |
2247 |
|
xeis |
NS |
N |
|
trap |
small
deadfall trap for small animals and birds |
|
|
product:
trap |
Check dl, ident! FJ? snares. ERamos tub propped up by a stick
with rope attached; when a bird goes in, the rope is pulled. |
7.62 |
2247 |
|
xeisáa |
NS |
N |
|
trap |
small
deadfall trap for small animals and birds |
|
|
product:
trap |
Check dl, ident! FJ? snares. ERamos tub propped up by a stick
with rope attached; when a bird goes in, the rope is pulled. |
7.62 |
2247 |
|
xeisáa |
It |
N |
|
trap |
small
deadfall trap for small animals and birds |
|
|
product:
trap |
Check dl, ident! FJ? snares. ERamos tub propped up by a stick
with rope attached; when a bird goes in, the rope is pulled. |
7.62 |
1881 |
du |
xéit |
NIS |
N |
his/her |
solar
plexus |
solar
plexus |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl: caudiform appendage? Source EN. LW ? BC OK. |
10.3 |
645 |
du |
xeitká |
NIS |
N |
his/her |
bone |
thorax;
flat upper surface of his/her chest |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Rev ND bosom. DShel xeitká = yóow brisket bone. LW
across the chest, above bosoms. |
10.3 |
645 |
du |
xeitká |
NIS |
N |
his/her |
breast |
thorax;
flat upper surface of his/her chest |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Rev ND bosom. DShel xeitká = yóow brisket bone. LW
across the chest, above bosoms. |
10.3 |
645 |
du |
xeitká |
NIS |
N |
his/her |
sternum |
thorax;
flat upper surface of his/her chest |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Rev ND bosom. DShel xeitká = yóow brisket bone. LW
across the chest, above bosoms. |
10.3 |
1416 |
|
Xeitl |
NIS |
N |
|
Thunderbird |
Thunderbird |
|
|
anim:
supernatural |
LW, BC OK. |
12.8 |
1416.1 |
|
xeitl |
NIS |
N |
|
thunder |
thunder |
in: xeitl duwa.áx̱ch itʼs thundering (literally: the Thunderbird
can be heard) |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
133.2 |
|
xeitl
dáasʼayi |
It |
N |
|
rainbow |
rainbow |
|
kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi |
earth:
skylight |
Check dl. Source DShel. LW ? |
8.41 |
2771 |
|
xeitl
kayaaní |
Ia |
N |
|
bluebell |
bluebell
leaves |
they fall to the ground when it thunders |
|
plant |
Check dl, ident. Source EN. LW has heard. |
9.6 |
2771 |
|
xeitl
kayaaní |
Ia |
N |
|
leaf |
bluebell
leaves |
they fall to the ground when it thunders |
|
plant |
Check dl, ident. Source EN. LW has heard. |
9.6 |
2771 |
|
xeitl
keyaaní |
Ic |
N |
|
bluebell |
bluebell
leaves |
they fall to the ground when it thunders |
|
plant |
Check dl, ident. Source EN. LW has heard. |
9.6 |
2771 |
|
xeitl
keyaaní |
Ic |
N |
|
leaf |
bluebell
leaves |
they fall to the ground when it thunders |
|
plant |
Check dl, ident. Source EN. LW has heard. |
9.6 |
127 |
|
xeitl
lʼíkwgu |
KS |
N |
|
lightning |
lightning |
|
|
earth:
skylight |
Check dl I. LW xeitl kelelʼóox [is this a verb??]. |
8.41 |
127 |
|
xeitl
lʼíkwsʼi |
Ia |
N |
|
lightning |
lightning |
|
|
earth:
skylight |
Check dl I. LW xeitl kelelʼóox [is this a verb??]. |
8.41 |
127 |
|
xeitl
lʼóokx̱u |
It |
N |
|
lightning |
lightning |
|
|
earth:
skylight |
Check dl I. LW xeitl kelelʼóox [is this a verb??]. |
8.41 |
127 |
|
xeitl
lʼúkgu |
N |
N |
|
lightning |
lightning |
|
|
earth:
skylight |
Check dl I. LW xeitl kelelʼóox [is this a verb??]. |
8.41 |
547 |
|
xeitl
táaxʼayi |
I |
N |
|
fly |
horsefly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl. Source EN. DShel gawdáan xéeni (loan tr.). LW, BC OK. |
12.61 |
547 |
|
xeitl
táaxʼayi |
I |
N |
|
horsefly |
horsefly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl. Source EN. DShel gawdáan xéeni (loan tr.). LW, BC OK. |
12.61 |
2772 |
|
xeitl
táaxʼayi kayaaní |
Ia |
N |
|
larkspur |
larkspur? |
|
|
plant |
Check dl, ident. Source EN. LW ? |
9.6 |
547 |
|
xeitl
táaxʼee |
Ic |
N |
|
fly |
horsefly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl. Source EN. DShel gawdáan xéeni (loan tr.). LW, BC OK. |
12.61 |
547 |
|
xeitl
táaxʼee |
Ic |
N |
|
horsefly |
horsefly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl. Source EN. DShel gawdáan xéeni (loan tr.). LW, BC OK. |
12.61 |
2527 |
|
xeitl
teiyí |
I |
N |
|
puffball |
puffball |
|
|
plant:
moss |
Check dl. Source ASid. LW powder [spores] used as medicine,
mixed with vaseline, put on sores. |
9.7 |
1842 |
|
x̱éitʼu |
I |
N |
|
tongue |
white
coating on tongue |
|
|
anim:
condition |
Check dl, ident. Source EN. LW OK. |
11.2 |
2147 |
|
x̱éiy |
Ic |
N |
|
back |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ.
LW x̱éiy. |
7.22 |
2147 |
|
x̱éiy |
Ic |
N |
|
pack |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ.
LW x̱éiy. |
7.22 |
708 |
du |
x̱ekshá |
Ic |
N |
his/her |
shoulder |
shoulder |
|
|
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
708.1 |
du |
x̱ekshetú |
Ic |
N |
|
arm |
inside of
his/her shoulder |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. x̱ikshá. |
10.51 |
708.1 |
du |
x̱ekshetú |
Ic |
N |
|
joint |
inside of
his/her shoulder |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. x̱ikshá. |
10.51 |
708.1 |
du |
x̱ekshetú |
Ic |
N |
|
shoulder |
inside of
his/her shoulder |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. x̱ikshá. |
10.51 |
708.3 |
du |
x̱ekshetusʼaag̱í |
Ic |
N |
his/her |
shoulder |
humerus,
upper arm bone |
|
du x̱iktusʼaag̱í [upper arm bone]. This makes sense. |
anim: hand |
Check ident, dl. du x̱ikshatusʼaag̱í sounds like it should mean
the bone inside the shoulder [??] Source EN: x̱ikshatusʼaag̱í, gloss
uncertain. LW x̱ekshetusʼaag̱í upper arm bone at the joint between shoulder
and upper arm, gloss also uncertain. BC OK. |
10.51 |
600 |
|
x̱élʼk |
Nn |
N |
|
mucus |
slime;
thick mucus |
|
|
anim:
excretion |
Source EN: x̱éelʼ; MSparks x̱élʼk drool of saliva. |
10.9 |
600 |
|
x̱élʼk |
Nn |
N |
|
slime |
slime;
thick mucus |
|
|
anim:
excretion |
Source EN: x̱éelʼ; MSparks x̱élʼk drool of saliva. |
10.9 |
819 |
|
xén |
N |
N |
|
plastic |
plastic |
|
|
earth:
substance |
Check dl. JPH: yáa Kʼačínii `baleenʼ implies Ny xín, not xán! LW
? |
8.02 |
583.15 |
a |
xéni |
Ia |
N |
|
fin |
dorsal fin |
|
|
anim: tail |
Check gl, dl, ident. JPH: ʼliitíi, anterior dorsal fin (of
fish). EN tʼaawú = xéni dorsal fin; later glossed as pectoral fin. LW small
fin on back, rubbery. |
10.41 |
1917 |
a |
xenisʼaag̱í |
Iac |
N |
|
bone |
bones
between its dorsal bones and its ribs (of fish) |
|
|
anim:
torso |
Check ident, dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
1033 |
|
xéshaa |
Ic |
N |
|
saw |
saw |
|
|
product:
knife |
Check cl. LW OK. |
7.58 |
842 |
|
xétʼaa |
Ic |
N |
|
sled |
sled |
|
|
product:
sled |
Check cl. EN (sa)tan. LW OK. |
7.45 |
2124.2 |
|
xétʼaa
tedaa |
Ic |
N |
|
runner |
sled
runners |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.451 |
2124.2 |
|
xétʼaa
tedaa |
Ic |
N |
|
sled |
sled
runners |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.451 |
844.7 |
|
xétʼaa
yeit |
Ic |
N |
|
sled |
skin sled
or toboggan |
made of hide with hair on it, so that it slides easily |
|
product:
sled |
Check dl, gl. MJ skin toboggan (?). LW wooden sled. |
7.45 |
2140 |
|
x̱eygwálʼ |
Ic |
N |
|
pack |
pack
strap; lashing |
made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up
bedding, or to tie onto a spear |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded
x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel:
x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. |
7.22 |
2140 |
|
x̱eygwálʼ |
Ic |
N |
|
strap |
pack
strap; lashing |
made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up
bedding, or to tie onto a spear |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded
x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel:
x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. |
7.22 |
2374 |
|
xi.aat |
NIS |
N |
|
dusk |
dusk;
twilight |
|
|
time: time
of day |
Check dl. |
5.2 |
2374 |
|
xi.aat |
NIS |
N |
|
twilight |
dusk;
twilight |
|
|
time: time
of day |
Check dl. |
5.2 |
9 |
|
x̱i·l té |
T |
N |
|
granite |
granite |
|
MJ gives gloss quartz for both x̱éel and néex̱ʼ. |
earth:
rock |
Check gl, x̱éil; -- té. EN x̱eel té soapstone. |
8 |
2658 |
|
xi·lʼi |
T |
N |
|
mossberry |
mossberry |
|
|
plant:
berry |
Check ident. Source I. EN mossberry, like or same as kinnikinnik
but grows in wet places. Cf. Eyak qʼe·shka%a·gu· black crowberry. LW OK. |
9.2 |
2147 |
|
x̱i·ÿ |
T |
N |
|
back |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ.
LW x̱éiy. |
7.22 |
2147 |
|
x̱i·ÿ |
T |
N |
|
pack |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ.
LW x̱éiy. |
7.22 |
1128 |
|
xídlaa |
N |
N |
|
rake |
herring
rake |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, cl. N-S xídlaa herring rake. EN ? EW xitla`, used for
eulachon, not herring. |
7.63 |
1410.3 |
|
x̱íjaa |
I |
N |
|
rattle |
rattle;
sticks banged on a surface to make noise |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. Source FSidney, EN. EN also jix̱íjaa shamanʼs
rattle. LW x̱íjaa, x̱íshaa. |
7.821 |
2436 |
a |
x̱íji |
I |
N |
its |
mane |
mane |
especially the hair on the neck hump of a moose |
|
anim: hair |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. |
10.61 |
425 |
|
x̱ík |
NS |
N |
|
puffin |
puffin |
(Fratercula corniculata?) |
|
anim:
bird: diving |
Check ident: JPH gives Lunda cirrhata Pallas (Tufted Puffin) for
x̱ík and lacks lugán; N-S give puffin or rhinocerus auklet for x̱ík and
tufted puffin for lugán. EN ? |
12.31 |
708 |
du |
x̱ikshá |
NIS |
N |
his/her |
shoulder |
shoulder |
|
|
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
3252 |
du |
x̱ikshakahánsʼi |
Is |
N |
|
fringe |
fringe of
cut hide on the shoulder of his coat, jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu
kóon kaháani fringe at hem of hat. |
7.13 |
3252 |
du |
x̱ikshakahánsʼi |
Is |
N |
|
shoulder |
fringe of
cut hide on the shoulder of his coat, jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu
kóon kaháani fringe at hem of hat. |
7.13 |
708.1 |
du |
x̱ikshatú |
Is |
N |
|
arm |
inside of
his/her shoulder |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. x̱ikshá. |
10.51 |
708.1 |
du |
x̱ikshatú |
Is |
N |
|
joint |
inside of
his/her shoulder |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. x̱ikshá. |
10.51 |
708.1 |
du |
x̱ikshatú |
Is |
N |
|
shoulder |
inside of
his/her shoulder |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. x̱ikshá. |
10.51 |
708.3 |
du |
x̱ikshatusʼaag̱í |
Ia |
N |
his/her |
shoulder |
humerus,
upper arm bone |
|
du x̱iktusʼaag̱í [upper arm bone]. This makes sense. |
anim: hand |
Check ident, dl. du x̱ikshatusʼaag̱í sounds like it should mean
the bone inside the shoulder [??] Source EN: x̱ikshatusʼaag̱í, gloss
uncertain. LW x̱ekshetusʼaag̱í upper arm bone at the joint between shoulder
and upper arm, gloss also uncertain. BC OK. |
10.51 |
3252 |
du |
x̱ikshekehénsʼi |
Ic |
N |
|
fringe |
fringe of
cut hide on the shoulder of his coat, jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu
kóon kaháani fringe at hem of hat. |
7.13 |
3252 |
du |
x̱ikshekehénsʼi |
Ic |
N |
|
shoulder |
fringe of
cut hide on the shoulder of his coat, jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu
kóon kaháani fringe at hem of hat. |
7.13 |
708.3 |
du |
x̱iktusʼaag̱í |
It |
N |
his/her |
shoulder |
humerus,
upper arm bone |
|
du x̱iktusʼaag̱í [upper arm bone]. This makes sense. |
anim: hand |
Check ident, dl. du x̱ikshatusʼaag̱í sounds like it should mean
the bone inside the shoulder [??] Source EN: x̱ikshatusʼaag̱í, gloss
uncertain. LW x̱ekshetusʼaag̱í upper arm bone at the joint between shoulder
and upper arm, gloss also uncertain. BC OK. |
10.51 |
2657 |
|
xinháatlʼi |
It |
N |
|
blow |
fly eggs |
locally called fly blow |
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
2657 |
|
xinháatlʼi |
It |
N |
|
egg |
fly eggs |
locally called fly blow |
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
2657 |
|
xinháatlʼi |
It |
N |
|
fly |
fly eggs |
locally called fly blow |
|
anim: egg |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.85 |
2373 |
|
x̱ísʼ |
NIS |
N |
|
chewy |
toug̱,
chewy (food); hard (place where scar has healed); inflexible,
solid |
x̱ísʼ yáx̱ yatee is toug̱, hard, inflexible |
|
sensory |
Check gl, dl. Source EN: chewy; MSparks solid, not flexible.
Stem list: is healed with a scar. JMarks like pudding [tapioca?]. LW ? BC
x̱ísʼ yéx̱ yatee yá dleey this meat is toug̱ and chewy |
3 |
2373 |
|
x̱ísʼ |
NIS |
N |
|
hard |
toug̱,
chewy (food); hard (place where scar has healed); inflexible,
solid |
x̱ísʼ yáx̱ yatee is toug̱, hard, inflexible |
|
sensory |
Check gl, dl. Source EN: chewy; MSparks solid, not flexible.
Stem list: is healed with a scar. JMarks like pudding [tapioca?]. LW ? BC
x̱ísʼ yéx̱ yatee yá dleey this meat is toug̱ and chewy |
3 |
2373 |
|
x̱ísʼ |
NIS |
N |
|
solid |
toug̱,
chewy (food); hard (place where scar has healed); inflexible,
solid |
x̱ísʼ yáx̱ yatee is toug̱, hard, inflexible |
|
sensory |
Check gl, dl. Source EN: chewy; MSparks solid, not flexible.
Stem list: is healed with a scar. JMarks like pudding [tapioca?]. LW ? BC
x̱ísʼ yéx̱ yatee yá dleey this meat is toug̱ and chewy |
3 |
2373 |
|
x̱ísʼ |
NIS |
N |
|
toug̱ |
toug̱,
chewy (food); hard (place where scar has healed); inflexible,
solid |
x̱ísʼ yáx̱ yatee is toug̱, hard, inflexible |
|
sensory |
Check gl, dl. Source EN: chewy; MSparks solid, not flexible.
Stem list: is healed with a scar. JMarks like pudding [tapioca?]. LW ? BC
x̱ísʼ yéx̱ yatee yá dleey this meat is toug̱ and chewy |
3 |
1128 |
|
xitla` |
T |
N |
|
rake |
herring
rake |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, cl. N-S xídlaa herring rake. EN ? EW xitla`, used for
eulachon, not herring. |
7.63 |
1128 |
|
xítlaa |
S |
N |
|
rake |
herring
rake |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, cl. N-S xídlaa herring rake. EN ? EW xitla`, used for
eulachon, not herring. |
7.63 |
752 |
|
xítʼaa |
NIS |
N |
|
broom |
broom;
brush |
|
|
product:
brush |
LW brush (broom is tʼáa kexítʼaa). LW any brush (including paint
brush). |
7.55 |
752 |
|
xítʼaa |
NIS |
N |
|
brush |
broom;
brush |
|
|
product:
brush |
LW brush (broom is tʼáa kexítʼaa). LW any brush (including paint
brush). |
7.55 |
1163 |
|
x̱ítʼaa |
Ic |
N |
|
whip |
whip |
|
|
product:
ax |
LW x̱ítʼaa. |
7.59 |
546 |
|
xíxchʼ |
NIS |
N |
|
frog |
frog |
(Genus rana) |
|
anim:
amphibian |
JPH ident. |
12.4 |
2769 |
|
xíxchʼi
kayaaní |
Ia |
N |
|
watercress |
watercress |
|
|
plant |
Check dl, ident. Source EN. LW OK. |
9.6 |
2769 |
|
xíxchʼi
keyaaní |
Ic |
N |
|
watercress |
watercress |
|
|
plant |
Check dl, ident. Source EN. LW OK. |
9.6 |
237.5 |
|
xíxchʼi
kóoxu |
NS |
N |
|
celery |
wild
celery |
(Angelica lucida/genuflexa?) |
|
plant:
tube-stemmed |
Check ident: Angelica sp acc. to JMarks. EN ? |
9.4 |
2668 |
|
xíxchʼi
kóox̱ʼu |
It |
N |
|
plant |
plant sp. |
|
|
plant |
Check dl, ident. Source DShel. LW ? |
9.6 |
2105 |
|
xíxchʼi
tléig̱u |
I |
N |
|
nagoonberry |
nagoonberry? |
|
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source EN: purple berry? chamomile? VSmarch
used for warts. LW shaped like respberries but close to the ground. |
9.2 |
2843 |
|
x̱iya.áaw |
Nn |
N |
|
pack |
pack
straps |
either crossed or straight across the back |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. Source MSparks. |
7.22 |
2843 |
|
x̱iya.áaw |
Nn |
N |
|
strap |
pack
straps |
either crossed or straight across the back |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. Source MSparks. |
7.22 |
2481 |
|
x̱iya.áawu |
It |
N |
|
pack |
pack strap |
|
x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead |
product:
pack |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. |
7.22 |
2481 |
|
x̱iya.áawu |
It |
N |
|
strap |
pack strap |
|
x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead |
product:
pack |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. |
7.22 |
2481 |
|
x̱iÿa.aʼwu |
T |
N |
|
pack |
pack strap |
|
x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead |
product:
pack |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. |
7.22 |
2481 |
|
x̱iÿa.aʼwu |
T |
N |
|
strap |
pack strap |
|
x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead |
product:
pack |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. |
7.22 |
2140 |
|
x̱iygwálʼ |
It |
N |
|
pack |
pack
strap; lashing |
made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up
bedding, or to tie onto a spear |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded
x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel:
x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. |
7.22 |
2140 |
|
x̱iygwálʼ |
It |
N |
|
strap |
pack
strap; lashing |
made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up
bedding, or to tie onto a spear |
|
product:
pack |
Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded
x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel:
x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. |
7.22 |
2481 |
|
x̱iyya.áawu |
I |
N |
|
pack |
pack strap |
|
x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead |
product:
pack |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. |
7.22 |
2481 |
|
x̱iyya.áawu |
I |
N |
|
strap |
pack strap |
|
x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead |
product:
pack |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. |
7.22 |
2656 |
|
xiʼsʼ |
T |
N |
|
louse |
nit; louse
egg |
|
|
anim: egg |
Source EN, MSparks, EW xiʼsʼ. LW, BC OK. |
10.85 |
2656 |
|
xiʼsʼ |
T |
N |
|
nit |
nit; louse
egg |
|
|
anim: egg |
Source EN, MSparks, EW xiʼsʼ. LW, BC OK. |
10.85 |
1689 |
a |
x̱kwá |
S |
N |
|
on |
on (top
of) it (water or body of water) |
especially floating on top of it |
héen x̱ukáx̱ yaa nagút is walking on the water. |
earth:
water |
Check dl S. |
8.2 |
1689 |
a |
x̱kwá |
S |
N |
|
top |
on (top
of) it (water or body of water) |
especially floating on top of it |
héen x̱ukáx̱ yaa nagút is walking on the water. |
earth:
water |
Check dl S. |
8.2 |
1633 |
a |
x̱oo |
NIS |
NP |
|
among |
(in) the
midst of it; among it |
|
|
place |
|
2.3 |
1633 |
a |
x̱oo |
NIS |
NP |
|
midst |
(in) the
midst of it; among it |
|
|
place |
|
2.3 |
1674 |
a |
x̱oo aa |
NIS |
N |
|
some |
some of
them |
|
|
unit |
|
6.1 |
2275 |
a |
x̱oo.ádi |
I |
N |
its |
accessory |
ingredients,
parts, accessories; things that go along with it |
|
|
product |
Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for
bread. |
7 |
2275 |
a |
x̱oo.ádi |
I |
N |
its |
ingredient |
ingredients,
parts, accessories; things that go along with it |
|
|
product |
Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for
bread. |
7 |
2275 |
a |
x̱oo.ádi |
I |
N |
its |
part |
ingredients,
parts, accessories; things that go along with it |
|
|
product |
Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for
bread. |
7 |
2275 |
a |
x̱oo.ádi |
I |
N |
its |
thing |
ingredients,
parts, accessories; things that go along with it |
|
|
product |
Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for
bread. |
7 |
2275 |
a |
x̱oo.édi |
Ic |
N |
its |
accessory |
ingredients,
parts, accessories; things that go along with it |
|
|
product |
Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for
bread. |
7 |
2275 |
a |
x̱oo.édi |
Ic |
N |
its |
ingredient |
ingredients,
parts, accessories; things that go along with it |
|
|
product |
Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for
bread. |
7 |
2275 |
a |
x̱oo.édi |
Ic |
N |
its |
part |
ingredients,
parts, accessories; things that go along with it |
|
|
product |
Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for
bread. |
7 |
2275 |
a |
x̱oo.édi |
Ic |
N |
its |
thing |
ingredients,
parts, accessories; things that go along with it |
|
|
product |
Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for
bread. |
7 |
2582.2 |
a |
x̱oodéisi |
I |
N |
|
flavoring |
seasoning,
flavoring agent for it (food) |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl. Source EN, e.g. kanatʼá x̱oodéisi flavoring for
blueberries (they put in some twisted-stalk) LW has heard. |
7.97 |
2582.2 |
a |
x̱oodéisi |
I |
N |
|
seasoning |
seasoning,
flavoring agent for it (food) |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl. Source EN, e.g. kanatʼá x̱oodéisi flavoring for
blueberries (they put in some twisted-stalk) LW has heard. |
7.97 |
120 |
|
xoodzí |
NIS |
N |
|
comet |
comet;
falling star |
|
|
earth:
skylight |
LW also ḵudax̱.eneháa
xoodzí. |
8.41 |
120 |
|
xoodzí |
NIS |
N |
|
star |
comet;
falling star |
|
|
earth:
skylight |
LW also ḵudax̱.eneháa
xoodzí. |
8.41 |
163 |
|
xoodzí |
NIS |
N |
|
burn |
burnt or
charred wood |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl: cf. xóoshtʼ, tʼoochʼ. N-S gloss both as `charcoalʼ and
`falling starʼ, which do not gibe. LW ? |
7.991 |
163 |
|
xoodzí |
NIS |
N |
|
char |
burnt or
charred wood |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl: cf. xóoshtʼ, tʼoochʼ. N-S gloss both as `charcoalʼ and
`falling starʼ, which do not gibe. LW ? |
7.991 |
163 |
|
xoodzí |
NIS |
N |
|
wood |
burnt or
charred wood |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl: cf. xóoshtʼ, tʼoochʼ. N-S gloss both as `charcoalʼ and
`falling starʼ, which do not gibe. LW ? |
7.991 |
152 |
|
xóon |
NIS |
N |
|
north |
north wind |
|
|
earth:
wind |
LW OK. |
8.44 |
152 |
|
xóon |
NIS |
N |
|
wind |
north wind |
|
|
earth:
wind |
LW OK. |
8.44 |
1719 |
|
xóon
kayénaa |
NIS |
N |
|
buzz |
bullroarer |
|
xóon kayénaa bullroarer, also rec. as kayéinaa [prob. distorted
due to elicitation] |
product:
game |
Check dl, cl. LW OK. |
7.82 |
2176 |
|
xóon
keidlí |
In |
N |
|
crossbill |
pine
grosbeak? red crossbill? |
(I) locally called northwind bird |
xunká |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like
robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí
red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red
crossbill. |
12.39 |
2176 |
|
xóon
keidlí |
In |
N |
|
grosbeak |
pine
grosbeak? red crossbill? |
(I) locally called northwind bird |
xunká |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like
robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí
red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red
crossbill. |
12.39 |
2176 |
|
xóon
keidlí |
In |
N |
|
north |
pine
grosbeak? red crossbill? |
(I) locally called northwind bird |
xunká |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like
robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí
red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red
crossbill. |
12.39 |
1719 |
|
xóon
keyénaa |
Ic |
N |
|
buzz |
bullroarer |
|
xóon kayénaa bullroarer, also rec. as kayéinaa [prob. distorted
due to elicitation] |
product:
game |
Check dl, cl. LW OK. |
7.82 |
2628 |
|
x̱oonáa |
N |
N |
|
bark |
implement
for debarking tree |
flat on top, rounded on bottom |
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.52 |
1232 |
du |
x̱ooní |
NIS |
N |
his/her |
friend |
relative,
friend |
|
|
person:
kin: other |
|
14.3 |
1232 |
du |
x̱ooní |
NIS |
N |
his/her |
relative |
relative,
friend |
|
|
person:
kin: other |
|
14.3 |
1544 |
a |
x̱ooní |
I |
NP |
|
equivalent |
one that
matches it; an amount that matches it; equivalent
to it; one like it |
compare a x̱eináx̱ catching up with it |
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like
it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱
a x̱ooní one just like it. |
2.4 |
1544 |
a |
x̱ooní |
I |
NP |
|
like |
one that
matches it; an amount that matches it; equivalent
to it; one like it |
compare a x̱eináx̱ catching up with it |
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like
it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱
a x̱ooní one just like it. |
2.4 |
1544 |
a |
x̱ooní |
I |
NP |
|
match |
one that
matches it; an amount that matches it; equivalent
to it; one like it |
compare a x̱eináx̱ catching up with it |
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like
it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱
a x̱ooní one just like it. |
2.4 |
1232.2 |
du |
x̱ooniḵáa |
NIS |
N |
his/her |
man |
fellow man |
|
|
person:
kin: other |
Source MSparks. EN OK. LW, BC OK. |
14.3 |
1233 |
du |
x̱oonxʼí |
NIS |
N |
his/her |
friend |
relatives,
friends; his/her people |
|
|
person:
kin: other |
pl. LW his people |
14.3 |
1233 |
du |
x̱oonxʼí |
NIS |
N |
his/her |
relative |
relatives,
friends; his/her people |
|
|
person:
kin: other |
pl. LW his people |
14.3 |
2520 |
a |
x̱ooshóogayi |
NIS |
N |
|
sugar |
sugar
mixed in with it (berries) |
|
|
product:
food: seasoning |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.97 |
162 |
|
xóoshtʼ |
NIS |
N |
|
burn |
singed,
burnt, or charred matter |
such as clothing or meat |
at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi
dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. |
product:
fire: residue |
Check gl: also still burning? singed? LW OK. |
7.991 |
162 |
|
xóoshtʼ |
NIS |
N |
|
char |
singed,
burnt, or charred matter |
such as clothing or meat |
at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi
dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. |
product:
fire: residue |
Check gl: also still burning? singed? LW OK. |
7.991 |
162 |
|
xóoshtʼ |
NIS |
N |
|
singe |
singed,
burnt, or charred matter |
such as clothing or meat |
at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi
dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. |
product:
fire: residue |
Check gl: also still burning? singed? LW OK. |
7.991 |
162.2 |
a |
xóoshtʼi |
NIS |
N |
|
burn |
singed,
burnt, or charred part of it |
|
at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi
dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. |
product:
fire: residue |
Check dl, gl. Source DShel: at xóoshtʼi dzinéexʼ smells like
something burnt. LW burning stuff. |
7.991 |
162.2 |
a |
xóoshtʼi |
NIS |
N |
|
char |
singed,
burnt, or charred part of it |
|
at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi
dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. |
product:
fire: residue |
Check dl, gl. Source DShel: at xóoshtʼi dzinéexʼ smells like
something burnt. LW burning stuff. |
7.991 |
162.2 |
a |
xóoshtʼi |
NIS |
N |
|
singe |
singed,
burnt, or charred part of it |
|
at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi
dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. |
product:
fire: residue |
Check dl, gl. Source DShel: at xóoshtʼi dzinéexʼ smells like
something burnt. LW burning stuff. |
7.991 |
329 |
|
xóots |
NS |
N |
|
bear |
brown bear |
(Ursus arctos) |
xóots, yatseeneit grizzly bear |
anim:
mammal: carnivore |
Check gl: grizzly bear? EN ident. JPH U. dalli Merriam. LW
grizzly bear. |
12.11 |
329.7 |
|
xóots
x̱askáaxʼ |
Ny |
N |
|
bear |
grizzly
bear |
(Ursus arctos) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, form! Source JPH: Lh. čúusʼxasḵáa, or merely xasḵáa,
Grizzly Bear, lit. gray Brownbear, or merely gray one, so said because the
Grizzly Bear is grayish about the shoulders.. |
12.11 |
329.7 |
|
xóots
x̱askáaxʼ |
Ny |
N |
|
grizzly
bear |
grizzly
bear |
(Ursus arctos) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, form! Source JPH: Lh. čúusʼxasḵáa, or merely xasḵáa,
Grizzly Bear, lit. gray Brownbear, or merely gray one, so said because the
Grizzly Bear is grayish about the shoulders.. |
12.11 |
1405 |
|
xóow |
NS |
N |
|
cairn |
cairn;
rock pile |
created as memorials |
té xóow pile of rocks |
earth:
rock |
Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té
xwéix̱ steambath rocks, source unknown. |
8 |
1405 |
|
xóow |
NS |
N |
|
rock |
cairn;
rock pile |
created as memorials |
té xóow pile of rocks |
earth:
rock |
Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té
xwéix̱ steambath rocks, source unknown. |
8 |
1405.1 |
|
xóow |
? |
N |
|
rock |
rock used
as weight |
|
|
earth:
rock |
Check dl, gl. Source? |
8 |
661.4 |
du |
xú |
NS |
N |
his/her |
foreskin |
pubes,
pubic region |
|
du xú the place where the hairs are |
anim:
crotch |
Check gl, cl! |
10.4 |
661.6 |
du |
xudzaayí |
Ny |
N |
his/her |
hair |
pubic hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH: ʼaxčutzaa[ÿ]íi, my genital hair. |
10.61 |
661.6 |
du |
xudzaayí |
Ny |
N |
his/her |
pubic hair |
pubic hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH: ʼaxčutzaa[ÿ]íi, my genital hair. |
10.61 |
1689 |
a |
x̱uká |
NI |
N |
|
on |
on (top
of) it (water or body of water) |
especially floating on top of it |
héen x̱ukáx̱ yaa nagút is walking on the water. |
earth:
water |
Check dl S. |
8.2 |
1689 |
a |
x̱uká |
NI |
N |
|
top |
on (top
of) it (water or body of water) |
especially floating on top of it |
héen x̱ukáx̱ yaa nagút is walking on the water. |
earth:
water |
Check dl S. |
8.2 |
229 |
|
xúklʼi |
Ny |
N |
|
soapberry |
soapberry |
(Shepherdia canadensis) |
|
plant:
berry |
LW OK. |
9.2 |
2107 |
|
xukyatú |
I |
N |
|
dry |
place
where something can dry out |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
2107 |
|
xukyetú |
Ic |
N |
|
dry |
place
where something can dry out |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
958.5 |
|
xunéikw |
Ny |
N |
|
Eucharist |
(bread of
the) Eucharist |
From Russian xleb bread |
|
product:
food: bread |
M. Krauss recalled this word. Ask altar. |
7.95 |
2176 |
|
xunká |
Is |
N |
|
crossbill |
pine
grosbeak? red crossbill? |
(I) locally called northwind bird |
xunká |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like
robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí
red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red
crossbill. |
12.39 |
2176 |
|
xunká |
Is |
N |
|
grosbeak |
pine
grosbeak? red crossbill? |
(I) locally called northwind bird |
xunká |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like
robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí
red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red
crossbill. |
12.39 |
2176 |
|
xunká |
Is |
N |
|
north |
pine
grosbeak? red crossbill? |
(I) locally called northwind bird |
xunká |
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like
robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí
red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red
crossbill. |
12.39 |
331.5 |
|
xutsnóon |
Ny |
N |
|
bear |
polar bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. Source JPH: Lh. tʼíičʼḵa čúutzii, Polar Bear, lit.
ice-on Brownbear; also čusʼnúun, lit. grahish [sic] Brownbear. |
12.11 |
331.5 |
|
xutsnóon |
Ny |
N |
|
polar bear |
polar bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. Source JPH: Lh. tʼíičʼḵa čúutzii, Polar Bear, lit.
ice-on Brownbear; also čusʼnúun, lit. grahish [sic] Brownbear. |
12.11 |
1007 |
|
x̱útʼaa |
NIS |
N |
|
adze |
adze |
|
|
product:
ax |
LW (té) x̱útʼaa (stone) adze. |
7.59 |
1007 |
|
x̱útʼaa |
NIS |
N |
|
ax |
adze |
|
|
product:
ax |
LW (té) x̱útʼaa (stone) adze. |
7.59 |
1210 |
du |
x̱úx̱ |
NIS |
N |
her |
husband |
husband |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
661.6 |
du |
xux̱aawú |
It |
N |
his/her |
hair |
pubic hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH: ʼaxčutzaa[ÿ]íi, my genital hair. |
10.61 |
661.6 |
du |
xux̱aawú |
It |
N |
his/her |
pubic hair |
pubic hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH: ʼaxčutzaa[ÿ]íi, my genital hair. |
10.61 |
1807 |
du |
x̱ux̱húnx̱w |
NIS |
N |
her |
brother |
husbandʼs
older brother |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
1808 |
du |
x̱ux̱kéekʼ |
NIS |
N |
her |
brother |
husbandʼs
younger brother |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
1211 |
du |
x̱ux̱xʼi
yén |
Ic |
N |
her |
brother |
husbands;
her husband and his brothers |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. |
14.2 |
1211 |
du |
x̱ux̱xʼi
yén |
Ic |
N |
her |
husband |
husbands;
her husband and his brothers |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. |
14.2 |
1211 |
du |
x̱ux̱xʼu
wán |
NIS |
N |
her |
brother |
husbands;
her husband and his brothers |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. |
14.2 |
1211 |
du |
x̱ux̱xʼu
wán |
NIS |
N |
her |
husband |
husbands;
her husband and his brothers |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. |
14.2 |
1211 |
du |
x̱ux̱xʼu
yán |
NIS |
N |
her |
brother |
husbands;
her husband and his brothers |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. |
14.2 |
1211 |
du |
x̱ux̱xʼu
yán |
NIS |
N |
her |
husband |
husbands;
her husband and his brothers |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. |
14.2 |
2932 |
|
xuʼts
sa·gi |
T |
N |
|
hole |
hole dug
in the sand by a bear to lie in wait for prey |
|
|
anim: lair |
Check dl, gl. Source EW. |
11.9 |
1253.5 |
|
xwáa |
NIS |
N |
|
man |
young man;
young fellow |
|
|
person |
Check dl, gl, cf. yadákʼw, yées ḵáa. EN young fellow. LW, BC OK. |
13.1 |
755 |
|
xwaasdáa |
NIS |
N |
|
canvas |
canvas |
|
|
product:
cloth |
I OK. |
7.2 |
2110 |
|
xwaasdáa
gwéil |
NIS |
N |
|
canvas |
canvas
sack; gunnysack |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source EN. |
7.31 |
2110 |
|
xwaasdáa
gwéil |
NIS |
N |
|
gunnysack |
canvas
sack; gunnysack |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source EN. |
7.31 |
2110 |
|
xwaasdáa
gwéil |
NIS |
N |
|
sack |
canvas
sack; gunnysack |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source EN. |
7.31 |
2409 |
|
xwaasdáa
téel |
NIS |
N |
|
shoe |
tennis
shoe(s); running shoe(s); sneaker(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC, LW OK. |
7.15 |
2707 |
|
xwaasdáa
yaakw |
NIS |
N |
|
boat |
canvas
boat |
|
|
product:
boat |
Check dl. Source DShel. LW OK. |
7.47 |
1255.5 |
du |
xwáaxʼu |
N |
N |
his/her |
henchman |
sidekicks,
henchmen, lackeys |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I
suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means
his lackeys, sidekicks. |
14.3 |
1255.5 |
du |
xwáaxʼu |
N |
N |
his/her |
lackey |
sidekicks,
henchmen, lackeys |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I
suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means
his lackeys, sidekicks. |
14.3 |
1255.5 |
du |
xwáaxʼu |
N |
N |
his/her |
sidekick |
sidekicks,
henchmen, lackeys |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I
suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means
his lackeys, sidekicks. |
14.3 |
1254 |
du |
xwáayi |
NIS |
N |
his/her |
brother |
clan
brother |
man of same moiety |
|
person:
kin: other |
Check gl: also clan sister? cf. xwáa young man. DShel womanʼs
tribal sister, manʼs servant. EN also womanʼs clan brother: only used of a
male.Cf. also du ḵáawu womanʼs clan brother. LW his slave. |
14.3 |
1254.5 |
du |
xwáayi |
NIS |
N |
his/her |
henchman |
sidekick,
henchman, lackey |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Used in Raven myths to refer to his sidekick
Cormorant. LW his slave. |
14.3 |
1254.5 |
du |
xwáayi |
NIS |
N |
his/her |
lackey |
sidekick,
henchman, lackey |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Used in Raven myths to refer to his sidekick
Cormorant. LW his slave. |
14.3 |
1254.5 |
du |
xwáayi |
NIS |
N |
his/her |
sidekick |
sidekick,
henchman, lackey |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Used in Raven myths to refer to his sidekick
Cormorant. LW his slave. |
14.3 |
1255 |
du |
xwaayi yán |
I |
N |
his/her |
brother |
clan
brothers |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I
suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means
his lackeys, sidekicks. |
14.3 |
1255 |
du |
xwaayi yén |
Ic |
N |
his/her |
brother |
clan
brothers |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I
suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means
his lackeys, sidekicks. |
14.3 |
837 |
|
xwájaa |
NS |
N |
|
scraper |
skin
scraper |
|
|
product:
scraper |
Check cl. I wúg̱aa |
7.54 |
2205 |
|
xweitl |
I |
N |
|
fatigue |
fatigue |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW xweitlch yaa x̱at najáḵ Iʼm
getting fatigued/tired out. |
11.2 |
2205 |
|
xweitl |
I |
N |
|
tired |
fatigue |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW xweitlch yaa x̱at najáḵ Iʼm
getting fatigued/tired out. |
11.2 |
2675 |
|
xwéix̱ |
It |
N |
|
steam |
steambath;
sweatbath |
|
xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with
them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath
rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). |
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll
go in the sweatbath. |
7.48 |
2675 |
|
xwéix̱ |
It |
N |
|
sweat |
steambath;
sweatbath |
|
xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with
them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath
rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). |
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll
go in the sweatbath. |
7.48 |
1132 |
|
xwénaa |
? |
N |
|
ladle |
scoop;
ladle |
|
|
product:
spoon |
Check dl, gl: In my notes: ladle; also dipper? |
7.37 |
1132 |
|
xwénaa |
? |
N |
|
scoop |
scoop;
ladle |
|
|
product:
spoon |
Check dl, gl: In my notes: ladle; also dipper? |
7.37 |
2686 |
|
xwex̱ja` |
T |
N |
|
noise |
rustling
sound or other subtle sound made by something unseen |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa
duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW
xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? |
3.2 |
2686 |
|
xwex̱ja` |
T |
N |
|
rustle |
rustling
sound or other subtle sound made by something unseen |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa
duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW
xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? |
3.2 |
2686 |
|
xwex̱ja` |
T |
N |
|
sound |
rustling
sound or other subtle sound made by something unseen |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa
duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW
xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? |
3.2 |
688 |
du |
x̱ʼá |
Nn |
N |
his/her |
mouth |
mouth |
|
|
anim:
mouth |
|
10.2 |
1644 |
a |
x̱ʼá |
Nn |
NP |
its |
mouth |
mouth,
opening |
|
|
place |
|
2.3 |
1644 |
a |
x̱ʼá |
Nn |
NP |
its |
opening |
mouth,
opening |
|
|
place |
|
2.3 |
1118 |
a |
x̱ʼa.ádi |
Nn |
N |
its |
point |
point (of
arrow) |
|
x̱ʼeit point (she guesses on arrow, maybe spear) |
product:
spear |
Check dl, gl, cl, tone. at x̱ʼeidí (or x̱ʼéidi?) arrowhead.
MSparks chooneit x̱ʼéiyi/x̱ʼa.ádi arrowhead (but expect x̱ʼeiyí rather than
x̱ʼéiyi). |
7.61 |
2004 |
a |
x̱ʼa.ádi |
It |
N |
its |
chimney |
chimney
(of lamp) |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl! LW OK. |
7.992 |
2611 |
du |
x̱ʼa.eet |
N |
N |
|
eat |
before
where he/she is eating |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source CJoseph: anax̱toolʼeix̱ has du x̱ʼa.eetxʼ
letʼs dance for them while theyʼre eating. |
2.4 |
982 |
du |
x̱ʼa.eetí |
NIS |
N |
his/her |
crumb |
food
scraps, left-over food; crumbs of food left or scattered where he/she has eaten |
|
|
product:
food |
LW OK. |
7.9 |
982 |
du |
x̱ʼa.eetí |
NIS |
N |
his/her |
food |
food
scraps, left-over food; crumbs of food left or scattered where he/she has eaten |
|
|
product:
food |
LW OK. |
7.9 |
982 |
du |
x̱ʼa.eetí |
NIS |
N |
his/her |
left |
food
scraps, left-over food; crumbs of food left or scattered where he/she has eaten |
|
|
product:
food |
LW OK. |
7.9 |
982 |
du |
x̱ʼa.eetí |
NIS |
N |
his/her |
scrap |
food
scraps, left-over food; crumbs of food left or scattered where he/she has eaten |
|
|
product:
food |
LW OK. |
7.9 |
2004 |
a |
x̱ʼa.íni |
Ia |
N |
its |
chimney |
chimney
(of lamp) |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl! LW OK. |
7.992 |
2351 |
|
x̱ʼa`n
ÿayik |
T |
NP |
|
fire |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
2351 |
|
x̱ʼa`n
ÿayik |
T |
NP |
|
flame |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
87 |
|
xʼaa |
NIS |
N |
|
point |
point (of
land) |
Refers to the whole point. |
|
earth:
point |
Check cl; prob. satéen. |
8.17 |
2263 |
|
xʼaa góon |
NIS |
N |
|
portage |
portage
across point or sandbar |
|
|
earth:
point |
Check dl, gl. EN: portage across sandbar; DShel portage across
point. LW throug̱ the pass [over the point]. |
8.17 |
2836 |
|
xʼaa
katsʼítsgu |
Nn |
N |
|
lark |
horned
lark? |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source MSparks: kind of bird (AK horned lark).
EN no. |
12.39 |
1669 |
|
xʼaa lkwá |
KS |
NP |
|
point |
on the
ridge or elevated part of the point (of land) |
|
|
earth:
point |
Check gl. EN: as above. LW OK. |
8.17 |
1669 |
|
xʼaa lkwá |
KS |
NP |
|
ridge |
on the
ridge or elevated part of the point (of land) |
|
|
earth:
point |
Check gl. EN: as above. LW OK. |
8.17 |
87.1 |
|
xʼaa ltú |
KS |
N |
|
point |
on the
point (of land); tip of the point (of land) |
refers to the tip of a point of land and not to the whole point
of land |
|
earth:
point |
Check gl, dl; I seem to recall having heard also xʼaa litú. |
8.17 |
87.1 |
|
xʼaa ltú |
KS |
N |
|
tip |
on the
point (of land); tip of the point (of land) |
refers to the tip of a point of land and not to the whole point
of land |
|
earth:
point |
Check gl, dl; I seem to recall having heard also xʼaa litú. |
8.17 |
1669 |
|
xʼaa luká |
NI |
NP |
|
point |
on the
ridge or elevated part of the point (of land) |
|
|
earth:
point |
Check gl. EN: as above. LW OK. |
8.17 |
1669 |
|
xʼaa luká |
NI |
NP |
|
ridge |
on the
ridge or elevated part of the point (of land) |
|
|
earth:
point |
Check gl. EN: as above. LW OK. |
8.17 |
87.1 |
|
xʼaa lutú |
NI |
N |
|
point |
on the
point (of land); tip of the point (of land) |
refers to the tip of a point of land and not to the whole point
of land |
|
earth:
point |
Check gl, dl; I seem to recall having heard also xʼaa litú. |
8.17 |
87.1 |
|
xʼaa lutú |
NI |
N |
|
tip |
on the
point (of land); tip of the point (of land) |
refers to the tip of a point of land and not to the whole point
of land |
|
earth:
point |
Check gl, dl; I seem to recall having heard also xʼaa litú. |
8.17 |
2191 |
a |
x̱ʼáadi |
N |
N |
its |
afterbirth |
embrionic
sac, caul (of ruminant) |
|
|
anim: egg |
Check dl, gl, ident. Source I. CJoseph at x̱ʼáadi blood of
whelping. LW caul. BC ? |
10.85 |
2191 |
a |
x̱ʼáadi |
N |
N |
its |
placenta |
embrionic
sac, caul (of ruminant) |
|
|
anim: egg |
Check dl, gl, ident. Source I. CJoseph at x̱ʼáadi blood of
whelping. LW caul. BC ? |
10.85 |
583.6 |
a |
xʼaagí |
N |
N |
its |
fin |
anal fin
(of fish) |
|
|
anim: tail |
Check tone, dl. JPH: ʼačʼáaKii, anal fin. JPH: ʼačʼaakii...is
the old name for the anal fin... EN ? MSparks front fins of fish. Recorded
xʼáagi in stem list. |
10.41 |
109 |
|
x̱ʼaak |
NIS |
N |
|
canyon |
canyon;
ravine; gorge |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, tone! EN x̱ʼaak. LW canyon. |
8.16 |
109 |
|
x̱ʼaak |
NIS |
N |
|
gorge |
canyon;
ravine; gorge |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, tone! EN x̱ʼaak. LW canyon. |
8.16 |
109 |
|
x̱ʼaak |
NIS |
N |
|
ravine |
canyon;
ravine; gorge |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, tone! EN x̱ʼaak. LW canyon. |
8.16 |
1577 |
a |
x̱ʼáak |
NIS |
NP |
|
between |
between
them |
|
|
place |
|
2.3 |
3292 |
a |
xʼaaká |
? |
N |
its |
pod |
seed pod? |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source? |
9.95 |
3292 |
a |
xʼaaká |
? |
N |
its |
seed |
seed pod? |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source? |
9.95 |
2435 |
woosh |
x̱ʼaakdiyéináx̱ |
NS |
PP |
|
pertain |
separately;
in separate trips; on different occasions |
|
Yoosh x̱ʼaaknáx̱ yaa has na.át. Theyʼre coming alongside each
other (in groups). |
time |
Check dl, gl, other cases. Also woosh diyéináx̱? Source EN. LW hoosh shʼaakdiyéináx̱ yaa s
ne.ét they are walking apart, separately. |
5.1 |
2435 |
woosh |
x̱ʼaakdiyéináx̱ |
Ic |
PP |
|
pertain |
separately;
in separate trips; on different occasions |
|
Yoosh x̱ʼaaknáx̱ yaa has na.át. Theyʼre coming alongside each
other (in groups). |
time |
Check dl, gl, other cases. Also woosh diyéináx̱? Source EN. LW hoosh shʼaakdiyéináx̱ yaa s
ne.ét they are walking apart, separately. |
5.1 |
2435 |
wooch |
x̱ʼaakdiyéináx̱ |
Ia |
PP |
|
pertain |
separately;
in separate trips; on different occasions |
|
Yoosh x̱ʼaaknáx̱ yaa has na.át. Theyʼre coming alongside each
other (in groups). |
time |
Check dl, gl, other cases. Also woosh diyéináx̱? Source EN. LW hoosh shʼaakdiyéináx̱ yaa s
ne.ét they are walking apart, separately. |
5.1 |
302 |
a |
xʼaakeidí |
NIS |
N |
its |
seed |
seeds |
|
|
plant: bud |
Check gl: cf. a tukayátxʼi; I suspect this means seed pod. EN
itʼs the one that grows out. LW hollow spot in tree. |
9.95 |
483 |
|
x̱ʼáakw |
NIS |
N |
|
salmon |
sockeye or
coho salmon that has entered fresh water |
|
|
anim:
fish: salmon |
Check ident: JPH The Spring Salmon, Cohoe Salmon and Sockeye
Salmon, both male and female, turn red-skinned more or less entirely when
they get old. EN coho or sockeye, not king. LW OK. BC ? |
12.51 |
198 |
|
x̱ʼaalx̱ʼéi |
NIS |
N |
|
maple |
dwarf
maple |
(Acer glabrum douglasii) |
|
plant:
tree |
|
9.1 |
269 |
|
x̱ʼáalʼ |
NIS |
N |
|
cabbage |
skunk
cabbage |
(Lysichiton americanum) |
|
plant |
LW OK. |
9.6 |
748 |
|
x̱ʼáalʼ |
I |
N |
|
oil |
oil and/or
small chunks of fat put up in inflated moose bladder
or pouch |
|
x̱ʼáalʼ chunk of grease in a bladder or in a pouch, nice soft
grease, can eat with dry meat |
product:
food: fat |
Check dl, gl. GJohnson oil put up in inflated moose bladder.
MSparks perfume for hair made from stamen of skunk cabbage. LW ?, she gives
dzískʼu eix̱í. |
7.93 |
748.1 |
|
x̱ʼáalʼ |
N |
N |
|
oil |
oil
applied to the hair as perfume; anointing oil, chrism |
originally made from stamen of skunk cabbage |
|
product:
paint |
Check dl, gl. Source MSparks. I have heard this to refer to
biblical anointing oil, chrism. |
7.72 |
1692 |
a |
xʼaan |
NIS |
NP |
its |
tip |
tip (of
pointed object); top, tips of its branches (of tree, bush) |
|
|
place |
Check gl: cf. yaxʼaan. What about shaa xʼaan? LW aas xʼaan = aas
yexʼaan; sheey/gén xʼaan tip of stick. |
2.3 |
1692 |
a |
xʼaan |
NIS |
NP |
its |
top |
tip (of
pointed object); top, tips of its branches (of tree, bush) |
|
|
place |
Check gl: cf. yaxʼaan. What about shaa xʼaan? LW aas xʼaan = aas
yexʼaan; sheey/gén xʼaan tip of stick. |
2.3 |
1421 |
|
xʼáan |
NIS |
N |
|
anger |
anger |
xʼáant uwanúk is angry; xʼáan aya.óo is nursing his/her anger |
|
anim:
emotion |
Check gl xʼáan aya.óo. LW xʼáan x̱waanúk I feel mean; Iʼm angry. |
11.3 |
168 |
|
x̱ʼaan |
NIS |
N |
|
fire |
fire |
|
|
product:
fire |
Check cl. |
7.99 |
1482 |
|
x̱ʼaan |
NIS |
N |
|
red |
red |
x̱ʼaan yáx̱ yatee, literally, is the color of fire |
|
sensory:
color |
|
3.1 |
1618 |
|
x̱ʼaan
gook |
NIS |
NP |
|
fire |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
1618 |
|
x̱ʼaan
gook |
NIS |
NP |
|
side |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
1307 |
|
xʼáan
kanáayi |
It |
N |
|
general |
general;
leader of war, battle |
|
xʼáan kanáayi battle leader |
person:
doer |
Check dl, form: ku-? Check dl I. Check EN. BC ? LW mean boss or
general. |
13.5 |
2033 |
|
x̱ʼaan
kanax̱ dee |
In |
N |
|
fire |
campfire
tea |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW tea boiled by the fire |
7.96 |
2033 |
|
x̱ʼaan
kanax̱ dee |
In |
N |
|
tea |
campfire
tea |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW tea boiled by the fire |
7.96 |
2033 |
|
x̱ʼaan
kanax̱ tee |
Ia |
N |
|
fire |
campfire
tea |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW tea boiled by the fire |
7.96 |
2033 |
|
x̱ʼaan
kanax̱ tee |
Ia |
N |
|
tea |
campfire
tea |
|
|
product:
food: drink |
Check dl. Source EN. LW tea boiled by the fire |
7.96 |
1307 |
|
xʼáan
koonáayi |
NS |
N |
|
general |
general;
leader of war, battle |
|
xʼáan kanáayi battle leader |
person:
doer |
Check dl, form: ku-? Check dl I. Check EN. BC ? LW mean boss or
general. |
13.5 |
3055 |
|
x̱ʼaan
néekw |
? |
N |
|
sickness |
female
sickness? |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source? In my notes something having to do with
women?. |
11.2 |
1161 |
|
xʼáan
niyaa.át |
I |
N |
|
clothes |
war
clothes (of moosehide) |
|
|
product:
clothing |
Cf. niyaa.át. LW ? |
7.1 |
1161 |
|
xʼáan
niyaa.át |
I |
N |
|
war |
war
clothes (of moosehide) |
|
|
product:
clothing |
Cf. niyaa.át. LW ? |
7.1 |
2174 |
|
xʼáan
shagóon |
NIS |
N |
|
war |
weapons of
war |
|
|
product:
knife |
Source FSidney. LW OK. |
7.58 |
2174 |
|
xʼáan
shagóon |
NIS |
N |
|
weapon |
weapons of
war |
|
|
product:
knife |
Source FSidney. LW OK. |
7.58 |
2174 |
|
xʼáan
shegóon |
Ic |
N |
|
war |
weapons of
war |
|
|
product:
knife |
Source FSidney. LW OK. |
7.58 |
2174 |
|
xʼáan
shegóon |
Ic |
N |
|
weapon |
weapons of
war |
|
|
product:
knife |
Source FSidney. LW OK. |
7.58 |
3393 |
|
x̱ʼaan
xídaa |
Ic |
N |
|
poker |
poker (for
the fire) |
|
|
product:
stick |
Check dl. Source LW. |
7.4 |
2351 |
|
x̱ʼaan
yayík |
NIS |
NP |
|
fire |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
2351 |
|
x̱ʼaan
yayík |
NIS |
NP |
|
flame |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
2351 |
|
x̱ʼaan
yeyík |
Ic |
NP |
|
fire |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
2351 |
|
x̱ʼaan
yeyík |
Ic |
NP |
|
flame |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
1161 |
|
xʼáan
yinaa.át |
NIS |
N |
|
clothes |
war
clothes (of moosehide) |
|
|
product:
clothing |
Cf. niyaa.át. LW ? |
7.1 |
1161 |
|
xʼáan
yinaa.át |
NIS |
N |
|
war |
war
clothes (of moosehide) |
|
|
product:
clothing |
Cf. niyaa.át. LW ? |
7.1 |
1998 |
|
x̱ʼaandaateiyí |
I |
N |
|
firepit |
stones,
rocks around firepit |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? |
7.481 |
1998 |
|
x̱ʼaandaateiyí |
I |
N |
|
rock |
stones,
rocks around firepit |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? |
7.481 |
1998 |
|
x̱ʼaandaateiyí |
I |
N |
|
stone |
stones,
rocks around firepit |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? |
7.481 |
2386 |
|
x̱ʼaangooktéel |
It |
N |
|
shoe |
slipper(s);
house shoe(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC
either. |
7.15 |
2386 |
|
x̱ʼaangooktéel |
It |
N |
|
slipper |
slipper(s);
house shoe(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC
either. |
7.15 |
2386 |
|
x̱ʼaanguktéeli |
It |
N |
|
shoe |
slipper(s);
house shoe(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC
either. |
7.15 |
2386 |
|
x̱ʼaanguktéeli |
It |
N |
|
slipper |
slipper(s);
house shoe(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC
either. |
7.15 |
2305.3 |
a |
xʼaankakúshtʼi |
Ia |
N |
|
seed |
seeds with
fluff from it (cottonwood) |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN. Check form: cf. ḵʼalukakúltʼi. LW OK. |
9.95 |
2305 |
a |
xʼaankakʼóox̱ʼu |
Is |
N |
its |
bud |
pitchy bud
(of cottonwood, etc.) |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
2305.3 |
a |
xʼaankekúshtʼi |
Ic |
N |
|
seed |
seeds with
fluff from it (cottonwood) |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN. Check form: cf. ḵʼalukakúltʼi. LW OK. |
9.95 |
2305 |
a |
xʼaankekʼóox̱ʼu |
Ic |
N |
its |
bud |
pitchy bud
(of cottonwood, etc.) |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
111 |
|
xʼáas |
NIS |
N |
|
fall |
waterfall |
|
|
earth:
drip |
LW OK, paired with
kelixʼáas there is a w.f. |
8.33 |
111 |
|
xʼáas |
NIS |
N |
|
water |
waterfall |
|
|
earth:
drip |
LW OK, paired with
kelixʼáas there is a w.f. |
8.33 |
2740 |
du |
xʼaash |
NIS |
N |
|
buttock |
cheek of
his/her buttocks |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Not in Rev ND. LW, BC OK. LW also du xʼaashkedleeyí. |
10.4 |
2740 |
du |
xʼaash |
NIS |
N |
|
cheek |
cheek of
his/her buttocks |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Not in Rev ND. LW, BC OK. LW also du xʼaashkedleeyí. |
10.4 |
2741 |
du |
xʼaash
x̱ʼáak |
NIS |
N |
|
buttock |
cleft
between his/her buttocks |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.4 |
2191 |
a |
x̱ʼáati |
I |
N |
its |
afterbirth |
embrionic
sac, caul (of ruminant) |
|
|
anim: egg |
Check dl, gl, ident. Source I. CJoseph at x̱ʼáadi blood of
whelping. LW caul. BC ? |
10.85 |
2191 |
a |
x̱ʼáati |
I |
N |
its |
placenta |
embrionic
sac, caul (of ruminant) |
|
|
anim: egg |
Check dl, gl, ident. Source I. CJoseph at x̱ʼáadi blood of
whelping. LW caul. BC ? |
10.85 |
2191.2 |
a |
x̱ʼáati
tuhéeni |
I |
N |
|
amniotic
fluid |
amniotic
fluid in its womb (of animal) |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: of moose, caribou only? LW OK. BC ? |
10.9 |
74 |
|
xʼáatʼ |
NIS |
N |
|
island |
island |
|
|
earth:
point |
|
8.17 |
74.1 |
|
xʼáatʼákʼw |
NIS |
N |
|
island |
islet;
small island |
|
|
earth:
point |
Check var. My notes say I also xʼáatʼkʼátskʼu, but LW and BC
have xʼáatʼákʼw. |
8.17 |
74.1 |
|
xʼáatʼákʼw |
NIS |
N |
|
islet |
islet;
small island |
|
|
earth:
point |
Check var. My notes say I also xʼáatʼkʼátskʼu, but LW and BC
have xʼáatʼákʼw. |
8.17 |
1849 |
a |
xʼaatʼáni |
NIS |
N |
|
branch |
tip
branches (new growth) |
|
|
plant:
branch |
LW OK. |
9.94 |
1849 |
a |
xʼaatʼáni |
NIS |
N |
|
tip |
tip
branches (new growth) |
|
|
plant:
branch |
LW OK. |
9.94 |
1849 |
a |
xʼaatʼéni |
Ic |
N |
|
branch |
tip
branches (new growth) |
|
|
plant:
branch |
LW OK. |
9.94 |
1849 |
a |
xʼaatʼéni |
Ic |
N |
|
tip |
tip
branches (new growth) |
|
|
plant:
branch |
LW OK. |
9.94 |
1481.5 |
|
xʼáaxʼ |
Ia |
N |
|
orange |
orange |
xʼáaxʼ yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of apples |
|
sensory:
color |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
3.1 |
3243.5 |
|
xʼáaxʼ |
NIS |
N |
|
apple |
apple;
crabapple |
originally crabapple |
|
plant:
berry |
Check dl, gl. Recorded x̱ʼáaxʼ from EN; look like yéilʼ
(elderberries) but bright red; xunká (pine grosbeak) eats them. |
9.2 |
3243.5 |
|
xʼáaxʼ |
NIS |
N |
|
crabapple |
apple;
crabapple |
originally crabapple |
|
plant:
berry |
Check dl, gl. Recorded x̱ʼáaxʼ from EN; look like yéilʼ
(elderberries) but bright red; xunká (pine grosbeak) eats them. |
9.2 |
3243 |
|
x̱ʼáaxʼ |
Ia |
N |
|
berry |
type of
berry |
|
|
plant:
berry |
Check dl, gl. EN look like yéilʼ (elderberries) but bright red;
xunká (pine grosbeak) eats them. |
9.2 |
456 |
|
x̱ʼáaxʼw |
N |
N |
|
cod |
ling cod |
|
|
anim:
fish: bottom |
Source Rev ND. Check form, gl: cf. lit.isdúk. DShel, EN sʼáax̱ʼ
ling cod. |
12.53 |
3288 |
a |
xʼaayí |
? |
N |
|
branch |
tips of
its branches |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source? |
9.95 |
3288 |
a |
xʼaayí |
? |
N |
|
tip |
tips of
its branches |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source? |
9.95 |
1020 |
|
xʼádaa |
NIS |
N |
|
file |
file |
|
|
product:
scraper |
LW OK. |
7.54 |
1871 |
du |
x̱ʼadaa |
NIS |
N |
his/her |
lip |
lips; area
around his/her mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.2 |
1871.1 |
du |
x̱ʼadaa |
NIS |
N |
|
about |
about,
concerning his/her words, speech |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1871.1 |
du |
x̱ʼadaa |
NIS |
N |
|
concern |
about,
concerning his/her words, speech |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1871.1 |
du |
x̱ʼadaa |
NIS |
N |
|
word |
about,
concerning his/her words, speech |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1871.2 |
a |
x̱ʼadaa |
NIS |
N |
|
around |
around the
mouth, opening of it |
|
|
place |
Check gl. Source LW. |
2.3 |
1871.2 |
a |
x̱ʼadaa |
NIS |
N |
|
mouth |
around the
mouth, opening of it |
|
|
place |
Check gl. Source LW. |
2.3 |
1871.2 |
a |
x̱ʼadaa |
NIS |
N |
|
opening |
around the
mouth, opening of it |
|
|
place |
Check gl. Source LW. |
2.3 |
3474 |
du |
x̱ʼadaa
yoo jikool.átgi |
NIS |
N |
|
waiter |
waiter,
attendant |
at a feast or at a restaurant |
|
person:
doer |
Check sing/pl. Source NW in JL63. |
13.5 |
1870 |
du |
x̱ʼadaadoogú |
NIS |
N |
his/her |
lip |
lips; skin
of his/her lips |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN: also given as x̱ʼaxʼaadoogú. LW, BC OK. |
10.2 |
903.5 |
a |
x̱ʼadaadzaas |
I |
N |
its |
lace |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
x̱ʼadaadzaas |
I |
N |
its |
strap |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
x̱ʼadaadzaas |
I |
N |
its |
thong |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
x̱ʼadaadzaasí |
I |
N |
its |
lace |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
x̱ʼadaadzaasí |
I |
N |
its |
strap |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
903.5 |
a |
x̱ʼadaadzaasí |
I |
N |
its |
thong |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
609 |
du |
x̱ʼadaadzaayí |
NIS |
N |
his/her |
whiskers |
whiskers |
|
|
anim:
mouth |
|
10.2 |
2097 |
a |
x̱ʼadáadzi |
I |
N |
its |
cap |
empty
shell |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN, FSid, glossed percussion cap. LW empty
shells. |
7.61 |
2097 |
a |
x̱ʼadáadzi |
I |
N |
its |
gun |
empty
shell |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN, FSid, glossed percussion cap. LW empty
shells. |
7.61 |
2097 |
a |
x̱ʼadáadzi |
I |
N |
its |
percussion |
empty
shell |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN, FSid, glossed percussion cap. LW empty
shells. |
7.61 |
892 |
|
x̱ʼadaaséiḵʼu |
It |
N |
|
lipstick |
lipstick |
|
|
product:
paint |
Check dl. |
7.72 |
3006 |
du |
x̱ʼadaatleixwáni |
K |
N |
|
whisker |
white
whiskers |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source FJ? Should be x̱ʼadaatléix̱wani? |
10.2 |
383.5 |
|
x̱ʼadaax̱ʼaan? |
Ny |
N |
|
cormorant |
redfaced
cormorant |
(Phalacrocorax uribe Gmelin) |
|
anim:
bird: diving |
JPH ident: Lh. KʼothaKʼaan, lit. red lip. Either x̱ʼadaax̱ʼaan
red lip if the gloss is right, or x̱ʼatax̱ʼaan red corner-of-mouth if the
transcription is right. |
12.31 |
2244 |
|
x̱ʼadag̱eidí |
N |
N |
|
barrier |
fish trap
barrier |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! Source CJoseph: x̱ʼadag̱eidí. FJohnson
shadag̱eidí? EShea OK. Probably < x̱ʼatʼaaḵ yeidí thing in front of or
below the sides of the entrance. |
7.63 |
2244 |
|
x̱ʼadag̱eidí |
N |
N |
|
trap |
fish trap
barrier |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! Source CJoseph: x̱ʼadag̱eidí. FJohnson
shadag̱eidí? EShea OK. Probably < x̱ʼatʼaaḵ yeidí thing in front of or
below the sides of the entrance. |
7.63 |
2167 |
du |
x̱ʼadasaayí |
It |
N |
his/her |
spirit |
spirit (of
shaman) released with his breath |
|
du x̱ʼadaséigu (no gloss) |
anim: life |
Check dl, gl. Source FSidney. BC OK. LW ? Check EN. |
11.1 |
2273 |
du |
x̱ʼadaséixʼ |
NIS |
PP |
|
out |
where
he/she cannot reach something and eat it; where he/she
cannot speak to one |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: at x̱ʼadaséi g̱adux̱eejí so that they would
throw (the bodies) where animals could not eat them. |
2.4 |
2273 |
du |
x̱ʼadaséixʼ |
NIS |
PP |
|
reach |
where
he/she cannot reach something and eat it; where he/she
cannot speak to one |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: at x̱ʼadaséi g̱adux̱eejí so that they would
throw (the bodies) where animals could not eat them. |
2.4 |
2273.5 |
du |
x̱ʼadaséixʼán |
NIS |
N |
|
place |
taking
his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her |
|
|
abstract |
Check gl: n.a. |
2.4 |
2273.5 |
du |
x̱ʼadaséixʼán |
NIS |
N |
|
take |
taking
his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her |
|
|
abstract |
Check gl: n.a. |
2.4 |
2273.5 |
du |
x̱ʼadaséixʼán |
NIS |
N |
|
trade |
taking
his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her |
|
|
abstract |
Check gl: n.a. |
2.4 |
2273.5 |
du |
x̱ʼadaséixʼán |
NIS |
N |
|
turn |
taking
his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her |
|
|
abstract |
Check gl: n.a. |
2.4 |
768 |
a |
x̱ʼadéexʼi |
NIS |
N |
its |
cork |
cork, plug |
|
|
product:
cover |
LW, BC OK. |
7.39 |
768 |
a |
x̱ʼadéexʼi |
NIS |
N |
its |
plug |
cork, plug |
|
|
product:
cover |
LW, BC OK. |
7.39 |
2273.5 |
du |
x̱ʼadeséixʼín |
Ic |
N |
|
place |
taking
his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her |
|
|
abstract |
Check gl: n.a. |
2.4 |
2273.5 |
du |
x̱ʼadeséixʼín |
Ic |
N |
|
take |
taking
his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her |
|
|
abstract |
Check gl: n.a. |
2.4 |
2273.5 |
du |
x̱ʼadeséixʼín |
Ic |
N |
|
trade |
taking
his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her |
|
|
abstract |
Check gl: n.a. |
2.4 |
2273.5 |
du |
x̱ʼadeséixʼín |
Ic |
N |
|
turn |
taking
his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her |
|
|
abstract |
Check gl: n.a. |
2.4 |
2004 |
a |
x̱ʼadláasi |
Ic |
N |
its |
chimney |
chimney
(of lamp) |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl! LW OK. |
7.992 |
1452 |
|
x̱ʼagáaxʼ |
NIS |
N |
|
prayer |
prayer |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
3402 |
|
x̱ʼagáaxʼ
daakahídi |
NIS |
N |
|
church |
house of
prayer; church |
|
|
product:
house |
Check dl. Source NW. |
7.48 |
3402 |
|
x̱ʼagáaxʼ
daakahídi |
NIS |
N |
|
house |
house of
prayer; church |
|
|
product:
house |
Check dl. Source NW. |
7.48 |
3402 |
|
x̱ʼagáaxʼ
daakahídi |
NIS |
N |
|
prayer |
house of
prayer; church |
|
|
product:
house |
Check dl. Source NW. |
7.48 |
1985 |
|
x̱ʼag̱ákshaa |
Ia |
N |
|
labret |
(round)
labret, lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.12 |
1985 |
|
x̱ʼag̱ákshaa |
Ia |
N |
|
plug |
(round)
labret, lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.12 |
2360 |
du |
x̱ʼag̱ákwshayi |
Ia |
N |
his/her |
jaw |
lower jaw
hanging wide open |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN: du x̱ʼag̱ákwshayi diyéex̱ yei kg̱washóo
her jaw will be hanging open with amazement. LW OK. BC ? |
10.2 |
2360 |
du |
x̱ʼag̱ákwshee |
Ic |
N |
his/her |
jaw |
lower jaw
hanging wide open |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source EN: du x̱ʼag̱ákwshayi diyéex̱ yei kg̱washóo
her jaw will be hanging open with amazement. LW OK. BC ? |
10.2 |
109.1 |
|
x̱ʼagákʼw |
NIS |
N |
|
gully |
small
ravine; gully |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source MJohnson. LW OK. |
8.16 |
109.1 |
|
x̱ʼagákʼw |
NIS |
N |
|
ravine |
small
ravine; gully |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source MJohnson. LW OK. |
8.16 |
1452 |
|
x̱ʼagaʼxʼ |
T |
N |
|
prayer |
prayer |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
2318 |
du |
x̱ʼagéide |
NIS |
PP |
|
against |
against,
opposing what he/she says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ḵaa x̱ʼagéide wdihaan. LW OK. BC du
x̱ʼagéide kei x̱ʼax̱wditán I opposed what he was saying. |
2.4 |
2318 |
du |
x̱ʼagéide |
NIS |
PP |
|
oppose |
against,
opposing what he/she says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ḵaa x̱ʼagéide wdihaan. LW OK. BC du
x̱ʼagéide kei x̱ʼax̱wditán I opposed what he was saying. |
2.4 |
2121 |
a |
x̱ʼagú |
NIS |
N |
|
cuff |
edge, rim
of its opening (container, bag, clothing); cuff of
it (clothing) |
|
|
place |
Check dl, gl, ident! Source EN: taay x̱ʼagú edge of fat (where
intestines have been torn out; tuḵʼatáal x̱ʼagú torn hem of pants; FJ? a
x̱ʼagú cuff (JMarks rim). PKeenan gwéil/gúxʼaa/ḵʼwátl x̱ʼagú edge of opening.
LW téel x̱ʼagú, i jín x̱ʼagú your sleeve. |
2.3 |
2121 |
a |
x̱ʼagú |
NIS |
N |
|
edge |
edge, rim
of its opening (container, bag, clothing); cuff of
it (clothing) |
|
|
place |
Check dl, gl, ident! Source EN: taay x̱ʼagú edge of fat (where
intestines have been torn out; tuḵʼatáal x̱ʼagú torn hem of pants; FJ? a
x̱ʼagú cuff (JMarks rim). PKeenan gwéil/gúxʼaa/ḵʼwátl x̱ʼagú edge of opening.
LW téel x̱ʼagú, i jín x̱ʼagú your sleeve. |
2.3 |
2121 |
a |
x̱ʼagú |
NIS |
N |
|
rim |
edge, rim
of its opening (container, bag, clothing); cuff of
it (clothing) |
|
|
place |
Check dl, gl, ident! Source EN: taay x̱ʼagú edge of fat (where
intestines have been torn out; tuḵʼatáal x̱ʼagú torn hem of pants; FJ? a
x̱ʼagú cuff (JMarks rim). PKeenan gwéil/gúxʼaa/ḵʼwátl x̱ʼagú edge of opening.
LW téel x̱ʼagú, i jín x̱ʼagú your sleeve. |
2.3 |
903.2 |
a |
x̱ʼagudzaasí |
It |
N |
|
lace |
lace (of
shoe, boot, moccasin) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl; cf. a (iḵ)kadzaas(í). Source PKeenan. |
7.15 |
3276 |
du |
x̱ʼagúnlʼi |
N |
N |
his/her |
lump-mouth |
lump-mouth |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source JMarks. |
12.9 |
1052 |
|
x̱ʼaháat |
NIS |
N |
|
door |
door |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
1967 |
|
x̱ʼaháat
kegwádlaa |
Ic |
N |
|
doorknob |
doorknob |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check. Also rec. x̱ʼaháat kagwádlayi for I. |
7.52 |
2516.2 |
|
x̱ʼaháat
x̱ʼatʼaaḵ |
Ic |
N |
|
front |
front of
house |
inside, near the door |
|
product:
house: part |
Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ
(without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the
house. |
7.481 |
2516.2 |
|
x̱ʼaháat
x̱ʼatʼaaḵ |
Ic |
N |
|
house |
front of
house |
inside, near the door |
|
product:
house: part |
Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ
(without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the
house. |
7.481 |
703 |
du |
x̱ʼahéeni |
NIS |
N |
his/her |
saliva |
saliva |
|
|
anim:
excretion |
LW, BC OK. |
10.9 |
1977 |
|
x̱ʼajág̱waa |
I |
N |
|
excuse |
self-justification;
excuse |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.83 |
2355 |
du |
x̱ʼaji.een |
I |
PP |
|
converse |
joining
in, helping with his/her speaking, conversation, or singing |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. |
2.4 |
2355 |
du |
x̱ʼaji.een |
I |
PP |
|
help |
joining
in, helping with his/her speaking, conversation, or singing |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. |
2.4 |
2355 |
du |
x̱ʼaji.een |
I |
PP |
|
join |
joining
in, helping with his/her speaking, conversation, or singing |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. |
2.4 |
2355 |
du |
x̱ʼaji.een |
I |
PP |
|
sing |
joining
in, helping with his/her speaking, conversation, or singing |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. |
2.4 |
2355 |
du |
x̱ʼaji.een |
I |
PP |
|
speak |
joining
in, helping with his/her speaking, conversation, or singing |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. |
2.4 |
2248 |
du |
x̱ʼajihéen |
I |
N |
|
disgust |
the point
of being fed up, disgusted with what he/she says |
|
|
abstract |
Check dl, gl, derivs: du jihéen. Source EN: du x̱ʼajihéent sh
dudzinook theyʼre fed up with her. LW du x̱ʼajihéen sh tux̱dinook Iʼm fed up
with him. |
2.4 |
2248 |
du |
x̱ʼajihéen |
I |
N |
|
fed |
the point
of being fed up, disgusted with what he/she says |
|
|
abstract |
Check dl, gl, derivs: du jihéen. Source EN: du x̱ʼajihéent sh
dudzinook theyʼre fed up with her. LW du x̱ʼajihéen sh tux̱dinook Iʼm fed up
with him. |
2.4 |
2012.2 |
du |
x̱ʼajiyeet |
NIS |
PP |
|
belabor |
burdened,
belabored, weighed down by his/her words; suffering
from what he/she says |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2012.2 |
du |
x̱ʼajiyeet |
NIS |
PP |
|
burden |
burdened,
belabored, weighed down by his/her words; suffering
from what he/she says |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2012.2 |
du |
x̱ʼajiyeet |
NIS |
PP |
|
suffer |
burdened,
belabored, weighed down by his/her words; suffering
from what he/she says |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2012.2 |
du |
x̱ʼajiyeet |
NIS |
PP |
|
weigh |
burdened,
belabored, weighed down by his/her words; suffering
from what he/she says |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2537 |
a |
x̱ʼaká |
NIS |
N |
|
mouth |
outside
the mouth, entrance of it (bay, river); area leading
to pass in it (mountain) |
|
héen x̱ʼaká where the water is coming out; kunag̱eey outside of
the bay; Nilaseen x̱ʼaká where N. comes into the lake. |
earth:
water |
Check dl, gl! Source ASid, EN. EN g̱eey x̱ʼaká mouth of bay.
Waterman mouth of bay, etc. LW héen x̱ʼaká front of water; shaa x̱ʼaká
mountain pass. |
8.2 |
1925 |
du |
x̱ʼakáaxʼ |
NIS |
PP |
|
according |
according
to his/her verbal directions |
|
|
abstract |
Check gl: cf. x̱ʼayáx̱. |
2.4 |
1601.2 |
du |
x̱ʼakagé |
It |
N |
|
intrude |
intruding
on his/her speech? |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source DShel: wooch x̱ʼakagéi has x̱ʼamdli.át
theyʼre talking against each other. PKeenan du x̱ʼakagé x̱ʼax̱wditaan I spoke
in return to what he said. LW du x̱ʼakagéi x̱waagút I came in while he was
talking. |
2.4 |
1601.2 |
du |
x̱ʼakagé |
It |
N |
|
speech |
intruding
on his/her speech? |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source DShel: wooch x̱ʼakagéi has x̱ʼamdli.át
theyʼre talking against each other. PKeenan du x̱ʼakagé x̱ʼax̱wditaan I spoke
in return to what he said. LW du x̱ʼakagéi x̱waagút I came in while he was
talking. |
2.4 |
2847 |
|
x̱ʼakagóosʼ |
Nn |
N |
|
cloud |
cloud
formation? |
|
|
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source MSparks: weather indication; tell weather
by clouds |
8.42 |
2251 |
du |
x̱ʼaḵágu |
Is |
N |
his/her |
mouth |
big mouth |
literally: basket-mouth |
|
anim:
mouth |
Check dl, gl, pt of speech. Source EN. LW, BC ? |
10.2 |
2430 |
|
x̱ʼakakéxw |
I |
N |
|
loose |
loose-knit;
loose-woven (fabric) |
x̱ʼakakéxw yáx̱ yatee is loose-knit, lose-woven |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
3 |
931.1 |
a |
x̱ʼakakʼwáatʼi |
Ia |
N |
|
hem |
hem,
pleat, fold at the opening (neck, cuff) of it |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, gl. Source EN. |
7.1 |
892 |
|
x̱ʼakaséiḵʼwaa |
Ia |
N |
|
lipstick |
lipstick |
|
|
product:
paint |
Check dl. |
7.72 |
2997.2 |
a |
x̱ʼakaséix̱jayi |
Ia |
N |
|
spray |
spray from
it (waterfall, etc.) |
|
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat |
earth:
precip |
Check dl, gl. Check kaséix̱jaa. Source EN. LW ? |
8.43 |
892 |
|
x̱ʼakaséḵʼwaa |
NS |
N |
|
lipstick |
lipstick |
|
|
product:
paint |
Check dl. |
7.72 |
920 |
|
x̱ʼakaskéin |
NS |
N |
|
basket |
unfinished
basket |
|
|
product:
basket |
Check dl. LW, BC ? |
7.32 |
3203 |
du |
x̱ʼakayáanáx̱ |
NIS |
N |
|
more |
more than
he/she can say or eat; too much for him/her to say
or eat |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3203 |
du |
x̱ʼakayáanáx̱ |
NIS |
N |
|
much |
more than
he/she can say or eat; too much for him/her to say
or eat |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3203 |
du |
x̱ʼakayáanáx̱ |
NIS |
N |
|
too |
more than
he/she can say or eat; too much for him/her to say
or eat |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
2407.2 |
du |
x̱ʼakdadúgu |
Ia |
N |
|
interrupt |
interrupting
his/her speech |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl, other derivs: jikdadúgudáx̱. Source EN: ax̱
x̱ʼakdadúgudáx̱ woogoot got up and left while I was speaking. BC du
x̱ʼayeedáx̱ wudihaan stood up and left while she was speaking to him. |
2.4 |
2407.2 |
du |
x̱ʼakdadúgu |
Ia |
N |
|
speech |
interrupting
his/her speech |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl, other derivs: jikdadúgudáx̱. Source EN: ax̱
x̱ʼakdadúgudáx̱ woogoot got up and left while I was speaking. BC du
x̱ʼayeedáx̱ wudihaan stood up and left while she was speaking to him. |
2.4 |
2407.2 |
du |
x̱ʼakdedúgu |
Ic |
N |
|
interrupt |
interrupting
his/her speech |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl, other derivs: jikdadúgudáx̱. Source EN: ax̱
x̱ʼakdadúgudáx̱ woogoot got up and left while I was speaking. BC du
x̱ʼayeedáx̱ wudihaan stood up and left while she was speaking to him. |
2.4 |
2407.2 |
du |
x̱ʼakdedúgu |
Ic |
N |
|
speech |
interrupting
his/her speech |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl, other derivs: jikdadúgudáx̱. Source EN: ax̱
x̱ʼakdadúgudáx̱ woogoot got up and left while I was speaking. BC du
x̱ʼayeedáx̱ wudihaan stood up and left while she was speaking to him. |
2.4 |
1817 |
a |
x̱ʼakée |
NIS |
N |
|
on |
on top of
it (snow, ice, level surface) |
|
|
place |
Check dl, gl. MSparks a x̱ʼakée kawdlitʼíxʼ (snow) has a hard
crust; tʼéexʼ x̱ʼakée dleidí crusted snow [gl?: snow on ice?] PK top of level
surface: table, fridge, ice, snow. LW, BC OK. LW OK. |
2.3 |
1817 |
a |
x̱ʼakée |
NIS |
N |
|
top |
on top of
it (snow, ice, level surface) |
|
|
place |
Check dl, gl. MSparks a x̱ʼakée kawdlitʼíxʼ (snow) has a hard
crust; tʼéexʼ x̱ʼakée dleidí crusted snow [gl?: snow on ice?] PK top of level
surface: table, fridge, ice, snow. LW, BC OK. LW OK. |
2.3 |
1601.2 |
du |
x̱ʼakegé |
Ic |
N |
|
intrude |
intruding
on his/her speech? |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source DShel: wooch x̱ʼakagéi has x̱ʼamdli.át
theyʼre talking against each other. PKeenan du x̱ʼakagé x̱ʼax̱wditaan I spoke
in return to what he said. LW du x̱ʼakagéi x̱waagút I came in while he was
talking. |
2.4 |
1601.2 |
du |
x̱ʼakegé |
Ic |
N |
|
speech |
intruding
on his/her speech? |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source DShel: wooch x̱ʼakagéi has x̱ʼamdli.át
theyʼre talking against each other. PKeenan du x̱ʼakagé x̱ʼax̱wditaan I spoke
in return to what he said. LW du x̱ʼakagéi x̱waagút I came in while he was
talking. |
2.4 |
3251 |
a |
x̱ʼakeháani |
Ic |
N |
|
fringe |
fringe of
cut hide on it |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu
kóon kaháani fringe at hem of hat. |
7.13 |
2430 |
|
x̱ʼakekéxw |
Ic |
N |
|
loose |
loose-knit;
loose-woven (fabric) |
x̱ʼakakéxw yáx̱ yatee is loose-knit, lose-woven |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
3 |
3203 |
du |
x̱ʼakeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
more |
more than
he/she can say or eat; too much for him/her to say
or eat |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3203 |
du |
x̱ʼakeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
much |
more than
he/she can say or eat; too much for him/her to say
or eat |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3203 |
du |
x̱ʼakeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
too |
more than
he/she can say or eat; too much for him/her to say
or eat |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3314 |
du |
x̱ʼaḵín |
NIS |
N |
|
enough |
too
little, not enough for him/her to eat or drink |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to words? |
2.4 |
3314 |
du |
x̱ʼaḵín |
NIS |
N |
|
little |
too
little, not enough for him/her to eat or drink |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to words? |
2.4 |
3314 |
du |
x̱ʼaḵín |
NIS |
N |
|
too |
too
little, not enough for him/her to eat or drink |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to words? |
2.4 |
1820.2 |
du |
x̱ʼakooká |
NIS |
N |
|
follow |
in
response, reply to him/her; following his/her train of speech |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. EN: du x̱ʼakookát x̱ʼax̱wditán I interrupted her;
PK & ESam I said something in reply to what she said; LW I talk against
him. MJ: wooch x̱ʼakooká has g̱ax̱satí they are crying in response to each
other. |
2.4 |
1820.2 |
du |
x̱ʼakooká |
NIS |
N |
|
reply |
in
response, reply to him/her; following his/her train of speech |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. EN: du x̱ʼakookát x̱ʼax̱wditán I interrupted her;
PK & ESam I said something in reply to what she said; LW I talk against
him. MJ: wooch x̱ʼakooká has g̱ax̱satí they are crying in response to each
other. |
2.4 |
1820.2 |
du |
x̱ʼakooká |
NIS |
N |
|
respond |
in
response, reply to him/her; following his/her train of speech |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. EN: du x̱ʼakookát x̱ʼax̱wditán I interrupted her;
PK & ESam I said something in reply to what she said; LW I talk against
him. MJ: wooch x̱ʼakooká has g̱ax̱satí they are crying in response to each
other. |
2.4 |
1820.2 |
du |
x̱ʼakooká |
NIS |
N |
|
train |
in
response, reply to him/her; following his/her train of speech |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. EN: du x̱ʼakookát x̱ʼax̱wditán I interrupted her;
PK & ESam I said something in reply to what she said; LW I talk against
him. MJ: wooch x̱ʼakooká has g̱ax̱satí they are crying in response to each
other. |
2.4 |
2323 |
du |
x̱ʼakul.aan |
NIS |
PP |
|
because |
because of
his/her words; motivated or instigated by his/her
words |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check ji-, tu-. LW, BC OK. |
2.4 |
2323 |
du |
x̱ʼakul.aan |
NIS |
PP |
|
cause |
because of
his/her words; motivated or instigated by his/her
words |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check ji-, tu-. LW, BC OK. |
2.4 |
2323 |
du |
x̱ʼakul.aan |
NIS |
PP |
|
motivate |
because of
his/her words; motivated or instigated by his/her
words |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check ji-, tu-. LW, BC OK. |
2.4 |
2323 |
du |
x̱ʼakul.aan |
NIS |
PP |
|
word |
because of
his/her words; motivated or instigated by his/her
words |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check ji-, tu-. LW, BC OK. |
2.4 |
2584 |
du |
x̱ʼakʼwnóogu |
N |
N |
his |
hurtful |
hurtful,
sarcastic little mouth |
|
i x̱ʼanóogu something you donʼt like; something you hate |
product:
speech |
Check dl, gl. Source CMills: i x̱ʼakʼwnóogu your
hurtful/sarcastic little mouth |
7.83 |
2584 |
du |
x̱ʼakʼwnóogu |
N |
N |
his |
sarcastic |
hurtful,
sarcastic little mouth |
|
i x̱ʼanóogu something you donʼt like; something you hate |
product:
speech |
Check dl, gl. Source CMills: i x̱ʼakʼwnóogu your
hurtful/sarcastic little mouth |
7.83 |
2994 |
|
x̱ʼalkayeit |
K |
N |
|
wind |
wind that
calms the ocean |
causing the breakers to subside |
|
earth:
wind |
Check dl, gl, deriv. Source FJ? < [teet a]x̱ʼawligaayi át (or
the like) that which causes the crests [of the waves] to quiet down. |
8.44 |
601.2 |
|
x̱ʼalx̱iʼlʼ |
T |
N |
|
phlegm |
thick
saliva; drool from the mouth |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes:
x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my
saliva tastes bad. LW, BC OK. |
10.9 |
601.2 |
|
x̱ʼalx̱iʼlʼ |
T |
N |
|
saliva |
thick
saliva; drool from the mouth |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes:
x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my
saliva tastes bad. LW, BC OK. |
10.9 |
748.4 |
|
x̱ʼalʼdaakeit |
NS |
N |
|
box |
small
covered box |
|
|
product:
box |
Check dl. Check EN. |
7.33 |
431 |
|
xʼalʼdaayéejayi |
? |
N |
|
turnstone |
black
turnstone |
(Arenaria melanocephala) |
? |
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. JPH ident: čʼwatʼ taa[ÿ]íitja[ÿ]ii. N-S give
plover; sandpiper; this may be (Bertramia longicauda) or solitary/spotted
sandpiper (Tringa solitaria/Actitis macularia). ESam semipalmated plover. EN
OK. LW, BC ? |
12.34 |
1705 |
a |
x̱ʼanaa |
NIS |
NP |
|
block |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanaa |
NIS |
NP |
|
obstruct |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanaa |
NIS |
NP |
|
protect |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanaa |
NIS |
NP |
|
screen |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanaa |
NIS |
NP |
|
shield |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanaa |
NIS |
NP |
|
way |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705.5 |
a |
x̱ʼanaa |
I |
N |
|
against |
(protecting)
from, against its bite; keeping it from eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl; also du x̱ʼan(y)aa protecting against his words?
LW táaxʼaa x̱ʼanaa yís for protection against mosquito bites. |
2.4 |
1705.5 |
a |
x̱ʼanaa |
I |
N |
|
bite |
(protecting)
from, against its bite; keeping it from eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl; also du x̱ʼan(y)aa protecting against his words?
LW táaxʼaa x̱ʼanaa yís for protection against mosquito bites. |
2.4 |
1705.5 |
a |
x̱ʼanaa |
I |
N |
|
eat |
(protecting)
from, against its bite; keeping it from eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl; also du x̱ʼan(y)aa protecting against his words?
LW táaxʼaa x̱ʼanaa yís for protection against mosquito bites. |
2.4 |
1705.5 |
a |
x̱ʼanaa |
I |
N |
|
protect |
(protecting)
from, against its bite; keeping it from eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl; also du x̱ʼan(y)aa protecting against his words?
LW táaxʼaa x̱ʼanaa yís for protection against mosquito bites. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.ádi |
I |
N |
|
bite |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.ádi |
I |
N |
|
eat |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.ádi |
I |
N |
|
protect |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.ádi |
I |
N |
|
screen |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.ádi |
I |
N |
|
shield |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.édi |
Ic |
N |
|
bite |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.édi |
Ic |
N |
|
eat |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.édi |
Ic |
N |
|
protect |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.édi |
Ic |
N |
|
screen |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
3352 |
a |
x̱ʼanaa.édi |
Ic |
N |
|
shield |
protection,
screening from its bite; something to keep it from
eating something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. |
2.4 |
1556 |
du |
x̱ʼanáḵ |
NIS |
PP |
|
away |
(taking
something to eat) away from him |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1556 |
du |
x̱ʼanáḵ |
NIS |
PP |
|
from |
(taking
something to eat) away from him |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1672 |
|
x̱ʼangageetxʼ |
? |
PP |
|
public |
in public;
at a potlatch, feast |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo
x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec.
ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? |
2.4 |
1705 |
a |
x̱ʼanyaa |
? |
NP |
|
block |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanyaa |
? |
NP |
|
obstruct |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanyaa |
? |
NP |
|
protect |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanyaa |
? |
NP |
|
screen |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanyaa |
? |
NP |
|
shield |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1705 |
a |
x̱ʼanyaa |
? |
NP |
|
way |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended
(spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his
way. |
2.3 |
1440.7 |
|
x̱ʼaséikw |
NIS |
N |
|
breath |
life;
breath |
|
|
anim: life |
Check gl: daséikw. They arenʼt interchangeable. LW = deséikw. BC
? |
11.1 |
1440.7 |
|
x̱ʼaséikw |
NIS |
N |
|
life |
life;
breath |
|
|
anim: life |
Check gl: daséikw. They arenʼt interchangeable. LW = deséikw. BC
? |
11.1 |
3356 |
|
x̱ʼaseyég̱aa |
Ic |
N |
|
draw |
drawstring |
|
|
product:
string |
Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring;
x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. |
7.21 |
3356 |
|
x̱ʼaseyég̱aa |
Ic |
N |
|
string |
drawstring |
|
|
product:
string |
Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring;
x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. |
7.21 |
3357 |
|
x̱ʼaseyég̱aa
gwéil |
Ic |
N |
|
bag |
bag, pouch
with drawstring |
|
|
product:
bag |
Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring;
x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. EN wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil. |
7.31 |
3357 |
|
x̱ʼaseyég̱aa
gwéil |
Ic |
N |
|
draw |
bag, pouch
with drawstring |
|
|
product:
bag |
Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring;
x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. EN wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil. |
7.31 |
3357 |
|
x̱ʼaseyég̱aa
gwéil |
Ic |
N |
|
pouch |
bag, pouch
with drawstring |
|
|
product:
bag |
Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring;
x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. EN wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil. |
7.31 |
3357 |
|
x̱ʼaseyég̱aa
gwéil |
Ic |
N |
|
string |
bag, pouch
with drawstring |
|
|
product:
bag |
Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring;
x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. EN wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil. |
7.31 |
1960 |
du |
x̱ʼashagóon |
NIS |
N |
his/her |
food |
supply of
food stored away (for winter) |
|
|
product:
food |
Check gl. LW thatʼs his fault the way he talks. |
7.9 |
1960 |
du |
x̱ʼashagóon |
NIS |
N |
his/her |
supply |
supply of
food stored away (for winter) |
|
|
product:
food |
Check gl. LW thatʼs his fault the way he talks. |
7.9 |
3484 |
du |
x̱ʼashagóon |
NIS |
N |
|
chain |
what
he/she uses to shape his/her speech; components of
his/her speech |
which taken together form a cohesive chain |
|
|
Check; not attested but probable. Check also du tushagóon. |
|
3484 |
du |
x̱ʼashagóon |
NIS |
N |
|
component |
what
he/she uses to shape his/her speech; components of
his/her speech |
which taken together form a cohesive chain |
|
|
Check; not attested but probable. Check also du tushagóon. |
|
3484 |
du |
x̱ʼashagóon |
NIS |
N |
|
shape |
what
he/she uses to shape his/her speech; components of
his/her speech |
which taken together form a cohesive chain |
|
|
Check; not attested but probable. Check also du tushagóon. |
|
3484 |
du |
x̱ʼashagóon |
NIS |
N |
|
speech |
what
he/she uses to shape his/her speech; components of
his/her speech |
which taken together form a cohesive chain |
|
|
Check; not attested but probable. Check also du tushagóon. |
|
2401 |
du |
x̱ʼasheeyí |
NIS |
N |
his/her |
song |
song |
song composed by him/her |
|
product:
music |
LW OK. |
7.821 |
1960.2 |
du |
x̱ʼashegóon |
Ic |
N |
|
mean |
motivation,
reason for his/her speaking; meaning of what he/she
says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: thatʼs his fault the way he talks. |
2.4 |
1960.2 |
du |
x̱ʼashegóon |
Ic |
N |
|
motive |
motivation,
reason for his/her speaking; meaning of what he/she
says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: thatʼs his fault the way he talks. |
2.4 |
1960.2 |
du |
x̱ʼashegóon |
Ic |
N |
|
reason |
motivation,
reason for his/her speaking; meaning of what he/she
says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: thatʼs his fault the way he talks. |
2.4 |
1960.2 |
du |
x̱ʼashegóon |
Ic |
N |
|
speak |
motivation,
reason for his/her speaking; meaning of what he/she
says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: thatʼs his fault the way he talks. |
2.4 |
3304 |
a |
x̱ʼashú |
? |
N |
|
limit |
within
reach of it; within the limits of it (a tether) |
|
|
place |
Check gl. Also (sitting) to talk with him/her? Cf. du jishú
within his reach; du tushóot yatee wants to spare his feelings. Source BC: du
chéini x̱ʼashóot wujixíx (dog) ran to the very end of his chain, as far as it
would allow. MJ rejects. |
2.3 |
3304 |
a |
x̱ʼashú |
? |
N |
|
reach |
within
reach of it; within the limits of it (a tether) |
|
|
place |
Check gl. Also (sitting) to talk with him/her? Cf. du jishú
within his reach; du tushóot yatee wants to spare his feelings. Source BC: du
chéini x̱ʼashóot wujixíx (dog) ran to the very end of his chain, as far as it
would allow. MJ rejects. |
2.3 |
3305 |
du |
x̱ʼashú |
NIS |
N |
|
avoid |
not
wanting to provoke him/her into speaking, saying something
to or about one |
in: du x̱ʼashóot yatee |
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. LW du x̱ʼashóot x̱at yatee I donʼt want
to do it because of him. |
2.4 |
3305 |
du |
x̱ʼashú |
NIS |
N |
|
provoke |
not
wanting to provoke him/her into speaking, saying something
to or about one |
in: du x̱ʼashóot yatee |
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. LW du x̱ʼashóot x̱at yatee I donʼt want
to do it because of him. |
2.4 |
3305 |
du |
x̱ʼashú |
NIS |
N |
|
say |
not
wanting to provoke him/her into speaking, saying something
to or about one |
in: du x̱ʼashóot yatee |
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW. LW du x̱ʼashóot x̱at yatee I donʼt want
to do it because of him. |
2.4 |
1551.2 |
du |
x̱ʼashuwadaa |
NIS |
N |
|
avoid |
avoiding
letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation
with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du
x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her.
PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du
x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. |
2.4 |
1551.2 |
du |
x̱ʼashuwadaa |
NIS |
N |
|
confront |
avoiding
letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation
with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du
x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her.
PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du
x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. |
2.4 |
1551.2 |
du |
x̱ʼashuwadaa |
NIS |
N |
|
speak |
avoiding
letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation
with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du
x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her.
PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du
x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. |
2.4 |
1551.2 |
du |
x̱ʼashuyadaa |
NIS |
N |
|
avoid |
avoiding
letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation
with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du
x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her.
PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du
x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. |
2.4 |
1551.2 |
du |
x̱ʼashuyadaa |
NIS |
N |
|
confront |
avoiding
letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation
with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du
x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her.
PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du
x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. |
2.4 |
1551.2 |
du |
x̱ʼashuyadaa |
NIS |
N |
|
speak |
avoiding
letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation
with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du
x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her.
PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du
x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. |
2.4 |
1783.1 |
|
x̱ʼastoox̱ |
It |
N |
|
spit |
sputum;
spit |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source BC. |
10.9 |
1783.1 |
|
x̱ʼastoox̱ |
It |
N |
|
sputum |
sputum;
spit |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source BC. |
10.9 |
47.3 |
|
x̱ʼasúnjaa |
NS |
N |
|
bubble |
small
bubbles from a sea creature |
as from a fish, clam |
|
earth:
drip |
LW OK. |
8.33 |
679 |
du |
x̱ʼásʼ |
NIS |
N |
his/her |
jaw |
lower jaw,
mandible |
|
|
anim:
mouth |
Check upper jaw. LW, BC OK. |
10.2 |
2920 |
a |
x̱ʼasʼeedí |
N |
N |
|
lashing |
lashing
that fastens it (stone implement) to its handle |
|
|
product:
string |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) ákwshé wéidi kʼíx̱ʼaakʼw anax̱
x̱ʼeiwataan, ákwshé a x̱ʼasʼeetkʼí. I guess that little gaffhook has come
loose from its little lashing [?] |
7.21 |
2920 |
a |
x̱ʼasʼeedí |
N |
N |
|
string |
lashing
that fastens it (stone implement) to its handle |
|
|
product:
string |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) ákwshé wéidi kʼíx̱ʼaakʼw anax̱
x̱ʼeiwataan, ákwshé a x̱ʼasʼeetkʼí. I guess that little gaffhook has come
loose from its little lashing [?] |
7.21 |
723.3 |
du |
x̱ʼasʼgukáadzi |
I |
N |
his/her |
lymph nodes |
salivary
glands |
|
du x̱ʼasʼgukáadzi sublingual salivary glands |
anim:
mouth |
Check gl, cl. EN also x̱ʼasʼguwéisʼi. DShel lymph nodes under
jaw. EN identifies as sublingual salivary glands and/or manibular gland. LW
glands. |
10.2 |
723.3 |
du |
x̱ʼasʼgukáadzi |
I |
N |
his/her |
saliva |
salivary
glands |
|
du x̱ʼasʼgukáadzi sublingual salivary glands |
anim:
mouth |
Check gl, cl. EN also x̱ʼasʼguwéisʼi. DShel lymph nodes under
jaw. EN identifies as sublingual salivary glands and/or manibular gland. LW
glands. |
10.2 |
723 |
du |
x̱ʼasʼguwéisʼi |
NS |
N |
his/her |
gland |
salivary
glands |
|
|
anim:
mouth |
Check gl, dl, cl. Also tonsils according to N-S. EN also
x̱ʼasʼgukáadzi. LW only x̱ʼasʼgukáadzi. BC ? |
10.2 |
723 |
du |
x̱ʼasʼguwéisʼi |
NS |
N |
his/her |
tonsil |
salivary
glands |
|
|
anim:
mouth |
Check gl, dl, cl. Also tonsils according to N-S. EN also
x̱ʼasʼgukáadzi. LW only x̱ʼasʼgukáadzi. BC ? |
10.2 |
723 |
du |
x̱ʼasʼguwéisʼi |
Ia |
N |
his/her |
gland |
salivary
glands |
|
|
anim:
mouth |
Check gl, dl, cl. Also tonsils according to N-S. EN also
x̱ʼasʼgukáadzi. LW only x̱ʼasʼgukáadzi. BC ? |
10.2 |
723 |
du |
x̱ʼasʼguwéisʼi |
Ia |
N |
his/her |
tonsil |
salivary
glands |
|
|
anim:
mouth |
Check gl, dl, cl. Also tonsils according to N-S. EN also
x̱ʼasʼgukáadzi. LW only x̱ʼasʼgukáadzi. BC ? |
10.2 |
2181.3 |
a |
x̱ʼásʼi |
NIS |
N |
|
prow |
upturned
front end or prow (of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source MSparks, EN. LW ? |
7.441 |
2181.3 |
a |
x̱ʼásʼi |
NIS |
N |
|
snowshoe |
upturned
front end or prow (of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source MSparks, EN. LW ? |
7.441 |
3471 |
|
x̱ʼasʼkalawáalʼ |
N |
N |
|
jaw |
jawbreaker |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source NW in JL63: x̱ʼasʼkalawáalʼ or ḵaa x̱ʼásʼ
kalawálʼti yoo x̱ʼatánk [tones wrong: walʼ and prob. x̱ʼasʼ should be low]. |
7.83 |
680.3 |
du |
x̱ʼasʼtu.eex̱í |
NIS |
N |
|
jaw |
marrow of
his/her jawbone |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.2 |
680.3 |
du |
x̱ʼasʼtu.eex̱í |
NIS |
N |
|
marrow |
marrow of
his/her jawbone |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.2 |
2723.2 |
du |
x̱ʼasʼtu.oox̱ú |
Nn |
N |
his/her |
molar |
back
tooth; molar |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source MSparks: x̱ʼásʼ tu.oox̱ú back tooth. |
10.2 |
2723.2 |
du |
x̱ʼasʼtu.oox̱ú |
Nn |
N |
his/her |
tooth |
back
tooth; molar |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl. Source MSparks: x̱ʼásʼ tu.oox̱ú back tooth. |
10.2 |
680 |
du |
x̱ʼasʼtusʼaag̱í |
NIS |
N |
his/her |
jaw |
jawbone;
jaws |
|
|
anim:
mouth |
Check cl, gl. LW, BC OK. |
10.2 |
1872 |
du |
x̱ʼatá |
NIS |
N |
|
mouth |
corner of
his/her mouth |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.2 |
1872.1 |
a |
x̱ʼatá |
I |
N |
its |
guard |
handle
guard (of knife) |
|
|
product:
knife |
Check ident, gl, dl. Source EN. Other possessors? LW OK. |
7.58 |
1872.1 |
a |
x̱ʼatá |
I |
N |
its |
handle |
handle
guard (of knife) |
|
|
product:
knife |
Check ident, gl, dl. Source EN. Other possessors? LW OK. |
7.58 |
1872.1 |
a |
x̱ʼatá |
I |
N |
its |
knife |
handle
guard (of knife) |
|
|
product:
knife |
Check ident, gl, dl. Source EN. Other possessors? LW OK. |
7.58 |
508.5 |
|
x̱ʼatasʼaaḵ |
Ny |
N |
|
walrus |
walrus |
(Odobenus divergens Illiger) |
|
anim:
mammal: sea |
Source JPH: Lh....1. Walrus, 2. Eskimo, lit. a bone at each side
of his mouth, referring in the case of the Walrus to his tusks, in the case
of the Eskimo to his two lip plugs, one at each corner of his mouth. |
12.2 |
1275 |
|
X̱ʼatasʼaaḵ |
NS |
N |
|
Eskimo |
Eskimo |
|
|
person:
nation |
EN has heard. LW, BC ? |
13.2 |
458 |
|
xʼátgu |
NS |
N |
|
dogfish |
dogfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN ? |
12.53 |
2779 |
|
x̱ʼatíx̱ʼaa |
Nn |
N |
|
latch |
latch |
|
|
product:
lever |
Check dl, ph. MSparks x̱ʼatʼíx̱ʼaa (prob. mistranscription for
x̱ʼatíx̱ʼaa). |
7.52 |
1118.3 |
a |
x̱ʼatláag̱i |
Ia |
N |
its |
bayonet |
point (of
arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun) |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW
tsáaḵ sth used for pushing. |
7.61 |
1118.3 |
a |
x̱ʼatláag̱i |
Ia |
N |
its |
point |
point (of
arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun) |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW
tsáaḵ sth used for pushing. |
7.61 |
1118.3 |
a |
x̱ʼatláag̱i |
Ia |
N |
its |
sight |
point (of
arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun) |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW
tsáaḵ sth used for pushing. |
7.61 |
2498 |
du |
x̱ʼatoowú |
I |
N |
|
intent |
the intent
or meaning behind his/her words |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN: has du x̱ʼatoowúde (I am depressed)
because of what they say. LW OK. |
7.83 |
2498 |
du |
x̱ʼatoowú |
I |
N |
|
meaning |
the intent
or meaning behind his/her words |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN: has du x̱ʼatoowúde (I am depressed)
because of what they say. LW OK. |
7.83 |
1118.3 |
a |
x̱ʼatsáag̱i |
Ic |
N |
its |
bayonet |
point (of
arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun) |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW
tsáaḵ sth used for pushing. |
7.61 |
1118.3 |
a |
x̱ʼatsáag̱i |
Ic |
N |
its |
point |
point (of
arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun) |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW
tsáaḵ sth used for pushing. |
7.61 |
1118.3 |
a |
x̱ʼatsáag̱i |
Ic |
N |
its |
sight |
point (of
arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun) |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW
tsáaḵ sth used for pushing. |
7.61 |
2004 |
a |
x̱ʼatsáag̱i |
It |
N |
its |
chimney |
chimney
(of lamp) |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl! LW OK. |
7.992 |
2001 |
a |
x̱ʼatú |
NIS |
N |
|
edge |
rim of it
(vessel, open container, boat); inside edge of it; eyehole
(of something woven) |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
2001 |
a |
x̱ʼatú |
NIS |
N |
|
eyehole |
rim of it
(vessel, open container, boat); inside edge of it; eyehole
(of something woven) |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
2001 |
a |
x̱ʼatú |
NIS |
N |
|
rim |
rim of it
(vessel, open container, boat); inside edge of it; eyehole
(of something woven) |
|
|
place |
Check dl. Source EN. |
2.3 |
1823 |
|
x̱ʼatux̱.ayéeg̱i |
Is |
N |
|
boot |
skin
boot(s); mukluk(s) |
especially those quickly made for emergency use |
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source EN: knee-hig̱ waterproof skin boots; mukluks
Also rec. x̱ʼatux̱.ayéeḵ. LW, BC ? MJ OK. |
7.15 |
1823 |
|
x̱ʼatux̱.ayéeg̱i |
Is |
N |
|
mukluk |
skin
boot(s); mukluk(s) |
especially those quickly made for emergency use |
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source EN: knee-hig̱ waterproof skin boots; mukluks
Also rec. x̱ʼatux̱.ayéeḵ. LW, BC ? MJ OK. |
7.15 |
2516.2 |
|
x̱ʼatʼaaḵ |
NI |
N |
|
front |
front of
house |
inside, near the door |
|
product:
house: part |
Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ
(without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the
house. |
7.481 |
2516.2 |
|
x̱ʼatʼaaḵ |
NI |
N |
|
house |
front of
house |
inside, near the door |
|
product:
house: part |
Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ
(without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the
house. |
7.481 |
2516.4 |
du |
x̱ʼatʼaaḵ |
NIS |
N |
|
back |
backing
him/her up (verbally); sticking up for/supporting him/her |
|
|
abstract |
Check gl. LW, BC OK. |
2.4 |
2516.4 |
du |
x̱ʼatʼaaḵ |
NIS |
N |
|
stick |
backing
him/her up (verbally); sticking up for/supporting him/her |
|
|
abstract |
Check gl. LW, BC OK. |
2.4 |
2516.4 |
du |
x̱ʼatʼaaḵ |
NIS |
N |
|
support |
backing
him/her up (verbally); sticking up for/supporting him/her |
|
|
abstract |
Check gl. LW, BC OK. |
2.4 |
2516 |
a |
x̱ʼatʼáaḵ |
N |
N |
|
door |
near the
opening, door of it |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl, tone! Cf. ixdáak. Source CJoseph. |
7.481 |
2516 |
a |
x̱ʼatʼáaḵ |
N |
N |
|
opening |
near the
opening, door of it |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl, tone! Cf. ixdáak. Source CJoseph. |
7.481 |
431 |
|
xʼatʼdaayéejayi |
NS |
N |
|
turnstone |
black
turnstone |
(Arenaria melanocephala) |
? |
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. JPH ident: čʼwatʼ taa[ÿ]íitja[ÿ]ii. N-S give
plover; sandpiper; this may be (Bertramia longicauda) or solitary/spotted
sandpiper (Tringa solitaria/Actitis macularia). ESam semipalmated plover. EN
OK. LW, BC ? |
12.34 |
431 |
|
xʼatʼdaayéejayi |
Ia |
N |
|
turnstone |
black
turnstone |
(Arenaria melanocephala) |
? |
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. JPH ident: čʼwatʼ taa[ÿ]íitja[ÿ]ii. N-S give
plover; sandpiper; this may be (Bertramia longicauda) or solitary/spotted
sandpiper (Tringa solitaria/Actitis macularia). ESam semipalmated plover. EN
OK. LW, BC ? |
12.34 |
1053 |
|
x̱ʼawool |
NIS |
N |
|
door |
doorway |
|
|
product:
house: part |
Check cl, gl. LW outside the door. |
7.481 |
2575 |
a |
x̱ʼawool
goojí |
N |
N |
|
mound |
mound in
front of the door of it (house) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source CJoseph. |
7.481 |
1065.5 |
|
x̱ʼawool
hídi |
Ic |
N |
|
porch |
porch |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source LW. |
7.481 |
1065.7 |
|
x̱ʼawool
kayáashi |
N |
N |
|
porch |
porch |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source NW? in JL63. |
7.481 |
1065 |
|
x̱ʼawool
néili |
Is |
N |
|
porch |
porch |
|
|
product:
house: part |
Check cl, dl. Source EN. |
7.481 |
2614 |
|
x̱ʼawóosʼ |
NIS |
N |
|
question |
question |
|
|
product:
speech |
Check dl. |
7.83 |
1648 |
du |
x̱ʼax̱án |
NIS |
NP |
|
available |
at hand
(for him to eat or drink), available |
|
|
place |
|
2.3 |
945 |
a |
x̱ʼax̱éedli |
NIS |
N |
its |
trim |
trim,
trimming |
|
|
product:
cloth |
Check form. N-S x̱ʼaxéedli (apparently a mistranscription). Stem
list also a x̱ʼax̱éetl. LW e daax̱ʼax̱éedli. |
7.2 |
601.2 |
|
x̱ʼax̱éelʼ |
I |
N |
|
phlegm |
thick
saliva; drool from the mouth |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes:
x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my
saliva tastes bad. LW, BC OK. |
10.9 |
601.2 |
|
x̱ʼax̱éelʼ |
I |
N |
|
saliva |
thick
saliva; drool from the mouth |
|
|
anim:
excretion |
Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes:
x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my
saliva tastes bad. LW, BC OK. |
10.9 |
1775.3 |
a |
x̱ʼax̱éeshi |
Iac |
N |
|
wound |
white
substance over healing wound |
|
? |
anim:
condition |
Check dl, alien, ident. EN a x̱ʼax̱éeshi. LW, BC OK. |
11.2 |
1544.4 |
du |
x̱ʼax̱einí |
NS |
N |
|
add |
adding to
or backing up what he/she says; joining him/her in
speaking, conversation |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
1544.4 |
du |
x̱ʼax̱einí |
NS |
N |
|
back |
adding to
or backing up what he/she says; joining him/her in
speaking, conversation |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
1544.4 |
du |
x̱ʼax̱einí |
NS |
N |
|
join |
adding to
or backing up what he/she says; joining him/her in
speaking, conversation |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
1633.4 |
ḵaa |
x̱ʼax̱oo |
NIS |
N |
|
distribute |
distributed
among them (to eat or drink) |
|
|
place |
|
2.3 |
3189 |
ḵaa |
x̱ʼax̱oog̱áa |
NIS |
PP |
|
adequate |
enough
(food) to go around; enough (food) to distribute to
them; adequate (food) |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3189 |
ḵaa |
x̱ʼax̱oog̱áa |
NIS |
PP |
|
enough |
enough
(food) to go around; enough (food) to distribute to
them; adequate (food) |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
3189 |
ḵaa |
x̱ʼax̱oog̱áa |
NIS |
PP |
|
food |
enough
(food) to go around; enough (food) to distribute to
them; adequate (food) |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
1544.4 |
du |
x̱ʼax̱ooní |
I |
N |
|
add |
adding to
or backing up what he/she says; joining him/her in
speaking, conversation |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
1544.4 |
du |
x̱ʼax̱ooní |
I |
N |
|
back |
adding to
or backing up what he/she says; joining him/her in
speaking, conversation |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
1544.4 |
du |
x̱ʼax̱ooní |
I |
N |
|
join |
adding to
or backing up what he/she says; joining him/her in
speaking, conversation |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
1869.1 |
|
x̱ʼaxʼa` |
T |
N |
|
brink |
the brink;
the very edge |
|
|
place |
Check dl, gl, inalien. Source EW: x̱ʼaxʼa`t han is standing at
the brink. |
2.3 |
1869.1 |
|
x̱ʼaxʼa` |
T |
N |
|
edge |
the brink;
the very edge |
|
|
place |
Check dl, gl, inalien. Source EW: x̱ʼaxʼa`t han is standing at
the brink. |
2.3 |
1869 |
du |
x̱ʼaxʼaa |
NIS |
N |
|
lip |
(raised)
edge around his/her lips |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl: inside or outside edge? Source EN. EW x̱ʼaxʼa`t
han is standing on the brink. LW around lip. |
10.2 |
1869 |
du |
x̱ʼaxʼaa |
NIS |
N |
|
mouth |
(raised)
edge around his/her lips |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, gl: inside or outside edge? Source EN. EW x̱ʼaxʼa`t
han is standing on the brink. LW around lip. |
10.2 |
1869.2 |
a |
x̱ʼaxʼaa |
NIS |
N |
|
brink |
the brink
of it; the very edge of it (a cliff, drop-off) |
the line formed by the intersection of two planes |
|
place |
Check dl, gl. LW, BC OK. PKeenan lítaa x̱ʼaxʼaa point of knife. |
2.3 |
1869.2 |
a |
x̱ʼaxʼaa |
NIS |
N |
|
edge |
the brink
of it; the very edge of it (a cliff, drop-off) |
the line formed by the intersection of two planes |
|
place |
Check dl, gl. LW, BC OK. PKeenan lítaa x̱ʼaxʼaa point of knife. |
2.3 |
1954 |
|
x̱ʼáx̱ʼkw |
I |
N |
|
faint |
(epileptic)
fit; fainting spell |
|
x̱ʼax̱ʼkw fit, fainting spell |
anim:
condition |
Check dl, ph. Source EN: x̱ʼáx̱ʼgooch yéi daané, x̱ʼáx̱ʼgúch yéi
wsinee. LW, BC OK. |
11.2 |
1954 |
|
x̱ʼáx̱ʼkw |
I |
N |
|
fit |
(epileptic)
fit; fainting spell |
|
x̱ʼax̱ʼkw fit, fainting spell |
anim:
condition |
Check dl, ph. Source EN: x̱ʼáx̱ʼgooch yéi daané, x̱ʼáx̱ʼgúch yéi
wsinee. LW, BC OK. |
11.2 |
146.2 |
a |
x̱ʼaxʼúkjayi |
NIS |
N |
|
steam |
steam
rising from it (lake, river) |
This happens when the air is colder than the water. |
|
earth:
cloud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
8.42 |
146.2 |
a |
x̱ʼaxʼúkjee |
Ic |
N |
|
steam |
steam
rising from it (lake, river) |
This happens when the air is colder than the water. |
|
earth:
cloud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
8.42 |
2400 |
du |
x̱ʼayá |
I |
N |
|
against |
disputing,
debating, arguing with what he/she says; speaking
against what he/she says |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút
confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me
(about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. |
2.4 |
2400 |
du |
x̱ʼayá |
I |
N |
|
argue |
disputing,
debating, arguing with what he/she says; speaking
against what he/she says |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút
confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me
(about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. |
2.4 |
2400 |
du |
x̱ʼayá |
I |
N |
|
confront |
disputing,
debating, arguing with what he/she says; speaking
against what he/she says |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút
confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me
(about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. |
2.4 |
2400 |
du |
x̱ʼayá |
I |
N |
|
debate |
disputing,
debating, arguing with what he/she says; speaking
against what he/she says |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút
confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me
(about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. |
2.4 |
2400 |
du |
x̱ʼayá |
I |
N |
|
dispute |
disputing,
debating, arguing with what he/she says; speaking
against what he/she says |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút
confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me
(about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. |
2.4 |
3311 |
du |
x̱ʼaya.áak |
NIS |
N |
|
chance |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to speak, eat or drink |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3311 |
du |
x̱ʼaya.áak |
NIS |
N |
|
opportunity |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to speak, eat or drink |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3311 |
du |
x̱ʼaya.áak |
NIS |
N |
|
place |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to speak, eat or drink |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3311 |
du |
x̱ʼaya.áak |
NIS |
N |
|
room |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to speak, eat or drink |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3311 |
du |
x̱ʼaya.áak |
NIS |
N |
|
space |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to speak, eat or drink |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3311 |
du |
x̱ʼaya.áak |
NIS |
N |
|
time |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to speak, eat or drink |
|
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
3327 |
du |
x̱ʼayagéix̱ |
? |
N |
|
interfere |
interfering
with his/her speech; interrupting his/her train of
speech |
|
|
abstract |
Check dl, gl: n.a. |
2.4 |
3327 |
du |
x̱ʼayagéix̱ |
? |
N |
|
interrupt |
interfering
with his/her speech; interrupting his/her train of
speech |
|
|
abstract |
Check dl, gl: n.a. |
2.4 |
3327 |
du |
x̱ʼayagéix̱ |
? |
N |
|
speech |
interfering
with his/her speech; interrupting his/her train of
speech |
|
|
abstract |
Check dl, gl: n.a. |
2.4 |
1542 |
du |
x̱ʼayáx̱ |
NIS |
PP |
|
according |
according
to his/her words, instructions |
|
|
abstract |
BC du x̱ʼayéx̱ |
2.4 |
1542 |
du |
x̱ʼayáx̱ |
NIS |
PP |
|
instruct |
according
to his/her words, instructions |
|
|
abstract |
BC du x̱ʼayéx̱ |
2.4 |
1542 |
du |
x̱ʼayáx̱ |
NIS |
PP |
|
tell |
according
to his/her words, instructions |
|
|
abstract |
BC du x̱ʼayéx̱ |
2.4 |
2190.2 |
du |
x̱ʼayayee |
NIS |
N |
|
speak |
waiting
for him/her to speak or to finish speaking |
|
|
abstract |
Check gl; form x̱ʼa(ya)yee; derivs ji-, tu-, etc. Source EN. |
2.4 |
2190.2 |
du |
x̱ʼayayee |
NIS |
N |
|
wait |
waiting
for him/her to speak or to finish speaking |
|
|
abstract |
Check gl; form x̱ʼa(ya)yee; derivs ji-, tu-, etc. Source EN. |
2.4 |
1617 |
du |
x̱ʼayee |
NIS |
NP |
|
eat |
ready,
waiting for him/her to eat, drink; waiting for him/her to speak or finish speaking |
|
|
abstract |
Check gl: waiting for him/her to speak. BC du x̱ʼayeedáx̱
wudihaan got up an left while she was speaking to him. |
2.4 |
1617 |
du |
x̱ʼayee |
NIS |
NP |
|
ready |
ready,
waiting for him/her to eat, drink; waiting for him/her to speak or finish speaking |
|
|
abstract |
Check gl: waiting for him/her to speak. BC du x̱ʼayeedáx̱
wudihaan got up an left while she was speaking to him. |
2.4 |
1617 |
du |
x̱ʼayee |
NIS |
NP |
|
speak |
ready,
waiting for him/her to eat, drink; waiting for him/her to speak or finish speaking |
|
|
abstract |
Check gl: waiting for him/her to speak. BC du x̱ʼayeedáx̱
wudihaan got up an left while she was speaking to him. |
2.4 |
1617 |
du |
x̱ʼayee |
NIS |
NP |
|
wait |
ready,
waiting for him/her to eat, drink; waiting for him/her to speak or finish speaking |
|
|
abstract |
Check gl: waiting for him/her to speak. BC du x̱ʼayeedáx̱
wudihaan got up an left while she was speaking to him. |
2.4 |
1923 |
du |
x̱ʼayeeg̱áa |
NIS |
PP |
|
compliant |
waiting
for him/her to speak; dependent on what he/she says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW waiting till he talks |
2.4 |
1923 |
du |
x̱ʼayeeg̱áa |
NIS |
PP |
|
dependent |
waiting
for him/her to speak; dependent on what he/she says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW waiting till he talks |
2.4 |
1923 |
du |
x̱ʼayeeg̱áa |
NIS |
PP |
|
speak |
waiting
for him/her to speak; dependent on what he/she says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW waiting till he talks |
2.4 |
1923 |
du |
x̱ʼayeeg̱áa |
NIS |
PP |
|
wait |
waiting
for him/her to speak; dependent on what he/she says |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW waiting till he talks |
2.4 |
857 |
|
x̱ʼayeit |
NIS |
N |
|
bowl |
food
container; pot or pan; dish, large bowl |
generic name for utensils for cooking or holding food |
|
product:
bowl |
Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl
x̱ʼayeidí dog dish. BC ? |
7.36 |
857 |
|
x̱ʼayeit |
NIS |
N |
|
contain |
food
container; pot or pan; dish, large bowl |
generic name for utensils for cooking or holding food |
|
product:
bowl |
Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl
x̱ʼayeidí dog dish. BC ? |
7.36 |
857 |
|
x̱ʼayeit |
NIS |
N |
|
dish |
food
container; pot or pan; dish, large bowl |
generic name for utensils for cooking or holding food |
|
product:
bowl |
Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl
x̱ʼayeidí dog dish. BC ? |
7.36 |
857 |
|
x̱ʼayeit |
NIS |
N |
|
food |
food
container; pot or pan; dish, large bowl |
generic name for utensils for cooking or holding food |
|
product:
bowl |
Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl
x̱ʼayeidí dog dish. BC ? |
7.36 |
857 |
|
x̱ʼayeit |
NIS |
N |
|
pan |
food
container; pot or pan; dish, large bowl |
generic name for utensils for cooking or holding food |
|
product:
bowl |
Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl
x̱ʼayeidí dog dish. BC ? |
7.36 |
857 |
|
x̱ʼayeit |
NIS |
N |
|
pot |
food
container; pot or pan; dish, large bowl |
generic name for utensils for cooking or holding food |
|
product:
bowl |
Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl
x̱ʼayeidí dog dish. BC ? |
7.36 |
1542 |
du |
x̱ʼayéx̱ |
It |
PP |
|
according |
according
to his/her words, instructions |
|
|
abstract |
BC du x̱ʼayéx̱ |
2.4 |
1542 |
du |
x̱ʼayéx̱ |
It |
PP |
|
instruct |
according
to his/her words, instructions |
|
|
abstract |
BC du x̱ʼayéx̱ |
2.4 |
1542 |
du |
x̱ʼayéx̱ |
It |
PP |
|
tell |
according
to his/her words, instructions |
|
|
abstract |
BC du x̱ʼayéx̱ |
2.4 |
2190.2 |
du |
x̱ʼayeyee |
Ic |
N |
|
speak |
waiting
for him/her to speak or to finish speaking |
|
|
abstract |
Check gl; form x̱ʼa(ya)yee; derivs ji-, tu-, etc. Source EN. |
2.4 |
2190.2 |
du |
x̱ʼayeyee |
Ic |
N |
|
wait |
waiting
for him/her to speak or to finish speaking |
|
|
abstract |
Check gl; form x̱ʼa(ya)yee; derivs ji-, tu-, etc. Source EN. |
2.4 |
3375 |
a |
x̱ʼayík |
N |
N |
|
entrance |
in the
opening, entrance, mouth of it |
|
|
place |
Check dl, gl. Found in wool x̱ʼayík/walx̱ʼayík, also in pl. nm.
such as Kadasʼ X̱ʼayík (Angoon area). |
2.3 |
3375 |
a |
x̱ʼayík |
N |
N |
|
mouth |
in the
opening, entrance, mouth of it |
|
|
place |
Check dl, gl. Found in wool x̱ʼayík/walx̱ʼayík, also in pl. nm.
such as Kadasʼ X̱ʼayík (Angoon area). |
2.3 |
3375 |
a |
x̱ʼayík |
N |
N |
|
opening |
in the
opening, entrance, mouth of it |
|
|
place |
Check dl, gl. Found in wool x̱ʼayík/walx̱ʼayík, also in pl. nm.
such as Kadasʼ X̱ʼayík (Angoon area). |
2.3 |
688 |
du |
x̱ʼé |
NIS |
N |
his/her |
mouth |
mouth |
|
|
anim:
mouth |
|
10.2 |
1644 |
a |
x̱ʼé |
NIS |
NP |
its |
mouth |
mouth,
opening |
|
|
place |
|
2.3 |
1644 |
a |
x̱ʼé |
NIS |
NP |
its |
opening |
mouth,
opening |
|
|
place |
|
2.3 |
890 |
|
x̱ʼe`ntʼa·xʼa` |
T |
N |
|
labret |
labret;
lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. |
7.12 |
890 |
|
x̱ʼe`ntʼa·xʼa` |
T |
N |
|
lip |
labret;
lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. |
7.12 |
890 |
|
x̱ʼe`ntʼa·xʼa` |
T |
N |
|
plug |
labret;
lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. |
7.12 |
1020 |
|
xʼédaa |
Ic |
N |
|
file |
file |
|
|
product:
scraper |
LW OK. |
7.54 |
309 |
|
xʼéedadi |
NIS |
N |
|
stump |
uprooted
tree or stump (with roots protruding) |
|
|
plant:
condition |
Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump |
9.99 |
309 |
|
xʼéedadi |
NIS |
N |
|
tree |
uprooted
tree or stump (with roots protruding) |
|
|
plant:
condition |
Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump |
9.99 |
309 |
|
xʼéededi |
Ic |
N |
|
stump |
uprooted
tree or stump (with roots protruding) |
|
|
plant:
condition |
Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump |
9.99 |
309 |
|
xʼéededi |
Ic |
N |
|
tree |
uprooted
tree or stump (with roots protruding) |
|
|
plant:
condition |
Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump |
9.99 |
1321 |
|
xʼéeg̱aa
ḵáa |
It |
N |
|
arrogant |
brave,
fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed
man |
y |
xʼig̱aaḵáa brave person |
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1321 |
|
xʼéeg̱aa
ḵáa |
It |
N |
|
man |
brave,
fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed
man |
y |
xʼig̱aaḵáa brave person |
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1321 |
|
xʼéeg̱aa
ḵáa |
It |
N |
|
pride |
brave,
fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed
man |
y |
xʼig̱aaḵáa brave person |
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1321 |
|
xʼéeg̱aa
ḵáa |
It |
N |
|
temper |
brave,
fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed
man |
y |
xʼig̱aaḵáa brave person |
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1391 |
|
x̱ʼéen |
NIS |
N |
|
crest |
wall
crest; wall screen |
a flat rectangular carving with clan totems |
|
product:
property |
Check cl, ident LW ? |
7.811 |
1391 |
|
x̱ʼéen |
NIS |
N |
|
screen |
wall
crest; wall screen |
a flat rectangular carving with clan totems |
|
product:
property |
Check cl, ident LW ? |
7.811 |
2922 |
|
x̱ʼéen
yádi |
N |
N |
|
humpback |
small
humpback salmon |
|
|
anim:
fish: salmon |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi,
(both) small humpies. EN no. |
12.51 |
2922 |
|
x̱ʼéen
yádi |
N |
N |
|
salmon |
small
humpback salmon |
|
|
anim:
fish: salmon |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi,
(both) small humpies. EN no. |
12.51 |
1756 |
|
xʼees |
I |
N |
|
boil |
boil;
inflammation and swelling |
|
xʼees a boil |
anim:
condition |
Check dl, gl! EN, LW, BC xʼees boil. BC also swelling, cf.
kamdixʼís (body part) is swollen. |
11.2 |
1756 |
|
xʼees |
I |
N |
|
swell |
boil;
inflammation and swelling |
|
xʼees a boil |
anim:
condition |
Check dl, gl! EN, LW, BC xʼees boil. BC also swelling, cf.
kamdixʼís (body part) is swollen. |
11.2 |
753 |
|
xʼeesháa |
NIS |
N |
|
bucket |
bucket;
pail |
|
|
product:
pot |
Check gl. DShel bucket or any vessel. LW, BC OK. |
7.35 |
753 |
|
xʼeesháa |
NIS |
N |
|
pail |
bucket;
pail |
|
|
product:
pot |
Check gl. DShel bucket or any vessel. LW, BC OK. |
7.35 |
3291 |
|
xʼéeshaa |
? |
N |
|
grandmother |
great-grandmother? |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source? EN ? |
14.3 |
971.3 |
a |
x̱ʼéeshi |
NIS |
N |
its |
fish |
dried
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check: salmon only? LW OK. |
7.92 |
971.3 |
a |
x̱ʼéeshi |
NIS |
N |
its |
flesh |
dried
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check: salmon only? LW OK. |
7.92 |
1756 |
|
xʼéesʼ |
NS |
N |
|
boil |
boil;
inflammation and swelling |
|
xʼees a boil |
anim:
condition |
Check dl, gl! EN, LW, BC xʼees boil. BC also swelling, cf.
kamdixʼís (body part) is swollen. |
11.2 |
1756 |
|
xʼéesʼ |
NS |
N |
|
swell |
boil;
inflammation and swelling |
|
xʼees a boil |
anim:
condition |
Check dl, gl! EN, LW, BC xʼees boil. BC also swelling, cf.
kamdixʼís (body part) is swollen. |
11.2 |
667 |
du |
xʼéesʼi |
NIS |
N |
|
hair |
lock of
his/her hair; his/her matted hair |
|
|
anim: head |
LW OK. |
10.1 |
309 |
|
xʼéetadi |
? |
N |
|
stump |
uprooted
tree or stump (with roots protruding) |
|
|
plant:
condition |
Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump |
9.99 |
309 |
|
xʼéetadi |
? |
N |
|
tree |
uprooted
tree or stump (with roots protruding) |
|
|
plant:
condition |
Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump |
9.99 |
3158 |
|
x̱ʼéex̱ʼ |
NIS |
N |
|
burn |
burn (on
the body); scalded place |
|
x̱ʼéex̱ʼ burn (on the body) |
anim:
condition |
Check dl, gl. From my memory. |
11.2 |
3158 |
|
x̱ʼéex̱ʼ |
NIS |
N |
|
scald |
burn (on
the body); scalded place |
|
x̱ʼéex̱ʼ burn (on the body) |
anim:
condition |
Check dl, gl. From my memory. |
11.2 |
1035 |
|
x̱ʼéexʼu |
NS |
N |
|
shim |
wedge,
shim |
|
|
product:
board |
Check if inal: EN a x̱ʼéexʼu. LW not sure, tentatively x̱ʼéech. |
7.41 |
1035 |
|
x̱ʼéexʼu |
NS |
N |
|
wedge |
wedge,
shim |
|
|
product:
board |
Check if inal: EN a x̱ʼéexʼu. LW not sure, tentatively x̱ʼéech. |
7.41 |
1035 |
|
x̱ʼéexʼw |
I |
N |
|
shim |
wedge,
shim |
|
|
product:
board |
Check if inal: EN a x̱ʼéexʼu. LW not sure, tentatively x̱ʼéech. |
7.41 |
1035 |
|
x̱ʼéexʼw |
I |
N |
|
wedge |
wedge,
shim |
|
|
product:
board |
Check if inal: EN a x̱ʼéexʼu. LW not sure, tentatively x̱ʼéech. |
7.41 |
940 |
|
x̱ʼéexʼwalʼ |
NIS |
N |
|
pin |
safety pin |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. I safety pin. EN x̱ʼée.. LW x̱ʼéigwálʼ safety pin,
also kʼoodésʼ kex̱ʼéigwálʼi straight pin. |
7.57 |
821 |
|
x̱ʼéi
shadagutx̱ lítaa |
NS |
N |
|
knife |
knife with
fold-in blade |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl. |
7.58 |
821 |
|
x̱ʼéi
shadagutx̱i lítaa |
It |
N |
|
knife |
knife with
fold-in blade |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl. |
7.58 |
1118 |
a |
x̱ʼeidí |
NIS |
N |
its |
point |
point (of
arrow) |
|
x̱ʼeit point (she guesses on arrow, maybe spear) |
product:
spear |
Check dl, gl, cl, tone. at x̱ʼeidí (or x̱ʼéidi?) arrowhead.
MSparks chooneit x̱ʼéiyi/x̱ʼa.ádi arrowhead (but expect x̱ʼeiyí rather than
x̱ʼéiyi). |
7.61 |
3293 |
|
xʼéig̱aa |
NIS |
N |
|
really |
truly;
really |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3293 |
|
xʼéig̱aa |
NIS |
N |
|
truly |
truly;
really |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3329 |
|
xʼéig̱aa |
NIS |
N |
|
real |
truly;
really; in truth; for sure |
basically meaning truly |
|
abstract |
Check gl, cf. ḵúnáx̱ |
2.4 |
3329 |
|
xʼéig̱aa |
NIS |
N |
|
sure |
truly;
really; in truth; for sure |
basically meaning truly |
|
abstract |
Check gl, cf. ḵúnáx̱ |
2.4 |
3329 |
|
xʼéig̱aa |
NIS |
N |
|
true |
truly;
really; in truth; for sure |
basically meaning truly |
|
abstract |
Check gl, cf. ḵúnáx̱ |
2.4 |
3184 |
du |
x̱ʼéig̱aa |
NIS |
PP |
|
good |
pleasing
to his/her palate; tasting good to him/her; satisying
his/her request, words |
|
|
abstract |
Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell
me to do. |
2.4 |
3184 |
du |
x̱ʼéig̱aa |
NIS |
PP |
|
like |
pleasing
to his/her palate; tasting good to him/her; satisying
his/her request, words |
|
|
abstract |
Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell
me to do. |
2.4 |
3184 |
du |
x̱ʼéig̱aa |
NIS |
PP |
|
pleasing |
pleasing
to his/her palate; tasting good to him/her; satisying
his/her request, words |
|
|
abstract |
Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell
me to do. |
2.4 |
3184 |
du |
x̱ʼéig̱aa |
NIS |
PP |
|
request |
pleasing
to his/her palate; tasting good to him/her; satisying
his/her request, words |
|
|
abstract |
Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell
me to do. |
2.4 |
3184 |
du |
x̱ʼéig̱aa |
NIS |
PP |
|
satisfy |
pleasing
to his/her palate; tasting good to him/her; satisying
his/her request, words |
|
|
abstract |
Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell
me to do. |
2.4 |
3184 |
du |
x̱ʼéig̱aa |
NIS |
PP |
|
taste |
pleasing
to his/her palate; tasting good to him/her; satisying
his/her request, words |
|
|
abstract |
Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell
me to do. |
2.4 |
3184 |
du |
x̱ʼéig̱aa |
NIS |
PP |
|
word |
pleasing
to his/her palate; tasting good to him/her; satisying
his/her request, words |
|
|
abstract |
Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell
me to do. |
2.4 |
1469 |
|
xʼéig̱aa
át |
NIS |
N |
|
truth |
truth |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1469 |
|
xʼéig̱aa
ét |
Ic |
N |
|
truth |
truth |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1734 |
|
Xʼéig̱aa
Kayaaní Dísi |
NS |
N |
|
April |
April |
literally, month of true green plants. |
|
time:
month |
Check dl. |
5.4 |
940 |
|
x̱ʼéigwálʼ |
Ic |
N |
|
pin |
safety pin |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. I safety pin. EN x̱ʼée.. LW x̱ʼéigwálʼ safety pin,
also kʼoodésʼ kex̱ʼéigwálʼi straight pin. |
7.57 |
890 |
|
x̱ʼeintʼáaxʼaa |
NIS |
N |
|
labret |
labret;
lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. |
7.12 |
890 |
|
x̱ʼeintʼáaxʼaa |
NIS |
N |
|
lip |
labret;
lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. |
7.12 |
890 |
|
x̱ʼeintʼáaxʼaa |
NIS |
N |
|
plug |
labret;
lip plug |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. |
7.12 |
1610 |
du |
x̱ʼeis |
NIS |
PP |
|
for |
for
him/her to eat or drink |
|
|
abstract |
|
2.4 |
971.3 |
a |
x̱ʼéishi |
Nn |
N |
its |
fish |
dried
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check: salmon only? LW OK. |
7.92 |
971.3 |
a |
x̱ʼéishi |
Nn |
N |
its |
flesh |
dried
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check: salmon only? LW OK. |
7.92 |
380 |
|
x̱ʼéishkʼw |
Ic |
N |
|
Stellerʼs
jay |
bluejay,
Stellerʼs jay |
(Cyanocitta stelleri) |
|
anim:
bird: songbird |
|
12.39 |
380 |
|
x̱ʼéishkʼw |
Ic |
N |
|
bluejay |
bluejay,
Stellerʼs jay |
(Cyanocitta stelleri) |
|
anim:
bird: songbird |
|
12.39 |
380 |
|
x̱ʼéishxʼw |
NIS |
N |
|
Stellerʼs
jay |
bluejay,
Stellerʼs jay |
(Cyanocitta stelleri) |
|
anim:
bird: songbird |
|
12.39 |
380 |
|
x̱ʼéishxʼw |
NIS |
N |
|
bluejay |
bluejay,
Stellerʼs jay |
(Cyanocitta stelleri) |
|
anim:
bird: songbird |
|
12.39 |
1475 |
|
x̱ʼéishxʼw |
NIS |
N |
|
blue |
dark blue |
x̱ʼéishxʼu yáx̱ yatee, literally, is the color of a bluejay |
|
sensory:
color |
Check gl. LW blue (vs. sʼoow green). |
3.1 |
424 |
|
x̱ʼeisʼawáa |
NIS |
N |
|
pigeon |
willow
ptarmigan; pigeon |
(Lagopus lagopus) |
|
anim:
bird: chicken |
LW, BC OK. |
12.33 |
424 |
|
x̱ʼeisʼawáa |
NIS |
N |
|
ptarmigan |
willow
ptarmigan; pigeon |
(Lagopus lagopus) |
|
anim:
bird: chicken |
LW, BC OK. |
12.33 |
495 |
|
xʼéitaa |
NS |
N |
|
cutthroat |
cutthroat
trout |
|
|
anim:
fish: salmon |
Acc. to JPH, cutthroat trout is x̱ʼwáatʼ; N-S gives xʼéitaa.
Check adult trout or minnow? EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
495 |
|
xʼéitaa |
NS |
N |
|
trout |
cutthroat
trout |
|
|
anim:
fish: salmon |
Acc. to JPH, cutthroat trout is x̱ʼwáatʼ; N-S gives xʼéitaa.
Check adult trout or minnow? EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
495 |
|
xʼéitaa |
Is |
N |
|
cutthroat |
cutthroat
trout |
|
|
anim:
fish: salmon |
Acc. to JPH, cutthroat trout is x̱ʼwáatʼ; N-S gives xʼéitaa.
Check adult trout or minnow? EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
495 |
|
xʼéitaa |
Is |
N |
|
trout |
cutthroat
trout |
|
|
anim:
fish: salmon |
Acc. to JPH, cutthroat trout is x̱ʼwáatʼ; N-S gives xʼéitaa.
Check adult trout or minnow? EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
677 |
du |
x̱ʼeitákw |
NIS |
N |
his/her |
heel |
heel |
|
|
anim: foot |
Check dl. GJohnston rec. xʼeitákw (prob my typo). LW, BC OK. |
10.52 |
1993 |
du |
x̱ʼeitakwtási |
Ia |
N |
his/her |
achilles
tendon |
achilles
tendon |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source EN (all four). |
10.52 |
1993 |
du |
x̱ʼeitakwtéetʼi |
Ia |
N |
his/her |
achilles
tendon |
achilles
tendon |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source EN (all four). |
10.52 |
522 |
|
xʼéix̱ |
NS |
N |
|
crab |
king crab,
spider crab |
|
|
anim:
seafood: crab |
Check ident. FJ? xʼwéix̱. EN ? |
12.71 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
jiksaxát |
Is |
N |
|
moccasin |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
jiksaxát |
Is |
N |
|
seam |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
jiksaxát |
Is |
N |
|
skin |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
jiksaxát |
Is |
N |
|
strip |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
jiksexét |
Ic |
N |
|
moccasin |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
jiksexét |
Ic |
N |
|
seam |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
jiksexét |
Ic |
N |
|
skin |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
jiksexét |
Ic |
N |
|
strip |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
kasaxát |
Is |
N |
|
moccasin |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
kasaxát |
Is |
N |
|
seam |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
kasaxát |
Is |
N |
|
skin |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
2508 |
a |
x̱ʼéix̱
kasaxát |
Is |
N |
|
strip |
strip of
skin, babiche placed between the lower and upper
pieces of it (moccasin) |
so as to strengthen the seam |
|
product:
string |
Check dl. Source EN. Check technical name. |
7.21 |
3058 |
|
xʼéix̱i
tanóoxʼu? |
? |
N |
|
lobster |
lobster |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Swanton q!exetAnu·q!u |
12.74 |
584 |
a |
xʼéixʼu |
NIS |
N |
its |
gill |
gill (of
fish) |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, form. JPH: Lh. ʼačʼéexʼuu, gill. |
10.2 |
584 |
a |
x̱ʼéixʼu |
Ic |
N |
its |
gill |
gill (of
fish) |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, form. JPH: Lh. ʼačʼéexʼuu, gill. |
10.2 |
940 |
|
x̱ʼéixʼwalʼ |
Nn |
N |
|
pin |
safety pin |
|
|
product:
needle |
Check dl, gl. I safety pin. EN x̱ʼée.. LW x̱ʼéigwálʼ safety pin,
also kʼoodésʼ kex̱ʼéigwálʼi straight pin. |
7.57 |
2212 |
ḵaa |
x̱ʼeiyí |
N |
N |
|
language |
language
(words, expressions) used by their group, clan |
considered to be clan property |
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source WSob. |
7.83 |
1118 |
a |
x̱ʼéiyi? |
Nn |
N |
its |
point |
point (of
arrow) |
|
x̱ʼeit point (she guesses on arrow, maybe spear) |
product:
spear |
Check dl, gl, cl, tone. at x̱ʼeidí (or x̱ʼéidi?) arrowhead.
MSparks chooneit x̱ʼéiyi/x̱ʼa.ádi arrowhead (but expect x̱ʼeiyí rather than
x̱ʼéiyi). |
7.61 |
584 |
a |
xʼi·xʼu |
T |
N |
its |
gill |
gill (of
fish) |
|
|
anim:
mouth |
Check dl, form. JPH: Lh. ʼačʼéexʼuu, gill. |
10.2 |
1321 |
|
xʼig̱aaḵáa |
I |
N |
|
arrogant |
brave,
fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed
man |
y |
xʼig̱aaḵáa brave person |
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1321 |
|
xʼig̱aaḵáa |
I |
N |
|
man |
brave,
fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed
man |
y |
xʼig̱aaḵáa brave person |
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1321 |
|
xʼig̱aaḵáa |
I |
N |
|
pride |
brave,
fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed
man |
y |
xʼig̱aaḵáa brave person |
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1321 |
|
xʼig̱aaḵáa |
I |
N |
|
temper |
brave,
fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed
man |
y |
xʼig̱aaḵáa brave person |
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1321.2 |
|
xʼig̱aaḵáa |
NS |
N |
|
brave |
brave man;
(true) warrior |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1321.2 |
|
xʼig̱aaḵáa |
NS |
N |
|
man |
brave man;
(true) warrior |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
1321.2 |
|
xʼig̱aaḵáa |
NS |
N |
|
warrior |
brave man;
(true) warrior |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa
quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW
xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? |
13.4 |
3290 |
|
xʼíshaa |
It |
N |
|
knife |
skinning
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source? |
7.58 |
578 |
|
x̱ʼíxʼ |
NS |
N |
|
egg |
eggs of
eels, etc. |
|
|
anim: egg |
Check gl, cl. |
10.85 |
578 |
|
x̱ʼíxʼ |
NS |
N |
|
roe |
eggs of
eels, etc. |
|
|
anim: egg |
Check gl, cl. |
10.85 |
105 |
|
xʼóolʼ |
NS |
N |
|
tide |
boiling
tide |
|
? |
earth:
tide |
Check gl, dl. LW ? |
8.31 |
619 |
du |
x̱ʼóolʼ |
NIS |
N |
his/her |
belly |
belly,
paunch |
including all internal organs in the abdominal cavity |
|
anim:
stomach |
Check cl. LW whole stomach/inside. BC ? |
10.7 |
105 |
|
xʼóolʼ ká |
Ia |
N |
|
tide |
boiling
tide |
|
? |
earth:
tide |
Check gl, dl. LW ? |
8.31 |
105.2 |
|
xʼóolʼ ká |
Ia |
N |
|
confusion |
in
confusion, disorder |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
7.85 |
105.2 |
|
xʼóolʼ ká |
Ia |
N |
|
disorder |
in
confusion, disorder |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
7.85 |
258 |
|
x̱ʼoon |
I |
N |
|
moss |
diaper
moss, sphagnum |
|
|
plant:
moss |
Check gl, cl. EN: = It sooḵ. GJohnston red or green moss [club
moss? wort?]. JMarks gives jwan sʼixʼg̱ayi with j apparently replacing erased
a, perhaps jiwansʼíxʼg̱ayi? LW OK. |
9.7 |
258 |
|
x̱ʼoon |
I |
N |
|
sphagnum |
diaper
moss, sphagnum |
|
|
plant:
moss |
Check gl, cl. EN: = It sooḵ. GJohnston red or green moss [club
moss? wort?]. JMarks gives jwan sʼixʼg̱ayi with j apparently replacing erased
a, perhaps jiwansʼíxʼg̱ayi? LW OK. |
9.7 |
258.2 |
|
x̱ʼoon |
It |
N |
|
diaper |
mossbag,
Indian diaper |
|
x̱ʼoon Indian diaper, called mossbag |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. |
7.13 |
315 |
|
x̱ʼoon |
NS |
N |
|
dye |
soft brown
wood for tanning dye |
|
|
plant:
condition |
Means `diaper mossʼ in I Tl. |
9.99 |
315 |
|
x̱ʼoon |
NS |
N |
|
wood |
soft brown
wood for tanning dye |
|
|
plant:
condition |
Means `diaper mossʼ in I Tl. |
9.99 |
501 |
|
x̱ʼóon |
NS |
N |
|
seal |
fur seal |
(Callorhinus ursinus) |
|
anim:
mammal: sea |
EN ident; JPH C. alascanus Jordan and Clark. LW, BC ? |
12.2 |
2149 |
|
x̱ʼóon
kalasháḵdi |
Ny |
N |
|
hunter |
fur seal
hunter |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source GRamos. |
13.5 |
2256 |
|
xʼoon sá |
NIS |
NP |
|
how |
how many;
some number (of) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256 |
|
xʼoon sá |
NIS |
NP |
|
many |
how many;
some number (of) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256 |
|
xʼoon sá |
NIS |
NP |
|
number |
how many;
some number (of) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256 |
|
xʼoon sá |
NIS |
NP |
|
some |
how many;
some number (of) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
736 |
|
x̱ʼóonaa |
It |
N |
|
barbecue |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting
fish. |
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
736 |
|
x̱ʼóonaa |
It |
N |
|
spit |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting
fish. |
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
736 |
|
x̱ʼóonaa |
It |
N |
|
stick |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting
fish. |
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
2256.2 |
|
xʼoonináx̱
sá |
Ic |
NP |
|
how |
how many
(people); some number (of people) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256.2 |
|
xʼoonináx̱
sá |
Ic |
NP |
|
many |
how many
(people); some number (of people) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256.2 |
|
xʼoonináx̱
sá |
Ic |
NP |
|
number |
how many
(people); some number (of people) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256.2 |
|
xʼoonináx̱
sá |
Ic |
NP |
|
some |
how many
(people); some number (of people) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256.2 |
|
xʼoonínáx̱
sá |
NIS |
NP |
|
how |
how many
(people); some number (of people) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256.2 |
|
xʼoonínáx̱
sá |
NIS |
NP |
|
many |
how many
(people); some number (of people) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256.2 |
|
xʼoonínáx̱
sá |
NIS |
NP |
|
number |
how many
(people); some number (of people) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
2256.2 |
|
xʼoonínáx̱
sá |
NIS |
NP |
|
some |
how many
(people); some number (of people) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
636 |
du |
x̱ʼoos |
NIS |
N |
his/her |
foot |
foot, leg |
|
|
anim: foot |
|
10.52 |
636 |
du |
x̱ʼoos |
NIS |
N |
his/her |
leg |
foot, leg |
|
|
anim: foot |
|
10.52 |
2070 |
a |
x̱ʼoosí |
I |
N |
|
sled |
spacers
between its runner and the basket (of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN, MJohnson. DShel a tayeex̱ʼoosí. LW OK. |
7.451 |
2070 |
a |
x̱ʼoosí |
I |
N |
|
spacer |
spacers
between its runner and the basket (of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN, MJohnson. DShel a tayeex̱ʼoosí. LW OK. |
7.451 |
1385 |
|
xʼóow |
NIS |
N |
|
blanket |
blanket |
refers to an everyday blanket; such were worn like robes as well
as used for cover |
|
product:
cloth |
|
7.2 |
146 |
|
xʼúkjaa |
NIS |
N |
|
fog |
steam
(visible, in the air); mist, fog (rising from a body of standing water) |
|
OK |
earth:
cloud |
What about condensation e.g. on mirror? LW OK. |
8.42 |
146 |
|
xʼúkjaa |
NIS |
N |
|
mist |
steam
(visible, in the air); mist, fog (rising from a body of standing water) |
|
OK |
earth:
cloud |
What about condensation e.g. on mirror? LW OK. |
8.42 |
146 |
|
xʼúkjaa |
NIS |
N |
|
steam |
steam
(visible, in the air); mist, fog (rising from a body of standing water) |
|
OK |
earth:
cloud |
What about condensation e.g. on mirror? LW OK. |
8.42 |
2831 |
|
x̱ʼulʼg̱útl |
I |
N |
|
belly |
pot-bellied
(person) |
|
(appar. misheard as kʼulʼg̱útl big butt) |
anim:
epiphet |
Check dl. Source MSparks x̱ʼulʼḵʼwátlʼ. EN, LW, BC x̱ʼulʼg̱útl. |
12.9 |
2831 |
|
x̱ʼulʼg̱útl |
I |
N |
|
pot |
pot-bellied
(person) |
|
(appar. misheard as kʼulʼg̱útl big butt) |
anim:
epiphet |
Check dl. Source MSparks x̱ʼulʼḵʼwátlʼ. EN, LW, BC x̱ʼulʼg̱útl. |
12.9 |
539 |
|
x̱ʼulʼkadakéxw |
K |
N |
|
beetle |
beetle,
spotted-bellied beetle |
|
has hear x̱ʼulʼkadakéxw (or the like): something about spider. |
anim: bug:
crawling |
Check dl, form. Rec. as kʼulʼkaskéxkw (source?), and from FJ? as
x̱ʼulʼkadakéxw ant?. Check ident: same as JPHʼs redspot burying-beetle? EN ? |
12.62 |
2831 |
|
x̱ʼulʼḵʼwátlʼ |
N |
N |
|
belly |
pot-bellied
(person) |
|
(appar. misheard as kʼulʼg̱útl big butt) |
anim:
epiphet |
Check dl. Source MSparks x̱ʼulʼḵʼwátlʼ. EN, LW, BC x̱ʼulʼg̱útl. |
12.9 |
2831 |
|
x̱ʼulʼḵʼwátlʼ |
N |
N |
|
pot |
pot-bellied
(person) |
|
(appar. misheard as kʼulʼg̱útl big butt) |
anim:
epiphet |
Check dl. Source MSparks x̱ʼulʼḵʼwátlʼ. EN, LW, BC x̱ʼulʼg̱útl. |
12.9 |
266 |
|
x̱ʼunéilʼ |
In |
N |
|
rosehips |
rose buds;
rose hips |
(Rosa nutkana) |
|
plant: bud |
Check! only attested in x̱ʼunyéilʼ wásʼi, chʼéeni. DShel
x̱ʼunéilʼ rose buds. FHanlon kʼunéilʼi rose (correct??) < x̱ʼóon yéilʼ
fur-seal elderberries. LW OK. |
9.95 |
267.1 |
|
x̱ʼunéilʼ
chʼéeni |
Ia |
N |
|
rose |
rose |
|
? |
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
267 |
|
x̱ʼunéilʼ
wásʼi |
In |
N |
|
rose |
rose bush |
(Rosa nutkana) |
x̱ʼunyéilʼ wásʼi |
plant |
Check dl: also x̱oonéilʼ? What does it mean without wásʼi? LW
OK. |
9.6 |
2422 |
|
x̱ʼúnsʼ |
? |
N |
|
crumb |
crumbly
substance; crumbs; crumbly rotten wood |
|
MJ? |
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. Also x̱ʼwánsʼ? LW only in
gunpowder; rotten wood is naaḵw. |
9.99 |
2422 |
|
x̱ʼúnsʼ |
? |
N |
|
wood |
crumbly
substance; crumbs; crumbly rotten wood |
|
MJ? |
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. Also x̱ʼwánsʼ? LW only in
gunpowder; rotten wood is naaḵw. |
9.99 |
926.2 |
|
xʼuntu.át |
I |
N |
|
boot |
insole or
liner for boots; (I locally called duffle) |
formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot |
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or
manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from
DShel. |
7.15 |
926.2 |
|
xʼuntu.át |
I |
N |
|
insole |
insole or
liner for boots; (I locally called duffle) |
formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot |
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or
manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from
DShel. |
7.15 |
926.2 |
|
xʼuntu.át |
I |
N |
|
liner |
insole or
liner for boots; (I locally called duffle) |
formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot |
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or
manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from
DShel. |
7.15 |
266 |
|
x̱ʼunye·lʼ |
T |
N |
|
rosehips |
rose buds;
rose hips |
(Rosa nutkana) |
|
plant: bud |
Check! only attested in x̱ʼunyéilʼ wásʼi, chʼéeni. DShel
x̱ʼunéilʼ rose buds. FHanlon kʼunéilʼi rose (correct??) < x̱ʼóon yéilʼ
fur-seal elderberries. LW OK. |
9.95 |
266 |
|
x̱ʼunyéilʼ |
Ia |
N |
|
rosehips |
rose buds;
rose hips |
(Rosa nutkana) |
|
plant: bud |
Check! only attested in x̱ʼunyéilʼ wásʼi, chʼéeni. DShel
x̱ʼunéilʼ rose buds. FHanlon kʼunéilʼi rose (correct??) < x̱ʼóon yéilʼ
fur-seal elderberries. LW OK. |
9.95 |
267.1 |
|
x̱ʼunyéilʼ
chʼéeni |
Is |
N |
|
rose |
rose |
|
? |
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
267 |
|
x̱ʼunyéilʼ
wásʼi |
Is |
N |
|
rose |
rose bush |
(Rosa nutkana) |
x̱ʼunyéilʼ wásʼi |
plant |
Check dl: also x̱oonéilʼ? What does it mean without wásʼi? LW
OK. |
9.6 |
639 |
du |
x̱ʼus.eetí |
NIS |
N |
his/her |
footprint |
footprint |
|
|
anim: foot |
Check cl. LW, BC OK. |
10.52 |
2264 |
du |
x̱ʼusdaa |
NIS |
NP |
|
around |
around
his/her feet |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.52 |
1916 |
du |
x̱ʼusg̱ei |
I |
N |
his/her |
foot |
instep;
inside edge of his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.52 |
1916 |
du |
x̱ʼusg̱ei |
I |
N |
his/her |
instep |
instep;
inside edge of his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.52 |
721 |
du |
x̱ʼusgoosh |
NIS |
N |
his/her |
toe |
big toe |
|
|
anim: foot |
LW, BC OK. |
10.52 |
621.3 |
du |
x̱ʼusgúnlʼi |
I |
N |
|
ankle |
ankle |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source DShel outer anklebone. EN also ankle. LW
ankle. |
10.52 |
2189.2 |
a |
x̱ʼuskadóoxʼ |
Nn |
N |
|
sling |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. |
7.441 |
2189.2 |
a |
x̱ʼuskadóoxʼ |
Nn |
N |
|
snowshoe |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. |
7.441 |
2189.2 |
a |
x̱ʼuskadóoxʼ |
Nn |
N |
|
strap |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. |
7.441 |
1393 |
|
x̱ʼuskeit |
NIS |
N |
|
leggings |
dancing
leggings; leggings for climbing |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl: cf. iḵkeit. EN, MSparks OK. LW maybe OK. |
7.15 |
638 |
du |
x̱ʼustáak |
NIS |
N |
|
foot |
sole of
his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl, cf. iḵtáak. LW, BC OK. |
10.52 |
2185 |
a |
x̱ʼustaakdzaasí |
NnIc |
N |
its |
fill |
foot fill
(of snowshoe) |
filling under the rear area, where the foot rests |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji
x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. |
7.441 |
2185 |
a |
x̱ʼustaakdzaasí |
NnIc |
N |
its |
snowshoe |
foot fill
(of snowshoe) |
filling under the rear area, where the foot rests |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji
x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. |
7.441 |
2738 |
du |
x̱ʼustaakyédi |
Ic |
N |
|
arch |
arch of
his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. DShel, BC iḵtaakyádi. LW x̱ʼustaakyédi. |
10.52 |
1013.7 |
|
x̱ʼustáanáx̱
chʼákʼwaa |
Ic |
N |
|
snowshoe |
implement
for making holes throug̱ snowshoe frame for footfill |
|
|
product:
knife |
Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). LW OK. |
7.58 |
3026 |
du |
x̱ʼustayee.ádi |
K |
N |
|
footstool |
footstool |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. JMarks ḵaa x̱ʼusyee.ádi footstool or anything one
rests oneʼs feet on. |
7.482 |
720 |
du |
x̱ʼustlʼeeḵ |
NIS |
N |
his/her |
toe |
toe |
|
|
anim: foot |
LW, BC OK. |
10.52 |
720 |
du |
x̱ʼustlʼeiḵ |
NnIc |
N |
his/her |
toe |
toe |
|
|
anim: foot |
LW, BC OK. |
10.52 |
1889.4 |
du |
x̱ʼustlʼeḵx̱ʼaaksʼeexí |
Ic |
N |
his/her |
toe jam |
toe jam |
|
du x̱ʼustlʼiḵyax̱ʼáak tlʼóog̱u [sic, for dlóog̱u?] toe jam |
anim:
excretion |
Check dl. Source DShel, BC tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak sʼeexí. LW du x̱ʼoos
tlʼiḵx̱ʼaaksʼeexí [sic]. |
10.9 |
1889.4 |
du |
x̱ʼustlʼiḵyax̱ʼáak
tlʼóog̱u |
It |
N |
his/her |
toe jam |
toe jam |
|
du x̱ʼustlʼiḵyax̱ʼáak tlʼóog̱u [sic, for dlóog̱u?] toe jam |
anim:
excretion |
Check dl. Source DShel, BC tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak sʼeexí. LW du x̱ʼoos
tlʼiḵx̱ʼaaksʼeexí [sic]. |
10.9 |
622 |
du |
x̱ʼustʼáḵlʼi |
NIS |
N |
|
ankle |
knob on
outer side of his/her ankle |
the knob of the largest ankle bone, on the outer side of the
ankle |
|
anim: foot |
Check dl, gl, ident, cf. x̱ʼusgúnlʼi. DShel ankle. EN ? LW bump
on outside of ankle. BC OK. |
10.52 |
1915 |
du |
x̱ʼuswán |
I |
N |
|
edge |
outside
edge of his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. |
10.52 |
1915 |
du |
x̱ʼuswán |
I |
N |
|
foot |
outside
edge of his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. |
10.52 |
632.4 |
du |
x̱ʼusx̱aakw |
NIS |
N |
his/her |
toenail |
toenail |
|
|
anim: foot |
Check dl, form. JPH: ʼaxčʼasxaakw, my toenail. EN OK. GDavis
rec. x̱ʼusx̱áagu. LW, BC OK. |
10.52 |
1673.2 |
du |
x̱ʼusya.áak |
NIS |
N |
|
place |
room,
space, place for him/her to walk |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak |
2.4 |
1673.2 |
du |
x̱ʼusya.áak |
NIS |
N |
|
room |
room,
space, place for him/her to walk |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak |
2.4 |
1673.2 |
du |
x̱ʼusya.áak |
NIS |
N |
|
space |
room,
space, place for him/her to walk |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak |
2.4 |
1673.2 |
du |
x̱ʼusya.áak |
NIS |
N |
|
walk |
room,
space, place for him/her to walk |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak |
2.4 |
2758 |
du |
x̱ʼusyaxʼaan |
I |
N |
|
moccasin |
tips of
his/her toes; toe(s) of his/her moccasin(s), shoe(s) |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source DShel. LW tip, end of toe |
10.52 |
2758 |
du |
x̱ʼusyaxʼaan |
I |
N |
|
shoe |
tips of
his/her toes; toe(s) of his/her moccasin(s), shoe(s) |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source DShel. LW tip, end of toe |
10.52 |
2758 |
du |
x̱ʼusyaxʼaan |
I |
N |
|
tip |
tips of
his/her toes; toe(s) of his/her moccasin(s), shoe(s) |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source DShel. LW tip, end of toe |
10.52 |
2758 |
du |
x̱ʼusyaxʼaan |
I |
N |
|
toe |
tips of
his/her toes; toe(s) of his/her moccasin(s), shoe(s) |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. Source DShel. LW tip, end of toe |
10.52 |
1673.2 |
du |
x̱ʼusye.áak |
Ic |
N |
|
place |
room,
space, place for him/her to walk |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak |
2.4 |
1673.2 |
du |
x̱ʼusye.áak |
Ic |
N |
|
room |
room,
space, place for him/her to walk |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak |
2.4 |
1673.2 |
du |
x̱ʼusye.áak |
Ic |
N |
|
space |
room,
space, place for him/her to walk |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak |
2.4 |
1673.2 |
du |
x̱ʼusye.áak |
Ic |
N |
|
walk |
room,
space, place for him/her to walk |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak |
2.4 |
1700 |
a |
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
foot |
at the
foot/feet of it |
|
|
place |
|
2.3 |
3297 |
du |
x̱ʼusyee |
NIS |
N |
|
foot |
under
his/her feet |
|
|
place |
|
2.3 |
3297 |
du |
x̱ʼusyee |
NIS |
N |
|
under |
under
his/her feet |
|
|
place |
|
2.3 |
3026 |
du |
x̱ʼusyee.ádi |
N |
N |
|
footstool |
footstool |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. JMarks ḵaa x̱ʼusyee.ádi footstool or anything one
rests oneʼs feet on. |
7.482 |
2184 |
a |
x̱ʼusyeyee |
Ic |
N |
its |
snowshoe |
toehole
(of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors. Source EN, MJ. LW a x̱ʼusyeyee. |
7.441 |
2184 |
a |
x̱ʼusyeyee |
Ic |
N |
its |
toehole |
toehole
(of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors. Source EN, MJ. LW a x̱ʼusyeyee. |
7.441 |
2952 |
|
xʼusʼ |
T |
N |
|
hard |
hard and
inflexible (object) |
xʼúsʼ yáx̱ yatee is hard and inflexible, literally, is like a
club |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EW. |
3 |
2952 |
|
xʼusʼ |
T |
N |
|
inflexible |
hard and
inflexible (object) |
xʼúsʼ yáx̱ yatee is hard and inflexible, literally, is like a
club |
|
sensory |
Check dl, gl. Source EW. |
3 |
188 |
|
xʼúsʼ |
NS |
N |
|
crabapple |
crabapple
tree |
(Malus diversifolia) |
xʼúsʼ club |
plant:
tree |
Check dl. LW club. BC ? |
9.1 |
1121 |
|
xʼúsʼ |
NIS |
N |
|
club |
club |
also crabapple tree |
|
product:
ax |
JPH: Halibut is killed, as is Spring Salmon, by being hit on the
head with a club. This club has a special name: Lh. čʼwásʼ. LW OK. |
7.59 |
966 |
a |
x̱ʼúx̱u |
NIS |
N |
its |
fish |
flesh (of
fish) |
|
at x̱ʼúx̱u (not x̱áat x̱ʼúx̱u): can be raw, boiled, cooked. |
anim:
torso |
Check gl. LW cooked fish flesh (not raw). |
10.3 |
966 |
a |
x̱ʼúx̱u |
NIS |
N |
its |
flesh |
flesh (of
fish) |
|
at x̱ʼúx̱u (not x̱áat x̱ʼúx̱u): can be raw, boiled, cooked. |
anim:
torso |
Check gl. LW cooked fish flesh (not raw). |
10.3 |
810 |
|
xʼúxʼ |
NIS |
N |
|
book |
paper;
book, magazine, newspaper; letter, mail |
|
|
product:
cloth |
LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth
certificate. |
7.2 |
810 |
|
xʼúxʼ |
NIS |
N |
|
letter |
paper;
book, magazine, newspaper; letter, mail |
|
|
product:
cloth |
LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth
certificate. |
7.2 |
810 |
|
xʼúxʼ |
NIS |
N |
|
magazine |
paper;
book, magazine, newspaper; letter, mail |
|
|
product:
cloth |
LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth
certificate. |
7.2 |
810 |
|
xʼúxʼ |
NIS |
N |
|
mail |
paper;
book, magazine, newspaper; letter, mail |
|
|
product:
cloth |
LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth
certificate. |
7.2 |
810 |
|
xʼúxʼ |
NIS |
N |
|
paper |
paper;
book, magazine, newspaper; letter, mail |
|
|
product:
cloth |
LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth
certificate. |
7.2 |
1066 |
|
xʼúxʼ
daakahídi |
NIS |
N |
|
office |
post
office |
|
xʼúxʼ áx̱ jihaa yé |
product:
house |
Source NW. LW OK. |
7.48 |
1066 |
|
xʼúxʼ
daakahídi |
NIS |
N |
|
post |
post
office |
|
xʼúxʼ áx̱ jihaa yé |
product:
house |
Source NW. LW OK. |
7.48 |
1066 |
|
xʼúxʼ
daakéedi |
In |
N |
|
office |
post
office |
|
xʼúxʼ áx̱ jihaa yé |
product:
house |
Source NW. LW OK. |
7.48 |
1066 |
|
xʼúxʼ
daakéedi |
In |
N |
|
post |
post
office |
|
xʼúxʼ áx̱ jihaa yé |
product:
house |
Source NW. LW OK. |
7.48 |
2316 |
|
xʼúxʼ
gúxʼaa |
NIS |
N |
|
cup |
paper cup |
|
|
product:
pot |
LW, BC OK. |
7.35 |
2317 |
|
xʼúxʼ
gwéil |
NIS |
N |
|
bag |
paper bag |
|
|
product:
bag |
|
7.31 |
3348 |
|
xʼúxʼ
sʼísaa |
Ia |
N |
|
silk |
silk |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN. |
7.2 |
2479 |
|
xʼúxʼ
sʼísaa kʼoodásʼ |
Ia |
N |
|
shirt |
silk
shirt; dress shirt |
made of fine-woven cloth |
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source EN. |
7.13 |
2479 |
|
xʼúxʼ
sʼísaa kʼoodásʼ |
Ia |
N |
|
silk |
silk
shirt; dress shirt |
made of fine-woven cloth |
|
product:
clothing: body |
Check dl. Source EN. |
7.13 |
2315 |
|
xʼúxʼ
sʼíxʼ |
NIS |
N |
|
plate |
paper
plate |
|
|
product:
bowl |
|
7.36 |
2484 |
|
xʼúxʼ
xʼádaa |
Is |
N |
|
file |
fine file;
sandpaper |
|
xʼúxʼ xʼádaa sandpaper |
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN: fine file. LW OK. |
7.54 |
2484 |
|
xʼúxʼ
xʼédaa |
Ic |
N |
|
file |
fine file;
sandpaper |
|
xʼúxʼ xʼádaa sandpaper |
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN: fine file. LW OK. |
7.54 |
580 |
|
x̱ʼwáalʼ |
NIS |
N |
|
down |
down
(feathers) |
|
|
anim: hair |
LW, BC OK. |
10.61 |
580 |
|
x̱ʼwáalʼ |
NIS |
N |
|
feather |
down
(feathers) |
|
|
anim: hair |
LW, BC OK. |
10.61 |
580.1 |
a |
x̱ʼwáalʼi |
NIS |
N |
its |
down |
down
(feathers) |
|
|
anim: hair |
|
10.61 |
580.1 |
a |
x̱ʼwáalʼi |
NIS |
N |
its |
feather |
down
(feathers) |
|
|
anim: hair |
|
10.61 |
580.5 |
a |
x̱ʼwáalʼi |
Ic |
N |
its |
egg |
white (of
egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl, form: a x̱ʼáalʼi? Source ASid. LW x̱ʼwáalʼi. Check EN.
BC ? |
10.85 |
580.5 |
a |
x̱ʼwáalʼi |
Ic |
N |
its |
white |
white (of
egg) |
|
|
anim: egg |
Check dl, form: a x̱ʼáalʼi? Source ASid. LW x̱ʼwáalʼi. Check EN.
BC ? |
10.85 |
528 |
|
x̱ʼwaash |
? |
N |
|
egg |
large sea
urchin |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. Source? Stem list also deep-sea fish. EN ? |
12.73 |
528 |
|
x̱ʼwaash |
? |
N |
|
sea |
large sea
urchin |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. Source? Stem list also deep-sea fish. EN ? |
12.73 |
528 |
|
x̱ʼwaash |
? |
N |
|
urchin |
large sea
urchin |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, ident. Source? Stem list also deep-sea fish. EN ? |
12.73 |
3159 |
|
x̱ʼwáasʼ |
? |
N |
|
cheap |
cheap
(object) |
x̱ʼwáasʼ yáx̱ yatee is cheap |
|
sensory |
Check dl, gl. Source? |
3 |
492 |
|
x̱ʼwáatʼ |
NIS |
N |
|
Dolly
Varden |
Dolly
Varden trout |
(Salmo clarkii clarkii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident: (Cutthroat trout). Lh. Kʼootʼ. N-S gives Dolly Varden
(which JPH lacks). GJohnston: fish fry!? EN OK. LW, BC OK. |
12.51 |
492 |
|
x̱ʼwáatʼ |
NIS |
N |
|
trout |
Dolly
Varden trout |
(Salmo clarkii clarkii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident: (Cutthroat trout). Lh. Kʼootʼ. N-S gives Dolly Varden
(which JPH lacks). GJohnston: fish fry!? EN OK. LW, BC OK. |
12.51 |
878 |
|
xʼwán |
NIS |
N |
|
boot |
boot(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check gl: LWren shoepack socks, later boots or skin pants. EN
boots, long skin underwear (from waist to below knees), manʼs moccasin
trousers. PKeenan du xʼwáni her bloomers. |
7.15 |
878.2 |
|
xʼwán |
I |
N |
|
moccasin |
skin
pants; moccasin trousers; underpants |
especially womenʼs underpants; originally skin pants made
fur-side in, with feet, tied around the waist |
|
product:
clothing: foot |
Check gl: LWren shoepack socks, later boots or skin pants. EN
boots, long skin underwear (from waist to below knees), manʼs moccasin
trousers. PKeenan du xʼwáni her bloomers. |
7.15 |
878.2 |
|
xʼwán |
I |
N |
|
underwear |
skin
pants; moccasin trousers; underpants |
especially womenʼs underpants; originally skin pants made
fur-side in, with feet, tied around the waist |
|
product:
clothing: foot |
Check gl: LWren shoepack socks, later boots or skin pants. EN
boots, long skin underwear (from waist to below knees), manʼs moccasin
trousers. PKeenan du xʼwáni her bloomers. |
7.15 |
1823.2 |
|
xʼwán
kudayátʼ |
It |
N |
|
boot |
long
waterproof skin boot(s); shoepack(s) |
waist-hig̱ or shorter |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren,
MJ. |
7.15 |
1823.2 |
|
xʼwán
kudayátʼ |
It |
N |
|
mukluk |
long
waterproof skin boot(s); shoepack(s) |
waist-hig̱ or shorter |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren,
MJ. |
7.15 |
1823.2 |
|
xʼwán
kudayátʼ |
It |
N |
|
shoepack |
long
waterproof skin boot(s); shoepack(s) |
waist-hig̱ or shorter |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren,
MJ. |
7.15 |
900 |
|
xʼwán
kudayátʼxʼ |
NS |
N |
|
underwear |
long
underwear, longjohns |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl; cf. MJ xʼwán kudayátʼ, LW xʼwán kudeyétlʼ long
waterproof skin boots |
7.13 |
1823.2 |
|
xʼwán
kudeyétlʼ |
Ic |
N |
|
boot |
long
waterproof skin boot(s); shoepack(s) |
waist-hig̱ or shorter |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren,
MJ. |
7.15 |
1823.2 |
|
xʼwán
kudeyétlʼ |
Ic |
N |
|
mukluk |
long
waterproof skin boot(s); shoepack(s) |
waist-hig̱ or shorter |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren,
MJ. |
7.15 |
1823.2 |
|
xʼwán
kudeyétlʼ |
Ic |
N |
|
shoepack |
long
waterproof skin boot(s); shoepack(s) |
waist-hig̱ or shorter |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren,
MJ. |
7.15 |
926.2 |
|
xʼwantu.ét |
In |
N |
|
boot |
insole or
liner for boots; (I locally called duffle) |
formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot |
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or
manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from
DShel. |
7.15 |
926.2 |
|
xʼwantu.ét |
In |
N |
|
insole |
insole or
liner for boots; (I locally called duffle) |
formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot |
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or
manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from
DShel. |
7.15 |
926.2 |
|
xʼwantu.ét |
In |
N |
|
liner |
insole or
liner for boots; (I locally called duffle) |
formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot |
|
product:
clothing: foot |
Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or
manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from
DShel. |
7.15 |
1121 |
|
xʼwásʼ |
Ny |
N |
|
club |
club |
also crabapple tree |
|
product:
ax |
JPH: Halibut is killed, as is Spring Salmon, by being hit on the
head with a club. This club has a special name: Lh. čʼwásʼ. LW OK. |
7.59 |
270 |
|
xʼweiḵ |
NS |
N |
|
sorrel
berry |
sorrel
berries |
(Oxyria digyna) |
|
plant:
berry |
Check dl. EN ? |
9.2 |
2245 |
|
xʼwéil |
NS |
N |
|
post |
fish trap
post |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! Source FJohnson, CJoseph: posts holding fish
trap and its barriers. EShea OK. |
7.63 |
2245 |
|
xʼwéil |
NS |
N |
|
trap |
fish trap
post |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! Source FJohnson, CJoseph: posts holding fish
trap and its barriers. EShea OK. |
7.63 |
736 |
|
x̱ʼwéinaa |
NIS |
N |
|
barbecue |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting
fish. |
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
736 |
|
x̱ʼwéinaa |
NIS |
N |
|
spit |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting
fish. |
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
736 |
|
x̱ʼwéinaa |
NIS |
N |
|
stick |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting
fish. |
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
736 |
|
x̱ʼwénaa |
Iac |
N |
|
barbecue |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting
fish. |
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
736 |
|
x̱ʼwénaa |
Iac |
N |
|
spit |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting
fish. |
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
736 |
|
x̱ʼwénaa |
Iac |
N |
|
stick |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting
fish. |
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
736.5 |
|
x̱ʼwénaa
tusheeyí |
NIS |
N |
|
barbecue |
stick used
inside split roasting stick |
|
|
product:
stick |
Check gl, dl. Source EN. LW ? |
7.4 |
736.5 |
|
x̱ʼwénaa
tusheeyí |
NIS |
N |
|
skewer |
stick used
inside split roasting stick |
|
|
product:
stick |
Check gl, dl. Source EN. LW ? |
7.4 |
736.5 |
|
x̱ʼwénaa
tusheeyí |
NIS |
N |
|
stick |
stick used
inside split roasting stick |
|
|
product:
stick |
Check gl, dl. Source EN. LW ? |
7.4 |
626 |
du |
yá |
NIS |
N |
his/her |
face |
face |
|
|
anim: head |
|
10.1 |
1600 |
a |
yá |
NIS |
NP |
|
face |
face,
(vertical) side, (vertical) surface of it |
for example, a cliff or wall |
|
place |
|
2.3 |
1600 |
a |
yá |
NIS |
NP |
|
side |
face,
(vertical) side, (vertical) surface of it |
for example, a cliff or wall |
|
place |
|
2.3 |
1600 |
a |
yá |
NIS |
NP |
|
surface |
face,
(vertical) side, (vertical) surface of it |
for example, a cliff or wall |
|
place |
|
2.3 |
1743 |
|
yá |
NIS |
ad-N |
|
this |
this
(right here) |
|
|
demonstrative |
|
2.1 |
626 |
du |
ÿa |
T |
N |
his/her |
face |
face |
|
|
anim: head |
|
10.1 |
626 |
du |
ÿá |
NyIc |
N |
his/her |
face |
face |
|
|
anim: head |
|
10.1 |
1600 |
a |
ÿá |
NyIc |
NP |
|
face |
face,
(vertical) side, (vertical) surface of it |
for example, a cliff or wall |
|
place |
|
2.3 |
1600 |
a |
ÿá |
NyIc |
NP |
|
side |
face,
(vertical) side, (vertical) surface of it |
for example, a cliff or wall |
|
place |
|
2.3 |
1600 |
a |
ÿá |
NyIc |
NP |
|
surface |
face,
(vertical) side, (vertical) surface of it |
for example, a cliff or wall |
|
place |
|
2.3 |
1533.3 |
|
yá yeedát |
NIS |
NP |
|
day |
these
days; nowadays |
|
|
time |
|
5.1 |
1533.3 |
|
yá yeedát |
NIS |
NP |
|
now |
these
days; nowadays |
|
|
time |
|
5.1 |
1533.3 |
|
yá yeedét |
Ic |
NP |
|
day |
these
days; nowadays |
|
|
time |
|
5.1 |
1533.3 |
|
yá yeedét |
Ic |
NP |
|
now |
these
days; nowadays |
|
|
time |
|
5.1 |
2187 |
a |
ya.áagi |
NI |
N |
its |
fill |
fine
filling (of snowshoe) |
in the front part of the snowshoe |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors. Source EN, MSparks. LW jáaji
ya.ágaa [sic]. |
7.441 |
2187 |
a |
ya.áagi |
NI |
N |
its |
snowshoe |
fine
filling (of snowshoe) |
in the front part of the snowshoe |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors. Source EN, MSparks. LW jáaji
ya.ágaa [sic]. |
7.441 |
1673 |
a |
ya.áak |
NIS |
NP |
|
chance |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ya.áak |
NIS |
NP |
|
opportunity |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ya.áak |
NIS |
NP |
|
place |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ya.áak |
NIS |
NP |
|
room |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ya.áak |
NIS |
NP |
|
space |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ya.áak |
NIS |
NP |
|
time |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
794 |
a |
ya.áawu |
NIS |
N |
its |
handle |
strap;
handle (of pail, pot) |
refers to a strap or bowed handle, not a straight handle |
|
product:
string |
Check gl. LW, BC OK. |
7.21 |
794 |
a |
ya.áawu |
NIS |
N |
its |
strap |
strap;
handle (of pail, pot) |
refers to a strap or bowed handle, not a straight handle |
|
product:
string |
Check gl. LW, BC OK. |
7.21 |
2189 |
a |
ya.áawu |
I |
N |
its |
sling |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. LW
ya.áawu. |
7.441 |
2189 |
a |
ya.áawu |
I |
N |
its |
snowshoe |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. LW
ya.áawu. |
7.441 |
2189 |
a |
ya.áawu |
I |
N |
its |
strap |
foot
harness, foot strap, sling (of snowshoe) |
strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the
foot |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. LW
ya.áawu. |
7.441 |
1260 |
du |
ÿa`na`ÿi |
T |
N |
his/her |
adversary |
enemy,
adversary |
|
|
person:
kin: other |
Check gl; also opposite tribesman? EN enemy, adversary. LW, BC
OK. |
14.3 |
1260 |
du |
ÿa`na`ÿi |
T |
N |
his/her |
enemy |
enemy,
adversary |
|
|
person:
kin: other |
Check gl; also opposite tribesman? EN enemy, adversary. LW, BC
OK. |
14.3 |
493 |
|
yaa |
NS |
N |
|
trout |
sea trout |
|
|
anim:
fish: salmon |
Check dl, ident. EN no. |
12.51 |
1379 |
|
yaa at
naskwéini |
N |
N |
|
student |
student |
a person who is in the process of acquiring knowledge |
|
person:
doer |
Check dl, gl. |
13.5 |
2596 |
|
yaa kg̱adá |
N |
N |
|
current |
strong
current, with waves |
|
|
earth:
tide |
Check dl, gl. Source GDavis. |
8.31 |
2596 |
|
yaa kg̱adá |
N |
N |
|
wave |
strong
current, with waves |
|
|
earth:
tide |
Check dl, gl. Source GDavis. |
8.31 |
2562 |
|
yaa ḵoosgé |
Ic |
N |
|
wisdom |
wisdom |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
3238 |
|
yaa
ḵudzigéiyi tsʼatsʼée |
Ia |
N |
|
pigeon |
pigeon |
literally: smart bird |
|
anim:
bird: chicken |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
12.33 |
2562 |
|
yaa ḵusgé |
NIS |
N |
|
wisdom |
wisdom |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
2615 |
|
yaa na.át
daasheeyí |
N |
N |
|
song |
procession
song |
song sung while going to where one is to perform |
|
product:
music |
Check dl. Source CJoseph. |
7.821 |
394 |
|
yaa.aa.ooné |
Is |
N |
|
duck |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
394 |
|
yaa.aa.ooné |
Is |
N |
|
oldsqaw |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
394 |
|
yaa.aa.uné |
N |
N |
|
duck |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
394 |
|
yaa.aa.uné |
N |
N |
|
oldsqaw |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
394 |
|
yaa.aanané |
S |
N |
|
duck |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
394 |
|
yaa.aanané |
S |
N |
|
oldsqaw |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
394 |
|
yaa.aanooné |
Ic |
N |
|
duck |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
394 |
|
yaa.aanooné |
Ic |
N |
|
oldsqaw |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
1698 |
|
yaadachóon |
NIS |
PP |
|
ahead |
straight
(ahead); directly (ahead) |
|
|
place |
|
2.3 |
1698 |
|
yaadachóon |
NIS |
PP |
|
direct |
straight
(ahead); directly (ahead) |
|
|
place |
|
2.3 |
1698 |
|
yaadachóon |
NIS |
PP |
|
straight |
straight
(ahead); directly (ahead) |
|
|
place |
|
2.3 |
1698.2 |
|
yaadachóon |
NIS |
N |
|
direct |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
yaadachóon |
NIS |
N |
|
honest |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
yaadachóon |
NIS |
N |
|
plain |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
yaadachóon |
NIS |
N |
|
straight |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
3207 |
a |
yaadé |
NIS |
N |
|
because |
because of
it; due to it; for that reason |
that is, because of a difficulty or obstacle? |
|
abstract |
Check gl, dl. Source EN. BC a yaadé tléil asxʼeedé woogoot. for
that reason he didnʼt go hunting. LW doesnʼt confirm. |
2.4 |
3207 |
a |
yaadé |
NIS |
N |
|
due |
because of
it; due to it; for that reason |
that is, because of a difficulty or obstacle? |
|
abstract |
Check gl, dl. Source EN. BC a yaadé tléil asxʼeedé woogoot. for
that reason he didnʼt go hunting. LW doesnʼt confirm. |
2.4 |
3207 |
a |
yaadé |
NIS |
N |
|
for |
because of
it; due to it; for that reason |
that is, because of a difficulty or obstacle? |
|
abstract |
Check gl, dl. Source EN. BC a yaadé tléil asxʼeedé woogoot. for
that reason he didnʼt go hunting. LW doesnʼt confirm. |
2.4 |
1698 |
|
yaadechóon |
Ic |
PP |
|
ahead |
straight
(ahead); directly (ahead) |
|
|
place |
|
2.3 |
1698 |
|
yaadechóon |
Ic |
PP |
|
direct |
straight
(ahead); directly (ahead) |
|
|
place |
|
2.3 |
1698 |
|
yaadechóon |
Ic |
PP |
|
straight |
straight
(ahead); directly (ahead) |
|
|
place |
|
2.3 |
1698.2 |
|
yaadechóon |
Ic |
N |
|
direct |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
yaadechóon |
Ic |
N |
|
honest |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
yaadechóon |
Ic |
N |
|
plain |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1698.2 |
|
yaadechóon |
Ic |
N |
|
straight |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
2992 |
a |
yáag̱aa |
NIS |
N |
|
during |
during it,
throug̱out it (period of time); around the time of it |
|
|
time |
Check dl, gl. FJ yakyee yáag̱aa throug̱out the day. LW yegee
yáag̱aa all day. BC Christmas yáag̱aa around Christmas (time). |
5.1 |
2992 |
a |
yáag̱aa |
NIS |
N |
|
throug̱ |
during it,
throug̱out it (period of time); around the time of it |
|
|
time |
Check dl, gl. FJ yakyee yáag̱aa throug̱out the day. LW yegee
yáag̱aa all day. BC Christmas yáag̱aa around Christmas (time). |
5.1 |
524 |
|
yaak |
NS |
N |
|
mussel |
mussel |
(Mytilus californicus) |
? |
anim:
seafood: clam |
JPH ident: Lh láak [sic!]. EN OK. LW has heard. BC ? |
12.72 |
524 |
|
yaak |
Iac |
N |
|
mussel |
mussel |
(Mytilus californicus) |
? |
anim:
seafood: clam |
JPH ident: Lh láak [sic!]. EN OK. LW has heard. BC ? |
12.72 |
1088 |
|
yaakw |
NIS |
N |
|
boat |
boat,
canoe |
|
|
product:
boat |
|
7.47 |
1088 |
|
yaakw |
NIS |
N |
|
canoe |
boat,
canoe |
|
|
product:
boat |
|
7.47 |
1097 |
|
yaakw
kahídi |
I |
N |
|
boat |
boatʼs
cabin |
|
|
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
1097 |
|
yaakw
kahídi |
I |
N |
|
cabin |
boatʼs
cabin |
|
|
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
1097 |
|
yaakw
kehídi |
Ic |
N |
|
boat |
boatʼs
cabin |
|
|
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
1097 |
|
yaakw
kehídi |
Ic |
N |
|
cabin |
boatʼs
cabin |
|
|
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
1113 |
|
yaakw
kesʼísaa |
Ic |
N |
|
sail |
sail |
|
|
product:
cloth |
Check dl yik-, ka-. EN, BC OK. LW yaakw kesʼísaa [sic]. |
7.2 |
2700 |
|
yaakw
lʼéexʼi |
It |
N |
|
boat |
old
worn-out boat |
|
|
product:
boat |
Check dl. Source DShel. LW OK. |
7.47 |
2700 |
|
yaakw
lʼéexʼi |
In |
N |
|
boat |
old
worn-out boat |
|
|
product:
boat |
Check dl. Source DShel. LW OK. |
7.47 |
1590 |
|
yaakw
x̱uká |
NIS |
NP |
|
deck |
deck of a
boat |
|
|
product:
boat: part |
|
7.471 |
1097 |
|
yaakw
x̱ukahídi |
NS |
N |
|
boat |
boatʼs
cabin |
|
|
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
1097 |
|
yaakw
x̱ukahídi |
NS |
N |
|
cabin |
boatʼs
cabin |
|
|
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
1088.2 |
|
yaakw yádi |
NIS |
N |
|
canoe |
small
canoe |
|
|
product:
boat |
|
7.47 |
1300 |
|
yaakw
yasatáni |
NIS |
N |
|
captain |
captain
(of a boat) |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1088.2 |
|
yaakw yédi |
Ic |
N |
|
canoe |
small
canoe |
|
|
product:
boat |
|
7.47 |
1300 |
|
yaakw
yeseténi |
Ic |
N |
|
captain |
captain
(of a boat) |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
1626 |
|
yaakw yík |
NIS |
NP |
|
boat |
in the
boat |
|
|
product:
boat: part |
|
7.471 |
1626 |
|
yaakw yík |
NIS |
NP |
|
in |
in the
boat |
|
|
product:
boat: part |
|
7.471 |
1113 |
|
yaakw
yiksʼísayi |
NIS |
N |
|
sail |
sail |
|
|
product:
cloth |
Check dl yik-, ka-. EN, BC OK. LW yaakw kesʼísaa [sic]. |
7.2 |
2631 |
|
yaakw
yintú |
S |
N |
|
boat |
center of
boat |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source CPerat. Check yintú. |
7.471 |
2878 |
|
yaalʼakʼá |
K |
N |
|
post |
mortuary
post |
From Tsimshian? |
|
product:
property |
Check dl, gl. Perhaps mortuary post would be ḵaa daakeidí
tayeegáasʼi. FJ? yaalʼakʼá (?) memorial pole for honoring dead. |
7.811 |
1438 |
|
yaan |
NIS |
N |
|
hunger |
hunger |
|
|
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
276 |
|
yaana.eit |
NIS |
N |
|
Heracleum |
wild
celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
tube-stemmed |
LW OK. |
9.4 |
276 |
|
yaana.eit |
NIS |
N |
|
celery |
wild
celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
tube-stemmed |
LW OK. |
9.4 |
276.4 |
|
yaana.eit
shakaxéeni |
I |
N |
|
Heracleum |
dried
umbrel of wild celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.94 |
276.4 |
|
yaana.eit
shakaxéeni |
I |
N |
|
celery |
dried
umbrel of wild celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.94 |
276.4 |
|
yaana.eit
shakaxéeni |
I |
N |
|
umbrel |
dried
umbrel of wild celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.94 |
2147.2 |
|
yáanaa |
N |
N |
|
backpack |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Different from x̱éey? |
7.22 |
2147.2 |
|
yáanaa |
N |
N |
|
pack |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Different from x̱éey? |
7.22 |
1260 |
du |
yaanaayí |
NIS |
N |
his/her |
adversary |
enemy,
adversary |
|
|
person:
kin: other |
Check gl; also opposite tribesman? EN enemy, adversary. LW, BC
OK. |
14.3 |
1260 |
du |
yaanaayí |
NIS |
N |
his/her |
enemy |
enemy,
adversary |
|
|
person:
kin: other |
Check gl; also opposite tribesman? EN enemy, adversary. LW, BC
OK. |
14.3 |
3196 |
|
yaanagutkatéel |
It |
N |
|
boot |
walking
boot(s), outdoor moccasin(s); (I locally called) wrap-around
moccasins |
moccasin or short boot made of hide or canvas, with extended
upper secured by thonging, for outdoor use |
|
product:
clothing: foot |
Check gl, dl. Source PKeenan. BC moccasin, locally called
wrap-around moccasins; uppers orig. made of hide, now usu. canvas. LW canvas
top, has x̱ʼadaadzaas (thonging around the opening at the top). |
7.15 |
3196 |
|
yaanagutkatéeli |
It |
N |
|
boot |
walking
boot(s), outdoor moccasin(s); (I locally called) wrap-around
moccasins |
moccasin or short boot made of hide or canvas, with extended
upper secured by thonging, for outdoor use |
|
product:
clothing: foot |
Check gl, dl. Source PKeenan. BC moccasin, locally called
wrap-around moccasins; uppers orig. made of hide, now usu. canvas. LW canvas
top, has x̱ʼadaadzaas (thonging around the opening at the top). |
7.15 |
3196 |
|
yaanagutketéel |
Ic |
N |
|
boot |
walking
boot(s), outdoor moccasin(s); (I locally called) wrap-around
moccasins |
moccasin or short boot made of hide or canvas, with extended
upper secured by thonging, for outdoor use |
|
product:
clothing: foot |
Check gl, dl. Source PKeenan. BC moccasin, locally called
wrap-around moccasins; uppers orig. made of hide, now usu. canvas. LW canvas
top, has x̱ʼadaadzaas (thonging around the opening at the top). |
7.15 |
3196 |
|
yaanaguttéel |
Ic |
N |
|
boot |
walking
boot(s), outdoor moccasin(s); (I locally called) wrap-around
moccasins |
moccasin or short boot made of hide or canvas, with extended
upper secured by thonging, for outdoor use |
|
product:
clothing: foot |
Check gl, dl. Source PKeenan. BC moccasin, locally called
wrap-around moccasins; uppers orig. made of hide, now usu. canvas. LW canvas
top, has x̱ʼadaadzaas (thonging around the opening at the top). |
7.15 |
3230 |
|
yaanashg̱wanéi |
Is |
N |
|
duck |
nighthawk |
|
yaanashg̱wanéi nighthawk looks like merlin, about as big as
oneʼs hand, says xʼ--, xʼ--, blides, and says bóop, lets bubbles out of his
mouth. Kids used to say Yaanashg̱wanéi ag̱wálʼt. |
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source EN: runs along ground and takes off
thunderously, which is called ag̱wáalʼ itʼs farting. LW possibly green-winged
teal. ESam yaanashg̱eig̱í nighthawk. |
12.31 |
1579 |
a |
yáanáx̱ |
NIS |
PP |
|
beyond |
beyond it,
more than it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1579.2 |
a |
yáanáx̱ |
NIS |
N |
|
excess |
too
(much); excessively |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1579.2 |
a |
yáanáx̱ |
NIS |
N |
|
too |
too
(much); excessively |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1743.2 |
|
yáanax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
around here |
|
|
area |
|
2.23 |
1743.2 |
|
yáanax̱.á |
NIS |
N |
|
here |
area
around here |
|
|
area |
|
2.23 |
276 |
|
yaane.eit |
Ic |
N |
|
Heracleum |
wild
celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
tube-stemmed |
LW OK. |
9.4 |
276 |
|
yaane.eit |
Ic |
N |
|
celery |
wild
celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
tube-stemmed |
LW OK. |
9.4 |
276.4 |
|
yaane.eit
shekexéeni |
Ic |
N |
|
Heracleum |
dried
umbrel of wild celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.94 |
276.4 |
|
yaane.eit
shekexéeni |
Ic |
N |
|
celery |
dried
umbrel of wild celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.94 |
276.4 |
|
yaane.eit
shekexéeni |
Ic |
N |
|
umbrel |
dried
umbrel of wild celery |
(Heracleum lanatum) |
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.94 |
3230 |
|
yaaneshg̱wanéi |
Ic |
N |
|
duck |
nighthawk |
|
yaanashg̱wanéi nighthawk looks like merlin, about as big as
oneʼs hand, says xʼ--, xʼ--, blides, and says bóop, lets bubbles out of his
mouth. Kids used to say Yaanashg̱wanéi ag̱wálʼt. |
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source EN: runs along ground and takes off
thunderously, which is called ag̱wáalʼ itʼs farting. LW possibly green-winged
teal. ESam yaanashg̱eig̱í nighthawk. |
12.31 |
1077 |
|
yaash ká |
NS |
N |
|
shelf |
smokehouse
shelf |
|
|
product:
house: part |
EN ? |
7.481 |
1743.1 |
|
yáat |
NIS |
N |
|
here |
here; this
place (right here) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1743.1 |
|
yáat |
NIS |
N |
|
place |
here; this
place (right here) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1743.1 |
|
yáat |
NIS |
N |
|
this |
here; this
place (right here) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1276.1 |
|
Yáat ḵwáan |
Ny |
N |
|
Eyak |
Eyak
Indian |
literally, people from here; Yakutat was originally an Eyak
village. |
|
person:
nation |
|
13.2 |
1745 |
|
yáatʼaa |
NIS |
NP |
|
one |
this one
(right here) |
|
yáatʼaa |
demonstrative:
one |
|
2.12 |
1745 |
|
yáatʼaa |
NIS |
NP |
|
this |
this one
(right here) |
|
yáatʼaa |
demonstrative:
one |
|
2.12 |
1744 |
|
yáatʼát |
NIS |
NP |
|
thing |
this
(thing) (right here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1744 |
|
yáatʼát |
NIS |
NP |
|
this |
this
(thing) (right here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1744 |
|
yáatʼét |
Ic |
NP |
|
thing |
this
(thing) (right here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1744 |
|
yáatʼét |
Ic |
NP |
|
this |
this
(thing) (right here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
465 |
|
yaaw |
NIS |
N |
|
herring |
herring |
(Chupea pallasii) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident: Lh. wáaw. EN fresh-water herring. LW, BC OK. LW
yaa³w. |
12.53 |
507 |
|
yáay |
NIS |
N |
|
whale |
whale |
(Suborder Mystacoceti) |
|
anim:
mammal: sea |
JPH ident: Lh. yáa[ÿ]. Check types of whale. LW, BC OK. |
12.2 |
1838 |
|
yáay
sʼaag̱í ḵóok |
I |
N |
|
chest |
trunk,
chest (usually made of cedar) |
literally, whale bone box |
|
product:
box |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
7.33 |
1838 |
|
yáay
sʼaag̱í ḵóok |
I |
N |
|
trunk |
trunk,
chest (usually made of cedar) |
literally, whale bone box |
|
product:
box |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
7.33 |
568.5 |
|
yáay
x̱ʼaxéni |
NIS |
N |
|
baleen |
baleen;
whalebone |
|
|
anim:
mouth |
Check dl: xín? Source JPH: yáa[ÿ] Kʼačínii, whalebone, baleen.
LW OK. |
10.2 |
568.5 |
|
yáay
x̱ʼaxéni |
NIS |
N |
|
whalebone |
baleen;
whalebone |
|
|
anim:
mouth |
Check dl: xín? Source JPH: yáa[ÿ] Kʼačínii, whalebone, baleen.
LW OK. |
10.2 |
1661 |
woosh |
yaayí |
NS |
N |
|
pair |
a pair |
|
|
unit |
Check dl. Check EN. |
6.1 |
1662 |
a |
yaayí |
NIS |
N |
|
one |
one of
them (a pair) |
|
|
unit |
Check dl, gl; cf. a kígi. LW e yaayí áwé tsáaxʼ one side of
mitts |
6.1 |
1662 |
a |
yaayí |
NIS |
N |
|
pair |
one of
them (a pair) |
|
|
unit |
Check dl, gl; cf. a kígi. LW e yaayí áwé tsáaxʼ one side of
mitts |
6.1 |
1344 |
|
yadákʼw |
NIS |
N |
|
man |
young man
(not married) |
teenager, not married |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
1294 |
|
yadakʼwátskʼu |
NIS |
N |
|
boy |
boy |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
Check Ny. LW, BC OK. |
13.1 |
1194.2 |
du |
yádi |
NIS |
N |
his/her |
child |
child |
also womanʼs sisterʼs child, manʼs brotherʼs child, manʼs
motherʼs brotherʼs child |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
3345 |
du |
yadook |
I |
N |
|
face |
skin,
complexion of his/her face |
|
|
anim: skin |
|
10.6 |
3345 |
du |
yadook |
I |
N |
|
skin |
skin,
complexion of his/her face |
|
|
anim: skin |
|
10.6 |
3098 |
|
yadzánlʼ |
Ny |
N |
|
lumpy-face |
(person)
with a lumpy face |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source EAbr? |
12.9 |
2163.1 |
|
yadzáy |
It |
N |
|
animal |
hairy-faced
(person or animal) |
|
yadzáÿ |
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW ? Check EN. |
12.9 |
2163.1 |
|
yadzáy |
It |
N |
|
person |
hairy-faced
(person or animal) |
|
yadzáÿ |
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW ? Check EN. |
12.9 |
1521 |
|
yagee |
It |
N |
|
afternoon |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
1521 |
|
yagee |
It |
N |
|
day |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
1521 |
|
yagiyee |
Nn |
N |
|
afternoon |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
1521 |
|
yagiyee |
Nn |
N |
|
day |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
339 |
|
yagootl |
NS |
N |
|
deer |
young deer |
|
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, ident: also young moose? LW, BC ? |
12.12 |
863.3 |
|
yag̱wéinaa |
NS |
N |
|
towel |
face towel |
|
|
product:
cloth |
Check dl, cl. |
7.2 |
706 |
du |
yahaayí |
NIS |
N |
his/her |
shadow |
shadow |
|
|
earth:
shadow |
LW OK. |
8.415 |
706.2 |
du |
yahaayí |
NIS |
N |
his/her |
soul |
soul (of
departed person) |
literally, his/her shadow |
|
anim: life |
Check gl. LW, BC OK. LW du yakg̱wahéiyagu his spirit. |
11.1 |
2830 |
du |
ÿahe`di |
T |
N |
|
insurance |
price paid
for his/her death; his/her life insurance |
|
|
product:
property |
Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. |
7.811 |
2830 |
du |
ÿahe`di |
T |
N |
|
price |
price paid
for his/her death; his/her life insurance |
|
|
product:
property |
Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. |
7.811 |
2044 |
a |
yaká |
NIS |
N |
|
face |
out in
front of it; (out) facing, opposite it |
|
|
place |
Check dl. Source EN, MSparks. MSparks: a yakáa kaawaháa is
situated directly opposite it. PKeenan aan yaká opposite the town; du yakaadé
duwatéen is visible on his face. LW aan yaká out in front of the town. BC a
yaká áa woonook sat facing/opposite it. |
2.3 |
2044 |
a |
yaká |
NIS |
N |
|
front |
out in
front of it; (out) facing, opposite it |
|
|
place |
Check dl. Source EN, MSparks. MSparks: a yakáa kaawaháa is
situated directly opposite it. PKeenan aan yaká opposite the town; du yakaadé
duwatéen is visible on his face. LW aan yaká out in front of the town. BC a
yaká áa woonook sat facing/opposite it. |
2.3 |
2044 |
a |
yaká |
NIS |
N |
|
opposite |
out in
front of it; (out) facing, opposite it |
|
|
place |
Check dl. Source EN, MSparks. MSparks: a yakáa kaawaháa is
situated directly opposite it. PKeenan aan yaká opposite the town; du yakaadé
duwatéen is visible on his face. LW aan yaká out in front of the town. BC a
yaká áa woonook sat facing/opposite it. |
2.3 |
2198 |
|
yaḵá |
NIS |
N |
|
allegation |
speech,
words; angry words; allegation, charge(s) |
speech that has weight and meaning, including speech directed
against a person |
|
product:
speech |
Check gl! MSparks yaḵá aawatee delivered a speech. JMarks yaḵá
allegation (in arguing/debating). CJoseph (in song) a g̱óot déix̱ yaḵá enough
of your self-contradictions! |
7.83 |
2198 |
|
yaḵá |
NIS |
N |
|
charge |
speech,
words; angry words; allegation, charge(s) |
speech that has weight and meaning, including speech directed
against a person |
|
product:
speech |
Check gl! MSparks yaḵá aawatee delivered a speech. JMarks yaḵá
allegation (in arguing/debating). CJoseph (in song) a g̱óot déix̱ yaḵá enough
of your self-contradictions! |
7.83 |
2198 |
|
yaḵá |
NIS |
N |
|
speech |
speech,
words; angry words; allegation, charge(s) |
speech that has weight and meaning, including speech directed
against a person |
|
product:
speech |
Check gl! MSparks yaḵá aawatee delivered a speech. JMarks yaḵá
allegation (in arguing/debating). CJoseph (in song) a g̱óot déix̱ yaḵá enough
of your self-contradictions! |
7.83 |
2198 |
|
yaḵá |
NIS |
N |
|
word |
speech,
words; angry words; allegation, charge(s) |
speech that has weight and meaning, including speech directed
against a person |
|
product:
speech |
Check gl! MSparks yaḵá aawatee delivered a speech. JMarks yaḵá
allegation (in arguing/debating). CJoseph (in song) a g̱óot déix̱ yaḵá enough
of your self-contradictions! |
7.83 |
1228 |
du |
yaḵáawu |
NIS |
N |
his/her |
clan |
(trading)
partner, long-time friend |
|
long ways back friend |
person:
kin: other |
Check gl. EN canʼt explain: theyʼre getting to a certain amount
of people, I guess. LW somebody come visit and sit down with you. |
14.3 |
1228 |
du |
yaḵáawu |
NIS |
N |
his/her |
partner |
(trading)
partner, long-time friend |
|
long ways back friend |
person:
kin: other |
Check gl. EN canʼt explain: theyʼre getting to a certain amount
of people, I guess. LW somebody come visit and sit down with you. |
14.3 |
1229 |
du |
yaḵáaxʼu |
NIS |
N |
his/her |
partner |
(trading)
partners, long-time friends |
|
|
person:
kin: other |
pl. |
14.3 |
3141 |
|
yakasg̱áat |
? |
N |
|
star |
falling
star |
|
recognizes, not sure what it means |
earth:
skylight |
Check dl, gl. Source? |
8.41 |
2882.7 |
|
yakatʼákwjaa
yeit? |
N |
N |
|
fan |
fan |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Inferred from JL63: yakatʼájaa fan [sic], prob. for
yakatʼákwjaa yeit, prob. from NW. |
7.482 |
3253 |
|
yakdadúk |
Is |
N |
|
mask |
face mask
that covers the entire face |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source EN. BC a full mask. LW ? |
7.12 |
863.3 |
ḵaa |
yakeg̱wéinaa |
Ic |
N |
|
towel |
face towel |
|
|
product:
cloth |
Check dl, cl. |
7.2 |
1464 |
du |
yakg̱wahéiyagu |
NIS |
N |
his/her |
spirit |
spirit |
|
|
anim: life |
Check dl. EN, LW yakg̱wahéiyagu. BC yaḵg̱wahéiyagu [check!]. |
11.1 |
1464 |
du |
yakg̱wahéiyag̱u |
? |
N |
his/her |
spirit |
spirit |
|
|
anim: life |
Check dl. EN, LW yakg̱wahéiyagu. BC yaḵg̱wahéiyagu [check!]. |
11.1 |
1464 |
du |
yaḵg̱wahéiyagu |
It |
N |
his/her |
spirit |
spirit |
|
|
anim: life |
Check dl. EN, LW yakg̱wahéiyagu. BC yaḵg̱wahéiyagu [check!]. |
11.1 |
924 |
|
yaku.óotʼ |
N |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
2385 |
|
yakunajíyaa
káaxʼ |
Ic |
PP |
|
guess |
based on
guess, intuition; by trial and error |
|
|
abstract |
Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan,
ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. |
2.4 |
2385 |
|
yakunajíyaa
káaxʼ |
Ic |
PP |
|
intuition |
based on
guess, intuition; by trial and error |
|
|
abstract |
Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan,
ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. |
2.4 |
2385 |
|
yakunajíyaa
káaxʼ |
Ic |
PP |
|
trial |
based on
guess, intuition; by trial and error |
|
|
abstract |
Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan,
ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. |
2.4 |
2880 |
|
yakwkateiyí |
Nn |
N |
|
boat |
weight for
stabilizing boat |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source MSparks; also chʼa yakwkateiyí yáx̱ yaa
x̱at gasgú take me along (as if I were excess baggage) (joking). |
7.471 |
2880 |
|
yakwkateiyí |
Nn |
N |
|
weight |
weight for
stabilizing boat |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source MSparks; also chʼa yakwkateiyí yáx̱ yaa
x̱at gasgú take me along (as if I were excess baggage) (joking). |
7.471 |
1173 |
|
yakwteeyí |
? |
N |
|
magic |
imitation
of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain |
|
|
product:
game |
Check dl! LW OK. |
7.82 |
1173 |
|
yakwteeyí |
? |
N |
|
power |
imitation
of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain |
|
|
product:
game |
Check dl! LW OK. |
7.82 |
1173 |
|
yakwteiyí |
? |
N |
|
magic |
imitation
of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain |
|
|
product:
game |
Check dl! LW OK. |
7.82 |
1173 |
|
yakwteiyí |
? |
N |
|
power |
imitation
of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain |
|
|
product:
game |
Check dl! LW OK. |
7.82 |
1103 |
|
yakwtlénxʼ |
NS |
N |
|
boat |
large
canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl. |
7.47 |
1103 |
|
yakwtlénxʼ |
NS |
N |
|
canoe |
large
canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl. |
7.47 |
1104 |
|
yakwyádi |
NS |
N |
|
boat |
small
canoe, boat |
|
|
product:
boat |
Check dl, gl. |
7.47 |
1104 |
|
yakwyádi |
NS |
N |
|
canoe |
small
canoe, boat |
|
|
product:
boat |
Check dl, gl. |
7.47 |
1521 |
|
yakyee |
NIS |
N |
|
afternoon |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
1521 |
|
yakyee |
NIS |
N |
|
day |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
1521 |
|
yakyee |
Is |
N |
|
afternoon |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
1521 |
|
yakyee |
Is |
N |
|
day |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
2131 |
a |
yakʼátsʼi |
NIS |
N |
its |
edge |
sharp
edge, cutting edge (of bladed object); its sharpness |
|
|
product:
knife |
Check dl. Source NW: a yakʼátsʼi tlél yei ḵoonastéen its
sharpness is wearing off. EN, LW OK. |
7.58 |
518 |
|
yalooleit |
NIS |
N |
|
cockle |
cockle |
|
|
anim:
seafood: clam |
LW has heard. Check EN. |
12.72 |
171.1 |
a |
yalʼóotʼ |
? |
N |
its |
flame |
flame |
|
|
product:
fire |
Attested from T. LW ? |
7.99 |
40 |
|
yán |
NIS |
NP |
|
shore |
shore;
land |
from the point of view of one on the water |
|
directional |
|
1.4 |
98 |
|
yán |
NIS |
N |
|
shore |
shore |
|
|
earth:
beach |
LW OK. |
8.18 |
194 |
|
yán |
NIS |
N |
|
hemlock |
hemlock |
(Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western
Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. |
9.1 |
194 |
|
ÿan |
T |
N |
|
hemlock |
hemlock |
(Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western
Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. |
9.1 |
194 |
|
ÿán |
Ny |
N |
|
hemlock |
hemlock |
(Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western
Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. |
9.1 |
770 |
a |
yana.áaktʼani |
N |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
770 |
a |
yana.áatʼani |
N |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
770 |
a |
yana.áatʼani |
It |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
770 |
a |
yana.áatʼi |
It |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
1659 |
a |
yanáa |
NI |
NP |
|
cover |
over it,
covering it (a container or something with an opening) |
|
|
place |
Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of
it. |
2.3 |
1659 |
a |
yanáa |
NI |
NP |
|
over |
over it,
covering it (a container or something with an opening) |
|
|
place |
Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of
it. |
2.3 |
2459 |
|
yanaadagooch |
Is |
N |
|
cover |
arched
cover, lid (as on a chest, trunk) |
|
|
product:
cover |
Check dl, gl. Source EN. |
7.39 |
2459 |
|
yanaadagooch |
Is |
N |
|
lid |
arched
cover, lid (as on a chest, trunk) |
|
|
product:
cover |
Check dl, gl. Source EN. |
7.39 |
1594 |
a |
yanaadé |
Nn |
PP |
|
direction |
in the
direction of it; headed toward it |
|
|
place |
Check dl. I a niyaadé |
2.3 |
1594 |
a |
yanaadé |
Nn |
PP |
|
toward |
in the
direction of it; headed toward it |
|
|
place |
Check dl. I a niyaadé |
2.3 |
1795 |
a |
yanáag̱u |
NS |
N |
its |
bait |
bait |
|
|
product:
trap: fish |
JPH ʼawanáaKoo, bait (e.g. on fish hook, on trap). LW tʼeix̱
deenáag̱u hook bait; g̱aatáa adeenáag̱u trap bait. |
7.63 |
770 |
a |
yanáatʼayi |
It |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
770 |
a |
yanáatʼi |
? |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
1152.1 |
a |
yanáax̱
g̱ataan |
Ia |
N |
its |
lid |
beveled
lid (of box, etc.) |
such that the top surface of the cover is bigger than the bottom
surface |
|
product:
cover |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.39 |
268 |
|
ÿanahu` |
T |
N |
|
rutabaga |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
268 |
|
ÿanahu` |
T |
N |
|
turnip |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
2782 |
|
yanax̱
x̱ʼaka.áagi |
N |
N |
|
rim |
rim of
basket lid? |
|
|
product:
cover |
Check dl, gl. Source MSparks: yanax̱ x̱ʼaka.áag/di. |
7.39 |
2068 |
|
yanax̱kax̱latseex̱ |
I |
N |
|
brake |
brake (of
sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check alien, dl. Source EN. LW OK ? |
7.451 |
2068 |
|
yanax̱kax̱latseex̱ |
I |
N |
|
sled |
brake (of
sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check alien, dl. Source EN. LW OK ? |
7.451 |
40.1 |
|
yánde |
NIS |
PP |
|
shore |
shoreward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
154 |
|
yánde át |
NS |
N |
|
west |
onshore
west wind |
|
|
earth:
wind |
|
8.44 |
154 |
|
yánde át |
NS |
N |
|
wind |
onshore
west wind |
|
|
earth:
wind |
|
8.44 |
962 |
|
yaneisʼ |
NIS |
N |
|
cream |
face
cream; cold cream |
traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the
face or hands |
|
product:
paint |
Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. |
7.72 |
962 |
|
yaneisʼí |
It |
N |
|
cream |
face
cream; cold cream |
traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the
face or hands |
|
product:
paint |
Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. |
7.72 |
3326 |
|
yankáxʼ |
NIS |
N |
|
actual |
genuinely;
truly |
also prenominal: genuine, true, actual |
|
abstract |
|
2.4 |
3326 |
|
yankáxʼ |
NIS |
N |
|
genuine |
genuinely;
truly |
also prenominal: genuine, true, actual |
|
abstract |
|
2.4 |
3326 |
|
yankáxʼ |
NIS |
N |
|
true |
genuinely;
truly |
also prenominal: genuine, true, actual |
|
abstract |
|
2.4 |
40.2 |
|
yánnax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward the shore |
|
|
area |
|
1.43 |
40.2 |
|
yánnax̱.á |
NIS |
N |
|
shore |
area
toward the shore |
|
|
area |
|
1.43 |
52 |
|
yanshkwá |
S |
N |
|
bush |
campsite;
(out in) camp; (out in) the bush |
place where people go to hunt, trap, fish |
|
earth:
habitation |
Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp |
8.11 |
52 |
|
yanshkwá |
S |
N |
|
camp |
campsite;
(out in) camp; (out in) the bush |
place where people go to hunt, trap, fish |
|
earth:
habitation |
Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp |
8.11 |
52 |
|
yanshuká |
NI |
N |
|
bush |
campsite;
(out in) camp; (out in) the bush |
place where people go to hunt, trap, fish |
|
earth:
habitation |
Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp |
8.11 |
52 |
|
yanshuká |
NI |
N |
|
camp |
campsite;
(out in) camp; (out in) the bush |
place where people go to hunt, trap, fish |
|
earth:
habitation |
Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp |
8.11 |
2089 |
|
yanshukaḵáawu |
Is |
N |
|
man |
outdoorsman;
person who is always out at camp |
|
yanshukaḵáawu out in the ocean person |
person:
role |
Check dl. Source EN. BC OK. LW ? |
13.4 |
2089 |
|
yanshukaḵáawu |
Is |
N |
|
outdoors |
outdoorsman;
person who is always out at camp |
|
yanshukaḵáawu out in the ocean person |
person:
role |
Check dl. Source EN. BC OK. LW ? |
13.4 |
2392 |
|
yantʼéik |
NIS |
N |
|
behind |
behind
something; out of sight |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. |
2.3 |
1289 |
|
yanwáat |
NIS |
N |
|
adult |
adult;
elder |
|
|
person |
Check gl. EN: elder; Rev ND adult. EN elder, middle-aged woman
you could say wáat. LW from 20 on. LW, BC OK. |
13.1 |
1289 |
|
yanwáat |
NIS |
N |
|
elder |
adult;
elder |
|
|
person |
Check gl. EN: elder; Rev ND adult. EN elder, middle-aged woman
you could say wáat. LW from 20 on. LW, BC OK. |
13.1 |
290 |
|
yanxoon |
NIS |
N |
|
log |
pile of
driftwood, driftlogs; snag pile |
(I) locally called snag pile |
|
plant:
condition |
Check cl. LW OK. |
9.99 |
290 |
|
yanxoon |
NIS |
N |
|
snag |
pile of
driftwood, driftlogs; snag pile |
(I) locally called snag pile |
|
plant:
condition |
Check cl. LW OK. |
9.99 |
290 |
|
yanxoon |
NIS |
N |
|
wood |
pile of
driftwood, driftlogs; snag pile |
(I) locally called snag pile |
|
plant:
condition |
Check cl. LW OK. |
9.99 |
1729 |
|
Yanyeidí |
NIS |
N |
|
Yanyedi |
Yanyedi
(Wolf clan) |
locally called Bear; a clan of the Wolf moiety whose principal
crest is the Brown Bear |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1729 |
|
Yanyeidí |
NIS |
N |
|
bear |
Yanyedi
(Wolf clan) |
locally called Bear; a clan of the Wolf moiety whose principal
crest is the Brown Bear |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1729 |
|
Yanyeidí |
NIS |
N |
|
clan |
Yanyedi
(Wolf clan) |
locally called Bear; a clan of the Wolf moiety whose principal
crest is the Brown Bear |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1928 |
|
Yanyeidí
ḵáasʼi |
Ia |
N |
|
matches |
matches
that were pulled apart like chopsticks, with red tips |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source EN. |
7.993 |
1729.1 |
|
Yanyeidisháa |
NIS |
N |
|
Yanyedi |
woman or
women of the Yanyedi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1729.1 |
|
Yanyeidisháa |
NIS |
N |
|
bear |
woman or
women of the Yanyedi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1729.1 |
|
Yanyeidisháa |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the Yanyedi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1729.1 |
|
Yanyeidisháa |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the Yanyedi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1194 |
|
yát |
NIS |
N |
|
baby |
child,
baby |
unpossessed form, restricted to certain phrases |
|
person:
kin: direct |
Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding
a baby. |
14.1 |
1194 |
|
yát |
NIS |
N |
|
child |
child,
baby |
unpossessed form, restricted to certain phrases |
|
person:
kin: direct |
Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding
a baby. |
14.1 |
1194 |
|
ÿat |
T |
N |
|
baby |
child,
baby |
unpossessed form, restricted to certain phrases |
|
person:
kin: direct |
Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding
a baby. |
14.1 |
1194 |
|
ÿat |
T |
N |
|
child |
child,
baby |
unpossessed form, restricted to certain phrases |
|
person:
kin: direct |
Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding
a baby. |
14.1 |
2144 |
a |
yatánayi |
It |
N |
its |
handle |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl: also steering wheel? Source MJohnson. |
7.451 |
2144 |
a |
yatánayi |
It |
N |
its |
sled |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl: also steering wheel? Source MJohnson. |
7.451 |
329.5 |
|
yatseeneit |
NIS |
N |
|
bear |
brown
bear; grizzly bear |
(Ursus arctos) |
xoots, yatseeneit grizzly bear |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl: also tseeneit? From my notes: tseeneit solid-ribbed
brown bear (= sʼuḵkasdúk). LW, BC OK. LW brown bear. |
12.11 |
329.5 |
|
yatseeneit |
NIS |
N |
|
brown bear |
brown
bear; grizzly bear |
(Ursus arctos) |
xoots, yatseeneit grizzly bear |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl: also tseeneit? From my notes: tseeneit solid-ribbed
brown bear (= sʼuḵkasdúk). LW, BC OK. LW brown bear. |
12.11 |
1148.6 |
|
yatseeneit
yayee sagweidí |
Ia |
N |
|
trap |
deadfall
trap for bear |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
7.62 |
1997 |
a |
yatú |
I |
N |
|
corner |
inside the
corner, angle, or curve of its peak |
as of the inside corner of the roof of a house or of the prow of
a snowshoe |
hít yatú up in the ceiling (in the V); jáaji yatú inside curved
front of snowshoes (top side); a yatú up in the corner/ceiling, where itʼs
raised |
product:
house: part |
Check gl, dl. Cf. sʼiyatú, sʼiḵyatú. Source EN. PKeenan upper
corner; hít yatú upper corner of house. LW middle, corner of house(?) LW OK. |
7.481 |
1997 |
a |
yatú |
I |
N |
|
eave |
inside the
corner, angle, or curve of its peak |
as of the inside corner of the roof of a house or of the prow of
a snowshoe |
hít yatú up in the ceiling (in the V); jáaji yatú inside curved
front of snowshoes (top side); a yatú up in the corner/ceiling, where itʼs
raised |
product:
house: part |
Check gl, dl. Cf. sʼiyatú, sʼiḵyatú. Source EN. PKeenan upper
corner; hít yatú upper corner of house. LW middle, corner of house(?) LW OK. |
7.481 |
3370 |
|
yatú |
N |
N |
|
joy |
joy? |
|
|
anim:
emotion |
Check alien. Found in song (NWill): ḵushtóoyáx̱ déi x̱at
kawuwáalʼi...chʼas yatú déi ax̱ tóo yéi nateech so what if Iʼm broke...now
there is only ever joy in my soul. |
11.3 |
1195 |
du |
yátxʼi |
NIS |
N |
his/her |
child |
children |
|
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1195.1 |
wooch |
yátxʼi |
It |
N |
|
child |
parent and
child; mother and cub |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. EN ? |
14.1 |
1195.1 |
wooch |
yátxʼi |
It |
N |
|
cub |
parent and
child; mother and cub |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. EN ? |
14.1 |
1195.1 |
wooch |
yátxʼi |
It |
N |
|
mother |
parent and
child; mother and cub |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. EN ? |
14.1 |
1195.1 |
wooch |
yátxʼi |
It |
N |
|
parent |
parent and
child; mother and cub |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. EN ? |
14.1 |
2046 |
a |
yatʼaaḵ |
I |
N |
|
face |
alongside,
next to, in front of the face or (vertical) side of
it |
for example, alongside or in front of the face of a cliff |
|
place |
Check gl, ph, dl, other possessors. Source EN. LW g̱ílʼ yatʼaaḵ
on the side of a cliff; BC wé g̱ílʼ yatʼaaḵ áx̱ yaa kanalhích they are flying
in front of the rock cliff. |
2.3 |
2046 |
a |
yatʼaaḵ |
I |
N |
|
front |
alongside,
next to, in front of the face or (vertical) side of
it |
for example, alongside or in front of the face of a cliff |
|
place |
Check gl, ph, dl, other possessors. Source EN. LW g̱ílʼ yatʼaaḵ
on the side of a cliff; BC wé g̱ílʼ yatʼaaḵ áx̱ yaa kanalhích they are flying
in front of the rock cliff. |
2.3 |
2046 |
a |
yatʼaaḵ |
I |
N |
|
next |
alongside,
next to, in front of the face or (vertical) side of
it |
for example, alongside or in front of the face of a cliff |
|
place |
Check gl, ph, dl, other possessors. Source EN. LW g̱ílʼ yatʼaaḵ
on the side of a cliff; BC wé g̱ílʼ yatʼaaḵ áx̱ yaa kanalhích they are flying
in front of the rock cliff. |
2.3 |
2046 |
a |
yatʼaaḵ |
I |
N |
|
side |
alongside,
next to, in front of the face or (vertical) side of
it |
for example, alongside or in front of the face of a cliff |
|
place |
Check gl, ph, dl, other possessors. Source EN. LW g̱ílʼ yatʼaaḵ
on the side of a cliff; BC wé g̱ílʼ yatʼaaḵ áx̱ yaa kanalhích they are flying
in front of the rock cliff. |
2.3 |
995 |
|
yatʼaayi
héen |
NIS |
N |
|
tea |
tea |
|
|
product:
food: drink |
Check gl. DShel yatʼaayi héen tea or coffee. |
7.96 |
859.4 |
|
yatʼaayi
héen yeeḵʼwádli |
Ia |
N |
|
teapot |
teapot |
|
|
product:
pot |
Check dl. I from EN. |
7.35 |
717 |
du |
yatʼákw |
NIS |
N |
his/her |
temple |
temple;
upper side of his/her face (from the cheekbones to
the top of the head) |
|
|
anim: head |
Check gl. EN area from the cheekbones to the top of the head. I
also shayatʼákw? LW OK. |
10.1 |
1566 |
du |
yatʼéik |
NIS |
NP |
|
behind |
behind his
back, where he canʼt see you |
|
|
place |
Check gl. DShel: ax̱ yatʼéi yoo x̱ʼayatánk is talking behind my
back. |
2.3 |
1567 |
ḵaa |
yatʼéináx̱ |
NIS |
PP |
|
back |
in secret
(where nobody can see); away from peopleʼs view |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1567 |
ḵaa |
yatʼéináx̱ |
NIS |
PP |
|
secret |
in secret
(where nobody can see); away from peopleʼs view |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1567 |
ḵaa |
yatʼéináx̱ |
NIS |
PP |
|
view |
in secret
(where nobody can see); away from peopleʼs view |
|
|
abstract |
|
2.4 |
746 |
|
yatʼoochʼeeneit |
Ic |
N |
|
bottle |
bottle;
jug |
|
|
product:
pot |
Check LWren yatʼoochʼeeneit `jugʼ; also ín xʼeesháa. BC also
thermos bottle. |
7.35 |
746 |
|
yatʼoochʼeeneit |
Ic |
N |
|
jug |
bottle;
jug |
|
|
product:
pot |
Check LWren yatʼoochʼeeneit `jugʼ; also ín xʼeesháa. BC also
thermos bottle. |
7.35 |
3300 |
a |
yawán |
NIS |
N |
|
edge |
edge of it
(a vertical surface) |
for example, a cliff |
|
place |
Check dl, gl. Source PKeenan. BC a yawán áx̱ yaa nagút is
walking along the edge of it. |
2.3 |
898 |
|
yawéinaa |
NIS |
N |
|
powder |
face
powder |
|
|
product:
paint |
LW OK. |
7.72 |
1541 |
a |
yáx̱ |
NIS |
PP |
|
according |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yáx̱ |
NIS |
PP |
|
as |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yáx̱ |
NIS |
PP |
|
equal |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yáx̱ |
NIS |
PP |
|
like |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yáx̱ |
NIS |
PP |
|
much |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yáx̱ |
NIS |
PP |
|
similar |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1638 |
a |
yáx̱ |
NIS |
PP |
|
correct |
the right
way; correctly; properly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1638 |
a |
yáx̱ |
NIS |
PP |
|
proper |
the right
way; correctly; properly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1638 |
a |
yáx̱ |
NIS |
PP |
|
right |
the right
way; correctly; properly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1457 |
|
yax̱ at
g̱wakú |
NIS |
N |
|
proverb |
saying,
proverb; event that is so common it has become a
saying or proverb |
|
|
product:
speech |
Check gl: EN sth. that happens over and over LW OK. |
7.83 |
1457 |
|
yax̱ at
g̱wakú |
NIS |
N |
|
saying |
saying,
proverb; event that is so common it has become a
saying or proverb |
|
|
product:
speech |
Check gl: EN sth. that happens over and over LW OK. |
7.83 |
2911 |
|
yax̱ at
woosteeyáni |
N |
N |
|
mediator |
mediator;
person who straightens things out |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl. Source GDavis. |
13.5 |
2566 |
|
yax̱
awuneeyeit |
N |
N |
|
conflict |
source of
conflict, trouble, war |
for example, murder |
|
product:
war |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.84 |
2566 |
|
yax̱
awuneeyeit |
N |
N |
|
trouble |
source of
conflict, trouble, war |
for example, murder |
|
product:
war |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.84 |
2566 |
|
yax̱
awuneeyeit |
N |
N |
|
war |
source of
conflict, trouble, war |
for example, murder |
|
product:
war |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.84 |
1457 |
|
yax̱ et
g̱wakú |
Ic |
N |
|
proverb |
saying,
proverb; event that is so common it has become a
saying or proverb |
|
|
product:
speech |
Check gl: EN sth. that happens over and over LW OK. |
7.83 |
1457 |
|
yax̱ et
g̱wakú |
Ic |
N |
|
saying |
saying,
proverb; event that is so common it has become a
saying or proverb |
|
|
product:
speech |
Check gl: EN sth. that happens over and over LW OK. |
7.83 |
2204 |
|
yax̱ ḵuhá |
NIS |
N |
|
season |
change of
season |
|
|
time:
season |
Check dl, gl. LW ? |
5.5 |
2186 |
a |
yax̱.adóoxʼu |
I |
N |
|
lashing |
lashing
along the inner edge of the frame of it (snowshoe) |
where the fine filling is fastened to the frame |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors; glottal stop. Source EN,
MSparks. MSparks tying filler to frame. LW sinew threaded throuth holes to
form basis for weaving: jáaji yax̱.adóoxʼu kesedúx. |
7.441 |
2186 |
a |
yax̱.adóoxʼu |
I |
N |
|
snowshoe |
lashing
along the inner edge of the frame of it (snowshoe) |
where the fine filling is fastened to the frame |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors; glottal stop. Source EN,
MSparks. MSparks tying filler to frame. LW sinew threaded throuth holes to
form basis for weaving: jáaji yax̱.adóoxʼu kesedúx. |
7.441 |
2186 |
a |
yax̱adóoxʼu |
N |
N |
|
lashing |
lashing
along the inner edge of the frame of it (snowshoe) |
where the fine filling is fastened to the frame |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors; glottal stop. Source EN,
MSparks. MSparks tying filler to frame. LW sinew threaded throuth holes to
form basis for weaving: jáaji yax̱.adóoxʼu kesedúx. |
7.441 |
2186 |
a |
yax̱adóoxʼu |
N |
N |
|
snowshoe |
lashing
along the inner edge of the frame of it (snowshoe) |
where the fine filling is fastened to the frame |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors; glottal stop. Source EN,
MSparks. MSparks tying filler to frame. LW sinew threaded throuth holes to
form basis for weaving: jáaji yax̱.adóoxʼu kesedúx. |
7.441 |
1841 |
a |
yax̱akʼa·wu |
T |
N |
its |
crosspiece |
crosspiece
(of boat, snowshoe); thwart (in boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, cl, alien, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors.
EN also rec. yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. EW yax̱akʼa·w (inalien). LW
yax̱akʼáawu. |
7.471 |
1841 |
a |
yax̱akʼáawu |
NIS |
N |
its |
crosspiece |
crosspiece
(of boat, snowshoe); thwart (in boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, cl, alien, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors.
EN also rec. yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. EW yax̱akʼa·w (inalien). LW
yax̱akʼáawu. |
7.471 |
1841.2 |
a |
yax̱akʼáawu |
NIS |
N |
|
crosspiece |
crosspiece
(of boat, snowshoe); thwart (in boat) |
|
a yix̱akʼáawu |
product:
snowshoe: part |
Check dl, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors. EN also rec.
yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. LW yax̱akʼáawu [sic]. |
7.441 |
1988 |
du |
yax̱án |
I |
N |
|
bed |
near where
he/she is lying; near his/her bed, burial site, grave |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW near where heʼs sitting/lying, where he
can see. |
2.3 |
1988 |
du |
yax̱án |
I |
N |
|
grave |
near where
he/she is lying; near his/her bed, burial site, grave |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW near where heʼs sitting/lying, where he
can see. |
2.3 |
1988 |
du |
yax̱án |
I |
N |
|
near |
near where
he/she is lying; near his/her bed, burial site, grave |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW near where heʼs sitting/lying, where he
can see. |
2.3 |
1988.4 |
du |
yax̱antléig̱u |
Is |
N |
|
berry |
berries
left at his/her burial site |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.94 |
1988.2 |
du |
yax̱anyaagú |
I |
N |
|
boat |
boat left
at his/her burial site |
|
|
product:
boat |
Check dl. Source EN. |
7.47 |
2201 |
ḵaa |
yax̱oo |
NIS |
N |
|
among |
among
their faces |
|
|
place |
Source EN. PKeenan haa yax̱oot amdlig̱ín glanced around among
us. |
2.3 |
128 |
|
yax̱té |
NIS |
N |
|
Big Dipper |
Big
Dipper; Ursa Major |
|
|
earth:
skylight |
Check gl: N-S Little Dipper; Swanton Big Dipper; cf. Carrier
yihda Ursa Major, Chip yethda Big Bear constellation, Can. Gwichʼin yuhdii,
etc. LW OK. |
8.41 |
128 |
|
yax̱té |
NIS |
N |
|
Ursa Major |
Big
Dipper; Ursa Major |
|
|
earth:
skylight |
Check gl: N-S Little Dipper; Swanton Big Dipper; cf. Carrier
yihda Ursa Major, Chip yethda Big Bear constellation, Can. Gwichʼin yuhdii,
etc. LW OK. |
8.41 |
355.5 |
|
yáxwchʼ |
NI |
N |
|
otter |
sea otter |
(Enhydra lutrix) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor
Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? |
12.11 |
355.5 |
|
yáxwchʼ |
NI |
N |
|
sea otter |
sea otter |
(Enhydra lutrix) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor
Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? |
12.11 |
1100 |
|
yáxwchʼ
yaakw |
S |
N |
|
boat |
small
canoe with hig̱ carved prow |
|
|
product:
boat |
Check dl: yúxchʼ(i) yaakw. EN ? |
7.47 |
1100 |
|
yáxwchʼ
yaakw |
S |
N |
|
canoe |
small
canoe with hig̱ carved prow |
|
|
product:
boat |
Check dl: yúxchʼ(i) yaakw. EN ? |
7.47 |
1100 |
|
yáxwchʼi
yaakw |
N |
N |
|
boat |
small
canoe with hig̱ carved prow |
|
|
product:
boat |
Check dl: yúxchʼ(i) yaakw. EN ? |
7.47 |
1100 |
|
yáxwchʼi
yaakw |
N |
N |
|
canoe |
small
canoe with hig̱ carved prow |
|
|
product:
boat |
Check dl: yúxchʼ(i) yaakw. EN ? |
7.47 |
2369 |
a |
yax̱ʼáak |
NIS |
N |
|
middle |
(out) in
the middle of it (between its banks or sides) |
as of a lake or other body of water, of a bridge, or in the
cleft of a symmetrical object with two sides |
|
earth:
water |
Check dl, gl. DShel a wax̱ʼáak middle (of lake); PKeenan a
yax̱ʼáak right in the middle (of lake, bridge). Cf. du téey yax̱ʼáak cleft of
chin. LW áa yex̱ʼáak out in middle of lake; du téey yex̱ʼáak middle/cleft of
chin. |
8.2 |
2369 |
a |
yax̱ʼáak |
NIS |
N |
|
out |
(out) in
the middle of it (between its banks or sides) |
as of a lake or other body of water, of a bridge, or in the
cleft of a symmetrical object with two sides |
|
earth:
water |
Check dl, gl. DShel a wax̱ʼáak middle (of lake); PKeenan a
yax̱ʼáak right in the middle (of lake, bridge). Cf. du téey yax̱ʼáak cleft of
chin. LW áa yex̱ʼáak out in middle of lake; du téey yex̱ʼáak middle/cleft of
chin. |
8.2 |
1692.2 |
a |
yaxʼaan |
NIS |
NP |
|
blade |
tip of its
blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object) |
|
|
place |
Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas
xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip
of it. |
2.3 |
1692.2 |
a |
yaxʼaan |
NIS |
NP |
|
knife |
tip of its
blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object) |
|
|
place |
Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas
xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip
of it. |
2.3 |
1692.2 |
a |
yaxʼaan |
NIS |
NP |
|
point |
tip of its
blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object) |
|
|
place |
Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas
xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip
of it. |
2.3 |
1692.2 |
a |
yaxʼaan |
NIS |
NP |
|
tip |
tip of its
blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object) |
|
|
place |
Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas
xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip
of it. |
2.3 |
971.6 |
a |
yax̱ʼéeshi |
NIS |
N |
its |
fish |
dried side
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi =
tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
971.6 |
a |
yax̱ʼéeshi |
NIS |
N |
its |
flesh |
dried side
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi =
tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
2163 |
|
yaxʼéesʼ |
I |
N |
|
dog |
(person or
dog) with hair hanging over the eyes |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source EN, e.g. keitl yaxʼéesʼ LW, BC OK. |
12.9 |
2163 |
|
yaxʼéesʼ |
I |
N |
|
person |
(person or
dog) with hair hanging over the eyes |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source EN, e.g. keitl yaxʼéesʼ LW, BC OK. |
12.9 |
971.6 |
a |
yax̱ʼéishi |
Nn |
N |
its |
fish |
dried side
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi =
tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
971.6 |
a |
yax̱ʼéishi |
Nn |
N |
its |
flesh |
dried side
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi =
tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
194 |
|
yáy |
It |
N |
|
hemlock |
hemlock |
(Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western
Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. |
9.1 |
55.5 |
a |
yayá |
Ia |
N |
its |
cliff |
face (of
mountain, cliff) |
|
a yá |
earth:
hill |
Check possessors. LW OK. |
8.15 |
55.5 |
a |
yayá |
Ia |
N |
its |
face |
face (of
mountain, cliff) |
|
a yá |
earth:
hill |
Check possessors. LW OK. |
8.15 |
55.5 |
a |
yayá |
Ia |
N |
its |
mountain |
face (of
mountain, cliff) |
|
a yá |
earth:
hill |
Check possessors. LW OK. |
8.15 |
770 |
a |
yayakʼáatʼi |
? |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
2184 |
a |
yayee |
Is |
N |
its |
snowshoe |
toehole
(of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors. Source EN, MJ. LW a x̱ʼusyeyee. |
7.441 |
2184 |
a |
yayee |
Is |
N |
its |
toehole |
toehole
(of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl: other possessors. Source EN, MJ. LW a x̱ʼusyeyee. |
7.441 |
2190 |
a |
yayee |
NIS |
N |
|
wait |
waiting
for it; in wait for it |
|
|
abstract |
Check gl. Note a yeeg̱áa instead of a yayeeg̱áa. |
2.4 |
3048 |
a |
yayeidí |
? |
N |
|
bark |
inside
surface of outer bark? |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl. Source? |
9.93 |
1043 |
|
yayéinaa |
NIS |
N |
|
whetstone |
whetstone |
|
yayéinaa |
product:
scraper |
LW yeÿéenaa (on two occasions). |
7.54 |
1462 |
a |
yayík |
NIS |
N |
|
noise |
sound,
noise of it (something whose identity is unknown) |
|
|
sensory:
sound |
Check field: [animal] acc. to ND, [unknown] acc. to EN. LW I
hear sth. noise. |
3.2 |
1462 |
a |
yayík |
NIS |
N |
|
sound |
sound,
noise of it (something whose identity is unknown) |
|
|
sensory:
sound |
Check field: [animal] acc. to ND, [unknown] acc. to EN. LW I
hear sth. noise. |
3.2 |
1612 |
a |
yayís |
NIS |
PP |
|
anticipation |
getting
ready for it; in anticipation of it |
|
|
abstract |
Check gl, type of obj. Need exx. BC a yayís kax̱waa.óosʼ in
anticipation of (packing water) I washed (the container). |
2.4 |
1612 |
a |
yayís |
NIS |
PP |
|
for |
getting
ready for it; in anticipation of it |
|
|
abstract |
Check gl, type of obj. Need exx. BC a yayís kax̱waa.óosʼ in
anticipation of (packing water) I washed (the container). |
2.4 |
2304.3 |
a |
yayuwaa |
NIS |
N |
|
between |
area
between them (natural features) |
as in héen yayuwaa area between the rivers |
héen yayuwaa between the waters/rivers |
place |
Check dl, gl. EN land between it (river) and its tributary.
Check yuwaa. EN also at yayuwaa shakee.ádi war helmet. LW (front) side? héen
yeyuwaa side of river. |
2.3 |
2147.2 |
|
ÿaʼnadi |
T |
N |
|
backpack |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Different from x̱éey? |
7.22 |
2147.2 |
|
ÿaʼnadi |
T |
N |
|
pack |
pack;
backpack; packsack |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Different from x̱éey? |
7.22 |
1673 |
a |
ye.áak |
Ic |
NP |
|
chance |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ye.áak |
Ic |
NP |
|
opportunity |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ye.áak |
Ic |
NP |
|
place |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ye.áak |
Ic |
NP |
|
room |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ye.áak |
Ic |
NP |
|
space |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
1673 |
a |
ye.áak |
Ic |
NP |
|
time |
room,
space, place, time, chance, opportunity for it |
|
|
abstract |
FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. |
2.4 |
394 |
|
ye`.a`nane |
T |
N |
|
duck |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
394 |
|
ye`.a`nane |
T |
N |
|
oldsqaw |
oldsquaw
duck |
(Clangula hyemalis) |
|
anim:
bird: diving |
Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW
yaa.aanooné. |
12.31 |
1344 |
|
yedákʼw |
Ic |
N |
|
man |
young man
(not married) |
teenager, not married |
|
person |
LW, BC OK. |
13.1 |
1294 |
|
yedakʼwátskʼu |
Ic |
N |
|
boy |
boy |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
Check Ny. LW, BC OK. |
13.1 |
1194.2 |
du |
yédi |
Ic |
N |
his/her |
child |
child |
also womanʼs sisterʼs child, manʼs brotherʼs child, manʼs
motherʼs brotherʼs child |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
3345 |
du |
yedook |
Ic |
N |
|
face |
skin,
complexion of his/her face |
|
|
anim: skin |
|
10.6 |
3345 |
du |
yedook |
Ic |
N |
|
skin |
skin,
complexion of his/her face |
|
|
anim: skin |
|
10.6 |
1628 |
a |
yee |
NIS |
NP |
|
in |
inside it
(a building) |
|
|
place |
|
2.3 |
1628 |
a |
yee |
NIS |
NP |
|
inside |
inside it
(a building) |
|
|
place |
|
2.3 |
2288 |
du |
yee.aaní |
Ia |
N |
|
death |
the ground
beneath his/her/feet; his/her impending death |
|
|
earth:
habitation |
Check dl, gl. Source EN. |
8.11 |
2288 |
du |
yee.aaní |
Ia |
N |
|
ground |
the ground
beneath his/her/feet; his/her impending death |
|
|
earth:
habitation |
Check dl, gl. Source EN. |
8.11 |
765 |
a |
yee.ádi |
NIS |
N |
|
container |
receptacle
for it |
|
|
product:
container |
|
7.3 |
765.2 |
a |
yee.ádi |
NIS |
N |
its |
furniture |
furnishings;
things inside it (house) |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. LW OK; also rug. |
7.482 |
739 |
|
yee.át |
NIS |
N |
|
bedding |
mattress;
bedding |
|
|
product:
house: furnishing |
Check cl: bedding ax̱? LW OK. |
7.482 |
739 |
|
yee.át |
NIS |
N |
|
mattress |
mattress;
bedding |
|
|
product:
house: furnishing |
Check cl: bedding ax̱? LW OK. |
7.482 |
832 |
|
yee.át
kag̱áaji |
N |
N |
|
bed |
(heavy)
bedspread; quilt, comforter (for a bed) |
literally, mat or rug on bed |
yee.át kag̱áaji bedsheet |
product:
cloth |
Check dl, gl. LW káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi. BC OK. |
7.2 |
832 |
|
yee.át
kag̱áaji |
N |
N |
|
comforter |
(heavy)
bedspread; quilt, comforter (for a bed) |
literally, mat or rug on bed |
yee.át kag̱áaji bedsheet |
product:
cloth |
Check dl, gl. LW káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi. BC OK. |
7.2 |
832 |
|
yee.át
kag̱áaji |
N |
N |
|
quilt |
(heavy)
bedspread; quilt, comforter (for a bed) |
literally, mat or rug on bed |
yee.át kag̱áaji bedsheet |
product:
cloth |
Check dl, gl. LW káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi. BC OK. |
7.2 |
832 |
|
yee.át
kag̱áaji |
N |
N |
|
spread |
(heavy)
bedspread; quilt, comforter (for a bed) |
literally, mat or rug on bed |
yee.át kag̱áaji bedsheet |
product:
cloth |
Check dl, gl. LW káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi. BC OK. |
7.2 |
832.5 |
|
yee.át
kasʼísayi |
N |
N |
|
bed |
sheet;
(light) bedspread |
literally, cloth on bed |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. |
7.2 |
832.5 |
|
yee.át
kasʼísayi |
N |
N |
|
sheet |
sheet;
(light) bedspread |
literally, cloth on bed |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. |
7.2 |
832.5 |
|
yee.át
kasʼísayi |
N |
N |
|
spread |
sheet;
(light) bedspread |
literally, cloth on bed |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. |
7.2 |
765.2 |
a |
yee.édi |
Ic |
N |
its |
furniture |
furnishings;
things inside it (house) |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. LW OK; also rug. |
7.482 |
739 |
|
yee.ét |
Ic |
N |
|
bedding |
mattress;
bedding |
|
|
product:
house: furnishing |
Check cl: bedding ax̱? LW OK. |
7.482 |
739 |
|
yee.ét |
Ic |
N |
|
mattress |
mattress;
bedding |
|
|
product:
house: furnishing |
Check cl: bedding ax̱? LW OK. |
7.482 |
3182 |
|
yeedádi
aayí |
NIS |
N |
|
modern |
todayʼs
one; modern one |
|
|
time: one |
LW OK. |
5.9 |
3182 |
|
yeedádi
aayí |
NIS |
N |
|
today |
todayʼs
one; modern one |
|
|
time: one |
LW OK. |
5.9 |
1533 |
|
yeedát |
NIS |
NP |
|
now |
now |
|
|
time |
|
5.1 |
3182 |
|
yeedédi
aayí |
Ic |
N |
|
modern |
todayʼs
one; modern one |
|
|
time: one |
LW OK. |
5.9 |
3182 |
|
yeedédi
aayí |
Ic |
N |
|
today |
todayʼs
one; modern one |
|
|
time: one |
LW OK. |
5.9 |
1533 |
|
yeedét |
Ic |
NP |
|
now |
now |
|
|
time |
|
5.1 |
1704 |
a |
yeeg̱áa |
NIS |
PP |
|
wait |
waiting
for it |
in: a yeeg̱áa yatee is waiting for it |
|
abstract |
|
2.4 |
2190.1 |
a |
yeeg̱áa |
NIS |
N |
|
wait |
waiting
for it |
a yeeg̱áa yatee is waiting for it |
|
abstract |
Check a (ya)yeeg̱áa, and derivs with x̱ʼa-, ji-, etc. |
2.4 |
3278 |
du |
yeegáni |
N |
N |
|
pyre |
wood for
his funeral pyre |
|
|
product:
supernatural |
Check dl. MSparks du yeegáni wood for his cremation |
7.74 |
3278 |
du |
yeegáni |
N |
N |
|
wood |
wood for
his funeral pyre |
|
|
product:
supernatural |
Check dl. MSparks du yeegáni wood for his cremation |
7.74 |
3278 |
du |
yeegáni |
It |
N |
|
pyre |
wood for
his funeral pyre |
|
|
product:
supernatural |
Check dl. MSparks du yeegáni wood for his cremation |
7.74 |
3278 |
du |
yeegáni |
It |
N |
|
wood |
wood for
his funeral pyre |
|
|
product:
supernatural |
Check dl. MSparks du yeegáni wood for his cremation |
7.74 |
2776 |
|
yéeḵ |
It |
N |
|
canoe |
seat in
stern of canoe |
a triangular piece of wood |
|
product:
boat: part |
Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in
canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. |
7.471 |
2776 |
|
yéeḵ |
It |
N |
|
seat |
seat in
stern of canoe |
a triangular piece of wood |
|
product:
boat: part |
Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in
canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. |
7.471 |
411 |
|
yeekag̱áax̱i |
NIS |
N |
|
loon |
red-throated
or arctic loon |
(Gavia immer Brünnich) |
hinkag̱áax̱i red-throated or arctic loon |
anim:
bird: diving |
Check ident: N-S gives kag̱eet, also yeekag̱áax̱i for loon. LW
says this is a nickname for the loon, he hollers for the wind. BC has heard
hinkag̱áax̱i from Mrs. B. |
12.31 |
411 |
|
yeekeg̱áax̱i |
Ic |
N |
|
loon |
red-throated
or arctic loon |
(Gavia immer Brünnich) |
hinkag̱áax̱i red-throated or arctic loon |
anim:
bird: diving |
Check ident: N-S gives kag̱eet, also yeekag̱áax̱i for loon. LW
says this is a nickname for the loon, he hollers for the wind. BC has heard
hinkag̱áax̱i from Mrs. B. |
12.31 |
2049 |
du |
yeekóog̱u |
I |
N |
his/her |
grave |
grave |
|
|
earth:
cleft |
Check dl. Source EN. LW OK, glosses his casket. |
8.16 |
3472 |
du |
yeeḵóogu |
NIS |
N |
his/her |
burial |
grave pit;
burial place |
excavated place where he/she is to be buried |
|
earth:
cleft |
Check dl. Source NW in JL63. |
8.16 |
3472 |
du |
yeeḵóogu |
NIS |
N |
his/her |
grave |
grave pit;
burial place |
excavated place where he/she is to be buried |
|
earth:
cleft |
Check dl. Source NW in JL63. |
8.16 |
1642 |
a |
yeen |
NIS |
NP |
|
during |
(sometime)
during it (period of time) |
that is, at an indeterminate time within a unit of time |
|
time |
EN ḵutaan yeen summertime; yakyee yeen sometime today. LW yegee
yeen middle of the day |
5.1 |
43.3 |
|
yeenaa |
NIS |
N |
|
below |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
43.3 |
|
yeenaa |
NIS |
N |
|
down |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
1795 |
a |
yeenáag̱u |
Is |
N |
its |
bait |
bait |
|
|
product:
trap: fish |
JPH ʼawanáaKoo, bait (e.g. on fish hook, on trap). LW tʼeix̱
deenáag̱u hook bait; g̱aatáa adeenáag̱u trap bait. |
7.63 |
515 |
|
yees |
KS |
N |
|
clam |
horse clam |
(Schizothaerus nuttalli?) |
|
anim:
seafood: clam |
Check dl. JPH ident, with question mark: yees. EN, CPerat yees.
EN yeis, heard from Angoon. |
12.72 |
1042 |
|
yees |
NS |
N |
|
wedge |
wedge |
|
stone ax (rock tied onto handle), sharp on both edges, tied with
string which is covered with cloth so it wonʼt fray while chopping |
product:
board |
Check dl, cl. N-S yees
wedge. DShel yéesʼ, prob. a mistake. |
7.41 |
3319 |
|
yées |
NIS |
N |
|
fresh |
new;
young; fresh |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
3319 |
|
yées |
NIS |
N |
|
new |
new;
young; fresh |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
3319 |
|
yées |
NIS |
N |
|
young |
new;
young; fresh |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
3175 |
|
yées aa |
NIS |
N |
|
new |
new one |
|
|
time: one |
|
5.9 |
1440.3 |
|
yées
daséikw |
NIS |
N |
|
air |
fresh air |
|
|
anim: life |
LW OK. |
11.1 |
1440.3 |
|
yées
daséikw |
NIS |
N |
|
fresh |
fresh air |
|
|
anim: life |
LW OK. |
11.1 |
1440.3 |
|
yées
deséikw |
Ic |
N |
|
air |
fresh air |
|
|
anim: life |
LW OK. |
11.1 |
1440.3 |
|
yées
deséikw |
Ic |
N |
|
fresh |
fresh air |
|
|
anim: life |
LW OK. |
11.1 |
2849 |
|
yées dís |
NIS |
N |
|
moon |
new moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl, gl. Source MSparks. LW OK. |
8.41 |
2849 |
|
yées dís |
NIS |
N |
|
new |
new moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl, gl. Source MSparks. LW OK. |
8.41 |
1290 |
|
yées ḵu.oo |
NIS |
N |
|
adult |
young
adult(s); young people |
|
|
person |
Check dl, cf. yées wáat; EN young people living together. LW new
people. BC OK. |
13.1 |
1934 |
|
yées
ḵuna.ú |
Is |
N |
|
baby |
newborn
child, baby |
|
|
person |
Check dl. Source EN. BC OK. LW yées ḵuna.oo (or -.ú?) new people
moving in. LW, BC OK. |
13.1 |
1934 |
|
yées
ḵuna.ú |
Is |
N |
|
child |
newborn
child, baby |
|
|
person |
Check dl. Source EN. BC OK. LW yées ḵuna.oo (or -.ú?) new people
moving in. LW, BC OK. |
13.1 |
2455 |
|
yées
ḵunatín |
I |
N |
|
journey |
new
visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place) |
|
yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon |
person:
doer |
Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. |
13.5 |
2455 |
|
yées
ḵunatín |
I |
N |
|
trip |
new
visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place) |
|
yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon |
person:
doer |
Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. |
13.5 |
2455 |
|
yées
ḵunatín |
I |
N |
|
visit |
new
visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place) |
|
yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon |
person:
doer |
Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. |
13.5 |
1934 |
|
yées
ḵune.ú |
Ic |
N |
|
baby |
newborn
child, baby |
|
|
person |
Check dl. Source EN. BC OK. LW yées ḵuna.oo (or -.ú?) new people
moving in. LW, BC OK. |
13.1 |
1934 |
|
yées
ḵune.ú |
Ic |
N |
|
child |
newborn
child, baby |
|
|
person |
Check dl. Source EN. BC OK. LW yées ḵuna.oo (or -.ú?) new people
moving in. LW, BC OK. |
13.1 |
2455 |
|
yées
ḵunetín |
Ic |
N |
|
journey |
new
visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place) |
|
yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon |
person:
doer |
Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. |
13.5 |
2455 |
|
yées
ḵunetín |
Ic |
N |
|
trip |
new
visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place) |
|
yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon |
person:
doer |
Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. |
13.5 |
2455 |
|
yées
ḵunetín |
Ic |
N |
|
visit |
new
visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place) |
|
yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon |
person:
doer |
Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. |
13.5 |
2218 |
|
yées
na.aadí |
Is |
N |
|
beaver |
person or
animal that has recently left home |
|
yées na.aadí just like your children get married and start their
own home |
person:
role |
Check dl, ident. Source EN? BC OK. LW ? |
13.4 |
1963 |
|
yées nas.á |
Is |
N |
|
growth |
new growth
(plant growth); new-grown trees |
|
MJ little jackpines, not big ugly ones |
plant |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.6 |
1446.2 |
|
yées neek |
NIS |
N |
|
gossip |
the latest
news, gossip |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source NW. |
7.83 |
1446.2 |
|
yées neek |
NIS |
N |
|
news |
the latest
news, gossip |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source NW. |
7.83 |
1963 |
|
yées nes.á |
Ic |
N |
|
growth |
new growth
(plant growth); new-grown trees |
|
MJ little jackpines, not big ugly ones |
plant |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.6 |
2865.5 |
|
yées óox |
Ic |
N |
|
air |
fresh air |
|
|
anim: life |
Check dl. LW yées óox = yées deséikw fresh air. |
11.1 |
2865.5 |
|
yées óox |
Ic |
N |
|
fresh |
fresh air |
|
|
anim: life |
Check dl. LW yées óox = yées deséikw fresh air. |
11.1 |
1291 |
|
yées wáat |
NIS |
N |
|
adult |
young
adult |
|
|
person |
Check gl: cf. yís ḵáa and cf. just wáat: JMarks yeedadi wáadi
todayʼs young people. LW, BC OK. LW new person raising up. |
13.1 |
1291 |
|
yées wáat |
NIS |
N |
|
young |
young
adult |
|
|
person |
Check gl: cf. yís ḵáa and cf. just wáat: JMarks yeedadi wáadi
todayʼs young people. LW, BC OK. LW new person raising up. |
13.1 |
1291.2 |
|
yées
wáatxʼ |
NIS |
N |
|
adult |
young
adults |
|
|
person |
Check; source EN. LW, BC OK. LW also yées dax̱ yaa nawátxʼ. |
13.1 |
1253.5 |
|
yées xwáa |
NIS |
N |
|
man |
young man;
young fellow |
|
|
person |
Check dl, gl, cf. yadákʼw, yées ḵáa. EN young fellow. LW, BC OK. |
13.1 |
541 |
|
yéesh |
NS |
N |
|
leech |
leech;
bloodsucker |
|
|
anim: bug:
swimming |
Check dl. Attested by Swanton? EN yéesh, hintayéeshi diving
water-bug with oval body, sparkly top, and sharp sides that cut, found in
Paddyʼs Lake. |
12.64 |
541 |
|
yéesh |
Ia |
N |
|
leech |
leech;
bloodsucker |
|
|
anim: bug:
swimming |
Check dl. Attested by Swanton? EN yéesh, hintayéeshi diving
water-bug with oval body, sparkly top, and sharp sides that cut, found in
Paddyʼs Lake. |
12.64 |
836 |
|
yeesʼ |
NIS |
N |
|
scraper |
scraper
for hemlock bark |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Check EN. LW ? |
7.54 |
525 |
|
yéesʼ |
NS |
N |
|
mussel |
large
mussel (on stormy coast, used for scraping) |
(Mytilus sp.) |
yéesʼ hand-held scraper made of stone used for scraping bark off
tree roots (looks like ulu) |
anim:
seafood: clam |
JPH: An extra wide shelled Mussel, the shell of which is used as
a scraper for Spruce roots being prepared for basketry, is called by the
special name Lh. [ÿ]íisʼ. EN ? |
12.72 |
1247 |
du |
yéet |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
son,
cousin |
son, womanʼs sisterʼs son, manʼs brotherʼs son, manʼs motherʼs
brotherʼs son |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive form yéetkʼ is more intimate and thus more
likely to be used for a true son. |
14.1 |
1247 |
du |
yéet |
NIS |
N |
his/her |
son |
son,
cousin |
son, womanʼs sisterʼs son, manʼs brotherʼs son, manʼs motherʼs
brotherʼs son |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive form yéetkʼ is more intimate and thus more
likely to be used for a true son. |
14.1 |
1248 |
du |
yeet hás |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
sons,
cousins |
|
du yéet hás or du yéetkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. |
14.1 |
1248 |
du |
yeet hás |
NIS |
N |
his/her |
son |
sons,
cousins |
|
du yéet hás or du yéetkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. |
14.1 |
1248 |
du |
yéet hás |
It |
N |
his/her |
cousin |
sons,
cousins |
|
du yéet hás or du yéetkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. |
14.1 |
1248 |
du |
yéet hás |
It |
N |
his/her |
son |
sons,
cousins |
|
du yéet hás or du yéetkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. |
14.1 |
1248 |
du |
yeet hés |
Ic |
N |
his/her |
cousin |
sons,
cousins |
|
du yéet hás or du yéetkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. |
14.1 |
1248 |
du |
yeet hés |
Ic |
N |
his/her |
son |
sons,
cousins |
|
du yéet hás or du yéetkʼi hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. |
14.1 |
1247 |
du |
yéetkʼ |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
son,
cousin |
son, womanʼs sisterʼs son, manʼs brotherʼs son, manʼs motherʼs
brotherʼs son |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive form yéetkʼ is more intimate and thus more
likely to be used for a true son. |
14.1 |
1247 |
du |
yéetkʼ |
NIS |
N |
his/her |
son |
son,
cousin |
son, womanʼs sisterʼs son, manʼs brotherʼs son, manʼs motherʼs
brotherʼs son |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive form yéetkʼ is more intimate and thus more
likely to be used for a true son. |
14.1 |
2288 |
du |
yeetlʼátgi |
Ic |
N |
|
death |
the ground
beneath his/her/feet; his/her impending death |
|
|
earth:
habitation |
Check dl, gl. Source EN. |
8.11 |
2288 |
du |
yeetlʼátgi |
Ic |
N |
|
ground |
the ground
beneath his/her/feet; his/her impending death |
|
|
earth:
habitation |
Check dl, gl. Source EN. |
8.11 |
2192 |
|
yeetuneekw |
Ia |
N |
|
pain |
pain |
|
yeetunook yéi d |
anim:
condition |
Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain;
GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. |
11.2 |
2192 |
|
yeetunook |
It |
N |
|
pain |
pain |
|
yeetunook yéi d |
anim:
condition |
Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain;
GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. |
11.2 |
1712.1 |
|
yeewáan |
I |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
1712.2 |
|
yeewáan
hás |
I |
NP |
|
you |
you (your
group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1712.2 |
|
yeewáan
hés |
Ic |
NP |
|
you |
you (your
group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1521 |
|
yegee |
Ic |
N |
|
afternoon |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
1521 |
|
yegee |
Ic |
N |
|
day |
day,
afternoon |
|
|
time: time
of day |
Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. |
5.2 |
706 |
du |
yehaayí |
Ic |
N |
his/her |
shadow |
shadow |
|
|
earth:
shadow |
LW OK. |
8.415 |
706.2 |
du |
yehaayí |
Ic |
N |
his/her |
soul |
soul (of
departed person) |
literally, his/her shadow |
|
anim: life |
Check gl. LW, BC OK. LW du yakg̱wahéiyagu his spirit. |
11.1 |
3373 |
|
yéi át |
NIS |
N |
|
such |
such a
thing |
|
|
demonstrative:
thing |
Check dl, correlated interrog, etc. |
2.13 |
3373 |
|
yéi át |
NIS |
N |
|
thing |
such a
thing |
|
|
demonstrative:
thing |
Check dl, correlated interrog, etc. |
2.13 |
1473 |
|
yéi jiné |
NIS |
N |
|
work |
work |
|
|
product:
action |
|
7.85 |
1376.1 |
|
yéi
jinéixʼi |
NIS |
N |
|
worker |
workers |
|
|
person:
doer |
|
13.5 |
1376 |
|
yéi
jinéiyi |
NIS |
N |
|
worker |
worker |
|
|
person:
doer |
|
13.5 |
2539 |
|
yéi ḵuná |
I |
N |
|
year |
this time
of year |
|
|
time:
season |
Check dl, gl. ASid: yéi ḵuná; CJoseph: yéi ḵunáade. LW this
month/time of year. |
5.5 |
2539 |
|
yéi
ḵunáade |
N |
N |
|
year |
this time
of year |
|
|
time:
season |
Check dl, gl. ASid: yéi ḵuná; CJoseph: yéi ḵunáade. LW this
month/time of year. |
5.5 |
2224 |
|
yéi
kunaaliyé |
It |
NP |
|
distant |
distant
place; far |
Occurs only with postposition. |
|
place |
Check dl. Difference between two forms? DSheldon yéi kunaaliyé. |
2.3 |
2224 |
|
yéi
kunaaliyé |
It |
NP |
|
far |
distant
place; far |
Occurs only with postposition. |
|
place |
Check dl. Difference between two forms? DSheldon yéi kunaaliyé. |
2.3 |
2835.2 |
|
yéichʼ |
K |
N |
|
canoe |
painted
sticks inserted into drilled holes to gauge depth when
hewing canoe |
|
|
product:
stick |
Check dl. FJ? yéichʼ plugs to tell thickness when adzing canoe.
MSparks tsʼáḵl kooxéedaa used for depth gauging when hewing the inside of
canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and
break the stick off. |
7.4 |
2835.2 |
|
yéichʼ |
K |
N |
|
stick |
painted
sticks inserted into drilled holes to gauge depth when
hewing canoe |
|
|
product:
stick |
Check dl. FJ? yéichʼ plugs to tell thickness when adzing canoe.
MSparks tsʼáḵl kooxéedaa used for depth gauging when hewing the inside of
canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and
break the stick off. |
7.4 |
1927 |
a |
yeidí |
NIS |
N |
its |
money |
price,
value; the money from the sale of it |
what is paid in return for it |
|
product:
property |
EN ax̱ téeli yeidí the money from the sale of my shoes. LW OK. |
7.811 |
1927 |
a |
yeidí |
NIS |
N |
its |
price |
price,
value; the money from the sale of it |
what is paid in return for it |
|
product:
property |
EN ax̱ téeli yeidí the money from the sale of my shoes. LW OK. |
7.811 |
1927 |
a |
yeidí |
NIS |
N |
its |
value |
price,
value; the money from the sale of it |
what is paid in return for it |
|
product:
property |
EN ax̱ téeli yeidí the money from the sale of my shoes. LW OK. |
7.811 |
2325 |
|
yéig̱aa aa |
I |
N |
|
person |
the one(s)
from that period of time? |
|
|
time: one |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC no comment. |
5.9 |
1413 |
|
yéik |
NIS |
N |
|
spirit |
Indian
doctorʼs spirit |
|
|
anim:
supernatural |
LW, BC OK. |
12.8 |
2776 |
|
yéiḵ |
Nn |
N |
|
canoe |
seat in
stern of canoe |
a triangular piece of wood |
|
product:
boat: part |
Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in
canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. |
7.471 |
2776 |
|
yéiḵ |
Nn |
N |
|
seat |
seat in
stern of canoe |
a triangular piece of wood |
|
product:
boat: part |
Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in
canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. |
7.471 |
2974 |
|
yéik sé |
K |
N |
|
horn |
fog horn |
literally, spiritʼs voice |
|
product:
music |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.821 |
2714 |
|
yéik
tayee.ádi |
It |
N |
|
blanket |
blanket,
cushion for shaman to sit on |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under
medicine man. |
7.2 |
2714 |
|
yéik
tayee.ádi |
It |
N |
|
cushion |
blanket,
cushion for shaman to sit on |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under
medicine man. |
7.2 |
2714 |
|
yéik
tayee.ádi |
It |
N |
|
shaman |
blanket,
cushion for shaman to sit on |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under
medicine man. |
7.2 |
2714 |
|
yéik
teyee.édi |
Ic |
N |
|
blanket |
blanket,
cushion for shaman to sit on |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under
medicine man. |
7.2 |
2714 |
|
yéik
teyee.édi |
Ic |
N |
|
cushion |
blanket,
cushion for shaman to sit on |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under
medicine man. |
7.2 |
2714 |
|
yéik
teyee.édi |
Ic |
N |
|
shaman |
blanket,
cushion for shaman to sit on |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under
medicine man. |
7.2 |
427 |
|
yéil |
NIS |
N |
|
crow |
raven |
(Corvus corax); (I) locally called crow |
|
anim:
bird: songbird |
LW, BC OK. |
12.39 |
427 |
|
yéil |
NIS |
N |
|
raven |
raven |
(Corvus corax); (I) locally called crow |
|
anim:
bird: songbird |
LW, BC OK. |
12.39 |
1721 |
|
Yéil |
NIS |
N |
|
crow |
Raven,
Crow (moiety) |
Called Crow in Interior Tlingit. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
1721 |
|
Yéil |
NIS |
N |
|
raven |
Raven,
Crow (moiety) |
Called Crow in Interior Tlingit. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
509.2 |
|
yéil
gag̱áx̱ |
K |
N |
|
abalone |
abalone |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl, gl. Source FJ? Should be yéil g̱ag̱áḵ ravenʼs quoit?,
cf. Eyak g̱ag̱aḵ quoit. EN ? |
12.73 |
3005 |
|
yéil ḵágu |
K |
N |
|
dandelion |
dandelion |
|
|
plant:
tube-stemmed |
Check dl, gl. Source FJ? |
9.4 |
520 |
|
yéil
kawóodi |
NS |
N |
|
coral |
petrified
coral |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl. EN ? |
12.74 |
834 |
|
yéil
koox̱ítlʼaa |
NS |
N |
|
scarecrow |
scarecrow |
|
|
anim:
supernatural |
Check form: ku-? EN ? |
12.8 |
3452 |
|
yéil
ḵʼush.eetí kooxéedayi |
Nn |
N |
|
writing |
Chinese
writing |
literally: Raven-tracks writing |
|
product:
action |
Check dl. Source JL63. |
7.85 |
535 |
|
yéil
shakasʼáaxu |
K |
N |
|
limpet |
limpet |
(Family Acmaeidae) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Source JPH: Lh. síiw tha[ÿ]ii sʼáačuu, lit. rain hat on the
rock. FJ? yéil/séew shakasʼáaxu limpet. EN ? |
12.73 |
262.2 |
|
yéil
shaḵʼeikaxwéini |
Ia |
N |
|
yarrow |
yarrow? |
|
|
plant |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
9.6 |
535 |
|
yéil
sʼáaxu |
N |
N |
|
limpet |
limpet |
(Family Acmaeidae) |
|
anim:
seafood: rockclinger |
Source JPH: Lh. síiw tha[ÿ]ii sʼáačuu, lit. rain hat on the
rock. FJ? yéil/séew shakasʼáaxu limpet. EN ? |
12.73 |
2704 |
|
yéil teiyí |
It |
N |
|
mica |
stone,
rock that raven sit on |
|
|
earth:
rock |
Check dl, gl. Source DShel mica. LW knows only as pers. nm. |
8 |
242 |
|
yéil
x̱aagú |
N |
N |
|
fern |
fern with
inedible rhizome |
literally, ravenʼs claw. |
? |
plant:
root |
Check dl, ident. Source JMarks? tone yéil/yeil-. Check EN. LW ? |
9.5 |
2300 |
|
yéil
x̱ʼus.eetí |
I |
N |
|
raven |
raven
tracks |
ownership mark for Raven moiety made by scoring fish before
drying |
|
product:
food: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
2300 |
|
yéil
x̱ʼus.eetí |
I |
N |
|
track |
raven
tracks |
ownership mark for Raven moiety made by scoring fish before
drying |
|
product:
food: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
64 |
|
yeiltáayi |
I |
Nʼ |
|
clearing |
flat open
place (where there are no trees); meadow, clearing |
|
|
earth:
area |
Check dl. LW OK. |
8.13 |
64 |
|
yeiltáayi |
I |
Nʼ |
|
meadow |
flat open
place (where there are no trees); meadow, clearing |
|
|
earth:
area |
Check dl. LW OK. |
8.13 |
3077 |
|
yeiltáx̱i |
NnIc |
N |
|
onion |
wild
onion; onion |
(Allium sibiricum); literally, ravenʼs acrid odor |
|
plant:
root |
Check dl, gl. Source NW, LShot. JPH: Allium sibiricum >.
(Puple onion). yéel tháx̱ee. LW OK. |
9.5 |
3077 |
|
yeiltéx̱i |
N |
N |
|
onion |
wild
onion; onion |
(Allium sibiricum); literally, ravenʼs acrid odor |
|
plant:
root |
Check dl, gl. Source NW, LShot. JPH: Allium sibiricum >.
(Puple onion). yéel tháx̱ee. LW OK. |
9.5 |
2521 |
|
yeiltléig̱u |
I |
N |
|
crowberry |
juniper
berry |
(Juniperis communis), locally called juneberries |
little blue berries, smell good |
plant:
berry |
Check dl, ident. DShel yellowish berry. ASid juniper berry? EN
crowberry. LW juneberries; they look green, a little bit purple, about 4-5
hig̱. |
9.2 |
2785 |
|
yeilxwéix̱i |
N |
N |
|
whirlwind |
whirlwind |
|
|
earth:
weather |
Check dl, gl. Source MSparks. |
8.45 |
222 |
|
yéilʼ |
NIS |
N |
|
elderberry |
elderberry |
(Sambucus racemosa arborescens) |
|
plant:
berry |
LW tomato. |
9.2 |
222.1 |
|
yéilʼ |
Ic |
N |
|
tomato |
tomato |
|
|
plant:
berry |
Source LW. |
9.2 |
559 |
|
yéin |
NIS |
N |
|
cucumber |
sea
cucumber |
|
|
anim:
seafood: other |
Check ident. Also glossed sea worm. EN ? LW has heard. BC ? |
12.74 |
559 |
|
yéin |
NIS |
N |
|
sea |
sea
cucumber |
|
|
anim:
seafood: other |
Check ident. Also glossed sea worm. EN ? LW has heard. BC ? |
12.74 |
559 |
|
yéin |
NIS |
N |
|
worm |
sea
cucumber |
|
|
anim:
seafood: other |
Check ident. Also glossed sea worm. EN ? LW has heard. BC ? |
12.74 |
2689 |
|
yéinaa |
In |
N |
|
alkali |
alkali
deposit; lime |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. DShel: yéinaa white sand. EN: wéinaa. FJ lime or
white clay. LW OK. |
8.02 |
2689 |
|
yéinaa |
In |
N |
|
lime |
alkali
deposit; lime |
|
|
earth:
substance |
Check dl, gl. DShel: yéinaa white sand. EN: wéinaa. FJ lime or
white clay. LW OK. |
8.02 |
136 |
|
yeis |
NIS |
N |
|
autumn |
fall;
autumn |
|
|
time:
season |
Check dl. EN, MSparks yeisxʼw in fall. Check EN. |
5.5 |
136 |
|
yeis |
NIS |
N |
|
fall |
fall;
autumn |
|
|
time:
season |
Check dl. EN, MSparks yeisxʼw in fall. Check EN. |
5.5 |
515 |
|
yeis |
N |
N |
|
clam |
horse clam |
(Schizothaerus nuttalli?) |
|
anim:
seafood: clam |
Check dl. JPH ident, with question mark: yees. EN, CPerat yees.
EN yeis, heard from Angoon. |
12.72 |
136 |
|
yeiskʼw |
Ic |
N |
|
autumn |
fall;
autumn |
|
|
time:
season |
Check dl. EN, MSparks yeisxʼw in fall. Check EN. |
5.5 |
136 |
|
yeiskʼw |
Ic |
N |
|
fall |
fall;
autumn |
|
|
time:
season |
Check dl. EN, MSparks yeisxʼw in fall. Check EN. |
5.5 |
1815 |
|
yeisú |
NIS |
PP |
|
just |
just now;
just then (at that point in the story); still; yet |
in a negative clause meaning not yet |
|
time |
Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. |
5.1 |
1815 |
|
yeisú |
NIS |
PP |
|
now |
just now;
just then (at that point in the story); still; yet |
in a negative clause meaning not yet |
|
time |
Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. |
5.1 |
1815 |
|
yeisú |
NIS |
PP |
|
still |
just now;
just then (at that point in the story); still; yet |
in a negative clause meaning not yet |
|
time |
Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. |
5.1 |
1815 |
|
yeisú |
NIS |
PP |
|
then |
just now;
just then (at that point in the story); still; yet |
in a negative clause meaning not yet |
|
time |
Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. |
5.1 |
1815 |
|
yeisú |
NIS |
PP |
|
yet |
just now;
just then (at that point in the story); still; yet |
in a negative clause meaning not yet |
|
time |
Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. |
5.1 |
2979 |
|
yéisʼ |
? |
N |
|
obsidian |
black
stone, obsidian |
|
|
earth:
rock |
Check dl, ident. Source FJ? |
8 |
2979 |
|
yéisʼ |
? |
N |
|
stone |
black
stone, obsidian |
|
|
earth:
rock |
Check dl, ident. Source FJ? |
8 |
2980 |
|
yéisʼ |
K |
N |
|
bruise |
black and
blue (flesh), bruised (flesh) |
yéisʼ yáx̱ yatee is black and blue, literally, is the color of
obsidian |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. Source FJ? |
3.1 |
2192 |
|
yeitunook |
N |
N |
|
pain |
pain |
|
yeetunook yéi d |
anim:
condition |
Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain;
GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. |
11.2 |
1147 |
|
yéix̱ |
NIS |
N |
|
trap |
deadfall
trap for large animals |
larger than sagweit |
|
product:
trap |
Check gl, ident. EN: large deadfall trap. LW ? |
7.62 |
1228 |
du |
yeḵáawu |
Ic |
N |
his/her |
clan |
(trading)
partner, long-time friend |
|
long ways back friend |
person:
kin: other |
Check gl. EN canʼt explain: theyʼre getting to a certain amount
of people, I guess. LW somebody come visit and sit down with you. |
14.3 |
1228 |
du |
yeḵáawu |
Ic |
N |
his/her |
partner |
(trading)
partner, long-time friend |
|
long ways back friend |
person:
kin: other |
Check gl. EN canʼt explain: theyʼre getting to a certain amount
of people, I guess. LW somebody come visit and sit down with you. |
14.3 |
1229 |
du |
yeḵáaxʼu |
Ic |
N |
his/her |
partner |
(trading)
partners, long-time friends |
|
|
person:
kin: other |
pl. |
14.3 |
180 |
|
yéḵdlaa |
Ic |
N |
|
spark |
spark |
|
|
product:
fire: residue |
LW OK. |
7.991 |
1173 |
|
yekteeyí |
I |
N |
|
magic |
imitation
of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain |
|
|
product:
game |
Check dl! LW OK. |
7.82 |
1173 |
|
yekteeyí |
I |
N |
|
power |
imitation
of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain |
|
|
product:
game |
Check dl! LW OK. |
7.82 |
2131 |
a |
yekʼétsʼi |
Ic |
N |
its |
edge |
sharp
edge, cutting edge (of bladed object); its sharpness |
|
|
product:
knife |
Check dl. Source NW: a yakʼátsʼi tlél yei ḵoonastéen its
sharpness is wearing off. EN, LW OK. |
7.58 |
3351 |
|
yélaa |
Ic |
N |
|
deceive |
(means of)
deceipt; subterfuge |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl, use. LW yélaa yís to fool someone. |
7.83 |
3351 |
|
yélaa |
Ic |
N |
|
fool |
(means of)
deceipt; subterfuge |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl, use. LW yélaa yís to fool someone. |
7.83 |
3351 |
|
yélaa |
Ic |
N |
|
subterfuge |
(means of)
deceipt; subterfuge |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl, use. LW yélaa yís to fool someone. |
7.83 |
518 |
|
yelooleit |
Ic |
N |
|
cockle |
cockle |
|
|
anim:
seafood: clam |
LW has heard. Check EN. |
12.72 |
40 |
|
yén |
Ic |
NP |
|
shore |
shore;
land |
from the point of view of one on the water |
|
directional |
|
1.4 |
98 |
|
yén |
Ic |
N |
|
shore |
shore |
|
|
earth:
beach |
LW OK. |
8.18 |
194 |
|
yén |
Ic |
N |
|
hemlock |
hemlock |
(Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western
Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. |
9.1 |
1659 |
a |
yenáa |
Ic |
NP |
|
cover |
over it,
covering it (a container or something with an opening) |
|
|
place |
Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of
it. |
2.3 |
1659 |
a |
yenáa |
Ic |
NP |
|
over |
over it,
covering it (a container or something with an opening) |
|
|
place |
Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of
it. |
2.3 |
2459 |
|
yenaadegooch |
Ic |
N |
|
cover |
arched
cover, lid (as on a chest, trunk) |
|
|
product:
cover |
Check dl, gl. Source EN. |
7.39 |
2459 |
|
yenaadegooch |
Ic |
N |
|
lid |
arched
cover, lid (as on a chest, trunk) |
|
|
product:
cover |
Check dl, gl. Source EN. |
7.39 |
1152.1 |
a |
yenáax̱
g̱ataan |
Ic |
N |
its |
lid |
beveled
lid (of box, etc.) |
such that the top surface of the cover is bigger than the bottom
surface |
|
product:
cover |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.39 |
2068 |
|
yenax̱kax̱letseix̱ |
Ic |
N |
|
brake |
brake (of
sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check alien, dl. Source EN. LW OK ? |
7.451 |
2068 |
|
yenax̱kax̱letseix̱ |
Ic |
N |
|
sled |
brake (of
sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check alien, dl. Source EN. LW OK ? |
7.451 |
40.1 |
|
yénde |
Ic |
PP |
|
shore |
shoreward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
962 |
|
yeneisʼ |
Ic |
N |
|
cream |
face
cream; cold cream |
traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the
face or hands |
|
product:
paint |
Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. |
7.72 |
3326 |
|
yenkéxʼ |
Ic |
N |
|
actual |
genuinely;
truly |
also prenominal: genuine, true, actual |
|
abstract |
|
2.4 |
3326 |
|
yenkéxʼ |
Ic |
N |
|
genuine |
genuinely;
truly |
also prenominal: genuine, true, actual |
|
abstract |
|
2.4 |
3326 |
|
yenkéxʼ |
Ic |
N |
|
true |
genuinely;
truly |
also prenominal: genuine, true, actual |
|
abstract |
|
2.4 |
40.2 |
|
yénnax̱.á |
Ic |
N |
|
area |
area
toward the shore |
|
|
area |
|
1.43 |
40.2 |
|
yénnax̱.á |
Ic |
N |
|
shore |
area
toward the shore |
|
|
area |
|
1.43 |
52 |
|
yenshuká |
Ic |
N |
|
bush |
campsite;
(out in) camp; (out in) the bush |
place where people go to hunt, trap, fish |
|
earth:
habitation |
Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp |
8.11 |
52 |
|
yenshuká |
Ic |
N |
|
camp |
campsite;
(out in) camp; (out in) the bush |
place where people go to hunt, trap, fish |
|
earth:
habitation |
Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp |
8.11 |
2392 |
|
yentʼéik |
Ic |
N |
|
behind |
behind
something; out of sight |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. |
2.3 |
1289 |
|
yenwáat |
Ic |
N |
|
adult |
adult;
elder |
|
|
person |
Check gl. EN: elder; Rev ND adult. EN elder, middle-aged woman
you could say wáat. LW from 20 on. LW, BC OK. |
13.1 |
1289 |
|
yenwáat |
Ic |
N |
|
elder |
adult;
elder |
|
|
person |
Check gl. EN: elder; Rev ND adult. EN elder, middle-aged woman
you could say wáat. LW from 20 on. LW, BC OK. |
13.1 |
290 |
|
yenxoon |
Ic |
N |
|
log |
pile of
driftwood, driftlogs; snag pile |
(I) locally called snag pile |
|
plant:
condition |
Check cl. LW OK. |
9.99 |
290 |
|
yenxoon |
Ic |
N |
|
snag |
pile of
driftwood, driftlogs; snag pile |
(I) locally called snag pile |
|
plant:
condition |
Check cl. LW OK. |
9.99 |
290 |
|
yenxoon |
Ic |
N |
|
wood |
pile of
driftwood, driftlogs; snag pile |
(I) locally called snag pile |
|
plant:
condition |
Check cl. LW OK. |
9.99 |
1729.1 |
|
Yenyeidisháa |
Ic |
N |
|
Yanyedi |
woman or
women of the Yanyedi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1729.1 |
|
Yenyeidisháa |
Ic |
N |
|
bear |
woman or
women of the Yanyedi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1729.1 |
|
Yenyeidisháa |
Ic |
N |
|
clan |
woman or
women of the Yanyedi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1729.1 |
|
Yenyeidisháa |
Ic |
N |
|
woman |
woman or
women of the Yanyedi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
1194 |
|
yét |
Ic |
N |
|
baby |
child,
baby |
unpossessed form, restricted to certain phrases |
|
person:
kin: direct |
Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding
a baby. |
14.1 |
1194 |
|
yét |
Ic |
N |
|
child |
child,
baby |
unpossessed form, restricted to certain phrases |
|
person:
kin: direct |
Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding
a baby. |
14.1 |
850 |
|
yétsʼ shál |
NIS |
N |
|
spoon |
black horn
spoon |
made of mountain goat horn |
|
product:
spoon |
Check gl: goat horn, sheep horn. EN: same as jánwu sheidí shál.
LW, BC OK. |
7.37 |
850 |
|
yétsʼ shél |
Ic |
N |
|
spoon |
black horn
spoon |
made of mountain goat horn |
|
product:
spoon |
Check gl: goat horn, sheep horn. EN: same as jánwu sheidí shál.
LW, BC OK. |
7.37 |
1997 |
a |
yetú |
Ic |
N |
|
corner |
inside the
corner, angle, or curve of its peak |
as of the inside corner of the roof of a house or of the prow of
a snowshoe |
hít yatú up in the ceiling (in the V); jáaji yatú inside curved
front of snowshoes (top side); a yatú up in the corner/ceiling, where itʼs
raised |
product:
house: part |
Check gl, dl. Cf. sʼiyatú, sʼiḵyatú. Source EN. PKeenan upper
corner; hít yatú upper corner of house. LW middle, corner of house(?) LW OK. |
7.481 |
1997 |
a |
yetú |
Ic |
N |
|
eave |
inside the
corner, angle, or curve of its peak |
as of the inside corner of the roof of a house or of the prow of
a snowshoe |
hít yatú up in the ceiling (in the V); jáaji yatú inside curved
front of snowshoes (top side); a yatú up in the corner/ceiling, where itʼs
raised |
product:
house: part |
Check gl, dl. Cf. sʼiyatú, sʼiḵyatú. Source EN. PKeenan upper
corner; hít yatú upper corner of house. LW middle, corner of house(?) LW OK. |
7.481 |
1195 |
du |
yétxʼi |
Ic |
N |
his/her |
child |
children |
|
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
1195.1 |
hoosh |
yétxʼi |
Ic |
N |
|
child |
parent and
child; mother and cub |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. EN ? |
14.1 |
1195.1 |
hoosh |
yétxʼi |
Ic |
N |
|
cub |
parent and
child; mother and cub |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. EN ? |
14.1 |
1195.1 |
hoosh |
yétxʼi |
Ic |
N |
|
mother |
parent and
child; mother and cub |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. EN ? |
14.1 |
1195.1 |
hoosh |
yétxʼi |
Ic |
N |
|
parent |
parent and
child; mother and cub |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. EN ? |
14.1 |
995 |
|
yetʼaa
héen |
Ic |
N |
|
tea |
tea |
|
|
product:
food: drink |
Check gl. DShel yatʼaayi héen tea or coffee. |
7.96 |
717 |
du |
yetʼákw |
Ic |
N |
his/her |
temple |
temple;
upper side of his/her face (from the cheekbones to
the top of the head) |
|
|
anim: head |
Check gl. EN area from the cheekbones to the top of the head. I
also shayatʼákw? LW OK. |
10.1 |
1566 |
du |
yetʼéik |
Ic |
NP |
|
behind |
behind his
back, where he canʼt see you |
|
|
place |
Check gl. DShel: ax̱ yatʼéi yoo x̱ʼayatánk is talking behind my
back. |
2.3 |
1567 |
ḵaa |
yetʼéináx̱ |
Ic |
PP |
|
back |
in secret
(where nobody can see); away from peopleʼs view |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1567 |
ḵaa |
yetʼéináx̱ |
Ic |
PP |
|
secret |
in secret
(where nobody can see); away from peopleʼs view |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1567 |
ḵaa |
yetʼéináx̱ |
Ic |
PP |
|
view |
in secret
(where nobody can see); away from peopleʼs view |
|
|
abstract |
|
2.4 |
898 |
|
yewéinaa |
Ic |
N |
|
powder |
face
powder |
|
|
product:
paint |
LW OK. |
7.72 |
1541 |
a |
yéx̱ |
It |
PP |
|
according |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yéx̱ |
It |
PP |
|
as |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yéx̱ |
It |
PP |
|
equal |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yéx̱ |
It |
PP |
|
like |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yéx̱ |
It |
PP |
|
much |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1541 |
a |
yéx̱ |
It |
PP |
|
similar |
like it;
according to it; as much as it; equal to it; similar to it |
|
|
abstract |
BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). |
2.4 |
1638 |
a |
yéx̱ |
It |
PP |
|
correct |
the right
way; correctly; properly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1638 |
a |
yéx̱ |
It |
PP |
|
proper |
the right
way; correctly; properly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1638 |
a |
yéx̱ |
It |
PP |
|
right |
the right
way; correctly; properly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
1692.2 |
a |
yexʼaan |
I |
NP |
|
blade |
tip of its
blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object) |
|
|
place |
Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas
xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip
of it. |
2.3 |
1692.2 |
a |
yexʼaan |
I |
NP |
|
knife |
tip of its
blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object) |
|
|
place |
Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas
xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip
of it. |
2.3 |
1692.2 |
a |
yexʼaan |
I |
NP |
|
point |
tip of its
blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object) |
|
|
place |
Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas
xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip
of it. |
2.3 |
1692.2 |
a |
yexʼaan |
I |
NP |
|
tip |
tip of its
blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object) |
|
|
place |
Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas
xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip
of it. |
2.3 |
971.6 |
a |
yex̱ʼéeshi |
Ic |
N |
its |
fish |
dried side
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi =
tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
971.6 |
a |
yex̱ʼéeshi |
Ic |
N |
its |
flesh |
dried side
flesh, strips (of fish) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi =
tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
2163 |
|
yexʼéesʼ |
Ic |
N |
|
dog |
(person or
dog) with hair hanging over the eyes |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source EN, e.g. keitl yaxʼéesʼ LW, BC OK. |
12.9 |
2163 |
|
yexʼéesʼ |
Ic |
N |
|
person |
(person or
dog) with hair hanging over the eyes |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl. Source EN, e.g. keitl yaxʼéesʼ LW, BC OK. |
12.9 |
55.5 |
a |
yeyá |
Ic |
N |
its |
cliff |
face (of
mountain, cliff) |
|
a yá |
earth:
hill |
Check possessors. LW OK. |
8.15 |
55.5 |
a |
yeyá |
Ic |
N |
its |
face |
face (of
mountain, cliff) |
|
a yá |
earth:
hill |
Check possessors. LW OK. |
8.15 |
55.5 |
a |
yeyá |
Ic |
N |
its |
mountain |
face (of
mountain, cliff) |
|
a yá |
earth:
hill |
Check possessors. LW OK. |
8.15 |
2190 |
a |
yeyee |
Ic |
N |
|
wait |
waiting
for it; in wait for it |
|
|
abstract |
Check gl. Note a yeeg̱áa instead of a yayeeg̱áa. |
2.4 |
1043 |
|
yeÿéenaa |
Ic |
N |
|
whetstone |
whetstone |
|
yayéinaa |
product:
scraper |
LW yeÿéenaa (on two occasions). |
7.54 |
1462 |
a |
yeyík |
Ic |
N |
|
noise |
sound,
noise of it (something whose identity is unknown) |
|
|
sensory:
sound |
Check field: [animal] acc. to ND, [unknown] acc. to EN. LW I
hear sth. noise. |
3.2 |
1462 |
a |
yeyík |
Ic |
N |
|
sound |
sound,
noise of it (something whose identity is unknown) |
|
|
sensory:
sound |
Check field: [animal] acc. to ND, [unknown] acc. to EN. LW I
hear sth. noise. |
3.2 |
2304.3 |
a |
yeyuwaa |
Ic |
N |
|
between |
area
between them (natural features) |
as in héen yayuwaa area between the rivers |
héen yayuwaa between the waters/rivers |
place |
Check dl, gl. EN land between it (river) and its tributary.
Check yuwaa. EN also at yayuwaa shakee.ádi war helmet. LW (front) side? héen
yeyuwaa side of river. |
2.3 |
2193 |
|
ÿi·s
ḵuna.u` |
T |
N |
|
new |
newcomers |
|
|
person |
Check dl, gl. Source EW. EN yées ḵuna.ú new-born child, q.v. LW
new people moving in. |
13.1 |
2776 |
|
ÿi`ḵ |
T |
N |
|
canoe |
seat in
stern of canoe |
a triangular piece of wood |
|
product:
boat: part |
Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in
canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. |
7.471 |
2776 |
|
ÿi`ḵ |
T |
N |
|
seat |
seat in
stern of canoe |
a triangular piece of wood |
|
product:
boat: part |
Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in
canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. |
7.471 |
1712.1 |
|
ÿi`wa·n |
T |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
2485 |
a |
yígi |
I |
N |
its |
fat |
greater
omentum, layer of tissue and fat covering its stomach |
locally called kerchief in I. |
|
anim:
stomach |
Check dl, ident. Source EN. LW fat around big stomach, i.e. a
dáali; STut əsha³kʼa. But LW also e yígi taayí fat around e yígi. |
10.7 |
2485 |
a |
yígi |
I |
N |
its |
stomach |
greater
omentum, layer of tissue and fat covering its stomach |
locally called kerchief in I. |
|
anim:
stomach |
Check dl, ident. Source EN. LW fat around big stomach, i.e. a
dáali; STut əsha³kʼa. But LW also e yígi taayí fat around e yígi. |
10.7 |
1712.1 |
|
yiháan |
? |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
1712.2 |
|
yiháan hás |
? |
NP |
|
you |
you (your
group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1712.1 |
|
yihwáan |
N |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
1712.2 |
|
yihwáan
hás |
N |
NP |
|
you |
you (your
group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1623 |
a |
yík |
NIS |
NP |
|
in |
inside it
(a river, road, boat, or other shallow concave landform
or object) |
|
|
place |
|
2.3 |
1623 |
a |
yík |
NIS |
NP |
|
inside |
inside it
(a river, road, boat, or other shallow concave landform
or object) |
|
|
place |
|
2.3 |
585 |
a |
yik.ádi |
NIS |
N |
its |
organ |
internal
organs, viscera |
|
|
anim:
organ |
Check gl. LW, BC OK. LW whole thing inside. |
10.8 |
585 |
a |
yik.ádi |
NIS |
N |
its |
viscera |
internal
organs, viscera |
|
|
anim:
organ |
Check gl. LW, BC OK. LW whole thing inside. |
10.8 |
585 |
a |
yik.édi |
Ic |
N |
its |
organ |
internal
organs, viscera |
|
|
anim:
organ |
Check gl. LW, BC OK. LW whole thing inside. |
10.8 |
585 |
a |
yik.édi |
Ic |
N |
its |
viscera |
internal
organs, viscera |
|
|
anim:
organ |
Check gl. LW, BC OK. LW whole thing inside. |
10.8 |
180 |
|
yíḵdlaa |
NIS |
N |
|
spark |
spark |
|
|
product:
fire: residue |
LW OK. |
7.991 |
1882.2 |
du |
yikkaleiyí |
Nn |
N |
|
intestine |
lining of
his/her stomach, intestine |
|
|
anim:
organ |
Check dl, gl. Source MSparks. |
10.8 |
1882.2 |
du |
yikkaleiyí |
Nn |
N |
|
stomach |
lining of
his/her stomach, intestine |
|
|
anim:
organ |
Check dl, gl. Source MSparks. |
10.8 |
1882 |
du |
yikkaxaadzí |
It |
N |
his/her |
curtain |
diaphragm |
locally called curtain, in reference to moose |
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK.
LW = STut ətsan shəw. |
10.8 |
1882 |
du |
yikkaxaadzí |
It |
N |
his/her |
diaphragm |
diaphragm |
locally called curtain, in reference to moose |
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK.
LW = STut ətsan shəw. |
10.8 |
1882 |
du |
yikkaxaasí |
Ia |
N |
his/her |
curtain |
diaphragm |
locally called curtain, in reference to moose |
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK.
LW = STut ətsan shəw. |
10.8 |
1882 |
du |
yikkaxaasí |
Ia |
N |
his/her |
diaphragm |
diaphragm |
locally called curtain, in reference to moose |
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK.
LW = STut ətsan shəw. |
10.8 |
641 |
du |
yikteiyí |
? |
N |
his/her |
gall
bladder |
gall
bladder |
|
|
anim:
organ |
Check cl. FJ? gall. LW, BC OK. |
10.8 |
1707 |
a |
yinaa |
N |
NP |
|
block |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa
áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. |
2.3 |
1707 |
a |
yinaa |
N |
NP |
|
protect |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa
áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. |
2.3 |
1707 |
a |
yinaa |
N |
NP |
|
shield |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa
áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. |
2.3 |
1707 |
a |
yinaa |
N |
NP |
|
way |
in its
way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it |
|
|
place |
Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa
áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. |
2.3 |
1659 |
a |
yináa |
S |
NP |
|
cover |
over it,
covering it (a container or something with an opening) |
|
|
place |
Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of
it. |
2.3 |
1659 |
a |
yináa |
S |
NP |
|
over |
over it,
covering it (a container or something with an opening) |
|
|
place |
Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of
it. |
2.3 |
2081 |
|
yínaa |
I |
N |
|
scraper |
scraper
for scraping oil off fish skin |
|
éenaa scraper (e.g. for scraping bark off root) |
product:
scraper |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.54 |
1594 |
a |
yinaadé |
NS |
PP |
|
direction |
in the
direction of it; headed toward it |
|
|
place |
Check dl. I a niyaadé |
2.3 |
1594 |
a |
yinaadé |
NS |
PP |
|
toward |
in the
direction of it; headed toward it |
|
|
place |
Check dl. I a niyaadé |
2.3 |
1707.2 |
a |
yinaadé |
N |
N |
|
area |
in the
direction or general area of it; (headed) toward it |
|
|
place |
Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. |
2.3 |
1707.2 |
a |
yinaadé |
N |
N |
|
direction |
in the
direction or general area of it; (headed) toward it |
|
|
place |
Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. |
2.3 |
1707.2 |
a |
yinaadé |
N |
N |
|
toward |
in the
direction or general area of it; (headed) toward it |
|
|
place |
Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. |
2.3 |
1155 |
|
yinaaháat |
NIS |
N |
|
armor |
body
armor, breastplate |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN niyaa.át. In my notes also apron. PK niyaahaat
[sic] armor; niyaa.át undergarment (for doonyaa.át). LW underwear, armor made
of hard dry skin. |
7.13 |
1155 |
|
yinaaháat |
NIS |
N |
|
breast |
body
armor, breastplate |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN niyaa.át. In my notes also apron. PK niyaahaat
[sic] armor; niyaa.át undergarment (for doonyaa.át). LW underwear, armor made
of hard dry skin. |
7.13 |
770 |
a |
yinaakʼáatʼani |
Nn |
N |
its |
lid |
lid, cover
(of pot, etc.) |
|
a yana.áatʼani cover of it. |
product:
cover |
Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel
yanáatʼayi. BC yana.áatʼi. LW
naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic.
Check EN. |
7.39 |
43.1 |
|
yínde |
NIS |
PP |
|
below |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
43.1 |
|
yínde |
NIS |
PP |
|
down |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
1642.5 |
a |
yintú |
S |
N |
|
middle |
middle of
it (a boat) |
|
|
place |
Check dl, gl. |
2.3 |
1607 |
a |
yís |
NIS |
PP |
|
for |
for it; to
that end |
that is, using it for a purpose |
|
abstract |
|
2.4 |
1246 |
|
yítkʼ |
NIS |
N |
|
son |
son! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
1198.6 |
du |
yitshát |
NIS |
N |
|
daug̱ter-in-law |
daug̱ter-in-law |
sonʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check form, gl, voc. |
14.2 |
1198.7 |
du |
yitshatxʼi
yán |
NIS |
N |
|
daug̱ter-in-law |
daug̱ters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check: not attested. |
14.2 |
1198.6 |
du |
yitshét |
Ic |
N |
|
daug̱ter-in-law |
daug̱ter-in-law |
sonʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check form, gl, voc. |
14.2 |
1198.7 |
du |
yitshetxʼi
yén |
Ic |
N |
|
daug̱ter-in-law |
daug̱ters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check: not attested. |
14.2 |
2192 |
|
ÿituni·kw |
T |
N |
|
pain |
pain |
|
yeetunook yéi d |
anim:
condition |
Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain;
GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. |
11.2 |
1712.1 |
|
yiwáan |
S |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
1712.2 |
|
yiwáan hás |
S |
NP |
|
you |
you (your
group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
1841 |
a |
yix̱akʼáawu |
It |
N |
its |
crosspiece |
crosspiece
(of boat, snowshoe); thwart (in boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, cl, alien, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors.
EN also rec. yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. EW yax̱akʼa·w (inalien). LW
yax̱akʼáawu. |
7.471 |
1841.2 |
a |
yix̱akʼáawu |
It |
N |
|
crosspiece |
crosspiece
(of boat, snowshoe); thwart (in boat) |
|
a yix̱akʼáawu |
product:
snowshoe: part |
Check dl, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors. EN also rec.
yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. LW yax̱akʼáawu [sic]. |
7.441 |
1712.1 |
|
ÿiÿa·n |
T |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
541 |
|
ÿiʼsh |
T |
N |
|
leech |
leech;
bloodsucker |
|
|
anim: bug:
swimming |
Check dl. Attested by Swanton? EN yéesh, hintayéeshi diving
water-bug with oval body, sparkly top, and sharp sides that cut, found in
Paddyʼs Lake. |
12.64 |
1202 |
du |
ÿóo |
Ic |
N |
his/her |
father-in-law |
father-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check: lacks voc? |
14.2 |
58 |
|
yoo aan
ka.á |
NIS |
N |
|
earthquake |
earthquake |
|
|
earth:
slide |
LW OK. |
8.46 |
58 |
|
yoo aan
ke.á |
Ic |
N |
|
earthquake |
earthquake |
|
|
earth:
slide |
LW OK. |
8.46 |
2319 |
|
yoo at
kooteek |
NIS |
N |
|
feast |
feast,
potlatch involving the whole community; community
event; holiday |
|
|
product:
property |
Check dl, gl: what kind of feast? EN: daat yoo kooteegí sáwé;
MSparks party for dead. LW lots of things going on, holiday, 4th of July. |
7.811 |
2319 |
|
yoo at
kooteek |
NIS |
N |
|
potlatch |
feast,
potlatch involving the whole community; community
event; holiday |
|
|
product:
property |
Check dl, gl: what kind of feast? EN: daat yoo kooteegí sáwé;
MSparks party for dead. LW lots of things going on, holiday, 4th of July. |
7.811 |
2319 |
|
yoo et
kooteek |
Ic |
N |
|
feast |
feast,
potlatch involving the whole community; community
event; holiday |
|
|
product:
property |
Check dl, gl: what kind of feast? EN: daat yoo kooteegí sáwé;
MSparks party for dead. LW lots of things going on, holiday, 4th of July. |
7.811 |
2319 |
|
yoo et
kooteek |
Ic |
N |
|
potlatch |
feast,
potlatch involving the whole community; community
event; holiday |
|
|
product:
property |
Check dl, gl: what kind of feast? EN: daat yoo kooteegí sáwé;
MSparks party for dead. LW lots of things going on, holiday, 4th of July. |
7.811 |
1202.1 |
du |
ÿóo hés |
Ic |
N |
|
father-in-law |
fathers-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check form, tone! My guess would be du woo hás but LW gives du
ÿóo hés. Perhaps also wóo(xʼ) yán; compare I chaanxʼi yán mothers-in-law
alongside chaan hás. |
14.2 |
1012 |
|
yoo katan
lítaa |
NS |
N |
|
knife |
curved
carving knife |
with the tip bent like a hook |
yoo katan lítaa |
product:
knife |
Check dl. LW with tip bent in a hook shape. |
7.58 |
1012 |
|
yoo katan
lítaa |
It |
N |
|
knife |
curved
carving knife |
with the tip bent like a hook |
yoo katan lítaa |
product:
knife |
Check dl. LW with tip bent in a hook shape. |
7.58 |
2222 |
|
yoo
kdag̱íxʼgi |
N |
N |
|
baseball |
pitcher
(in baseball) |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source WS. |
13.5 |
2222 |
|
yoo
kdag̱íxʼgi |
N |
N |
|
pitcher |
pitcher
(in baseball) |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source WS. |
13.5 |
2906 |
|
yoo
koosgítk |
N |
N |
|
action |
actions;
antics |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.85 |
2906 |
|
yoo
koosgítk |
N |
N |
|
antics |
actions;
antics |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.85 |
2532 |
|
yoo
likitsʼgi káayaḵijeit |
It |
N |
|
chair |
rocking
chair |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source ASid, rec. yoo sh jikitsʼgi káayaḵijeit [sic,
appar. my mishearing]. LW ? |
7.482 |
2532 |
|
yoo sh
dlikitsʼgi káayaḵijeit |
Ic |
N |
|
chair |
rocking
chair |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source ASid, rec. yoo sh jikitsʼgi káayaḵijeit [sic,
appar. my mishearing]. LW ? |
7.482 |
1012 |
|
yóo sh
kadatan lítaa |
Ia |
N |
|
knife |
curved
carving knife |
with the tip bent like a hook |
yoo katan lítaa |
product:
knife |
Check dl. LW with tip bent in a hook shape. |
7.58 |
1012 |
|
yóo sh
kedeten lítaa |
Ic |
N |
|
knife |
curved
carving knife |
with the tip bent like a hook |
yoo katan lítaa |
product:
knife |
Check dl. LW with tip bent in a hook shape. |
7.58 |
1424 |
|
yoo tutánk |
NIS |
N |
|
conscious |
consciousness,
thought process, thinking |
|
|
product:
speech |
LW thinking. |
7.83 |
1424 |
|
yoo tutánk |
NIS |
N |
|
think |
consciousness,
thought process, thinking |
|
|
product:
speech |
LW thinking. |
7.83 |
1424 |
|
yoo tutánk |
NIS |
N |
|
thought |
consciousness,
thought process, thinking |
|
|
product:
speech |
LW thinking. |
7.83 |
1425 |
|
yoo
x̱ʼala.átk |
NIS |
N |
|
converse |
conversation,
dialog; talk, discourse (between more than one
person) |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1425 |
|
yoo
x̱ʼala.átk |
NIS |
N |
|
dialog |
conversation,
dialog; talk, discourse (between more than one
person) |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1425 |
|
yoo
x̱ʼala.átk |
NIS |
N |
|
discourse |
conversation,
dialog; talk, discourse (between more than one
person) |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1425 |
|
yoo
x̱ʼala.átk |
NIS |
N |
|
talk |
conversation,
dialog; talk, discourse (between more than one
person) |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1425 |
|
yoo
x̱ʼale.étk |
Ic |
N |
|
converse |
conversation,
dialog; talk, discourse (between more than one
person) |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1425 |
|
yoo
x̱ʼale.étk |
Ic |
N |
|
dialog |
conversation,
dialog; talk, discourse (between more than one
person) |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1425 |
|
yoo
x̱ʼale.étk |
Ic |
N |
|
discourse |
conversation,
dialog; talk, discourse (between more than one
person) |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1425 |
|
yoo
x̱ʼale.étk |
Ic |
N |
|
talk |
conversation,
dialog; talk, discourse (between more than one
person) |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼatánk |
NIS |
N |
|
discourse |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼatánk |
NIS |
N |
|
language |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼatánk |
NIS |
N |
|
phrase |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼatánk |
NIS |
N |
|
sentence |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼatánk |
NIS |
N |
|
speech |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼatánk |
NIS |
N |
|
talk |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼatánk |
NIS |
N |
|
word |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼaténk |
Ic |
N |
|
discourse |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼaténk |
Ic |
N |
|
language |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼaténk |
Ic |
N |
|
phrase |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼaténk |
Ic |
N |
|
sentence |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼaténk |
Ic |
N |
|
speech |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼaténk |
Ic |
N |
|
talk |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
1472 |
|
yoo
x̱ʼaténk |
Ic |
N |
|
word |
speech,
talk; language; word, phrase, sentence, or discourse |
|
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
383 |
|
yooḵ |
NIS |
N |
|
cormorant |
cormorant |
(Phalacrocorax auritus) |
|
anim:
bird: diving |
LW OK. BC ? |
12.31 |
2736.2 |
a |
yookeleiyí |
Ic |
N |
its |
intestine |
intestinal
membrane |
|
|
anim:
stomach |
Check dl, gl, cf. a kaleiyí. Source LW. |
10.7 |
2736.2 |
a |
yookeleiyí |
Ic |
N |
its |
membrane |
intestinal
membrane |
|
|
anim:
stomach |
Check dl, gl, cf. a kaleiyí. Source LW. |
10.7 |
1882 |
du |
yookexaasí |
Ic |
N |
his/her |
curtain |
diaphragm |
locally called curtain, in reference to moose |
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK.
LW = STut ətsan shəw. |
10.8 |
1882 |
du |
yookexaasí |
Ic |
N |
his/her |
diaphragm |
diaphragm |
locally called curtain, in reference to moose |
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK.
LW = STut ətsan shəw. |
10.8 |
1072 |
|
yoonáa |
Ic |
N |
|
mill |
sawmill |
apparently from miller. |
|
product:
house |
Check dl, gl, cl. LW OK. |
7.48 |
1072 |
|
yoonáa |
Ic |
N |
|
saw |
sawmill |
apparently from miller. |
|
product:
house |
Check dl, gl, cl. LW OK. |
7.48 |
1072.1 |
|
yoonáa
x̱ʼé |
Ic |
N |
|
sawmill |
at the
sawmill |
|
|
product:
house |
Check dl, esp. Nn. Source EN? LW OK. |
7.48 |
1752.2 |
|
yóonax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
around there yonder (remote, not visible) |
|
|
area |
|
2.23 |
1752.2 |
|
yóonax̱.á |
NIS |
N |
|
there |
area
around there yonder (remote, not visible) |
|
|
area |
|
2.23 |
1752.2 |
|
yóonax̱.á |
NIS |
N |
|
yonder |
area
around there yonder (remote, not visible) |
|
|
area |
|
2.23 |
1752.1 |
|
yóot |
NIS |
N |
|
place |
there over
yonder; that place (remote, not visible) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1752.1 |
|
yóot |
NIS |
N |
|
that |
there over
yonder; that place (remote, not visible) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1752.1 |
|
yóot |
NIS |
N |
|
there |
there over
yonder; that place (remote, not visible) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
1752.1 |
|
yóot |
NIS |
N |
|
yonder |
there over
yonder; that place (remote, not visible) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
2896 |
|
yootsaag̱áa |
Ic |
N |
|
cane |
cane;
walking stick; staff |
|
|
product:
stick |
Check dl Teslin. |
7.4 |
2896 |
|
yootsaag̱áa |
Ic |
N |
|
staff |
cane;
walking stick; staff |
|
|
product:
stick |
Check dl Teslin. |
7.4 |
2896 |
|
yootsaag̱áa |
Ic |
N |
|
stick |
cane;
walking stick; staff |
|
|
product:
stick |
Check dl Teslin. |
7.4 |
2192 |
|
yootunook |
Nn |
N |
|
pain |
pain |
|
yeetunook yéi d |
anim:
condition |
Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain;
GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. |
11.2 |
1754 |
|
yóotʼaa |
NIS |
NP |
|
one |
that one
(remote, not visible); yonder one |
|
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
1754 |
|
yóotʼaa |
NIS |
NP |
|
that |
that one
(remote, not visible); yonder one |
|
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
1754 |
|
yóotʼaa |
NIS |
NP |
|
yonder |
that one
(remote, not visible); yonder one |
|
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
1753 |
|
yóotʼát |
NIS |
NP |
|
that |
that
(thing) (remote, not visible); yonder (thing) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1753 |
|
yóotʼát |
NIS |
NP |
|
thing |
that
(thing) (remote, not visible); yonder (thing) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1753 |
|
yóotʼát |
NIS |
NP |
|
yonder |
that
(thing) (remote, not visible); yonder (thing) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1753 |
|
yóotʼét |
Ic |
NP |
|
that |
that
(thing) (remote, not visible); yonder (thing) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1753 |
|
yóotʼét |
Ic |
NP |
|
thing |
that
(thing) (remote, not visible); yonder (thing) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
1753 |
|
yóotʼét |
Ic |
NP |
|
yonder |
that
(thing) (remote, not visible); yonder (thing) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
653.6 |
a |
yóow |
It |
N |
its |
bone |
brisket |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini,
and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. |
10.3 |
653.6 |
a |
yóow |
It |
N |
its |
brisket |
brisket |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini,
and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. |
10.3 |
653.6 |
a |
yóow |
It |
N |
its |
chest |
brisket |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini,
and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. |
10.3 |
804 |
|
yóow |
In |
N |
|
food |
food,
lunch taken along (on a trip, to work) |
|
|
product:
food |
LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. |
7.9 |
804 |
|
yóow |
In |
N |
|
lunch |
food,
lunch taken along (on a trip, to work) |
|
|
product:
food |
LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. |
7.9 |
653.6 |
a |
ÿóow |
Ic |
N |
its |
bone |
brisket |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini,
and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. |
10.3 |
653.6 |
a |
ÿóow |
Ic |
N |
its |
brisket |
brisket |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini,
and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. |
10.3 |
653.6 |
a |
ÿóow |
Ic |
N |
its |
chest |
brisket |
|
a yóow(u) (moose) brisket |
anim:
torso |
Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini,
and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. |
10.3 |
804 |
|
ÿóow |
Ic |
N |
|
food |
food,
lunch taken along (on a trip, to work) |
|
|
product:
food |
LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. |
7.9 |
804 |
|
ÿóow |
Ic |
N |
|
lunch |
food,
lunch taken along (on a trip, to work) |
|
|
product:
food |
LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. |
7.9 |
805.4 |
|
yóow
daakagwéili |
In |
N |
|
bag |
lunch bag |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source LW: long ago they had bag. |
7.31 |
805.4 |
|
yóow
daakagwéili |
In |
N |
|
lunch |
lunch bag |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source LW: long ago they had bag. |
7.31 |
805.4 |
|
ÿóow
daakagwéili |
Ic |
N |
|
bag |
lunch bag |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source LW: long ago they had bag. |
7.31 |
805.4 |
|
ÿóow
daakagwéili |
Ic |
N |
|
lunch |
lunch bag |
|
|
product:
bag |
Check dl. Source LW: long ago they had bag. |
7.31 |
805.2 |
|
yóow
daakaḵóogu |
In |
N |
|
box |
lunch box |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
805.2 |
|
yóow
daakaḵóogu |
In |
N |
|
lunch |
lunch box |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
805.2 |
|
ÿóow
daakaḵóogu |
Ic |
N |
|
box |
lunch box |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
805.2 |
|
ÿóow
daakaḵóogu |
Ic |
N |
|
lunch |
lunch box |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
805 |
|
yóow
daakeit |
In |
N |
|
basket |
lunch
basket, lunch container |
|
|
product:
box |
Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW
woowdaakeit [sic]. |
7.33 |
805 |
|
yóow
daakeit |
In |
N |
|
box |
lunch
basket, lunch container |
|
|
product:
box |
Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW
woowdaakeit [sic]. |
7.33 |
805 |
|
yóow
daakeit |
In |
N |
|
lunch |
lunch
basket, lunch container |
|
|
product:
box |
Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW
woowdaakeit [sic]. |
7.33 |
805 |
|
ÿóow
daakeit |
Ic |
N |
|
basket |
lunch
basket, lunch container |
|
|
product:
box |
Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW
woowdaakeit [sic]. |
7.33 |
805 |
|
ÿóow
daakeit |
Ic |
N |
|
box |
lunch
basket, lunch container |
|
|
product:
box |
Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW
woowdaakeit [sic]. |
7.33 |
805 |
|
ÿóow
daakeit |
Ic |
N |
|
lunch |
lunch
basket, lunch container |
|
|
product:
box |
Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW
woowdaakeit [sic]. |
7.33 |
653.7 |
a |
ÿóow
kedleeyí |
Ic |
N |
|
brisket |
brisket
meat |
|
a yuwkadleeyí meat covering brisket bones |
anim:
torso |
Check dl. Source LW. |
10.3 |
653.7 |
a |
ÿóow
kedleeyí |
Ic |
N |
|
meat |
brisket
meat |
|
a yuwkadleeyí meat covering brisket bones |
anim:
torso |
Check dl. Source LW. |
10.3 |
715 |
du |
yoowú |
NIS |
N |
his/her |
gizzard |
stomach;
gizzard (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
JPH: This is merely the word used for stomach of mammal, in the
case of the bird applied to the gizzard. LW du ÿoowú. |
10.7 |
715 |
du |
yoowú |
NIS |
N |
his/her |
stomach |
stomach;
gizzard (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
JPH: This is merely the word used for stomach of mammal, in the
case of the bird applied to the gizzard. LW du ÿoowú. |
10.7 |
2602 |
a |
yoowú |
N |
N |
its |
fish
hopper |
fish
hopper (of seine net spanning a river) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. Source GDavis. |
7.63 |
2602 |
a |
yoowú |
N |
N |
its |
net |
fish
hopper (of seine net spanning a river) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. Source GDavis. |
7.63 |
715 |
du |
ÿoowú |
Ic |
N |
his/her |
gizzard |
stomach;
gizzard (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
JPH: This is merely the word used for stomach of mammal, in the
case of the bird applied to the gizzard. LW du ÿoowú. |
10.7 |
715 |
du |
ÿoowú |
Ic |
N |
his/her |
stomach |
stomach;
gizzard (of bird) |
|
|
anim:
stomach |
JPH: This is merely the word used for stomach of mammal, in the
case of the bird applied to the gizzard. LW du ÿoowú. |
10.7 |
2002 |
du |
yoowú
gudláawu |
I |
N |
his/her |
bottomless |
bottomless
pit of a stomach |
|
|
anim:
stomach |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.7 |
2025 |
du |
yoowú
yeeteelí |
Is |
N |
|
ulcer |
ulcer |
|
|
anim:
condition |
Check gl, dl. Source EN. BC OK. LW ? |
11.2 |
909 |
|
yóoxgaa |
NS |
N |
|
skirt |
skirt |
From Russian yúpka. |
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN ? |
7.13 |
1752 |
|
yú |
NIS |
ad-N |
|
that |
that
(remote, not visible); yonder |
|
|
demonstrative |
|
2.1 |
1752 |
|
yú |
NIS |
ad-N |
|
yonder |
that
(remote, not visible); yonder |
|
|
demonstrative |
|
2.1 |
924 |
|
yuka.óotʼ |
N |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
1382 |
|
yuka.óotʼ
xʼóow |
NIS |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
1382 |
|
yuka.óotʼ
xʼóow |
NIS |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
2291 |
a |
yukaayí |
I |
N |
|
flesh |
flesh
covering its belly |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. LW only of animals. |
10.3 |
357 |
|
yukshiyáan |
Ny |
N |
|
mink |
mink |
(Mustela vison) |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN ident; JPH M. v. energumenos Bangs. Check dl, specifically N.
JPH yuḵciiyáan may be a mishearing, but not a form that one can easily
dismiss. EN, LW, BC lukshiyáan. |
12.11 |
653.4 |
du |
yumtú |
It |
N |
|
chest |
inside of
his/her chest, breast |
|
a yuwtú inside of the breast/chest where your heart is |
anim:
torso |
Check dl, gl. DSheldon ax̱ yuwtoowú líl áx̱ has usheeḵ donʼt let
them touch my chest (of my dead body). LW yuwtú. BC yuwtú, yumtú. LW inside
stomach: du yuwtu.édi gé kʼét yisinee? did you clean out the moose
insides/tripe? |
10.3 |
620 |
du |
yuwá |
NIS |
N |
his/her |
abdomen |
abdomen;
surface of his/her belly; front of his/her body |
|
a yuwáx̱ yaa nagút he walk right on someoneʼs stomach; front of
body. kʼáakw a yuwáa yéi yatee thereʼs an owl on the front of it (your shirt) |
anim:
torso |
Check gl, dl, cl. Rev ND abdomen. JPH: ʼaxyuuwá, the front side
of my body, my front. DShel belly. LW outside of stomach. BC OK. |
10.3 |
620 |
du |
yuwá |
NIS |
N |
his/her |
front |
abdomen;
surface of his/her belly; front of his/her body |
|
a yuwáx̱ yaa nagút he walk right on someoneʼs stomach; front of
body. kʼáakw a yuwáa yéi yatee thereʼs an owl on the front of it (your shirt) |
anim:
torso |
Check gl, dl, cl. Rev ND abdomen. JPH: ʼaxyuuwá, the front side
of my body, my front. DShel belly. LW outside of stomach. BC OK. |
10.3 |
620 |
du |
yuwá |
NIS |
N |
his/her |
stomach |
abdomen;
surface of his/her belly; front of his/her body |
|
a yuwáx̱ yaa nagút he walk right on someoneʼs stomach; front of
body. kʼáakw a yuwáa yéi yatee thereʼs an owl on the front of it (your shirt) |
anim:
torso |
Check gl, dl, cl. Rev ND abdomen. JPH: ʼaxyuuwá, the front side
of my body, my front. DShel belly. LW outside of stomach. BC OK. |
10.3 |
620.2 |
a |
yuwa`ÿi |
T |
N |
its |
belly |
belly meat
(of fish) |
|
a yuwaayí = a yuwá |
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EW: belly part of fish. |
10.3 |
620.2 |
a |
yuwa`ÿi |
T |
N |
its |
meat |
belly meat
(of fish) |
|
a yuwaayí = a yuwá |
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EW: belly part of fish. |
10.3 |
2304 |
a |
yuwaa |
It |
N |
|
belly |
along the
front side of it |
literally, the bulge of its belly |
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan té yuwaat satéen is lying on the side of
the rock. BC wooch yuwaadáx̱ aawa.aat they left in opposite directions. |
2.4 |
2304 |
a |
yuwaa |
It |
N |
|
front |
along the
front side of it |
literally, the bulge of its belly |
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan té yuwaat satéen is lying on the side of
the rock. BC wooch yuwaadáx̱ aawa.aat they left in opposite directions. |
2.4 |
2304.1 |
a |
yuwaa |
NIS |
N |
its |
abdomen |
the bulge
of its belly, abdomen |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl: just an educated guess. Source LW along/around the
stomach. |
10.3 |
2304.1 |
a |
yuwaa |
NIS |
N |
its |
belly |
the bulge
of its belly, abdomen |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl: just an educated guess. Source LW along/around the
stomach. |
10.3 |
2304.2 |
du |
yuwaa |
I |
N |
|
avoid |
missing
him/her (by arriving while he/she is gone); avoiding
him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl; cf. yuwaaká. Source DShel: missing or avoiding
him. LW du yuwaa yax̱waagút I missed him (he left before I got there). BC du
yuwaat woogoot is avoiding her. |
2.4 |
2304.2 |
du |
yuwaa |
I |
N |
|
miss |
missing
him/her (by arriving while he/she is gone); avoiding
him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl; cf. yuwaaká. Source DShel: missing or avoiding
him. LW du yuwaa yax̱waagút I missed him (he left before I got there). BC du
yuwaat woogoot is avoiding her. |
2.4 |
2380 |
a |
yuwaaká |
I |
N |
|
around |
back and
forth between them (places); (I also) skirting it, around
in front of it |
|
|
place |
Check dl, gl, form!! Source EN: a yuwaakát nagútch. PKeenan a
yuwaaká át woogoot is walking around in front of it. DShel a yuwaa missing or
avoiding it. |
2.3 |
2380 |
a |
yuwaaká |
I |
N |
|
back |
back and
forth between them (places); (I also) skirting it, around
in front of it |
|
|
place |
Check dl, gl, form!! Source EN: a yuwaakát nagútch. PKeenan a
yuwaaká át woogoot is walking around in front of it. DShel a yuwaa missing or
avoiding it. |
2.3 |
2380 |
a |
yuwaaká |
I |
N |
|
between |
back and
forth between them (places); (I also) skirting it, around
in front of it |
|
|
place |
Check dl, gl, form!! Source EN: a yuwaakát nagútch. PKeenan a
yuwaaká át woogoot is walking around in front of it. DShel a yuwaa missing or
avoiding it. |
2.3 |
971.5 |
a |
yuwaax̱ʼéeshi |
NIS |
N |
its |
fish |
dried
belly flesh, strips (of fish) |
|
take guts out, spit and hang over pold, split again to make it
thin |
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW OK. |
7.92 |
971.5 |
a |
yuwaax̱ʼéeshi |
NIS |
N |
its |
flesh |
dried
belly flesh, strips (of fish) |
|
take guts out, spit and hang over pold, split again to make it
thin |
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW OK. |
7.92 |
971.5 |
a |
yuwaax̱ʼéishi |
Nn |
N |
its |
fish |
dried
belly flesh, strips (of fish) |
|
take guts out, spit and hang over pold, split again to make it
thin |
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW OK. |
7.92 |
971.5 |
a |
yuwaax̱ʼéishi |
Nn |
N |
its |
flesh |
dried
belly flesh, strips (of fish) |
|
take guts out, spit and hang over pold, split again to make it
thin |
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW OK. |
7.92 |
1897 |
du |
yuwadaa |
NIS |
N |
his/her |
abdomen |
abdominal
area; around his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW (outside) skin around
stomach. |
10.3 |
1897 |
du |
yuwadaa |
NIS |
N |
his/her |
belly |
abdominal
area; around his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW (outside) skin around
stomach. |
10.3 |
1898 |
du |
yuwadaadleeyí |
NIS |
N |
|
abdomen |
flesh over
his/her abdominal area |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
1898.2 |
du |
yuwadaadoogú |
NIS |
N |
his/her |
abdomen |
belly
skin; skin over his/her abdominal area |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW also ÿuwdaadoogú. |
10.6 |
3114 |
|
yuwashuxáatʼi |
? |
N |
|
apron |
apron |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl, final -i. Source? |
7.13 |
1898 |
du |
yuwdaadleeyí |
Ic |
N |
|
abdomen |
flesh over
his/her abdominal area |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
1898.2 |
du |
yuwdaadoogú |
Ic |
N |
his/her |
abdomen |
belly
skin; skin over his/her abdominal area |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW also ÿuwdaadoogú. |
10.6 |
653.1 |
du |
yuwká |
It |
N |
|
chest |
(on)
his/her chest |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl, cf. du wóow. LW, BC OK. Also rec. du wóow ká for
Ic. |
10.3 |
653.1 |
du |
yuwká |
In |
N |
|
chest |
(on)
his/her chest |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl, cf. du wóow. LW, BC OK. Also rec. du wóow ká for
Ic. |
10.3 |
653.1 |
du |
ÿuwká |
Ic |
N |
|
chest |
(on)
his/her chest |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl, cf. du wóow. LW, BC OK. Also rec. du wóow ká for
Ic. |
10.3 |
653.7 |
a |
yuwkadleeyí |
It |
N |
|
brisket |
brisket
meat |
|
a yuwkadleeyí meat covering brisket bones |
anim:
torso |
Check dl. Source LW. |
10.3 |
653.7 |
a |
yuwkadleeyí |
It |
N |
|
meat |
brisket
meat |
|
a yuwkadleeyí meat covering brisket bones |
anim:
torso |
Check dl. Source LW. |
10.3 |
2736.2 |
a |
yuwkaleiyí |
It |
N |
its |
intestine |
intestinal
membrane |
|
|
anim:
stomach |
Check dl, gl, cf. a kaleiyí. Source LW. |
10.7 |
2736.2 |
a |
yuwkaleiyí |
It |
N |
its |
membrane |
intestinal
membrane |
|
|
anim:
stomach |
Check dl, gl, cf. a kaleiyí. Source LW. |
10.7 |
1906 |
du |
yuwkasʼaag̱í |
It |
N |
his/her |
sternum |
sternum,
breastbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
1906 |
du |
yuwkesʼaag̱í |
Ic |
N |
his/her |
sternum |
sternum,
breastbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
1904 |
du |
ÿuwshiyeesʼaag̱í |
Ic |
N |
his/her |
tail |
caudiform
appendage |
small curved projection of cartilage below the ribcage in the
area of the solar plexus |
a yuwshutúḵlʼi |
anim:
torso |
Check dl, ident! Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
2735 |
du |
yuwshú |
It |
N |
his/her |
solar
plexus |
solar
plexus |
|
du yuwshú solar plexus, du yuwshutúḵlʼi caudiform appendage |
anim:
torso |
Check dl, gl. Source DShel: du yuwshoowú his solar plexus. LW
sounds right. |
10.3 |
1904 |
du |
yuwshutúḵlʼi |
It |
N |
his/her |
tail |
caudiform
appendage |
small curved projection of cartilage below the ribcage in the
area of the solar plexus |
a yuwshutúḵlʼi |
anim:
torso |
Check dl, ident! Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
1904 |
du |
yuwshuyeesʼaag̱í |
It |
N |
his/her |
tail |
caudiform
appendage |
small curved projection of cartilage below the ribcage in the
area of the solar plexus |
a yuwshutúḵlʼi |
anim:
torso |
Check dl, ident! Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
653.4 |
du |
yuwtú |
In |
N |
|
chest |
inside of
his/her chest, breast |
|
a yuwtú inside of the breast/chest where your heart is |
anim:
torso |
Check dl, gl. DSheldon ax̱ yuwtoowú líl áx̱ has usheeḵ donʼt let
them touch my chest (of my dead body). LW yuwtú. BC yuwtú, yumtú. LW inside
stomach: du yuwtu.édi gé kʼét yisinee? did you clean out the moose
insides/tripe? |
10.3 |
2591.2 |
|
yuwtukaḵéitsʼ
náagu |
It |
N |
|
medicine |
coug̱
medicine |
something that relieves the urge to coug̱; traditionally boiled
tree bark |
|
product:
medicine |
Check dl. |
7.73 |
1784 |
|
yuwtunéekw |
It |
N |
|
tuberculosis |
chest
pain; tuberculosis |
|
yuwtunóok chest pain; ḵaa yuwtunéegu TB. |
anim:
condition |
Check dl. N-S woowtunéekw tuberculosis. LW ? BC yuwtunéekw. |
11.2 |
1784 |
|
yuwtunóok |
It |
N |
|
tuberculosis |
chest
pain; tuberculosis |
|
yuwtunóok chest pain; ḵaa yuwtunéegu TB. |
anim:
condition |
Check dl. N-S woowtunéekw tuberculosis. LW ? BC yuwtunéekw. |
11.2 |
355.5 |
|
yuxchʼ |
T |
N |
|
otter |
sea otter |
(Enhydra lutrix) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor
Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? |
12.11 |
355.5 |
|
yuxchʼ |
T |
N |
|
sea otter |
sea otter |
(Enhydra lutrix) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor
Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? |
12.11 |
355.5 |
|
yúxchʼ |
S |
N |
|
otter |
sea otter |
(Enhydra lutrix) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor
Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? |
12.11 |
355.5 |
|
yúxchʼ |
S |
N |
|
sea otter |
sea otter |
(Enhydra lutrix) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor
Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? |
12.11 |
355.5 |
|
yúxchʼ |
Ic |
N |
|
otter |
sea otter |
(Enhydra lutrix) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor
Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? |
12.11 |
355.5 |
|
yúxchʼ |
Ic |
N |
|
sea otter |
sea otter |
(Enhydra lutrix) |
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor
Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? |
12.11 |
47.3 |
|
|
Ic |
N |
|
bubble |
small
bubbles from a sea creature |
as from a fish, clam |
|
earth:
drip |
LW OK. |
8.33 |
186 |
|
|
Ic |
N |
|
cedar |
yellow
cedar |
(Chamaecyparis lawsoniana nootkanensis) |
|
plant:
tree |
LW OK. |
9.1 |
1039 |
|
|
It |
N |
|
square |
square
(for marking boards) |
|
|
product:
board |
Check dl, gl. LW ? |
7.41 |
1181 |
|
|
It |
N |
his/her |
aunt |
maternal
aunts |
|
du tláakʼw hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
3391 |
|
|
? |
N |
|
whitefish |
humpback
whitefish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check! LW says sheesh is sth. like humpback whitefish (STut
chäg̱är), but she didnʼt give a name for it |
12.53 |