Cl pronoun Lingít       Tr Tr     earth: rock Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ pumice stone. deL has gwátʼ. 8
398.5   ? ? N   flycatcher flycatcher     anim: bird: songbird Check: Ahtna sdaedzeʼ (lit. `my ygr sisterʼ), but acc. to bird book not found anywhere near Canada or Alaska. 12.39
2078   ? ? N   snowdrift snowdrift     earth: precip Check dl. Check EN: form not entered here. 8.43
2099.2   ? ? N   snow snow carried by gust of wind     earth: precip Where is this from; no entry here. 8.43
2642   ? N N   corn corn on the cob     product: food: veg Check dl. Check JMarks: form not entered here. 7.94
3056   ? ? N   volcano volcano     earth: hill No word. 8.15
3057   ? ? N   glue glue made from fish eggs used for cementing láḵt, mending boats   product: paint No word. LW, MJ ? 7.72
3073   ? Ny N   aristocrat aristocrat     person: role Check dl, gl. Source deL kaqaxAk duwudu·nI. 13.4
3089   ? ? N   game touching game     product: game No noun attested; cf. (T?) ach kooldléinaa play kind of touching game. LW ? 7.82
3089   ? ? N   touch touching game     product: game No noun attested; cf. (T?) ach kooldléinaa play kind of touching game. LW ? 7.82
3171   ? ? N   pit pit for steambaking underground   kóoḵ pit (including cooking pit). earth: cleft No word attested. 8.16
3378   ? ? N   hole hole, hollow spot in tree     plant: condition n.a. LW a xʼaakeidí. 9.99
3378   ? ? N   hollow hole, hollow spot in tree     plant: condition n.a. LW a xʼaakeidí. 9.99
1714   á NIS NP   it it; that place, time, reason, fact     pron: personal   1.2
1714   á NIS NP   place it; that place, time, reason, fact     pron: personal   1.2
1714   á NIS NP   that it; that place, time, reason, fact     pron: personal   1.2
1714   á NIS NP   time it; that place, time, reason, fact     pron: personal   1.2
1822   a káa dulséix̱ yagee In N   Sunday Sunday literally, day of rest   time: weekday Source EN. 5.3
1822   a káa dulséix̱ yakyee Ia N   Sunday Sunday literally, day of rest   time: weekday Source EN. 5.3
865   a kát yadu.usʼgu át N N   basin wash basin     product: bowl Check dl, gl. LW not verified. 7.36
865   a kát yadu.usʼgu sʼí Ia N   basin wash basin     product: bowl Check dl, gl. LW not verified. 7.36
2955   a lukaax̱ It N   hurry impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2955   a lukaax̱ It N   impel impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2955   a lukaax̱ It N   moment impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2697   a náax̱ adux̱aa át It N   oar oarlock originally two sturdy pegs or sticks inserted into sides of boat   product: boat: part Check dl, gl. Source DShel. 7.471
2677   a tóo at iltʼixʼx̱ át NIS N   freezer freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo at iltʼixʼx̱ át NIS N   refrigerator freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo at is.atʼx̱i át It N   freezer freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo at is.atʼx̱i át It N   refrigerator freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo et dultʼixʼ ét Ic N   freezer freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo et dultʼixʼ ét Ic N   refrigerator freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2342   a tóo sh isxuk át Ia N   dryer dryer     product: house: furnishing Check dl. Source EN. 7.482
816   a tóonáx̱ héen naadaayi át Ia N   pipe pipe (for carrying water)     product: pot Check dl: S, I. 7.35
797.2   a x̱ʼéix̱ yei sheich katíx̱ʼaa Ia N   padlock padlock     product: lever Check dl, gl. Source FJ? LW ? 7.52
1193.6 du a`tʼasha· T N   brother-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.6 du a`tʼasha· T N   sister-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
76   áa NIS N   lake lake     earth: lake   8.21
2652   áa ká I N   lake on the lake   áa ká out on the lake earth: lake Check dl, gl. Source I. LW OK. Earlier notes say either on the water or at the site of the lake. 8.21
391.2   áa kagáaxu Iac N   duck goldeneye duck?     anim: bird: diving Check dl, ident. Source EN. LW OK, ident uncertain. 12.31
391.2   áa kagáaxu Iac N   goldeneye goldeneye duck?     anim: bird: diving Check dl, ident. Source EN. LW OK, ident uncertain. 12.31
2254   aa sá NIS NP   one who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aa sá NIS NP   person who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aa sá NIS NP   some who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aa sá NIS NP   who who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
76.2   áa sháak NIS N   lake head of lake     earth: lake   8.21
1622   áa sháak NIS NP   head head of a lake     earth: water  LW OK. 8.2
1622   áa sháak NIS NP   lake head of a lake     earth: water  LW OK. 8.2
76.1   áa shú NIS N   lake lower end of the lake especially but not necessarily the end of the head of the lake   earth: lake   8.21
76.3   áa táak NIS N   lake bottom of lake     earth: lake   8.21
497   áa tug̱úḵlʼi Ny N   whitefish whitefish (Prosopium williamsoni)   anim: fish: bottom JPH ident. EN no. 12.53
76.4   áa wát NIS N   lake mouth of lake     earth: lake Check. LW OK. 8.21
76.5   áa x̱ʼayaax̱ NIS N   lake lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa x̱ʼayaax̱ NIS N   shore lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa x̱ʼayaax̱ NIS N   side lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa yaax̱ NIS N   lake lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa yaax̱ NIS N   shore lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa yaax̱ NIS N   side lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
3358   áabíns Ic N   apple apple from English   plant: berry Check dl. LW áabíns, áagúns. 9.2
1139   áadaa NS N   spear spear for fish and seal     product: spear Check dl, cl, ident. EN ? 7.61
2254   aadóo sá NIS NP   one who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aadóo sá NIS NP   person who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aadóo sá NIS NP   some who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aadóo sá NIS NP   who who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
3169   aag̱áa NIS PP   then at that time; then     time   5.1
3358   áagúns NnIn N   apple apple from English   plant: berry Check dl. LW áabíns, áagúns. 9.2
3320   aakʼé NIS N   fine good; fine     prenominal   2.5
3320   aakʼé NIS N   good good; fine     prenominal   2.5
86   áakʼw NIS N   lake little lake; pond     earth: lake   8.21
86   áakʼw NIS N   pond little lake; pond     earth: lake   8.21
1208.5 du áali N N his/her grandfather grandparent, grandmother, grandfather grandmother, grandfather, or clan kin of older generations   person: kin: direct Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. 14.1
1208.5 du áali N N his/her grandmother grandparent, grandmother, grandfather grandmother, grandfather, or clan kin of older generations   person: kin: direct Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. 14.1
1208.5 du áali N N his/her grandparent grandparent, grandmother, grandfather grandmother, grandfather, or clan kin of older generations   person: kin: direct Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. 14.1
78   aan NIS N   settlement town; village; settlement; inhabited or owned land Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating towns.   earth: habitation   8.11
78   aan NIS N   ship town; village; settlement; inhabited or owned land Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating towns.   earth: habitation   8.11
78   aan NIS N   town town; village; settlement; inhabited or owned land Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating towns.   earth: habitation   8.11
78   aan NIS N   village town; village; settlement; inhabited or owned land Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating towns.   earth: habitation   8.11
78.5   aan NS N   ship ship obsolete, found only in compounds with this meaning; ships were originally classed as floating towns   product: boat   7.47
1708   aan NIS PP   means with it by means of it; carrying it; taking it along   abstract   2.4
1708   aan NIS PP   with with it by means of it; carrying it; taking it along   abstract   2.4
2241   áan K N   trap type of fish trap     product: trap: fish Check dl, ident! Source FJ? fish trap, smaller than noow. 7.63
2341   aan da.usʼgu át It N   machine washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
2341   aan da.usʼgu át It N   wash washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
2341   aan du.usʼ aa washéen Ic N   machine washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
2341   aan du.usʼ aa washéen Ic N   wash washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
1840   aan duskʼix̱ʼti át It N   hook crochet hook   aan duskʼix̱t(i) át crochet needle product: needle Check dl, cl. Source EN. LW ? 7.57
813.2   aan dutasʼ át Ia N   pestle pestle or stone used for pulverizing bark   (sʼagwáat) tásʼaa roug̱ rock used for pulverizing bark by rubbing back and forth product: scraper Check dl. Source EN. LW ? 7.54
2074   aan duxasʼ át Ia N   scraper scraper     product: scraper Check dl, gl. Source EN. LW, MJ ? 7.54
1572.3   aan eeg̱ayáak NIS N   beach the beach, shore below the town     earth: area  LW OK. 8.13
1572.3   aan eeg̱ayáak NIS N   shore the beach, shore below the town     earth: area  LW OK. 8.13
1572.3   aan eeg̱ayáak NIS N   town the beach, shore below the town     earth: area  LW OK. 8.13
59   aan g̱alaḵú NS N   flood flood   ? earth: tide Check dl. LW ? 8.31
1840   aan kaduskʼix̱ʼti át Ia N   hook crochet hook   aan duskʼix̱t(i) át crochet needle product: needle Check dl, cl. Source EN. LW ? 7.57
1840.5   aan kadusne át Is N   hook knitting needle   aan kadusne át knitting needle product: needle Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook 7.57
1840.5   aan kadusne át Is N   needle knitting needle   aan kadusne át knitting needle product: needle Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook 7.57
3399   aan kadusxitgu át Nn N   brush hairbrush     product: brush Check dl, gl, form [aan shakdusxitgu át]. Source NW. 7.55
813.1   aan kadutʼix̱ʼ át I N   pestle pestle (for pounding)     product: ax Check dl. Source EN. LW OK. 7.59
234.5   aan kanáagu Ny N   bigleaf avens bigleaf avens (Geum macrophyllum Willd.)   plant Source JPH: aan ḵanáakuu. EN ? 9.6
1030.2   aan kayéx̱aa N N   plane plane     product: scraper Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. 7.54
1030.2   aan kayéx̱aa It N   plane plane     product: scraper Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. 7.54
1840.5   aan kedusne ét Ic N   hook knitting needle   aan kadusne át knitting needle product: needle Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook 7.57
1840.5   aan kedusne ét Ic N   needle knitting needle   aan kadusne át knitting needle product: needle Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook 7.57
813.1   aan kedutʼex̱ʼ át Ic N   pestle pestle (for pounding)     product: ax Check dl. Source EN. LW OK. 7.59
787.1   aan kwéiyi NIS N   flag flag     earth: habitation Check dl. 8.11
1299.5   aan lingídi N N   rich rich woman for example, the wife or sister of a rich man, aanḵáawu   person: role Check dl, gl. Source FJ. EN rich person, same as aanḵáawu. LW city person. 13.4
1142   aan shadux̱ishdi dzaas Ia N   spear spear for clubbing     product: spear Check dl, ident. LW ?, maybe dog whip. 7.61
1324   aan sʼaatí NIS N   mayor mayor     person: doer   13.5
1629   aan x̱ʼayee NIS NP   in in a town, on the streets of a town     earth: habitation Check gl. 8.11
1629   aan x̱ʼayee NIS NP   town in a town, on the streets of a town     earth: habitation Check gl. 8.11
863.1   aan yadu.usʼgu jig̱wéinaa I N   cloth washcloth, washrag for washing the face     product: cloth Check dl. Source EN. 7.2
863.1   aan yadu.usʼgu jig̱wéinaa I N   face washcloth, washrag for washing the face     product: cloth Check dl. Source EN. 7.2
863.1   aan yadu.usʼgu jig̱wéinaa I N   rag washcloth, washrag for washing the face     product: cloth Check dl. Source EN. 7.2
863.1   aan yadu.usʼgu jig̱wéinaa I N   wash washcloth, washrag for washing the face     product: cloth Check dl. Source EN. 7.2
825   aan yaduxasʼ át It N   razor razor originally a straight razor aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. 7.58
825   aan yaduxasʼ lítaa Ia N   razor razor originally a straight razor aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. 7.58
825   aan yatxasʼ at S N   razor razor originally a straight razor aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. 7.58
2369.4   aan yax̱ʼáak ? N   water area on the open water in front of the town, village   aan yax̱ʼáak between towns (e.g. between white people and Indians) earth: habitation Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aan yax̱ʼáak át ḵux̱atéesʼ Iʼve been watching the water in front of the town (to see if someoneʼs coming). 8.11
825   aan yeduxesʼ ét Ic N   razor razor originally a straight razor aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. 7.58
227   aanáx̱ tléiḵw N N   salmonberry salmonberry (Rubus spectabilis)   plant: berry Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan tléig̱u (all three). 9.2
359   aandaat kanaheek NS N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
359   aandaat kanaheek Ia N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
359   aandaat kanahígi It N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
359   aandaat kanahík Nn N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
359   aandaat keneheek Ic N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
537   aandaatóox Nn N   bedbug bedbug?     anim: bug: crawling Check dl, ident. MSparks aandaatóox like an ant (?). EN might have heard aandaatóoxu. 12.62
1090   aandaayaagú NIS N   rowboat rowboat     product: boat  LW OK. 7.47
1481.3   áanjís daayí N N   orange orange áanjís (daayí) yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of orange (peels)   sensory: color Check dl. EN xʼáaxʼ. LW keishísh. BC áanjís (daayí). 3.1
1298   aanḵáawu NIS N   chief rich man; man of wealth; man of means; chief the translation chief is common, but many older speakers feel it is inaccurate   person: role   13.4
1298   aanḵáawu NIS N   rich rich man; man of wealth; man of means; chief the translation chief is common, but many older speakers feel it is inaccurate   person: role   13.4
1299   aanḵáaxʼu NIS N   chief rich persons; men of wealth; men of means; chiefs     person: role   13.4
1299   aanḵáaxʼu NIS N   rich rich persons; men of wealth; men of means; chiefs     person: role   13.4
1339   aantḵeení NIS N   crowd townspeople; crowd or large group of people     person: role  LW, BC OK. 13.4
1339   aantḵeení NIS N   people townspeople; crowd or large group of people     person: role  LW, BC OK. 13.4
1312   aanyádi NIS N   aristocrat hig̱ class person, aristocrat     person: role LW big shot. 13.4
1312   aanyádi NIS N   person hig̱ class person, aristocrat     person: role LW big shot. 13.4
1313   aanyátxʼi NIS N   aristocrat hig̱ class people, aristocrats     person: role LW big shots. 13.4
1313   aanyátxʼi NIS N   person hig̱ class people, aristocrats     person: role LW big shots. 13.4
1313.1   aanyátxʼu sáani NIS N   aristocrat little hig̱ class people, little aristocrats diminuitive (affectionate or ironic) aanyátxʼu sáani OK person: role Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. 13.4
1313.1   aanyátxʼu sáani NIS N   person little hig̱ class people, little aristocrats diminuitive (affectionate or ironic) aanyátxʼu sáani OK person: role Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. 13.4
1312   aanyédi Ic N   aristocrat hig̱ class person, aristocrat     person: role LW big shot. 13.4
1312   aanyédi Ic N   person hig̱ class person, aristocrat     person: role LW big shot. 13.4
1313   aanyétxʼi Ic N   aristocrat hig̱ class people, aristocrats     person: role LW big shots. 13.4
1313   aanyétxʼi Ic N   person hig̱ class people, aristocrats     person: role LW big shots. 13.4
1313.1   aanyétxʼu sáani Ic N   aristocrat little hig̱ class people, little aristocrats diminuitive (affectionate or ironic) aanyátxʼu sáani OK person: role Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. 13.4
1313.1   aanyétxʼu sáani Ic N   person little hig̱ class people, little aristocrats diminuitive (affectionate or ironic) aanyátxʼu sáani OK person: role Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. 13.4
2108.3   aas daax̱eeshí Ny N   lichen lichen which grows on spruce bark (Stricta pulmonaria (L.) Bir.)   plant: moss Check dl, form! Source JPH: ʼaas taaxíicii, lit. that which grows on Spruce bark. EN also glossed like white foam, where bark has been scratched. 9.7
1028   aas dlágwaa NS N   peavy peavy     product: lever Check dl. LW ? 7.52
3394   aas hít I N   cabin log cabin     product: house Check dl, gl. Source LW. 7.48
1679   aas jiseiyí NIS NP   shelter the shelter of a tree     plant: tree Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first rejected, then volunteered). 9.1
1679   aas jiseiyí NIS NP   tree the shelter of a tree     plant: tree Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first rejected, then volunteered). 9.1
2158   aas katláx̱di I N   branch dry tree branches (still on the tree)     product: fire: fuel Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the trees. 7.993
2158   aas katláx̱di I N   dry dry tree branches (still on the tree)     product: fire: fuel Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the trees. 7.993
296   aas keg̱ítaa Ic N   needle pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
296   aas keg̱ítaa Ic N   pine pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
296   aas keg̱ítaa Ic N   spruce pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
2396   aas ḵʼaluká I N   timberline timberline     earth: hill Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.15
2423.2   aas ḵʼíshaa Nn N   knot tree knot used for making puck     product: stick Check dl, gl. Source MSparks. 7.4
2423.2   aas ḵʼíshaa Nn N   puck tree knot used for making puck     product: stick Check dl, gl. Source MSparks. 7.4
297.1   aas kʼóox̱ʼu NIS N   pitch tree pitch specifically tree pitch and not the metal lead   plant: sap Check dl. LW aasdaakʼóox̱ʼu. 9.96
2101   aas kʼwátʼi K N   rot small red ball nested inside dry rot This is kept for good luck. gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. plant: condition Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? 9.99
1679   aas seiyí Ia NP   shelter the shelter of a tree     plant: tree Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first rejected, then volunteered). 9.1
1679   aas seiyí Ia NP   tree the shelter of a tree     plant: tree Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first rejected, then volunteered). 9.1
567   aas tutlʼúkʼx̱u ? N   woodworm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
567   aas tutlʼúkʼx̱u ? N   worm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
201   aas yádi NIS N   sapling sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   aas yádi NIS N   tree sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   aas yédi Ic N   sapling sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   aas yédi Ic N   tree sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
206   aas yík NIS N   tree in the tree     plant: tree Check dl. LW up the tree. 9.1
2762   aasdaacháni It N   mistletoe mistletoe?     plant: moss Check dl, ident. Source DShel. LW ? 9.7
273   aasdaag̱áadli NIS N   bracket fungus bracket fungus (Polyporus applanatus)   plant: moss Originally just g̱áatl, which now means pilot bread. LW OK. 9.7
2526   aasdaag̱áadli NIS N   fungus bracket fungus     plant: moss Check ident. 9.7
282.1   aasdaag̱oodlí Iac N   burl burl, tumor in a tree   aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big Bend); range from ball-size to tabletop-size. plant: body Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice); DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also glossed lump on a tree. 9.91
282.1   aasdaag̱oodlí Iac N   tumor burl, tumor in a tree   aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big Bend); range from ball-size to tabletop-size. plant: body Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice); DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also glossed lump on a tree. 9.91
282.1   aasdaag̱údli Is N   burl burl, tumor in a tree   aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big Bend); range from ball-size to tabletop-size. plant: body Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice); DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also glossed lump on a tree. 9.91
282.1   aasdaag̱údli Is N   tumor burl, tumor in a tree   aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big Bend); range from ball-size to tabletop-size. plant: body Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice); DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also glossed lump on a tree. 9.91
297.1   aasdaakʼóox̱ʼu Ic N   pitch tree pitch specifically tree pitch and not the metal lead   plant: sap Check dl. LW aasdaakʼóox̱ʼu. 9.96
2446   aasdaakʼwátʼi I N   ball decorative fur balls on mitten strings     product: clothing: hand Check gl, dl. Source EN. LW OK. BC has heard. 7.14
2446   aasdaakʼwátʼi I N   mitten decorative fur balls on mitten strings     product: clothing: hand Check gl, dl. Source EN. LW OK. BC has heard. 7.14
293.2   aasdaasheeyí NIS N   branch limb, primary branch     plant: branch Check dl, gl; cf. sheey. 9.94
293.2   aasdaasheeyí NIS N   limb limb, primary branch     plant: branch Check dl, gl; cf. sheey. 9.94
295.2   aasdaasʼóosʼani Is N   cone spruce cone     plant: bud Check dl. Source LW. 9.95
295.2   aasdaasʼóosʼani Is N   spruce spruce cone     plant: bud Check dl. Source LW. 9.95
295.2   aasdaasʼóosʼeni Ic N   cone spruce cone     plant: bud Check dl. Source LW. 9.95
295.2   aasdaasʼóosʼeni Ic N   spruce spruce cone     plant: bud Check dl. Source LW. 9.95
282.5   aasdaaxʼéesʼi NIS N   burl tumor in a tree, with branches growing from it     plant: body Check gl. EN something looks like aasdaag̱údli but itʼs branches. JMarks noted in conjunction with gúnlʼ `burlʼ: F[r]eddy [de Laguna] has aas daxʼeesʼee - tumor. JPH: taakʼítsʼii, its burl. LW OK. 9.91
282.5   aasdaaxʼéesʼi NIS N   tumor tumor in a tree, with branches growing from it     plant: body Check gl. EN something looks like aasdaag̱údli but itʼs branches. JMarks noted in conjunction with gúnlʼ `burlʼ: F[r]eddy [de Laguna] has aas daxʼeesʼee - tumor. JPH: taakʼítsʼii, its burl. LW OK. 9.91
1635   aasgatú It NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgatú It NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgetú Ic NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgetú Ic NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgutú NS NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgutú NS NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgutú It NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgutú It NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635.3   aasgutug̱ílʼi Ic N   outcrop rock outcropping in forest, woods     earth: hill Check dl. Source EN. 8.15
1635.3   aasgutug̱ílʼi Ic N   rock rock outcropping in forest, woods     earth: hill Check dl. Source EN. 8.15
2713.5   aasgutuyík Ic N   noise sound or noise in the woods, forest, trees     sensory: sound Source LW. 3.2
2713.5   aasgutuyík Ic N   sound sound or noise in the woods, forest, trees     sensory: sound Source LW. 3.2
2713.5   aasgutuyík Ic N   tree sound or noise in the woods, forest, trees     sensory: sound Source LW. 3.2
2713.5   aasgutuyík Ic N   woods sound or noise in the woods, forest, trees     sensory: sound Source LW. 3.2
494   aashát NS N   steelhead steelhead trout (Salmo gairdnerii gairdnerii)   anim: fish: salmon JPH ident. EN OK. LW, BC ? 12.51
494   aashát NS N   trout steelhead trout (Salmo gairdnerii gairdnerii)   anim: fish: salmon JPH ident. EN OK. LW, BC ? 12.51
494   aashát Is N   steelhead steelhead trout (Salmo gairdnerii gairdnerii)   anim: fish: salmon JPH ident. EN OK. LW, BC ? 12.51
494   aashát Is N   trout steelhead trout (Salmo gairdnerii gairdnerii)   anim: fish: salmon JPH ident. EN OK. LW, BC ? 12.51
2810   aaslʼixʼnáakw Nn N   medicine kind of medicine     product: medicine Check dl, gl. Source MSparks. 7.73
1176   aat NIS N   aunt aunt! (paternal) vocative   person: kin: direct vocative 14.1
1177 du aat NIS N his/her aunt paternal aunt, cousin fatherʼs sister, fatherʼs sisterʼs daug̱ter, fatherʼs clan sister, or any woman of the opposite moiety   person: kin: direct   14.1
1177 du aat NIS N his/her cousin paternal aunt, cousin fatherʼs sister, fatherʼs sisterʼs daug̱ter, fatherʼs clan sister, or any woman of the opposite moiety   person: kin: direct   14.1
1178 du aat hás NIS N his/her aunt paternal aunts     person: kin: direct pl. 14.1
1178 du aat hés Ic N his/her aunt paternal aunts     person: kin: direct pl. 14.1
1195.6 du aat sée NIS N   cousin cousin fatherʼs sisterʼs daug̱ter   person: kin: direct Also called du aat. 14.1
1266.5 du aat x̱úx̱ NIS N his/her uncle uncle (parallel, by marriage) fatherʼs sisterʼs husband   person: kin: affinal Check dl. Can also be called du káak if of the same clan. LW OK. 14.2
1195.8 du aat yéet NIS N   cousin cousin fatherʼs sisterʼs son   person: kin: direct Also called du sáni. 14.1
255   aatagwéixʼi NIS N   lily pond lily (Nuphar polysepalum)   plant: tube-stemmed Check ident; JMarks also gives aatagwéixʼi yátxʼi child of pond lily with no ident. LW ? 9.4
255   aatagwéixʼi NIS N   pond pond lily (Nuphar polysepalum)   plant: tube-stemmed Check ident; JMarks also gives aatagwéixʼi yátxʼi child of pond lily with no ident. LW ? 9.4
2175   aatayádi NI N   bird mythical bird or little person that lives in a lake     anim: supernatural Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger, has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. 12.8
2175   aatayádi NI N   person mythical bird or little person that lives in a lake     anim: supernatural Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger, has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. 12.8
2175   aateyédi Ic N   bird mythical bird or little person that lives in a lake     anim: supernatural Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger, has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. 12.8
2175   aateyédi Ic N   person mythical bird or little person that lives in a lake     anim: supernatural Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger, has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. 12.8
3323   aatlein NIS N   lot much (in amount or intensity); a lot; lots     prenominal   2.5
3323   aatlein NIS N   much much (in amount or intensity); a lot; lots     prenominal   2.5
1193.6 du aatʼasháa NIS N   brother-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.6 du aatʼasháa NIS N   sister-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.7 du aatʼashaaxʼw yán NIS N   brother-in-law brothers-in-law, sisters-in-law     person: kin: affinal Check dl. Source CJoseph. 14.2
1193.7 du aatʼashaaxʼw yán NIS N   sister-in-law brothers-in-law, sisters-in-law     person: kin: affinal Check dl. Source CJoseph. 14.2
1193.6 du aatʼesháa Ic N   brother-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.6 du aatʼesháa Ic N   sister-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.7 du aatʼeshaaxʼw yén Ic N   brother-in-law brothers-in-law, sisters-in-law     person: kin: affinal Check dl. Source CJoseph. 14.2
1193.7 du aatʼeshaaxʼw yén Ic N   sister-in-law brothers-in-law, sisters-in-law     person: kin: affinal Check dl. Source CJoseph. 14.2
2864   áatʼl Nn N   pit pit for aging eulachon grease lined with canvas and covered so flies canʼt get in   earth: cleft Check dl, gl. Source MSparks. 8.16
599 a áatʼlani N N   shell slime inside its shell (of shellfish)     anim: excretion Check dl, gl. From N-S. MSparks at áatʼlani something precious (?!). 10.9
599 a áatʼlani N N   slime slime inside its shell (of shellfish)     anim: excretion Check dl, gl. From N-S. MSparks at áatʼlani something precious (?!). 10.9
3168   aax̱ NS PP   after after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   aax̱ NS PP   and after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   aax̱ NS PP   then after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
2057 a aax̱gwalʼí I N its strap towline, strap     product: string Check gl, dl. Source EN. xátʼaa aax̱gwalʼí towline of sled. LW OK meaning string for tying bag, also a kagwálʼi/kagwálʼaa (?). 7.21
2057 a aax̱gwalʼí I N its towline towline, strap     product: string Check gl, dl. Source EN. xátʼaa aax̱gwalʼí towline of sled. LW OK meaning string for tying bag, also a kagwálʼi/kagwálʼaa (?). 7.21
2922   aayádi N N   humpback small humpback salmon     anim: fish: salmon Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi, (both) small humpies. EN no. 12.51
2922   aayádi N N   salmon small humpback salmon     anim: fish: salmon Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi, (both) small humpies. EN no. 12.51
3167   ách NIS PP   because because of that; therefore; so     abstract   2.4
3167   ách NIS PP   so because of that; therefore; so     abstract   2.4
3167   ách NIS PP   therefore because of that; therefore; so     abstract   2.4
789   ách at dusx̱a át NIS N   fork fork     product: lever   7.52
843   ach koolx̱ʼílʼaa yeit I N   sled sled (for recreational sledding)     product: sled Check dl, gl. LW OK. 7.45
1162   adawóotl NIS N   hurry rush, hurry     product: action Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.85
1162   adawóotl NIS N   rush rush, hurry     product: action Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.85
1162.2   adawóotl NS N   conflict conflict, war; trouble (between opposing factions)     product: war Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.84
1162.2   adawóotl NS N   trouble conflict, war; trouble (between opposing factions)     product: war Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.84
1162.2   adawóotl NS N   war conflict, war; trouble (between opposing factions)     product: war Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.84
1155.5   adawóotl yuwaa.át I N   armor body armor, breastplate     product: clothing: body Check dl, ph, gl. Source EN. 7.13
1155.5   adawóotl yuwaa.át I N   breast body armor, breastplate     product: clothing: body Check dl, ph, gl. Source EN. 7.13
3168   adax̱ NI PP   after after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   adax̱ NI PP   and after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   adax̱ NI PP   then after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
2165   adeendaa Is N   beaver half-grown beaver from Athabaskan half-grown beaver (halfway young and halfway old) anim: mammal: rodent Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller beaver. 12.13
2165   adeendaa Is N   kit half-grown beaver from Athabaskan half-grown beaver (halfway young and halfway old) anim: mammal: rodent Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller beaver. 12.13
1374   adéli ? N   guard guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1374   adéli ? N   watchman guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1302   adétxʼi It N   child children   atyétxʼi person Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. 13.1
789   ájudusx̱a.aa Ic N   fork fork     product: lever   7.52
1356   akahéix̱i NS N   farmer farmer     person: doer Check dl. N-S akahéix̱i. EN, BC táay kahéix̱i. LW táay kehéix̱i. 13.5
3463   akoo.éikw NIS N   whistle whistle that is, the act or sound of whistling   product: music Check dl. Source NW. Check whistle as implement. 7.821
3138   akoolx̱éetlʼ IsKS N   fear fear   akoolx̱éetlʼ anim: emotion Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW ekudlix̱éitlʼ is afraid. 11.3
3138   akoolx̱éitlʼ N N   fear fear   akoolx̱éetlʼ anim: emotion Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW ekudlix̱éitlʼ is afraid. 11.3
130.1   aldís Is N   light moonlight; (Carcross also) moon     earth: skylight Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for the moon; eldís káaxʼ OK. 8.41
130.1   aldís Is N   moon moonlight; (Carcross also) moon     earth: skylight Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for the moon; eldís káaxʼ OK. 8.41
3146   alg̱áḵ ? N   gambling gambling with quoits     product: game Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for tossing. 7.82
3146   alg̱áḵ ? N   quoit gambling with quoits     product: game Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for tossing. 7.82
2645   algaʼxʼw T N   riddle riddle     product: speech Check dl, gl. MSparks gáaxʼu riddle; JMarks: gáaxʼu yéi gax̱dusnéi theyʼll act out a riddle. 7.83
2376   alḵáa NIS N   gambling gambling; game of chance     product: game  LW OK. 7.82
2376   alḵáa NIS N   game gambling; game of chance     product: game  LW OK. 7.82
3464   altsʼíxaa N N   sneeze sneeze     anim: life Check dl. Source NW? JL63 altsʼíxaa. 11.1
2613   alʼeix̱ NIS N   dance dance     product: music Check var: lʼeix̱. 7.821
1361.2   alʼóon sʼaatí NIS N   hunter expert hunter; master hunter     person: doer Check gl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1361   alʼóoni NIS N   hunter hunter     person: doer LW, BC OK. 13.5
1361   alʼuʼni T N   hunter hunter     person: doer LW, BC OK. 13.5
155.7   ana.ee yakáx̱ N N   southwest (wind blowing) from the southwest     earth: wind Check dl, gl. Source CJoseph: ana.ee yakáx̱ wuduwanúk. 8.44
155.7   ana.ee yakáx̱ N N   wind (wind blowing) from the southwest     earth: wind Check dl, gl. Source CJoseph: ana.ee yakáx̱ wuduwanúk. 8.44
1270   Ana.óot NS N   Aleut Aleut     person: nation EN ? 13.2
227   anaanáx̱ tléiḵw N N   salmonberry salmonberry (Rubus spectabilis)   plant: berry Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan tléig̱u (all three). 9.2
268   anahoo NS N   rutabaga rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
268   anahoo NS N   turnip rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
268   anahoo It N   rutabaga rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
268   anahoo It N   turnip rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
3387   analseen It N   spasm progressive sickness of unknown origin said to be caused by something that sneaks up on a person; sometimes said to move from place to place in the body analseen sth. that got into you and make you sick; some kind of sickness [that] sneaks up on you and you donʼt know what causes it anim: condition Check dl, gl. BC twitching of muscles (e.g. near eye or in arm). JMarks moving pain, old people called it hide-and-go-seek. 11.2
3387   analseen It N   twitch progressive sickness of unknown origin said to be caused by something that sneaks up on a person; sometimes said to move from place to place in the body analseen sth. that got into you and make you sick; some kind of sickness [that] sneaks up on you and you donʼt know what causes it anim: condition Check dl, gl. BC twitching of muscles (e.g. near eye or in arm). JMarks moving pain, old people called it hide-and-go-seek. 11.2
1330   ánkʼw ? N   brat spoiled person; brad   spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a baby or woman looking after her child like a baby person: role Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? 13.4
1330   ánkʼw ? N   child spoiled person; brad   spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a baby or woman looking after her child like a baby person: role Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? 13.4
3193   Annanahéeni ? N   river River of no return     earth: supernatural place Check dl, gl. Source PKeenan Annanahéeni River of no return. Cf. EN Nana.aaní land of death. LW ? MJ ? 8.12
1281   Anóoshi NIS N   Russian Russian     person: nation  LW, BC OK. 13.2
2601   anóoshi g̱eiwú N N   net Russian-style seine net, spanning a river     product: trap: fish Check dl, ident. Source GDavis (with diagram). 7.63
1358   asg̱eiwú NS N   fisherman seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1358   asg̱eiwú NS N   seine seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1358   asg̱éiwu Is N   fisherman seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1358   asg̱éiwu Is N   seine seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1635   asgutú Ia NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   asgutú Ia NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635.3   asgutug̱ílʼi Ia N   outcrop rock outcropping in forest, woods     earth: hill Check dl. Source EN. 8.15
1635.3   asgutug̱ílʼi Ia N   rock rock outcropping in forest, woods     earth: hill Check dl. Source EN. 8.15
2266   asgutukeidlí Ia N   coyote coyote (Canis latrans incolatus) atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. 12.11
2713   asgutuyík Is N   tree in the woods, in among the trees and brush   asgutuyík in the bush, in among brush and trees plant: tree Check dl, gl, form: asgutuyík? Source DShel: aas gutuyée g̱anúkch sits under the tree. LW noise in the trees. 9.1
418.1   asgutuyikdzískʼu Is N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus) asgutuyikdzískʼu owl anim: bird: raptor Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu; Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw, asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. 12.32
2266   asgutuyikkeidlí Ia N   coyote coyote (Canis latrans incolatus) atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. 12.11
540   asgutuyiksháa N N   beetle spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
540   asgutuyiksháa N N   spider spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
540   asgutuyiksháa Is N   beetle spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
540   asgutuyiksháa Is N   spider spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
563.4   asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi Ia NP   spider spider filament   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí anim: lair Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC shutiyeeksháa g̱eiwú. 11.9
563.4   asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi Ia NP   web spider filament   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí anim: lair Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC shutiyeeksháa g̱eiwú. 11.9
563.4   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí It NP   spider spider filament   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí anim: lair Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC shutiyeeksháa g̱eiwú. 11.9
563.4   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí It NP   web spider filament   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí anim: lair Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC shutiyeeksháa g̱eiwú. 11.9
2220   ash koolḵʼéshaa N N   baseball baseball the game of baseball, not the ball   product: game Check dl. Source WS. 7.82
1359   ashalx̱óotʼi NS N   fisherman sport fisherman     person: doer Check EN. 13.5
2981   ashayakiksháachʼi K N   lichen lichen sp.; licorice     plant: moss Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that grows on trees 9.7
2981   ashayakiksháachʼi K N   licorice lichen sp.; licorice     plant: moss Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that grows on trees 9.7
2850   ashtákw? Nn N   berry type of berry?     plant: berry Check dl, gl. Source MSparks. 9.2
2591   asḵuḵgu náakw N N   medicine coug̱ medicine     product: medicine Check dl. Source GDavis. LW OK. 7.73
3156   asḵúḵk NIS N   coug̱ coug̱ing     anim: condition   11.2
3156.2   asḵúḵk It N   cold cold the common cold asḵúḵk yéi x̱at wusinee I have a cold. anim: condition Source LW. 11.2
2945   askʼiÿi` T N   cover under the forest cover; under the branches of a tree     plant: tree Check dl, gl. Source EW. 9.1
1360.2   astʼeix̱í NIS N   fisherman fisherman     person: doer Check dl, gl. EN fisherman; Rev ND troller. LW istʼeix̱í (? for estʼeix̱í?). 13.5
2709   asxʼaan hít NIS N   smokehouse smokehouse (traditional style, for salmon)     product: house Check gl. DShel smokehouse for salmon. LW ? 7.48
440   asxʼaansháachʼi NS N   songbird green songbird   asxʼaansháachʼi live out in bush, canʼt describe anim: bird: songbird Check ident: perhaps warbler (Vermivora peregrina/celata) or western tanager (Piranga ludoviciana). EN no. 12.39
2166   asxʼeetdé Is PP   hunt (going) hunting     abstract Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC asxʼeetdé/esxʼeetdé. 2.4
201   asyádi NIS N   sapling sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   asyádi NIS N   tree sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
1717   át NIS N   thing thing     pron: personal   1.2
1303   át at kawu.aag̱ú NIS N   commander director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1303   át at kawu.aag̱ú NIS N   director director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
183   at daayí NIS N   birch birch (Betula papyifera)   plant: tree Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.1
183.1   at daayí NIS N   bark birch bark also birch   plant: bark Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.93
183.1   at daayí NIS N   birch birch bark also birch   plant: bark Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.93
916   at daayí ḵákw NIS N   basket birch bark basket     product: basket Source NW. EN, LW, BC OK. 7.32
916   at daayí ḵákw NIS N   birch birch bark basket     product: basket Source NW. EN, LW, BC OK. 7.32
1306   at danáayi NIS N   drink drinker     person: doer LW, BC OK. 13.5
1736   At Dax̱itgi Dísi It N   June June literally, month when animals give birth. Atgadashit Dísi June having baby month. time: month FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. 5.4
906.2   at doogú kinaa.át I N   jacket skin jacket     product: clothing: body Check dl, gl. Source LW. 7.13
906.2   at doogú kinaa.át I N   skin skin jacket     product: clothing: body Check dl, gl. Source LW. 7.13
2890   at doogú yee.ádi I N   tub tub for soaking hide     product: pot Check dl, gl. Source DShel. 7.35
1736   At Gadax̱eet Dísi NIS N   June June literally, month when animals give birth. Atgadashit Dísi June having baby month. time: month FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. 5.4
1735   At Gadax̱eet Yinaa Dísi NS N   May May literally, month before animals give birth.   time: month Check dl. 5.4
1737   At Gataa Dísi NS N   July July literally, month when animals grow fat. X̱ʼatadísi or Atx̱ʼatadísi getting fat (at corners of mouth). No month name given. time: month Check dl. DShel: At Taayí Dísi Aug. 5.4
1738.5   At G̱ataa Dísi It N   August August   Atx̱ʼatadísi or X̱ʼatadísi getting fat (at corners of mouth), no month name given. time: month Check dl, gl. Source FSidney. LW no. 5.4
60   at gatú It NP   brush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gatú It NP   bush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gatú It NP   woods woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
1938   at géiw N N   treasure something precious, incomparable; a treasure     product: valuables Check dl, form. EN at lagéiw(u); WS at géiw. LW ? 7.81
2913   at góok NI N   knowledge skill; knowledge of how to do things     product: speech Check dl, gl. Source GDavis. 7.83
2913   at góok NI N   skill skill; knowledge of how to do things     product: speech Check dl, gl. Source GDavis. 7.83
60   at gutú NS NP   brush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú NS NP   bush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú NS NP   woods woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú Is NP   brush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú Is NP   bush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú Is NP   woods woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
3049   at íkwti ? N   leftovers leftovers from cooking?     product: food: condition Check dl, gl. Source? No gloss. 7.98
167   at kaayí NIS N   wood cord (of wood) literally, measure of something [i.e. firewood].   unit: measure Check gl: cordwood? LW tléixʼ et kaayí one cord. 6.2
1348   at kachʼáakʼu NIS N   carver carver   kadachʼáakʼu person: doer Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. 13.5
594.2   at kageidí Nn N   food slab of meat with fat covering the ribs     product: food Check dl, gl. Source MSparks: at kageidí food preserved in oil, tsaa naasí kageidí seal intestines preserved in oil. 7.9
594.2   at kageidí It N   food slab of meat with fat covering the ribs     product: food Check dl, gl. Source MSparks: at kageidí food preserved in oil, tsaa naasí kageidí seal intestines preserved in oil. 7.9
3354   at kag̱wéinaa It N   cloth washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   at kag̱wéinaa It N   dish washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   at kag̱wéinaa It N   rag washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   at kag̱wéinaa It N   wash washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
1031   at kakatáxʼaa NS N   pliers pliers     product: lever Check ph: N-S gives at kaakatáxʼaa. EN ? 7.52
774.2   at kake·n taxʼx̱i T N   yarn yarn     product: string Check dl, gl! Source MSparks. EW short pieces of yarn 7.21
946   at kakéin ? N   wool yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
946   at kakéin ? N   yarn yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
562   at kanas.aadí ? N   insect crawling insect     anim: bug: crawling Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs 12.62
2794   at kanóoji N N   pendant pendant made of toes from hoofs or of bear claws tied about the leg to make noise while dancing   product: clothing: foot Check dl, gl. Source MSparks. Cf. EN lutukanóodzi dried snot in nose. 7.15
378.5   át kawdliyeeji át NIS N   bird fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   át kawdliyeeji át NIS N   fowl fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
2233   at kawulx̱eitl N N   blessing good fortune; blessing that by which one is made lucky, blessed   anim: life Check dl, gl. Source WSob: du at kawulx̱eidlí. 11.1
2233   at kawulx̱eitl N N   fortune good fortune; blessing that by which one is made lucky, blessed   anim: life Check dl, gl. Source WSob: du at kawulx̱eidlí. 11.1
1374   at káx̱ adéli NS N   guard guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1374   at káx̱ adéli NS N   watchman guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1374   at káx̱ adéli It N   guard guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1374   at káx̱ adéli It N   watchman guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1030.2   at kayéx̱aa Ia N   plane plane     product: scraper Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. 7.54
752.2   at kíji xítʼaa Ia N   broom broom made of a bird wing     product: brush Check dl. Source EN. LW ? 7.55
1303   át ḵukawu.aag̱ú NIS N   commander director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1303   át ḵukawu.aag̱ú NIS N   director director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
2964   at kuna.a·ḵw T N   plan plan, strategy     product: action Check dl, gl. Source EW: du at ḵuna.a·g̱u his plan. 7.85
2964   at kuna.a·ḵw T N   strategy plan, strategy     product: action Check dl, gl. Source EW: du at ḵuna.a·g̱u his plan. 7.85
2160   at kundayá N N   even situation; event     product: action Source WSob. 7.85
2160   at kundayá N N   situation situation; event     product: action Source WSob. 7.85
1357   at kʼíx̱ʼdi NS N   gaffer gaffer   at kʼíx̱ʼti person: doer Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. 13.5
1357   at kʼíx̱ʼti Is N   gaffer gaffer   at kʼíx̱ʼti person: doer Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. 13.5
732   at la.át NIS N   baggage baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
732   at la.át NIS N   luggage baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
732   at la.át NIS N   pack baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
2010   at la.ooxʼú I N   feast gifts distributed at a feast     product: property Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú 7.811
2010   at la.ooxʼú I N   gift gifts distributed at a feast     product: property Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú 7.811
1938   at lagéiw Is N   treasure something precious, incomparable; a treasure     product: valuables Check dl, form. EN at lagéiw(u); WS at géiw. LW ? 7.81
1347   at layeix̱í NS N   carpenter carpenter   tʼáa layeix̱í person: doer EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. 13.5
2955   at lukaax̱ N N   hurry impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2955   at lukaax̱ N N   impel impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2955   at lukaax̱ N N   moment impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
1586.2   at luxʼaaḵáawu Is N   troublemaker troublemaker   OK person: role Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? 13.4
20   at lʼéiwu I   alkali animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
20   at lʼéiwu I   lick animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
20   at lʼéiwu I   salt animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
1408   at óow N N   own possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1408   at óow N N   possession possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1408 ḵaa at óowu NIS N   own possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1408 ḵaa at óowu NIS N   possession possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
2677   at sa.atʼx̱i át It N   freezer freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   at sa.atʼx̱i át It N   refrigerator freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
1470   at sag̱ahaayí NIS N   will will; wish(es) that one wants to do or to have happen   product: speech  LW OK. 7.83
2092.3   at shadeegayí sʼáaxw Ia N   cap cap made from dried moose stomach; yarn cap     product: clothing: head Check dl. Source EN. LW only 1st meaning. 7.12
3020   át shakawdix̱ʼáaxʼu tlʼúkʼx̱ Ia N   inchworm inchworm? found under trees   anim: bug: worm Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf. loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. 12.65
1142   at shax̱ishdi dzaas NS N   spear spear for clubbing     product: spear Check dl, ident. LW ?, maybe dog whip. 7.61
1350   at shéexʼi NIS N   choir singers, choir     person: doer LW, BC OK. 13.5
1350   at shéexʼi NIS N   singer singers, choir     person: doer LW, BC OK. 13.5
1349   at shéeyi NIS N   singer singer     person: doer LW, BC OK. 13.5
848.5   at sheidí shál I N   spoon horn spoon     product: spoon Check dl. EN: jánwu/tawéi sheidí shál. LW tawéi sheidí shél. BC OK. 7.37
1444   at shí NIS N   music music, singing     product: music  LW OK. 7.821
1444   at shí NIS N   sing music, singing     product: music  LW OK. 7.821
2905   at shoonaneiyí It N   problem cause of the trouble, problem; instigator     product: war Check dl, gl. Source JMarks. 7.84
2905   at shoonaneiyí It N   trouble cause of the trouble, problem; instigator     product: war Check dl, gl. Source JMarks. 7.84
2905   at shunaneiyí N N   problem cause of the trouble, problem; instigator     product: war Check dl, gl. Source JMarks. 7.84
2905   at shunaneiyí N N   trouble cause of the trouble, problem; instigator     product: war Check dl, gl. Source JMarks. 7.84
1141   at sʼaan.ax̱w dzaas NS N   spear spear which binds rope around seal     product: spear Check dl, cl, ident. EN ? 7.61
2712   At Tláa It N   animal Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
2712   At Tláa It N   mother Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
1119.1   at tugáni I N   gun gunpowder     product: spear Check dl, cl. Source EN. LW OK. 7.61
1119.1   at tugáni I N   powder gunpowder     product: spear Check dl, cl. Source EN. LW OK. 7.61
1119   at tux̱ʼúnsʼi ? N   gun shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼúnsʼi ? N   pellet shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼúnsʼi ? N   shot shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼwánsʼi NIS N   gun shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼwánsʼi NIS N   pellet shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼwánsʼi NIS N   shot shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
2633.2   at tʼéik Is N   menstruation in menstrual seclusion at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
2633.2   at tʼéik Is N   seclusion in menstrual seclusion at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
1409   at uhéin N N   claim claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1409   at uhéin N N   property claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1409 ḵaa at uhéini NIS N   claim claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1409 ḵaa at uhéini NIS N   property claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
2990.2   át wudiḵeeni yaakw Nn N   airplane airplane     product: wheel Check dl, gl. Source NW, also át wudiḵeeni át. 7.46
1839.2   át wulileedi yaakw Nn N   car car, automobile     product: wheel Check dl. Source NW. 7.46
1921   at wunaa ? N   direction direction (of a ceremonial event)   MJ at wunaaḵáawu peacemaker, mediator (but not just at wunaa). product: action Check gl! Source EN: at wunaa, glossed direction (of a ceremonial event), but maybe this is by way of analysis of at wunaaḵáawu. 7.85
1922   at wunaaḵáawu NS N   mediator peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   at wunaaḵáawu NS N   peacemaker peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   at wunaaḵáawu Ia N   mediator peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   at wunaaḵáawu Ia N   peacemaker peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
2161   at wuneiyí N N   event event     product: action Check dl, gl. Source WSob. also calamity? 7.85
1922   at wuneḵáawu It N   mediator peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   at wuneḵáawu It N   peacemaker peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1471   at wuskóowu NIS N   expert expert; knowledgeable person     person: doer Check gl. Rev ND witness. LW, BC OK. 13.5
1398.2   at x̱aagú shakee.át NIS N   claw claw headdress     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
1398.2   at x̱aagú shakee.át NIS N   headdress claw headdress     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
2075   at x̱aawú kahánaa It N   scraper skin scraper used to remove the epidermis, as from a moose hide traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw knife   product: scraper Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. 7.54
3116   at xáshdi I N   piece piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
3116   at xáshdi I N   scrap piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
881   at xáshdi téel I N   moccasin moccasin(s)     product: clothing: foot Check dl, gl. BC slipper. 7.15
3116   at xáshti NS N   piece piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
3116   at xáshti NS N   scrap piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
3116   at xáshti It N   piece piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
3116   at xáshti It N   scrap piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
881   at xáshti téel NS N   moccasin moccasin(s)     product: clothing: foot Check dl, gl. BC slipper. 7.15
2887   at x̱ʼakana.áayi Is N   flower new-grown grass and leaves the first thing that moose eat in the spring   plant Check dl, gl. Source DShel: blue flower that are the first thing moose eat in the spring, found on hill sides. LW OK, but questions that they are found on hillsides. 9.6
971   at x̱ʼéeshi NIS N   salmon dried salmon     product: food: fish JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. 7.92
971   at x̱ʼéishi Nn N   salmon dried salmon     product: food: fish JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. 7.92
2338   at x̱ʼusyeedeiyí Ia N   rail railroad tracks     earth: path Check dl. Source EN. 8.14
2338   at x̱ʼusyeedeiyí Ia N   track railroad tracks     earth: path Check dl. Source EN. 8.14
2270   at yasaḵéitʼi I N   commissioner judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   at yasaḵéitʼi I N   court judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   at yasaḵéitʼi I N   judge judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   at yasaḵéitʼi I N   lawyer judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2032   at.shí sʼaatí Ia N   leader song leader   shí sʼaatí song boss person: role EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). 13.4
2032   at.shí sʼaatí Ia N   song song leader   shí sʼaatí song boss person: role EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). 13.4
2969   ata·kw T N   theft compulsive theft     product: action Check dl, gl. Source EW: hel ushkʼe (a)ta·kw stealing is no good. 7.85
1338.2   atáawu Is N   thief thief     person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
2266   atgutukeidlí It N   coyote coyote (Canis latrans incolatus) atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. 12.11
1431   átkʼ aheen NIS N   faith faith; religion     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1363.2   átkʼ aheen sʼaatí I N   preacher preacher     person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1422   átkʼ aheení NIS N   believer believer     person: doer LW, BC OK. 13.5
1301   atkʼátskʼu NS N   child child from the age of acquiring speech to the teens   person Check EN. LW, BC OK. 13.1
1301   atkʼiyátskʼu NyI N   child child from the age of acquiring speech to the teens   person Check EN. LW, BC OK. 13.1
1215   atlée IsKS N   mother mother!     person: kin: direct Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. 14.1
1215   atléi N N   mother mother!     person: kin: direct Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. 14.1
1169   atshi.át Is N   phonograph record player; phonograph, grammophone; record   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt know atx̱ʼashi.át. 7.821
1169   atshi.át Is N   record record player; phonograph, grammophone; record   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt know atx̱ʼashi.át. 7.821
1169.2   atshiḵóok NS N   phonograph record player, phonograph, grammophone; radio   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check dl, gl. 7.821
1169.2   atshiḵóok NS N   radio record player, phonograph, grammophone; radio   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check dl, gl. 7.821
2497   atshooḵ NIS N   laug̱ter laug̱ter     product: speech   7.83
2766   atsikʼíye Is N   canvasback goldeneye duck from Tagish Athabaskan atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa canvasback (picture ID) anim: bird: diving Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. 12.31
2766   atsikʼíye Is N   duck goldeneye duck from Tagish Athabaskan atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa canvasback (picture ID) anim: bird: diving Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. 12.31
2448   atsʼáts It N   hawk fish hawk, osprey   atsʼáts live on fish and build nests close to water anim: bird: raptor Check dl, ident. From my stem list: atsʼáts. Source MJohnson. From Ath? EN, LW, BC ? 12.32
2448   atsʼáts It N   osprey fish hawk, osprey   atsʼáts live on fish and build nests close to water anim: bird: raptor Check dl, ident. From my stem list: atsʼáts. Source MJohnson. From Ath? EN, LW, BC ? 12.32
3168   átx̱ NS PP   after after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   átx̱ NS PP   and after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   átx̱ NS PP   then after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
980   atx̱á NIS N   food food; meal     product: food   7.9
980   atx̱á NIS N   meal food; meal     product: food   7.9
3405   atx̱á daakahídi NIS N   restaurant restaurant; tavern any eating establishment, including a hotel   product: house Check dl, gl. Source NW: atx̱á daakahídi hotel or restaurant. 7.48
3405   atx̱á daakahídi NIS N   tavern restaurant; tavern any eating establishment, including a hotel   product: house Check dl, gl. Source NW: atx̱á daakahídi hotel or restaurant. 7.48
554   atx̱a.át N N   moth moth     anim: bug: fly Ident JPH, who gives Lh. tlʼokʼxw. The Lh. speak of this animal merely as a worm. BC OK. LW lʼáax̱ʼ. 12.61
2075   atx̱aawkahánaa Is N   scraper skin scraper used to remove the epidermis, as from a moose hide traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw knife   product: scraper Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. 7.54
543.2   atx̱aayí ? N   centipede centipede     anim: bug: crawling Check dl, source. 12.62
1076   atxʼaan hídi NIS N   house smokehouse traditional style, especially for drying fish   product: house LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon 7.48
1076   atxʼaan hídi NIS N   smoke smokehouse traditional style, especially for drying fish   product: house LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon 7.48
1302   atyátxʼi NIS N   child children   atyétxʼi person Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. 13.1
1302   atyétxʼi It N   child children   atyétxʼi person Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. 13.1
2208   awuyík Ic N   oblivion off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   awuyík Ic N   off off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   awuyík Ic N   somewhere off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   awuyík Ic N   space off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   awuyík Ic N   void off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
3435 a áx̱ ḵuklageiyí NIS N its size size size of an opening or hole   unit: size Check dl, gl. Source LShot. 6.4
788.1   áx̱ shakalgan sʼeenáa It N   flashlight flashlight     product: fire: lamp Check dl. Source EN. LW has heard. 7.992
1111   ax̱áa NIS N   paddle paddle     product: stick  LW OK. 7.4
2029   Ayaan NnIc N   Athabaskan Yukon River Athabaskan (Northern Tutchone, Han, etc.)   Ayaane, Athabaskan Indians from different places person: nation Check dl. Source LW: Ayaan. Check EN. 13.2
2788   ayaandzéeyi Nn N   dog Athabaskan dog; husky     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. Source NW? in JL63: ayaandzéeyi husky. MSparks. LW, BC ? Check EN. 12.11
2029   Ayaane It N   Athabaskan Yukon River Athabaskan (Northern Tutchone, Han, etc.)   Ayaane, Athabaskan Indians from different places person: nation Check dl. Source LW: Ayaan. Check EN. 13.2
2029.2   Ayaanesháa It N   Athabaskan Yukon River Athabaskan woman   Ayaanesháa person: nation Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. 13.2
2029.2   Ayaanesháa It N   woman Yukon River Athabaskan woman   Ayaanesháa person: nation Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. 13.2
2029.2   Ayaansháa NnIc N   Athabaskan Yukon River Athabaskan woman   Ayaanesháa person: nation Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. 13.2
2029.2   Ayaansháa NnIc N   woman Yukon River Athabaskan woman   Ayaanesháa person: nation Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. 13.2
430   ayaheeyáa NS N   whimbrel whimbrel (Numenius phaeopus)   anim: bird: shore Check ident: N-S has sandpiper or curlew. Note also that JPH gives Eyak ʼayahiiyah for Wilson Snipe (lu.áadaa). EN no. 12.34
2571   chaa NIS N   brother brother-in-law! vocative, can refer to a man of the opposite moiety   person: kin: affinal Check dl, gl. Source CJoseph. EN, LW, BC OK. LW man only. 14.2
1319.2   chaa ḵáa Ic N   you (hey) you!; say there! vocative, addressed to anybody in general   person Check dl, gl. Source GDavis. LW chaa ḵáa hey you! BC ḵáa OK. 13.1
2572   chaaḵáa NIS N   clan my fellow! used to address a person of the same moiety addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. person: kin: other Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa, ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your friend for long time. 14.3
2572   chaaḵáa NIS N   friend my fellow! used to address a person of the same moiety addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. person: kin: other Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa, ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your friend for long time. 14.3
2572   chaaḵáa NIS N   mentor my fellow! used to address a person of the same moiety addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. person: kin: other Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa, ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your friend for long time. 14.3
3430   chaal Ny N   fish square wooden fish trap     product: trap: fish Check dl, gl. Source GRamos. 7.63
3430   chaal Ny N   trap square wooden fish trap     product: trap: fish Check dl, gl. Source GRamos. 7.63
1218 du chaan NIS N his/her mother-in-law mother-in-law     person: kin: affinal   14.2
1219 du chaan hás NIS N his/her mother-in-law mothers-in-law     person: kin: affinal pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés fathers-in-law). 14.2
1273   Cháanwaan NIS N   Chinese Chinese (man or person)     person: nation   13.2
1975   Cháanwaan goog̱ú Is N   date date     product: food: veg Check dl. Source EN. LW ? 7.94
1928   Cháanwaan ḵáasʼi Is N   matches matches that were pulled apart like chopsticks, with red tips     product: fire: fuel Check dl. Source EN. 7.993
1219 du chaanxʼi yán Is N his/her mother-in-law mothers-in-law     person: kin: affinal pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés fathers-in-law). 14.2
1219 du chaanxʼi yén Ic N his/her mother-in-law mothers-in-law     person: kin: affinal pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés fathers-in-law). 14.2
285   cháash NIS N   boug̱ boug̱, branch with needles on it, especially of spruce used to sit or lie on, to keep meat, etc. off the ground, or to build temporary structures roof of chashhít is brush (cháash) they use that brush to stop the wind from blowing plant: branch Check gl, cf. haaw. [Cryptic note: EN asyátxʼi.] LW tree brush, used to sit/sleep on; tree combs from spruce and balsam. LW OK. 9.94
285   cháash NIS N   branch boug̱, branch with needles on it, especially of spruce used to sit or lie on, to keep meat, etc. off the ground, or to build temporary structures roof of chashhít is brush (cháash) they use that brush to stop the wind from blowing plant: branch Check gl, cf. haaw. [Cryptic note: EN asyátxʼi.] LW tree brush, used to sit/sleep on; tree combs from spruce and balsam. LW OK. 9.94
2699   cháash hít It N   house hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   cháash hít It N   hut hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
3400   cháashgaa N N   cup cup from Russian chashka cup.   product: pot Check dl. Source NW. 7.35
480   cháasʼ NIS N   hump humpy, humpback salmon; pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
480   cháasʼ NIS N   pink humpy, humpback salmon; pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
480   cháasʼ NIS N   salmon humpy, humpback salmon; pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
464   cháatl NIS N   halibut halibut (Hippoglossus stenolepis)   anim: fish: bottom JPH ident. EN OK. LW, BC OK. 12.53
402   cháax̱ NIS N   grebe horned grebe or red-necked grebe (Podiceps auritus/grisegena?), locally called helldiver   anim: bird: diving Check ident: LWren identified as redbreasted merganser; ESam, LW horned grebe. EN red-necked grebe. 12.31
3401 a chág̱ayi Nn N its antler antler     anim: head Check dl, form; should be a tság̱ayi? (But compare Ia a chíg̱ayi forepaw.) Source NW. 10.1
1080   chál N N   cache platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
1080   chál N N   platform platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
1080   chál N N   shed platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
973   chál xook N N   dry fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
973   chál xook N N   fish fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
973   chál xook N N   freeze fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
2948 a cháni NIS N its smell stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2948 a cháni NIS N its stench stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2948 a cháni NIS N its stink stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2699   chashhít Is N   house hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   chashhít Is N   hut hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   chashhít Ia N   house hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   chashhít Ia N   hut hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699.2   chashhít daahídi I N   enclosure enclosure around hut for people to sleep in when thereʼs no room inside   product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 7.48
3108   chée ? N   bird bird sp     anim: bird: songbird Check dl, gl. Source Swanton, Krause. EN no. 12.39
504   cheech NIS N   porpoise porpoise (Phocoenoides dalli)   anim: mammal: sea JPH ident: (Dallʼs Porpoise). Lh. tchíitj. EW ki`ch! LW OK. BC ? 12.2
138   chéex̱ʼaa Ia N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéex̱ʼaa Ia N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéex̱ʼi Ia N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéex̱ʼi Ia N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
2072   chéin I N   chain chain     product: string Check dl. EN, LW, BC OK. 7.21
2948 a chéni Ic N its smell stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2948 a chéni Ic N its stench stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2948 a chéni Ic N its stink stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2699   cheshhít Ic N   house hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   cheshhít Ic N   hut hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699.2   cheshhít daahídi Ic N   enclosure enclosure around hut for people to sleep in when thereʼs no room inside   product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 7.48
138   chéx̱ʼaa Ic N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéx̱ʼaa Ic N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéx̱ʼi Ic N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéx̱ʼi Ic N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
623 du chg̱ei S N his/her arm crook of his/her arm; in his/her embrace     anim: hand Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf. tsʼéendli, sʼúdi. 10.51
623 du chg̱ei S N his/her crook crook of his/her arm; in his/her embrace     anim: hand Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf. tsʼéendli, sʼúdi. 10.51
623.5 a chg̱ei S N   bend nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a chg̱ei S N   curve nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a chg̱ei S N   inside nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a chg̱ei S N   nestle nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
488   chich.uwaa NS N   shark porpoise-like shark     anim: fish: other Check dl, ident. EN ? 12.54
2122 a chíg̱ayi Ia N its foot forefoot; front paw     anim: hand Check dl, gl. Source EN. Only forefoot? LW, BC ? Cf. NW a chág̱ayi its antler (?). 10.51
2122 a chíg̱ayi Ia N its paw forefoot; front paw     anim: hand Check dl, gl. Source EN. Only forefoot? LW, BC ? Cf. NW a chág̱ayi its antler (?). 10.51
1080   chíl IS N   cache platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
1080   chíl IS N   platform platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
1080   chíl IS N   shed platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
973   chíl xook IS N   dry fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
973   chíl xook IS N   fish fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
973   chíl xook IS N   freeze fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
442.2   chilaaskaalé Ic N   swallow swallow (Hirunidiae)   anim: bird: songbird Check dl, ident. Source LW chilaaskaalé (from Tagish) 12.39
138   chíx̱ʼi It N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chíx̱ʼi It N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
668 du chkóol S N his/her hand back of his/her hand     anim: hand Check dl, gl. DShel jikóol ká back of wrist. BC jikóol back of hand/wrist. LW jikóol back of hand. 10.51
668.1 a chkóoli KS N   paw back of its paw     anim: hand Source EN. LW, BC OK. 10.51
3109   choogwéil I N   arrowhead quiver; bag, pouch for arrows     product: bag Check dl, gl. Source? Also rec. chugwéil pouch for arrowheads. 7.31
3109   choogwéil I N   pouch quiver; bag, pouch for arrows     product: bag Check dl, gl. Source? Also rec. chugwéil pouch for arrowheads. 7.31
247   chookán NI N   grass grass (Gramineae)   plant: grass Check dl. Check EN. LW chookén. 9.3
3247   chookán ḵʼáatlʼ Ia N   sedge sedge literally: flat grass   plant: grass Check dl, ident. Source EN. LW OK. 9.3
2519   chookanyátxʼi I N   grass short grass     plant: grass Check gl, dl. Source EN. LW OK. 9.3
247   chookén Ic N   grass grass (Gramineae)   plant: grass Check dl. Check EN. LW chookén. 9.3
3396   chookén aaní Ic N   grass prairie; grasslands     earth: area Check dl. Source LW: rec. chooken aaní [sic, perh. for chooken.aaní?]. 8.13
3396   chookén aaní Ic N   prairie prairie; grasslands     earth: area Check dl. Source LW: rec. chooken aaní [sic, perh. for chooken.aaní?]. 8.13
3247   chookén ḵʼáatlʼ Ic N   sedge sedge literally: flat grass   plant: grass Check dl, ident. Source EN. LW OK. 9.3
2519   chookenyétxʼi Ic N   grass short grass     plant: grass Check gl, dl. Source EN. LW OK. 9.3
247   chookwán It N   grass grass (Gramineae)   plant: grass Check dl. Check EN. LW chookén. 9.3
2207   choon ? N   strike wound, strike (act of hitting an animal or something shot at)   ? product: action Check gl. EN: choon yís shax̱ax̱ísht I often hit it. LW choon wound, strike (act of hitting an animal or something shot at). 7.85
2207   choon ? N   wound wound, strike (act of hitting an animal or something shot at)   ? product: action Check gl. EN: choon yís shax̱ax̱ísht I often hit it. LW choon wound, strike (act of hitting an animal or something shot at). 7.85
1115   chooneit NIS N   arrow arrow In coastal Tlingit this refers to the most common type of arrow, used for wounding or killing.   product: spear  LW OK. 7.61
455   chudéi NS N   cod tom cod     anim: fish: bottom EN ? 12.53
2298   chushgadachx̱án NS N   person person who throug̱ adoptive relationship has become his own grandparent literally: one who is oneʼs own grandchild   person: role Check gl. EN shgudachx̱án. BC OK. LW ? 13.4
2297   chushgadayát NS N   person person whose parents are of the same moiety literally: one who is oneʼs own child   person: role Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? 13.4
2297   chushgadayát It N   person person whose parents are of the same moiety literally: one who is oneʼs own child   person: role Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? 13.4
669 du chwán S N   hand outer edge of his/her hand     anim: hand Check dl, gl. EN heel of hand; DShel, LW outer edge of hand. 10.51
1647 du chx̱án KS NP   available at hand (for him to work with), available     place   2.3
1203   chx̱ánkʼ NIS N   grandchild grandchild!     person: kin: direct vocative 14.1
3133   chʼa aa sá NIS N   any anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aa sá NIS N   one anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aa sá NIS N   person anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aadóo sá NIS N   any anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aadóo sá NIS N   one anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aadóo sá NIS N   person anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   calm peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   patient peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   plain peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   simple peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   thoroug̱ peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3294   chʼa aaní I N   calm simply; plainly; calmly     abstract Check dl, gl. 2.4
3294   chʼa aaní I N   plain simply; plainly; calmly     abstract Check dl, gl. 2.4
3294   chʼa aaní I N   simple simply; plainly; calmly     abstract Check dl, gl. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   calm peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   patient peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   plain peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   simple peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   thoroug̱ peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3318   chʼa aanínáx̱ Ia N   common ordinary; common; everyday     prenominal Check dl, gl. Source EN 2.5
3318   chʼa aanínáx̱ Ia N   everyday ordinary; common; everyday     prenominal Check dl, gl. Source EN 2.5
3318   chʼa aanínáx̱ Ia N   ordinary ordinary; common; everyday     prenominal Check dl, gl. Source EN 2.5
2179   chʼa aanínáx̱ jáaji Ia N   snowshoe snowshoe with large rounded toe part ordinary non-Tlingit-style snowshoes   product: snowshoe Check dl. Source EN: both forms. LW jáaji tlein. 7.44
3296   chʼa aankʼóonáx̱ N N   calm calmly; without anger or rancor     abstract   2.4
3129   chʼa daa sá NIS N   any anything; whatever     pron: indef   1.11
3129   chʼa daa sá NIS N   thing anything; whatever     pron: indef   1.11
3129   chʼa daa sá NIS N   what anything; whatever     pron: indef   1.11
3134   chʼa daadísá It N   any for any reason; for whatever reason     pron: indef   1.11
3134   chʼa daadísá It N   reason for any reason; for whatever reason     pron: indef   1.11
3134   chʼa daadísá It N   what for any reason; for whatever reason     pron: indef   1.11
3132   chʼa daag̱u.aa sá Ia N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daag̱u.aa sá Ia N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daag̱u.aa sá Ia N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵu.aa sá It N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵu.aa sá It N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵu.aa sá It N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵw.aa sá NIS N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵw.aa sá NIS N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵw.aa sá NIS N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daatḵu.aa sá It N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daatḵu.aa sá It N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daatḵu.aa sá It N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.át sá It N   any any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.át sá It N   kind any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.át sá It N   thing any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.át sá It N   what any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.ét sá Ic N   any any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.ét sá Ic N   kind any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.ét sá Ic N   thing any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.ét sá Ic N   what any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3132   chʼa daax̱ʼwaa sá It N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daax̱ʼwaa sá It N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daax̱ʼwaa sá It N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
2356   chʼa dlóotldáx̱ Is PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   chʼa dlóotldáx̱ Is PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
3148   chʼa g̱ég̱aa NIS N   nothing in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
3148   chʼa g̱ég̱aa NIS N   success in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
3148   chʼa g̱ég̱aa NIS N   vain in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
2022   chʼa g̱óot aa It N   different a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼa g̱óot aa It N   one a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼa g̱óot aa It N   other a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   different someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   else someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   one someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   person someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   some someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2259   chʼa gootg̱áan sá It PP   any sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootg̱áan sá It PP   some sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootg̱áan sá It PP   time sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootg̱áan sá It PP   when sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
3131   chʼa gootʼá sá NIS N   any anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
3131   chʼa gootʼá sá NIS N   place anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
3131   chʼa gootʼá sá NIS N   where anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
2022   chʼa g̱óotʼaa NIS N   different a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼa g̱óotʼaa NIS N   one a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼa g̱óotʼaa NIS N   other a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2259   chʼa gootʼaag̱áan sá It PP   any sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼaag̱áan sá It PP   some sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼaag̱áan sá It PP   time sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼaag̱áan sá It PP   when sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá Iac PP   any sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá Iac PP   some sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá Iac PP   time sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá Iac PP   when sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá I PP   any sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá I PP   some sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá I PP   time sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá I PP   when sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2023   chʼa g̱óotʼát NIS N   different something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼa g̱óotʼát NIS N   other something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼa g̱óotʼát NIS N   some something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼa g̱óotʼát NIS N   thing something else; a different thing     pron: other   1.32
3131   chʼa gootʼé sá Ic N   any anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
3131   chʼa gootʼé sá Ic N   place anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
3131   chʼa gootʼé sá Ic N   where anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
2021   chʼa g̱una.aa NIS N   different a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   chʼa g̱una.aa NIS N   one a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   chʼa g̱una.aa NIS N   other a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2018   chʼa g̱una.aan NIS N   different a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼa g̱una.aan NIS N   other a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼa g̱una.aan NIS N   town a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼa g̱una.aan NIS N   village a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   different something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   other something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   some something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   strange something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   thing something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   different someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   else someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   one someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   other someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   person someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   some someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   different somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   else somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   other somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   place somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   some somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   where somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
3338   chʼa g̱unayéide NIS N   different differently; in a different way or direction     pron: other Check dl, gl. Source LW. Check w/o chʼa. 1.32
3130   chʼa gwátgeen sá NIS N   any any time (in the future); whenever (in the future)     pron: indef   1.11
3130   chʼa gwátgeen sá NIS N   time any time (in the future); whenever (in the future)     pron: indef   1.11
3130   chʼa gwátgeen sá NIS N   when any time (in the future); whenever (in the future)     pron: indef   1.11
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   careful patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   circumspect patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   patient patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   quiet patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   time patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3075   chʼa keetáanáx̱ ? N   casually deliberately, carefully; taking oneʼs time     abstract Check dl, gl. Source? 2.4
3075   chʼa keetáanáx̱ ? N   tactfully deliberately, carefully; taking oneʼs time     abstract Check dl, gl. Source? 2.4
2901   chʼa koogéiyi NIS N   any any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼa koogéiyi NIS N   careless any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼa koogéiyi NIS N   random any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼa koogéiyi NIS N   way any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2371   chʼa ḵunatín Is PP   other with the others (in the group); with the people in the group, house     abstract Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW ? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is there/available). 2.4
2371   chʼa ḵunatín Is PP   people with the others (in the group); with the people in the group, house     abstract Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW ? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is there/available). 2.4
2371   chʼa ḵunatín Is PP   with with the others (in the group); with the people in the group, house     abstract Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW ? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is there/available). 2.4
3131.2   chʼa kʼát NIS N   least at least; (managing to do something) after all     abstract Check dl, gl: Ic e kʼét? PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at least I ate; LW I just eat good. BC chʼa kʼát ax̱ een kananeek at least tell me. 2.4
3295   chʼa kʼát NIS N   least at least     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at least I ate. 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   ago just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   barely just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   just just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   little just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   manage just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
2228   chʼa ldakát NIS Adj   all all; every     pron: every   1.31
2228   chʼa ldakát NIS Adj   every all; every     pron: every   1.31
2227   chʼa ldakát át NIS NP   every everything     pron: every   1.31
2227   chʼa ldakát át NIS NP   thing everything     pron: every   1.31
2226   chʼa ldakát ḵáa NIS NP   every everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   chʼa ldakát ḵáa NIS NP   one everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   chʼa ldakát ḵáa NIS NP   person everyone; everybody     pron: every   1.31
2225   chʼa ldakát yé NIS NP   every everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   chʼa ldakát yé NIS NP   place everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   chʼa ldakát yé NIS NP   where everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
3122   chʼa máa kugei sá It N   amount any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa máa kugei sá It N   any any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa máa kugei sá It N   how any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa máa kugei sá It N   many any amount; however many     pron: indef   1.11
3125   chʼa máa sá It N   any in any way; however     pron: indef   1.11
3125   chʼa máa sá It N   how in any way; however     pron: indef   1.11
3125   chʼa máa sá It N   way in any way; however     pron: indef   1.11
3127   chʼa máa yateeyi aa It N   any any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa máa yateeyi aa It N   kind any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa máa yateeyi aa It N   which any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3126   chʼa máa yateeyi yéixʼ sá It N   any on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3126   chʼa máa yateeyi yéixʼ sá It N   some on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3126   chʼa máa yateeyi yéixʼ sá It N   time on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3127   chʼa máayteeyi aa sá It N   any any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa máayteeyi aa sá It N   kind any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa máayteeyi aa sá It N   which any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
2329   chʼa nichká Is N   good (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichká Is N   nothing (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichká Is N   worth (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkáxʼ NIS N   good (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkáxʼ NIS N   nothing (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkáxʼ NIS N   worth (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkugéiyi ? N   good (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkugéiyi ? N   nothing (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkugéiyi ? N   worth (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
3179   chʼa tlákw NIS PP   all always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼa tlákw NIS PP   always always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼa tlákw NIS PP   constant always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼa tlákw NIS PP   time always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3181   chʼa tleix̱ NIS PP   forever forever; for good of present or future situation   time   5.1
3181   chʼa tleix̱ NIS PP   good forever; for good of present or future situation   time   5.1
3122   chʼa wáa kugei sá NIS N   amount any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa wáa kugei sá NIS N   any any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa wáa kugei sá NIS N   how any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa wáa kugei sá NIS N   many any amount; however many     pron: indef   1.11
3125   chʼa wáa sá NIS N   any in any way; however     pron: indef   1.11
3125   chʼa wáa sá NIS N   how in any way; however     pron: indef   1.11
3125   chʼa wáa sá NIS N   way in any way; however     pron: indef   1.11
3127   chʼa wáa yateeyi aa NIS N   any any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa wáa yateeyi aa NIS N   kind any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa wáa yateeyi aa NIS N   which any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3126   chʼa wáa yateeyi yéixʼ sá NIS N   any on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3126   chʼa wáa yateeyi yéixʼ sá NIS N   some on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3126   chʼa wáa yateeyi yéixʼ sá NIS N   time on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3124   chʼa xʼoon sá NIS N   any any number (of); however many     pron: indef   1.11
3124   chʼa xʼoon sá NIS N   how any number (of); however many     pron: indef   1.11
3124   chʼa xʼoon sá NIS N   many any number (of); however many     pron: indef   1.11
3124   chʼa xʼoon sá NIS N   number any number (of); however many     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonináx̱ sá Ic N   any any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonináx̱ sá Ic N   how any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonináx̱ sá Ic N   many any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonináx̱ sá Ic N   number any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonínáx̱ sá NIS N   any any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonínáx̱ sá NIS N   how any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonínáx̱ sá NIS N   many any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonínáx̱ sá NIS N   number any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
1698.2   chʼa yaadachóon NIS N   direct straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼa yaadachóon NIS N   honest straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼa yaadachóon NIS N   plain straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼa yaadachóon NIS N   straight straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
3324   chʼa yéi N N   ordinary ordinary; usual; just plain     prenominal Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. 2.5
3324   chʼa yéi N N   plain ordinary; usual; just plain     prenominal Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. 2.5
3324   chʼa yéi N N   usual ordinary; usual; just plain     prenominal Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. 2.5
1815.2   chʼa yeisú NIS N   final just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
1815.2   chʼa yeisú NIS N   just just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
1815.2   chʼa yeisú NIS N   now just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
713 du chʼáadu NIS N his/her epidermis outer layer of his/her skin used in reference to the entire layer of skin that can be squeezed into a fold between the fingers mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713 du chʼáadu NIS N his/her hide outer layer of his/her skin used in reference to the entire layer of skin that can be squeezed into a fold between the fingers mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713.1 a chʼáadu NIS N   hide outer layer of its skin, hide especially of moose hide: a black layer that is scraped off in the tanning process mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713.1 a chʼáadu NIS N   skin outer layer of its skin, hide especially of moose hide: a black layer that is scraped off in the tanning process mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
3176   chʼáagu aayí NIS N   old old one     time: one  LW OK. 5.9
3178   chʼáakw NIS PP   ago long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   ancient long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   back long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   long long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   old long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   then long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
396   chʼáakʼ NIS N   eagle bald eagle (Haliaeetus leucocephalus)   anim: bird: raptor According to EN, shaayáal, shaayakag̱ídi, gijook, and dóol are chʼáakʼ x̱oonxʼí, members of the eagle family. 12.32
2349   chʼáakʼ eex̱í Nn N   butter butter literally, eagle (wing) marrow   product: food: fat Check dl. 7.93
2349   chʼáakʼ kichtu.eex̱í Ia N   butter butter literally, eagle (wing) marrow   product: food: fat Check dl. 7.93
2362   chʼáakʼ x̱aagú Ia N   banana banana     product: food: veg Check dl. Source EN. LW ? 7.94
207   chʼáalʼ NI N   willow willow (Salix sitchensis Sanson)   plant: tree Check dl, ident. Ident JPH:: tcʼáatlʼ. FJ? green peelings for snuff; willow bark (Teslin) LW OK. 9.1
1819   chʼaan eex̱í Is N   grass oil from the earth that is found on wet ground   kind of oil that comes out of wet [ground]; the beaver likes to build his house on a creek where there is any of that. earth: area Check dl, gl, ident! Check chʼaan. Source EN. Also glossed birch bracket fungus. LW ? 8.13
713 du chʼáatwu ? N his/her epidermis outer layer of his/her skin used in reference to the entire layer of skin that can be squeezed into a fold between the fingers mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713 du chʼáatwu ? N his/her hide outer layer of his/her skin used in reference to the entire layer of skin that can be squeezed into a fold between the fingers mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713.1 a chʼáatwu ? N   hide outer layer of its skin, hide especially of moose hide: a black layer that is scraped off in the tanning process mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713.1 a chʼáatwu ? N   skin outer layer of its skin, hide especially of moose hide: a black layer that is scraped off in the tanning process mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
1098   chʼaḵúx̱ NIS N   boat skin canoe     product: boat Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g. dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. 7.47
1098   chʼaḵúx̱ NIS N   canoe skin canoe     product: boat Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g. dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. 7.47
1013.3   chʼákʼwaa I N   snowshoe implement for making holes along inside of snowshoe frame for fine filling   chʼákʼwaa knife for making small holes product: knife Check dl, gl: cf. kachʼákʼwaa. Source EN. 7.58
1013.5   chʼákʼwaa eetí I N   snowshoe holes along inside of snowshoe frame for fine filling     product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.441
397   chʼakʼyéisʼ NIS N   eagle immature eagle The head feathers are dark.   anim: bird: raptor Check ident: only an immature eagle? ESam golden eagle. EN OK. LW, BC OK. 12.32
3157   chʼax̱ʼínx̱ʼ Ny N   duck mallard duck From Eyak.   anim: bird: diving Check dl, ident. Source SHarry. 12.31
3157   chʼax̱ʼínx̱ʼ Ny N   mallard mallard duck From Eyak.   anim: bird: diving Check dl, ident. Source SHarry. 12.31
2356   chʼe dlóotldáx̱ Ic PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   chʼe dlóotldáx̱ Ic PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
3148   chʼe g̱ég̱aa Ic N   nothing in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
3148   chʼe g̱ég̱aa Ic N   success in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
3148   chʼe g̱ég̱aa Ic N   vain in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
2022   chʼe g̱óot aa Ic N   different a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼe g̱óot aa Ic N   one a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼe g̱óot aa Ic N   other a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2023   chʼe g̱óot ét Ic N   different something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼe g̱óot ét Ic N   other something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼe g̱óot ét Ic N   some something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼe g̱óot ét Ic N   thing something else; a different thing     pron: other   1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   different someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   else someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   one someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   person someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   some someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2021   chʼe g̱una.aa Ic N   different a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   chʼe g̱una.aa Ic N   one a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   chʼe g̱una.aa Ic N   other a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2018   chʼe g̱una.aan Ic N   different a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼe g̱una.aan Ic N   other a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼe g̱una.aan Ic N   town a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼe g̱una.aan Ic N   village a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   different something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   other something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   some something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   strange something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   thing something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   different someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   else someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   one someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   other someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   person someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   some someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   different somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   else somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   other somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   place somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   some somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   where somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
3338   chʼe g̱unéide Ic N   different differently; in a different way or direction     pron: other Check dl, gl. Source LW. Check w/o chʼa. 1.32
2901   chʼe kugéiyi Ic N   any any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼe kugéiyi Ic N   careless any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼe kugéiyi Ic N   random any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼe kugéiyi Ic N   way any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   ago just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   barely just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   just just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   little just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   manage just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.2   chʼe kʼét Ic N   least at least; (managing to do something) after all     abstract Check dl, gl: Ic e kʼét? PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at least I ate; LW I just eat good. BC chʼa kʼát ax̱ een kananeek at least tell me. 2.4
2228   chʼe ldekét Ic Adj   all all; every     pron: every   1.31
2228   chʼe ldekét Ic Adj   every all; every     pron: every   1.31
2227   chʼe ldekét ét Ic NP   every everything     pron: every   1.31
2227   chʼe ldekét ét Ic NP   thing everything     pron: every   1.31
2226   chʼe ldekét ḵáa Ic NP   every everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   chʼe ldekét ḵáa Ic NP   one everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   chʼe ldekét ḵáa Ic NP   person everyone; everybody     pron: every   1.31
2225   chʼe ldekét yé Ic NP   every everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   chʼe ldekét yé Ic NP   place everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   chʼe ldekét yé Ic NP   where everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
3317   chʼe ne.aaní Ic N   calm peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼe ne.aaní Ic N   patient peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼe ne.aaní Ic N   plain peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼe ne.aaní Ic N   simple peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼe ne.aaní Ic N   thoroug̱ peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3097   chʼe súg̱aa Ic N   time ahead of time; (too) early     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. 2.4
3179   chʼe tlákw Ic PP   all always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼe tlákw Ic PP   always always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼe tlákw Ic PP   constant always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼe tlákw Ic PP   time always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3181   chʼe tleix̱ Ic PP   forever forever; for good of present or future situation   time   5.1
3181   chʼe tleix̱ Ic PP   good forever; for good of present or future situation   time   5.1
1698.2   chʼe yaadechóon Ic N   direct straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼe yaadechóon Ic N   honest straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼe yaadechóon Ic N   plain straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼe yaadechóon Ic N   straight straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1815.2   chʼe yeisú Ic N   final just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
1815.2   chʼe yeisú Ic N   just just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
1815.2   chʼe yeisú Ic N   now just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
886   chʼéen NIS N   ribbon ribbon     product: clothing: head   7.12
1957 a chʼéeni I N its stem calyx and stem (of berry)     plant: bud Check dl, gl. Source EN; also glossed nose of gooseberry. LW OK. 9.95
2104   chʼéeni kwlayáatʼ Is N   gooseberry gooseberry     plant: berry Check dl, ident. Source DShel gooseberries; EN spiny black berries with nose (a chʼéeni). LW red berries. 9.2
2104.4   chʼéeni kwlayáatʼ gáaxw Is N   bird duck species     anim: bird: diving Check dl, gl. DShel chʼéeni kwlayáatʼ: bird with long feathers on back of head; EN chʼéeni kwlayáatʼ gáaxw: duck, gray, with black head and crest. BC OK. LW ? 12.31
2104   chʼéeni kwleyáatʼ Ic N   gooseberry gooseberry     plant: berry Check dl, ident. Source DShel gooseberries; EN spiny black berries with nose (a chʼéeni). LW red berries. 9.2
379   chʼeet NIS N   auklet auklet or murrelet A diving bird.   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for this gloss. EN has heard. BC OK. LW ? 12.31
379   chʼeet NIS N   murrelet auklet or murrelet A diving bird.   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for this gloss. EN has heard. BC OK. LW ? 12.31
489   chʼeetg̱áa NS N   skate skate (Family Raiidae)   anim: fish: other JPH ident. EN ? 12.54
231   chʼeex̱ʼ NS N   thimbleberry thimbleberry (Rubus parviflorus)   plant: berry Check EN. 9.2
628 du chʼéex̱ʼi NIS N his/her finger index finger   du chʼéex̱ʼi, later du chʼíx̱ʼayi. anim: hand  LW, BC OK. 10.51
231   chʼeix̱ʼ Nn N   thimbleberry thimbleberry (Rubus parviflorus)   plant: berry Check EN. 9.2
628 du chʼéix̱ʼi NnIc N his/her finger index finger   du chʼéex̱ʼi, later du chʼíx̱ʼayi. anim: hand  LW, BC OK. 10.51
780   chʼéix̱ʼw NIS N   dirt dirt, dust (covering something, making it dirty)     product: trash Check gl. LW dirt, dust. 7.79
780   chʼéix̱ʼw NIS N   dust dirt, dust (covering something, making it dirty)     product: trash Check gl. LW dirt, dust. 7.79
1098   chʼeḵúx̱ Ic N   boat skin canoe     product: boat Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g. dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. 7.47
1098   chʼeḵúx̱ Ic N   canoe skin canoe     product: boat Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g. dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. 7.47
886   chʼi·n T N   ribbon ribbon     product: clothing: head   7.12
972   chʼikʼáawásh Ic N   dry fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   chʼikʼáawásh Ic N   fish fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   chʼikʼáawásh Ic N   necktie fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
1106   chʼiyáash Ny N   boat flat bottomed canoe From Athabaskan small canoe.   product: boat Check dl, gl. From my notes: chʼiyaash. 7.47
1106   chʼiyáash Ny N   canoe flat bottomed canoe From Athabaskan small canoe.   product: boat Check dl, gl. From my notes: chʼiyaash. 7.47
3336   chʼoo NIS N   still still     time Check dl, gl; cf. yeisú. 5.1
3374   chʼoo yéi át ? N   same the same sort of thing     demonstrative: thing n.a. Check dl, correlated interrog, etc. 2.13
3374   chʼoo yéi át ? N   thing the same sort of thing     demonstrative: thing n.a. Check dl, correlated interrog, etc. 2.13
654.5 du chʼóotʼ Ny N her clitoris clitoris     anim: crotch Check dl, cl, form! Source JPH: ʼaxtcʼúutʼ, my clitoris. 10.4
908   chʼu l.uljíni Ic N   vest vest     product: clothing: body   7.13
3097   chʼu súg̱aa It N   time ahead of time; (too) early     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. 2.4
2226.5   chʼu yeiḵáa Is NP   every everyone; everybody Occurs with verb in relative clause form modifying yé. Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. pron: every Check dl. Source EN, MJ. LW? 1.31
2226.5   chʼu yeiḵáa Is NP   one everyone; everybody Occurs with verb in relative clause form modifying yé. Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. pron: every Check dl. Source EN, MJ. LW? 1.31
2226.5   chʼu yeiḵáa Is NP   person everyone; everybody Occurs with verb in relative clause form modifying yé. Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. pron: every Check dl. Source EN, MJ. LW? 1.31
466.5   chʼúḵʼl Ny N   lance surf smelt; sand lance (Hypomesus pretiosus)   anim: fish: bottom JPH ident. Check form! N-S gives sháachʼ for smelt; JPH gives Lh. tcʼoKʼl (presumable Eyak, but not in ED) for surf smelt and later he gives Lh. tcʼukʼl for Sand Lance (Ammodytes tobianus personatus). 12.53
466.5   chʼúḵʼl Ny N   smelt surf smelt; sand lance (Hypomesus pretiosus)   anim: fish: bottom JPH ident. Check form! N-S gives sháachʼ for smelt; JPH gives Lh. tcʼoKʼl (presumable Eyak, but not in ED) for surf smelt and later he gives Lh. tcʼukʼl for Sand Lance (Ammodytes tobianus personatus). 12.53
908   chʼuljíni Ic N   vest vest     product: clothing: body   7.13
2936   da`.itnagu·wu T N   action actions     product: action Check dl, gl. 7.85
2687 a da`kaxi·ji T N its hoop hoop (of barrel)     product: string Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. 7.21
2687 a da`kaxijaÿi T N its hoop hoop (of barrel)     product: string Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. 7.21
644.5 du daa NIS N his/her body body; around his/her body     anim: torso   10.3
1550 a daa NIS NP   about around it; about it; concerning it     place   2.3
1550 a daa NIS NP   around around it; about it; concerning it     place   2.3
1550 a daa NIS NP   concern around it; about it; concerning it     place   2.3
376   dáa NIS N   weasel weasel (Mustela putorius cicognani alascensis Merriam)   anim: mammal: carnivore EN M. erminea richardsoni; JPH M. putorius cicognani alascensis Merriam. Check ident; cf. dáa yéisʼ. LW, BC OK. 12.11
2253   daa sá NIS NP   some what; something     pron: interrog   1.1
2253   daa sá NIS NP   thing what; something     pron: interrog   1.1
2253   daa sá NIS NP   what what; something     pron: interrog   1.1
376.2   dáa yéisʼ Is N   ermine weasel with brown fur (Mustela erminea) daayéisʼ brown weasel; they get brown in the summertime. anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN says this is a winter weasel, but yéisʼ means dark, not white! BC OK. LW ? 12.11
3473 du daa yoo jikool.átgi NIS N his/her attendant servant(s), attendant(s) person(s) that wait on him/her   person: doer Check sing/pl. Source NW in JL63. 13.5
3473 du daa yoo jikool.átgi NIS N his/her servant servant(s), attendant(s) person(s) that wait on him/her   person: doer Check sing/pl. Source NW in JL63. 13.5
2194.3 a daa.áax̱w NIS N   bundle bundle of it tied around the length of it     product: pack Check tone, alien. Source EN: tʼá daa.áax̱w bundle of (dried) salmon. LW, BC a daa.áax̱w. 7.22
871.2 du daa.ádi It N his/her clothes clothes, clothing     product: clothing Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. 7.1
871.2 du daa.ádi It N his/her clothing clothes, clothing     product: clothing Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. 7.1
3339 a daa.ádi NIS N its furnish furnishings; furniture     product Check dl, gl. Source BC. Cf. du daa.ádi clothes. 7
3339 a daa.ádi NIS N its furniture furnishings; furniture     product Check dl, gl. Source BC. Cf. du daa.ádi clothes. 7
871.2 du daa.édi Ic N his/her clothes clothes, clothing     product: clothing Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. 7.1
871.2 du daa.édi Ic N his/her clothing clothes, clothing     product: clothing Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. 7.1
2717 du daa.eetí It N his/her spell personal effects used by a witch to cast a spell     product: supernatural Check dl, gl. Source DShel daa.eedí; should be daa.eetí? In my notes also ḵaa daa.it.seidí. LW ? Check EN. 7.74
1059 a daa.ideidí NS N its frame frame; its shell (as of a building)     product: framework Check cl, gl, dl. DShel? daa.ádi. EN ? LW daa.ádi stuff around the house, outbuildings etc. 7.41
1059 a daa.ideidí NS N its shell frame; its shell (as of a building)     product: framework Check cl, gl, dl. DShel? daa.ádi. EN ? LW daa.ádi stuff around the house, outbuildings etc. 7.41
2717 du daa.it.seidí ? N his/her spell personal effects used by a witch to cast a spell     product: supernatural Check dl, gl. Source DShel daa.eedí; should be daa.eetí? In my notes also ḵaa daa.it.seidí. LW ? Check EN. 7.74
2936   daa.itnagóowu ? N   action actions     product: action Check dl, gl. 7.85
1989 du daa.ittú I N his/her frame coordination; carriage of his/her body in: du daa.ittú tlél ulcheen is wobbly all over du daa.ittú legs that carry you anim: bone Check dl, gl; cf. daa.itx̱oo. Source EN: ax̱ daa.ittú tlél ulcheen Iʼm wobbly all over. LW OK, says that daa.ittú sounds more like inside the bones. LW ax̱ daa.ittú dax̱ yenóok (no gl.). 10.89
1989 du daa.ittú I N his/her joint coordination; carriage of his/her body in: du daa.ittú tlél ulcheen is wobbly all over du daa.ittú legs that carry you anim: bone Check dl, gl; cf. daa.itx̱oo. Source EN: ax̱ daa.ittú tlél ulcheen Iʼm wobbly all over. LW OK, says that daa.ittú sounds more like inside the bones. LW ax̱ daa.ittú dax̱ yenóok (no gl.). 10.89
1755   daa.ittunéekw NaIsKS N   arthritis arthritis     anim: condition   11.2
1755   daa.ittunóok Nn N   arthritis arthritis     anim: condition   11.2
1755   daa.ittunóok It N   arthritis arthritis     anim: condition   11.2
1989.3 du daa.ittutseení I N his/her strength bodily strength     anim: condition Check dl. Source EN: ax̱ daa.itttutseení ḵut x̱waag̱éexʼ Iʼve lost strength in my arms/legs. LW, BC OK. 11.2
662 du daa.itwéisʼi NS N his/her gland gland     anim: mouth Check dl. EN ? 10.2
1989.5 du daa.itx̱oo I N   body general area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal structure of his/her body in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands anim: bone Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure in general. 10.89
1989.5 du daa.itx̱oo I N   bone general area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal structure of his/her body in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands anim: bone Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure in general. 10.89
1989.5 du daa.itx̱oo I N   joint general area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal structure of his/her body in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands anim: bone Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure in general. 10.89
1989.6 du daa.itx̱oonéegu Is N   arthritis arthritis in his/her joints     anim: condition Check dl. LW, BC OK. LW also du sʼaḵx̱ootunóogu (in his bones), du jinx̱ootunóogu (in his hands). 11.2
1989.6 du daa.itx̱oonóogu In N   arthritis arthritis in his/her joints     anim: condition Check dl. LW, BC OK. LW also du sʼaḵx̱ootunóogu (in his bones), du jinx̱ootunóogu (in his hands). 11.2
681 du daa.itx̱ʼáak NIS N his/her joint joints; between his/her bones specifically between the bones du daa.itx̱ʼáak in the joints anim: bone Check gl, cf. daa.ittú, daa.itx̱oo. Same as sʼaḵx̱ʼáak? LW ? BC OK. 10.89
2314   daadanóoxʼ I N   enamel enamel     earth: substance Check dl. Source EN, MJohnson: daadanóoxʼ sʼíxʼ enameled dish. LW OK; daadenóoxʼ xʼeesháa enameled bucket. 8.02
2314   daadenóoxʼ Ic N   enamel enamel     earth: substance Check dl. Source EN, MJohnson: daadanóoxʼ sʼíxʼ enameled dish. LW OK; daadenóoxʼ xʼeesháa enameled bucket. 8.02
2253.5   daadísá It N   reason why; for what reason; for what purpose; for some reason; for what purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; source BC. 1.1
2253.5   daadísá It N   some why; for what reason; for what purpose; for some reason; for what purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; source BC. 1.1
2253.5   daadísá It N   what why; for what reason; for what purpose; for some reason; for what purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; source BC. 1.1
2253.5   daadísá It N   why why; for what reason; for what purpose; for some reason; for what purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; source BC. 1.1
635 du daadleeyí NIS N his/her flesh flesh     anim: torso Check gl. LW, BC OK. BC also corpse. 10.3
903.5 a daadzaas It N its lace strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaas It N its strap strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaas It N its thong strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaasí It N its lace strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaasí It N its strap strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaasí It N its thong strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
169   dáadzi NIS N   firestone firestone; iron pyrite iron pyrite was struck to create a spark for making fire   product: fire: fuel Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for starting fire. LW dáats. 7.993
169   dáadzi NIS N   pyrite firestone; iron pyrite iron pyrite was struck to create a spark for making fire   product: fire: fuel Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for starting fire. LW dáats. 7.993
543   daadzix̱aawu tlʼúkʼ Ic N   caterpillar caterpillar; centipede   (daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ anim: bug: crawling Check dl. EN centipede. LW caterpillar. 12.62
543   daadzix̱aawu tlʼúkʼ Ic N   centipede caterpillar; centipede   (daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ anim: bug: crawling Check dl. EN centipede. LW caterpillar. 12.62
543   daadzix̱aawu tlʼúkʼx̱ Is N   caterpillar caterpillar; centipede   (daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ anim: bug: crawling Check dl. EN centipede. LW caterpillar. 12.62
543   daadzix̱aawu tlʼúkʼx̱ Is N   centipede caterpillar; centipede   (daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ anim: bug: crawling Check dl. EN centipede. LW caterpillar. 12.62
2281 du daagaanyaa Is N   outcast outside of him/her (as an individual); outside of his/her group especially implying that an individual or group is exclusive of or excluded from a larger group ax̱ daagaanyaa outside of me, my people, you might as well say abstract Check dl, gl. Source EN. LW hes du genyaadaa ét x̱waagoot I went around them. BC du daagaanyaax̱ wusitee became an outcast. 2.4
2281 du daagaanyaa Is N   outside outside of him/her (as an individual); outside of his/her group especially implying that an individual or group is exclusive of or excluded from a larger group ax̱ daagaanyaa outside of me, my people, you might as well say abstract Check dl, gl. Source EN. LW hes du genyaadaa ét x̱waagoot I went around them. BC du daagaanyaax̱ wusitee became an outcast. 2.4
3144   daag̱ásʼaa ? N   scratcher body scratcher     product: scraper Check dl, gl. Source? 7.54
2261.2   daag̱u.aa sá Ia NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daag̱u.aa sá Ia NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daag̱u.aa sá Ia NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
3040 a daaháadi ? N its house skirting (of house); covering around it     product: house: part Check dl, gl. Source? Rec. as daaháadi/daaháayi. 7.481
3040 a daaháadi ? N its skirting skirting (of house); covering around it     product: house: part Check dl, gl. Source? Rec. as daaháadi/daaháayi. 7.481
284.2 a daahaawú NIS N its boug̱ boug̱, branch with needles on it     plant: branch Check dl. Source EN. 9.94
284.2 a daahaawú NIS N its branch boug̱, branch with needles on it     plant: branch Check dl. Source EN. 9.94
36   dáaḵ NIS NP   back up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   dáaḵ NIS NP   inland up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   dáaḵ NIS NP   interior up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   dáaḵ NIS NP   woods up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
1657 a daaká NIS NP its around (around) the outside surface of it the outside surface of an enclosure or object that has a continuous surface around it   place Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít daaká around the outside of a house. 2.3
1657 a daaká NIS NP its contain (around) the outside surface of it the outside surface of an enclosure or object that has a continuous surface around it   place Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít daaká around the outside of a house. 2.3
1657 a daaká NIS NP its enclose (around) the outside surface of it the outside surface of an enclosure or object that has a continuous surface around it   place Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít daaká around the outside of a house. 2.3
1657 a daaká NIS NP its outside (around) the outside surface of it the outside surface of an enclosure or object that has a continuous surface around it   place Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít daaká around the outside of a house. 2.3
3406 a daakagáni NIS N its brilliance radiance, brilliance; the light reflected off it     product: fire: lamp Check dl. Source NW. 7.992
3406 a daakagáni NIS N its light radiance, brilliance; the light reflected off it     product: fire: lamp Check dl. Source NW. 7.992
3406 a daakagáni NIS N its radiance radiance, brilliance; the light reflected off it     product: fire: lamp Check dl. Source NW. 7.992
2035 a daakagwéil NIS N   bag bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakagwéil NIS N   pouch bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakagwéili NIS N   bag bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakagwéili NIS N   pouch bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
1388 du daakaḵóogu ? N his/her casket coffin; casket     product: box Check dl daakaḵóogu. 7.33
1388 du daakaḵóogu ? N his/her coffin coffin; casket     product: box Check dl daakaḵóogu. 7.33
2034 a daakaḵóogu NIS N   box box of it; box containing it     product: box Check -u. EN either. LW daakaḵóok. 7.33
2034 a daakaḵóok NIS N   box box of it; box containing it     product: box Check -u. EN either. LW daakaḵóok. 7.33
1924 du daakaḵu.óowu NIS N his/her family extended family     person: kin: other EN OK. LW du (kʼi)daakaḵu.óowu the one[s] that live around him. 14.3
2069 a daakaḵʼanáax̱áni Iac N its rail side railing and handlebar (of a sled)     product: sled: part Check dl. Source EN. LW xétʼaa daaḵʼanáax̱áni handlebar and sides of a sled 7.451
2069 a daakaḵʼanáax̱áni Iac N its sled side railing and handlebar (of a sled)     product: sled: part Check dl. Source EN. LW xétʼaa daaḵʼanáax̱áni handlebar and sides of a sled 7.451
311.5 a daakakʼátsʼi K N its thorn thorns     plant: bark Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. 9.93
311.5 a daakakʼátsʼi It N its thorn thorns     plant: bark Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. 9.93
2353.5 a daakakʼwáatʼi NIS N   bolt roll, bolt, of it (fabric)     product: pack Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. 7.22
2353.5 a daakakʼwáatʼi NIS N   roll roll, bolt, of it (fabric)     product: pack Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. 7.22
749.1 a daakaláḵdi NIS N   box bentwood box containing it     product: box Check dl. LW eix̱ keláḵdi, tléiḵw keláḵdi. 7.33
2287 a daakaleiltʼí I N its chaff husk, chaff; the dried-up remains of it (a berry)     plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
2287 a daakaleiltʼí I N its husk husk, chaff; the dried-up remains of it (a berry)     plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
1209 du daakanóoxʼu NIS N his/her grandparent grandparent (term of respect)   OK person: kin: direct Check gl. EN has heard, explains where nobody will touch the person inside. LW OK. 14.1
1603 a daakashú NIS NP   omen (something done) at its expense, to its detriment, portending ill for it   i dáanayi daakashóo x̱wsinee I took a lot of money out of you to do that work; you gave me lots and now youʼre out of it abstract Check gl! ASid: ax̱ ádi daakashú my precious things (LW: like s.o. take away her stuff; (song) chush daakashú xeitl tʼaawú wudutseix̱í; MSparks a daakashú yéi x̱at woonee what the signs pointed to happened to me; a/du daakashú aawajoon had a bad dream about it/him. 2.4
1603 a daakashú NIS NP   sign (something done) at its expense, to its detriment, portending ill for it   i dáanayi daakashóo x̱wsinee I took a lot of money out of you to do that work; you gave me lots and now youʼre out of it abstract Check gl! ASid: ax̱ ádi daakashú my precious things (LW: like s.o. take away her stuff; (song) chush daakashú xeitl tʼaawú wudutseix̱í; MSparks a daakashú yéi x̱at woonee what the signs pointed to happened to me; a/du daakashú aawajoon had a bad dream about it/him. 2.4
2870 a daakawóosʼi Nn N its peel hard peelings     plant: bark Check dl, gl. Source MSparks. 9.93
2687 a daakaxéeji NIS N its hoop hoop (of barrel)     product: string Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. 7.21
1995   dáakdaa I N   doctor doctor   dáakdaa person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. N(y?) dáaxdaa. 13.5
2353 a daakdadóok Nn N   bale whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadóok Nn N   bolt whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadóok Nn N   package whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadóok Nn N   roll whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadúk I N   bale whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadúk I N   bolt whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadúk I N   package whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadúk I N   roll whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdedúk Ic N   bale whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdedúk Ic N   bolt whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdedúk Ic N   package whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdedúk Ic N   roll whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2035 a daakegwéil Ic N   bag bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakegwéil Ic N   pouch bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakegwéili Ic N   bag bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakegwéili Ic N   pouch bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
764 a daakeidí NIS N   container container for it     product: container   7.3
1388 du daakeidí NIS N his/her casket coffin; casket     product: box Check dl daakaḵóogu. 7.33
1388 du daakeidí NIS N his/her coffin coffin; casket     product: box Check dl daakaḵóogu. 7.33
1388.1 ḵaa daakeidí NIS N   casket coffin; casket     product: box   7.33
1388.1 ḵaa daakeidí NIS N   coffin coffin; casket     product: box   7.33
2353.5 a daakekʼwáatʼi Ic N   bolt roll, bolt, of it (fabric)     product: pack Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. 7.22
2353.5 a daakekʼwáatʼi Ic N   roll roll, bolt, of it (fabric)     product: pack Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. 7.22
2287 a daakeleiltʼí Ic N its chaff husk, chaff; the dried-up remains of it (a berry)     plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
2287 a daakeleiltʼí Ic N its husk husk, chaff; the dried-up remains of it (a berry)     plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
1209 du daakenóoxʼu Ic N his/her grandparent grandparent (term of respect)   OK person: kin: direct Check gl. EN has heard, explains where nobody will touch the person inside. LW OK. 14.1
2687 a daakexéeji Ic N its hoop hoop (of barrel)     product: string Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. 7.21
36.9   daaḵkaḵwáan It N   Tlingit interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daaḵkaḵwáan It N   inland interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daaḵkaḵwáan It N   interior interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daaḵkaḵwáan It N   people interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.2   dáaḵnax̱.á NIS N   area area toward the inland, interior; area toward the back (away from the open)     area   1.43
36.2   dáaḵnax̱.á NIS N   back area toward the inland, interior; area toward the back (away from the open)     area   1.43
36.2   dáaḵnax̱.á NIS N   inland area toward the inland, interior; area toward the back (away from the open)     area   1.43
36.2   dáaḵnax̱.á NIS N   interior area toward the inland, interior; area toward the back (away from the open)     area   1.43
2261.2   daaḵu.aa sá It NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵu.aa sá It NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵu.aa sá It NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵw.aa sá NIS NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵw.aa sá NIS NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵw.aa sá NIS NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2886   daakwhéeni NI N   polish liquid remaining after rendering and skimming off grease used for shining pots and pans, or as soup stock   product: paint Check dl, gl. Source MSparks. 7.72
598 a daaleilí NIS N its hide wrinkled, baggy skin, hide     anim: skin  LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daaleilí/daatéetʼi little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.6
598 a daaleilí NIS N its skin wrinkled, baggy skin, hide     anim: skin  LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daaleilí/daatéetʼi little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.6
608 a dáali NIS N its paunch rumen, main stomach (of ruminant) locally called paunch   anim: stomach Check gl. N-S tripe; DShel large stomach of moose. LW big stomach, STut əmbət. 10.7
279 a daalooní NIS N its bark dry woody outer bark (of a tree) especially the outer bark of a spruce tree   plant: bark Check ident. EN loon, aas daalooní. LW OK. 9.93
22   dáanaa NIS N   silver silver     earth: rock: metal From Chinook Jargon; from English dollar. 8.01
763   dáanaa NIS N   coin money, coin, dollar from English dollar   product: valuables   7.81
763   dáanaa NIS N   dollar money, coin, dollar from English dollar   product: valuables   7.81
763   dáanaa NIS N   money money, coin, dollar from English dollar   product: valuables   7.81
1483   dáanaa NIS N   silver silver dáanaa yáx̱ yatee is silver, literally, is the color of silver   sensory: color   3.1
2036   dáanaa daakagwéil NIS N   bag money bag, pouch, purse     product: bag Check gl: purse? Check -i.  LW, BC OK. LW also purse, wallet. 7.31
2036   dáanaa daakagwéil NIS N   money money bag, pouch, purse     product: bag Check gl: purse? Check -i.  LW, BC OK. LW also purse, wallet. 7.31
2036   dáanaa daakagwéil NIS N   pouch money bag, pouch, purse     product: bag Check gl: purse? Check -i.  LW, BC OK. LW also purse, wallet. 7.31
1369.2   dáanaa kachʼáakʼu Is N   carver silver carver   dáanaa layeix̱í silver carver person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1369   dáanaa katéeyi NS N   carver silver carver     person: doer Check dl. LW rejects first time, then accepts. BC, EN ? 13.5
1368   dáanaa katʼéex̱ʼi Is N   silversmith silversmith     person: doer EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. 13.5
1369.2   dáanaa kechʼáakʼu Ic N   carver silver carver   dáanaa layeix̱í silver carver person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1368   dáanaa ketʼéex̱ʼi Ic N   silversmith silversmith     person: doer EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. 13.5
1664   dáanaa shoowú NIS N   dollar half dollar; fifty cents literally, half a dollar   product: valuables Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. 7.81
1664   dáanaa shoowú NIS N   half half dollar; fifty cents literally, half a dollar   product: valuables Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. 7.81
1323   dáanaa sʼaatí NIS N   man rich man     person: role LW, BC OK. 13.4
1368   dáanaa tʼéex̱ʼi NS N   silversmith silversmith     person: doer EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. 13.5
1368   dáanaa tʼéix̱ʼi Nn N   silversmith silversmith     person: doer EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. 13.5
2475   daanáakw I N   luck good luck charm; something that brings good luck often a momento from a supernatural encounter; this will bring luck as long as it is kept private   product: medicine Check dl, gl. Source EN. LW also Absorbin. 7.73
2475   daanáakw I N   medicine good luck charm; something that brings good luck often a momento from a supernatural encounter; this will bring luck as long as it is kept private   product: medicine Check dl, gl. Source EN. LW also Absorbin. 7.73
3044 du daane.ádi ? N his/her project project; work in progress?     product: action Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. 7.85
3044 du daane.ádi ? N his/her work project; work in progress?     product: action Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. 7.85
1780.2 du daanéegu Is N his/her disease sickness, disease (overall, throug̱out his/her body)   du daanóogu anim: condition Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. 11.2
1780.2 du daanéegu Is N his/her sickness sickness, disease (overall, throug̱out his/her body)   du daanóogu anim: condition Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. 11.2
3044 du daaneidí ? N his/her project project; work in progress?     product: action Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. 7.85
3044 du daaneidí ? N his/her work project; work in progress?     product: action Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. 7.85
1664   dáanshoowú Ia N   dollar half dollar; fifty cents literally, half a dollar   product: valuables Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. 7.81
1664   dáanshoowú Ia N   half half dollar; fifty cents literally, half a dollar   product: valuables Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. 7.81
1780.2 du daanúgu In N his/her disease sickness, disease (overall, throug̱out his/her body)   du daanóogu anim: condition Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. 11.2
1780.2 du daanúgu In N his/her sickness sickness, disease (overall, throug̱out his/her body)   du daanóogu anim: condition Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. 11.2
1844 du daashagóon NIS N his/her body body parts     anim: part Check dl. Source EN. LW OK. 10
293.3 a daasheeyí NIS N its branch limb, primary branch     plant: branch   9.94
293.3 a daasheeyí NIS N its limb limb, primary branch     plant: branch   9.94
1844 du daashegóon Ic N his/her body body parts     anim: part Check dl. Source EN. LW OK. 10
1136   dáasʼaa NIS N   snare snare     product: trap Check cl. 7.62
583.5 a daasʼaag̱í NnIc N its fin pelvic fin     anim: tail Check form. JPH: ʼataasʼaakii...is the old name for the pelvic fins, which are called ear bones. LW bones around, on sides of fish. BC ? 10.41
3303 a daat NIS N   about (telling) about it in: a daat sh kalneek (is telling) a story about him/her   abstract   2.4
1933   dáat Nn N   bloodshot bloodshot part; bloodshot flesh   dleeÿ dáat bloodshot meat anim: condition Check dl, gl. Source MSparks. Prob. a nom. enclitic. 11.2
3195 du daat át NIS N his/her business concern; responsibility; business     abstract Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his business. 2.4
3195 du daat át NIS N his/her concern concern; responsibility; business     abstract Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his business. 2.4
3195 du daat át NIS N his/her responsibility concern; responsibility; business     abstract Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his business. 2.4
2253.6   daat káx̱ sá Ic N   purpose why; for what purpose; for what In most Tlingit this means for what (purpose), not why.   pron: interrog Check dl, gl. Source LW. 1.1
2253.6   daat káx̱ sá Ic N   what why; for what purpose; for what In most Tlingit this means for what (purpose), not why.   pron: interrog Check dl, gl. Source LW. 1.1
2253.6   daat káx̱ sá Ic N   why why; for what purpose; for what In most Tlingit this means for what (purpose), not why.   pron: interrog Check dl, gl. Source LW. 1.1
2253.4   daat yís sá NIS PP   purpose why; for what purpose; for some purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why? for what reason? 1.1
2253.4   daat yís sá NIS PP   some why; for what purpose; for some purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why? for what reason? 1.1
2253.4   daat yís sá NIS PP   what why; for what purpose; for some purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why? for what reason? 1.1
2253.4   daat yís sá NIS PP   why why; for what purpose; for some purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why? for what reason? 1.1
3407 a daateedí NIS N its wake wake; the waves coming off it or generated by it     product: fire: lamp Source NW: yaakw daateedí wake of a boat. 7.992
3407 a daateedí NIS N its wave wake; the waves coming off it or generated by it     product: fire: lamp Source NW: yaakw daateedí wake of a boat. 7.992
2438 a daatéetʼi I N   leg toug̱ sinew around it; sinewy muscles on its leg     anim: foot Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.52
2438 a daatéetʼi I N   muscle toug̱ sinew around it; sinewy muscles on its leg     anim: foot Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.52
2438 a daatéetʼi I N   sinew toug̱ sinew around it; sinewy muscles on its leg     anim: foot Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.52
2209 a daateeyí NIS N   ceremony feast, potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast for it     product: property Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong with him. 7.811
2209 a daateeyí NIS N   dedication feast, potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast for it     product: property Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong with him. 7.811
2209 a daateeyí NIS N   feast feast, potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast for it     product: property Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong with him. 7.811
2209 a daateeyí NIS N   potlatch feast, potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast for it     product: property Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong with him. 7.811
2209.1 du daateeyí NIS N   feast feast, potlatch in honor of him/her either a memorial feast or a feast where he/she is elevated   product: property Check dl, gl. MSparks du daateeyí wduwatee was made nobility. LW feast held for him (because sth is wrong with him). 7.811
2209.1 du daateeyí NIS N   potlatch feast, potlatch in honor of him/her either a memorial feast or a feast where he/she is elevated   product: property Check dl, gl. MSparks du daateeyí wduwatee was made nobility. LW feast held for him (because sth is wrong with him). 7.811
585.9 a daatéisʼi NIS N   flab soft, flabby flesh around it; its flab     anim: skin Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW also du daatéisʼi. LW du x̱eik daatéisʼi flab around upper arm. 10.6
585.9 a daatéisʼi NIS N   flesh soft, flabby flesh around it; its flab     anim: skin Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW also du daatéisʼi. LW du x̱eik daatéisʼi flab around upper arm. 10.6
2261.2   daatḵu.aa sá It NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá It NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá It NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá In NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá In NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá In NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2851 du daatoowú NIS N   feel sorrow, grief over him/her; thoughts, feelings about him/her (someone departed or absent)     abstract Check gl: thought of, feelings toward 2.4
2851 du daatoowú NIS N   grief sorrow, grief over him/her; thoughts, feelings about him/her (someone departed or absent)     abstract Check gl: thought of, feelings toward 2.4
2851 du daatoowú NIS N   sorrow sorrow, grief over him/her; thoughts, feelings about him/her (someone departed or absent)     abstract Check gl: thought of, feelings toward 2.4
2851 du daatoowú NIS N   thought sorrow, grief over him/her; thoughts, feelings about him/her (someone departed or absent)     abstract Check gl: thought of, feelings toward 2.4
169   dáats Ic N   firestone firestone; iron pyrite iron pyrite was struck to create a spark for making fire   product: fire: fuel Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for starting fire. LW dáats. 7.993
169   dáats Ic N   pyrite firestone; iron pyrite iron pyrite was struck to create a spark for making fire   product: fire: fuel Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for starting fire. LW dáats. 7.993
2063.2 a daatsóox̱u I N   barrier barrier made of sticks on either side of it (snare) the purpose of the barrier is to discourage the animal from circumventing the snare path.   product: trap Check dl. Source EN. LW OK. 7.62
2063.2 a daatsóox̱u I N   snare barrier made of sticks on either side of it (snare) the purpose of the barrier is to discourage the animal from circumventing the snare path.   product: trap Check dl. Source EN. LW OK. 7.62
2834   daatsʼáḵl Nn N   canoe paint marks used to gauge depth when hewing canoe see tsʼáḵl kooxéedaa   product: stick Check dl. Source MSparks used for depth gauging when hewing the inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and break the stick off. 7.4
2834   daatsʼáḵl Nn N   mark paint marks used to gauge depth when hewing canoe see tsʼáḵl kooxéedaa   product: stick Check dl. Source MSparks used for depth gauging when hewing the inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and break the stick off. 7.4
845 a daatʼáni I N its handle handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar 7.451
845 a daatʼáni I N its sled handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar 7.451
845 a daatʼéni Ic N its handle handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar 7.451
845 a daatʼéni Ic N its sled handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar 7.451
323   daaw NS N   kelp broad kelp     plant: algae Check ident: perhaps Ascophyllum. JPH: This seaweed consists of a single leaf of brown color, a foot or more long and sometimes very wide, with a root at one end of the leaf, exposed at low tide and slippery when one steps in it. 9.8
1003   daaw daa.aa NS N   egg herring eggs spawned on tape-sized kelp     product: food: fish Check cl. 7.92
1003   daaw daa.aa NS N   roe herring eggs spawned on tape-sized kelp     product: food: fish Check cl. 7.92
1099   dáax̱ NS N   boat canoe under construction     product: boat EN ? 7.47
1099   dáax̱ NS N   canoe canoe under construction     product: boat EN ? 7.47
3445 a daax̱ g̱aléeyi IaKS N its height height height of an elevation, building, or compact structure   unit: size Check dl. Source LShot: height, comprehensive, not liberal..[of] building, chest, etc. 6.4
3445 a daax̱ g̱aléiyi NIn N its height height height of an elevation, building, or compact structure   unit: size Check dl. Source LShot: height, comprehensive, not liberal..[of] building, chest, etc. 6.4
1047 a daax̱ yaajikakdulilʼji át NS N   bannister bannister, railing   ? product: framework  LW ? 7.41
1047 a daax̱ yaajikakdulilʼji át NS N   railing bannister, railing   ? product: framework  LW ? 7.41
2296 du daaxwéiyi Is N   reproach reproach directed at him/her; source of shame to him/her   du daax̱wéiyi you hear somebody swearing at somebody product: speech Check dl, gl. Source EN. LW ? 7.83
2296 du daaxwéiyi Is N   shame reproach directed at him/her; source of shame to him/her   du daax̱wéiyi you hear somebody swearing at somebody product: speech Check dl, gl. Source EN. LW ? 7.83
945.2 a daax̱ʼax̱éedli Ic N   trim trim, trimming around it     product: cloth Check dl, gl. Source LW. 7.2
312 a daaxʼéesʼi? Ny N its burl burl     plant: body Check dl. JPH: taakʼítsʼii, its burl. 9.91
1489   daaxʼoon NIS N   four four     num   4.1
1538.4   daaxʼoon yagee It NP   Thursday Thursday     time: weekday   5.3
1538.4   daaxʼoon yagiyee N NP   Thursday Thursday     time: weekday   5.3
1538.4   daaxʼoon yakyee NaIsKS NP   Thursday Thursday     time: weekday   5.3
1538.4   daaxʼoon yegee Ic NP   Thursday Thursday     time: weekday   5.3
1507   daaxʼoondahéen NIS N   four four times     num: time   4.3
1507   daaxʼoondehéen Ic N   four four times     num: time   4.3
1510.1   daaxʼoong̱áa NIS N   four four at a time     num: distrib   4.2
1512.2   daaxʼoong̱áanáx̱ NIS N   four four (people) at a time     num: distrib: person   4.21
1503   daaxʼoonínáx̱ NIS N   four four (people)     num: person   4.11
1499.3   daaxʼoonḵáa NIS N   eighty eighty Archaic; no longer used.   num   4.1
2464   daaxʼoonyeeká NIS PP   four four groups, piles     num: group   4.4
2261.2   daax̱ʼwaa sá It NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daax̱ʼwaa sá It NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daax̱ʼwaa sá It NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
376.2   daayéisʼ It N   ermine weasel with brown fur (Mustela erminea) daayéisʼ brown weasel; they get brown in the summertime. anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN says this is a winter weasel, but yéisʼ means dark, not white! BC OK. LW ? 12.11
278 a daayí NIS N its bark bark     plant: bark Check gl, cf. a daalooní. LW = a daalooní. 9.93
1697 a dachóon NIS PP   direct straight towards it; directly towards it     place   2.3
1697 a dachóon NIS PP   straight straight towards it; directly towards it     place   2.3
1697 a dachóon NIS PP   towards straight towards it; directly towards it     place   2.3
1204 du dachx̱án NIS N his/her grandchild grandchild granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations   person: kin: direct The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true grandchild. 14.1
1204 du dachx̱ánkʼ NIS N his/her grandchild grandchild granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations   person: kin: direct The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true grandchild. 14.1
1205 du dachx̱anxʼi sáani NIS N his/her grandchild grandchildren   du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK person: kin: direct pl. 14.1
1205 du dachx̱anxʼi yán NIS N his/her grandchild grandchildren   du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK person: kin: direct pl. 14.1
1205.1 wooch dachx̱anxʼi yán NIS N   grandchild grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
1205.1 wooch dachx̱anxʼi yán NIS N   grandparent grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
2150   dagákʼ N N   salmon small sockeye salmon     anim: fish: salmon Found only near Sitka? Source HKitka. EN no. 12.51
36.3   dag̱anaa Ic N   back back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱anaa Ic N   inland back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱anaa Ic N   interior back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱anaa Ic N   room back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
1397   dag̱anḵú NIS N   afterlife afterlife, happy hunting ground     earth: supernatural place Check gl. EN: dag̱anḵóode yei kḵwasg̱áax̱ Iʼm going to cry to where the spirits of the dead rest. LW maybe. 8.12
490   dag̱asaa NS N   squid squid     anim: fish: other Check dl. EN ? 12.54
408   dag̱atgiyáa Nn N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
41.3   daginaa S N   center outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   daginaa S N   front outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   daginaa S N   open outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   daginaa S N   out outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   daginaa S N   sea outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
36.3   dag̱inaa NIS N   back back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱inaa NIS N   inland back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱inaa NIS N   interior back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱inaa NIS N   room back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
408   dagitgiyáa S N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
1641.1 a dagiygé I NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
408   dagwatgiyáa Is N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
3408   dahéesʼ NIS N   credit credit as in: dahéesʼ káa ḵudzitee lives on credit   product: valuables Check dl. Source NW: dahéesʼ or dahísʼxʼ. 7.81
3408   dahísʼxʼ NIS N   credit credit as in: dahéesʼ káa ḵudzitee lives on credit   product: valuables Check dl. Source NW: dahéesʼ or dahísʼxʼ. 7.81
1370   dahooní NIS N   merchant salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
1370   dahooní NIS N   salesman salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
1370   dahooní NIS N   store salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
2210 a dakádin NIS PP   direction (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dakádin NIS PP   opposite (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dakádin NIS PP   other (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dakádin NIS PP   way (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
41.1   dákde NIS PP   center out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dákde NIS PP   open out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dákde NIS PP   out out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dákde NIS PP   sea out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
36.1   dáḵde NIS PP   back toward the inland, interior; up to the woods; back (away from the open)     directional: toward   1.41
36.1   dáḵde NIS PP   inland toward the inland, interior; up to the woods; back (away from the open)     directional: toward   1.41
36.1   dáḵde NIS PP   interior toward the inland, interior; up to the woods; back (away from the open)     directional: toward   1.41
36.1   dáḵde NIS PP   woods toward the inland, interior; up to the woods; back (away from the open)     directional: toward   1.41
153   dákde át NS N   east offshore east wind     earth: wind   8.44
153   dákde át NS N   wind offshore east wind     earth: wind   8.44
470   dákdesakʼaak ? N   mackerel mackerel     anim: fish: bottom Check dl, tone. EN ? 12.53
470   dákdesaxʼaak N N   mackerel mackerel     anim: fish: bottom Check dl, tone. EN ? 12.53
42   dakée S NP   above up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dakée S NP   heaven up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dakée S NP   sky up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dakée S NP   up up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42.3   dakeenaa S N   above the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
42.3   dakeenaa S N   up the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
42.2   dakéenax̱.á S N   above area up above     area   1.43
42.2   dakéenax̱.á S N   area area up above     area   1.43
42.2   dakéenax̱.á S N   up area up above     area   1.43
42.1   dakínde S PP   above upward     directional: toward   1.41
42.1   dakínde S PP   up upward     directional: toward   1.41
36   daḵká NIS NP   back up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   daḵká NIS NP   inland up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   daḵká NIS NP   interior up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   daḵká NIS NP   woods up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36.05   daḵká NIS N   inland inland; interior away from the ocean dáaḵ back away from the water; daḵká inland, away from the ocean. directional LW also dáaḵ ká 2.2
36.05   daḵká NIS N   interior inland; interior away from the ocean dáaḵ back away from the water; daḵká inland, away from the ocean. directional LW also dáaḵ ká 2.2
3389   daḵka.ádi NIS N   animal land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
3389   daḵka.ádi NIS N   land land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
3389   daḵka.ádi NIS N   mammal land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
36.9   daḵkaḵwáan NIS N   Tlingit interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkaḵwáan NIS N   inland interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkaḵwáan NIS N   interior interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkaḵwáan NIS N   people interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
3409   daḵkayaagú Nn N   train train or other large land vehicle, such as a truck   product: wheel Check dl. Source NW. 7.46
3409   daḵkayaagú Nn N   truck train or other large land vehicle, such as a truck   product: wheel Check dl. Source NW. 7.46
3389   daḵke.édi Ic N   animal land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
3389   daḵke.édi Ic N   land land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
3389   daḵke.édi Ic N   mammal land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
36.9   daḵkeḵwáan Ic N   Tlingit interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkeḵwáan Ic N   inland interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkeḵwáan Ic N   interior interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkeḵwáan Ic N   people interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
182.5   daḵla.é NI N   aspen birch; quaking aspen? (Betula papyrifera?)   plant: tree Check dl, ident, -.á? EN daḵla.é. LW ? JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. 9.1
182.5   daḵla.é NI N   birch birch; quaking aspen? (Betula papyrifera?)   plant: tree Check dl, ident, -.á? EN daḵla.é. LW ? JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. 9.1
3173   daḵla.é kʼóox̱ʼu Ia N   lichen lichen that grows on aspen   daḵla.é kʼóox̱ʼu gum that they pick off a certain kind of spruce. plant: moss Check dl, gl. Source EN: mistletoe-like lichen. LW ? 9.7
1730   Daḵlʼaweidí NIS N   Daḵlʼawedi Daḵlʼawedi (Wolf clan) locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal crest is the Wolf   person: clan Ic also Dax̱tlʼuweidí. 13.3
1730   Daḵlʼaweidí NIS N   clan Daḵlʼawedi (Wolf clan) locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal crest is the Wolf   person: clan Ic also Dax̱tlʼuweidí. 13.3
1730   Daḵlʼaweidí NIS N   wolf Daḵlʼawedi (Wolf clan) locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal crest is the Wolf   person: clan Ic also Dax̱tlʼuweidí. 13.3
1730.1   Daḵlʼawsháa NIS N   Daḵlʼawedi woman or women of the Daḵlʼawedi clan     person: clan Ic also Dax̱tlʼoosháa. 13.3
1730.1   Daḵlʼawsháa NIS N   clan woman or women of the Daḵlʼawedi clan     person: clan Ic also Dax̱tlʼoosháa. 13.3
1730.1   Daḵlʼawsháa NIS N   wolf woman or women of the Daḵlʼawedi clan     person: clan Ic also Dax̱tlʼoosháa. 13.3
1730.1   Daḵlʼawsháa NIS N   woman woman or women of the Daḵlʼawedi clan     person: clan Ic also Dax̱tlʼoosháa. 13.3
786   dakwtási Nn N   eulachon mushy remains of rendered eulachon; fertilizer originally, eulachon remains used as fertilizer   product: trash Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. 7.79
786   dakwtási Nn N   fertilizer mushy remains of rendered eulachon; fertilizer originally, eulachon remains used as fertilizer   product: trash Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. 7.79
786   dákwtasi NS N   eulachon mushy remains of rendered eulachon; fertilizer originally, eulachon remains used as fertilizer   product: trash Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. 7.79
786   dákwtasi NS N   fertilizer mushy remains of rendered eulachon; fertilizer originally, eulachon remains used as fertilizer   product: trash Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. 7.79
2884   dakwyeit NIS N   canoe wooden container or canoe used for rendering Old canoes were used for rendering eulachon grease.   product: box Check dl, ident. MSparks: canoe used for rendering eulachon grease; FJ? wooden container for rendering clams? 7.33
2884   dakwyeit NIS N   container wooden container or canoe used for rendering Old canoes were used for rendering eulachon grease.   product: box Check dl, ident. MSparks: canoe used for rendering eulachon grease; FJ? wooden container for rendering clams? 7.33
496   daleiyí I N   trout lake trout     anim: fish: salmon  LW, BC OK. 12.51
353.5   dandewooyaa Ia N   marmot marmot?   ? anim: mammal: rodent Check ident: different from sʼaax̱. LW, BC ? ASid dendewooyaa. 12.13
750   daneit Is N   grease grease, oil put away in a box   daneit put seal oil in it to get sour product: food: fat Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. 7.93
750   daneit Is N   oil grease, oil put away in a box   daneit put seal oil in it to get sour product: food: fat Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. 7.93
750.2   daneit NIS N   box large box for storing grease, oil     product: box Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast, berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. 7.33
750.2   daneit daakaḵóogu Ia N   box large box for storing grease, oil     product: box Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast, berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. 7.33
750.2   daneit yee.ádi It N   box large box for storing grease, oil     product: box Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast, berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. 7.33
1440   daséikw NIS N   breath life that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex his/her life ended   anim: life Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW = x̱ʼaséikw. 11.1
1440   daséikw NIS N   life life that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex his/her life ended   anim: life Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW = x̱ʼaséikw. 11.1
2272 du daséixʼ NIS PP   grasp out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272 du daséixʼ NIS PP   out out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272 du daséixʼ NIS PP   reach out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272.2 du daséixʼán NIS PP   place taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du daséixʼán NIS PP   take taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du daséixʼán NIS PP   trade taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du daséixʼán NIS PP   turn taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
491   dashdané Is N   suckerfish suckerfish     anim: fish: bottom Check das-, cf. dasgwáange. EN OK. BC OK. LW desdené. 12.53
499   dashgwáange Is N   whitefish type of round whitefish   has heard anim: fish: bottom Check dash-, cf. dashdané. EN dashgwáange. Found in Paddyʼs Lake, Dasgwanga Lake, and áa shú (Atlin Lake). LW desgwáange. BC ? 12.53
3165   dashooch NIS N   bathe training for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing training young men for manhood or preparing men for war, hunting   product: action Check dl, gl. LW exercise. 7.85
3165   dashooch NIS N   prepare training for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing training young men for manhood or preparing men for war, hunting   product: action Check dl, gl. LW exercise. 7.85
3165   dashooch NIS N   sit training for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing training young men for manhood or preparing men for war, hunting   product: action Check dl, gl. LW exercise. 7.85
3165   dashooch NIS N   train training for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing training young men for manhood or preparing men for war, hunting   product: action Check dl, gl. LW exercise. 7.85
3412   datʼóosʼi Nn N   baker baker     person: doer Check dl. Source NW. 13.5
3413   daxaashí NIS N   cutter cutter person who cuts something, especially fish   person: doer Check dl. Source NW. 13.5
1092   dax̱áchxʼi NS N   boat tugboat     product: boat Source N-S. EN ? 7.47
1503.3   dax̱adooshóonáx̱ NIS N   seven seven (people)     num: person   4.11
1492   dax̱adooshú NIS N   seven seven     num   4.1
1507.3   dax̱adooshudahéen NIS N   seven seven times     num: time   4.3
1507.3   dax̱adooshudehéen Ic N   seven seven times     num: time   4.3
1510.4   dax̱adooshúg̱aa NIS N   seven seven at a time     num: distrib   4.2
1512.5   dax̱adooshúg̱aanáx̱ NIS N   seven seven (people) at a time     num: distrib: person   4.21
2464.3   dax̱adooshuyeeká NIS N   seven seven groups, piles     num: group   4.4
1397   dax̱anḵú ? N   afterlife afterlife, happy hunting ground     earth: supernatural place Check gl. EN: dag̱anḵóode yei kḵwasg̱áax̱ Iʼm going to cry to where the spirits of the dead rest. LW maybe. 8.12
1505   dax̱dahéen NIS N   two twice     num: time   4.3
1505   dax̱dehéen Ic N   two twice     num: time   4.3
1509   dáx̱g̱aa NIS N   two two at a time     num: distrib   4.2
1512   dáx̱g̱aanáx̱ NIS N   two two (people) at a time     num: distrib: person   4.21
1501   dáx̱ináx̱ Ia N   two two (people)     num: person Check dl. EN dáx̱ináx̱. LW dáx̱náx̱. BC wrote dáx̱ináx̱. 4.11
1499.1   dax̱ḵáa NIS N   forty forty archaic, no longer used   num   4.1
1501   dáx̱náx̱ NIS N   two two (people)     num: person Check dl. EN dáx̱ináx̱. LW dáx̱náx̱. BC wrote dáx̱ináx̱. 4.11
217   dáxw N N   cranberry low bush cranberry (Vaccinium vitis-idaea)   plant: berry Check dl: T Tl dux. 9.2
2462   dax̱yeeká NIS PP   two two groups, piles     num: group   4.4
643.1 du dax̱ʼká Nn N   back surface of his/her back; on his/her back     anim: torso  LW, BC OK. 10.3
43   dayée S Np   below down; below     directional Check dl: DSheldon dayée. 1.4
43   dayée S Np   down down; below     directional Check dl: DSheldon dayée. 1.4
1602 a dayéen NIS PP   face facing it     place   2.3
43.3   dayeenaa S N   below the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
43.3   dayeenaa S N   down the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
43.2   dayéenax̱.á S N   area area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.2   dayéenax̱.á S N   below area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.2   dayéenax̱.á S N   down area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.1   dayínde S PP   below downward     directional: toward   1.41
43.1   dayínde S PP   down downward     directional: toward   1.41
2962   daʼl T N   trap woven eulachon trap long round sack tied to poles to trap eulachon   product: trap: fish Check dl, gl. Source EW: long round sack--poles put in river and sack is tied to it and bottom is tied--eulachon swim in--they pull it up by rope and empty (Nass R.). 7.63
2953   daʼl? T N   box box made of wood with galvanized steel bottom, holes at both ends     product: box Check dl, gl. Source EW [from my memory]. Check notes. 7.33
1697 a dechóon Ic PP   direct straight towards it; directly towards it     place   2.3
1697 a dechóon Ic PP   straight straight towards it; directly towards it     place   2.3
1697 a dechóon Ic PP   towards straight towards it; directly towards it     place   2.3
1204 du dechx̱án Ic N his/her grandchild grandchild granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations   person: kin: direct The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true grandchild. 14.1
1204 du dechx̱ánkʼ Ic N his/her grandchild grandchild granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations   person: kin: direct The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true grandchild. 14.1
1205 du dechx̱anxʼi sáani Ic N his/her grandchild grandchildren   du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK person: kin: direct pl. 14.1
1205 du dechx̱anxʼi yén Ic N his/her grandchild grandchildren   du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK person: kin: direct pl. 14.1
1205.1 hoosh dechx̱anxʼi yén Ic N   grandchild grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
1205.1 hoosh dechx̱anxʼi yén Ic N   grandparent grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
994   dee In N   tea tea     product: food: drink Check dl K+S. DShel, MJ tee. BC, LW, MJ dee. 7.96
859.4   dee ḵʼwádli Ic N   teapot teapot     product: pot Check dl. I from EN. 7.35
859.4   dee yeeḵʼwádli It N   teapot teapot     product: pot Check dl. I from EN. 7.35
1133   deegáa NS N   dipnet dipnet (for eulachon)     product: trap: fish Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. 7.63
1133   deegáa NS N   net dipnet (for eulachon)     product: trap: fish Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. 7.63
1133   deegáa Ic N   dipnet dipnet (for eulachon)     product: trap: fish Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. 7.63
1133   deegáa Ic N   net dipnet (for eulachon)     product: trap: fish Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. 7.63
1127   deenáa NS N   harpoon spear or harpoon for seal and fish a spear that has a hook facing toward the spearer   product: spear Check dl, descr, cl. Attested from GDavis (no gl.). Check EN. 7.61
1795 a deenáag̱u Ic N its bait bait     product: trap: fish JPH ʼawanáaKoo, bait (e.g. on fish hook, on trap). LW tʼeix̱ deenáag̱u hook bait; g̱aatáa adeenáag̱u trap bait. 7.63
1487   déex̱ Nn N   two two     num Check dl. MSparks déex̱. 4.1
1641.1 a degiygé Ic NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
408   degwatgeeyáa Ic N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
1370   dehooní Ic N   merchant salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
1370   dehooní Ic N   salesman salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
1370   dehooní Ic N   store salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
94   dei NIS N   path path, trail; road, street     earth: path   8.14
94   dei NIS N   road path, trail; road, street     earth: path   8.14
94   dei NIS N   street path, trail; road, street     earth: path   8.14
94   dei NIS N   trail path, trail; road, street     earth: path   8.14
94.3   dei ká NIS N   path on the path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street     earth: path   8.14
94.3   dei ká NIS N   road on the path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street     earth: path   8.14
94.3   dei ká NIS N   street on the path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street     earth: path   8.14
94.3   dei ká NIS N   trail on the path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street     earth: path   8.14
1676.2   dei wanáa Ic N   path off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanáa Ic N   road off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanáa Ic N   trail off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanyáa Is N   path off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanyáa Is N   road off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanyáa Is N   trail off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
94.7   dei x̱ʼayaax̱ NIc N   path side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei x̱ʼayaax̱ NIc N   road side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei x̱ʼayaax̱ NIc N   street side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei x̱ʼayaax̱ NIc N   trail side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei yaax̱ NIS N   path side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei yaax̱ NIS N   road side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei yaax̱ NIS N   street side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei yaax̱ NIS N   trail side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.5   dei yík NIS N   path on the path, trail, road; bed of the path, trail, road practically interchangeable with dei ká, but implies that the trail is worn into the ground   earth: path Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. 8.14
94.5   dei yík NIS N   road on the path, trail, road; bed of the path, trail, road practically interchangeable with dei ká, but implies that the trail is worn into the ground   earth: path Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. 8.14
94.5   dei yík NIS N   trail on the path, trail, road; bed of the path, trail, road practically interchangeable with dei ká, but implies that the trail is worn into the ground   earth: path Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. 8.14
41   deikée NIS NP   open out to sea; out in the open water   not out in the middle of the house directional   1.4
41   deikée NIS NP   out out to sea; out in the open water   not out in the middle of the house directional   1.4
41   deikée NIS NP   sea out to sea; out in the open water   not out in the middle of the house directional   1.4
2369.2   deikée yax̱ʼáak I N   open out on or in the open water     earth: water Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. 8.2
2369.2   deikée yax̱ʼáak I N   out out on or in the open water     earth: water Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. 8.2
2369.2   deikée yax̱ʼáak I N   water out on or in the open water     earth: water Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. 8.2
41.1   deikéede NIS PP   center out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   deikéede NIS PP   open out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   deikéede NIS PP   out out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   deikéede NIS PP   sea out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
1277   Deikeenaa NIS N   Haida Haida     person: nation Check dl! LW Deikeenaa. 13.2
155.5   deikéenáx̱ I PP   west (wind blowing) from the west   between north and south [??] earth: wind Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.44
155.5   deikéenáx̱ I PP   wind (wind blowing) from the west   between north and south [??] earth: wind Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.44
41.2   deikéenax̱.á NIS N   area area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
41.2   deikéenax̱.á NIS N   center area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
41.2   deikéenax̱.á NIS N   open area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
41.2   deikéenax̱.á NIS N   out area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
41.2   deikéenax̱.á NIS N   sea area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
155.6   deikeenax̱eit I N   west wind blowing from the west     earth: wind Check dl, gl. Source EN: = saanax̱eit. 8.44
155.6   deikeenax̱eit I N   wind wind blowing from the west     earth: wind Check dl, gl. Source EN: = saanax̱eit. 8.44
1277   Deikinaa NS N   Haida Haida     person: nation Check dl! LW Deikeenaa. 13.2
2604   déil ká Ia N   guard on watch; on guard in: déil kát hán/áa stands/sits on guard   abstract Check dl. Source EN. BC OK. MJ ? 2.4
2604   déil ká Ia N   watch on watch; on guard in: déil kát hán/áa stands/sits on guard   abstract Check dl. Source EN. BC OK. MJ ? 2.4
97   déili NIS N   harbor shelter (from wind or weather); harbor     earth: beach Check PKeenan déil ká in the shelter. LW déili shelter 8.18
97   déili NIS N   shelter shelter (from wind or weather); harbor     earth: beach Check PKeenan déil ká in the shelter. LW déili shelter 8.18
1548 a déin NIS NP   area (in) the area of it or around it, (in) its vicinity   i déinnáx̱ aa i x̱oonxʼí your kin that live by/with you place Check derivs: x̱ʼadéin, jidéin, etc. PKeenan wé sʼigeidí déin gax̱too.áat weʼll go around where the beaver are. LW a déinnáx̱ yéi nasní do it the right way. 2.3
1548 a déin NIS NP   vicinity (in) the area of it or around it, (in) its vicinity   i déinnáx̱ aa i x̱oonxʼí your kin that live by/with you place Check derivs: x̱ʼadéin, jidéin, etc. PKeenan wé sʼigeidí déin gax̱too.áat weʼll go around where the beaver are. LW a déinnáx̱ yéi nasní do it the right way. 2.3
1696 a déindáx̱ aa Ic N   close the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déindáx̱ aa Ic N   rest the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déindáx̱ aa Ic N   vicinity the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déinde aa NS N   close the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déinde aa NS N   rest the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déinde aa NS N   vicinity the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1548.5 a déinnáx̱ Ic N   right the right way     abstract Check dl, gl. Source LW: a déinnáx̱ yéi nasní do it the right way. 2.4
2582   déisaa N N   juice juice of clam or fish (used as seasoning) sprinkled on seaweed for flavor   product: food: seasoning Check dl, gl. Source CMills. 7.97
1726   Deisheetaan NI N   Deshitan Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deisheetaan NI N   beaver Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deisheetaan NI N   clan Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deishittaan S N   Deshitan Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deishittaan S N   beaver Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deishittaan S N   clan Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1487   déix̱ NIS N   two two     num Check dl. MSparks déex̱. 4.1
2803   déix̱ x̱ʼasiteeyi tséek Nn N   bark forked stick with two prongs used for debarking roots     product: stick Check dl, gl. Source MSparks. 7.4
2803   déix̱ x̱ʼasiteeyi tséek Nn N   stick forked stick with two prongs used for debarking roots     product: stick Check dl, gl. Source MSparks. 7.4
1538.2   déix̱ yagee It NP   Tuesday Tuesday     time: weekday   5.3
1538.2   déix̱ yagiyee N NP   Tuesday Tuesday     time: weekday   5.3
1538.2   déix̱ yakyee NaIsKS NP   Tuesday Tuesday     time: weekday   5.3
1538.2   déix̱ yegee Ic NP   Tuesday Tuesday     time: weekday   5.3
2467   deix̱kajíntin I PP   both with both hands     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2467   deix̱kajíntin I PP   hand with both hands     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2468   deix̱kax̱ʼoostín I PP   both on both feet; with both feet     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2468   deix̱kax̱ʼoostín I PP   foot on both feet; with both feet     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2467   deix̱kejíntin Ic PP   both with both hands     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2467   deix̱kejíntin Ic PP   hand with both hands     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2468   deix̱kex̱ʼoostín Ic PP   both on both feet; with both feet     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2468   deix̱kex̱ʼoostín Ic PP   foot on both feet; with both feet     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
41.1   dékde Ic PP   center out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dékde Ic PP   open out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dékde Ic PP   out out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dékde Ic PP   sea out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
2210 a dekédin Ic PP   direction (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dekédin Ic PP   opposite (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dekédin Ic PP   other (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dekédin Ic PP   way (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
496   deleiyí Ic N   trout lake trout     anim: fish: salmon  LW, BC OK. 12.51
2630 du den.ádi NIS N his/her possession possessions (on hand)     product: property Check dl, gl. Source CPerat. LW his stuff. 7.811
2630 du den.édi Ic N his/her possession possessions (on hand)     product: property Check dl, gl. Source CPerat. LW his stuff. 7.811
353.5   dendewooyaa Ic N   marmot marmot?   ? anim: mammal: rodent Check ident: different from sʼaax̱. LW, BC ? ASid dendewooyaa. 12.13
750   deneit Ic N   grease grease, oil put away in a box   daneit put seal oil in it to get sour product: food: fat Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. 7.93
750   deneit Ic N   oil grease, oil put away in a box   daneit put seal oil in it to get sour product: food: fat Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. 7.93
491   desdené Ic N   suckerfish suckerfish     anim: fish: bottom Check das-, cf. dasgwáange. EN OK. BC OK. LW desdené. 12.53
1440   deséikw Ic N   breath life that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex his/her life ended   anim: life Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW = x̱ʼaséikw. 11.1
1440   deséikw Ic N   life life that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex his/her life ended   anim: life Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW = x̱ʼaséikw. 11.1
2272 du deséixʼ Ic PP   grasp out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272 du deséixʼ Ic PP   out out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272 du deséixʼ Ic PP   reach out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272.2 du deséixʼín Ic PP   place taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du deséixʼín Ic PP   take taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du deséixʼín Ic PP   trade taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du deséixʼín Ic PP   turn taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
499   desgwáange Ic N   whitefish type of round whitefish   has heard anim: fish: bottom Check dash-, cf. dashdané. EN dashgwáange. Found in Paddyʼs Lake, Dasgwanga Lake, and áa shú (Atlin Lake). LW desgwáange. BC ? 12.53
643 du déx̱ʼ Nn N his/her back back     anim: torso Check dl, cl. DShel du díx̱ʼi. Nn should be du dáx̱ʼ. LW, BC OK. 10.3
1602 a deyéen Ic PP   face facing it     place   2.3
1641.1 a digeengé S NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
1641 a dígi K N   middle middle of it     place Check dl, gl. Source FJ? 2.3
1641.1 a digin`ge T NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
41.3   diginaa NI N   center outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   diginaa NI N   front outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   diginaa NI N   open outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   diginaa NI N   out outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   diginaa NI N   sea outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
36.3   dig̱inaa It N   back back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dig̱inaa It N   inland back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dig̱inaa It N   interior back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dig̱inaa It N   room back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
408   digitgiyáa N N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
1641.1 a digiygé N NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
1433   Dikáanḵáawu NIS N   God God   Dikée aanḵáawu anim: supernatural Dikáanḵáawu is the more common pronunciation. LW gives Dikée aanḵáawu, also pron. [di-kyáan-ḵáa-wu]. BC either. 12.8
1325.2   Dikáanḵáawu kooḵénayi NIS N   angel angel literally: Godʼs messenger   person: doer Check just kooḵénaa. 13.5
42   dikée NI NP   above up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dikée NI NP   heaven up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dikée NI NP   sky up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dikée NI NP   up up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
1433   Dikée aanḵáawu NIS N   God God   Dikée aanḵáawu anim: supernatural Dikáanḵáawu is the more common pronunciation. LW gives Dikée aanḵáawu, also pron. [di-kyáan-ḵáa-wu]. BC either. 12.8
1325.2   Dikée aanḵáawu kooḵénayi NIS N   angel angel literally: Godʼs messenger   person: doer Check just kooḵénaa. 13.5
42.1   dikéede Ic PP   above upward     directional: toward   1.41
42.1   dikéede Ic PP   up upward     directional: toward   1.41
42.3   dikeenaa NI N   above the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
42.3   dikeenaa NI N   up the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
42.2   dikéenax̱.á NI N   above area up above     area   1.43
42.2   dikéenax̱.á NI N   area area up above     area   1.43
42.2   dikéenax̱.á NI N   up area up above     area   1.43
2387   dikéeyi ká Ia N   out outermost layer of skin     place Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. 2.3
2387   dikéeyi ká Ia N   skin outermost layer of skin     place Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. 2.3
2387   dikéeyi ká Ia N   surface outermost layer of skin     place Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. 2.3
42.1   dikínde NI PP   above upward     directional: toward   1.41
42.1   dikínde NI PP   up upward     directional: toward   1.41
1415.5   dínjaa NIS N   noise sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
1415.5   dínjaa NIS N   run sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
1415.5   dínjaa NIS N   sound sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
1415.5   dínjaa NIS N   stomp sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
1415.5   dínjaa NIS N   thud sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
130   dís NIS N   moon moon     earth: skylight Check EN, other I. LW OK, says eldís is the full name for the moon. 8.41
1528   dís NIS N   month month     time: unit   5.11
2398   dís kayádi I N   man the man in the moon     anim: supernatural Check dl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
2398   dís kayádi I N   moon the man in the moon     anim: supernatural Check dl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
2398   dís keyédi Ic N   man the man in the moon     anim: supernatural Check dl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
2398   dís keyédi Ic N   moon the man in the moon     anim: supernatural Check dl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
2849.5   dís kígi It N   half half moon   dís kígi half moon. earth: skylight Source LW: dís shoowú half moon 8.41
2849.5   dís kígi It N   moon half moon   dís kígi half moon. earth: skylight Source LW: dís shoowú half moon 8.41
2849.5   dís shoowú Ic N   half half moon   dís kígi half moon. earth: skylight Source LW: dís shoowú half moon 8.41
2849.5   dís shoowú Ic N   moon half moon   dís kígi half moon. earth: skylight Source LW: dís shoowú half moon 8.41
1740   Dís Tlein NIS N   October October literally, big month. Dís Tlein Nov. time: month FSid, EN, LW OK. 5.4
1637   dís x̱ʼusyee NIS NP   beam moonbeam more precisely, where the moonbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. dís x̱ʼoosí from NW. EN, MJ x̱ʼusyee. 8.41
1637   dís x̱ʼusyee NIS NP   moon moonbeam more precisely, where the moonbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. dís x̱ʼoosí from NW. EN, MJ x̱ʼusyee. 8.41
1739   Dís Yádi NS N   September September literally, small month. Dís Yádi Oct?, before Dís Tlein. time: month   5.4
2910   dís yát NIS N   during in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yát NIS N   in in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yát NIS N   month in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yét Ic N   during in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yét Ic N   in in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yét Ic N   month in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
1741.3   Disyádi It N   November November   Dís Yádi Oct. time: month Source FSidney, DShel. 5.4
643 du díx̱ʼ NIS N his/her back back     anim: torso Check dl, cl. DShel du díx̱ʼi. Nn should be du dáx̱ʼ. LW, BC OK. 10.3
1886 du dix̱ʼgana.áayi Ia N his/her vertebra largest vertebra (between the shoulderblades)     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
1887 a dix̱ʼgana.áayi Is N   hump hump on its back (of moose, above the shoulders)     anim: torso Check dl, gl, ident. Source EN. LW a dix̱ʼkene.áayi T-bone. BC ? 10.3
2120 du dix̱ʼg̱ei.ádi Ia N   heart muscle/ligament connecting the heart to his/her back     anim: organ Check ident, dl. Source EN. Also glossed aorta. LW, BC ? 10.8
2120 du dix̱ʼg̱ei.ádi Ia N   ligament muscle/ligament connecting the heart to his/her back     anim: organ Check ident, dl. Source EN. Also glossed aorta. LW, BC ? 10.8
643.1 du dix̱ʼká NIS N   back surface of his/her back; on his/her back     anim: torso  LW, BC OK. 10.3
2579 du dix̱ʼkagoodlí I N   hump hump on his/her back     anim: torso Check dl. Source ASid. LW, BC OK. 10.3
1918 a dix̱ʼkasʼaag̱í Ia N its dorsal dorsal bones (of fish)     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
2487 a dix̱ʼkatási I N   backstrap sinew along its backbone locally called its backstrap   anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
2487 a dix̱ʼkatási I N   sinew sinew along its backbone locally called its backstrap   anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
583.73 a dix̱ʼkatʼaawú Ia N its fin anterior dorsal fin (of fish)     anim: tail Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW dix̱ʼketʼaawú. 10.41
2579 du dix̱ʼkegoodlí Ic N   hump hump on his/her back     anim: torso Check dl. Source ASid. LW, BC OK. 10.3
1886 du dix̱ʼkene.áayi Ic N his/her vertebra largest vertebra (between the shoulderblades)     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
1887 a dix̱ʼkene.áayi Ic N   hump hump on its back (of moose, above the shoulders)     anim: torso Check dl, gl, ident. Source EN. LW a dix̱ʼkene.áayi T-bone. BC ? 10.3
1918 a dix̱ʼkesʼaag̱í Ic N its dorsal dorsal bones (of fish)     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
2487 a dix̱ʼketési Ic N   backstrap sinew along its backbone locally called its backstrap   anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
2487 a dix̱ʼketési Ic N   sinew sinew along its backbone locally called its backstrap   anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
583.73 a dix̱ʼketʼaawú Ic N its fin anterior dorsal fin (of fish)     anim: tail Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW dix̱ʼketʼaawú. 10.41
3379 du dix̱ʼtusʼaag̱í I N his/her back backbone     anim: torso Check dl. My guess. LW x̱áat díx̱ʼi (tusʼaag̱í) fish backbone. 10.3
3379 du dix̱ʼtusʼaag̱í I N his/her bone backbone     anim: torso Check dl. My guess. LW x̱áat díx̱ʼi (tusʼaag̱í) fish backbone. 10.3
583.73 a dix̱ʼtʼaawú It N its fin anterior dorsal fin (of fish)     anim: tail Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW dix̱ʼketʼaawú. 10.41
37   diyáa NIS NP   across across, the other side (especially of body of water)     directional Ck gl: across ravine, etc? 1.4
37   diyáa NIS NP   other across, the other side (especially of body of water)     directional Ck gl: across ravine, etc? 1.4
37   diyáa NIS NP   side across, the other side (especially of body of water)     directional Ck gl: across ravine, etc? 1.4
37.1   diyáade NIS PP   across (toward) across; (toward) the other side (especially of body of water)     directional: toward   1.41
37.1   diyáade NIS PP   other (toward) across; (toward) the other side (especially of body of water)     directional: toward   1.41
37.1   diyáade NIS PP   side (toward) across; (toward) the other side (especially of body of water)     directional: toward   1.41
37.2   diyáanax̱.á NIS N   across area across, on the other side (especially of body of water)     area   1.43
37.2   diyáanax̱.á NIS N   area area across, on the other side (especially of body of water)     area   1.43
37.2   diyáanax̱.á NIS N   other area across, on the other side (especially of body of water)     area   1.43
37.2   diyáanax̱.á NIS N   side area across, on the other side (especially of body of water)     area   1.43
43   diyée NI Np   below down; below     directional Check dl: DSheldon dayée. 1.4
43   diyée NI Np   down down; below     directional Check dl: DSheldon dayée. 1.4
1456   Diyée aanḵáawu NIS N   Satan Satan   ḵaa tayee aanḵáawu Satan anim: supernatural EN, LW, BC OK. 12.8
43.1   diyéede Ic PP   below downward     directional: toward   1.41
43.1   diyéede Ic PP   down downward     directional: toward   1.41
2625   diyeeká N N   back back of house the place where respected persons sit   product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
2625   diyeeká N N   house back of house the place where respected persons sit   product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
43.3   diyeenaa NI N   below the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
43.3   diyeenaa NI N   down the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
43.2   diyéenax̱.á NI N   area area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.2   diyéenax̱.á NI N   below area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.2   diyéenax̱.á NI N   down area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
1592.1 woosh diyéide S PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 woosh diyéide S PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1593 woosh diyéide aa N NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh diyéide aa N NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh diyéide aa N NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593.2 woosh diyéide át S N   different different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh diyéide át S N   thing different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh diyéide át S N   various different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
43.1   diyínde NI PP   below downward     directional: toward   1.41
43.1   diyínde NI PP   down downward     directional: toward   1.41
1126   dlaagwáa NIS N   fish fish spear; harpoon for spearing salmon     product: spear Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also given as dlaakw. 7.61
1126   dlaagwáa NIS N   harpoon fish spear; harpoon for spearing salmon     product: spear Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also given as dlaakw. 7.61
1126   dlaagwáa NIS N   spear fish spear; harpoon for spearing salmon     product: spear Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also given as dlaakw. 7.61
1241 du dlaakʼ NIS N his cousin sister, cousin manʼs sister or clan sister   person: kin: direct   14.1
1241 du dlaakʼ NIS N his sister sister, cousin manʼs sister or clan sister   person: kin: direct   14.1
1242 du dlaakʼ hás NIS N his cousin sisters, cousins     person: kin: direct pl. 14.1
1242 du dlaakʼ hás NIS N his sister sisters, cousins     person: kin: direct pl. 14.1
1242 du dlaakʼ hés Ic N his cousin sisters, cousins     person: kin: direct pl. 14.1
1242 du dlaakʼ hés Ic N his sister sisters, cousins     person: kin: direct pl. 14.1
773.7   dláas It N   glass glass (for drinking)     product: pot Check dl, gl. BC gúxʼaa or dláas. 7.35
790.5   dláas I N   glass glass (the substance)     earth: substance Check dl. LW, BC OK. 8.02
1028   dlágwaa I N   peavy peavy     product: lever Check dl. LW ? 7.52
1240   dlákʼ NIS N   sister sister! man speaking   person: kin: direct vocative 14.1
986   dleey NIS N   meat meat, flesh   dleeÿ product: food: meat   7.91
991.2   dleey katʼálʼti It N   patty meat patty   dleey katʼálʼti meat patty product: food: condition Check dl, gl. Source? Attested as dleey katʼátʼx̱i, cf. dleey katʼákx̱i (id?). 7.98
991.2   dleey katʼátʼx̱i ? N   patty meat patty   dleey katʼálʼti meat patty product: food: condition Check dl, gl. Source? Attested as dleey katʼátʼx̱i, cf. dleey katʼákx̱i (id?). 7.98
2084   dleey kaxágwaa I N   grinder meat grinder     product: scraper Check dl. Source EN. LW OK. 7.54
2083   dleey kaxákwlʼi It N   hamburger ground meat; hamburger     product: food: meat Check dl. Source EN. LW OK. 7.91
2083   dleey kaxákwlʼi It N   meat ground meat; hamburger     product: food: meat Check dl. Source EN. LW OK. 7.91
2084   dleey kexágwaa Ic N   grinder meat grinder     product: scraper Check dl. Source EN. LW OK. 7.54
2083   dleey kexákwlʼi Ic N   hamburger ground meat; hamburger     product: food: meat Check dl. Source EN. LW OK. 7.91
2083   dleey kexákwlʼi Ic N   meat ground meat; hamburger     product: food: meat Check dl. Source EN. LW OK. 7.91
736.2   dleey kex̱ʼwénaa Ic N   barbecue roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)     product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736.2   dleey kex̱ʼwénaa Ic N   stick roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)     product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
141   dleit NIS N   snow snow     earth: precip   8.43
1484   dleit NIS N   white white dleit yáx̱ yatee is white, literally, is the color of snow   sensory: color   3.1
144.2   dleit g̱éedi NIS N   snowstorm snowstorm, snow shower   snow shower earth: precip Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. 8.43
144.2   dleit g̱éedi NIS N   storm snowstorm, snow shower   snow shower earth: precip Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. 8.43
2867   dleit ka.óoxu Nn N   snow blowing snow     earth: precip Check dl, gl. Source MSparks. 8.43
1285   dleit ḵáa NIS N   white White, European, Caucasian (man or person)     person: nation  LW, BC OK. 13.2
32   dleit ḵaadí NIS N   avalanche snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
32   dleit ḵaadí NIS N   slide snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
32   dleit ḵaadí NIS N   snow snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
2433   dleit kachíxwti Ia N   ball snowball     earth: precip Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. 8.43
2433   dleit kachíxwti Ia N   snow snowball     earth: precip Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. 8.43
2433   dleit kachúxdi Ic N   ball snowball     earth: precip Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. 8.43
2433   dleit kachúxdi Ic N   snow snowball     earth: precip Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. 8.43
32.1   dleit kadéixʼ N   avalanche snow avalanche?   dleit katʼéexʼ hard snow earth: slide Check dl, gl. [N-S dleit kadéixʼ, Rev ND, EN dleit katʼéexʼ. LW dleit ketʼéexʼ toug̱ snow. 8.46
143.2   dleit kakélʼtʼ Ia N   snow light snow     earth: precip Check dl, gl. Source EN. LW ? 8.43
143   dleit kakétsk NS N   snow dry granular snow   doesnʼt know dleit kakékwti or dleit kakéxwt. earth: precip Check dl, dl: Rev ND -kétsk: dry snow; EN -kékwti or -kéxwt: granular snow (lies in layers). 8.43
3102   dleit kaltʼéexʼ I N   block block of frozen snow     earth: precip Source LW. 8.43
3102   dleit kaltʼéexʼ I N   snow block of frozen snow     earth: precip Source LW. 8.43
2447   dleit katlʼíxʼx̱i Ia N   snow snow crust     earth: precip Check dl, ident, ph: should be ..kalʼíxʼx̱i? Gloss questioned. Source EN. LW ? 8.43
32.1   dleit katʼéexʼ ?   avalanche snow avalanche?   dleit katʼéexʼ hard snow earth: slide Check dl, gl. [N-S dleit kadéixʼ, Rev ND, EN dleit katʼéexʼ. LW dleit ketʼéexʼ toug̱ snow. 8.46
3102   dleit keltʼéexʼ Ic N   block block of frozen snow     earth: precip Source LW. 8.43
3102   dleit keltʼéexʼ Ic N   snow block of frozen snow     earth: precip Source LW. 8.43
141.3   dleit kʼwátʼxʼ I N   snow round lumps of snow     earth: precip Check dl. Source EN. Check EN: plural? LW round snow. 8.43
3376   dleit shakadzoo Ia N   lump lump of snow that has fallen off the branch of a tree     earth: precip Source EN. LW OK. 8.43
3376   dleit shakadzoo Ia N   snow lump of snow that has fallen off the branch of a tree     earth: precip Source EN. LW OK. 8.43
3376   dleit shekedzoo Ic N   lump lump of snow that has fallen off the branch of a tree     earth: precip Source EN. LW OK. 8.43
3376   dleit shekedzoo Ic N   snow lump of snow that has fallen off the branch of a tree     earth: precip Source EN. LW OK. 8.43
352.2   dleit tawéi I N   Dall sheep Dall sheep (Ovis dalli dalli)   anim: mammal: ruminant Check dl. EN ident. LW, BC OK. 12.12
352.2   dleit tawéi I N   sheep Dall sheep (Ovis dalli dalli)   anim: mammal: ruminant Check dl. EN ident. LW, BC OK. 12.12
2755   dleit tséegi I N   stick stick used to skewer a chunk of snow and melt it over the fire The water was caug̱t in a can.   product: stick Check dl. Source DShel. LW dleit tutséegi. 7.4
2755   dleit tutséegi I N   stick stick used to skewer a chunk of snow and melt it over the fire The water was caug̱t in a can.   product: stick Check dl. Source DShel. LW dleit tutséegi. 7.4
329.3   dleit xóots Ny N   bear grizzly bear (Ursus arctos)   anim: mammal: carnivore JPH: Grizzly Bear...also Lh. tleetčuutsʼ, lit. white Brownbear. 12.11
329.3   dleit xóots Ny N   grizzly grizzly bear (Ursus arctos)   anim: mammal: carnivore JPH: Grizzly Bear...also Lh. tleetčuutsʼ, lit. white Brownbear. 12.11
1132.5   dleit xwénaa I N   scoop snow shovel; snow scoop (made of wood)     product: spoon Check dl. Source EN. 7.37
1817.2   dleit x̱ʼakée NIS N   on on top of the snow     earth: precip Check dl, gl. MSparks a x̱ʼakée kawdlitʼíxʼ (snow) has a hard crust; tʼéexʼ x̱ʼakée dleidí crusted snow [gl?: snow on ice?] LW OK. 8.43
141.5   dleit yátxʼi Is N   snow fine snow   fine small starts in falltime when the fine snow falls: dleit yátxʼi daak wusitán fine snow is falling earth: precip Check dl. Source EN: also glossed fine layer of snow. LW little snow. 8.43
141.5   dleit yétxʼi Ic N   snow fine snow   fine small starts in falltime when the fine snow falls: dleit yátxʼi daak wusitán fine snow is falling earth: precip Check dl. Source EN: also glossed fine layer of snow. LW little snow. 8.43
144.2   dletg̱éedi NS N   snowstorm snowstorm, snow shower   snow shower earth: precip Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. 8.43
144.2   dletg̱éedi NS N   storm snowstorm, snow shower   snow shower earth: precip Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. 8.43
32   dletḵaadí N N   avalanche snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
32   dletḵaadí N N   slide snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
32   dletḵaadí N N   snow snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
2356   dlóodlidáx̱ N PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   dlóodlidáx̱ N PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
3386   dlóoḵ I N   discharge dried mucus   dlóoḵ dried mucus anim: excretion Check dl, gl. Source LW; later she said it is only from the eyes; cf. waḵ(x̱ʼa)dlóog̱u, etc. LW ax̱ waaḵ kawdidlóoḵ my eyes are pussed up. 10.9
3386   dlóoḵ I N   pus dried mucus   dlóoḵ dried mucus anim: excretion Check dl, gl. Source LW; later she said it is only from the eyes; cf. waḵ(x̱ʼa)dlóog̱u, etc. LW ax̱ waaḵ kawdidlóoḵ my eyes are pussed up. 10.9
2356   dlóotldáx̱ I PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   dlóotldáx̱ I PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2155 a dlóox̱ʼu Ia N its point point (of a projectile)     product: spear Check dl, gl, alien. Source EN. 7.61
2356   dlu·dlidax̱ T PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   dlu·dlidax̱ T PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
597 a doogú NIS N its hide skin (of animal); hide     anim: skin   10.6
597 a doogú NIS N its skin skin (of animal); hide     anim: skin   10.6
858.4 a doogú tʼéeshi I N   frame tanning frame to which its hide is lashed for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame, sʼigeidí doogú   product: framework Check dl, gl. LW OK. 7.41
858.4 a doogú tʼéeshi I N   stretch tanning frame to which its hide is lashed for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame, sʼigeidí doogú   product: framework Check dl, gl. LW OK. 7.41
858.4 a doogú tʼéeshi I N   tan tanning frame to which its hide is lashed for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame, sʼigeidí doogú   product: framework Check dl, gl. LW OK. 7.41
712 du dook NIS N his/her skin skin, complexion     anim: skin Check gl. According to EN, this is the inner layer of skin. LW skin. BC OK. 10.6
1990 du dook I N   close right close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her touching him/her   place Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to me 2.3
1990 du dook I N   next right close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her touching him/her   place Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to me 2.3
1990 du dook I N   side right close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her touching him/her   place Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to me 2.3
2056 wooch dook Is N   close right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 wooch dook Is N   next right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 wooch dook Is N   together right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 hoosh dook Ic N   close right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 hoosh dook Ic N   next right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 hoosh dook Ic N   together right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
385   dóol NIS N   crane sandhill crane (Grus canadensis)   anim: bird: diving  LW, BC OK. 12.31
385   dóol NIS N   sandhill crane sandhill crane (Grus canadensis)   anim: bird: diving  LW, BC OK. 12.31
3074   dóolʼ N N   erection erection     anim: crotch Check gl, dl. Source JMarks. 10.4
1702 du doonaa Ic NP   clothing under or inside his/her clothes; next to his/her skin next to his/her skin under his/her clothes   place Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱ N. LW doonaa. 2.3
1702 du doonaa Ic NP   under under or inside his/her clothes; next to his/her skin next to his/her skin under his/her clothes   place Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱ N. LW doonaa. 2.3
900.3   doonaax̱ tuḵʼatáal I N   underwear underpants; underwear; longjohns     product: clothing: body Source EN: long underwear, longjohns. LW, BC OK. 7.13
900.3   doonaax̱ tʼug̱atáal Ic N   underwear underpants; underwear; longjohns     product: clothing: body Source EN: long underwear, longjohns. LW, BC OK. 7.13
897   doonaax̱lʼaak I N   petticoat petticoat; slip     product: clothing: body Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. 7.13
897   doonaax̱lʼaak I N   slip petticoat; slip     product: clothing: body Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. 7.13
1702 du doonyaa NIS NP   clothing under or inside his/her clothes; next to his/her skin next to his/her skin under his/her clothes   place Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱ N. LW doonaa. 2.3
1702 du doonyaa NIS NP   under under or inside his/her clothes; next to his/her skin next to his/her skin under his/her clothes   place Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱ N. LW doonaa. 2.3
897   doonyaax̱l.aak NS N   petticoat petticoat; slip     product: clothing: body Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. 7.13
897   doonyaax̱l.aak NS N   slip petticoat; slip     product: clothing: body Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. 7.13
335   dóosh NIS N   cat cat (Felis domestica)   anim: mammal: carnivore JPH ident. 12.11
336   dóosh yádi NIS N   cat kitten     anim: mammal: carnivore  LW, BC OK. 12.11
336   dóosh yádi NIS N   kitten kitten     anim: mammal: carnivore  LW, BC OK. 12.11
336   dóosh yédi Ic N   cat kitten     anim: mammal: carnivore  LW, BC OK. 12.11
336   dóosh yédi Ic N   kitten kitten     anim: mammal: carnivore  LW, BC OK. 12.11
2509   dóox I N   sinew sinew prepared for thread by splitting the sinew and then twisting it by rolling it with the hand   product: string Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 7.21
2509   dóox I N   thread sinew prepared for thread by splitting the sinew and then twisting it by rolling it with the hand   product: string Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 7.21
1854.2   du kateiyí S N   headstone headstone     earth: rock Check dl S: CPerat du kateiyí. 8
556.6   du·x T N   flea sand flea; sandhopper     anim: bug: hopping Check dl, gl. Source EW. 12.63
556.6   du·x T N   sandhopper sand flea; sandhopper     anim: bug: hopping Check dl, gl. Source EW. 12.63
187   dúḵ NIS N   cottonwood cottonwood (Populus balsamifera/thicocarpa[?])   plant: tree  LW OK. 9.1
2708   dúḵ It N   boat canoe made of cottonwood Teslin also yaakw dúḵ dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat product: boat Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. 7.47
2708   dúḵ It N   cottonwood canoe made of cottonwood Teslin also yaakw dúḵ dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat product: boat Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. 7.47
848.3   dúḵ daalooní shál I N   spoon cottonwood bark spoon     product: spoon Check dl. Source EN. LW cottonwood spoon (wood, not bark). BC OK. 7.37
848.3   dúḵ daalooní shél Ic N   spoon cottonwood bark spoon     product: spoon Check dl. Source EN. LW cottonwood spoon (wood, not bark). BC OK. 7.37
2708   dúḵ yaakw I N   boat canoe made of cottonwood Teslin also yaakw dúḵ dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat product: boat Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. 7.47
2708   dúḵ yaakw I N   cottonwood canoe made of cottonwood Teslin also yaakw dúḵ dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat product: boat Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. 7.47
2388 du dukká I N   skin surface of his/her skin; outer layer of his/her skin     anim: skin Check dl, gl. Source EN: ax̱ dukkáx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of my skin. LW, BC OK. LW on the skin, i.e. outside of skin. 10.6
2388 du dukká I N   surface surface of his/her skin; outer layer of his/her skin     anim: skin Check dl, gl. Source EN: ax̱ dukkáx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of my skin. LW, BC OK. LW on the skin, i.e. outside of skin. 10.6
2829   duḵkalá Nn N   canoe a fine canoe     anim: epiphet Check dl. Source MSparks (= duḵkalé): é, duḵkalá my, what a fine canoe, (newly made and not damaged). EN nice poplar. 12.9
1767.3   dukneisʼ NIS N   cream skin cream, grease or oil for lubricating the skin especially face cream   product: paint Source EN. LW face cream, also yaneisʼ face cream. 7.72
1767.3   dukneisʼí It N   cream skin cream, grease or oil for lubricating the skin especially face cream   product: paint Source EN. LW face cream, also yaneisʼ face cream. 7.72
2262   duktóoxʼ I PP   contour (visible) in outline, in contour; (angry) inside (not expressing it outwardly)     place Check dl. Source EN: chʼa duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious to me; duktóoxʼ duwatéen its contour is visible. 2.3
2262   duktóoxʼ I PP   outline (visible) in outline, in contour; (angry) inside (not expressing it outwardly)     place Check dl. Source EN: chʼa duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious to me; duktóoxʼ duwatéen its contour is visible. 2.3
2262.1 du duktú I N   under under his/her skin; in the lower layer of his/her skin     anim: skin Check dl. Source EN: du duktóoxʼ wooneex̱ it healed up under his skin; duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious to me. LW inside the skin. BC OK. 10.6
2967 a duni·gu T N its flavor flavor     sensory: smell Check dl, gl, alien. Source EW. 3.3
555   dúsh NS N   polliwog tadpole; polliwog   hasnʼt heard anim: amphibian Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. 12.4
555   dúsh NS N   tadpole tadpole; polliwog   hasnʼt heard anim: amphibian Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. 12.4
555   dúsh Ia N   polliwog tadpole; polliwog   hasnʼt heard anim: amphibian Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. 12.4
555   dúsh Ia N   tadpole tadpole; polliwog   hasnʼt heard anim: amphibian Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. 12.4
179   dúsʼ NIS N   soot soot     product: fire: residue Check gl, cf. kwáat. LW OK. 7.991
272.5   duwaakú NIS N   tobacco tobacco; chewing tobacco     product: medicine Check dl. Source EN. LW OK. 7.73
2793   duwayík Ic N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duwayík Ic N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duwe`ÿik T N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duwe`ÿik T N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duweiwík Nn N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duweiwík Nn N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duweiyík N N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duweiyík N N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
3036   duwuweit NIS N   possession accumulated wealth; store of possessions     product: property Check gl, cf. at óow. du duwuweidí yagéi is very wealthy. FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh. wealth wonʼt touch filth. LW OK. 7.811
3036   duwuweit NIS N   wealth accumulated wealth; store of possessions     product: property Check gl, cf. at óow. du duwuweidí yagéi is very wealthy. FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh. wealth wonʼt touch filth. LW OK. 7.811
217   dúx S N   cranberry low bush cranberry (Vaccinium vitis-idaea)   plant: berry Check dl: T Tl dux. 9.2
2793   duyeiyík It N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duyeiyík It N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
855   dzaas I N   babiche babiche, string, leather thonging     product: string   7.21
855   dzaas I N   string babiche, string, leather thonging     product: string   7.21
855   dzaas I N   thong babiche, string, leather thonging     product: string   7.21
1837   dzaas gwéil Nn N   bag babiche bag; handbag knitted from hide strips, babiche   product: bag Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag. BC dzaas gwéil (?). 7.31
1837   dzaas gwéil Nn N   handbag babiche bag; handbag knitted from hide strips, babiche   product: bag Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag. BC dzaas gwéil (?). 7.31
903 a dzaasí ? N its lace lace (of shoe, boot, moccasin)   téel iḵkadzaas product: clothing: foot Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel kedzaasí. 7.15
1146 a dzaasí NS N its string thonging, string     product: string Check gl, dl. EN ? 7.21
1146 a dzaasí NS N its thong thonging, string     product: string Check gl, dl. EN ? 7.21
666.8 du dzaayí Ny N   hair stray long hair on his/her body     anim: hair Source JPH: ʼaxtzaa[ÿ]íi, my stray long hair (e.g. a single stray long hair that I have growing on my belly). EN ? 10.61
2597   dzagwaan N N   duck type of duck     anim: bird: diving Check dl, gl. GDavis dzagwaan. EN ? 12.31
3475   dzaná N N   fish fermented fish; fermented salmon aged in a pit   product: food: fish Check dl, gl. A diffusion, cf. Ahtna dzenax, Alutiiq cinʼaq. 7.92
3475   dzaná N N   salmon fermented fish; fermented salmon aged in a pit   product: food: fish Check dl, gl. A diffusion, cf. Ahtna dzenax, Alutiiq cinʼaq. 7.92
2837   dzanáa K N   dart missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
2837   dzanáa K N   missile missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
461   dzánti NS N   flounderí flounder     anim: fish: bottom EN OK. 12.53
904.5   dzánti jáaji I N   snowshoe round snowshoe with one crossbar shaped like a flounder; also called xóots x̱ʼoosí by some Interior Tlingit   product: snowshoe Check dl, tone. Source EN, DShel. LW OK. 7.44
1837   dzasgwéil I N   bag babiche bag; handbag knitted from hide strips, babiche   product: bag Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag. BC dzaas gwéil (?). 7.31
1837   dzasgwéil I N   handbag babiche bag; handbag knitted from hide strips, babiche   product: bag Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag. BC dzaas gwéil (?). 7.31
2412   dzée ? N   cur cur; mangy dog     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not sure). 12.11
2412   dzée ? N   dog cur; mangy dog     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not sure). 12.11
2837   dzeenáa Nn N   dart missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
2837   dzeenáa Nn N   missile missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
3099   dzeenáa ? N   snare snare for catching small animals by the leg     product: trap Check dl, gl. Source? 7.62
513   dzéexʼw KS N   clam butter clam (Saxidomus nuttalli?)   anim: seafood: clam JPH ident, followed by question mark. He gives Lh. síičʼ [sic.]. EN ? 12.72
3099   dzeináa ? N   snare snare for catching small animals by the leg     product: trap Check dl, gl. Source? 7.62
1062   dzeit NIS N   ladder ladder     product: framework Check dl, gl, cl: N-S s-class, LW tén. EN dzeit oox̱ú. 7.41
1062.1   dzeit NIS N   dock dock, pier     product: framework Check cl. 7.41
1062.1   dzeit NIS N   pier dock, pier     product: framework Check cl. 7.41
1062.3   dzeit oox̱ú NIS N   ladder log ladder; stairs, steps originally a ladder made by hewing notches for steps in a log, tree dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps product: framework Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs, steps. 7.41
1062.3   dzeit oox̱ú NIS N   stair log ladder; stairs, steps originally a ladder made by hewing notches for steps in a log, tree dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps product: framework Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs, steps. 7.41
1062.3   dzeit oox̱ú NIS N   step log ladder; stairs, steps originally a ladder made by hewing notches for steps in a log, tree dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps product: framework Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs, steps. 7.41
1605   dzeit shuwee NS NP   dock at the landing of a dock     product: framework Check gl. LW bottom end of bridge, wharf. 7.41
1605   dzeit shuyee NIS NP   dock at the landing of a dock     product: framework Check gl. LW bottom end of bridge, wharf. 7.41
2934   dzinxi T N   bush small fuzzy bush with black berries     plant: berry Source Swanton? dzínx̱i kind of medicine. 9.2
20.1   dzískʼu lʼéiwu I N   akali moose lick deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc.   earth: substance   8.02
20.1   dzískʼu lʼéiwu I N   lick moose lick deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc.   earth: substance   8.02
20.1   dzískʼu lʼéiwu I N   moose moose lick deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc.   earth: substance   8.02
20.1   dzískʼu lʼéiwu I N   salt moose lick deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc.   earth: substance   8.02
2887   dzískʼu x̱ʼakene.áayi Ic N   flower new-grown grass and leaves the first thing that moose eat in the spring   plant Check dl, gl. Source DShel: blue flower that are the first thing moose eat in the spring, found on hill sides. LW OK, but questions that they are found on hillsides. 9.6
360   dzískʼw NI N   moose moose (Alces alces gigas)   anim: mammal: ruminant EN ident; JPH A. americanus gigas Miller. Check dl: S. 12.12
418   dzískʼw NS N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus) dzískʼw owl anim: bird: raptor Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu; Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw, asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. 12.32
418   dzískʼw Is N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus) dzískʼw owl anim: bird: raptor Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu; Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw, asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. 12.32
3266   dzískʼw aan kaduldutl át Ia N   moose moose call dried moose shoulderblade   product: trap Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.62
3266   dzískʼw aan keduldutl ét Ic N   moose moose call dried moose shoulderblade   product: trap Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.62
2533   dzix̱áawu át NIS N   animal fur bearing animal     anim: mammal Source ASid. BC OK. 12.1
2533   dzix̱áawu át NIS N   fur fur bearing animal     anim: mammal Source ASid. BC OK. 12.1
1812   dziyáagin NIS PP   after after a while; later on     time   5.1
1812   dziyáagin NIS PP   later after a while; later on     time   5.1
1812   dziyáagin NIS PP   while after a while; later on     time   5.1
1811   dziyáak NIS PP   ago a while ago; earlier     time Check gl. LW about an hour or two ago. 5.1
1811   dziyáak NIS PP   earlier a while ago; earlier     time Check gl. LW about an hour or two ago. 5.1
1811   dziyáak NIS PP   while a while ago; earlier     time Check gl. LW about an hour or two ago. 5.1
513   dzóoxʼ N N   clam butter clam (Saxidomus nuttalli?)   anim: seafood: clam JPH ident, followed by question mark. He gives Lh. síičʼ [sic.]. EN ? 12.72
2837   dzu`na· T N   dart missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
2837   dzu`na· T N   missile missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
1561 du dzúk NIS NP   behind at his/her back; right behind him/her du dzúkt áa is sitting at his/her back   place Check dl. LW ? 2.3
2092.3   e shedeegeyi sʼáaxw Ic N   cap cap made from dried moose stomach; yarn cap     product: clothing: head Check dl. Source EN. LW only 1st meaning. 7.12
3167   éch Ic PP   because because of that; therefore; so     abstract   2.4
3167   éch Ic PP   so because of that; therefore; so     abstract   2.4
3167   éch Ic PP   therefore because of that; therefore; so     abstract   2.4
843   ech koolx̱ʼílʼaa yeit Ic N   sled sled (for recreational sledding)     product: sled Check dl, gl. LW OK. 7.45
2165   edeendaa Ic N   beaver half-grown beaver from Athabaskan half-grown beaver (halfway young and halfway old) anim: mammal: rodent Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller beaver. 12.13
2165   edeendaa Ic N   kit half-grown beaver from Athabaskan half-grown beaver (halfway young and halfway old) anim: mammal: rodent Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller beaver. 12.13
1302   edétxʼi Ic N   child children   atyétxʼi person Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. 13.1
1162   edeÿóotl Ic N   hurry rush, hurry     product: action Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.85
1162   edeÿóotl Ic N   rush rush, hurry     product: action Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.85
16   eech NIS N   boulder reef; large rock or boulder lying on the ocean floor     earth: rock Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. 8
16   eech NIS N   reef reef; large rock or boulder lying on the ocean floor     earth: rock Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. 8
16   eech NIS N   rock reef; large rock or boulder lying on the ocean floor     earth: rock Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. 8
1095   eech kakwéiyi NS N   buoy fixed buoy     product: marker Check dl, ident, cl. Source N-S. 7.69
1096   eech kwéiyi NS N   buoy floating buoy     product: marker Check dl, ident, cl. Source N-S. 7.69
29   éechʼ NS N   stone heavy stone, boulder   éechʼ heavy stone, boulder earth: rock Check gl, cl, dl: not found with this meaning in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. 8
29.2   éechʼ I N   brick something compact and very heavy found in: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick; literally, heavy as an éechʼ.   sensory Check gl, cl, dl: not found with the meaning heavy round stone in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. 3
29.2   éechʼ I N   heavy something compact and very heavy found in: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick; literally, heavy as an éechʼ.   sensory Check gl, cl, dl: not found with the meaning heavy round stone in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. 3
84   éedaa NIS N   luminescence phosphorescence (sparks of light in ocean water); luminescence (on rotten wood)   éeda áa yéi ḵuwanóok. light reflected off the water. earth: drip  LW OK. 8.33
84   éedaa NIS N   phosphorescence phosphorescence (sparks of light in ocean water); luminescence (on rotten wood)   éeda áa yéi ḵuwanóok. light reflected off the water. earth: drip  LW OK. 8.33
1572 a eeg̱ayáak NIS NP   beach the beach, shore below it (a town)     earth: area  LW OK, also aan eeg̱ayáak 8.13
1572 a eeg̱ayáak NIS NP   shore the beach, shore below it (a town)     earth: area  LW OK, also aan eeg̱ayáak 8.13
6.5   eeḵ NIS N   copper copper     earth: rock: metal   8.01
35   éeḵ NIS NP   beach beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
35   éeḵ NIS NP   shore beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
30   eeḵ háatlʼi NIS   verdigris verdigris     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
432   éeḵ lukaḵéesʼi NS N   sandpiper snipe; sandpiper (Capella gallinago)   anim: bird: shore Check dl, ident: same as I séitaa? ESam common snipe, but perhaps this is from Rev ND. EN ? 12.34
432   éeḵ lukaḵéesʼi NS N   snipe snipe; sandpiper (Capella gallinago)   anim: bird: shore Check dl, ident: same as I séitaa? ESam common snipe, but perhaps this is from Rev ND. EN ? 12.34
35.2   éeḵnax̱.á NIS N   area area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éeḵnax̱.á NIS N   beach area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éeḵnax̱.á NIS N   shore area toward the beach, waterside     area   1.43
1189 du éekʼ NIS N her brother brother, cousin womanʼs brother or clan brother   person: kin: direct   14.1
1189 du éekʼ NIS N her cousin brother, cousin womanʼs brother or clan brother   person: kin: direct   14.1
1190 du eekʼ hás NIS N her brother brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du eekʼ hás NIS N her cousin brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du éekʼ hás It N her brother brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du éekʼ hás It N her cousin brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du eekʼ hés Ic N her brother brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du eekʼ hés Ic N her cousin brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1709 du een NIS PP   with with him/her; along with him/her accompanying him; carrying him; taking him along   abstract   2.4
1230 du een aa NIS N his/her kin kinsman a person of the same moiety but not the same clan   person: kin: other Check gl. EN, LW person of same moiety but not same clan. 14.3
1230 du een aa NIS N his/her moiety kinsman a person of the same moiety but not the same clan   person: kin: other Check gl. EN, LW person of same moiety but not same clan. 14.3
1231 du een aaxʼw NIS N his/her kin kinsmen     person: kin: other pl. 14.3
1231 du een aaxʼw NIS N his/her moiety kinsmen     person: kin: other pl. 14.3
1231.5 du een naayádi NIS N   clan person whose father is of same clan as his/her father     person: kin: other Check gl. EN person of same moiety but not same clan. LW, BC OK. 14.3
1231.6 du een naayátxʼi NIS N   clan persons whose fathers are of same clan as his/her father     person: kin: other   14.3
1231.5 du een naayédi Ic N   clan person whose father is of same clan as his/her father     person: kin: other Check gl. EN person of same moiety but not same clan. LW, BC OK. 14.3
1231.6 du een naayétxʼi Ic N   clan persons whose fathers are of same clan as his/her father     person: kin: other   14.3
766   éenaa N N   tongs tongs (used in cooking), forked stick     product: lever Check gl: also forked barbecue stick? EN tás éeni split stick for pulling sinew throug̱. 7.52
642 du éenee It N his/her arm armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éenee It N his/her pit armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642.1 du éenee x̱aawú It N his/her arm armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éenee x̱aawú It N his/her hair armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éenee x̱aawú It N his/her pit armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
2647   éeneenáx̱ gwéil I N   pack pack whose straps go under the armpits     product: pack Check dl, gl. Source I.  LW, BC OK. 7.22
642 du éeni Ic N his/her arm armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éeni Ic N his/her pit armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éeni ? N his/her arm armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éeni ? N his/her pit armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642.1 du éeni x̱aawú Ic N his/her arm armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éeni x̱aawú Ic N his/her hair armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éeni x̱aawú Ic N his/her pit armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
981   éenu In N   food food taken home from a feast or dinner to which one was invited     product: food Check dl, alien: EN (du) éenwu. 7.9
981   éenwu NIS N   food food taken home from a feast or dinner to which one was invited     product: food Check dl, alien: EN (du) éenwu. 7.9
642 du éenyee NIS N his/her arm armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éenyee NIS N his/her pit armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642.1 du éenyee x̱aawú NIS N his/her arm armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éenyee x̱aawú NIS N his/her hair armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éenyee x̱aawú NIS N his/her pit armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
1199   éesh NIS N   father father!     person: kin: direct vocative 14.1
1200 du éesh NIS N his/her father father     person: kin: direct   14.1
1201 du éesh hás NIS N his/her father fathers father and fatherʼs (clan) brothers   person: kin: direct pl. 14.1
1201 du éesh hés Ic N his/her father fathers father and fatherʼs (clan) brothers   person: kin: direct pl. 14.1
3350   eesháan xʼóow Ic N   south south wind funny name applied to south wind by Raven   earth: wind Check dl. Source LWren. 8.44
3350   eesháan xʼóow Ic N   wind south wind funny name applied to south wind by Raven   earth: wind Check dl. Source LWren. 8.44
1070.5   eet NIS N   room back room, bedroom; curtained-off partition of house     product: house: part Check dl, cl, possessed form: EN eedí. FJ? éetʼ curtain [misremembering of eet?]. LW eetdé netí take it to the back room. 7.481
2153   éet NS N   halibut halibut site; halibut hole     earth: water   8.2
1070   eet ká NS N   room (in the) back room, bedroom refers to a room separated from the main part of the house by a partition, providing privacy for a family or individual eet ká bedroom; du eetí his bedroom. product: house: part Check dl, cl, possessed: NW eetí ká. Source NW. LW back room. 7.481
2153.2   éet ká NS N   halibut over a halibut hole     earth: water Check dl, gl. Source FJ? 8.2
2153.2   éet ká NS N   over over a halibut hole     earth: water Check dl, gl. Source FJ? 8.2
451   éet katlóox̱u NS N   bullhead deepsea bullhead (edible)     anim: fish: bottom EN ? 12.53
3219   éet té Ia N   slate slate?     earth: rock Check dl, ident. EN sharp-pointed heavy rock: slate? LW ? 8
1982   eeteeyáx̱ Ic PP   as as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyáx̱ Ic PP   before as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyáx̱ Ic PP   much as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyáx̱ It PP   as as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyáx̱ It PP   before as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyáx̱ It PP   much as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyéx̱ It PP   as as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyéx̱ It PP   before as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyéx̱ It PP   much as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1666 a eetí NIS NP   after (what is left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy     place   2.3
1666 a eetí NIS NP   imprint (what is left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy     place   2.3
1666 a eetí NIS NP   legacy (what is left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy     place   2.3
1666 a eetí NIS NP   ruin (what is left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy     place   2.3
2636 du eetí NIS N   descendant one that he/she has left behind (as an heir); descendant of his/her clan, people     person: kin: other Check dl, gl. Source EN: i éesh eetí áyá x̱át Iʼm a descendant of your fatherʼs clan. LW Iʼm your daddyʼs people. 14.3
2636 du eetí NIS N   heir one that he/she has left behind (as an heir); descendant of his/her clan, people     person: kin: other Check dl, gl. Source EN: i éesh eetí áyá x̱át Iʼm a descendant of your fatherʼs clan. LW Iʼm your daddyʼs people. 14.3
2321 du eetiḵáa I N his/her descendant descendant, successor; person who inherits his/her place     person: kin: other Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du eetí ḵáaxʼu younger generation coming up 14.3
2321 du eetiḵáa I N his/her inherit descendant, successor; person who inherits his/her place     person: kin: other Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du eetí ḵáaxʼu younger generation coming up 14.3
2321 du eetiḵáa I N his/her successor descendant, successor; person who inherits his/her place     person: kin: other Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du eetí ḵáaxʼu younger generation coming up 14.3
3202 a eetiḵín NIS N   less less than before     abstract Check dl, obj. Source PKeenan. BC a eetiḵín; LW eetiḵín. 2.4
1650 a eetínáx̱ NIS PP   miss in need of it; missing it; having a hard time without it in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it   abstract Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC in need of it 2.4
1650 a eetínáx̱ NIS PP   need in need of it; missing it; having a hard time without it in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it   abstract Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC in need of it 2.4
1650 a eetínáx̱ NIS PP   without in need of it; missing it; having a hard time without it in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it   abstract Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC in need of it 2.4
3201   eetiyáanáx̱ NIS N   more more than before     abstract Check dl. 2.4
1982   eetíyéyáx̱ Ia PP   as as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eetíyéyáx̱ Ia PP   before as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eetíyéyáx̱ Ia PP   much as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
217.3   eetlʼát Is N   cranberry low bush cranberry     plant: berry From Ath. LW no. 9.2
958 at éewu NIS N   food cooked food     product: food: condition Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 7.98
983   eex̱ NIS N   grease oil, grease     product: food: fat   7.93
983   eex̱ NIS N   oil oil, grease     product: food: fat   7.93
39   éex NIS NP   downstream downstream; south   éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just south) directional LW rejects éex. 1.4
39   éex NIS NP   south downstream; south   éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just south) directional LW rejects éex. 1.4
801.5   eex̱ sʼeenáa NIS N   lamp grease lamp     product: fire: lamp Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.992
2460   eex̱ yeexʼeeshayí Is N   pail grease pail; lard pail     product: pot Check dl, gl. Source EN. 7.35
39.2   éexnax̱.á NIS N   area area downstream; area toward the south     area   1.43
39.2   éexnax̱.á NIS N   downstream area downstream; area toward the south     area   1.43
39.2   éexnax̱.á NIS N   south area downstream; area toward the south     area   1.43
90   eey NS N   rapids rapids; turbulence where incoming tide meets outgoing tide   xʼáas rapids. earth: stream Check dl. N-S ee. EN ? 8.22
90   eey NS N   tide rapids; turbulence where incoming tide meets outgoing tide   xʼáas rapids. earth: stream Check dl. N-S ee. EN ? 8.22
2375   ehtahee Ia N   game stick game From Athabaskan   product: game Check dl, gl. Source EN: also rec. attahee. Ask JR about Ath name. Same as 3237 kind of snipe? 7.82
3237   ehtahee Ia N   snipe kind of snipe? From Athabaskan   anim: bird: shore Check dl, ident. EN looks like grouse but bigger, hasnʼt seen, rare, found behind Caribou Is. LW, BC ? 12.34
6.5   eiḵ NnIc N   copper copper     earth: rock: metal   8.01
35   éiḵ NnIc NP   beach beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
35   éiḵ NnIc NP   shore beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
35   éiḵ Nn NP   beach beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
35   éiḵ Nn NP   shore beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
30   eiḵ háatlʼi NnIc   verdigris verdigris     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
35.2   éiḵnax̱.á NnIc N   area area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á NnIc N   beach area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á NnIc N   shore area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á Nn N   area area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á Nn N   beach area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á Nn N   shore area toward the beach, waterside     area   1.43
18   éilʼ NIS N   salt salt     product: food: seasoning   7.97
83   éilʼ NIS N   ocean ocean; salt water     earth: water   8.2
83   éilʼ NIS N   water ocean; salt water     earth: water   8.2
83.2   éilʼ ká NIS NP   coast on the ocean; on the coast     earth: water   8.2
83.2   éilʼ ká NIS NP   ocean on the ocean; on the coast     earth: water   8.2
2299   éilʼ xásʼaa I N   salt salt scraper implement used to scrape salt off inside of condensing pot   product: scraper Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. 7.54
2299   éilʼ xásʼaa I N   scraper salt scraper implement used to scrape salt off inside of condensing pot   product: scraper Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. 7.54
2299   éilʼ xésʼaa Ic N   salt salt scraper implement used to scrape salt off inside of condensing pot   product: scraper Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. 7.54
2299   éilʼ xésʼaa Ic N   scraper salt scraper implement used to scrape salt off inside of condensing pot   product: scraper Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. 7.54
824   éinaa NS N   cache drying rack (for fish or meat)   pole cache made of crossed poles, elevated; also something where you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there and fix your stuff up product: framework Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. 7.41
824   éinaa NS N   rack drying rack (for fish or meat)   pole cache made of crossed poles, elevated; also something where you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there and fix your stuff up product: framework Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. 7.41
824   éinaa It N   cache drying rack (for fish or meat)   pole cache made of crossed poles, elevated; also something where you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there and fix your stuff up product: framework Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. 7.41
824   éinaa It N   rack drying rack (for fish or meat)   pole cache made of crossed poles, elevated; also something where you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there and fix your stuff up product: framework Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. 7.41
983   eix̱ NnIc N   grease oil, grease     product: food: fat   7.93
983   eix̱ NnIc N   oil oil, grease     product: food: fat   7.93
1971.2   eix̱ líteyi Ic N   knife butter knife     product: knife Check dl. Source LW. 7.58
801.5   eix̱ sʼeenáa NnIc N   lamp grease lamp     product: fire: lamp Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.992
2460   eix̱ yeexʼeeshéyi Ic N   pail grease pail; lard pail     product: pot Check dl, gl. Source EN. 7.35
100   éix̱ʼ NIS N   sloug̱ sloug̱     earth: stream Check éix̱ʼákʼw. EN éix̱ʼ kʼátskʼu small sloug̱. LW little pond, sloug̱. 8.22
35.1   éḵde NnIc PP   beach toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
35.1   éḵde NnIc PP   shore toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
35.1   éḵde Nn PP   beach toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
35.1   éḵde Nn PP   shore toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
2   eḵnáachʼ NnIc N   brass brass     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
3138   ekoolx̱éitlʼ Ic N   fear fear   akoolx̱éetlʼ anim: emotion Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW ekudlix̱éitlʼ is afraid. 11.3
2228   eldekét Ic Adj   all all; every     pron: every   1.31
2228   eldekét Ic Adj   every all; every     pron: every   1.31
2227   eldekét ét Ic NP   every everything     pron: every   1.31
2227   eldekét ét Ic NP   thing everything     pron: every   1.31
2226   eldekét ḵáa Ic NP   every everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   eldekét ḵáa Ic NP   one everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   eldekét ḵáa Ic NP   person everyone; everybody     pron: every   1.31
2225   eldekét yé Ic NP   every everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   eldekét yé Ic NP   place everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   eldekét yé Ic NP   where everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
130.1   eldís Ic N   light moonlight; (Carcross also) moon     earth: skylight Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for the moon; eldís káaxʼ OK. 8.41
130.1   eldís Ic N   moon moonlight; (Carcross also) moon     earth: skylight Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for the moon; eldís káaxʼ OK. 8.41
2376   elḵáa Ic N   gambling gambling; game of chance     product: game  LW OK. 7.82
2376   elḵáa Ic N   game gambling; game of chance     product: game  LW OK. 7.82
83.4   elʼkaḵwáan NIS N   Tlingit coastal people; coastal Tlingit     person: nation Check dl: elʼkaḵwáan? éilʼ kaḵwáan? LW, BC elʼkaḵwáan. 13.2
83.4   elʼkaḵwáan NIS N   people coastal people; coastal Tlingit     person: nation Check dl: elʼkaḵwáan? éilʼ kaḵwáan? LW, BC elʼkaḵwáan. 13.2
1361.2   elʼóon sʼaatí Ic N   hunter expert hunter; master hunter     person: doer Check gl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1361   elʼóoni Ic N   hunter hunter     person: doer LW, BC OK. 13.5
1330   énkʼw Is N   brat spoiled person; brad   spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a baby or woman looking after her child like a baby person: role Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? 13.4
1330   énkʼw Is N   child spoiled person; brad   spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a baby or woman looking after her child like a baby person: role Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? 13.4
1281   Enóoshi Ic N   Russian Russian     person: nation  LW, BC OK. 13.2
2713   esgutuyík Ic N   tree in the woods, in among the trees and brush   asgutuyík in the bush, in among brush and trees plant: tree Check dl, gl, form: asgutuyík? Source DShel: aas gutuyée g̱anúkch sits under the tree. LW noise in the trees. 9.1
540   esgutuyiksháa Ic N   beetle spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
540   esgutuyiksháa Ic N   spider spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
2591   esḵuḵ náagu Ic N   medicine coug̱ medicine     product: medicine Check dl. Source GDavis. LW OK. 7.73
2166   esxʼeedé Ic PP   hunt (going) hunting     abstract Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC asxʼeetdé/esxʼeetdé. 2.4
2166   esxʼeetdé It PP   hunt (going) hunting     abstract Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC asxʼeetdé/esxʼeetdé. 2.4
201   esyédi Ic N   sapling sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   esyédi Ic N   tree sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
1012.3   et daakeyéx̱aa lítaa Ic N   knife curved carving knife     product: knife Check dl, gl. Source LW. 7.58
183   et daayí Ic N   birch birch (Betula papyifera)   plant: tree Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.1
183.1   et daayí Ic N   bark birch bark also birch   plant: bark Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.93
183.1   et daayí Ic N   birch birch bark also birch   plant: bark Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.93
1306   et denáayi Ic N   drink drinker     person: doer LW, BC OK. 13.5
2890   et doogú yee.édi Ic N   tub tub for soaking hide     product: pot Check dl, gl. Source DShel. 7.35
1303   ét et kawu.aag̱ú Ic N   commander director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1303   ét et kawu.aag̱ú Ic N   director director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1736   Et Gedex̱eet Dísi Ic N   June June literally, month when animals give birth. Atgadashit Dísi June having baby month. time: month FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. 5.4
60   et getú Ic NP   brush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   et getú Ic NP   bush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   et getú Ic NP   woods woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
167   et kaayí Ic N   wood cord (of wood) literally, measure of something [i.e. firewood].   unit: measure Check gl: cordwood? LW tléixʼ et kaayí one cord. 6.2
378.5   ét kawdliyeeji ét Ic N   bird fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   ét kawdliyeeji ét Ic N   fowl fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
1348   et kechʼáakʼu Ic N   carver carver   kadachʼáakʼu person: doer Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. 13.5
1303   ét ḵukawu.aag̱ú Ic N   commander director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1303   ét ḵukawu.aag̱ú Ic N   director director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1357   et kʼíx̱ʼti Ic N   gaffer gaffer   at kʼíx̱ʼti person: doer Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. 13.5
732   et le.ét Ic N   baggage baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
732   et le.ét Ic N   luggage baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
732   et le.ét Ic N   pack baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
1347   et leyeix̱ sʼaatí Ic N   carpenter carpenter   tʼáa layeix̱í person: doer EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. 13.5
1586.2   et luxʼaaḵáawu Ic N   troublemaker troublemaker   OK person: role Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? 13.4
20   et lʼéiwu Ic   alkali animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
20   et lʼéiwu Ic   lick animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
20   et lʼéiwu Ic   salt animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
1408 ḵaa et óowu Ic N   own possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1408 ḵaa et óowu Ic N   possession possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1470   et seg̱ahaayí Ic N   will will; wish(es) that one wants to do or to have happen   product: speech  LW OK. 7.83
1350   et shéexʼi Ic N   choir singers, choir     person: doer LW, BC OK. 13.5
1350   et shéexʼi Ic N   singer singers, choir     person: doer LW, BC OK. 13.5
1349   et shéeyi Ic N   singer singer     person: doer LW, BC OK. 13.5
3020   ét shekawdix̱ʼáaxʼi tlʼúkʼ Ic N   inchworm inchworm? found under trees   anim: bug: worm Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf. loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. 12.65
1444   et shí Ic N   music music, singing     product: music  LW OK. 7.821
1444   et shí Ic N   sing music, singing     product: music  LW OK. 7.821
2712   Et Tláa Ic N   animal Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
2712   Et Tláa Ic N   mother Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
1119.1   et tugáni Ic N   gun gunpowder     product: spear Check dl, cl. Source EN. LW OK. 7.61
1119.1   et tugáni Ic N   powder gunpowder     product: spear Check dl, cl. Source EN. LW OK. 7.61
1119   et tux̱ʼwánsʼi Ic N   gun shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   et tux̱ʼwánsʼi Ic N   pellet shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   et tux̱ʼwánsʼi Ic N   shot shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
2633.2   et tʼéik Ic N   menstruation in menstrual seclusion at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
2633.2   et tʼéik Ic N   seclusion in menstrual seclusion at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
1409 ḵaa et uhéini Ic N   claim claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1409 ḵaa et uhéini Ic N   property claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1922   et wunaaḵáawu Ic N   mediator peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   et wunaaḵáawu Ic N   peacemaker peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1471   et wuskóowu Ic N   expert expert; knowledgeable person     person: doer Check gl. Rev ND witness. LW, BC OK. 13.5
1398.2   et x̱aagú shekee.ét Ic N   claw claw headdress     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
1398.2   et x̱aagú shekee.ét Ic N   headdress claw headdress     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
881   et xéshdi téel Ic N   moccasin moccasin(s)     product: clothing: foot Check dl, gl. BC slipper. 7.15
971   et x̱ʼéeshi Ic N   salmon dried salmon     product: food: fish JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. 7.92
2270   et yeseḵéitʼi Ic N   commissioner judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   et yeseḵéitʼi Ic N   court judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   et yeseḵéitʼi Ic N   judge judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   et yeseḵéitʼi Ic N   lawyer judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
1338.2   etáawu Ic N   thief thief     person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1431   étkʼ eheen Ic N   faith faith; religion     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1363.2   étkʼ eheen sʼaatí Ic N   preacher preacher     person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1422   étkʼ eheení Ic N   believer believer     person: doer LW, BC OK. 13.5
1301   etkʼiyétskʼu Ic N   child child from the age of acquiring speech to the teens   person Check EN. LW, BC OK. 13.1
1215   etlée Ic N   mother mother!     person: kin: direct Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. 14.1
1169   etshi.ét Ic N   phonograph record player; phonograph, grammophone; record   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt know atx̱ʼashi.át. 7.821
1169   etshi.ét Ic N   record record player; phonograph, grammophone; record   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt know atx̱ʼashi.át. 7.821
2766   etsikʼíyeʼ Ic N   canvasback goldeneye duck from Tagish Athabaskan atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa canvasback (picture ID) anim: bird: diving Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. 12.31
2766   etsikʼíyeʼ Ic N   duck goldeneye duck from Tagish Athabaskan atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa canvasback (picture ID) anim: bird: diving Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. 12.31
2075   etx̱aawkehénaa Ic N   scraper skin scraper used to remove the epidermis, as from a moose hide traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw knife   product: scraper Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. 7.54
1076   etxʼaan hídi Ic N   house smokehouse traditional style, especially for drying fish   product: house LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon 7.48
1076   etxʼaan hídi Ic N   smoke smokehouse traditional style, especially for drying fish   product: house LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon 7.48
2697.3   ex̱áa kegwádlaa Ic N   oar oarlock     product: boat: part Check dl. Source LW. 7.471
830   g̱áach NIS N   mat mat, doormat; rug formerly woven of cedar bark by the coastal Tlingit   product: cloth Check gl! LW g̱áach doormat, rug by the door; g̱áatʼ rug, carpet. 7.2
830   g̱áach NIS N   rug mat, doormat; rug formerly woven of cedar bark by the coastal Tlingit   product: cloth Check gl! LW g̱áach doormat, rug by the door; g̱áatʼ rug, carpet. 7.2
46   gáak ? N   out (sticking, protruding) out, out of the ground   ? directional Check dl, gl. Source? 1.4
356.5   g̱aaḵ NIS N   lynx lynx (Lynx canadensis Kerr)   anim: mammal: carnivore JPH ident. 12.11
3259   g̱aaḵ jáaji I N   snowshoe lynx snowshoe so named because they allow the toes to spread apart like lynx feet   product: snowshoe Check dl, gl. Source EN. LW rounded snowshoes with flat bottoms. 7.44
2510   g̱aaḵ jikóoli xʼóow I N   blanket blanket made from the backs of lynx paws     product: cloth Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 7.2
3258   g̱aaḵ téel Ia N   moccasin lynx moccasin so named because they allow the toes to spread apart like lynx feet   product: clothing: foot Check dl, gl. Source EN. LW moccasins with skin tongue on top and like duffle on bottom. BC ? 7.15
511   gáalʼ NIS N   clam clam     anim: seafood: clam  LW, BC OK. 12.72
1759   gáalʼ NIS N   cataract cataract   gáalʼ cataract anim: condition Check dl. EN, LW (waḵ)gáalʼ. BC ? 11.2
1073   gaan NIS N   hole smokehole     product: house: part   7.481
1073   gaan NIS N   smoke smokehole     product: house: part   7.481
2114 du gaan NIS N his/her fontanel fontanel     anim: head Check dl. Source EN. LW OK, also du shegaan. 10.1
44   gáan NIS NP   out outdoors; outside     directional   1.4
44   gáan NIS NP   outside outdoors; outside     directional   1.4
3231   gáan I N   discharge menstrual discharge; period in: gáan aawa.oo had her period   anim: condition Check dl. Source EN; cf. yát aawa.oo had a child 11.2
3231   gáan I N   period menstrual discharge; period in: gáan aawa.oo had her period   anim: condition Check dl. Source EN; cf. yát aawa.oo had a child 11.2
2278   gáan aa yee I N   building in the spare room or outbuilding     product: house: part Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. 7.481
2278   gáan aa yee I N   house in the spare room or outbuilding     product: house: part Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. 7.481
2278   gáan aa yee I N   room in the spare room or outbuilding     product: house: part Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. 7.481
1073   gaan ká NIS N   hole smokehole     product: house: part   7.481
1073   gaan ká NIS N   smoke smokehole     product: house: part   7.481
1073.3   gaan woolí NIS N   smokehole opening of smokehole     product: house: part Check dl, gl. ASid gaan woolí or gusʼwoolí. LW gaan woolí. 7.481
1074.2   gaan x̱ʼaháadi I N   smokehole smokehole cover     product: house: part Check dl, gl. LW OK. 7.481
1074   gaan yéili NS N   smokehole wind block for smokehole boards above smokehole to shelter it from the wind, can be moved from side to side   product: house: part Check form, dl, cl. EW gaan ye`di, ganye`di. Check gaan néili. Check EN. 7.481
1723   G̱aanax̱.ádi NIS N   G̱anax̱.adi G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.ádi NIS N   clan G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.ádi NIS N   raven G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.édi Ic N   G̱anax̱.adi G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.édi Ic N   clan G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.édi Ic N   raven G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723.1   G̱aanax̱sháa NIS N   G̱anax̱.adi woman or women of the G̱anax̱.adi clan     person: clan   13.3
1723.1   G̱aanax̱sháa NIS N   clan woman or women of the G̱anax̱.adi clan     person: clan   13.3
1723.1   G̱aanax̱sháa NIS N   raven woman or women of the G̱anax̱.adi clan     person: clan   13.3
1723.1   G̱aanax̱sháa NIS N   woman woman or women of the G̱anax̱.adi clan     person: clan   13.3
44.2   gáannax̱.á NIS N   area area toward outdoors, outside     area   1.43
44.2   gáannax̱.á NIS N   out area toward outdoors, outside     area   1.43
44.2   gáannax̱.á NIS N   outside area toward outdoors, outside     area   1.43
1058   gáasʼ NIS N   house house post     product: house: part Check cl. EN (sa)tan. 7.481
1058   gáasʼ NIS N   post house post     product: house: part Check cl. EN (sa)tan. 7.481
482   g̱aat NIS N   salmon sockeye salmon; red salmon (Oncorhynchus nerka)   anim: fish: salmon JPH ident. 12.51
1737.4   G̱aat Dísi I N   July July literally, month of cohoe.   time: month Check gl, dl. LW OK. 5.4
1151   g̱aatáa NIS N   trap trap (especially steel trap)     product: trap Check cl. 7.62
759   g̱aatáa dzaasí I N   trap thong or chain attached to trap     product: trap Check dl, gl. EN chain attached to trap. LW OK. 7.62
2280   g̱aatáa x̱oo I N   trap trapping grounds     earth: area Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.13
1372   g̱aatáa yéi daanéiyi NIS N   trapper trapper     person: doer LW, BC OK. 13.5
2359 du g̱aatayí Ia N   fly fly of his/her pants literally: his/her trap   product: clothing: body Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 7.13
2359 du g̱aatayí Ia N   pants fly of his/her pants literally: his/her trap   product: clothing: body Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 7.13
990   g̱áatl NIS N   bread pilot bread a large round cracker   product: food: bread  LW OK. 7.95
990   g̱áatl NIS N   pilot pilot bread a large round cracker   product: food: bread  LW OK. 7.95
990.2   g̱áatl kakélti Ia N   bread fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kakélti Ia N   crumb fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kakélti Ia N   fry fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kakélti Ia N   soak fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kekéldi Ic N   bread fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kekéldi Ic N   crumb fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kekéldi Ic N   fry fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kekéldi Ic N   soak fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
999   g̱áatl yádi NS N   cracker cracker     product: food: bread Check dl. EN ? 7.95
741   gaaw NIS N   drum drum     product: music LW gaa(³)w. 7.821
741.1   gaaw NIS N   bell bell     product: music   7.821
741.3   gaaw NIS N   clock clock     product: house: furnishing Check cl. EN also watch? LW gaa(³)w. 7.482
741.5   gaaw NIS N   time time     time: unit   5.11
3194   gaaw gwálayi ? N   drum drum stick     product: music Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw x̱íjaa drumstick. 7.821
3194   gaaw gwálayi ? N   stick drum stick     product: music Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw x̱íjaa drumstick. 7.821
1570   gaaw ít Ic PP   after late; after the appointed time     time Check gl after hours 5.1
1570   gaaw ít Ic PP   late late; after the appointed time     time Check gl after hours 5.1
1570   gaaw ítxʼ NIS PP   after late; after the appointed time     time Check gl after hours 5.1
1570   gaaw ítxʼ NIS PP   late late; after the appointed time     time Check gl after hours 5.1
2177   gaaw kaxéeji It N   drum drum frame the wooden hoop over which the skin is stretched   product: music Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw daakexaagú. 7.821
1563.2   gaaw shukát NIS N   ahead ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukát NIS N   time ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukwát It N   ahead ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukwát It N   time ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukwét Ic N   ahead ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukwét Ic N   time ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
2177   gaaw tukaxéeji Ia N   drum drum frame the wooden hoop over which the skin is stretched   product: music Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw daakexaagú. 7.821
2177   gaaw tukexéeji Ic N   drum drum frame the wooden hoop over which the skin is stretched   product: music Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw daakexaagú. 7.821
3194   gaaw x̱íjaa It N   drum drum stick     product: music Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw x̱íjaa drumstick. 7.821
3194   gaaw x̱íjaa It N   stick drum stick     product: music Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw x̱íjaa drumstick. 7.821
1526   gaaw x̱ʼáak NIS N   hour hour     time: unit   5.11
1639   gaaw yáx̱ NIS PP   time on time; in time     time Check dl, gl. LW ḵúnáx̱ aag̱áa gaaw áwé on time. 5.1
1639   gaaw yéx̱ It PP   time on time; in time     time Check dl, gl. LW ḵúnáx̱ aag̱áa gaaw áwé on time. 5.1
228   gaawáḵ NIS N   saskatoonberry serviceberry; saskatoonberry (Amelanchier florida/alnifolia)   plant: berry Check gl, ident. DShel, EN saskatoonberry. LW OK. 9.2
228   gaawáḵ NIS N   serviceberry serviceberry; saskatoonberry (Amelanchier florida/alnifolia)   plant: berry Check gl, ident. DShel, EN saskatoonberry. LW OK. 9.2
741.7 a gaawú NIS N   time (the) time for it     time: unit Check dl. Source NW. 5.11
1427   g̱aax̱ NIS N   cry crying, weeping     product: speech   7.83
1427   g̱aax̱ NIS N   weep crying, weeping     product: speech   7.83
388   gáaxw NIS N   duck duck (Anserinae)   anim: bird: diving Check ident: default type `mallardʼ? Cf. x̱áat `fish; salmonʼ, tléiḵw `berry; salmonberryʼ. JPH strangely identifies as Palacrocorax pellagicus. 12.31
2128 a gáaxw Ia N its back back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
2128 a gáaxw Ia N its blade back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
2128 a gáaxw Ia N its edge back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
2128 a gáaxw Ia N its knife back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
2128 a gáaxw Ia N its spine back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
3226   gáaxw tʼoochʼ In N   duck white-winged scoter, surf scoter locally called black duck gáaxw tʼoochʼ surf scoter anim: bird: diving Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW white-winged scoter. 12.31
388.5   gáaxw yádi Is N   duck pintail duck     anim: bird: diving Check dl, gl. Source EN: gáaxw yátsxʼi. LW OK. BC ? 12.31
388.5   gáaxw yádi Is N   pintail pintail duck     anim: bird: diving Check dl, gl. Source EN: gáaxw yátsxʼi. LW OK. BC ? 12.31
2645   gáaxʼu N N   riddle riddle     product: speech Check dl, gl. MSparks gáaxʼu riddle; JMarks: gáaxʼu yéi gax̱dusnéi theyʼll act out a riddle. 7.83
577   g̱áaxʼw NIS N   egg herring eggs     anim: egg Check cl. LW, BC OK. LW also called yaaw keháagu (Interior name). 10.85
577   g̱áaxʼw NIS N   roe herring eggs     anim: egg Check cl. LW, BC OK. LW also called yaaw keháagu (Interior name). 10.85
1000   g̱áaxʼw NIS N   egg herring eggs     product: food: fish   7.92
1000   g̱áaxʼw NIS N   roe herring eggs     product: food: fish   7.92
577.2   g̱áaxʼw kadóochʼi Ia N   egg herring eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry faster     product: food: fish Check dl. Source EN. LW OK. 7.92
577.2   g̱áaxʼw kadóochʼi Ia N   roe herring eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry faster     product: food: fish Check dl. Source EN. LW OK. 7.92
577.2   g̱áaxʼw kedóochʼi Ic N   egg herring eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry faster     product: food: fish Check dl. Source EN. LW OK. 7.92
577.2   g̱áaxʼw kedóochʼi Ic N   roe herring eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry faster     product: food: fish Check dl. Source EN. LW OK. 7.92
3139   g̱aay N N   eagle eagle found in Kaagwaantaan place names and other clan possessions   anim: bird: raptor Check dl, ident. Source AKatzeek. 12.32
2452   g̱aayéinax̱.á I N   area area toward the right hig̱ language Thatʼs always your favorite side; thatʼs why they say that. area Check dl. Source EN, MJohnson. LSmith g̱aayéenáx̱. LW g̱aayéináx̱de toward the right 1.43
2452   g̱aayéinax̱.á I N   right area toward the right hig̱ language Thatʼs always your favorite side; thatʼs why they say that. area Check dl. Source EN, MJohnson. LSmith g̱aayéenáx̱. LW g̱aayéináx̱de toward the right 1.43
587 a g̱ádzi NIS N its hindquarter hindquarters; thigh     anim: foot  LW, BC OK. 10.52
587 a g̱ádzi NIS N its thigh hindquarters; thigh     anim: foot  LW, BC OK. 10.52
2933   g̱aga`n tʼax̱ʼi T N   heat heat of the sun     earth: skylight Check dl, gl. Source EW. 8.41
147   g̱agaan NIS N   sun sun     earth: skylight   8.41
169.2   g̱agaan háatlʼi ? N   firestone firestone (pyrite)   I guess thatʼs gold product: fire: fuel Check dl, gl. Source DShel. LW ? 7.993
169.2   g̱agaan háatlʼi ? N   flint firestone (pyrite)   I guess thatʼs gold product: fire: fuel Check dl, gl. Source DShel. LW ? 7.993
2767   g̱agaan kayaaní Ia N   buttercup buttercup?   ? plant Check dl, ident. Source EN. LW ? 9.6
1825   g̱agaan x̱anyádi Is N   sundog sundog   g̱agaan x̱anyádi sundog earth: skylight Check dl. Source EN, DShel. LW ? 8.41
1636   g̱agaan x̱ʼusyee NIS NP   beam sunbeam; ray of sunlight more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN, LW, MJ x̱ʼusyee. 8.41
1636   g̱agaan x̱ʼusyee NIS NP   ray sunbeam; ray of sunlight more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN, LW, MJ x̱ʼusyee. 8.41
1636   g̱agaan x̱ʼusyee NIS NP   sun sunbeam; ray of sunlight more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN, LW, MJ x̱ʼusyee. 8.41
3145   g̱ag̱áḵ ? N   quoit quoit     product: game Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for tossing. 7.82
968   g̱áḵsʼi Nn N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
310   g̱ákw NS N   heartwood heartwood of tree   has heard a daag̱águ, but doesnʼt know what it means plant: body Check dl, gl: source N-S g̱ákw tree spine Rev ND adds thing that is hard. EN used only in g̱ákw yáx̱ uwaxúk dried bone-hard. 9.91
310   g̱ákw NS N   tree heartwood of tree   has heard a daag̱águ, but doesnʼt know what it means plant: body Check dl, gl: source N-S g̱ákw tree spine Rev ND adds thing that is hard. EN used only in g̱ákw yáx̱ uwaxúk dried bone-hard. 9.91
2756   g̱ákw NI N   hard dried and hard; stiff (as canvas, dry fish) g̱ákw yáx̱ yatee is very hard, toug̱, literally is like heartwood   sensory Check dl. Source EN, MSparks. LW, BC ? 3
2756   g̱ákw NI N   toug̱ dried and hard; stiff (as canvas, dry fish) g̱ákw yáx̱ yatee is very hard, toug̱, literally is like heartwood   sensory Check dl. Source EN, MSparks. LW, BC ? 3
2240   g̱áḵwch ? N   trap eulachon trap     product: trap: fish Check dl, ident. EShea OK. Stem list: g̱áḵwch eulachon trap (expandable). 7.63
59   g̱alaḵú Ia N   flood flood   ? earth: tide Check dl. LW ? 8.31
114   galg̱aaḵú ? NP   bush wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
114   galg̱aaḵú ? NP   wilderness wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
2869   g̱alnáatʼadi ? N   bundle things bundled up for carrying     product: pack Check dl, gl. Source MSparks. 7.22
2869   g̱alnáatʼani Nn N   bundle things bundled up for carrying     product: pack Check dl, gl. Source MSparks. 7.22
1157   g̱alsháatadi NIS N   captive captive     person: role  LW, BC OK. 13.4
1157   g̱alsháatedi Ic N   captive captive     person: role  LW, BC OK. 13.4
1582   galtáak Is NP   fire in the fire   galtáak, ganaltáak. product: fire Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf. wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. 7.99
2682 du g̱altú N N his/her pocket pocket     product: clothing Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. 7.1
800   galtulítaa Ic N   knife pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
800   galtulítaa Ic N   pocket pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
354   gamdáan It N   horse horse (Equus caballus)   anim: mammal: ruminant Check dl. 12.12
346   gamdáan yádi It N   colt colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
346   gamdáan yádi It N   donkey colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
170   gán NIS N   firewood firewood     product: fire: fuel Check cl. LW OK. 7.993
1015.1   gán aan duxash xáshaa Ia N   chainsaw chainsaw     product: knife Source EN. 7.58
1015.1   gán aan duxash xáshaa Ia N   saw chainsaw     product: knife Source EN. 7.58
2414   gán katlʼáakʼ Is N   wet wet wood     plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice). Also It tlʼáakʼ (source??) 9.99
2414   gán katlʼáakʼ Is N   wood wet wood     plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice). Also It tlʼáakʼ (source??) 9.99
1857.2   gan katʼax̱ʼji T N   ember ember that explodes, pops out of fire     product: fire: residue Check dl, gl. Source EW. 7.991
2391.3   gán kax̱útʼti It N   wood split wood used for kindling? gán kax̱óotʼti split wood. product: fire: fuel Check dl, gl. Stem list: at kax̱útʼti chips from hewing; MJohnson koox̱átʼtasi kindling. 7.993
170.5   gán láx̱ʼi NS N   fire firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gán láx̱ʼi NS N   moist firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gán láx̱ʼi NS N   wet firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gán láx̱ʼi NS N   wood firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
173   gán yátsxʼi NIS N   kindling small pieces of firewood; kindling   gán yátsxʼi wood chips. product: fire: fuel Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small firewood. 7.993
173   gán yátxʼi ? N   kindling small pieces of firewood; kindling   gán yátsxʼi wood chips. product: fire: fuel Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small firewood. 7.993
160   gan.eetí NIS N   burn fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
160   gan.eetí NIS N   fire fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
160   gan.eetí NIS N   place fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
1582   ganaltáak NS NP   fire in the fire   galtáak, ganaltáak. product: fire Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf. wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. 7.99
1582   ganaltáak In NP   fire in the fire   galtáak, ganaltáak. product: fire Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf. wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. 7.99
1377   ganaswáan N N   businessman worker, businessman From English businessman.   person: doer EN ? Source JMarks? 13.5
1377   ganaswáan N N   worker worker, businessman From English businessman.   person: doer EN ? Source JMarks? 13.5
272   g̱ánch NIS N   tobacco tobacco (Nicotiana tobaccum)   plant  LW OK. 9.6
2036.2   g̱ánch daakegwéil Ic N   pouch tobacco pouch     product: bag Source LW, on being asked about sʼiḵdaakagwéil. 7.31
2302   ganchʼóokʼ I NP   beside by the fire toward the ends of the burning logs, where it is not as hot   product: fire Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as gengook. 7.99
2302   ganchʼóokʼ I NP   fire by the fire toward the ends of the burning logs, where it is not as hot   product: fire Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as gengook. 7.99
1552   gandaa NIS NP   around around the fire     product: fire  LW OK. 7.99
1552   gandaa NIS NP   fire around the fire     product: fire  LW OK. 7.99
2310   gandaadáali Ia N   powder powder made from red substance on tree mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to ward off animals   product: medicine Check dl, gl, ident. Source EN: Spanish moss? grows on trees, animals are said to be afraid of it. LW kind of lump that grows on tree, brown, you dry it and grind it to powder and apply like sʼagwáat. 7.73
445   gandaadagóogu NIS N   woodpecker woodpecker (Dendrocopos villosus/pubescens?)   anim: bird: songbird Check ident. ESam hairy woodpecker. EN OK. LW, BC OK. 12.39
538   gandaasʼaají NIS N   bee bee; wasp (Family Bombidae)   anim: bug: fly JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp, is in actuality called by this name. LW, BC OK. 12.61
538   gandaasʼaají NIS N   wasp bee; wasp (Family Bombidae)   anim: bug: fly JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp, is in actuality called by this name. LW, BC OK. 12.61
1984   gandaasʼaají daneidí Is N   honeycomb honeycomb, honey   gandaasʼají daneidí honey anim: lair Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW no comment. 11.9
538.2   gandaasʼaají g̱údli Ia N   bumblebee bumblebee     anim: bug: fly Check dl. Source EN: makes honeycombs underground with strawberry honey, found in Taku area. LW, BC ? 12.61
1984.2   gandaasʼaají háatlʼi Ia N   honey honey     anim: excretion Check gl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
1998   gandaateiyí Is N   firepit stones, rocks around firepit     product: house: part Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? 7.481
1998   gandaateiyí Is N   rock stones, rocks around firepit     product: house: part Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? 7.481
1998   gandaateiyí Is N   stone stones, rocks around firepit     product: house: part Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? 7.481
44.1   gánde NIS PP   out (toward) outdoors; (toward) outside     directional: toward Check dl: BC also gáande 1.41
44.1   gánde NIS PP   outside (toward) outdoors; (toward) outside     directional: toward Check dl: BC also gáande 1.41
3456   gánde nagoot náagu Nn N   laxative laxative     product: medicine Check dl. Source NW. 7.73
1455   g̱aneex̱ IsKS N   recovery recovery; salvation   g̱aneex̱ anim: life  LW, BC g̱aneix̱. LW getting better. 11.1
1455   g̱aneex̱ IsKS N   salvation recovery; salvation   g̱aneex̱ anim: life  LW, BC g̱aneix̱. LW getting better. 11.1
1455.3   g̱aneex̱í IsKS N   rescuer savior; rescuer   g̱aneex̱í person: doer LW, BC OK. 13.5
1455.3   g̱aneex̱í IsKS N   savior savior; rescuer   g̱aneex̱í person: doer LW, BC OK. 13.5
1455   g̱aneix̱ NIc N   recovery recovery; salvation   g̱aneex̱ anim: life  LW, BC g̱aneix̱. LW getting better. 11.1
1455   g̱aneix̱ NIc N   salvation recovery; salvation   g̱aneex̱ anim: life  LW, BC g̱aneix̱. LW getting better. 11.1
1455.3   g̱aneix̱í NIc N   rescuer savior; rescuer   g̱aneex̱í person: doer LW, BC OK. 13.5
1455.3   g̱aneix̱í NIc N   savior savior; rescuer   g̱aneex̱í person: doer LW, BC OK. 13.5
1618   gangook NIS NP   fire fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
1618   gangook NIS NP   side fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
976   gangookg̱áx̱i NS N   fish fish heads cooked on the ground, rocks, or logs around the fire     product: food: fish Check dl. N-S gangookg̱áax̱i, appar. with erroneous long vowel. EN ? Stem list: gangookg̱áx̱i, gangukg̱áx̱i. 7.92
2859   g̱angóosh Nn N   headdress headdress with ears on either side     product: clothing: head Check dl, gl. Source MSparks. 7.12
2064   ganigeidí I N   smokehouse smoke spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse fire)     product: house: part Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. 7.481
2064   ganigeit It N   smokehouse smoke spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse fire)     product: house: part Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. 7.481
2351.2   ganká NIS N   fire on the fire, in the fire especially, on the burning wood ganká in the fire (on the wood); gán ká on the firewood product: fire Check dl, gl; cf. ganyayík. Check other pps: gankaadé sʼíxʼ. LW genyeyík on the fire; genkenax̱ over the fire. 7.99
2294   gankaadé sʼíxʼ I N   dead dish used for offering food to the dead at a potlatch, feast literally, dish (for putting food) onto the fire; after the offering is made   product: bowl Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a narrative. 7.36
2294   gankaadé sʼíxʼ I N   dish dish used for offering food to the dead at a potlatch, feast literally, dish (for putting food) onto the fire; after the offering is made   product: bowl Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a narrative. 7.36
3368   gankateiyí Is N   fire stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
3368   gankateiyí Is N   rock stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
3368   gankateiyí Is N   stone stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
422   g̱anook NS N   petrel petrel (Oceanodroma furcata/leucorhoa?)   anim: bird: diving Check ident: fork-tailed petrel (O. furcata) is most common. EN ? 12.31
256   gantáḵw Ny N   lupine lupine (Lupinus nootkatensis)   plant Check dl. NW kantáḵw. JPH: kantháKw. EN ? Also rec. kintáḵw. 9.6
1091   gántin yaakw ? N   boat steamboat; riverboat     product: boat Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. 7.47
1091   gántiyaakw NI N   boat steamboat; riverboat     product: boat Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. 7.47
2578   gantú ? N   fire inside the fire     product: fire Check dl, gl. Source ASid (song) ganitóode kḵwagóot Iʼll go into the fire (when I die). 7.99
2101   gantukaháagu Ia N   rot small red ball nested inside dry rot This is kept for good luck. gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. plant: condition Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? 9.99
2101   gantukʼwátʼi Ia N   rot small red ball nested inside dry rot This is kept for good luck. gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. plant: condition Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? 9.99
567   gantutlʼúkʼx̱u NIS N   woodworm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
567   gantutlʼúkʼx̱u NIS N   worm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
170.1   gantuxoogú NIS N   dry dry inner part of firewood     product: fire: fuel   7.993
170.1   gantuxoogú NIS N   fire dry inner part of firewood     product: fire: fuel   7.993
170.1   gantuxoogú NIS N   wood dry inner part of firewood     product: fire: fuel   7.993
2100   gantuxʼúxʼu NIS N   rot dry rot (in decayed wood)     plant: condition Check dl. Source EN. LW OK. 9.99
2101   gantuyádi It N   rot small red ball nested inside dry rot This is kept for good luck. gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. plant: condition Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? 9.99
2621   ganwaḵyík NI N   fire middle, center of the fire     product: fire Check dl, gl. Source CJoseph. 7.99
2061   gánx̱ nook I N   pot cooking pot placed by the side of the fire     product: pot Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. (LW only gánx̱ nook) 7.35
2061   gánx̱ nuk ḵʼwátl Is N   pot cooking pot placed by the side of the fire     product: pot Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. (LW only gánx̱ nook) 7.35
171   ganyalʼóotʼ NIS N   flame flame     product: fire  LW OK. 7.99
2064   ganyayigeidí It N   smokehouse smoke spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse fire)     product: house: part Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. 7.481
2351   ganyayík NIS NP   fire over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
2351   ganyayík NIS NP   flame over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
1074   ganye`di T N   smokehole wind block for smokehole boards above smokehole to shelter it from the wind, can be moved from side to side   product: house: part Check form, dl, cl. EW gaan ye`di, ganye`di. Check gaan néili. Check EN. 7.481
2183 a gásʼli Iac N its snowshoe spreader (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl, other possessors. Not the same as crosspieces. Source EN. LW OK. 7.441
2183 a gásʼli Iac N its spreader spreader (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl, other possessors. Not the same as crosspieces. Source EN. LW OK. 7.441
800   g̱atltulítaa ? N   knife pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
800   g̱atltulítaa ? N   pocket pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
800   g̱atltultaa S N   knife pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
800   g̱atltultaa S N   pocket pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
648 du g̱áts NIS N his/her leg thigh; upper leg     anim: foot Check dl, cl, gl. JPH ʼax̱Kátz, my leg (from hip to toes). Rev ND glosses buttocks, thig̱s. 10.52
648 du g̱áts NIS N his/her thigh thigh; upper leg     anim: foot Check dl, cl, gl. JPH ʼax̱Kátz, my leg (from hip to toes). Rev ND glosses buttocks, thig̱s. 10.52
1909.5 du g̱atsdaa I N   thigh around his/her thigh     anim: foot Check dl. Source LW. 10.52
1909 du g̱atsdaadleeyí NIS N his/her thigh thigh muscles; flesh of his/her thigh     anim: foot Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.52
1911 du g̱atstusʼaag̱í In N his/her femur thig̱bone; femur     anim: foot Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW either. 10.52
1911 du g̱atstusʼaag̱í In N his/her thigh thig̱bone; femur     anim: foot Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW either. 10.52
1911 du g̱atstusʼaaḵ Iac N his/her femur thig̱bone; femur     anim: foot Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW either. 10.52
1911 du g̱atstusʼaaḵ Iac N his/her thigh thig̱bone; femur     anim: foot Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW either. 10.52
1910 du g̱atsx̱ʼáak I N his/her crotch crotch; between his/her legs     anim: crotch Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.4
354   gawdáan NIS N   horse horse (Equus caballus)   anim: mammal: ruminant Check dl. 12.12
346   gawdáan yádi NIS N   colt colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
346   gawdáan yádi NIS N   donkey colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
366   gáx̱ Ic N   rabbit rabbit (Lepus americanus)   anim: mammal: rodent JPH ident. LW gáx̱. 12.13
366   g̱áx̱ NIS N   rabbit rabbit (Lepus americanus)   anim: mammal: rodent JPH ident. LW gáx̱. 12.13
2476.3   g̱áx̱ laan I N   blanket blanket made of strips of rabbit fur, twisted and crocheted     product: cloth Check dl. Source EN. BC has heard. LW no comment. 7.2
2530   g̱ax̱daasheeyí I N   song funeral song     product: music Check dl, gl. Source ASid. LW OK. 7.821
46.1   gáxde N PP   out (sticking, protruding) out; out of the ground     directional: toward Check dl, gl; cf. gáxwde bent backwards 1.41
2395   gáxni NIS N   woman woman or women who have cut their hair in mourning one who has cut his hair in mourning gáxwni kind of a hig̱ tone person; person thatʼs well-off and proud of it person: role Check dl, gl. Source EN, MSparks. Gloss from MS. Also glossed party in stem list!? LW, BC OK. NB: LW gáxni. 13.4
1.3   gáxtlʼ K N   pumice pumice     earth: rock Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ pumice stone. deL has gwátʼ. 8
46.1   gáxwde Ia PP   out (sticking, protruding) out; out of the ground     directional: toward Check dl, gl; cf. gáxwde bent backwards 1.41
46.2   gáxwde Ia N   back with oneʼs head back; bent backwards     directional: toward Check dl, gl. Different from (sticking) out?? EN gáxwde katán has chest thrust out; LW gúxde ketén bent back. 1.41
11   g̱ayéisʼ N N   iron iron     earth: rock: metal Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. 8.01
17   g̱ayéisʼ háatlʼi N   rust rust     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
1060   g̱ayéisʼ hít NS N   jail jail     product: house Check cl: da.a or tan acc. to EN. 7.48
1353   g̱ayéisʼ layeix̱í N N   blacksmith blacksmith     person: doer Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. 13.5
1011   g̱ayéisʼ tíxʼ NS N   cable cable     product: string LW, BC OK. 7.21
191   g̱éechadi ? N   brush windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éechadi ? N   dead windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éechadi ? N   fall windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éechadi ? N   tree windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éechadi ? N   wind windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
791   g̱eeg̱áchʼ It N   hammock swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
791   g̱eeg̱áchʼ It N   swing swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
2290   g̱eeg̱áchʼ yíg̱aa It N   hammock string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eeg̱áchʼ yíg̱aa It N   rope string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eeg̱áchʼ yíg̱aa It N   string string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eeg̱áchʼ yíg̱aa It N   swing string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
191   g̱éejadi NIS N   brush windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejadi NIS N   dead windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejadi NIS N   fall windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejadi NIS N   tree windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejadi NIS N   wind windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   brush windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   dead windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   fall windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   tree windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   wind windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
1687 a géek NIS NP   stern stern (of a boat)     product: boat: part   7.471
2067 a géek aa Ia N its sled piece(s) between the sides of the handlebar on the back of it (sled)     product: sled: part Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion [?]. 7.451
2067 a géek aa Ia N its stanchion piece(s) between the sides of the handlebar on the back of it (sled)     product: sled: part Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion [?]. 7.451
2067 a géeknáx̱ aa It N its sled piece(s) between the sides of the handlebar on the back of it (sled)     product: sled: part Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion [?]. 7.451
2067 a géeknáx̱ aa It N its stanchion piece(s) between the sides of the handlebar on the back of it (sled)     product: sled: part Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion [?]. 7.451
2545   g̱éel I N   gap mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱éel I N   mountain mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱éel I N   pass mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱éel I N   saddle mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545.2   g̱éel ká NIS N   gap on the mountain pass, saddle; in the gap between mountain peaks     earth: cleft Source LW. 8.16
2545.2   g̱éel ká NIS N   mountain on the mountain pass, saddle; in the gap between mountain peaks     earth: cleft Source LW. 8.16
2545.2   g̱éel ká NIS N   pass on the mountain pass, saddle; in the gap between mountain peaks     earth: cleft Source LW. 8.16
2545.2   g̱éel ká NIS N   saddle on the mountain pass, saddle; in the gap between mountain peaks     earth: cleft Source LW. 8.16
2545.5   g̱éelákʼw NIS N   gap small mountain pass, saddle; small gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl. 8.16
2545.5   g̱éelákʼw NIS N   mountain small mountain pass, saddle; small gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl. 8.16
2545.5   g̱éelákʼw NIS N   pass small mountain pass, saddle; small gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl. 8.16
2545.5   g̱éelákʼw NIS N   saddle small mountain pass, saddle; small gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl. 8.16
2860 a géelʼ Nn N its stamen stamen (of skunk cabbage)     plant: bud Check dl, gl, alien. Source MSparks: used to make x̱ʼáalʼ (perfume for hair) 9.95
3431   géelʼ Nn N   egg fish eggs, roe soaked in fresh water so that they get hard and crunchy   product: food: fish Check dl. Source Yakutat. 7.92
3431   géelʼ Nn N   roe fish eggs, roe soaked in fresh water so that they get hard and crunchy   product: food: fish Check dl. Source Yakutat. 7.92
2289   g̱éen NS N   willow red willow (Salix sp.)   plant: tree Check dl, ident. LW ? JPH: Willow of any sp. is called in Lh. tcʼáatlʼ, but in SE Alaska Willow of any sp. is called Kíin. MSparks plant with reddish bark and white berries. EW bushes that grow in the Stikine. FJ? straight bush for stretching skins. LW 9.1
605 a geení NIS N its tail tail flippers     anim: tail Check cl. EN either. 10.41
958.5   geenóok K N   Eucharist (bread of the) Eucharist From Russian xleb bread   product: food: bread M. Krauss recalled this word. Ask altar. 7.95
320   geesh NS N   kelp kelp (Macrocystic pyrifera)   plant: algae JPH ident. Check ident: Nerociptus luetleana? EN ? Check dl I. 9.8
144   g̱éet ? N   squall storm, squall     earth: precip Check dl, gl. Source? 8.43
144   g̱éet ? N   storm storm, squall     earth: precip Check dl, gl. Source? 8.43
950   géewaa NIS N   beer beer also used to refer to home-brew made for example with water and cooked fruit   product: food: drink  LW ? 7.96
33   g̱eey NIS N   bay bay     earth: beach Check dl. EN g̱eey. LW g̱eiy. BC either. 8.18
34.2   g̱eey tá NIS N   bay head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
34.2   g̱eey tá NIS N   head head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
475   g̱eeykanax̱ḵutéesʼ NS N   ratfish ratfish     anim: fish: bottom EN ? 12.53
1578 a g̱ei NIS NP   between enclosed within (the folds of) it, between the folds, covers, walls of it for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort; between the pages of a book   place PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket and what it is covering. 2.3
1578 a g̱ei NIS NP   enclose enclosed within (the folds of) it, between the folds, covers, walls of it for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort; between the pages of a book   place PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket and what it is covering. 2.3
1578 a g̱ei NIS NP   in enclosed within (the folds of) it, between the folds, covers, walls of it for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort; between the pages of a book   place PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket and what it is covering. 2.3
1546 a géide NIS PP   improper wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 a géide NIS PP   wrong wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 at géide NIS PP   improper wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 at géide NIS PP   wrong wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 et géide Ic PP   improper wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 et géide Ic PP   wrong wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546.5 du géide NIS N   against against him/her; opposing him/her     abstract   2.4
1546.5 du géide NIS N   oppose against him/her; opposing him/her     abstract   2.4
594 a geidí ? N   meat slab of meat covering its rib cage a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat attached to the ribs   anim: torso Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes: geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? 10.3
791   g̱eig̱áchʼ NIS N   hammock swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
791   g̱eig̱áchʼ NIS N   swing swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
2290   g̱eig̱áchʼ yég̱aa I N   hammock string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eig̱áchʼ yég̱aa I N   rope string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eig̱áchʼ yég̱aa I N   string string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eig̱áchʼ yég̱aa I N   swing string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
791   g̱eig̱áchʼaa Nn N   hammock swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
791   g̱eig̱áchʼaa Nn N   swing swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
2429   g̱eiḵxʼitú I N   brush in a thicket; in dense brush     earth: area Check dl, gl. Source EN. MJohnson says ḵéex̱ʼi (pers. nm.) refers to a kind of brush; maybe she is thinking of this. LW OK. LW ḵudzig̱eiḵ itʼs brushy. 8.13
2429   g̱eiḵxʼitú I N   thicket in a thicket; in dense brush     earth: area Check dl, gl. Source EN. MJohnson says ḵéex̱ʼi (pers. nm.) refers to a kind of brush; maybe she is thinking of this. LW OK. LW ḵudzig̱eiḵ itʼs brushy. 8.13
3147   g̱éilʼ? Ny N   ferment fermenting treatment for fish eggs?     product: food: fish Check dl, ident. deL g̱elʼ fermenting treatment for fish eggs 7.92
3147   g̱éilʼ? Ny N   roe fermenting treatment for fish eggs?     product: food: fish Check dl, ident. deL g̱elʼ fermenting treatment for fish eggs 7.92
2897 du geinyaax̱ NIS N   instead in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
2897 du geinyaax̱ NIS N   place in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
2897 du geinyaax̱ NIS N   stead in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
1783   g̱eitlʼ NIS N   spit thick mucus, phlegm   g̱eitlʼ snot from the throat. g̱eitlʼ altóox̱ is spitting snot anim: excretion LW OK. BC ?, says x̱ʼastoox̱. 10.9
1783   g̱eitlʼ NIS N   sputum thick mucus, phlegm   g̱eitlʼ snot from the throat. g̱eitlʼ altóox̱ is spitting snot anim: excretion LW OK. BC ?, says x̱ʼastoox̱. 10.9
1134   g̱eiwóo Ic N   net fish net; seine net     product: trap: fish Check cl. LW óon g̱eiwóo but g̱eiwú teiyí rock sinker(s). 7.63
618.3 a g̱eiwú NIS N its web web (of spider)     anim: lair Check dl. Source JPH, EN, DShel. LW, BC OK. 11.9
1134   g̱eiwú NIS N   net fish net; seine net     product: trap: fish Check cl. LW óon g̱eiwóo but g̱eiwú teiyí rock sinker(s). 7.63
1790.5   g̱eiwú eetí NIS N   gillnet gillnet mark (on fish)     anim: condition Check gl. Source JPH. EN, LW also net site, where you set your net. 11.2
1790.7   g̱eiwú eetí I N   net fish net site     product: trap: fish Check gl. EN, LW net site, where you set your net. 7.63
1790.7   g̱eiwú eetí I N   site fish net site     product: trap: fish Check gl. EN, LW net site, where you set your net. 7.63
33   g̱eiy NnIn N   bay bay     earth: beach Check dl. EN g̱eey. LW g̱eiy. BC either. 8.18
34.2   g̱eiy tá Nn N   bay head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
34.2   g̱eiy tá Nn N   head head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
574 a g̱eiyí NIS N its clam edible part (of clam)     anim: organ BC OK. LW ? 10.8
968   g̱éḵsaa Ic N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
170   gén Ic N   firewood firewood     product: fire: fuel Check cl. LW OK. 7.993
170.5   gén daaláx̱ʼi Ic N   fire firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gén daaláx̱ʼi Ic N   moist firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gén daaláx̱ʼi Ic N   wet firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gén daaláx̱ʼi Ic N   wood firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
173.3   gén kelʼoowú Ic N   chip wood chips from chopping wood   product: fire: fuel Check dl, gl. Source LW. 7.993
173.3   gén kelʼoowú Ic N   wood wood chips from chopping wood   product: fire: fuel Check dl, gl. Source LW. 7.993
2414   gén ketlʼáakʼ Ic N   wet wet wood     plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice). Also It tlʼáakʼ (source??) 9.99
2414   gén ketlʼáakʼ Ic N   wood wet wood     plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice). Also It tlʼáakʼ (source??) 9.99
177.2   gén keyeix̱í Ic N   wood wood shavings used for tinder   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén keyeix̱í, earlier gén keyéx̱aa. 7.993
170.15   gén láak Ic N   dry dry inner part of firewood     product: fire: fuel Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák [sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. 7.993
170.15   gén láak Ic N   fire dry inner part of firewood     product: fire: fuel Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák [sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. 7.993
170.15   gén láak Ic N   wood dry inner part of firewood     product: fire: fuel Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák [sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. 7.993
173   gén yétsxʼi Ic N   kindling small pieces of firewood; kindling   gán yátsxʼi wood chips. product: fire: fuel Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small firewood. 7.993
160   gen.eetí Ic N   burn fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
160   gen.eetí Ic N   fire fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
160   gen.eetí Ic N   place fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
2302   genchʼóokʼ Ic NP   beside by the fire toward the ends of the burning logs, where it is not as hot   product: fire Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as gengook. 7.99
2302   genchʼóokʼ Ic NP   fire by the fire toward the ends of the burning logs, where it is not as hot   product: fire Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as gengook. 7.99
1552   gendaa Ic NP   around around the fire     product: fire  LW OK. 7.99
1552   gendaa Ic NP   fire around the fire     product: fire  LW OK. 7.99
2310   gendaadáali Ic N   powder powder made from red substance on tree mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to ward off animals   product: medicine Check dl, gl, ident. Source EN: Spanish moss? grows on trees, animals are said to be afraid of it. LW kind of lump that grows on tree, brown, you dry it and grind it to powder and apply like sʼagwáat. 7.73
445   gendaadegóogu Ic N   woodpecker woodpecker (Dendrocopos villosus/pubescens?)   anim: bird: songbird Check ident. ESam hairy woodpecker. EN OK. LW, BC OK. 12.39
538   gendaasʼaají Ic N   bee bee; wasp (Family Bombidae)   anim: bug: fly JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp, is in actuality called by this name. LW, BC OK. 12.61
538   gendaasʼaají Ic N   wasp bee; wasp (Family Bombidae)   anim: bug: fly JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp, is in actuality called by this name. LW, BC OK. 12.61
1984   gendaasʼaají deneidí Ic N   honeycomb honeycomb, honey   gandaasʼají daneidí honey anim: lair Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW no comment. 11.9
1984.2   gendaasʼaají háatlʼi Ic N   honey honey     anim: excretion Check gl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
44.1   génde Ic PP   out (toward) outdoors; (toward) outside     directional: toward Check dl: BC also gáande 1.41
44.1   génde Ic PP   outside (toward) outdoors; (toward) outside     directional: toward Check dl: BC also gáande 1.41
1618   gengook Ic NP   fire fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
1618   gengook Ic NP   side fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
2351.2   genká Ic N   fire on the fire, in the fire especially, on the burning wood ganká in the fire (on the wood); gán ká on the firewood product: fire Check dl, gl; cf. ganyayík. Check other pps: gankaadé sʼíxʼ. LW genyeyík on the fire; genkenax̱ over the fire. 7.99
2294   genkaadé sʼíxʼ Ic N   dead dish used for offering food to the dead at a potlatch, feast literally, dish (for putting food) onto the fire; after the offering is made   product: bowl Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a narrative. 7.36
2294   genkaadé sʼíxʼ Ic N   dish dish used for offering food to the dead at a potlatch, feast literally, dish (for putting food) onto the fire; after the offering is made   product: bowl Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a narrative. 7.36
3368   genketeiyí Ic N   fire stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
3368   genketeiyí Ic N   rock stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
3368   genketeiyí Ic N   stone stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
1091   géntiyaakw Ic N   boat steamboat; riverboat     product: boat Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. 7.47
567   gentutlʼúkʼx̱u Ic N   woodworm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
567   gentutlʼúkʼx̱u Ic N   worm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
2100   gentuxʼúxʼu Ic N   rot dry rot (in decayed wood)     plant: condition Check dl. Source EN. LW OK. 9.99
3393   genxídaa Ic N   poker poker (for the fire)     product: stick Check dl. Source LW. 7.4
2897.2 du genyaa Ic N   around around him/her?     place Check dl, gl. Source LW. LW du genyaa sʼísaa hít kei aawa.áx̱ put up a tent around him. Check du geinyaa.ádi 2.3
2897 du genyaax̱ Ic N   instead in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
2897 du genyaax̱ Ic N   place in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
2897 du genyaax̱ Ic N   stead in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
171   genyelʼóotʼ Ic N   flame flame     product: fire  LW OK. 7.99
2351   genyeyík Ic NP   fire over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
2351   genyeyík Ic NP   flame over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
364   geshoo Ic N   pig pig     anim: mammal: carnivore Check dl. LW geshoo. BC gishoo. 12.11
996   geshoo naasí Ic N   hot dog sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
996   geshoo naasí Ic N   sausage sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
949   geshoo taayí Ic N   bacon bacon     product: food: meat Check dl: It. 7.91
1.3   géxtlʼ ? N   pumice pumice     earth: rock Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ pumice stone. deL has gwátʼ. 8
1687 a gi·k T NP   stern stern (of a boat)     product: boat: part   7.471
2545   g̱i·l T N   gap mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱i·l T N   mountain mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱i·l T N   pass mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱i·l T N   saddle mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2289   g̱i·n T N   willow red willow (Salix sp.)   plant: tree Check dl, ident. LW ? JPH: Willow of any sp. is called in Lh. tcʼáatlʼ, but in SE Alaska Willow of any sp. is called Kíin. MSparks plant with reddish bark and white berries. EW bushes that grow in the Stikine. FJ? straight bush for stretching skins. LW 9.1
133   gichxanagaat S N   rainbow rainbow   kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi earth: skylight Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. 8.41
3113   gichʼóo ? N   game type of stick game?   sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt get anything for it. product: game Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested as gichʼóo (source?). 7.82
3113   gichʼóo ? N   stick type of stick game?   sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt get anything for it. product: game Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested as gichʼóo (source?). 7.82
407   gijook NS N   eagle golden eagle (Aquila chrysaetos) gijook some kind of hawk anim: bird: raptor Check dl, ident: Rev ND calls this mountain or yellow hawk; DShel kind of hawk. Perh. < kich-yook tail-shake. LW, BC OK. 12.32
2673   gijukx̱eegwalʼí It N   moss club moss?   gijukx̱eegwalʼí plant: moss Check dl, gl. Source DShel, rec. gijukx̱éegwálʼi: plant that looks like itʼs braided. 9.7
3035 a gik.eetí ? N its wake wake (of a boat)     earth: wave Implied by yaakw gik.eetixʼóolʼi. 8.32
3034 a gik.eetixʼóolʼi K N its wake wake (of a motorized boat)     earth: wave Check dl, gl. Source FJ? 8.32
2156.3 du gikáaxʼ Ic PP   clear (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2156.3 du gikáaxʼ Ic PP   distinct (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2156.3 du gikáaxʼ Ic PP   understand (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
697 du giḵlʼán ? N his/her palate palate     anim: mouth Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán. DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. 10.2
968   g̱íḵs NS N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
968   g̱íḵsaa It N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
968   g̱íḵsi Is N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
55   g̱ílʼ NIS N   cliff cliff     earth: hill   8.15
55.1   g̱ílʼ yá NIS NP   cliff cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yá NIS NP   face cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yayá Ia NP   cliff cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yayá Ia NP   face cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yeyá Ic NP   cliff cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yeyá Ic NP   face cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
1021   g̱ílʼaa Is N   grindstone grindstone     product: scraper Check dl. LW ? 7.54
1272   Ginjeechwáan N N   British Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1272   Ginjeechwáan N N   Canadian Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1387   Ginjichwáan xʼóowu N N   blanket Hudson Bay blanket literally, Englishmanʼs blanket.   product: cloth LW ? 7.2
1272   Ginjoochwáan I N   British Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1272   Ginjoochwáan I N   Canadian Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1387   Ginjoochwáan xʼóowu Ia N   blanket Hudson Bay blanket literally, Englishmanʼs blanket.   product: cloth LW ? 7.2
364   gishoo NaIsKS N   pig pig     anim: mammal: carnivore Check dl. LW geshoo. BC gishoo. 12.11
996   gishoo naasí NaIaKS N   hot dog sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
996   gishoo naasí NaIaKS N   sausage sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
949   gishoo taayí NaIsKS N   bacon bacon     product: food: meat Check dl: It. 7.91
131   gisʼóoḵ NIS N   aurora northern lights; aurora borealis gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out.   earth: skylight Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). 8.41
131   gisʼóoḵ NIS N   light northern lights; aurora borealis gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out.   earth: skylight Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). 8.41
131   gisʼóoḵ NIS N   north northern lights; aurora borealis gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out.   earth: skylight Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). 8.41
296   g̱ítg̱aa NIS N   needle pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
296   g̱ítg̱aa NIS N   pine pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
296   g̱ítg̱aa NIS N   spruce pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
2368   g̱íx̱ʼ Ia N   chap chapped, leathery skin     anim: skin Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? LW kedlig̱íx̱ʼ (skin) is chapped, leathery. 10.6
2368   g̱íx̱ʼ Ia N   skin chapped, leathery skin     anim: skin Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? LW kedlig̱íx̱ʼ (skin) is chapped, leathery. 10.6
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   creak creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   grate creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   noise creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   rasp creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   sound creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3150   g̱íx̱ʼjaa ? N   fiddle violin, fiddle; string instrument     product: music Check dl, gl. Source? Should be g̱íx̱ʼjaa át? 7.821
3150   g̱íx̱ʼjaa ? N   violin violin, fiddle; string instrument     product: music Check dl, gl. Source? Should be g̱íx̱ʼjaa át? 7.821
1167   g̱íx̱ʼjaa ḵóok N N   organ organ, piano     product: music Check cl. EN ? 7.821
1167   g̱íx̱ʼjaa ḵóok N N   piano organ, piano     product: music Check cl. EN ? 7.821
1271   Giyaḵwḵwáan NS N   Aleut Sugpiaq Aleut     person: nation EN ? 13.2
11   g̱iyéisʼ I N   iron iron     earth: rock: metal Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. 8.01
17   g̱iyéisʼ háatlʼi I   rust rust     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
1060   g̱iyéisʼ hít I N   jail jail     product: house Check cl: da.a or tan acc. to EN. 7.48
1353   g̱iyéisʼ layeix̱í Is N   blacksmith blacksmith     person: doer Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. 13.5
1353   g̱iyéisʼ leyeix̱í Ic N   blacksmith blacksmith     person: doer Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. 13.5
1011   g̱iyéisʼ tíxʼ I N   cable cable     product: string LW, BC OK. 7.21
2260   goo sá NIS N   place where; somewhere Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where?   pron: interrog   1.1
2260   goo sá NIS N   some where; somewhere Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where?   pron: interrog   1.1
2260   goo sá NIS N   where where; somewhere Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where?   pron: interrog   1.1
67   gooch NIS N   hill small hill; mound, knoll     earth: hill Check gl! Cf. tóol. EN also bare eroded hillside. LWren hill (like a small mountain), knoll. LW OK. 8.15
67   gooch NIS N   mound small hill; mound, knoll     earth: hill Check gl! Cf. tóol. EN also bare eroded hillside. LWren hill (like a small mountain), knoll. LW OK. 8.15
377   g̱ooch NIS N   wolf wolf (Canis lupus columbianus)   anim: mammal: carnivore JPH: Canis pambasileus Ellios (Alaska Timber Wolf). 12.11
1722   G̱ooch NIS N   wolf Wolf (moiety)     person: clan   13.3
2301   g̱ooch lʼeedí I N   tail wolf tail ownership mark for Wolf moiety made by scoring fish before drying   product: food: fish Check gl, dl. Source EN. LW ? 7.92
2301   g̱ooch lʼeedí I N   wolf wolf tail ownership mark for Wolf moiety made by scoring fish before drying   product: food: fish Check gl, dl. Source EN. LW ? 7.92
902   goodásʼ ? N   shirt shirt     product: clothing: body Check dl. 7.13
2580   góoḵ NIS N   cheese salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2580   góoḵ NIS N   egg salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2580   góoḵ NIS N   roe salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
101   goon NIS N   spring spring (of water)     earth: lake  LW OK. 8.21
24   góon NIS N   gold gold     earth: rock: metal   8.01
75 a góon NIS N   isthmus portage, passage across it; its isthmus passage or shortcut between two bodies of water, or between two parts of a body of water   earth: point Check dl, gl. LW shortcut. 8.17
75 a góon NIS N   portage portage, passage across it; its isthmus passage or shortcut between two bodies of water, or between two parts of a body of water   earth: point Check dl, gl. LW shortcut. 8.17
1477   góon NIS N   gold gold góon yáx̱ yatee is gold, literally, is the color of gold   sensory: color   3.1
101.2   goon x̱ʼá Nn N   spring at the spring (of water) in the spring or right in front of it   earth: lake Check dl, gl. Source DShel. LW right in front or in it. 8.21
101.2   goon x̱ʼé NIS N   spring at the spring (of water) in the spring or right in front of it   earth: lake Check dl, gl. Source DShel. LW right in front or in it. 8.21
727.5 du góos NIS N her vagina private parts (of female); vulva; vagina     anim: crotch Check gl. LW, BC OK. 10.4
727.5 du góos NIS N her vulva private parts (of female); vulva; vagina     anim: crotch Check gl. LW, BC OK. 10.4
719 du goosh NIS N his/her thumb thumb   OK anim: hand   10.51
3343 ḵaa goosh NIS N   thumb thumb length about two inches   unit: measure Check dl. LW tléixʼ goosh. 6.2
685.2 du g̱óosh N N his/her lap lap     anim: crotch Check gl, tone, usage. LW gushká. BC g̱ushká. 10.4
1503.5   gooshág̱unáx̱ ? N   nine nine (people)     num: person   4.11
1494   goosháḵw ? N   nine nine     num   4.1
1507.5   gooshaḵwdahéen ? N   nine nine times     num: time Check dl. 4.3
1510.6   goosháḵwg̱aa ? N   nine nine at a time     num: distrib   4.2
607 a gooshí NIS N its fin dorsal fin (of killerwhale) (lit. thumb)   anim: tail Check cl. LW, BC OK. 10.41
607 a gooshí NIS N its killerwhale dorsal fin (of killerwhale) (lit. thumb)   anim: tail Check cl. LW, BC OK. 10.41
719.2 du gooshtusʼaag̱í NIS N   bone bone in his/her thumb     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.51
719.2 du gooshtusʼaag̱í NIS N   thumb bone in his/her thumb     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.51
1503.5   gooshúg̱unáx̱ NIS N   nine nine (people)     num: person   4.11
1494   gooshúḵ NIS N   nine nine     num   4.1
1507.5   gooshuḵdahéen NIS N   nine nine times     num: time Check dl. 4.3
1507.5   gooshuḵdehéen Ic N   nine nine times     num: time Check dl. 4.3
1510.6   gooshúḵg̱aa NIS N   nine nine at a time     num: distrib   4.2
1512.7   gooshúḵg̱aanáx̱ NIS N   nine nine (people) at a time     num: distrib: person   4.21
2464.5   gooshuḵyeeká NIS N   nine nine groups, piles     num: group   4.4
118   góosʼ NIS N   cloud cloud; cloud cover, cloudy sky   góosʼ cloud(s) earth: cloud Check gl, dl. EN = ḵugóosʼ. Check góosʼ tú/ká. LW cloud or cloudy sky. 8.42
118   góosʼ NIS N   sky cloud; cloud cover, cloudy sky   góosʼ cloud(s) earth: cloud Check gl, dl. EN = ḵugóosʼ. Check góosʼ tú/ká. LW cloud or cloudy sky. 8.42
118.2   góosʼ ká NIS N   cloud on the cloud (cover)     earth: cloud Source LW. 8.42
2620   góosʼ kʼiyee N N   horizon area at the horizon, way out to sea   ? earth: cloud Check dl, var. CJoseph góosʼ kʼiyee. LW OK. 8.42
1710 a g̱óot NIS PP   lack without it; lacking it     abstract   2.4
1710 a g̱óot NIS PP   without without it; lacking it     abstract   2.4
2023   g̱óot ét Ic N   different something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óot ét Ic N   other something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óot ét Ic N   some something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óot ét Ic N   thing something else; a different thing     pron: other   1.32
2259.2   gootg̱áan sá It N   some about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2259.2   gootg̱áan sá It N   time about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2259.2   gootg̱áan sá It N   when about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
80   gootl NS N   bump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl NS N   hump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl NS N   lump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl NS N   mound bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl It N   bump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl It N   hump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl It N   lump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl It N   mound bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   g̱ootl Ia N   bump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   g̱ootl Ia N   hump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   g̱ootl Ia N   lump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   g̱ootl Ia N   mound bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
2260.2   gootʼá sá NIS NP   place where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2260.2   gootʼá sá NIS NP   some where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2260.2   gootʼá sá NIS NP   where where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2022   g̱óotʼaa NIS N   different a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   g̱óotʼaa NIS N   one a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   g̱óotʼaa NIS N   other a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2259.2   gootʼag̱áan sá NIS N   some about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2259.2   gootʼag̱áan sá NIS N   time about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2259.2   gootʼag̱áan sá NIS N   when about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2023   g̱óotʼát NIS N   different something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óotʼát NIS N   other something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óotʼát NIS N   some something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óotʼát NIS N   thing something else; a different thing     pron: other   1.32
2260.2   gootʼé sá Ic NP   place where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2260.2   gootʼé sá Ic NP   some where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2260.2   gootʼé sá Ic NP   where where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
308 a goowú NIS N its stump stump, butt end (of tree or other plant)   butt of tree, stump plant: base   9.92
1337   goox̱ NIS N   slave slave     person: role   13.4
1102   gudéeyi Ny N   boat small round double-prowed canoe (used in glacial waters)     product: boat Source GRamos. 7.47
1102   gudéeyi Ny N   canoe small round double-prowed canoe (used in glacial waters)     product: boat Source GRamos. 7.47
655 du gúk NIS N his/her ear ear     anim: ear   10.13
875   guk.át NIS N   ear earring     product: clothing: head Check guk.ádi. LW guk.édi. 7.12
875   guk.édi Ic N   ear earring     product: clothing: head Check guk.ádi. LW guk.édi. 7.12
2156.3 du gukáaxʼ NIS PP   clear (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2156.3 du gukáaxʼ NIS PP   distinct (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2156.3 du gukáaxʼ NIS PP   understand (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2240   g̱úḵch NS N   trap eulachon trap     product: trap: fish Check dl, ident. EShea OK. Stem list: g̱áḵwch eulachon trap (expandable). 7.63
2729 du gukdaa I N his/her ear outer ear     anim: ear Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. 10.13
3186 du gúkg̱aa ? PP   like pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
3186 du gúkg̱aa ? PP   pleasing pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
3186 du gúkg̱aa ? PP   sound pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
876   gukkadzaas I N   earring earring made of a strip of hide, worn by men     product: clothing: head Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep pierced ear from growing shut. 7.12
876   gukkajaash NS N   earring earring made of a strip of hide, worn by men     product: clothing: head Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep pierced ear from growing shut. 7.12
876   gukkedzaas Ic N   earring earring made of a strip of hide, worn by men     product: clothing: head Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep pierced ear from growing shut. 7.12
345.5   gukkudayáatʼ NIS N   donkey donkey (Equus asinus)   anim: mammal: ruminant Source JPH: kuḵḵata[ÿ]áatʼ, lit. long ears. ..the mule is called the same. LW OK. BC ? 12.12
345.5   gukkudeyáatʼ Ic N   donkey donkey (Equus asinus)   anim: mammal: ruminant Source JPH: kuḵḵata[ÿ]áatʼ, lit. long ears. ..the mule is called the same. LW OK. BC ? 12.12
444   g̱úḵlʼ NIS N   swan swan (Cygnus columbianus Ord.)   anim: bird: diving JPH ident. EN Whistling swan. LW, BC OK. 12.31
697 du guḵlʼán Ny N his/her palate palate     anim: mouth Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán. DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. 10.2
571.2 a guḵlʼán sʼaag̱í Ny N its bone parasphenoid bone (of fish)     anim: head Check dl. Source JPH: xáathkoKlʼán sʼaaKíi, lit. fish-palateʼs bone...This Parasphenoid bone constitutes the foor of the Salmonʼs swallowing place and of the back part of his mouth... 10.1
3227 a guklʼéinxu I N   spot white spot near ear of it (harlequin duck) literally: its earring   anim: ear Source EN. LW, BC OK. 10.13
877   guklʼéinxw N N   ear long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
877   guklʼéinxw N N   pendant long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
877   guklʼéinxw It N   ear long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
877   guklʼéinxw It N   pendant long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
1733.1   G̱uḵlʼi Dísi I N   March March literally, month of swans. G̱úḵlʼi Dísi March time: month Check dl. Source FSid. LW OK. 5.4
2031 du guklʼóotʼi I N his/her earlobe tragus small projection of skin-covered cartilage on the cheek side of the ear   anim: ear Check dl, cl. Source EN, glossed earlobe. LW, BC OK. 10.13
1588   gúksh NS NP   corner corner     place Check dl, form: if inal! MSparks gúksh corner. EN: Replaced by guḵshutú in I. 2.3
1589   gukshatú It NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
1589   gukshitú N NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
1589   gukshitú Ic NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
1589   gukshtú S NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
1588   gukshú ? NP   corner corner     place Check dl, form: if inal! MSparks gúksh corner. EN: Replaced by guḵshutú in I. 2.3
1589   gukshutú Is NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
3476   guḵx̱oodzanaayí Ny N   cheese dried salmon fermented by being packed in with góoḵ fish cheese     product: food: fish Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon packed in with góoḵ. 7.92
3476   guḵx̱oodzanaayí Ny N   fish dried salmon fermented by being packed in with góoḵ fish cheese     product: food: fish Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon packed in with góoḵ. 7.92
3476   guḵx̱oodzanaayí Ny N   roe dried salmon fermented by being packed in with góoḵ fish cheese     product: food: fish Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon packed in with góoḵ. 7.92
3476   guḵx̱oodzanaayí Ny N   salmon dried salmon fermented by being packed in with góoḵ fish cheese     product: food: fish Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon packed in with góoḵ. 7.92
3186 du gukyíg̱aa ? PP   like pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
3186 du gukyíg̱aa ? PP   pleasing pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
3186 du gukyíg̱aa ? PP   sound pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
656   gukyík NIS N   ear inside his/her ear; his/her ear canal     anim: ear  LW, BC OK. 10.13
2730 du gukyikkʼóox̱ʼu I N his/her earwax earwax     anim: excretion Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.9
583.3 a gukyiksʼaag̱í NIS N   bone bone near its ear (of fish) (According to JPH, this is also an alternative name for the pectoral fin.)   anim: ear Check cl. JPH: ʼukukciK sʼaaKii, pectoral fin, lit. earʼs bone. The above is the old and curious way of calling pectoral fins. EN bone near fish ear. LW, BC OK. 10.13
2731 du gukyikx̱aawú I N   hair hair in his/her ears     anim: ear Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.13
2682 du g̱ultú Ic N his/her pocket pocket     product: clothing Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. 7.1
2021   g̱una.aa NIS N   different a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   g̱una.aa NIS N   one a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   g̱una.aa NIS N   other a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2018   g̱una.aan NIS N   different a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   g̱una.aan NIS N   other a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   g̱una.aan NIS N   town a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   g̱una.aan NIS N   village a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
418.3   g̱una.aan dzískʼu Ia N   owl snowy owl     anim: bird: raptor Check dl. Source EN. LW, BC ? 12.32
2020   g̱una.át NIS N   different something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   g̱una.át NIS N   other something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   g̱una.át NIS N   some something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   g̱una.át NIS N   strange something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   g̱una.át NIS N   thing something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
1592 a g̱unáade Ic PP   different differently from it     abstract Check dl. 2.4
1592.1 hoosh g̱unáade Ic PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 hoosh g̱unáade Ic PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1593 hoosh g̱unáade aa Ic NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 hoosh g̱unáade aa Ic NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 hoosh g̱unáade aa Ic NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1591 a g̱unáak Ic NP   apart apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1591 a g̱unáak Ic NP   separate apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1411   g̱unaakadeit ? N   monster legendary sea monster     anim: supernatural Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? 12.8
1411   g̱unaakadeit ? N   sea legendary sea monster     anim: supernatural Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? 12.8
375   gunáayei Ic N   chipmunk northwestern chipmunk (Eutamius amanus)   anim: mammal: rodent Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei. Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. 12.13
2017   g̱unaḵáa NIS NP   different someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   else someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   one someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   other someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   person someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   some someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
1411   g̱unakadeit NIS N   monster legendary sea monster     anim: supernatural Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? 12.8
1411   g̱unakadeit NIS N   sea legendary sea monster     anim: supernatural Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? 12.8
1278   G̱unanaa NIS N   Athabaskan Athabaskan (Indian)     person: nation  LW, BC OK. 13.2
1592 a g̱unayáade NIS PP   different differently from it     abstract Check dl. 2.4
1592.1 woosh g̱unayáade NIS PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 woosh g̱unayáade NIS PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 wooch g̱unayáade I PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 wooch g̱unayáade I PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1593 woosh g̱unayáade aa NIS NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh g̱unayáade aa NIS NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh g̱unayáade aa NIS NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 wooch g̱unayáade aa I NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 wooch g̱unayáade aa I NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 wooch g̱unayáade aa I NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593.2 woosh g̱unayáade át NIS N   different different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh g̱unayáade át NIS N   thing different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh g̱unayáade át NIS N   various different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 wooch g̱unayáade át I N   different different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 wooch g̱unayáade át I N   thing different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 wooch g̱unayáade át I N   various different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1591 a g̱unayáak NIS NP   apart apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1591 a g̱unayáak NIS NP   separate apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
2019   g̱unayé NIS N   different somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   else somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   other somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   place somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   some somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   where somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
354   gundáan Ic N   horse horse (Equus caballus)   anim: mammal: ruminant Check dl. 12.12
3360   gundáan náagu Ic N   liniment horse liniment     product: paint Source LW. LW OK. 7.72
346   gundáan yédi Ic N   colt colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
346   gundáan yédi Ic N   donkey colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
2295   g̱uneitkanaayí NIS N   clan members of opposite clan     person: role Check dl, gl. LW, BC OK. 13.4
2295   g̱uneitkenaayí Ic N   clan members of opposite clan     person: role Check dl, gl. LW, BC OK. 13.4
1278   G̱unenaa Ic N   Athabaskan Athabaskan (Indian)     person: nation  LW, BC OK. 13.2
2916   gunká N N   isthmus on or in the middle of the isthmus, portage, point     earth: point Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa (spirit) is moving across the middle of the point. 8.17
2916   gunká N N   point on or in the middle of the isthmus, portage, point     earth: point Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa (spirit) is moving across the middle of the point. 8.17
2916   gunká N N   portage on or in the middle of the isthmus, portage, point     earth: point Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa (spirit) is moving across the middle of the point. 8.17
282   gúnlʼ NS N   burl burl     plant: body Check gl, dl. 9.91
877   gunlʼéinxw Ia N   ear long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
877   gunlʼéinxw Ia N   pendant long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
2569 du guntú NIS N   blanket under the covers, under the blanket with him/her; (sleeping) nestled against him/her   ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. place Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) 2.3
2569 du guntú NIS N   cover under the covers, under the blanket with him/her; (sleeping) nestled against him/her   ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. place Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) 2.3
2569 du guntú NIS N   nestle under the covers, under the blanket with him/her; (sleeping) nestled against him/her   ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. place Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) 2.3
2569 du guntú NIS N   under under the covers, under the blanket with him/her; (sleeping) nestled against him/her   ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. place Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) 2.3
509   gúnx̱aa NIS N   abalone abalone     anim: seafood: rockclinger Check dl I. DShel gúnx̱aa³. LW, BC OK. 12.73
1592 a g̱unyáade Ic PP   different differently from it     abstract Check dl. 2.4
1591 a g̱unyáak Ic NP   apart apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1591 a g̱unyáak Ic NP   separate apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
685 du gushká Ic N   lap (on) his/her lap     anim: crotch Check gl, tone, usage. LW gushká. BC OK. 10.4
685 du g̱ushká NIS N   lap (on) his/her lap     anim: crotch Check gl, tone, usage. LW gushká. BC OK. 10.4
2931   g̱ushkaha·t T N   apron apron; front part of breechcloth     product: clothing: body Check dl, gl. Source EW, CPerat 7.13
2931   g̱ushkaha·t T N   breechcloth apron; front part of breechcloth     product: clothing: body Check dl, gl. Source EW, CPerat 7.13
2931   g̱ushkaháat S N   apron apron; front part of breechcloth     product: clothing: body Check dl, gl. Source EW, CPerat 7.13
2931   g̱ushkaháat S N   breechcloth apron; front part of breechcloth     product: clothing: body Check dl, gl. Source EW, CPerat 7.13
364   gushoo N N   pig pig     anim: mammal: carnivore Check dl. LW geshoo. BC gishoo. 12.11
996   gushoo naasí NIt N   hot dog sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
996   gushoo naasí NIt N   sausage sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
949   gushoo taayí N N   bacon bacon     product: food: meat Check dl: It. 7.91
1286   Gusʼgeeḵwáan ? N   Caucasian White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
1286   Gusʼgeeḵwáan ? N   European White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
1286   Gusʼgeeḵwáan ? N   white White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
2760   gusʼkag̱agán It N   skyline skyline on mountain     earth: hill Check dl, gl. Source DShel. LW has heard. 8.15
2760   gusʼkeg̱agán Ic N   skyline skyline on mountain     earth: hill Check dl, gl. Source DShel. LW has heard. 8.15
1286   Gusʼkʼeeḵwáan NIS N   Caucasian White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
1286   Gusʼkʼeeḵwáan NIS N   European White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
1286   Gusʼkʼeeḵwáan NIS N   white White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
200   gusʼkʼeeḵwáan lʼeiwú KS N   oak oak literally, Europeanʼs wood.   plant: tree Check dl. EN ? 9.1
200   gusʼkʼeeḵwáan lʼoo N N   oak oak literally, Europeanʼs wood.   plant: tree Check dl. EN ? 9.1
2620   gusʼkʼiyee NIn N   horizon area at the horizon, way out to sea   ? earth: cloud Check dl, var. CJoseph góosʼ kʼiyee. LW OK. 8.42
125.1   gusʼshiyee NS N   horizon perimeter of horizon   góosʼ shuyee under the cloud earth: cloud Check dl; same as shiyee. Check EN. 8.42
125   gusʼshú NIS N   horizon horizon     earth: cloud Check dl. LW end of the fog (?). 8.42
125.1   gusʼshuwee ? N   horizon perimeter of horizon   góosʼ shuyee under the cloud earth: cloud Check dl; same as shiyee. Check EN. 8.42
125.1   gusʼshuyee NS N   horizon perimeter of horizon   góosʼ shuyee under the cloud earth: cloud Check dl; same as shiyee. Check EN. 8.42
2588   gusʼx̱lugooḵ N N   Raven the bird that Raven turned into during the great flood literally: pokes its beak into the cloud   anim: supernatural Check dl, gl. Rec. gúsʼx̱lagooḵ, but this is undoubtedly wrong. A real bird? EN ? 12.8
423   gusʼyá kindachooneidí N N   dove pigeon; dove     anim: bird: songbird Check dl, ident: this refers to introduced birds. EN no. 12.39
423   gusʼyá kindachooneidí N N   pigeon pigeon; dove     anim: bird: songbird Check dl, ident: this refers to introduced birds. EN no. 12.39
429   gusʼyadóoli NS N   sandpiper kind of snipe, sandpiper   kind of snipe; goes a-a-a-a-a, a-a-a-a-a (hig̱ pitch, rapid glottal stops); canʼt identify from book. anim: bird: shore Check ident. ESam least sandpiper. EN says it belongs to eagle family. LW, BC ? 12.34
429   gusʼyadóoli Is N   sandpiper kind of snipe, sandpiper   kind of snipe; goes a-a-a-a-a, a-a-a-a-a (hig̱ pitch, rapid glottal stops); canʼt identify from book. anim: bird: shore Check ident. ESam least sandpiper. EN says it belongs to eagle family. LW, BC ? 12.34
779   gút NIS N   dime dime from English bit   product: valuables Check dl. LW OK. 7.81
2670   gút shoowú NIS N   nickle nickle; five cents literally, half a dime   product: valuables  LW OK. 7.81
1276   Gutéix̱ʼ ḵwáan NS N   Eyak Eyak (Indian)     person: nation Check dl: Gutéex̱ʼ..; also rec. Kʼutéix̱ʼ.. EN ? 13.2
3071   gutguníksh ? N   owl kind of owl     anim: bird: raptor Check dl, gl. Source S? EN ? 12.32
1116   g̱útl NS N   arrow blunt round-headed arrow for stunning especially used for hunting birds such as grouse   product: spear Check dl, cl. EN ? 7.61
338   g̱uwaka·n T N   Sitka deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwaka·n T N   deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwaka·n T N   reindeer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwakaan NS N   Sitka deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwakaan NS N   deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwakaan NS N   reindeer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
2881   g̱uwakaan katísʼayi Ny N   snow large snowflake?     earth: precip Check dl, gl. Source Ny? MSparks no. 8.43
2881   g̱uwakaan katísʼayi Ny N   snowflake large snowflake?     earth: precip Check dl, gl. Source Ny? MSparks no. 8.43
1592 a g̱uwanáade N PP   different differently from it     abstract Check dl. 2.4
1592.1 woosh g̱uwanáade N PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 woosh g̱uwanáade N PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1593 woosh g̱uwanáade aa N NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh g̱uwanáade aa N NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh g̱uwanáade aa N NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593.2 woosh g̱uwanáade át N N   different different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh g̱uwanáade át N N   thing different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh g̱uwanáade át N N   various different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1591 a g̱uwanáak N NP   apart apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1591 a g̱uwanáak N NP   separate apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
2053.2 a guwateiyí ? N   sinker sinker (of net, fishing line)     product: trap: fish Check dl, cl. EN a shuteiyi. PKeenan tʼeix̱ teiyí sinker. 7.63
46.2   gúxde Ic N   back with oneʼs head back; bent backwards     directional: toward Check dl, gl. Different from (sticking) out?? EN gáxwde katán has chest thrust out; LW gúxde ketén bent back. 1.41
2684   gux̱ḵú I N   slave (in) slavery in: gux̱ḵóot uwagút went into slavery, gux̱ḵóo yéi yatee is in slavery gux̱ḵóo yéi yatee. is in slavery anim: life Check dl. Source DShel: gux̱ḵóot uwagút went into slavery. LW, BC OK. BC gux̱ḵóot áa/hán (not sure) is in slavery. 11.1
26   gúxʼaa N N   tin tin     earth: rock: metal Check! EN ? 8.01
773   gúxʼaa NIS N   can cup; can     product: pot Check gl. NW also drinking glass. 7.35
773   gúxʼaa NIS N   cup cup; can     product: pot Check gl. NW also drinking glass. 7.35
773.2   gúxʼaa It N   glass glass (for drinking)   nóoxʼ gúxʼaa china cup product: pot Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. 7.35
3341   gúxʼaa I N   cup cup; cupful     unit: measure Check dl. Source LW. 6.2
773.1   gúxʼaa kát héen Nn N   cup cup of water; glass of water     product: pot Check dl. Source NW. 7.35
2085   gúxʼaa ketléig̱u Ic N   can canned fruit     product: food: veg Check dl. Source EN. 7.94
2085   gúxʼaa ketléig̱u Ic N   fruit canned fruit     product: food: veg Check dl. Source EN. 7.94
2085.5   gúxʼaa tu.ádi I N   can canned food; canned goods     product: food Source LW. 7.9
2085.5   gúxʼaa tu.ádi I N   food canned food; canned goods     product: food Source LW. 7.9
2085.5   gúxʼaa tu.édi Ic N   can canned food; canned goods     product: food Source LW. 7.9
2085.5   gúxʼaa tu.édi Ic N   food canned food; canned goods     product: food Source LW. 7.9
2085.2   gúxʼaa tudleeyí I N   can canned meat     product: food: meat Source LW. 7.91
2085.2   gúxʼaa tudleeyí I N   meat canned meat     product: food: meat Source LW. 7.91
2085   gúxʼaa tutléig̱u Ia N   can canned fruit     product: food: veg Check dl. Source EN. 7.94
2085   gúxʼaa tutléig̱u Ia N   fruit canned fruit     product: food: veg Check dl. Source EN. 7.94
2868   gwáal Nn N   blow blow of the fist; fist (ready to hit)     product: war Check dl, gl. Source MSparks: gwáaltin du yaadé yaa nagút is coming at him to hit him. 7.84
2868   gwáal Nn N   fist blow of the fist; fist (ready to hit)     product: war Check dl, gl. Source MSparks: gwáaltin du yaadé yaa nagút is coming at him to hit him. 7.84
3151   g̱wáalʼ NIS N   fart fart     anim: excretion Check dl, gl. LW, BC OK. 10.9
727.7 du gwáatlʼ I N her vagina private parts (of female); vulva; vagina     anim: crotch Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.4
727.7 du gwáatlʼ I N her vulva private parts (of female); vulva; vagina     anim: crotch Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.4
727.8   gwáatlʼ N N   finger fist with the thumb protruding between the index and middle fingers the equivalent of the finger, a very strong curse   anim: hand Check dl, gl. Source EN. 10.51
2610   g̱wáatʼ Ic N   blanket blanket made of mountain sheep skin attested in Raven myth g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in product: cloth Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. 7.2
2610   g̱wáatʼ Ic N   carpet blanket made of mountain sheep skin attested in Raven myth g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in product: cloth Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. 7.2
2610   g̱wáatʼ Ic N   rug blanket made of mountain sheep skin attested in Raven myth g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in product: cloth Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. 7.2
3286 a gwáchx̱i Ia N   cook quick-roasted, quick-fried half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted human eyeballs (from a legend)   product: food: condition Check dl, gl. LW ? 7.98
3286 a gwáchx̱i Ia N   fry quick-roasted, quick-fried half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted human eyeballs (from a legend)   product: food: condition Check dl, gl. LW ? 7.98
3286 a gwáchx̱i Ia N   roast quick-roasted, quick-fried half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted human eyeballs (from a legend)   product: food: condition Check dl, gl. LW ? 7.98
1122   gwálaa NIS N   dagger dagger; machete, long knife originally meaning dagger   product: knife Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa (confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. 7.58
1122   gwálaa NIS N   knife dagger; machete, long knife originally meaning dagger   product: knife Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa (confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. 7.58
1122   gwálaa NIS N   machete dagger; machete, long knife originally meaning dagger   product: knife Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa (confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. 7.58
114   g̱walg̱aḵú Ia NP   bush wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
114   g̱walg̱aḵú Ia NP   wilderness wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
2257   gwát sá Ic PP   some when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2257   gwát sá Ic PP   time when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2257   gwát sá Ic PP   when when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2258   gwátgeen sá NIS PP   some when (in the future); sometime (in the future)     pron: interrog   1.1
2258   gwátgeen sá NIS PP   time when (in the future); sometime (in the future)     pron: interrog   1.1
2258   gwátgeen sá NIS PP   when when (in the future); sometime (in the future)     pron: interrog   1.1
2257   gwátk sá NIS PP   some when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2257   gwátk sá NIS PP   time when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2257   gwátk sá NIS PP   when when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
833   gwéil NIS N   bag bag; sack     product: bag Check cl: satin! 7.31
833   gwéil NIS N   sack bag; sack     product: bag Check cl: satin! 7.31
833.2 a gwéili Ia N its sac embrionic sac     anim: egg Check dl, ident, possessor (baby?). Source EN. BC OK. LW dzískʼu x̱ʼáati embrionic sac of moose, caul. 10.85
589 a gwéinlani Ia N its hoof hoof     anim: hand Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. 10.51
589 a gwéinli It N its hoof hoof     anim: hand Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. 10.51
589 a gwéinlʼi Ic N its hoof hoof     anim: hand Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. 10.51
1942 du gwéinshani Ia N his/her foot foot baby talk   anim: foot Check dl. Source EN. LW, BC ? 10.52
779   gwít ? N   dime dime from English bit   product: valuables Check dl. LW OK. 7.81
113   ha`t ku`li T N   whirlpool whirlpool     earth: tide Check dl, gl. EN ? EW tidal whirlpool. 8.31
374   haadaadóoshi NS N   lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
374   haadaadóoshi NS N   mountain lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
374   haadaadóoshi Is N   lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
374   haadaadóoshi Is N   mountain lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
356   haadaag̱oojí NS N   lion man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
356   haadaag̱oojí NS N   tiger man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
356   haadaag̱oojí Is N   lion man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
356   haadaag̱oojí Is N   tiger man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
1278.2   haadaaḵwáan I N   Athabaskan neig̱boring foreign tribes   haadaaḵwáan people on the outside of us, also aandaaḵwáan, haa daagaanká [aa]. person: nation Check dl, gl. Source? EN has heard. LW haadaaḵwáan 13.2
3482   haanaadé NIS N   closer over this way; (moving) closer to here     directional: toward Check if this can occur without -de. 2.21
3482   haanaadé NIS N   here over this way; (moving) closer to here     directional: toward Check if this can occur without -de. 2.21
3482   haanaadé NIS N   over over this way; (moving) closer to here     directional: toward Check if this can occur without -de. 2.21
2450   haanaanax̱.á NIS N   area area toward here, this side     area   1.43
2450   haanaanax̱.á NIS N   here area toward here, this side     area   1.43
2450   haanaanax̱.á NIS N   side area toward here, this side     area   1.43
2450   haanaanax̱.á NIS N   this area toward here, this side     area   1.43
3483   haanaanax̱.á NIS N   area area over this way, closer to here     area   2.23
3483   haanaanax̱.á NIS N   closer area over this way, closer to here     area   2.23
3483   haanaanax̱.á NIS N   here area over this way, closer to here     area   2.23
3483   haanaanax̱.á NIS N   over area over this way, closer to here     area   2.23
1786   háasʼ NIS N   vomit vomit; urge to vomit     anim: excretion   10.9
106   haat NIS N   current current   haat wán edge of the current earth: tide  LW OK. 8.31
106.5   haat ká NIS N   current in the current     earth: tide  LW OK. 8.31
113   haat kool NS N   whirlpool whirlpool     earth: tide Check dl, gl. EN ? EW tidal whirlpool. 8.31
1794   háatlʼ NIS N   dung feces; dung; shit     anim: excretion   10.9
1794   háatlʼ NIS N   feces feces; dung; shit     anim: excretion   10.9
1794   háatlʼ NIS N   shit feces; dung; shit     anim: excretion   10.9
284   haaw NIS N   boug̱ boug̱, branch with needles on it, especially of hemlock used to sit or lie on; on the coast also placed in water for herring to spawn on   plant: branch Check gl. LW same as cháash, but different kind of tree, e.g. yén haawú hemlock boug̱. 9.94
284   haaw NIS N   branch boug̱, branch with needles on it, especially of hemlock used to sit or lie on; on the coast also placed in water for herring to spawn on   plant: branch Check gl. LW same as cháash, but different kind of tree, e.g. yén haawú hemlock boug̱. 9.94
1002   haaw daa.aa NS N   egg herring eggs spawned on hemlock boug̱s     product: food: fish Check cl. 7.92
1002   haaw daa.aa NS N   roe herring eggs spawned on hemlock boug̱s     product: food: fish Check cl. 7.92
1419.5   haayeeshaanákʼu NIS N   supernatural Old Woman of the Sea     anim: supernatural EN OK. LW has heard. BC ? 12.8
1419.5   haayeeshaanákʼu NIS N   woman Old Woman of the Sea     anim: supernatural EN OK. LW has heard. BC ? 12.8
508.3   haayeetsaayí Ny N   walrus walrus (Odobenus divergens Illiger)   anim: mammal: sea Source JPH: Lh. haa[ÿ]ii tshaa[ÿ]ii, lit the Hairseal that is beneath us (by beneath us is meant beyond the horizon of the world)... 12.2
1713.1   hás NIS NP   them they; them     pron: personal   1.2
1713.1   hás NIS NP   they they; them     pron: personal   1.2
1746   NIS ad-N   this this over here (not immediately here)     demonstrative   2.1
1403   he·x̱wa` T N   charm sympathetic magic, charm; (I locally) dope performing magic with some object to impart skill or obedience to a child or pet   product: supernatural  LW OK. 7.74
1403   he·x̱wa` T N   magic sympathetic magic, charm; (I locally) dope performing magic with some object to impart skill or obedience to a child or pet   product: supernatural  LW OK. 7.74
110   héen NIS N   water water     earth: water Check cl. 8.2
110.1   héen NIS N   creek river, stream, creek     earth: stream   8.22
110.1   héen NIS N   river river, stream, creek     earth: stream   8.22
110.1   héen NIS N   stream river, stream, creek     earth: stream   8.22
2434   héen I N   translucent translucent (object) héen yáx̱ yatee is translucent, literally, is the color of water   sensory: color Check dl, gl. Source EN: héen yáx̱ yatee. is translucent. héen yáx̱ wududzi.ée cooked so long you can see throug̱ it. 3.1
2434.1   héen NIS N   boil (meat) boiled until it is tender in: héen yáx̱ wududzi.ée it is tender from boiling   sensory   3
2434.1   héen NIS N   tender (meat) boiled until it is tender in: héen yáx̱ wududzi.ée it is tender from boiling   sensory   3
816   héen a tóonáx̱ nedaa Ic N   pipe pipe (for carrying water)     product: pot Check dl: S, I. 7.35
3414   héen kasʼíx̱ʼaa Nn N   hose hose (for water)     product: pot Check dl. Source NW. 7.35
3429   héen katság̱aa Ny N   creek long walking stick used to steady self in crossing a river or creek     product: stick Check dl, gl. Source GRamos. 7.4
3429   héen katság̱aa Ny N   stick long walking stick used to steady self in crossing a river or creek     product: stick Check dl, gl. Source GRamos. 7.4
2098   héen ketlóox̱u Ic N   eddy swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
2098   héen ketlóox̱u Ic N   swirl swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
93.3   héen sháak NIS N   river head of river, stream     earth: stream  LW OK. 8.22
93.3   héen sháak NIS N   stream head of river, stream     earth: stream  LW OK. 8.22
1621   héen sháak NIS NP   head head of a river     earth: water  LW OK. 8.2
1621   héen sháak NIS NP   river head of a river     earth: water  LW OK. 8.2
93.1   héen shú NIS N   water end of body of standing water     earth: stream Check gl, dl. EN, LW end of the water. EN either; LW héen shú. 8.22
93.7   héen shunaayá Ia N   edge drop-off point where the ledge along a body of water drops off tlʼátgi shunaayá  where thereʼs no more land to stand on NOT héen shunaayá, as in Tlʼátgi shunaayát woogoot. He went to the drop earth: stream Check dl. Source EN. LW OK. 8.22
1581   héen táak NIS NP   in in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1581   héen táak NIS NP   river in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1581   héen táak NIS NP   water in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1733   Héen Táanáx̱ Kayaaní Dísi NS N   March March literally, month of underwater green plants.   time: month   5.4
1581.5   héen taká It N   bottom bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
1581.5   héen taká It N   river bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
1581.5   héen taká It N   water bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
2622   héen wán NIS N   edge riverside; edge of river, creek, stream     earth: stream Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. 8.22
2622   héen wán NIS N   river riverside; edge of river, creek, stream     earth: stream Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. 8.22
2622   héen wán NIS N   side riverside; edge of river, creek, stream     earth: stream Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. 8.22
93.2   héen wantú NIS N   river edge of river channel where the river ledge drops off into the river channel   earth: stream Check gl. LW a little bit in the water, but around the beach. 8.22
93.5   héen wát NIS N   river mouth of river, stream     earth: stream  LW OK. 8.22
93.5   héen wát NIS N   stream mouth of river, stream     earth: stream  LW OK. 8.22
1689.5   héen x̱kwá ? NP   on on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱kwá ? NP   surface on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱kwá ? NP   top on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱kwá ? NP   water on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱uká NI NP   on on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱uká NI NP   surface on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱uká NI NP   top on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱uká NI NP   water on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
847   héen x̱ʼachálx̱i ? N   sponge sponge     product: brush Check gl: EN whitecaps. What is chálx̱? 7.55
783.3   héen x̱ʼadánjayi NIS N   spray spray from waves     earth: precip Check dl, gl. Source EN. 8.43
783.3   héen x̱ʼadánjayi NIS N   wave spray from waves     earth: precip Check dl, gl. Source EN. 8.43
93.6   héen x̱ʼayaax̱ NIS N   riverside riverside   either earth: stream  LW either. 8.22
753.2   héen xʼeesháyi I N   bucket water pail, bucket     product: pot Check dl, gl. Source LW 7.35
753.2   héen xʼeesháyi I N   pail water pail, bucket     product: pot Check dl, gl. Source LW 7.35
93.6   héen yaax̱ NIS N   riverside riverside   either earth: stream  LW either. 8.22
1850   héen yee.ádi It N   container water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yee.ádi It N   pail water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yee.ádi It N   water water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yeit It N   container water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yeit It N   pail water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yeit It N   water water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1625   héen yík NIS NP   in (in the) river valley the area on both sides of the river   earth: water LW OK. Does not denote a location under water. 8.2
1625   héen yík NIS NP   river (in the) river valley the area on both sides of the river   earth: water LW OK. Does not denote a location under water. 8.2
1625   héen yík NIS NP   valley (in the) river valley the area on both sides of the river   earth: water LW OK. Does not denote a location under water. 8.2
110.3   héenákʼw NIS N   creek creek; small stream     earth: stream   8.22
110.3   héenákʼw NIS N   stream creek; small stream     earth: stream   8.22
3388   heentaak.édi Ic N   animal sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3388   heentaak.édi Ic N   mammal sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3388   heentaak.édi Ic N   sea sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3063   héexu NIS N   sorcery witchcraft; sorcery     product: supernatural  LW OK. 7.74
3063   héexu NIS N   witchcraft witchcraft; sorcery     product: supernatural  LW OK. 7.74
1746.2   héinax̱.á NIS N   area this area over here (not immediately here)     area   2.23
1746.2   héinax̱.á NIS N   here this area over here (not immediately here)     area   2.23
1746.1   héit NIS N   here over here; this place over here (not immediately here)     demonstrative: place   2.11
1746.1   héit NIS N   place over here; this place over here (not immediately here)     demonstrative: place   2.11
1746.1   héit NIS N   this over here; this place over here (not immediately here)     demonstrative: place   2.11
1748   héitʼaa NIS NP   one this one over here (not immediately here)     demonstrative: one   2.12
1748   héitʼaa NIS NP   this this one over here (not immediately here)     demonstrative: one   2.12
1747   héitʼát NIS NP   thing this (thing) over here (not immediately here)     demonstrative: thing   2.13
1747   héitʼát NIS NP   this this (thing) over here (not immediately here)     demonstrative: thing   2.13
1747   héitʼét Ic NP   thing this (thing) over here (not immediately here)     demonstrative: thing   2.13
1747   héitʼét Ic NP   this this (thing) over here (not immediately here)     demonstrative: thing   2.13
1403   héix̱waa NIS N   charm sympathetic magic, charm; (I locally) dope performing magic with some object to impart skill or obedience to a child or pet   product: supernatural  LW OK. 7.74
1403   héix̱waa NIS N   magic sympathetic magic, charm; (I locally) dope performing magic with some object to impart skill or obedience to a child or pet   product: supernatural  LW OK. 7.74
1713.1   hés Ic NP   them they; them     pron: personal   1.2
1713.1   hés Ic NP   they they; them     pron: personal   1.2
2524   hin.eetí I N   erode dry creek bed; place where water has run off, eroding the soil   hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes it goes underground) earth: cleft Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. 8.16
2524   hin.eetí I N   gully dry creek bed; place where water has run off, eroding the soil   hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes it goes underground) earth: cleft Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. 8.16
2524   hin.eetí I N   run dry creek bed; place where water has run off, eroding the soil   hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes it goes underground) earth: cleft Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. 8.16
2524   hin.eetí I N   water dry creek bed; place where water has run off, eroding the soil   hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes it goes underground) earth: cleft Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. 8.16
1885   hindúsʼ ? N   water brackish water not good to drink   earth: stream Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱ kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid will flood your stomach. LW not referring to water on ground. 8.22
1885.2   hindúsʼ Is N   acid stomach acid; bile in the stomach   Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a long time something forms on your stomach and you get sick. anim: excretion Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱ kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. 10.9
1885.2   hindúsʼ Is N   bile stomach acid; bile in the stomach   Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a long time something forms on your stomach and you get sick. anim: excretion Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱ kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. 10.9
1885.2   hindúsʼ Is N   stomach stomach acid; bile in the stomach   Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a long time something forms on your stomach and you get sick. anim: excretion Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱ kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. 10.9
1272.5   Hinginán It N   British English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1272.5   Hinginán It N   Canadian English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1272.5   Hinginán It N   English English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1387   Hinginán xʼóowu It N   blanket Hudson Bay blanket literally, Englishmanʼs blanket.   product: cloth LW ? 7.2
411   hinkag̱áax̱i It N   loon red-throated or arctic loon (Gavia immer Brünnich) hinkag̱áax̱i red-throated or arctic loon anim: bird: diving Check ident: N-S gives kag̱eet, also yeekag̱áax̱i for loon. LW says this is a nickname for the loon, he hollers for the wind. BC has heard hinkag̱áax̱i from Mrs. B. 12.31
2482   hinshakx̱éinayi shax̱aawú It N   plant long red water-plant     plant Check dl, ident. EN, MJohnson: grows in Sinwaatunax̱héeni, is used to promote hair growth. LW ? 9.6
3043   hinshaya.á ? N   iceberg iceberg smaller?   earth: precip Check dl, gl. Source? 8.43
93.1   hinshú Ia N   water end of body of standing water     earth: stream Check gl, dl. EN, LW end of the water. EN either; LW héen shú. 8.22
1581   hintáak I NP   in in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1581   hintáak I NP   river in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1581   hintáak I NP   water in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
3218   hintaakkanas.aatxʼi sáani Iac N   creature tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkanas.aatxʼi sáani Iac N   larva tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkanas.aatxʼi sáani Ia N   creature tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkanas.aatxʼi sáani Ia N   larva tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkenes.aatxʼi sáani Ic N   creature tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkenes.aatxʼi sáani Ic N   larva tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3223   hintaakḵwáan Ia N   dweller water dwellers this is what geese and swans call human beings   anim: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 12.8
3223   hintaakḵwáan Ia N   water water dwellers this is what geese and swans call human beings   anim: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 12.8
2096   hintaaksʼíxʼg̱ayi Is N   moss underwater moss or algae   algae [?] plant: moss Check dl. Source EN. LW ? 9.7
3388   hintak.ádi NIS N   animal sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3388   hintak.ádi NIS N   mammal sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3388   hintak.ádi NIS N   sea sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
481.5   hintaklaleisʼí Ia N   salmon first-run king salmon variety of king salmon that is the first to run in the spring   anim: fish: salmon Check form, ident: different (s)sp? Called silverside salmon by the Hupa. Source EN. LW, BC ? 12.51
331   hintakxóodzi NIS N   bear polar bear     anim: mammal: carnivore Not found in Tl area. LW OK. BC ? 12.11
331   hintakxóodzi NIS N   polar bear polar bear     anim: mammal: carnivore Not found in Tl area. LW OK. BC ? 12.11
519   hintakx̱ʼoosí NS N   coral coral     anim: seafood: other Check ND: -xʼoosí? 12.74
389   hintakxʼwásʼg̱i NS N   bufflehead bufflehead duck (Bucephala albeola)   anim: bird: diving EN ? 12.31
389   hintakxʼwásʼg̱i NS N   duck bufflehead duck (Bucephala albeola)   anim: bird: diving EN ? 12.31
541.1   hintayéeshi Is N   water-bug water beetle   hintayéeshi sth. like a worm that crawls in the water, sucks blood, you almost have to cut it off anim: bug: swimming EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly top, goose-bumps all over, horns curved backwards, and sharp sides that cut, found in Paddyʼs Lake. LW, BC OK. LW = STut chetsaa, a kind of water beetle 12.64
1581.5   hinteká Ic N   bottom bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
1581.5   hinteká Ic N   river bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
1581.5   hinteká Ic N   water bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
248   hintekex̱aatlʼí Ic N   algae algae on rocks?     plant: algae Check ident: N-S freshwater fine grass, JMarks algae on rocks, EN gray moss (slimy and smelly). Cf. laag̱ák id.. LW OK, also hintakax̱aatlʼí; brown, lighter. 9.8
541.1   hinteyéeshi Ic N   water-bug water beetle   hintayéeshi sth. like a worm that crawls in the water, sucks blood, you almost have to cut it off anim: bug: swimming EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly top, goose-bumps all over, horns curved backwards, and sharp sides that cut, found in Paddyʼs Lake. LW, BC OK. LW = STut chetsaa, a kind of water beetle 12.64
16.2   hintu.eejí NIS N   boulder underwater reef; large rock or boulder lying under the water a hazard to navigation   earth: rock Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. 8
16.2   hintu.eejí NIS N   reef underwater reef; large rock or boulder lying under the water a hazard to navigation   earth: rock Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. 8
16.2   hintu.eejí NIS N   rock underwater reef; large rock or boulder lying under the water a hazard to navigation   earth: rock Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. 8
3066   hintuyéeshi ? N   flounder flounder sp.     anim: fish: bottom Check dl, gl. Source? Cf. 541.1 (EN) hintayéeshi. 12.53
2791   hinwáni Nn N   grass grass used for basket decoration     plant: grass Check dl, gl. Source MSparks. EN ? 9.3
1689.5   hinx̱kwá S NP   on on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱kwá S NP   surface on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱kwá S NP   top on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱kwá S NP   water on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱uká NI NP   on on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱uká NI NP   surface on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱uká NI NP   top on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱uká NI NP   water on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
429.5   hinx̱ukadzéedzi Nn N   sandpiper semipalmated sandpiper (Ereunetes pusillus)   anim: bird: shore Check dl, ph. JPH ident: hiin xaḵwatzíitzii. Atch. tziitzii. ESam gives xʼatʼdaayéejayi semipalmated plover. EN has heard. 12.34
1952   hinx̱ukatéetʼi I N   water skeeter water skeeter     anim: bug: swimming Check dl, ident. Source EN. In my notes glossed water insects. Cf. yeesh. EN also gave hintaksʼéexʼi water insects, later rejected. LW, BC OK. 12.64
3236   hinx̱ukatéetʼi Ia N   plant kind of sea plant     plant: algae Check dl, ident. EN kind of cord-like [plant?] that floats on ocean, very toug̱, lucky. LW ? 9.8
2098   hinx̱ukatool Ia N   eddy swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
2098   hinx̱ukatool Ia N   swirl swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
1952   hinx̱uketéetʼi Ic N   water skeeter water skeeter     anim: bug: swimming Check dl, ident. Source EN. In my notes glossed water insects. Cf. yeesh. EN also gave hintaksʼéexʼi water insects, later rejected. LW, BC OK. 12.64
1850   hinyeit NS N   container water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit NS N   pail water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit NS N   water water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit Ic N   container water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit Ic N   pail water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit Ic N   water water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
391   hinyikgáaxu I N   duck duck species (Bucephala clangula/islandica?) ? anim: bird: diving Check ident. ESam confirms? EN OK but ident uncertain. LW both forms OK, says hinyikgáaxu is duck up the river. 12.31
391   hinyikgáaxu I N   goldeneye duck species (Bucephala clangula/islandica?) ? anim: bird: diving Check ident. ESam confirms? EN OK but ident uncertain. LW both forms OK, says hinyikgáaxu is duck up the river. 12.31
387   hinÿiklʼe`x̱i T N   dipper dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinÿiklʼe`x̱i T N   ouzel dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinyiklʼeixí Ia N   dipper dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinyiklʼeixí Ia N   ouzel dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinyiklʼeix̱í NIS N   dipper dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinyiklʼeix̱í NIS N   ouzel dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
1057   hít NIS N   building house; building     product: house   7.48
1057   hít NIS N   house house; building     product: house   7.48
1069   hít ká NIS N   roof roof     product: house: part   7.481
1068   hít kagaadí NS N   rafter rafter     product: house: part Check gl, dl. N-S hít kagaadí modern rafters EN ? 7.481
1067   hít kaságu NS N   beam large roof beam rafter     product: house: part Check gl, dl, cl. N-S hít kaságu or hít kasúgu large beam rafters [in old-style bldg], vs. hít kagaadí modern rafters. EN a house thatʼs going to be finished [house frame?]. 7.481
1067   hít kaságu NS N   rafter large roof beam rafter     product: house: part Check gl, dl, cl. N-S hít kaságu or hít kasúgu large beam rafters [in old-style bldg], vs. hít kagaadí modern rafters. EN a house thatʼs going to be finished [house frame?]. 7.481
1036   hít katʼáayi NIS N   shingle shingle(s) on or for the roof of a house   product: board   7.41
2065   hít kaxʼúxʼu I N   roof bark roofing material; tarpaper     product: house: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.481
1036   hít ketʼáayi Ic N   shingle shingle(s) on or for the roof of a house   product: board   7.41
2065   hít kexʼúxʼu Ic N   roof bark roofing material; tarpaper     product: house: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.481
1557.2   hít kʼiyee NIS N   rear rear of house     product: house: part Check gl: see kʼiyee. LW outside rear of house. 7.481
1082   hít shantú NIS N   attic upstairs; attic     product: house: part Check cl. LW OK. 7.481
1082   hít shantú NIS N   upstairs upstairs; attic     product: house: part Check cl. LW OK. 7.481
1703   hít shantú NIS NP   upstairs upstairs     product: house: part   7.481
1318   hít sʼaatí NIS N   head head of a clan house; master of the house     person: role   13.4
1318   hít sʼaatí NIS N   house head of a clan house; master of the house     person: role   13.4
1318   hít sʼaatí NIS N   master head of a clan house; master of the house     person: role   13.4
2883   hít tayee.át Nn N   house tarpaper skirting on house     product: house: part Check dl, gl. Source MSparks. 7.481
2883   hít tayee.át Nn N   tarpaper tarpaper skirting on house     product: house: part Check dl, gl. Source MSparks. 7.481
1063   hít tayeegáasʼi NIS N   joist piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít tayeegáasʼi NIS N   piling piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít tayeegáasʼi NIS N   post piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít teyeegáasʼi Ic N   joist piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít teyeegáasʼi Ic N   piling piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít teyeegáasʼi Ic N   post piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
2806   hít wantóodzi Nn N   icicle icicle hanging from roof   kʼiyeetóodzi behind the house tóodzi earth: precip Check dl, gl. Source MSparks: hít wantóosʼi; also rec. hít katóodzi, hít kʼiyeetóodzi, hít kintóodzi. 8.43
1970   hít x̱ʼadaaká I N   house outside the house by the door, entrance     product: house: part Check dl. Source EN: around the corner of the house from the main entrance 7.481
2516.2   hít x̱ʼatʼaaḵ N N   front front of house inside, near the door   product: house: part Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ (without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the house. 7.481
2516.2   hít x̱ʼatʼaaḵ N N   house front of house inside, near the door   product: house: part Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ (without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the house. 7.481
2624   hít yá NIS N   front front of house; outer surface of house (around the walls)     product: house: part   7.481
2624   hít yá NIS N   house front of house; outer surface of house (around the walls)     product: house: part   7.481
1057.2   hít yee NIS N   house inside house     product: house   7.48
2037   hóochʼi aayí NIS N   final the last one; the final one     time: one   5.9
2037   hóochʼi aayí NIS N   last the last one; the final one     time: one   5.9
1440.5   hóochʼi daséigu NIS NP   energy the last breath; the last ounce of oneʼs strength, energy     anim: life EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last ounce of his strength LW, BC OK. 11.1
1440.5   hóochʼi daséigu NIS NP   strength the last breath; the last ounce of oneʼs strength, energy     anim: life EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last ounce of his strength LW, BC OK. 11.1
1440.5   hóochʼi deséigu Ic NP   energy the last breath; the last ounce of oneʼs strength, energy     anim: life EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last ounce of his strength LW, BC OK. 11.1
1440.5   hóochʼi deséigu Ic NP   strength the last breath; the last ounce of oneʼs strength, energy     anim: life EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last ounce of his strength LW, BC OK. 11.1
3039   hoodí ? N   boat planks put on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
3039   hoodí ? N   canoe planks put on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
3039   hoodí ? N   outrigger planks put on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
3039   hoodí ? N   plank planks put on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
1079   hoon daak.hídi Nn N   store store     product: house NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. 7.48
1079   hoon daakahídi NS N   store store     product: house NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. 7.48
1079   hoon daakahídi Is N   store store     product: house NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. 7.48
1079   hoon daakéedi In N   store store     product: house NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. 7.48
1370.2   hoon sʼaatí NS N   merchant merchant; seller literally: master of selling hoon sʼaatí merchant, seller person: doer EN no. 13.5
1370.2   hoon sʼaatí NS N   salesman merchant; seller literally: master of selling hoon sʼaatí merchant, seller person: doer EN no. 13.5
1370.2   hoon sʼaatí It N   merchant merchant; seller literally: master of selling hoon sʼaatí merchant, seller person: doer EN no. 13.5
1370.2   hoon sʼaatí It N   salesman merchant; seller literally: master of selling hoon sʼaatí merchant, seller person: doer EN no. 13.5
2654   hoosh tʼag̱aaḵóot Ic N   divide separate from each other or one another; divided into separate parts or sections     place Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN: wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments). PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain people (to eat). LW all separate. 2.3
2654   hoosh tʼag̱aaḵóot Ic N   separate separate from each other or one another; divided into separate parts or sections     place Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN: wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments). PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain people (to eat). LW all separate. 2.3
3335   hooshdejintáan Ic N   hand hand in hand     abstract Check dl, gl. Source LW: leading each other 2.4
2555   hooshdesháayi Ic N   newlyweds married couple   wooshdasháay person: role Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN wooshdasháay 13.4
2499   hooshdeyíg̱in Ic PP   circle in a circle; in circles     place Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks: wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. 2.3
1713   NIS NP   he he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1713   NIS NP   her he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1713   NIS NP   him he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1713   NIS NP   it he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1713   NIS NP   she he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1182   húnx̱ Ic N   brother older brother! man speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1183 du húnx̱ Ic N his brother older brother, cousin manʼs older brother or older clan brother   person: kin: direct Check dl It. 14.1
1183 du húnx̱ Ic N his cousin older brother, cousin manʼs older brother or older clan brother   person: kin: direct Check dl It. 14.1
1184 du hunx̱u hás NIS N his brother older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du hunx̱u hás NIS N his cousin older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du húnx̱u hás It N his brother older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du húnx̱u hás It N his cousin older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du hunx̱u hés Ic N his brother older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du hunx̱u hés Ic N his cousin older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1182   húnx̱w NIS N   brother older brother! man speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1183 du húnx̱w NIS N his brother older brother, cousin manʼs older brother or older clan brother   person: kin: direct Check dl It. 14.1
1183 du húnx̱w NIS N his cousin older brother, cousin manʼs older brother or older clan brother   person: kin: direct Check dl It. 14.1
2965   i·xʼ T N   cry yell, cry     sensory: sound Check dl, gl. Source EW: du i·xʼi his yell. 3.2
2965   i·xʼ T N   yell yell, cry     sensory: sound Check dl, gl. Source EW: du i·xʼi his yell. 3.2
1712.1   i`ÿa·n T NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
35.3   ig̱inaa NIS N   beach part toward the beach, waterside     directional: side Check gl. 1.42
35.3   ig̱inaa NIS N   shore part toward the beach, waterside     directional: side Check gl. 1.42
1712.1   ihwáan ? NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
1712.2   ihwáan hás ? NP   you you (your group, clan)     pron: personal   1.2
2334   ikdás NIS N   freight valuables; trade goods; freight, cargo from Chinook Jargon   product: valuables Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? 7.81
2334   ikdás NIS N   goods valuables; trade goods; freight, cargo from Chinook Jargon   product: valuables Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? 7.81
2334   ikdás NIS N   valuables valuables; trade goods; freight, cargo from Chinook Jargon   product: valuables Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? 7.81
3030   ikdás yeeyaagú K N   freighter freighter ship   product: boat Check dl, gl. Source FJ? 7.47
35.1   íḵde NIS PP   beach toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
35.1   íḵde NIS PP   shore toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
637 du iḵká NIS N   foot top of his/her foot   du iḵká = du x̱ʼuská anim: foot BC OK. LW du iḵká = du x̱ʼuská. 10.52
1269   Iḵkaaḵwáan NS N   Ahtna Ahtna (Copper River)     person: nation EN ? 13.2
903 a iḵkadzaas Ia N its lace lace (of shoe, boot, moccasin)   téel iḵkadzaas product: clothing: foot Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel kedzaasí. 7.15
2739 du iḵkasʼaag̱í I N   arch bone(s) on top of his/her foot     anim: foot Check dl, ident. Source DShel bones of arch of foot. LW, BC OK. 10.52
935 a iḵkeidi NIS N its tongue upper, top section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin)     product: clothing: foot Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. 7.15
935 a iḵkeidi NIS N its top upper, top section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin)     product: clothing: foot Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. 7.15
935 a iḵkeidi NIS N its upper upper, top section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin)     product: clothing: foot Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. 7.15
3047   iḵkeit ? N   leggings dance leggings? woven   product: clothing: foot Check dl, gl. Source? 7.15
2739 du iḵkesʼaag̱í Ic N   arch bone(s) on top of his/her foot     anim: foot Check dl, ident. Source DShel bones of arch of foot. LW, BC OK. 10.52
2   iḵnáachʼ NIS N   brass brass     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
638.5 du iḵtáak NIS N   foot sole of his/her foot     anim: foot Check gl, cf. x̱ʼustáak. Gloss from EN. DShel = x̱ʼustáak. BC OK. LW ? 10.52
2185 a iḵtaakdzaasí I N its fill foot fill (of snowshoe) filling under the rear area, where the foot rests   product: snowshoe: part Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. 7.441
2185 a iḵtaakdzaasí I N its snowshoe foot fill (of snowshoe) filling under the rear area, where the foot rests   product: snowshoe: part Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. 7.441
2738 du iḵtaakyádi It N   arch arch of his/her foot     anim: foot Check dl, gl. DShel, BC iḵtaakyádi. LW x̱ʼustaakyédi. 10.52
1013.9   iḵtáanáx̱ chʼáakʼu I N   snowshoe holes throug̱ snowshoe frame for footfill     product: snowshoe: part Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). 7.441
1013.7   iḵtáanáx̱ chʼákʼwaa I N   snowshoe implement for making holes throug̱ snowshoe frame for footfill     product: knife Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). LW OK. 7.58
11   iḵyéisʼ KS N   iron iron     earth: rock: metal Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. 8.01
17   iḵyéisʼ háatlʼi KS   rust rust     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
1188   íkʼ NIS N   brother brother! woman speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1974   ilḵú I N   vomit (the act of) vomiting     anim: excretion Check dl. Source EN. BC háasʼ vomit; ilḵú vomiting. 10.9
7   ín NIS N   flint flint     earth: rock  LW OK. 8
773.2   ín gúxʼaa Is N   glass glass (for drinking)   nóoxʼ gúxʼaa china cup product: pot Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. 7.35
746.1   ín xʼeesháa NIc N   bottle bottle; jug     product: pot   7.35
746.1   ín xʼeesháa NIc N   jug bottle; jug     product: pot   7.35
1272.5   Inginán S N   British English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1272.5   Inginán S N   Canadian English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1272.5   Inginán S N   English English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1387   Inginán xʼóowu S N   blanket Hudson Bay blanket literally, Englishmanʼs blanket.   product: cloth LW ? 7.2
260   inyán Is N   onion onion     plant: root Check dl. Source EN. 9.5
1358   isg̱éiwu Ic N   fisherman seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1358   isg̱éiwu Ic N   seine seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
102   ísh NIS N   creek fishing hole; hole in stream, river, creek     earth: stream   8.22
102   ísh NIS N   hole fishing hole; hole in stream, river, creek     earth: stream   8.22
102   ísh NIS N   river fishing hole; hole in stream, river, creek     earth: stream   8.22
102   ísh NIS N   stream fishing hole; hole in stream, river, creek     earth: stream   8.22
102.1   ísh ká NIS N   fishing hole place above fishing hole     earth: stream Check; perh. just ísh ká. 8.22
102.1   ishká ? N   fishing hole place above fishing hole     earth: stream Check; perh. just ísh ká. 8.22
453   ishḵeen NS N   cod black cod (Anoplocoma fimbria)   anim: fish: bottom JPH ident; check spelling 1st word. EN OK. LW, BC ? 12.53
453   ishḵeen Is N   cod black cod (Anoplocoma fimbria)   anim: fish: bottom JPH ident; check spelling 1st word. EN OK. LW, BC ? 12.53
1724   Ishkeetaan NIS N   Ishkitan Ishkitan locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog   person: clan   13.3
1724   Ishkeetaan NIS N   clan Ishkitan locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog   person: clan   13.3
1724   Ishkeetaan NIS N   frog Ishkitan locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog   person: clan   13.3
1724.1   Ishkeetaan Sháawu NIS N   Ishkitan woman or women of the Ishkitan clan     person: clan   13.3
1724.1   Ishkeetaan Sháawu NIS N   clan woman or women of the Ishkitan clan     person: clan   13.3
1724.1   Ishkeetaan Sháawu NIS N   frog woman or women of the Ishkitan clan     person: clan   13.3
1724.1   Ishkeetaan Sháawu NIS N   woman woman or women of the Ishkitan clan     person: clan   13.3
2591   isḵuḵgu náakw Is N   medicine coug̱ medicine     product: medicine Check dl. Source GDavis. LW OK. 7.73
1360.2   istʼeix̱í Ic N   fisherman fisherman     person: doer Check dl, gl. EN fisherman; Rev ND troller. LW istʼeix̱í (? for estʼeix̱í?). 13.5
1545 a ít NIS NP   after (following) after it     place   2.3
1568 a ít NIS NP   behind following behind it     place   2.3
2040 a ít aa NIS N   after the one after it     time: one Check form. From my memory. LW e ítde aa. 5.9
1569 a ítnáx̱ NIS PP   after afterwards; after that     time   5.1
1430 du ítx̱ na.aadí NIS N his/her disciple followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1430 du ítx̱ na.aadí NIS N his/her follower followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1430 du ítx̱ na.aatxʼí I N his/her disciple followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1430 du ítx̱ na.aatxʼí I N his/her follower followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1429 du ítx̱ nagoodí NIS N his/her disciple follower, disciple     person: doer LW, BC OK. 13.5
1429 du ítx̱ nagoodí NIS N his/her follower follower, disciple     person: doer LW, BC OK. 13.5
1430 du ítx̱ ne.aatxʼí Ic N his/her disciple followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1430 du ítx̱ ne.aatxʼí Ic N his/her follower followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
790   ítʼch NIS N   glass glass (the substance)     earth: substance   8.02
2127   ixdáak NIS N   door close to the door, entrance   close to the door. ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í the dancers came in by the entrance. directional Check dl. Source EN. Check ixdákde, ixdaginaa. 1.4
2127   ixdáak NIS N   entrance close to the door, entrance   close to the door. ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í the dancers came in by the entrance. directional Check dl. Source EN. Check ixdákde, ixdaginaa. 1.4
39.1   íxde NIS PP   downstream (toward) downstream     directional: toward Check gl. BC only downstream 1.41
39.3   ixinaa NIS N   downstream downstream part; southern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
39.3   ixinaa NIS N   south downstream part; southern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
39   ixkée NIS NP   downstream downstream; south   éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just south) directional LW rejects éex. 1.4
39   ixkée NIS NP   south downstream; south   éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just south) directional LW rejects éex. 1.4
39.15   ixkéede NIS N   south southward     directional: toward Check gl. BC only southward 1.41
39.2   ixkéenax̱.á NIS N   area area downstream; area toward the south     area   1.43
39.2   ixkéenax̱.á NIS N   downstream area downstream; area toward the south     area   1.43
39.2   ixkéenax̱.á NIS N   south area downstream; area toward the south     area   1.43
1336   íx̱tʼ NIS N   medicine shaman; medicine man     person: role   13.4
1336   íx̱tʼ NIS N   shaman shaman; medicine man     person: role   13.4
904   jáaji NIS N   snowshoe snowshoe     product: snowshoe Check cl. EN (sa)tan. 7.44
2179.2   jáaji tlein I N   snowshoe snowshoe with large rounded toe part ordinary non-Tlingit-style snowshoes   product: snowshoe Check dl. Source EN. LW, MJ OK. 7.44
904.2   jáaji x̱aagú NIS N   snowshoe clawlike addition to snowshoe made of goat horns   product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW ? 7.441
2672   jáaji ya.ágaa Is N   needle snowshoe-filling needle an implement similar to a crochet hook used to install the fine filling in a snowshoe jáaji ya.ágaa product: needle Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. 7.57
2672   jáaji ya.ágaa Is N   snowshoe snowshoe-filling needle an implement similar to a crochet hook used to install the fine filling in a snowshoe jáaji ya.ágaa product: needle Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. 7.57
2180.2   jáaji yatugusgéi Is N   snowshoe French-Canadian style showshoe large snowshoes with rounded toe parts   product: snowshoe Check dl, gl. EN jáaji yatugusgéi (also rec. yatugusgéi), woven with sʼigeidí kuhaawú daadáalʼi pattern. LW ? 7.44
2672   jáaji ye.áagi Ic N   needle snowshoe-filling needle an implement similar to a crochet hook used to install the fine filling in a snowshoe jáaji ya.ágaa product: needle Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. 7.57
2672   jáaji ye.áagi Ic N   snowshoe snowshoe-filling needle an implement similar to a crochet hook used to install the fine filling in a snowshoe jáaji ya.ágaa product: needle Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. 7.57
2381   jaaḵ NIS N   body murder; manslaug̱ter; bodies of the slain     product: war Check dl. Source EN. FJ? jaaḵ the slain LW OK. 7.84
2381   jaaḵ NIS N   murder murder; manslaug̱ter; bodies of the slain     product: war Check dl. Source EN. FJ? jaaḵ the slain LW OK. 7.84
428.5   jáḵkw Sh N   robin robin (Turdus migratorius) júḵk anim: bird: songbird EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw. LW júḵ. 12.39
428.5   jáḵkw It N   robin robin (Turdus migratorius) júḵk anim: bird: songbird EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw. LW júḵ. 12.39
2379   jaḵtáaw Is N   assassin assassin; person who murders in secret   jaḵtáaw, jiḵtáaw person: role Check dl, gl. EN jaḵtáaw. BC OK. LW ? 13.4
2379   jaḵtawteetʼí ? N   assassin assassin; person who murders in secret   jaḵtáaw, jiḵtáaw person: role Check dl, gl. EN jaḵtáaw. BC OK. LW ? 13.4
2828   jáḵwti NIS N   body corpse of one slain     anim: life Check dl, gl. Source MSparks. Also a jáḵwti something beaten up? LW, BC OK. BC alienable. 11.1
2828   jáḵwti NIS N   corpse corpse of one slain     anim: life Check dl, gl. Source MSparks. Also a jáḵwti something beaten up? LW, BC OK. BC alienable. 11.1
370   ján It N   goat mountain goat (Oreamnos americanus columbiae) jánu, ján anim: mammal: ruminant EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from NW63 I say jánwu (older jénwu). 12.12
370   jánu It N   goat mountain goat (Oreamnos americanus columbiae) jánu, ján anim: mammal: ruminant EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from NW63 I say jánwu (older jénwu). 12.12
801.7   jánu sʼeenáa Ic N   lamp mountain goat lamp     product: fire: lamp Check dl, gl. LW OK. 7.992
370   jánwu NIS N   goat mountain goat (Oreamnos americanus columbiae) jánu, ján anim: mammal: ruminant EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from NW63 I say jánwu (older jénwu). 12.12
801.7   jánwu sʼeenáa Ia N   lamp mountain goat lamp     product: fire: lamp Check dl, gl. LW OK. 7.992
2062   jánwu tóog̱u ḵʼwátl Ia N   pot type of pot (?) literally,   product: pot Check dl, gl. Source EN. LW used for grease, etc. 7.35
2787   jánwu x̱aawú táxʼx̱i N N   wool wool of mountain goat gathered from mountains, used to make Chilkat blankets.   product: cloth Check dl, gl. Source MSparks. 7.2
2719   jáʼ NIS N   honey honey! familiar or affectionate term of address for oneʼs spouse jáʼ!; also jáʼ g̱eeg̱í! person: kin: affinal Check dl. DShel,BC, LW jáʼ. 14.2
1671 du jee NIS NP   possession in his possession     abstract   2.4
3187 du jeeg̱áa NIS PP   adequate (big) enough for him/her to have or use; adequate for him/her     abstract Check gl. 2.4
3187 du jeeg̱áa NIS PP   enough (big) enough for him/her to have or use; adequate for him/her     abstract Check gl. 2.4
571.1 a jeeg̱í Ny N its kidney kidney (of fish: black part along backbone)     anim: organ Check dl, form! Source JPH: This dark material adheres tightly to the under side of the backbone...Some people belive that this tjiiK is clotted blood, but it is in reality the kidneys of the fish... 10.8
3033   jéeniwaḵ? ? N   kettle tea kettle from Alutiiq   product: pot Check dl, gl, non-canonical phonology. Source unknown, probably Yakutat. 7.35
592 a jeig̱í I N its scale scale (of fish)   a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales anim: skin Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the scale of birdsʼ legs. 10.6
1828   jéigít I N   jacket jacket, long shirt, blouse light outer garment worn by women   product: clothing: body Check dl, gl. Source EN. LW also a heavy shirt. BC blouse (jacket is kinaa.át). 7.13
1828   jéigít I N   shirt jacket, long shirt, blouse light outer garment worn by women   product: clothing: body Check dl, gl. Source EN. LW also a heavy shirt. BC blouse (jacket is kinaa.át). 7.13
370   jénu Ic N   goat mountain goat (Oreamnos americanus columbiae) jánu, ján anim: mammal: ruminant EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from NW63 I say jánwu (older jénwu). 12.12
2062   jénu tóog̱u ḵʼwátl Ic N   pot type of pot (?) literally,   product: pot Check dl, gl. Source EN. LW used for grease, etc. 7.35
2271.2 du ji.aax̱wgwalʼí Is N   strap strap on baby carrier tied across the motherʼs chest so as to immobilize her babyʼs hands   product: pack Check dl, gl, alien. Source EN; also a ji.aax̱gwalʼí strap to hold it (handle of papoose carrier) in place. LW, BC ? 7.22
2354 du ji.een NIS PP   help working with him/her; helping him/her work or do something     abstract Check dl, gl. LW helping him/her. 2.4
2354 du ji.een NIS PP   with working with him/her; helping him/her work or do something     abstract Check dl, gl. LW helping him/her. 2.4
2354 du ji.een NIS PP   work working with him/her; helping him/her work or do something     abstract Check dl, gl. LW helping him/her. 2.4
792 du ji.eetí NIS N his/her artifact handiwork, artifact     product Check gl. MSparks what he made (sewing, etc.), cf. du jig̱at.óowu what he made (e.g. food). 7
792 du ji.eetí NIS N his/her handiwork handiwork, artifact     product Check gl. MSparks what he made (sewing, etc.), cf. du jig̱at.óowu what he made (e.g. food). 7
867   ji.úsʼaa yeit It N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
2937   ji·xʼwa` T N   fishing pole fishing pole; fishing rod     product: trap: fish Check dl, gl. Source EW. 7.63
2274.5 du jidaséixʼ NIS PP   grasp where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.5 du jidaséixʼ NIS PP   hidden where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.5 du jidaséixʼ NIS PP   reach where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.6 du jidaséixʼán NIS PP   place taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jidaséixʼán NIS PP   take taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jidaséixʼán NIS PP   trade taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jidaséixʼán NIS PP   turn taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.5 du jideséixʼ Ic PP   grasp where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.5 du jideséixʼ Ic PP   hidden where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.5 du jideséixʼ Ic PP   reach where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.6 du jideséixʼín Ic PP   place taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jideséixʼín Ic PP   take taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jideséixʼín Ic PP   trade taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jideséixʼín Ic PP   turn taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
792.2 du jig̱at.óowu Nn N   thing thing made by him/her (e.g. cooking)     product Check dl, gl. Source MSparks: what he made (e.g. food), cf. du ji.eetí what he made (sewing, etc.). 7
623 du jig̱ei NI N his/her arm crook of his/her arm; in his/her embrace     anim: hand Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf. tsʼéendli, sʼúdi. 10.51
623 du jig̱ei NI N his/her crook crook of his/her arm; in his/her embrace     anim: hand Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf. tsʼéendli, sʼúdi. 10.51
623.5 a jig̱ei NI N   bend nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a jig̱ei NI N   curve nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a jig̱ei NI N   inside nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a jig̱ei NI N   nestle nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
1153   jig̱ei.át Nn N   guard wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
1153   jig̱ei.át Nn N   wrist wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
1153   jig̱ei.ét Ic N   guard wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
1153   jig̱ei.ét Ic N   wrist wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
2733 du jig̱eitéix̱ʼi NIS N his/her biceps biceps     anim: hand Check dl. Source DShel, NWill. LW, BC OK. 10.51
730.1 du jigúnlʼi I N   wrist wrist     anim: hand Check dl, gl, cf. jitʼáḵlʼi. Source LW. 10.51
863   jig̱wéinaa NIS N   towel towel, hand towel     product: cloth   7.2
3307 du jihéen ? N   fed up fed up with him/her in: du jihéent sh dzinook   abstract Check: n.a. 2.4
668.5 du jiká Ic N   wrist back of his/her wrist   du jín ká back of his wrist anim: hand Check dl, gl. Source LW. NB du jikawáaji his watch. 10.51
2384 du jiká I N   available getting in his/her way; coming his/her way (so that it is attainable) du jikát uwaxíx (something to use; understanding, words to say) came to him/her   place Check dl, gl. Source EN. EN, LW: du jikát uwaxíx (sth to use, words to say) came to him; i jikát x̱a.áa Iʼm sitting in your way (PKeenan across from you). JMarks: sh jikáa yan dustéeych ḵutéesʼ they set up lookout places. LW OK. 2.3
2384 du jiká I N   way getting in his/her way; coming his/her way (so that it is attainable) du jikát uwaxíx (something to use; understanding, words to say) came to him/her   place Check dl, gl. Source EN. EN, LW: du jikát uwaxíx (sth to use, words to say) came to him; i jikát x̱a.áa Iʼm sitting in your way (PKeenan across from you). JMarks: sh jikáa yan dustéeych ḵutéesʼ they set up lookout places. LW OK. 2.3
1153   jika.át I N   guard wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
1153   jika.át I N   wrist wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
2993   jikag̱ayéisʼ IaKS N   handcuffs handcuffs     product: clothing: hand Check dl, gl. FJ: ḵaa jikag̱ayéisʼi; JMarks ḵaa jika.át. 7.14
2993   jikag̱iyéisʼ It N   handcuffs handcuffs     product: clothing: hand Check dl, gl. FJ: ḵaa jikag̱ayéisʼi; JMarks ḵaa jika.át. 7.14
852   jikaḵáasʼ NIS N   pole long smokehouse pole(s) the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid across these long poles jikaḵáasʼ long poles in smokehouse product: stick Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish are fiust hung in smokehouse. 7.4
852   jikaḵáasʼ NIS N   smokehouse long smokehouse pole(s) the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid across these long poles jikaḵáasʼ long poles in smokehouse product: stick Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish are fiust hung in smokehouse. 7.4
1853.1   jikawáach NI N his/her watch watch     product: clothing: hand   7.14
2861   jikax̱ádaa Nn N   rattle paddle-shaped rattle, with the rattling noise made by dangling objects     product: music Check dl, gl. Source MSparks. 7.821
1410.5   jikax̱íjaa Ia N   rattle rattle (used by shaman)     product: music Check dl, gl. EN jikax̱íjaa used by shaman, place a board across them and pound down rep. and fast. LW ? Apparently the same as x̱íjaa?? 7.821
3205 du jikayáanáx̱ NI N   more more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3205 du jikayáanáx̱ NI N   much more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3205 du jikayáanáx̱ NI N   too more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
2159   jikdatʼúkʼ Is N   blackfly blackfly     anim: bug: fly Check dl, ident. EN jidkatʼukʼ. BC jikdatʼúk. LW dikdetʼúk. Check EN. 12.61
2159   jikdetʼúk Ic N   blackfly blackfly     anim: bug: fly Check dl, ident. EN jidkatʼukʼ. BC jikdatʼúk. LW dikdetʼúk. Check EN. 12.61
2313 du jiḵéixʼi NIS N his/her payment wages; payment for his/her work, job     product: property Check dl, gl, alien. Check du x̱ʼaḵéixʼi payment for speaking. Also glossed reward? I OK. 7.811
2313 du jiḵéixʼi NIS N his/her wage wages; payment for his/her work, job     product: property Check dl, gl, alien. Check du x̱ʼaḵéixʼi payment for speaking. Also glossed reward? I OK. 7.811
852   jikeḵáasʼ Ic N   pole long smokehouse pole(s) the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid across these long poles jikaḵáasʼ long poles in smokehouse product: stick Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish are fiust hung in smokehouse. 7.4
852   jikeḵáasʼ Ic N   smokehouse long smokehouse pole(s) the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid across these long poles jikaḵáasʼ long poles in smokehouse product: stick Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish are fiust hung in smokehouse. 7.4
3205 du jikeyáanáx̱ Ic N   more more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3205 du jikeyáanáx̱ Ic N   much more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3205 du jikeyáanáx̱ Ic N   too more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3315 du jiḵín NIS N   enough too little, not enough for him/her to use or do     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
3315 du jiḵín NIS N   little too little, not enough for him/her to use or do     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
3315 du jiḵín NIS N   too too little, not enough for him/her to use or do     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
730 du jiklixʼéesʼ NS N his/her wrist wrist     anim: hand Check dl, gl: cf. 730.3 jitʼáḵlʼi. 10.51
668 du jikóol NI N his/her hand back of his/her hand     anim: hand Check dl, gl. DShel jikóol ká back of wrist. BC jikóol back of hand/wrist. LW jikóol back of hand. 10.51
668.1 a jikóoli NI N   paw back of its paw     anim: hand Source EN. LW, BC OK. 10.51
1706.4 du jikusʼuʼxʼ T N   obstruct with its view obstructed by his/her hand     place Check dl, gl. Source EW. 2.3
1706.4 du jikusʼuʼxʼ T N   view with its view obstructed by his/her hand     place Check dl, gl. Source EW. 2.3
2715   jíkʼaa I N   baby baby carrier worn on the chest or back   product: pack Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. 7.22
2715   jíkʼaa I N   bag baby carrier worn on the chest or back   product: pack Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. 7.22
2715   jíkʼaa I N   carry baby carrier worn on the chest or back   product: pack Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. 7.22
972   jikʼáawásh I N   dry fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   jikʼáawásh I N   fish fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   jikʼáawásh I N   necktie fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
441   jimasasée Ic N   warbler yellow warbler?     anim: bird: songbird Check dl, ident. Source ASid. EN no. BC, LW ? LW says this is a Teslin word. 12.39
624 du jín NIS N his/her hand hand     anim: hand   10.51
668.5 du jín ká It N   wrist back of his/her wrist   du jín ká back of his wrist anim: hand Check dl, gl. Source LW. NB du jikawáaji his watch. 10.51
867   jin.óosʼaa yeit Nn N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
867   jin.óosʼaa yeit Ic N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
867   jin.úsʼaa yeit It N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
1381   jinaháa NIS N   future fate; bad luck the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which one is drawn, as a result of oneʼs actions   anim: life Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to one, to which one is drawn. 11.1
1381   jinaháa NIS N   luck fate; bad luck the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which one is drawn, as a result of oneʼs actions   anim: life Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to one, to which one is drawn. 11.1
1555 du jináḵ NIS PP   away (taking something) away from him     abstract   2.4
1555 du jináḵ NIS PP   from (taking something) away from him     abstract   2.4
2683   jinakaxwájaa It N   owl kind of owl     anim: bird: raptor Check dl, ident. Source DShel. EN has heard. LW, BC ? Also found in Swanton TTM. 12.32
1983   jinal.áat Ia N   duty duty; obligation     product: speech Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. 7.83
1983   jinal.áat Ia N   obligation duty; obligation     product: speech Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. 7.83
844.3 at jindaadoogú xátʼaa Ia N   toboggan skin toboggan made of moose or caribou forelegs     product: sled Check dl, gl. EN [at] jindaadoogú xátʼaa. LW watsíx jindaadoogú/sʼaḵdaadoogú xátʼaa; = Tagish dlu:s. 7.45
844.3 et jindaadoogú xétʼaa Ic N   toboggan skin toboggan made of moose or caribou forelegs     product: sled Check dl, gl. EN [at] jindaadoogú xátʼaa. LW watsíx jindaadoogú/sʼaḵdaadoogú xátʼaa; = Tagish dlu:s. 7.45
1381   jineháa Ic N   future fate; bad luck the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which one is drawn, as a result of oneʼs actions   anim: life Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to one, to which one is drawn. 11.1
1381   jineháa Ic N   luck fate; bad luck the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which one is drawn, as a result of oneʼs actions   anim: life Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to one, to which one is drawn. 11.1
1983   jinel.áat Ic N   duty duty; obligation     product: speech Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. 7.83
1983   jinel.áat Ic N   obligation duty; obligation     product: speech Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. 7.83
591 a jíni NIS N its paw paw     anim: hand   10.51
2599 a jíni N N its net net lines (of seine net spanning a river)     product: trap: fish Check dl, ident. Source GDavis: main net lines of anóoshi g̱eiwú (Russian-style seine net). 7.63
2998 a jíni NIS N its sleeve sleeve (of shirt, coat) literally, its hand or arm   product: clothing: hand   7.14
2367 du jinká NIS N   hand on his/her hand     anim: hand Check gl. EN: du jinkát kastéen (ring) is on her hand/finger. Cf. LW jiká back of wrist. LW, BC OK. 10.51
1503.6   jinkaadínáx̱ NIS N   ten ten (people)     num: person   4.11
1495   jinkaat NIS N   ten ten     num   4.1
1496   jinkaat ḵa tléixʼ NIS N   eleven eleven     num   4.1
1507.6   jinkaatdahéen NIS N   ten ten times     num: time   4.3
1507.6   jinkaatdehéen Ic N   ten ten times     num: time   4.3
1510.7   jinkaatg̱áa NIS N   ten ten at a time     num: distrib   4.2
1512.8   jinkaatg̱áanáx̱ NIS N   ten ten (people) at a time     num: distrib: person   4.21
2464.6   jinkaatyeeká NIS N   ten ten groups, piles     num: group   4.4
2156.7 du jinkáaxʼ I PP   guide showing him/her how to do something by guiding his/her hands     abstract Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi awsinee did it by my hand 2.4
2156.7 du jinkáaxʼ I PP   hand showing him/her how to do something by guiding his/her hands     abstract Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi awsinee did it by my hand 2.4
2156.7 du jinkáaxʼ I PP   show showing him/her how to do something by guiding his/her hands     abstract Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi awsinee did it by my hand 2.4
2411   jinḵóoxʼ Ic PP   dream in a dream; in oneʼs dreams     anim: condition Check dl, gl. Source I. BC junḵóoxʼ. LW junḵóoxʼ. Check EN. 11.2
669.3 du jinkʼí NIS N   hand base of his/her hand     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.51
698 du jintáak NIS N his/her hand palm (of hand)     anim: hand  LW, BC OK. 10.51
698 du jintáak NIS N his/her palm palm (of hand)     anim: hand  LW, BC OK. 10.51
698.2 du jintáak dáalʼi Is N   hand lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC jintáak dáalʼi. OW ? 10.51
698.2 du jintáak dáalʼi Is N   palm lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC jintáak dáalʼi. OW ? 10.51
838.5   jintaak.wúg̱aa I N   scraper skin scraper (held in the hand)   OK, looks like an ulu product: scraper  LW OK. 7.54
698.2 du jintaakdáalʼi It N   hand lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC jintáak dáalʼi. OW ? 10.51
698.2 du jintaakdáalʼi It N   palm lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC jintáak dáalʼi. OW ? 10.51
698.4 du jintaakkwéiyi N N   hand lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW jintaak(ke)kwéiyi. BC ? 10.51
698.4 du jintaakkwéiyi N N   palm lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW jintaak(ke)kwéiyi. BC ? 10.51
698.4 du jintaakkwéiyi Ia N   hand lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW jintaak(ke)kwéiyi. BC ? 10.51
698.4 du jintaakkwéiyi Ia N   palm lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW jintaak(ke)kwéiyi. BC ? 10.51
699 du jintaakyádi It N   hand center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintaakyádi It N   palm center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintakyádi NIS N   hand center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintakyádi NIS N   palm center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintakyédi Ic N   hand center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintakyédi Ic N   palm center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
663 du jintú NIS N his/her grip grip     anim: hand  LW, BC OK. 10.51
2748 du jinwaa It N   ready protecting his/her hand or arm especially of a weapon   abstract Check dl, gl. Source DShel: jinwaa át, jinwaa gwálaa dagger. LW kʼoodésʼ jinyaa.édi shirt sleeve 2.4
2749   jinwaa.át It N   arm hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinwaa.át It N   guard hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinwaa.át It N   hand hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinwaa.át It N   weapon hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2889   jinwagwálaa? ? N   dagger dagger lashed to the arm     product: knife Check dl, gl. Source DShel: for jinyaagwálaa? 7.58
2748 du jinyaa NIS N   ready protecting his/her hand or arm especially of a weapon   abstract Check dl, gl. Source DShel: jinwaa át, jinwaa gwálaa dagger. LW kʼoodésʼ jinyaa.édi shirt sleeve 2.4
2749   jinyaa.ét Ic N   arm hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinyaa.ét Ic N   guard hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinyaa.ét Ic N   hand hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinyaa.ét Ic N   weapon hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2683   jinyakaxwájaa Ia N   owl kind of owl     anim: bird: raptor Check dl, ident. Source DShel. EN has heard. LW, BC ? Also found in Swanton TTM. 12.32
1609 du jís KS PP   for for him/her that is, for his/her benefit or on behalf of him/her   abstract   2.4
1677.2 a jiseiyí NIS N   shelter shelter of it (especially a tree) the area below it and sheltered by its branches   earth: area Check dl, gl, cf. a seiyí. 8.13
1040 du jishagóon NIS N   tool tool, tools     product Check inalien; BC inalien. Check gl: Rev ND at shagóoni tools, which should mean part of object? 7
1040 du jishegóon Ic N   tool tool, tools     product Check inalien; BC inalien. Check gl: Rev ND at shagóoni tools, which should mean part of object? 7
2632 du jishú I N   grasp within his/her reach, grasp     place Check dl, gl. Also (sitting) to work on it? Cf. x̱ʼashú. Source EN: haa jishóodáx̱ g̱waaxeex it might be lost to us (where we canʼt reach/feel/use it). BC du jishóo yan amli.át wé sʼíxʼ put the dishes within his reach 2.3
2632 du jishú I N   reach within his/her reach, grasp     place Check dl, gl. Also (sitting) to work on it? Cf. x̱ʼashú. Source EN: haa jishóodáx̱ g̱waaxeex it might be lost to us (where we canʼt reach/feel/use it). BC du jishóo yan amli.át wé sʼíxʼ put the dishes within his reach 2.3
2515 du jitʼaaḵ NIS N   beside working beside him/her giving him/her a hand, helping him/her   place Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her out. LW, BC OK. 2.3
2515 du jitʼaaḵ NIS N   help working beside him/her giving him/her a hand, helping him/her   place Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her out. LW, BC OK. 2.3
2515 du jitʼaaḵ NIS N   work working beside him/her giving him/her a hand, helping him/her   place Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her out. LW, BC OK. 2.3
730.3 du jitʼáḵlʼi I N   bone knob on outer side of his/her wrist the knob of the largest wrist bone, on the outer side of the wrist   anim: hand Check dl, cl, gl, ident. EN wrist. LW bump on outside of back of wrist. 10.51
730.3 du jitʼáḵlʼi I N   wrist knob on outer side of his/her wrist the knob of the largest wrist bone, on the outer side of the wrist   anim: hand Check dl, cl, gl, ident. EN wrist. LW bump on outside of back of wrist. 10.51
669 du jiwán NI N   hand outer edge of his/her hand     anim: hand Check dl, gl. EN heel of hand; DShel, LW outer edge of hand. 10.51
1647 du jix̱án NI NP   available at hand (for him to work with), available     place   2.3
1544.2 du jix̱einí NS N   hand giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1544.2 du jix̱einí NS N   help giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1544.2 du jix̱einí NS N   join giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1633.2 ḵaa jix̱oo NIS N   distribute distributed among them     place   2.3
3188 ḵaa jix̱oog̱áa NIS PP   adequate enough to distribute to them; adequate for them so they will all have as much as they want or need   abstract Check gl. 2.4
3188 ḵaa jix̱oog̱áa NIS PP   enough enough to distribute to them; adequate for them so they will all have as much as they want or need   abstract Check gl. 2.4
1544.2 du jix̱ooní I N   hand giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1544.2 du jix̱ooní I N   help giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1544.2 du jix̱ooní I N   join giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
3309 du jiya.áak NIS N   place room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to work     abstract Check: from my memory. 2.4
3309 du jiya.áak NIS N   room room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to work     abstract Check: from my memory. 2.4
3309 du jiya.áak NIS N   space room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to work     abstract Check: from my memory. 2.4
1547 du jiyagéix̱ NIS PP   interfere wrecking, ruining what he/she had done; interfering with his/her work, deeds     abstract Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. 2.4
1547 du jiyagéix̱ NIS PP   ruin wrecking, ruining what he/she had done; interfering with his/her work, deeds     abstract Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. 2.4
1547 du jiyagéix̱ NIS PP   wreck wrecking, ruining what he/she had done; interfering with his/her work, deeds     abstract Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. 2.4
1543 du jiyáx̱ NIS PP   according according to the way he does it     abstract BC du jiyéx̱ 2.4
1616 du jiyee NIS NP   ready ready, waiting for him/her to use     abstract   2.4
1616 du jiyee NIS NP   wait ready, waiting for him/her to use     abstract   2.4
2012 a jiyeet NIS PP   belabor under the burden, weight of it; belabored or suffering from it (a burden, hardship) as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it   abstract Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me. LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. 2.4
2012 a jiyeet NIS PP   burden under the burden, weight of it; belabored or suffering from it (a burden, hardship) as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it   abstract Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me. LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. 2.4
2012 a jiyeet NIS PP   suffer under the burden, weight of it; belabored or suffering from it (a burden, hardship) as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it   abstract Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me. LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. 2.4
2012 a jiyeet NIS PP   weight under the burden, weight of it; belabored or suffering from it (a burden, hardship) as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it   abstract Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me. LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. 2.4
1543 du jiyéx̱ It PP   according according to the way he does it     abstract BC du jiyéx̱ 2.4
2908 du jiyík N N   noise sound of what he/she is doing, working on     sensory: sound Check dl, gl. Source JMarks. 3.2
2908 du jiyík N N   sound sound of what he/she is doing, working on     sensory: sound Check dl, gl. Source JMarks. 3.2
2908 du jiyík N N   work sound of what he/she is doing, working on     sensory: sound Check dl, gl. Source JMarks. 3.2
1609 du jiyís NI PP   for for him/her that is, for his/her benefit or on behalf of him/her   abstract   2.4
2304.4 ḵa` jiyuwa` T N   contest contested by them     abstract Check dl, gl. Source EW: has du jiyuwa` ka`waha· itʼs contested by them. 2.4
1135   jiʼxʼwa` T N   sling sling     product: trap Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. 7.62
2363   joon NIS N his/her dream dream     anim: condition Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. 11.2
2363.2 du jóoni It N his/her dream (prophetic) dream in: du jóoni ḵudzitee, du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams du jóoni ḵudzitee anim: condition Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. 11.2
2363.2 du jóonu Iac N his/her dream (prophetic) dream in: du jóoni ḵudzitee, du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams du jóoni ḵudzitee anim: condition Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. 11.2
867   jóosʼaa yeit It N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
1135   jóox̱ʼaa Ia N   sling sling     product: trap Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. 7.62
863   jug̱wéinaa Ic N   towel towel, hand towel     product: cloth   7.2
428.5   júḵ Ic N   robin robin (Turdus migratorius) júḵk anim: bird: songbird EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw. LW júḵ. 12.39
428.5   júḵk Is N   robin robin (Turdus migratorius) júḵk anim: bird: songbird EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw. LW júḵ. 12.39
2411   junḵóoxʼ Is PP   dream in a dream; in oneʼs dreams     anim: condition Check dl, gl. Source I. BC junḵóoxʼ. LW junḵóoxʼ. Check EN. 11.2
2216   juwáakʼw gí Ia N   shame shame on you! said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not said in anger but to shame or tease   anim: epiphet Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! 12.9
2216   juwáakʼw letín Ic N   shame shame on you! said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not said in anger but to shame or tease   anim: epiphet Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! 12.9
2216   juwáakʼw ltín Is N   shame shame on you! said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not said in anger but to shame or tease   anim: epiphet Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! 12.9
2216   juwáakʼw ní Ic N   shame shame on you! said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not said in anger but to shame or tease   anim: epiphet Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! 12.9
1135   júx̱ʼaa NIS N   sling sling     product: trap Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. 7.62
1688 a NIS NP   in the (horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) usually translating as on, but also referring to in a dish, pan, cup, and to in the path, road   place   2.3
1688 a NIS NP   on the (horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) usually translating as on, but also referring to in a dish, pan, cup, and to in the path, road   place   2.3
1688 a NIS NP   surface the (horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) usually translating as on, but also referring to in a dish, pan, cup, and to in the path, road   place   2.3
1688 a NIS NP   top the (horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) usually translating as on, but also referring to in a dish, pan, cup, and to in the path, road   place   2.3
1110 a ka.aasí NIS N its mast mast (of boat)     product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
2985   ka.éesh K N   bead string of beads     product: valuables Check dl, gl. Source FJ? 7.81
2985   ka.éesh K N   string string of beads     product: valuables Check dl, gl. Source FJ? 7.81
3421   ka.éix̱ át NIS N   plant plant(s) literally, that which grows   plant Check dl. Source NW. 9.6
95   ḵa`di T N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. 8.46
544   ḵa`sha`shx̱a`wu T N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
95   ḵa`t T N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. 8.46
710 du ḵa`tl T N his/her flank flank, side of his/her belly     anim: torso Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? 10.3
710 du ḵa`tl T N his/her side flank, side of his/her belly     anim: torso Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? 10.3
1839   káa NIS N   car car, automobile     product: wheel Check cl. EN either tin or satin. 7.46
1319   ḵáa NIS N   male man; male; person, people means male (person or animal) when preceding a noun; usually means person or people when preceded by a modifier   person   13.1
1319   ḵáa NIS N   man man; male; person, people means male (person or animal) when preceding a noun; usually means person or people when preceded by a modifier   person   13.1
1319   ḵáa NIS N   people man; male; person, people means male (person or animal) when preceding a noun; usually means person or people when preceded by a modifier   person   13.1
1319   ḵáa NIS N   person man; male; person, people means male (person or animal) when preceding a noun; usually means person or people when preceded by a modifier   person   13.1
1319.2   ḵáa IS N   you (hey) you!; say there! vocative, addressed to anybody in general   person Check dl, gl. Source GDavis. LW chaa ḵáa hey you! BC ḵáa OK. 13.1
542.5   ḵaa daakeidí yatlaax̱í NS N   butterfly butterfly (Superfamily Papilionoidea)   anim: bug: fly Check dl. JPH ident: ḵaataaḵéetíi [ÿ]átlʼaaxíi, lit. mouldy gravebox. The name is thought to have been started because the scales on the wing have a mouldy appearance, and the wings are squarish like a board or box. DShel tleilóo. 12.61
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   luck sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   menarche sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   omen sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   puberty sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   sign sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   luck sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   menarche sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   omen sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   puberty sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   sign sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
3410   ḵaa daséigu aan dukaa át Nn N   thermometer thermometer literally: what is used to measure oneʼs life force   product: medicine Check dl. Source NW. 7.73
3411   ḵaa daséigu káa kei lagasʼch át Nn N   mercury mercury in a thermometer literally: what moves up according to oneʼs life force   product: medicine Check dl. Source NW. 7.73
3415   káa dulséix̱ át NIS N   couch couch; sofa literally: what one rests on   product: house: furnishing Check dl. Source NW: (a) káa dulséix̱ át 7.482
3415   káa dulséix̱ át NIS N   sofa couch; sofa literally: what one rests on   product: house: furnishing Check dl. Source NW: (a) káa dulséix̱ át 7.482
2050   ḵaa naawú tlʼátgi NIS N   grave graveyard     earth: habitation  LW OK. 8.11
2050   ḵaa naawú tlʼétgi Ic N   grave graveyard     earth: habitation  LW OK. 8.11
1351.1   ḵaa oox̱ layeix̱í Is N   dentist dentist literally: tooth-maker ḵaa oox̱ layeix̱í person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1351.1   ḵaa oox̱ leyeix̱í Ic N   dentist dentist literally: tooth-maker ḵaa oox̱ layeix̱í person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
2229   ḵaa oox̱ úsʼayi N N   toothpaste toothpaste     product: paint Check dl. Source WSob: ḵaa oox̱ úsʼayi. LW ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa, ḵaa oox̱ ke.úsʼaa. 7.72
2229   ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa Ic N   toothpaste toothpaste     product: paint Check dl. Source WSob: ḵaa oox̱ úsʼayi. LW ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa, ḵaa oox̱ ke.úsʼaa. 7.72
3458   ḵaa oox̱ yéeshi N N   dentist dentist literally: one who pulls teeth   person: doer Check dl. Source N-S. 13.5
1351   ḵaa oox̱ yéi daanéiyi NS N   dentist dentist     person: doer   13.5
1334.2   ḵáa shaan NIS N   man old man     person Check plural: BC shawatshaan may mean old women; distinguishes from shaawát shaan old woman. 13.1
1334.2   ḵáa shaan NIS N   old old man     person Check plural: BC shawatshaan may mean old women; distinguishes from shaawát shaan old woman. 13.1
1423   ḵaa toowú latʼaa NIS N   comfort comfort     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1423   ḵaa toowú letʼaa Ic N   comfort comfort     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
892.3   ḵaa x̱ʼadaa keyéisʼi Ic N   lipstick lipstick     product: paint Check dl. Source LW. 7.72
1365   ḵaa x̱ʼéidáx̱ kashxee NIS N   amanuensis stenographer; amanuensis a person who writes down what someone else says   person: doer   13.5
1365   ḵaa x̱ʼéidáx̱ kashxee NIS N   stenographer stenographer; amanuensis a person who writes down what someone else says   person: doer   13.5
1365   ḵaa x̱ʼéitx̱ kashxeedí NIS N   amanuensis stenographer; amanuensis a person who writes down what someone else says   person: doer   13.5
1365   ḵaa x̱ʼéitx̱ kashxeedí NIS N   stenographer stenographer; amanuensis a person who writes down what someone else says   person: doer   13.5
1514   ḵaa x̱ʼoos NIS N   foot foot literally, human foot   unit: measure LW ḵaa x̱ʼoos kaayí 6.2
94.1   ḵaa x̱ʼoos deiyí Ia N   foot foot path     earth: path Check dl. Source EN. Check ḵaa x̱ʼusyeedeiyí. 8.14
94.1   ḵaa x̱ʼoos deiyí Ia N   path foot path     earth: path Check dl. Source EN. Check ḵaa x̱ʼusyeedeiyí. 8.14
1968   ḵaa x̱ʼustaakkagwádlayi Ia N   skates roller skates     product: game  LW ? (maybe jáaji koojúxaa). 7.82
962   ḵaa yedaaneisʼí Ic N   cream face cream; cold cream traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the face or hands   product: paint Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. 7.72
740   káa.ax̱axʼwaa In N   bed bed short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. product: house: furnishing Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. 7.482
832.5   káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi Ic N   bed sheet; (light) bedspread literally, cloth on bed   product: cloth Check dl, gl. 7.2
832.5   káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi Ic N   sheet sheet; (light) bedspread literally, cloth on bed   product: cloth Check dl, gl. 7.2
832.5   káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi Ic N   spread sheet; (light) bedspread literally, cloth on bed   product: cloth Check dl, gl. 7.2
1724.5   ḵaach.ádi NIS N   ḵach.adi ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.ádi NIS N   clan ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.ádi NIS N   frog ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.adisháa NIS N   ḵach.adi woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.adisháa NIS N   clan woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.adisháa NIS N   frog woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.adisháa NIS N   woman woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.édi Ic N   ḵach.adi ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.édi Ic N   clan ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.édi Ic N   frog ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.edisháa Ic N   ḵach.adi woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.edisháa Ic N   clan woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.edisháa Ic N   frog woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.edisháa Ic N   woman woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
374   ḵaadaadóoshi In N   lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
374   ḵaadaadóoshi In N   mountain lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
356   ḵaadaag̱oojí In N   lion man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
356   ḵaadaag̱oojí In N   tiger man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
2266.2   ḵaadaakeidlí Ic N   coyote coyote     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. Source LW. 12.11
1354   ḵaadaaxaashí NIS N   surgeon surgeon   OK person: doer LW, BC OK. 13.5
95   ḵaadí ? N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. 8.46
1805   káagundaa It N   carpenter carpenter   káagundaa person: doer Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? 13.5
1805   káagwandaa Ia N   carpenter carpenter   káagundaa person: doer Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? 13.5
1805   káagwándaa Ic N   carpenter carpenter   káagundaa person: doer Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? 13.5
2133 a kaak Is N   flesh inside surface of its skin, hide   inside of skin next to the meat; [in butchering] some of the meat stays on there anim: skin Check dl, gl, cl. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. 10.6
2133 a kaak Is N   hide inside surface of its skin, hide   inside of skin next to the meat; [in butchering] some of the meat stays on there anim: skin Check dl, gl, cl. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. 10.6
1264   káak NIS N his/her uncle uncle! (maternal)     person: kin: direct vocative 14.1
1265 du káak NIS N his/her uncle maternal uncle motherʼs brother or motherʼs clan brother   person: kin: direct   14.1
1266 du kaak hás NIS N his/her uncle maternal uncles   du káak hás person: kin: direct pl. 14.1
1266 du káak hás It N his/her uncle maternal uncles   du káak hás person: kin: direct pl. 14.1
1266 du kaak hés Ic N his/her uncle maternal uncles   du káak hás person: kin: direct pl. 14.1
1195.2 du káak sée NIS N his/her cousin cousin motherʼs brotherʼs daug̱ter   person: kin: direct Also called du sée for a manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter and du káalkʼw for a womanʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter. 14.1
1178.5 du káak shát NIS N his/her aunt aunt (cross, by marriage) motherʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Can also be called du aat. 14.2
1178.5 du káak shét Ic N his/her aunt aunt (cross, by marriage) motherʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Can also be called du aat. 14.2
1195.4 du káak yéet NIS N   cousin cousin motherʼs brotherʼs son   person: kin: direct Also called du yéet for a manʼs motherʼs brotherʼs son and du káalkʼw for a womanʼs motherʼs brotherʼs son. 14.1
1649 a kaakán Is N   look where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a kaakán Is N   observe where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a kaakán Is N   vantage where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
756   ḵáakejeit Ic N   chair chair     product: house: furnishing Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. 7.482
1649 a kaakén Ic N   look where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a kaakén Ic N   observe where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a kaakén Ic N   vantage where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
924   ḵaakóotʼi In N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
1382   kaakóotʼi xʼóow Ic N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   kaakóotʼi xʼóow Ic N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaakóotʼi xʼóow It N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaakóotʼi xʼóow It N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
2008   ḵaaḵwdaganée It N   accident accident; unfortunate mistake or mishap   ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] anim: condition Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? 11.2
2008   ḵaaḵwdaganée It N   mistake accident; unfortunate mistake or mishap   ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] anim: condition Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? 11.2
2008   ḵaaḵx̱wdaagané Ia N   accident accident; unfortunate mistake or mishap   ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] anim: condition Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? 11.2
2008   ḵaaḵx̱wdaagané Ia N   mistake accident; unfortunate mistake or mishap   ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] anim: condition Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? 11.2
640 du káakʼ NIS N his/her forehead forehead     anim: head  LW OK. 10.1
2649.3   káakʼnáx̱ aa I N   pack tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2649.3   káakʼnáx̱ aa I N   strap tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2649.3   káakʼnáx̱ aa I N   tumpline tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2648   káakʼnáx̱ gwéil I N   pack pack whose strap goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. LW káakʼnáx̱ x̱éiy[/gwéil]. BC OK. 7.22
3107   ḵáakʼw chán N N   baby baby boy literally, stinky little man   person Check dl. Check shaawátkʼi chán. EN ? 13.1
3107   ḵáakʼw chán N N   boy baby boy literally, stinky little man   person Check dl. Check shaawátkʼi chán. EN ? 13.1
2609 a ḵaalawóodli I N its worm intestinal worms (of porcupine)     anim: condition Check dl, gl, ident! Source DShel. Attested in deL? LW flat worms. BC ? Check EN. 11.2
1227 du kaalkʼu hás NIS N her cousin fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hás NIS N her nephew fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hás NIS N her niece fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du káalkʼu hás It N her cousin fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du káalkʼu hás It N her nephew fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du káalkʼu hás It N her niece fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hés Ic N her cousin fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hés Ic N her nephew fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hés Ic N her niece fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1226 du káalkʼw NIS N her cousin fraternal niece, nephew, cousin womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child   person: kin: direct   14.1
1226 du káalkʼw NIS N her nephew fraternal niece, nephew, cousin womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child   person: kin: direct   14.1
1226 du káalkʼw NIS N her niece fraternal niece, nephew, cousin womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child   person: kin: direct   14.1
1191   káani NIS N   brother-in-law brother-in-law!, sister-in-law!     person: kin: affinal vocative 14.2
1191   káani NIS N   sister-in-law brother-in-law!, sister-in-law!     person: kin: affinal vocative 14.2
1192 du káani NIS N   brother-in-law brother-in-law, sister-in-law wifeʼs brother, manʼs sisterʼs husband, husbandʼs sister, womanʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check womanʼs brother-in-law, manʼs sister-in-law. 14.2
1192 du káani NIS N   sister-in-law brother-in-law, sister-in-law wifeʼs brother, manʼs sisterʼs husband, husbandʼs sister, womanʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check womanʼs brother-in-law, manʼs sister-in-law. 14.2
1193 du kaani yán NIS N   brother-in-law brothers-in-law, sisters-in-law   du kaani yán [N.B. not káani yán] person: kin: affinal pl. 14.2
1193 du kaani yán NIS N   sister-in-law brothers-in-law, sisters-in-law   du kaani yán [N.B. not káani yán] person: kin: affinal pl. 14.2
1193 du kaani yén Ic N   brother-in-law brothers-in-law, sisters-in-law   du kaani yán [N.B. not káani yán] person: kin: affinal pl. 14.2
1193 du kaani yén Ic N   sister-in-law brothers-in-law, sisters-in-law   du kaani yán [N.B. not káani yán] person: kin: affinal pl. 14.2
1672   ḵaankageetxʼ It PP   public in public; at a potlatch, feast     abstract Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec. ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? 2.4
1672   ḵaankak.eetxʼ N PP   public in public; at a potlatch, feast     abstract Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec. ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? 2.4
1672   ḵaankak.eetxʼ It PP   public in public; at a potlatch, feast     abstract Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec. ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? 2.4
1672   ḵaankʼegeexʼ Ic PP   public in public; at a potlatch, feast     abstract Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec. ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? 2.4
564   ḵaaseestʼaan Ic Nz540   spider spider (daddy long legs?) (Order Araneida) shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] anim: bug: crawling Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider. BC sounds familiar. 12.62
563.6   ḵaaseestʼaan dzaasí Ic N   filament spider filament     anim: lair Check dl. EN asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. LW ḵaaseestʼaan dzaasí. 11.9
563.6   ḵaaseestʼaan dzaasí Ic N   spider spider filament     anim: lair Check dl. EN asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. LW ḵaaseestʼaan dzaasí. 11.9
564   ḵaaseistʼaan It Nz540   spider spider (daddy long legs?) (Order Araneida) shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] anim: bug: crawling Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider. BC sounds familiar. 12.62
1900 du ḵáash NIS N his/her hip pelvis; hip     anim: crotch Check dl. LW, BC OK. 10.4
1900 du ḵáash NIS N his/her pelvis pelvis; hip     anim: crotch Check dl. LW, BC OK. 10.4
1901 du ḵáash guwoolí It N   hip socket of his/her hip bone (in the pelvis)     anim: crotch Check dl. Source EN: ḵáash kʼiwool(í). She notes: a káaxʼ át wutuwa.aat our ability to walk depends on it. LW, BC OK. 10.4
1900.4 du ḵáash kesʼaag̱í Ic N   bone hipbone     anim: crotch Check dl, gl. Source LW. 10.4
1900.4 du ḵáash kesʼaag̱í Ic N   hip hipbone     anim: crotch Check dl, gl. Source LW. 10.4
1901 du ḵáash kʼiwoolí I N   hip socket of his/her hip bone (in the pelvis)     anim: crotch Check dl. Source EN: ḵáash kʼiwool(í). She notes: a káaxʼ át wutuwa.aat our ability to walk depends on it. LW, BC OK. 10.4
1900.2 du ḵáash shukʼwátʼi NIS N   hip knob at the end of his/her hip bone     anim: crotch Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.4
544   ḵaashaashx̱áaw Is N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
2982   ḵaashakéitʼu K N   insect freshwater insect literally, pick-head   anim: bug: swimming Check dl, gl. Source FJ?: has large square head and no legs. EN ? 12.64
544   ḵaashashx̱áaw S N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
835   ḵaashaxáshaa NIS N   scissors scissors     product: knife Check cl. LW OK. 7.58
544   ḵaasheeshlx̱aaw Ic N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
835   ḵaashexéshaa Ic N   scissors scissors     product: knife Check cl. LW OK. 7.58
544   ḵaashishx̱áaw N N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
564   ḵaasistʼaan NS Nz540   spider spider (daddy long legs?) (Order Araneida) shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] anim: bug: crawling Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider. BC sounds familiar. 12.62
737   káast NIS N   barrel barrel     product: box Check gl: tank. LW, BC OK. 7.33
318   káasʼ NIS N   algae ocean algae Green ocean scum.   plant: algae Check dl, gl. Check EN. Not in I? LW ? 9.8
174   ḵáasʼ I N   match match     product: fire: fuel BC, LW OK. 7.993
307   ḵáasʼ NS N   splinter stick; splinter     product: stick   7.4
307   ḵáasʼ NS N   stick stick; splinter     product: stick   7.4
1518   ḵáasʼ NS N   yard yard literally, stick.   unit: measure Check dl. yard: BC waat; LW sʼísaa shoowú. 6.2
2618   ḵáasʼ N N   hopper hopper of fish trap detachable so it can be removed and dumped out on the shore   product: trap: fish Check dl, gl. Source CJoseph. 7.63
2618   ḵáasʼ N N   trap hopper of fish trap detachable so it can be removed and dumped out on the shore   product: trap: fish Check dl, gl. Source CJoseph. 7.63
918   kaat NS N   basket long flat loosely woven bark basket used for carrying root plants and herring, also for pressing out herring oil   product: basket Check dl, gl. EN calls this ḵílaa. 7.32
2885   kaat katséix̱adi Nn N   board board used for squashing eulachon in a flat basket     product: board Check dl, gl. Source MSparks. 7.41
2529   ḵaatex̱ʼtseení náagu It N   globe mallow globe mallow?     plant Check dl, ident. Source ASid: has white flowers like little balls growing right along stem, about a foot tall, smooth slender leaves, like grass, grows in meadow. Another kind grows in swamps, flowers white with blue in middle, jagged leaves just at base. 9.6
710 du ḵaatl NIS N his/her flank flank, side of his/her belly     anim: torso Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? 10.3
710 du ḵaatl NIS N his/her side flank, side of his/her belly     anim: torso Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? 10.3
382   ḵaatookʼú Ic N   chickadee chickadee snow bird   anim: bird: songbird EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW ḵaatookʼú. 12.39
382   ḵaatoowú NS N   chickadee chickadee snow bird   anim: bird: songbird EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW ḵaatookʼú. 12.39
382   ḵaatoowú Is N   chickadee chickadee snow bird   anim: bird: songbird EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW ḵaatookʼú. 12.39
2006   káats I N   gland black gland found in membranes, such as the membrane on the underside of an animal hide or membranes covering the guts a káadzi that black thing in the skin or the guts anim: organ Check dl, gl! Source EN káats black gland, tonsil. LW no comment, BC ? 10.8
2006   káats I N   tonsil black gland found in membranes, such as the membrane on the underside of an animal hide or membranes covering the guts a káadzi that black thing in the skin or the guts anim: organ Check dl, gl! Source EN káats black gland, tonsil. LW no comment, BC ? 10.8
775   káatʼ NIS N   gardening fork sharpened stick for digging up clams, roots, etc.)     product: stick Check dl, gl. FJ? clam jerk, garden fork. 7.4
775   káatʼ NIS N   stick sharpened stick for digging up clams, roots, etc.)     product: stick Check dl, gl. FJ? clam jerk, garden fork. 7.4
775.5   káatʼ ? N   pick pick; pickax     product: ax Check gl. EN ? 7.59
2208   kaawayík NS N   oblivion off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík NS N   off off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík NS N   somewhere off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík NS N   space off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík NS N   void off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   oblivion off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   off off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   somewhere off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   space off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   void off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2990   kaawayík yaagú K N   airplane airplane     product: wheel Check dl, gl. Source FJ? Also rec. kaawayíknáx̱ yaakw. 7.46
1212 du ḵáawu NIS N her brother husbandʼs clan brother     person: kin: affinal Check gl: womanʼs brother-in-law? man of same moiety as a woman? Cf. sháawu. LW reciprocal to aat. 14.2
2978 du ḵáawu g̱eeg̱í It N her boyfriend old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eeg̱í It N her husband old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eeg̱í It N her man old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eig̱í Iac N her boyfriend old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eig̱í Iac N her husband old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eig̱í Iac N her man old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵaawug̱eig̱í N N her boyfriend old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵaawug̱eig̱í N N her husband old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵaawug̱eig̱í N N her man old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
417   ḵaax̱ NIS N   merganser merganser (Mergus merganser)   anim: bird: diving Check ident. EN fish duck. LW merganser, not sawbill. BC ? 12.31
2536   ḵaax̱ x̱áadi I N   whitefish type of whitefish     anim: fish: bottom Check dl, ident. Source ASid. EN OK. LW, BC ? 12.53
740   káax̱axʼwx̱eit It N   bed bed short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. product: house: furnishing Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. 7.482
740   káax̱ex̱xʼweit NS N   bed bed short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. product: house: furnishing Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. 7.482
740   ḵáax̱xʼweit Ia N   bed bed short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. product: house: furnishing Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. 7.482
403   káaxʼ NIS N   chicken spruce grouse, spruce hen; chicken (Canachites canadensis)   anim: bird: chicken Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN spruce grouse. LW, BC OK. 12.33
403   káaxʼ NIS N   grouse spruce grouse, spruce hen; chicken (Canachites canadensis)   anim: bird: chicken Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN spruce grouse. LW, BC OK. 12.33
403   káaxʼ NIS N   hen spruce grouse, spruce hen; chicken (Canachites canadensis)   anim: bird: chicken Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN spruce grouse. LW, BC OK. 12.33
2156 a káaxʼ NIS PP   depend subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
2156 a káaxʼ NIS PP   guide subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
2156 a káaxʼ NIS PP   model subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
2156 a káaxʼ NIS PP   on subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
2156 a káaxʼ NIS PP   subsist subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
1213 du ḵáaxʼu NIS N her brother husbandʼs clan brothers     person: kin: affinal pl. 14.2
1320   ḵáaxʼw NIS N   men men does not mean people   person   13.1
806   kaay NIS N   measure measuring stick     product: board Check cl, dl. Also rec. káay. 7.41
1517   kaay NIS N   measure measure; mile     unit: measure Check gl. mile in I. 6.2
1517   kaay NIS N   mile measure; mile     unit: measure Check gl. mile in I. 6.2
756   káayag̱ijeit N N   chair chair     product: house: furnishing Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. 7.482
756   káayaḵijeit NIS N   chair chair     product: house: furnishing Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. 7.482
924   ḵaayakóotʼi S N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
1382   ḵaayakóotʼi xʼóow S N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaayakóotʼi xʼóow S N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
924   ḵaayaku.óotʼi Ia N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
1382   ḵaayaku.óotʼi xʼóow Ia N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaayaku.óotʼi xʼóow Ia N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
826   ḵaayaxásʼaa Is N   razor razor   aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. 7.58
826   ḵaayayéx̱aa ? N   razor razor   aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. 7.58
826   ḵaayexésʼaa Ic N   razor razor   aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. 7.58
2283 a kaayí NIS N   measure pattern, model, template for it; measure of it; measurement for it     abstract Check gl. LW pattern, measure for it. 2.4
2283 a kaayí NIS N   model pattern, model, template for it; measure of it; measurement for it     abstract Check gl. LW pattern, measure for it. 2.4
2283 a kaayí NIS N   pattern pattern, model, template for it; measure of it; measurement for it     abstract Check gl. LW pattern, measure for it. 2.4
2283 a kaayí NIS N   template pattern, model, template for it; measure of it; measurement for it     abstract Check gl. LW pattern, measure for it. 2.4
924   ḵaayuka.óotʼi It N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
1382   ḵaayuka.óotʼi xʼóow It N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaayuka.óotʼi xʼóow It N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1249 du kacháwli NS N his/her sweetheart sweetheart     person: kin: other Check dl, gl: cf. kanalchóolani. EN ? 14.3
1013   kachʼákʼwaa NIS N   chisel rounded carving chisel     product: knife Check dl, gl: cf. chʼákʼwaa. LW bent knife used for making hole for snowshoe crosspiece. 7.58
2939   kachʼíshjaa N N   noise splash; splashing sound     sensory: sound From my memory 3.2
2939   kachʼíshjaa N N   sound splash; splashing sound     sensory: sound From my memory 3.2
2939   kachʼíshjaa N N   splash splash; splashing sound     sensory: sound From my memory 3.2
1348   kadachʼáakʼu It N   carver carver   kadachʼáakʼu person: doer Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. 13.5
2407 du kadadúgu Is N   block colliding, bumping into him/her; interfering with him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. 2.4
2407 du kadadúgu Is N   collide colliding, bumping into him/her; interfering with him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. 2.4
2407 du kadadúgu Is N   way colliding, bumping into him/her; interfering with him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. 2.4
915   kadádzaa yeit NIS N   basket basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
915   kadádzaa yeit NIS N   berry basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
915   kadádzaa yeit NIS N   pan basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
2077 a kadáli NIS N   weight weight; something used to weigh something down     product: trap Check dl, gl, possessor, alien, cl. Source EN: a kadáali, a kadáli. MSparks a kadáli, also kadás! Check also a kudáali in this meaning? LW OK. 7.62
3272   kadalʼíxwaa Ia N   fog ice fog     earth: cloud Check dl, gl. Source EN: kadalʼíxwaa tóox̱ yaa naḵúx̱ is driving throug̱ ice fog. LW kedelʼúxwaa blinking eye. 8.42
3272   kadalʼíxwaa Ia N   ice ice fog     earth: cloud Check dl, gl. Source EN: kadalʼíxwaa tóox̱ yaa naḵúx̱ is driving throug̱ ice fog. LW kedelʼúxwaa blinking eye. 8.42
783   kadánjaa NIS N   dust dust; pollen     earth: substance LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. 8.02
783   kadánjaa NIS N   pollen dust; pollen     earth: substance LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. 8.02
783.1   kadánjaa Ny N   pollen pollen     plant: bud Check dl. Source JPH: ḵátámtjaa, pollen. 9.95
2221   kadashátx̱i N N   baseball catcher (in baseball)     person: doer Check dl. Source WS. EN koochʼéitʼaa kei ashatji aa. 13.5
2221   kadashátx̱i N N   catcher catcher (in baseball)     person: doer Check dl. Source WS. EN koochʼéitʼaa kei ashatji aa. 13.5
124   kadásʼ NIS N   hail hail     earth: precip  LW OK. 8.43
1411.7   kadatankahídi Ny N   Repository Repository of All Fish     earth: supernatural place JPH: It was said that very much out in the ocean there is a place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a] vertical staked corral. All the fish live there. 8.12
1411.7   kadatankahídi Ny N   supernatural Repository of All Fish     earth: supernatural place JPH: It was said that very much out in the ocean there is a place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a] vertical staked corral. All the fish live there. 8.12
3420   kadax̱óotʼi N N   dress plank-dresser     person: doer Check dl. Source NW. 13.5
3420   kadax̱óotʼi N N   plank plank-dresser     person: doer Check dl. Source NW. 13.5
1458   kadéixʼ NIS N   shame shame     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1799 a kadeiyí Ia N   line line, stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail)   along the belly, where you cut it anim: torso Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? 10.3
1799 a kadeiyí Ia N   stripe line, stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail)   along the belly, where you cut it anim: torso Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? 10.3
1143 a kádi NS N   spear serrated spear head     product: spear Check dl, cl. EN ? DShel at x̱ʼatsaag̱álʼi. 7.61
2327 du kadísi NIS N   month number of months she has been pregnant     time: unit Check dl. Source EN. 5.11
2327 du kadísi NIS N   pregnant number of months she has been pregnant     time: unit Check dl. Source EN. 5.11
306 a kadíx̱ʼi NIS N its heart stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
306 a kadíx̱ʼi NIS N its stem stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
306 a kadíx̱ʼi NIS N its wood stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
1465   kadlánjaa Ia N   test trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
1465   kadlánjaa Ia N   trial trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
1465   kadlénx̱aa It N   test trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
1465   kadlénx̱aa It N   trial trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
219   kaduheix̱.aa N N   currant currant (Ribes triste/sanguineum?)   plant: berry Check dl, ident: is this northern redcurrant (Ribes triste)? Check EN. 9.2
970   kadúkli NS N   fish fish cleaned and hung to dry     product: food: fish Check dl. Source N-S. EN kadútlx̱i. 7.92
788   kadulg̱ook sʼeenáa NS N   flashlight flashlight     product: fire: lamp Check form. EN ux̱ akagan sʼeenáa, yoo yakdudlig̱óokgu sʼeenáa. 7.992
970   kadútlx̱i Ia N   fish fish cleaned and hung to dry     product: food: fish Check dl. Source N-S. EN kadútlx̱i. 7.92
2005.2   kadúxʼaa ? N   wick wick?     product: fire: lamp Check dl, gl. Source? wick of oil lamp? 7.992
1005   kadux̱ʼal.aa NS N   rutabaga rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? ASid attested. 9.5
1005   kadux̱ʼal.aa NS N   turnip rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? ASid attested. 9.5
347   kag̱áak NIS N   deer mouse mouse, deer mouse; vole (Peromyscus maniculatus) kag̱áak kind of mouse; kutsʼeen mouse anim: mammal: rodent Check ident: N-S field-mouse 12.13
347   kag̱áak NIS N   mouse mouse, deer mouse; vole (Peromyscus maniculatus) kag̱áak kind of mouse; kutsʼeen mouse anim: mammal: rodent Check ident: N-S field-mouse 12.13
757   kag̱ádaa NIS N   cheesecloth cheesecloth, loose-woven cloth; netting, screen     product: cloth Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. 7.2
757   kag̱ádaa NIS N   cloth cheesecloth, loose-woven cloth; netting, screen     product: cloth Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. 7.2
757   kag̱ádaa NIS N   net cheesecloth, loose-woven cloth; netting, screen     product: cloth Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. 7.2
757   kag̱ádaa NIS N   screen cheesecloth, loose-woven cloth; netting, screen     product: cloth Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. 7.2
262   kag̱aklʼeedí NS N   rat yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí NS N   tail yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí NS N   yarrow yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí It N   rat yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí It N   tail yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí It N   yarrow yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱akwlʼeedí Ia N   rat yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱akwlʼeedí Ia N   tail yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱akwlʼeedí Ia N   yarrow yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
126   kagán NIS N   light light     earth: skylight  LW OK. 8.41
176.5   kagánaa Is N   torch torch or other burning object used as a source of light   product: fire: lamp Check dl, gl. Source ASid. LW OK. 7.992
1601 du kagé NIS NP   meet meeting, encountering, intercepting it; (arriving) at the same place or time as it     place Check gl. NW ḵaa géide woogoot met someone, went to meet someone. PKeenan du kagéide nagú go meet him. LW going to meet him; ck gl face to face with him. BC 2.3
3301 a kagé It N   across across from it     place Check dl, gl. BC aan kagéi áa daak uwashóo wé dei the trail coumes out across from the town. 2.3
3250   kage.át ? N   armor armor   MJ kage.át, something like keit product: clothing: body Check dl, gl. EN kageit, reelicited from Emmons? 7.13
410   kag̱eet NIS N   loon common loon (Gavia immer Brünnich)   anim: bird: diving JPH ident. ESam Pacific (Arctic) loon. EN Common loon. LW, BC OK. 12.31
594 a kageidí NIS N   meat slab of meat covering its rib cage a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat attached to the ribs   anim: torso Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes: geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? 10.3
3337   kagéináx̱ NIS N   careful patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   kagéináx̱ NIS N   circumspect patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   kagéináx̱ NIS N   patient patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   kagéináx̱ NIS N   quiet patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   kagéináx̱ NIS N   time patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
2352 du kageḵáawu I N his/her peer peer, peers; person, people of his/her age group   somebody same old as me person: kin: other Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 14.3
2352 du kageḵáawu I N his/her person peer, peers; person, people of his/her age group   somebody same old as me person: kin: other Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 14.3
121   kag̱ít NIS N   darkness darkness     earth: shadow  LW OK. 8.415
2265   kag̱íx̱ʼx̱i Is N   snowdrift hard-packed snowdrift   OK earth: precip Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.43
2540 du kagoochkʼí K N   handle as much as he can stand, handle     abstract Check dl, gl, usage. Source GDavis. 2.4
2540.2 du kagoochkʼítin Is PP   might with all his/her might, strength     abstract Check dl, gl. Source ASid. 2.4
2540.2 du kagoochkʼítin Is PP   strength with all his/her might, strength     abstract Check dl, gl. Source ASid. 2.4
1992 du kagoowú Is N his/her torso headless torso     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK, BC unsure. 10.3
1992.1 a kagoowú I N its stump stump (of amputated limb)     anim: torso Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
1966   kagwádlaa I N   handle knob, doorknob; swiveling handle   kagwádlaa doorknob product: lever Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. 7.52
1966   kagwádlaa I N   knob knob, doorknob; swiveling handle   kagwádlaa doorknob product: lever Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. 7.52
1966   kagwádlaa I N   swivel knob, doorknob; swiveling handle   kagwádlaa doorknob product: lever Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. 7.52
2703   kaha·kw kasʼixx̱i T N   egg aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   kaha·kw kasʼixx̱i T N   fish aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   kaha·kw kasʼixx̱i T N   roe aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
769 a kaháadi NIS N its cover covering; cover (over a large opening or something without an opening) for example, over a pile of wood   product: cover Check gl. LW OK. 7.39
576.1 a kaháagu NIS N its kidney kidney in addition to meaning its eggs, roe (of a fish)   anim: organ Check dl, kaháakw. LW, BC OK. 10.8
2486 a kaháagu daataayí It N its fat kidney fat     anim: organ Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu daataayí. 10.8
2486 a kaháagu daataayí It N its kidney kidney fat     anim: organ Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu daataayí. 10.8
576   kaháakw NIS N   egg roe, eggs (of fish)     anim: egg Check dl: JPH kuxwaak instead of expected kahook. LW, BC OK. NB: LW kaháakw. 10.85
576   kaháakw NIS N   roe roe, eggs (of fish)     anim: egg Check dl: JPH kuxwaak instead of expected kahook. LW, BC OK. NB: LW kaháakw. 10.85
2486 a kaháakw daataayí Ia N its fat kidney fat     anim: organ Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu daataayí. 10.8
2486 a kaháakw daataayí Ia N its kidney kidney fat     anim: organ Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu daataayí. 10.8
576.2   kaháakw kadúgu NIS N   roe firm, intact sac of roe, fish eggs not soft, so that some of the roe runs out when the fish is squeezed   anim: egg Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft; when itʼs soft, some of them run out 10.85
576.2   kaháakw kadúgu NIS N   sac firm, intact sac of roe, fish eggs not soft, so that some of the roe runs out when the fish is squeezed   anim: egg Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft; when itʼs soft, some of them run out 10.85
2580   kaháakw kagúḵx̱u ? N   cheese salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2580   kaháakw kagúḵx̱u ? N   egg salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2580   kaháakw kagúḵx̱u ? N   roe salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2703   kaháakw kasʼeex NIS N   egg aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   kaháakw kasʼeex NIS N   fish aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   kaháakw kasʼeex NIS N   roe aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
576.2   kaháakw kedúgu Ic N   roe firm, intact sac of roe, fish eggs not soft, so that some of the roe runs out when the fish is squeezed   anim: egg Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft; when itʼs soft, some of them run out 10.85
576.2   kaháakw kedúgu Ic N   sac firm, intact sac of roe, fish eggs not soft, so that some of the roe runs out when the fish is squeezed   anim: egg Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft; when itʼs soft, some of them run out 10.85
3251 a kaháani Ia N   fringe fringe of cut hide on it     product: clothing: body Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu kóon kaháani fringe at hem of hat. 7.13
576.5   kahakwkatʼéex̱ʼ Ia N   egg mashed smoke-dried fish eggs     product: food: fish Check dl, ph. Source EN. Rec. both kahakwkatʼéexʼ and kahakwkatʼéex̱ʼ. LW ? 7.92
576.5   kahakwkatʼéex̱ʼ Ia N   roe mashed smoke-dried fish eggs     product: food: fish Check dl, ph. Source EN. Rec. both kahakwkatʼéexʼ and kahakwkatʼéex̱ʼ. LW ? 7.92
2876   kahana` T N   paddle paddle used for stirring or moving eulachon while rendering in canoe     product: lever Check dl, gl. Source MSparks, also rec. eix̱ koogánaa. 7.52
2862   kahéinaa? Nn N   ladle large oar-shaped ladle for ladling eulachon grease rendered in a canoe or deer tallow   product: spoon Check dl, gl. Source MSparks: kahínaa or kahéinaa? 7.37
2366   kaheish NIS N   disgrace disgrace; hard times   kaheish something poor, somebody having hard time. Kaheish yéi adaané. He/she is having a hard time making it. anim: emotion Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 11.3
2862   kahínaa? Nn N   ladle large oar-shaped ladle for ladling eulachon grease rendered in a canoe or deer tallow   product: spoon Check dl, gl. Source MSparks: kahínaa or kahéinaa? 7.37
2996   ḵajaahaa K N   kelp tangled kelp     plant: algae Check dl, gl, ident. Source FJ? 9.8
592 a kajeeg̱í It N its scale scale (of fish)   a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales anim: skin Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the scale of birdsʼ legs. 10.6
592 a kajeig̱í NS N its scale scale (of fish)   a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales anim: skin Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the scale of birdsʼ legs. 10.6
592 a kajeig̱í Ia N its scale scale (of fish)   a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales anim: skin Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the scale of birdsʼ legs. 10.6
738   kajúxaa ? N   dolly wheelbarrow; hand truck, dolly     product: wheel Check dl. 7.46
738   kajúxaa ? N   wheelbarrow wheelbarrow; hand truck, dolly     product: wheel Check dl. 7.46
738.1   kajúxaa ? N   wheel wheel     product: wheel Check cl. 7.46
954   kaḵáshx̱i NS N   berriy steamed berries put up in soft grease especially hig̱-bush cranberries   product: food: veg Check gl. EN ? 7.94
954   kaḵáshx̱i It N   berriy steamed berries put up in soft grease especially hig̱-bush cranberries   product: food: veg Check gl. EN ? 7.94
214   kakatlaax̱ NS N   blueberry huckleberry; blueberry (Vaccinium ovalifolium ssp ?), locally called blueberry, the lighter blue variety, frosted   plant: berry Check ident: these taste the best among SE Ak blueberries. EN identifies these as identical with shaax̱!? 9.2
214   kakatlaax̱ NS N   huckleberry huckleberry; blueberry (Vaccinium ovalifolium ssp ?), locally called blueberry, the lighter blue variety, frosted   plant: berry Check ident: these taste the best among SE Ak blueberries. EN identifies these as identical with shaax̱!? 9.2
2134 a kakdleeyí I N   flesh flesh removed from its skin, hide     anim: skin Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. 10.6
2134 a kakdleeyí I N   hide flesh removed from its skin, hide     anim: skin Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. 10.6
2134 a kakdleeyí I N   skin flesh removed from its skin, hide     anim: skin Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. 10.6
941   kaḵéichʼálʼ Nn N   seam seam     product: cloth Check dl. LW, BC OK. 7.2
946   kakéin NIS N   wool yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
946   kakéin NIS N   yarn yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
905   kakéin goodásʼ ? N   sweater sweater     product: clothing: body EN ..jéigít. 7.13
1829   kakéin jéigít I N   sweater sweater     product: clothing: body Source EN. LW OK. BC ?: It uses smádaa. 7.13
905   kakéin kʼoodásʼ NS N   sweater sweater     product: clothing: body EN ..jéigít. 7.13
905   kakéin kʼoodásʼ It N   sweater sweater     product: clothing: body EN ..jéigít. 7.13
1830   kakéin táaxʼálʼi I N   needle long knitting needle four of them are used to knit a sock or other tube-shaped piece   product: needle Check gl; also darning needle. LW OK. 7.57
2662   kaḵéitsʼ NIS N   ticklishness ticklishness; ticklish sensation as the ticklish sensation that makes one want to coug̱ kaḵéitsʼ tickle in the throat anim: condition Check dl. LW, BC OK. 11.2
2591.2   kaḵéitsʼ náakw Is N   medicine coug̱ medicine something that relieves the urge to coug̱; traditionally boiled tree bark   product: medicine Check dl. 7.73
2293 a kakékwdi I N its strand loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293 a kakékwdi I N its thread loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293 a kakékwdi I N its unravel loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293   kakékwti It N its strand loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293   kakékwti It N its thread loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293   kakékwti It N its unravel loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
142   kaklahéen NIS N   snow wet snow     earth: precip Check dl. LW dleit ketlʼáakʼ. 8.43
2133.3 a kakleiyí Ic N   flesh flesh remaining on the inside surface of its skin, hide after butchering   flesh on the [inner] skin anim: skin Check dl, gl, cl. Prob. refers to membrane on inner surface of hide. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. 10.6
2133.3 a kakleiyí Ic N   hide flesh remaining on the inside surface of its skin, hide after butchering   flesh on the [inner] skin anim: skin Check dl, gl, cl. Prob. refers to membrane on inner surface of hide. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. 10.6
241.1 a kakóochʼi N N its fern fiddlehead (of fern)     plant: bud Source JPH: Kʼwálx ḵuḵúutcʼii, lit curled up, referring to the tip of this fern being curled like the main spring of a watch before it straightens out to make the mature leaf. EN sounds OK but hasnʼt heard. LW ? 9.95
241.1 a kakóochʼi N N its fiddlehead fiddlehead (of fern)     plant: bud Source JPH: Kʼwálx ḵuḵúutcʼii, lit curled up, referring to the tip of this fern being curled like the main spring of a watch before it straightens out to make the mature leaf. EN sounds OK but hasnʼt heard. LW ? 9.95
2746   kaktág̱aa It N   flesh flesher implement for removing flesh from the inside of a fresh hide, traditionally made from a moose or caribou shin bone   product: scraper Check dl, ident. Source DShel. 7.54
3441 a kakudáali NIS N its weight weight weight of a round object, such as a ball or an egg   unit: size Check dl. Source LShot: weight, of any spherical object... [of] ball, egg, etc. 6.4
3432 a kakugeiyí NIS N its size size size of a round object   unit: size Check dl. Source LShot. 6.4
2305.5 a kakúshtʼi I N   pitch pitch pustule on it (balsam fir)?     plant: sap Check dl, gl, sem field! EN: white, but oily. LW sounds OK, has heard kúshtʼi. 9.96
3439 a kakuwóox̱ʼu NIS N its width width width in the cross direction (as across a board)?   unit: size Check dl. Source LShot: extent of space or board in the cross direction. 6.4
1086   kakúxaa NIS N   bailer bailer     product: spoon EN OK.  LW, BC OK. 7.37
910   ḵákw NIS N   basket basket     product: basket   7.32
2947   kakwa`s T N   smell smell of urine     sensory: smell Check dl, gl. Source EW. 3.3
2947   kakwa`s T N   urine smell of urine     sensory: smell Check dl, gl. Source EW. 3.3
311.5 a kakʼátsʼi ? N its thorn thorns     plant: bark Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. 9.93
1297   kakʼdakwéiy sʼaatí NS N   captain captain (in the navy)     person: doer Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? 13.5
932.2   kakʼíx̱ʼdi kasní It N   crochet crocheting specifically crocheting with crochet hook   product: cloth Check gl, dl. Source BC. Check kakʼíx̱ʼdi. 7.2
2938   kakʼkadu·xʼ T N   headband headband     product: clothing: head Check dl, gl. Source EW. 7.12
1297   kakʼkakwéiy sʼaatí Ia N   captain captain (in the navy)     person: doer Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? 13.5
1297   kakʼkwéiy sʼaatí In N   captain captain (in the navy)     person: doer Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? 13.5
2440 a kakʼtú I N   prow rounded front end or toe of it (snowshoe)   a kakʼtú round toe product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. 7.441
2440 a kakʼtú I N   snowshoe rounded front end or toe of it (snowshoe)   a kakʼtú round toe product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. 7.441
2442 a kakʼtú aa I N   snowshoe curved-up front of it (snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl, var. Source EN: (ya)kakʼtú aa LW ? 7.441
931 a kakʼwáatʼi NS N its fold hem, pleat, fold where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, 7.1
931 a kakʼwáatʼi NS N its hem hem, pleat, fold where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, 7.1
931 a kakʼwáatʼi NS N its pleat hem, pleat, fold where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, 7.1
2129 du kakʼx̱aawú Is N his/her bangs bangs     anim: head Check dl. Source EN. 10.1
2649.3   kakʼÿa.aʼw T N   pack tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2649.3   kakʼÿa.aʼw T N   strap tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2649.3   kakʼÿa.aʼw T N   tumpline tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
1734.6   Kal.atg̱u Dís Nn N   April April     time: month Check dl. Source NW. 5.4
190.2   kaláax̱ NI N   dry dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
190.2   kaláax̱ NI N   leaf dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
190.2   kaláax̱ NI N   plant dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
190.2   kaláax̱ NI N   wood dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
199   kalchaneit NS N   ash (tree) mountain ash (Sorbus sitchensis)   plant: tree Check dl, gl. EN blackcurrant (mistaken for kanalchaan); DShel mtn. ash. LW OK. 9.1
462.2   kalchʼachʼx̱i cha·tl T N   flounder starry flounder (Platichthys stellatus)   anim: fish: bottom   12.53
3425   kaldaag̱ákw NIS N   bare bare; naked without clothing   abstract Check dl. Source NW; rec kaldlaag̱ák [sic, undoubtedly misheard from tape]. 2.4
3425   kaldaag̱ákw NIS N   naked bare; naked without clothing   abstract Check dl. Source NW; rec kaldlaag̱ák [sic, undoubtedly misheard from tape]. 2.4
1373   kaldáalʼi NIS N   typist typist     person: doer LW, BC OK. 13.5
2560   kaléek I N   snowblind snowblindness     anim: condition Check dl. Source EN. DShel: du waaḵ kaléek aadé woonee has snowblindness. LW OK. BC always in phrase du waaḵ kaléek 11.2
2664   kaléek náagu It N   medicine medicine for snowblindness     product: medicine Check dl, ident. Source DShel, rec. kaleek náagu. LW ? 7.73
2736 du kaleiyí NIS N his/her intestine intestinal membrane     anim: stomach Check dl, ident. Prob. ref. to membrane on any organ. Source DShel. LW also a yookeleiyí, STut əmbət dhïh. 10.7
2736 du kaleiyí NIS N his/her membrane intestinal membrane     anim: stomach Check dl, ident. Prob. ref. to membrane on any organ. Source DShel. LW also a yookeleiyí, STut əmbət dhïh. 10.7
114   kalg̱aḵú It NP   bush wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
114   kalg̱aḵú It NP   wilderness wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
1006   kalisʼeexu héen NaIaKS N   vinegar vinegar     product: food: seasoning  LW ? 7.97
1006   kalisʼooxu héen NIn N   vinegar vinegar     product: food: seasoning  LW ? 7.97
114   kalḵaaḵú ? NP   bush wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
114   kalḵaaḵú ? NP   wilderness wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
799.5   kalḵásʼti NIS N   knife knife used to split spruce roots; (I) splitting stick the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh (ulu)   product: knife Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood chips. Check EN. 7.58
799.5   kalḵásʼti NIS N   split knife used to split spruce roots; (I) splitting stick the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh (ulu)   product: knife Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood chips. Check EN. 7.58
1225   kálkʼw NIS N   nephew niece! nephew!     person: kin: direct vocative. LW kálkʼw (vs. kélkʼw). 14.1
1225   kálkʼw NIS N   niece niece! nephew!     person: kin: direct vocative. LW kálkʼw (vs. kélkʼw). 14.1
51   kalóox̱jaa NS N   drip fast drip, leak     earth: drip Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? 8.33
51   kalóox̱jaa NS N   leak fast drip, leak     earth: drip Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? 8.33
51   kalóoxʼjaa I N   drip fast drip, leak     earth: drip Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? 8.33
51   kalóoxʼjaa I N   leak fast drip, leak     earth: drip Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? 8.33
644 du kalóoxʼshani NS N his/her bladder bladder     anim: organ Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN kulóoxʼshani. 10.8
644 du kalóoxʼshani It N his/her bladder bladder     anim: organ Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN kulóoxʼshani. 10.8
2015 du kalóoxʼshani téetʼi It N his/her tract urinary tract     anim: organ Check dl. Source EN. 10.8
2015 du kalóoxʼshani téetʼi It N his/her urine urinary tract     anim: organ Check dl. Source EN. 10.8
3426   kalsháḵx̱i NIS N   hunt hunter of sea-otter or fur seal literally, one who hunts by ex̱austing oneʼs prey   person: doer Check dl. Source NW. 13.5
372   kalsʼáak N N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
372   kalsʼáak It N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
372.3   kalsʼáak guktséek Ia N   squirrel Douglas squirrel (Tamiascurus douglasii)   anim: mammal: rodent Check dl. EN ident. LW, BC ? 12.13
261.3   kalsʼáak kʼúntsʼi Ia N   mouse mouse nuts     plant: root Check dl, ident! EN mouse nuts, mushrooms. LW no. 9.5
261.3   kalsʼáak kʼúntsʼi Ia N   nut mouse nuts     plant: root Check dl, ident! EN mouse nuts, mushrooms. LW no. 9.5
261.5   kalsʼáak seení It N   mouse mouse nuts     plant: root  LW OK. 9.5
261.5   kalsʼáak seení It N   nut mouse nuts     plant: root  LW OK. 9.5
3423   kalsʼáaxwḵ NIS N   bare bare-headed; hatless without a hat or other head covering   abstract Source NW. 2.4
3423   kalsʼáaxwḵ NIS N   hat bare-headed; hatless without a hat or other head covering   abstract Source NW. 2.4
3212   kalsʼak.uwaa Is N   squirrel flying squirrel (Glaucomys sabrinus (Shaw)) kalsʼak.uwaa flying squirrel anim: mammal: rodent Check dl. EN ident: kalsʼak.uwaa; says sh tukjihixgu át áyá itʼs an evil-minded animal. DShel kalsʼakw.uwaa. LW kenelsʼak.uÿaa, kenelsʼak.uwaa. BC kanalsʼáak flying sq. (acc. to Mrs. B) but kalsʼáak squirrel. 12.13
258.7   kalsʼakg̱áadli Is N   mushroom mushroom     plant: moss Check dl, ident. EN kalsʼakg̱áadli (twice), kalsʼáak g̱áadli (once) mushroom with flat top. ASid kalsʼakyóowu. LW kenelsʼaakÿóowu. 9.7
2751   kalsʼakkúdi It N   nest squirrelʼs nest gathered and arranged for a woman to give birth on   anim: lair Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 11.9
3422   kaltéelḵ NIS N   bare barefoot; shoeless without shoes or other footwear   abstract Source NW. 2.4
3422   kaltéelḵ NIS N   shoe barefoot; shoeless without shoes or other footwear   abstract Source NW. 2.4
220.7   kaltlax̱eit N N   blackcurrant trailing blackcurrant     plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. DShel kanalchaan blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (traliing) currant. 9.2
220.7   kaltlax̱eit N N   currant trailing blackcurrant     plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. DShel kanalchaan blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (traliing) currant. 9.2
3424   kaltsáaxʼḵ NIS N   bare bare-handed; without mittens without mittens or other hand covering   abstract Source NW. 2.4
3424   kaltsáaxʼḵ NIS N   mitten bare-handed; without mittens without mittens or other hand covering   abstract Source NW. 2.4
372   kaltsʼaʼkw T N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
2682 du ḵaltú ? N his/her pocket pocket     product: clothing Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. 7.1
2661   kaltuchʼnáakw It N   leaf leaf used as medicine   kaltuchʼnáakw = watsixtlaanáagu, used as a warm compress for snowblindness. Later: kaltuchʼnáakw kind of leaves, smell good, get it hot, put between cloth and put it on sore spot, keep warm. plant Check dl, ident, var. Source DShel: kaltoochʼ(i) náakw. LW ? 9.6
1999   kalxéesʼ Ia N   line line strung along surface of water with single hook lines hanging from it     product: trap: fish Check gl, dl. Source EN. LW, MJ ? 7.63
3052   kalyáasʼ ? N   step stride, step     product: action Check dl, gl. Source? In my notes: du kalyáasʼi/kulyáasʼi. 7.85
3052   kalyáasʼ ? N   stride stride, step     product: action Check dl, gl. Source? In my notes: du kalyáasʼi/kulyáasʼi. 7.85
1976 a kalʼíli Ia N its siphon siphon (of clam)     anim: crotch Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.4
787   kánaa NS N   flag flag     product: cloth Check dl. EN no. Original meaning perhaps sash, kerchief used by women in dancing, cf. has ash yalakánxʼ they are dancing in return. 7.2
93   kanaadaayi héen NIS N   creek river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
93   kanaadaayi héen NIS N   river river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
93   kanaadaayi héen NIS N   stream river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
1540 a kanáak ? NP   above above it     place Check dl. 2.3
928   kanágaa NIS N   stretcher stretcher, form for shaping     product: framework LW ?, uses et tutʼéeshi. 7.41
2488 a kanaḵwtási I N   sinew sinew along its backbone     anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC ? 10.3
220.5   kanalchaan I N   blackcurrant trailing blackcurrant (Ribes laxiflorum)   plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour black-blue berry; their right name is kenelchaan. 9.2
220.5   kanalchaan I N   currant trailing blackcurrant (Ribes laxiflorum)   plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour black-blue berry; their right name is kenelchaan. 9.2
1249.1 du kanalchóolani N N his/her mistress sweetheart; mistress     person: kin: other Check dl. Source JMarks? 14.3
1249.1 du kanalchóolani N N his/her sweetheart sweetheart; mistress     person: kin: other Check dl. Source JMarks? 14.3
372   kanalsʼáak NIS N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
372   kanalsʼáak Ia N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
220   kanaltsʼákw It N   currant trailing blackcurrant (Ribes glandulosum) kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it plant: berry Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum). LW ? 9.2
953   kanálx̱i NIS N   berry steamed berries     product: food: veg Check gl: EN green cranberries on the branch, covered with thimbleberry branches, dipped in hot water, and baked (formerly underground). LW ? 7.94
378.5   kanalyeechxʼí Iac N   bird fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   kanalyeechxʼí Iac N   fowl fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   kanalyeechxʼí Ia N   bird fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   kanalyeechxʼí Ia N   fowl fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
562   kanas.aadí NS N   insect crawling insect     anim: bug: crawling Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs 12.62
562   kanas.aadí It N   insect crawling insect     anim: bug: crawling Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs 12.62
562   kanas.aat ? N   insect crawling insect     anim: bug: crawling Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs 12.62
2093   kanashú NIS N   drunk drunkenness; inebriation; giddiness     anim: condition BC OK. LW ? 11.2
2093   kanashú NIS N   giddiness drunkenness; inebriation; giddiness     anim: condition BC OK. LW ? 11.2
2094   kanashú sʼaatí Is N   drunk drunk; drunkard literally, master of drunkenness OK person: doer Check dl. Source EN. LW OK. 13.5
210   kanatʼá NIS N   blueberry huckleberry; blueberry (Vaccinium ovalifolium), locally called blueberry   plant: berry   9.2
3197 ḵaa kanax̱ḵáa It N   snob person who considers himself/herself better than others; snob   ḵaa kanax̱ḵáa person: role Check dl, gl, poss. Source PKeenan kanax̱ḵáa. LW, BC OK. Check EN. 13.4
2838   kanax̱tsʼéix̱aa Nn N   pipe womanʼs pipe     product: game Check dl, ident. Source MSparks. 7.82
109.3   kandashú N N   face ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
109.3   kandashú N N   ledge ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
109.3   kandashú Ia N   face ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
109.3   kandashú Ia N   ledge ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
974.2   kane`sʼi T N   salmon half-dried salmon (not smoked)     product: food: fish Check dl, gl. Source EW. 7.92
955   kanéegwálʼ NIS N   berry berry gravy made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten with sugar and sometimes milk added   product: food: veg Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. 7.94
955   kanéegwálʼ NIS N   gravy berry gravy made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten with sugar and sometimes milk added   product: food: veg Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. 7.94
1446.5 a kaneek I N   gossip news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1446.5 a kaneek I N   news news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1446.5 a kaneek I N   rumor news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1446.5 a kaneek I N   story news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1854 du kanéex̱ʼi NIS N   grave headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kanéex̱ʼi NIS N   head headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kanéex̱ʼi NIS N   stone headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
220   kaneiltsʼákw NS N   currant trailing blackcurrant (Ribes glandulosum) kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it plant: berry Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum). LW ? 9.2
220   kaneiltsʼíkw Ia N   currant trailing blackcurrant (Ribes glandulosum) kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it plant: berry Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum). LW ? 9.2
220   kaneiltsʼook It N   currant trailing blackcurrant (Ribes glandulosum) kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it plant: berry Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum). LW ? 9.2
1426   kanéist NIS N   cross cross From Russian krestʼ.   product: stick  LW OK. 7.4
1854 du kanéix̱ʼi Nn N   grave headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kanéix̱ʼi Nn N   head headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kanéix̱ʼi Nn N   stone headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
2168   kani`ḵ T N   ice slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
2168   kani`ḵ T N   slush slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
2168   kani`ḵ T N   snow slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
565   kanóoxʼ ? N   turtle turtle (Order Chelonia)   anim: amphibian Check dl. JPH: Lh. tanúučʼw. lit. shell back. 12.4
256   kantáḵw NS N   lupine lupine (Lupinus nootkatensis)   plant Check dl. NW kantáḵw. JPH: kantháKw. EN ? Also rec. kintáḵw. 9.6
2365 du kasaa Ia N   name name after him/her his/her name given to something or someone in honor of him/her   product: property Check dl, gl. Source EN: du kasaa áa yéi ng̱atee let it be named after him. 7.811
2607   kasáatl Is N   boug̱ dry spruce or pine boug̱, branch that has turned red   half-dry, half-wet wood plant: condition Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. 9.99
2607   kasáatl Is N   branch dry spruce or pine boug̱, branch that has turned red   half-dry, half-wet wood plant: condition Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. 9.99
728 du kasán I N his/her body torso, body   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. Later: whole body, feet and everything. anim: torso Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán waist; kasáni torso. 10.3
728 du kasán I N his/her torso torso, body   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. Later: whole body, feet and everything. anim: torso Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán waist; kasáni torso. 10.3
728.1 du kasán NS N   waist waist   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. anim: torso Check gl: for kasán, N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesán(i) upper body. PKeenan du kasáni corpse. 10.3
728.1 du kasán It N   waist waist   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. anim: torso Check gl: for kasán, N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesán(i) upper body. PKeenan du kasáni corpse. 10.3
2891   kasanka.át Is N   armor corset   kasanka.át corset vs. kasan.át body armor product: clothing: body Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body armor. 7.13
2891   kasanka.át Is N   corset corset   kasanka.át corset vs. kasan.át body armor product: clothing: body Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body armor. 7.13
728.3 du kasantú It N   chest below his/her belt?   du kasantú under the belt, inside of the belly anim: torso Check dl, gl; cf. wuwtú. Source LW. 10.3
2777   kasáyjaa NIS N   heat heat (from fire, stove, or body heat)     sensory: feeling Check dl, gl. Check kasáyjaa yeit. 3.4
1801.3   kasáyjaa daakeit K N   stove stove; radiator     product: house: furnishing Check dl, gl. Source FJ? 7.482
2997   kaséex̱jaa K N   drizzle drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
2997   kaséex̱jaa K N   rain drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
2997   kaséex̱jaa It N   drizzle drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
2997   kaséex̱jaa It N   rain drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
1406   kaséiḵʼw NS N   cord neck cord used in dances     product: clothing: head Check dl. 7.12
1406   kaséiḵʼw NS N   dance neck cord used in dances     product: clothing: head Check dl. 7.12
3427   kaséiḵʼw N N   neck neck ring made of red cedar bark worn by dancers and people in charge of potlatches   product: clothing: body Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances. Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. 7.13
3427   kaséiḵʼw N N   ring neck ring made of red cedar bark worn by dancers and people in charge of potlatches   product: clothing: body Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances. Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. 7.13
3427   kaséiḵʼw N N   rope neck ring made of red cedar bark worn by dancers and people in charge of potlatches   product: clothing: body Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances. Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. 7.13
2997   kaséix̱jaa Ia N   drizzle drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
2997   kaséix̱jaa Ia N   rain drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
927   kaséḵʼx̱u NS N   dye dye     product: paint Check gl, dl. LW ? Check EN. 7.72
1434   kasg̱aax̱ NIS N   moan mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan   kasg̱áax̱ anim: emotion Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW crying. 11.3
1434   kasg̱aax̱ NIS N   mourn mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan   kasg̱áax̱ anim: emotion Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW crying. 11.3
1434   kasg̱aax̱ NIS N   wail mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan   kasg̱áax̱ anim: emotion Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW crying. 11.3
3105   kashéekʼw NaIsKS N   cramps cramps   kashóokʼ anim: condition  LW, BC OK. 11.2
3106   kashéekʼw NaIsKS N   electricity electricity     product: fire: lamp  LW OK. 7.992
1763   kashéekʼw gwéil IaKS N   heating pad heating pad     product: cloth LW maybe OK, also sʼélʼ daakegwéil hot water bag. 7.2
801.3   kashéekʼw sʼeenáa IaKS N   lamp electric lamp     product: fire: lamp Check dl Angoon. 7.992
1451   kashéex̱ʼ NIS N   praise praise, glorification     product: speech  LW OK. 7.83
1451   kashéix̱ʼ Nn N   praise praise, glorification     product: speech  LW OK. 7.83
3105   kashóokʼ NIn N   cramps cramps   kashóokʼ anim: condition  LW, BC OK. 11.2
3106   kashóokʼ NIt N   electricity electricity     product: fire: lamp  LW OK. 7.992
3106   kashóokʼ NIn N   electricity electricity     product: fire: lamp  LW OK. 7.992
1763   kashóokʼ gwéil NIn N   heating pad heating pad     product: cloth LW maybe OK, also sʼélʼ daakegwéil hot water bag. 7.2
801.3   kashóokʼ sʼeenáa NIt N   lamp electric lamp     product: fire: lamp Check dl Angoon. 7.992
1378   kashxeedí NIS N   scribe writer; scribe     person: doer LW, BC OK. 13.5
1378   kashxeedí NIS N   writer writer; scribe     person: doer LW, BC OK. 13.5
2789   kashxeet NIS N   writing writing     product: speech Check dl, gl. Cf. kashxéet. LW OK. 7.83
2790   kashxéet sʼísaa It N   calico cloth with print design   kashxéet print design product: cloth Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print design. LW keshxéet sʼísaa all different colors 7.2
2790   kashxéet sʼísaa It N   cloth cloth with print design   kashxéet print design product: cloth Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print design. LW keshxéet sʼísaa all different colors 7.2
2790   kashxéet sʼísaa It N   print cloth with print design   kashxéet print design product: cloth Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print design. LW keshxéet sʼísaa all different colors 7.2
932   kasné NIS N   crochet knitting, crocheting   kasné knitting product: cloth Check dl I. LW OK. BC kasní, verb O-ka-s-ni~. 7.2
932   kasné NIS N   knit knitting, crocheting   kasné knitting product: cloth Check dl I. LW OK. BC kasní, verb O-ka-s-ni~. 7.2
618 a kasneiyí ? N its web web (of spider)     anim: lair Check dl. JPH, EN g̱eiwú. 11.9
932   kasní It N   crochet knitting, crocheting   kasné knitting product: cloth Check dl I. LW OK. BC kasní, verb O-ka-s-ni~. 7.2
932   kasní It N   knit knitting, crocheting   kasné knitting product: cloth Check dl I. LW OK. BC kasní, verb O-ka-s-ni~. 7.2
235.3   kastʼáatʼ I N   cotton cotton     plant: bud Check dl, cf. kax̱ʼwáalʼ. Source EN. LW OK; kestʼáatʼ xʼóow cotton blanket vs. kex̱ʼwáalʼ xʼóow feather blanket. 9.95
771   kastʼáatʼ NS N   blanket patchwork blanket, crazy quilt     product: cloth   7.2
771   kastʼáatʼ NS N   quilt patchwork blanket, crazy quilt     product: cloth   7.2
1831   kastʼáatʼ xʼóow I N   blanket cotton blanket or quilt     product: cloth Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton batting. 7.2
1831   kastʼáatʼ xʼóow I N   cotton cotton blanket or quilt     product: cloth Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton batting. 7.2
1831   kastʼáatʼ xʼóow I N   quilt cotton blanket or quilt     product: cloth Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton batting. 7.2
3020   kasx̱ʼaxʼweit K N   inchworm inchworm? found under trees   anim: bug: worm Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf. loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. 12.65
2099   kasʼéesjaa Is N   drift blowing snow, drifting snow; blowing snowdrift   kasʼéesjaa blowing snow (not rain) earth: precip Check dl, gl. Source EN. LW drifting snow. From my stem list: (ka)sʼéesjaa wind ripples, snowdrift. LW héen kesʼísjaa water spraying/splashing/drifting; dleit kesʼísjaa snowdrift. LW OK. 8.43
2099   kasʼéesjaa Is N   rain blowing snow, drifting snow; blowing snowdrift   kasʼéesjaa blowing snow (not rain) earth: precip Check dl, gl. Source EN. LW drifting snow. From my stem list: (ka)sʼéesjaa wind ripples, snowdrift. LW héen kesʼísjaa water spraying/splashing/drifting; dleit kesʼísjaa snowdrift. LW OK. 8.43
2099   kasʼéesjaa Is N   snow blowing snow, drifting snow; blowing snowdrift   kasʼéesjaa blowing snow (not rain) earth: precip Check dl, gl. Source EN. LW drifting snow. From my stem list: (ka)sʼéesjaa wind ripples, snowdrift. LW héen kesʼísjaa water spraying/splashing/drifting; dleit kesʼísjaa snowdrift. LW OK. 8.43
1034   kasʼéet NIS N   screw screw     product: needle Check cl. LW OK. 7.57
1972   kasʼéet dzeit I N   staircase spiral staircase     product: framework Check dl. Source EN. LW ? 7.41
1046   kasʼéet kakéigwaa N N   wrench wrench     product: lever MJ, LW ? 7.52
1045   kasʼéet katéx̱ʼaa NnIc N   screwdriver screwdriver     product: lever LW not sure. 7.52
1045   kasʼéet katíx̱ʼaa NIS N   screwdriver screwdriver     product: lever LW not sure. 7.52
2589   kasʼígwaa yeit Ia N   fry frying pan, skillet     product: bowl Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. 7.36
2589   kasʼígwaa yeit Ia N   pan frying pan, skillet     product: bowl Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. 7.36
2589   kasʼúgwaa yeit In N   fry frying pan, skillet     product: bowl Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. 7.36
2589   kasʼúgwaa yeit In N   pan frying pan, skillet     product: bowl Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. 7.36
761   kasʼúwaa NIS N   chopper chopper     product: ax Check gl. LW dleey kesʼúwaa meat chopper. 7.59
866   kát dul.usʼgu át N N   washboard washboard     product: brush Check cl: EN forms donʼt match. LW not sure. 7.55
866   kát dul.usʼkw át KS N   washboard washboard     product: brush Check cl: EN forms donʼt match. LW not sure. 7.55
2970   kát goot N N   diarrhea diarrhea   kát goot diarrhea anim: condition Check dl, gl. Source EW. LW két goot. 11.2
2970   kát goot Is N   diarrhea diarrhea   kát goot diarrhea anim: condition Check dl, gl. Source EW. LW két goot. 11.2
2970   kat gu`t T N   diarrhea diarrhea   kát goot diarrhea anim: condition Check dl, gl. Source EW. LW két goot. 11.2
865   kát yadu.usʼgu át Ic N   basin wash basin     product: bowl Check dl, gl. LW not verified. 7.36
865   kát yat.usʼkw át S N   basin wash basin     product: bowl Check dl, gl. LW not verified. 7.36
2361 du kat.saayí Ia N   achievement achievement or event he/she becomes famous for or is given a name on account of     product: property Check dl. Source EN. LW, MJ ? 7.811
2361 du kat.saayí Ia N   name achievement or event he/she becomes famous for or is given a name on account of     product: property Check dl. Source EN. LW, MJ ? 7.811
2326 du katáagu NIS N his/her age age (in years) literally, the years on him/her   time: unit   5.11
915   katádzaa yeit Is N   basket basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
915   katádzaa yeit Is N   berry basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
915   katádzaa yeit Is N   pan basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
1109 a katág̱ayi NS N its rod connecting rod (of engine, motor)   óosʼi katág̱aa clothespin product: wheel Check form, dl, gl. 7.46
3265   katáxʼaa Is N   clamp clamp     product: lever Check dl, gl. EN a katáxʼayi the clamps for it. LW OK. Also glossed clothes pin, source? 7.52
3265   katáxʼaa Is N   pin clamp     product: lever Check dl, gl. EN a katáxʼayi the clamps for it. LW OK. Also glossed clothes pin, source? 7.52
1120 at katé ? N   bullet bullet     product: spear Check dl. LW OK. 7.61
1120 at kateiyí NS N   bullet bullet     product: spear Check dl. LW OK. 7.61
1854 du kateiyí S N   grave headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kateiyí S N   head headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kateiyí S N   stone headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
797   katéx̱ʼaa NnIc N   key key     product: lever Check cl, sem type. 7.52
1355   katéx̱ʼaa sʼaatí Nn N   jailor key-keeper; jailor     person: doer EN keeper of keys 13.5
1355   katéx̱ʼaa sʼaatí Nn N   key-keeper key-keeper; jailor     person: doer EN keeper of keys 13.5
3447   katéx̱ʼaa sʼaatí Nn N   engineer engineer     person: doer Check dl, gl. Source NW: spelled katéix̱ʼaa sʼaatí. 13.5
219   kathéix̱.aa KS N   currant currant (Ribes triste/sanguineum?)   plant: berry Check dl, ident: is this northern redcurrant (Ribes triste)? Check EN. 9.2
797   katíx̱ʼaa NIS N   key key     product: lever Check cl, sem type. 7.52
1355   katíx̱ʼaa sʼaatí NS N   jailor key-keeper; jailor     person: doer EN keeper of keys 13.5
1355   katíx̱ʼaa sʼaatí NS N   key-keeper key-keeper; jailor     person: doer EN keeper of keys 13.5
797.2   katíx̱ʼaa tlein K N   padlock padlock     product: lever Check dl, gl. Source FJ? LW ? 7.52
772   katḵésʼakw ? N   blanket patchwork blanket, crazy quilt     product: cloth Check dl, gl. LW, BC OK. 7.2
772   katḵésʼakw ? N   quilt patchwork blanket, crazy quilt     product: cloth Check dl, gl. LW, BC OK. 7.2
2682 du ḵatltú Is N his/her pocket pocket     product: clothing Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. 7.1
800   ḵatltulítaa Is N   knife pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
800   ḵatltulítaa Is N   pocket pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
710.1 du ḵatlyá NIS N   flank flank, side of his/her body between the ribs and the hip     anim: torso Check gl! EN, LW between hips and ribs; elsewhere glossed groin from EN. DShel pelvic bone on side of hip. BC ? 10.3
710.1 du ḵatlyá NIS N   side flank, side of his/her body between the ribs and the hip     anim: torso Check gl! EN, LW between hips and ribs; elsewhere glossed groin from EN. DShel pelvic bone on side of hip. BC ? 10.3
1482.3   katlʼáakʼ Is N   purple gold-rust; flecked with gold or rust katlʼáakʼ yáx̱ yatee is gold-rust colored, literally, is the color of mica   sensory: color Source EN. LW, BC ? BC says old people say [pö:bin]. 3.1
2935   katlʼáakʼ Nn N   mica mica     earth: substance Check dl, gl. MSparks katlʼáat. Also attested in I. LW ? 8.02
2935   katlʼáakʼ Ia N   mica mica     earth: substance Check dl, gl. MSparks katlʼáat. Also attested in I. LW ? 8.02
2935   katlʼaʼkʼ T N   mica mica     earth: substance Check dl, gl. MSparks katlʼáat. Also attested in I. LW ? 8.02
2977 du kátlʼi K N   pal pal a humorous nickname; Raven called the Deer ax̱ kwátlʼi in trying to get the Deer to trust him   person: kin: other Check dl, gl. Source ASid, FJ? EN OK. 14.3
49   katlʼuḵja` T N   drip drip; leak with dripping     earth: drip Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ water is dripping. 8.33
49   katlʼuḵja` T N   leak drip; leak with dripping     earth: drip Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ water is dripping. 8.33
49   katlʼúḵjaa NIS N   drip drip; leak with dripping     earth: drip Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ water is dripping. 8.33
49   katlʼúḵjaa NIS N   leak drip; leak with dripping     earth: drip Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ water is dripping. 8.33
2805 a katóochʼadi Nn N   discoloration reddish discoloration on its skin (of salmon)     anim: skin Check dl, ident. Source MSparks. 10.6
2805 a katóochʼadi Nn N   skin reddish discoloration on its skin (of salmon)     anim: skin Check dl, ident. Source MSparks. 10.6
53   katóok It N   cave cave     earth: cleft Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. 8.16
803   káts NS N   lime lime, pounded shell     earth: substance EN ? 8.02
803   káts NS N   shell lime, pounded shell     earth: substance EN ? 8.02
3153   ḵáts ? N   limb limb from rotten spruce tree used to make halibut hook   plant: branch Check dl, gl. Source? 9.94
3100   katsáatl ? N   plaster plaster     product: paint Check dl, gl. Source? 7.72
3271 a katság̱ayi ? N its sprit sprit (of boat)     product: boat: part Check dl, gl. Source EN: a katság̱ayi sprit (of boat) [gloss unclear]. LW pole for poling boat [i.e. a tság̱ayi]. 7.471
2052   katsees I N its float float (of net, fishing line)     product: trap: fish Check dl, alien. Source EN: a katsees. Check EN. LW ketsees. 7.63
2052.2   katsees NS N   buoy buoy; float     product: trap: fish Check dl, gl. Cf. EN a katsees its float(s) 7.63
2052.2   katsees NS N   float buoy; float     product: trap: fish Check dl, gl. Cf. EN a katsees its float(s) 7.63
818   katsúwaa NS N   stick planting stick     product: stick EN ? 7.4
2958   katsx̱a·wu lʼiʼ T N   blanket wool blanket     product: cloth Check dl, gl. Source EW. 7.2
583.61 a katʼaawú Is N its fin anal fin     anim: tail Check dl, gl. Source EN. 10.41
2882   katʼákwjaa Nn N   flap breeze or stirring of air (as that produced by fanning or flapping)     sensory: feeling Check dl, gl. Source MSparks; also glossed fan [katʼákwjaa yeit?] 3.4
2882   katʼákwjaa Nn N   noise breeze or stirring of air (as that produced by fanning or flapping)     sensory: feeling Check dl, gl. Source MSparks; also glossed fan [katʼákwjaa yeit?] 3.4
2882   katʼákwjaa Nn N   slap breeze or stirring of air (as that produced by fanning or flapping)     sensory: feeling Check dl, gl. Source MSparks; also glossed fan [katʼákwjaa yeit?] 3.4
2882   katʼákwjaa Nn N   sound breeze or stirring of air (as that produced by fanning or flapping)     sensory: feeling Check dl, gl. Source MSparks; also glossed fan [katʼákwjaa yeit?] 3.4
2882.5   katʼákwjaa ? N   heat body heat?     sensory: feeling Check dl, gl. Source? Cf. kawduwatʼákw room is warm with body heat. 3.4
991   katʼákx̱i NS N   patty patty (of berries or seafoods) of berries or seafoods   product: food: condition Check dl. Source N-S pressed patties (berries or seafoods). EN ? Check a katʼákx̱i. 7.98
1857   katʼáx̱ʼjaa NIS N   crackle popping, crackling of burning wood or ember   x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding sensory: sound Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where rocks explode. 3.2
1857   katʼáx̱ʼjaa NIS N   noise popping, crackling of burning wood or ember   x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding sensory: sound Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where rocks explode. 3.2
1857   katʼáx̱ʼjaa NIS N   pop popping, crackling of burning wood or ember   x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding sensory: sound Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where rocks explode. 3.2
1857   katʼáx̱ʼjaa NIS N   sound popping, crackling of burning wood or ember   x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding sensory: sound Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where rocks explode. 3.2
3260   katʼéexʼ Is N   tobacco (plug of) chewing tobacco such as Red Man dutaxʼ g̱ánch chewing tobacco; katʼéexʼ plug of chewing tobacco like a chunk of soap product: medicine Check dl, gl. Source EN: chewing tobacco. LW OK. 7.73
2490   katʼéitʼáḵw Is N   leaf berries that remain on the stem after freeze-up or after the winter still edible one-year-old mossberries and kinnikinnik berries, still on the stem, you can still eat it. plant: condition Check gl, dl. Source EN: leaves with a patchwork of colors (green, yellow, red) in autumn; also ripe berries and falling berries. LW OK. 9.99
813   katʼéx̱ʼaa Ic N   pestle pounder (for meat or grease)   katʼíx̱ʼaa rock for pounding grease product: ax Check dl, gl, cl! Attested with this meaning in I. 7.59
813   katʼéx̱ʼaa Ic N   pounder pounder (for meat or grease)   katʼíx̱ʼaa rock for pounding grease product: ax Check dl, gl, cl! Attested with this meaning in I. 7.59
809   katʼéx̱ʼaa yeit NnIc N   mortar mortar for pounding   katʼíx̱ʼaa yeit mortar product: scraper Check dl I. 7.54
938   katʼíshaa Is N   needle three-cornered needle for sewing skin or leather   katʼíshaa three-cornered needle for sewing skin product: needle Check dl. 7.57
813   katʼíx̱ʼaa Is N   pestle pounder (for meat or grease)   katʼíx̱ʼaa rock for pounding grease product: ax Check dl, gl, cl! Attested with this meaning in I. 7.59
813   katʼíx̱ʼaa Is N   pounder pounder (for meat or grease)   katʼíx̱ʼaa rock for pounding grease product: ax Check dl, gl, cl! Attested with this meaning in I. 7.59
809   katʼíx̱ʼaa yeit NIS N   mortar mortar for pounding   katʼíx̱ʼaa yeit mortar product: scraper Check dl I. 7.54
1665 a katʼóot NIS NP   half partway up it; halfway up it (the inside of a vessel, container or containment)     place   2.3
1665 a katʼóot NIS NP   part partway up it; halfway up it (the inside of a vessel, container or containment)     place   2.3
1665 a katʼóot NIS NP   up partway up it; halfway up it (the inside of a vessel, container or containment)     place   2.3
1902 du katʼóot I N   waist the middle of his/her body; his/her waist area   du katʼóot the middle of his/her body. anim: torso Check dl. Source EN, DShel: waist. LW OK. BC ? 10.3
1785   kawáat NIS N   lump lump in the flesh; tumor either from a growth or from a blow to the body   anim: condition Check dl. EN lump e.g. from hitting hand with hammer. LW, BC OK. 11.2
1785   kawáat NIS N   tumor lump in the flesh; tumor either from a growth or from a blow to the body   anim: condition Check dl. EN lump e.g. from hitting hand with hammer. LW, BC OK. 11.2
1595.2 a kawán I     by close to it; right by it; near to it     place Check dl, gl. EN = wán [?]. PK, BC (up) close to it. LW ? 2.3
1595.2 a kawán I     close close to it; right by it; near to it     place Check dl, gl. EN = wán [?]. PK, BC (up) close to it. LW ? 2.3
1595.2 a kawán I     near close to it; right by it; near to it     place Check dl, gl. EN = wán [?]. PK, BC (up) close to it. LW ? 2.3
2541 a kawánchʼakʼu Ia N   barely barely audible sound of it as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely audible/visible   abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
2541 a kawánchʼakʼu Ia N   glimpse barely audible sound of it as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely audible/visible   abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
2541 a kawánchʼakʼu Ia N   sound barely audible sound of it as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely audible/visible   abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
2541 a kawánjayi It N   barely barely audible sound of it as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely audible/visible   abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
2541 a kawánjayi It N   glimpse barely audible sound of it as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely audible/visible   abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
2541 a kawánjayi It N   sound barely audible sound of it as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely audible/visible   abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
516.5   kawásh N N   clam razorback clam (Siliqua patula Dixon)   anim: seafood: clam Check form! Source JPH: Lh. ḵuuwúc; CJoseph: kawásh. EN ? 12.72
923   kawóot NIS N   bead bead     product: valuables Possibly from English bead, with prefix ka-; cf. Haida gawi·d. 7.81
937   kawóot ka.íshaa NIS N   needle fine needle for stringing beads   kawóot ka.íshaa fmall beading needle product: needle   7.57
933 a kawoowú NS N its lining lining   a tʼeinyaakayoowú the lining of it product: cloth Check dl. EN a tʼeinyaakawoowú lining on inside of gopher robe. LW lining of moccasin, but kinaa.ét doonaax̱ke.édi lining of coat. 7.2
1833 du kawóowu Ia N his/her lunch lunch, provisions (for a trip)     product: food Source EN. LW du ÿóowu. 7.9
1833 du kawóowu Ia N his/her provisions lunch, provisions (for a trip)     product: food Source EN. LW du ÿóowu. 7.9
2208   kawuyík Is N   oblivion off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kawuyík Is N   off off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kawuyík Is N   somewhere off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kawuyík Is N   space off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kawuyík Is N   void off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
3007 a káx̱ aa K N   heart heart of it (the matter); final object of it     abstract Check dl, gl. Source FJ? 2.4
866   káx̱ dul.usʼgu át It N   washboard washboard     product: brush Check cl: EN forms donʼt match. LW not sure. 7.55
808   kaxágwaa NIS N   pestle pestle     product: scraper  LW OK. 7.54
808.3   kaxágwaa yeit NIS N   mortar mortar for grinding     product: scraper  LW OK. 7.54
2570   kax̱átjaa NIS N   flop sound of fish flopping     sensory: sound Check dl, gl. Source CJoseph: Kax̱átjaa Sháa = Kiksháa Kiks.ádi women. Also sound of fish jumping? 3.2
2570   kax̱átjaa NIS N   noise sound of fish flopping     sensory: sound Check dl, gl. Source CJoseph: Kax̱átjaa Sháa = Kiksháa Kiks.ádi women. Also sound of fish jumping? 3.2
2570   kax̱átjaa NIS N   sound sound of fish flopping     sensory: sound Check dl, gl. Source CJoseph: Kax̱átjaa Sháa = Kiksháa Kiks.ádi women. Also sound of fish jumping? 3.2
772   kax̱duḵésʼákw NI N   blanket patchwork blanket, crazy quilt     product: cloth Check dl, gl. LW, BC OK. 7.2
772   kax̱duḵésʼákw NI N   quilt patchwork blanket, crazy quilt     product: cloth Check dl, gl. LW, BC OK. 7.2
772   kax̱duḵésʼákw xʼóow I N   blanket patchwork blanket, crazy quilt     product: cloth Check dl, gl. LW, BC OK. 7.2
772   kax̱duḵésʼákw xʼóow I N   quilt patchwork blanket, crazy quilt     product: cloth Check dl, gl. LW, BC OK. 7.2
2383   kaxéech Ia N   tree bowed tree or bowed piece of wood used for making snowshoes on the spot not sure, some kind of bowed thing plant: tree Check dl, gl. Source EN: also glossed small toug̱ spruce. LW kexéech hoop. 9.1
1468   kaxéelʼ NIS N   conflict trouble; conflict     product: war  LW OK. 7.84
1468   kaxéelʼ NIS N   trouble trouble; conflict     product: war  LW OK. 7.84
1044   kaxéesʼ NIS N   telegraph wire also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally throug̱ the wire.   product: string Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. 7.21
1044   kaxéesʼ NIS N   telephone wire also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally throug̱ the wire.   product: string Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. 7.21
1044   kaxéesʼ NIS N   wire wire also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally throug̱ the wire.   product: string Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. 7.21
1044.3   kaxéesʼ I N   telegraph telegraph; telephone     product: house: furnishing Check dl. Source EN. LW OK. 7.482
1044.3   kaxéesʼ I N   telephone telegraph; telephone     product: house: furnishing Check dl. Source EN. LW OK. 7.482
1044.4   kaxéesʼ x̱ʼé Ia N   telegraph on the telegraph, telephone, phone   kaxéesʼ tóonáx̱ on/over the phone product: house: furnishing Check dl, gl. Source EN. 7.482
1044.4   kaxéesʼ x̱ʼé Ia N   telephone on the telegraph, telephone, phone   kaxéesʼ tóonáx̱ on/over the phone product: house: furnishing Check dl, gl. Source EN. 7.482
2589.2   kax̱gáani yeit IS N   fry frying pan     product: bowl Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. 7.36
2589.2   kax̱gáani yeit IS N   pan frying pan     product: bowl Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. 7.36
2589.2   kax̱gántʼi yeit N N   fry frying pan     product: bowl Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. 7.36
2589.2   kax̱gántʼi yeit N N   pan frying pan     product: bowl Check gl, dl. DShel both kasʼúgaa yeit and kax̱gáani yeit. FJ both kax̱gáani yeit and katgáani yeit. Check S. BC [kasʼúgwaa:yt]. 7.36
301 a káx̱i NIS N its phloem sap, phloem edible thick liquid on the surface of the wood under the inner bark   plant: sap Check gl; cf. sáxʼ. LW sap; et káx̱i x̱oodé ḵwagóot Iʼll go collect sap. 9.96
301 a káx̱i NIS N its sap sap, phloem edible thick liquid on the surface of the wood under the inner bark   plant: sap Check gl; cf. sáxʼ. LW sap; et káx̱i x̱oodé ḵwagóot Iʼll go collect sap. 9.96
785   kaxílʼaa Ia N   scrubber scrubber   no comment product: brush Check gl. N-S, Rev ND eraser, EN scrubber. 7.55
785.1   kaxílʼaa NS N   erase eraser     product: brush Check cl, gl. N-S, Rev ND eraser, EN scrubber. LW kʼélʼ kexídaa rubber eraser. 7.55
2943   kax̱itja` T N   drizzle drizzle; mist     earth: precip Check dl, gl. EW drizzle. 8.43
2943   kax̱itja` T N   mist drizzle; mist     earth: precip Check dl, gl. EW drizzle. 8.43
2951   kax̱itja` T N   noise rattling of sticks in stick game     sensory: sound Check dl, gl. Source EW: gambling game (rattling wood pieces) 3.2
2951   kax̱itja` T N   rattle rattling of sticks in stick game     sensory: sound Check dl, gl. Source EW: gambling game (rattling wood pieces) 3.2
2951   kax̱itja` T N   sound rattling of sticks in stick game     sensory: sound Check dl, gl. Source EW: gambling game (rattling wood pieces) 3.2
3119   kaxítʼaa ? N   bark clothes brush   kaxítʼaa clothes brush product: scraper Check dl, gl, ident. Also glossed tool for scraping cambium off bark, source unknown. 7.54
3119   kaxítʼaa ? N   scraper clothes brush   kaxítʼaa clothes brush product: scraper Check dl, gl, ident. Also glossed tool for scraping cambium off bark, source unknown. 7.54
142   kax̱lahéen ? N   snow wet snow     earth: precip Check dl. LW dleit ketlʼáakʼ. 8.43
3154   ḵáx̱sʼi N N   coho coho salmon tied to bush?     product: food: fish Check dl, gl. Source CJoseph. Cf. g̱íḵs, etc. 7.92
3154   ḵáx̱sʼi N N   salmon coho salmon tied to bush?     product: food: fish Check dl, gl. Source CJoseph. Cf. g̱íḵs, etc. 7.92
53   kax̱tóok Ia N   cave cave     earth: cleft Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. 8.16
123   kaxwaan NIS N   frost frost     earth: precip  LW OK. 8.43
1774.1   kaxwe`tl T N   itch itch; rash     anim: condition Check dl, gl; cf. open sore (id.). 11.2
1774.1   kaxwe`tl T N   rash itch; rash     anim: condition Check dl, gl; cf. open sore (id.). 11.2
1774   kaxweitl NS N   sore itchiness     anim: condition Check dl. Not in NS. EW kaxwe`tl rash, itch. EN(?) x̱ʼaklahéen kaxweidlí open sore. LW, BC ? 11.2
1774.1   kaxweitl ? N   itch itch; rash     anim: condition Check dl, gl; cf. open sore (id.). 11.2
1774.1   kaxweitl ? N   rash itch; rash     anim: condition Check dl, gl; cf. open sore (id.). 11.2
1774.3   kaxweitl néekw K N   rash skin disorder that causes itching, rash     anim: condition Check dl, gl. Source FJ? 11.2
216   kaxwéix̱ NIS N   cranberry hig̱ bush cranberry (Viburnum edule)   plant: berry  LW OK. 9.2
1485.5   kaxwéix̱ kahéeni NIS N   violet pink; violet kaxwéix̱ kahéeni yáx̱ yatee is violet, literally, is the color of cranberry juice   sensory: color Check gl. EN violet. LW pink. 3.1
2686   kaxwéix̱jaa NIS N   noise rustling sound or other subtle sound made by something unseen     sensory: sound Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? 3.2
2686   kaxwéix̱jaa NIS N   rustle rustling sound or other subtle sound made by something unseen     sensory: sound Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? 3.2
2686   kaxwéix̱jaa NIS N   sound rustling sound or other subtle sound made by something unseen     sensory: sound Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? 3.2
1132.2   kaxwénaa NS N   dipnet dipnet; brail net     product: trap: fish Check form, dl: xwénaa. EN: x̱áat xwénaa. DShel kaxwénaa dipper, i.e. dipnet. LW doesnʼt know either. 7.63
1132.2   kaxwénaa NS N   net dipnet; brail net     product: trap: fish Check form, dl: xwénaa. EN: x̱áat xwénaa. DShel kaxwénaa dipper, i.e. dipnet. LW doesnʼt know either. 7.63
1587 a kax̱yee NIS NP its ceiling ceiling     product: house: part   7.481
1048   kax̱yeit NIS N   ceiling rafter; roof pole; (I also) ridgepole     product: house: part Check dl, cl. EN rafters, ridgepole, cl. (sa)tan. LW roof pole, rafter. EW sʼi`ÿatu kax̱ye`di (for kax̱ÿe`di?) boards under roof LW OK. 7.481
1048   kax̱yeit NIS N   rafters rafter; roof pole; (I also) ridgepole     product: house: part Check dl, cl. EN rafters, ridgepole, cl. (sa)tan. LW roof pole, rafter. EW sʼi`ÿatu kax̱ye`di (for kax̱ÿe`di?) boards under roof LW OK. 7.481
1048.5   kax̱yeit tayeetʼáayi Ia N   board runner (board supporting the rafters)     product: house: part Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW OK. 7.481
1048.5   kax̱yeit tayeetʼáayi Ia N   rafter runner (board supporting the rafters)     product: house: part Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW OK. 7.481
1048.5   kax̱yeit tayeetʼáayi Ia N   runner runner (board supporting the rafters)     product: house: part Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW OK. 7.481
1048.5   kax̱yeit teyeetʼáayi Ic N   board runner (board supporting the rafters)     product: house: part Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW OK. 7.481
1048.5   kax̱yeit teyeetʼáayi Ic N   rafter runner (board supporting the rafters)     product: house: part Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW OK. 7.481
1048.5   kax̱yeit teyeetʼáayi Ic N   runner runner (board supporting the rafters)     product: house: part Check dl. Source EN: runner (board supporting the rafters). LW OK. 7.481
50   kaxʼáasjaa NIS N   drip trickle of water; steady drip or leak     earth: drip LW a little water running down, like waterfall. 8.33
50   kaxʼáasjaa NIS N   leak trickle of water; steady drip or leak     earth: drip LW a little water running down, like waterfall. 8.33
50   kaxʼáasjaa NIS N   trickle trickle of water; steady drip or leak     earth: drip LW a little water running down, like waterfall. 8.33
2558   kax̱ʼakdéin Is PP   askew crooked; askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully     abstract Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. 2.4
2558   kax̱ʼakdéin Is PP   crooked crooked; askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully     abstract Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. 2.4
2558   kax̱ʼakdéin Is PP   diagonal crooked; askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully     abstract Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. 2.4
2558   kax̱ʼakdéin Is PP   dishonest crooked; askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully     abstract Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. 2.4
1032   kaxʼásʼaa NS N   saw rip saw; double-handled saw for sawing lumber     product: knife Check cl, dl. EN gán xáshaa 7.58
1032   kaxʼásʼaa It N   saw rip saw; double-handled saw for sawing lumber     product: knife Check cl, dl. EN gán xáshaa 7.58
2550   kaxʼásʼdi hít It N   house frame house; house made of lumber     product: house Check dl. Source I. LW OK. 7.48
1025   kaxʼásʼti NIS N   lumber lumber     product: board  LW OK. 7.41
2550   kaxʼásʼti hít NIS N   house frame house; house made of lumber     product: house Check dl. Source I. LW OK. 7.48
2550   kaxʼásʼti hít It N   house frame house; house made of lumber     product: house Check dl. Source I. LW OK. 7.48
984   kax̱ʼátʼ NIS N   berry green berry     plant: bud EN any green berry. LW has heard; tsu dax̱ kedlix̱ʼátʼ wé tléiḵw the berries are green yet. 9.95
2840   kax̱ʼees NIS N   urine strong urine smell   kax̱ʼees (yáx̱) dzinéexʼ it smells like piss. kax̱ʼees du éedáx̱ dzinéexʼ you can smell strong urine smell [from him]. anim: excretion Check dl, gl, tone. Source MSparks: kax̱ʼées yáx̱ dzinéexʼ smells like old urine. EW kax̱ʼi`s strong smell of piss. LW, BC OK. 10.9
1848   kax̱ʼeil NIS N   crunch crunching sound     sensory: sound Check dl. Poss. du kax̱ʼeilí his crunching. LW ? BC kax̱ʼeil yéx̱ duwa.áx̱ch makes a crunching sound (when eating herring eggs) 3.2
1848   kax̱ʼeil NIS N   noise crunching sound     sensory: sound Check dl. Poss. du kax̱ʼeilí his crunching. LW ? BC kax̱ʼeil yéx̱ duwa.áx̱ch makes a crunching sound (when eating herring eggs) 3.2
1848   kax̱ʼeil NIS N   sound crunching sound     sensory: sound Check dl. Poss. du kax̱ʼeilí his crunching. LW ? BC kax̱ʼeil yéx̱ duwa.áx̱ch makes a crunching sound (when eating herring eggs) 3.2
959 a kax̱ʼeildí Ic N its crumb crumbs (of bread, etc.)     product: food: bread Check gl, dl: LWren kax̱ʼeildí. Also sawdust, etc? 7.95
959 a kax̱ʼeiltí NIS N its crumb crumbs (of bread, etc.)     product: food: bread Check gl, dl: LWren kax̱ʼeildí. Also sawdust, etc? 7.95
2840   kax̱ʼi`s T N   urine strong urine smell   kax̱ʼees (yáx̱) dzinéexʼ it smells like piss. kax̱ʼees du éedáx̱ dzinéexʼ you can smell strong urine smell [from him]. anim: excretion Check dl, gl, tone. Source MSparks: kax̱ʼées yáx̱ dzinéexʼ smells like old urine. EW kax̱ʼi`s strong smell of piss. LW, BC OK. 10.9
796   kax̱ʼílʼaa NIS N   iron iron (for ironing)   kax̱ʼílʼaa clothes iron product: brush Check dl. N-S kax̱ʼílʼaa; BC, LW OK. Stem list: koox̱ʼílʼaa. 7.55
2924 a kaxʼóowu It N   peg peg for it     product: needle Check dl, gl. Source DShel. LW not sure, but uses tlʼétgi kexʼóowu tent peg. 7.57
207.4   kax̱ʼwáalʼ I N   willow fluff from a plant     plant: bud Check dl, gl. Source EN: kax̱ʼwáalʼ willow catkin. LW OK. But ketlyátxʼi is a willow catkin. I suspect this is a more general name for fluff. 9.95
235.1   kax̱ʼwáalʼ NS N   cotton cotton     plant: bud EN kastʼáatʼ, but kax̱ʼwáalʼ xʼóow. 9.95
207.1   kax̱ʼwáalʼ xʼóow NIS N   blanket cotton blanket; (C) feather comforter     product: cloth Check gl, dl. Source EN: cotton blanket, but for her cotton is kastʼáatʼ. LW kex̱ʼwáalʼ xʼóow feather comforter. 7.2
207.1   kax̱ʼwáalʼ xʼóow NIS N   comforter cotton blanket; (C) feather comforter     product: cloth Check gl, dl. Source EN: cotton blanket, but for her cotton is kastʼáatʼ. LW kex̱ʼwáalʼ xʼóow feather comforter. 7.2
931.2   kaya`t T N   pleat pleat     product: clothing: body Check dl gl. Source T? 7.13
931.2   kaÿa`t T N   pleat pleat     product: clothing: body Check dl gl. Source T? 7.13
1941 a kayaa NIS N   like something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a kayaa NIS N   measure something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a kayaa NIS N   quite something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a kayaa NIS N   shadow something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a kayaa NIS N   similar something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a kayaa NIS N   sort something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
2069.2 a kayaagú It N its basket basket (of a sled)     product: sled: part Check dl, gl. MJ basket of sled. LW bottom of sled [i.e. sled runners?]. 7.451
3204 du kayáanáx̱ NIS N   more more than he/she can manage; too much for him/her     abstract Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as much as he can manage. 2.4
3204 du kayáanáx̱ NIS N   much more than he/she can manage; too much for him/her     abstract Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as much as he can manage. 2.4
3204 du kayáanáx̱ NIS N   too more than he/she can manage; too much for him/her     abstract Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as much as he can manage. 2.4
292   kayaaní NIS N   herb leaf, leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage     plant: bud  LW OK. 9.95
292   kayaaní NIS N   leaf leaf, leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage     plant: bud  LW OK. 9.95
292   kayaaní NIS N   plant leaf, leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage     plant: bud  LW OK. 9.95
292   kayaaní NIS N   vegetation leaf, leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage     plant: bud  LW OK. 9.95
292.2 a kayaaní NIS N its leaf leaf, leaves     plant: bud  LW OK. 9.95
1478.5   kayaaní I N   green green kayaaní yáx̱ yatee is green, literally, is the color of leaves   sensory: color Check dl. Source EN 3.1
1735.1   Kayaani Dísi I N   May May literally, month of green plants. Kayaani Dísi May; brush turning green. time: month Check dl. DShel June. LW OK. 5.4
2761   kayaaní koolsaweit It N   willow type of willow with long leaves     plant: tree Check dl, ident. Source DShel. LW ? 9.1
2972   kayaaní oox̱ú Is N   leaf leaf bud literally, tooth of leaf   plant: bud Check dl, gl. Source EN: given to school principal as personal name. LW ? 9.95
2768   kayaaní tlaax̱í Ia N   clover clover     plant: grass Check dl, ident. Source EN. LW dead leaves lying on the ground. 9.3
2414.2   kayaaní tlʼáakʼ NIS N   grass dry leaves, grass, herbiage     plant: condition Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. 9.99
2414.2   kayaaní tlʼáakʼ NIS N   leaf dry leaves, grass, herbiage     plant: condition Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. 9.99
2414.2   kayaaní tlʼáakʼ Is N   grass dry leaves, grass, herbiage     plant: condition Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. 9.99
2414.2   kayaaní tlʼáakʼ Is N   leaf dry leaves, grass, herbiage     plant: condition Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. 9.99
1064   kayáash NIS N   platform platform; porch     product: framework Check dl, gl cl: satin? GDavis also yáash: i éesh yáashi your fatherʼs porch. LW OK. 7.41
1064   kayáash NIS N   porch platform; porch     product: framework Check dl, gl cl: satin? GDavis also yáash: i éesh yáashi your fatherʼs porch. LW OK. 7.41
2576 du kayádi NIS N her child fetus, unborn child     anim: egg Check dl. Source CJoseph. LW, BC OK. 10.85
2576 du kayádi NIS N her fetus fetus, unborn child     anim: egg Check dl. Source CJoseph. LW, BC OK. 10.85
3448   kayág̱aa Nn N   sheet stern sheets (of a boat, ship)     product: boat: part Check dl. Source NW. Expect kayíg̱aa elsewhere. 7.471
1463 a kayéik NIS N   noise sound, noise of it [known]   x̱ʼaan kayéik noise of fire burning sensory: sound Check gloss, field: NS as of a machine, EN [known]. LW you hear it long ways. BC ḵáa dzískʼw a kayéik dáḵde duwa.áx̱ch you can hear the sound of a bull moose back there. 3.2
1463 a kayéik NIS N   sound sound, noise of it [known]   x̱ʼaan kayéik noise of fire burning sensory: sound Check gloss, field: NS as of a machine, EN [known]. LW you hear it long ways. BC ḵáa dzískʼw a kayéik dáḵde duwa.áx̱ch you can hear the sound of a bull moose back there. 3.2
1449   kayéilʼ NIS N   calm peace, calm     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1449   kayéilʼ NIS N   peace peace, calm     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
3277   kayéisʼ N N   dye dye     product: paint Check dl, gl. Attested in kayéisʼ lʼée and kayéisʼ xʼóow. 7.72
177.2   kayeix̱í It N   wood wood shavings used for tinder   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén keyeix̱í, earlier gén keyéx̱aa. 7.993
177   kayeix̱tag̱ú Is N   wood wood chips; wood shavings     product: fire: fuel Check gl. N-S kayeix̱ tágoo [sic]. LWren kayex̱tág̱u or kayéx̱tag̱u wood chips. Check It. 7.993
177   kayeix̱tág̱u NIS N   wood wood chips; wood shavings     product: fire: fuel Check gl. N-S kayeix̱ tágoo [sic]. LWren kayex̱tág̱u or kayéx̱tag̱u wood chips. Check It. 7.993
1806   kayénaa Ia N   propeller propeller     product: boat: part Check gl, dl. Basic meaning spinner. Source EN. 7.471
2822   kayésʼx̱i NS N   dye dye     product: paint Check dl, gl. Source MSparks: kayásʼx̱i dye (prob. a mistranscription). Cf. kaséḵʼx̱u. FJ? kayésʼx̱i. kayéisʼ lʼée/xʼóow [dyed] blanket. 7.72
1030   kayéx̱aa K N   cutter cutter?     product: knife Check dl, gl. Source FJ? 7.58
177   kayex̱tág̱u Ic N   wood wood chips; wood shavings     product: fire: fuel Check gl. N-S kayeix̱ tágoo [sic]. LWren kayex̱tág̱u or kayéx̱tag̱u wood chips. Check It. 7.993
177.2   kayéx̱tʼi It N   wood wood shavings used for tinder   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén keyeix̱í, earlier gén keyéx̱aa. 7.993
2822   kayeʼsʼ T N   dye dye     product: paint Check dl, gl. Source MSparks: kayásʼx̱i dye (prob. a mistranscription). Cf. kaséḵʼx̱u. FJ? kayésʼx̱i. kayéisʼ lʼée/xʼóow [dyed] blanket. 7.72
1611 a kayís NIS PP   for for it (a day, week; a dish) for example, sánde kayís for Sunday; sʼíxʼ kayís for the plate   abstract Check gl. LW sʼíxʼ keyís yéi x̱wsinee I made it for the plate. BC du séekʼ yageeyí yís for his daug̱terʼs birthday 2.4
2267   kayóodaa Ia N   coyote coyote     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. Source EN. EN kayóodaa. BC kayóodi. LW no. 12.11
2267   kayóodi It N   coyote coyote     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. Source EN. EN kayóodaa. BC kayóodi. LW no. 12.11
923   kayóot Ic N   bead bead     product: valuables Possibly from English bead, with prefix ka-; cf. Haida gawi·d. 7.81
756   kaʼnukje`t T N   chair chair     product: house: furnishing Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. 7.482
1900 du ḵaʼsh T N his/her hip pelvis; hip     anim: crotch Check dl. LW, BC OK. 10.4
1900 du ḵaʼsh T N his/her pelvis pelvis; hip     anim: crotch Check dl. LW, BC OK. 10.4
3198 wooch Is N   meet meeting together; coming together only with postpositions (equivalent to wooch kagé)   place Check dl, gl. PKeenan woosh kéi mdigúḵ (ice) is pushed together, jammed up. woosh kéi has kamdigúḵ they came together. LW hoosh kéit/kegéit hes wudi.ét they came together. 2.3
3198 wooch Is N   together meeting together; coming together only with postpositions (equivalent to wooch kagé)   place Check dl, gl. PKeenan woosh kéi mdigúḵ (ice) is pushed together, jammed up. woosh kéi has kamdigúḵ they came together. LW hoosh kéit/kegéit hes wudi.ét they came together. 2.3
3198 hoosh Ic N   meet meeting together; coming together only with postpositions (equivalent to wooch kagé)   place Check dl, gl. PKeenan woosh kéi mdigúḵ (ice) is pushed together, jammed up. woosh kéi has kamdigúḵ they came together. LW hoosh kéit/kegéit hes wudi.ét they came together. 2.3
3198 hoosh Ic N   together meeting together; coming together only with postpositions (equivalent to wooch kagé)   place Check dl, gl. PKeenan woosh kéi mdigúḵ (ice) is pushed together, jammed up. woosh kéi has kamdigúḵ they came together. LW hoosh kéit/kegéit hes wudi.ét they came together. 2.3
1110 a ke.aasí Ic N its mast mast (of boat)     product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
344   ke·tl T N   dog dog (Canis familiaris)   anim: mammal: carnivore JPH ident. 12.11
2961   ke`t T N   dipnet small dipnet     product: trap: fish Check dl, gl. Source EW: small dipnet (used in Nass R.). 7.63
1013   kechʼákʼwaa Ic N   chisel rounded carving chisel     product: knife Check dl, gl: cf. chʼákʼwaa. LW bent knife used for making hole for snowshoe crosspiece. 7.58
2407 du kededúgu Ic N   block colliding, bumping into him/her; interfering with him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. 2.4
2407 du kededúgu Ic N   collide colliding, bumping into him/her; interfering with him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. 2.4
2407 du kededúgu Ic N   way colliding, bumping into him/her; interfering with him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. 2.4
915   kedédzaa yeit Ic N   basket basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
915   kedédzaa yeit Ic N   berry basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
915   kedédzaa yeit Ic N   pan basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
1458   kedéixʼ Ic N   shame shame     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1799 a kedeiyí Ic N   line line, stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail)   along the belly, where you cut it anim: torso Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? 10.3
1799 a kedeiyí Ic N   stripe line, stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail)   along the belly, where you cut it anim: torso Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? 10.3
2077 a kedéli Ic N   weight weight; something used to weigh something down     product: trap Check dl, gl, possessor, alien, cl. Source EN: a kadáali, a kadáli. MSparks a kadáli, also kadás! Check also a kudáali in this meaning? LW OK. 7.62
783   kedénjaa Ic N   dust dust; pollen     earth: substance LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. 8.02
783   kedénjaa Ic N   pollen dust; pollen     earth: substance LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. 8.02
124   kedésʼ Ic N   hail hail     earth: precip  LW OK. 8.43
2327 du kedísi Ic N   month number of months she has been pregnant     time: unit Check dl. Source EN. 5.11
2327 du kedísi Ic N   pregnant number of months she has been pregnant     time: unit Check dl. Source EN. 5.11
345   kedlédi Ic N   dog puppy     anim: mammal: carnivore Check dl. 12.11
345   kedlédi Ic N   puppy puppy     anim: mammal: carnivore Check dl. 12.11
1465   kedlénx̱aa Ic N   test trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
1465   kedlénx̱aa Ic N   trial trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
2559   kedlétxʼi Ic N   catkin willow catkins literally: puppies   plant: bud Check dl, gl. Source EN. LW OK. 9.95
2559   kedlétxʼi Ic N   pussywillow willow catkins literally: puppies   plant: bud Check dl, gl. Source EN. LW OK. 9.95
1005   kedux̱ʼwal.aa Ic N   rutabaga rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? ASid attested. 9.5
1005   kedux̱ʼwal.aa Ic N   turnip rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? ASid attested. 9.5
903 a kedzaasí Ic N its lace lace (of shoe, boot, moccasin)   téel iḵkadzaas product: clothing: foot Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel kedzaasí. 7.15
1520   ḵee.á NIS N   dawn dawn, daybreak     time: time of day   5.2
1519   ḵee.ax̱ʼé I N   dawn crack of dawn literally, mouth of the dawn   time: time of day Check dl, gl. LW ḵee.ax̱ʼé early in the morning. 5.2
2989 du keech K N his/her feces fecal material; contents of his/her intestines   du keech all over in your belly where the shit forms and it comes out; you have to get rid of it anim: excretion Check dl, gl. FJ? du keech feces; JMarks du kích anus. 10.9
2989 du keech It N his/her feces fecal material; contents of his/her intestines   du keech all over in your belly where the shit forms and it comes out; you have to get rid of it anim: excretion Check dl, gl. FJ? du keech feces; JMarks du kích anus. 10.9
3016   kéech K N   seaweed seaweed sp.     plant: algae Check dl, gl. FJ? VERY smelly--long like né. 9.8
1778   ḵéechʼ I N   scab scab; scar with a scab on it   ḵʼéechʼ = teel scar; ḵʼéechʼ x̱ʼé that scar, where itʼs sore anim: condition Check dl, gl, form! Source EN. LW, BC scab. Also rec. ḵʼéechʼ: MSparks scab; EW wound that doesnʼt heal. 11.2
941   ḵéechʼálʼ ? N   seam seam     product: cloth Check dl. LW, BC OK. 7.2
3090   keedlénx̱aa ? N   temptation testing; temptation     product: speech Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. 7.83
3090   keedlénx̱aa ? N   test testing; temptation     product: speech Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. 7.83
611   ḵéedu NIS N   dam dam (of beaver)     anim: lair Check dl, alien. BC OK. LW sʼigeidí ḵéedi. 11.9
729.5 a keegí NIS N its afterbirth placenta, afterbirth The possessor is the child, not the mother.   anim: egg Check dl, form, cl, gl: also placenta? JPH Iax átḵiikíi [sic], my womb. EN tʼakwanéiyi keegí, lit. babyʼs mate. LW, BC OK. LW also a tʼaag̱í; they bury it. 10.85
729.5 a keegí NIS N its placenta placenta, afterbirth The possessor is the child, not the mother.   anim: egg Check dl, form, cl, gl: also placenta? JPH Iax átḵiikíi [sic], my womb. EN tʼakwanéiyi keegí, lit. babyʼs mate. LW, BC OK. LW also a tʼaag̱í; they bury it. 10.85
2872 a keejí Nn N its belly belly (of king salmon)     anim: torso Check dl, gl. Source MSparks. 10.3
1490   keejín I N   five five     num Check dl. 4.1
1538.5   keejín yagee It NP   Friday Friday     time: weekday Check dl. 5.3
1538.5   keejín yakyee Is NP   Friday Friday     time: weekday Check dl. 5.3
1538.5   keejín yegee Ic NP   Friday Friday     time: weekday Check dl. 5.3
1507.1   keejindahéen I N   five five times     num: time   4.3
1507.1   keejindehéen Ic N   five five times     num: time   4.3
1510.2   keejíng̱aa I N   five five at a time     num: distrib   4.2
1512.3   keejíng̱aanáx̱ I N   five five (people) at a time     num: distrib: person   4.21
1503.1   keejínináx̱ I N   five five (people)     num: person   4.11
1499.4   keejinḵáa I N   hundred one hundred Archaic; no longer used.   num   4.1
2464.1   keejinyeeká I N   five five groups, piles     num: group   4.4
1685 du keek I NP   along along with him/her; at his/her side     place Check dl, gl! EN du keekx̱ shakax̱wdlig̱úts I tagged along with him. FJ? chush keekxʼ yidiyaa you packed it along with you. PKeenan du kíknáx̱ yaa nagút is coming up alongside him. BC du keeknáx̱ kei uwagút caug̱t up with him but du kíknáx̱ alongside 2.3
1685 du keek I NP   side along with him/her; at his/her side     place Check dl, gl! EN du keekx̱ shakax̱wdlig̱úts I tagged along with him. FJ? chush keekxʼ yidiyaa you packed it along with you. PKeenan du kíknáx̱ yaa nagút is coming up alongside him. BC du keeknáx̱ kei uwagút caug̱t up with him but du kíknáx̱ alongside 2.3
1539 a keeká NIS NP   across across from it; on the other side facing it   I tláa ḵa i éesh has du keekáa g̱ayḵí has du dayéen. Sit across from your parents facing them. (said to children) place FJohnson (proverb) Naná keeká aya.óo tá. Sleep lives across the river from death. 2.3
1539 a keeká NIS NP   face across from it; on the other side facing it   I tláa ḵa i éesh has du keekáa g̱ayḵí has du dayéen. Sit across from your parents facing them. (said to children) place FJohnson (proverb) Naná keeká aya.óo tá. Sleep lives across the river from death. 2.3
1539 a keeká NIS NP   side across from it; on the other side facing it   I tláa ḵa i éesh has du keekáa g̱ayḵí has du dayéen. Sit across from your parents facing them. (said to children) place FJohnson (proverb) Naná keeká aya.óo tá. Sleep lives across the river from death. 2.3
1649 a keekán ? N   look where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a keekán ? N   observe where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a keekán ? N   vantage where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1186 du kéekʼ NIS N his brother younger brother, cousin manʼs younger brother or younger clan brother   person: kin: direct   14.1
1186 du kéekʼ NIS N his cousin younger brother, cousin manʼs younger brother or younger clan brother   person: kin: direct   14.1
1238 du kéekʼ NIS N her cousin younger sister, cousin womanʼs younger sister or younger clan sister   person: kin: direct   14.1
1238 du kéekʼ NIS N her sister younger sister, cousin womanʼs younger sister or younger clan sister   person: kin: direct   14.1
1187 du kéekʼ hás It N his brother younger brothers, cousins     person: kin: direct pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. 14.1
1187 du kéekʼ hás It N his cousin younger brothers, cousins     person: kin: direct pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. 14.1
1239 du kéekʼ hás It N her cousin younger sisters, cousins   du kéekʼ hás, not du kikʼi yán person: kin: direct pl. DShel, LW also kéekʼ hás. 14.1
1239 du kéekʼ hás It N her sister younger sisters, cousins   du kéekʼ hás, not du kikʼi yán person: kin: direct pl. DShel, LW also kéekʼ hás. 14.1
1187 du kéekʼ hés Ic N his brother younger brothers, cousins     person: kin: direct pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. 14.1
1187 du kéekʼ hés Ic N his cousin younger brothers, cousins     person: kin: direct pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. 14.1
1239 du kéekʼ hés Ic N her cousin younger sisters, cousins   du kéekʼ hás, not du kikʼi yán person: kin: direct pl. DShel, LW also kéekʼ hás. 14.1
1239 du kéekʼ hés Ic N her sister younger sisters, cousins   du kéekʼ hás, not du kikʼi yán person: kin: direct pl. DShel, LW also kéekʼ hás. 14.1
379.5   kéel ? N   auklet auklet or murrelet A diving bird.   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for this gloss. 12.31
379.5   kéel ? N   murrelet auklet or murrelet A diving bird.   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for this gloss. 12.31
42.3   keenaa NIS N   above the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
42.3   keenaa NIS N   up the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
3010   ḵéenás ? N   gift gift to in-law expected to be paid back with interest   product: property Check dl, gl. Source FJ? 7.811
42.2   kéenax̱.á NIS N   above area up above     area   1.43
42.2   kéenax̱.á NIS N   area area up above     area   1.43
42.2   kéenax̱.á NIS N   up area up above     area   1.43
870   kées NIS N   bracelet bracelet     product: clothing: hand Check dl. JSmarch kakées. 7.14
104   ḵéesʼ NIS N   flood flood; tide     earth: tide   8.31
104   ḵéesʼ NIS N   tide flood; tide     earth: tide   8.31
1606   ḵéesʼ shiyee NS NP   tide hig̱ tide line   ? earth: beach  LW ḵéesʼ shuyee OK. 8.18
1606   ḵéesʼ shuwee NS NP   tide hig̱ tide line   ? earth: beach  LW ḵéesʼ shuyee OK. 8.18
1606   ḵéesʼ shuyee NS NP   tide hig̱ tide line   ? earth: beach  LW ḵéesʼ shuyee OK. 8.18
1606   ḵéesʼ shuyee Ic NP   tide hig̱ tide line   ? earth: beach  LW ḵéesʼ shuyee OK. 8.18
503   kéet NIS N   seal killerwhale; (locally) whale killer (Grampus orca)   anim: mammal: sea JPH ident. LW, BC OK. 12.2
2434.3   ḵéetlʼ NS N   pale translucent, pale (food) ḵéetlʼ yáx̱ yatee is translucent, pale, literally, is like phloem   sensory: color Check dl, gl: cf. a ḵéetlʼi phloem. FJ kéetlʼ yáx̱ woonee turned pale--edible but mostly water. JMarks ḵéetlʼ yáx̱ woonee got slushy and slimy. 3.1
2434.3   ḵéetlʼ NS N   translucent translucent, pale (food) ḵéetlʼ yáx̱ yatee is translucent, pale, literally, is like phloem   sensory: color Check dl, gl: cf. a ḵéetlʼi phloem. FJ kéetlʼ yáx̱ woonee turned pale--edible but mostly water. JMarks ḵéetlʼ yáx̱ woonee got slushy and slimy. 3.1
2629 a ḵéetlʼi N N its bark phloem; thick fluid under its bark (of tree)   ? plant: sap Check dl, gl. Source CJoseph. LW ? Check EN. 9.96
2629 a ḵéetlʼi N N its phloem phloem; thick fluid under its bark (of tree)   ? plant: sap Check dl, gl. Source CJoseph. LW ? Check EN. 9.96
1773   ḵéetʼ NIS N   pus pus; discharge (from a sore, wound); sore, wound that discharges pus     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1773   ḵéetʼ NIS N   sore pus; discharge (from a sore, wound); sore, wound that discharges pus     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1773   ḵéetʼ NIS N   wound pus; discharge (from a sore, wound); sore, wound that discharges pus     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1962   keewa.áa NS NP   heaven hig̱ in the sky; in heaven     earth: supernatural place Check dl, gl. EN dikée keewáa; DShel keewáa. MSparks man from clouds; if anythingʼs going to happen theyʼll hear it. LW keewáa ḵáawu people up in heaven. 8.12
1962   keewa.áa NS NP   sky hig̱ in the sky; in heaven     earth: supernatural place Check dl, gl. EN dikée keewáa; DShel keewáa. MSparks man from clouds; if anythingʼs going to happen theyʼll hear it. LW keewáa ḵáawu people up in heaven. 8.12
1962.2   keewa.áa ḵáawu N N   eccentric eccentric person     person: role Check dl, gl. MSparks person who is teched, eccentric. EN ? 13.4
1962.2   keewa.áa ḵáawu N N   person eccentric person     person: role Check dl, gl. MSparks person who is teched, eccentric. EN ? 13.4
1962   keewáa I NP   heaven hig̱ in the sky; in heaven     earth: supernatural place Check dl, gl. EN dikée keewáa; DShel keewáa. MSparks man from clouds; if anythingʼs going to happen theyʼll hear it. LW keewáa ḵáawu people up in heaven. 8.12
1962   keewáa I NP   sky hig̱ in the sky; in heaven     earth: supernatural place Check dl, gl. EN dikée keewáa; DShel keewáa. MSparks man from clouds; if anythingʼs going to happen theyʼll hear it. LW keewáa ḵáawu people up in heaven. 8.12
3371   keewáa ḵáawu Ic N   heaven person, people up in heaven   ? anim: supernatural Source LW. 12.8
3371   keewáa ḵáawu Ic N   people person, people up in heaven   ? anim: supernatural Source LW. 12.8
3371   keewáa ḵáawu Ic N   person person, people up in heaven   ? anim: supernatural Source LW. 12.8
1519   ḵeex̱ʼé NS N   dawn crack of dawn literally, mouth of the dawn   time: time of day Check dl, gl. LW ḵee.ax̱ʼé early in the morning. 5.2
682 du keey NIS N his/her knee knee     anim: foot  LW, BC OK. 10.52
682.2 du keey ká NIS N   knee (resting) on his/her knee(s)     anim: foot Check dl. Source EN. BC, LW OK. LW du keey két áa is sitting on her knees. 10.52
2387   kéeyi ká Ia N   out outermost layer of skin     place Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. 2.3
2387   kéeyi ká Ia N   skin outermost layer of skin     place Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. 2.3
2387   kéeyi ká Ia N   surface outermost layer of skin     place Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. 2.3
1912 du keeysʼaḵx̱ʼáak I N his/her knee knee joint     anim: foot Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.52
262   keg̱aklʼeedí Ic N   rat yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   keg̱aklʼeedí Ic N   tail yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   keg̱aklʼeedí Ic N   yarrow yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
1601 du kegé Ic NP   meet meeting, encountering, intercepting it; (arriving) at the same place or time as it     place Check gl. NW ḵaa géide woogoot met someone, went to meet someone. PKeenan du kagéide nagú go meet him. LW going to meet him; ck gl face to face with him. BC 2.3
2064.5 a kegeidí I N   board floorboard?     product: house: part Check dl, gl. Source LW, perh. confused with ganigeidí: yaakw kegeidí floorboards of boat (?). 7.481
2064.5 a kegeidí I N   floor floorboard?     product: house: part Check dl, gl. Source LW, perh. confused with ganigeidí: yaakw kegeidí floorboards of boat (?). 7.481
2352 du kegeḵáawu Ic N his/her peer peer, peers; person, people of his/her age group   somebody same old as me person: kin: other Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 14.3
2352 du kegeḵáawu Ic N his/her person peer, peers; person, people of his/her age group   somebody same old as me person: kin: other Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 14.3
126   kegén Ic N   light light     earth: skylight  LW OK. 8.41
176.5   kegénaa Ic N   torch torch or other burning object used as a source of light   product: fire: lamp Check dl, gl. Source ASid. LW OK. 7.992
121   keg̱ít Ic N   darkness darkness     earth: shadow  LW OK. 8.415
2265   keg̱íx̱ʼx̱i Ic N   snowdrift hard-packed snowdrift   OK earth: precip Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.43
2540.2 du kegoochkʼítin Ic PP   might with all his/her might, strength     abstract Check dl, gl. Source ASid. 2.4
2540.2 du kegoochkʼítin Ic PP   strength with all his/her might, strength     abstract Check dl, gl. Source ASid. 2.4
1992 du kegoowú Ic N his/her torso headless torso     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK, BC unsure. 10.3
1992.1 a kegoowú Ic N its stump stump (of amputated limb)     anim: torso Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
1966   kegwádlaa Ic N   handle knob, doorknob; swiveling handle   kagwádlaa doorknob product: lever Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. 7.52
1966   kegwádlaa Ic N   knob knob, doorknob; swiveling handle   kagwádlaa doorknob product: lever Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. 7.52
1966   kegwádlaa Ic N   swivel knob, doorknob; swiveling handle   kagwádlaa doorknob product: lever Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. 7.52
769 a keháadi Ic N its cover covering; cover (over a large opening or something without an opening) for example, over a pile of wood   product: cover Check gl. LW OK. 7.39
2703   keháakw kesʼeex Ic N   egg aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   keháakw kesʼeex Ic N   fish aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   keháakw kesʼeex Ic N   roe aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2366   keheish Ic N   disgrace disgrace; hard times   kaheish something poor, somebody having hard time. Kaheish yéi adaané. He/she is having a hard time making it. anim: emotion Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 11.3
864   kéi daḵinji sʼáaxw N N   umbrella umbrella literally, hat that flies up   product: clothing: head Check cl. LW, BC ? 7.12
864   kéi daḵinji sʼáaxw Is N   umbrella umbrella literally, hat that flies up   product: clothing: head Check cl. LW, BC ? 7.12
1520   ḵei.á Nn N   dawn dawn, daybreak     time: time of day   5.2
941   ḵéichʼálʼ NIS N   seam seam     product: cloth Check dl. LW, BC OK. 7.2
941   ḵéichʼélʼ Ic N   seam seam     product: cloth Check dl. LW, BC OK. 7.2
594 a keidí ? N   meat slab of meat covering its rib cage a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat attached to the ribs   anim: torso Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes: geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? 10.3
433   kéidladi NIS N   gull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   kéidladi NIS N   seagull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
436.5   kéidladi yéisʼ N N   gull immature gull     anim: bird: shore Check dl, gl: cf. lawúx̱. EN kéitladi yéisʼ gray seagull. BC OK. LW ? 12.34
419.5   kéigán K N   owl snowy owl     anim: bird: raptor Check dl, gl. JF white (large) owl--in mainland. EN ? 12.32
687 du keigú NIS N his/her lung lungs     anim: organ Check cl. LW, BC OK. 10.8
1490   keijín NS N   five five     num Check dl. 4.1
1538.5   keijín yagiyee N NP   Friday Friday     time: weekday Check dl. 5.3
1538.5   keijín yakyee Na NP   Friday Friday     time: weekday Check dl. 5.3
1538.5   keijín yakyee KS NP   Friday Friday     time: weekday Check dl. 5.3
1507.1   keijindahéen NS N   five five times     num: time   4.3
1510.2   keijíng̱aa NS N   five five at a time     num: distrib   4.2
1512.3   keijíng̱aanáx̱ NS N   five five (people) at a time     num: distrib: person   4.21
1503.1   keijínináx̱ NS N   five five (people)     num: person   4.11
1499.4   keijinḵáa NS N   hundred one hundred Archaic; no longer used.   num   4.1
2464.1   keijinyeeká NS N   five five groups, piles     num: group   4.4
570.5 a keilí NIS N its bladder air bladder (of fish)     anim: organ Check form! JPH Lh. ʼaḵeelii...is a special old term for the air bladder of a fish. EN fish bladder. LW, BC OK. 10.8
1223 du kéilkʼ NIS N his nephew sororal niece, nephew manʼs sisterʼs child   person: kin: direct LW kéilkʼw. 14.1
1223 du kéilkʼ NIS N his niece sororal niece, nephew manʼs sisterʼs child   person: kin: direct LW kéilkʼw. 14.1
1224 du keilkʼi hás NIS N his nephew sororal nieces, nephews   du kéilkʼi hás person: kin: direct pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. 14.1
1224 du keilkʼi hás NIS N his niece sororal nieces, nephews   du kéilkʼi hás person: kin: direct pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. 14.1
1224 du kéilkʼi hás It N his nephew sororal nieces, nephews   du kéilkʼi hás person: kin: direct pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. 14.1
1224 du kéilkʼi hás It N his niece sororal nieces, nephews   du kéilkʼi hás person: kin: direct pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. 14.1
1224 du keilkʼu hés Ic N his nephew sororal nieces, nephews   du kéilkʼi hás person: kin: direct pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. 14.1
1224 du keilkʼu hés Ic N his niece sororal nieces, nephews   du kéilkʼi hás person: kin: direct pl. DShel also keilkʼi yán, but EN rejects. 14.1
1223 du kéilkʼw Ic N his nephew sororal niece, nephew manʼs sisterʼs child   person: kin: direct LW kéilkʼw. 14.1
1223 du kéilkʼw Ic N his niece sororal niece, nephew manʼs sisterʼs child   person: kin: direct LW kéilkʼw. 14.1
1758   kéilʼ NIS N   dandruff dandruff     anim: condition Check dl. EN (sha)kéilʼ BC OK. LW du shakwtukélʼi. 11.2
2135   ḵéinaa NIS N   awl awl     product: needle  LW OK. 7.57
3010   ḵéinás K N   gift gift to in-law expected to be paid back with interest   product: property Check dl, gl. Source FJ? 7.811
1914 du ḵéinayi Ia N his penis penis euphemistic, probably a womanʼs term   anim: crotch Check dl. Source EN. Apparently euphemistic: lit. his awl. LW, BC ? 10.4
182   keishísh NIS N   alder alnus alder (beach or mountain alder) (Alnus crispa)   plant: tree  LW OK. 9.1
1481.7   keishísh Ic     orange orange keishísh yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of alder   sensory: color   3.1
882   keishtéel ? N   moccasin moccasin(s)     product: clothing: foot Check dl. EN no. 7.15
2783   keit NIt N   apron apron worn by shaman while making medicine, or worn while fighting made of a square piece of skin, worn around the hips and tied at the back; also used for imitating a shaman or his kin like an apron, worn around the hips, made of a square piece of skin, tied at the back, used when fighting naked; put that on a witch doctor, running naked around fire, doing medicine. product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks. 7.13
344   keitl NIS N   dog dog (Canis familiaris)   anim: mammal: carnivore JPH ident. 12.11
2073   keitl chéini In N   chain dog chain     product: string Check dl. Source EN. BC OK. LW, MJ 2 words. 7.21
2073   keitl chéini In N   dog dog chain     product: string Check dl. Source EN. BC OK. LW, MJ 2 words. 7.21
2145   keitl daa.ádi I N   harness dog harness     product: sled: part   7.451
2145.2   keitl dzaasí Ic N   harness dog harness     product: sled: part Check dl. Source LW. 7.451
2696   keitl háanísi I N   harness dog harness     product: sled: part Check dl. Source DShel. 7.451
2146   keitl sax̱.atsáag̱i Ia N   pole pole to which dogs are tied     product: sled: part Check ident, dl. MJ: keitl yatánayi; EN keitl sax̱.atsáag̱i (also keitl sax̱.atság̱aa, which seems wrong). singletree? 7.451
220.6   keitl tléig̱u In N   blackcurrant trailing blackcurrant     plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour black-blue berry; their right name is kenelchaan. 9.2
220.6   keitl tléig̱u In N   currant trailing blackcurrant     plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour black-blue berry; their right name is kenelchaan. 9.2
3246   keitl toox̱ʼakadzaas Is N   lichen sporangium of sphagnum moss?   small red berry, have a stem on each one (donʼt grow in a bunch), grow on wet moss. plant: moss Check dl, ident. EN keitl toox̱ʼakadzaas lichen (?) that grows on x̱ʼoon (diaper moss), a network with tiny balls on it; also EN small sour red berry. LW ? 9.7
233   keitl waḵkahínti Ia N   twisted-stalk watermelon berry; twisted-stalk (Streptopus amplexifolius?)   plant: berry Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon berry. LW OK. 9.2
233   keitl waḵkahínti Ia N   watermelon berry watermelon berry; twisted-stalk (Streptopus amplexifolius?)   plant: berry Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon berry. LW OK. 9.2
233   keitl waḵkehínti Ic N   twisted-stalk watermelon berry; twisted-stalk (Streptopus amplexifolius?)   plant: berry Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon berry. LW OK. 9.2
233   keitl waḵkehínti Ic N   watermelon berry watermelon berry; twisted-stalk (Streptopus amplexifolius?)   plant: berry Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon berry. LW OK. 9.2
2146.2   keitl yatánayi It N   pole shaft, pole to which dogs are tied     product: sled: part Check ident, dl. MJ: keitl yatánayi; EN keitl sax̱.atsáag̱i (also keitl sax̱.atság̱aa, which seems wrong). singletree? LW keitl yeténee shaft (there are 2 shafts, each attached to one of the wheel dogs). 7.451
2146.2   keitl yeténee Ic N   pole shaft, pole to which dogs are tied     product: sled: part Check ident, dl. MJ: keitl yatánayi; EN keitl sax̱.atsáag̱i (also keitl sax̱.atság̱aa, which seems wrong). singletree? LW keitl yeténee shaft (there are 2 shafts, each attached to one of the wheel dogs). 7.451
433   kéitl.adi S N   gull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   kéitl.adi S N   seagull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   kéitladi Is N   gull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   kéitladi Is N   seagull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
436.5   kéitladi yéisʼ Is N   gull immature gull     anim: bird: shore Check dl, gl: cf. lawúx̱. EN kéitladi yéisʼ gray seagull. BC OK. LW ? 12.34
433   kéitlédi Ic N   gull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   kéitlédi Ic N   seagull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   kéitlhadi Sh N   gull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   kéitlhadi Sh N   seagull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   kéitlyadi ? N   gull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   kéitlyadi ? N   seagull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
814   kéitʼu NIS N   pick pick, pickaxe   kéitʼu pick product: ax DShel tséitʼ (probably a mistake). EN pick, prying tool [for kítʼaa?]. LW pick. 7.59
3428   kéiwu Ny N   neck neck ring made of red cedar bark rope worn by dancers and people in charge of potlatches   product: clothing: body Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances. Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. Also waḵkaskaat?? 7.13
3428   kéiwu Ny N   ring neck ring made of red cedar bark rope worn by dancers and people in charge of potlatches   product: clothing: body Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances. Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. Also waḵkaskaat?? 7.13
3428   kéiwu Ny N   rope neck ring made of red cedar bark rope worn by dancers and people in charge of potlatches   product: clothing: body Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances. Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. Also waḵkaskaat?? 7.13
1519   ḵeix̱ʼá Nn N   dawn crack of dawn literally, mouth of the dawn   time: time of day Check dl, gl. LW ḵee.ax̱ʼé early in the morning. 5.2
2561 a ḵéixʼi NIS N   fee payment, fee for it     product: property Check dl. Source EN. 7.811
2561 a ḵéixʼi NIS N   payment payment, fee for it     product: property Check dl. Source EN. 7.811
946   kekéin Ic N   wool yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
946   kekéin Ic N   yarn yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
1830   kekéin táax̱ʼálʼi Ic N   needle long knitting needle four of them are used to knit a sock or other tube-shaped piece   product: needle Check gl; also darning needle. LW OK. 7.57
1840.7   kekéin ye.áagi Ic N   crochet crochet hook     product: needle Check dl, gl; also aan kedusne ét knitting needle or crochet hook. Source LW. 7.57
1840.7   kekéin ye.áagi Ic N   hook crochet hook     product: needle Check dl, gl; also aan kedusne ét knitting needle or crochet hook. Source LW. 7.57
2662   keḵéitsʼ Ic N   ticklishness ticklishness; ticklish sensation as the ticklish sensation that makes one want to coug̱ kaḵéitsʼ tickle in the throat anim: condition Check dl. LW, BC OK. 11.2
2746 et kektág̱aa Ic N   flesh flesher implement for removing flesh from the inside of a fresh hide, traditionally made from a moose or caribou shin bone   product: scraper Check dl, ident. Source DShel. 7.54
2305.5 a kekúshtʼi Ic N   pitch pitch pustule on it (balsam fir)?     plant: sap Check dl, gl, sem field! EN: white, but oily. LW sounds OK, has heard kúshtʼi. 9.96
1086   kekúxaa Ic N   bailer bailer     product: spoon EN OK.  LW, BC OK. 7.37
931 a kekʼwáatʼi Ic N its fold hem, pleat, fold where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, 7.1
931 a kekʼwáatʼi Ic N its hem hem, pleat, fold where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, 7.1
931 a kekʼwáatʼi Ic N its pleat hem, pleat, fold where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, 7.1
2129 du kekʼx̱aawú Ic N his/her bangs bangs     anim: head Check dl. Source EN. 10.1
778   ḵélaa Nn N   plate platter, large flat (wooden) plate or container     product: bowl Check dl, gl. JPH: tʼaaḵilaa, wooden platter. LW stovepan; (sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate. BC stovepan, roasting pan. 7.36
778   ḵélaa Nn N   platter platter, large flat (wooden) plate or container     product: bowl Check dl, gl. JPH: tʼaaḵilaa, wooden platter. LW stovepan; (sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate. BC stovepan, roasting pan. 7.36
778.1   ḵélaa Ic N   pan stovepan; roasting pan   ḵílaa long container for baking bread product: bowl Check dl. Source EN. LW stovepan. BC stovepan, roasting pan. EN also stoox tuḵílaa. 7.36
190.2   keláax̱ Ic N   dry dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
190.2   keláax̱ Ic N   leaf dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
190.2   keláax̱ Ic N   plant dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
190.2   keláax̱ Ic N   wood dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
749.1 a keláḵdi Ic N   box bentwood box containing it     product: box Check dl. LW eix̱ keláḵdi, tléiḵw keláḵdi. 7.33
1373   keldáalʼi Ic N   typist typist     person: doer LW, BC OK. 13.5
2560   keléek Ic N   snowblind snowblindness     anim: condition Check dl. Source EN. DShel: du waaḵ kaléek aadé woonee has snowblindness. LW OK. BC always in phrase du waaḵ kaléek 11.2
799.5   kelḵásʼdi Ic N   knife knife used to split spruce roots; (I) splitting stick the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh (ulu)   product: knife Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood chips. Check EN. 7.58
799.5   kelḵásʼdi Ic N   split knife used to split spruce roots; (I) splitting stick the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh (ulu)   product: knife Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood chips. Check EN. 7.58
1222   kélkʼ NIS N   nephew niece! nephew!     person: kin: direct vocative 14.1
1222   kélkʼ NIS N   niece niece! nephew!     person: kin: direct vocative 14.1
3065   kelkʼétlʼgináx̱ Ic N   quiet quietly; silently     abstract Check dl: also kʼátlʼk yeenáx̱? 2.4
3065   kelkʼétlʼgináx̱ Ic N   silent quietly; silently     abstract Check dl: also kʼátlʼk yeenáx̱? 2.4
1222   kélkʼw Ic N   nephew niece! nephew!     person: kin: direct vocative 14.1
1222   kélkʼw Ic N   niece niece! nephew!     person: kin: direct vocative 14.1
644 du kelóoxʼsheni Ic N his/her bladder bladder     anim: organ Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN kulóoxʼshani. 10.8
2015 du kelóoxʼsheni téetʼi Ic N his/her tract urinary tract     anim: organ Check dl. Source EN. 10.8
2015 du kelóoxʼsheni téetʼi Ic N his/her urine urinary tract     anim: organ Check dl. Source EN. 10.8
2751   kelsʼakwkúdi Ic N   nest squirrelʼs nest gathered and arranged for a woman to give birth on   anim: lair Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 11.9
258.7   kelsʼekyóowu Ic N   mushroom mushroom     plant: moss Check dl, ident. EN kalsʼakg̱áadli (twice), kalsʼáak g̱áadli (once) mushroom with flat top. ASid kalsʼakyóowu. LW kenelsʼaakÿóowu. 9.7
161   kélʼ Ic N   ash ash; ashes     product: fire: residue N-S cedar bark ashes; from my notes with NW63 ashes that fly into air. 7.991
161   kélʼtʼ NIS N   ash ash; ashes     product: fire: residue N-S cedar bark ashes; from my notes with NW63 ashes that fly into air. 7.991
582   ḵénaa Nn N   feather long feather; quill (of bird) referring to long feathers important in controlling flight   anim: hair Check dl. DShel a ḵínee. LW, BC ? 10.61
93   kenaadaayi héen Ic N   creek river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
93   kenaadaayi héen Ic N   river river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
93   kenaadaayi héen Ic N   stream river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
3197 ḵaa kenax̱ḵáa Ic N   snob person who considers himself/herself better than others; snob   ḵaa kanax̱ḵáa person: role Check dl, gl, poss. Source PKeenan kanax̱ḵáa. LW, BC OK. Check EN. 13.4
955   kenéeg̱úlʼ Ic N   berry berry gravy made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten with sugar and sometimes milk added   product: food: veg Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. 7.94
955   kenéeg̱úlʼ Ic N   gravy berry gravy made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten with sugar and sometimes milk added   product: food: veg Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. 7.94
1446.5 a keneek Ic N   gossip news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1446.5 a keneek Ic N   news news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1446.5 a keneek Ic N   rumor news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1446.5 a keneek Ic N   story news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1426   kenéist Ic N   cross cross From Russian krestʼ.   product: stick  LW OK. 7.4
1854 du kenéix̱ʼi Ic N   grave headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kenéix̱ʼi Ic N   head headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kenéix̱ʼi Ic N   stone headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
220.5   kenelchaan Ic N   blackcurrant trailing blackcurrant (Ribes laxiflorum)   plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour black-blue berry; their right name is kenelchaan. 9.2
220.5   kenelchaan Ic N   currant trailing blackcurrant (Ribes laxiflorum)   plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour black-blue berry; their right name is kenelchaan. 9.2
372   kenelsʼáak Ic N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
261.5   kenelsʼáak ÿóowu Ic N   mouse mouse nuts     plant: root  LW OK. 9.5
261.5   kenelsʼáak ÿóowu Ic N   nut mouse nuts     plant: root  LW OK. 9.5
258.7   kenelsʼaakÿóowu Ic N   mushroom mushroom     plant: moss Check dl, ident. EN kalsʼakg̱áadli (twice), kalsʼáak g̱áadli (once) mushroom with flat top. ASid kalsʼakyóowu. LW kenelsʼaakÿóowu. 9.7
3212   kenelsʼak.uÿaa Ic N   squirrel flying squirrel (Glaucomys sabrinus (Shaw)) kalsʼak.uwaa flying squirrel anim: mammal: rodent Check dl. EN ident: kalsʼak.uwaa; says sh tukjihixgu át áyá itʼs an evil-minded animal. DShel kalsʼakw.uwaa. LW kenelsʼak.uÿaa, kenelsʼak.uwaa. BC kanalsʼáak flying sq. (acc. to Mrs. B) but kalsʼáak squirrel. 12.13
378.5   kenelyeechxʼí Ic N   bird fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   kenelyeechxʼí Ic N   fowl fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
2094   keneshú sʼaatí Ic N   drunk drunk; drunkard literally, master of drunkenness OK person: doer Check dl. Source EN. LW OK. 13.5
2607   kesáatl Ic N   boug̱ dry spruce or pine boug̱, branch that has turned red   half-dry, half-wet wood plant: condition Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. 9.99
2607   kesáatl Ic N   branch dry spruce or pine boug̱, branch that has turned red   half-dry, half-wet wood plant: condition Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. 9.99
3062.2   keséet Ic N   braid braid     product: string Check dl. LW (ke)séet; kelesít braid it! 7.21
728 du kesén Ic N his/her body torso, body   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. Later: whole body, feet and everything. anim: torso Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán waist; kasáni torso. 10.3
728 du kesén Ic N his/her torso torso, body   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. Later: whole body, feet and everything. anim: torso Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán waist; kasáni torso. 10.3
728.5 a keséni Ic N its egg yolk (of egg)     anim: egg Check dl, gl. Source ASid. LW OK. BC ? 10.85
728.5 a keséni Ic N its yolk yolk (of egg)     anim: egg Check dl, gl. Source ASid. LW OK. BC ? 10.85
2891   kesenke.ét Ic N   armor corset   kasanka.át corset vs. kasan.át body armor product: clothing: body Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body armor. 7.13
2891   kesenke.ét Ic N   corset corset   kasanka.át corset vs. kasan.át body armor product: clothing: body Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body armor. 7.13
728.3 du kesentú Ic N   chest below his/her belt?   du kasantú under the belt, inside of the belly anim: torso Check dl, gl; cf. wuwtú. Source LW. 10.3
2777   keséyjaa Ic N   heat heat (from fire, stove, or body heat)     sensory: feeling Check dl, gl. Check kasáyjaa yeit. 3.4
1434   kesg̱aax̱ Ic N   moan mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan   kasg̱áax̱ anim: emotion Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW crying. 11.3
1434   kesg̱aax̱ Ic N   mourn mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan   kasg̱áax̱ anim: emotion Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW crying. 11.3
1434   kesg̱aax̱ Ic N   wail mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan   kasg̱áax̱ anim: emotion Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW crying. 11.3
1451   keshéix̱ʼ Ic N   praise praise, glorification     product: speech  LW OK. 7.83
3105   keshóokʼ Ic N   cramps cramps   kashóokʼ anim: condition  LW, BC OK. 11.2
3106   keshóokʼ Ic N   electricity electricity     product: fire: lamp  LW OK. 7.992
801.3   keshóokʼ sʼeenáa Ic N   lamp electric lamp     product: fire: lamp Check dl Angoon. 7.992
1378   keshxeedí Ic N   scribe writer; scribe     person: doer LW, BC OK. 13.5
1378   keshxeedí Ic N   writer writer; scribe     person: doer LW, BC OK. 13.5
2789   keshxeet Ic N   writing writing     product: speech Check dl, gl. Cf. kashxéet. LW OK. 7.83
2790   keshxéet sʼísaa Ic N   calico cloth with print design   kashxéet print design product: cloth Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print design. LW keshxéet sʼísaa all different colors 7.2
2790   keshxéet sʼísaa Ic N   cloth cloth with print design   kashxéet print design product: cloth Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print design. LW keshxéet sʼísaa all different colors 7.2
2790   keshxéet sʼísaa Ic N   print cloth with print design   kashxéet print design product: cloth Check dl, gl. Cf. kashxeet. MSparks kashxéet cloth with print design. LW keshxéet sʼísaa all different colors 7.2
235.3   kestʼáatʼ Ic N   cotton cotton     plant: bud Check dl, cf. kax̱ʼwáalʼ. Source EN. LW OK; kestʼáatʼ xʼóow cotton blanket vs. kex̱ʼwáalʼ xʼóow feather blanket. 9.95
1831   kestʼáatʼ xʼóow Ic N   blanket cotton blanket or quilt     product: cloth Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton batting. 7.2
1831   kestʼáatʼ xʼóow Ic N   cotton cotton blanket or quilt     product: cloth Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton batting. 7.2
1831   kestʼáatʼ xʼóow Ic N   quilt cotton blanket or quilt     product: cloth Check dl, gl. LW cotton blanket. BC blanket, quilt with cotton batting. 7.2
1034   kesʼéet Ic N   screw screw     product: needle Check cl. LW OK. 7.57
2292.3 a kesʼíxʼi Ic N its trigger trigger (of steel trap)     product: trap Check dl, gl. Source LW. 7.62
405   kesʼoolgé Ic N   grouse ruffed grouse; (locally) willow grouse (Bonasa umbellus)   anim: bird: chicken Ident EN, ESam. Check dl: also rec. kasʼoolgéi. Check ident: in notes from LWren I wrote maybe C[anachites] c[anadensis] osgoodi. LW, BC OK. 12.33
866   két dul.usʼgu ét Ic N   washboard washboard     product: brush Check cl: EN forms donʼt match. LW not sure. 7.55
2970   két goot Ic N   diarrhea diarrhea   kát goot diarrhea anim: condition Check dl, gl. Source EW. LW két goot. 11.2
2326 du ketáagu Ic N his/her age age (in years) literally, the years on him/her   time: unit   5.11
1854 du keteiyí Ic N   grave headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du keteiyí Ic N   head headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du keteiyí Ic N   stone headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
3265   ketéxʼaa Ic N   clamp clamp     product: lever Check dl, gl. EN a katáxʼayi the clamps for it. LW OK. Also glossed clothes pin, source? 7.52
3265   ketéxʼaa Ic N   pin clamp     product: lever Check dl, gl. EN a katáxʼayi the clamps for it. LW OK. Also glossed clothes pin, source? 7.52
2158   ketláx̱di Ic N   branch dry tree branches (still on the tree)     product: fire: fuel Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the trees. 7.993
2158   ketláx̱di Ic N   dry dry tree branches (still on the tree)     product: fire: fuel Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the trees. 7.993
2073   ketlchéini Is N   chain dog chain     product: string Check dl. Source EN. BC OK. LW, MJ 2 words. 7.21
2073   ketlchéini Is N   dog dog chain     product: string Check dl. Source EN. BC OK. LW, MJ 2 words. 7.21
2412   ketldzéeyi In N   cur cur; mangy dog     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not sure). 12.11
2412   ketldzéeyi In N   dog cur; mangy dog     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not sure). 12.11
2503   ketlháatlʼi I N   excrement dog feces; dog shit     anim: excretion Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
2503   ketlháatlʼi I N   shit dog feces; dog shit     anim: excretion Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
3332   ketllóoxʼu I N   yellow yellow ketllóoxʼu yáx̱ yatee is yellow, literally, is the color of dog urine   sensory: color Check dl. LW n.a. 3.1
441.2   ketllóoxʼu tsʼatsʼée Ia N   warbler yellow warbler?     anim: bird: songbird Check dl, ident. Source EN. LW, BC ? 12.39
345   ketlyádi NIS N   dog puppy     anim: mammal: carnivore Check dl. 12.11
345   ketlyádi NIS N   puppy puppy     anim: mammal: carnivore Check dl. 12.11
345   ketlÿadi T N   dog puppy     anim: mammal: carnivore Check dl. 12.11
345   ketlÿadi T N   puppy puppy     anim: mammal: carnivore Check dl. 12.11
2559   ketlyátxʼi Is N   catkin willow catkins literally: puppies   plant: bud Check dl, gl. Source EN. LW OK. 9.95
2559   ketlyátxʼi Is N   pussywillow willow catkins literally: puppies   plant: bud Check dl, gl. Source EN. LW OK. 9.95
1976 a ketlʼíli Ic N its siphon siphon (of clam)     anim: crotch Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.4
49   ketlʼúḵjaa Ic N   drip drip; leak with dripping     earth: drip Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ water is dripping. 8.33
49   ketlʼúḵjaa Ic N   leak drip; leak with dripping     earth: drip Check gl leak. EW dripping. LW drip; LW héen dax̱kedutlʼóoḵ water is dripping. 8.33
2052   ketsees Ic N its float float (of net, fishing line)     product: trap: fish Check dl, alien. Source EN: a katsees. Check EN. LW ketsees. 7.63
1804.6   ketsees tíxʼi Ic N   cork cork line (of net)     product: trap: fish Check dl. Source LW. 7.63
1804.6   ketsees tíxʼi Ic N   line cork line (of net)     product: trap: fish Check dl. Source LW. 7.63
734 a ketsóox̱u Ic N   barbecue cross skewer, placed across the roasting stick so as to keep the filet flat while roasting these are notched and fitted into notches on the barbecue stick   product: stick Check dl, gl. LW thin sticks, make a notch, put cross stick on and it stays like this; doesnʼt need to be tied; e.g. tsélgi ketsóox̱u. 7.4
734 a ketsóox̱u Ic N   skewer cross skewer, placed across the roasting stick so as to keep the filet flat while roasting these are notched and fitted into notches on the barbecue stick   product: stick Check dl, gl. LW thin sticks, make a notch, put cross stick on and it stays like this; doesnʼt need to be tied; e.g. tsélgi ketsóox̱u. 7.4
734 a ketsóox̱u Ic N   stick cross skewer, placed across the roasting stick so as to keep the filet flat while roasting these are notched and fitted into notches on the barbecue stick   product: stick Check dl, gl. LW thin sticks, make a notch, put cross stick on and it stays like this; doesnʼt need to be tied; e.g. tsélgi ketsóox̱u. 7.4
1857   ketʼáx̱ʼjaa Ic N   crackle popping, crackling of burning wood or ember   x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding sensory: sound Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where rocks explode. 3.2
1857   ketʼáx̱ʼjaa Ic N   noise popping, crackling of burning wood or ember   x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding sensory: sound Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where rocks explode. 3.2
1857   ketʼáx̱ʼjaa Ic N   pop popping, crackling of burning wood or ember   x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding sensory: sound Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where rocks explode. 3.2
1857   ketʼáx̱ʼjaa Ic N   sound popping, crackling of burning wood or ember   x̱ʼaan katʼáx̱ʼjayi sound of fire exploding sensory: sound Check dl, gl. Source EN. FJ Tʼáx̱ʼjaa Xʼaa point near Kake where rocks explode. 3.2
3260   ketʼéexʼ Ic N   tobacco (plug of) chewing tobacco such as Red Man dutaxʼ g̱ánch chewing tobacco; katʼéexʼ plug of chewing tobacco like a chunk of soap product: medicine Check dl, gl. Source EN: chewing tobacco. LW OK. 7.73
2490   ketʼéitʼáḵw Ic N   leaf berries that remain on the stem after freeze-up or after the winter still edible one-year-old mossberries and kinnikinnik berries, still on the stem, you can still eat it. plant: condition Check gl, dl. Source EN: leaves with a patchwork of colors (green, yellow, red) in autumn; also ripe berries and falling berries. LW OK. 9.99
1665 a ketʼóot Ic NP   half partway up it; halfway up it (the inside of a vessel, container or containment)     place   2.3
1665 a ketʼóot Ic NP   part partway up it; halfway up it (the inside of a vessel, container or containment)     place   2.3
1665 a ketʼóot Ic NP   up partway up it; halfway up it (the inside of a vessel, container or containment)     place   2.3
1902 du ketʼóot Ic N   waist the middle of his/her body; his/her waist area   du katʼóot the middle of his/her body. anim: torso Check dl. Source EN, DShel: waist. LW OK. BC ? 10.3
2541 a kewánchʼákʼu Ic N   barely barely audible sound of it as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely audible/visible   abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
2541 a kewánchʼákʼu Ic N   glimpse barely audible sound of it as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely audible/visible   abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
2541 a kewánchʼákʼu Ic N   sound barely audible sound of it as in: a kawánchʼákʼu duwa.áx̱ch/duwatéen it is barely audible/visible   abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
808   kexágwaa Ic N   pestle pestle     product: scraper  LW OK. 7.54
808.3   kexágwaa yeit Ic N   mortar mortar for grinding     product: scraper  LW OK. 7.54
1468   kexéelʼ Ic N   conflict trouble; conflict     product: war  LW OK. 7.84
1468   kexéelʼ Ic N   trouble trouble; conflict     product: war  LW OK. 7.84
1044   kexéesʼ Ic N   telegraph wire also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally throug̱ the wire.   product: string Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. 7.21
1044   kexéesʼ Ic N   telephone wire also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally throug̱ the wire.   product: string Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. 7.21
1044   kexéesʼ Ic N   wire wire also in kaxéesʼ tóonáx̱ by telegraph/telephone, literally throug̱ the wire.   product: string Check dl kaxéesʼ tóonáx̱. 7.21
1044.3   kexéesʼ Ic N   telegraph telegraph; telephone     product: house: furnishing Check dl. Source EN. LW OK. 7.482
1044.3   kexéesʼ Ic N   telephone telegraph; telephone     product: house: furnishing Check dl. Source EN. LW OK. 7.482
123   kexwaan Ic N   frost frost     earth: precip  LW OK. 8.43
216   kexwéix̱ Ic N   cranberry hig̱ bush cranberry (Viburnum edule)   plant: berry  LW OK. 9.2
50   kexʼáasjaa Ic N   drip trickle of water; steady drip or leak     earth: drip LW a little water running down, like waterfall. 8.33
50   kexʼáasjaa Ic N   leak trickle of water; steady drip or leak     earth: drip LW a little water running down, like waterfall. 8.33
50   kexʼáasjaa Ic N   trickle trickle of water; steady drip or leak     earth: drip LW a little water running down, like waterfall. 8.33
2558   kex̱ʼakdéin Ic PP   askew crooked; askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully     abstract Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. 2.4
2558   kex̱ʼakdéin Ic PP   crooked crooked; askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully     abstract Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. 2.4
2558   kex̱ʼakdéin Ic PP   diagonal crooked; askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully     abstract Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. 2.4
2558   kex̱ʼakdéin Ic PP   dishonest crooked; askew; diagonally; (speaking) dishonestly, deceitfully     abstract Check dl, gl. Source EN. LW kex̱ʼakdéin kaawa.aa (tree grew crooked; kex̱ʼakdéin yoo x̱ʼayaténk talks crooked. 2.4
984   kex̱ʼátʼ Ic N   berry green berry     plant: bud EN any green berry. LW has heard; tsu dax̱ kedlix̱ʼátʼ wé tléiḵw the berries are green yet. 9.95
2840   kex̱ʼees Ic N   urine strong urine smell   kax̱ʼees (yáx̱) dzinéexʼ it smells like piss. kax̱ʼees du éedáx̱ dzinéexʼ you can smell strong urine smell [from him]. anim: excretion Check dl, gl, tone. Source MSparks: kax̱ʼées yáx̱ dzinéexʼ smells like old urine. EW kax̱ʼi`s strong smell of piss. LW, BC OK. 10.9
1025   kexʼésʼdi Ic N   lumber lumber     product: board  LW OK. 7.41
2550   kexʼésʼdi hít Ic N   house frame house; house made of lumber     product: house Check dl. Source I. LW OK. 7.48
796   kex̱ʼílʼaa Ic N   iron iron (for ironing)   kax̱ʼílʼaa clothes iron product: brush Check dl. N-S kax̱ʼílʼaa; BC, LW OK. Stem list: koox̱ʼílʼaa. 7.55
2924 a kexʼóowu Ic N   peg peg for it     product: needle Check dl, gl. Source DShel. LW not sure, but uses tlʼétgi kexʼóowu tent peg. 7.57
207.4   kex̱ʼwáalʼ Ic N   willow fluff from a plant     plant: bud Check dl, gl. Source EN: kax̱ʼwáalʼ willow catkin. LW OK. But ketlyátxʼi is a willow catkin. I suspect this is a more general name for fluff. 9.95
1941 a keyaa Ic N   like something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a keyaa Ic N   measure something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a keyaa Ic N   quite something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a keyaa Ic N   shadow something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a keyaa Ic N   similar something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
1941 a keyaa Ic N   sort something sort of like it; something not measuring up to it; where one expects it to be also: a sort of (something); a pale shadow of (something great or excellent)   abstract Check dl, usage. LW du keyaadé x̱waagoot I went to where I thought he would be. 2.4
2069.2 a keyaagú Ic N its basket basket (of a sled)     product: sled: part Check dl, gl. MJ basket of sled. LW bottom of sled [i.e. sled runners?]. 7.451
3204 du keyáanáx̱ Ic N   more more than he/she can manage; too much for him/her     abstract Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as much as he can manage. 2.4
3204 du keyáanáx̱ Ic N   much more than he/she can manage; too much for him/her     abstract Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as much as he can manage. 2.4
3204 du keyáanáx̱ Ic N   too more than he/she can manage; too much for him/her     abstract Check gl. Source PKeenan: a kayáanáx̱ yaa ndayáan. is packing as much as he can manage. 2.4
292.2 e keyaani Ic N its leaf leaf, leaves     plant: bud  LW OK. 9.95
292   keyaaní Ic N   herb leaf, leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage     plant: bud  LW OK. 9.95
292   keyaaní Ic N   leaf leaf, leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage     plant: bud  LW OK. 9.95
292   keyaaní Ic N   plant leaf, leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage     plant: bud  LW OK. 9.95
292   keyaaní Ic N   vegetation leaf, leaves; vegetation, plants, herbs, herbiage     plant: bud  LW OK. 9.95
1478.5   keyaaní Ic N   green green kayaaní yáx̱ yatee is green, literally, is the color of leaves   sensory: color Check dl. Source EN 3.1
2414.2   keyaaní tlʼáakʼ Ic N   grass dry leaves, grass, herbiage     plant: condition Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. 9.99
2414.2   keyaaní tlʼáakʼ Ic N   leaf dry leaves, grass, herbiage     plant: condition Check dl, gl: cf. tlʼáakʼ. Source EN: both forms. See also katlʼáakʼ mica, EN purple. LW gén ketlʼáakʼ wet wood. 9.99
1064   keyáash Ic N   platform platform; porch     product: framework Check dl, gl cl: satin? GDavis also yáash: i éesh yáashi your fatherʼs porch. LW OK. 7.41
1064   keyáash Ic N   porch platform; porch     product: framework Check dl, gl cl: satin? GDavis also yáash: i éesh yáashi your fatherʼs porch. LW OK. 7.41
2576 du keyédi Ic N her child fetus, unborn child     anim: egg Check dl. Source CJoseph. LW, BC OK. 10.85
2576 du keyédi Ic N her fetus fetus, unborn child     anim: egg Check dl. Source CJoseph. LW, BC OK. 10.85
1463 a keyéik Ic N   noise sound, noise of it [known]   x̱ʼaan kayéik noise of fire burning sensory: sound Check gloss, field: NS as of a machine, EN [known]. LW you hear it long ways. BC ḵáa dzískʼw a kayéik dáḵde duwa.áx̱ch you can hear the sound of a bull moose back there. 3.2
1463 a keyéik Ic N   sound sound, noise of it [known]   x̱ʼaan kayéik noise of fire burning sensory: sound Check gloss, field: NS as of a machine, EN [known]. LW you hear it long ways. BC ḵáa dzískʼw a kayéik dáḵde duwa.áx̱ch you can hear the sound of a bull moose back there. 3.2
1449   keyéilʼ Ic N   calm peace, calm     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1449   keyéilʼ Ic N   peace peace, calm     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
2822   keyéisʼ Ic N   dye dye     product: paint Check dl, gl. Source MSparks: kayásʼx̱i dye (prob. a mistranscription). Cf. kaséḵʼx̱u. FJ? kayésʼx̱i. kayéisʼ lʼée/xʼóow [dyed] blanket. 7.72
1611 a keyís Ic PP   for for it (a day, week; a dish) for example, sánde kayís for Sunday; sʼíxʼ kayís for the plate   abstract Check gl. LW sʼíxʼ keyís yéi x̱wsinee I made it for the plate. BC du séekʼ yageeyí yís for his daug̱terʼs birthday 2.4
433   keʼtl.adi T N   gull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
433   keʼtl.adi T N   seagull gull, seagull (Genus Larus)   anim: bird: shore Check dl, ident. Perhaps by default specifically `herring gull (Larus argentatus)ʼ. In stem list also keʼladi. EN kéitladi. LW kéitlédi. BC kéitladi. 12.34
1519   ḵeʼx̱ʼe T N   dawn crack of dawn literally, mouth of the dawn   time: time of day Check dl, gl. LW ḵee.ax̱ʼé early in the morning. 5.2
729.5 a ki·gi T N its afterbirth placenta, afterbirth The possessor is the child, not the mother.   anim: egg Check dl, form, cl, gl: also placenta? JPH Iax átḵiikíi [sic], my womb. EN tʼakwanéiyi keegí, lit. babyʼs mate. LW, BC OK. LW also a tʼaag̱í; they bury it. 10.85
729.5 a ki·gi T N its placenta placenta, afterbirth The possessor is the child, not the mother.   anim: egg Check dl, form, cl, gl: also placenta? JPH Iax átḵiikíi [sic], my womb. EN tʼakwanéiyi keegí, lit. babyʼs mate. LW, BC OK. LW also a tʼaag̱í; they bury it. 10.85
504   ki`ch T N   porpoise porpoise (Phocoenoides dalli)   anim: mammal: sea JPH ident: (Dallʼs Porpoise). Lh. tchíitj. EW ki`ch! LW OK. BC ? 12.2
610 a kích NyIc N its wing wing     anim: tail Check dl: JPH: Lh. ʼathḵitj, also ʼathḵitjii. EN kíji. LW a kíji or a kích. 10.41
2577   kích I N   crumbly soft, like a fine powder kích yáx̱ yatee is dry and crumbly, literally, is like tinder   sensory Check dl, gl. Source ASid: kích yáx̱ naneech (crumbled bracket fungus) becomes soft, suitable for building fire. LW, BC OK. Check EN. 3
2577   kích I N   dry soft, like a fine powder kích yáx̱ yatee is dry and crumbly, literally, is like tinder   sensory Check dl, gl. Source ASid: kích yáx̱ naneech (crumbled bracket fungus) becomes soft, suitable for building fire. LW, BC OK. Check EN. 3
3045   kích ya.eit ? N   hook kind of halibut hook     product: trap: fish Check dl, gl. Source? 7.63
2505 a kichtusʼaag̱í I N its bone wing bone     anim: tail Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.41
2505 a kichtusʼaag̱í I N its wing wing bone     anim: tail Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.41
3274 a kichtuyík I N   flap sound of its wings flapping     sensory: sound Check dl. Source EN, MJohnson. 3.2
3274 a kichtuyík I N   noise sound of its wings flapping     sensory: sound Check dl. Source EN, MJohnson. 3.2
3274 a kichtuyík I N   sound sound of its wings flapping     sensory: sound Check dl. Source EN, MJohnson. 3.2
3274 a kichtuyík I N   wing sound of its wings flapping     sensory: sound Check dl. Source EN, MJohnson. 3.2
133   kichx̱.anagaat NIS N   rainbow rainbow   kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi earth: skylight Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. 8.41
133   kichx̱.ayanagaat N N   rainbow rainbow   kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi earth: skylight Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. 8.41
133   kichxanagaat S N   rainbow rainbow   kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi earth: skylight Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. 8.41
2389 du kichyá I N   dress under or beside his/her arm inside his/her shirt, dress     anim: torso Check dl, gl. Source EN. DSheldon: kichyát adatéen kept it under blanket (to the side, next to arm). LW outside of wings. 10.3
2389 du kichyá I N   shirt under or beside his/her arm inside his/her shirt, dress     anim: torso Check dl, gl. Source EN. DSheldon: kichyát adatéen kept it under blanket (to the side, next to arm). LW outside of wings. 10.3
2389.1 a kichyá I N   wing side of its wings     anim: torso Check gl, dl. LW outside of wings 10.3
435   kichyaat NS N   tern tern (Sterna paradisaea)   anim: bird: shore Check dl, ident. EN no. 12.34
1619 a kígi NIS N   one half of it (something cut or broken in half); one side of it (a symmetrical object) especially half of an animal torso   unit Check dl: also a kík? Check gl; also glossed one of them (pair), cf. a yaayí. 6.1
1619 a kígi NIS N   side half of it (something cut or broken in half); one side of it (a symmetrical object) especially half of an animal torso   unit Check dl: also a kík? Check gl; also glossed one of them (pair), cf. a yaayí. 6.1
1684.1 a kígi NIS N   half one side of its torso one of the two symmetrical halves of the torso, especially of butchered animal or cut fish   anim: torso LW, BC OK. 10.3
1684.1 a kígi NIS N   side one side of its torso one of the two symmetrical halves of the torso, especially of butchered animal or cut fish   anim: torso LW, BC OK. 10.3
610 a kíji NIS N its wing wing     anim: tail Check dl: JPH: Lh. ʼathḵitj, also ʼathḵitjii. EN kíji. LW a kíji or a kích. 10.41
610.3 a kíji It N   belly thin skin on its belly (of moose)?     anim: skin Check dl, gl. Source DShel. LW, BC ? 10.6
610.3 a kíji It N   skin thin skin on its belly (of moose)?     anim: skin Check dl, gl. Source DShel. LW, BC ? 10.6
407   kijook ? N   eagle golden eagle (Aquila chrysaetos) gijook some kind of hawk anim: bird: raptor Check dl, ident: Rev ND calls this mountain or yellow hawk; DShel kind of hawk. Perh. < kich-yook tail-shake. LW, BC OK. 12.32
1684 du kík NIS N his/her half one side of his/her torso one of the two symmetrical halves of the torso   anim: torso   10.3
1684 du kík NIS N his/her side one side of his/her torso one of the two symmetrical halves of the torso   anim: torso   10.3
1686.2 a kík NIS N   along alongside it; catching up with it     place Check dl, gl, pp, possessor. Cf. du keek. 2.3
1686.2 a kík NIS N   catch alongside it; catching up with it     place Check dl, gl, pp, possessor. Cf. du keek. 2.3
1686.2 a kík NIS N   side alongside it; catching up with it     place Check dl, gl, pp, possessor. Cf. du keek. 2.3
1797 a kik.éetxʼ NIS PP   front publicly, in front of it (a group of people)     abstract Check dl, gl. From EN. LW said, then rejected e kʼegéetxʼ kaawaxíx (no gl). 2.4
1797 a kik.éetxʼ NIS PP   public publicly, in front of it (a group of people)     abstract Check dl, gl. From EN. LW said, then rejected e kʼegéetxʼ kaawaxíx (no gl). 2.4
1686 a kíknáx̱ NIS PP   add in addition to it; along with it; to the side of it; besides that     abstract Check dl, gl, form, pp. Cf. a keek. LW a kíknáx̱ yen x̱waatée I put it to one side of it. BC a kíknáx̱ in addition to it. 2.4
1686 a kíknáx̱ NIS PP   along in addition to it; along with it; to the side of it; besides that     abstract Check dl, gl, form, pp. Cf. a keek. LW a kíknáx̱ yen x̱waatée I put it to one side of it. BC a kíknáx̱ in addition to it. 2.4
1686 a kíknáx̱ NIS PP   side in addition to it; along with it; to the side of it; besides that     abstract Check dl, gl, form, pp. Cf. a keek. LW a kíknáx̱ yen x̱waatée I put it to one side of it. BC a kíknáx̱ in addition to it. 2.4
1686 a kíknáx̱ NIS PP   with in addition to it; along with it; to the side of it; besides that     abstract Check dl, gl, form, pp. Cf. a keek. LW a kíknáx̱ yen x̱waatée I put it to one side of it. BC a kíknáx̱ in addition to it. 2.4
3070   kiksyáan ? N   killer-whale baby killer-whale     anim: mammal: sea Check dl, gl. Source? 12.2
3070   kiksyáan ? N   whale baby killer-whale     anim: mammal: sea Check dl, gl. Source? 12.2
1340 du kikyádi NIS N his/her twin twin     person: kin: direct   14.1
1340.2 wooch kikyátxʼi NIS N   twin twins twins to each other   person: kin: direct   14.1
1340 du kikyédi Ic N his/her twin twin     person: kin: direct   14.1
1340.2 wooch kikyétxʼi Ic N   twin twins twins to each other   person: kin: direct   14.1
1185   kíkʼ NIS N   brother younger brother! man speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1237   kíkʼ NIS N   sister younger sister! woman speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1187 du kikʼi yán NIS N his brother younger brothers, cousins     person: kin: direct pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. 14.1
1187 du kikʼi yán NIS N his cousin younger brothers, cousins     person: kin: direct pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. 14.1
1239 du kikʼi yán NIS N her cousin younger sisters, cousins   du kéekʼ hás, not du kikʼi yán person: kin: direct pl. DShel, LW also kéekʼ hás. 14.1
1239 du kikʼi yán NIS N her sister younger sisters, cousins   du kéekʼ hás, not du kikʼi yán person: kin: direct pl. DShel, LW also kéekʼ hás. 14.1
1187 du kikʼi yén Ic N his brother younger brothers, cousins     person: kin: direct pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. 14.1
1187 du kikʼi yén Ic N his cousin younger brothers, cousins     person: kin: direct pl. DShel also du kéekʼ hás. LW also du kéekʼ hés. 14.1
1239 du kikʼi yén Ic N her cousin younger sisters, cousins   du kéekʼ hás, not du kikʼi yán person: kin: direct pl. DShel, LW also kéekʼ hás. 14.1
1239 du kikʼi yén Ic N her sister younger sisters, cousins   du kéekʼ hás, not du kikʼi yán person: kin: direct pl. DShel, LW also kéekʼ hás. 14.1
778   ḵílaa NS N   plate platter, large flat (wooden) plate or container     product: bowl Check dl, gl. JPH: tʼaaḵilaa, wooden platter. LW stovepan; (sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate. BC stovepan, roasting pan. 7.36
778   ḵílaa NS N   platter platter, large flat (wooden) plate or container     product: bowl Check dl, gl. JPH: tʼaaḵilaa, wooden platter. LW stovepan; (sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate. BC stovepan, roasting pan. 7.36
778.1   ḵílaa Is N   pan stovepan; roasting pan   ḵílaa long container for baking bread product: bowl Check dl. Source EN. LW stovepan. BC stovepan, roasting pan. EN also stoox tuḵílaa. 7.36
400   ḵín NS N   brant black brant (Branta nigricans)   anim: bird: diving EN OK. 12.31
1680 a ḵín NIS PP   enough less than it; (reaching, falling) short of it; not (big or far) enough for it     abstract   2.4
1680 a ḵín NIS PP   less less than it; (reaching, falling) short of it; not (big or far) enough for it     abstract   2.4
1680 a ḵín NIS PP   short less than it; (reaching, falling) short of it; not (big or far) enough for it     abstract   2.4
3313 a ḵín NIS N   enough too little; not enough; not big enough or far enough     abstract Check gl. 2.4
3313 a ḵín NIS N   little too little; not enough; not big enough or far enough     abstract Check gl. 2.4
3313 a ḵín NIS N   too too little; not enough; not big enough or far enough     abstract Check gl. 2.4
2215   ḵín ḵwáani ? N   flock flock of migrating ducks, birds   ? anim: bird Check dl, gl! Source I. EN, LW ? BC OK. 12.3
582   ḵínaa NIS N   feather long feather; quill (of bird) referring to long feathers important in controlling flight   anim: hair Check dl. DShel a ḵínee. LW, BC ? 10.61
906   kinaa.át NIS N   coat coat, overcoat; (I also) jacket     product: clothing: body Check dl, gl. BC jacket 7.13
906   kinaa.ét Ic N   coat coat, overcoat; (I also) jacket     product: clothing: body Check dl, gl. BC jacket 7.13
1540 a kináak NIS NP   above above it     place Check dl. 2.3
906   kinaak.át ? N   coat coat, overcoat; (I also) jacket     product: clothing: body Check dl, gl. BC jacket 7.13
1414 du kinaayéigi NIS N his/her spirit guardian spirit; spirit that oversees his/her life   du kinaayéigi itʼs got to be sth. else to make you live anim: supernatural Check dl, gl. FJ? ḵaa kinaayéigi Holy Spirit--spirit above man. LW, BC OK. 12.8
393   kindachooneit NIS N   duck mallard duck (Anas platyrhynchos)   anim: bird: diving JPH ident. lit. going straight up...The Mallard is said to be called [so] because he flies straight up when alarmed. LW, BC OK. 12.31
393   kindachooneit NIS N   mallard mallard duck (Anas platyrhynchos)   anim: bird: diving JPH ident. lit. going straight up...The Mallard is said to be called [so] because he flies straight up when alarmed. LW, BC OK. 12.31
42.1   kínde NIS PP   above upward     directional: toward   1.41
42.1   kínde NIS PP   up upward     directional: toward   1.41
393   kindechooneit Ic N   duck mallard duck (Anas platyrhynchos)   anim: bird: diving JPH ident. lit. going straight up...The Mallard is said to be called [so] because he flies straight up when alarmed. LW, BC OK. 12.31
393   kindechooneit Ic N   mallard mallard duck (Anas platyrhynchos)   anim: bird: diving JPH ident. lit. going straight up...The Mallard is said to be called [so] because he flies straight up when alarmed. LW, BC OK. 12.31
1272   Kinjichwáan ? N   British Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1272   Kinjichwáan ? N   Canadian Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1272   Kinjuchwáan ? N   British Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1272   Kinjuchwáan ? N   Canadian Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
2623   ḵisʼx̱ʼashú N N   edge waterʼs edge where ocean water ends on beach   earth: beach Check dl, gl. Source CJoseph, JMarks: ḵisʼx̱ʼashóo yeiḵ uwagút went down to the waterʼs edge. 8.18
503.2   kitwú Nn N   killerwhale white killerwhale     anim: mammal: sea Check dl, ident. Source MSparks. 12.2
503.2   kitwú Nn N   whale white killerwhale     anim: mammal: sea Check dl, ident. Source MSparks. 12.2
1029   kítʼaa NIS N   crowbar pry; stick or tool for prying; crowbar     product: lever Check dl, gl. EN kéetʼaa or kítʼaa. LW prying stick or tool, crowbar. Also gl implement for separating bark from wood, from where? 7.52
1029   kítʼaa NIS N   pry pry; stick or tool for prying; crowbar     product: lever Check dl, gl. EN kéetʼaa or kítʼaa. LW prying stick or tool, crowbar. Also gl implement for separating bark from wood, from where? 7.52
1029   kítʼaa NIS N   stick pry; stick or tool for prying; crowbar     product: lever Check dl, gl. EN kéetʼaa or kítʼaa. LW prying stick or tool, crowbar. Also gl implement for separating bark from wood, from where? 7.52
683 du kiyshá NIS N   knee end of his/her knee virtually interchangeable with keey   anim: foot Check gl. EN end of knee. BC OK. LW ? 10.52
684 du kiyshakanóoxʼu NIS N his/her kneecap kneecap     anim: foot Check dl I. DShel kiyshakanóoxʼu. 10.52
684 du kiyshakunóoxʼu Ia N his/her kneecap kneecap     anim: foot Check dl I. DShel kiyshakanóoxʼu. 10.52
684 du kiyshekenóoxʼu Ic N his/her kneecap kneecap     anim: foot Check dl I. DShel kiyshakanóoxʼu. 10.52
503.2   kiʼtʼwu` T N   killerwhale white killerwhale     anim: mammal: sea Check dl, ident. Source MSparks. 12.2
503.2   kiʼtʼwu` T N   whale white killerwhale     anim: mammal: sea Check dl, ident. Source MSparks. 12.2
1371   ḵóo at latéewu NaIaKS N   teacher teacher   ḵóo at latóowu person: doer Check dl Angoon. 13.5
1371   ḵóo at latóowu NIt N   teacher teacher   ḵóo at latóowu person: doer Check dl Angoon. 13.5
1371   ḵóo et letóowu Ic N   teacher teacher   ḵóo at latóowu person: doer Check dl Angoon. 13.5
3152   kóochʼ NIS N   fart noiseless fart     anim: excretion Check dl, gl. LW, BC kóochʼ (not kóotlʼ). I think JMarks also said kóotlʼ. 10.9
1164   koochʼéetʼaa ? N   ball ball     product: game Check dl. LW OK. 7.82
1164   koochʼéitʼaa NI N   ball ball     product: game Check dl. LW OK. 7.82
1164   koochʼi·tʼa` T N   ball ball     product: game Check dl. LW OK. 7.82
3090   koodlénx̱aa It N   temptation testing; temptation     product: speech Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. 7.83
3090   koodlénx̱aa It N   test testing; temptation     product: speech Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. 7.83
1851   koodúdlaa NIS N   lure lure especially a fish lure, but also for example a moose call   product: trap: fish Check dl, cl, gl: fish only? Source EN. Check x̱áat koodúdla(yi). EN: traditional bone lure for fish, used with a forked fish spear with something like an awl that pierces the fish in the back of the head. LW OK. 7.63
861   koogánaa Ia N   aura ray of light; aura   torch [which should be kagánaa?] earth: skylight Check dl, cl. Cf. kagánaa torch. EN ray of light. WS (heard from Olaf Abrahamson) i koogénayi your glory. LW ? 8.41
861   koogánaa Ia N   ray ray of light; aura   torch [which should be kagánaa?] earth: skylight Check dl, cl. Cf. kagánaa torch. EN ray of light. WS (heard from Olaf Abrahamson) i koogénayi your glory. LW ? 8.41
2666   koogánti NIS N   burn burn (burned area); burnt tree(s) where a forest fire has burned the trees   plant: condition Check dl, gl. Source DShel: koogánti tóol burnt-off hill. DShel also kugánti; MSparks kugánti. LW OK. 9.99
2667   koogánti tóol It N   hill burnt-off hill, ridge     earth: hill Check dl, gl. Source DShel: kugánti tóol burnt-off hill. LW OK. 8.15
2667   koogánti tóol It N   ridge burnt-off hill, ridge     earth: hill Check dl, gl. Source DShel: kugánti tóol burnt-off hill. LW OK. 8.15
899   koogéinaa NIS N   sash sash (worn over shoulder)     product: clothing: body Check dl. EN kookʼéinaa. LW, BC koogéinaa 7.13
2666   koogénti Ic N   burn burn (burned area); burnt tree(s) where a forest fire has burned the trees   plant: condition Check dl, gl. Source DShel: koogánti tóol burnt-off hill. DShel also kugánti; MSparks kugánti. LW OK. 9.99
2667   koogénti tóol Ic N   hill burnt-off hill, ridge     earth: hill Check dl, gl. Source DShel: kugánti tóol burnt-off hill. LW OK. 8.15
2667   koogénti tóol Ic N   ridge burnt-off hill, ridge     earth: hill Check dl, gl. Source DShel: kugánti tóol burnt-off hill. LW OK. 8.15
673 du kóog̱u ? N   skull pit at base of his/her skull   du lakʼichʼkóog̱u anim: head Check gl, dl. LW du lekʼichʼkóog̱u. BC not sure. 10.1
2567   koohádaa N N   tongs wooden tongs used for transfering hot rocks     product: lever Check dl, gl. Source MSparks, CJoseph. Gloss from MS; CJoseph anything used for carrying heavy things. Swanton Koohádaa Hít 7.52
2567.2   koohádaa Ia N   corral corral or barricade into which animals are driven     product: trap Check dl, gl. Source DShel. CJoseph device for lifting heavy things. LW rabbits or anything maybe. 7.62
2567.2   koohédaa Ic N   corral corral or barricade into which animals are driven     product: trap Check dl, gl. Source DShel. CJoseph device for lifting heavy things. LW rabbits or anything maybe. 7.62
738   koojíxwaa IaKS N   dolly wheelbarrow; hand truck, dolly     product: wheel Check dl. 7.46
738   koojíxwaa IaKS N   wheelbarrow wheelbarrow; hand truck, dolly     product: wheel Check dl. 7.46
738.1   koojíxwaa IaKS N   wheel wheel     product: wheel Check cl. 7.46
738.1   koojúxaa NIn N   wheel wheel     product: wheel Check cl. 7.46
85   kóoḵ NIS N   cellar pit; hole dug in the ground; cellar also refers to a housepit   earth: cleft  LW OK. 8.16
85   kóoḵ NIS N   hole pit; hole dug in the ground; cellar also refers to a housepit   earth: cleft  LW OK. 8.16
85   kóoḵ NIS N   pit pit; hole dug in the ground; cellar also refers to a housepit   earth: cleft  LW OK. 8.16
1049.2   kóoḵ NIS N   cellar pit; housepit; cellar     product: house: part   7.481
1049.2   kóoḵ NIS N   house pit; housepit; cellar     product: house: part   7.481
1049.2   kóoḵ NIS N   pit pit; housepit; cellar     product: house: part   7.481
747   ḵóok NIS N   box box     product: box   7.33
2457   ḵóok NIS N   four four-sided, square, rectangular (object) ḵóok yáx̱ yatee is four-sided, square, literally, is like a box   sensory Check dl. Source EN. 3
2457   ḵóok NIS N   rectangle four-sided, square, rectangular (object) ḵóok yáx̱ yatee is four-sided, square, literally, is like a box   sensory Check dl. Source EN. 3
2457   ḵóok NIS N   square four-sided, square, rectangular (object) ḵóok yáx̱ yatee is four-sided, square, literally, is like a box   sensory Check dl. Source EN. 3
1820 a kooká NIS N   imitate along the same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it as when one uses a parable, simile, or example to explain or clarify   abstract Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. 2.4
1820 a kooká NIS N   line along the same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it as when one uses a parable, simile, or example to explain or clarify   abstract Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. 2.4
1820 a kooká NIS N   parallel along the same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it as when one uses a parable, simile, or example to explain or clarify   abstract Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. 2.4
1820 a kooká NIS N   point along the same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it as when one uses a parable, simile, or example to explain or clarify   abstract Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. 2.4
1820 a kooká NIS N   remind along the same lines as it; to the point of it; reminding of it; paralleling, imitating it as when one uses a parable, simile, or example to explain or clarify   abstract Check dl, gl: cf. x̱ʼakooká. Source EN: a kookanax̱ kei akawliník told a story along the same lines as/reminiscent of it; a kookáxʼ kadunéek/x̱ʼaduwóosʼ one tells/asks it with that point in mind; a kooká áyá a daa kei tuwditán thought of sth. reminding him of it. 2.4
1170   kookéetsʼaa Ia N   seesaw seesaw     product: game Check cl, ph. EN kookéetsʼaa (but has ach koolkítsʼaa). LW has heard. 7.82
1448 a kookeidí NS N   metaphor metaphor, saying, parable based on it     product: speech   7.83
1448 a kookeidí NS N   parable metaphor, saying, parable based on it     product: speech   7.83
1448 a kookeidí NS N   saying metaphor, saying, parable based on it     product: speech   7.83
1325   kooḵénaa NIS N   messenger messenger   kooḵénaa messenger person: doer Check gl. N-S kooḵénaa messenger, angel 13.5
1725   Kooḵhittaan NIS N   Kuḵhittan Kuḵhittan locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1725   Kooḵhittaan NIS N   clan Kuḵhittan locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1725   Kooḵhittaan NIS N   raven Kuḵhittan locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1725.1   Kooḵhittaan Sháawu NIS N   Kuḵhittan woman or women of the Kuḵhittan clan     person: clan   13.3
1725.1   Kooḵhittaan Sháawu NIS N   clan woman or women of the Kuḵhittan clan     person: clan   13.3
1725.1   Kooḵhittaan Sháawu NIS N   raven woman or women of the Kuḵhittan clan     person: clan   13.3
1725.1   Kooḵhittaan Sháawu NIS N   woman woman or women of the Kuḵhittan clan     person: clan   13.3
1170   kookítsʼaa NS N   seesaw seesaw     product: game Check cl, ph. EN kookéetsʼaa (but has ach koolkítsʼaa). LW has heard. 7.82
841   kookítʼaa N N   shovel shovel     product: lever Check gl, dl. Source N-S. MJ, LW reject. 7.52
53.3   kooḵtáak Ic N   cave hole; cave     earth: cleft Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. 8.16
53.3   kooḵtáak Ic N   hole hole; cave     earth: cleft Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. 8.16
2282   kooḵx̱ʼatú Ia N   firepit firepit   kóoḵ x̱ʼatú edge of pit (can sit there, legs dangling) product: house: part Check dl, gl. Source EN. LW x̱ʼaan eetí firepit. 7.481
1532.1   kooḵyík I N   noon in the (house) pit in: kooḵyít aawaxíx, literally, the sun has moved (so that it is shining) into the (house) pit   time: time of day Check dl. Source EN. LW kooḵyít aawaxíx it is noon. 5.2
1532.1   kooḵyík I N   pit in the (house) pit in: kooḵyít aawaxíx, literally, the sun has moved (so that it is shining) into the (house) pit   time: time of day Check dl. Source EN. LW kooḵyít aawaxíx it is noon. 5.2
899   kookʼéinaa Ia N   sash sash (worn over shoulder)     product: clothing: body Check dl. EN kookʼéinaa. LW, BC koogéinaa 7.13
556   kookʼénaa N N   flea sand flea; sandhopper; grasshopper (Family Orchestiidae) kookʼénaa grasshopper anim: bug: hopping Check dl, gl. Source NDau? Cf. lein.eetitóoxu, T du·x: same animal? EN OK 12.63
556   kookʼénaa N N   grasshopper sand flea; sandhopper; grasshopper (Family Orchestiidae) kookʼénaa grasshopper anim: bug: hopping Check dl, gl. Source NDau? Cf. lein.eetitóoxu, T du·x: same animal? EN OK 12.63
556   kookʼénaa N N   sandhopper sand flea; sandhopper; grasshopper (Family Orchestiidae) kookʼénaa grasshopper anim: bug: hopping Check dl, gl. Source NDau? Cf. lein.eetitóoxu, T du·x: same animal? EN OK 12.63
2423   kooḵʼíshaa Nn N   bat hockey stick; baseball bat     product: stick Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. 7.4
2423   kooḵʼíshaa Nn N   stick hockey stick; baseball bat     product: stick Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. 7.4
2694   kooḵʼíshaa ? N   brace pole, stick used for bracing     product: stick Check dl, gl. Source DShel. LW ? 7.4
2694   kooḵʼíshaa ? N   pole pole, stick used for bracing     product: stick Check dl, gl. Source DShel. LW ? 7.4
2694   kooḵʼíshaa ? N   stick pole, stick used for bracing     product: stick Check dl, gl. Source DShel. LW ? 7.4
690 du kool NIS N his/her navel navel, bellybutton   du kool anim: torso Check cl. LW OK. BC ? 10.3
508   kooléix̱ʼwaa N N   walrus walrus (Odobenus divergens Illiger)   anim: mammal: sea Source N-S. Check dl, form, meaning! LW, BC ? 12.2
398   kóon NIS N   flicker northern flicker (Colaptes auratus)   anim: bird: songbird ESam northern flicker. BC OK. LW ? 12.39
930 a kóon NIS N its edge hem, bottom edge (of coat, dress, shirt); rim (of hat)     product: clothing Check gl: rim of hat? Check cl. LW, BC OK. LW du kʼoodésʼi kóon. 7.1
930 a kóon NIS N its hem hem, bottom edge (of coat, dress, shirt); rim (of hat)     product: clothing Check gl: rim of hat? Check cl. LW, BC OK. LW du kʼoodésʼi kóon. 7.1
930.1 du kóon NIS N   hem hem of his/her coat, shirt, dress     product: clothing Check form; also rec. du kóoni. BC du kóon 7.1
1363   ḵoon sh kalneegí NS N   preacher preacher     person: doer N-S preacher; check gl: also story-teller? EN ? 13.5
3190   ḵoon shkalniksʼaatí I N   story storyteller expert in telling stories, history   person: doer Check dl. Source EN. BC OK. LW sh kelnik sʼaatí, tlaagú sʼaatí. 13.5
3190   ḵoon shkalniksʼaatí I N   tell storyteller expert in telling stories, history   person: doer Check dl. Source EN. BC OK. LW sh kelnik sʼaatí, tlaagú sʼaatí. 13.5
2048   ḵoona.áx̱jaa N N   echo echo     sensory: sound Check dl. Source NDau. 3.2
375   kóonaayei It N   chipmunk northwestern chipmunk (Eutamius amanus)   anim: mammal: rodent Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei. Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. 12.13
2385   koonajíyaa káaxʼ Ia PP   guess based on guess, intuition; by trial and error     abstract Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan, ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. 2.4
2385   koonajíyaa káaxʼ Ia PP   intuition based on guess, intuition; by trial and error     abstract Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan, ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. 2.4
2385   koonajíyaa káaxʼ Ia PP   trial based on guess, intuition; by trial and error     abstract Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan, ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. 2.4
2408   ḵoosh NIS N   infection sore that will not heal; sepsis   ḵoosh poison, sth. bad coming out the body; itʼs sore and never gets well anim: condition Check dl, gl. Source GJohnston. LW, BC, MJ OK. 11.2
2408   ḵoosh NIS N   sore sore that will not heal; sepsis   ḵoosh poison, sth. bad coming out the body; itʼs sore and never gets well anim: condition Check dl, gl. Source GJohnston. LW, BC, MJ OK. 11.2
2408.1   ḵoosh NS N   filth filth; impurity     product: trash FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh wealth wonʼt touch filth. Waterman bad luck. 7.79
2408.1   ḵoosh NS N   impurity filth; impurity     product: trash FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh wealth wonʼt touch filth. Waterman bad luck. 7.79
3451   ḵóosh? Nn N   cascade cascades?     earth: water Check form, dl, gl: rapids? Source NW: ḵóosh or ḵoosh cascades. 8.2
355   kóoshdaa NIS N   otter land otter; river otter (Lutra canadensis periclyzomae Elliot   anim: mammal: carnivore EN ident; JPH L. c. Schreber. LW, BC OK. 12.11
1771   kóoshdaa náakw NS N   peppermint peppermint     product: food: seasoning Check dl. EN ? 7.97
2592   kóoshdaa náakw N N   medicine medicinal flower     plant Check dl, gl. Source GDavis: grows on mountaintop, looks like dandelion with purple flower. Use the root, good for ulcers. 9.6
2705   kóoshdaa tléig̱u It N   plant plant with inedible berries     plant: berry Check dl, ident. swamp hemlock? 9.2
1420   kooshdaaḵáa NIS N   land land-otter man   kooshdaaḵáa bush fellow anim: supernatural EN OK. LW, BC OK. 12.8
1420   kooshdaaḵáa NIS N   man land-otter man   kooshdaaḵáa bush fellow anim: supernatural EN OK. LW, BC OK. 12.8
1420   kooshdaaḵáa NIS N   otter land-otter man   kooshdaaḵáa bush fellow anim: supernatural EN OK. LW, BC OK. 12.8
1420.1   kooshdaaḵwáani Ic N   land land-otter people     anim: supernatural Check dl, gl. Source LW. 12.8
1420.1   kooshdaaḵwáani Ic N   otter land-otter people     anim: supernatural Check dl, gl. Source LW. 12.8
1420.1   kooshdaaḵwáani Ic N   people land-otter people     anim: supernatural Check dl, gl. Source LW. 12.8
1948.3   kooshdaalóoxʼu Ic N   alcohol liquor; booze; alcoholic beverage literally, land-otter urine   product: food: drink Check dl, gl. Source ASid. LW OK. 7.96
1948.3   kooshdaalóoxʼu Ic N   liquor liquor; booze; alcoholic beverage literally, land-otter urine   product: food: drink Check dl, gl. Source ASid. LW OK. 7.96
2641   kooshdaalóoxʼu N N   soy sauce soy sauce literally: land-otter urine   product: food: seasoning Check dl. Source JMarks. 7.97
2903   ḵóot tuwatí N N   spectacle a public spectacle     product: action Check dl, gl. Source JMarks: ḵóot tuwatí yei wtusinei we got her to make a spectacle of herself. 7.85
3280   kootáax̱aa Nn N   stick stick for knocking berries off bushes into flat basket (táal)     product: stick Check dl, gl. MSparks kootáax̱aa. 7.4
2876   kootánaa Nn N   paddle paddle used for stirring or moving eulachon while rendering in canoe     product: lever Check dl, gl. Source MSparks, also rec. eix̱ koogánaa. 7.52
2217   ḵooté I N   beaver young beaver that has left its home bigger than a baby but smaller than an adeendaa ḵooté young beaver, goes away from home anim: mammal: rodent Check ident, dl. Gl. smallish beaver (smaller than adeendaa). LW smaller than edeendaa but bigger than baby. BC OK. 12.13
2217   ḵooté I N   kit young beaver that has left its home bigger than a baby but smaller than an adeendaa ḵooté young beaver, goes away from home anim: mammal: rodent Check ident, dl. Gl. smallish beaver (smaller than adeendaa). LW smaller than edeendaa but bigger than baby. BC OK. 12.13
3284   kootéesʼaa Iac N   binocular binoculars; telescope     product: house: furnishing Check dl. EN kootéesʼaa. LW OK. 7.482
3284   kootéesʼaa Iac N   telescope binoculars; telescope     product: house: furnishing Check dl. EN kootéesʼaa. LW OK. 7.482
1417   kootéeyaa NIS N   totem pole totem pole     product: property Check cl. 7.811
3152   kóotlʼ N N   fart noiseless fart     anim: excretion Check dl, gl. LW, BC kóochʼ (not kóotlʼ). I think JMarks also said kóotlʼ. 10.9
434   kootlʼéetʼaa K N   pigeon sea pigeon (Family Alcidae)   anim: bird: shore JPH ident; N-S small white seagull. JMarks koolʼéitʼaa; FJ? kootlʼéetʼaa. EN ? 12.34
434   kootlʼéitʼaa N N   pigeon sea pigeon (Family Alcidae)   anim: bird: shore JPH ident; N-S small white seagull. JMarks koolʼéitʼaa; FJ? kootlʼéetʼaa. EN ? 12.34
1166   kootʼáaxʼaa NIS N   marble marble     product: game   7.82
1516   kootʼáaxʼaa NS N   inch inch literally, marble   unit: measure Check dl. LW, BC ? 6.2
1166   kootʼáax̱ʼaa Ic N   marble marble     product: game   7.82
530   koow NS N   chiton lady slipper     anim: seafood: rockclinger Check dl. T ku·w? EN ? 12.73
604 a koowú NIS N its tail tail (of bird or fish)     anim: tail  LW, BC OK. 10.41
615 a ḵoowú NIS N its den den, lair (of animal, underground)     anim: lair Check inalien. S ḵóow (non-poss). LW, BC OK. 11.9
615 a ḵoowú NIS N its lair den, lair (of animal, underground)     anim: lair Check inalien. S ḵóow (non-poss). LW, BC OK. 11.9
583.62 a koowú kʼátskʼu Nn N its fin anal fin?     anim: tail Check dl, gl. Source MSparks: small fins by tail 10.41
263   kóox NIS N   lily rice; Kamchatka lily root (Fritillaria camschatcensis)   plant: root This refers to both the aboriginal plant (Fritillaria..) and to rice; the former may be distinguished as lingít kóoxu. 9.5
263   kóox NIS N   rice rice; Kamchatka lily root (Fritillaria camschatcensis)   plant: root This refers to both the aboriginal plant (Fritillaria..) and to rice; the former may be distinguished as lingít kóoxu. 9.5
3261   kooxáashaa I N   pattern pattern piece as for a moccasin or a quilt   product: cloth Check dl, gl. Source EN: kooxáashaa yáx̱ yatee is divided into sections (e.g. naaxein Chilkat blanket). LW kooxáashaa áwé kínde x̱axáash. Iʼm cutting patterns out. 7.2
3261   kooxáashaa I N   piece pattern piece as for a moccasin or a quilt   product: cloth Check dl, gl. Source EN: kooxáashaa yáx̱ yatee is divided into sections (e.g. naaxein Chilkat blanket). LW kooxáashaa áwé kínde x̱axáash. Iʼm cutting patterns out. 7.2
812   kooxéedaa NIS N   brush pencil; pen     product: stick Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. 7.4
812   kooxéedaa NIS N   pen pencil; pen     product: stick Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. 7.4
812   kooxéedaa NIS N   pencil pencil; pen     product: stick Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. 7.4
3120   kooxéelʼaa ? N   confusion tangle; mess, clutter, confusion     product: trash Check dl, gl. Source? 7.79
3120   kooxéelʼaa ? N   mess tangle; mess, clutter, confusion     product: trash Check dl, gl. Source? 7.79
3120   kooxéelʼaa ? N   tangle tangle; mess, clutter, confusion     product: trash Check dl, gl. Source? 7.79
812   kooxídaa ? N   brush pencil; pen     product: stick Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. 7.4
812   kooxídaa ? N   pen pencil; pen     product: stick Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. 7.4
812   kooxídaa ? N   pencil pencil; pen     product: stick Check dl. Check gl brush (LW xítʼaa). EN kooxéedaa pen(cil) but kooxídaa hook on fish spear. LW kooxéedaa pencil vs. xʼúxʼ kooxéedaa pen. 7.4
1919   kooxídaa Ia N   hook hook on fish spear; snagging hook     product: trap: fish Check dl, gl. Source EN. 7.63
1919   kooxídaa Ia N   spear hook on fish spear; snagging hook     product: trap: fish Check dl, gl. Source EN. 7.63
3118   kooxídaa Ia N   hook fish spear with a long pole and detachable hook used in murky water; when you feel the back of the fish with the pole, you pull the spear toward you to hook the fish   product: spear Check dl, gl. Source EN: hook on fish spear. LW gaff hook (= kʼéx̱ʼaa). 7.61
3118   kooxídaa Ia N   spear fish spear with a long pole and detachable hook used in murky water; when you feel the back of the fish with the pole, you pull the spear toward you to hook the fish   product: spear Check dl, gl. Source EN: hook on fish spear. LW gaff hook (= kʼéx̱ʼaa). 7.61
2391   koox̱útʼdi Ic N   snare rabbit snare hung at the vee between cut-down trees or tree limbs positioned so that the rabbit will run into the snare; when triggered, the snare springs up   product: trap Check dl, gl. EN: rabbit snare hung from jackpine; GJohnston:  kindling. ASid koox̱át[ʼ]tis rabbit trap. LW koox̱útʼdi trees/branches cut down off which to set rabbit snares. Cf. at kax̱útʼti chips from hewing. 7.62
2391   koox̱útʼtasi Ia N   snare rabbit snare hung at the vee between cut-down trees or tree limbs positioned so that the rabbit will run into the snare; when triggered, the snare springs up   product: trap Check dl, gl. EN: rabbit snare hung from jackpine; GJohnston:  kindling. ASid koox̱át[ʼ]tis rabbit trap. LW koox̱útʼdi trees/branches cut down off which to set rabbit snares. Cf. at kax̱útʼti chips from hewing. 7.62
276.2   kóox̱ʼ NIS N   Heracleum flowering wild celery stalk (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl, ident, alien. DShel wild rhubarb. MSparks wild celery stalk bearing flowers. LW OK. 9.94
276.2   kóox̱ʼ NIS N   celery flowering wild celery stalk (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl, ident, alien. DShel wild rhubarb. MSparks wild celery stalk bearing flowers. LW OK. 9.94
2312 a ḵóoxʼ I PP   crowd in the midst of it (a crowd, an activity or event involving several people); in the hubbub     abstract Check dl, gl; cf. a kujéen. EN in public, publicly. PKeenan a ḵóoxʼ áwé máa sá oowanee? what happened to you while that was happening? LW while the other things is going on. BC OK. 2.4
2312 a ḵóoxʼ I PP   hubbub in the midst of it (a crowd, an activity or event involving several people); in the hubbub     abstract Check dl, gl; cf. a kujéen. EN in public, publicly. PKeenan a ḵóoxʼ áwé máa sá oowanee? what happened to you while that was happening? LW while the other things is going on. BC OK. 2.4
2312 a ḵóoxʼ I PP   midst in the midst of it (a crowd, an activity or event involving several people); in the hubbub     abstract Check dl, gl; cf. a kujéen. EN in public, publicly. PKeenan a ḵóoxʼ áwé máa sá oowanee? what happened to you while that was happening? LW while the other things is going on. BC OK. 2.4
2312 a ḵóoxʼ I PP   while in the midst of it (a crowd, an activity or event involving several people); in the hubbub     abstract Check dl, gl; cf. a kujéen. EN in public, publicly. PKeenan a ḵóoxʼ áwé máa sá oowanee? what happened to you while that was happening? LW while the other things is going on. BC OK. 2.4
3155   ḵóoxʼ ? N   fort fort?     product: framework Check dl, ident. Source? Perhaps palisade. 7.41
276.3   kóox̱ʼ yeeyaagú Nn N   Heracleum umbrel of wild celery (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl, ident. MSparks looks like a canoe on top of kóox̱ʼ. Same as fg.? 9.94
276.3   kóox̱ʼ yeeyaagú Nn N   celery umbrel of wild celery (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl, ident. MSparks looks like a canoe on top of kóox̱ʼ. Same as fg.? 9.94
276.3   kóox̱ʼ yeeyaagú Nn N   umbrel umbrel of wild celery (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl, ident. MSparks looks like a canoe on top of kóox̱ʼ. Same as fg.? 9.94
1468.2   kooxʼéelʼaa It N   trouble mess, confusion kooxʼéelʼaa yáx̱ yatee itʼs (in) a mess Kooxʼéelʼaa yáx̱ woonee. Itʼs a mess, cluttered. product: war Check dl, gl. Source EW: ku`xi·lʼa` ÿax̱ ÿati` is in trouble 7.84
796   koox̱ʼílʼaa ? N   iron iron (for ironing)   kax̱ʼílʼaa clothes iron product: brush Check dl. N-S kax̱ʼílʼaa; BC, LW OK. Stem list: koox̱ʼílʼaa. 7.55
843   koox̱ʼílʼaa yeit NS N   sled sled (for recreational sledding)     product: sled Check dl, gl. LW OK. 7.45
2372 a koox̱ʼílʼayi Ia N   brisket red meat on its brisket?   koox̱ʼílʼaa place where sledding is done [?] anim: torso Check dl, gl. Source EN: red on the brisket (its fat is toug̱). LW, BC ? 10.3
2372 a koox̱ʼílʼayi Ia N   meat red meat on its brisket?   koox̱ʼílʼaa place where sledding is done [?] anim: torso Check dl, gl. Source EN: red on the brisket (its fat is toug̱). LW, BC ? 10.3
381.1   kooyéix Is N   camprobber gray jay, camprobber     anim: bird: songbird Check ident. EN, ASid, ESam grayjay. 12.39
381.1   kooyéix Is N   gray jay gray jay, camprobber     anim: bird: songbird Check ident. EN, ASid, ESam grayjay. 12.39
381.1   kooyéix̱ Ic N   camprobber gray jay, camprobber     anim: bird: songbird Check ident. EN, ASid, ESam grayjay. 12.39
381.1   kooyéix̱ Ic N   gray jay gray jay, camprobber     anim: bird: songbird Check ident. EN, ASid, ESam grayjay. 12.39
209.2   kooyéix waag̱í I N   alpine alpine bearberry? (Arctostaphlos alpina)   plant: berry Check dl, ident. Source ASid. EN ident: kooyéix waag̱í. Also rec. kooyéix tléig̱u from I. EN, LW has red berries. 9.2
209.2   kooyéix waag̱í I N   bearberry alpine bearberry? (Arctostaphlos alpina)   plant: berry Check dl, ident. Source ASid. EN ident: kooyéix waag̱í. Also rec. kooyéix tléig̱u from I. EN, LW has red berries. 9.2
2406 du ksadóok I N   health safe and sound; whole and healthy     unit Check dl, gl. Source EN: du ksadóok áa yei kg̱wanóok will stay safe and sound. LW chʼu ksedóok the whole thing. 6.1
2406 du ksadóok I N   safe safe and sound; whole and healthy     unit Check dl, gl. Source EN: du ksadóok áa yei kg̱wanóok will stay safe and sound. LW chʼu ksedóok the whole thing. 6.1
2406 du ksadóok I N   whole safe and sound; whole and healthy     unit Check dl, gl. Source EN: du ksadóok áa yei kg̱wanóok will stay safe and sound. LW chʼu ksedóok the whole thing. 6.1
2406.2 a ksadóok NIS N   entire the whole, entirety of it contracted from kasadóok   unit Check dl, gl, usage. LW chʼu ksedóok the whole thing. 6.1
2406.2 a ksadóok NIS N   whole the whole, entirety of it contracted from kasadóok   unit Check dl, gl, usage. LW chʼu ksedóok the whole thing. 6.1
604.1 a I N   tail tail (of fish)     anim: tail Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. 10.41
1762   ḵu.áx̱ Ic N   hear hearing aid     product: clothing: head Check dl. LW du (gúk) ḵu.áx̱i. 7.12
1987   ḵu.áx̱ Ic N   hear hearing sense of hearing   anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1762   ḵu.áx̱ch ? N   hear hearing aid     product: clothing: head Check dl. LW du (gúk) ḵu.áx̱i. 7.12
1987   ḵu.áx̱ch NIS N   hear hearing sense of hearing   anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1762   ḵu.áx̱ji NIS N   hear hearing aid     product: clothing: head Check dl. LW du (gúk) ḵu.áx̱i. 7.12
1326   ḵu.eení NIS N   murder murderer one who kills people ? person: doer LW, BC OK. 13.5
1407   ḵu.éexʼ NIS N   feast feast, potlatch; party     product: property   7.811
1407   ḵu.éexʼ NIS N   party feast, potlatch; party     product: property   7.811
1407   ḵu.éexʼ NIS N   potlatch feast, potlatch; party     product: property   7.811
1274   ḵu.oo NIS N   community people; community generally refers to a group of people that live together   person Check gl: nation? 13.1
1274   ḵu.oo NIS N   people people; community generally refers to a group of people that live together   person Check gl: nation? 13.1
276.2   ku·x̱ʼ T N   Heracleum flowering wild celery stalk (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl, ident, alien. DShel wild rhubarb. MSparks wild celery stalk bearing flowers. LW OK. 9.94
276.2   ku·x̱ʼ T N   celery flowering wild celery stalk (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl, ident, alien. DShel wild rhubarb. MSparks wild celery stalk bearing flowers. LW OK. 9.94
1468.2   ku`xi·lʼa` T N   trouble mess, confusion kooxʼéelʼaa yáx̱ yatee itʼs (in) a mess Kooxʼéelʼaa yáx̱ woonee. Itʼs a mess, cluttered. product: war Check dl, gl. Source EW: ku`xi·lʼa` ÿax̱ ÿati` is in trouble 7.84
3340 a kudáali NIS N its weight weight how much it weighs   unit: size Check tone. Source LShot [tone?] EN, LW OK, both with hig̱ tone. 6.4
1411.7   kudatankahídi ? N   Repository Repository of All Fish     earth: supernatural place JPH: It was said that very much out in the ocean there is a place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a] vertical staked corral. All the fish live there. 8.12
1411.7   kudatankahídi ? N   supernatural Repository of All Fish     earth: supernatural place JPH: It was said that very much out in the ocean there is a place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a] vertical staked corral. All the fish live there. 8.12
145   ḵudax̱.anahá Sh N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
145   ḵudax̱.anaháa Ss N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
145   ḵudax̱.anaháa It N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
145   ḵudax̱.eneháa Ic N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
616.1 a kúdi NIS N   den nest at the back of its den (of animal)     anim: lair Check cl. JPH: Of his nest or den is said in Lh. simply sʼíik ḵútii, lit. Blackbearʼs home. I have heard sʼeek ḵoowú, however. LW, BC OK. 11.9
616.1 a kúdi NIS N   nest nest at the back of its den (of animal)     anim: lair Check cl. JPH: Of his nest or den is said in Lh. simply sʼíik ḵútii, lit. Blackbearʼs home. I have heard sʼeek ḵoowú, however. LW, BC OK. 11.9
3322   ḵudziteeyi Ia N   giant giant referring to legendary beings or animals, and to giant prehistoric animals   prenominal Check dl. 2.5
3079   ḵudziteeyi át Ia N   animal giant animal may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose bones have been found   anim: supernatural Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. 12.8
3079   ḵudziteeyi át Ia N   giant giant animal may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose bones have been found   anim: supernatural Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. 12.8
2712   ḵudziteeyi át Tláa Ia N   animal Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
2712   ḵudziteeyi át Tláa Ia N   mother Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
122   ḵugáasʼ I N   fog fog     earth: cloud Check cl. DShel, EN, LW, MJ ḵugáasʼ, alongside ḵuwdigwásʼ itʼs foggy. 8.42
1480   ḵugáasʼ NIS N   gray gray ḵugáasʼ yáx̱ yatee is gray, literally, is the color of fog   sensory: color Check dl, gl. LW ? BC ḵugáasʼ yáx̱ ḵuyatee (weather) is gray looking. Check EN. 3.1
3446 a kug̱adlaaní NIS N its depth depth of a body of water or other mass substance   unit: size Check dl. Source LShot: depth, comprehensive, not liberal..[of] water, snow, etc. 6.4
3419 a kugeiyí NIS N its amount size, amount size of an ordinary object; amount of a supply, resource, burden, etc.   unit: dimension Check dl. Source LShot: size of burden, importance, etc., extent of volume or surface. EN OK. 6.4
3419 a kugeiyí NIS N its size size, amount size of an ordinary object; amount of a supply, resource, burden, etc.   unit: dimension Check dl. Source LShot: size of burden, importance, etc., extent of volume or surface. EN OK. 6.4
34.2   ḵug̱entáak Ic N   bay head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
34.2   ḵug̱entáak Ic N   head head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
117   ḵugóosʼ NS N   cloud cloud(s)   no earth: cloud Check gl, dl. EN = góosʼ. LW OK. 8.42
117   ḵugóosʼ Iac N   cloud cloud(s)   no earth: cloud Check gl, dl. EN = góosʼ. LW OK. 8.42
122   ḵugwáasʼ NS N   fog fog     earth: cloud Check cl. DShel, EN, LW, MJ ḵugáasʼ, alongside ḵuwdigwásʼ itʼs foggy. 8.42
2917 a ḵuháani NS N its people people (collectively, of animals viewed as a spiritual entity) for example, X̱áat ḵwáani or X̱áat ḵuháani, the Fish People   anim: supernatural  LW, BC ḵwáani. 12.8
1979   kuhaankée I N   orphan orphan   kuhaankée person: role Check dl. EN kuhaankée; DShel kuhankí [?]. LW, BC OK. 13.4
1979   kuhaantí NS N   orphan orphan   kuhaankée person: role Check dl. EN kuhaankée; DShel kuhankí [?]. LW, BC OK. 13.4
604.5 a kuhaawú I N its tail tail (of beaver)     anim: tail EN, LW, BC OK. LW = a lʼeedí. 10.41
2919 a kujéen NIS N   account on account of it; motivated by it     abstract Check dl, gl, derivs. EW du dachx̱an kuji·n ha`t ḵu`watin came for the birth of her grandson; CJoseph (in song) yee sé kujéen according to your voice ([the ship of] the leaders of the white men came toward shore. LW daat kujéen sá whatʼs fault is it? 2.4
2919 a kujéen NIS N   motivate on account of it; motivated by it     abstract Check dl, gl, derivs. EW du dachx̱an kuji·n ha`t ḵu`watin came for the birth of her grandson; CJoseph (in song) yee sé kujéen according to your voice ([the ship of] the leaders of the white men came toward shore. LW daat kujéen sá whatʼs fault is it? 2.4
1959 du kuḵáa Iac N   man man, person that matches or is similar to him/her; man suitable for her to marry jocularly used to refer to oneʼs crest animal ? person: kin: other Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 14.3
1649.2   ḵukaakán I N   look lookout place; observation point; vantage point such as a lookout for game animals   place Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. 2.3
1649.2   ḵukaakán I N   observe lookout place; observation point; vantage point such as a lookout for game animals   place Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. 2.3
1649.2   ḵukaakán I N   vantage lookout place; observation point; vantage point such as a lookout for game animals   place Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. 2.3
1649.2   ḵukaakén Ic N   look lookout place; observation point; vantage point such as a lookout for game animals   place Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. 2.3
1649.2   ḵukaakén Ic N   observe lookout place; observation point; vantage point such as a lookout for game animals   place Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. 2.3
1649.2   ḵukaakén Ic N   vantage lookout place; observation point; vantage point such as a lookout for game animals   place Check dl. Source DShel. Check ḵukeekán. BC ḵukeekán. 2.3
2007   ḵukachixwsʼaatí Is N   chiropractor massage therapist; masseur; chiropractor     person: doer Check dl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. 13.5
2007   ḵukachixwsʼaatí Is N   masseur massage therapist; masseur; chiropractor     person: doer Check dl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. 13.5
3090   ḵukadlénx̱aa N N   temptation testing; temptation     product: speech Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. 7.83
3090   ḵukadlénx̱aa N N   test testing; temptation     product: speech Check dl, gl. N-S ḵukadlénx̱aa. Orthodox Lordʼs Prayer haa keedlénx̱ayi our temptations. Expected form koodlénx̱aa. 7.83
1465   ḵukadlénx̱aa át N N   test trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
1465   ḵukadlénx̱aa át N N   trial trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
1741   ḵukahaa Dís It N   November November literally, month of shoveling snow. ḵukahaa Dís next to November; shovel the snow away from you r camp, start of winter. time: month Check dl. FSid ḵukahaa Dís January; DShel ḵukahaa Dísi Oct. CPerat ḵukahaa Disi March! LW ? 5.4
1741   ḵukahaa Dísi NIS N   November November literally, month of shoveling snow. ḵukahaa Dís next to November; shovel the snow away from you r camp, start of winter. time: month Check dl. FSid ḵukahaa Dís January; DShel ḵukahaa Dísi Oct. CPerat ḵukahaa Disi March! LW ? 5.4
2195   ḵukahin T N   anger petulance; irritation; crankiness in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that doesnʼt go very good, somebody mad about it; anim: emotion Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW cranky about everything. 11.3
2195   ḵukahin T N   temper petulance; irritation; crankiness in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that doesnʼt go very good, somebody mad about it; anim: emotion Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW cranky about everything. 11.3
2195   ḵukahín I N   anger petulance; irritation; crankiness in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that doesnʼt go very good, somebody mad about it; anim: emotion Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW cranky about everything. 11.3
2195   ḵukahín I N   temper petulance; irritation; crankiness in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that doesnʼt go very good, somebody mad about it; anim: emotion Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW cranky about everything. 11.3
2199   ḵukahin yaḵá Ia N   speech rash or foolish words; cross words   ḵukahín yaḵá cross words product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
2199   ḵukahin yaḵá Ia N   word rash or foolish words; cross words   ḵukahín yaḵá cross words product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
2199   ḵukahín yaḵá It N   speech rash or foolish words; cross words   ḵukahín yaḵá cross words product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
2199   ḵukahín yaḵá It N   word rash or foolish words; cross words   ḵukahín yaḵá cross words product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
1965   ḵukahin.aa I N   spite something done or said out of pettiness, spite     product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
134.4   ḵukaltʼéexʼ I N   snow icy crust on snow     earth: precip Check dl, gl. Source DShel. LW OK, also dleit (ká) ḵukawdlitʼíxʼ there is an icy crust on the snow. 8.43
1734.1   ḵukaltʼéexʼ Dísi I N   April April literally, month of crusty snow. ḵukaltʼixʼ Dísi April, frosty month time: month EN, FSid, LW: ḵukaltʼixʼ Dísi. 5.4
134.5   ḵukaltʼéexʼ ká Is N   spring spring     time: season Check dl I. 5.5
1734.1   ḵukaltʼixʼ Dísi I N   April April literally, month of crusty snow. ḵukaltʼixʼ Dísi April, frosty month time: month EN, FSid, LW: ḵukaltʼixʼ Dísi. 5.4
109.3   ḵukandashú Ia N   face ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
109.3   ḵukandashú Ia N   ledge ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
3416   ḵukatáx̱ Nn N   dew dew; fallen raindrops on grass     earth: cloud Check dl. Source NW. 8.42
3416   ḵukatáx̱ Nn N   rain dew; fallen raindrops on grass     earth: cloud Check dl. Source NW. 8.42
47.9   kúḵdlaa NS N   bubble large bubbles as from a whale   earth: drip Check dl. EN ? 8.33
2007   ḵukechuxsʼaatí Ic N   chiropractor massage therapist; masseur; chiropractor     person: doer Check dl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. 13.5
2007   ḵukechuxsʼaatí Ic N   masseur massage therapist; masseur; chiropractor     person: doer Check dl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. 13.5
2199   ḵukehin yeḵá Ic N   speech rash or foolish words; cross words   ḵukahín yaḵá cross words product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
2199   ḵukehin yeḵá Ic N   word rash or foolish words; cross words   ḵukahín yaḵá cross words product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
1965   ḵukehin.aa Ic N   spite something done or said out of pettiness, spite     product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
134.4   ḵukeltʼéexʼ Ic N   snow icy crust on snow     earth: precip Check dl, gl. Source DShel. LW OK, also dleit (ká) ḵukawdlitʼíxʼ there is an icy crust on the snow. 8.43
134.5   ḵukeltʼéexʼ ká Ic N   spring spring     time: season Check dl I. 5.5
2195   ḵukín Nn N   anger petulance; irritation; crankiness in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that doesnʼt go very good, somebody mad about it; anim: emotion Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW cranky about everything. 11.3
2195   ḵukín Nn N   temper petulance; irritation; crankiness in: ḵukahínt uwanúk is acting petulant, irritated, cranky ḵukahín yáx̱ yatee somebody doesnʼt want to do it; sth. that doesnʼt go very good, somebody mad about it; anim: emotion Check dl, gl. Also ḵukahínt(i)? DShel: ḵukahínt uwanúk heʼs cranky. MSparks ḵukínt uwanúk. EW ḵukahint wanuk is trying to get mad. LW cranky about everything. 11.3
48   kúḵjaa NIS N   bubble fast drip with bubbles     earth: drip Check dl, gl. LW ? 8.33
48   kúḵjaa NIS N   drip fast drip with bubbles     earth: drip Check dl, gl. LW ? 8.33
2157   ḵukshaxit.sʼaatí Is N   photographer photographer   OK person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
2157   ḵukshexit.sʼaatí Ic N   photographer photographer   OK person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
2322 a kul.aan NIS PP   because because of it; due to it; motivated or instigated by it that is, because of a motivating factor, something that causes a situation   abstract Check dl, gl. 2.4
2322 a kul.aan NIS PP   cause because of it; due to it; motivated or instigated by it that is, because of a motivating factor, something that causes a situation   abstract Check dl, gl. 2.4
2322 a kul.aan NIS PP   due because of it; due to it; motivated or instigated by it that is, because of a motivating factor, something that causes a situation   abstract Check dl, gl. 2.4
2322 a kul.aan NIS PP   motivate because of it; due to it; motivated or instigated by it that is, because of a motivating factor, something that causes a situation   abstract Check dl, gl. 2.4
3442 a kuladáali NIS N its weight weight weight of a person, animal, or long slender object such as a rod or bundle   unit: size Check dl. Source LShot: weight, of any cylindrical object...[of] rode [sic], person, bundle. 6.4
3362   ḵulagaaw NIS N   conflict fighting; war, conflict     product: war  LW OK. 7.84
3362   ḵulagaaw NIS N   fight fighting; war, conflict     product: war  LW OK. 7.84
3362   ḵulagaaw NIS N   war fighting; war, conflict     product: war  LW OK. 7.84
3433 a kulageiyí NIS N its size size size of a person, animal, bag, etc.   unit: size Check dl. Source LShot: size of any volumetric object such as a bag, an animal or person. EN confirms. 6.4
3437 a kulatláawu NIS N its diameter girth; diameter size as measured in diameter, of a long slender object such as a rod   unit: size Check dl. Constructed by analogy from yéi kootláa : a kutláawu :: yéi kwlitláa : X. 6.4
3437 a kulatláawu NIS N its girth girth; diameter size as measured in diameter, of a long slender object such as a rod   unit: size Check dl. Constructed by analogy from yéi kootláa : a kutláawu :: yéi kwlitláa : X. 6.4
3434 a kulayáatʼi NIS N its length length length of a thin elongated object such as a rod, a rope, a bundle; a point of land, etc.   unit: size Check dl. Source LShot: length of any cylindical object, like, rode [sic]; rope; bundle, etc. EN confirms. 6.4
1420.3   ḵulayelḵwáani Ny N   being supernatural beings that capture drowning people     anim: supernatural JPH: It is a belief of the Indians that when a person is drowning, members of a tribe of being known as Lh. ḵwalayelḵwaanii, who live on... EN, LW, BC ? 12.8
1420.3   ḵulayelḵwáani Ny N   capture supernatural beings that capture drowning people     anim: supernatural JPH: It is a belief of the Indians that when a person is drowning, members of a tribe of being known as Lh. ḵwalayelḵwaanii, who live on... EN, LW, BC ? 12.8
1420.3   ḵulayelḵwáani Ny N   supernatural supernatural beings that capture drowning people     anim: supernatural JPH: It is a belief of the Indians that when a person is drowning, members of a tribe of being known as Lh. ḵwalayelḵwaanii, who live on... EN, LW, BC ? 12.8
3362   ḵulegaaw Ic N   conflict fighting; war, conflict     product: war  LW OK. 7.84
3362   ḵulegaaw Ic N   fight fighting; war, conflict     product: war  LW OK. 7.84
3362   ḵulegaaw Ic N   war fighting; war, conflict     product: war  LW OK. 7.84
316   ḵúlk Ic N   wood very rotten wood   ? plant: condition Check gl. LW ḵúlk just like powder when you pick it up 9.99
316   ḵúlkw NS N   wood very rotten wood   ? plant: condition Check gl. LW ḵúlk just like powder when you pick it up 9.99
3449   ḵulneekw NaIaKS N   feel feeling; (sense of) touch perception by feeling or touch   anim: condition Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa ḵulneegú senses, feeling. 11.2
3449   ḵulneekw NaIaKS N   sense feeling; (sense of) touch perception by feeling or touch   anim: condition Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa ḵulneegú senses, feeling. 11.2
3449   ḵulneekw NaIaKS N   touch feeling; (sense of) touch perception by feeling or touch   anim: condition Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa ḵulneegú senses, feeling. 11.2
3449   ḵulnook NIn N   feel feeling; (sense of) touch perception by feeling or touch   anim: condition Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa ḵulneegú senses, feeling. 11.2
3449   ḵulnook NIn N   sense feeling; (sense of) touch perception by feeling or touch   anim: condition Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa ḵulneegú senses, feeling. 11.2
3449   ḵulnook NIn N   touch feeling; (sense of) touch perception by feeling or touch   anim: condition Check dl, gl, alien. Also senses in general? Source JL63: ḵaa ḵulneegú senses, feeling. 11.2
1991   ḵulnuksʼaatí NIS N   therapist manipulation therapist; person who heals by feeling and manipulating the body especially manipulation of the baby in pregnancy and childbirth OK person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
644 du kulóoxʼshani Ia N his/her bladder bladder     anim: organ Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN kulóoxʼshani. 10.8
644 du kulóoxʼsháni Nn N his/her bladder bladder     anim: organ Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN kulóoxʼshani. 10.8
644.1 du kulóoxʼshani sʼaag̱í ? N his/her bladder bladder bone?   ? anim: torso Check ident, dl. Source EN: kulóoxʼshani sʼaag̱í some kind of bone near the bladder (??). LW, BC ? 10.3
644.1 du kulóoxʼshani sʼaag̱í ? N his/her bone bladder bone?   ? anim: torso Check ident, dl. Source EN: kulóoxʼshani sʼaag̱í some kind of bone near the bladder (??). LW, BC ? 10.3
2015 du kulóoxʼshani téetʼi Ia N his/her tract urinary tract     anim: organ Check dl. Source EN. 10.8
2015 du kulóoxʼshani téetʼi Ia N his/her urine urinary tract     anim: organ Check dl. Source EN. 10.8
15.2   ḵúlx̱w Ia N   mud slippery mud, pushed up in wrinkles     earth: substance Check dl, gl. Source EN: slippery mud pushed up in wrinkles. 8.02
1352   ḵunáagu NIS N   doctor healer; doctor; nurse     person: doer LW nurse or doctor. BC OK. 13.5
1352   ḵunáagu NIS N   healer healer; doctor; nurse     person: doer LW nurse or doctor. BC OK. 13.5
1352.2   ḵunáagu shaawát NIS N   nurse nurse     person: doer LW, BC OK. 13.5
3403   ḵunáakw daakahídi Nn N   hospital hospital house of medical treatment   product: house Check dl. Source NW: (ḵu)náakw daakahídi. 7.48
375   kunaayei Ic N   chipmunk northwestern chipmunk (Eutamius amanus)   anim: mammal: rodent Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei. Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. 12.13
375   kunáayei Ia N   chipmunk northwestern chipmunk (Eutamius amanus)   anim: mammal: rodent Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei. Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. 12.13
2483   kunaayei tínxi I N   berry stoneberry?     plant: berry Check ident. Source EN: striped berry, like a bearberry. Check Ath. LW stoneberry (red). 9.2
2702.1   kunaayeilʼeedí Ia N   foxtail foxtail     plant Check dl, ident. Source EN: foxtail, later sedge. Cf. chookán ḵʼáatlʼ (EN) sedge. 9.6
34   kunag̱eey Is N   bight cove; bight     earth: beach Check gl, dl. LW OK. 8.18
34   kunag̱eey Is N   cove cove; bight     earth: beach Check gl, dl. LW OK. 8.18
34   ḵunag̱eey NIS N   bight cove; bight     earth: beach Check gl, dl. LW OK. 8.18
34   ḵunag̱eey NIS N   cove cove; bight     earth: beach Check gl, dl. LW OK. 8.18
34   ḵunag̱eiy Nn N   bight cove; bight     earth: beach Check gl, dl. LW OK. 8.18
34   ḵunag̱eiy Nn N   cove cove; bight     earth: beach Check gl, dl. LW OK. 8.18
2907 du ḵunajéeyi N N his/her opinion opinion     product: speech Check dl, gl, alien. Source JMarks. 7.83
2385   kunajíyaa káaxʼ It PP   guess based on guess, intuition; by trial and error     abstract Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan, ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. 2.4
2385   kunajíyaa káaxʼ It PP   intuition based on guess, intuition; by trial and error     abstract Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan, ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. 2.4
2385   kunajíyaa káaxʼ It PP   trial based on guess, intuition; by trial and error     abstract Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan, ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. 2.4
2441   kunaḵé I N   hole sinew lashing going from hole to hole along the frame of a snowshoe     product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.441
2441   kunaḵé I N   lash sinew lashing going from hole to hole along the frame of a snowshoe     product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.441
2441   kunaḵé I N   snowshoe sinew lashing going from hole to hole along the frame of a snowshoe     product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.441
3443 a kunaléeyi IaKS N its distance distance how far away it is   unit: size Check dl. Source EN. 6.4
3443 a kunaléiyi NIn N its distance distance how far away it is   unit: size Check dl. Source EN. 6.4
3325   ḵúnáx̱ NIS N   genuine very (much); really; genuinely; thoroug̱ly also prenominal: real; genuine   abstract   2.4
3325   ḵúnáx̱ NIS N   real very (much); really; genuinely; thoroug̱ly also prenominal: real; genuine   abstract   2.4
3325   ḵúnáx̱ NIS N   very very (much); really; genuinely; thoroug̱ly also prenominal: real; genuine   abstract   2.4
2941   kune· T N   game type of stick game     product: game Check dl, gl. Source EW. 7.82
2941   kune· T N   stick type of stick game     product: game Check dl, gl. Source EW. 7.82
2638 ḵaa ḵunéegu I N   ceremony doings, customary practice; public event, ceremony (put on by them) such as the erection of a headstone or a feast   product: property Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] LW not sure. 7.811
2638 ḵaa ḵunéegu I N   event doings, customary practice; public event, ceremony (put on by them) such as the erection of a headstone or a feast   product: property Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] LW not sure. 7.811
2638 ḵaa ḵunéegu I N   feast doings, customary practice; public event, ceremony (put on by them) such as the erection of a headstone or a feast   product: property Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] LW not sure. 7.811
2638 ḵaa ḵunéegu I N   potlatch doings, customary practice; public event, ceremony (put on by them) such as the erection of a headstone or a feast   product: property Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] LW not sure. 7.811
34   ḵuneg̱eiy Ic N   bight cove; bight     earth: beach Check gl, dl. LW OK. 8.18
34   ḵuneg̱eiy Ic N   cove cove; bight     earth: beach Check gl, dl. LW OK. 8.18
2441   kuneḵé Ic N   hole sinew lashing going from hole to hole along the frame of a snowshoe     product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.441
2441   kuneḵé Ic N   lash sinew lashing going from hole to hole along the frame of a snowshoe     product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.441
2441   kuneḵé Ic N   snowshoe sinew lashing going from hole to hole along the frame of a snowshoe     product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.441
2638.2 du ḵuni·gu T N his/her action actions; what he/she does     product: action Check dl, gl. Source EN: has du ḵunéegu their potlatch, erection of headstone, etc. EW tlakw du ḵuni·gu what he always does [?] 7.85
3281   kunkahóotlʼ Nn N   ruffle ruffles at bottom of dress, etc.     product: clothing: body Check dl, gl. MSparks kunkahóotlʼ 7.13
119   ḵus.áatʼ KS N   cold cold weather     earth: weather Check dl KS. LW OK. 8.45
1168   ḵus.ookʼ NIS N   plaything plaything     product: game Check cl. LW OK. 7.82
119   ḵusa.áatʼ NI N   cold cold weather     earth: weather Check dl KS. LW OK. 8.45
1757   ḵusa.áatʼ néekw Na N   cold cold the common cold, as in: ḵusa.áatʼ néekwch woosháat caug̱t a cold, lit. a cold caug̱t him/her ḵusa.áatʼ néekw chest cold, hard one; ḵusa.áatʼ néekw aawatʼee has a chest cold. anim: condition Check dl. LW skóoḵ cold. 11.2
1757   ḵusa.áatʼ néekw KS N   cold cold the common cold, as in: ḵusa.áatʼ néekwch woosháat caug̱t a cold, lit. a cold caug̱t him/her ḵusa.áatʼ néekw chest cold, hard one; ḵusa.áatʼ néekw aawatʼee has a chest cold. anim: condition Check dl. LW skóoḵ cold. 11.2
1757   ḵusa.áatʼ nóok Nn N   cold cold the common cold, as in: ḵusa.áatʼ néekwch woosháat caug̱t a cold, lit. a cold caug̱t him/her ḵusa.áatʼ néekw chest cold, hard one; ḵusa.áatʼ néekw aawatʼee has a chest cold. anim: condition Check dl. LW skóoḵ cold. 11.2
3440 a kusakaagí NIS N its thickness thickness thickness of a hide, a board, etc.   unit: size Check dl. Source LShot: thickness; measurement in the third dimension...[of] plank, leather, etc. 6.4
1296   ḵusax̱aḵwáan NIS N   cannibal tribe of cannibals, man-eaters     person: doer Check dl. LW ḵusex̱aḵáa man-eater (person or animal). 13.5
1442   ḵusax̱án NIS N   love love (of people)     anim: emotion Check dl. LW, BC OK. LW et sex̱án love of everything; ḵusex̱án love of everyone. 11.3
119   ḵuse.áatʼ Ic N   cold cold weather     earth: weather Check dl KS. LW OK. 8.45
1442   ḵusex̱án Ic N   love love (of people)     anim: emotion Check dl. LW, BC OK. LW et sex̱án love of everything; ḵusex̱án love of everyone. 11.3
2968   ḵushnuʼtlʼ T N   uncooperative uncooperativeness; needing to be coaxed into doing something ḵushnóotlʼt uwanúk is being uncooperative ḵushnóotlʼt uwanúk is trying to be hig̱-toned, better than somebody else anim: emotion Check dl, gl. Source EW: ḵushnuʼtlʼt wanikw is being uncooperative. 11.3
1441   ḵustí NIS N   life life; way of living     anim: life   11.1
3322   ḵustin NIS N   giant giant referring to legendary beings or animals, and to giant prehistoric animals   prenominal Check dl. 2.5
3079   ḵustin át NS N   animal giant animal may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose bones have been found   anim: supernatural Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. 12.8
3079   ḵustin át NS N   giant giant animal may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose bones have been found   anim: supernatural Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. 12.8
3079   ḵustin ét Ic N   animal giant animal may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose bones have been found   anim: supernatural Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. 12.8
3079   ḵustin ét Ic N   giant giant animal may be legendary or supernatural, or a prehistoric animal whose bones have been found   anim: supernatural Check dl, gl. EN ḵudziteeyi át. 12.8
2172   ḵusʼeeḵ Is N   blue haze   ḵusʼeeḵ earth: cloud Check dl, gl. Source EN. LW also ḵuwdisʼéḵ itʼs hazy. 8.42
2172   ḵusʼeeḵ Is N   haze haze   ḵusʼeeḵ earth: cloud Check dl, gl. Source EN. LW also ḵuwdisʼéḵ itʼs hazy. 8.42
2172   ḵusʼeiḵ Ic N   blue haze   ḵusʼeeḵ earth: cloud Check dl, gl. Source EN. LW also ḵuwdisʼéḵ itʼs hazy. 8.42
2172   ḵusʼeiḵ Ic N   haze haze   ḵusʼeeḵ earth: cloud Check dl, gl. Source EN. LW also ḵuwdisʼéḵ itʼs hazy. 8.42
131   kusʼóoḵ Ic N   aurora northern lights; aurora borealis gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out.   earth: skylight Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). 8.41
131   kusʼóoḵ Ic N   light northern lights; aurora borealis gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out.   earth: skylight Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). 8.41
131   kusʼóoḵ Ic N   north northern lights; aurora borealis gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out.   earth: skylight Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). 8.41
405   kusʼoolgé Is N   grouse ruffed grouse; (locally) willow grouse (Bonasa umbellus)   anim: bird: chicken Ident EN, ESam. Check dl: also rec. kasʼoolgéi. Check ident: in notes from LWren I wrote maybe C[anachites] c[anadensis] osgoodi. LW, BC OK. 12.33
1706.2 a kusʼuʼxʼ T N   line lined up with it     place Check dl, gl. Source EW. BC a kasʼóoxʼ blocking it (not sure) 2.3
616   kút NIS N   nest nest     anim: lair Check alien. Usually possessed. 11.9
3000   kút kayádi It N   bird nestling; fledgling bird   kút kayádi anim: bird Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. 12.3
3000   kút kayádi It N   fledgling nestling; fledgling bird   kút kayádi anim: bird Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. 12.3
3000   kút kayádi It N   nestling nestling; fledgling bird   kút kayádi anim: bird Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. 12.3
135   ḵutaan NS N   summer summer In Atlin, this refers to late summer.   time: season Check dl I. 5.5
135   ḵutaan Ia N   summer summer In Atlin, this refers to late summer.   time: season Check dl I. 5.5
1535   ḵutaan Is N   summer late summer; Indian summer     time: season   5.5
1986   ḵutéen NIS N   sight vision; eyesight, sight sense of sight   anim: condition   11.2
1986   ḵutéen NIS N   vision vision; eyesight, sight sense of sight   anim: condition   11.2
2027   ḵutenḵwáan Ic N   Tutchone Southern Tutchone     person: nation Check dl. Source LWren, Tagish Kuteletʼine. EN ? LW OK. BC ? 13.2
145   ḵutg̱anaháa It N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
149   ḵutí NIS N   weather weather     earth: weather  LW OK. 8.45
2848   ḵutí kaneegí NIS N   forecast weather forecaster; weatherman   OK person: doer Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. 13.5
2848   ḵutí kaneegí NIS N   weather weather forecaster; weatherman   OK person: doer Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. 13.5
2848   ḵutí keneegí Ic N   forecast weather forecaster; weatherman   OK person: doer Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. 13.5
2848   ḵutí keneegí Ic N   weather weather forecaster; weatherman   OK person: doer Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. 13.5
3000   kutkayádi Ia N   bird nestling; fledgling bird   kút kayádi anim: bird Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. 12.3
3000   kutkayádi Ia N   fledgling nestling; fledgling bird   kút kayádi anim: bird Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. 12.3
3000   kutkayádi Ia N   nestling nestling; fledgling bird   kút kayádi anim: bird Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. 12.3
3000   kutkeyédi Ic N   bird nestling; fledgling bird   kút kayádi anim: bird Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. 12.3
3000   kutkeyédi Ic N   fledgling nestling; fledgling bird   kút kayádi anim: bird Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. 12.3
3000   kutkeyédi Ic N   nestling nestling; fledgling bird   kút kayádi anim: bird Check dl, gl. Source FJ? EN OK. LW, BC OK. 12.3
2238   ḵutláakw I N   whispering whispering     product: speech Check dl. Source EN. LW OK. 7.83
3436 a kutláawu NIS N its diameter girth; diameter size as measured in diameter   unit: size Check dl, gl. Source LShot: size of any cylindrical object [in diameter]. EN confirms hig̱ stem tone. 6.4
3436 a kutláawu NIS N its girth girth; diameter size as measured in diameter   unit: size Check dl, gl. Source LShot: size of any cylindrical object [in diameter]. EN confirms hig̱ stem tone. 6.4
15   ḵútlʼ Ic N   mud mud     earth: substance   8.02
840   ḵutlʼídaa NS N   shovel shovel     product: lever Check dl. EN kookítʼaa; LW, BC ḵutlʼídaa. Check EN. 7.52
840   ḵutlʼídaa In N   shovel shovel     product: lever Check dl. EN kookítʼaa; LW, BC ḵutlʼídaa. Check EN. 7.52
15   ḵútlʼkw NIS N   mud mud     earth: substance   8.02
347.2   kutsʼeen NIS N   mouse mouse; rat specifically Sitka white-footed mouse (Peromyscus sitkensis Merriam) according to Harrington   anim: mammal: rodent JPH ident: Sitka White-footed Mouse. Lh. ḵutsʼíin. Atch. [Eyak] lu³utiiyahs. These names are also loosely applied to introduced mouse or rat. LW, BC OK. LW mouse 12.13
347.2   kutsʼeen NIS N   rat mouse; rat specifically Sitka white-footed mouse (Peromyscus sitkensis Merriam) according to Harrington   anim: mammal: rodent JPH ident: Sitka White-footed Mouse. Lh. ḵutsʼíin. Atch. [Eyak] lu³utiiyahs. These names are also loosely applied to introduced mouse or rat. LW, BC OK. LW mouse 12.13
3215   kutsʼeen.uwaa Ia N   vole redback vole (Clethrionomys rutilus dawsoni)   anim: mammal: rodent Check dl. EN ident. LW  big mice with red backs. BC ? 12.13
3215   kutsʼeen.uÿaa Ic N   vole redback vole (Clethrionomys rutilus dawsoni)   anim: mammal: rodent Check dl. EN ident. LW  big mice with red backs. BC ? 12.13
2595   ḵutx̱ naaxʼáḵw N N   destruction extinction, destruction of the clan, nation     anim: life Check dl, gl. Source GDavis: ḵutx̱ naaxʼáḵw[x̱] yei gux̱satée it will be the end of the clan 11.1
2595   ḵutx̱ naaxʼáḵw N N   extinction extinction, destruction of the clan, nation     anim: life Check dl, gl. Source GDavis: ḵutx̱ naaxʼáḵw[x̱] yei gux̱satée it will be the end of the clan 11.1
145   ḵutx̱.anaha` T N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
145   ḵutx̱.anaháa Is N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
145   ḵutx̱.ayanahá ? N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
145   ḵutx̱.ayanaháa N N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
145   ḵutx̱ʼanaháa It N   star star     earth: skylight Check dl. DShel ḵudax̱.anaháa; BCooley ḵutg̱anaháa; LSmith ḵutx̱ʼanaháa. LW OK. 8.41
581.2 a kutʼaawú NIS N its feather tail feather     anim: hair Source JPH: ʼaḵutʼaawúu, his tail feather(s). LW, BC OK. 10.61
583.61 a kutʼaawú Ic N its fin anal fin     anim: tail Check dl, gl. Source EN. 10.41
150   ḵutʼaay NIS N   hot hot weather   ḵutʼaaÿ earth: weather Check dl. From my memory. 8.45
150   ḵutʼaay NIS N   weather hot weather   ḵutʼaaÿ earth: weather Check dl. From my memory. 8.45
604.2 a kutʼeisí NIS N its tail tail (of fish)     anim: tail Check form! JPH ʼaḵutʼeesii, his tail (said of a fish)...ʼaḵuuwuu, its tail (said of any animal including a fish). EN OK. LW, BC ? 10.41
2626   ḵutʼutká N N   house side of house either right side or left side, not front or back side   product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
2626   ḵutʼutká N N   side side of house either right side or left side, not front or back side   product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
3417 a kuwáatʼi NIS N its length length     unit: size Check dl. Source LShot, NW. 6.4
338   ḵuwakaan NIn N   Sitka deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   ḵuwakaan NIn N   deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   ḵuwakaan NIn N   reindeer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
3262   ḵuwlihaayi gáasʼ Iac N   pole crossed poles two poles with forked ends placed one inside the other chíl gáasʼi product: stick Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.4
3262   ḵuwlihaayi gáasʼ Ia N   pole crossed poles two poles with forked ends placed one inside the other chíl gáasʼi product: stick Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.4
583.63 a kuwóosʼ Ia N   tail base of its tail (of fish); narrowest part (of fish) above its tail     anim: crotch Check dl, gl. Source EN. Also given as katʼaawú. LW, BC ? 10.4
583.65 a kuwóosʼáni Ia N   tail larger bones along top and bottom of its tail     anim: tail Check ident, dl: cf. a kuwóosʼi. Source EN. LW ? 10.41
583.63 a kuwóosʼi Ia N   tail base of its tail (of fish); narrowest part (of fish) above its tail     anim: crotch Check dl, gl. Source EN. Also given as katʼaawú. LW, BC ? 10.4
3450   ḵuwoox̱áaxʼu Nn N   ferry ferry     product: boat Check dl, form: ḵuwux̱áaxʼu/ḵuwoox̱áaxʼu. Source NW. 7.47
3438 a kuwóox̱ʼu NIS N its breadth width, breadth width of an ordinary object   unit: size Check dl. Source LShot: breadth, comprehensive, not liberal. EN OK. 6.4
3438 a kuwóox̱ʼu NIS N its width width, breadth width of an ordinary object   unit: size Check dl. Source LShot: breadth, comprehensive, not liberal. EN OK. 6.4
2956   ḵuwu`x̱a·xʼu T N   ferry ferry     product: boat Check dl, gl. Source EW. 7.47
516.5   kuwúsh Ny N   clam razorback clam (Siliqua patula Dixon)   anim: seafood: clam Check form! Source JPH: Lh. ḵuuwúc; CJoseph: kawásh. EN ? 12.72
151   ḵuxaak NS N   dry dry weather     earth: weather Check dl. EN ? 8.45
2203   ḵúx̱de ḵundahá Ia N   day return of longer days (in the spring)     time: season Check dl. Source EN. LW ? 5.5
2203   ḵúx̱de ḵundahá Ia N   spring return of longer days (in the spring)     time: season Check dl. Source EN. LW ? 5.5
2091   ḵux̱de`nu T N   eddy eddy; whirlpool   ḵux̱deinú backwater. earth: tide Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen) ḵux̱deinú. 8.31
2091   ḵux̱de`nu T N   whirlpool eddy; whirlpool   ḵux̱deinú backwater. earth: tide Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen) ḵux̱deinú. 8.31
2091   ḵux̱deinóo Nn N   eddy eddy; whirlpool   ḵux̱deinú backwater. earth: tide Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen) ḵux̱deinú. 8.31
2091   ḵux̱deinóo Nn N   whirlpool eddy; whirlpool   ḵux̱deinú backwater. earth: tide Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen) ḵux̱deinú. 8.31
2091   ḵux̱deinú In N   eddy eddy; whirlpool   ḵux̱deinú backwater. earth: tide Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen) ḵux̱deinú. 8.31
2091   ḵux̱deinú In N   whirlpool eddy; whirlpool   ḵux̱deinú backwater. earth: tide Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen) ḵux̱deinú. 8.31
2091   ḵux̱deinwú NIS N   eddy eddy; whirlpool   ḵux̱deinú backwater. earth: tide Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen) ḵux̱deinú. 8.31
2091   ḵux̱deinwú NIS N   whirlpool eddy; whirlpool   ḵux̱deinú backwater. earth: tide Check dl. EN ḵux̱deinwú, MSparks ḵux̱deinóo, LW (héen) ḵux̱deinú. 8.31
3118   ḵuxídaa It N   hook fish spear with a long pole and detachable hook used in murky water; when you feel the back of the fish with the pole, you pull the spear toward you to hook the fish   product: spear Check dl, gl. Source EN: hook on fish spear. LW gaff hook (= kʼéx̱ʼaa). 7.61
3118   ḵuxídaa It N   spear fish spear with a long pole and detachable hook used in murky water; when you feel the back of the fish with the pole, you pull the spear toward you to hook the fish   product: spear Check dl, gl. Source EN: hook on fish spear. LW gaff hook (= kʼéx̱ʼaa). 7.61
2472 a kux̱shoosxéexi Ic N its colon ascending colon   itʼs long, you cut/tear it off there, squeeze out the contents and then wash and cook it. a ḵux̱shusxíxi tlein baloney, makes the turds anim: stomach Check dl, ident. Source EN. LW kux̱shoosxéexi. 10.7
2472 a ḵux̱shusxéexi Is N its colon ascending colon   itʼs long, you cut/tear it off there, squeeze out the contents and then wash and cook it. a ḵux̱shusxíxi tlein baloney, makes the turds anim: stomach Check dl, ident. Source EN. LW kux̱shoosxéexi. 10.7
338   ḵuyakaan Ia N   Sitka deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   ḵuyakaan Ia N   deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   ḵuyakaan Ia N   reindeer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
2270.2   ḵuyasaḵéitʼi I N   commissioner judge; commissioner     person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270.2   ḵuyasaḵéitʼi I N   judge judge; commissioner     person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2918 a ḵuyéigi NIS N   people spirit of its people (collectively, of animals viewed as a spiritual entity) for example, X̱áat ḵuyéigi, the Spirit of the Fish People   anim: supernatural BC OK. LW ? 12.8
2918 a ḵuyéigi NIS N   spirit spirit of its people (collectively, of animals viewed as a spiritual entity) for example, X̱áat ḵuyéigi, the Spirit of the Fish People   anim: supernatural BC OK. LW ? 12.8
2270.2   ḵuyeseḵéitʼi Ic N   commissioner judge; commissioner     person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270.2   ḵuyeseḵéitʼi Ic N   judge judge; commissioner     person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
1782   kwaan NIS N   epidemic smallpox from English quarantine   anim: condition From English quarantine. Also glossed epidemic. BC OK. LW ? 11.2
1782   kwaan NIS N   smallpox smallpox from English quarantine   anim: condition From English quarantine. Also glossed epidemic. BC OK. LW ? 11.2
1280 a ḵwáan NIS N   person person or people from that place always preceded by the name of a community, place, or area   person   13.1
2917 a ḵwáani NIS N its people people (collectively, of animals viewed as a spiritual entity) for example, X̱áat ḵwáani or X̱áat ḵuháani, the Fish People   anim: supernatural  LW, BC ḵwáani. 12.8
480.2   kwáashkʼ Ny N   hump humpy, humpback salmon; pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha)   anim: fish: salmon JPH ident: Atch. ḵwaackʼ. According to Yakutat sources, kwáashkʼ is known in Tl. even if not used outside the clan name Kwáashkʼi ḵwáan. 12.51
480.2   kwáashkʼ Ny N   pink humpy, humpback salmon; pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha)   anim: fish: salmon JPH ident: Atch. ḵwaackʼ. According to Yakutat sources, kwáashkʼ is known in Tl. even if not used outside the clan name Kwáashkʼi ḵwáan. 12.51
480.2   kwáashkʼ Ny N   salmon humpy, humpback salmon; pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha)   anim: fish: salmon JPH ident: Atch. ḵwaackʼ. According to Yakutat sources, kwáashkʼ is known in Tl. even if not used outside the clan name Kwáashkʼi ḵwáan. 12.51
2079   kwáat Ia N   soot soot; black smudge from oil smoke     product: fire: residue Check dl, gl: cf. dúsʼ. Source EN. LW ? 7.991
2671   kwáataa NIS N   quarter quarter; twenty-five cents from English quarter   product: valuables  LW OK. 7.81
1969   kwáataa yeidí I N   liquor small bottle of moonshine liquor formerly costing a quarter: literally, a quarterʼs worth   product: food: drink Check dl. Source EN. LW OK. 7.96
862   kwás NIS N   urine urine (aged)     product: paint   7.72
2977 du kwátlʼi Ic N   pal pal a humorous nickname; Raven called the Deer ax̱ kwátlʼi in trying to get the Deer to trust him   person: kin: other Check dl, gl. Source ASid, FJ? EN OK. 14.3
2055   kwéiy NIS N   mark marker; mark, sign something that identifies where something is located or who it belongs to   earth: habitation Check gl, cl. 8.11
2055   kwéiy NIS N   sign marker; mark, sign something that identifies where something is located or who it belongs to   earth: habitation Check gl, cl. 8.11
583.83 a kwéiyi Ia N its fin posterior dorsal fin?     anim: tail Check dl, gl. I have anterior dorsal fin but this is a dix̱ʼkatʼaawú. LW, BC ? 10.41
2054 a kwéiyi NIS N   buoy buoy to mark the end of it (net)     product: trap: fish Check dl. EN, LW g̱eiwú kwéiyi buoy at end of fish net. 7.63
2054 a kwéiyi NIS N   mark buoy to mark the end of it (net)     product: trap: fish Check dl. EN, LW g̱eiwú kwéiyi buoy at end of fish net. 7.63
1781   kwéḵ ? N   abcess small finger abcess     anim: condition Check, attested only from NS; phon unusual. EN kwéx̱ʼ. LW, BC ? 11.2
1781   kwéx̱ʼ Ia N   abcess small finger abcess     anim: condition Check, attested only from NS; phon unusual. EN kwéx̱ʼ. LW, BC ? 11.2
322   ḵʼáachʼ NIS N   red laver red laver (Porphyra sp?)   plant: algae JPH: Red Ribbon Seaweed. LW has heard. 9.8
474   kʼaagán NS N   pinfish stickleback; (locally) pinfish (Gasterosteus aculeatus aculeatus)   anim: fish: eulachon JPH ident. EN no. 12.52
474   kʼaagán NS N   stickleback stickleback; (locally) pinfish (Gasterosteus aculeatus aculeatus)   anim: fish: eulachon JPH ident. EN no. 12.52
2246   kʼaaganáageit N N   trap stickleback trap     product: trap: fish Check dl, ident! FJohnson: kʼaaganeit; CJoseph kʼaaganáageit. 7.63
2246   kʼaaganeit K N   trap stickleback trap     product: trap: fish Check dl, ident! FJohnson: kʼaaganeit; CJoseph kʼaaganáageit. 7.63
777   ḵʼaakanéi N N   dish deep dish often used for grease ḵʼaakanéi something big and square, put tanning water and 3-4 caribou skins in there, as big as a bathtub product: bowl Check dl, gl. Source N-S. EN ? 7.36
500   ḵʼaan NS N   dolphin dolphin     anim: mammal: sea   12.2
2249   ḵʼáatlʼ NIS N   flat thin (flat object) ḵʼáatlʼ yáx̱ yatee (flat object) is thin   sensory Check gl, cf. tʼáalʼ. LW thin. 3
2249   ḵʼáatlʼ NIS N   thin thin (flat object) ḵʼáatlʼ yáx̱ yatee (flat object) is thin   sensory Check gl, cf. tʼáalʼ. LW thin. 3
571 a kʼáax̱ʼi NIS N its kidney kidney (of fish: black part along backbone)     anim: organ  LW, BC OK. 10.8
419   kʼákw NS N   owl kind of owl   kʼákw small owl (bad luck) anim: bird: raptor Check dl, ident: N-S ḵʼákw [sic] `owl without ear tuftsʼ; LWren little hawk. EN great gray owl. 12.32
517   ḵʼalkátsḵ ? N   clam yellowneck clam; (locally) redtip clam     anim: seafood: clam Check form: N-S ḵʼalkátsḵ; JPH Kʼwalḵésʼk; CJoseph ḵʼalkétsk. EN ? 12.72
517   ḵʼalkétsk N N   clam yellowneck clam; (locally) redtip clam     anim: seafood: clam Check form: N-S ḵʼalkátsḵ; JPH Kʼwalḵésʼk; CJoseph ḵʼalkétsk. EN ? 12.72
2196 a ḵʼalú Ic N   nose end of its nose   du ḵʼalú tip of philtrum on lip; the real name is du lux̱ʼé (his philtrum). anim: nose Check gl, other possessors. LW end of nose of animal. 10.12
2196 a ḵʼalú Ic N   snout end of its nose   du ḵʼalú tip of philtrum on lip; the real name is du lux̱ʼé (his philtrum). anim: nose Check gl, other possessors. LW end of nose of animal. 10.12
1868 du ḵʼaluchʼéeni NIS N   lip termini of his/her philtrum on the lips     anim: mouth Check ident, dl. Source EN. Check ḵʼalú. LW OK. BC ? 10.2
1868 du ḵʼaluchʼéeni NIS N   philtrum termini of his/her philtrum on the lips     anim: mouth Check ident, dl. Source EN. Check ḵʼalú. LW OK. BC ? 10.2
2445 a ḵʼalukakúltʼi Ia N   hole slit, eyehole in the end of it (thonging, babiche) the other end is pulled throug̱ the eyehole to form a loop   product: string Check dl, gl. Source EN. LW, BC have heard. 7.21
2445 a ḵʼalukakúltʼi Ia N   slit slit, eyehole in the end of it (thonging, babiche) the other end is pulled throug̱ the eyehole to form a loop   product: string Check dl, gl. Source EN. LW, BC have heard. 7.21
2178   ḵʼalukas.áax̱w Is N   snowshoe snowshoe with pointed toe   ḵʼalukas.aax̱w, -.áax̱w product: snowshoe Check dl, tone. EN: ḵʼalukas.aax̱w, -.áax̱w small snowshoe with pointed toe, for quick traveling; DShel: ḵʼalukas.aax̱w long snowshoes. LW ḵʼalukes.áax̱w. 7.44
2188 a ḵʼalukatlʼéeni Is N its prow foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN: gloss uncertain, toebar?. LW front part of round-toed snowshoes. 7.441
2188 a ḵʼalukatlʼéeni Is N its snowshoe foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN: gloss uncertain, toebar?. LW front part of round-toed snowshoes. 7.441
2178   ḵʼalukes.áax̱w Ic N   snowshoe snowshoe with pointed toe   ḵʼalukas.aax̱w, -.áax̱w product: snowshoe Check dl, tone. EN: ḵʼalukas.aax̱w, -.áax̱w small snowshoe with pointed toe, for quick traveling; DShel: ḵʼalukas.aax̱w long snowshoes. LW ḵʼalukes.áax̱w. 7.44
2188 a ḵʼaluketlʼéeni Ic N its prow foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN: gloss uncertain, toebar?. LW front part of round-toed snowshoes. 7.441
2188 a ḵʼaluketlʼéeni Ic N its snowshoe foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN: gloss uncertain, toebar?. LW front part of round-toed snowshoes. 7.441
2189.5   ḵʼalultʼéen Nn N   snowshoe small pointed snowshoe used to break trail   product: snowshoe Check dl, gl. Source DShel, MSparks. deL kʼalulkʼí·n small snowshoes to break trail. LW, MJ no: this should be ḵʼalukas.aax̱w. 7.44
2092   ḵʼalux̱útʼaa sʼáaxw I N   cap cap (with a brim)     product: clothing: head Check dl. Source EN. LW, BC OK. 7.12
1796 a ḵʼaluyee NIS N its front area under its nose, under the front end (of vehicle)     product: sled: part Check gl, also for sleds? Source EN. Check ḵʼalú. LW OK. MJ puzzled; to her this refers to the area below a personʼs nose. 7.451
1796 a ḵʼaluyee NIS N its nose area under its nose, under the front end (of vehicle)     product: sled: part Check gl, also for sleds? Source EN. Check ḵʼalú. LW OK. MJ puzzled; to her this refers to the area below a personʼs nose. 7.451
1054   kʼanáax̱án NIS N   fence fence     product: framework Check cl. 7.41
1322   ḵʼanashgidéi ḵáa NIS N   man poor man     person: role   13.4
3015   ḵʼánchʼ K N   seaweed seaweed sp.     plant: algae Check dl, ident. FJ? similar to né, short and hair-like, somewhat translucent. 9.8
1322   ḵʼaneshgidéi ḵáa Ic N   man poor man     person: role   13.4
891   ḵʼanoox̱ NS N   labret small labret, lip plug     product: clothing: head Check EN. LW OK. 7.12
891   ḵʼanoox̱ NS N   lip small labret, lip plug     product: clothing: head Check EN. LW OK. 7.12
891   ḵʼanoox̱ NS N   plug small labret, lip plug     product: clothing: head Check EN. LW OK. 7.12
891.2   ḵʼanoox̱ eetí NIS N   hole labret hole     product: clothing: head Check dl. Source JL63. 7.12
891.2   ḵʼanoox̱ eetí NIS N   labret labret hole     product: clothing: head Check dl. Source JL63. 7.12
570 a ḵʼanoox̱ú NIS N its beard whiskers, beard (of fish) whisker-like projections below the jaw sʼáax̱ʼ ḵʼanoox̱ú ling cod beard; MJʼs father said, Donʼt touch it or it will make bad weather. anim: mouth Check cl. Rev ND a ḵʼanoox̱ú, LW ḵʼanoox̱. BC ? 10.2
3192   ḵʼastúx̱aa yeit It N   can spittoon; spit can   ḵʼastúx̱aa yeit spit can product: pot Check dl. PKeenan tux̱yee.át(?). BC ḵʼastux̱eit. LW x̱ʼatux̱yee.ét(?). 7.35
3192   ḵʼastúx̱aa yeit It N   spit spittoon; spit can   ḵʼastúx̱aa yeit spit can product: pot Check dl. PKeenan tux̱yee.át(?). BC ḵʼastux̱eit. LW x̱ʼatux̱yee.ét(?). 7.35
817   ḵʼateil NIS N   jug pitcher; jug   pitcher product: pot Check gl: EN pitcher. LW wooden pan, later ḵʼateil/ḵʼatélaa (cast-iron) pot used to hold sewing stuff, scissors, etc. 7.35
817   ḵʼateil NIS N   pitcher pitcher; jug   pitcher product: pot Check gl: EN pitcher. LW wooden pan, later ḵʼateil/ḵʼatélaa (cast-iron) pot used to hold sewing stuff, scissors, etc. 7.35
817.2   ḵʼateil Ic N   pot pot used to hold sewing implements; aluminum pot     product: pot Check gl: EN pitcher. LW wooden pan, later ḵʼateil/ḵʼatélaa (cast-iron) pot used to hold sewing stuff, scissors, etc., later sewing pot, aluminum pot. 7.35
1515   ḵʼateil NIS N   gallon gallon literally, pitcher   unit: measure LW, BC OK. 6.2
817.2   ḵʼatélaa Ic N   pot pot used to hold sewing implements; aluminum pot     product: pot Check gl: EN pitcher. LW wooden pan, later ḵʼateil/ḵʼatélaa (cast-iron) pot used to hold sewing stuff, scissors, etc., later sewing pot, aluminum pot. 7.35
3065   kʼátlʼgeenáx̱ NIS N   quiet quietly; silently     abstract Check dl: also kʼátlʼk yeenáx̱? 2.4
3065   kʼátlʼgeenáx̱ NIS N   silent quietly; silently     abstract Check dl: also kʼátlʼk yeenáx̱? 2.4
2799 a kʼátsʼi Nn N   gill gill bone     anim: head Check dl, ident. Source MSparks. From my stem list: kʼátsʼi sharp point. LW ? 10.1
1304   ḵʼatx̱áan NIS N   coward coward   ? person: role Check dl, gl. Gloss correct according to Harry Morris. Perhaps also hermaphrodite or homosexual. LW has heard. BC ? 13.4
2340   ḵʼéedaa Is N   neck neckwarmer made of soft fur     product: clothing: head Check dl, gl. Source EN: collar made of marten/misnk/gopher skin; séi idadúxʼ wé ḵʼéedaa tie the ḵʼ. around your neck. LW, BC ? 7.12
2340   ḵʼéedaa Is N   scarf neckwarmer made of soft fur     product: clothing: head Check dl, gl. Source EN: collar made of marten/misnk/gopher skin; séi idadúxʼ wé ḵʼéedaa tie the ḵʼ. around your neck. LW, BC ? 7.12
2692   ḵʼéel ? N   spot white spot     anim: hair Check dl, gl. Source? Cf. DShel sakéel dog with white spot on neck. EN sakalḵʼéeli white neck fur. LW OK. BC ? 10.61
156   kʼeeljáa NIS N   chinook wind chinook wind; (I) south wind     earth: wind EN south wind; DShel uncertain. LW OK. 8.44
156   kʼeeljáa NIS N   south chinook wind; (I) south wind     earth: wind EN south wind; DShel uncertain. LW OK. 8.44
156   kʼeeljáa NIS N   wind chinook wind; (I) south wind     earth: wind EN south wind; DShel uncertain. LW OK. 8.44
971.1   ḵʼéeshi Ia N   salmon dried salmon baby talk   product: food: fish Check dl. EN ḵʼéeshi, NDauenhauer tlʼéeshi. 7.92
2358   kʼéetl Ia N   ripple small waves; ripples   kamlikʼéel ripples forming off the lake, no noun form earth: wave Check dl, gl. Source EN: also means brazenness, bravado, juvenile exuberance. LW OK, also héen kwasikʼéetl there are ripples on water. 8.32
2358   kʼéetl Ia N   wave small waves; ripples   kamlikʼéel ripples forming off the lake, no noun form earth: wave Check dl, gl. Source EN: also means brazenness, bravado, juvenile exuberance. LW OK, also héen kwasikʼéetl there are ripples on water. 8.32
244   kʼéetsʼán NS N   huckleberry foolʼs huckleberry (Menziesia ferruginea) tsʼéekʼán little plant, grows about 1 inch hig̱, has yellow flowers, kind of wood, some people make knitting needles out of it. plant Check gl, ident. EN ? DShel perhaps id. N-S, Rev ND fruitless bush 9.6
311 a kʼeeyí NIS N its base base (of tree or other plant); the lower part of its trunk or stem     plant: base LW (close to) bottom of tree, from about 1ʼ down. 9.92
311 a kʼeeyí NIS N its stem base (of tree or other plant); the lower part of its trunk or stem     plant: base LW (close to) bottom of tree, from about 1ʼ down. 9.92
311 a kʼeeyí NIS N its trunk base (of tree or other plant); the lower part of its trunk or stem     plant: base LW (close to) bottom of tree, from about 1ʼ down. 9.92
3214   ḵʼeichʼeedí Iac N   rat pack rat (Neotoma cinerea occidentalis)   anim: mammal: rodent Check dl. EN ident. LW OK. BC ? 12.13
214.5   ḵʼeikaxétlʼk NIt N   bunchberry bunchberry (Cornus canadensis L.)   plant: berry Check dl I. JPH Kʼayḵačétlʼḵ. N-S call this Jacobʼs berry. DShel ḵʼeikaxwétlʼk. FJ ḵeikaxítlʼk. LW ? 9.2
214.5   ḵʼeikaxítlʼk K N   bunchberry bunchberry (Cornus canadensis L.)   plant: berry Check dl I. JPH Kʼayḵačétlʼḵ. N-S call this Jacobʼs berry. DShel ḵʼeikaxwétlʼk. FJ ḵeikaxítlʼk. LW ? 9.2
291   ḵʼeikaxwéin NIS N   flower flower; blossom     plant: bud  LW OK. 9.95
291   ḵʼeikexwéin Ic N   flower flower; blossom     plant: bud  LW OK. 9.95
437   ḵʼeiḵʼw NIS N   tern tern     anim: bird: diving Check ident: perhaps (pigeon) guillemot (Cepphus columbia). ESam arctic tern. EN common tern, called sea turner. LW, BC OK. 12.31
1791   ḵʼéiḵʼw NIS N   cut cut; knife wound     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1791   ḵʼéiḵʼw NIS N   wound cut; knife wound     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
2219   ḵʼeish N N   bat striking a ball; batting     product: action Check dl. Source WS. 7.85
2219   ḵʼeish N N   strike striking a ball; batting     product: action Check dl. Source WS. 7.85
2223   ḵʼeish tóowu N N   baseball umpire (in baseball)     person: doer Check dl. Source WS. 13.5
2223   ḵʼeish tóowu N N   umpire umpire (in baseball)     person: doer Check dl. Source WS. 13.5
218   ḵʼeishkaháagu Ic N   cranberry bog cranberry; (C also) low bush cranberry (Oxycoccus microcarpus)   plant: berry EN ? LWren low-bush cranberry; DShel bog cranberry. Cf. Eyak ḵʼe·shkax̱a·gu bog cranberry. LW OK. 9.2
218   ḵʼeishkeháagu NS N   cranberry bog cranberry; (C also) low bush cranberry (Oxycoccus microcarpus)   plant: berry EN ? LWren low-bush cranberry; DShel bog cranberry. Cf. Eyak ḵʼe·shkax̱a·gu bog cranberry. LW OK. 9.2
218   ḵʼeishkeháagu Ic N   cranberry bog cranberry; (C also) low bush cranberry (Oxycoccus microcarpus)   plant: berry EN ? LWren low-bush cranberry; DShel bog cranberry. Cf. Eyak ḵʼe·shkax̱a·gu bog cranberry. LW OK. 9.2
2535   ḵʼeishtʼóo I N   cyst cysts containing warblefly larva (on caribou hide)   ḵʼeishdóo bugs in caribou skin, later ḵʼeishtʼóo. anim: condition Check dl, ident. Source ASid, DShel, LW. LW worms inside carobou skin, they say they turn to horsefly after. 11.2
2535   ḵʼeishtʼóo I N   fly cysts containing warblefly larva (on caribou hide)   ḵʼeishdóo bugs in caribou skin, later ḵʼeishtʼóo. anim: condition Check dl, ident. Source ASid, DShel, LW. LW worms inside carobou skin, they say they turn to horsefly after. 11.2
2535.2   ḵʼeishtʼóo Nn N   ball hard ball made by winding up root bark     product: game Check dl, gl. Source MSparks: ḵʼeishtʼóo, ḵʼeishtʼú. JL63 has ḵʼeishtʼóo ball (Huna dialect), a ball of pitch. 7.82
951   kʼeit NS N   bush berry bush sprouts     plant: branch Check dl. EN ? 9.94
951   kʼeit NS N   sprout berry bush sprouts     plant: branch Check dl. EN ? 9.94
421.5   kʼeshegwát Ic N   owl boreal owl     anim: bird: raptor Check dl, ident: said to be able to turn its head in a complete circle. LW, BC OK. LW ident boreal owl. 12.32
715.3 a kʼeshentuchʼéiyi Ic N its crop gizzard, crop (of bird)     anim: stomach Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi. MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. 10.7
715.3 a kʼeshentuchʼéiyi Ic N its gizzard gizzard, crop (of bird)     anim: stomach Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi. MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. 10.7
2711   kʼéx̱ʼaa Ic N   gaff hook gaff hook; grappling hook   kʼíx̱ʼaa gaff hook product: trap: fish Check dl, gl. DShel also rec. kʼéex̱ʼaa LW OK. 7.63
2711   kʼéx̱ʼaa Ic N   grappling hook gaff hook; grappling hook   kʼíx̱ʼaa gaff hook product: trap: fish Check dl, gl. DShel also rec. kʼéex̱ʼaa LW OK. 7.63
1124.1   kʼéx̱ʼaa sáxwdi Ic N   fishing pole fishing rod, fishing pole modern style fishing pole, for casting   product: trap: fish Source EN. LW OK. EN also tʼeix̱ síxwti. 7.63
702 du kʼí NIS N his/her butt rump; the flesh around his/her hips     anim: crotch Check gl. JPH: ʼaxkʼíh, my butt, my buttocks. ʼaxtaḵ, my butt that I sit on. BC OK. LW all the meat around the hips, both sides. 10.4
702 du kʼí NIS N his/her rump rump; the flesh around his/her hips     anim: crotch Check gl. JPH: ʼaxkʼíh, my butt, my buttocks. ʼaxtaḵ, my butt that I sit on. BC OK. LW all the meat around the hips, both sides. 10.4
1562 a kʼí NIS NP   base the base or foot of it (a standing object)     place   2.3
1562 a kʼí NIS NP   foot the base or foot of it (a standing object)     place   2.3
2343 a kʼi.eet Ia N   below bare ground below, beneath them (trees)     earth: area Check dl, gl. Source EN: lʼál kʼi.eet. LW aas/lʼél kʼiyee under the trees/jackpine. 8.13
2343 a kʼi.eet Ia N   beneath bare ground below, beneath them (trees)     earth: area Check dl, gl. Source EN: lʼál kʼi.eet. LW aas/lʼél kʼiyee under the trees/jackpine. 8.13
2343 a kʼi.eet Ia N   ground bare ground below, beneath them (trees)     earth: area Check dl, gl. Source EN: lʼál kʼi.eet. LW aas/lʼél kʼiyee under the trees/jackpine. 8.13
715.3 a kʼichʼéiyi Nn N its crop gizzard, crop (of bird)     anim: stomach Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi. MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. 10.7
715.3 a kʼichʼéiyi Nn N its gizzard gizzard, crop (of bird)     anim: stomach Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi. MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. 10.7
715.3 a kʼichʼéiyi Ia N its crop gizzard, crop (of bird)     anim: stomach Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi. MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. 10.7
715.3 a kʼichʼéiyi Ia N its gizzard gizzard, crop (of bird)     anim: stomach Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi. MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. 10.7
3113   kʼichʼóo It N   game type of stick game?   sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt get anything for it. product: game Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested as gichʼóo (source?). 7.82
3113   kʼichʼóo It N   stick type of stick game?   sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt get anything for it. product: game Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested as gichʼóo (source?). 7.82
2784.2   kʼidaa.át ? N   dress long dress     product: clothing: body Check dl, gl. Source DShel. 7.13
1652 a kʼidaaká NIS NP   next next door to it     place   2.3
1328 du kʼidaaḵáawu I N his/her neig̱bor neig̱bor   du kʼidaaḵáawu person: role Check dl. EN, BC kʼidaa(ka)ḵáawu. LW kʼidaaḵáawu. 13.4
1328 du kʼidaakaḵáawu NS N his/her neig̱bor neig̱bor   du kʼidaaḵáawu person: role Check dl. EN, BC kʼidaa(ka)ḵáawu. LW kʼidaaḵáawu. 13.4
1327.2 du kʼidaakaḵu.óowu NIS N his/her neig̱bor neig̱bors   du kʼidaaḵu.óowu person: role Check dl, tone. EN kʼidaa(ka)ḵu.óowu. LW, BC ? 13.4
1327   kʼidaakaḵwáani NS N   neig̱bor neig̱bors   kʼidaaḵwáani person: role Check dl. EN, BC kʼidaa(ka)ḵwáani LW kʼidaaḵwáani. N-S kʼidaaḵwáani or kʼidaaká aa. 13.4
1327.2 du kʼidaaḵu.óowu Is N his/her neig̱bor neig̱bors   du kʼidaaḵu.óowu person: role Check dl, tone. EN kʼidaa(ka)ḵu.óowu. LW, BC ? 13.4
1327   kʼidaaḵwáani I N   neig̱bor neig̱bors   kʼidaaḵwáani person: role Check dl. EN, BC kʼidaa(ka)ḵwáani LW kʼidaaḵwáani. N-S kʼidaaḵwáani or kʼidaaká aa. 13.4
2784   kʼideit NS N   apron apron worn over the rear, tied at the front woven, with clan crest like a naaxein   product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks, CPerat. 7.13
2581 a kʼikax̱aadí NIS N its root main roots (of tree)     plant: base Check dl, gl! Source ASid: aas kʼikax̱aadí stump bark; DShel at kʼikax̱aadí roots of tree. LW = aas x̱aadí (big or little roots). 9.92
2581 a kʼikex̱aadí Ic N its root main roots (of tree)     plant: base Check dl, gl! Source ASid: aas kʼikax̱aadí stump bark; DShel at kʼikax̱aadí roots of tree. LW = aas x̱aadí (big or little roots). 9.92
697 du kʼiḵlʼán NIS N his/her palate palate     anim: mouth Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán. DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. 10.2
697.3 a kʼiḵlʼansʼaag̱í NIS N its bone parasphenoid bone (of fish)     anim: mouth Source JPH: This Parasphenoid bone constitutes the roof of the Salmonʼs swallowing place and of the back part of his mouth...This Parasphenoid bone when detached is said by the Natives...to have projection[s] thought of as legs... EN, LW, BC OK. 10.2
697 du kʼiḵlʼén Ic N his/her palate palate     anim: mouth Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán. DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. 10.2
697.3 a kʼiḵlʼensʼaag̱í Ic N its bone parasphenoid bone (of fish)     anim: mouth Source JPH: This Parasphenoid bone constitutes the roof of the Salmonʼs swallowing place and of the back part of his mouth...This Parasphenoid bone when detached is said by the Natives...to have projection[s] thought of as legs... EN, LW, BC OK. 10.2
1772   kʼinashú NIS N   pneumonia pneumonia     anim: condition Check form: -shú? EN kʼinashú. LW, BC OK. 11.2
265.5   kʼinchéiyi NIS N   rose rosehips (Rosa nutkana)   plant: bud Check dl. Check EN. LW OK. 9.95
1772   kʼineshú Ic N   pneumonia pneumonia     anim: condition Check form: -shú? EN kʼinashú. LW, BC OK. 11.2
977   kʼínkʼ NIS N   fish aged fish head buried or put in container with salt water and allowed to ferment fish heads buried in the ground, covered with fireweed and/or willow; eat cooked or raw gristle from nose product: food: fish  LW OK. 7.92
1295   kʼisáani NIS N   boy boys, young men plural of both yadakʼwátskʼu and yadákʼw   person  LW, BC OK. 13.1
1295   kʼisáani NIS N   man boys, young men plural of both yadakʼwátskʼu and yadákʼw   person  LW, BC OK. 13.1
2423   ḵʼisha` T N   bat hockey stick; baseball bat     product: stick Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. 7.4
2423   ḵʼisha` T N   stick hockey stick; baseball bat     product: stick Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. 7.4
2423   ḵʼíshaa It N   bat hockey stick; baseball bat     product: stick Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. 7.4
2423   ḵʼíshaa It N   stick hockey stick; baseball bat     product: stick Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. 7.4
2423.1   ḵʼíshaa I N   bone fleshing tool made of bone     product: stick Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. 7.4
2423.1   ḵʼíshaa I N   flesh fleshing tool made of bone     product: stick Check dl, gl. GJohnston ḵʼíshaa; MSparks kooḵʼíshaa hockey stick, baseball bat. Stem list: ḵʼíshaa flesher (I). LW bone skinning tool. 7.4
421.5   kʼishagwát Is N   owl boreal owl     anim: bird: raptor Check dl, ident: said to be able to turn its head in a complete circle. LW, BC OK. LW ident boreal owl. 12.32
3257   kʼishagwát téel Ia N   moccasin pygmy-owl moccasin so named because of the shape of the toe part   product: clothing: foot Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 7.15
3216 a kʼishaká Is N its rear rear end, posterior the area just above the tailbone, not the buttocks   anim: crotch Check dl, gl. Source EN, referring to porcupineʼs rear end. LW, BC OK. 10.4
715.3 a kʼishantuchʼéiyi Is N its crop gizzard, crop (of bird)     anim: stomach Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi. MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. 10.7
715.3 a kʼishantuchʼéiyi Is N its gizzard gizzard, crop (of bird)     anim: stomach Check dl. EN kʼishantuchʼéiyi, kʼichʼéiyi; DShel sakanduchʼéiyi. MSparks kʼichʼéiyi. BC kʼishantuchʼéiyi. LW kʼeshentuchʼéiyi. 10.7
3217 a kʼishataag̱aní Is N   quill quills on rear end of it (porcupine) quills that bristle out when porcupine is attacked   anim: crotch Check dl. Source EN. Also recorded a kʼishakantaag̱í. LW OK. BC ? 10.4
3216 a kʼisheká Ic N its rear rear end, posterior the area just above the tailbone, not the buttocks   anim: crotch Check dl, gl. Source EN, referring to porcupineʼs rear end. LW, BC OK. 10.4
3217 a kʼishetaag̱áni Ic N   quill quills on rear end of it (porcupine) quills that bristle out when porcupine is attacked   anim: crotch Check dl. Source EN. Also recorded a kʼishakantaag̱í. LW OK. BC ? 10.4
1899 du kʼisʼaag̱í NIS N his/her hip side pelvic bones; innominate bones     anim: crotch Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.4
1899 du kʼisʼaag̱í NIS N his/her pelvis side pelvic bones; innominate bones     anim: crotch Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.4
3397 a kʼitú NIS N its trunk trunk (of tree)     plant: body Check gl. Source NW: aas kʼitú tree trunk. 9.91
580.3 a kʼitukax̱ʼwáalʼi Ia N its down plucked down feathers; plucked fur   a kʼitux̱ʼwáalʼi anim: hair Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e kʼitux̱ʼwáalʼi. 10.61
580.3 a kʼitukax̱ʼwáalʼi Ia N its feather plucked down feathers; plucked fur   a kʼitux̱ʼwáalʼi anim: hair Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e kʼitux̱ʼwáalʼi. 10.61
580.3 a kʼitukax̱ʼwáalʼi Ia N its fur plucked down feathers; plucked fur   a kʼitux̱ʼwáalʼi anim: hair Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e kʼitux̱ʼwáalʼi. 10.61
580.3 a kʼitux̱ʼwáalʼi In N its down plucked down feathers; plucked fur   a kʼitux̱ʼwáalʼi anim: hair Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e kʼitux̱ʼwáalʼi. 10.61
580.3 a kʼitux̱ʼwáalʼi In N its feather plucked down feathers; plucked fur   a kʼitux̱ʼwáalʼi anim: hair Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e kʼitux̱ʼwáalʼi. 10.61
580.3 a kʼitux̱ʼwáalʼi In N its fur plucked down feathers; plucked fur   a kʼitux̱ʼwáalʼi anim: hair Check dl, gl. Source EN: g̱úḵlʼi kʼitukax̱ʼwáalʼi. LW e kʼitux̱ʼwáalʼi. 10.61
238   kʼiwaaní In N   deer cabbage deer cabbage; wild lily-of-the-valley (Maianthemum dilatatum)   plant Check ident; dl: also kʼu.aaní, kʼiwaaní? NB léetʼ also ident. as M. dil.!! T Tl kʼuwa`ni. EN ? LWren, DShel kʼiwaaní wild sage (groundhogs eat it). LW later rejects. 9.6
238   kʼiwaaní In N   lily deer cabbage; wild lily-of-the-valley (Maianthemum dilatatum)   plant Check ident; dl: also kʼu.aaní, kʼiwaaní? NB léetʼ also ident. as M. dil.!! T Tl kʼuwa`ni. EN ? LWren, DShel kʼiwaaní wild sage (groundhogs eat it). LW later rejects. 9.6
2857   kʼix̱áash Nn N   shirt shirt or vest curved around the hips; tuxedo     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips; EW tuxedo 7.13
2857   kʼix̱áash Nn N   tuxedo shirt or vest curved around the hips; tuxedo     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips; EW tuxedo 7.13
2857   kʼix̱áash Nn N   vest shirt or vest curved around the hips; tuxedo     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips; EW tuxedo 7.13
2857   kʼix̱aʼsh T N   shirt shirt or vest curved around the hips; tuxedo     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips; EW tuxedo 7.13
2857   kʼix̱aʼsh T N   tuxedo shirt or vest curved around the hips; tuxedo     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips; EW tuxedo 7.13
2857   kʼix̱aʼsh T N   vest shirt or vest curved around the hips; tuxedo     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks: like tuxedo, curved around hips; EW tuxedo 7.13
2711   kʼíx̱ʼaa NIS N   gaff hook gaff hook; grappling hook   kʼíx̱ʼaa gaff hook product: trap: fish Check dl, gl. DShel also rec. kʼéex̱ʼaa LW OK. 7.63
2711   kʼíx̱ʼaa NIS N   grappling hook gaff hook; grappling hook   kʼíx̱ʼaa gaff hook product: trap: fish Check dl, gl. DShel also rec. kʼéex̱ʼaa LW OK. 7.63
1124.1   kʼíx̱ʼaa síxwti Is N   fishing pole fishing rod, fishing pole modern style fishing pole, for casting   product: trap: fish Source EN. LW OK. EN also tʼeix̱ síxwti. 7.63
2016.2 a kʼix̱ʼaakdleeyí I N its tenderloin tenderloin   tenderloin anim: torso Check dl, ident. EN tenderloin. LW hipbone meat. 10.3
2016 du kʼix̱ʼaaktási I N   hip sinew connecting the kidney to the hipbone     anim: organ Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney. LW sinew from the hipbone. BC OK. 10.8
2016 du kʼix̱ʼaaktási I N   kidney sinew connecting the kidney to the hipbone     anim: organ Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney. LW sinew from the hipbone. BC OK. 10.8
2016 du kʼix̱ʼaaktási I N   sinew sinew connecting the kidney to the hipbone     anim: organ Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney. LW sinew from the hipbone. BC OK. 10.8
2016 du kʼix̱ʼaaktési Ic N   hip sinew connecting the kidney to the hipbone     anim: organ Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney. LW sinew from the hipbone. BC OK. 10.8
2016 du kʼix̱ʼaaktési Ic N   kidney sinew connecting the kidney to the hipbone     anim: organ Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney. LW sinew from the hipbone. BC OK. 10.8
2016 du kʼix̱ʼaaktési Ic N   sinew sinew connecting the kidney to the hipbone     anim: organ Check dl. Source EN: something cordlike attached to the kidney. LW sinew from the hipbone. BC OK. 10.8
1557 a kʼiyee NIS NP   back near the base of it, at the foot of it; the back, rear of it (house); behind it (house) meaning near the base of a sheltering object; applied to a house, meaning both the inside back and place behind it shaa kʼiyee at the foot of the mountain place Check gl. EN hít kʼiyee both rear of house and behind house; CJoseph rear of house (outside). EN a kʼiyee underneath it. MS under it. Also gooch kʼiyee. ASid hít kʼiyee head of house (away from door), Tag. tseelá³. PKeenan hít kʼiyee back end of hous 2.3
1557 a kʼiyee NIS NP   base near the base of it, at the foot of it; the back, rear of it (house); behind it (house) meaning near the base of a sheltering object; applied to a house, meaning both the inside back and place behind it shaa kʼiyee at the foot of the mountain place Check gl. EN hít kʼiyee both rear of house and behind house; CJoseph rear of house (outside). EN a kʼiyee underneath it. MS under it. Also gooch kʼiyee. ASid hít kʼiyee head of house (away from door), Tag. tseelá³. PKeenan hít kʼiyee back end of hous 2.3
1557 a kʼiyee NIS NP   rear near the base of it, at the foot of it; the back, rear of it (house); behind it (house) meaning near the base of a sheltering object; applied to a house, meaning both the inside back and place behind it shaa kʼiyee at the foot of the mountain place Check gl. EN hít kʼiyee both rear of house and behind house; CJoseph rear of house (outside). EN a kʼiyee underneath it. MS under it. Also gooch kʼiyee. ASid hít kʼiyee head of house (away from door), Tag. tseelá³. PKeenan hít kʼiyee back end of hous 2.3
1557 a kʼiyee NIS NP   under near the base of it, at the foot of it; the back, rear of it (house); behind it (house) meaning near the base of a sheltering object; applied to a house, meaning both the inside back and place behind it shaa kʼiyee at the foot of the mountain place Check gl. EN hít kʼiyee both rear of house and behind house; CJoseph rear of house (outside). EN a kʼiyee underneath it. MS under it. Also gooch kʼiyee. ASid hít kʼiyee head of house (away from door), Tag. tseelá³. PKeenan hít kʼiyee back end of hous 2.3
1802 a kʼiyeegáasʼi I N its pole rear house post; support poles (of tent: two forked sticks each propping the other up)     product: house: part Check gl. Source EN: support poles; LW rear house post. 7.481
2067.2 a kʼiyík Ic N its stanchion stanchion (of sled)     product: sled: part Check gl, dl. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion [?]. 7.451
2182 a kʼiyík I N its heel heel, rear section (of snowshoe) that is, the roug̱ly triangular section rom the rear crosspiece to the point where the frame poles meet at the end a kʼiyík product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.441
2182 a kʼiyík I N its snowshoe heel, rear section (of snowshoe) that is, the roug̱ly triangular section rom the rear crosspiece to the point where the frame poles meet at the end a kʼiyík product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.441
2443 a kʼiyikyádi I N   snowshoe triangular area at heel of it (snowshoe) the section from the hind crosspiece to where the side frames meet at the end   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN: also rec. kʼiyádi. LW OK. 7.441
2443 a kʼiyikyédi Ic N   snowshoe triangular area at heel of it (snowshoe) the section from the hind crosspiece to where the side frames meet at the end   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN: also rec. kʼiyádi. LW OK. 7.441
2182.3 a kʼóochʼ N N its butt rear end, butt (of snowshoe) the projection at the rear   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source MSparks. 7.441
2182.3 a kʼóochʼ N N its snowshoe rear end, butt (of snowshoe) the projection at the rear   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source MSparks. 7.441
902   kʼoodásʼ NIS N   shirt shirt     product: clothing: body Check dl. 7.13
902   kʼoodésʼ Ic N   shirt shirt     product: clothing: body Check dl. 7.13
568 du kʼóolʼ NIS N his/her backside tailbone, bottom of his/her spine   du kʼóolʼ tailbone, or hip anim: crotch Check gl. BC OK. LW groin. 10.4
568 du kʼóolʼ NIS N his/her rump tailbone, bottom of his/her spine   du kʼóolʼ tailbone, or hip anim: crotch Check gl. BC OK. LW groin. 10.4
2600 a kʼóolʼ N N its fish hopper fish hopper (of seine net spanning a river)     product: trap: fish Check dl, ident. Source GDavis: fish hopper in middle of anóoshi g̱eiwú (Russian-style seine net). 7.63
2600 a kʼóolʼ N N its net fish hopper (of seine net spanning a river)     product: trap: fish Check dl, ident. Source GDavis: fish hopper in middle of anóoshi g̱eiwú (Russian-style seine net). 7.63
2424 a kʼóolʼi I N   crumb crumbs of it; last drops of it; last little bit of it     unit Check dl, gl. Source GJohnston. LW OK. 6.1
2424 a kʼóolʼi I N   drop crumbs of it; last drops of it; last little bit of it     unit Check dl, gl. Source GJohnston. LW OK. 6.1
358   kʼóox NIS N   marten marten (Martes americana actuosa)   anim: mammal: carnivore EN ident. JPH M. a. 12.11
148   kʼóox dísi NS NP   evening morning star, evening star; Venus literally, martenʼs moon.   earth: skylight Check dl. EN ? 8.41
148   kʼóox dísi NS NP   morning morning star, evening star; Venus literally, martenʼs moon.   earth: skylight Check dl. EN ? 8.41
148   kʼóox dísi NS NP   star morning star, evening star; Venus literally, martenʼs moon.   earth: skylight Check dl. EN ? 8.41
148   kʼóox dísi NS NP   venus morning star, evening star; Venus literally, martenʼs moon.   earth: skylight Check dl. EN ? 8.41
926.4   kʼóox xʼuntu.át Is N   bag marten skin insole     product: bag Check dl. Source EN. EN, MJ marten skin duffle. LW, BC ? 7.31
31   kʼóox̱ʼ NIS N   lead lead     earth: rock: metal Check cl. LW OK. 8.01
297   kʼóox̱ʼ NIS N   pitch pitch Also `lead (sinker)ʼ.   plant: sap   9.96
13   kʼóox̱ʼ létlʼk NS   lead soft lead     earth: rock: metal Check dl, other uses of létlʼk. EN OK. LW ? 8.01
13   kʼóox̱ʼ létlʼk Ia   lead soft lead     earth: rock: metal Check dl, other uses of létlʼk. EN OK. LW ? 8.01
1804.3   kʼóox̱ʼ tíxʼi Ic N   lead lead line (of net)     product: trap: fish Check dl. Source LW. 7.63
1804.3   kʼóox̱ʼ tíxʼi Ic N   line lead line (of net)     product: trap: fish Check dl. Source LW. 7.63
2086 a kʼóox̱ʼu NIS N its lead lead sinker (of net)     product: trap: fish Check dl. Rec. only as g̱eiwú kʼóox̱ʼu, also tʼeix̱ kʼóox̱ʼu? Source EN. LW OK. 7.63
2086 a kʼóox̱ʼu NIS N its sinker lead sinker (of net)     product: trap: fish Check dl. Rec. only as g̱eiwú kʼóox̱ʼu, also tʼeix̱ kʼóox̱ʼu? Source EN. LW OK. 7.63
1827   kʼulʼdaa.át NIS N   apron skirt; (Ia also) apron worn by women   product: clothing: body Check dl, gl. DShel, LW: skirt. EN: glossed skirt, elsewhere a kind of sash or girdle [worn over the hips], elsewhere womanʼs apron or dress (goes all the way around the body, is tight-fitting; any apron. BC any skirt or apron covering the abdomen. 7.13
1827   kʼulʼdaa.át NIS N   skirt skirt; (Ia also) apron worn by women   product: clothing: body Check dl, gl. DShel, LW: skirt. EN: glossed skirt, elsewhere a kind of sash or girdle [worn over the hips], elsewhere womanʼs apron or dress (goes all the way around the body, is tight-fitting; any apron. BC any skirt or apron covering the abdomen. 7.13
1827   kʼulʼdaa.ét Ic N   apron skirt; (Ia also) apron worn by women   product: clothing: body Check dl, gl. DShel, LW: skirt. EN: glossed skirt, elsewhere a kind of sash or girdle [worn over the hips], elsewhere womanʼs apron or dress (goes all the way around the body, is tight-fitting; any apron. BC any skirt or apron covering the abdomen. 7.13
1827   kʼulʼdaa.ét Ic N   skirt skirt; (Ia also) apron worn by women   product: clothing: body Check dl, gl. DShel, LW: skirt. EN: glossed skirt, elsewhere a kind of sash or girdle [worn over the hips], elsewhere womanʼs apron or dress (goes all the way around the body, is tight-fitting; any apron. BC any skirt or apron covering the abdomen. 7.13
539   kʼulʼkaskéxkw NS N   beetle beetle, spotted-bellied beetle   has hear x̱ʼulʼkadakéxw (or the like): something about spider. anim: bug: crawling Check dl, form. Rec. as kʼulʼkaskéxkw (source?), and from FJ? as x̱ʼulʼkadakéxw ant?. Check ident: same as JPHʼs redspot burying-beetle? EN ? 12.62
261   kʼúnsʼ Nh N   potato potato     plant: root Nowadays this just means potato; it must have originally referred to what is called lingít kʼúntsʼi (q.v.). 9.5
261   kʼúntsʼ NIS N   potato potato     plant: root Nowadays this just means potato; it must have originally referred to what is called lingít kʼúntsʼi (q.v.). 9.5
2473 a kʼúntsʼi I N its testicles testicles (of moose, caribou)     anim: crotch Check dl, ident. Source EN: cf. du kʼwátʼ. LW OK. BC ? 10.4
238   kʼuwaaní NS N   deer cabbage deer cabbage; wild lily-of-the-valley (Maianthemum dilatatum)   plant Check ident; dl: also kʼu.aaní, kʼiwaaní? NB léetʼ also ident. as M. dil.!! T Tl kʼuwa`ni. EN ? LWren, DShel kʼiwaaní wild sage (groundhogs eat it). LW later rejects. 9.6
238   kʼuwaaní NS N   lily deer cabbage; wild lily-of-the-valley (Maianthemum dilatatum)   plant Check ident; dl: also kʼu.aaní, kʼiwaaní? NB léetʼ also ident. as M. dil.!! T Tl kʼuwa`ni. EN ? LWren, DShel kʼiwaaní wild sage (groundhogs eat it). LW later rejects. 9.6
2665   kʼúxjaa I N   bump bumping, knocking sound; loud sound heard in the distance I including the sound of a paddle hitting water   sensory: sound Check dl, gl. Source DShel. EW, BC loud noise heard in distance. LW sound of trees rubbing together. 3.2
2665   kʼúxjaa I N   hit bumping, knocking sound; loud sound heard in the distance I including the sound of a paddle hitting water   sensory: sound Check dl, gl. Source DShel. EW, BC loud noise heard in distance. LW sound of trees rubbing together. 3.2
2665   kʼúxjaa I N   noise bumping, knocking sound; loud sound heard in the distance I including the sound of a paddle hitting water   sensory: sound Check dl, gl. Source DShel. EW, BC loud noise heard in distance. LW sound of trees rubbing together. 3.2
2665   kʼúxjaa I N   sound bumping, knocking sound; loud sound heard in the distance I including the sound of a paddle hitting water   sensory: sound Check dl, gl. Source DShel. EW, BC loud noise heard in distance. LW sound of trees rubbing together. 3.2
3135 du kʼwáash N N   genitals privates; genitals     anim: crotch Check dl, gl. Source N? 10.4
3135 du kʼwáash N N   privates privates; genitals     anim: crotch Check dl, gl. Source N? 10.4
2583   kʼwáax̱ʼ N N   dreary (something) dreary, monotonous kʼwáax̱ʼ yáx̱ yatee is dreary, monotonous   sensory Check dl, gl. Source CMills. 3
2583   kʼwáax̱ʼ N N   monotonous (something) dreary, monotonous kʼwáax̱ʼ yáx̱ yatee is dreary, monotonous   sensory Check dl, gl. Source CMills. 3
241   kʼwálx̱ NIS N   fern fiddlehead fern (with edible rhizome) (Dryopteris austriaca)   plant: root Check gl: LWren fern or turnip. EN fern. 9.5
822   ḵʼwátl NIS N   pot pot, cooking pot     product: pot   7.35
2415   ḵʼwátl tséegi I N   pole stick for suspending pot over the fire a bent stick, notched on top to hold the pot handle   product: stick Check dl, gl. Source GJohnston, DShel. LW bent stick with notch on top for pot handle. 7.4
2415   ḵʼwátl tséegi I N   stick stick for suspending pot over the fire a bent stick, notched on top to hold the pot handle   product: stick Check dl, gl. Source GJohnston, DShel. LW bent stick with notch on top for pot handle. 7.4
575   kʼwátʼ NIS N   egg egg (of bird)     anim: egg   10.85
1913 du kʼwátʼ Ia N his testicles testicles     anim: crotch Check dl. Source EN. LW, BC ? 10.4
579.2   kʼwátʼ daakanóoxʼu It N   egg eggshell     anim: egg Source LW. 10.85
579.2   kʼwátʼ daakanóoxʼu It N   shell eggshell     anim: egg Source LW. 10.85
579.2   kʼwátʼ daanóoxʼu Ic N   egg eggshell     anim: egg Source LW. 10.85
579.2   kʼwátʼ daanóoxʼu Ic N   shell eggshell     anim: egg Source LW. 10.85
1332   l ḵool.áx̱ji NIS N   deaf deaf person     person: role LW, BC OK. 13.4
1331   l ḵooshtéeni NIS N   blind blind person     person: role LW, BC OK. 13.4
2909   l shantudahéen N N   imbecile moron; imbecile   they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart person: role Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC ? 13.4
2909   l shantudahéen N N   moron moron; imbecile   they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart person: role Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC ? 13.4
1341.2   l sʼaatí át NIS N   thing thing without an owner after a person dies   product: property Check dl, gl. EN: du l sʼaatí ádi thing left ownerless after he died; haa l sʼaatí tlʼátgi land left ownerless after we abandoned it. LW OK. 7.811
1341.2   l sʼaatí ét Ic N   thing thing without an owner after a person dies   product: property Check dl, gl. EN: du l sʼaatí ádi thing left ownerless after he died; haa l sʼaatí tlʼátgi land left ownerless after we abandoned it. LW OK. 7.811
1341   l sʼaatí shaawát NIS N   widow widow   l sʼaati shaawát person: role Check tone on -ti. LW, BC OK. 13.4
1435   l ulitoogu ḵaa Yakg̱wahéiyagu NIS N   spirit Holy Spirit     anim: supernatural Check dl. BC OK. LW ? 12.8
1435   l ulitoogu ḵaa Yakg̱wahéiyagu NIS N   supernatural Holy Spirit     anim: supernatural Check dl. BC OK. LW ? 12.8
1435   l ulitoogu ḵaa Yakg̱wahéiyag̱u ? N   spirit Holy Spirit     anim: supernatural Check dl. BC OK. LW ? 12.8
1435   l ulitoogu ḵaa Yakg̱wahéiyag̱u ? N   supernatural Holy Spirit     anim: supernatural Check dl. BC OK. LW ? 12.8
1459   l ushkʼé NIS N   evil evil, sin     anim: emotion   11.3
1459   l ushkʼé NIS N   sin evil, sin     anim: emotion   11.3
1770   l uwaxwachgi néekw Na N   paralysis paralysis; stroke     anim: condition Check dl: S. Check EN. LW, BC ? 11.2
1770   l uwaxwachgi néekw Na N   stroke paralysis; stroke     anim: condition Check dl: S. Check EN. LW, BC ? 11.2
1770   l uwaxwachgi nóok N N   paralysis paralysis; stroke     anim: condition Check dl: S. Check EN. LW, BC ? 11.2
1770   l uwaxwachgi nóok N N   stroke paralysis; stroke     anim: condition Check dl: S. Check EN. LW, BC ? 11.2
1770   l uxwachgi néekw KS N   paralysis paralysis; stroke     anim: condition Check dl: S. Check EN. LW, BC ? 11.2
1770   l uxwachgi néekw KS N   stroke paralysis; stroke     anim: condition Check dl: S. Check EN. LW, BC ? 11.2
1948   l yaa ḵoojigeyi héen Iac N   alcohol liquor; booze; alcoholic beverage literally, foolish water.   product: food: drink Check dl. Source EN. LW OK. 7.96
1948   l yaa ḵoojigeyi héen Iac N   liquor liquor; booze; alcoholic beverage literally, foolish water.   product: food: drink Check dl. Source EN. LW OK. 7.96
2563   l yaa ḵooshgé NIS N   foolishness foolishness; recklessness     anim: emotion Check dl, gl. LW, BC OK. 11.3
2563   l yaa ḵooshgé NIS N   recklessness foolishness; recklessness     anim: emotion Check dl, gl. LW, BC OK. 11.3
1333   l yoo ḵʼeishtángi NIS N   mute mute; person who cannot speak     person: role LW, BC OK. 13.4
1333   l yoo ḵʼeishtángi NIS N   person mute; person who cannot speak     person: role LW, BC OK. 13.4
1333   l yoo ḵʼeishténgi Ic N   mute mute; person who cannot speak     person: role LW, BC OK. 13.4
1333   l yoo ḵʼeishténgi Ic N   person mute; person who cannot speak     person: role LW, BC OK. 13.4
908   l.uljíni NIS N   vest vest     product: clothing: body   7.13
3051 du ? N   head back of head?     anim: head Check dl, gl. Source APJohnson. 10.1
3361   la.eesháan NIS N   poor poverty; indigence   la.eesháan poverty, indigence product: condition  LW OK. 7.89
3361   la.eesháan NIS N   poverty poverty; indigence   la.eesháan poverty, indigence product: condition  LW OK. 7.89
2470   la.eesháan cháni Ia N   poverty stench of poverty     product: trash Check dl, var. Source EN: cf. la.eeshanháatlʼi. LW ? 7.79
2470   la.eesháan cháni Ia N   smell stench of poverty     product: trash Check dl, var. Source EN: cf. la.eeshanháatlʼi. LW ? 7.79
2469   la.eeshanháatlʼi I N   feces feces of poverty If you sleep too much, it covers you and makes you poor.   product: trash Check dl, var. Source EN: cf. la.eesháan cháni. LW OK. 7.79
2469   la.eeshanháatlʼi I N   poverty feces of poverty If you sleep too much, it covers you and makes you poor.   product: trash Check dl, var. Source EN: cf. la.eesháan cháni. LW OK. 7.79
2010   la.ooxʼú I N   feast gifts distributed at a feast     product: property Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú 7.811
2010   la.ooxʼú I N   gift gifts distributed at a feast     product: property Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú 7.811
3085   laag̱ák S N   grass eel grass     plant: moss Check dl, gl. Source? Cf. x̱aatlʼ id.. CPerat eel grass 9.7
2082   láak NIS N   fillet fish fillet (half a fish, deboned)     product: food: fish Check dl, gl. EN half a fish, with backbone and ribs removed. CJoseph: fish split from backside of salmon, (also) part of fish above tail. LW x̱áat (dex̱ʼke)láagi. 7.92
170.15   láak gén Ic N   dry dry inner part of firewood     product: fire: fuel Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák [sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. 7.993
170.15   láak gén Ic N   fire dry inner part of firewood     product: fire: fuel Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák [sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. 7.993
170.15   láak gén Ic N   wood dry inner part of firewood     product: fire: fuel Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák [sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. 7.993
319   laaḵʼásk NIS N   dulse dulse (Rhodymenia palmata). A common black edible seaweed.   plant: algae JPH: Sea Lettuce. LW OK. 9.8
2476   laan ? N   blanket blanket woven of strips of wool     product: cloth Check dl, gl. Source Emmons: Thlan. 7.2
360.5   laanáḵw I N   barren barren female ruminant; barren cow   laanáḵw [ruminant with] no baby, just fat. anim: mammal: ruminant Check gl: does this refer only to moose? and does it refer to a cow without young in a given season? LW dzískʼw laanáḵw barren cow moose; watsíx laanáḵw barren cow caribou. 12.12
360.5   laanáḵw I N   cow barren female ruminant; barren cow   laanáḵw [ruminant with] no baby, just fat. anim: mammal: ruminant Check gl: does this refer only to moose? and does it refer to a cow without young in a given season? LW dzískʼw laanáḵw barren cow moose; watsíx laanáḵw barren cow caribou. 12.12
699.8 du láaw NIS N his penis privates (of a male); penis and testicles     anim: crotch JPH ʼaxláaw, my genitals (term which covers both my penis and my testicles) LW, BC OK. 10.4
699.8 du láaw NIS N his testicles privates (of a male); penis and testicles     anim: crotch JPH ʼaxláaw, my genitals (term which covers both my penis and my testicles) LW, BC OK. 10.4
185   laax̱ NIS N   cedar red cedar (Thuya plicata)   plant: tree  LW OK. 9.1
190   láax̱ NIS N   tree dead dry tree, still standing     plant: condition Check dl. EN, LW both. Cf. kaláax̱ dead dry vegetation. 9.99
190   láax̱adi NIS N   tree dead dry tree, still standing     plant: condition Check dl. EN, LW both. Cf. kaláax̱ dead dry vegetation. 9.99
190   láax̱edi Ic N   tree dead dry tree, still standing     plant: condition Check dl. EN, LW both. Cf. kaláax̱ dead dry vegetation. 9.99
1432   laaxw NIS N   famine famine; starvation     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1432   laaxw NIS N   starve famine; starvation     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
630 du laayig̱águ NS N his/her finger ring finger   ? anim: hand Check dl. EN ? 10.51
692 du ladáx̱ʼ Nn N   back back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
692 du ladáx̱ʼ Nn N   neck back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
3164   lag̱aas NIS N   prohibition cultural restriction, prohibition; taboo     product: supernatural  LW OK. 7.74
3164   lag̱aas NIS N   taboo cultural restriction, prohibition; taboo     product: supernatural  LW OK. 7.74
1447   lagaaw NS N   loud loud noise     sensory: sound Check, not in I. 3.2
1447   lagaaw NS N   noise loud noise     sensory: sound Check, not in I. 3.2
869   lag̱wán NS N   bow bow (of hair)     product: clothing: head Check dl, gl. Poss. mishearing for shag̱wán, hair tied in a bunch, q.v. 7.12
869   lag̱wán NS N   hair bow (of hair)     product: clothing: head Check dl, gl. Poss. mishearing for shag̱wán, hair tied in a bunch, q.v. 7.12
749   láḵ Ic N   box bentwood box     product: box   7.33
689 du laká NIS N   mouth inside of his/her mouth     anim: mouth Check cl. LW, BC OK. 10.2
689.2 du lakadoogú NIS N   mouth skin inside his/her mouth     anim: mouth Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.2
689.2 du lakadoogú NIS N   skin skin inside his/her mouth     anim: mouth Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.2
601.4   lakax̱éelʼ Ia N   saliva thick saliva; drool from the inside of the mouth     anim: excretion Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes: x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my saliva tastes bad. 10.9
749   láḵt NIS N   box bentwood box     product: box   7.33
672 du lakʼéechʼ NIS N his/her head occiput; nape of neck; back of head     anim: head Check gl, dl: JPH ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone, but later ʼaxlakʼíitcʼ, the back of my neck, my nape. 10.1
672 du lakʼéechʼ NIS N his/her nape occiput; nape of neck; back of head     anim: head Check gl, dl: JPH ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone, but later ʼaxlakʼíitcʼ, the back of my neck, my nape. 10.1
672 du lakʼéechʼ NIS N his/her neck occiput; nape of neck; back of head     anim: head Check gl, dl: JPH ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone, but later ʼaxlakʼíitcʼ, the back of my neck, my nape. 10.1
672 du lakʼéechʼ NIS N his/her occiput occiput; nape of neck; back of head     anim: head Check gl, dl: JPH ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone, but later ʼaxlakʼíitcʼ, the back of my neck, my nape. 10.1
672.4 du lakʼéechʼ gúnlʼi Is N his/her bone occipital bone   ? anim: head Check gl, dl. Is also du lakʼichʼgúnlʼi? It also du lakʼichʼnóoxʼu? LW OK. 10.1
395.5   lakʼeechʼwú NS N   duck scoter duck (Oidemia nigra?)   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give the same gloss for waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw and lakʼeechʼwú. EN no. 12.31
395.5   lakʼeechʼwú NS N   scoter scoter duck (Oidemia nigra?)   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give the same gloss for waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw and lakʼeechʼwú. EN no. 12.31
3228 a lakʼichʼchʼéeni Ia N   feather long feathers coming out of the back of its head (of merganser)   gives lakʼichʼx̱ʼwáalʼi, which should mean down feathers coming out of the back of its head, instead of lakʼichʼchʼéeni. anim: head Source EN. LW ponytail. 10.1
673 du lakʼichʼkóog̱u Is N   skull pit at base of his/her skull   du lakʼichʼkóog̱u anim: head Check gl, dl. LW du lekʼichʼkóog̱u. BC not sure. 10.1
672.2 a lakʼichʼsʼaag̱í Ny N its bone posttemporal bone (of fish)   ? anim: head Check dl, gl. Source JPH: [The Posttemporal bone] comes from the rear of the top of the Salmonʼs head and can therefore also be spoken of as Lh. ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone. LW OK. BC has heard speaking of moose head. 10.1
1454.2   lanáalx̱ NIS N   wealth wealth; prosperity the fact of being prosperous, wealthy   product: property Check gl; cf. náalx̱. LW ? 7.811
1451.5   lasaayí NIS N   fame fame     product: property  LW OK. 7.811
1450   latseen NIS N   power strength, power     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1450   latseen NIS N   strength strength, power     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
696 du latú It N   nose inside of his/her nose, nostril     anim: nose Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. 10.12
696 du latú It N   nostril inside of his/her nose, nostril     anim: nose Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. 10.12
1945 du lawludaa N N his foreskin foreskin; prepuce     anim: crotch Check dl. Source JMarks. 10.4
1945 du lawludaa N N his prepuce foreskin; prepuce     anim: crotch Check dl. Source JMarks. 10.4
1946 du lawludaatlʼeexí N N his smegma smegma; substance inside the foreskin     anim: excretion Check dl. Source JMarks. 10.9
436   lawúx̱ NS N   gull immature gull     anim: bird: shore Check dl, gl: cf. kéidladi yéisʼ. EN ? 12.34
1479   lawúx̱ NS N   gray gray lawúx̱ yáx̱ yatee is gray, literally, is the color of young seagulls   sensory: color Check dl. LW ? BC has heard. 3.1
3283   lax̱éitl NIS N   luck good luck     product: supernatural Check dl. Source EN. 7.74
2663   lax̱esʼnáakw It N   medicine medicinal plant literally: bone-mending medicine   plant Check dl, ident. DShel lax̱esʼnáakw kind of medicine. LW ? 9.6
384   láx̱ʼ NS N   crane Canada crane (Grus canadensis candensis) láx̱ʼ long legs, long beak, not much to eat on them. anim: bird: diving JPH ident. N-S gives as heron [Ardea herodias] or crane, but the only crane found in SE AK is sandhill crane (dóol). EN has heard. LW, BC ? 12.31
384   láx̱ʼ Is N   crane Canada crane (Grus canadensis candensis) láx̱ʼ long legs, long beak, not much to eat on them. anim: bird: diving JPH ident. N-S gives as heron [Ardea herodias] or crane, but the only crane found in SE AK is sandhill crane (dóol). EN has heard. LW, BC ? 12.31
2437 a láx̱ʼ Ia N   membrane membrane covering its flesh     anim: torso Check dl, ident. Source EN. BC OK. 10.3
213   láx̱ʼ loowú NIS N   blueberry swamp blueberry (Vaccinium uliginosum ssp microphyllum)   plant: berry Check ident. EN mountain blueberry. DShel swamp blueberry. MSparks láx̱ʼ yeit kind of berries (grows in swamp, and Hydaburg). LW OK. 9.2
213   láx̱ʼ loowú NIS N   swamp swamp blueberry (Vaccinium uliginosum ssp microphyllum)   plant: berry Check ident. EN mountain blueberry. DShel swamp blueberry. MSparks láx̱ʼ yeit kind of berries (grows in swamp, and Hydaburg). LW OK. 9.2
247.5   lax̱ʼéesʼi N N   beach rye beach rye (Elymus mollis Trin.)   plant: grass Check dl, ident. Ident JPH: laKʼíisʼii, Atch. Kʼi³h, the 3 foot tall wild grass which grows on the dried sand of the beach, for instance at Ocean Beach. NW grass. 9.3
280 a láx̱ʼi NIS N its bark its sapwood; its sappy inner bark (of a tree)     plant: sap Check gl: N-S gives its sap, sappy wood; Rev ND inner bark, sap. I think gán láx̱ʼi is wet wood, opp. gán xook. EN OK. LW sapwood. 9.96
280 a láx̱ʼi NIS N its sap its sapwood; its sappy inner bark (of a tree)     plant: sap Check gl: N-S gives its sap, sappy wood; Rev ND inner bark, sap. I think gán láx̱ʼi is wet wood, opp. gán xook. EN OK. LW sapwood. 9.96
280 a láx̱ʼi NIS N its sapwood its sapwood; its sappy inner bark (of a tree)     plant: sap Check gl: N-S gives its sap, sappy wood; Rev ND inner bark, sap. I think gán láx̱ʼi is wet wood, opp. gán xook. EN OK. LW sapwood. 9.96
1879 du layatʼákw Is N   collarbone depression along the sides of his/her esophagus extending down behind the collarbone   ? anim: torso Check dl, gl! DShel, EN layatʼákw; EN also leiyatʼákw. LW ? 10.3
1879 du layatʼákw Is N   esophagus depression along the sides of his/her esophagus extending down behind the collarbone   ? anim: torso Check dl, gl! DShel, EN layatʼákw; EN also leiyatʼákw. LW ? 10.3
1880 du layatʼakwsʼaag̱í Is N his/her bone collarbone     anim: torso Check dl. Source DShel, EN; EN layatʼakwsʼaaḵ or layatʼákw sʼaag̱í; EN also glossed fine bones [near esophagus?]. BC OK. 10.3
1880 du layatʼakwsʼaag̱í Is N his/her collar collarbone     anim: torso Check dl. Source DShel, EN; EN layatʼakwsʼaaḵ or layatʼákw sʼaag̱í; EN also glossed fine bones [near esophagus?]. BC OK. 10.3
2306.2   lchanináakw It N   sage wild sage Artemesium sp? lchanináakw grows hig̱ on mountain; boil, make into pad and use as compress. plant Check dl, ident. Same as watsíxtlaanáagu? Source ASid, DShel. DShel = kʼiwaaní. LW ? 9.6
2228   ldakát NIS Adj   all all; every     pron: every   1.31
2228   ldakát NIS Adj   every all; every     pron: every   1.31
2227   ldakát át NIS NP   every everything     pron: every   1.31
2227   ldakát át NIS NP   thing everything     pron: every   1.31
2226   ldakát ḵáa NIS NP   every everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   ldakát ḵáa NIS NP   one everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   ldakát ḵáa NIS NP   person everyone; everybody     pron: every   1.31
2225   ldakát yé NIS NP   every everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   ldakát yé NIS NP   place everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   ldakát yé NIS NP   where everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2228   ldekét Ic Adj   all all; every     pron: every   1.31
2228   ldekét Ic Adj   every all; every     pron: every   1.31
2227   ldekét ét Ic NP   every everything     pron: every   1.31
2227   ldekét ét Ic NP   thing everything     pron: every   1.31
2226   ldekét ḵáa Ic NP   every everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   ldekét ḵáa Ic NP   one everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   ldekét ḵáa Ic NP   person everyone; everybody     pron: every   1.31
2225   ldekét yé Ic NP   every everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   ldekét yé Ic NP   place everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   ldekét yé Ic NP   where everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2573   ldinax̱kʼiyé N N   astray indeterminable place; astray     place Check dl, gl. Source CJoseph: ldinax̱kʼiyéide woogoot he went somewhere, but we canʼt figure out where. 2.3
2573   ldinax̱kʼiyé N N   place indeterminable place; astray     place Check dl, gl. Source CJoseph: ldinax̱kʼiyéide woogoot he went somewhere, but we canʼt figure out where. 2.3
692 du ldíx̱ʼ S N   back back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
692 du ldíx̱ʼ S N   neck back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
3361   le.eesháan Ic N   poor poverty; indigence   la.eesháan poverty, indigence product: condition  LW OK. 7.89
3361   le.eesháan Ic N   poverty poverty; indigence   la.eesháan poverty, indigence product: condition  LW OK. 7.89
2469   le.eeshanháatlʼi Ic N   feces feces of poverty If you sleep too much, it covers you and makes you poor.   product: trash Check dl, var. Source EN: cf. la.eesháan cháni. LW OK. 7.79
2469   le.eeshanháatlʼi Ic N   poverty feces of poverty If you sleep too much, it covers you and makes you poor.   product: trash Check dl, var. Source EN: cf. la.eesháan cháni. LW OK. 7.79
2010   le.ooxʼú Ic N   feast gifts distributed at a feast     product: property Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú 7.811
2010   le.ooxʼú Ic N   gift gifts distributed at a feast     product: property Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú 7.811
583.1 a leedí N N its fin dorsal fin     anim: tail Check gl, dl. JPH: ʼliitíi, anterior dorsal fin (of fish). DShel a leedí back fin. EN tʼaawú = xéni dorsal fin; later glossed as pectoral fin. 10.41
1208 du leelkʼu hás NIS N his/her grandparent grandparents   du léelkʼu hás person: kin: direct Check forms. Attested as du lilakʼw hás in songs. 14.1
1208 du léelkʼu hás It N his/her grandparent grandparents   du léelkʼu hás person: kin: direct Check forms. Attested as du lilakʼw hás in songs. 14.1
1208 du leelkʼu hés Ic N his/her grandparent grandparents   du léelkʼu hás person: kin: direct Check forms. Attested as du lilakʼw hás in songs. 14.1
1206   léelkʼw NIS N   grandparent grandmother!; grandfather!     person: kin: direct vocative 14.1
1207 du léelkʼw NIS N his/her grandparent grandparent, grandmother, grandfather grandmother, grandfather, or clan kin of older generations   person: kin: direct   14.1
2522   leeneit kʼóoxu Ic N   mink mink     anim: mammal: carnivore Check dl, meaning of leeneit (?=leineit). Source ASid. LW, BC ? 12.11
849   leeneit shál I N   spoon horn spoon     product: spoon Check dl. EN leeneit shál. LW sheephorn spoon. BC ? 7.37
849   leeneit shél Ic N   spoon horn spoon     product: spoon Check dl. EN leeneit shál. LW sheephorn spoon. BC ? 7.37
776.3   leeneit sʼíxʼ Ia N   bowl horn bowl     product: bowl Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 7.36
1329   leengít S N   person person means both Tlingit and person   person Check dl. 13.1
2418 a leet I N its back back (of fish)     anim: torso Check dl, gl. Source GJohnston. Cf. a leedí (JPH) dorsal fin. LW, BC OK. 10.3
921   léetʼ N N   basket roots or vines used in basket decoration     product: basket Check dl, gl. These were originally classified as two separate entries: NS, Rev ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species: MSparks léitʼ wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or tléetʼ plantain yarrow (?). 7.32
921.1   léetʼ N N   lilly wild lily-of-the-valley (Maianthemum dilatus)   plant Check dl, gl. JPH ident: tlhéetʼ, lit. circular shaped. NS, Rev ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species: MSparks léitʼ =? shaayaléetʼi wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or tléetʼ plantain yarrow (?). 9.6
3164   leg̱aas Ic N   prohibition cultural restriction, prohibition; taboo     product: supernatural  LW OK. 7.74
3164   leg̱aas Ic N   taboo cultural restriction, prohibition; taboo     product: supernatural  LW OK. 7.74
2111 a léigu I N   flesh brown flesh beneath its skin (of fish)     anim: skin Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.6
729 du leikachóox̱ʼu NIS N his/her pharynx windpipe; pharynx     anim: mouth LW OK, BC ? 10.2
729 du leikachóox̱ʼu NIS N his/her windpipe windpipe; pharynx     anim: mouth LW OK, BC ? 10.2
729.1 du leikachóox̱ʼu gúnlʼi Ia N his/her adam voicebox; adamʼs apple     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
729.1 du leikachóox̱ʼu gúnlʼi Ia N his/her apple voicebox; adamʼs apple     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
729.1 du leikachóox̱ʼu gúnlʼi Ia N his/her voice voicebox; adamʼs apple     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
729.2 du leikachóox̱ʼu sʼaag̱í Ia N his/her adam voicebox; adamʼs apple?     anim: mouth Check dl, gl. Source EN 10.2
729.2 du leikachóox̱ʼu sʼaag̱í Ia N his/her apple voicebox; adamʼs apple?     anim: mouth Check dl, gl. Source EN 10.2
729.2 du leikachóox̱ʼu sʼaag̱í Ia N his/her voice voicebox; adamʼs apple?     anim: mouth Check dl, gl. Source EN 10.2
729 du leikechóox̱ʼu Ic N his/her pharynx windpipe; pharynx     anim: mouth LW OK, BC ? 10.2
729 du leikechóox̱ʼu Ic N his/her windpipe windpipe; pharynx     anim: mouth LW OK, BC ? 10.2
729.1 du leikechóox̱ʼu gúnlʼi Ic N his/her adam voicebox; adamʼs apple     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
729.1 du leikechóox̱ʼu gúnlʼi Ic N his/her apple voicebox; adamʼs apple     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
729.1 du leikechóox̱ʼu gúnlʼi Ic N his/her voice voicebox; adamʼs apple     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
476   léiḵʼw NIS N   rockfish red rockfish; (locally) red snapper (Sebastodes ruberrimus)   anim: fish: bottom JPH ident. EN OK. BC OK. LW ? 12.53
476   léiḵʼw NIS N   snapper red rockfish; (locally) red snapper (Sebastodes ruberrimus)   anim: fish: bottom JPH ident. EN OK. BC OK. LW ? 12.53
3086 du leilí ? N his scrotum scrotum     anim: crotch Check dl, gl. Source? Also lawleilí, x̱antaakleilí? 10.4
3453 du leilí N N his scrotum scrotum, testicles literally: his flab   anim: crotch Check dl, gl. Source JL63: ḵaa leilí testicles. 10.4
3453 du leilí N N his testicle scrotum, testicles literally: his flab   anim: crotch Check dl, gl. Source JL63: ḵaa leilí testicles. 10.4
542.6   leilú Ic N   butterfly butterfly (Superfamily Papilionoidea)   anim: bug: fly Check dl. LW leilú. BC, EN tleilóo. 12.61
107   léin NIS N   flat tide flats     earth: area   8.13
107   léin NIS N   tide tide flats     earth: area   8.13
3172   lein.ádi NIS N   seafood seafood from the beach     anim: seafood EN OK. Also len.ádi? LW, BC OK. 12.7
3172   lein.édi Ic N   seafood seafood from the beach     anim: seafood EN OK. Also len.ádi? LW, BC OK. 12.7
556.5   lein.eetitóoxu Ny N   flea sand flea; sandhopper (Family Orchestiidae)   anim: bug: hopping Check dl. Ident JPH: leenʼiithithúučuu. Cf. T du·x: same animal? EN ? Cf. bedbug? 12.63
556.5   lein.eetitóoxu Ny N   sandhopper sand flea; sandhopper (Family Orchestiidae)   anim: bug: hopping Check dl. Ident JPH: leenʼiithithúučuu. Cf. T du·x: same animal? EN ? Cf. bedbug? 12.63
849   leineit shál NS N   spoon horn spoon     product: spoon Check dl. EN leeneit shál. LW sheephorn spoon. BC ? 7.37
107.2   leinká Ic N   flat on the tide flats     earth: area Check dl, gl. Source LW. 8.13
107.2   leinká Ic N   tide on the tide flats     earth: area Check dl, gl. Source LW. 8.13
718 du leitóox̱ NIS N his/her throat throat     anim: mouth BC OK. LW letóox̱. 10.2
1783.3 du leitux̱g̱eitlʼí NIS N his/her phlegm phlegm     anim: excretion Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
729.1 du leitux̱gúnlʼi It N his/her adam voicebox; adamʼs apple     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
729.1 du leitux̱gúnlʼi It N his/her apple voicebox; adamʼs apple     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
729.1 du leitux̱gúnlʼi It N his/her voice voicebox; adamʼs apple     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
729.3 du leitux̱ḵágu Ia N his/her throat big throat du leitux̱ḵágu ligaaw has a booming voice du leitux̱ḵágu ligaaw. he has a booming voice. anim: mouth Check gl: cf. leikachóox̱ʼu gúnlʼi/sʼaag̱í. Source EN: du leitux̱ḵágu ligaaw. he has a booming voice. 10.2
921   léitʼ Nn N   basket roots or vines used in basket decoration     product: basket Check dl, gl. These were originally classified as two separate entries: NS, Rev ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species: MSparks léitʼ wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or tléetʼ plantain yarrow (?). 7.32
921.1   léitʼ Nn N   lilly wild lily-of-the-valley (Maianthemum dilatus)   plant Check dl, gl. JPH ident: tlhéetʼ, lit. circular shaped. NS, Rev ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species: MSparks léitʼ =? shaayaléetʼi wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or tléetʼ plantain yarrow (?). 9.6
1395   léix̱ʼw NIS N   ochre red ochre; rouge red ochre was used for painting the face or body   product: paint Check gl. LW OK. Other uses? 7.72
1395   léix̱ʼw NIS N   red red ochre; rouge red ochre was used for painting the face or body   product: paint Check gl. LW OK. Other uses? 7.72
192   leiyís NIS N   fir fir (Abies lasiocarpa)   plant: tree Check dl, ident. DShel tamarack. LW ? 9.1
1878 du leiyoowú NIS N his/her esophagus esophagus     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
689 du leká Ic N   mouth inside of his/her mouth     anim: mouth Check cl. LW, BC OK. 10.2
689.2 du lekadoogú Ic N   mouth skin inside his/her mouth     anim: mouth Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.2
689.2 du lekadoogú Ic N   skin skin inside his/her mouth     anim: mouth Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.2
1412   lékwaa NS N   spirit fighting spirit     anim: supernatural Check dl, gl. EN ? 12.8
3228.1 du lekʼichʼchʼéeni Ic N   ponytail hhair over the back of his/her neck tied into a bow; his/her ponytail traditionally tied into a bow, with feathers sticking out   anim: head Check gl. LW ponytail 10.1
672.4 du lekʼichʼgúnlʼi Ic N his/her bone occipital bone   ? anim: head Check gl, dl. Is also du lakʼichʼgúnlʼi? It also du lakʼichʼnóoxʼu? LW OK. 10.1
673 du lekʼichʼkóog̱u Ic N   skull pit at base of his/her skull   du lakʼichʼkóog̱u anim: head Check gl, dl. LW du lekʼichʼkóog̱u. BC not sure. 10.1
672.2 a lekʼichʼsʼaag̱í Ic N its bone posttemporal bone (of fish)   ? anim: head Check dl, gl. Source JPH: [The Posttemporal bone] comes from the rear of the top of the Salmonʼs head and can therefore also be spoken of as Lh. ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi, lit. occiputʼs bone. LW OK. BC has heard speaking of moose head. 10.1
1451.5   lesaayí Ic N   fame fame     product: property  LW OK. 7.811
718 du letóox̱ Ic N his/her throat throat     anim: mouth BC OK. LW letóox̱. 10.2
1880.1 du letóox̱ kesʼaag̱í Ic N his/her bone collarbone     anim: torso Check dl, gl. Source LW. 10.3
1880.1 du letóox̱ kesʼaag̱í Ic N his/her collar collarbone     anim: torso Check dl, gl. Source LW. 10.3
1450   letseen Ic N   power strength, power     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1450   letseen Ic N   strength strength, power     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
696 du letú Ic N   nose inside of his/her nose, nostril     anim: nose Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. 10.12
696 du letú Ic N   nostril inside of his/her nose, nostril     anim: nose Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. 10.12
1928   lichani ḵáasʼ It N   matches matches that were pulled apart like chopsticks, with red tips     product: fire: fuel Check dl. Source EN. 7.993
2306.2   lichani náakw Is N   sage wild sage Artemesium sp? lchanináakw grows hig̱ on mountain; boil, make into pad and use as compress. plant Check dl, ident. Same as watsíxtlaanáagu? Source ASid, DShel. DShel = kʼiwaaní. LW ? 9.6
2306.2   licheni náakw Ic N   sage wild sage Artemesium sp? lchanináakw grows hig̱ on mountain; boil, make into pad and use as compress. plant Check dl, ident. Same as watsíxtlaanáagu? Source ASid, DShel. DShel = kʼiwaaní. LW ? 9.6
2390   lídaa Ia N   grappling hook long pole with an angled-back branch cut off as a grappling hook used to grapple trees when climbing a steep slope, and as a brake while coasting down a slope   product: stick Check dl, gl. Source EN. LW ? 7.4
2390   lídaa Ia N   pole long pole with an angled-back branch cut off as a grappling hook used to grapple trees when climbing a steep slope, and as a brake while coasting down a slope   product: stick Check dl, gl. Source EN. LW ? 7.4
692 du lidíx̱ʼ Ny N   back back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
692 du lidíx̱ʼ Ny N   neck back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
692 du lidíx̱ʼ N N   back back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
692 du lidíx̱ʼ N N   neck back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
699.7 du líl N N his penis penis apparently obsolete   anim: crotch Check dl, cl, form! JPH has ʼaxlíl, my penis, which looks like ax̱ líl, and Swanton TMT, p. 21 has i:liʼl-AnAxda:ʼx ts!AGa:ʼx dusti:ʼn, Stick out your head [of clam, i.e. penis] and let us see you. possibly i líl anax̱ daak tsáḵ g̱aax̱dusteen. 10.4
699.5 du líl? Ny N his penisí penis     anim: crotch Check dl, form! JPH has ʼaxlíl, my penis, which looks like ax̱ líl, but Iʼve never heard this but rather ax̱ tlʼíli. The latter may be an analogical innovation based on tlʼíl, hammer, and tlʼéili, semen. 10.4
1329   lin`git T N   person person means both Tlingit and person   person Check dl. 13.1
116   lin`git a`ni T N   world world literally, land of the people ltʼaaní world; lingitʼaaní all over the place, place where the people are. earth: habitation Check dl. DShel, EN, LW lingitʼaaní world; EN lingít aaní Indian village? BC lingitʼaaní, ltʼaaní. 8.11
1283   lingít NIS N   Tlingit Tlingit means both Tlingit and person   person: nation   13.2
1329   lingít NIS N   person person means both Tlingit and person   person Check dl. 13.1
116   lingít aaní NIS N   world world literally, land of the people ltʼaaní world; lingitʼaaní all over the place, place where the people are. earth: habitation Check dl. DShel, EN, LW lingitʼaaní world; EN lingít aaní Indian village? BC lingitʼaaní, ltʼaaní. 8.11
272.1   lingít g̱ánji NIS N   tobacco Indian tobacco     plant Check ident: they say this was cultivated and smoked in smokehouses; perhaps it has died out for lack of cultivation. LW OK. 9.6
263.1   lingít kóoxu NIS N   lily root Kamchatka lily root (Fritillaria camschatcensis)   plant: root Also kóox. LW OK. 9.5
271   lingít kʼúntsʼi NIS N   hemlock water hemlock (Cicuta douglasii/mackenzieana?)   plant: root Check ident: JMarks identified both kʼúntsʼ and tsáats as Hedysarum alpinum. LW has heard. 9.5
215   lingít xʼáaxʼi NIS N   crabapple crabapple (Malus fusca)   plant: berry  LW ? 9.2
2042   lingítx̱ satí NIS N   Tlingit Tlingit traditions; Tlingit identity; the Tlingit nation     anim: life Check alien. GDavis: haa lingítx̱ sateeyích yéi yasáakw we Tlingits call it that. LW, BC OK. 11.1
2042   lingítx̱ satí NIS N   traditions Tlingit traditions; Tlingit identity; the Tlingit nation     anim: life Check alien. GDavis: haa lingítx̱ sateeyích yéi yasáakw we Tlingits call it that. LW, BC OK. 11.1
2042   lingítx̱ setí Ic N   Tlingit Tlingit traditions; Tlingit identity; the Tlingit nation     anim: life Check alien. GDavis: haa lingítx̱ sateeyích yéi yasáakw we Tlingits call it that. LW, BC OK. 11.1
2042   lingítx̱ setí Ic N   traditions Tlingit traditions; Tlingit identity; the Tlingit nation     anim: life Check alien. GDavis: haa lingítx̱ sateeyích yéi yasáakw we Tlingits call it that. LW, BC OK. 11.1
116   lingitʼaaní NS N   world world literally, land of the people ltʼaaní world; lingitʼaaní all over the place, place where the people are. earth: habitation Check dl. DShel, EN, LW lingitʼaaní world; EN lingít aaní Indian village? BC lingitʼaaní, ltʼaaní. 8.11
116.1   lingitʼaaniká NS N   world (in the) world   ltʼaaniká world, not lingitʼaaniká. earth: habitation EN, BC both. LW lingitʼaaniká whole world. 8.11
116.1   lingitʼaaniká Iac N   world (in the) world   ltʼaaniká world, not lingitʼaaniká. earth: habitation EN, BC both. LW lingitʼaaniká whole world. 8.11
2333   linukdzi dleit Ia N   sugar sugar     product: food: seasoning Check dl: LW linukdzi lʼéiw. EN linukdzi dleit. 7.97
2333   linukdzi lʼéiw N N   sugar sugar     product: food: seasoning Check dl: LW linukdzi lʼéiw. EN linukdzi dleit. 7.97
2333   linukdzi lʼéiw Ic N   sugar sugar     product: food: seasoning Check dl: LW linukdzi lʼéiw. EN linukdzi dleit. 7.97
448   lit.isdúk NS N   bass black bass     anim: fish: bottom Check ident. JPH: Ophiodon elongatus (Ling Cod, Cultus Cod.). Lh. litistúkw. EN no. 12.53
798   lítaa NIS N   knife knife     product: knife Check dl; S ltaa? 7.58
1790   lítaa eetí NIS N   wound knife wound     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1971   lítaa ḵʼáatlʼ I N   knife table knife     product: knife Check dl. Source EN. LW plate knife 7.58
1675 a litká Is NP   crest (on) the back of it (fish); on the crest, ridge, backbone of it (hill, ridge, point)     place Check dl, gl. Also of fish? LW ? BC hill ridge point 2.3
1675 a litká Is NP   ridge (on) the back of it (fish); on the crest, ridge, backbone of it (hill, ridge, point)     place Check dl, gl. Also of fish? LW ? BC hill ridge point 2.3
2418.4 a litkagoodlí NIS N its hump anterior dorsal fin hump (of salmon)     anim: tail Source JPH. LW, BC OK. 10.41
2418.2 a litkatʼaawú NIS N its fin dorsal fin     anim: tail Check dl, gl. Source GJohnston. LW, BC OK. 10.41
2418.4 a litkegoodlí Ic N its hump anterior dorsal fin hump (of salmon)     anim: tail Source JPH. LW, BC OK. 10.41
2418.2 a litketʼaawú Ic N its fin dorsal fin     anim: tail Check dl, gl. Source GJohnston. LW, BC OK. 10.41
880   litlʼeeg̱i tsáaxʼ Is N   glove glove(s)     product: clothing: hand Check dl. ASid, LW: litlʼeig̱i tsáaxʼ; LW also ḵaa tlʼeig̱í tsáaxʼ, tlʼe(ḵ)ketsáaxʼ. 7.14
1835   litlʼeeg̱i tsáaxʼ I N   glove glove     product: clothing: hand Source EN. 7.14
880   litlʼeig̱i tsáaxʼ Ic N   glove glove(s)     product: clothing: hand Check dl. ASid, LW: litlʼeig̱i tsáaxʼ; LW also ḵaa tlʼeig̱í tsáaxʼ, tlʼe(ḵ)ketsáaxʼ. 7.14
2271   lix̱ʼooseit Ia N   cradleboard baby carrier with legs     product: pack Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has heard. 7.22
2271   lix̱ʼooseit Ia N   papoose baby carrier with legs     product: pack Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has heard. 7.22
2271   lix̱ʼoostʼoogú Ic N   cradleboard baby carrier with legs     product: pack Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has heard. 7.22
2271   lix̱ʼoostʼoogú Ic N   papoose baby carrier with legs     product: pack Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has heard. 7.22
2271   lix̱ʼoosyeit It N   cradleboard baby carrier with legs     product: pack Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has heard. 7.22
2271   lix̱ʼoosyeit It N   papoose baby carrier with legs     product: pack Check dl, gl. EN: lix̱ʼooseit; DShel rec. lax̱ʼóosyeit. BC has heard. 7.22
544   lḵaasheeshx̱áaw Ny N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
544   lḵaashishx̱áaw NS N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
2454   lḵaax̱éinax̱.á I N   area area toward the left hig̱ language   area Check dl. Source EN, MJohnson. Check LW. 1.43
2454   lḵaax̱éinax̱.á I N   left area toward the left hig̱ language   area Check dl. Source EN, MJohnson. Check LW. 1.43
2565   lkeeyiyáag̱aa N PP   longtime for an unnecessarily longtime     time Check dl, gl. Source CJoseph: lkeeyiyáag̱aa át has loowagooḵ they ran around for a longer time (than necessary). 5.1
129   lḵʼayáakʼw x̱ʼus.eetí NIS N   Milky Way Milky Way     earth: skylight  LW OK. 8.41
193   lkʼóox̱ʼeit I N   fir balsam fir (Picea glauca, var. Porsildii?) Has liquid pitch pustules under outer bark.   plant: tree Check ident, dl. LW OK. 9.1
1964.2   lkʼóox̱ʼeit daakʼóox̱ʼu Ic N   pine pitch of balsam pine     plant: sap Check dl. Source LW. 9.96
1964.2   lkʼóox̱ʼeit daakʼóox̱ʼu Ic N   pitch pitch of balsam pine     plant: sap Check dl. Source LW. 9.96
1964.2   lkʼóox̱ʼeit kʼóox̱ʼu It N   pine pitch of balsam pine     plant: sap Check dl. Source LW. 9.96
1964.2   lkʼóox̱ʼeit kʼóox̱ʼu It N   pitch pitch of balsam pine     plant: sap Check dl. Source LW. 9.96
1394   lookanáa NIS N   crazy person who acts crazy or possessed originally (a member of) an aristocratic secret society whose activities included spirit possession witch doctorʼs working on them, they kind of go off person: role This word comes from Kwakwala, where it denotes an aristocratic secret society (similar to a lodge like the Masonic Temple). EN has heard. 13.4
1394   lookanáa NIS N   person person who acts crazy or possessed originally (a member of) an aristocratic secret society whose activities included spirit possession witch doctorʼs working on them, they kind of go off person: role This word comes from Kwakwala, where it denotes an aristocratic secret society (similar to a lodge like the Masonic Temple). EN has heard. 13.4
243   lóol NIS N   fireweed fireweed (Epilobium angustifolium)   plant  LW OK. 9.6
279.1   loon NIS N   bark dry woody outer bark     plant: bark   9.93
848.1   loon shál I N   spoon bark spoon; wooden spoon     product: spoon Check ident. Source DShel: wooden spoon. LW bark spoon, made out of birch bark. 7.37
848.1   loon shél Ic N   spoon bark spoon; wooden spoon     product: spoon Check ident. Source DShel: wooden spoon. LW bark spoon, made out of birch bark. 7.37
2706   loon yaakw I N   canoe bark canoe Teslin also yaakw loon   product: boat Check dl, gl. Source DShel: loon yaakw, yaakw loon birch bark canoe. LW tree bark boat (spruce, hemlock) 7.47
2593   loonikasx̱ʼaxʼweit N N   worm worm that lives on tree bark     anim: bug: worm Check dl, ident: inchworms? Source GDavis: they kill the poison if you get sick from eating raw clams. LW green worms found on willows. 12.65
2593   loonikesx̱ʼaxʼweit Ic N   worm worm that lives on tree bark     anim: bug: worm Check dl, ident: inchworms? Source GDavis: they kill the poison if you get sick from eating raw clams. LW green worms found on willows. 12.65
459   lóotʼ NS N   eel eel     anim: fish: other Check dl. EN no. 12.54
569 a loowú NIS N its beak beak     anim: nose  LW OK. 10.12
2181 a loowú Nn N its snowshoe toe (of snowshoe) that is, the front end   product: snowshoe: part Check dl. MSparks a loowú. 7.441
2181 a loowú Nn N its toe toe (of snowshoe) that is, the front end   product: snowshoe: part Check dl. MSparks a loowú. 7.441
497.5   lóox̱ Ic N   whitefish whitefish     anim: fish: bottom Check ident, dl. Also rec. lóox̱, from Petersburg man. EN tlóox̱ bullhead. Check EN. = STut loo. 12.53
1793 du lóoxʼu NIS N his/her urine urine     anim: excretion Check alien: du lóoxʼu his urine. LW, BC OK. 10.9
403.5   ltaayí It N   grouse spruce grouse, spruce hen (Canachites canadensis) From Athabaskan.   anim: bird: chicken Check dl, ident. EN, LW ? BC OK. 12.33
403.5   ltaayí It N   hen spruce grouse, spruce hen (Canachites canadensis) From Athabaskan.   anim: bird: chicken Check dl, ident. EN, LW ? BC OK. 12.33
116   ltʼaaní It N   world world literally, land of the people ltʼaaní world; lingitʼaaní all over the place, place where the people are. earth: habitation Check dl. DShel, EN, LW lingitʼaaní world; EN lingít aaní Indian village? BC lingitʼaaní, ltʼaaní. 8.11
2538   ltʼaani.ádi It N   epidemic epidemic   ltʼaani.ádi epidemic anim: condition Check dl. Source ASid: ltʼaani.ádi epidemic, sickness. BC ? LW lingitʼaaní nóogu. 11.2
2538   ltʼaani.ádi It N   sickness epidemic   ltʼaani.ádi epidemic anim: condition Check dl. Source ASid: ltʼaani.ádi epidemic, sickness. BC ? LW lingitʼaaní nóogu. 11.2
2538   ltʼaani.édi Ic N   epidemic epidemic   ltʼaani.ádi epidemic anim: condition Check dl. Source ASid: ltʼaani.ádi epidemic, sickness. BC ? LW lingitʼaaní nóogu. 11.2
2538   ltʼaani.édi Ic N   sickness epidemic   ltʼaani.ádi epidemic anim: condition Check dl. Source ASid: ltʼaani.ádi epidemic, sickness. BC ? LW lingitʼaaní nóogu. 11.2
116.1   ltʼaaniká It N   world (in the) world   ltʼaaniká world, not lingitʼaaniká. earth: habitation EN, BC both. LW lingitʼaaniká whole world. 8.11
116.3   ltʼaaniḵwáan It N   community (people of a) culture area people that live in a general area that share a certain way of life ltʼaaniḵwáan somebody live (up) here; people along the coast, they live their own way person: role Check dl, gl. Source DShel: lots of people stay there. EN ? BC OK. LW has heard. 13.4
693 du NIS N his/her nose nose     anim: nose   10.12
1668 a Ia NP its point point (of a long thin pointed object) for example, the point of an awl, needle, sharpened stick   place Check gl, dl. ḵéinaa lú point of an awl. LW, BC ? 2.3
432.7   lu.áadaa Ny N   snipe Wilson snipe (Gallinago delicata Ord.)   anim: bird: shore Source JPH: luʼáataa, lit nose-spear. Atch. ʼayahiiyah. EN no. 12.34
2045 a ludaa NIS N   around around the point of it     place Check dl, gl: point of needle, stick? Source EN: a ludaa yax̱ ḵúx̱ go around the point. 2.3
2045 a ludaa NIS N   point around the point of it     place Check dl, gl: point of needle, stick? Source EN: a ludaa yax̱ ḵúx̱ go around the point. 2.3
2045.2 du ludaa NIS N   around around his/her nose     anim: nose  LW OK. 10.12
2045.2 du ludaa NIS N   nose around his/her nose     anim: nose  LW OK. 10.12
692 du ludíx̱ʼ I N   back back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
692 du ludíx̱ʼ I N   neck back of his/her neck; his/her (upper) neck can refer to the upper neck as a whole, but specifically means the back of the neck   anim: head Check dl, gl neck. JPH: ʼaxlitíčʼ, my neck. MSparks ax̱ ladáx̱ʼ. EN, LW, BC ludíx̱ʼ. LW back of neck, not including throat, pharynx, etc. 10.1
692.5 du ludíx̱ʼ dzískʼu It N   bone bone at base of his/her skull that looks like a larger owl (dzískʼw)     anim: head Check dl, ident! Source EN. LW ? 10.1
692.5 du ludíx̱ʼ dzískʼu It N   skull bone at base of his/her skull that looks like a larger owl (dzískʼw)     anim: head Check dl, ident! Source EN. LW ? 10.1
692.3 du ludíx̱ʼ kʼágu It N   bone bone at base of his/her skull that looks like a small owl (kʼákw)     anim: head Check dl, ident! Source EN. LW OK. 10.1
692.3 du ludíx̱ʼ kʼágu It N   skull bone at base of his/her skull that looks like a small owl (kʼákw)     anim: head Check dl, ident! Source EN. LW OK. 10.1
692.5 du ludíx̱ʼ shudzískʼu Ia N   bone bone at base of his/her skull that looks like a larger owl (dzískʼw)     anim: head Check dl, ident! Source EN. LW ? 10.1
692.5 du ludíx̱ʼ shudzískʼu Ia N   skull bone at base of his/her skull that looks like a larger owl (dzískʼw)     anim: head Check dl, ident! Source EN. LW ? 10.1
692.3 du ludíx̱ʼ shukʼágu Ia N   bone bone at base of his/her skull that looks like a small owl (kʼákw)     anim: head Check dl, ident! Source EN. LW OK. 10.1
692.3 du ludíx̱ʼ shukʼágu Ia N   skull bone at base of his/her skull that looks like a small owl (kʼákw)     anim: head Check dl, ident! Source EN. LW OK. 10.1
3229   ludix̱ʼkʼicháax̱ Is N   neck long-necked (person)     anim: epiphet Source EN. BC OK. LW ? 12.9
426   lugán NIS N   puffin tufted puffin (Lunda cirrhata)   anim: bird: diving Check ident. EN has heard. LW has heard. BC ? 12.31
347.5   lug̱eitlʼ Ny N   elephant elephant (Elephas sp.)   anim: mammal: ruminant Check form: JPH luKeeKʼ, lit. soft nose. But this is almost certainly the same as the name for turkey, viz. snot-nose. LW, BC ? 12.12
443   lug̱eitlʼ N N   turkey turkey (Meleagris gallopavo)   anim: bird: chicken LW, BC ? 12.33
1792   lug̱eitlʼ NIS N   snot snot     anim: excretion   10.9
426   lugén Ic N   puffin tufted puffin (Lunda cirrhata)   anim: bird: diving Check ident. EN has heard. LW has heard. BC ? 12.31
695 du lugóochʼ NIS N   nose lobe of his/her nostril     anim: nose Check dl, gl. EN also lugúntsʼi nostrils. DShel lugóochʼ LW OK. 10.12
695 du lugóochʼ NIS N   nostril lobe of his/her nostril     anim: nose Check dl, gl. EN also lugúntsʼi nostrils. DShel lugóochʼ LW OK. 10.12
2115 du lugóon NIS N   bridge bridge of his/her nose     anim: nose Check dl. Source EN. LW du waḵlegóon. BC OK. 10.12
2115 du lugóon NIS N   nose bridge of his/her nose     anim: nose Check dl. Source EN. LW du waḵlegóon. BC OK. 10.12
887   lug̱wéinaa NIS N   handkerchief handkerchief     product: clothing: head   7.12
1792   lug̱weitlʼ Ic N   snot snot     anim: excretion   10.9
3285   lugwʼáachʼ ? N   auklet rhinocerous auklet     anim: bird: diving Check dl, ident. Source Swanton lug ͦáaʼtc; also Masset Haida lagwa·tsʼ(a). 12.31
1093 a luká I N its bow along the ridge of it (hill); (on the) bow of it (boat)     place Check gl. EN, LW, BC OK. DShel: táx̱gi lukáx̱ daak uwashóo (trail) goes down the hill. EN also just ahead of it (war party); LW rejects the latter. 2.3
1093 a luká I N its ridge along the ridge of it (hill); (on the) bow of it (boat)     place Check gl. EN, LW, BC OK. DShel: táx̱gi lukáx̱ daak uwashóo (trail) goes down the hill. EN also just ahead of it (war party); LW rejects the latter. 2.3
1093.2 a luká I N its bow (on the) bow of it (boat)     product: boat: part Check dl, gl. Source EN. LW OK, also sheká. 7.471
2116 du luká I N   nose bridge of his/her nose     anim: nose Check dl. Source EN. LW OK. BC OK. 10.12
2955.2 a lukaax̱ Is N   impel set into immediate action because of it; compelled, impelled by it   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. at lukaax̱. Source EN: ax̱ toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did 2.4
1727   lukaax̱.ádi NIS N   Lukax̱.adi Lukax̱.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1727   lukaax̱.ádi NIS N   clan Lukax̱.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1727   lukaax̱.ádi NIS N   raven Lukax̱.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1727   lukaax̱.édi Ic N   Lukax̱.adi Lukax̱.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1727   lukaax̱.édi Ic N   clan Lukax̱.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1727   lukaax̱.édi Ic N   raven Lukax̱.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1727.1   lukaax̱sháa NIS N   Lukax̱.adi woman or women of the Lukax̱.adi clan     person: clan   13.3
1727.1   lukaax̱sháa NIS N   clan woman or women of the Lukax̱.adi clan     person: clan   13.3
1727.1   lukaax̱sháa NIS N   raven woman or women of the Lukax̱.adi clan     person: clan   13.3
1727.1   lukaax̱sháa NIS N   woman woman or women of the Lukax̱.adi clan     person: clan   13.3
2512 a lukadoogú I N   nose skin of its nose     anim: skin Check dl, gl. Source EN: xʼaax̱ lukadoogú groundhog nose-skins. Check du lukadoogú/-dook. LW, BC OK. 10.6
1932 du lukasʼeexí Ia N   mucus dried snot, mucus in his/her nose     anim: excretion Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. LW ? BC ? 10.9
1932 du lukasʼeexí Ia N   snot dried snot, mucus in his/her nose     anim: excretion Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. LW ? BC ? 10.9
1094 a lukatíxʼi NIS N its bowstay bowstay     product: boat: part Source N-S: at lukatíxʼi bowstay. EN yaakw lukatíxʼi; LW yaakw sheketíxʼi. 7.471
938   lukatʼíshaa ? N   needle three-cornered needle for sewing skin or leather   katʼíshaa three-cornered needle for sewing skin product: needle Check dl. 7.57
2426   lukaxweitl Is N   sneeze ticklishness in the nose; urge to sneeze     anim: condition Check dl, gl. Source GJohnston: lukaxweitl tlél daak uxíxch the sneeze doesnʼt want to come out. LW, BC OK. 11.2
2426   lukaxweitl Is N   tickle ticklishness in the nose; urge to sneeze     anim: condition Check dl, gl. Source GJohnston: lukaxweitl tlél daak uxíxch the sneeze doesnʼt want to come out. LW, BC OK. 11.2
3254.2   luke.ét Ic N   nose nose pin     product: clothing: head Check dl. Source LW. 7.12
3254.2   luke.ét Ic N   pin nose pin     product: clothing: head Check dl. Source LW. 7.12
2512 a lukedoogú Ic N   nose skin of its nose     anim: skin Check dl, gl. Source EN: xʼaax̱ lukadoogú groundhog nose-skins. Check du lukadoogú/-dook. LW, BC OK. 10.6
2426   lukexweitl Ic N   sneeze ticklishness in the nose; urge to sneeze     anim: condition Check dl, gl. Source GJohnston: lukaxweitl tlél daak uxíxch the sneeze doesnʼt want to come out. LW, BC OK. 11.2
2426   lukexweitl Ic N   tickle ticklishness in the nose; urge to sneeze     anim: condition Check dl, gl. Source GJohnston: lukaxweitl tlél daak uxíxch the sneeze doesnʼt want to come out. LW, BC OK. 11.2
357   lukshiyáan NI N   mink mink (Mustela vison)   anim: mammal: carnivore EN ident; JPH M. v. energumenos Bangs. Check dl, specifically N. JPH yuḵciiyáan may be a mishearing, but not a form that one can easily dismiss. EN, LW, BC lukshiyáan. 12.11
3224   luḵʼáatlʼ Ia N   duck northern shoveler duck     anim: bird: diving Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW ? 12.31
3224   luḵʼáatlʼ Ia N   shoveler northern shoveler duck     anim: bird: diving Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW ? 12.31
2043 a lunáa NIS N   end over or along the point of it; at or near the end of it (a pointed object, point of land)     place Check gl, dl. Source EN: du lunáa almost sitting on top of him. Check haaw lunáak, xʼaa lunáak. LW xʼaa lunáak end of the point. BC at/toward the end of a suspended object. BC wéix̱ naashuwu aas lunáat áa is sitting on the end of the tree sticking out there. 2.3
2043 a lunáa NIS N   over over or along the point of it; at or near the end of it (a pointed object, point of land)     place Check gl, dl. Source EN: du lunáa almost sitting on top of him. Check haaw lunáak, xʼaa lunáak. LW xʼaa lunáak end of the point. BC at/toward the end of a suspended object. BC wéix̱ naashuwu aas lunáat áa is sitting on the end of the tree sticking out there. 2.3
2043 a lunáa NIS N   point over or along the point of it; at or near the end of it (a pointed object, point of land)     place Check gl, dl. Source EN: du lunáa almost sitting on top of him. Check haaw lunáak, xʼaa lunáak. LW xʼaa lunáak end of the point. BC at/toward the end of a suspended object. BC wéix̱ naashuwu aas lunáat áa is sitting on the end of the tree sticking out there. 2.3
896   lunás NIS N   nose nose ring     product: clothing: head   7.12
896   lunás NIS N   ring nose ring     product: clothing: head   7.12
1867.2 du lunás eetí Nn N his/her lip philtrum (troug̱ running from middle of nose to upper lip)     anim: mouth Check dl, poss. MSparks du lunás eetí. 10.2
1867.2 du lunás eetí Nn N his/her philtrum philtrum (troug̱ running from middle of nose to upper lip)     anim: mouth Check dl, poss. MSparks du lunás eetí. 10.2
896   lunés Ic N   nose nose ring     product: clothing: head   7.12
896   lunés Ic N   ring nose ring     product: clothing: head   7.12
2720 du lutayee Is N   nose area under his/her nose     anim: nose Source DShel. LW OK. 10.12
2720 du luteyee Ic N   nose area under his/her nose     anim: nose Source DShel. LW OK. 10.12
696 du lutú NS N   nose inside of his/her nose, nostril     anim: nose Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. 10.12
696 du lutú NS N   nostril inside of his/her nose, nostril     anim: nose Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. 10.12
696 du lutú Is N   nose inside of his/her nose, nostril     anim: nose Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. 10.12
696 du lutú Is N   nostril inside of his/her nose, nostril     anim: nose Check cl. PKeenan, BC lutú or latú. LW letú. 10.12
1932.3 du lutudlóog̱u Ic N   mucus dried snot, mucus in his/her nose     anim: excretion Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. BC may have heard. LW lutudlóog̱u. 10.9
1932.3 du lutudlóog̱u Ic N   snot dried snot, mucus in his/her nose     anim: excretion Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. BC may have heard. LW lutudlóog̱u. 10.9
1932.2 du lutukanóodzi Ia N   mucus dried snot, mucus in his/her nose     anim: excretion Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. BC may have heard. 10.9
1932.2 du lutukanóodzi Ia N   snot dried snot, mucus in his/her nose     anim: excretion Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. BC may have heard. 10.9
1932 du lutukasʼeexí Ia N   mucus dried snot, mucus in his/her nose     anim: excretion Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. LW ? BC ? 10.9
1932 du lutukasʼeexí Ia N   snot dried snot, mucus in his/her nose     anim: excretion Check dl. Source EN: lu(tu)kasʼeexí, lutukanóodzi. LW ? BC ? 10.9
1863 du lutúḵlʼi Ic N his/her nose nose cartilage   du lututúḵlʼi anim: nose Check dl. Source EN: du lututúḵlʼi. Also rec. lutóoḵlʼi (DShel). LW lutúḵlʼi. 10.12
3254 du lututlʼíkʼayi Ia N his/her nose nose pin     product: clothing: head Check dl, gl. Check tlʼíkʼaa. Source EN. LW tlʼíkʼaa is like sth breaking. 7.12
3254 du lututlʼíkʼayi Ia N his/her pin nose pin     product: clothing: head Check dl, gl. Check tlʼíkʼaa. Source EN. LW tlʼíkʼaa is like sth breaking. 7.12
1863 du lututúḵlʼi Is N his/her nose nose cartilage   du lututúḵlʼi anim: nose Check dl. Source EN: du lututúḵlʼi. Also rec. lutóoḵlʼi (DShel). LW lutúḵlʼi. 10.12
2732 du lutux̱aawú I N   nose hair in his/her nose     anim: nose Check dl. Source DShel. Also lutudzaayí? LW OK. 10.12
1863.3 a lutuxʼúxʼu NIS N its membrane nasal membrane especially of moose   anim: nose Check ident, dl. Source EN: says this is the same as lututúḵlʼi but I think itʼs the nasal membrane. She says moose have it. LW has heard only of animals. 10.12
1863.3 a lutuxʼúxʼu NIS N its nose nasal membrane especially of moose   anim: nose Check ident, dl. Source EN: says this is the same as lututúḵlʼi but I think itʼs the nasal membrane. She says moose have it. LW has heard only of animals. 10.12
694 du lutʼaaḵ NIS N   nose side of his/her nose     anim: nose  LW OK. 10.12
601   lux̱éelʼ NIS N   mucus slime, thick mucus from the nose     anim: excretion Check dl, alien. Source EN. LW, BC OK. LW slime coming out of nose (watery). 10.9
601   lux̱éelʼ NIS N   slime slime, thick mucus from the nose     anim: excretion Check dl, alien. Source EN. LW, BC OK. LW slime coming out of nose (watery). 10.9
1159 a luxʼaa ? N its troublemaker instigator, cause (of trouble)     product: war Check dl, ph: N-S at lóox̱ʼaa. 7.84
2117 du luyaxʼaan I N   nose tip of his/her nose   du luyaxʼaan tip of his nose, also [tip of] beak of bird. anim: nose Check dl. Source EN. LW OK. 10.12
1867 du luyeesʼíxʼi I N his/her lip philtrum (troug̱ running from middle of nose to upper lip)     anim: mouth Check dl. Source EN, also du ḵʼaluyeesʼíxʼi. LW OK. BC ? 10.2
1867 du luyeesʼíxʼi I N his/her philtrum philtrum (troug̱ running from middle of nose to upper lip)     anim: mouth Check dl. Source EN, also du ḵʼaluyeesʼíxʼi. LW OK. BC ? 10.2
1668.2 a luyexʼaan Ic N   point point (of a long thin pointed object) for example, the point of an awl, needle, sharpened stick   place Check dl, gl. Source LW. 2.3
2117 du luyexʼaan Ic N   nose tip of his/her nose   du luyaxʼaan tip of his nose, also [tip of] beak of bird. anim: nose Check dl. Source EN. LW OK. 10.12
647 du lʼaa NIS N his/her breast breast     anim: torso Check alien, poss. 10.3
989.5   lʼaa I N   bottle milk; baby bottle     product: food: drink Check dl. Source EN. LW OK. 7.96
989.5   lʼaa I N   milk milk; baby bottle     product: food: drink Check dl. Source EN. LW OK. 7.96
3248   lʼaa daakagwéil Iac N   brassiere brassiere     product: clothing: body Check dl. Source EN. LW OK. 7.13
3248.2   lʼaa ka.át It N   brassiere brassiere   MJ lʼaa kaháadi product: clothing: body Check dl, gl. BC lʼaa ka.át, from MrsB. 7.13
3248.2   lʼaa kaháadi It N   brassiere brassiere   MJ lʼaa kaháadi product: clothing: body Check dl, gl. BC lʼaa ka.át, from MrsB. 7.13
2734.4 du lʼaa shakadóoxʼu It N his/her nipple nipple     anim: torso Check dl. Source DShel. BC OK. LW ? 10.3
1896 du lʼaa tayee NIS N   breast area below his/her breast     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
1896 du lʼaa teyee Ic N   breast area below his/her breast     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
1943 du lʼaa tʼáax̱ʼu Ia N his/her nipple nipple     anim: torso Check dl. Source EN. 10.3
2734.5 du lʼaa yexʼaan Ic N   nipple nipple     anim: torso Check gl, cf. du lʼaa shakadóoxʼu. Source LW. 10.3
2821   lʼáadu Nn N   root inner part of spruce root     plant: base Check dl, gl, alien. Source MSparks. 9.92
874   lʼaak NIS N   dress dress     product: clothing: body   7.13
1105   lʼáaḵw NS N   boat canoe, big flat bowed canoe or old worn out canoe     product: boat EN ? 7.47
1105   lʼáaḵw NS N   canoe canoe, big flat bowed canoe or old worn out canoe     product: boat EN ? 7.47
539.5   lʼaatux̱án Ny N   beetle redspot burying-beetle (Necrophorus defodiens Mannh.)   anim: bug: crawling Source JPH: tlʼaa thuxwáan. This is a black beetle nearly an inch long with 4 red spots on the wing covers (2 on each wing cover)...The name means milk, because when one steps on the beetle and smashes him there is seen a milky juice, a milk. 12.62
989   lʼaatux̱án NIS N   milk milk   lʼaatux̱án milk. product: food: drink LW has heard. 7.96
2169   lʼáax̱ʼ I N   blond grayish; blond (hair) lʼáax̱ʼ yáx̱ yatee is grayish, blond, referring to blond hair or grayish hair with white tips   sensory: color Check dl, gl. Source EN: grayish, also light blue/green. EShea blond. Cf. shalʼáax̱ʼ. LW gray-like. BC blond (hair). 3.1
2169   lʼáax̱ʼ I N   gray grayish; blond (hair) lʼáax̱ʼ yáx̱ yatee is grayish, blond, referring to blond hair or grayish hair with white tips   sensory: color Check dl, gl. Source EN: grayish, also light blue/green. EShea blond. Cf. shalʼáax̱ʼ. LW gray-like. BC blond (hair). 3.1
2112 a lʼaayí Ia N its egg eggs (of ling cod)     anim: egg Check alien. Check dl. Source EN. LW, BC ? 10.85
159   lʼag̱akáx̱ NS N   west (wind blowing) from the west     earth: wind Check dl, gl. Source N-S, CJoseph: lʼag̱akáx̱ wuduwanúk. Also lʼag̱akax̱eit? 8.44
159   lʼag̱akáx̱ NS N   wind (wind blowing) from the west     earth: wind Check dl, gl. Source N-S, CJoseph: lʼag̱akáx̱ wuduwanúk. Also lʼag̱akax̱eit? 8.44
189   lʼákwti NS N   tree dead tree, after falling   ? plant: condition Check dl, gl: cf. g̱éejadi. EN ? 9.99
3061 a lʼáḵwti ? N its old old, worn-out (object)     product: condition Check dl, gl. Source? 7.89
3061 a lʼáḵwti ? N its worn old, worn-out (object)     product: condition Check dl, gl. Source? 7.89
195   lʼál NIS N   jackpine jackpine; black spruce (Pinea contorta Dougl.)   plant: tree Check dl, ident. Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine. Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of lʼél to lʼíl, penis. LW OK. 9.1
195   lʼál NIS N   spruce jackpine; black spruce (Pinea contorta Dougl.)   plant: tree Check dl, ident. Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine. Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of lʼél to lʼíl, penis. LW OK. 9.1
2344   lʼál kóog̱u I N   depression depression with jackpine growing in it     earth: cleft Check dl, gl, other possessors. Source EN. LW OK. 8.16
767   lʼátʼaa NS N   tongs tongs; tweezers; clamps   lʼétʼaa tweezers, (mike) clip product: lever Check dl, gl: LW spatula, pancake flipper; EN lʼétʼaa tongs, pliers. MSparks lʼátʼaa tongs. ? lʼátʼaa: small tweezers. LW ? 7.52
767   lʼátʼaa NS N   tweezers tongs; tweezers; clamps   lʼétʼaa tweezers, (mike) clip product: lever Check dl, gl: LW spatula, pancake flipper; EN lʼétʼaa tongs, pliers. MSparks lʼátʼaa tongs. ? lʼátʼaa: small tweezers. LW ? 7.52
57.5   lʼawshaa NIS N   bank sand hill locally called side hill in Carcross lʼawshaa sand hill earth: hill Check dl gl; cf. táx̱k!! Attested mainly in I. EN cutbank? LW side hill: hill, not mtn, one side is open, nothing [growing] on it, up off the river. 8.15
57.5   lʼawshaa NIS N   cutbank sand hill locally called side hill in Carcross lʼawshaa sand hill earth: hill Check dl gl; cf. táx̱k!! Attested mainly in I. EN cutbank? LW side hill: hill, not mtn, one side is open, nothing [growing] on it, up off the river. 8.15
1404   lʼax̱keit NS N   dance dance regalia     product: clothing: head Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes dancing mask. LW OK. BC has heard. 7.12
1404   lʼax̱keit NS N   mask dance regalia     product: clothing: head Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes dancing mask. LW OK. BC has heard. 7.12
1404   lʼax̱keit NS N   regalia dance regalia     product: clothing: head Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes dancing mask. LW OK. BC has heard. 7.12
23   lʼáx̱ʼkw Nn N   dirt soil; dirt     earth: substance Check dl, gl! Not in T. EN recorded as lʼéx̱ʼkw, elsewhere as tlʼéx̱ʼkw! LW ? 8.02
23   lʼáx̱ʼkw Nn N   soil soil; dirt     earth: substance Check dl, gl! Not in T. EN recorded as lʼéx̱ʼkw, elsewhere as tlʼéx̱ʼkw! LW ? 8.02
745   lʼée NIS N   blanket wool blanket (used as potlatch gift or for dancing) In I this refers to a blanket like a Hudson Bay blanket but multicolored   product: cloth Check gl: LWren Hudson Bay blanket. 7.2
1081.2   lʼée hít Ic N   tent tent     product: house LW sʼísaa hít or lʼée hít. 7.48
3353   lʼée ḵʼáatlʼ Ic N   felt felt     product: cloth Check dl. Source LW. CJoseph lʼeiḵʼáatlʼ < lʼée ḵʼáatlʼ. 7.2
3353   lʼée ḵʼáatlʼ sʼísaa Ic N   felt felt     product: cloth Check dl. Source LW. CJoseph lʼeiḵʼáatlʼ < lʼée ḵʼáatlʼ. 7.2
2809   lʼée shakeetʼáag̱i Nn N   blanket kind of dance blanket     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks. 7.13
2809   lʼée shakeetʼáag̱i Nn N   dance kind of dance blanket     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks. 7.13
745.3   lʼée sʼísaa I N   blanket cloth used for making a blanket (lʼée); thick cloth     product: cloth Check dl, gl. LW thick cloth. 7.2
745.3   lʼée sʼísaa I N   cloth cloth used for making a blanket (lʼée); thick cloth     product: cloth Check dl, gl. LW thick cloth. 7.2
944   lʼée tás I N   thread cotton thread commercially made thread   product: string Check dl. Source EN, DShel. LW thread. BC tás thread. 7.21
944   lʼée tés Ic N   thread cotton thread commercially made thread   product: string Check dl. Source EN, DShel. LW thread. BC tás thread. 7.21
884   lʼée xʼwán NIS N   socks sock(s)     product: clothing: foot Check dl KS. FJ lʼén xʼwán. LW, BC OK. 7.15
603 a lʼeedí NIS N its tail tail (of animal)     anim: tail   10.41
1908 du lʼeet NIS N his/her crotch tailbone; coccyx; crotch     anim: crotch Check dl. Source EN. 10.4
1908 du lʼeet NIS N his/her tailbone tailbone; coccyx; crotch     anim: crotch Check dl. Source EN. 10.4
313   lʼeewú It N   wood wood, piece of wood; wood chip   lʼeewú wood chips, NOT wood; but later lʼeewú ax̱ (jín) tóode yamdlig̱eech I got a sliver (in my hand). plant: body Check dl. EN lʼeiwú. LW, BC lʼoowú. 9.91
1020.5   lʼeewú xʼádaa It N   rasp rasp     product: scraper Check dl, gl. Source FJ? 7.54
2921   lʼeiḵʼáatlʼ N N   felt felt literally: thin blanket material   product: cloth Check dl, gl. Source CJoseph < lʼée ḵʼáatlʼ. 7.2
3353   lʼeiḵʼáatlʼ N N   felt felt     product: cloth Check dl. Source LW. CJoseph lʼeiḵʼáatlʼ < lʼée ḵʼáatlʼ. 7.2
19   lʼéiw NIS N   gravel sand; gravel     earth: substance   8.02
19   lʼéiw NIS N   sand sand; gravel     earth: substance   8.02
89   lʼéiw xʼaayí NIS N   point sand point     earth: point Check gl. Source DShel, EN. LW OK. 8.17
21   lʼéiw yátsxʼi NIS   gravel fine sand or gravel     earth: substance Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. 8.02
21   lʼéiw yátsxʼi NIS   sand fine sand or gravel     earth: substance Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. 8.02
21   lʼéiw yátxʼi ?   gravel fine sand or gravel     earth: substance Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. 8.02
21   lʼéiw yátxʼi ?   sand fine sand or gravel     earth: substance Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. 8.02
21   lʼéiw yétsxʼi Ic   gravel fine sand or gravel     earth: substance Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. 8.02
21   lʼéiw yétsxʼi Ic   sand fine sand or gravel     earth: substance Check dl for yátsxʼi. EN yatsxʼi not yatxʼi. LW gravel. 8.02
313   lʼeiwú Ny N   wood wood, piece of wood; wood chip   lʼeewú wood chips, NOT wood; but later lʼeewú ax̱ (jín) tóode yamdlig̱eech I got a sliver (in my hand). plant: body Check dl. EN lʼeiwú. LW, BC lʼoowú. 9.91
313   lʼeiwú IaKS N   wood wood, piece of wood; wood chip   lʼeewú wood chips, NOT wood; but later lʼeewú ax̱ (jín) tóode yamdlig̱eech I got a sliver (in my hand). plant: body Check dl. EN lʼeiwú. LW, BC lʼoowú. 9.91
3273 a lʼéiwu I N   bible gravel in its bible (of moose) found inside dzískʼu shag̱áxʼwayi moose bible   anim: stomach Check dl, gl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. 10.7
3273 a lʼéiwu I N   gravel gravel in its bible (of moose) found inside dzískʼu shag̱áxʼwayi moose bible   anim: stomach Check dl, gl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. 10.7
3273 a lʼéiwu I N   moose gravel in its bible (of moose) found inside dzískʼu shag̱áxʼwayi moose bible   anim: stomach Check dl, gl. Source EN, MJohnson. LW, BC OK. 10.7
8   lʼeix I N   aluminum aluminum     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
2617   lʼeix̱ eetisheeyí N N   song dancing song?     product: music Check dl. Source CJoseph: glossed regular dancing songs. 7.821
195   lʼél NnIn N   jackpine jackpine; black spruce (Pinea contorta Dougl.)   plant: tree Check dl, ident. Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine. Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of lʼél to lʼíl, penis. LW OK. 9.1
195   lʼél NnIn N   spruce jackpine; black spruce (Pinea contorta Dougl.)   plant: tree Check dl, ident. Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine. Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of lʼél to lʼíl, penis. LW OK. 9.1
2344   lʼél kóog̱u Ic N   depression depression with jackpine growing in it     earth: cleft Check dl, gl, other possessors. Source EN. LW OK. 8.16
884   lʼén xʼwán K N   socks sock(s)     product: clothing: foot Check dl KS. FJ lʼén xʼwán. LW, BC OK. 7.15
767   lʼétʼaa I N   tongs tongs; tweezers; clamps   lʼétʼaa tweezers, (mike) clip product: lever Check dl, gl: LW spatula, pancake flipper; EN lʼétʼaa tongs, pliers. MSparks lʼátʼaa tongs. ? lʼátʼaa: small tweezers. LW ? 7.52
767   lʼétʼaa I N   tweezers tongs; tweezers; clamps   lʼétʼaa tweezers, (mike) clip product: lever Check dl, gl: LW spatula, pancake flipper; EN lʼétʼaa tongs, pliers. MSparks lʼátʼaa tongs. ? lʼátʼaa: small tweezers. LW ? 7.52
1031.3   lʼétʼaa I N   pliers pliers     product: lever Check dl, gl, cl. Source EN. 7.52
57.5   lʼewshaa Ia N   bank sand hill locally called side hill in Carcross lʼawshaa sand hill earth: hill Check dl gl; cf. táx̱k!! Attested mainly in I. EN cutbank? LW side hill: hill, not mtn, one side is open, nothing [growing] on it, up off the river. 8.15
57.5   lʼewshaa Ia N   cutbank sand hill locally called side hill in Carcross lʼawshaa sand hill earth: hill Check dl gl; cf. táx̱k!! Attested mainly in I. EN cutbank? LW side hill: hill, not mtn, one side is open, nothing [growing] on it, up off the river. 8.15
2612   lʼex̱daa.ádi N N   clothes dance clothes     product: clothing Check dl, gl. Source CJoseph. 7.1
2612   lʼex̱daa.ádi N N   dance dance clothes     product: clothing Check dl, gl. Source CJoseph. 7.1
1404   lʼex̱keit I N   dance dance regalia     product: clothing: head Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes dancing mask. LW OK. BC has heard. 7.12
1404   lʼex̱keit I N   mask dance regalia     product: clothing: head Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes dancing mask. LW OK. BC has heard. 7.12
1404   lʼex̱keit I N   regalia dance regalia     product: clothing: head Check dl, gl. EN dance clothes; Rev ND dance mask; my notes dancing mask. LW OK. BC has heard. 7.12
23   lʼéx̱ʼkw Ia N   dirt soil; dirt     earth: substance Check dl, gl! Not in T. EN recorded as lʼéx̱ʼkw, elsewhere as tlʼéx̱ʼkw! LW ? 8.02
23   lʼéx̱ʼkw Ia N   soil soil; dirt     earth: substance Check dl, gl! Not in T. EN recorded as lʼéx̱ʼkw, elsewhere as tlʼéx̱ʼkw! LW ? 8.02
699.6 du lʼíli It N his penis penis   a lʼíli = a kʼóotlʼi its penis anim: crotch Check dl, cl, form! JPH has ʼaxlíl, my penis, which looks like ax̱ líl, but Iʼve never heard this but rather ax̱ tlʼíli. The latter may be an analogical innovation based on tlʼíl, hammer, and tlʼéili, semen. LW OK. BC ? 10.4
1129.5   lʼíxʼaa? Ny N   hook fish hook     product: trap: fish Check dl, gl, form! Source JPH: tlʼíxʼaa, [posttemporal bone of fish], lit. fish hook. EN ? 7.63
3174   lʼíxʼaa? Ny N   head posttemporal bone (of fish)     anim: head Check dl, gl. Source JPH: tlʼíčʼaa, lit. fish hook...This bone has the shape of a fish hook and is therefore spoken of as the fish hook, thoug̱ it is not strong enough to use as a fish hook. It...can therefore also be spoken of as Lh. ʼalikʼitcʼ sʼaaKíi. 10.1
2963   lʼixʼja` T N   noise sound of breaking twigs, branches, brush     sensory: sound Check dl, gl. Source EW. 3.2
2963   lʼixʼja` T N   snap sound of breaking twigs, branches, brush     sensory: sound Check dl, gl. Source EW. 3.2
2963   lʼixʼja` T N   sound sound of breaking twigs, branches, brush     sensory: sound Check dl, gl. Source EW. 3.2
2963   lʼíxʼjaa NIS N   noise sound of breaking twigs, branches, brush     sensory: sound Check dl, gl. Source EW. 3.2
2963   lʼíxʼjaa NIS N   snap sound of breaking twigs, branches, brush     sensory: sound Check dl, gl. Source EW. 3.2
2963   lʼíxʼjaa NIS N   sound sound of breaking twigs, branches, brush     sensory: sound Check dl, gl. Source EW. 3.2
478   lʼook NIS N   cohoe cohoe; silver salmon (Oncorhynchus kisutch)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
478   lʼook NIS N   salmon cohoe; silver salmon (Oncorhynchus kisutch)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
722 du lʼóotʼ NIS N his/her tongue tongue     anim: mouth   10.2
2721 du lʼóotʼ kʼí NIS N   tongue root, back of his/her tongue     anim: mouth Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW back of tongue 10.2
1874 du lʼóotʼ tayee NIS N   tongue area below his/her tongue     anim: mouth Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.2
722.3 du lʼóotʼ tayee gwéili ? N   tongue two bits of flesh hanging down from the sides of his/her tongue     anim: mouth Check dl, ident. Source EN. LW, BC ? 10.2
1875 du lʼóotʼ tayeetláag̱i NIS N   tongue frenum vee-shaped ridge connecting the base of the tongue to the bottom of the mouth OK anim: mouth Check dl, ident. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
1874 du lʼóotʼ teyee Ic N   tongue area below his/her tongue     anim: mouth Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.2
1875 du lʼóotʼ teyeetláag̱i Ic N   tongue frenum vee-shaped ridge connecting the base of the tongue to the bottom of the mouth OK anim: mouth Check dl, ident. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
1876 du lʼóotʼ wán NIS N   tongue side of his/her tongue     anim: mouth Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.2
1877 du lʼóotʼ xʼaan Ia N   tip tip of his/her tongue     anim: mouth Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan 10.2
1877 du lʼóotʼ xʼaan Ia N   tongue tip of his/her tongue     anim: mouth Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan 10.2
1877 du lʼóotʼ yaxʼaan NIS N   tip tip of his/her tongue     anim: mouth Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan 10.2
1877 du lʼóotʼ yaxʼaan NIS N   tongue tip of his/her tongue     anim: mouth Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan 10.2
1877 du lʼóotʼ yexʼaan Ic N   tip tip of his/her tongue     anim: mouth Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan 10.2
1877 du lʼóotʼ yexʼaan Ic N   tongue tip of his/her tongue     anim: mouth Check dl. EN, BC lʼóotʼ xʼaan. DShel, MJ, LW lʼóotʼ yaxʼaan 10.2
313   lʼoowú NIn N   wood wood, piece of wood; wood chip   lʼeewú wood chips, NOT wood; but later lʼeewú ax̱ (jín) tóode yamdlig̱eech I got a sliver (in my hand). plant: body Check dl. EN lʼeiwú. LW, BC lʼoowú. 9.91
1020.5   lʼoowú xʼádaa K N   rasp rasp     product: scraper Check dl, gl. Source FJ? 7.54
2551   lʼóox̱ʼ NIS N   murky silty; murky (water) lʼóox̱ʼ yáx̱ yatee is silty, murky, literally, is the color of glacial silt   sensory: color Check dl. DShel also gray. LW ? BC murky (water) 3.1
2551   lʼóox̱ʼ NIS N   silt silty; murky (water) lʼóox̱ʼ yáx̱ yatee is silty, murky, literally, is the color of glacial silt   sensory: color Check dl. DShel also gray. LW ? BC murky (water) 3.1
561   lʼutʼtláaḵ NIS N   snake snake (Suborder Ophidia)   anim: bug: worm JPH ident: Lh. lʼutʼtlháaK. lit. spearpoint tongue. EN OK. LW has heard. BC ? 12.65
3061 a lʼúx̱ʼti ? N its old old, worn-out (object)     product: condition Check dl, gl. Source? 7.89
3061 a lʼúx̱ʼti ? N its worn old, worn-out (object)     product: condition Check dl, gl. Source? 7.89
1734.2   lʼuʼx̱ʼ disi T N   April April     time: month Check dl, gl. Source EW. 5.4
2255.4   máa kugei sá It NP   amount how much; some amount (of)     pron: interrog LW OK 1.1
2255.4   máa kugei sá It NP   how how much; some amount (of)     pron: interrog LW OK 1.1
2255.4   máa kugei sá It NP   much how much; some amount (of)     pron: interrog LW OK 1.1
2255.4   máa kugei sá It NP   some how much; some amount (of)     pron: interrog LW OK 1.1
2255   máa sá It NP   how how; somehow; in some way     pron: interrog Check It; DShel also wáa³ sá 1.1
2255   máa sá It NP   some how; somehow; in some way     pron: interrog Check It; DShel also wáa³ sá 1.1
2255   máa sá It NP   way how; somehow; in some way     pron: interrog Check It; DShel also wáa³ sá 1.1
3347   máa teeyích sá It N   why why; from what cause; how did it happen that...   how it happened? pron: interrog Check dl. Source Liz 1.1
2255.2   máa yateeyi aa sá It NP   kind what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.2   máa yateeyi aa sá It NP   some what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.2   máa yateeyi aa sá It NP   what what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.2   máa yateeyi aa sá It NP   which what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.3   máa yateeyi yéixʼ sá It PP   some sometimes   máa yateeyi yéixʼ sá pron: interrog Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá 1.1
2255.3   máa yateeyi yéixʼ sá It PP   time sometimes   máa yateeyi yéixʼ sá pron: interrog Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá 1.1
3477   máa yís sá It N   purpose why; for what reason; for what purpose   Máa yís sá yéi amsinee? Why did he do that to it?   Check gl; cf. daat yís sá, máanáx̱ sá. Source MJ.  
3477   máa yís sá It N   reason why; for what reason; for what purpose   Máa yís sá yéi amsinee? Why did he do that to it?   Check gl; cf. daat yís sá, máanáx̱ sá. Source MJ.  
3477   máa yís sá It N   what why; for what reason; for what purpose   Máa yís sá yéi amsinee? Why did he do that to it?   Check gl; cf. daat yís sá, máanáx̱ sá. Source MJ.  
3477   máa yís sá It N   why why; for what reason; for what purpose   Máa yís sá yéi amsinee? Why did he do that to it?   Check gl; cf. daat yís sá, máanáx̱ sá. Source MJ.  
2255.6   máa ykuwáatʼ sá It PP   how how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   máa ykuwáatʼ sá It PP   long how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   máa ykuwáatʼ sá It PP   some how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   máa ykuwáatʼ sá It PP   time how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   máa ykuyáatʼ sá It PP   how how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   máa ykuyáatʼ sá It PP   long how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   máa ykuyáatʼ sá It PP   some how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   máa ykuyáatʼ sá It PP   time how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.8   máanáx̱ sá It PP   reason why; for what reason; for some reason   Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? pron: interrog Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? 1.1
2255.8   máanáx̱ sá It PP   some why; for what reason; for some reason   Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? pron: interrog Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? 1.1
2255.8   máanáx̱ sá It PP   what why; for what reason; for some reason   Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? pron: interrog Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? 1.1
2255.8   máanáx̱ sá It PP   why why; for what reason; for some reason   Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? pron: interrog Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? 1.1
2255.3   máayatee yéixʼ sá It PP   some sometimes   máa yateeyi yéixʼ sá pron: interrog Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá 1.1
2255.3   máayatee yéixʼ sá It PP   time sometimes   máa yateeyi yéixʼ sá pron: interrog Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá 1.1
2255.3   máaytee yéixʼ sá It PP   some sometimes   máa yateeyi yéixʼ sá pron: interrog Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá 1.1
2255.3   máaytee yéixʼ sá It PP   time sometimes   máa yateeyi yéixʼ sá pron: interrog Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá 1.1
2255.2   máayteeyi aa sá It NP   kind what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.2   máayteeyi aa sá It NP   some what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.2   máayteeyi aa sá It NP   what what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.2   máayteeyi aa sá It NP   which what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
418.2   mesdzí Ic N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus)   anim: bird: raptor Check dl I, ident. Source LWren. EN, BC ? 12.32
1258   naa NIS N   band nation; moiety; clan; band of people     person: nation PKeenan naa yaa na.át thereʼs a band of people coming. LW, BC OK. 13.2
1258   naa NIS N   clan nation; moiety; clan; band of people     person: nation PKeenan naa yaa na.át thereʼs a band of people coming. LW, BC OK. 13.2
1258   naa NIS N   moiety nation; moiety; clan; band of people     person: nation PKeenan naa yaa na.át thereʼs a band of people coming. LW, BC OK. 13.2
1258   naa NIS N   nation nation; moiety; clan; band of people     person: nation PKeenan naa yaa na.át thereʼs a band of people coming. LW, BC OK. 13.2
1658 a náa NIS NP   cover (draped) over it, covering it     place   2.3
1658 a náa NIS NP   over (draped) over it, covering it     place   2.3
2825   naa daakahídi Nn N   house clan house; house for a separate clan or nation     product: house Check dl, gl. MSparks naa daakahídi; Marks-Dauenhauer naa kahídi. LW naa hídi lots of people[ʼs] house. 7.48
2774   naa káani NIS N   feast master of ceremonies, elder of the opposite clan consulted conducting a ceremony especially at a feast naa káani like a brother to them but only heʼs helping person: role Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW, BC OK. 13.4
2774   naa káani NIS N   master master of ceremonies, elder of the opposite clan consulted conducting a ceremony especially at a feast naa káani like a brother to them but only heʼs helping person: role Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW, BC OK. 13.4
2825   naa kahídi NIS N   house clan house; house for a separate clan or nation     product: house Check dl, gl. MSparks naa daakahídi; Marks-Dauenhauer naa kahídi. LW naa hídi lots of people[ʼs] house. 7.48
2337   naa shuklag̱eeyí Ia N   party the life of the party   ? person: role Check dl. Source EN. LW, BC ? 13.4
2502.2   naa wóowu Is N   provision provisions for a band of people on the move     product: food Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu provisions for war party 7.9
2502.2   naa wóowu Is N   war provisions for a band of people on the move     product: food Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu provisions for war party 7.9
871   naa.át NIS N   clothes clothes, clothing; garment     product: clothing Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in general). 7.1
871   naa.át NIS N   clothing clothes, clothing; garment     product: clothing Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in general). 7.1
871   naa.át NIS N   garment clothes, clothing; garment     product: clothing Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in general). 7.1
2342   naa.át asxuk aa washéen It N   dryer dryer     product: house: furnishing Check dl. Source EN. 7.482
554   naa.át ax̱a át Is N   moth moth     anim: bug: fly Ident JPH, who gives Lh. tlʼokʼxw. The Lh. speak of this animal merely as a worm. BC OK. LW lʼáax̱ʼ. 12.61
762   naa.át kaxítʼaa NIS N   brush clothes brush   kaxítʼaa clothes brush product: brush Check gl. EN whiskbroom. LW OK. 7.55
871   naa.ét Ic N   clothes clothes, clothing; garment     product: clothing Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in general). 7.1
871   naa.ét Ic N   clothing clothes, clothing; garment     product: clothing Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in general). 7.1
871   naa.ét Ic N   garment clothes, clothing; garment     product: clothing Check cl, dl; cf. du daa.ádi. I clothes (worn or clothes in general). 7.1
762   naa.ét kexítʼaa Ic N   brush clothes brush   kaxítʼaa clothes brush product: brush Check gl. EN whiskbroom. LW OK. 7.55
93   naadaayi héen NIS N   creek river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
93   naadaayi héen NIS N   river river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
93   naadaayi héen NIS N   stream river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
2143   naadúg̱u Iac N   cottonwood cottonwood species?     plant: tree Check dl, gl! EN: has lunás (round leaves looking like nosering). LW big cottonwood around the ocean. 9.1
348   naag̱asʼéi NIS N   fox fox; red fox (Vulpes fulva abietorum) both fox in general and specifically red fox   anim: mammal: carnivore EN ident. JPH V. alascensis abietorum Merriam. 12.11
2702   naag̱asʼéi lʼeedí It N   foxtail foxtail     plant: grass Check dl. Source DShel. LW no. 9.3
351   naag̱asʼéi x̱adleit It N   fox white fox   (naag̱asʼéi) x̱adleit anim: mammal: carnivore Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN. Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. 12.11
350   naag̱asʼéi x̱akáaxʼ Iac N   fox cross fox   (naag̱asʼéi) x̱akanéist anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he has a white cross on LW, BC OK. 12.11
350   naag̱asʼéi x̱akanéist It N   fox cross fox   (naag̱asʼéi) x̱akanéist anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he has a white cross on LW, BC OK. 12.11
350.5   naag̱asʼéi x̱akaxwaan It N   fox silver gray fox   (naag̱asʼéi) x̱akaxwaan itʼs a silver fox but thereʼs just a touch of silver in his fur anim: mammal: carnivore Source JPH: xaḵučwáan. 12.11
351   naag̱asʼéi x̱aldleit Ic N   fox white fox   (naag̱asʼéi) x̱adleit anim: mammal: carnivore Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN. Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. 12.11
349   naag̱asʼéi x̱atʼoochʼ I N   fox black fox   (naag̱asʼéi) x̱atʼoochʼ anim: mammal: carnivore Check dl. DShel silver fox. LW, BC OK. 12.11
351.3   naag̱asʼéi x̱ax̱ʼaan In N   fox red fox   (naag̱asʼéi) x̱ax̱ʼaan anim: mammal: carnivore Check dl, gl. Source ASid. LW OK. BC ? 12.11
1855   naahéeni I N   channel secondary channel of river     earth: stream Check dl. Source EN. LW pl. nm. 8.22
1855   naahéeni I N   river secondary channel of river     earth: stream Check dl. Source EN. LW pl. nm. 8.22
2780   naahéin N N   game lahal (a stick game common on the Northwest Coast); lahal stick from Chinook Jargon? nahein kát alḵáa stick gambling product: game Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec naahéin. LW ? 7.82
2780   naahéin N N   lahal lahal (a stick game common on the Northwest Coast); lahal stick from Chinook Jargon? nahein kát alḵáa stick gambling product: game Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec naahéin. LW ? 7.82
2501 du naaḵáawu ? N his/her ancestors clan ancestors; clansmen before him/her     person: kin: other Check dl, gl. Source EN, later rejects. 14.3
2501 du naaḵáawu ? N his/her clan clan ancestors; clansmen before him/her     person: kin: other Check dl, gl. Source EN, later rejects. 14.3
38   naakée NIS NP   north upstream; north     directional   1.4
38   naakée NIS NP   upstream upstream; north     directional   1.4
38.15   naakéede NIS N   north northward     directional: toward Check gl. BC only northward 1.41
38.2   naakéenax̱.á NIS N   area area upstream; area to the north     area Check var: also náanax̱.á? 1.43
38.2   naakéenax̱.á NIS N   north area upstream; area to the north     area Check var: also náanax̱.á? 1.43
38.2   naakéenax̱.á NIS N   upstream area upstream; area to the north     area Check var: also náanax̱.á? 1.43
314   naaḵw NIS N   tan rotten wood used for tanning hides   plant: condition  LW OK. 9.99
314   naaḵw NIS N   wood rotten wood used for tanning hides   plant: condition  LW OK. 9.99
1765   náakw NIS N   medicine medicine     product: medicine Check cl. 7.73
457   náaḵw NIS N   devilfish octopus; devilfish (Octopus apollyon Berry)   anim: fish: other JPH ident. EN OK. LW OK. BC ? 12.54
457   náaḵw NIS N   octopus octopus; devilfish (Octopus apollyon Berry)   anim: fish: other JPH ident. EN OK. LW OK. BC ? 12.54
3068   náaḵw ? N   gambling gambling stick literally, octopus   product: game Check dl, gl. Source? 7.82
3068   náaḵw ? N   stick gambling stick literally, octopus   product: game Check dl, gl. Source? 7.82
3404   náakw daakahídi NIS N   drug drug store     product: house Check dl, gl. Source NW: náakw daakahídi drug store or hospital. 7.48
3404   náakw daakahídi NIS N   store drug store     product: house Check dl, gl. Source NW: náakw daakahídi drug store or hospital. 7.48
2224   naaliyé NIS NP   distant distant place; far Occurs only with postposition.   place Check dl. Difference between two forms? DSheldon yéi kunaaliyé. 2.3
2224   naaliyé NIS NP   far distant place; far Occurs only with postposition.   place Check dl. Difference between two forms? DSheldon yéi kunaaliyé. 2.3
1454   náalx̱ NIS N   rich wealth; riches     product: valuables Check dl, gl; cf. lanáalx̱. LW ? Check EN. 7.81
1454   náalx̱ NIS N   wealth wealth; riches     product: valuables Check dl, gl; cf. lanáalx̱. LW ? Check EN. 7.81
2798   náalx̱ N N   halibut large halibut     anim: fish: bottom Check dl, ident. Source Swanton. MSparks name of halibut hook (carved). EN ? 12.53
211   naaná kanatʼá? Ny N   blueberry huckleberry; blueberry (Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark blue variety, unfrosted   plant: berry Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as good as kakatlaax̱. LW ? 9.2
211   naaná kanatʼá? Ny N   huckleberry huckleberry; blueberry (Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark blue variety, unfrosted   plant: berry Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as good as kakatlaax̱. LW ? 9.2
38.3   naanaa In N   north upstream part; northern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
38.3   naanaa In N   upstream upstream part; northern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
38.3   naanaa ? N   north upstream part; northern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
38.3   naanaa ? N   upstream upstream part; northern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
211   naanaa kanatʼaayí ? N   blueberry huckleberry; blueberry (Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark blue variety, unfrosted   plant: berry Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as good as kakatlaax̱. LW ? 9.2
211   naanaa kanatʼaayí ? N   huckleberry huckleberry; blueberry (Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark blue variety, unfrosted   plant: berry Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as good as kakatlaax̱. LW ? 9.2
38.3   naanyaa NS N   north upstream part; northern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
38.3   naanyaa NS N   upstream upstream part; northern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
38.3   naanyaa Ia N   north upstream part; northern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
38.3   naanyaa Ia N   upstream upstream part; northern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
211   naanyaa kanatʼaayí NIS N   blueberry huckleberry; blueberry (Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark blue variety, unfrosted   plant: berry Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as good as kakatlaax̱. LW ? 9.2
211   naanyaa kanatʼaayí NIS N   huckleberry huckleberry; blueberry (Vaccinium alaskense Howell), locally called blueberry, the dark blue variety, unfrosted   plant: berry Check dl, ident. JPH ident: naaná ḵanatʼá. Also rec naanaa kanatʼaayí. Check ident: these are the big dark-blue ones that donʼt taste as good as kakatlaax̱. LW ? 9.2
751   naasa.áa NS N   box womanʼs tool box     product: box Check EN. 7.33
678 du naasí NIS N his/her gut intestines, guts     anim: stomach   10.7
678 du naasí NIS N his/her intestine intestines, guts     anim: stomach   10.7
2138.3 a naasixʼeidí It N its intestine small intestine   a naasixʼeidí small intestines, long guts, narrow, doesnʼt pass big things anim: stomach Check dl, gl. Source DShel: a naasxʼisʼeidí. BC OK. LW ? Check EN. 10.7
3027   Naasshagiyéil NS N   ? legendary chief at the head of the Nass River the one whose virgin daug̱ter swallowed Raven in the form of a spruce needle and gave birth to him   anim: supernatural EN ? 12.8
2795   naatsilanéi N N   blowfly blowfly larva     anim: bug: fly Check dl, gl. Source MSparks. Also a pers. name. EN ? 12.61
2795   naatsilanéi N N   larva blowfly larva     anim: bug: fly Check dl, gl. Source MSparks. Also a pers. name. EN ? 12.61
770 a náatʼeni Ic N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
1947   náaw NIS N   alcohol liquor; booze; alcoholic beverage     product: food: drink From Chinook Jargon. 7.96
1947   náaw NIS N   liquor liquor; booze; alcoholic beverage     product: food: drink From Chinook Jargon. 7.96
1305.5   náaw éesh I N   alcoholic alcoholic literally, father of alcohol   person: doer Check dl, gl. Source EN: person who has to have alcohol. LW, BC OK. 13.5
1305   náaw sʼaatí NIS N   drunk drunk; drunkard literally, master of alcohol OK person: doer   13.5
1279   Naawéiján N N   Norwegian Norwegian from English   person: nation Check dl. EN ? 13.2
2830 du naawú yeidí I N   insurance price paid for his/her death; his/her life insurance     product: property Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. 7.811
2830 du naawú yeidí I N   price price paid for his/her death; his/her life insurance     product: property Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. 7.811
2830 du naawuweidí N N   insurance price paid for his/her death; his/her life insurance     product: property Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. 7.811
2830 du naawuweidí N N   price price paid for his/her death; his/her life insurance     product: property Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. 7.811
2697   náax̱ adux̱aa át It N   oar oarlock originally two sturdy pegs or sticks inserted into sides of boat   product: boat: part Check dl, gl. Source DShel. 7.471
2041 du naax̱ sateeyí NIS N his/her clan clan; clan identity; solidarity with the clan     product: property Check alien. LW OK. 7.811
2912   naax̱ satí NIS N   clan clan referring to the clan as a whole   person: clan Check dl, gl. Source GDavis. 13.3
2041 du naax̱ seteeyí Ic N his/her clan clan; clan identity; solidarity with the clan     product: property Check alien. LW OK. 7.811
1152   náax̱.ag̱ataan NS N   stake sharpened stakes driven in bottom of streams     product: trap: fish Check ident. Sounds like fish impale themselves on these sticks when they jump. EN ? 7.63
743   naaxein NIS N   Chilkat Chilkat blanket     product: cloth   7.2
743   naaxein NIS N   blanket Chilkat blanket     product: cloth   7.2
743   naaxein xʼóow Ic N   Chilkat Chilkat blanket     product: cloth   7.2
743   naaxein xʼóow Ic N   blanket Chilkat blanket     product: cloth   7.2
2813   naaxʼáani N N   dagger chiefʼs dagger Literally: anger of the clan. This is a gwálaa (dagger or long knife).   product: knife Check dl, gl. Source MSparks knife (gwálaa) that chief uses. 7.58
770 a naax̱ʼáatʼeni Ic N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
974   náayadi NIS N   salmon half-dried salmon (smoked)     product: food: fish EW: smoked for about two days. LW ? 7.92
2250   naayax̱ʼáak I N   limbo limbo; place where oneʼs life or thinking is unsettled, off track for example: naayax̱ʼáat wudzigít his/her life has gotten off track   abstract Check dl, gl. Source EN. LW between lots of people 2.4
856   nadáakw NIS N   table table     product: house: furnishing Check cl. EN both tan and satin. 7.482
2003   nadáakw kag̱áaji NIS N   cloth (thick) tablecloth especially made of coarsely woven material   product: cloth PKeenan tablecloth made of woven material. 7.2
2003   nadáakw kag̱áaji NIS N   table (thick) tablecloth especially made of coarsely woven material   product: cloth PKeenan tablecloth made of woven material. 7.2
2003.2   nadáakw kasʼísayi I N   cloth (thin) tablecloth especially made of cotton cloth   product: cloth Check dl, gl. Source BC. 7.2
2003.2   nadáakw kasʼísayi I N   table (thin) tablecloth especially made of cotton cloth   product: cloth Check dl, gl. Source BC. 7.2
2200   nadashee N N   help help     product: action Check gl: ax̱ nadasheeyí my help(er). EN also wudashee, nadashée: ax̱ nadashéeyi my helper. LW nedeshée 7.85
2200   nadashée I N   help help     product: action Check gl: ax̱ nadasheeyí my help(er). EN also wudashee, nadashée: ax̱ nadashéeyi my helper. LW nedeshée 7.85
2200   nadashi` T N   help help     product: action Check gl: ax̱ nadasheeyí my help(er). EN also wudashee, nadashée: ax̱ nadashéeyi my helper. LW nedeshée 7.85
3140   nag̱an T N   gambling carved gambling stick     product: game Check dl, ident. Source Swanton. EW nag̱an stick used in stick game. 7.82
3140   nag̱an T N   stick carved gambling stick     product: game Check dl, ident. Source Swanton. EW nag̱an stick used in stick game. 7.82
3140   nag̱án ? N   gambling carved gambling stick     product: game Check dl, ident. Source Swanton. EW nag̱an stick used in stick game. 7.82
3140   nag̱án ? N   stick carved gambling stick     product: game Check dl, ident. Source Swanton. EW nag̱an stick used in stick game. 7.82
2232   nagúḵ N N   driftwood driftwood     plant: condition Check dl, gl. Source WSob, in Naguḵ.aan campsite at Cape Spencer. 9.99
57   naháashadi NIS N   log driftlog, driftwood log or wood that has recently fallen in the water and is still drifting   plant: condition Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. 9.99
57   naháashadi NIS N   wood driftlog, driftwood log or wood that has recently fallen in the water and is still drifting   plant: condition Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. 9.99
2568   naháayi NIS N   person person who comes and goes unseen or unnoticed     person: doer Check dl, gl. Source CJoseph. LW, BC OK. LW you canʼt see them. 13.5
2863   nahéesʼadi NIS N   bill thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2863   nahéesʼadi NIS N   borrow thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2863   nahéesʼadi NIS N   debt thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2863   nahéesʼát ? N   bill thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2863   nahéesʼát ? N   borrow thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2863   nahéesʼát ? N   debt thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2780   nahein It N   game lahal (a stick game common on the Northwest Coast); lahal stick from Chinook Jargon? nahein kát alḵáa stick gambling product: game Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec naahéin. LW ? 7.82
2780   nahein It N   lahal lahal (a stick game common on the Northwest Coast); lahal stick from Chinook Jargon? nahein kát alḵáa stick gambling product: game Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec naahéin. LW ? 7.82
2780   nahéin Ia N   game lahal (a stick game common on the Northwest Coast); lahal stick from Chinook Jargon? nahein kát alḵáa stick gambling product: game Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec naahéin. LW ? 7.82
2780   nahéin Ia N   lahal lahal (a stick game common on the Northwest Coast); lahal stick from Chinook Jargon? nahein kát alḵáa stick gambling product: game Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec naahéin. LW ? 7.82
2780   naheʼna` T N   game lahal (a stick game common on the Northwest Coast); lahal stick from Chinook Jargon? nahein kát alḵáa stick gambling product: game Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec naahéin. LW ? 7.82
2780   naheʼna` T N   lahal lahal (a stick game common on the Northwest Coast); lahal stick from Chinook Jargon? nahein kát alḵáa stick gambling product: game Check dl; prob. should be nahéin. MSparks naahéen, also rec naahéin. LW ? 7.82
2863   nahi·sʼadi T N   bill thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2863   nahi·sʼadi T N   borrow thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2863   nahi·sʼadi T N   debt thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
1554 a náḵ NIS PP   away (walking) away from it, leaving it behind     abstract   2.4
1554 a náḵ NIS PP   from (walking) away from it, leaving it behind     abstract   2.4
2014   náksʼ Ia N   sore small cold sore     anim: condition Check dl. Source EN. LW, BC ? 11.2
1362   nakwnéit NIS N   pastor priest; pastor From Chinook Jargon lable·t, from French le priéitre.   person: doer LW, BC OK. 13.5
1362   nakwnéit NIS N   priest priest; pastor From Chinook Jargon lable·t, from French le priéitre.   person: doer LW, BC OK. 13.5
1418   nakwsʼaatí NIS N   witch witch     person: role LW, BC OK. 13.4
887.2   nálaa Ny N   handkerchief handkerchief     product: clothing: head Check dl Nn. SHarry nálaa acc. to Eyak Dict, hence Eyak nila:. 7.12
57   nalha·sh.adi T N   log driftlog, driftwood log or wood that has recently fallen in the water and is still drifting   plant: condition Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. 9.99
57   nalha·sh.adi T N   wood driftlog, driftwood log or wood that has recently fallen in the water and is still drifting   plant: condition Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. 9.99
57   nalháashadi ? N   log driftlog, driftwood log or wood that has recently fallen in the water and is still drifting   plant: condition Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. 9.99
57   nalháashadi ? N   wood driftlog, driftwood log or wood that has recently fallen in the water and is still drifting   plant: condition Check dl, cl, gl; N-S has naháashadi, RND nal-. LW shaaḵ. 9.99
1428   naná NIS N   death death     anim: life  LW, BC OK. 11.1
2335   nana.aaní NIS NP   death the land of death also referring to a deep depression, a mental state akin to death   earth: supernatural place Check gl, dl. Source EN: nana.aaní yei kg̱washx̱éen du toowú he will sink into a deep depression. LW OK. 8.12
38.1   nánde NIS PP   upstream (toward) upstream     directional: toward Check gl. BC only upstream 1.41
2211 du nanéeyi NI N   death loss of his/her loved one   du nanéeyi his loss of a loved one anim: life Check alien, dl. WSob du nanéeyi his decease. 11.1
2556 du nashoowú NIS N   parent parent-in-law of his/her child     person: kin: affinal Check dl, gl. Source I. EW his/her relative. LW, BC OK. 14.2
2556 du nashu`wu T N   parent parent-in-law of his/her child     person: kin: affinal Check dl, gl. Source I. EW his/her relative. LW, BC OK. 14.2
2874   nastʼaag̱í Nn N   clan clan which moved away from its original location     person: clan Check dl, gl. Source MSparks: nastʼáag̱i or nastʼaag̱í clan which moved. EN ? 13.3
2874   nastʼáag̱i Nn N   clan clan which moved away from its original location     person: clan Check dl, gl. Source MSparks: nastʼáag̱i or nastʼaag̱í clan which moved. EN ? 13.3
1503.4   nasʼgadooshóonáx̱ NIS N   eight eight (people)     num: person   4.11
1493   nasʼgadooshú NIS N   eight eight     num   4.1
1507.4   nasʼgadooshudahéen NIS N   eight eight times     num: time   4.3
1510.5   nasʼgadooshúg̱aa NIS N   eight eight at a time     num: distrib   4.2
1512.6   nasʼgadooshúg̱aaná NIS N   eight eight (people) at a time     num: distrib: person   4.21
2464.4   nasʼgadooshuyeeká NIS N   eight eight groups, piles     num: group   4.4
1506   nasʼgidahéen NIS N   three three times     num: time   4.3
1506   nasʼgidahéen NIS N   thrice three times     num: time   4.3
1510   násʼgig̱áa NIS N   three three at a time     num: distrib   4.2
1512.1   násʼgig̱áanáx̱ NIS N   three three (people) at a time     num: distrib: person   4.21
1499.2   nasʼgiḵáa NIS N   sixty sixty Archaic; no longer used.   num   4.1
1502   násʼgináx̱ NIS N   three three (people)     num: person   4.11
2463   nasʼgiyeeká NIS PP   three three groups, piles     num: group Check násʼgi yeeká. 4.4
1488   násʼk NIS N   three three     num   4.1
1499   násʼk jinkaat NIS N   thirty thirty     num   4.1
1538.3   násʼk yagee It NP   Wednesday Wednesday     time: weekday   5.3
1538.3   násʼk yagiyee N NP   Wednesday Wednesday     time: weekday   5.3
1538.3   násʼk yakyee NaIsKS NP   Wednesday Wednesday     time: weekday   5.3
369   nawadoo S N   sheep sheep     anim: mammal: ruminant Check dl. LW, BC OK. 12.12
369.5   nawadoo yádi S N   lamb lamb     anim: mammal: ruminant  LW, BC OK. 12.12
369   nawadu· T N   sheep sheep     anim: mammal: ruminant Check dl. LW, BC OK. 12.12
3019   nawéin K N   cornmeal cornmeal mush from Chinook Jargon?   product: food: veg Check dl, gl. Source FJ. 7.94
3372   náx̱ ? N   bay sheltered bay? obsolete, found only in place names   earth: beach Check dl. Found in pl. nm. ending in -náx̱, also Náx̱kʼw, Náx̱ Tlein (Kake/Angoon area). Also shaanáx̱ valley prob. < mountain-sheltered.enclosure. HKitka thinks it refers to a clan-owned area, glosses bay. 8.18
3067   náx̱ki I N   needle dry dead spruce or pine needles on the ground     plant: bud Check dl, gl, use. Source ASid. LW OK. 9.95
234   náx̱kʼw Ic N   cloudberry yellow cloudberry (Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I.   plant: berry Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. 9.2
1130   náxw NIS N   hook halibut hook (made of wood)     product: trap: fish Check cl, dl: S núx? 7.63
234   nax̱ʼw T N   cloudberry yellow cloudberry (Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I.   plant: berry Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. 9.2
234   náx̱ʼw S N   cloudberry yellow cloudberry (Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I.   plant: berry Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. 9.2
324   NS N   hairy grass hairy grass     plant: algae Check ident! 9.8
1001   né daa.aa NS N   egg herring eggs spawned on hair-grass     product: food: fish Check cl. 7.92
1001   né daa.aa NS N   roe herring eggs spawned on hair-grass     product: food: fish Check cl. 7.92
2200   nedeshée Ic N   help help     product: action Check gl: ax̱ nadasheeyí my help(er). EN also wudashee, nadashée: ax̱ nadashéeyi my helper. LW nedeshée 7.85
99   neech NIS N   beach shoreline; beach     earth: beach  LW ? 8.18
99   neech NIS N   shoreline shoreline; beach     earth: beach  LW ? 8.18
1027   néeg̱úlʼ Ic N   paint paint     product: paint Check cl. LW OK. 7.72
1027   néegwálʼ NIS N   paint paint     product: paint Check cl. LW OK. 7.72
3031   néegwálʼ x̱ookahéeni It N   turpentine turpentine literally, liquid floating on top of paint   product: fire: fuel Check dl, gl. Source FJ? 7.993
3031   néegwálʼ x̱ukahéeni K N   turpentine turpentine literally, liquid floating on top of paint   product: fire: fuel Check dl, gl. Source FJ? 7.993
1446   neek NIS N   gossip news; gossip, rumor     product: speech  LW OK. 7.83
1446   neek NIS N   news news; gossip, rumor     product: speech  LW OK. 7.83
1446   neek NIS N   rumor news; gossip, rumor     product: speech  LW OK. 7.83
2168   neeḵ NIS N   ice slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
2168   neeḵ NIS N   slush slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
2168   neeḵ NIS N   snow slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
1311   neek shatléḵxʼu NIS N   gossip gossip; rumormonger     person: doer Check gl, dl. EN OK. LW OK. 13.5
1311   neek shetléḵxʼu Ic N   gossip gossip; rumormonger     person: doer Check gl, dl. EN OK. LW OK. 13.5
1310   neek sʼaatí It N   gossip gossip; rumormonger     person: doer LW, BC OK. LW pack around news to other people. 13.5
1780   néekw NaIsKS N   disease sickness; illness; disease     anim: condition   11.2
1780   néekw NaIsKS N   sickness sickness; illness; disease     anim: condition   11.2
3072   néekw IsKS N   breeze breeze     earth: wind Check dl, gl. Source? Used freely? 8.44
527   néesʼ NIS N   egg sea urchin (Class Echinoidea), locally called sea eggs   anim: seafood: rockclinger JPH ident. EN OK. LW has heard. BC ? 12.73
527   néesʼ NIS N   sea sea urchin (Class Echinoidea), locally called sea eggs   anim: seafood: rockclinger JPH ident. EN OK. LW has heard. BC ? 12.73
527   néesʼ NIS N   urchin sea urchin (Class Echinoidea), locally called sea eggs   anim: seafood: rockclinger JPH ident. EN OK. LW has heard. BC ? 12.73
2796   néesʼaa N N   knife spoon-shaped knife for scooping the insides out of sea urchins     product: knife Check dl, ident. Source MSparks. 7.58
14   néex̱ʼ NIS N   marble marble     earth: rock  LW OK. 8
2863   nehéesʼedi Ic N   bill thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2863   nehéesʼedi Ic N   borrow thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2863   nehéesʼedi Ic N   debt thing borrowed, thing owed on; debt, bill     product: property Check dl, gl. MSparks borrowed thing; EW debt, bill LW OK. 7.811
2242   néig̱án N N   wier stone wier     product: trap: fish Check dl, ident! CJoseph, FJohnson néig̱án rock wall fish trap; Waterman neʼkʼan, EShea néiḵʼán. FJ? leig̱án old type of fish trap. 7.63
224   neigóon NS N   nagoonberry nagoonberry; wineberry (Rubus arcticus)   plant: berry The word nagoon in nagoonberry is one of the few borrowings from Tlingit into English. Check EN. 9.2
224   neigóon NS N   wineberry nagoonberry; wineberry (Rubus arcticus)   plant: berry The word nagoon in nagoonberry is one of the few borrowings from Tlingit into English. Check EN. 9.2
2168   neiḵ NnIc N   ice slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
2168   neiḵ NnIc N   slush slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
2168   neiḵ NnIc N   snow slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
2242   néiḵʼán S N   wier stone wier     product: trap: fish Check dl, ident! CJoseph, FJohnson néig̱án rock wall fish trap; Waterman neʼkʼan, EShea néiḵʼán. FJ? leig̱án old type of fish trap. 7.63
45   neil NIS NP   in indoors; inside     directional   1.4
45   neil NIS NP   inside indoors; inside     directional   1.4
1056   neil NIS N   home home     product: house Check cl. 7.48
2603   neil ḵwáani N N   household household; people of the house     person: role Check dl, var. Source GLewis, EN. LW, BC OK. 13.4
2603   neil ḵwáani N N   person household; people of the house     person: role Check dl, var. Source GLewis, EN. LW, BC OK. 13.4
45.1   neildé NIS PP   in (toward) indoors; (toward) inside     directional: toward   1.41
45.1   neildé NIS PP   inside (toward) indoors; (toward) inside     directional: toward   1.41
2616   neildé shí NI N   song entrance song song sung while entering where one is to perform   product: music Check dl. Source CJoseph. 7.821
45.2   neilnax̱.á NIS N   area area toward indoors, inside     area   1.43
45.2   neilnax̱.á NIS N   in area toward indoors, inside     area   1.43
45.2   neilnax̱.á NIS N   inside area toward indoors, inside     area   1.43
654.8 du neilniyaadleeyí Nn N his/her tenderloin tenderloin?   ? anim: torso Check dl, gl. Source JPH: néelní[ÿ]aa tlii[ÿ]íi  diaphragm, but EN glosses tenderloin. LW, BC ? 10.3
2471   neilyeedleeyí I N   stomach reticulum? between the esophagus and the rumen   anim: stomach Check dl, gl, ident, alien. Source EN. LW OK, but no further ident. BC ? 10.7
1832   neilyeeg̱áaji Is N   mat (floor) rug; (floor) mat     product: cloth Source EN. LW neilyeeg̱áatʼi; cf. g̱(w)áatʼ 7.2
1832   neilyeeg̱áaji Is N   rug (floor) rug; (floor) mat     product: cloth Source EN. LW neilyeeg̱áatʼi; cf. g̱(w)áatʼ 7.2
1832   neilyeeg̱áatʼi Ic N   mat (floor) rug; (floor) mat     product: cloth Source EN. LW neilyeeg̱áatʼi; cf. g̱(w)áatʼ 7.2
1832   neilyeeg̱áatʼi Ic N   rug (floor) rug; (floor) mat     product: cloth Source EN. LW neilyeeg̱áatʼi; cf. g̱(w)áatʼ 7.2
1800   neilyeekashéekʼu Ia N   electric electric heater     product: house: furnishing Source EN LW OK. 7.482
1800   neilyeekashéekʼu Ia N   heater electric heater     product: house: furnishing Source EN LW OK. 7.482
1800   neilyeekeshéekʼu Ic N   electric electric heater     product: house: furnishing Source EN LW OK. 7.482
1800   neilyeekeshéekʼu Ic N   heater electric heater     product: house: furnishing Source EN LW OK. 7.482
2603   neilyeeḵwáani I N   household household; people of the house     person: role Check dl, var. Source GLewis, EN. LW, BC OK. 13.4
2603   neilyeeḵwáani I N   person household; people of the house     person: role Check dl, var. Source GLewis, EN. LW, BC OK. 13.4
548   neilyeetáaxʼayi ? N   fly housefly     anim: bug: fly Check dl. EN ? 12.61
548   neilyeetáaxʼayi ? N   housefly housefly     anim: bug: fly Check dl. EN ? 12.61
2386   neilyeetéeli Ia N   shoe slipper(s); house shoe(s)     product: clothing: foot Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC either. 7.15
2386   neilyeetéeli Ia N   slipper slipper(s); house shoe(s)     product: clothing: foot Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC either. 7.15
912   néilʼ NS N   basket basket of woven red cedar bark     product: basket EN ? CPerat: square basket made of woot (sheet of cedar bark). 7.32
2659   neistʼeyáa I N   currant red currant from Tagish nei:stʼe³ya³: neistʼeyáa red currant plant: berry Check ident. Source DShel. LW OK; Tagish nei:stʼe³ya³: little ripe berries. 9.2
1767   neisʼ NIS N   grease oil, grease (for coating skin or rubbing); lotion; liniment     product: paint LW to grease face. LW ḵaa yadaaneisʼí face cream; ḵaa jín x̱ooneisʼí hand lotion; ḵaadaaneisʼí body lotion. 7.72
1767   neisʼ NIS N   liniment oil, grease (for coating skin or rubbing); lotion; liniment     product: paint LW to grease face. LW ḵaa yadaaneisʼí face cream; ḵaa jín x̱ooneisʼí hand lotion; ḵaadaaneisʼí body lotion. 7.72
1767   neisʼ NIS N   lotion oil, grease (for coating skin or rubbing); lotion; liniment     product: paint LW to grease face. LW ḵaa yadaaneisʼí face cream; ḵaa jín x̱ooneisʼí hand lotion; ḵaadaaneisʼí body lotion. 7.72
1767   neisʼ NIS N   oil oil, grease (for coating skin or rubbing); lotion; liniment     product: paint LW to grease face. LW ḵaa yadaaneisʼí face cream; ḵaa jín x̱ooneisʼí hand lotion; ḵaadaaneisʼí body lotion. 7.72
471.2   neitʼ I N   leech leech   neitʼ anim: fish: other Check dl, gl, tone. DShel néitʼ leech. MSparks néitʼ kind of worm (around Petersburg). FJ? neitʼ bloodsucker. EN neitʼ or neitlʼ, snail or leech. LW has heard (some kind of worm or bug), bloodsucker. BC ? 12.54
471.2   néitʼ Nn N   leech leech   neitʼ anim: fish: other Check dl, gl, tone. DShel néitʼ leech. MSparks néitʼ kind of worm (around Petersburg). FJ? neitʼ bloodsucker. EN neitʼ or neitlʼ, snail or leech. LW has heard (some kind of worm or bug), bloodsucker. BC ? 12.54
2695   neixeenté NS N   rock bluish rock?   neixeen té (not sure what it is). earth: rock Check dl, gl. DShel rec. neixeentá; EN neixinté. graphite? LW has heard. 8
2695   neixeenté It N   rock bluish rock?   neixeen té (not sure what it is). earth: rock Check dl, gl. DShel rec. neixeentá; EN neixinté. graphite? LW has heard. 8
2695   neixinté Ia N   rock bluish rock?   neixeen té (not sure what it is). earth: rock Check dl, gl. DShel rec. neixeentá; EN neixinté. graphite? LW has heard. 8
14   néix̱ʼ NnIc N   marble marble     earth: rock  LW OK. 8
1402 du néixʼi NIS N his/her inheritance inheritance; possessions of deceased given to him at a feast     product: property Check dl, Rev ND (but not N-S) gives the dubious form du néixʼt; in my notes also at néxʼt. LW ? 7.811
1402 du néixʼi NIS N his/her possession inheritance; possessions of deceased given to him at a feast     product: property Check dl, Rev ND (but not N-S) gives the dubious form du néixʼt; in my notes also at néxʼt. LW ? 7.811
1428   nená Ic N   death death     anim: life  LW, BC OK. 11.1
2335   nena.aaní Ic NP   death the land of death also referring to a deep depression, a mental state akin to death   earth: supernatural place Check gl, dl. Source EN: nana.aaní yei kg̱washx̱éen du toowú he will sink into a deep depression. LW OK. 8.12
38.1   nénde Ic PP   upstream (toward) upstream     directional: toward Check gl. BC only upstream 1.41
2556 du neshoowú Ic N   parent parent-in-law of his/her child     person: kin: affinal Check dl, gl. Source I. EW his/her relative. LW, BC OK. 14.2
1488   nésʼ Ic N   three three     num   4.1
1499   nésʼ jinkaat Ic N   thirty thirty     num   4.1
1538.3   nésʼ yegee Ic NP   Wednesday Wednesday     time: weekday   5.3
1503.4   nesʼgedooshóonáx̱ Ic N   eight eight (people)     num: person   4.11
1493   nesʼgedooshú Ic N   eight eight     num   4.1
1507.4   nesʼgedooshudehéen Ic N   eight eight times     num: time   4.3
1510.5   nesʼgedooshúg̱aa Ic N   eight eight at a time     num: distrib   4.2
1512.6   nesʼgedooshúg̱aanáx̱ Ic N   eight eight (people) at a time     num: distrib: person   4.21
2464.4   nesʼgedooshuyeeká Ic N   eight eight groups, piles     num: group   4.4
1506   nesʼgidehéen Ic N   three three times     num: time   4.3
1506   nesʼgidehéen Ic N   thrice three times     num: time   4.3
1510   nésʼgig̱áa Ic N   three three at a time     num: distrib   4.2
1512.1   nésʼgig̱áanáx̱ Ic N   three three (people) at a time     num: distrib: person   4.21
1502   nésʼgináx̱ Ic N   three three (people)     num: person   4.11
2463   nesʼgiyeeká Ic PP   three three groups, piles     num: group Check násʼgi yeeká. 4.4
234   néx̱ʼw NI N   cloudberry yellow cloudberry (Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I.   plant: berry Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. 9.2
234   néx̱ʼw Ic N   cloudberry yellow cloudberry (Rubus chamaemorus), locally called salmonberry in I.   plant: berry Check form, dl: T Tl náx̱ʼw. ASid náx̱kʼw. LW néx̱ʼw. 9.2
2030   nichkayádi NS N   bastard bastard     person: role Check dl. EN nichkayát. LW, BC OK. In JL63 recorded nichkayétkʼu bastard [AD]. 13.4
2030   nichkayát I N   bastard bastard     person: role Check dl. EN nichkayát. LW, BC OK. In JL63 recorded nichkayétkʼu bastard [AD]. 13.4
2030   nichkeyét Ic N   bastard bastard     person: role Check dl. EN nichkayát. LW, BC OK. In JL63 recorded nichkayétkʼu bastard [AD]. 13.4
1310   niksʼaatí NIS N   gossip gossip; rumormonger     person: doer LW, BC OK. LW pack around news to other people. 13.5
1531   nisdaat NIS NP   night last night     time: relative day   5.12
3037   níxtlʼ N N   clumsy clumsy (person) níxtlʼ yáx̱ yatee is clumsy   sensory Check dl, gl. Source NDau. 3
1707 a niyaa NIS NP   block in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. 2.3
1707 a niyaa NIS NP   protect in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. 2.3
1707 a niyaa NIS NP   shield in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. 2.3
1707 a niyaa NIS NP   way in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. 2.3
1155.2   niyaa.át I N   armor underwear, undergarment; body armor made of stiff dried hide   niyaa.át shield product: clothing: body Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱ niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. 7.13
1155.2   niyaa.át I N   undergarment underwear, undergarment; body armor made of stiff dried hide   niyaa.át shield product: clothing: body Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱ niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. 7.13
1155.2   niyaa.át I N   underwear underwear, undergarment; body armor made of stiff dried hide   niyaa.át shield product: clothing: body Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱ niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. 7.13
1155.2   niyaa.ét Ic N   armor underwear, undergarment; body armor made of stiff dried hide   niyaa.át shield product: clothing: body Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱ niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. 7.13
1155.2   niyaa.ét Ic N   undergarment underwear, undergarment; body armor made of stiff dried hide   niyaa.át shield product: clothing: body Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱ niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. 7.13
1155.2   niyaa.ét Ic N   underwear underwear, undergarment; body armor made of stiff dried hide   niyaa.át shield product: clothing: body Check dl, gl. PK niyaa.át undergarment (for doonyaa.át?). LW ax̱ niyaa.édi my underwear; niyaa.ét also armor made of stiff dried hide. 7.13
1594 a niyaadé NIS PP   direction in the direction of it; headed toward it     place Check dl. I a niyaadé 2.3
1594 a niyaadé NIS PP   toward in the direction of it; headed toward it     place Check dl. I a niyaadé 2.3
1707.2 a niyaadé NIS N   area in the direction or general area of it; (headed) toward it     place Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. 2.3
1707.2 a niyaadé NIS N   direction in the direction or general area of it; (headed) toward it     place Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. 2.3
1707.2 a niyaadé NIS N   toward in the direction or general area of it; (headed) toward it     place Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. 2.3
2197 du niyaanoowú I N his/her mentor mentor, protector literally: the fort that shields him/her   person: role Check dl. Source EN. LW. BC OK. 13.4
2197 du niyaanoowú I N his/her protector mentor, protector literally: the fort that shields him/her   person: role Check dl. Source EN. LW. BC OK. 13.4
1155   niyaháat NIS N   armor body armor, breastplate     product: clothing: body Check dl. EN niyaa.át. In my notes also apron. PK niyaahaat [sic] armor; niyaa.át undergarment (for doonyaa.át). LW underwear, armor made of hard dry skin. 7.13
1155   niyaháat NIS N   breast body armor, breastplate     product: clothing: body Check dl. EN niyaa.át. In my notes also apron. PK niyaahaat [sic] armor; niyaa.át undergarment (for doonyaa.át). LW underwear, armor made of hard dry skin. 7.13
1613 a niyís NIS PP   for (in preparation) for it (a time, season)     abstract   2.4
1613 a niyís NIS PP   prepare (in preparation) for it (a time, season)     abstract   2.4
585.3 a nóochʼi NS N its heart heart (of fish)     anim: organ Check dl, gl. CJoseph, MSparks (fish) tips. JPH: Lh. `anuutcʼii, its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish). Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN agrees. DShel: little fin by tail. LW, BC ? 10.8
585.3 a nóochʼi Ia N its heart heart (of fish)     anim: organ Check dl, gl. CJoseph, MSparks (fish) tips. JPH: Lh. `anuutcʼii, its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish). Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN agrees. DShel: little fin by tail. LW, BC ? 10.8
585.4 a nóochʼi N N its tip tip (of fish) the collar bone below the gill cover   anim: torso Check dl, gl. CJoseph, MSparks (fish) tips. JPH: Lh. `anuutcʼii, its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish). Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN agrees. DShel: little fin by tail. 10.3
1780   nóok NIn N   disease sickness; illness; disease     anim: condition   11.2
1780   nóok NIn N   sickness sickness; illness; disease     anim: condition   11.2
3072   nóok NIn N   breeze breeze     earth: wind Check dl, gl. Source? Used freely? 8.44
1816   Noosgooḵáa Is N   wolverine Wolverine Man     anim: supernatural Check dl. Note second u long. EN OK. LW ? BC Noosguḵáa. Check MJohnson. 12.8
485   nóosh NIS N   salmon dead salmon (after spawning)   dead fish anim: fish: salmon Check ident: necessarily dead? EN OK. LW, BC OK. 12.51
378   nóosk Ic N   wolverine wolverine (Gulo luscus)   anim: mammal: carnivore EN, JPH ident. 12.11
378   nóoskw NIS N   wolverine wolverine (Gulo luscus)   anim: mammal: carnivore EN, JPH ident. 12.11
3050   nóotʼaa ? N   gorge gorge for catching seagull short pointed sticks lashed in the form of a cross and baited, attached to a line   product: trap Check dl, gl. Not attested, implied by Swanton 331.3 asnóotʼaa is trapping seagulls with a gorge. 7.62
725.3 du nóotʼani NIS N his/her uvula uvula     anim: mouth Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. 10.2
725.3 du nóotʼani Ia N his/her uvula uvula     anim: mouth Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. 10.2
725.5 a nóotʼani Ny N its tongue uvula; tongue (of fish)     anim: mouth Check dl, cl. EN not fish tongue. JPH: This word when used of mammal anatomy means uvula, when used of fish anatomy is the regular word for tongue, althoug̱ the non-diminuitive Lh. lúutʼ, tongue, can also be used. 10.2
725.5 a nóotʼani Ny N its uvula uvula; tongue (of fish)     anim: mouth Check dl, cl. EN not fish tongue. JPH: This word when used of mammal anatomy means uvula, when used of fish anatomy is the regular word for tongue, althoug̱ the non-diminuitive Lh. lúutʼ, tongue, can also be used. 10.2
725.3 du nóotʼayi Nn N his/her uvula uvula     anim: mouth Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. 10.2
725.3 du nóotʼayi It N his/her uvula uvula     anim: mouth Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. 10.2
725.3 du nóotʼee Ic N his/her uvula uvula     anim: mouth Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. 10.2
62   noow NIS N   hill flat-topped island with steep sides; (I also) low flat island or hill this refers to an island that forms a natural shelter suitable for use as a shelter in time of war or fort   earth: point LW fort; low flat hill. 8.17
62   noow NIS N   island flat-topped island with steep sides; (I also) low flat island or hill this refers to an island that forms a natural shelter suitable for use as a shelter in time of war or fort   earth: point LW fort; low flat hill. 8.17
62.2   noow NIS N   fort fort     earth: habitation  LW OK. 8.11
1158   noow NIS N   fort fort     product: house   7.48
2241.2   noow K N   trap type of fish trap     product: trap: fish Check dl, ident! Source FJ? 7.63
62.5   noow g̱ei NS N   downtown in the fort; downtown; center of town literally, area enclosed by the fortress. noow g̱ei inside of the safe place earth: habitation  LW ? 8.11
62.5   noow g̱ei NS N   town in the fort; downtown; center of town literally, area enclosed by the fortress. noow g̱ei inside of the safe place earth: habitation  LW ? 8.11
69.2   noow táx̱k Iac N   dome hill with depression on top     earth: hill Check dl. Source EN. LW OK. 8.15
62.4 a noowú I N   clearing mound, pile of sand and/or dirt in front of its den for example, in front of the den of a ground squirrel, bear, or fox   anim: lair Check dl, gl. LW tsélgi/naag̱asʼéi noowú gopher/fox hill LW, BC OK. LW sandpile in front of hole: sʼeek/xóots/yetseeneit/naag̱asʼéi noowú. 11.9
62.4 a noowú I N   mound mound, pile of sand and/or dirt in front of its den for example, in front of the den of a ground squirrel, bear, or fox   anim: lair Check dl, gl. LW tsélgi/naag̱asʼéi noowú gopher/fox hill LW, BC OK. LW sandpile in front of hole: sʼeek/xóots/yetseeneit/naag̱asʼéi noowú. 11.9
62.4 a noowú I N   pile mound, pile of sand and/or dirt in front of its den for example, in front of the den of a ground squirrel, bear, or fox   anim: lair Check dl, gl. LW tsélgi/naag̱asʼéi noowú gopher/fox hill LW, BC OK. LW sandpile in front of hole: sʼeek/xóots/yetseeneit/naag̱asʼéi noowú. 11.9
2136 du noox̱ú NIS N his/her colon colon locally called bumguts in reference to moose in I.   anim: stomach Check dl. Source EN. 10.7
2136.1 a noox̱ú I N   bumguts colon locally called bumguts in reference to moose   anim: stomach Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.7
2136.1 a noox̱ú I N   colon colon locally called bumguts in reference to moose   anim: stomach Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.7
579   nóoxʼ NIS N   egg shell     anim: egg   10.85
579   nóoxʼ NIS N   shell shell     anim: egg   10.85
760   nóoxʼ NIS N   china shell; shell-like chip or flake; china     earth: substance JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). 8.02
760   nóoxʼ NIS N   chip shell; shell-like chip or flake; china     earth: substance JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). 8.02
760   nóoxʼ NIS N   flake shell; shell-like chip or flake; china     earth: substance JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). 8.02
760   nóoxʼ NIS N   shell shell; shell-like chip or flake; china     earth: substance JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). 8.02
760.2   nóoxʼ NIS N   carapace shell; carapace     anim: bone JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). 10.89
760.2   nóoxʼ NIS N   shell shell; carapace     anim: bone JPH: 1. flake (of a hard substance, e.g. a hard flake of enamel that comes off and agateware pot), 2. shell (of crustacean), 3. shell (of clam, or of birdʼs egg), 4. otolith (of fish), 5. carapace (of turtle). 10.89
773.2   nóoxʼ gúxʼaa Ic N   glass glass (for drinking)   nóoxʼ gúxʼaa china cup product: pot Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. 7.35
357   nukshiyáan NS N   mink mink (Mustela vison)   anim: mammal: carnivore EN ident; JPH M. v. energumenos Bangs. Check dl, specifically N. JPH yuḵciiyáan may be a mishearing, but not a form that one can easily dismiss. EN, LW, BC lukshiyáan. 12.11
404   núkt NIS N   grouse blue grouse     anim: bird: chicken Check ident: N-S calls this male [grouse] or dusky grouse. EN blue grouse. LW, BC OK. 12.33
3060 a nútsgu ? N its smell smell (of something fermenting, aging)     sensory: smell Check dl, gl. Source? 3.3
3059   nútʼjaa ? N   noise sound of swallowing?     sensory: sound Check dl, gl. Source? No gloss. 3.2
3059   nútʼjaa ? N   sound sound of swallowing?     sensory: sound Check dl, gl. Source? No gloss. 3.2
3059   nútʼjaa ? N   swallow sound of swallowing?     sensory: sound Check dl, gl. Source? No gloss. 3.2
585.3 a nuʼchʼi T N its heart heart (of fish)     anim: organ Check dl, gl. CJoseph, MSparks (fish) tips. JPH: Lh. `anuutcʼii, its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish). Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN agrees. DShel: little fin by tail. LW, BC ? 10.8
725.3 du nuʼtʼaÿi T N his/her uvula uvula     anim: mouth Check dl. DShel, BC, LW, MSparks du nóotʼayi. 10.2
1711.1   ooháan Ic NP   us we; us     pron: personal   1.2
1711.1   ooháan Ic NP   we we; us     pron: personal   1.2
1711.2   ooháan hés Ic NP   us we; us (our group, clan)     pron: personal   1.2
1711.2   ooháan hés Ic NP   we we; us (our group, clan)     pron: personal   1.2
3457   oolxéisʼ NIS N   prayer wish; prayer referring to a traditional prayer, making a wish   anim: emotion Check dl. Source NW: du oolxéisʼi yéi yatee he/she wishes that... 11.3
3457   oolxéisʼ NIS N   wish wish; prayer referring to a traditional prayer, making a wish   anim: emotion Check dl. Source NW: du oolxéisʼi yéi yatee he/she wishes that... 11.3
498   óon I N   whitefish small round whitefish (I) locally called roundfish   anim: fish: bottom Check ident. LW OK, = STut säkay(a). BC ? 12.53
2346   óon g̱eiwóo Ic N   net net used for round whitefish     product: trap: fish Check dl. Source EN. 7.63
2346   óon yayeeg̱eiwú Is N   net net used for round whitefish     product: trap: fish Check dl. Source EN. 7.63
1125   óonaa NIS N   gun gun, rifle     product: spear Check cl. 7.61
1125   óonaa NIS N   rifle gun, rifle     product: spear Check cl. 7.61
1789   óonaa eetí NIS N   wound gunshot wound     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
2842   óonaa kax̱íjaa Nn N   gun cleaning rod for gun     product: spear Check dl, gl. Source MSparks. 7.61
2842   óonaa kax̱íjaa Nn N   rod cleaning rod for gun     product: spear Check dl, gl. Source MSparks. 7.61
3380   óonaa x̱ʼadáadzi Ic N   shell empty shell (after being fired)     product: spear Check dl. Source LW. 7.61
419.3   óondách It N   owl owl; great horned owl recent word for owl in Teslin, from English Old Dutch, a bogeyman used to scare children to bed   anim: bird: raptor Check Ath ident. Source ESam: great gray owl. LWren says this is some other bird. EN, LW ? BC OK. 12.32
802   óosʼi NIS N   laundry laundry     product: cloth LW, BC, MJ OK. 7.2
3355   óosʼi katáxʼaa It N   clothes clothespin     product: stick Check dl, gl. Source LW. 7.4
3355   óosʼi katáxʼaa It N   pin clothespin     product: stick Check dl, gl. Source LW. 7.4
1150   óotʼ NS N   trap rock pile fish trap     product: trap: fish Check cl, var, ident. Check source I. LW, MJ ? 7.63
602.2   óotʼaa ? N   sucker sucker?     anim: skin Check dl, gl. Source? 10.6
602 a óotʼi NS N its octopus sucker (of octopus)     anim: skin Check cl. LW, BC ? Check EN. 10.6
602 a óotʼi NS N its sucker sucker (of octopus)     anim: skin Check cl. LW, BC ? Check EN. 10.6
724 du oox̱ NIS N his/her tooth tooth     anim: mouth   10.2
2865   óox NIS N   breath breath of air (ex̱aled); spray of air (ex̱aled by a sea mammal)     anim: life Check gl: also air? LW yées óox = yís deséikw fresh air. 11.1
2865   óox NIS N   spray breath of air (ex̱aled); spray of air (ex̱aled by a sea mammal)     anim: life Check gl: also air? LW yées óox = yís deséikw fresh air. 11.1
157   óoxjaa NIS N   wind wind     earth: wind   8.44
2866 a óoxu NIS N   spray spray of air ex̱aled throug̱ its blowhole (of sea mammal)     anim: excretion MSparks: kéet óoxu killerwhale spray. LW, BC OK. 10.9
708.6 a óoxʼ kadleeyí NIS N   shoulderblade meat on its shoulderblade, scapula     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
708.6 a óoxʼ kedleeyí Ic N   shoulderblade meat on its shoulderblade, scapula     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
708.5 du óoxʼu NIS N his/her shoulder shoulderblade; scapula     anim: torso JPH: ʼaxʼúučʼuu; EW uʼxʼ. LW, BC OK. 10.3
1893 du óoxʼu kadleeyí NIS N his/her shoulderblade shoulderblade muscles     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
1893 du óoxʼu kedleeyí Ic N his/her shoulderblade shoulderblade muscles     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
708.8 du óoxʼu x̱ʼáak NIS N   shoulderblade area between his/her shoulderblades     anim: torso Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.3
1445   saa NIS N   name name     product: property   7.811
460   saak NIS N   candlefish eulachon; candlefish; (locally) hooligan (Thaleichthys pacificus)   anim: fish: eulachon JPH ident. EN OK. LW, BC OK. 12.52
460   saak NIS N   eulachon eulachon; candlefish; (locally) hooligan (Thaleichthys pacificus)   anim: fish: eulachon JPH ident. EN OK. LW, BC OK. 12.52
460   saak NIS N   hooligan eulachon; candlefish; (locally) hooligan (Thaleichthys pacificus)   anim: fish: eulachon JPH ident. EN OK. LW, BC OK. 12.52
155   sáanáx̱ NIS PP   east (wind blowing) from the south, (I) from the east     earth: wind Check dl, gl. EN, LW from the east; CJoseph saanáx̱ wuduwanúk wind is blowing from the south(east), also Wasís yayeenáx̱ wuduwanúk. 8.44
155   sáanáx̱ NIS PP   south (wind blowing) from the south, (I) from the east     earth: wind Check dl, gl. EN, LW from the east; CJoseph saanáx̱ wuduwanúk wind is blowing from the south(east), also Wasís yayeenáx̱ wuduwanúk. 8.44
155   sáanáx̱ NIS PP   wind (wind blowing) from the south, (I) from the east     earth: wind Check dl, gl. EN, LW from the east; CJoseph saanáx̱ wuduwanúk wind is blowing from the south(east), also Wasís yayeenáx̱ wuduwanúk. 8.44
155.1   saanax̱eit Ia N   south south wind     earth: wind Check dl. Source EN? 8.44
155.1   saanax̱eit Ia N   wind south wind     earth: wind Check dl. Source EN? 8.44
3096   sáani ? N   medium a medium amount     abstract Check dl, gl. Source? 2.4
2514   sáaxdze I N   bear young bear whose mother has driven him away From Athabaskan sáaxdze young bear 3-4 yrs. old, lives by itself anim: mammal: carnivore Check dl, gl. Also orphaned bear cub? Source EN. From Ath. LW OK. BC ? 12.11
518.1   sáaxw Ny N   cockle cockle     anim: seafood: clam JPH: (Pecten). Locally called Conkle. Widely called Scallop. Lh. sáačw. Atch. saačw. 12.72
649 du saayee NIS N   calf underside of his/her knee; (inside of) his/her lower leg   du saayee (entire) lower leg anim: foot Check dl, gl, cl. The gloss underside of knee makes more sense compared with éenyee armpit, cf. Den beqatlʼna/betsʼes qʼachʼax. EN and LW give both saayee and sʼeiyoowú for calf of leg. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee underside of knee. LW bottom of thigh. 10.52
649 du saayee NIS N   leg underside of his/her knee; (inside of) his/her lower leg   du saayee (entire) lower leg anim: foot Check dl, gl, cl. The gloss underside of knee makes more sense compared with éenyee armpit, cf. Den beqatlʼna/betsʼes qʼachʼax. EN and LW give both saayee and sʼeiyoowú for calf of leg. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee underside of knee. LW bottom of thigh. 10.52
1993 du saayeetéetʼi Is N his/her achilles tendon achilles tendon     anim: foot Check dl, gl. Source EN (all four). 10.52
1220 du saayí NIS N his/her name namesake person one is named after   person: kin: other LW, BC OK. 14.3
901   sadaatʼaay NIS N   scarf neck scarf; kerchief folded diagonally and tied under the chin   product: clothing: head Check dl, gl; cf. sakatʼaay. MSparks sdaatʼaay. BC larger than sakatʼaay. 7.12
1437   sagú NIS N   joy joy; happiness     anim: emotion  LW, BC OK. LW segú yegee happy days. 11.3
2991 du sagú NIS N his/her collar collar; base of his/her neck     anim: mouth Check dl, gl. FJ? ax̱ sagóonáx̱ aawahaa my neck is chafed (by collar). LW, BC OK. LW where head meets neck. 10.2
2991 du sagú NIS N his/her neck collar; base of his/her neck     anim: mouth Check dl, gl. FJ? ax̱ sagóonáx̱ aawahaa my neck is chafed (by collar). LW, BC OK. LW where head meets neck. 10.2
1821   saguyageeyí It NP   Saturday Saturday literally, day of rejoicing   time: weekday Check dl. Source EN. BC ? 5.3
1821   saguyakyeeyí Ia NP   Saturday Saturday literally, day of rejoicing   time: weekday Check dl. Source EN. BC ? 5.3
1148.5   sagweit NIS N   trap deadfall trap for small animals smaller than yéix̱   product: trap Check dl, gl, cl. Perhaps a figure-4 trap. ASid dzagweit deadfall for smaller animals. EN, LW sagweit. 7.62
2808 du saká NIS N   collar on his/her neck, collar     anim: head Check dl, gl. Source MSparks: collar. BC on/around the neck; collar; du sakaadé amsiteen put (necklace) around his neck. LW ? 10.1
2808 du saká NIS N   neck on his/her neck, collar     anim: head Check dl, gl. Source MSparks: collar. BC on/around the neck; collar; du sakaadé amsiteen put (necklace) around his neck. LW ? 10.1
895   saka.át NIS N   necktie necktie     product: clothing: head Check dl, gl. BC saka.át aksaní is knitting a scarf. 7.12
1826   sakadóoxʼ I N   neck skin necklace or neckpiece made with porcupine quills; necktie     product: clothing: head Check dl, gl. Source EN. LW necktie. BC ? 7.12
2511 a sakalḵʼéeli Ia N its fur white neck fur     anim: hair Check dl, gl. Source EN. Same as DShel sakéeli? LW, BC ? 10.61
901.2   sakatʼaay Is N   bandana neck scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth   product: clothing: head Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. 7.12
901.2   sakatʼaay Is N   kerchief neck scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth   product: clothing: head Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. 7.12
901.2   sakatʼaay Is N   scarf neck scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth   product: clothing: head Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. 7.12
2692.2   sakéel It N   spot animal (such as a dog) with a white spot at the base of its neck     anim: epiphet Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. 12.9
2692.2   sakéel It N   white animal (such as a dog) with a white spot at the base of its neck     anim: epiphet Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. 12.9
442   sakooshdaneit It N   swallow swallow (Hirunidiae) suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. anim: bird: songbird Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit, sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. 12.39
208   sáḵs NS N   yew yew (Tasux brevifolia)   plant: tree Check dl. LW bow. 9.1
1847   sáḵs NIS N   bow bow traditionally made of yew OK; not yew; bows were made out of any kind of tree, e.g. birsh or spruce. product: spear  LW OK. 7.61
957   sakwnéin NIS N   bread flour; bread     product: food: bread Check gl: fry bread, bannock. 7.95
957   sakwnéin NIS N   flour flour; bread     product: food: bread Check gl: fry bread, bannock. 7.95
958.3   sakwnéin at éewu ? N   bannock (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   sakwnéin at éewu ? N   bread (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   sakwnéin at éewu ? N   fry (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   sakwnéin at éewu ? N   loaf (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   sakwnéin éewu NIS N   bannock (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   sakwnéin éewu NIS N   bread (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   sakwnéin éewu NIS N   fry (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   sakwnéin éewu NIS N   loaf (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
3112   sakwnéin kacheexw IaKS N   bread kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   sakwnéin kacheexw IaKS N   doug̱ kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   sakwnéin kacheexw IaKS N   knead kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   sakwnéin kachoox NIt N   bread kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   sakwnéin kachoox NIt N   doug̱ kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   sakwnéin kachoox NIt N   knead kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   sakwnéin kachoox NIn N   bread kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   sakwnéin kachoox NIn N   doug̱ kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   sakwnéin kachoox NIn N   knead kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
2349.2   sakwnéin ke.eix̱í Ic N   butter butter literally, grease (for putting) on bread   product: food: fat Source LW. 7.93
2378   sakwnéin tséegi I N   bread bread cooked on a stick by wrapping the doug̱ around the end of the stick and cooking beside the fire   product: food: bread Check dl. Source EN. Check a tséegi. LW bread doug̱ wrapped around the end of a willow stick and cooked beside the fire 7.95
2378   sakwnéin tséegi I N   toast bread cooked on a stick by wrapping the doug̱ around the end of the stick and cooking beside the fire   product: food: bread Check dl. Source EN. Check a tséegi. LW bread doug̱ wrapped around the end of a willow stick and cooked beside the fire 7.95
2692.2   saḵʼéel ? N   spot animal (such as a dog) with a white spot at the base of its neck     anim: epiphet Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. 12.9
2692.2   saḵʼéel ? N   white animal (such as a dog) with a white spot at the base of its neck     anim: epiphet Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. 12.9
393.5   salxwáts Ny N   merganser redbreasted merganser; sawbill     anim: bird: diving Check dl, ident: given by JPH as salčútz. EN ? 12.31
393.5   salxwáts Ny N   sawbill redbreasted merganser; sawbill     anim: bird: diving Check dl, ident: given by JPH as salčútz. EN ? 12.31
442   samkooshtaneit It N   swallow swallow (Hirunidiae) suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. anim: bird: songbird Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit, sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. 12.39
2585   sánákw N N   syrup syrup     product: food: seasoning Check dl. Source CMills. 7.97
2585   sánákw It N   syrup syrup     product: food: seasoning Check dl. Source CMills. 7.97
1538.7   sánde Ic NP   Sunday Sunday     time: weekday Check dl, form sánde. LW sánde Sunday, week. Check EN. 5.3
1538.8   sánde Ic N   week week literally, Sunday, or interval between Sundays   time: unit Check dl, -de. Is x̱ʼáak optional? LW tléixʼ sánde(náx̱ áwé) one week; sánde x̱ʼáak between Sundays. Note Ic vowel. 5.11
1538.8   sánde x̱ʼáak Ic N   week week literally, Sunday, or interval between Sundays   time: unit Check dl, -de. Is x̱ʼáak optional? LW tléixʼ sánde(náx̱ áwé) one week; sánde x̱ʼáak between Sundays. Note Ic vowel. 5.11
1538.7   sándi NIS NP   Sunday Sunday     time: weekday Check dl, form sánde. LW sánde Sunday, week. Check EN. 5.3
1538.8   sándi Is N   week week literally, Sunday, or interval between Sundays   time: unit Check dl, -de. Is x̱ʼáak optional? LW tléixʼ sánde(náx̱ áwé) one week; sánde x̱ʼáak between Sundays. Note Ic vowel. 5.11
1538.6   sándi kʼátskʼu NS NP   Saturday Saturday     time: weekday Check dl. 5.3
1538.8   sándi x̱ʼáak NIS N   week week literally, Sunday, or interval between Sundays   time: unit Check dl, -de. Is x̱ʼáak optional? LW tléixʼ sánde(náx̱ áwé) one week; sánde x̱ʼáak between Sundays. Note Ic vowel. 5.11
2231   saneix̱át N N   preserved something saved, preserved     product: valuables Check dl, ph: should be saneix̱.át? Source WSob. 7.81
2231   saneix̱át N N   saved something saved, preserved     product: valuables Check dl, ph: should be saneix̱.át? Source WSob. 7.81
1261   sáni NIS N   uncle uncle! (paternal)     person: kin: direct vocative 14.1
1262 du sáni NIS N his/her cousin paternal uncle, cousin fatherʼs brother, fatherʼs brotherʼs son, fatherʼs clan brother, or any man of the opposite moiety   person: kin: direct   14.1
1262 du sáni NIS N his/her uncle paternal uncle, cousin fatherʼs brother, fatherʼs brotherʼs son, fatherʼs clan brother, or any man of the opposite moiety   person: kin: direct   14.1
1263 du sani hás NIS N his/her cousin paternal uncles, cousins   du sáni hás person: kin: direct pl. 14.1
1263 du sani hás NIS N his/her uncle paternal uncles, cousins   du sáni hás person: kin: direct pl. 14.1
1263 du sáni hás It N his/her cousin paternal uncles, cousins   du sáni hás person: kin: direct pl. 14.1
1263 du sáni hás It N his/her uncle paternal uncles, cousins   du sáni hás person: kin: direct pl. 14.1
1181.5 du sáni shát NIS N his/her aunt aunt (parallel, by marriage) fatherʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check dl. Can also be called du tláakʼw if of the same clan. 14.2
1392   sankeit Is N   apron armor used as protection in climbing made of dried skin, hard as a board   product: clothing: body Check dl, gl; cf. kasanka.át. EN has heard. LW kesenkeit, kesenke.ét. BC, LW ? 7.13
1392   sankeit Is N   armor armor used as protection in climbing made of dried skin, hard as a board   product: clothing: body Check dl, gl; cf. kasanka.át. EN has heard. LW kesenkeit, kesenke.ét. BC, LW ? 7.13
2914 du satoowú N N his/her interpretation way of thinking, opinion, interpretation   du satoowú his way of thinking/doing it; i satoowú you thoughtful product: speech Check dl, gl. Source GDavis: lig̱aas chʼa ḵaa satoowú yáx̱ kaduneegí itʼs forbidden to tell it according to your own interpretation. 7.83
2914 du satoowú N N his/her opinion way of thinking, opinion, interpretation   du satoowú his way of thinking/doing it; i satoowú you thoughtful product: speech Check dl, gl. Source GDavis: lig̱aas chʼa ḵaa satoowú yáx̱ kaduneegí itʼs forbidden to tell it according to your own interpretation. 7.83
2914 du satoowú N N his/her speculation way of thinking, opinion, interpretation   du satoowú his way of thinking/doing it; i satoowú you thoughtful product: speech Check dl, gl. Source GDavis: lig̱aas chʼa ḵaa satoowú yáx̱ kaduneegí itʼs forbidden to tell it according to your own interpretation. 7.83
727 du satú NIS N his/her voice voice   ax̱ satú kaawakísʼ my voice has given out sensory: sound Check gl, cl: cf. sé. LW distant, softer than sé. 3.2
2474   sawáak NIS N   dog big dog with pointed ears; guard dog from Russian sobaka; refers to dogs broug̱t by the Russians   anim: mammal: carnivore Check gl. What kind(s) specifically? LW any kind of big dog with pointed ears. 12.11
442   sawkooshdaneit Ia N   swallow swallow (Hirunidiae) suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. anim: bird: songbird Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit, sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. 12.39
442   sawkooshtaneit It N   swallow swallow (Hirunidiae) suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. anim: bird: songbird Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit, sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. 12.39
793 a sáxwdi Ic N its handle handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
793 a sáxwdi Ic N its shaft handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
2144.3 a sáxwdi Ic N its handlebar handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. Source DShel. 7.451
2144.3 a sáxwdi Ic N its sled handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. Source DShel. 7.451
793 a sáxwti N N its handle handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
793 a sáxwti N N its shaft handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
287   sáxʼ NIS N   cambium cambium sweet sap-rich layer shaved or scraped off the inner bark, also torn off as a sheet   plant: bark Check gl. EN torn off the bark in a sheet. LW sáxʼ [sic!]; also loon/ aasdaalooní tusáxʼi on the outside [sic, for inside?] of outer bark. 9.93
960   sáxʼ NIS N   cambium cambium, sap scraped from inner bark especially of hemlock on the Coast, of spruce or balsam pine in the Interior   product: food: veg LW sáxʼ [?, not corrected]. LW sap from inner bark of spruce, balsam tree. 7.94
960   sáxʼ NIS N   sap cambium, sap scraped from inner bark especially of hemlock on the Coast, of spruce or balsam pine in the Interior   product: food: veg LW sáxʼ [?, not corrected]. LW sap from inner bark of spruce, balsam tree. 7.94
287.2   saxʼhéeni NIS N   cambium boiled cambium; infusion of cambium     plant: sap Check dl. DShel cambium liquid. LW infusion of cambium. 9.96
2548 a sayeiḵ It N   day the next day usually with -xʼ   time: relative day Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ 5.12
2548 a sayeiḵ It N   next the next day usually with -xʼ   time: relative day Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ 5.12
901   sdaatʼaay Nn N   scarf neck scarf; kerchief folded diagonally and tied under the chin   product: clothing: head Check dl, gl; cf. sakatʼaay. MSparks sdaatʼaay. BC larger than sakatʼaay. 7.12
2858   sdaatʼaay xʼóow Nn N   shawl shawl     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks. 7.13
2336   sdéem káa Ia N   car train; railroad car; locomotive from English steam car   product: wheel Check dl. Source EN. 7.46
2336   sdéem káa Ia N   locomotive train; railroad car; locomotive from English steam car   product: wheel Check dl. Source EN. 7.46
2336   sdéem káa Ia N   rail train; railroad car; locomotive from English steam car   product: wheel Check dl. Source EN. 7.46
2336   sdéem káa Ia N   train train; railroad car; locomotive from English steam car   product: wheel Check dl. Source EN. 7.46
2336   sdéen káa In N   car train; railroad car; locomotive from English steam car   product: wheel Check dl. Source EN. 7.46
2336   sdéen káa In N   locomotive train; railroad car; locomotive from English steam car   product: wheel Check dl. Source EN. 7.46
2336   sdéen káa In N   rail train; railroad car; locomotive from English steam car   product: wheel Check dl. Source EN. 7.46
2336   sdéen káa In N   train train; railroad car; locomotive from English steam car   product: wheel Check dl. Source EN. 7.46
2338   sdéen káa x̱ʼusyeedeiyí Ic N   rail railroad tracks     earth: path Check dl. Source EN. 8.14
2338   sdéen káa x̱ʼusyeedeiyí Ic N   track railroad tracks     earth: path Check dl. Source EN. 8.14
1801   sdoox NS N   stove stove     product: house: furnishing Check dl. 7.482
1801   sdoox Ic N   stove stove     product: house: furnishing Check dl. 7.482
691 du NIS N   neck base of his/her neck; his/her (lower) neck refers to the lower neck, for example, where one wears a necklace; also means voice   anim: mouth Check cl, gl. LW, BC OK. LW voice, base of neck (along clavicle). 10.2
727.1 du NIS N his/her voice voice     sensory: sound Check gl, cf. satú. LW louder, closer than setú. 3.2
2330   sedaadaḵʼéedaa I N   plover semipalmated plover?   sedaadaḵʼéedaa kind of snipe, white stripe around neck, like kildeer. anim: bird: shore Check dl, ident. EN: snipe with ring around neck, smaller than robin, short beak, says wé, wé, wé. Later EN: looks like horned lark/warbler/redpoll (but head is striped), says I got a 14 pound eggs!.LW kildeer or possibly semipalmated plover. BC ? 12.34
2330   sedaadeḵʼéedaa Ic N   plover semipalmated plover?   sedaadaḵʼéedaa kind of snipe, white stripe around neck, like kildeer. anim: bird: shore Check dl, ident. EN: snipe with ring around neck, smaller than robin, short beak, says wé, wé, wé. Later EN: looks like horned lark/warbler/redpoll (but head is striped), says I got a 14 pound eggs!.LW kildeer or possibly semipalmated plover. BC ? 12.34
1165   sée NIS N   doll doll     product: game   7.82
1197 du sée NIS N his/her cousin daug̱ter, cousin daug̱ter, womanʼs sisterʼs daug̱ter, manʼs brotherʼs daug̱ter, manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter   person: kin: direct The diminuitive séekʼ is more intimate and would tend to be used for a daug̱ter in the narrow sense. 14.1
1197 du sée NIS N his/her daug̱ter daug̱ter, cousin daug̱ter, womanʼs sisterʼs daug̱ter, manʼs brotherʼs daug̱ter, manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter   person: kin: direct The diminuitive séekʼ is more intimate and would tend to be used for a daug̱ter in the narrow sense. 14.1
1198 du see hás NIS N his/her cousin daug̱ters, cousins   du sée(kʼ) hás person: kin: direct pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. 14.1
1198 du see hás NIS N his/her daug̱ter daug̱ters, cousins   du sée(kʼ) hás person: kin: direct pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. 14.1
1198 du sée hás It N his/her cousin daug̱ters, cousins   du sée(kʼ) hás person: kin: direct pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. 14.1
1198 du sée hás It N his/her daug̱ter daug̱ters, cousins   du sée(kʼ) hás person: kin: direct pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. 14.1
1198 du see hés Ic N his/her cousin daug̱ters, cousins   du sée(kʼ) hás person: kin: direct pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. 14.1
1198 du see hés Ic N his/her daug̱ter daug̱ters, cousins   du sée(kʼ) hás person: kin: direct pl. Check dim: EN no seexʼ sáani. 14.1
1536   seeg̱án It NP   tomorrow tomorrow     time: relative day Either form for BC, LW. 5.12
1814   seeg̱án tliya.aakádin It PP   day day after tomorrow     time: relative day LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. 5.12
1814   seeg̱án tliya.aakádin It PP   tomorrow day after tomorrow     time: relative day LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. 5.12
3364   seeg̱áni aayí It N   tomorrow tomorrowʼs one     time: one Check dl. Source BC. 5.9
1536   seeg̱ánin It NP   tomorrow tomorrow     time: relative day Either form for BC, LW. 5.12
3381 du séegi ká Ic N his/her waist waist     anim: torso Check dl, gl. Source LW, also du kesenká, du ketʼóot. 10.3
868   séek NIS N   belt belt     product: clothing: body   7.13
1197 du séekʼ NIS N his/her cousin daug̱ter, cousin daug̱ter, womanʼs sisterʼs daug̱ter, manʼs brotherʼs daug̱ter, manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter   person: kin: direct The diminuitive séekʼ is more intimate and would tend to be used for a daug̱ter in the narrow sense. 14.1
1197 du séekʼ NIS N his/her daug̱ter daug̱ter, cousin daug̱ter, womanʼs sisterʼs daug̱ter, manʼs brotherʼs daug̱ter, manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter   person: kin: direct The diminuitive séekʼ is more intimate and would tend to be used for a daug̱ter in the narrow sense. 14.1
132   séem It N   rain rain     earth: precip Both séew and séem occur in Teslin; sóow occurs in Carcross. LW OK. 8.43
1148   seen N N   trap deadfall trap     product: trap Check dl, gl, cl. N-S sein/seen deadfall trap. EN seen sth. hidden, stash. 7.62
1845   seen I N   bundle cache of gear or clothing bundled and put up in a tree     product: pack Check dl, gl. Ident DShel. EN something hidden. LW, BC OK. 7.22
1845   seen I N   cache cache of gear or clothing bundled and put up in a tree     product: pack Check dl, gl. Ident DShel. EN something hidden. LW, BC OK. 7.22
1845   seen I N   gear cache of gear or clothing bundled and put up in a tree     product: pack Check dl, gl. Ident DShel. EN something hidden. LW, BC OK. 7.22
203   seet NS N   Sitka spruce Sitka spruce (large enough for canoe)     plant: tree Check gl: EN says seet yaagú is made of cedar. 9.1
203   seet NS N   spruce Sitka spruce (large enough for canoe)     plant: tree Check gl: EN says seet yaagú is made of cedar. 9.1
894   seet ? N   necklace necklace     product: clothing: head Check dl: N-S or seet. I seit. 7.12
1858   seet NIS N   canoe canoe with sharp pointed prow   seet cedar hollowed out for boat product: boat Check gl. N-S seet canoe with sharp pointed prow; ALSO Sitka spruce large enough for making canoe. EN seet (yaagú), says itʼs made of cedar. LW seet yaagú. MJ seet. 7.47
54 a séet NS NP its pass pass, strait   ? earth: water Check gl: portage? Check alien. Cf. I séet gulch. LW ? 8.2
54 a séet NS NP its strait pass, strait   ? earth: water Check gl: portage? Check alien. Cf. I séet gulch. LW ? 8.2
54.2   séet It N   draw draw, gully, box canyon place where rabbits are driven for slaug̱ter   earth: cleft Check dl, gl. Source DShel. 8.16
54.2   séet It N   gully draw, gully, box canyon place where rabbits are driven for slaug̱ter   earth: cleft Check dl, gl. Source DShel. 8.16
3062.2   séet Ic N   braid braid     product: string Check dl. LW (ke)séet; kelesít braid it! 7.21
1858   seet yaagú I N   canoe canoe with sharp pointed prow   seet cedar hollowed out for boat product: boat Check gl. N-S seet canoe with sharp pointed prow; ALSO Sitka spruce large enough for making canoe. EN seet (yaagú), says itʼs made of cedar. LW seet yaagú. MJ seet. 7.47
132   séew NaIsKS N   rain rain     earth: precip Both séew and séem occur in Teslin; sóow occurs in Carcross. LW OK. 8.43
258.5   séew shakasʼáaxu NIS N   mushroom mushroom     plant: moss Check dl, form: also yéil sʼáaxu? EN looks like umbrella. JPH: síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like a mushroom or toadwtool, lit. rain had (called the same as the basketry hat for shedding rain)... 9.7
535   séew shakasʼáaxu K N   limpet limpet (Family Acmaeidae)   anim: seafood: rockclinger Source JPH: Lh. síiw tha[ÿ]ii sʼáačuu, lit. rain hat on the rock. FJ? yéil/séew shakasʼáaxu limpet. EN ? 12.73
258.5   séew shakasʼáaxw NIS N   mushroom mushroom     plant: moss Check dl, form: also yéil sʼáaxu? EN looks like umbrella. JPH: síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like a mushroom or toadwtool, lit. rain had (called the same as the basketry hat for shedding rain)... 9.7
535   séew tayeesʼáaxu Ny N   limpet limpet (Family Acmaeidae)   anim: seafood: rockclinger Source JPH: Lh. síiw tha[ÿ]ii sʼáačuu, lit. rain hat on the rock. FJ? yéil/séew shakasʼáaxu limpet. EN ? 12.73
535.7   séew taÿeesʼáaxu? Ny N   hat rain hat     product: clothing: head Check dl, gl. JPH: síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like a mushroom or toadstool, lit. rain hat (called the same as the basketry hat for shedding rain)... 7.12
258.5   séew té tayeesʼáaxu Ny N   mushroom mushroom     plant: moss Check dl, form: also yéil sʼáaxu? EN looks like umbrella. JPH: síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like a mushroom or toadwtool, lit. rain had (called the same as the basketry hat for shedding rain)... 9.7
442   séewkooshdaneit NS N   swallow swallow (Hirunidiae) suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. anim: bird: songbird Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit, sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. 12.39
442   séewkooshtaneit ? N   swallow swallow (Hirunidiae) suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. anim: bird: songbird Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit, sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. 12.39
1821   segóoyegee Ic NP   Saturday Saturday literally, day of rejoicing   time: weekday Check dl. Source EN. BC ? 5.3
1437   segú Ic N   joy joy; happiness     anim: emotion  LW, BC OK. LW segú yegee happy days. 11.3
2991 du segú Ic N his/her collar collar; base of his/her neck     anim: mouth Check dl, gl. FJ? ax̱ sagóonáx̱ aawahaa my neck is chafed (by collar). LW, BC OK. LW where head meets neck. 10.2
2991 du segú Ic N his/her neck collar; base of his/her neck     anim: mouth Check dl, gl. FJ? ax̱ sagóonáx̱ aawahaa my neck is chafed (by collar). LW, BC OK. LW where head meets neck. 10.2
2153.5   sei.éet K N   salmon mythical salmon gate out at sea The salmon can pass throug̱ when the gate is open, but are severed by the sharp edges of the gate if it closes on them.   earth: supernatural place Check dl, gl. Source FJ? Swanton sIi·t. 8.12
1536   seig̱án NIS NP   tomorrow tomorrow     time: relative day Either form for BC, LW. 5.12
1814   seig̱án tliya.aakádin NIS PP   day day after tomorrow     time: relative day LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. 5.12
1814   seig̱án tliya.aakádin NIS PP   tomorrow day after tomorrow     time: relative day LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. 5.12
1814   seig̱án tliyaakádin It PP   day day after tomorrow     time: relative day LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. 5.12
1814   seig̱án tliyaakádin It PP   tomorrow day after tomorrow     time: relative day LW déix̱ yegee uyéx̱. BC ...tliya.aa kádin or ...tliyaakádin. 5.12
3364   seig̱áni aayí NIS N   tomorrow tomorrowʼs one     time: one Check dl. Source BC. 5.9
1536   seig̱ánin NIS NP   tomorrow tomorrow     time: relative day Either form for BC, LW. 5.12
742   seig̱atáanaa NIS N   basket berrying basket or can hung around neck, resting on the chest     product: basket EN also ḵákw seig̱atáanaa berry can 7.32
742   seig̱atáanaa NIS N   berry berrying basket or can hung around neck, resting on the chest     product: basket EN also ḵákw seig̱atáanaa berry can 7.32
742   seig̱atáanaa NIS N   can berrying basket or can hung around neck, resting on the chest     product: basket EN also ḵákw seig̱atáanaa berry can 7.32
2103   séiḵʼw I N   infection the quick (the flesh under the outer skin) in: séiḵʼwt yaawaxíx (knife) cut to the quick   anim: condition Check dl, gl. Source EN inflammation, inflamed sore, infection. BC red meat under the skin: séiḵʼwt yaawaxíx wé lítaa the knife cut to the quick. 11.2
2103   séiḵʼw I N   sore the quick (the flesh under the outer skin) in: séiḵʼwt yaawaxíx (knife) cut to the quick   anim: condition Check dl, gl. Source EN inflammation, inflamed sore, infection. BC red meat under the skin: séiḵʼwt yaawaxíx wé lítaa the knife cut to the quick. 11.2
2103.3   séiḵʼw I N   red pale red; flesh-colored séiḵʼw yáx̱ yatee is pale red, literally, is the color of skinned flesh   sensory: color Check dl. EN pale red. LW dark red. BC pale red, flesh-colored. 3.1
1148   sein N N   trap deadfall trap     product: trap Check dl, gl, cl. N-S sein/seen deadfall trap. EN seen sth. hidden, stash. 7.62
894   seit NIS N   necklace necklace     product: clothing: head Check dl: N-S or seet. I seit. 7.12
432.5   séitaa I N   sandpiper snipe; sandpiper (Capella gallinago)   anim: bird: shore Check dl, ident. EN says séitaa tlein is a larger variety of snipe. EN snipe. EN ident: greater yellowlegs, maybe also solitary and spotted sandpiper. LW, BC OK. 12.34
432.5   séitaa I N   snipe snipe; sandpiper (Capella gallinago)   anim: bird: shore Check dl, ident. EN says séitaa tlein is a larger variety of snipe. EN snipe. EN ident: greater yellowlegs, maybe also solitary and spotted sandpiper. LW, BC OK. 12.34
1248.6 du seix̱úx̱ NIS N   son-in-law son-in-law daug̱terʼs husband du seix̱úx̱, also du séekʼ x̱úx̱ person: kin: affinal Check tone, gl, voc. 14.2
1248.7 du seix̱ux̱xʼi yén Ic N   son-in-law sons-in-law     person: kin: affinal Check dl. EN ...yán. 14.2
1248.7 du seix̱ux̱xʼu wán NS N   son-in-law sons-in-law     person: kin: affinal Check dl. EN ...yán. 14.2
1248.7 du seix̱ux̱xʼu yán NIS N   son-in-law sons-in-law     person: kin: affinal Check dl. EN ...yán. 14.2
1677 a seiyí NS NP   below the shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) the area below it and sheltered by it   earth: area Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. 8.13
1677 a seiyí NS NP   lee the shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) the area below it and sheltered by it   earth: area Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. 8.13
1677 a seiyí NS NP   shelter the shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) the area below it and sheltered by it   earth: area Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. 8.13
1677 a seiyí Ia NP   below the shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) the area below it and sheltered by it   earth: area Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. 8.13
1677 a seiyí Ia NP   lee the shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) the area below it and sheltered by it   earth: area Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. 8.13
1677 a seiyí Ia NP   shelter the shelter of it; the lee of it; the (beach) area below it (a mountain, hill, etc.) the area below it and sheltered by it   earth: area Check dl, gl. EN: shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW aas jiseiyí. 8.13
895   seke.ét Ic N   necktie necktie     product: clothing: head Check dl, gl. BC saka.át aksaní is knitting a scarf. 7.12
1826   sekedóoxʼ Ic N   neck skin necklace or neckpiece made with porcupine quills; necktie     product: clothing: head Check dl, gl. Source EN. LW necktie. BC ? 7.12
2692.2   sekéel Ic N   spot animal (such as a dog) with a white spot at the base of its neck     anim: epiphet Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. 12.9
2692.2   sekéel Ic N   white animal (such as a dog) with a white spot at the base of its neck     anim: epiphet Check dl, gl. Source DShel. Also the spot itself. Cf. kéel auklet, murrelet. Stem list: ḵʼéel white spot. BC sakéel. LW sekéel. 12.9
901.2   seketʼaay Ic N   bandana neck scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth   product: clothing: head Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. 7.12
901.2   seketʼaay Ic N   kerchief neck scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth   product: clothing: head Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. 7.12
901.2   seketʼaay Ic N   scarf neck scarf; kerchief; bandana; (I locally) hankie smaller than sadaatʼaay, usde to cover the mouth   product: clothing: head Check dl. Attested in all I. BC smaller than sadaatʼaay. 7.12
442   sekooshdeneit Ic N   swallow swallow (Hirunidiae) suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. anim: bird: songbird Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit, sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. 12.39
3289   seku`ke·ÿa` T N   sash neck sash?     product: clothing: head Check dl, gl. Source T? seku`ke·ÿa` sash. Cf. koogéinaa, kánaa. 7.12
2702.2   sekʼéetlʼ Ic N   foxtail foxtail (C) locally called hitchhikers.   plant: grass Source LW. 9.3
1261   séni Ic N   uncle uncle! (paternal)     person: kin: direct vocative 14.1
1262 du séni Ic N his/her cousin paternal uncle, cousin fatherʼs brother, fatherʼs brotherʼs son, fatherʼs clan brother, or any man of the opposite moiety   person: kin: direct   14.1
1262 du séni Ic N his/her uncle paternal uncle, cousin fatherʼs brother, fatherʼs brotherʼs son, fatherʼs clan brother, or any man of the opposite moiety   person: kin: direct   14.1
1263 du seni hés Ic N his/her cousin paternal uncles, cousins   du sáni hás person: kin: direct pl. 14.1
1263 du seni hés Ic N his/her uncle paternal uncles, cousins   du sáni hás person: kin: direct pl. 14.1
1181.5 du séni shét Ic N his/her aunt aunt (parallel, by marriage) fatherʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check dl. Can also be called du tláakʼw if of the same clan. 14.2
2139 a setsáaxʼi Ic N its stomach abomasum literally: its mitten   anim: stomach Check ident, dl. Source EN, DShel: long part of moose stomach. BC OK. LW (se)tsáaxʼi, end of the book, STut ədzen. 10.7
727 du setú Ic N his/her voice voice   ax̱ satú kaawakísʼ my voice has given out sensory: sound Check gl, cl: cf. sé. LW distant, softer than sé. 3.2
1380   sgóonwaan NIS N   pupil student; pupil; scholar from English Jargon schoolman OK person: doer LW, BC OK. 13.5
1380   sgóonwaan NIS N   scholar student; pupil; scholar from English Jargon schoolman OK person: doer LW, BC OK. 13.5
1380   sgóonwaan NIS N   student student; pupil; scholar from English Jargon schoolman OK person: doer LW, BC OK. 13.5
1949   sgwéijín Ia N   gin gin formerly sold in square bottles; (locally) square gin   MJ ? product: food: drink Check dl. Source EN. LW ? 7.96
2341   sh da.usʼgu át N N   machine washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
2341   sh da.usʼgu át N N   wash washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
2507   sh daadasʼitx̱ shaawát ? N   Indian American Indian woman Algonkian or Plains Indian, or any woman that wears clothes wrapped around herself   person: nation Check dl. sh daadasʼitx̱ shaawát American Indian woman, or any woman that wraps clothes around self 13.2
1015   sh daxash washéen NS N   chainsaw chainsaw     product: knife Check gl, cl. EN gán aan duxash xáshaa (satin). 7.58
1071   sh kadaxáshti hít NS N   sawmill sawmill     product: house Check ph. EN no. 7.48
1315   sh yáa awudanéixʼi NIS N   gentleman respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1315   sh yáa awudanéixʼi NIS N   lady respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1315   sh yáa awudanéixʼi NIS N   man respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1315   sh yáa awudanéixʼi NIS N   person respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1315   sh yáa awudanéixʼi NIS N   woman respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa awudanéiyi NIS N   gentleman respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa awudanéiyi NIS N   lady respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa awudanéiyi NIS N   man respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa awudanéiyi NIS N   person respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa awudanéiyi NIS N   woman respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
1315   sh yáa ewudenéixʼi Ic N   gentleman respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1315   sh yáa ewudenéixʼi Ic N   lady respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1315   sh yáa ewudenéixʼi Ic N   man respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1315   sh yáa ewudenéixʼi Ic N   person respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1315   sh yáa ewudenéixʼi Ic N   woman respected people; ladies and gentlemen     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa ewudenéiyi Ic N   gentleman respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa ewudenéiyi Ic N   lady respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa ewudenéiyi Ic N   man respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa ewudenéiyi Ic N   person respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
1314   sh yáa ewudenéiyi Ic N   woman respected person; gentleman; lady     person: role LW, BC OK. 13.4
670 du shá NIS N his/her head head     anim: head   10.1
2899 a shá N N   clan clan who owns, has control of the land it (another clan) is living on     product: property Check dl, gl. Source JMarks: a sháax̱ has wusitee they were the owners of (the other clanʼs) land. 7.811
2194 a sha.aax̱w NIS N   bundle bundle of it tied together at one end     product: pack Check tone, alien. Source EN: kayaaní sha.aax̱w bundle of herbs. LW, BC OK. 7.22
1718 ḵaa sha.úsʼaa NIS N   shampoo shampoo     product: paint Check dl, form. Also sha.úsʼaa? 7.72
1718   sha.úsʼaa It N   shampoo shampoo     product: paint Check dl, form. Also sha.úsʼaa? 7.72
1718 ḵaa sha.úsʼayi It N   shampoo shampoo     product: paint Check dl, form. Also sha.úsʼaa? 7.72
81   shaa NIS N   mountain mountain     earth: hill   8.15
1343   sháa NIS N   woman women     person   13.1
1834   sháa akasdúxʼx̱u Is N   headband headband     product: clothing: head Check dl. Source EN, DShel. Recheck Ic. 7.12
81.4   shaa ká I N   mountain (up) on the mountain     earth: hill Check gl. Source LW. 8.15
3017   shaa láax̱ K N   Alpine bare-peaked, Alpine mountain     earth: hill Check dl, gl. Source FJ. 8.15
3017   shaa láax̱ K N   mountain bare-peaked, Alpine mountain     earth: hill Check dl, gl. Source FJ. 8.15
1678   shaa seiyí NIS N   beach the shelter of a mountain, area on the beach below a mountain     earth: hill Check dl, gl. EN shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW doesnʼt know shaa jiseiyí. 8.15
1678   shaa seiyí NIS N   shelter the shelter of a mountain, area on the beach below a mountain     earth: hill Check dl, gl. EN shaa seiyí = shaa jiseiyí. LW doesnʼt know shaa jiseiyí. 8.15
81.2   shaa shakée NIS N   mountain mountaintop; on top of the mountain     earth: hill  LW OK. 8.15
81.2   shaa shekée Ic N   mountain mountaintop; on top of the mountain     earth: hill  LW OK. 8.15
2763   shaa téix̱ʼ I N   peak mountain (peak) shaped like a heart     earth: hill Check dl, gl. Source DShel. LW OK. inverted heart? 8.15
1738   Shaa Xeiyí NS N   August August literally, mountain shadows.   time: month   5.4
3117   shaa xeiyí NIS N   shadow shadow cast by mountain   ? earth: shadow  LW OK. 8.415
2537.5   shaa x̱ʼaká Ic N   mountain saddle of mountain; (area leading to) mountain pass   ? earth: hill LW OK. 8.15
2537.5   shaa x̱ʼaká Ic N   pass saddle of mountain; (area leading to) mountain pass   ? earth: hill LW OK. 8.15
2537.5   shaa x̱ʼaká Ic N   saddle saddle of mountain; (area leading to) mountain pass   ? earth: hill LW OK. 8.15
81.1   shaa yadaa NIS N   mountain mountainside; around the mountain(s)     earth: hill  LW OK. 8.15
81.6   shaa yaxʼaan I N   mountain mountain peak     earth: hill Source LW. 8.15
81.6   shaa yaxʼaan I N   peak mountain peak     earth: hill Source LW. 8.15
81.1   shaa yedaa Ic N   mountain mountainside; around the mountain(s)     earth: hill  LW OK. 8.15
81.6   shaa yexʼaan Ic N   mountain mountain peak     earth: hill Source LW. 8.15
81.6   shaa yexʼaan Ic N   peak mountain peak     earth: hill Source LW. 8.15
466   sháachʼ NS N   herring smelt; sardine; young herring     anim: fish: bottom Check dl, ident! JPH: Sardinops caeralia (Pilchard). Locally called sardine. N-S smelt; Rev ND young herring, with addendum by JL or smelt. JPH: Lh cáatcʼ. Atch caatcʼ. 12.53
466   sháachʼ NS N   sardine smelt; sardine; young herring     anim: fish: bottom Check dl, ident! JPH: Sardinops caeralia (Pilchard). Locally called sardine. N-S smelt; Rev ND young herring, with addendum by JL or smelt. JPH: Lh cáatcʼ. Atch caatcʼ. 12.53
466   sháachʼ NS N   smelt smelt; sardine; young herring     anim: fish: bottom Check dl, ident! JPH: Sardinops caeralia (Pilchard). Locally called sardine. N-S smelt; Rev ND young herring, with addendum by JL or smelt. JPH: Lh cáatcʼ. Atch caatcʼ. 12.53
2981   sháachʼ ? N   lichen lichen sp.; licorice     plant: moss Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that grows on trees 9.7
2981   sháachʼ ? N   licorice lichen sp.; licorice     plant: moss Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that grows on trees 9.7
1316 ḵaa sháade háni NIS N   leader leader     person: role   13.4
1316 ḵaa sháade héni Ic N   leader leader     person: role   13.4
1317 ḵaa sháade náḵxʼi NIS N   leader leaders     person: role   13.4
305 a shaadí NS N its leaf sprouts, fleshy leaves growing toward the top of the stem (e.g. of bear root)   a shaatí something you see growing out of the ground, e.g. exposed root, grab it and pull it up. plant: branch Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage; later glossed tuber! LW ? 9.94
305 a shaadí NS N its sprout sprouts, fleshy leaves growing toward the top of the stem (e.g. of bear root)   a shaatí something you see growing out of the ground, e.g. exposed root, grab it and pull it up. plant: branch Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage; later glossed tuber! LW ? 9.94
305 a shaadí Ia N its leaf sprouts, fleshy leaves growing toward the top of the stem (e.g. of bear root)   a shaatí something you see growing out of the ground, e.g. exposed root, grab it and pull it up. plant: branch Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage; later glossed tuber! LW ? 9.94
305 a shaadí Ia N its sprout sprouts, fleshy leaves growing toward the top of the stem (e.g. of bear root)   a shaatí something you see growing out of the ground, e.g. exposed root, grab it and pull it up. plant: branch Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage; later glossed tuber! LW ? 9.94
2276 du shaadí I N his/her ancestor ancestor; forebear     person: kin: other Check dl, gl. Source EN. 14.3
2276 du shaadí I N his/her forebear ancestor; forebear     person: kin: other Check dl, gl. Source EN. 14.3
288   shaaḵ NIS N   log snag; driftlog, driftwood log or wood that has been in the water for a long time and has gotten waterlogged   plant: condition Check gl: still floating or mired? I suspect this refers to driftwood/driftlog in the water. EN drifted wood, snag. LW driftlog. 9.99
288   shaaḵ NIS N   snag snag; driftlog, driftwood log or wood that has been in the water for a long time and has gotten waterlogged   plant: condition Check gl: still floating or mired? I suspect this refers to driftwood/driftlog in the water. EN drifted wood, snag. LW driftlog. 9.99
288   shaaḵ NIS N   wood snag; driftlog, driftwood log or wood that has been in the water for a long time and has gotten waterlogged   plant: condition Check gl: still floating or mired? I suspect this refers to driftwood/driftlog in the water. EN drifted wood, snag. LW driftlog. 9.99
251   sháak NIS N   grass timothy grass (used for basket decoration) (Cinnia latifolia) sháak grass used for design in basket weaving plant: grass Check dl. EN ? Also rec. shaak (T?). 9.3
251   sháak NIS N   timothy grass timothy grass (used for basket decoration) (Cinnia latifolia) sháak grass used for design in basket weaving plant: grass Check dl. EN ? Also rec. shaak (T?). 9.3
1620 a sháak NIS NP   head head of it (a river, lake)     earth: water  LW OK. 8.2
1620 a sháak NIS NP   lake head of it (a river, lake)     earth: water  LW OK. 8.2
1620 a sháak NIS NP   river head of it (a river, lake)     earth: water  LW OK. 8.2
1834   sháakedúxʼu Ic N   headband headband     product: clothing: head Check dl. Source EN, DShel. Recheck Ic. 7.12
1149   sháal NIS N   trap fish trap     product: trap: fish Check cl. LW OK. 7.63
1334   shaan NIS N   person old person also means old age   person   13.1
1769   shaan NIS N   old old age     anim: life   11.1
2113 du sháan I N   brain extrasensory organ on either side of frontal lobe of his/her brain said to move and cause internal sensation when a person or animal senses something   anim: head Check dl. Source EN. DShel, LSmith: ax̱ sháan (g̱aayéenáx̱) yéi ḵuwanóok my head-message is working (on the right side: means good news). LW where you think inside your head, comes from (right) of head to nose, makes you sneeze sometimes. 10.1
2286   Shaan G̱eeyí Ia NP   Old-Age Bay Old-Age Bay metaphoric term referring to old age   earth: supernatural place Check dl. Source EN. LW ? 8.12
2669   shaan gúgu It N   lichen fungus that grows on wet wood literally: old personʼs ear grows on wet wood plant: moss Check dl, ident. Source DShel: grows on trees, looks like peaches. LW ? Check EN. 9.7
2137.3   shaan ux̱.eetí It N   guts pock-like markings on the reticulum? literally: old womanʼs toothmarks part of the paunch, design like teeth marks anim: stomach Check dl, ident. Source EN: these are over the at shadeegayí. BC OK. LW ? 10.7
1335   shaanákʼw NIS N   person (little) old person     person  LW, BC OK. 13.1
108   shaanáx̱ NIS N   valley mountain valley; valley     earth: area  LW mountain valley. 8.13
108.2   shaanáx̱ shú Ic N   end dead end of valley     earth: area Check dl, gl. Source LW. 8.13
108.2   shaanáx̱ shú Ic N   valley dead end of valley     earth: area Check dl, gl. Source LW. 8.13
1335.1   shaanaxʼw sáani NIS N   person (little) old people     person  LW, BC OK. 13.1
1981   shaashakeedóoli Ia N   loon loon-like bird     anim: bird: shore Check dl, ident! Source EN: shaashakee(ya)dóoli, shaayadaadóol(i) (hasnʼt seen one); GJohnston: shaayadaadóoli. LW, BC ? 12.34
2542   shaashuhídi I N   cabin hunting cabin in the mountains     product: house Check dl. Source ASid. LW ? 7.48
305 a shaatí It N its leaf sprouts, fleshy leaves growing toward the top of the stem (e.g. of bear root)   a shaatí something you see growing out of the ground, e.g. exposed root, grab it and pull it up. plant: branch Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage; later glossed tuber! LW ? 9.94
305 a shaatí It N its sprout sprouts, fleshy leaves growing toward the top of the stem (e.g. of bear root)   a shaatí something you see growing out of the ground, e.g. exposed root, grab it and pull it up. plant: branch Check cl, ident! EN leaves on top of e.g. bear root, cabbage; later glossed tuber! LW ? 9.94
1345   shaatkʼ NIS N   woman young woman (not married) teenager, not married   person  LW, BC OK. 13.1
1308   shaatkʼátskʼu NS N   girl girl from the age of acquiring speech to the teens   person  LW, BC OK. 13.1
1308   shaatkʼiyátskʼu NyI N   girl girl from the age of acquiring speech to the teens   person  LW, BC OK. 13.1
1308   shaatkʼiyétskʼu Ic N   girl girl from the age of acquiring speech to the teens   person  LW, BC OK. 13.1
2543   Shaatuḵwáani I N   man mountain man mythical being who lives in the mountains   anim: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
523   shaaw NIS N   chiton chiton locally called gumboots   anim: seafood: rockclinger JPH ident: Locally called Gumboots. Widely called seacradle. EN OK. LW OK. BC ? 12.73
523   shaaw NIS N   gumboots chiton locally called gumboots   anim: seafood: rockclinger JPH ident: Locally called Gumboots. Widely called seacradle. EN OK. LW OK. BC ? 12.73
2557 du shaawadí In N his lady old lady (wife)     person: kin: other Check dl, gl. EN, LW his wife (not wifeʼs sister). 14.3
2557 du shaawadí In N his wife old lady (wife)     person: kin: other Check dl, gl. EN, LW his wife (not wifeʼs sister). 14.3
2557 du shaawádi Ic N his lady old lady (wife)     person: kin: other Check dl, gl. EN, LW his wife (not wifeʼs sister). 14.3
2557 du shaawádi Ic N his wife old lady (wife)     person: kin: other Check dl, gl. EN, LW his wife (not wifeʼs sister). 14.3
2557.5 du shaawadí g̱eeg̱í It N his lady old lady (wife) implies affection du shaawadí g̱eeg̱í person: kin: other Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife (just joking). 14.3
2557.5 du shaawadí g̱eeg̱í It N his wife old lady (wife) implies affection du shaawadí g̱eeg̱í person: kin: other Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife (just joking). 14.3
2557.5 du shaawadí g̱eig̱í Ia N his lady old lady (wife) implies affection du shaawadí g̱eeg̱í person: kin: other Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife (just joking). 14.3
2557.5 du shaawadí g̱eig̱í Ia N his wife old lady (wife) implies affection du shaawadí g̱eeg̱í person: kin: other Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife (just joking). 14.3
2557.5 du shaawádi g̱eig̱í Ic N his lady old lady (wife) implies affection du shaawadí g̱eeg̱í person: kin: other Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife (just joking). 14.3
2557.5 du shaawádi g̱eig̱í Ic N his wife old lady (wife) implies affection du shaawadí g̱eeg̱í person: kin: other Check dl, gl. EN his wife/old woman. LW, BC OK. LW his poor wife (just joking). 14.3
1342   shaawát NIS N   woman woman     person   13.1
1256 du sháawu NIS N his/her sister clan sister woman of same moiety as a man   person: kin: other Check gl. DShel manʼs tribal sister. 14.3
1257 du shaawu wán NIS N his/her sister clan sisters     person: kin: other Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu yén. EN cousins. 14.3
1257 du shaawu wán Ic N his/her sister clan sisters     person: kin: other Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu yén. EN cousins. 14.3
1257 du shaawu yán NIS N his/her sister clan sisters     person: kin: other Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu yén. EN cousins. 14.3
1257 du shaawu yén Ic N his/her sister clan sisters     person: kin: other Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu yén. EN cousins. 14.3
221   shaax̱ NS N   currant gray currant (Ribes bracteosum)   plant: berry Check gl. Not found in I? LW, BC ? 9.2
221   shaax̱ NS N   gray gray currant (Ribes bracteosum)   plant: berry Check gl. Not found in I? LW, BC ? 9.2
1257 du sháaxʼu ? N his/her sister clan sisters     person: kin: other Check gl. DShel shaawu wán. LW shaawán, shaawu wán, or shaawu yén. EN cousins. 14.3
1309   shaaxʼwsáani NIS N   girl girls, young woman plural of both shaatkʼiyátskʼu and shaatkʼ   person  LW, BC OK. 13.1
1309   shaaxʼwsáani NIS N   woman girls, young woman plural of both shaatkʼiyátskʼu and shaatkʼ   person  LW, BC OK. 13.1
406   shaayáal NIS N   hawk kind of hawk   shaayáal black bird, nest in bush anim: bird: raptor Check ident. ASid shaaÿáal hawk. FJ fast hawk, peregrine. EN has heard. LW OK. BC ? 12.32
406   shaaÿáal Ic N   hawk kind of hawk   shaayáal black bird, nest in bush anim: bird: raptor Check ident. ASid shaaÿáal hawk. FJ fast hawk, peregrine. EN has heard. LW OK. BC ? 12.32
424.1   shaayadaa x̱ʼeisʼawáayi Ia N   ptarmigan white-tailed or rock ptarmigan (Lagopus mutus)   anim: bird: chicken Check dl, ident: match probable but not confirmed. Source EN. This is the bird that taug̱t people how to fill snowshoes. LW, BC OK. 12.33
1981   shaayadaadóoli It N   loon loon-like bird     anim: bird: shore Check dl, ident! Source EN: shaashakee(ya)dóoli, shaayadaadóol(i) (hasnʼt seen one); GJohnston: shaayadaadóoli. LW, BC ? 12.34
1980   shaayakag̱ídaa Ia N   eagle eagle-like bird     anim: bird: raptor Check dl, ident! Source EN: hasnʼt seen one. LW, BC ? 12.32
921.1   shaayaléetʼi Nn N   lilly wild lily-of-the-valley (Maianthemum dilatus)   plant Check dl, gl. JPH ident: tlhéetʼ, lit. circular shaped. NS, Rev ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species: MSparks léitʼ =? shaayaléetʼi wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or tléetʼ plantain yarrow (?). 9.6
424.1   shaayedaa x̱ʼeisʼawáayi Ic N   ptarmigan white-tailed or rock ptarmigan (Lagopus mutus)   anim: bird: chicken Check dl, ident: match probable but not confirmed. Source EN. This is the bird that taug̱t people how to fill snowshoes. LW, BC OK. 12.33
235   sháchgi kax̱ʼwáalʼi N N   Alaska cotton Alaska cotton (Eriophorum sp)   plant Check dl. EN ? 9.6
103.3   shachgiká NS NP   bog in the swamp, bog     earth: area   8.13
103.3   shachgiká NS NP   swamp in the swamp, bog     earth: area   8.13
103   sháchk NS N   bog swamp, bog; small meadow or clearing     earth: area Check dl. Check EN. LW ? 8.13
103   sháchk NS N   meadow swamp, bog; small meadow or clearing     earth: area Check dl. Check EN. LW ? 8.13
103   sháchk NS N   swamp swamp, bog; small meadow or clearing     earth: area Check dl. Check EN. LW ? 8.13
195.2   sháchk ka.aasí Ny N   jackpine jackpine; black spruce (Pinea contorta Dougl.)   plant: tree Check dl, ident. EN ? Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine. Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of lʼél to lʼíl, penis. 9.1
195.2   sháchk ka.aasí Ny N   spruce jackpine; black spruce (Pinea contorta Dougl.)   plant: tree Check dl, ident. EN ? Ident JPH: lʼél. Known only as a sp. which drifts ashore, and which is said to be locally called in English White Pine. Some people say cétck ḵaʼaasii, lit. swamp tree, to avoid the resemblance of lʼél to lʼíl, penis. 9.1
3001   sháchk kanág̱u K N   moss moss that grows on muskeg     plant: moss Check dl, ident. FJ? shachk kanág̱u. Cf. JPH aan kanáagu Geum macrophyllum Willd. (Bigleaf Avens). 9.7
218.5   sháchk katléig̱u Ny N   cranberry swamp cranberry (Oxycoccus microcarpus Turez)   plant: berry Check dl. Source, ident JPH: cétcK ḵatlhéeKuu, lit. prairie berries. 9.2
218.5   sháchk katléig̱u Ny N   swamp swamp cranberry (Oxycoccus microcarpus Turez)   plant: berry Check dl. Source, ident JPH: cétcK ḵatlhéeKuu, lit. prairie berries. 9.2
235   sháchk kax̱ʼwáalʼi S N   Alaska cotton Alaska cotton (Eriophorum sp)   plant Check dl. EN ? 9.6
886.1   shachʼéen NIS N   ribbon hair ribbon     product: clothing: head   7.12
1160   shadaa ? N   helmet helmet     product: clothing: head Check dl, gl. Expect shadaa.át! EN no. 7.12
1936 a shadaa NIS N its top around the top of it (object with rounded top)   xʼáatʼ shadaa around the peak of the island place e.g. té shadaa exposed surface of rock. 2.3
1937 du shadaa NIS N   head around his/her head     anim: head Check dl. EN also du shayadaa. LW OK. 10.1
889   shadaa.át NIS N   kerchief headscarf, kerchief covering the head to keep the neck warm   product: clothing: head Check dl, gl. LW shedaatʼaay. Recheck with MJ. 7.12
889   shadaa.át NIS N   scarf headscarf, kerchief covering the head to keep the neck warm   product: clothing: head Check dl, gl. LW shedaatʼaay. Recheck with MJ. 7.12
704 du shadaadoogú NIS N his/her scalp scalp     anim: head Check cl. LW OK. 10.1
2244   shadag̱eidí N N   barrier fish trap barrier     product: trap: fish Check dl, ident! Source CJoseph: x̱ʼadag̱eidí. FJohnson shadag̱eidí? EShea OK. Probably < x̱ʼatʼaaḵ yeidí thing in front of or below the sides of the entrance. 7.63
2244   shadag̱eidí N N   trap fish trap barrier     product: trap: fish Check dl, ident! Source CJoseph: x̱ʼadag̱eidí. FJohnson shadag̱eidí? EShea OK. Probably < x̱ʼatʼaaḵ yeidí thing in front of or below the sides of the entrance. 7.63
1400   shadakóox̱ʼ NIS N   hat cermonial woven root hat with a stack of basket-like cylinders on top symbolizes prestige: the more cylinders the greater the prestige   product: clothing: head   7.12
1400   shadakóox̱ʼ NIS N   root cermonial woven root hat with a stack of basket-like cylinders on top symbolizes prestige: the more cylinders the greater the prestige   product: clothing: head   7.12
2125 a shádayi Ia N its ear ear (of moose) literally: its funnel MJ dzískʼu gúgu anim: ear Check dl. Source EN. LW, MJ no, uses dzískʼu gúgu. BC OK. 10.13
2137 a shadeegayí Ia N its paunch reticulum? or cecum?   anim: stomach Check dl. Source EN: round stomach. DShel a shadeegí (but she truncates -ayi to -ee) moose stomach, spotted, about as big as a football, dried and used to put berries in. BC a shadígayi. LW has heard, = STut ətsan shəw 10.7
2137 a shadeegée It N its paunch reticulum? or cecum?   anim: stomach Check dl. Source EN: round stomach. DShel a shadeegí (but she truncates -ayi to -ee) moose stomach, spotted, about as big as a football, dried and used to put berries in. BC a shadígayi. LW has heard, = STut ətsan shəw 10.7
3220 du shag̱asg̱wátʼ ? N his/her hair unkempt hair   shakalg̱wálʼ (or -g̱wátʼ?) curly hair anim: epiphet Check dl. EN du shag̱asg̱wátʼ unkempt hair. LW, BC ? 12.9
3220 du shag̱asg̱wátʼ ? N his/her unkempt unkempt hair   shakalg̱wálʼ (or -g̱wátʼ?) curly hair anim: epiphet Check dl. EN du shag̱asg̱wátʼ unkempt hair. LW, BC ? 12.9
3143   shag̱átl ? N   head lump-head; big-headed (person)   shag̱útl big lump-head, also shagugéi [big-head] anim: epiphet Check dl, gl. JMarks shag̱átl (?, check), meaning sth. like lunḵead. EN shag̱útl. LW big̱ead. BC ? 12.9
2138 a shag̱áxʼwayi Ia N its bible omasum locally called moose bible in I   anim: stomach Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. 10.7
2138 a shag̱áxʼwayi Ia N its stomach omasum locally called moose bible in I   anim: stomach Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. 10.7
2871 du shageinyaa N N   creator hig̱er spirit who controls his/her destiny; creator, god   du shageinyaa something that helps you along anim: supernatural Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one from eternity. EN ? 12.8
2871 du shageinyaa N N   destiny hig̱er spirit who controls his/her destiny; creator, god   du shageinyaa something that helps you along anim: supernatural Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one from eternity. EN ? 12.8
2871 du shageinyaa N N   god hig̱er spirit who controls his/her destiny; creator, god   du shageinyaa something that helps you along anim: supernatural Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one from eternity. EN ? 12.8
2871 du shageinyaa It N   creator hig̱er spirit who controls his/her destiny; creator, god   du shageinyaa something that helps you along anim: supernatural Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one from eternity. EN ? 12.8
2871 du shageinyaa It N   destiny hig̱er spirit who controls his/her destiny; creator, god   du shageinyaa something that helps you along anim: supernatural Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one from eternity. EN ? 12.8
2871 du shageinyaa It N   god hig̱er spirit who controls his/her destiny; creator, god   du shageinyaa something that helps you along anim: supernatural Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one from eternity. EN ? 12.8
1041 a shagóon NIS N its background source, origin, background; fundament(s), element(s), component(s); cause and effect the extended meaning refers to the chain of cause and effect that leads from past to future, e.g. karma   abstract Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of the base of the skull 2.4
1041 a shagóon NIS N its origin source, origin, background; fundament(s), element(s), component(s); cause and effect the extended meaning refers to the chain of cause and effect that leads from past to future, e.g. karma   abstract Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of the base of the skull 2.4
1041 a shagóon NIS N its source source, origin, background; fundament(s), element(s), component(s); cause and effect the extended meaning refers to the chain of cause and effect that leads from past to future, e.g. karma   abstract Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of the base of the skull 2.4
1175 du shagóon NIS N   ancestor ancestor(s) of his/her clan or nation; his/her background, heredity more literally: his/her source, origin   person: kin: direct Check gl. LW also crest. LW also his own people. 14.1
1175 du shagóon NIS N   background ancestor(s) of his/her clan or nation; his/her background, heredity more literally: his/her source, origin   person: kin: direct Check gl. LW also crest. LW also his own people. 14.1
1175 du shagóon NIS N   clan ancestor(s) of his/her clan or nation; his/her background, heredity more literally: his/her source, origin   person: kin: direct Check gl. LW also crest. LW also his own people. 14.1
1175 du shagóon NIS N   heredity ancestor(s) of his/her clan or nation; his/her background, heredity more literally: his/her source, origin   person: kin: direct Check gl. LW also crest. LW also his own people. 14.1
3003 a shagóon NIS N its component what it is (to be) made of; its parts, components, materials     product Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱ ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. 7
3003 a shagóon NIS N its material what it is (to be) made of; its parts, components, materials     product Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱ ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. 7
3003 a shagóon NIS N its part what it is (to be) made of; its parts, components, materials     product Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱ ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. 7
1996 du shagunteiyí Ia N   cairn cairn, pile of stones commemorating an ancestral site of his     earth: rock Check dl. LW ? Source prob. EN. 8
2871 du shagunyaa ? N   creator hig̱er spirit who controls his/her destiny; creator, god   du shageinyaa something that helps you along anim: supernatural Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one from eternity. EN ? 12.8
2871 du shagunyaa ? N   destiny hig̱er spirit who controls his/her destiny; creator, god   du shageinyaa something that helps you along anim: supernatural Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one from eternity. EN ? 12.8
2871 du shagunyaa ? N   god hig̱er spirit who controls his/her destiny; creator, god   du shageinyaa something that helps you along anim: supernatural Check dl, gl. MSparks shageinyaa. FJ? ḵaa shagunyaa God--one from eternity. EN ? 12.8
3143   shag̱útl I N   head lump-head; big-headed (person)   shag̱útl big lump-head, also shagugéi [big-head] anim: epiphet Check dl, gl. JMarks shag̱átl (?, check), meaning sth. like lunḵead. EN shag̱útl. LW big̱ead. BC ? 12.9
869.3   shag̱wán I N   bun hair tied in a bunch, bun     product: clothing: head Check dl, cl. Source EN. Cf. lag̱wán. LW, BC OK. 7.12
869.3   shag̱wán I N   bunch hair tied in a bunch, bun     product: clothing: head Check dl, cl. Source EN. Cf. lag̱wán. LW, BC OK. 7.12
869.3   shag̱wán I N   hair hair tied in a bunch, bun     product: clothing: head Check dl, cl. Source EN. Cf. lag̱wán. LW, BC OK. 7.12
1093.4 a shaká Ia N its prow bow, prow (of boat)     product: boat: part Check dl, gl. Source EN: prowpiece. Also a shakag̱oojí wolf prowpiece. LW a sheká = a luká bow (of boat). 7.471
2754 a shakachʼéeni ? N its pistil stamen; pistil   ? plant: bud Check dl, gl. Source DShel. EN just a chʼéeni? LW ? 9.95
2754 a shakachʼéeni ? N its stamen stamen; pistil   ? plant: bud Check dl, gl. Source DShel. EN just a chʼéeni? LW ? 9.95
2649   shakadál Nn N   tumpline tumpline packstrap running across forehead   product: pack Check dl, gl. MSparks shakadál wide strap across forehead with smaller straps on either side of the head running down below armpits to the back. 7.22
2734   shakadóoxʼu Nn N   headband headband     product: clothing: head Check dl, gl. Source MSparks: she says that around Sitka they call it kootáax̱aa. 7.12
2138 a shakag̱áxʼwayi Is N its bible omasum locally called moose bible in I   anim: stomach Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. 10.7
2138 a shakag̱áxʼwayi Is N its stomach omasum locally called moose bible in I   anim: stomach Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. 10.7
2285 du shakakóochʼi Is N his/her hair curly hair     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
3270   shakalḵʼéesh yaakw ? N   canoe canoe with forked prow for hunting   product: boat Check dl, gl. Source EN (elicited from deL 336?) 7.47
342   shakalḵʼíshtʼ NS N   deer deer with four-point horns   shakalḵʼísh fork in willow or other tree anim: mammal: ruminant Check dl, ident. LW has heard shekelḵʼíshtʼ. BC shakalḵʼísh(tʼ). Check EN. 12.12
1955   shakanóoxʼ Ia N   ice thin spot in ice (caused by thawing)   ? earth: precip Check dl, gl. Source EN. LW ?, says ḵʼáatlʼ yáx̱ yetee wé tʼéexʼ. 8.43
675 du shakanóoxʼu NIS N his/her skull skull     anim: head Check gl, dl. EN shakunóoxʼu. LW OK. 10.1
1834.2   shakaséek Ia N   head headband; headstrap     product: clothing: head Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi strap around his head 7.12
1834.2   shakaséek Ia N   headband headband; headstrap     product: clothing: head Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi strap around his head 7.12
1834.2   shakaséek Ia N   strap headband; headstrap     product: clothing: head Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi strap around his head 7.12
1836   shakasʼéet I N   turban head wrapping; turban     product: clothing: head Source EN. 7.12
1836   shakasʼéet I N   wrapping head wrapping; turban     product: clothing: head Source EN. 7.12
2506   shakasʼéet sʼaatí Ia N   Indian Indian (person from India); Pakistani refers to Asian people that traditionally wear turbans   person: nation Check dl. Source EN. 13.2
2506   shakasʼéet sʼaatí Ia N   Pakistani Indian (person from India); Pakistani refers to Asian people that traditionally wear turbans   person: nation Check dl. Source EN. 13.2
1836.2 a shakasʼídi ? N   calyx calyx?     plant: bud Check dl, gl. Source? Should be shakasʼéedi? 9.95
2929   shakatlʼéen K N   beads bunch of beads tied to the hair as ornamentation     product: clothing: head Check dl, gl. FJ? bunch of beads. T shakatlʼi·n knot in hair. 7.12
2929   shakatlʼéen K N   ornament bunch of beads tied to the hair as ornamentation     product: clothing: head Check dl, gl. FJ? bunch of beads. T shakatlʼi·n knot in hair. 7.12
2929   shakatlʼi·n T N   beads bunch of beads tied to the hair as ornamentation     product: clothing: head Check dl, gl. FJ? bunch of beads. T shakatlʼi·n knot in hair. 7.12
2929   shakatlʼi·n T N   ornament bunch of beads tied to the hair as ornamentation     product: clothing: head Check dl, gl. FJ? bunch of beads. T shakatlʼi·n knot in hair. 7.12
2348 a shakaxéeni Ia N its spore black spore spots (of fern)     plant: bud Check dl, gl. Source EN: the seeds on top (of sʼaach); when they come out, the plant gets woody. LW ? 9.95
2752 a shakayaaní Is N its sepal sepals     plant: bud Check dl, ident. Source DShel. LW leaves at the top, e.g. chʼáalʼ shekeyaaní [new growth leaves on willow tips]. 9.95
885 ḵaa shakayéḵsʼi Nn N   pendant hair pendant     product: clothing: head Check dl, source of Nn form (typo?). LW ? 7.12
670.2 du shakée NIS N   head (on) top of his/her head     anim: head Check dl: JPH ʼaxciḵíi, the top of my head, my vertex. 10.1
670.2 du shakée NIS N   pate (on) top of his/her head     anim: head Check dl: JPH ʼaxciḵíi, the top of my head, my vertex. 10.1
1654 a shakée NIS NP   above top of it (something with a rounded top, as a mountain); above it; (elevated) over it     place   2.3
1654 a shakée NIS NP   over top of it (something with a rounded top, as a mountain); above it; (elevated) over it     place   2.3
1654 a shakée NIS NP   top top of it (something with a rounded top, as a mountain); above it; (elevated) over it     place   2.3
1398   shakee.át NIS N   hat headdress, dance hat often with ermine tails   product: clothing: head Check gl: helmet. EN at yayuwaa shakee.ádi war helmet (reelicited from Emmons?). 7.12
1398   shakee.át NIS N   headdress headdress, dance hat often with ermine tails   product: clothing: head Check gl: helmet. EN at yayuwaa shakee.ádi war helmet (reelicited from Emmons?). 7.12
2606   shakeedatáxʼ Ia N   sparrow white-crowned sparrow   shakeedatáxʼx̱ that means long beads [i.e. táxʼx̱ dentalium shells]; also shakeekalg̱áasʼ, both white-crowned sparrow. anim: bird: songbird Check dl, ident; cf. shakeekalg̱áasʼ. Source ASid, EN. LW, BC ? 12.39
2606   shakeedatáxʼx̱ It N   sparrow white-crowned sparrow   shakeedatáxʼx̱ that means long beads [i.e. táxʼx̱ dentalium shells]; also shakeekalg̱áasʼ, both white-crowned sparrow. anim: bird: songbird Check dl, ident; cf. shakeekalg̱áasʼ. Source ASid, EN. LW, BC ? 12.39
3208 a shakeegoodlí Is N its bone intercornual protruberance; ridge between its horns (of moose, caribou)   a shakeegoodlí or a shakée goodlí anim: head Check dl, ident. Source EN. 10.1
3208 a shakeegoodlí Is N its head intercornual protruberance; ridge between its horns (of moose, caribou)   a shakeegoodlí or a shakée goodlí anim: head Check dl, ident. Source EN. 10.1
3208 a shakeegoodlí Is N its horn intercornual protruberance; ridge between its horns (of moose, caribou)   a shakeegoodlí or a shakée goodlí anim: head Check dl, ident. Source EN. 10.1
439.2   shakeekalg̱áasʼ Is N   sparrow white-crowned sparrow   shakeekalg̱áasʼ, also shakeedatáxʼx̱ (q.v.) white crowned sparrow anim: bird: songbird Check dl, ident. EN white-crowned sparrow, looks like redpoll but head is striped, body is brown. LW, BC OK. 12.39
670.4 du shakeekawaag̱í Ia N   head place where his/her skull bones knit together after the fontanel has closed up   doesnʼt recognize, gives du shakeesʼaag̱í [skull top] anim: head Check dl, gl, cf. du (sha)gaan fontanel. Source EN shakeewaag̱í crown of his/her head but shakeekawaag̱í (see above). LW glosses shekeewaag̱í as fontanel, and agrees with EN about shekeekewaag̱í. 10.1
670.4 du shakeewaag̱í Ia N   head place where his/her skull bones knit together after the fontanel has closed up   doesnʼt recognize, gives du shakeesʼaag̱í [skull top] anim: head Check dl, gl, cf. du (sha)gaan fontanel. Source EN shakeewaag̱í crown of his/her head but shakeekawaag̱í (see above). LW glosses shekeewaag̱í as fontanel, and agrees with EN about shekeekewaag̱í. 10.1
3232 a shakeexéidu Is N its ruff comb (of grouse or chicken)     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
3239   shakeex̱ʼaan Ia N   sapsucker yellow-bellied sapsucker     anim: bird: songbird Check dl, gl. Source EN: shakeex̱ʼaan = gandaadagóok yellow-bellied sapsucker (donʼt have woodpeckers in Atlin?). LW, BC ? 12.39
1758   shakéilʼ Ia N   dandruff dandruff     anim: condition Check dl. EN (sha)kéilʼ BC OK. LW du shakwtukélʼi. 11.2
1466   shakoox NIS N   thirst thirst     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
2397   shaksakaak Ia N   whitefish broad whitefish large, with a thick head   anim: fish: bottom Check dl, ident. Source EN. LW downʼt know, but cf. STut shür broad whitefish. BC OK. 12.53
885 ḵaa shaksayíḵsʼi NIS N   pendant hair pendant     product: clothing: head Check dl, source of Nn form (typo?). LW ? 7.12
675 du shakunóoxʼu Ia N his/her skull skull     anim: head Check gl, dl. EN shakunóoxʼu. LW OK. 10.1
675.3 du shakunóoxʼu daalei It N   skull membrane inside his/her skull   du shakunóoxʼu daaleiyí anim: head Check dl. Source EN: du shakunóoxʼu leiyí. LW ? 10.1
675.3 du shakunóoxʼu leiyí Ia N   skull membrane inside his/her skull   du shakunóoxʼu daaleiyí anim: head Check dl. Source EN: du shakunóoxʼu leiyí. LW ? 10.1
230   shákw N N   strawberry strawberry (Fragaria chiloensis)   plant: berry Check dl. LW ? 9.2
2397   shakwshakaak It N   whitefish broad whitefish large, with a thick head   anim: fish: bottom Check dl, ident. Source EN. LW downʼt know, but cf. STut shür broad whitefish. BC OK. 12.53
705 du shakwtú NIS N   hair in his/her hair; all throug̱ his/her hair     anim: head Check gl, cl. Earlier glossed roots of hair, but LW all throug̱ your hair. 10.1
1758.3 du shakwtukélʼi Ic N his/her dandruff dandruff     anim: condition Source LW. 11.2
1156   shakʼátsʼ NS N   dagger double ended dagger     product: knife Check dl, gl, cl. EN ? 7.58
1859 du shakʼeet Ic N   follicle follicle of his/her hair?   ? anim: head Check dl, gl: cf. kʼi.eet ground below (tree). Source EN. LW right close to your skin. 10.1
1859 du shakʼeet Ic N   hair follicle of his/her hair?   ? anim: head Check dl, gl: cf. kʼi.eet ground below (tree). Source EN. LW right close to your skin. 10.1
2727 du shakʼí ? N his/her hairline hairline   ? anim: head Check dl, gl. Source DShel. LW maybe. MJ ? 10.1
1859 du shakʼi.eet Ia N   follicle follicle of his/her hair?   ? anim: head Check dl, gl: cf. kʼi.eet ground below (tree). Source EN. LW right close to your skin. 10.1
1859 du shakʼi.eet Ia N   hair follicle of his/her hair?   ? anim: head Check dl, gl: cf. kʼi.eet ground below (tree). Source EN. LW right close to your skin. 10.1
340   shakʼúntsʼ NIS N   deer deer sprouting horns     anim: mammal: ruminant Check ident. LW, BC OK. 12.12
3103   sháḵʼw ? N   wolf mythical wolf-like animal     anim: supernatural Check dl, gl. Source? EN ? 12.8
848   shál NIS N   spoon spoon     product: spoon   7.37
3342   shál NIS N   spoon spoon; spoonful     unit: measure Check dl, check shál yádi, shál tlein. 6.2
3330   shál yádi NIS N   spoon teaspoon     product: spoon Check dl. Source BC. BC shál yátsxʼi teaspoons. 7.37
343   shalasʼáaw NIS N   deer deer or other ruminant with full-grown horns   has heard shalasʼáaw; all the caribou got that kind of horns anim: mammal: ruminant Check dl, ident. BC shalasʼáaw. LW shalsʼáaw. Check EN. 12.12
674 du shaláx̱ʼ NS N   skull inside of his/her skull   ? anim: head Check gl, cl. LW skull bone. 10.1
343   shalsʼáaw NS N   deer deer or other ruminant with full-grown horns   has heard shalasʼáaw; all the caribou got that kind of horns anim: mammal: ruminant Check dl, ident. BC shalasʼáaw. LW shalsʼáaw. Check EN. 12.12
92   shaltláax̱ NS N   bare reef or rock with bare lichen-covered top above water level     earth: point Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱ bare-topped rock. 8.17
92   shaltláax̱ NS N   reef reef or rock with bare lichen-covered top above water level     earth: point Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱ bare-topped rock. 8.17
92   shaltláax̱ NS N   rock reef or rock with bare lichen-covered top above water level     earth: point Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱ bare-topped rock. 8.17
393.5   shalxwáts ? N   merganser redbreasted merganser; sawbill     anim: bird: diving Check dl, ident: given by JPH as salčútz. EN ? 12.31
393.5   shalxwáts ? N   sawbill redbreasted merganser; sawbill     anim: bird: diving Check dl, ident: given by JPH as salčútz. EN ? 12.31
2170   shalʼáak Is N   beetle type of beetle   shalʼáak dark brown and light gray bug anim: bug: crawling Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1 long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? 12.62
2170   shalʼáak Is N   spider type of beetle   shalʼáak dark brown and light gray bug anim: bug: crawling Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1 long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? 12.62
2170   shalʼáaḵ K N   beetle type of beetle   shalʼáak dark brown and light gray bug anim: bug: crawling Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1 long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? 12.62
2170   shalʼáaḵ K N   spider type of beetle   shalʼáak dark brown and light gray bug anim: bug: crawling Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1 long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? 12.62
1660 du shanáa NIS NP   cover over his/her head; covering his/her head     place   2.3
1660 du shanáa NIS NP   head over his/her head; covering his/her head     place   2.3
1660 du shanáa NIS NP   over over his/her head; covering his/her head     place   2.3
731   shanax̱wáayi NIS N   ax ax     product: ax Check dl. DShel shanax̱wáayi. LW OK. 7.59
795   shanax̱wáayi yádi NIS N   hatchet hatchet     product: ax Check cl: N-S 0-class. LW shunx̱áakʼw. 7.59
3069   shanéitsaa ? N   Easter Easter bread From Russian pshenítsa.   product: food: bread Check dl, gl. Source? 7.95
3069   shanéitsaa ? N   bread Easter bread From Russian pshenítsa.   product: food: bread Check dl, gl. Source? 7.95
671 du shantú NIS N   head inside of his/her head     anim: head Check cl. LW OK. 10.1
671.2 a shantú NIS N   attic in the attic of it; in the top level of it for example: hít shantú attic   place Check dl, gl. PKeenan a shuntú up in the top of it. LW e shentú (in) the attic. 2.3
671.2 a shantú NIS N   top in the attic of it; in the top level of it for example: hít shantú attic   place Check dl, gl. PKeenan a shuntú up in the top of it. LW e shentú (in) the attic. 2.3
2909   shantudahéen Ia N   imbecile moron; imbecile   they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart person: role Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC ? 13.4
2909   shantudahéen Ia N   moron moron; imbecile   they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart person: role Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC ? 13.4
2586   shantudínl N N   airhead airhead?     anim: epiphet Check dl. Source Sitka. EN shantudínlʼ. Check EN. LW, BC ? 12.9
2586   shantudínl N N   idiot airhead?     anim: epiphet Check dl. Source Sitka. EN shantudínlʼ. Check EN. LW, BC ? 12.9
2586   shantudínlʼ Ia N   airhead airhead?     anim: epiphet Check dl. Source Sitka. EN shantudínlʼ. Check EN. LW, BC ? 12.9
2586   shantudínlʼ Ia N   idiot airhead?     anim: epiphet Check dl. Source Sitka. EN shantudínlʼ. Check EN. LW, BC ? 12.9
571.7 a shantunóoxʼu NIS N its bone otolith (bone flake inside the head of a fish)   anim: head INCOMPLETE! JPH: The cartilaginous cavity surrounding the brain of the salmon contains at either side a white colored bony flake...They stand in a dorso 10.1
571.7 a shantunóoxʼu NIS N its otolith otolith (bone flake inside the head of a fish)   anim: head INCOMPLETE! JPH: The cartilaginous cavity surrounding the brain of the salmon contains at either side a white colored bony flake...They stand in a dorso 10.1
571.5 a shantusʼaag̱í NIS N its bone interior head bone (of salmon)     anim: head Source JPH: This is the little bone like a shell which salmons, and also halibuts have inside the head. EN OK. LW fish headbone. 10.1
571.5 a shantusʼaag̱í NIS N its head interior head bone (of salmon)     anim: head Source JPH: This is the little bone like a shell which salmons, and also halibuts have inside the head. EN OK. LW fish headbone. 10.1
571.8 a shantuteiyí NS N its bone interior head bone (of salmon)   a shantuteiyí they got little sharp bones inside the head anim: head Source JPH. Check EN. 10.1
571.8 a shantuteiyí NS N its head interior head bone (of salmon)   a shantuteiyí they got little sharp bones inside the head anim: head Source JPH. Check EN. 10.1
571.8 a shantuteiyí It N its bone interior head bone (of salmon)   a shantuteiyí they got little sharp bones inside the head anim: head Source JPH. Check EN. 10.1
571.8 a shantuteiyí It N its head interior head bone (of salmon)   a shantuteiyí they got little sharp bones inside the head anim: head Source JPH. Check EN. 10.1
581.7 a shantuxʼisʼkaxwéix̱i Ny N its ink ink (of octopus)     anim: excretion Check form! JPH: its ink is called in Lh. `acanthúh čʼísʼ kučwéexii, lit. inside its head ball ink. However, kaxwéix̱ means `hig̱-bush cranberryʼ, not `inkʼ. 10.9
581.7 a shantuxʼisʼkaxwéix̱i Ny N its octopus ink (of octopus)     anim: excretion Check form! JPH: its ink is called in Lh. `acanthúh čʼísʼ kučwéexii, lit. inside its head ball ink. However, kaxwéix̱ means `hig̱-bush cranberryʼ, not `inkʼ. 10.9
2744 a shanyaa NIS N its collar collar (of fish) area under its gills, including the collarbone; locally called fish tip a shanyaa anim: torso Check dl, ident. DShel shanwaa. MSparks a nóochʼi! LW, BC OK. 10.3
2744 a shanyaa NIS N its tip collar (of fish) area under its gills, including the collarbone; locally called fish tip a shanyaa anim: torso Check dl, ident. DShel shanwaa. MSparks a nóochʼi! LW, BC OK. 10.3
2549 du shashaaní It N his/her hair gray hair     anim: head Check dl, alien. Source DSheldon. LW OK. 10.1
3062   shasi·t T N   braid braid of hair; braided hair     product: clothing: head Check dl, gl. T du shasi·di braids 7.12
3191 a shasʼáaxu I N its hood hood (of coat, jacket)     product: clothing Check dl. Source PKeenan. LW OK. 7.1
205 a shásʼḵ Nn N its green green wood (of tree) gán shísʼḵ green wood shísʼḵ green wood plant: body Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. 9.91
205 a shásʼḵ Nn N its wood green wood (of tree) gán shísʼḵ green wood shísʼḵ green wood plant: body Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. 9.91
993 a shásʼḵ Nn N its rare raw (flesh or meat); rare (meat) as in dleey shísʼḵ raw meat   product: food: condition Check dl, gl. DShel a shísʼg̱i raw (half-done). LW OK. 7.98
993 a shásʼḵ Nn N its raw raw (flesh or meat); rare (meat) as in dleey shísʼḵ raw meat   product: food: condition Check dl, gl. DShel a shísʼg̱i raw (half-done). LW OK. 7.98
1267 du shát NIS N his wife wife     person: kin: affinal   14.2
1809 du shat.shátx̱ NIS N his sister wifeʼs older sister     person: kin: affinal   14.2
341   shataag̱áa NS N   deer deer with short horns   goat, horn with no points on it [i.e. only one point] anim: mammal: ruminant Check ident. BC OK. LW ? Check EN. 12.12
1810 du shatkéekʼ NIS N his sister wifeʼs younger sister     person: kin: affinal   14.2
571.9 a shatuteiyí Ia N   rock rocks in head of it (sea lion)     anim: head Check dl, gl. EN taan shatuteiyí rocks in head of sealion. Expect shantuteiyí. LW ? 10.1
571.9 a shatuteiyí Ia N   sea lion rocks in head of it (sea lion)     anim: head Check dl, gl. EN taan shatuteiyí rocks in head of sealion. Expect shantuteiyí. LW ? 10.1
540   shatuyiksháa It N   beetle spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
540   shatuyiksháa It N   spider spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
1234   shátx̱ NIS N   sister older sister! woman speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1235 du shátx̱ NIS N her cousin older sister, cousin womanʼs older brother or older clan sister   person: kin: direct   14.1
1235 du shátx̱ NIS N her sister older sister, cousin womanʼs older brother or older clan sister   person: kin: direct   14.1
1236 du shatx̱i hás NIS N her cousin older sisters, cousins   du shátx̱i hás person: kin: direct pl. 14.1
1236 du shatx̱i hás NIS N her sister older sisters, cousins   du shátx̱i hás person: kin: direct pl. 14.1
1236 du shátx̱i hás It N her cousin older sisters, cousins   du shátx̱i hás person: kin: direct pl. 14.1
1236 du shátx̱i hás It N her sister older sisters, cousins   du shátx̱i hás person: kin: direct pl. 14.1
1268 du shatxʼi yán NIS N his wife wives; his wife and her sisters     person: kin: affinal pl. 14.2
2137.3   shawatshaan ux̱.eetí Ia N   guts pock-like markings on the reticulum? literally: old womanʼs toothmarks part of the paunch, design like teeth marks anim: stomach Check dl, ident. Source EN: these are over the at shadeegayí. BC OK. LW ? 10.7
666 du shax̱aawú NIS N his/her hair hair     anim: head  LW OK. 10.1
705.5 du shax̱aawú kagoowú It     hair roots of his/her hair   du shax̱aawú kagoowú; she glosses a kagoowú stump of your hair. anim: head Check dl. Source LW. 10.1
705.5 du shax̱aawú kagoowú It     root roots of his/her hair   du shax̱aawú kagoowú; she glosses a kagoowú stump of your hair. anim: head Check dl. Source LW. 10.1
2171   shax̱dáḵ Ia N   beetle type of beetle?   kind of a foolish thing people say [over and over]. If you say it long enough you get mixed up and say it wrong; then you die. Then that thing comes and eats you up. anim: bug: crawling Check dl, ident. Source EN: looks like a ladybug but itʼs black. When you beat a drum and tell it to dance, it nods its head rep. and goes kʼx, kʼx or ax, ax. 12.62
487   shax̱dáḵw NS N   shark man-eating shark (legendary)     anim: fish: other Check dl, ident.; NS shuḵdáḵ or shax̱dáḵ. EN type of beetle. LW, BC ? 12.54
1124   shax̱útʼaa NS N   pole fishing rod, fishing pole     product: trap: fish Check dl, cl. EN ? 7.63
1124   shax̱útʼaa NS N   rod fishing rod, fishing pole     product: trap: fish Check dl, cl. EN ? 7.63
3346   shax̱ʼéexʼwálʼ I N   barrette hair clip; barrette     product: clothing: head Check dl. Source LW. 7.12
3346   shax̱ʼéexʼwálʼ I N   clip hair clip; barrette     product: clothing: head Check dl. Source LW. 7.12
3346   shax̱ʼéexʼwálʼ I N   pin hair clip; barrette     product: clothing: head Check dl. Source LW. 7.12
1121.2   shaxʼúsʼ Is N   club club for hitting on head made from moose jaw   product: ax Check dl, gl. Source EN. LW shexʼúsʼ club him on the head. 7.59
3160   shax̱ʼwáasʼ It N   bald bald spot; bald head   shax̱ʼwáasʼ bald head; du shax̱ʼwáasʼi [his bald head] anim: condition Check dl, gl. A guess; cf. shawlix̱ʼwáasʼ shed hair, is bald. Also epiphet? 11.2
2206   shayadahendéin NIS N   many many times     num: time Check dl. Source EN. 4.3
1573.2 du shayee NIS N   head under his/her head (supporting it)     anim: head Check gl. Source DSheldon. 10.1
1573.2 du shayee NIS N   under under his/her head (supporting it)     anim: head Check gl. Source DSheldon. 10.1
1026.5   shayéen NS N   nail large-headed nail; (S) nail     product: needle Check dl, gl. Source FJ? 7.57
1085   shayéinaa NIS N   anchor anchor   shayéinaa, anchor, originally stone anchor product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
815   shayeit NIS N   pillow pillow     product: house: furnishing LW x̱ʼwáalʼ shiyeit down pillow. 7.482
2728 du shayiktéetʼi It N his/her jugular jugular vein     anim: organ Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.8
25   shdéen NIS N   steel steel     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
613   shé NIS N   blood blood     anim: excretion Check dl, cl. EN, LW, BC shé. 10.9
1933.4   shé dáat NIS N   blister blood clot; blood blister     anim: condition Check dl. Source EN. LW, BC OK. 11.2
1933.4   shé dáat NIS N   clot blood clot; blood blister     anim: condition Check dl. Source EN. LW, BC OK. 11.2
1718 ḵaa she.úsʼaa Ic N   shampoo shampoo     product: paint Check dl, form. Also sha.úsʼaa? 7.72
103.3   shechgiká Ia NP   bog in the swamp, bog     earth: area   8.13
103.3   shechgiká Ia NP   swamp in the swamp, bog     earth: area   8.13
103   shéchk It N   bog swamp, bog; small meadow or clearing     earth: area Check dl. Check EN. LW ? 8.13
103   shéchk It N   meadow swamp, bog; small meadow or clearing     earth: area Check dl. Check EN. LW ? 8.13
103   shéchk It N   swamp swamp, bog; small meadow or clearing     earth: area Check dl. Check EN. LW ? 8.13
886.1   shechʼéen Ic N   ribbon hair ribbon     product: clothing: head   7.12
1937 du shedaa Ic N   head around his/her head     anim: head Check dl. EN also du shayadaa. LW OK. 10.1
704 du shedaadoogú Ic N his/her scalp scalp     anim: head Check cl. LW OK. 10.1
889   shedaatʼaay Ic N   kerchief headscarf, kerchief covering the head to keep the neck warm   product: clothing: head Check dl, gl. LW shedaatʼaay. Recheck with MJ. 7.12
889   shedaatʼaay Ic N   scarf headscarf, kerchief covering the head to keep the neck warm   product: clothing: head Check dl, gl. LW shedaatʼaay. Recheck with MJ. 7.12
901   shedaatʼaay Ic N   scarf neck scarf; kerchief folded diagonally and tied under the chin   product: clothing: head Check dl, gl; cf. sakatʼaay. MSparks sdaatʼaay. BC larger than sakatʼaay. 7.12
1400   shedekóox̱ʼ Ic N   hat cermonial woven root hat with a stack of basket-like cylinders on top symbolizes prestige: the more cylinders the greater the prestige   product: clothing: head   7.12
1400   shedekóox̱ʼ Ic N   root cermonial woven root hat with a stack of basket-like cylinders on top symbolizes prestige: the more cylinders the greater the prestige   product: clothing: head   7.12
3321   shéech NS N   female female (animal)     prenominal Prefixal in I, elsewhere? 2.5
851   sheen NIS N   bailer wooden bailer (for boat)   shéen large wooden spoon used for drinking grease product: spoon Check dl. LW OK. 7.37
851.2   sheen N N   spoon large wooden spoon     product: spoon Check dl. BC sheen shál. LW n.a. 7.37
851   shéen ? N   bailer wooden bailer (for boat)   shéen large wooden spoon used for drinking grease product: spoon Check dl. LW OK. 7.37
851.2   shéen It N   spoon large wooden spoon     product: spoon Check dl. BC sheen shál. LW n.a. 7.37
1630   sheen x̱ʼayee ? NP   bail place for bailing a canoe     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
1630   sheen x̱ʼayee ? NP   canoe place for bailing a canoe     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
583.8 a shéeni? Ny N its fin posterior dorsal fin     anim: tail Check dl, cl, form! Source JPH: Lh. ʼacíinii... 10.41
467   sheesh I N   inconnue inconnue     anim: fish: bottom Check ident. EN not found in Atlin. BC OK. LW has heard. 12.53
3104   shéesht ? N   gambling lucky gambling stick     product: game Check dl, gl, ident. Source Swanton shi·s stick game, shi·sht lucky gambling stick. 7.82
3104   shéesht ? N   stick lucky gambling stick     product: game Check dl, gl, ident. Source Swanton shi·s stick game, shi·sht lucky gambling stick. 7.82
1883 du sheexú NIS N its stomach spleen? or pancreas? melt connected to liver; inside itʼs like bread anim: organ Check ident, dl. Source EN. Also of e.g. moose stomach. EN adheres to at dáali, looks like liver but is grainy; attached to neilyeedleeyí. LW = STut əchəl (tsʼət). 10.8
1117   sheexw N N   arrow close quarter bow and arrow     product: spear Check dl, gl, cl. EN ? 7.61
1117   sheexw N N   bow close quarter bow and arrow     product: spear Check dl, gl, cl. EN ? 7.61
1117   sheexw It N   arrow close quarter bow and arrow     product: spear Check dl, gl, cl. EN ? 7.61
1117   sheexw It N   bow close quarter bow and arrow     product: spear Check dl, gl, cl. EN ? 7.61
293   sheey NIS N   branch limb, primary branch; limb knot   sheeÿ stick OR limb plant: branch Check gl. I suspect this refers to either a limb knot or a limb-log, i.e. limb without secondary branches. LW, BC, ESam, MBob stick. 9.94
293   sheey NIS N   knot limb, primary branch; limb knot   sheeÿ stick OR limb plant: branch Check gl. I suspect this refers to either a limb knot or a limb-log, i.e. limb without secondary branches. LW, BC, ESam, MBob stick. 9.94
293   sheey NIS N   limb limb, primary branch; limb knot   sheeÿ stick OR limb plant: branch Check gl. I suspect this refers to either a limb knot or a limb-log, i.e. limb without secondary branches. LW, BC, ESam, MBob stick. 9.94
293.5   sheey I N   stick stick     product: stick Check dl, gl. I suspect this refers to either a limb knot or a limb-log, i.e. limb without secondary branches. LW, BC, ESam, MBob stick. Check EN. 7.4
2718   sheey g̱aatáa I N   trap wooden trap a general term for traditional deadfall traps   product: trap Check dl, ident. Source DShel. 7.62
3377   sheey kaḵáasʼi In N   sliver sliver     plant: condition Check dl. Source LW. 9.99
814.2   sheey kéitʼu Ia N   limb prying tool (made of a stick or tree limb)   not confirmed product: lever Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. 7.52
814.2   sheey kéitʼu Ia N   pry prying tool (made of a stick or tree limb)   not confirmed product: lever Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. 7.52
814.2   sheey kéitʼu Ia N   tool prying tool (made of a stick or tree limb)   not confirmed product: lever Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. 7.52
3377   sheey keḵáasʼi Ic N   sliver sliver     plant: condition Check dl. Source LW. 9.99
814.2   sheey kítʼaa Ic N   limb prying tool (made of a stick or tree limb)   not confirmed product: lever Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. 7.52
814.2   sheey kítʼaa Ic N   pry prying tool (made of a stick or tree limb)   not confirmed product: lever Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. 7.52
814.2   sheey kítʼaa Ic N   tool prying tool (made of a stick or tree limb)   not confirmed product: lever Check dl, gl; cf. kítʼaa. LW sheey kítʼaa i.q. EN kítʼaa. 7.52
294   sheey tukagoodlí NIS N   knot limb knot     plant: branch Check gl: Rev ND has big [limb] knot. I suspect this refers to the heart of the limb knot. LW lump inside stick 9.94
1024   sheey woolí NIS N   hole knot hole     plant: branch  LW OK. 9.94
1024   sheey woolí NIS N   knot knot hole     plant: branch  LW OK. 9.94
844.5   sheey xátʼaa Ia N   travois wooden sled; travois     product: sled Check dl, gl. Source EN, elicited for travois. LW sleig̱, maybe also travois. 7.45
844.5   sheey xétʼaa Ic N   travois wooden sled; travois     product: sled Check dl, gl. Source EN, elicited for travois. LW sleig̱, maybe also travois. 7.45
2451   sheeynax̱.á NIS N   area area toward the right     area Not in It? LW? 1.43
2451   sheeynax̱.á NIS N   right area toward the right     area Not in It? LW? 1.43
2114 du shegaan Ic N his/her fontanel fontanel     anim: head Check dl. Source EN. LW OK, also du shegaan. 10.1
2138 a sheg̱áxʼwayi Ic N its bible omasum locally called moose bible in I   anim: stomach Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. 10.7
2138 a sheg̱áxʼwayi Ic N its stomach omasum locally called moose bible in I   anim: stomach Check ident, dl. EN, DShel shakag̱áxʼwayi: has layers of moose manure that look like sheets of paper. EN also a shag̱áxʼwayi. LW e sheg̱áxʼwayi grinder gut or book, STut ədza³ḵel. BC shakag̱áxʼwayi. 10.7
1041 a shegóon Ic N its background source, origin, background; fundament(s), element(s), component(s); cause and effect the extended meaning refers to the chain of cause and effect that leads from past to future, e.g. karma   abstract Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of the base of the skull 2.4
1041 a shegóon Ic N its origin source, origin, background; fundament(s), element(s), component(s); cause and effect the extended meaning refers to the chain of cause and effect that leads from past to future, e.g. karma   abstract Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of the base of the skull 2.4
1041 a shegóon Ic N its source source, origin, background; fundament(s), element(s), component(s); cause and effect the extended meaning refers to the chain of cause and effect that leads from past to future, e.g. karma   abstract Check gl. Acc. to NDau, this refers also to future or destiny as well as origin. From head-bridge, perhaps originally referring to the edge of the base of the skull 2.4
1175 du shegóon Ic N   ancestor ancestor(s) of his/her clan or nation; his/her background, heredity more literally: his/her source, origin   person: kin: direct Check gl. LW also crest. LW also his own people. 14.1
1175 du shegóon Ic N   background ancestor(s) of his/her clan or nation; his/her background, heredity more literally: his/her source, origin   person: kin: direct Check gl. LW also crest. LW also his own people. 14.1
1175 du shegóon Ic N   clan ancestor(s) of his/her clan or nation; his/her background, heredity more literally: his/her source, origin   person: kin: direct Check gl. LW also crest. LW also his own people. 14.1
1175 du shegóon Ic N   heredity ancestor(s) of his/her clan or nation; his/her background, heredity more literally: his/her source, origin   person: kin: direct Check gl. LW also crest. LW also his own people. 14.1
3003 a shegóon Ic N its component what it is (to be) made of; its parts, components, materials     product Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱ ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. 7
3003 a shegóon Ic N its material what it is (to be) made of; its parts, components, materials     product Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱ ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. 7
3003 a shegóon Ic N its part what it is (to be) made of; its parts, components, materials     product Check dl, gl. EN, LW yaakw shagóon parts of a boat; FJ? ax̱ ḵu.áx̱ji shagóon parts for my hearing aid. 7
588 a sheidí NIS N its horn horn     anim: head  LW OK. 10.1
3208 a sheidí goodlí Ic N its bone intercornual protruberance; ridge between its horns (of moose, caribou)   a shakeegoodlí or a shakée goodlí anim: head Check dl, ident. Source EN. 10.1
3208 a sheidí goodlí Ic N its head intercornual protruberance; ridge between its horns (of moose, caribou)   a shakeegoodlí or a shakée goodlí anim: head Check dl, ident. Source EN. 10.1
3208 a sheidí goodlí Ic N its horn intercornual protruberance; ridge between its horns (of moose, caribou)   a shakeegoodlí or a shakée goodlí anim: head Check dl, ident. Source EN. 10.1
1456.2   Sheidikwdagéi Ia N   Satan Satan     anim: supernatural Source EN. LW, BC ? 12.8
3213   sheidikwdagéi jiyís yéi jinéiyi Ia N   mouse deer mouse; white-footed mouse (Peromyscus maniculatus borealis); literally: worker for the devil   anim: mammal: rodent EN ident; given in pl: ..jinéixʼi. LW, BC ? 12.13
2141   sheinjoosdaadí Ia N   rock small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2141   sheinjoosdaadí Ia N   sand small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2141   sheinjoosdaadí Ia N   skip small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2141   sheinjoosdaadí Ia N   stone small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
1410   sheishóox̱ NIS N   rattle rattle (of shaman)     product: music Check cl. EN satan, satin. LW ? 7.821
1117   sheixw ? N   arrow close quarter bow and arrow     product: spear Check dl, gl, cl. EN ? 7.61
1117   sheixw ? N   bow close quarter bow and arrow     product: spear Check dl, gl, cl. EN ? 7.61
181   shéix̱ʼw NIS N   alder red alder (Alnus incana)   plant: tree  LW OK. 9.1
1481   shéix̱ʼw NS N   orange orange shéix̱ʼw yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of red alder   sensory: color Check dl, gl. 3.1
3032   shéix̱ʼw gootskʼí K N   hill top of hill in fall, when the grass turns yellow literally, red alder hillock?   earth: hill Check dl, gl. FJ? shéix̱ʼw gootskʼí on top of hill--yellow with grass turned; JMarks probably for goochkʼí. 8.15
202   shéiyi NS N   spruce spruce (Picea sitchensis)   plant: tree Check dl. I appar. uses aas for spruce. Check EN. LW, BC ? 9.1
1093.4 a sheká Ic N its prow bow, prow (of boat)     product: boat: part Check dl, gl. Source EN: prowpiece. Also a shakag̱oojí wolf prowpiece. LW a sheká = a luká bow (of boat). 7.471
1654 a shekée Ic NP   above top of it (something with a rounded top, as a mountain); above it; (elevated) over it     place   2.3
1654 a shekée Ic NP   over top of it (something with a rounded top, as a mountain); above it; (elevated) over it     place   2.3
1654 a shekée Ic NP   top top of it (something with a rounded top, as a mountain); above it; (elevated) over it     place   2.3
1398   shekee.ét Ic N   hat headdress, dance hat often with ermine tails   product: clothing: head Check gl: helmet. EN at yayuwaa shakee.ádi war helmet (reelicited from Emmons?). 7.12
1398   shekee.ét Ic N   headdress headdress, dance hat often with ermine tails   product: clothing: head Check gl: helmet. EN at yayuwaa shakee.ádi war helmet (reelicited from Emmons?). 7.12
2606   shekeedetáxʼ Ic N   sparrow white-crowned sparrow   shakeedatáxʼx̱ that means long beads [i.e. táxʼx̱ dentalium shells]; also shakeekalg̱áasʼ, both white-crowned sparrow. anim: bird: songbird Check dl, ident; cf. shakeekalg̱áasʼ. Source ASid, EN. LW, BC ? 12.39
439.2   shekeekelg̱áasʼ Ic N   sparrow white-crowned sparrow   shakeekalg̱áasʼ, also shakeedatáxʼx̱ (q.v.) white crowned sparrow anim: bird: songbird Check dl, ident. EN white-crowned sparrow, looks like redpoll but head is striped, body is brown. LW, BC OK. 12.39
670.4 du shekeekewaag̱í Ic N   head place where his/her skull bones knit together after the fontanel has closed up   doesnʼt recognize, gives du shakeesʼaag̱í [skull top] anim: head Check dl, gl, cf. du (sha)gaan fontanel. Source EN shakeewaag̱í crown of his/her head but shakeekawaag̱í (see above). LW glosses shekeewaag̱í as fontanel, and agrees with EN about shekeekewaag̱í. 10.1
670.4 du shekeewaag̱í Ic N   head place where his/her skull bones knit together after the fontanel has closed up   doesnʼt recognize, gives du shakeesʼaag̱í [skull top] anim: head Check dl, gl, cf. du (sha)gaan fontanel. Source EN shakeewaag̱í crown of his/her head but shakeekawaag̱í (see above). LW glosses shekeewaag̱í as fontanel, and agrees with EN about shekeekewaag̱í. 10.1
3232 a shekeexéidu Ic N its ruff comb (of grouse or chicken)     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
2285 du shekekóochʼi Ic N his/her hair curly hair     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
342   shekelḵʼíshtʼ Ic N   deer deer with four-point horns   shakalḵʼísh fork in willow or other tree anim: mammal: ruminant Check dl, ident. LW has heard shekelḵʼíshtʼ. BC shakalḵʼísh(tʼ). Check EN. 12.12
675 du shekenóoxʼu Ic N his/her skull skull     anim: head Check gl, dl. EN shakunóoxʼu. LW OK. 10.1
1834.2   shekeséek Ic N   head headband; headstrap     product: clothing: head Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi strap around his head 7.12
1834.2   shekeséek Ic N   headband headband; headstrap     product: clothing: head Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi strap around his head 7.12
1834.2   shekeséek Ic N   strap headband; headstrap     product: clothing: head Check dl, gl; cf. sháa akasdúxʼx̱u. Source EN. LW du shekeséegi strap around his head 7.12
1836   shekesʼéet Ic N   turban head wrapping; turban     product: clothing: head Source EN. 7.12
1836   shekesʼéet Ic N   wrapping head wrapping; turban     product: clothing: head Source EN. 7.12
1094 a sheketíxʼi Ic N its bowstay bowstay     product: boat: part Source N-S: at lukatíxʼi bowstay. EN yaakw lukatíxʼi; LW yaakw sheketíxʼi. 7.471
2752 a shekeyaaní Ic N its sepal sepals     plant: bud Check dl, ident. Source DShel. LW leaves at the top, e.g. chʼáalʼ shekeyaaní [new growth leaves on willow tips]. 9.95
1466   shekoox Ic N   thirst thirst     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
340   shekʼúntsʼ Ic N   deer deer sprouting horns     anim: mammal: ruminant Check ident. LW, BC OK. 12.12
848   shél Ic N   spoon spoon     product: spoon   7.37
674 du sheláx̱ʼ Ic N   skull inside of his/her skull   ? anim: head Check gl, cl. LW skull bone. 10.1
343   shelsʼáaw Ic N   deer deer or other ruminant with full-grown horns   has heard shalasʼáaw; all the caribou got that kind of horns anim: mammal: ruminant Check dl, ident. BC shalasʼáaw. LW shalsʼáaw. Check EN. 12.12
92   sheltláax̱ Ic N   bare reef or rock with bare lichen-covered top above water level     earth: point Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱ bare-topped rock. 8.17
92   sheltláax̱ Ic N   reef reef or rock with bare lichen-covered top above water level     earth: point Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱ bare-topped rock. 8.17
92   sheltláax̱ Ic N   rock reef or rock with bare lichen-covered top above water level     earth: point Check gl. LW any natural feature with a bare top; té sheltláax̱ bare-topped rock. 8.17
2170   shelʼáaḵ Ic N   beetle type of beetle   shalʼáak dark brown and light gray bug anim: bug: crawling Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1 long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? 12.62
2170   shelʼáaḵ Ic N   spider type of beetle   shalʼáak dark brown and light gray bug anim: bug: crawling Check dl, ident. EN shalʼáax̱ʼ, shalʼáak: like a beetle, about 1 long. Also rec. shalʼáak. FJ? shalʼáaḵ large flat spider. LW lʼáax̱ʼ moth (or sth. like it?). LW shelʼáaḵ. BC ? 12.62
1660 du shenáa Ic NP   cover over his/her head; covering his/her head     place   2.3
1660 du shenáa Ic NP   head over his/her head; covering his/her head     place   2.3
1660 du shenáa Ic NP   over over his/her head; covering his/her head     place   2.3
671 du shentú Ic N   head inside of his/her head     anim: head Check cl. LW OK. 10.1
671.2 a shentú Ic N   attic in the attic of it; in the top level of it for example: hít shantú attic   place Check dl, gl. PKeenan a shuntú up in the top of it. LW e shentú (in) the attic. 2.3
671.2 a shentú Ic N   top in the attic of it; in the top level of it for example: hít shantú attic   place Check dl, gl. PKeenan a shuntú up in the top of it. LW e shentú (in) the attic. 2.3
2909   shentudehéen Ic N   imbecile moron; imbecile   they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart person: role Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC ? 13.4
2909   shentudehéen Ic N   moron moron; imbecile   they claim water in the head (du shantuhéeni) makes you smart person: role Check dl, gl. JMarks l shantudahéen; EN shantudahéen. LW OK. BC ? 13.4
571.5 a shentusʼaag̱í Ic N its bone interior head bone (of salmon)     anim: head Source JPH: This is the little bone like a shell which salmons, and also halibuts have inside the head. EN OK. LW fish headbone. 10.1
571.5 a shentusʼaag̱í Ic N its head interior head bone (of salmon)     anim: head Source JPH: This is the little bone like a shell which salmons, and also halibuts have inside the head. EN OK. LW fish headbone. 10.1
2744 a shenyaa Ic N its collar collar (of fish) area under its gills, including the collarbone; locally called fish tip a shanyaa anim: torso Check dl, ident. DShel shanwaa. MSparks a nóochʼi! LW, BC OK. 10.3
2744 a shenyaa Ic N its tip collar (of fish) area under its gills, including the collarbone; locally called fish tip a shanyaa anim: torso Check dl, ident. DShel shanwaa. MSparks a nóochʼi! LW, BC OK. 10.3
2744.2 a shenyaasʼaag̱í Ic N its bone collarbone (of fish)     anim: torso Check dl. Source LW. 10.3
2744.2 a shenyaasʼaag̱í Ic N its collar collarbone (of fish)     anim: torso Check dl. Source LW. 10.3
2549 du sheshaaní Ic N his/her hair gray hair     anim: head Check dl, alien. Source DSheldon. LW OK. 10.1
1267 du shét Ic N his wife wife     person: kin: affinal   14.2
1234   shétx̱ Ic N   sister older sister! woman speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1235 du shétx̱ Ic N her cousin older sister, cousin womanʼs older brother or older clan sister   person: kin: direct   14.1
1235 du shétx̱ Ic N her sister older sister, cousin womanʼs older brother or older clan sister   person: kin: direct   14.1
1236 du shetx̱i hés Ic N her cousin older sisters, cousins   du shátx̱i hás person: kin: direct pl. 14.1
1236 du shetx̱i hés Ic N her sister older sisters, cousins   du shátx̱i hás person: kin: direct pl. 14.1
1268 du shetxʼi yén Ic N his wife wives; his wife and her sisters     person: kin: affinal pl. 14.2
705.5 du shex̱aawgoowú Ic     hair roots of his/her hair   du shax̱aawú kagoowú; she glosses a kagoowú stump of your hair. anim: head Check dl. Source LW. 10.1
705.5 du shex̱aawgoowú Ic     root roots of his/her hair   du shax̱aawú kagoowú; she glosses a kagoowú stump of your hair. anim: head Check dl. Source LW. 10.1
666 du shex̱aawú Ic N his/her hair hair     anim: head  LW OK. 10.1
3346   shex̱ʼéegwálʼ Ic N   barrette hair clip; barrette     product: clothing: head Check dl. Source LW. 7.12
3346   shex̱ʼéegwálʼ Ic N   clip hair clip; barrette     product: clothing: head Check dl. Source LW. 7.12
3346   shex̱ʼéegwálʼ Ic N   pin hair clip; barrette     product: clothing: head Check dl. Source LW. 7.12
2517   shex̱ʼwtáaxʼi NI N   red bright red or orange shex̱ʼwtáaxʼi yáx̱ yatee is bright red, literally, is the color of chewed-up red alder   sensory: color Check dl, gl. Source EN, JMarks. BC also shéix̱ʼw táaxʼi. LW ? 3.1
2206   sheyedehendéin Ic N   many many times     num: time Check dl. Source EN. 4.3
1573.2 du sheyee Ic N   head under his/her head (supporting it)     anim: head Check gl. Source DSheldon. 10.1
1573.2 du sheyee Ic N   under under his/her head (supporting it)     anim: head Check gl. Source DSheldon. 10.1
1085   sheÿéenaa Ic N   anchor anchor   shayéinaa, anchor, originally stone anchor product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
2728 du sheyiktéetʼi Ic N his/her jugular jugular vein     anim: organ Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.8
2605   shgóonaa NIS N   schooner schooner; sailing ship     product: boat Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.47
2605   shgóonaa NIS N   ship schooner; sailing ship     product: boat Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.47
2298   shgudachx̱án Ia N   person person who throug̱ adoptive relationship has become his own grandparent literally: one who is oneʼs own grandchild   person: role Check gl. EN shgudachx̱án. BC OK. LW ? 13.4
2297   shgudayát Ia N   person person whose parents are of the same moiety literally: one who is oneʼs own child   person: role Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? 13.4
613   shí N N   blood blood     anim: excretion Check dl, cl. EN, LW, BC shé. 10.9
1461   shí NIS N   song song     product: music   7.821
471.4   shí kasʼeig̱í Nn N   leech leech     anim: fish: other Check dl, ident. Source MSparks. 12.54
2032   shí sʼaatí NIS N   leader song leader   shí sʼaatí song boss person: role EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). 13.4
2032   shí sʼaatí NIS N   song song leader   shí sʼaatí song boss person: role EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). 13.4
2896.2   shí sʼaatí wootsaag̱ayí Is N   baton song leaderʼs staff, baton     product: stick Source EN. LW ? 7.4
2896.2   shí sʼaatí wootsaag̱ayí Is N   stick song leaderʼs staff, baton     product: stick Source EN. LW ? 7.4
2896.2   shí sʼaatí wootsaag̱áyi NS N   baton song leaderʼs staff, baton     product: stick Source EN. LW ? 7.4
2896.2   shí sʼaatí wootsaag̱áyi NS N   stick song leaderʼs staff, baton     product: stick Source EN. LW ? 7.4
3321   shich I N   female female (animal)     prenominal Prefixal in I, elsewhere? 2.5
2856   shichdzískʼw NIS N   moose cow moose     anim: mammal: ruminant Pronounced shitdzískʼw. BC pron. shichdzískʼw. 12.12
2855   shichkeitl NIS N   bitch bitch; female dog     anim: mammal: carnivore  LW, BC OK. 12.11
1738.3   Shichsʼax̱dísi It N   August August literally, month of groundhogs. Sʼax̱dísi groundhog starts to get ready to go to bed; no month name given. time: month Check dl. EN Sʼax̱dísi Aug. FSid Shichsʼax̱dísi Aug. DShel Shichsʼax̱dísi Sept. DShel also Atx̱ʼatadaayí Dísi, Atx̱ʼatadugu Dísi (?) same or preceding Shichsʼax̱dísi. 5.4
230   shíkw KS N   strawberry strawberry (Fragaria chiloensis)   plant: berry Check dl. LW ? 9.2
205 a shísʼ Ic N its green green wood (of tree) gán shísʼḵ green wood shísʼḵ green wood plant: body Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. 9.91
205 a shísʼ Ic N its wood green wood (of tree) gán shísʼḵ green wood shísʼḵ green wood plant: body Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. 9.91
170.7   shísʼ gén Ic N   green green wood     product: fire: fuel Source LW. 7.993
170.7   shísʼ gén Ic N   wood green wood     product: fire: fuel Source LW. 7.993
2824   shísʼaa Nn N   scraper scraper used to soften root looks like a small xwájaa (scraper)   product: scraper Check dl, gl. Source MSparks, who notes lately women also use a flattened spoon. 7.54
205 a shísʼḵ NIS N its green green wood (of tree) gán shísʼḵ green wood shísʼḵ green wood plant: body Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. 9.91
205 a shísʼḵ NIS N its wood green wood (of tree) gán shísʼḵ green wood shísʼḵ green wood plant: body Check gl: young tree, pole? inalien? Cf. 993. LW OK. 9.91
993 a shísʼḵ NIS N its rare raw (flesh or meat); rare (meat) as in dleey shísʼḵ raw meat   product: food: condition Check dl, gl. DShel a shísʼg̱i raw (half-done). LW OK. 7.98
993 a shísʼḵ NIS N its raw raw (flesh or meat); rare (meat) as in dleey shísʼḵ raw meat   product: food: condition Check dl, gl. DShel a shísʼg̱i raw (half-done). LW OK. 7.98
1604 a shiyee NS NP   below the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake)     place Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. 2.3
1604 a shiyee NS NP   end the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake)     place Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. 2.3
1604 a shiyee NS NP   foot the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake)     place Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. 2.3
815   shiyeit Ic N   pillow pillow     product: house: furnishing LW x̱ʼwáalʼ shiyeit down pillow. 7.482
3190   shkelniksʼaatí Ic N   story storyteller expert in telling stories, history   person: doer Check dl. Source EN. BC OK. LW sh kelnik sʼaatí, tlaagú sʼaatí. 13.5
3190   shkelniksʼaatí Ic N   tell storyteller expert in telling stories, history   person: doer Check dl. Source EN. BC OK. LW sh kelnik sʼaatí, tlaagú sʼaatí. 13.5
1563 a shkwát KS PP   before before that; before then     time Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front of it) 5.1
2350   shò Ic N   movie show; movie     product: game Check dl. Source EN. 7.82
2350   shò Ic N   show show; movie     product: game Check dl. Source EN. 7.82
2350   shoo Is N   movie show; movie     product: game Check dl. Source EN. 7.82
2350   shoo Is N   show show; movie     product: game Check dl. Source EN. 7.82
2332   shóogaa NIS N   sugar sugar     product: food: seasoning Check dl. LW OK. 7.97
2038   shóogu aayí I N   first the first one     time: one Check dl. LW shuxʼwaa aayí. BC also shugu aayí. 5.9
2324   shóogunáx̱ NIS PP   begin (at) first; originally; in the beginning     time Check gl; cf. shuxʼáanáx̱. LW first (before doing sth else); shóogunáx̱ we.é you first. 5.1
2324   shóogunáx̱ NIS PP   first (at) first; originally; in the beginning     time Check gl; cf. shuxʼáanáx̱. LW first (before doing sth else); shóogunáx̱ we.é you first. 5.1
2324   shóogunáx̱ NIS PP   original (at) first; originally; in the beginning     time Check gl; cf. shuxʼáanáx̱. LW first (before doing sth else); shóogunáx̱ we.é you first. 5.1
2812   shóosʼi hídi N N   smokehouse smokehouse for curing tobacco     product: house Source? Confirmed by MSparks. 7.48
1663 a shoowú NIS N   half part of it; half of it     unit   6.1
1663 a shoowú NIS N   part part of it; half of it     unit   6.1
1883 du shooxú Ic N its stomach spleen? or pancreas? melt connected to liver; inside itʼs like bread anim: organ Check ident, dl. Source EN. Also of e.g. moose stomach. EN adheres to at dáali, looks like liver but is grainy; attached to neilyeedleeyí. LW = STut əchəl (tsʼət). 10.8
428   shoox̱ʼ NS N   robin robin (Turdus migratorius)   anim: bird: songbird   12.39
1598 a shú NIS NP   end the end of it     place   2.3
2643   shudeikwdasá N N   pear pear     product: food: veg Check dl. Source JMarks, rec. shudeikwdusá 7.94
1804 a shudzaasí It N its line line, rope at end of it (net) for tying it off   product: trap: fish Check dl, gl. Source EN, glossed leadline [my gl?]. LW OK. 7.63
230   shúk Ny N   strawberry strawberry (Fragaria chiloensis)   plant: berry Check dl. LW ? 9.2
1390 du shuká NS N his/her crest crest     product: property Check gl. LW head person. BC ? LW uses du shegóon. 7.811
1615 a shuká NIS NP   ahead front of it; ahead of it     place Check gl. LW aan shuká head of the town. BC a shuká ahead of it BUT a shukwát before that (in time). 2.3
1615 a shuká NIS NP   front front of it; ahead of it     place Check gl. LW aan shuká head of the town. BC a shuká ahead of it BUT a shukwát before that (in time). 2.3
2598 a shuka.áwli N N its line lead lines (of a seine net spanning a river)     product: trap: fish Check dl, gl. Source GDavis: lines leading to main body of anóoshi g̱eiwú (Russian-style seine net). 7.63
2639 du shukaadeḵáa NIS N elder head elder; person who is older than him/her   ḵaa shukaadeḵáa = ḵaa shukaḵáawu one who is older than them person: role Check dl, gl. Source EN. Same as ḵaa shukaḵáawu acc. to EN and LW. CJoseph (in song) ax̱ shukaḵáawu. BC 13.4
2639 du shukaadeḵáa NIS N elder leader elder; person who is older than him/her   ḵaa shukaadeḵáa = ḵaa shukaḵáawu one who is older than them person: role Check dl, gl. Source EN. Same as ḵaa shukaḵáawu acc. to EN and LW. CJoseph (in song) ax̱ shukaḵáawu. BC 13.4
2039 a shukádi aayí NIS N   before the one before it     time: one   5.9
2639.2 du shukaḵáawu NIS N his/her head elder; person who is older than him/her   ḵaa shukaadeḵáa = ḵaa shukaḵáawu one who is older than them person: role Check dl, gl. EN ḵaa shukaadeḵáa, same as ḵaa shukaḵáawu acc. to EN and LW. CJoseph (in song) ax̱ shukaḵáawu. NB: LW shukaḵáawu. 13.4
2639.2 du shukaḵáawu NIS N his/her leader elder; person who is older than him/her   ḵaa shukaadeḵáa = ḵaa shukaḵáawu one who is older than them person: role Check dl, gl. EN ḵaa shukaadeḵáa, same as ḵaa shukaḵáawu acc. to EN and LW. CJoseph (in song) ax̱ shukaḵáawu. NB: LW shukaḵáawu. 13.4
3234 du shukaléelkʼu Ia N his/her ancestor ancestor     person: kin: direct Check dl. Source EN. LW grandpa/grandma ahead. 14.1
1360   shukalx̱aají NIS N   fisherman troller as in English, either a boat for trolling or a person who trolls for a living   person: doer EN troller. LW, BC OK. 13.5
1360   shukalx̱aají NIS N   troller troller as in English, either a boat for trolling or a person who trolls for a living   person: doer EN troller. LW, BC OK. 13.5
3136   shukalx̱aají ? N   troller troller     product: boat Check dl, gl. Source? 7.47
1563 a shukát N PP   before before that; before then     time Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front of it) 5.1
1563 a shukát Is PP   before before that; before then     time Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front of it) 5.1
2039 a shukédi aayí Ic N   before the one before it     time: one   5.9
3234 du shukeléelkʼu Ic N his/her ancestor ancestor     person: kin: direct Check dl. Source EN. LW grandpa/grandma ahead. 14.1
1360   shukelx̱aají Ic N   fisherman troller as in English, either a boat for trolling or a person who trolls for a living   person: doer EN troller. LW, BC OK. 13.5
1360   shukelx̱aají Ic N   troller troller as in English, either a boat for trolling or a person who trolls for a living   person: doer EN troller. LW, BC OK. 13.5
2039 a shukwádi aayí It N   before the one before it     time: one   5.9
1563 a shukwát It PP   before before that; before then     time Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front of it) 5.1
1563 a shukwét Ic PP   before before that; before then     time Check dl I. BC a shukwát (phon. distinct from a shuká in front of it) 5.1
3103   shúḵʼ ? N   wolf mythical wolf-like animal     anim: supernatural Check dl, gl. Source? EN ? 12.8
731   shunaxwáayi ? N   ax ax     product: ax Check dl. DShel shanax̱wáayi. LW OK. 7.59
795   shunax̱wáayi yádi ? N   hatchet hatchet     product: ax Check cl: N-S 0-class. LW shunx̱áakʼw. 7.59
731   shunx̱áa Ic N   ax ax     product: ax Check dl. DShel shanax̱wáayi. LW OK. 7.59
795   shunx̱áakʼu Ic N   hatchet hatchet     product: ax Check cl: N-S 0-class. LW shunx̱áakʼw. 7.59
795   shunx̱áakʼw Ic N   hatchet hatchet     product: ax Check cl: N-S 0-class. LW shunx̱áakʼw. 7.59
2053 a shuteiyí I N its sinker heavy stone sinkers at either end of it (net) to keep it from drifting   product: trap: fish Check dl, gl. EN a shuteiyí sinker (of net). PKeenan tʼeix̱ teiyí sinker. LW 7.63
1804 a shutíxʼi It N its line line, rope at end of it (net) for tying it off   product: trap: fish Check dl, gl. Source EN, glossed leadline [my gl?]. LW OK. 7.63
621 du shutóox̱ʼ NS N his/her ankle ankle     anim: foot Check cl. EN ? 10.52
1599 a shutú NIS NP   corner (in) the corner, (on or along) the edge, end of it     place Check gl. EN a shutóox̱ kanli.átk are lined up along the top edge (of net), on the front end (of car); a shutú corner of (blanket). tl. a shutú duteen canʼt see end of (trail). BC chíl/xʼóow shutú corner of cache/blanket. 2.3
1599 a shutú NIS NP   edge (in) the corner, (on or along) the edge, end of it     place Check gl. EN a shutóox̱ kanli.átk are lined up along the top edge (of net), on the front end (of car); a shutú corner of (blanket). tl. a shutú duteen canʼt see end of (trail). BC chíl/xʼóow shutú corner of cache/blanket. 2.3
1599 a shutú NIS NP   end (in) the corner, (on or along) the edge, end of it     place Check gl. EN a shutóox̱ kanli.átk are lined up along the top edge (of net), on the front end (of car); a shutú corner of (blanket). tl. a shutú duteen canʼt see end of (trail). BC chíl/xʼóow shutú corner of cache/blanket. 2.3
1804 a shututíxʼi Iac N its line line, rope at end of it (net) for tying it off   product: trap: fish Check dl, gl. Source EN, glossed leadline [my gl?]. LW OK. 7.63
1551 a shuwadaa NIS NP   around around it (bypassing it, avoiding it); around the end of it     place Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. 2.3
1551 a shuwadaa NIS NP   avoid around it (bypassing it, avoiding it); around the end of it     place Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. 2.3
1551 a shuwadaa NIS NP   end around it (bypassing it, avoiding it); around the end of it     place Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. 2.3
1604 a shuwee NS NP   below the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake)     place Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. 2.3
1604 a shuwee NS NP   end the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake)     place Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. 2.3
1604 a shuwee NS NP   foot the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake)     place Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. 2.3
2038   shuxʼaa aayí NIS N   first the first one     time: one Check dl. LW shuxʼwaa aayí. BC also shugu aayí. 5.9
2324.5   shuxʼaanáx̱ Ic N   first (at) first; originally   Same as shóogunáx̱. time Check dl, tone, gl; cf. shóogunáx̱. LW same as shóogunáx̱. 5.1
2324.5   shuxʼaanáx̱ Ic N   original (at) first; originally   Same as shóogunáx̱. time Check dl, tone, gl; cf. shóogunáx̱. LW same as shóogunáx̱. 5.1
2324.5   shuxʼáanáx̱ NIS N   first (at) first; originally   Same as shóogunáx̱. time Check dl, tone, gl; cf. shóogunáx̱. LW same as shóogunáx̱. 5.1
2324.5   shuxʼáanáx̱ NIS N   original (at) first; originally   Same as shóogunáx̱. time Check dl, tone, gl; cf. shóogunáx̱. LW same as shóogunáx̱. 5.1
2477 du shuxʼaayádi Is N his/her child first-born child   OK person: kin: direct Check dl, gl. Source EN. LW [sibling] older than him. Check EN gloss. 14.1
2477 du shuxʼaayédi Ic N his/her child first-born child   OK person: kin: direct Check dl, gl. Source EN. LW [sibling] older than him. Check EN gloss. 14.1
1551 a shuyadaa NIS NP   around around it (bypassing it, avoiding it); around the end of it     place Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. 2.3
1551 a shuyadaa NIS NP   avoid around it (bypassing it, avoiding it); around the end of it     place Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. 2.3
1551 a shuyadaa NIS NP   end around it (bypassing it, avoiding it); around the end of it     place Check dl. EN, LW either way. LW a shuwadaa negú. 2.3
1604 a shuyee NIS NP   below the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake)     place Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. 2.3
1604 a shuyee NIS NP   end the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake)     place Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. 2.3
1604 a shuyee NIS NP   foot the foot of it; below it (raised place); flat area at the end of it (lake)     place Check dl, gl. Cf. áa shú, áa shuyee, áa tuḵyee. 2.3
428   shuʼx̱ʼ T N   robin robin (Turdus migratorius)   anim: bird: songbird   12.39
2966   shuʼx̱ʼ.uwa` T N   bird robin-like bird     anim: bird: songbird Check dl, ident. Source EW. 12.39
978   si.áaxʼu át I N   pepper pepper     product: food: seasoning Check dl. DShel, EN si.áaxʼu át. 7.97
978   si.áaxʼu náakw NS N   pepper pepper     product: food: seasoning Check dl. DShel, EN si.áaxʼu át. 7.97
1821   sigéewu yakyee It NP   Saturday Saturday literally, day of rejoicing   time: weekday Check dl. Source EN. BC ? 5.3
1196   síkʼ NIS N   daug̱ter daug̱ter!     person: kin: direct vocative 14.1
442   sinkooshtaneit Ia N   swallow swallow (Hirunidiae) suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. anim: bird: songbird Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit, sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. 12.39
2482   Sinwaa shax̱aawú Ia N   plant long red water-plant     plant Check dl, ident. EN, MJohnson: grows in Sinwaatunax̱héeni, is used to promote hair growth. LW ? 9.6
2770   Sinwaa Tushaawádi I N   Sinwa Woman Sinwa Woman tiny red woman whose hair hung over the water   anim: supernatural Check dl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
1532   sitgamsáan I N   noon noon from Chinook Jargon.   time: time of day Check dl. 5.2
1532   sitgansa·n T N   noon noon from Chinook Jargon.   time: time of day Check dl. 5.2
1532   sitgawsáan NS N   noon noon from Chinook Jargon.   time: time of day Check dl. 5.2
1532   sitgawsáan Ic N   noon noon from Chinook Jargon.   time: time of day Check dl. 5.2
66   sítʼ NIS N   glacier glacier     earth: precip  LW OK. 8.43
332   sitʼtuxóodzi N N   bear glacier bear     anim: mammal: carnivore Check ident: probably a neologistic equivalent of sʼiknóon. Rev ND sitʼtuxóodzi, also glossed as polar bear. However, JPH gives ..Lh. sítʼ čúutzii, Glacier Bear, lit. glacier its Brownbear; also sʼiknúun, lit. grayish Blackbear. LW, BC ? 12.11
332   sitʼxóodzi Ny N   bear glacier bear     anim: mammal: carnivore Check ident: probably a neologistic equivalent of sʼiknóon. Rev ND sitʼtuxóodzi, also glossed as polar bear. However, JPH gives ..Lh. sítʼ čúutzii, Glacier Bear, lit. glacier its Brownbear; also sʼiknúun, lit. grayish Blackbear. LW, BC ? 12.11
2480   siwhéeni NaIsKS N   rain rainwater     earth: water Check dl, whether a compound. Source I. LW sóow héeni. 8.2
2480   siwhéeni NaIsKS N   water rainwater     earth: water Check dl, whether a compound. Source I. LW sóow héeni. 8.2
793 a síxwdi Is N its handle handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
793 a síxwdi Is N its shaft handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
793 a síxwti KS N its handle handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
793 a síxwti KS N its shaft handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
2548 a siyeiḵ It N   day the next day usually with -xʼ   time: relative day Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ 5.12
2548 a siyeiḵ It N   next the next day usually with -xʼ   time: relative day Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ 5.12
2548 a siyeiḵ I N   day the next day usually with -xʼ   time: relative day Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ 5.12
2548 a siyeiḵ I N   next the next day usually with -xʼ   time: relative day Check dl. DSheldon a sayeiḵ. BC a siyeix̱ 5.12
3156   skúḵ Ic N   coug̱ coug̱ing     anim: condition   11.2
3156.2   skúḵ Ic N   cold cold the common cold asḵúḵk yéi x̱at wusinee I have a cold. anim: condition Source LW. 11.2
1829.3   smádaa It N   sweater sweater     product: clothing: body Check dl. Source BC. 7.13
250   sooḵ NS N   grass wide grass     plant: grass Check ident: in I Tl this is identified with moss, not some kind of grass! 9.3
250   sooḵ NS N   wide grass wide grass     plant: grass Check ident: in I Tl this is identified with moss, not some kind of grass! 9.3
257.1   sooḵ I N   moss peat moss     plant: moss Check ident. EN grows on ground. DShel used for chinking. MSparks edge of bank with weeds growing on it, mossy; sooḵ tayeex̱ daak shakanalx̱éin riverbank is being undereaten. LW OK. 9.7
2109   sooḵ gwéil I N   burlap gunnysack; burlap     product: bag Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 7.31
2109   sooḵ gwéil I N   gunnysack gunnysack; burlap     product: bag Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 7.31
2109   sooḵ gwéil I N   sack gunnysack; burlap     product: bag Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 7.31
3384   sooḵ kahéeni It N   ground brackish water on moss   sooḵ kahéeni brackish water on moss earth: water Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. 8.2
3384   sooḵ kahéeni It N   water brackish water on moss   sooḵ kahéeni brackish water on moss earth: water Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. 8.2
3384   sooḵ kehéeni Ic N   ground brackish water on moss   sooḵ kahéeni brackish water on moss earth: water Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. 8.2
3384   sooḵ kehéeni Ic N   water brackish water on moss   sooḵ kahéeni brackish water on moss earth: water Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. 8.2
2154   sóonji Ia N   soldier soldier   ? person: doer Check dl, ph: sóonjee? Source EN: du sóonjixʼi his soldiers. LW, BC OK. 13.5
132   sóow NIc N   rain rain     earth: precip Both séew and séem occur in Teslin; sóow occurs in Carcross. LW OK. 8.43
535.7   sóow tusʼáaxu It N   hat rain hat     product: clothing: head Check dl, gl. JPH: síiwtheta[ÿ]isʼaačuu, any fungus shaped like a mushroom or toadstool, lit. rain hat (called the same as the basketry hat for shedding rain)... 7.12
2826 a sóox̱ NIS N   early hurrying or getting ready so as to be on time for it; preparing early for it     abstract Check jisóox̱, tusóox̱, x̱ʼasóox̱. PKeenan a sóox̱ at x̱wasi.ée (because I was going to Bingo) I cooked early, right away. LW et sóox̱ negú hurry up, go! 2.4
2826 a sóox̱ NIS N   hurry hurrying or getting ready so as to be on time for it; preparing early for it     abstract Check jisóox̱, tusóox̱, x̱ʼasóox̱. PKeenan a sóox̱ at x̱wasi.ée (because I was going to Bingo) I cooked early, right away. LW et sóox̱ negú hurry up, go! 2.4
2826 a sóox̱ NIS N   ready hurrying or getting ready so as to be on time for it; preparing early for it     abstract Check jisóox̱, tusóox̱, x̱ʼasóox̱. PKeenan a sóox̱ at x̱wasi.ée (because I was going to Bingo) I cooked early, right away. LW et sóox̱ negú hurry up, go! 2.4
2826 a sóox̱ NIS N   time hurrying or getting ready so as to be on time for it; preparing early for it     abstract Check jisóox̱, tusóox̱, x̱ʼasóox̱. PKeenan a sóox̱ at x̱wasi.ée (because I was going to Bingo) I cooked early, right away. LW et sóox̱ negú hurry up, go! 2.4
2826.1 at sóox̱ NIS N   ahead in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.1 at sóox̱ NIS N   early in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.1 at sóox̱ NIS N   hurry in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.1 at sóox̱ NIS N   ready in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.1 at sóox̱ NIS N   time in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.1 et sóox̱ Ic N   ahead in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.1 et sóox̱ Ic N   early in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.1 et sóox̱ Ic N   hurry in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.1 et sóox̱ Ic N   ready in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.1 et sóox̱ Ic N   time in a hurry (so as to be on time); getting ready ahead of time, early     abstract Check dl, gl. Source LW. 2.4
2826.2 at sóox̱kʼ Nn N   early too soon; too early     abstract Check dl, gl. Source MSparks: rec. a tsóox̱kʼ 2.4
2826.2 at sóox̱kʼ Nn N   soon too soon; too early     abstract Check dl, gl. Source MSparks: rec. a tsóox̱kʼ 2.4
3004   stixáa K N   cassock sticharion; cassock From Russian stiḵárʼ.   product: clothing: body Check dl, gl. Source FJ? Should be sdixáa(n)? 7.13
3004   stixáa K N   sticharion sticharion; cassock From Russian stiḵárʼ.   product: clothing: body Check dl, gl. Source FJ? Should be sdixáa(n)? 7.13
1801   stoox Is N   stove stove     product: house: furnishing Check dl. 7.482
2059   stoox tuḵílaa Is N   stovepan stovepan     product: bowl Check dl. EN stoox tuḵílaa. BC stoox tusʼíxʼi. 7.36
2059   stoox tusʼíxʼi It N   stovepan stovepan     product: bowl Check dl. EN stoox tuḵílaa. BC stoox tusʼíxʼi. 7.36
321   NS N   seaweed long seaweed     plant: algae Check ident. EN ? 9.8
3097   súg̱aa It N   time ahead of time; (too) early     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. 2.4
957   suknéin Ic N   bread flour; bread     product: food: bread Check gl: fry bread, bannock. 7.95
957   suknéin Ic N   flour flour; bread     product: food: bread Check gl: fry bread, bannock. 7.95
958.3   suknéin éewu Ic N   bannock (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   suknéin éewu Ic N   bread (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   suknéin éewu Ic N   fry (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
958.3   suknéin éewu Ic N   loaf (loaf of) bread   sakwnéin (éewu) bread. product: food: bread Check dl, gl: ask Russ T. Also used for frybread, bannock? LW OK. 7.95
3112   suknéin kechoox Ic N   bread kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   suknéin kechoox Ic N   doug̱ kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
3112   suknéin kechoox Ic N   knead kneaded bread (doug̱)     product: food: bread Check dl, gl. My invention, cf. sʼé kacheexw. LW OK. 7.95
955.5   suknéin ketléig̱u Ic N   jam jam, jelly     product: food: veg Check dl, gl. Source LW. 7.94
955.5   suknéin ketléig̱u Ic N   jelly jam, jelly     product: food: veg Check dl, gl. Source LW. 7.94
2378   suknéin tséegi Ic N   bread bread cooked on a stick by wrapping the doug̱ around the end of the stick and cooking beside the fire   product: food: bread Check dl. Source EN. Check a tséegi. LW bread doug̱ wrapped around the end of a willow stick and cooked beside the fire 7.95
2378   suknéin tséegi Ic N   toast bread cooked on a stick by wrapping the doug̱ around the end of the stick and cooking beside the fire   product: food: bread Check dl. Source EN. Check a tséegi. LW bread doug̱ wrapped around the end of a willow stick and cooked beside the fire 7.95
246   suḵtéitlʼ NS N   goose tongue goose tongue (Plantago maritima)   plant: grass Check dl: also tʼaawáḵ lʼóotʼi acc. to JMarks. LW ? 9.3
47   súnjaa I N   bubble small bubble     earth: drip Source EN. LW OK. 8.33
2480   suwhéeni NIn N   rain rainwater     earth: water Check dl, whether a compound. Source I. LW sóow héeni. 8.2
2480   suwhéeni NIn N   water rainwater     earth: water Check dl, whether a compound. Source I. LW sóow héeni. 8.2
3334   súwjaa It N   ? gloss?   súmjaa (no gloss) sensory: sound Check dl, gl. Source BC, not sure of form or meaning. 3.2
442   suwkooshtaneit It N   swallow swallow (Hirunidiae) suwkooshtaneit, sankooshtaneit (preferred), also sawkooshtaneit. anim: bird: songbird Check dl! ESam séem kooshtaneit (her spelling). EN sawkooshdaneit, sinkooshtaneit, shankooshtaneit. DShel sakooshdaneit, sawkooshdaneit. LW sekooshdeneit. BC séemkooshdaneit. 12.39
793 a súxdi It N its handle handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
793 a súxdi It N its shaft handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
793 a súxti NyIn N its handle handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
793 a súxti NyIn N its shaft handle (stick-like); its shaft (of spear, etc.) Interior Tlingit also síxwdi, súxdi   product: stick Check dl, cl. EN síxwti, síxwdi; DShel, ASid súxti. PK súxdi. 7.4
2144.3 a súxti It N its handlebar handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. Source DShel. 7.451
2144.3 a súxti It N its sled handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. Source DShel. 7.451
240   sʼaach NS N   fern shield fern (Dryopteris linnaeana C. Chr.)   plant: root Check dl, ident. JPH ident. EN (Indian) spinach, they used to cook it, sweetening it instead of salting it. Swanton 299.2 Sʼach.aaní Mossy town. LW ? LW ? 9.5
240   sʼaach Ia N   fern shield fern (Dryopteris linnaeana C. Chr.)   plant: root Check dl, ident. JPH ident. EN (Indian) spinach, they used to cook it, sweetening it instead of salting it. Swanton 299.2 Sʼach.aaní Mossy town. LW ? LW ? 9.5
1776   sʼaag̱itunéekw NaIsKS N   rheumatism rheumatism     anim: condition Check dl I. LW du sʼaaḵ tunóogu, du sʼaḵx̱oonóogu. 11.2
1776   sʼaag̱itunóok NIn N   rheumatism rheumatism     anim: condition Check dl I. LW du sʼaaḵ tunóogu, du sʼaḵx̱oonóogu. 11.2
614   sʼaaḵ NIS N   bone bone     anim: bone   10.89
2553   sʼaaḵ daaleiyí I N   gristle gristle around bones     anim: bone Check dl, alien. Source I: sʼaaḵ daaleiyí or sʼaḵx̱áak tóoḵlʼi or sʼaḵshutóoḵlʼi. 10.89
595.3 a sʼaaḵ ketési Ic N its leg leg sinew     anim: foot Check dl. Source LW. 10.52
595.3 a sʼaaḵ ketési Ic N its sinew leg sinew     anim: foot Check dl. Source LW. 10.52
761.2   sʼaaḵ sʼúwaa Iac N   chopper bone chopper usually a dull ax is used for this purpose sʼaaḵ x̱útʼaa dull ax used for cutting meat, not sʼaaḵ sʼúwaa. product: ax Check dl. Source EN. Check gl (ka)sʼúwaa. LW like small ax or big knife, used for chopping bone. LW OK. 7.59
571.3   sʼaaḵ x̱ʼoosí Ny N   bone leglike projections of parasphenoid bone (of fish)     anim: bone Check dl. Source JPH: Of the two leglike projections of this [Parasphenoid] bone when used as a plaything they say in Lh. sʼaaK čʼuusíi, lit. boneʼs legs. 10.89
399   sʼáasʼ NS N   canary pine siskin; goldfinch; canary (Spinus pinus)   anim: bird: songbird Check ident: pine siskin is only goldfinch in SE AK, but this might also be Townsendʼs warbler (Dendroica townsendii). EW sʼa·sʼ dipper (= hinÿik lʼe`x̱i). EN no. 12.39
399   sʼáasʼ NS N   goldfinch pine siskin; goldfinch; canary (Spinus pinus)   anim: bird: songbird Check ident: pine siskin is only goldfinch in SE AK, but this might also be Townsendʼs warbler (Dendroica townsendii). EW sʼa·sʼ dipper (= hinÿik lʼe`x̱i). EN no. 12.39
399   sʼáasʼ NS N   siskin pine siskin; goldfinch; canary (Spinus pinus)   anim: bird: songbird Check ident: pine siskin is only goldfinch in SE AK, but this might also be Townsendʼs warbler (Dendroica townsendii). EW sʼa·sʼ dipper (= hinÿik lʼe`x̱i). EN no. 12.39
1293 du sʼaatí NIS N his/her boss boss, master     person: role   13.4
1293 du sʼaatí NIS N his/her master boss, master     person: role   13.4
1293.1 du sʼaatxʼí NIS N his/her boss bosses; masters     person: role   13.4
1293.1 du sʼaatxʼí NIS N his/her master bosses; masters     person: role   13.4
521   sʼáaw NIS N   crab dungeness crab (Cancer magister Dana)   anim: seafood: crab JPH ident. EN OK. LW OK. BC ? 12.71
353   sʼaax̱ NIS N   groundhog hoary marmot; (locally) groundhog, whistler (Marmota caligata caligata)   anim: mammal: rodent JPH ident; EN ident. LW, BC OK. 12.13
353   sʼaax̱ NIS N   marmot hoary marmot; (locally) groundhog, whistler (Marmota caligata caligata)   anim: mammal: rodent JPH ident; EN ident. LW, BC OK. 12.13
353   sʼaax̱ NIS N   whistler hoary marmot; (locally) groundhog, whistler (Marmota caligata caligata)   anim: mammal: rodent JPH ident; EN ident. LW, BC OK. 12.13
353.3   sʼaax̱.uwaa It N   marmot brown and silver marmot     anim: mammal: rodent Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW sʼaax̱.uÿaa. EN ident. sʼax̱.uwaa Rocky Mountain pika (Ochotona princeps collaris). 12.13
353.3   sʼaax̱.uÿaa Ic N   marmot brown and silver marmot     anim: mammal: rodent Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW sʼaax̱.uÿaa. EN ident. sʼax̱.uwaa Rocky Mountain pika (Ochotona princeps collaris). 12.13
888   sʼáaxw NIS N   hat hat     product: clothing: head   7.12
454   sʼáax̱ʼ NS N   cod cod, gray cod, Pacific codfish (Gadus macrocephalus)   anim: fish: bottom JPH ident. DShel, EN ling cod. 12.53
3101   sʼáayadi It N   claim something claimed and taken as payment     product: property Check dl, gl. Source? 7.811
3101   sʼáayadi It N   something something claimed and taken as payment     product: property Check dl, gl. Source? 7.811
326   sʼageidí ? N   beaver beaver (Castor canadensis sagittatus)   anim: mammal: rodent EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies the etymology I had posited. Under Blackbear he writes, Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. 12.13
325.5   sʼageiditaan Nn N   bat bat (Myotis lucifugus alascensis Miller) sʼigeiditaanú bat. Said to be beaverʼs umbilical cords that get wings and fly around. anim: mammal: carnivore Check dl: this is a compound of sʼigeidí `beaverʼ plus taan `sea lionʼ. JPH ident: Lh. sʼakeetiitháan; however, he gives `beaverʼ as sʼiḵ(y)eetíi. LW, BC OK. It (DShel?) sʼigeidí táani. 12.11
1476   sʼagwáat NIS N   brown brown sʼagwáat (táasʼi) yáx̱ yatee is brown, literally, is the color of (powdered) tree bark lichen   sensory: color Check dl. Check spruce or hemlock. EN, DShel brown. DShel sʼagwattáasʼi. LW sʼagwáat (táasʼi). 3.1
2308   sʼagwáat NIS N   lichen flaky outer tree bark, especially of hemlock   dry bark from birch tree plant: moss Check dl, gl. Iʼm not sure if this refers to the outermost flaky layer of bark or if it is a lichen. Source NW, MSparks, EN. EN: lichen on tree (hemlock?); MSparks: something like bracket fungus. LW OK. 9.7
1476   sʼagwáat táasʼi NIS N   brown brown sʼagwáat (táasʼi) yáx̱ yatee is brown, literally, is the color of (powdered) tree bark lichen   sensory: color Check dl. Check spruce or hemlock. EN, DShel brown. DShel sʼagwattáasʼi. LW sʼagwáat (táasʼi). 3.1
2309   sʼagwáat táasʼi NIS N   powder powder made by grinding flaky outer tree bark mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to guard against sunburn, snowblindness, or as face paint   product: medicine Check dl, gl. Source NW, MSparks, EN. MSparks: used to prevent sunburn, to show grieving (the widowʼs tears show up), to make paint for war and peacemaking. LW pitch mixed with vaseline used as base. 7.73
3244   sʼagwáat tsʼatsʼée Is N   songbird kind of songbird with brown chest   sʼagwáat tsʼatsʼée brown bird anim: bird: songbird Check dl, gl. EN maybe fox sparrow, but has solid brown chest. LW, BC ? 12.39
1476   sʼagwattáasʼi It N   brown brown sʼagwáat (táasʼi) yáx̱ yatee is brown, literally, is the color of (powdered) tree bark lichen   sensory: color Check dl. Check spruce or hemlock. EN, DShel brown. DShel sʼagwattáasʼi. LW sʼagwáat (táasʼi). 3.1
860   sʼaḵdaakeit Nn N   pipe pipe (for tobacco)     product: fire: lamp  LW OK. 7.992
3221   sʼaḵkudayáatʼ Is N   bird kind of snipe, sandpiper with long legs   some kind of snipe with long legs, feed in shallow water, eat bugs, etc. anim: bird: shore Check dl, ident. Source EN. LW has heard. BC ? 12.34
3221   sʼaḵkudeyáatʼ Ic N   bird kind of snipe, sandpiper with long legs   some kind of snipe with long legs, feed in shallow water, eat bugs, etc. anim: bird: shore Check dl, ident. Source EN. LW has heard. BC ? 12.34
3002 du sʼaḵshú K N his/her fist fist?     anim: hand Check dl, gl. Source FJ? 10.51
2554.1 a sʼaḵshutúḵlʼi I N   cartilage cartilage, gristle at the end of its bones     anim: bone Check dl, gl. Source I. LW, BC sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi. LW also sʼaḵshutúḵlʼi. 10.89
2554.1 a sʼaḵshutúḵlʼi I N   gristle cartilage, gristle at the end of its bones     anim: bone Check dl, gl. Source I. LW, BC sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi. LW also sʼaḵshutúḵlʼi. 10.89
2523 du sʼaḵtu.eex̱í NIS N his/her marrow bone marrow     anim: bone Check dl. Source ASid. LW, BC OK. 10.89
2523 du sʼaḵtu.eix̱í Ic N his/her marrow bone marrow     anim: bone Check dl. Source ASid. LW, BC OK. 10.89
2663   sʼaḵx̱asʼnáakw N N   medicine medicinal plant literally: bone-mending medicine   plant Check dl, ident. DShel lax̱esʼnáakw kind of medicine. LW ? 9.6
2742 du sʼaḵx̱ʼáak NIS N his/her joint joint(s); between his/her bones     anim: bone Check dl, gl. Source DShel: du sʼaaḵ x̱ʼáak. LW, BC OK. 10.89
2554 a sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi I N   cartilage cartilage, gristle between its bones     anim: bone Check dl, gl. Source I. LW, BC sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi. LW also sʼaḵshutúḵlʼi. 10.89
2554 a sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi I N   gristle cartilage, gristle between its bones     anim: bone Check dl, gl. Source I. LW, BC sʼaḵx̱ʼáak túḵlʼi. LW also sʼaḵshutúḵlʼi. 10.89
2491   sʼaḵyátsxʼi I N   lump hard lumpy (snow) sʼaḵyátsxʼi yáx̱ yatee is hard and lumpy, literally, is like tiny bones   sensory Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 3
2491   sʼaḵyátsxʼi I N   snow hard lumpy (snow) sʼaḵyátsxʼi yáx̱ yatee is hard and lumpy, literally, is like tiny bones   sensory Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 3
2491   sʼaḵyétsxʼi Ic N   lump hard lumpy (snow) sʼaḵyátsxʼi yáx̱ yatee is hard and lumpy, literally, is like tiny bones   sensory Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 3
2491   sʼaḵyétsxʼi Ic N   snow hard lumpy (snow) sʼaḵyátsxʼi yáx̱ yatee is hard and lumpy, literally, is like tiny bones   sensory Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 3
236   sʼán Nn N   carrot carrot     plant: root Check dl. NW sʼán? MSparks sʼín sweet root. This now just means carrot. What aboriginal plant was it originally the name for? Cf. L Ti ggagga kʼtlʼila. ASid perhaps cow parsnip (Heracleum lanatum). LW OK. 9.5
2453   sʼátʼnax̱.á NIS N   area area toward the left   sʼétʼnax̱.á area LW sʼétʼnáx̱de toward the left 1.43
2453   sʼátʼnax̱.á NIS N   left area toward the left   sʼétʼnax̱.á area LW sʼétʼnáx̱de toward the left 1.43
2926   sʼawan T N   bird bird sp.     anim: bird: songbird Check dl, gl. Source EW. Same as sʼawangasayá/é? EN has heard. 12.39
2950   sʼawangasayá ? N   beetle beetle sp     anim: bug: crawling Check dl, gl. From my notes: sʼawangasayá red bug. FJ? sʼawgusayáa beetle. EN ? 12.62
2950   sʼawgusayáa K N   beetle beetle sp     anim: bug: crawling Check dl, gl. From my notes: sʼawangasayá red bug. FJ? sʼawgusayáa beetle. EN ? 12.62
534   sʼáx NIS N   starfish starfish (Class Echinodermata)   anim: seafood: rockclinger JPH ident. EN ? LW has heard. BC ? 12.73
353.3   sʼax̱.uwaa Ia N   marmot brown and silver marmot     anim: mammal: rodent Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW sʼaax̱.uÿaa. EN ident. sʼax̱.uwaa Rocky Mountain pika (Ochotona princeps collaris). 12.13
1738.3   Sʼax̱dísi Iac N   August August literally, month of groundhogs. Sʼax̱dísi groundhog starts to get ready to go to bed; no month name given. time: month Check dl. EN Sʼax̱dísi Aug. FSid Shichsʼax̱dísi Aug. DShel Shichsʼax̱dísi Sept. DShel also Atx̱ʼatadaayí Dísi, Atx̱ʼatadugu Dísi (?) same or preceding Shichsʼax̱dísi. 5.4
2213   sʼax̱kélʼtʼi Ia N   fine fine powder sʼax̱kélʼtʼi yáx̱ yatee is fine and powdery, literally, is like groundhog ashes.   sensory Check dl, gl. Source EN. BC OK? LW ? 3
2213   sʼax̱kélʼtʼi Ia N   powder fine powder sʼax̱kélʼtʼi yáx̱ yatee is fine and powdery, literally, is like groundhog ashes.   sensory Check dl, gl. Source EN. BC OK? LW ? 3
239   sʼáxtʼ NIS N   devilʼs club devilʼs club (Echinopax horridum)   plant  LW OK. 9.6
2680   sʼax̱xʼóow I N   blanket marmot blanket, robe locally called groundhog robe sʼax̱xʼóow groundhog blanket robe product: cloth Check dl. Source DShel: ground hog robe. LW, BC OK. 7.2
2680   sʼax̱xʼóow I N   robe marmot blanket, robe locally called groundhog robe sʼax̱xʼóow groundhog blanket robe product: cloth Check dl. Source DShel: ground hog robe. LW, BC OK. 7.2
2432   sʼayakadóoxʼ Nn N   boot garter; thong tied above calf on skin boot   sʼeiyukadóoxʼ garter (both kinds, to hold socks up, either around thigh or around calf) product: string Check dl, gl. Source EN sʼeiyukadóoxʼ, DShel sʼayakadóoxʼ, MSparks sʼayakadóoxʼ. LW sʼe(ye)kedóoxʼ. 7.21
1997.3   sʼayatú N N   roof inside the corner or angle formed by the peak of the roof or gable     product: house: part Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? 7.481
649.3 du sʼayoowú It N   calf calf of his/her leg     anim: foot Check dl, gl, cl, form. EN and LW gives both saayee and sʼeiyoowú, LW says they mean the same. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee underside of knee. BC says sʼayoowú may be the back of the leg or up hig̱er than the calf. Cf. LW sʼeiyootlein sʼaag̱í calf bone. 10.52
649.3 du sʼayoowú It N   leg calf of his/her leg     anim: foot Check dl, gl, cl, form. EN and LW gives both saayee and sʼeiyoowú, LW says they mean the same. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee underside of knee. BC says sʼayoowú may be the back of the leg or up hig̱er than the calf. Cf. LW sʼeiyootlein sʼaag̱í calf bone. 10.52
649.5 du sʼayoowú dleeyí It N his/her calf calf muscle     anim: foot Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. 10.52
649.5 du sʼayoowú dleeyí It N his/her muscle calf muscle     anim: foot Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. 10.52
649.4 du sʼayoowú sʼaag̱í It N his/her bone calf bone     anim: foot Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. 10.52
649.4 du sʼayoowú sʼaag̱í It N his/her calf calf bone     anim: foot Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. 10.52
5   sʼé NIS N   clay clay; alluvial silt     earth: substance  LW OK. 8.02
5   sʼé NIS N   silt clay; alluvial silt     earth: substance  LW OK. 8.02
3111   sʼé kacheexw IaKS N   brick brick; molded clay     earth: substance Check dl, gl. Source NW brick. LW ? 8.02
3111   sʼé kacheexw IaKS N   clay brick; molded clay     earth: substance Check dl, gl. Source NW brick. LW ? 8.02
746.3   sʼé kacheexw tʼoochʼineit Ia N   jug earthenware jug     product: pot Source EN. LW, BC ? 7.35
3111   sʼé kachoox NIn N   brick brick; molded clay     earth: substance Check dl, gl. Source NW brick. LW ? 8.02
3111   sʼé kachoox NIn N   clay brick; molded clay     earth: substance Check dl, gl. Source NW brick. LW ? 8.02
660 du sʼee S N his/her eyebrow eyebrow     anim: head Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). 10.1
660 du sʼee Nn N his/her eyebrow eyebrow     anim: head Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). 10.1
660 du sʼee Is N his/her eyebrow eyebrow     anim: head Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). 10.1
2877 du sʼee kwéiyi Nn N   line lines, wrinkles on his/her brow     anim: head Check dl, gl. Source MSparks. 10.1
2877 du sʼee kwéiyi Nn N   wrinkle lines, wrinkles on his/her brow     anim: head Check dl, gl. Source MSparks. 10.1
1860 du sʼee x̱ʼáak NIS N   brow space between his/her eyebrows     anim: head Check dl. Source EN, DShel. DShel also sʼee wát. 10.1
1860 du sʼee x̱ʼáak NIS N   eyebrow space between his/her eyebrows     anim: head Check dl. Source EN, DShel. DShel also sʼee wát. 10.1
328   sʼeek NIS N   bear black bear (Ursus americanus cinammomum)   anim: mammal: carnivore EN, JPH ident: The Glacier Bear is sometimes spoken of in Lh. as a Blackbear; see under Brownbear... 12.11
178   sʼeeḵ NIS N   smoke smoke     product: fire: residue   7.991
2678   sʼeeḵ a káa yax̱ ataan It N   ash ash tray     product: bowl Check dl, gl. 7.36
2678   sʼeeḵ a káa yax̱ ataan It N   tray ash tray     product: bowl Check dl, gl. 7.36
1075   sʼeeḵ daakahídi ? N   house smoke house     product: house Check dl, cf. fg. 7.48
2710   sʼeeḵ daakahídi I N   smokehouse smokehouse (with smoke piped in from outside)     product: house Check gl. Source DShel smokehouse. LW OK. 7.48
2710   sʼeeḵ daakéedi It N   smokehouse smokehouse (with smoke piped in from outside)     product: house Check gl. Source DShel smokehouse. LW OK. 7.48
2710   sʼeeḵ daakéedi In N   smokehouse smokehouse (with smoke piped in from outside)     product: house Check gl. Source DShel smokehouse. LW OK. 7.48
1732   Sʼeek Dísi NIS N   February February literally, month of black bear. Sʼikdísi Feb. time: month Check dl. FSid, DShel, LW Sʼikdísi. 5.4
1480.5   sʼeeḵ kawóot NIS N   blue light bluish gray sʼeeḵ kawóot yáx̱ yatee is light bluish gray, literally, is the color of smoke-colored beads, referring to trade beads   sensory: color Check dl, gl. EN, BC OK. LW ? 3.1
1480.5   sʼeeḵ kawóot NIS N   gray light bluish gray sʼeeḵ kawóot yáx̱ yatee is light bluish gray, literally, is the color of smoke-colored beads, referring to trade beads   sensory: color Check dl, gl. EN, BC OK. LW ? 3.1
2678.2   sʼeeḵ kélʼtʼi yee.ádi It N   ash ash tray     product: bowl Check dl, gl. Source NWill. 7.36
2678.2   sʼeeḵ kélʼtʼi yee.ádi It N   tray ash tray     product: bowl Check dl, gl. Source NWill. 7.36
208.5   sʼeek tléig̱u Ny N   baneberry baneberry (Actaea eburnea Rydb.)   plant: berry Check dl. Ident JPH: sʼiik tlhéeKuu, lit. Blackbearʼs berries. 9.2
1997.5   sʼeeḵ tú It NP   smoke in the smoke (hanging in a smokehouse)     product: house: part Check dl. Source EN: sʼiḵ(ya)tú. PKeenan sʼeeḵ tóox̱ shayatí hang it in the smoke. LW sʼeḵyetú, sʼeg̱etú. 7.481
333   sʼeek x̱anóon It N   bear glacier bear   sʼeek x̱anóon anim: mammal: carnivore Check dl, ident: this is probably the original term, a compound of sʼeek + nóon, the latter cognate with or borrowed from Ath. Check EN. LW OK. 12.11
333   sʼeek x̱anóon It N   glacier glacier bear   sʼeek x̱anóon anim: mammal: carnivore Check dl, ident: this is probably the original term, a compound of sʼeek + nóon, the latter cognate with or borrowed from Ath. Check EN. LW OK. 12.11
2679   sʼeeḵ x̱ʼakélʼtʼi NS N   ash cigarette ashes     product: fire: residue Check dl. Source NWill. 7.991
801   sʼeenáa NIS N   lamp lamp     product: fire: lamp Check cl. 7.992
1089   sʼeenáa yaakw NIS N   boat gas-powered boat     product: boat  LW OK. 7.47
801.9   sʼeenáa yeit It N   lamp stone lamp? the stone itself   product: fire: lamp Check gl, dl. Source PKeenan. LW sth underneath the lamp. 7.992
2152   sʼéetʼ NS N   humpback humpback whale     anim: mammal: sea Ident. HKitka. LW, BC ? 12.2
2152   sʼéetʼ NS N   whale humpback whale     anim: mammal: sea Ident. HKitka. LW, BC ? 12.2
781   sʼeex NIS N   dirt dirt; scrap(s); rubbish, trash, clutter; lint something that clutters or messes up a place or an object and must be discarded   product: trash Check gl. LW dirt (incl. dirt on the ground). 7.79
781   sʼeex NIS N   lint dirt; scrap(s); rubbish, trash, clutter; lint something that clutters or messes up a place or an object and must be discarded   product: trash Check gl. LW dirt (incl. dirt on the ground). 7.79
781   sʼeex NIS N   trash dirt; scrap(s); rubbish, trash, clutter; lint something that clutters or messes up a place or an object and must be discarded   product: trash Check gl. LW dirt (incl. dirt on the ground). 7.79
2971   sʼéex̱ʼ NIS N   diarrhea watery diarrhea     anim: condition Check dl, gl. Source EW. LW sʼéix̱ʼ. BC ? Check EN. 11.2
529   sʼéexʼát NS N   shrimp shrimp (Genus Grangon)   anim: seafood: other Check dl, gl. JPH ident. EN ? 12.74
660 du sʼeey In N his/her eyebrow eyebrow     anim: head Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). 10.1
1860 du sʼeey x̱ʼáak Ic N   brow space between his/her eyebrows     anim: head Check dl. Source EN, DShel. DShel also sʼee wát. 10.1
1860 du sʼeey x̱ʼáak Ic N   eyebrow space between his/her eyebrows     anim: head Check dl. Source EN, DShel. DShel also sʼee wát. 10.1
1997.3   sʼeeyatú It N   roof inside the corner or angle formed by the peak of the roof or gable     product: house: part Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? 7.481
326   sʼegeidí Ic N   beaver beaver (Castor canadensis sagittatus)   anim: mammal: rodent EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies the etymology I had posited. Under Blackbear he writes, Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. 12.13
325.5   sʼegeiditaan Ic N   bat bat (Myotis lucifugus alascensis Miller) sʼigeiditaanú bat. Said to be beaverʼs umbilical cords that get wings and fly around. anim: mammal: carnivore Check dl: this is a compound of sʼigeidí `beaverʼ plus taan `sea lionʼ. JPH ident: Lh. sʼakeetiitháan; however, he gives `beaverʼ as sʼiḵ(y)eetíi. LW, BC OK. It (DShel?) sʼigeidí táani. 12.11
1997.5   sʼeg̱etú Ic NP   smoke in the smoke (hanging in a smokehouse)     product: house: part Check dl. Source EN: sʼiḵ(ya)tú. PKeenan sʼeeḵ tóox̱ shayatí hang it in the smoke. LW sʼeḵyetú, sʼeg̱etú. 7.481
660 du sʼei N N his/her eyebrow eyebrow     anim: head Check dl. DShel, LW sʼeey. MSparks sʼee. BC sʼee(y). 10.1
178   sʼeiḵ NnIc N   smoke smoke     product: fire: residue   7.991
2710   sʼeiḵ daakéedi Ic N   smokehouse smokehouse (with smoke piped in from outside)     product: house Check gl. Source DShel smokehouse. LW OK. 7.48
1480.5   sʼeiḵ kawóot Nn N   blue light bluish gray sʼeeḵ kawóot yáx̱ yatee is light bluish gray, literally, is the color of smoke-colored beads, referring to trade beads   sensory: color Check dl, gl. EN, BC OK. LW ? 3.1
1480.5   sʼeiḵ kawóot Nn N   gray light bluish gray sʼeeḵ kawóot yáx̱ yatee is light bluish gray, literally, is the color of smoke-colored beads, referring to trade beads   sensory: color Check dl, gl. EN, BC OK. LW ? 3.1
2678.2   sʼeiḵ kesʼíxʼi Ic N   ash ash tray     product: bowl Check dl, gl. Source NWill. 7.36
2678.2   sʼeiḵ kesʼíxʼi Ic N   tray ash tray     product: bowl Check dl, gl. Source NWill. 7.36
2679   sʼeiḵ x̱ʼakélʼtʼi Nn N   ash cigarette ashes     product: fire: residue Check dl. Source NWill. 7.991
2678.2   sʼeiḵ x̱ʼakélʼtʼi yeesʼíxʼi Nn N   ash ash tray     product: bowl Check dl, gl. Source NWill. 7.36
2678.2   sʼeiḵ x̱ʼakélʼtʼi yeesʼíxʼi Nn N   tray ash tray     product: bowl Check dl, gl. Source NWill. 7.36
1788   sʼéilʼ NIS N   wound wound     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1788.3   sʼéilʼ x̱ʼá Nn N   wound opening of wound     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1788.3   sʼéilʼ x̱ʼé NIS N   wound opening of wound     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
254   sʼéix̱wani NIS N   lichen lichen that hangs down from trees     plant: moss Check ident. EN black or iceberg-green moss, used for menstrual pad. LW OK. 9.7
3331   sʼéix̱wani Ic N   yellow yellow sʼéix̱wani yáx̱ yatee is yellow, literally, is the color of tree lichen (Usnea)   sensory: color Check dl, gl. LW yellow 3.1
2971   sʼéix̱ʼ NnIc N   diarrhea watery diarrhea     anim: condition Check dl, gl. Source EW. LW sʼéix̱ʼ. BC ? Check EN. 11.2
649.5 du sʼeiyoodleeyí Ia N his/her calf calf muscle     anim: foot Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. 10.52
649.5 du sʼeiyoodleeyí Ia N his/her muscle calf muscle     anim: foot Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. 10.52
649.4 du sʼeiyootlein sʼaag̱í Ic N his/her bone calf bone     anim: foot Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. 10.52
649.4 du sʼeiyootlein sʼaag̱í Ic N his/her calf calf bone     anim: foot Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. 10.52
649.3 du sʼeiyoowú Ia N   calf calf of his/her leg     anim: foot Check dl, gl, cl, form. EN and LW gives both saayee and sʼeiyoowú, LW says they mean the same. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee underside of knee. BC says sʼayoowú may be the back of the leg or up hig̱er than the calf. Cf. LW sʼeiyootlein sʼaag̱í calf bone. 10.52
649.3 du sʼeiyoowú Ia N   leg calf of his/her leg     anim: foot Check dl, gl, cl, form. EN and LW gives both saayee and sʼeiyoowú, LW says they mean the same. DShel sʼayoowú calf of leg, saayee underside of knee. BC says sʼayoowú may be the back of the leg or up hig̱er than the calf. Cf. LW sʼeiyootlein sʼaag̱í calf bone. 10.52
649.5 du sʼeiyoowú dleeyí Iac N his/her calf calf muscle     anim: foot Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. 10.52
649.5 du sʼeiyoowú dleeyí Iac N his/her muscle calf muscle     anim: foot Check ident, dl. Source EN: rec. sʼeiyoodleeyí. 10.52
649.4 du sʼeiyoowú sʼaag̱í NIS N his/her bone calf bone     anim: foot Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. 10.52
649.4 du sʼeiyoowú sʼaag̱í NIS N his/her calf calf bone     anim: foot Check ident, dl. Source EN. BC OK. LW du sʼeiyootlein sʼaag̱í. 10.52
1993 du sʼeiyoowutéetʼi Ia N his/her achilles tendon achilles tendon     anim: foot Check dl, gl. Source EN (all four). 10.52
2432   sʼeiyukadóoxʼ Is N   boot garter; thong tied above calf on skin boot   sʼeiyukadóoxʼ garter (both kinds, to hold socks up, either around thigh or around calf) product: string Check dl, gl. Source EN sʼeiyukadóoxʼ, DShel sʼayakadóoxʼ, MSparks sʼayakadóoxʼ. LW sʼe(ye)kedóoxʼ. 7.21
860   sʼeḵdaakeit Ic N   pipe pipe (for tobacco)     product: fire: lamp  LW OK. 7.992
2432   sʼekedóoxʼ Ic N   boot garter; thong tied above calf on skin boot   sʼeiyukadóoxʼ garter (both kinds, to hold socks up, either around thigh or around calf) product: string Check dl, gl. Source EN sʼeiyukadóoxʼ, DShel sʼayakadóoxʼ, MSparks sʼayakadóoxʼ. LW sʼe(ye)kedóoxʼ. 7.21
1997.5   sʼeḵyetú Ic NP   smoke in the smoke (hanging in a smokehouse)     product: house: part Check dl. Source EN: sʼiḵ(ya)tú. PKeenan sʼeeḵ tóox̱ shayatí hang it in the smoke. LW sʼeḵyetú, sʼeg̱etú. 7.481
390   sʼelasheesh NS N   duck flathead duck     anim: bird: diving Check ident, dl: also sʼalasheesh? Perhaps scaup or teal. EN ? 12.31
390   sʼelasheesh NS N   flathead flathead duck     anim: bird: diving Check ident, dl: also sʼalasheesh? Perhaps scaup or teal. EN ? 12.31
828   sʼélʼ NIS N   rubber rubber     earth: substance  LW OK. 8.02
3395   sʼélʼ kexídaa Ic N   erase rubber eraser     product: brush Check dl. Source LW 7.55
3395   sʼélʼ kexídaa Ic N   rubber rubber eraser     product: brush Check dl. Source LW 7.55
879   sʼélʼ téel I N   boot rubber boot(s)     product: clothing: foot Check dl. BC, LW OK. 7.15
879   sʼélʼ téel I N   rubber rubber boot(s)     product: clothing: foot Check dl. BC, LW OK. 7.15
2587   sʼélʼ yaakw NIS N   raft rubber raft     product: boat Check gl, dl. Esther L automobile. NDau lifeboat. LW OK. 7.47
2453   sʼétʼnax̱.á In N   area area toward the left   sʼétʼnax̱.á area LW sʼétʼnáx̱de toward the left 1.43
2453   sʼétʼnax̱.á In N   left area toward the left   sʼétʼnax̱.á area LW sʼétʼnáx̱de toward the left 1.43
196   sʼéx̱ NnIc N   balsam swamp hemlock? (Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or balsam tree   plant: tree Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam brush. LW grow above timberline 9.1
196   sʼéx̱ NnIc N   hemlock swamp hemlock? (Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or balsam tree   plant: tree Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam brush. LW grow above timberline 9.1
196   sʼéx̱ Nn N   balsam swamp hemlock? (Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or balsam tree   plant: tree Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam brush. LW grow above timberline 9.1
196   sʼéx̱ Nn N   hemlock swamp hemlock? (Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or balsam tree   plant: tree Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam brush. LW grow above timberline 9.1
2432   sʼeyekedóoxʼ Ic N   boot garter; thong tied above calf on skin boot   sʼeiyukadóoxʼ garter (both kinds, to hold socks up, either around thigh or around calf) product: string Check dl, gl. Source EN sʼeiyukadóoxʼ, DShel sʼayakadóoxʼ, MSparks sʼayakadóoxʼ. LW sʼe(ye)kedóoxʼ. 7.21
2971   sʼi·x̱ʼ T N   diarrhea watery diarrhea     anim: condition Check dl, gl. Source EW. LW sʼéix̱ʼ. BC ? Check EN. 11.2
1997.3   sʼi`ÿatu T N   roof inside the corner or angle formed by the peak of the roof or gable     product: house: part Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? 7.481
1048   sʼi`ÿatu kax̱ye`di T N   ceiling rafter; roof pole; (I also) ridgepole     product: house: part Check dl, cl. EN rafters, ridgepole, cl. (sa)tan. LW roof pole, rafter. EW sʼi`ÿatu kax̱ye`di (for kax̱ÿe`di?) boards under roof LW OK. 7.481
1048   sʼi`ÿatu kax̱ye`di T N   rafters rafter; roof pole; (I also) ridgepole     product: house: part Check dl, cl. EN rafters, ridgepole, cl. (sa)tan. LW roof pole, rafter. EW sʼi`ÿatu kax̱ye`di (for kax̱ÿe`di?) boards under roof LW OK. 7.481
2930   sʼi`ÿi T N   salalberry salalberry     plant: berry Check dl, gl. Source EW. Also rec. sʼeey, tsʼeen thick-leaved plant, blackberry. 9.2
2765   sʼídaa I N   bandage binding; bandage     product: cloth Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. 7.2
2765   sʼídaa I N   binding binding; bandage     product: cloth Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. 7.2
1396   sʼigeeḵáawu It N   g̱ost g̱ost   sʼigeeḵáawu person: role LW, BC OK. 13.4
1396   sʼig̱eeḵáawu NIS N   g̱ost g̱ost   sʼigeeḵáawu person: role LW, BC OK. 13.4
512   sʼig̱eeḵáawu gáalʼi NS N   clam dead manʼs clam     anim: seafood: clam Check dl, ident. EN ? 12.72
542.7   sʼig̱eeḵáawu keidlí Ny N   fly caddis fly (Limnephilus gravidus Hagen)   anim: bug: fly Source JPH: sikiḵáawuu ḵeethíi [sic!], lit. dead personʼs dog. EN ? 12.61
2331   sʼig̱eeḵáawu léix̱ʼu I N   puffball puffball literally: g̱ostʼs ochre   plant: algae Check gl, dl. Source DShel, EN. LW berries grow on it; not eaten. 9.8
232   sʼig̱eeḵáawu tléig̱u N N   twisted-stalk watermelon berry; twisted-stalk (Streptopus amplexifolius?)   plant: berry Check ident, dl. 9.2
232   sʼig̱eeḵáawu tléig̱u N N   watermelon berry watermelon berry; twisted-stalk (Streptopus amplexifolius?)   plant: berry Check ident, dl. 9.2
526   sʼig̱eeḵáawu yaagí N N   mussel red mussel     anim: seafood: clam Check dl, ident. Same as sʼig̱eeḵáawu gáalʼi dead manʼs clams? EN, LW, BC ? 12.72
326   sʼigeidí NI N   beaver beaver (Castor canadensis sagittatus)   anim: mammal: rodent EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies the etymology I had posited. Under Blackbear he writes, Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. 12.13
611   sʼigeidí ḵéedi Ic N   dam dam (of beaver)     anim: lair Check dl, alien. BC OK. LW sʼigeidí ḵéedi. 11.9
2180   sʼigeidí kuhaawú daadáalʼi Ia N   filling French-Canadian style foot filling (of snowshoe) literally: beaver tail crosshatching   product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW ? 7.441
2180   sʼigeidí kuhaawú daadáalʼi Ia N   snowshoe French-Canadian style foot filling (of snowshoe) literally: beaver tail crosshatching   product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW ? 7.441
2307   sʼigeidí kʼóox̱ʼu I N   beaver beaver oil sac     anim: excretion Check dl, gl. Source EN: a tóode ax̱ʼa.in neech, ax̱ʼeitʼáaxʼch (the beaver) puts it into (his mouth?) and chews it. LW = STut tsa g̱ru; they only have kʼóox̱ʼ a certain time of the year, maybe mating time. BC ? 10.9
2307   sʼigeidí kʼóox̱ʼu I N   oil beaver oil sac     anim: excretion Check dl, gl. Source EN: a tóode ax̱ʼa.in neech, ax̱ʼeitʼáaxʼch (the beaver) puts it into (his mouth?) and chews it. LW = STut tsa g̱ru; they only have kʼóox̱ʼ a certain time of the year, maybe mating time. BC ? 10.9
2307   sʼigeidí kʼóox̱ʼu I N   sac beaver oil sac     anim: excretion Check dl, gl. Source EN: a tóode ax̱ʼa.in neech, ax̱ʼeitʼáaxʼch (the beaver) puts it into (his mouth?) and chews it. LW = STut tsa g̱ru; they only have kʼóox̱ʼ a certain time of the year, maybe mating time. BC ? 10.9
222.5   sʼigeidí x̱ʼáalʼi NIS N   fig fig (Ficus carica)   plant: berry Source JPH: sʼakeetíi ʼačʼáatlii, lit. beaverʼs berries. Actually means beaver castor. DShel, EN OK. 9.2
2307.2   sʼigeidí x̱ʼáalʼi I N   beaver beaver castor     anim: excretion Check dl, gl. Source EN, GJohnston, DShel. LW, BC OK. 10.9
2307.2   sʼigeidí x̱ʼáalʼi I N   castor beaver castor     anim: excretion Check dl, gl. Source EN, GJohnston, DShel. LW, BC OK. 10.9
325.5   sʼigeiditaan NIS N   bat bat (Myotis lucifugus alascensis Miller) sʼigeiditaanú bat. Said to be beaverʼs umbilical cords that get wings and fly around. anim: mammal: carnivore Check dl: this is a compound of sʼigeidí `beaverʼ plus taan `sea lionʼ. JPH ident: Lh. sʼakeetiitháan; however, he gives `beaverʼ as sʼiḵ(y)eetíi. LW, BC OK. It (DShel?) sʼigeidí táani. 12.11
325.5   sʼigeiditaanú It N   bat bat (Myotis lucifugus alascensis Miller) sʼigeiditaanú bat. Said to be beaverʼs umbilical cords that get wings and fly around. anim: mammal: carnivore Check dl: this is a compound of sʼigeidí `beaverʼ plus taan `sea lionʼ. JPH ident: Lh. sʼakeetiitháan; however, he gives `beaverʼ as sʼiḵ(y)eetíi. LW, BC OK. It (DShel?) sʼigeidí táani. 12.11
860   sʼiḵdaakeit NIS N   pipe pipe (for tobacco)     product: fire: lamp  LW OK. 7.992
1732   Sʼikdísi I N   February February literally, month of black bear. Sʼikdísi Feb. time: month Check dl. FSid, DShel, LW Sʼikdísi. 5.4
333   sʼiknóon NnIc N   bear glacier bear   sʼeek x̱anóon anim: mammal: carnivore Check dl, ident: this is probably the original term, a compound of sʼeek + nóon, the latter cognate with or borrowed from Ath. Check EN. LW OK. 12.11
333   sʼiknóon NnIc N   glacier glacier bear   sʼeek x̱anóon anim: mammal: carnivore Check dl, ident: this is probably the original term, a compound of sʼeek + nóon, the latter cognate with or borrowed from Ath. Check EN. LW OK. 12.11
252   sʼíksh NIS N   false hellebore false hellebore (Veratrum eschscholtzii/viride?)   plant: tube-stemmed Check ident. LW OK. 9.4
253   sʼikshaldéen NIS N   Hundson Bay tea Hudson Bay tea (Ledum palustre sp groenlandicum)   plant Check dl: T Tl shachkalati`ÿi; check ident sp. LW has heard. 9.6
253   sʼiksheldéen Ic N   Hundson Bay tea Hudson Bay tea (Ledum palustre sp groenlandicum)   plant Check dl: T Tl shachkalati`ÿi; check ident sp. LW has heard. 9.6
328.2   sʼikyádi NIS N   bear black bear cub     anim: mammal: carnivore I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. 12.11
328.2   sʼikyádi NIS N   black bear black bear cub     anim: mammal: carnivore I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. 12.11
328.2   sʼikyádi NIS N   cub black bear cub     anim: mammal: carnivore I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. 12.11
1997.5   sʼiḵyatú Is NP   smoke in the smoke (hanging in a smokehouse)     product: house: part Check dl. Source EN: sʼiḵ(ya)tú. PKeenan sʼeeḵ tóox̱ shayatí hang it in the smoke. LW sʼeḵyetú, sʼeg̱etú. 7.481
326   sʼikÿe`di T N   beaver beaver (Castor canadensis sagittatus)   anim: mammal: rodent EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies the etymology I had posited. Under Blackbear he writes, Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. 12.13
328.2   sʼikyédi Ic N   bear black bear cub     anim: mammal: carnivore I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. 12.11
328.2   sʼikyédi Ic N   black bear black bear cub     anim: mammal: carnivore I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. 12.11
328.2   sʼikyédi Ic N   cub black bear cub     anim: mammal: carnivore I sʼikyádi or sʼeek yádi. LW, BC OK. 12.11
326   sʼikyeidí S N   beaver beaver (Castor canadensis sagittatus)   anim: mammal: rodent EN ident. Check dl: sʼikyeidí perhaps only T Tl. JPH verifies the etymology I had posited. Under Blackbear he writes, Lh...sikeetíi..apparently means Blackbearʼs prize or Blackbearʼs equivalent..a Blackbear skin was the equivalent of Beaver skins. 12.13
236   sʼín NIS N   carrot carrot     plant: root Check dl. NW sʼán? MSparks sʼín sweet root. This now just means carrot. What aboriginal plant was it originally the name for? Cf. L Ti ggagga kʼtlʼila. ASid perhaps cow parsnip (Heracleum lanatum). LW OK. 9.5
925   sʼísaa NIS N   cloth cloth; sailcloth     product: cloth Check gl sail. 7.2
925   sʼísaa NIS N   sail cloth; sailcloth     product: cloth Check gl sail. 7.2
1950   sʼísaa daakdadúgu NIS N   bolt bolt of cloth, fabric     product: cloth Check dl. Source EN. BC OK. 7.2
1950   sʼísaa daakdadúgu NIS N   cloth bolt of cloth, fabric     product: cloth Check dl. Source EN. BC OK. 7.2
1081   sʼísaa hít NIS N   tent tent     product: house LW sʼísaa hít or lʼée hít. 7.48
1951   sʼísaa kakʼwáatʼ NIS N   bolt bolt, folded-up piece of cloth, fabric     product: cloth Check dl. EN: folded-up piece of cloth. FJ bolt of cloth. BC OK. 7.2
1951   sʼísaa kakʼwáatʼ NIS N   cloth bolt, folded-up piece of cloth, fabric     product: cloth Check dl. EN: folded-up piece of cloth. FJ bolt of cloth. BC OK. 7.2
1951   sʼísaa kakʼwáatʼ NIS N   fold bolt, folded-up piece of cloth, fabric     product: cloth Check dl. EN: folded-up piece of cloth. FJ bolt of cloth. BC OK. 7.2
2076   sʼísaa kanáak Ia N   cloth covering for handle made by wrapping cloth around a projection and covering with plaster     product: cloth Check gl, dl. Source EN. LW sʼísaa kenáak fly tent by the fire. BC? Check other kanáak. 7.2
2076   sʼísaa kanáak Ia N   cover covering for handle made by wrapping cloth around a projection and covering with plaster     product: cloth Check gl, dl. Source EN. LW sʼísaa kenáak fly tent by the fire. BC? Check other kanáak. 7.2
2076   sʼísaa kanáak Ia N   handle covering for handle made by wrapping cloth around a projection and covering with plaster     product: cloth Check gl, dl. Source EN. LW sʼísaa kenáak fly tent by the fire. BC? Check other kanáak. 7.2
3355   sʼísaa ketáxʼaa Ic N   clothes clothespin     product: stick Check dl, gl. Source LW. 7.4
3355   sʼísaa ketáxʼaa Ic N   pin clothespin     product: stick Check dl, gl. Source LW. 7.4
1518.2   sʼísaa shoowú Ic N   yard yard     unit: measure Check dl. Source LW. 6.2
2409.3   sʼísaa téel Nn N   shoe tennis shoe(s)     product: clothing: foot Check dl. Source NW. 7.15
196   sʼíx̱ NIS N   balsam swamp hemlock? (Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or balsam tree   plant: tree Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam brush. LW grow above timberline 9.1
196   sʼíx̱ NIS N   hemlock swamp hemlock? (Cicuta douglasii/virosa?); in I locally called balsam brush or balsam tree   plant: tree Check ident. EN grow on mtn. close to ground. DShel balsam brush. LW grow above timberline 9.1
911   sʼixwaadáa NS N   basket basket (type?)     product: basket Check gl. EN? 7.32
776   sʼíxʼ NIS N   bowl dish; plate; (C also) bowl     product: bowl Check gl. LW, BC dish, plate; BC also set of dishes. 7.36
776   sʼíxʼ NIS N   dish dish; plate; (C also) bowl     product: bowl Check gl. LW, BC dish, plate; BC also set of dishes. 7.36
776   sʼíxʼ NIS N   plate dish; plate; (C also) bowl     product: bowl Check gl. LW, BC dish, plate; BC also set of dishes. 7.36
3354   sʼíxʼ kag̱wéinaa I N   cloth washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   sʼíxʼ kag̱wéinaa I N   dish washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   sʼíxʼ kag̱wéinaa I N   rag washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   sʼíxʼ kag̱wéinaa I N   wash washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   sʼíxʼ keg̱wéinaa Ic N   cloth washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   sʼíxʼ keg̱wéinaa Ic N   dish washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   sʼíxʼ keg̱wéinaa Ic N   rag washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   sʼíxʼ keg̱wéinaa Ic N   wash washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
820   sʼíxʼ ḵʼáatlʼ NIS N   plate plate     product: bowl Check dl I. LW either. 7.36
820   sʼíxʼ ḵʼáatlʼ Ic N   plate plate     product: bowl Check dl I. LW either. 7.36
776.1   sʼíxʼ kʼwátʼ I N   bowl bowl     product: bowl Source EN, LWren. Not in Teslin. LW OK[?] 7.36
917.2   sʼíxʼ táal Ic N   plate platter, flat plate     product: bowl Check dl, gl; cf. ḵílaa. LW (sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate; ḵélaa stovepan. 7.36
917.2   sʼíxʼ táal Ic N   platter platter, flat plate     product: bowl Check dl, gl; cf. ḵílaa. LW (sʼíxʼ) táal platter, flat (wooden) plate; ḵélaa stovepan. 7.36
820   sʼíxʼ tʼáalʼ Ic N   plate plate     product: bowl Check dl I. LW either. 7.36
257   sʼíxʼg̱aa NIS N   moss moss     plant: moss Check ident. EN different from sooḵ: grows on roofs. DShel nice thick moss. LW ? 9.7
1997.3   sʼiyatú Ia N   roof inside the corner or angle formed by the peak of the roof or gable     product: house: part Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? 7.481
1997.3   sʼiyeetú Nn N   roof inside the corner or angle formed by the peak of the roof or gable     product: house: part Check dl, gl. EN: sʼiyatú peak of roof; DShel, MSparks sʼiyeetú inside corner of roof. GDavis sʼayatú. MSparks sʼeey peak of roof (?). LW ? 7.481
510   sʼook NIS N   barnacle barnacle (Order Cirripedia)   anim: seafood: rockclinger JPH ident. EN OK. LW, BC ? 12.73
617 du sʼóoḵ NIS N   rib rib   ax̱ sʼóoḵ my rib; ḵaa sʼóog̱u human rib. anim: torso Check cl. Check alien. JPH: ʼaxsʼúuKw, my rib. EN du sʼóoḵ. Also du sʼóog̱u? LW, BC OK. 10.3
853   sʼóosʼ NIS N   pole pole(s) on which fish are hung for drying in smokehouse these are small poles laid across longer poles (jikaḵáasʼ) sʼóosʼ cross poles in smokehouse product: stick Check dl, gl. JPH: Picea sitchensis (Bong.) Carr. Tideland Spruce. Lh. ʼaas, sʼúus. LW ? 7.4
295   sʼóosʼani NIS N   cone pine cone, spruce cone I.e. cone of conifer.   plant: bud Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. 9.95
295   sʼóosʼani NIS N   pine pine cone, spruce cone I.e. cone of conifer.   plant: bud Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. 9.95
295   sʼóosʼani NIS N   spruce pine cone, spruce cone I.e. cone of conifer.   plant: bud Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. 9.95
295   sʼóosʼeni Ic N   cone pine cone, spruce cone I.e. cone of conifer.   plant: bud Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. 9.95
295   sʼóosʼeni Ic N   pine pine cone, spruce cone I.e. cone of conifer.   plant: bud Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. 9.95
295   sʼóosʼeni Ic N   spruce pine cone, spruce cone I.e. cone of conifer.   plant: bud Check dl, gl. LW tree buds, jackpine buds, vs. aasdaasʼóosʼeni spruce cones, lʼél sʼóosʼeni jackpine cones. 9.95
10   sʼoow Ia   greenstone greenstone     earth: rock Check gl. EN: sʼoow, teyasʼoowú. 8
1478   sʼoow NIS N   blue green, light blue sʼoow yáx̱ yatee is green, light blue, literally, is the color of greenstone   sensory: color Check gl. See 1478.1. LW green. EN blue. 3.1
1478   sʼoow NIS N   green green, light blue sʼoow yáx̱ yatee is green, light blue, literally, is the color of greenstone   sensory: color Check gl. See 1478.1. LW green. EN blue. 3.1
10   sʼoow té NIS   greenstone greenstone     earth: rock Check gl. EN: sʼoow, teyasʼoowú. 8
3241   sʼoow tsʼatsʼée It N   bluebird bluebird     anim: bird: songbird Check dl. Source EN. BC OK. LW ? 12.39
2328   sʼóox̱ʼ ? N   mud mud, goop?   sʼóox̱ʼ muddy stuff on the river, muddy place (doesnʼt know well) earth: substance Check dl, gl. Source EN: has du eetí sʼóox̱ʼ át satéen itʼs like mud raised from a fish flopping 8.02
300   sʼú NS N   branch withe; long, thin root or branch     product: string Check gl. LW, BC ? Check EN. 7.21
300   sʼú NS N   root withe; long, thin root or branch     product: string Check gl. LW, BC ? Check EN. 7.21
300   sʼú NS N   withe withe; long, thin root or branch     product: string Check gl. LW, BC ? Check EN. 7.21
2284   sʼudeen Is N   vole shrew   sʼudeen shrew (very small, has beak) anim: mammal: rodent Check dl. EN sʼudeen meadow vole, also glossed mole. BC heard from PJackson as sʼudeen. LW ? Also rec. as sʼoodeen (from where?) 12.13
1888 du sʼúdi It N   arm bones in his/her forearm; his/her radius and ulna   du sʼúdi both bones in forearm anim: hand Check dl. Source EN: du sʼúdi his forearm. Also in sʼaḵx̱ʼáak sʼúdi knuckle [?]. BC OK. 10.51
1888.2 a sʼúdi Ia N its forelimb lower forelimb (of animal)     anim: hand Check dl, gl. EN forearm (of person), lower foreleg (of animal); DShel outer bone of lower leg (femur?). LW ? BC OK. 10.51
330   sʼuḵkasdúk NS N   bear solid-ribbed brown bear   sʼuḵkasdúk bear with ribs all grown together like a tin can, hard to kill; you can kill it only by hitting it in the belly. anim: mammal: carnivore Check ident. Check EN. 12.11
330   sʼuḵkasdúk NS N   brown bear solid-ribbed brown bear   sʼuḵkasdúk bear with ribs all grown together like a tin can, hard to kill; you can kill it only by hitting it in the belly. anim: mammal: carnivore Check ident. Check EN. 12.11
330   sʼuḵkasdúk It N   bear solid-ribbed brown bear   sʼuḵkasdúk bear with ribs all grown together like a tin can, hard to kill; you can kill it only by hitting it in the belly. anim: mammal: carnivore Check ident. Check EN. 12.11
330   sʼuḵkasdúk It N   brown bear solid-ribbed brown bear   sʼuḵkasdúk bear with ribs all grown together like a tin can, hard to kill; you can kill it only by hitting it in the belly. anim: mammal: carnivore Check ident. Check EN. 12.11
1903 du sʼuḵkulayáachʼi NIS N his/her rib lowest rib(s), short rib(s)     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW short ribs. 10.3
1903.1 a sʼuḵkulayáachʼi NIS N its rib short ribs the lowest and shortest ribs of an animal   anim: torso Check dl. Source EN. LW OK. 10.3
1903 du sʼuḵkuleyáachʼi Ic N his/her rib lowest rib(s), short rib(s)     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW short ribs. 10.3
1903.1 a sʼuḵkuleyáachʼi Ic N its rib short ribs the lowest and shortest ribs of an animal   anim: torso Check dl. Source EN. LW OK. 10.3
392   sʼúsʼ NIS N   duck harlequin duck (Histrionicus histrionicus)   anim: bird: diving JPH: This is a sp. of Duck said always to be seen sitting on rock in rivers. It makes a cry, súsʼ, when alarmed...It is said that the Duck makes the noise, súsʼ, not with his mouth, but with his wings when he starts to fly. LW, BC OK. LW butterball. 12.31
2552   sʼúsʼ I N   dress (person) in fancy dress sʼúsʼ yáx̱ yatee is all dressed up, literally, is like a harlequin duck   sensory Source I. LW, BC OK. LW sʼúsʼ yáx̱ náade yéi jiwdinei she dress up like sʼúsʼ 3
2552   sʼúsʼ I N   fancy (person) in fancy dress sʼúsʼ yáx̱ yatee is all dressed up, literally, is like a harlequin duck   sensory Source I. LW, BC OK. LW sʼúsʼ yáx̱ náade yéi jiwdinei she dress up like sʼúsʼ 3
2531   sʼúsʼ ḵóogu Ic N   box square box     product: box Check dl, gl. Source ASid.  LW, BC ? 7.33
1460   NIS N   sleep sleep     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1619.5 a NIS N   bay head of it (a bay)     earth: water Check dl, gl. LW ḵug̱entáak head of bay. 8.2
1619.5 a NIS N   head head of it (a bay)     earth: water Check dl, gl. LW ḵug̱entáak head of bay. 8.2
2875   tá sʼaatí NIS N   person person who sleeps too much     person: role Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. 13.4
2875   tá sʼaatí NIS N   sleep person who sleeps too much     person: role Check dl, gl. Source MSparks. LW, BC OK. 13.4
2925   ta.aas N N   loneliness loneliness     anim: emotion Check dl, gl. Source EW, MSparks 11.3
2080 a ta.eetí NIS N   depression depression, impression remaining where it was located     place Check dl. Source EN. PKeenan sʼísaa hít ta.eetí where a tent was set up; at ta.eetí where a moose was lying. 2.3
2080.2 du ta.eetí NIS N   depression depression, impression remaining where he/she was lying     place Check dl. Source EN. PKeenan sʼísaa hít ta.eetí where a tent was set up; at ta.eetí where a moose was lying. 2.3
134   ta·kw i`ti T N   spring spring     time: season Check dl I. 5.5
1843   ta·x̱ʼ T N   tier house tier rectangular raised shelf surrounding the bottom level of a traditional house; some houses had more than one tier   product: house: part Check dl, ident, cl. Also rec. táax̱ʼw. Both forms rec. for T; cf. Tsimshian ta·qʼ. LW OK. 7.481
468   ta`kw.a`ni na`si T N   jellyfish jellyfish (Class Scyphozoa)   anim: seafood: other EN ? 12.74
1527   ta`t sitgansa·ni T N   midnight midnight     time: time of day Check dl; Check EN. 5.2
491.2   taachʼeedí Ic N   suckerfish suckerfish     anim: fish: bottom Check dl, ident. Source LW, = STut tatsʼat. 12.53
3444 a táade kunaléeyi IsKS N its depth depth depth of a pit, a valley, a bay, etc.   unit: size Check dl. Source LShot: depth, comprehensive, not liberal..[of] hole, bay, etc. 6.4
3444 a táade kunaléiyi NIn N its depth depth depth of a pit, a valley, a bay, etc.   unit: size Check dl. Source LShot: depth, comprehensive, not liberal..[of] hole, bay, etc. 6.4
3366   taadi aayí NIS N   night night one     time: one   5.9
1527   taadi sitgamsáan It N   midnight midnight     time: time of day Check dl; Check EN. 5.2
2151   taagwásʼ S N   skate sunray skate     anim: fish: other Check dl, ident. Source HKitka, CPerat. EN ? 12.54
1580 a táak NIS NP   bottom the bottom of it (a cavity) ; in it (a cavity, occupying the bottom part of it) most often referring to a cavity with water or fluid in it, meaning the area that the water or fluid occupies   place Check gl with various poss. LW, BC kóoḵ táak bottom of cellar, pit. 2.3
1580 a táak NIS NP   in the bottom of it (a cavity) ; in it (a cavity, occupying the bottom part of it) most often referring to a cavity with water or fluid in it, meaning the area that the water or fluid occupies   place Check gl with various poss. LW, BC kóoḵ táak bottom of cellar, pit. 2.3
137   táakw NIS N   winter winter; year     time: season   5.5
137   táakw NIS N   year winter; year     time: season   5.5
1537   táakw NIS N   winter winter, year     time: season   5.5
1537   táakw NIS N   year winter, year     time: season   5.5
1614   táakw niyís NIS PP   for (in preparation) for winter     abstract   2.4
1614   táakw niyís NIS PP   winter (in preparation) for winter     abstract   2.4
468   taakw.aanási N N   jellyfish jellyfish (Class Scyphozoa)   anim: seafood: other EN ? 12.74
468   taakw.aaneisí ? N   jellyfish jellyfish (Class Scyphozoa)   anim: seafood: other EN ? 12.74
468   taakw.aanísi S N   jellyfish jellyfish (Class Scyphozoa)   anim: seafood: other EN ? 12.74
134   taakw.eetí NS N   spring spring     time: season Check dl I. 5.5
134.1   taakw.eetí I N   summer summer; (Atlin) early summer In Atlin, this refers to early summer, and ḵutaan refers to late summer.   time: season Check dl, gl. LW taakw.eetí around June. 5.5
1736.7   Taakw.eeti Dísi Ic N   June June     time: month Check dl. Source LW. 5.4
2534   taakwhídi I N   house winter house with sod on the roof   product: house Source ASid, DShel. LW OK. 7.48
2574   taakwkanadá N N   snowslide snowslide   cf. daak ḵukadá snowslide earth: precip Check dl, gl. Source CJoseph. 8.43
477.2   taakwx̱áadi Is N   cohoe winter fish especially winter cohoe   anim: fish: salmon Check gl, dl. Source EN. BC OK. LW ? 12.51
917   táal NIS N   basket flat open basket woven from wide strips of bark (for carrying fish, etc.); large platter a roug̱ basket used especially for holding animal flesh or fish while processing táal large platter, orig. woven, corners turned up, used for holding meat, fish, etc. instead of putting it on the ground. product: basket Check gl: LWren platter, wooden platter. EN táal shakax̱ʼáxʼw.FJ? bag [??] Cf. T daʼl sack used as eulachon trap. 7.32
95.2   taaluká N N   flats right by the river flats     earth: area Check! Source JMarks. 8.13
95.2   taaluká N N   river right by the river flats     earth: area Check! Source JMarks. 8.13
505   taan NIS N   sea lion sea lion (Eumetopias jubata (Schreber))   anim: mammal: sea JPH E. stelleri. LW, BC OK. 12.2
249   taan x̱ʼadaadzaayí NIS N   grass horsetail (Equisetum spp) taan x̱ʼadaadzaayí horsetail plant: grass Check dl, gl jointed grass. DShel taay x̱ʼadaadzaayí. LW no. 9.3
249   taan x̱ʼadaadzaayí NIS N   horsetail horsetail (Equisetum spp) taan x̱ʼadaadzaayí horsetail plant: grass Check dl, gl jointed grass. DShel taay x̱ʼadaadzaayí. LW no. 9.3
1138   táanaa NS N   spear spear for devilfish     product: spear Check dl, cl, ident. EN ? MSparks no. 7.61
725 du taaní In N his/her cord umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
725 du taaní In N his/her umbilical umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
725 du táani ? N his/her cord umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
725 du táani ? N his/her umbilical umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
725 du taanú NS N his/her cord umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
725 du taanú NS N his/her umbilical umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
725 du taanú Is N his/her cord umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
725 du taanú Is N his/her umbilical umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
2691 du taanú daakagwéili I N   bag small bag, pouch containing his umbilical cord sewn around the umbilical cord; when the cord dries, the bag is hung around the babyʼs neck   product: bag Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW adaakduḵéisʼ is sewn around (the umbilical cord). 7.31
2691 du taanú daakagwéili I N   cord small bag, pouch containing his umbilical cord sewn around the umbilical cord; when the cord dries, the bag is hung around the babyʼs neck   product: bag Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW adaakduḵéisʼ is sewn around (the umbilical cord). 7.31
2691 du taanú daakagwéili I N   pouch small bag, pouch containing his umbilical cord sewn around the umbilical cord; when the cord dries, the bag is hung around the babyʼs neck   product: bag Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW adaakduḵéisʼ is sewn around (the umbilical cord). 7.31
2691 du taanú daakagwéili I N   umbilical small bag, pouch containing his umbilical cord sewn around the umbilical cord; when the cord dries, the bag is hung around the babyʼs neck   product: bag Check dl. Source DShel. LW, BC OK. LW adaakduḵéisʼ is sewn around (the umbilical cord). 7.31
725 du taanwú ? N his/her cord umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
725 du taanwú ? N his/her umbilical umbilical cord     anim: torso Check dl. EN taanú. DShel taanú, taaní. BC taanú. LW taaní. 10.3
95.1   taashuká N N   flats river flats     earth: area Check dl, gl. RevND has taashuká, surely a typo? 8.13
95.1   taashuká N N   river river flats     earth: area Check dl, gl. RevND has taashuká, surely a typo? 8.13
95.5   taashuyee Iac N   flats river flats     earth: area Check dl. Source EN. LW OK. 8.13
95.5   taashuyee Iac N   river river flats     earth: area Check dl. Source EN. LW OK. 8.13
3076   taashx̱ʼán ? N   mat story-telling mat     product: cloth Check dl, gl. Source? Also rec. as taashx̱án (a miscopying?). 7.2
3076   taashx̱ʼán ? N   story story-telling mat     product: cloth Check dl, gl. Source? Also rec. as taashx̱án (a miscopying?). 7.2
473   taasleiyí I N   pike pike     anim: fish: bottom  LW, BC OK. 12.53
1530   taat NIS N   night night     time: time of day   5.2
1375   taat aayí adéli NIS N   watchman night watchman     person: doer BC, LW OK. LW also taat aayí wáchwaan. 13.5
1527   taat sitgamsáani Is N   midnight midnight     time: time of day Check dl; Check EN. 5.2
1527   taat sitgawsáani NS N   midnight midnight     time: time of day Check dl; Check EN. 5.2
1527   taat sitgawsáani Ic N   midnight midnight     time: time of day Check dl; Check EN. 5.2
1643   taat yeen NIS NP   during during the night; in the middle of the night     time: time of day   5.2
1643   taat yeen NIS NP   middle during the night; in the middle of the night     time: time of day   5.2
1643   taat yeen NIS NP   night during the night; in the middle of the night     time: time of day   5.2
381   taatlʼéese Ic N   blackbird red-winged blackbird     anim: bird: songbird Check ident. Ident LW. EN, ESam kooyéix gray jay. DShel taatlʼeeshdéi blackbird. STut tatlʼírá. LW taatlʼéese. 12.39
381   taatlʼeeshdéi It N   blackbird red-winged blackbird     anim: bird: songbird Check ident. Ident LW. EN, ESam kooyéix gray jay. DShel taatlʼeeshdéi blackbird. STut tatlʼírá. LW taatlʼéese. 12.39
1338   táaw sʼaatí NIS N   thief thief     person: doer LW, BC OK. 13.5
531   táax̱ʼ NS N   snail snail     anim: seafood: rockclinger   12.73
560   táax̱ʼ NIS N   slug slug, snail     anim: bug: worm EN, LW have heard. BC ? 12.65
560   táax̱ʼ NIS N   snail slug, snail     anim: bug: worm EN, LW have heard. BC ? 12.65
1843   táax̱ʼ NIS N   tier house tier rectangular raised shelf surrounding the bottom level of a traditional house; some houses had more than one tier   product: house: part Check dl, ident, cl. Also rec. táax̱ʼw. Both forms rec. for T; cf. Tsimshian ta·qʼ. LW OK. 7.481
1843.2   táax̱ʼ shakée I N   shelving shelving above house tier     product: house: part Check dl, gl. Source MJohnson. 7.481
2621.3   táax̱ʼ waḵyík It N   bottom floor level of traditional house below the táax̱ʼ (house tiers), with the firepit in the center táax̱ʼ waḵyík (or tax̱ʼwaḵyík?) product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
2621.3   táax̱ʼ waḵyík It N   house floor level of traditional house below the táax̱ʼ (house tiers), with the firepit in the center táax̱ʼ waḵyík (or tax̱ʼwaḵyík?) product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
552   táaxʼaa NIS N   mosquito mosquito (Family Culicidae)   anim: bug: fly JPH ident. LW, BC OK. 12.61
553   táaxʼaa sʼaḵkudayáatʼ It N   mosquito mosquito eater     anim: bug: fly Check ident; Rev ND also daddy-long-legs EN ? 12.61
553   táaxʼaa x̱ʼuskudayáatʼ NS N   mosquito mosquito eater     anim: bug: fly Check ident; Rev ND also daddy-long-legs EN ? 12.61
552.1   táaxʼaa yátxʼi NIS N   mosquito mosquito larvae     anim: bug: fly Check ident. Source JPH: tháačʼaa[ÿ]átčʼii. EN táaxʼaa yát(s)xʼi. BC OK. LW small mosquitoes, come out in June. 12.61
552.1   táaxʼaa yétxʼi Ic N   mosquito mosquito larvae     anim: bug: fly Check ident. Source JPH: tháačʼaa[ÿ]átčʼii. EN táaxʼaa yát(s)xʼi. BC OK. LW small mosquitoes, come out in June. 12.61
936   táaxʼálʼ NIS N   needle needle     product: needle LW táax̱ʼálʼ. 7.57
936   táax̱ʼálʼ Ic N   needle needle     product: needle LW táax̱ʼálʼ. 7.57
2428   táax̱ʼw NIS N   signal smoke signal     product: action Check dl, gl. Source EN, DShel: táax̱ʼw yéi daakḵwanéi Iʼll make smoke signals. LW táax̱ʼw yéi awsinee made smoke signals. 7.85
2428   táax̱ʼw NIS N   smoke smoke signal     product: action Check dl, gl. Source EN, DShel: táax̱ʼw yéi daakḵwanéi Iʼll make smoke signals. LW táax̱ʼw yéi awsinee made smoke signals. 7.85
963   taay NIS N   fat fat; blubber   [taa³ÿ] product: food: fat  LW OK. 7.93
65   táay NIS N   field garden; field Original meaning probably: open area in woodlands; clearing táaÿ earth: area  LW OK. 8.13
65   táay NIS N   garden garden; field Original meaning probably: open area in woodlands; clearing táaÿ earth: area  LW OK. 8.13
1356   táay kahéix̱i Is N   farmer farmer     person: doer Check dl. N-S akahéix̱i. EN, BC táay kahéix̱i. LW táay kehéix̱i. 13.5
964   taay kasʼeekw IaKS N   fat cooked fat     product: food: fat Check dl, cl. Check EN, also taay kasʼeegú. LW taay kesʼúkdi. MJ, BC taay kasʼook. 7.93
964   taay kasʼook NIn N   fat cooked fat     product: food: fat Check dl, cl. Check EN, also taay kasʼeegú. LW taay kesʼúkdi. MJ, BC taay kasʼook. 7.93
1356   táay kehéix̱i Ic N   farmer farmer     person: doer Check dl. N-S akahéix̱i. EN, BC táay kahéix̱i. LW táay kehéix̱i. 13.5
964   taay kesʼúkdi Ic N   fat cooked fat     product: food: fat Check dl, cl. Check EN, also taay kasʼeegú. LW taay kesʼúkdi. MJ, BC taay kasʼook. 7.93
65.2   táay yík Nn N   field in the garden, field     earth: area Check dl, gl. Source MSparks: táay yík yís áwé itʼs to put in the garden. 8.13
65.2   táay yík Nn N   garden in the garden, field     earth: area Check dl, gl. Source MSparks: táay yík yís áwé itʼs to put in the garden. 8.13
3142   taayí daa yaa ḵug̱áat ? N   nightmare nightmare     anim: condition Check dl, gl. Source NW: taayí daa yaḵug̱áat. 11.2
3142   taayí daa yaḵug̱áat Nn N   nightmare nightmare     anim: condition Check dl, gl. Source NW: taayí daa yaḵug̱áat. 11.2
2124 a tadaa NIS N   bottom around the bottom of it around the exterior bottomside of a boat, sled, rock, or container that lies, such as a dish or pan   place Check dl, gl. Source EN. PK a tadaa around the bottom (more off to the side than a tuḵdaa). LW yaakw tedaa around the boat 2.3
2071 a tadaag̱iyéisʼi Is N its runner metal runner (of sled)     product: sled: part Check dl. Source EN, MJ: tadaag̱iyéisʼ(i) LW OK. 7.451
2071 a tadaag̱iyéisʼi Is N its sled metal runner (of sled)     product: sled: part Check dl. Source EN, MJ: tadaag̱iyéisʼ(i) LW OK. 7.451
565   tadanóoxʼu Ia N   turtle turtle (Order Chelonia)   anim: amphibian Check dl. JPH: Lh. tanúučʼw. lit. shell back. 12.4
1764   tág̱aa NIS N   lancet lancet for lancing infections, boils tág̱aa lancet used to reduce inflamation from swelling product: knife Check gl: cf. ḵutág̱aa. DShel chisel. MSparks spear. PKeenan sʼigeidí tág̱aa [small beaver spear]. LW OK. 7.58
1764   tág̱aa NIS N   punch lancet for lancing infections, boils tág̱aa lancet used to reduce inflamation from swelling product: knife Check gl: cf. ḵutág̱aa. DShel chisel. MSparks spear. PKeenan sʼigeidí tág̱aa [small beaver spear]. LW OK. 7.58
1764.2   tág̱aa NnIn N   lance lance, spear     product: spear Check gl: lance or lancet? cf. tág̱aa. Source MJ. MSparks tág̱aa spear. DShel, PKeenan tág̱aa spear. Check EN. Attested as ḵutág̱aa for In, but LW rejects. 7.61
298   tag̱anís S N   pole sapling; pole made from sapling   pole (can be used for spear or walking stick) plant: tree Check dl. LW ? 9.1
298   tag̱anís S N   sapling sapling; pole made from sapling   pole (can be used for spear or walking stick) plant: tree Check dl. LW ? 9.1
298   tag̱anís Is N   pole sapling; pole made from sapling   pole (can be used for spear or walking stick) plant: tree Check dl. LW ? 9.1
298   tag̱anís Is N   sapling sapling; pole made from sapling   pole (can be used for spear or walking stick) plant: tree Check dl. LW ? 9.1
581.3 a tagoodlí NIS N its hump hump (on the back)     anim: torso Source JPH. Check gl, type of animal; cf. du dix̱ʼkagoodlí. BC OK. LW ? 10.3
2151   tagwásʼ N N   skate sunray skate     anim: fish: other Check dl, ident. Source HKitka, CPerat. EN ? 12.54
1583 a taká NIS NP   bottom the inside surface of its bottom (of container, vessel)     place Check gl. DShel: a takát wusigán. the (inside) bottom (of tea kettle) got burned. 2.3
1583 a taká NIS NP   inside the inside surface of its bottom (of container, vessel)     place Check gl. DShel: a takát wusigán. the (inside) bottom (of tea kettle) got burned. 2.3
1973 du taká I PP   sleep while he/she is asleep, sleeping that is, while someone else is sleeping   abstract Check dl. Source EN: du takaax̱ ḵut x̱aagoot I took off while she was asleep. LW du teká áwé aax̱ x̱waagoot he slept yet while I left. BC du takáxʼ while whe was sleeping; du takát ax̱waalʼún I sneaked up on him while he was sleeping. 2.4
95   taḵaadí NIS N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. 8.46
2495.5   takakʼoodásʼ I N   pajama pajama top     product: clothing: body Check dl. Source LW; n.b. teka... 7.13
2494   takalʼaagí Is N   nightgown nightgown     product: clothing: body Check dl. EN, BC either form. 7.13
2494   takalʼaak Is N   nightgown nightgown     product: clothing: body Check dl. EN, BC either form. 7.13
2088 a takalʼeiyí Is N its dregs dregs; lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom     product: food: drink Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. 7.96
2088 a takalʼeiyí Is N its grounds dregs; lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom     product: food: drink Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. 7.96
2088 a takalʼeiyí Is N its sediment dregs; lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom     product: food: drink Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. 7.96
2496.2   takanaa.ádi Is     coat pajama top and bottom; (Ic) housecoat     product: clothing: body LW tekanaa.édi housecoat 7.13
2495   takatuḵʼatáal Is N   pajamas pajama bottom     product: clothing: body Check dl. Source EN. LW, BC OK. 7.13
2773.2   take`t T N   canoe floorboards in canoe   takeit lumber on bottom of boat to keep dry product: boat: part Check dl, gl. Source EW. 7.471
2773.2   take`t T N   floorboard floorboards in canoe   takeit lumber on bottom of boat to keep dry product: boat: part Check dl, gl. Source EW. 7.471
2773   takeit I N   headgear protective headgear     product: clothing: head Check dl, gl. Source EN: headband made of (wood?), can protect the head from missiles. EW take`t floorboards of canoe. LW OK. 7.12
2773.2   takeit It N   canoe floorboards in canoe   takeit lumber on bottom of boat to keep dry product: boat: part Check dl, gl. Source EW. 7.471
2773.2   takeit It N   floorboard floorboards in canoe   takeit lumber on bottom of boat to keep dry product: boat: part Check dl, gl. Source EW. 7.471
1022   táḵl NIS N   hammer hammer     product: ax   7.59
1341.8   taḵsháa I N   maiden unmarried old woman; spinster, old maiden either a woman who never got married or a widow taḵsháa maybe she never got married, maybe sheʼs a widow person: role Check dl, gl: cf. l sʼaatí shaawát. Source EN, DShel. BC OK. LW maybe she never got married, maybe her husband died. 13.4
1341.8   taḵsháa I N   spinster unmarried old woman; spinster, old maiden either a woman who never got married or a widow taḵsháa maybe she never got married, maybe sheʼs a widow person: role Check dl, gl: cf. l sʼaatí shaawát. Source EN, DShel. BC OK. LW maybe she never got married, maybe her husband died. 13.4
1341.8   taḵsháa I N   woman unmarried old woman; spinster, old maiden either a woman who never got married or a widow taḵsháa maybe she never got married, maybe sheʼs a widow person: role Check dl, gl: cf. l sʼaatí shaawát. Source EN, DShel. BC OK. LW maybe she never got married, maybe her husband died. 13.4
2496   tanaa.ádi I N   bedclothes pajamas; bedclothes     product: clothing: body Check dl. Source EN. 7.13
2496   tanaa.ádi I N   pajama pajamas; bedclothes     product: clothing: body Check dl. Source EN. 7.13
565   tanóoxʼ NS N   turtle turtle (Order Chelonia)   anim: amphibian Check dl. JPH: Lh. tanúučʼw. lit. shell back. 12.4
943   tás NIS N   sinew thread; sinew sinew, thread made of sinew, or thread in general (aan kaduḵesʼ aa) tás product: string Check dl, gl. LW tés sinew but lʼée tés thread. BC tás thread (not lʼée tás). 7.21
943   tás NIS N   thread thread; sinew sinew, thread made of sinew, or thread in general (aan kaduḵesʼ aa) tás product: string Check dl, gl. LW tés sinew but lʼée tés thread. BC tás thread (not lʼée tás). 7.21
1939   tás deiyí Ia N   sinew place where sinew lies or is pulled out from literally, sinew path   anim: torso Check dl, gl. Source EN: also dóox deiyí. LW, BC ? 10.3
95.1   tashkwá KS N   flats river flats     earth: area Check dl, gl. RevND has taashuká, surely a typo? 8.13
95.1   tashkwá KS N   river river flats     earth: area Check dl, gl. RevND has taashuká, surely a typo? 8.13
2005 a tasi T N its wick wick (of lamp)     product: fire: lamp Check dl. Source EN. LW e tutési. 7.992
595 a tási NIS N its sinew sinew     anim: torso  LW, BC OK. 10.3
1538   tatgé NIS NP   yesterday yesterday     time: relative day   5.12
1813   tatgé tliya.aakát NIS PP   day day before yesterday     time: relative day BC either. 5.12
1813   tatgé tliya.aakát NIS PP   yesterday day before yesterday     time: relative day BC either. 5.12
1813   tatgé tliya.aakát Is PP   day day before yesterday     time: relative day BC either. 5.12
1813   tatgé tliya.aakát Is PP   yesterday day before yesterday     time: relative day BC either. 5.12
1813   tatgé tliyaakát It PP   day day before yesterday     time: relative day BC either. 5.12
1813   tatgé tliyaakát It PP   yesterday day before yesterday     time: relative day BC either. 5.12
3363   tatgéiyi aayí NIS N   yesterday yesterdayʼs one     time: one Check dl. Source BC. 5.9
53   tatóok NS N   cave cave     earth: cleft Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. 8.16
1576 a tawán I NP   beside (right) next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it   a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a tʼaḵká. place Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán. MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. 2.3
1576 a tawán I NP   next (right) next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it   a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a tʼaḵká. place Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán. MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. 2.3
1576 a tawán I NP   side (right) next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it   a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a tʼaḵká. place Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán. MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. 2.3
1576.2 du tawanyee NIS N   beside right next to it, beside it, alongside it (where it can easily be reached, used)     place Check gl. PKeenan du tawanyeet satéen itʼs right there beside him (where he can reach it). 2.3
1576.2 du tawanyee NIS N   next right next to it, beside it, alongside it (where it can easily be reached, used)     place Check gl. PKeenan du tawanyeet satéen itʼs right there beside him (where he can reach it). 2.3
1576.2 du tawanyee NIS N   side right next to it, beside it, alongside it (where it can easily be reached, used)     place Check gl. PKeenan du tawanyeet satéen itʼs right there beside him (where he can reach it). 2.3
2303 du tawanyee.ádi I N his/her secret secret (fault, sin); dirty laundry literally: that which is kept right next to him/her   abstract Check dl. Source EN. Check du tawanyee. BC du tawanyee.ádi daak uwaxíx his (family) secret is out. 2.4
352   tawéi NIS N   sheep mountain sheep, big̱orn sheep (Ovis dalli)   anim: mammal: ruminant EN specifically stone sheep (O. d. stonei) LW, BC OK. 12.12
2132   tawéi koox̱ʼílʼayi Ia NP   breast ridge on breastbone of mountain sheep that guides the trajectory of a play sled     product: game Check dl, gl. Source EN: tawéi (koo)x̱ʼílʼayi. LW OK. 7.82
2132   tawéi koox̱ʼílʼayi Ia NP   sled ridge on breastbone of mountain sheep that guides the trajectory of a play sled     product: game Check dl, gl. Source EN: tawéi (koo)x̱ʼílʼayi. LW OK. 7.82
2132   tawéi koox̱ʼílʼee Ic NP   breast ridge on breastbone of mountain sheep that guides the trajectory of a play sled     product: game Check dl, gl. Source EN: tawéi (koo)x̱ʼílʼayi. LW OK. 7.82
2132   tawéi koox̱ʼílʼee Ic NP   sled ridge on breastbone of mountain sheep that guides the trajectory of a play sled     product: game Check dl, gl. Source EN: tawéi (koo)x̱ʼílʼayi. LW OK. 7.82
969   tax̱héeni NIS N   broth soup broth; soup     product: food: drink Check dl: also tex̱héeni. LW OK, but check LW tex̱-. 7.96
969   tax̱héeni NIS N   soup soup broth; soup     product: food: drink Check dl: also tex̱héeni. LW OK, but check LW tex̱-. 7.96
3078 a táx̱i Nn N   odor acrid smell, odor from it for example, underarm odor   sensory: smell Check dl, gl. Source? 3.3
3078 a táx̱i Nn N   smell acrid smell, odor from it for example, underarm odor   sensory: smell Check dl, gl. Source? 3.3
69   táx̱k I N   bank cutbank; eroded bank of hill or ridge with nothing growing on it found alongside a river, creek, lake, road, etc. táx̱k cutbank earth: hill Check dl, gl. EN hill. Also gl. one-faced hill (clear on one side). BCooley clay banks; LWren sand bank, mud bank, cutbank, by the river 8.15
69   táx̱k I N   hill cutbank; eroded bank of hill or ridge with nothing growing on it found alongside a river, creek, lake, road, etc. táx̱k cutbank earth: hill Check dl, gl. EN hill. Also gl. one-faced hill (clear on one side). BCooley clay banks; LWren sand bank, mud bank, cutbank, by the river 8.15
69   táx̱k I N   ridge cutbank; eroded bank of hill or ridge with nothing growing on it found alongside a river, creek, lake, road, etc. táx̱k cutbank earth: hill Check dl, gl. EN hill. Also gl. one-faced hill (clear on one side). BCooley clay banks; LWren sand bank, mud bank, cutbank, by the river 8.15
2621.3   tax̱ʼ.waḵyík N N   bottom floor level of traditional house below the táax̱ʼ (house tiers), with the firepit in the center táax̱ʼ waḵyík (or tax̱ʼwaḵyík?) product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
2621.3   tax̱ʼ.waḵyík N N   house floor level of traditional house below the táax̱ʼ (house tiers), with the firepit in the center táax̱ʼ waḵyík (or tax̱ʼwaḵyík?) product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
88   taxʼaayí N N   point rock point     earth: point Check dl: EN, LW, BC texʼaayí; cf. teḵaadí. JMarks taxʼaaxʼú kulyátʼ long rock points. 8.17
774   taxʼx̱i T N   dentalium dentalium, dentalia shells (Dentalium pretiosum nuttalli)   product: valuables JPH: The Natives have the tradition that the Horn Shells come from Tsimshian country. It is said that the Tsimshian people kill a dog and sink it to the bottom of the ocean, and pretty soon these Horn Shells come from the dogʼs body. LW OK. 7.81
774   táxʼx̱i NIS N   dentalium dentalium, dentalia shells (Dentalium pretiosum nuttalli)   product: valuables JPH: The Natives have the tradition that the Horn Shells come from Tsimshian country. It is said that the Tsimshian people kill a dog and sink it to the bottom of the ocean, and pretty soon these Horn Shells come from the dogʼs body. LW OK. 7.81
774.2   táxʼx̱i Nn N   yarn yarn     product: string Check dl, gl! Source MSparks. EW short pieces of yarn 7.21
2987   táxʼx̱i ḵélaa K N   platter platter decorated with dentalia shells     product: bowl Check dl, gl. Source FJ?: my notes say opercula shells. 7.36
2986   táxʼx̱i sʼíxʼ K N   dish dish decorated with dentalia shells     product: bowl Check dl, gl. Source FJ?: my notes say opercula shells. 7.36
558   tayashágu ? N   anemone small red sea anemone     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. EN ? 12.73
558   tayashágu ? N   sea anemone small red sea anemone     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. EN ? 12.73
509.5   tayataayí NIS N   anemone sea anemone (Class Actinozoa)   anim: seafood: rockclinger Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock. EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? 12.73
509.5   tayataayí NIS N   sea anemone sea anemone (Class Actinozoa)   anim: seafood: rockclinger Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock. EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? 12.73
1699 a tayee NIS NP   below underneath it; beneath it; below it meaning both the bottom surface and place below   place   2.3
1699 a tayee NIS NP   beneath underneath it; beneath it; below it meaning both the bottom surface and place below   place   2.3
1699 a tayee NIS NP   under underneath it; beneath it; below it meaning both the bottom surface and place below   place   2.3
3233   tayee Is N   bed in bed only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed   place Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed 2.3
3233   tayee Is N   in in bed only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed   place Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed 2.3
1017   tayees NS N   chisel stone chisel   tayees = té yees (same as yees) made of flint for cutting tree, etc. product: knife Check gl. N-S stone chisel. EN ? 7.58
2051 a tayeesʼíxʼi Is N   saucer saucer for it that is, to put under it a tayeesʼíxʼi a saucer for it product: bowl Check dl. Source MJ 7.36
3233   tayei N N   bed in bed only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed   place Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed 2.3
3233   tayei N N   in in bed only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed   place Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed 2.3
325   tayeidí NIS N   bladder wrack bladder wrack; rock weed (Fucus spp)   plant: algae Check ident. JPH: Dutchmanʼs Breeches. LW has heard. 9.8
325   tayeidí NIS N   seaweed bladder wrack; rock weed (Fucus spp)   plant: algae Check ident. JPH: Dutchmanʼs Breeches. LW has heard. 9.8
1004   tayeidí daa.aa NS N   egg herring eggs spawned on yellow seaweed     product: food: fish Check cl. 7.92
1004   tayeidí daa.aa NS N   roe herring eggs spawned on yellow seaweed     product: food: fish Check cl. 7.92
298   taʼg̱anis T N   pole sapling; pole made from sapling   pole (can be used for spear or walking stick) plant: tree Check dl. LW ? 9.1
298   taʼg̱anis T N   sapling sapling; pole made from sapling   pole (can be used for spear or walking stick) plant: tree Check dl. LW ? 9.1
1843   taʼx̱ʼ T N   tier house tier rectangular raised shelf surrounding the bottom level of a traditional house; some houses had more than one tier   product: house: part Check dl, ident, cl. Also rec. táax̱ʼw. Both forms rec. for T; cf. Tsimshian ta·qʼ. LW OK. 7.481
27   NIS N   rock stone; rock     earth: rock   8
27   NIS N   stone stone; rock     earth: rock   8
56   té ḵáasʼ NIS   crevice rock crevice; fissure in rock     earth: cleft Check gl. LW OK. 8.16
56   té ḵáasʼ NIS   fissure rock crevice; fissure in rock     earth: cleft Check gl. LW OK. 8.16
307.3   té ḵáasʼ x̱ʼé Ic N   crack in the crevice, crack (in rock)     earth: cleft Check just ḵáasʼ, cf. té ḵáasʼ. EN ḵáasʼ x̱ʼé. LW té ḵáasʼ (x̱ʼé). 8.16
307.3   té ḵáasʼ x̱ʼé Ic N   crevice in the crevice, crack (in rock)     earth: cleft Check just ḵáasʼ, cf. té ḵáasʼ. EN ḵáasʼ x̱ʼé. LW té ḵáasʼ (x̱ʼé). 8.16
3287   té kakúḵxʼ ? N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl, gl. Source? 8.46
3287   té kakúḵxʼ ? N   slide rockslide     earth: slide Check dl, gl. Source? 8.46
1150   té óotʼi Ia N   trap rock pile fish trap     product: trap: fish Check cl, var, ident. Check source I. LW, MJ ? 7.63
452   té tayeetlóox̱u NS N   bullhead little bullhead (found under beach rocks)     anim: fish: bottom EN ? 12.53
3369   té tʼáalʼ Ic N   flat flat stone, rock     earth: rock Source LW. 8
3369   té tʼáalʼ Ic N   rock flat stone, rock     earth: rock Source LW. 8
3369   té tʼáalʼ Ic N   stone flat stone, rock     earth: rock Source LW. 8
838.3   té wúg̱aa I N   scraper stone skin scraper (held in hand)     product: scraper Check gl: held in hand? LW OK. 7.54
28   té x̱áaxʼ NS N   rock rock slab   tayax̱áaxʼ slate. earth: rock Check dl I. Check EN. LW ? 8
1405   té xoon Ia N   cairn cairn; rock pile created as memorials té xóow pile of rocks earth: rock Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té xwéix̱ steambath rocks, source unknown. 8
1405   té xoon Ia N   rock cairn; rock pile created as memorials té xóow pile of rocks earth: rock Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té xwéix̱ steambath rocks, source unknown. 8
1405   té xóow NS N   cairn cairn; rock pile created as memorials té xóow pile of rocks earth: rock Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té xwéix̱ steambath rocks, source unknown. 8
1405   té xóow NS N   rock cairn; rock pile created as memorials té xóow pile of rocks earth: rock Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té xwéix̱ steambath rocks, source unknown. 8
1405   té xóow It N   cairn cairn; rock pile created as memorials té xóow pile of rocks earth: rock Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té xwéix̱ steambath rocks, source unknown. 8
1405   té xóow It N   rock cairn; rock pile created as memorials té xóow pile of rocks earth: rock Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té xwéix̱ steambath rocks, source unknown. 8
1405.5   té xóow ? N   rock steambath rocks     product: house: furnishing Check dl, gl: cf. cairn. Source? 7.482
1405.5   té xóow ? N   steambath steambath rocks     product: house: furnishing Check dl, gl: cf. cairn. Source? 7.482
1405.5   té xwéix̱ ? N   rock steambath rocks     product: house: furnishing Check dl, gl: cf. cairn. Source? 7.482
1405.5   té xwéix̱ ? N   steambath steambath rocks     product: house: furnishing Check dl, gl: cf. cairn. Source? 7.482
2675   té xwéix̱ It N   steam steambath; sweatbath   xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll go in the sweatbath. 7.48
2675   té xwéix̱ It N   sweat steambath; sweatbath   xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll go in the sweatbath. 7.48
2675   té xwéix̱ In N   steam steambath; sweatbath   xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll go in the sweatbath. 7.48
2675   té xwéix̱ In N   sweat steambath; sweatbath   xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll go in the sweatbath. 7.48
88   té xʼaayí It N   point rock point     earth: point Check dl: EN, LW, BC texʼaayí; cf. teḵaadí. JMarks taxʼaaxʼú kulyátʼ long rock points. 8.17
567.5   té yadaadáali Ia N   worm annelid worm (Eudistylia vancouveri Kinberg) sounds like té yadaa dáalʼi marks on the rock anim: bug: worm Check form! JPH ident: thé[ÿ]atáalii. EN some kind of water insect. LW, BC ? 12.65
567.5   té ÿadáali Ny N   worm annelid worm (Eudistylia vancouveri Kinberg) sounds like té yadaa dáalʼi marks on the rock anim: bug: worm Check form! JPH ident: thé[ÿ]atáalii. EN some kind of water insect. LW, BC ? 12.65
2080 a te.eetí Ic N   depression depression, impression remaining where it was located     place Check dl. Source EN. PKeenan sʼísaa hít ta.eetí where a tent was set up; at ta.eetí where a moose was lying. 2.3
2080.2 du te.eetí Ic N   depression depression, impression remaining where he/she was lying     place Check dl. Source EN. PKeenan sʼísaa hít ta.eetí where a tent was set up; at ta.eetí where a moose was lying. 2.3
2370   te·ḵw T N   cape cape; poncho outer garment   product: clothing: body Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). 7.13
2370   te·ḵw T N   poncho cape; poncho outer garment   product: clothing: body Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). 7.13
2124 a tedaa Ic N   bottom around the bottom of it around the exterior bottomside of a boat, sled, rock, or container that lies, such as a dish or pan   place Check dl, gl. Source EN. PK a tadaa around the bottom (more off to the side than a tuḵdaa). LW yaakw tedaa around the boat 2.3
2071 a tedaag̱iyéisʼi Ic N its runner metal runner (of sled)     product: sled: part Check dl. Source EN, MJ: tadaag̱iyéisʼ(i) LW OK. 7.451
2071 a tedaag̱iyéisʼi Ic N its sled metal runner (of sled)     product: sled: part Check dl. Source EN, MJ: tadaag̱iyéisʼ(i) LW OK. 7.451
994   tee Is N   tea tea     product: food: drink Check dl K+S. DShel, MJ tee. BC, LW, MJ dee. 7.96
859.4   tee yeeḵʼwádli It N   teapot teapot     product: pot Check dl. I from EN. 7.35
2370   teeḵ IsKS N   cape cape; poncho outer garment   product: clothing: body Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). 7.13
2370   teeḵ IsKS N   poncho cape; poncho outer garment   product: clothing: body Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). 7.13
1779   teel NIS N   scar scar after the scab comes off teel = ḵʼéechʼ scar anim: condition Check dl. EN teel. 11.2
883   téel NIS N   shoe shoe(s)     product: clothing: foot   7.15
839   téel daakayésʼaa ? N   polish shoe polish     product: paint Check dl. 7.72
839   téel daakayésʼaa ? N   shoe shoe polish     product: paint Check dl. 7.72
839   téel daakeyéisʼi Ic N   polish shoe polish     product: paint Check dl. 7.72
839   téel daakeyéisʼi Ic N   shoe shoe polish     product: paint Check dl. 7.72
929   téel kanágaa It N   stretcher moccasin stretcher   téel kanágaa product: framework Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. 7.41
929   téel kanágayi Ia N   stretcher moccasin stretcher   téel kanágaa product: framework Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. 7.41
929   téel kenégeyi Ic N   stretcher moccasin stretcher   téel kanágaa product: framework Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. 7.41
1367   téel layeix̱í NIS N   cobbler shoemaker, cobbler     person: doer LW, BC OK. 13.5
1367   téel layeix̱í NIS N   shoemaker shoemaker, cobbler     person: doer LW, BC OK. 13.5
1367   téel leyeix̱í Ic N   cobbler shoemaker, cobbler     person: doer LW, BC OK. 13.5
1367   téel leyeix̱í Ic N   shoemaker shoemaker, cobbler     person: doer LW, BC OK. 13.5
929   téel tukanágaa NS N   stretcher moccasin stretcher   téel kanágaa product: framework Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. 7.41
929   téel yakanágayi Ia N   stretcher moccasin stretcher   téel kanágaa product: framework Check dl. EN téel (ya)kanágayi, téel yakanágaa. 7.41
479   téelʼ NIS N   chum dog salmon; chum salmon (Oncorhynchus keta)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
479   téelʼ NIS N   salmon dog salmon; chum salmon (Oncorhynchus keta)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
1728   Teelʼhittaan NIS N   Tilʼhittan Tilʼhittan locally called Coho; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Coho salmon   person: clan   13.3
1728   Teelʼhittaan NIS N   clan Tilʼhittan locally called Coho; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Coho salmon   person: clan   13.3
1728   Teelʼhittaan NIS N   coho Tilʼhittan locally called Coho; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Coho salmon   person: clan   13.3
1728.1   Teelʼhittaan NIS N   Tilʼhittan woman or women of the Tilʼhittan clan     person: clan   13.3
1728.1   Teelʼhittaan NIS N   clan woman or women of the Tilʼhittan clan     person: clan   13.3
1728.1   Teelʼhittaan NIS N   coho woman or women of the Tilʼhittan clan     person: clan   13.3
1728.1   Teelʼhittaan NIS N   woman woman or women of the Tilʼhittan clan     person: clan   13.3
1389   teenáa ? N   shield copper shield     product: property Check dl, form. EN tináa. Also rec. tina` (T?). LW ? 7.811
112   teet NIS N   swell wave; swell     earth: wave   8.32
112   teet NIS N   wave wave; swell     earth: wave   8.32
847   teet x̱ʼachálx̱i NS N   sponge sponge     product: brush Check gl: EN whitecaps. What is chálx̱? 7.55
1852   teet x̱ʼachálx̱i ? N   whitecaps whitecaps?   ? earth: wave Check gl, dl. Check stem chálx̱. EN teet x̱ʼachálx̱i whitecaps; LW where the waves head. Poss. ref. to white foam on water left from whitecaps. 8.32
1961   teet x̱ʼatú NIS N   wave crest of wave     earth: wave Check dl. Source EN. LW OK. 8.32
726   téetʼ NIS N   tendon vein; tendon (inside body)     anim: organ Check cl, gl: cf. tás. LW hints that it may refer to toug̱ inedible sinew (attached to bones?), perh. unfit for making into thread. LW, BC OK. 10.8
726   téetʼ NIS N   vein vein; tendon (inside body)     anim: organ Check cl, gl: cf. tás. LW hints that it may refer to toug̱ inedible sinew (attached to bones?), perh. unfit for making into thread. LW, BC OK. 10.8
682.4 du téexʼw ká Ia N   knee (kneeling) on his/her knees     anim: foot Check dl, gl. Source EN. BC i.e. kneeling. LW ? 10.52
654 du téey NIS N his/her chin chin     anim: mouth  LW, BC OK. 10.2
939   téey NIS N   patch patch, a patch     product: cloth   7.2
947   teey hoodí It N   bark yellow cedar bark (for weaving)     product: cloth Check dl, form: teey hoodí. DShel teey hoodí. MSparks tiyweidí. LW, BC ? 7.2
947   teey woodí NIS N   bark yellow cedar bark (for weaving)     product: cloth Check dl, form: teey hoodí. DShel teey hoodí. MSparks tiyweidí. LW, BC ? 7.2
654.2 du téey yagwéili ? N   lip inside of his/her lip     anim: mouth Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 10.2
2405 du téey yax̱ʼáak NIS N   chin cleft of his/her chin     anim: mouth Check dl, gl. Source EN. Check gl yax̱ʼáak. LW, BC OK. 10.2
2405 du téey yax̱ʼáak NIS N   cleft cleft of his/her chin     anim: mouth Check dl, gl. Source EN. Check gl yax̱ʼáak. LW, BC OK. 10.2
2405 du téey yex̱ʼáak Ic N   chin cleft of his/her chin     anim: mouth Check dl, gl. Source EN. Check gl yax̱ʼáak. LW, BC OK. 10.2
2405 du téey yex̱ʼáak Ic N   cleft cleft of his/her chin     anim: mouth Check dl, gl. Source EN. Check gl yax̱ʼáak. LW, BC OK. 10.2
975   téeyi NIS N   fish soaked dried fish     product: food: fish  LW ? 7.92
2370   teiḵ NnIc N   cape cape; poncho outer garment   product: clothing: body Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). 7.13
2370   teiḵ NnIc N   poncho cape; poncho outer garment   product: clothing: body Check dl, gl. DShel teeḵ; LW teiḵ. EW te·ḵw short cape tied around neck, draped over shoulder (prob. confused with pl. nm.). 7.13
1779   teil ? N   scar scar after the scab comes off teel = ḵʼéechʼ scar anim: condition Check dl. EN teel. 11.2
176   téil NIS N   pitch pitch scab (where bark has been removed); pitchwood used for torches   product: fire: fuel Check cl, gl. EN pitch scab where bark was cut, covering the sapwood (at láx̱ʼi), where the sap has hardened into a pitch scab. LW sth full of pitch, burn fast, just like gas. 7.993
176.3   téil N N   torch dry pitchy wood     product: fire: lamp Check dl, gl; also glossed torch. Check EN. LW pitchwood. 7.992
176.2   téil gén Ic N   pitch pitchwood     product: fire: fuel Source LW. 7.993
176.2   téil gén Ic N   wood pitchwood     product: fire: fuel Source LW. 7.993
585.7   téisʼ NIS N   flesh mushy (object) téisʼ yáx̱ yatee is mushy, literally, is like flab   sensory Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. LW suknéin téisʼ yáx̱ yatee the bread is mushy. 3
585.7   téisʼ NIS N   mushy mushy (object) téisʼ yáx̱ yatee is mushy, literally, is like flab   sensory Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. LW suknéin téisʼ yáx̱ yatee the bread is mushy. 3
585.5 a téisʼi Nn N its heart heart (of fish)     anim: organ JPH: Lh. `anuutcʼii, its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish). Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN: something soft/flabby near fish liver. LW, BC ? 10.8
585.5 a téisʼi It N its heart heart (of fish)     anim: organ JPH: Lh. `anuutcʼii, its heart (said of a fish). Lh.ʼatheesiʼii, its heart (said of a fish). Lh.tutheexʼii, its heart (said of any animal including a fish). EN: something soft/flabby near fish liver. LW, BC ? 10.8
716.5 du teitáni? Ny N his testicles testicles     anim: crotch Check dl, cl, form! Source JPH: ʼaxtheethánii, my testicles. Atch. sitlaatshaa. EN ? 10.4
956   téix̱ NIS N   boil boiled food     product: food: condition  LW OK. 7.98
956   téix̱ NIS N   food boiled food     product: food: condition  LW OK. 7.98
956.2 a téix̱i NIS N   boil boiled (food) as in dleey téix̱i boiled meat   product: food: condition Check possessor: a(t). LW OK. 7.98
956.2 a téix̱i NIS N   food boiled (food) as in dleey téix̱i boiled meat   product: food: condition Check possessor: a(t). LW OK. 7.98
676 du téix̱ʼ NIS N his/her heart heart     anim: organ  LW, BC OK. 10.8
676.2 a téix̱ʼ It N   hole hexagonal hole in the center of toe filling of it (snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.441
2983   téix̱ʼaa K N   lock lock     product: lever Check dl, gl. Source FJ? 7.52
676.2 a téix̱ʼi NIS N   hole hexagonal hole in the center of toe filling of it (snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.441
641 du teiyí NIS N his/her gall bladder gall bladder     anim: organ Check cl. FJ? gall. LW, BC OK. 10.8
1884 du teiyí It N his/her bile bile   a teiyí gall bladder OR bile anim: excretion Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
2086.3 a teiyí I N   sinker stone sinker (for net, fishing line)     product: trap: fish LW g̱eiwú teiyí rock sinker(s). PKeenan tʼeix̱ teiyí hook sinker. 7.63
2086.3 a teiyí I N   stone stone sinker (for net, fishing line)     product: trap: fish LW g̱eiwú teiyí rock sinker(s). PKeenan tʼeix̱ teiyí hook sinker. 7.63
1884 du teiyí kahéeni Ia N his/her bile bile   a teiyí gall bladder OR bile anim: excretion Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
1884 du teiyí tukehéehi Ic N his/her bile bile   a teiyí gall bladder OR bile anim: excretion Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
1884 du teiyí tukehéeni Ic N his/her bile bile   a teiyí gall bladder OR bile anim: excretion Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
1583 a teká Ic NP   bottom the inside surface of its bottom (of container, vessel)     place Check gl. DShel: a takát wusigán. the (inside) bottom (of tea kettle) got burned. 2.3
1583 a teká Ic NP   inside the inside surface of its bottom (of container, vessel)     place Check gl. DShel: a takát wusigán. the (inside) bottom (of tea kettle) got burned. 2.3
1973 du teká Ic PP   sleep while he/she is asleep, sleeping that is, while someone else is sleeping   abstract Check dl. Source EN: du takaax̱ ḵut x̱aagoot I took off while she was asleep. LW du teká áwé aax̱ x̱waagoot he slept yet while I left. BC du takáxʼ while whe was sleeping; du takát ax̱waalʼún I sneaked up on him while he was sleeping. 2.4
95   teḵaadí NS N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. 8.46
95   teḵaadí Ic N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. 8.46
2495.5   tekakʼookésʼ Ic N   pajama pajama top     product: clothing: body Check dl. Source LW; n.b. teka... 7.13
2494   tekalʼaak Ic N   nightgown nightgown     product: clothing: body Check dl. EN, BC either form. 7.13
2496.2   tekanaa.édi Ic     coat pajama top and bottom; (Ic) housecoat     product: clothing: body LW tekanaa.édi housecoat 7.13
2495   tekatʼug̱atáal Ic N   pajamas pajama bottom     product: clothing: body Check dl. Source EN. LW, BC OK. 7.13
2773   tekeit Ic N   headgear protective headgear     product: clothing: head Check dl, gl. Source EN: headband made of (wood?), can protect the head from missiles. EW take`t floorboards of canoe. LW OK. 7.12
2088 a tekelʼeiyí Ic N its dregs dregs; lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom     product: food: drink Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. 7.96
2088 a tekelʼeiyí Ic N its grounds dregs; lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom     product: food: drink Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. 7.96
2088 a tekelʼeiyí Ic N its sediment dregs; lees; grounds (of coffee); used leaves (of tea); sediment on its bottom     product: food: drink Check dl. Source EN; GJohnston; MSparks. LW OK. 7.96
2496   tenaa.édi Ic N   bedclothes pajamas; bedclothes     product: clothing: body Check dl. Source EN. 7.13
2496   tenaa.édi Ic N   pajama pajamas; bedclothes     product: clothing: body Check dl. Source EN. 7.13
943   tés Ic N   sinew thread; sinew sinew, thread made of sinew, or thread in general (aan kaduḵesʼ aa) tás product: string Check dl, gl. LW tés sinew but lʼée tés thread. BC tás thread (not lʼée tás). 7.21
943   tés Ic N   thread thread; sinew sinew, thread made of sinew, or thread in general (aan kaduḵesʼ aa) tás product: string Check dl, gl. LW tés sinew but lʼée tés thread. BC tás thread (not lʼée tás). 7.21
595 a tési Ic N its sinew sinew     anim: torso  LW, BC OK. 10.3
1538   tetgé Ic NP   yesterday yesterday     time: relative day   5.12
3078 a téx̱i NS N   odor acrid smell, odor from it for example, underarm odor   sensory: smell Check dl, gl. Source? 3.3
3078 a téx̱i NS N   smell acrid smell, odor from it for example, underarm odor   sensory: smell Check dl, gl. Source? 3.3
3078 a téx̱i Ic N   odor acrid smell, odor from it for example, underarm odor   sensory: smell Check dl, gl. Source? 3.3
3078 a téx̱i Ic N   smell acrid smell, odor from it for example, underarm odor   sensory: smell Check dl, gl. Source? 3.3
3390   tex̱oogáx̱kʼi Ic N   rabbit rock rabbit     anim: mammal: rodent Check dl, ident. Source LW. 12.13
88   texʼaayí Ia N   point rock point     earth: point Check dl: EN, LW, BC texʼaayí; cf. teḵaadí. JMarks taxʼaaxʼú kulyátʼ long rock points. 8.17
2529   tex̱ʼtseennáakw Ic N   globe mallow globe mallow?     plant Check dl, ident. Source ASid: has white flowers like little balls growing right along stem, about a foot tall, smooth slender leaves, like grass, grows in meadow. Another kind grows in swamps, flowers white with blue in middle, jagged leaves just at base. 9.6
1956   téyáadzi Is N   ice honeycomb ice (with sharp shards sticking up)   canʼt remember; calls it candled ice earth: precip Check dl, gl: honeycomb ice? Also rec. tayáadzi, teyáadzi. ASid: Tagish téÿá·zheʼ. LW Tagish téyá·zheʼ. LW tʼéexʼ yáadzi. 8.43
2095   teyadaasʼíxʼg̱ayi Ia N   lichen lichen that grows on rocks     plant: moss Check dl. Source EN. LW ? 9.7
257.3   teyasoog̱ú Is N   moss green moss that grows on rocks     plant: moss Check dl. Source EN. LW OK. 9.7
10.2   teyasʼoowú Ia N   green greenstone?     earth: rock Check gl. EN: sʼoow, teyasʼoowú. 8
10.2   teyasʼoowú Ia N   stone greenstone?     earth: rock Check gl. EN: sʼoow, teyasʼoowú. 8
509.5   teyataayí Ny N   anemone sea anemone (Class Actinozoa)   anim: seafood: rockclinger Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock. EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? 12.73
509.5   teyataayí Ny N   sea anemone sea anemone (Class Actinozoa)   anim: seafood: rockclinger Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock. EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? 12.73
1699 a teyee Ic NP   below underneath it; beneath it; below it meaning both the bottom surface and place below   place   2.3
1699 a teyee Ic NP   beneath underneath it; beneath it; below it meaning both the bottom surface and place below   place   2.3
1699 a teyee Ic NP   under underneath it; beneath it; below it meaning both the bottom surface and place below   place   2.3
3233   teyee Ic N   bed in bed only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed   place Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed 2.3
3233   teyee Ic N   in in bed only with postpositions: tayeidé/tayeedé woogoot went to bed   place Check dl, gl. EN tayeexʼ kuḵax̱áa Iʼm going to eat it under my blankets. LW teyeedé yoogoot went to bed 2.3
325   teyeidí Ic N   bladder wrack bladder wrack; rock weed (Fucus spp)   plant: algae Check ident. JPH: Dutchmanʼs Breeches. LW has heard. 9.8
325   teyeidí Ic N   seaweed bladder wrack; rock weed (Fucus spp)   plant: algae Check ident. JPH: Dutchmanʼs Breeches. LW has heard. 9.8
257.3   teyesoog̱ú Ic N   moss green moss that grows on rocks     plant: moss Check dl. Source EN. LW OK. 9.7
509.5   teyetaayí Ic N   anemone sea anemone (Class Actinozoa)   anim: seafood: rockclinger Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock. EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? 12.73
509.5   teyetaayí Ic N   sea anemone sea anemone (Class Actinozoa)   anim: seafood: rockclinger Check form. JPH ident: the[ÿ]e thaa[ÿ]ii, lit. fat on the rock. EN seems like té yadaadáali. LW has heard teyetaayí. BC ? 12.73
1779   ti·l T N   scar scar after the scab comes off teel = ḵʼéechʼ scar anim: condition Check dl. EN teel. 11.2
112   ti·t T N   swell wave; swell     earth: wave   8.32
112   ti·t T N   wave wave; swell     earth: wave   8.32
2439   tih.áayi Ia N   caribou young bull moose or caribou from Athabaskan tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) anim: mammal: ruminant Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath. LW, BC ? 12.12
2439   tih.áayi Ia N   moose young bull moose or caribou from Athabaskan tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) anim: mammal: ruminant Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath. LW, BC ? 12.12
2439   tih.áaze It N   caribou young bull moose or caribou from Athabaskan tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) anim: mammal: ruminant Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath. LW, BC ? 12.12
2439   tih.áaze It N   moose young bull moose or caribou from Athabaskan tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) anim: mammal: ruminant Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath. LW, BC ? 12.12
1389   tináa NIS N   shield copper shield     product: property Check dl, form. EN tináa. Also rec. tina` (T?). LW ? 7.811
2879   tinatí tlein Nn N   grief much grief, trouble     anim: emotion Check dl, gl. Source MSparks: tinatí tlein-á. 11.3
2879   tinatí tlein Nn N   trouble much grief, trouble     anim: emotion Check dl, gl. Source MSparks: tinatí tlein-á. 11.3
209   tínx NIS N   bearberry alpine bearberry, kinnikinnik (Arctostaphylos uva-ursi); (I) locally called stoneberry   plant: berry   9.2
209   tínx NIS N   kinnikinnik alpine bearberry, kinnikinnik (Arctostaphylos uva-ursi); (I) locally called stoneberry   plant: berry   9.2
209   tínx NIS N   stoneberry alpine bearberry, kinnikinnik (Arctostaphylos uva-ursi); (I) locally called stoneberry   plant: berry   9.2
545   tíx NIS N   flea flea (Family Pulicidae)   anim: bug: crawling  LW, BC OK. 12.62
2439   tix.áayi Ia N   caribou young bull moose or caribou from Athabaskan tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) anim: mammal: ruminant Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath. LW, BC ? 12.12
2439   tix.áayi Ia N   moose young bull moose or caribou from Athabaskan tih.áaze young bull (opposed to ḵáa aa tlein a big male) anim: mammal: ruminant Check dl, ident. Source EN: also tih.áayi; evidently from Ath. LW, BC ? 12.12
3078 a tíx̱i Is N   odor acrid smell, odor from it for example, underarm odor   sensory: smell Check dl, gl. Source? 3.3
3078 a tíx̱i Is N   smell acrid smell, odor from it for example, underarm odor   sensory: smell Check dl, gl. Source? 3.3
1415   tíxwjaa IaKS N   clap sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
1415   tíxwjaa IaKS N   noise sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
1415   tíxwjaa IaKS N   run sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
1415   tíxwjaa IaKS N   sound sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
1415   tíxwjaa IaKS N   stamp sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
827   tíxʼ NIS N   rope rope     product: string Check cl. 7.21
827.4   tíxʼ géidi Is N   braid braided rope, string     product: string Check dl. Source EN. LW, BC ? 7.21
827.4   tíxʼ géidi Is N   rope braided rope, string     product: string Check dl. Source EN. LW, BC ? 7.21
827.4   tíxʼ géidi Is N   string braided rope, string     product: string Check dl. Source EN. LW, BC ? 7.21
3088   tíxʼ kax̱éel It N   coil coil of rope; coiled rope     product: string No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. 7.21
3088   tíxʼ kax̱éel It N   rope coil of rope; coiled rope     product: string No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. 7.21
3088   tíxʼ kax̱eil NIS N   coil coil of rope; coiled rope     product: string No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. 7.21
3088   tíxʼ kax̱eil NIS N   rope coil of rope; coiled rope     product: string No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. 7.21
3088   tíxʼ kex̱eil Ic N   coil coil of rope; coiled rope     product: string No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. 7.21
3088   tíxʼ kex̱eil Ic N   rope coil of rope; coiled rope     product: string No word attested; cf. akladláaxʼw is coiling (rope) and aklax̱eil is coiling. LW tíxʼ kex̱eil; BC tíxʼ kaxeetl. 7.21
827.1   tíxʼ yádi NIS N   string string     product: string Check dl. Source BC. 7.21
854   tíxʼ yádi NS N   string string     product: string Check dl, gl. 7.21
1016   tíyaa NIS N   chisel chisel for chiseling wood   product: knife Check dl, gl. LW wood chisel. 7.58
1216 du tláa NIS N his/her mother mother     person: kin: direct   14.1
1217 du tlaa hás NIS N his/her mother mothers mother and motherʼs sisters, including clan sisters du tláa hás person: kin: direct pl. LW his motherʼs people (all women). 14.1
1217 du tláa hás It N his/her mother mothers mother and motherʼs sisters, including clan sisters du tláa hás person: kin: direct pl. LW his motherʼs people (all women). 14.1
1217 du tlaa hés Ic N his/her mother mothers mother and motherʼs sisters, including clan sisters du tláa hás person: kin: direct pl. LW his motherʼs people (all women). 14.1
3091   tlaagú NIS N   legend myth; legend; childrenʼs tale     product: speech  LW OK. 7.83
3091   tlaagú NIS N   myth myth; legend; childrenʼs tale     product: speech  LW OK. 7.83
3091   tlaagú NIS N   story myth; legend; childrenʼs tale     product: speech  LW OK. 7.83
3091   tlaagú NIS N   tale myth; legend; childrenʼs tale     product: speech  LW OK. 7.83
3190.2   tlaagú sʼaatí I N   story storyteller expert in telling legends, myths   person: doer Check dl. Source LW. 13.5
3190.2   tlaagú sʼaatí I N   tell storyteller expert in telling legends, myths   person: doer Check dl. Source LW. 13.5
1114   tláaḵ NIS N   arrow sharp arrow for killing     product: spear Check gl: point? LW ? (responded tsáaḵ sth. used for pushing). 7.61
1179   tláakʼw NIS N   aunt aunt! (maternal)     person: kin: direct vocative 14.1
1180 du tláakʼw NIS N his/her aunt maternal aunt motherʼs sister or motherʼs clan sister   person: kin: direct   14.1
1181 du tlaakʼw hás NIS N his/her aunt maternal aunts   du tláakʼw hás person: kin: direct pl. 14.1
1181 du tlaakʼw hés Ic N his/her aunt maternal aunts   du tláakʼw hás person: kin: direct pl. 14.1
1263.5 du tláakʼw x̱úx̱ NIS N his/her uncle uncle (cross, by marriage) motherʼs sisterʼs husband   person: kin: affinal Check dl. Can also be called du sáni. 14.2
829   tlaax̱ NIS N   mould mould     plant: algae   9.8
2816   tlaax̱ N N   ashen ashen, pale tlaax̱ yáx̱ yatee is ashen, pale, literally, is the color of mold   sensory: color Check dl, gl. Source MSparks: tlaax̱ yáx̱ yayatee is pale. 3.1
2816   tlaax̱ N N   pale ashen, pale tlaax̱ yáx̱ yatee is ashen, pale, literally, is the color of mold   sensory: color Check dl, gl. Source MSparks: tlaax̱ yáx̱ yayatee is pale. 3.1
298   tlag̱anís N N   pole sapling; pole made from sapling   pole (can be used for spear or walking stick) plant: tree Check dl. LW ? 9.1
298   tlag̱anís N N   sapling sapling; pole made from sapling   pole (can be used for spear or walking stick) plant: tree Check dl. LW ? 9.1
646 du tlag̱eiyí NIS N his/her brain brain     anim: head Check cl. 10.1
646.2 du tlag̱eiyí yadaadoogú Ia N   brain membrane around his/her brain     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
646.4 du tlag̱eiyí yadaatéetʼi NIS N   blood blood vessels on the surface of his/her brain     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
646.4 du tlag̱eiyí yadaatéetʼi NIS N   brain blood vessels on the surface of his/her brain     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
3177   tlagoo aayí NIS N   old old one     time: one Check dl. Also rec. tlagu, and in place names tlaguwu. LW OK. 5.9
439   tlagoo tsʼatsʼéeyee NS N   sparrow white-crowned sparrow     anim: bird: songbird Check ident. ESam white-crowned sparrow. EN ? 12.39
1221 du tlagooḵwansaayí NIS N his/her namesake namesake person who has the same name, but not person one is named after   person: kin: other Check dl, gl. Can be used as voc: tlagooḵwansaayí. LW OK. BC ? 14.3
2320   tlagoowéyáx̱ Ia PP   ancient as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
2320   tlagoowéyáx̱ Ia PP   old as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
2320   tlagoowuyáx̱ It PP   ancient as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
2320   tlagoowuyáx̱ It PP   old as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
2320   tlagoowuyéináx̱ It PP   ancient as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
2320   tlagoowuyéináx̱ It PP   old as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
2320   tlagoowuyéx̱ It PP   ancient as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
2320   tlagoowuyéx̱ It PP   old as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
2320   tlagooyáx̱ Ic PP   ancient as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
2320   tlagooyáx̱ Ic PP   old as in olden times; as in the old days     abstract Check dl. Source EN. BC, LW OK. 2.4
3179   tlákw NIS PP   all always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   tlákw NIS PP   always always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   tlákw NIS PP   constant always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   tlákw NIS PP   time always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3302   tlákw niyís It N   really for all time; for good; for sure   tlákw niyís xʼéig̱aa áwé nobody wants to know and itʼs something thatʼs left [??] abstract Check dl, gl. Source LW: tlax̱ niyís xʼéig̱aa áwé itʼs really true. JMarks tlax̱ niyís áwé itʼs just impossible. 2.4
3180   tlákw yéeyi NIS PP   always (back) in the old days; in ancient times; from time immemorial of a past situation that is no longer the case   time Check dl, gl. Source EN. No longer the case? 5.1
3180   tlákw yéeyi NIS PP   ancient (back) in the old days; in ancient times; from time immemorial of a past situation that is no longer the case   time Check dl, gl. Source EN. No longer the case? 5.1
3180   tlákw yéeyi NIS PP   back (back) in the old days; in ancient times; from time immemorial of a past situation that is no longer the case   time Check dl, gl. Source EN. No longer the case? 5.1
3180   tlákw yéeyi NIS PP   old (back) in the old days; in ancient times; from time immemorial of a past situation that is no longer the case   time Check dl, gl. Source EN. No longer the case? 5.1
3008   tlakwchʼísh K N   auklet auklet literally, forever splashing   anim: bird: diving Check dl, gl. FJ? (Eagle tribe Kake clan) auklet--opposite to seagull girls from Hoonah. Also rec. lakwchʼísh common scoter. 12.31
227.3   tlaḵwtlénxʼ NI N   salmonberry salmonberries     plant: berry Check dl, ident. Source EN, CJoseph. FJ? (northern) salmonberries, really white, and sweeter-tasting than tséitʼ. LW OK. 9.2
408.5   tlaḵwx̱ʼex̱daḵín Nn N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus)   anim: bird: songbird Check dl, ident: cf. dagitgiyáa. Source NW. 12.39
225   tlaḵwyádi NIS N   raspberry raspberry (Rubus idaeus)   plant: berry Check dl; gl, strawberry. EN tlaḵwyádi. FJ? tleḵwyádi. LW OK. 9.2
225   tlaḵwyédi Ic N   raspberry raspberry (Rubus idaeus)   plant: berry Check dl; gl, strawberry. EN tlaḵwyádi. FJ? tleḵwyádi. LW OK. 9.2
1508   tlákʼg̱aa Nn N   one one at a time, one by one     num: distrib Check dl. 4.2
1511   tlákʼg̱aanáx̱ Nn N   one one (person) at a time     num: distrib: person   4.21
3302   tlax̱ niyís Ic N   really for all time; for good; for sure   tlákw niyís xʼéig̱aa áwé nobody wants to know and itʼs something thatʼs left [??] abstract Check dl, gl. Source LW: tlax̱ niyís xʼéig̱aa áwé itʼs really true. JMarks tlax̱ niyís áwé itʼs just impossible. 2.4
409   tlax̱aneisʼ NIS N   kingfisher kingfisher (Megaceryle alcyon)   anim: bird: songbird EN OK. BC OK. LW ? 12.39
2650   tláxchʼ NIS N   branch dead dry branches or pieces of dry branches, usable as tinder used as tinder tláxchʼ dry haaw [that is, same kind of branch as haaw, only dry, usable as tinder] product: fire: fuel Check dl, gl. N-S tláxwchʼ dead branches with no needles; I have heard only tláxchʼ except from LWren. LWren tláxwchʼ stuff on the ground, incl. bark & needles? 7.993
2650   tláxchʼ NIS N   tinder dead dry branches or pieces of dry branches, usable as tinder used as tinder tláxchʼ dry haaw [that is, same kind of branch as haaw, only dry, usable as tinder] product: fire: fuel Check dl, gl. N-S tláxwchʼ dead branches with no needles; I have heard only tláxchʼ except from LWren. LWren tláxwchʼ stuff on the ground, incl. bark & needles? 7.993
2650   tláxwchʼ Ic N   branch dead dry branches or pieces of dry branches, usable as tinder used as tinder tláxchʼ dry haaw [that is, same kind of branch as haaw, only dry, usable as tinder] product: fire: fuel Check dl, gl. N-S tláxwchʼ dead branches with no needles; I have heard only tláxchʼ except from LWren. LWren tláxwchʼ stuff on the ground, incl. bark & needles? 7.993
2650   tláxwchʼ Ic N   tinder dead dry branches or pieces of dry branches, usable as tinder used as tinder tláxchʼ dry haaw [that is, same kind of branch as haaw, only dry, usable as tinder] product: fire: fuel Check dl, gl. N-S tláxwchʼ dead branches with no needles; I have heard only tláxchʼ except from LWren. LWren tláxwchʼ stuff on the ground, incl. bark & needles? 7.993
79   tle`ÿan T N   mainland shore seen from a distance; mainland < tléixʼ ÿán `one shoreʼ tleiyán one side (of lake, river) earth: beach EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa went ashore. EW distant shore. LW along the river 8.18
79   tle`ÿan T N   shore shore seen from a distance; mainland < tléixʼ ÿán `one shoreʼ tleiyán one side (of lake, river) earth: beach EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa went ashore. EW distant shore. LW along the river 8.18
646 du tleg̱eiyí Ic N his/her brain brain     anim: head Check cl. 10.1
646.2 du tleg̱eiyí daadoogú Ic N   brain membrane around his/her brain     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
646.4 du tleg̱eiyí yedaatéetʼi Ic N   blood blood vessels on the surface of his/her brain     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
646.4 du tleg̱eiyí yedaatéetʼi Ic N   brain blood vessels on the surface of his/her brain     anim: head Check dl. Source EN. LW OK. 10.1
1221 du tlegooḵwansaayí Ic N his/her namesake namesake person who has the same name, but not person one is named after   person: kin: other Check dl, gl. Can be used as voc: tlagooḵwansaayí. LW OK. BC ? 14.3
1504   tleidahéen NIS N   one once     num: time   4.3
1504   tleidehéen Ic N   one once     num: time   4.3
1503.2   tleidooshóonáx̱ NIS N   six six (people)     num: person   4.11
1491   tleidooshú NIS N   six six     num   4.1
1507.2   tleidooshudahéen NIS N   six six times     num: time Check tone for numerals above 5! MJ tleidooshúdahéen, tleidooshúyeeká. 4.3
1507.2   tleidooshudehéen Ic N   six six times     num: time Check tone for numerals above 5! MJ tleidooshúdahéen, tleidooshúyeeká. 4.3
1510.3   tleidooshúg̱aa NIS N   six six at a time     num: distrib   4.2
1512.4   tleidooshúg̱aanáx̱ NIS N   six six (people) at a time     num: distrib: person   4.21
2464.2   tleidooshuyeeká NIS N   six six groups, piles     num: group   4.4
1497   tleiḵáa NIS N   twenty twenty     num   4.1
1498   tleiḵáa ḵa tléixʼ NIS N   twenty twenty-one     num   4.1
1507.7   tleiḵaadahéen NIS N   twenty twenty times     num: time   4.3
1507.7   tleiḵaadehéen Ic N   twenty twenty times     num: time   4.3
1510.8   tleiḵáag̱aa NIS N   twenty twenty at a time     num: distrib   4.2
1512.9   tleiḵáag̱aanáx̱ NIS N   twenty twenty (people) at a time     num: distrib: person   4.21
1503.7   tleiḵáanáx̱ NIS N   twenty twenty (people)     num: person   4.11
2464.7   tleiḵaayeeká NIS N   twenty twenty groups, piles     num: group   4.4
2465   tleikajíntin I PP   hand with one hand     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2465   tleikajíntin I PP   one with one hand     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
223   tleikatánk NS N   huckleberry red huckleberry (Vaccinium parvifolium). Locally huckleberry, cf. blueberry for any blue species.   plant: berry Check EN. 9.2
2466   tleikax̱ʼoostín I PP   foot on one foot; with one foot     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2466   tleikax̱ʼoostín I PP   one on one foot; with one foot     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
3092   tleikdé NIS N   side to one side; to the side   tleikdé alg̱ín look to the side. directional: toward   2.21
2465   tleikejíntin Ic PP   hand with one hand     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2465   tleikejíntin Ic PP   one with one hand     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2466   tleikex̱ʼoostín Ic PP   foot on one foot; with one foot     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2466   tleikex̱ʼoostín Ic PP   one on one foot; with one foot     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
281   tléiḵw NIS N   berry berry, fruit; salmonberry     plant: berry Check ident. Like x̱áat `fish, esp. salmonʼ. 9.2
281   tléiḵw NIS N   fruit berry, fruit; salmonberry     plant: berry Check ident. Like x̱áat `fish, esp. salmonʼ. 9.2
281   tléiḵw NIS N   salmonberry berry, fruit; salmonberry     plant: berry Check ident. Like x̱áat `fish, esp. salmonʼ. 9.2
952   tléiḵw NIS N   berry berry, berries     plant: bud  LW OK. 9.95
233   tléiḵw kahínti NS N   twisted-stalk watermelon berry; twisted-stalk (Streptopus amplexifolius?)   plant: berry Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon berry. LW OK. 9.2
233   tléiḵw kahínti NS N   watermelon berry watermelon berry; twisted-stalk (Streptopus amplexifolius?)   plant: berry Check dl, ident. EN keitl waḵkahínti twisted-stalk, watermelon berry. LW OK. 9.2
985   tléiḵw kanéegwálʼ NS N   berry jam; berries put up with salmon eggs     product: food: veg Check gl, dl. EN ? 7.94
985   tléiḵw kanéegwálʼ NS N   jam jam; berries put up with salmon eggs     product: food: veg Check gl, dl. EN ? 7.94
225   tléiḵw yádi ? N   raspberry raspberry (Rubus idaeus)   plant: berry Check dl; gl, strawberry. EN tlaḵwyádi. FJ? tleḵwyádi. LW OK. 9.2
221.5   tléiḵw ÿádi Ny N   blackberry dwarf red blackberry (Rubus triflorus Richards)   plant: berry Check dl. Source JPH: tlhéeKw [ÿ]átii. 9.2
1720   tleilkʼú NIS N   catʼs cradle catʼs cradle (game)     product: game  LW OK. 7.82
542.6   tleilóo Is N   butterfly butterfly (Superfamily Papilionoidea)   anim: bug: fly Check dl. LW leilú. BC, EN tleilóo. 12.61
1500   tléináx̱ NIS N   one one (person)     num: person   4.11
921.1   tléitʼ Ny N   lilly wild lily-of-the-valley (Maianthemum dilatus)   plant Check dl, gl. JPH ident: tlhéetʼ, lit. circular shaped. NS, Rev ND léetʼ roots or vines used in basket decoration, vs. a plant species: MSparks léitʼ =? shaayaléetʼi wild lily of the valley, JMarks tléitʼ or tléetʼ plantain yarrow (?). 9.6
260.5   tléitʼ kaÿaaní Ny N   plantain plantain (Plantago major)   plant Check dl. Source, ident JPH: tlhéetʼ ka[ÿ]aaníi. 9.6
3181   tleix̱ NIS PP   forever forever; for good of present or future situation   time   5.1
3181   tleix̱ NIS PP   good forever; for good of present or future situation   time   5.1
1486   tléixʼ NIS N   one one     num   4.1
1499.5   tléixʼ hándít NIS N   hundred one hundred from English   num   4.1
1499.6   tléixʼ táawsán NIS N   thousand one thousand from English   num   4.1
1538.1   tléixʼ yagee It NP   Monday Monday     time: weekday   5.3
1538.1   tléixʼ yagiyee N NP   Monday Monday     time: weekday   5.3
1538.1   tléixʼ yakyee NaIsKS NP   Monday Monday     time: weekday   5.3
3222   tléixʼ yateeyi yé NIS N   one (in) one place     place Check dl. Source EN. 2.3
3222   tléixʼ yateeyi yé NIS N   place (in) one place     place Check dl. Source EN. 2.3
1538.1   tléixʼ yegee Ic NP   Monday Monday     time: weekday   5.3
79   tleiyán NS N   mainland shore seen from a distance; mainland < tléixʼ ÿán `one shoreʼ tleiyán one side (of lake, river) earth: beach EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa went ashore. EW distant shore. LW along the river 8.18
79   tleiyán NS N   shore shore seen from a distance; mainland < tléixʼ ÿán `one shoreʼ tleiyán one side (of lake, river) earth: beach EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa went ashore. EW distant shore. LW along the river 8.18
79.2   tleiyán I N   shore shoreline   tleiyán one side (of lake, river) earth: beach EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa went ashore. EW distant shore. LW along the river. 8.18
3222   tléiyateeyi yé Ia N   one (in) one place     place Check dl. Source EN. 2.3
3222   tléiyateeyi yé Ia N   place (in) one place     place Check dl. Source EN. 2.3
2461   tleiyeeká NIS NP   one one group, pile     num: group Check dl: tléixʼ yeeká 4.4
79.2   tleiyén Ic N   shore shoreline   tleiyán one side (of lake, river) earth: beach EN e.g. also in relationship to lake. DShel tleiyánt kamdiyáa went ashore. EW distant shore. LW along the river. 8.18
3222   tléiyeteeyi yé Ic N   one (in) one place     place Check dl. Source EN. 2.3
3222   tléiyeteeyi yé Ic N   place (in) one place     place Check dl. Source EN. 2.3
227.3   tleḵwtlénxʼ K N   salmonberry salmonberries     plant: berry Check dl, ident. Source EN, CJoseph. FJ? (northern) salmonberries, really white, and sweeter-tasting than tséitʼ. LW OK. 9.2
225   tleḵwyádi K N   raspberry raspberry (Rubus idaeus)   plant: berry Check dl; gl, strawberry. EN tlaḵwyádi. FJ? tleḵwyádi. LW OK. 9.2
1508   tlékʼg̱aa NIS N   one one at a time, one by one     num: distrib Check dl. 4.2
1511   tlékʼg̱aanáx̱ NIS N   one one (person) at a time     num: distrib: person   4.21
420   tlénxʼ shx̱ʼaneit NS N   owl boreal/saw-whet owl (Aegolius funereus/acadicus?)   anim: bird: raptor Check ident, dl: N-S small owl. EN no. 12.32
3479   tliyaa NIS N   farther farther over; way over refers to something more distant in space or time   directional Check if this can occur without -de. 2.2
3479   tliyaa NIS N   over farther over; way over refers to something more distant in space or time   directional Check if this can occur without -de. 2.2
3478   tliyaa aa NIS N   farther the next one (over); the one farther over refers to something more distant in space or time   demonstrative: one   2.12
3478   tliyaa aa NIS N   next the next one (over); the one farther over refers to something more distant in space or time   demonstrative: one   2.12
3478   tliyaa aa NIS N   one the next one (over); the one farther over refers to something more distant in space or time   demonstrative: one   2.12
3480   tliyaadé NIS N   farther over that way; (moving) over, farther over     directional: toward   2.21
3480   tliyaadé NIS N   over over that way; (moving) over, farther over     directional: toward   2.21
3481   tliyaanax̱.á NIS N   area area farther over, (toward) the other side     area   2.23
3481   tliyaanax̱.á NIS N   farther area farther over, (toward) the other side     area   2.23
3481   tliyaanax̱.á NIS N   over area farther over, (toward) the other side     area   2.23
1522   tliyaatatgé Ia NP   day the other day; a few days ago     time: relative day Check dl, gl. LW tliyaatetgé day before yesterday. 5.12
1522   tliyaatatgé Ia NP   other the other day; a few days ago     time: relative day Check dl, gl. LW tliyaatetgé day before yesterday. 5.12
1813   tliyaatetgé Ic PP   day day before yesterday     time: relative day BC either. 5.12
1813   tliyaatetgé Ic PP   yesterday day before yesterday     time: relative day BC either. 5.12
1522   tliyaatgé NIS NP   day the other day; a few days ago     time: relative day Check dl, gl. LW tliyaatetgé day before yesterday. 5.12
1522   tliyaatgé NIS NP   other the other day; a few days ago     time: relative day Check dl, gl. LW tliyaatetgé day before yesterday. 5.12
450   tlóox̱ NIS N   bullhead mud bullhead   tlóox̱, té tayeetlóox̱u kind of fish, like a ling cod. anim: fish: bottom Check dl, ident. EN bullhead: has large head, crooked eyes, lays edible eggs. 12.53
275   tlʼaadéin aa N N   turnip turnip     plant: root Check dl. EN ? 9.5
2893   tlʼaadeinyaká I N   expanse level open place     earth: area Check dl, gl. DShel open place. PKeenan over on the side. LW level place. 8.13
2893   tlʼaadeinyaká I N   open level open place     earth: area Check dl, gl. DShel open place. PKeenan over on the side. LW level place. 8.13
2893   tlʼaadeinyeká Ic N   expanse level open place     earth: area Check dl, gl. DShel open place. PKeenan over on the side. LW level place. 8.13
2893   tlʼaadeinyeká Ic N   open level open place     earth: area Check dl, gl. DShel open place. PKeenan over on the side. LW level place. 8.13
3054   tlʼaadenyaká ? N   side level place     place Check dl, gl. Source Swanton 354.2 tlʼaadenyakáxʼ at a place to the side. 2.3
471   tlʼaag̱eendéi ? N   leech leech?   ? anim: fish: other Check dl. DShel tlʼaag̱eendéi, tlʼaaḵʼwaantí bloodsucker. EN no. Check Ath. LW tlʼaaḵʼeendé. 12.54
2651   tlʼáakʼ I N   pale pale; pastel tlʼáakʼ yáx̱ yatee is pale, pastel, literally is the color of dry leaves   sensory: color Check dl, gl, cf. katlʼáakʼ yáx̱ yatee. LWren brown; EN pale blue/green. BC ? 3.1
2651   tlʼáakʼ I N   pastel pale; pastel tlʼáakʼ yáx̱ yatee is pale, pastel, literally is the color of dry leaves   sensory: color Check dl, gl, cf. katlʼáakʼ yáx̱ yatee. LWren brown; EN pale blue/green. BC ? 3.1
2148   Tlʼaaḵʼanaag̱adí It N   animal mythical animal     anim: supernatural Source MJohnson. EN ? LW maybe. BC ? 12.8
471   tlʼaaḵʼeendé ? N   leech leech?   ? anim: fish: other Check dl. DShel tlʼaag̱eendéi, tlʼaaḵʼwaantí bloodsucker. EN no. Check Ath. LW tlʼaaḵʼeendé. 12.54
3161   tlʼaaḵʼoontée It N   waterbug black waterbug   tlʼaaḵʼoontée, canʼt ident, some kind of bug anim: bug: swimming Check dl, gl. Source DShel tlʼaag̱eendéi, tlʼaaḵʼwaantí black water bug, perhaps leech. bloodsucker. EN has heard. 12.64
3161   tlʼaaḵʼwaantí It N   waterbug black waterbug   tlʼaaḵʼoontée, canʼt ident, some kind of bug anim: bug: swimming Check dl, gl. Source DShel tlʼaag̱eendéi, tlʼaaḵʼwaantí black water bug, perhaps leech. bloodsucker. EN has heard. 12.64
277   tlʼaaḵʼwáchʼ NIS N   rhubarb sourdock; (locally) wild rhubarb (Rumex occidentalis sp fenestratus?)   plant: tube-stemmed Check ident. LW OK. 9.4
277   tlʼaaḵʼwáchʼ NIS N   sourdock sourdock; (locally) wild rhubarb (Rumex occidentalis sp fenestratus?)   plant: tube-stemmed Check ident. LW OK. 9.4
1485   tlʼáatlʼ NS N   yellow yellow is yellow, literally, is the color of yellow salmonberries?   sensory: color Check dl, gl. 3.1
3054   tlʼadeinyaká I N   side level place     place Check dl, gl. Source Swanton 354.2 tlʼaadenyakáxʼ at a place to the side. 2.3
2984 a tlʼági K N its boat bow (of boat)     product: boat: part Check dl, gl. FJ? yaakw tlʼági bow of boat. 7.471
2984 a tlʼági K N its bow bow (of boat)     product: boat: part Check dl, gl. FJ? yaakw tlʼági bow of boat. 7.471
870.5   tlʼaḵkakées Nn N   ring ring worn on the finger   product: clothing: hand LW tlʼe(ḵ)kekées. 7.14
942   tlʼaḵnaa.át Nn N   thimble thimble     product: clothing: hand Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. 7.14
942   tlʼaḵshanaa.át NS N   thimble thimble     product: clothing: hand Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. 7.14
1419   Tlʼanaxéedáḵw NIS N   supernatural Property Woman     anim: supernatural NB: LW Tlʼanaxéedáḵw. BC ? 12.8
1419   Tlʼanaxéedáḵw NIS N   woman Property Woman     anim: supernatural NB: LW Tlʼanaxéedáḵw. BC ? 12.8
1419   Tlʼanax̱i·dakw T N   supernatural Property Woman     anim: supernatural NB: LW Tlʼanaxéedáḵw. BC ? 12.8
1419   Tlʼanax̱i·dakw T N   woman Property Woman     anim: supernatural NB: LW Tlʼanaxéedáḵw. BC ? 12.8
2924.2   tlʼátgi kaxʼóowu I N   peg stake; tent peg     product: needle Check dl, gl. LW tlʼétgi kexʼóowu tent peg. 7.57
2924.2   tlʼátgi kaxʼóowu I N   stake stake; tent peg     product: needle Check dl, gl. LW tlʼétgi kexʼóowu tent peg. 7.57
93.7   tlʼátgi shunaayá It N   edge drop-off point where the ledge along a body of water drops off tlʼátgi shunaayá  where thereʼs no more land to stand on NOT héen shunaayá, as in Tlʼátgi shunaayát woogoot. He went to the drop earth: stream Check dl. Source EN. LW OK. 8.22
230.3   tlʼatgikatléig̱u It N   strawberry strawberry (Fragaria chiloensis) tlʼatgikatléig̱u strawberry plant: berry Check dl. EN tlʼatkatléig̱u. LW tlʼetgiketléig̱u. DShel yéil katléig̱u. 9.2
77   tlʼátk NIS N   country earth; land, country; soil   tlʼátk land, earth, dirt earth  LW OK. 8.1
77   tlʼátk NIS N   earth earth; land, country; soil   tlʼátk land, earth, dirt earth  LW OK. 8.1
77   tlʼátk NIS N   land earth; land, country; soil   tlʼátk land, earth, dirt earth  LW OK. 8.1
230.3   tlʼatkatléig̱u Ia N   strawberry strawberry (Fragaria chiloensis) tlʼatgikatléig̱u strawberry plant: berry Check dl. EN tlʼatkatléig̱u. LW tlʼetgiketléig̱u. DShel yéil katléig̱u. 9.2
606 a tlʼeeg̱í NIS N its octopus tentacle (of octopus)     anim: hand Check cl. LW, BC OK. LW náax̱ʼw tlʼeig̱í. 10.51
606 a tlʼeeg̱í NIS N its tentacle tentacle (of octopus)     anim: hand Check cl. LW, BC OK. LW náax̱ʼw tlʼeig̱í. 10.51
627 du tlʼeeḵ NIS N his/her finger finger     anim: hand Check dl. LW tlʼeiḵ. 10.51
3344 ḵaa tlʼeeḵ NIS N   finger finger length     unit: measure Check dl. LW tléixʼ ḵaa tlʼeiḵ 6.2
1890 du tlʼeeḵ kax̱áksi Ia N his/her knuckle knuckle     anim: hand Check dl, gl! Source EN. From stem list: EN x̱ísʼ knuckle. LW tlʼeiḵ kegúnlʼi. 10.51
630.2 du tlʼeeḵ ḵíni It N his/her finger ring finger     anim: hand Check dl. Source EN tlʼiḵkakées tlʼeeg̱í. DShel, BC tlʼeeḵ ḵíni. LW ? 10.51
735   tlʼéekʼát NS N   skewer cross skewer (for keeping filet flat or to close body cavity while roasting)     product: stick Check gl, dl, cl. LW ? Check EN. Also gl. withe (for binding) 7.4
735   tlʼéekʼát NS N   withe cross skewer (for keeping filet flat or to close body cavity while roasting)     product: stick Check gl, dl, cl. LW ? Check EN. Also gl. withe (for binding) 7.4
536.5   tlʼéesdígi Ic N   ant ant     anim: bug: crawling Check dl, ident. LW tlʼéesdígi, same as wenetíx. 12.62
971.1   tlʼéeshi N N   salmon dried salmon baby talk   product: food: fish Check dl. EN ḵʼéeshi, NDauenhauer tlʼéeshi. 7.92
782   tlʼeex NIS N   clutter filth, mess; trash, rubbish, garbage something that is filthy or dirty and must be discarded   product: trash Check gl. LW OK. 7.79
782   tlʼeex NIS N   garbage filth, mess; trash, rubbish, garbage something that is filthy or dirty and must be discarded   product: trash Check gl. LW OK. 7.79
782   tlʼeex NIS N   mess filth, mess; trash, rubbish, garbage something that is filthy or dirty and must be discarded   product: trash Check gl. LW OK. 7.79
782   tlʼeex NIS N   rubbish filth, mess; trash, rubbish, garbage something that is filthy or dirty and must be discarded   product: trash Check gl. LW OK. 7.79
782   tlʼeex NIS N   trash filth, mess; trash, rubbish, garbage something that is filthy or dirty and must be discarded   product: trash Check gl. LW OK. 7.79
606 a tlʼeig̱í NnIc N its octopus tentacle (of octopus)     anim: hand Check cl. LW, BC OK. LW náax̱ʼw tlʼeig̱í. 10.51
606 a tlʼeig̱í NnIc N its tentacle tentacle (of octopus)     anim: hand Check cl. LW, BC OK. LW náax̱ʼw tlʼeig̱í. 10.51
627 du tlʼeiḵ NnIc N his/her finger finger     anim: hand Check dl. LW tlʼeiḵ. 10.51
3344 ḵaa tlʼeiḵ NnIn N   finger finger length     unit: measure Check dl. LW tléixʼ ḵaa tlʼeiḵ 6.2
1890 du tlʼeiḵ kegúnlʼi Ic N his/her knuckle knuckle     anim: hand Check dl, gl! Source EN. From stem list: EN x̱ísʼ knuckle. LW tlʼeiḵ kegúnlʼi. 10.51
586 a tlʼéili NIS N its milt semen; its milt (of fish)     anim: excretion Check gl, used of persons and mammals? JPH ʼatlʼiilii. LW, BC OK. LW not sure if used of person. 10.9
586 a tlʼéili NIS N its semen semen; its milt (of fish)     anim: excretion Check gl, used of persons and mammals? JPH ʼatlʼiilii. LW, BC OK. LW not sure if used of person. 10.9
2846   tlʼéinaa Nn N   ribbon strip or string used to tie back hair     product: clothing: head Check dl, gl. Source MSparks. 7.12
2846   tlʼéinaa Nn N   strip strip or string used to tie back hair     product: clothing: head Check dl, gl. Source MSparks. 7.12
870.5   tlʼekekées Ic N   ring ring worn on the finger   product: clothing: hand LW tlʼe(ḵ)kekées. 7.14
880.2   tlʼeketsáaxʼ Ic N   glove glove(s)     product: clothing: hand Check dl. Source LW. 7.14
870.5   tlʼeḵkekées Ic N   ring ring worn on the finger   product: clothing: hand LW tlʼe(ḵ)kekées. 7.14
880.2   tlʼeḵketsáaxʼ Ic N   glove glove(s)     product: clothing: hand Check dl. Source LW. 7.14
942   tlʼeḵnaa.ét Ic N   thimble thimble     product: clothing: hand Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. 7.14
634 du tlʼeḵshá NnIc N his/her fingertip fingertip     anim: hand Check cl. LW, BC OK. 10.51
1890 du tlʼeḵshax̱éesʼi ? N his/her knuckle knuckle     anim: hand Check dl, gl! Source EN. From stem list: EN x̱ísʼ knuckle. LW tlʼeiḵ kegúnlʼi. 10.51
629 du tlʼeḵtlein NnIc N his/her finger middle finger   du tlʼiḵtlein anim: hand  LW, BC OK. 10.51
2750.2 du tlʼeḵtusʼaag̱í Ic N   bone finger bone(s)   du tlʼiḵtusʼaag̱í finger bone(s) but du x̱ʼustlʼeeḵ tusʼaag̱í toe bone(s) anim: hand Check dl. Source LW. DShel du jintusʼaaḵ, gl. finger bone. 10.51
2750.2 du tlʼeḵtusʼaag̱í Ic N   finger finger bone(s)   du tlʼiḵtusʼaag̱í finger bone(s) but du x̱ʼustlʼeeḵ tusʼaag̱í toe bone(s) anim: hand Check dl. Source LW. DShel du jintusʼaaḵ, gl. finger bone. 10.51
1889.5 du tlʼeḵx̱ʼáak Ic N   between between his/her fingers     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. EN also du tlʼiḵ.wax̱ʼáak webbing between his fingers 10.51
1889.2 a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú Ic N   hoof webbing between its paws, between the parts of its hoof     anim: hand Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. 10.51
1889.2 a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú Ic N   paw webbing between its paws, between the parts of its hoof     anim: hand Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. 10.51
1889.2 a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú Ic N   webbing webbing between its paws, between the parts of its hoof     anim: hand Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. 10.51
532   tlʼelx̱ʼw T N   snail winkle; snail with shell     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? 12.73
532   tlʼelx̱ʼw T N   winkle winkle; snail with shell     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? 12.73
2814   tlʼénxi Nn N   messy messy (object) tlʼénxi yax̱ yatee is messy   sensory Check dl, gl. Source MSparks: tlʼénxi yáx̱ yatee itʼs messy. 3
3385   tlʼétgi kehéeni Ic N   ground brackish water on ground     earth: water Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. 8.2
3385   tlʼétgi kehéeni Ic N   water brackish water on ground     earth: water Check dl, gl. Source LW, on rejecting hindúsʼ. 8.2
2924.2   tlʼétgi kexʼóowu Ic N   peg stake; tent peg     product: needle Check dl, gl. LW tlʼétgi kexʼóowu tent peg. 7.57
2924.2   tlʼétgi kexʼóowu Ic N   stake stake; tent peg     product: needle Check dl, gl. LW tlʼétgi kexʼóowu tent peg. 7.57
230.3   tlʼetgiketléig̱u Ic N   strawberry strawberry (Fragaria chiloensis) tlʼatgikatléig̱u strawberry plant: berry Check dl. EN tlʼatkatléig̱u. LW tlʼetgiketléig̱u. DShel yéil katléig̱u. 9.2
77   tlʼétk Ic N   country earth; land, country; soil   tlʼátk land, earth, dirt earth  LW OK. 8.1
77   tlʼétk Ic N   earth earth; land, country; soil   tlʼátk land, earth, dirt earth  LW OK. 8.1
77   tlʼétk Ic N   land earth; land, country; soil   tlʼátk land, earth, dirt earth  LW OK. 8.1
469   tlʼétlʼ NS N   blowfish moonfish, suckerfish; blowfish     anim: fish: bottom Check variant tlʼéitlʼ in Rev ND. 12.53
469   tlʼétlʼ NS N   moonfish moonfish, suckerfish; blowfish     anim: fish: bottom Check variant tlʼéitlʼ in Rev ND. 12.53
469   tlʼétlʼ NS N   suckerfish moonfish, suckerfish; blowfish     anim: fish: bottom Check variant tlʼéitlʼ in Rev ND. 12.53
274   tlʼéx̱ NS N   fungus usnea; brown tree fungus (Polyporus oregonensis)   plant: moss Check dl: tlʼíx̱. EN ? 9.7
274   tlʼéx̱ NS N   usnea usnea; brown tree fungus (Polyporus oregonensis)   plant: moss Check dl: tlʼíx̱. EN ? 9.7
2815   tlʼéxwti N N   baggy ill-fitting, baggy (object) tlʼéxwti yáx̱ yatee is ill-fitting, baggy   sensory Check dl, gl. Source MSparks: tlʼéxwti yáx̱ yatee displeasing with its looks, JMarks? baggy. 3
509.6   tlʼi·n T N   anemone sea anemone (Class Actinozoa)   anim: seafood: rockclinger Check dl. 12.73
509.6   tlʼi·n T N   sea anemone sea anemone (Class Actinozoa)   anim: seafood: rockclinger Check dl. 12.73
3094   tlʼíg̱aa It N   pincers salmon hook   tlʼíg̱aa a hook to hook salmon product: lever Check dl, gl. Also glossed pincers, source unknown. 7.52
1889 du tlʼiḵ.wax̱ʼáak Ia N   finger webbing between his/her fingers   a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes anim: hand Check dl. Source EN. Check gl: cf. tlʼiḵx̱ʼáak. Given as tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak (once), tlʼiḵ.wax̱ʼáak (twice). BC OK. LW no. 10.51
1889 du tlʼiḵ.wax̱ʼáak Ia N   webbing webbing between his/her fingers   a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes anim: hand Check dl. Source EN. Check gl: cf. tlʼiḵx̱ʼáak. Given as tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak (once), tlʼiḵ.wax̱ʼáak (twice). BC OK. LW no. 10.51
1889.1 a tlʼiḵ.wax̱ʼáak I N   hoof webbing between its paws, between the parts of its hoof   a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes anim: hand Check dl. Source EN, DShel. BC OK. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. 10.51
1889.1 a tlʼiḵ.wax̱ʼáak I N   paw webbing between its paws, between the parts of its hoof   a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes anim: hand Check dl. Source EN, DShel. BC OK. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. 10.51
1889.1 a tlʼiḵ.wax̱ʼáak I N   webbing webbing between its paws, between the parts of its hoof   a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes anim: hand Check dl. Source EN, DShel. BC OK. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. 10.51
1889.5 du tlʼiḵ.wax̱ʼáak Ia N   between between his/her fingers     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. EN also du tlʼiḵ.wax̱ʼáak webbing between his fingers 10.51
870.5   tlʼiḵkakées NIS N   ring ring worn on the finger   product: clothing: hand LW tlʼe(ḵ)kekées. 7.14
630.2 du tlʼiḵkakées tlʼeeg̱í Ia N his/her finger ring finger     anim: hand Check dl. Source EN tlʼiḵkakées tlʼeeg̱í. DShel, BC tlʼeeḵ ḵíni. LW ? 10.51
942   tlʼiḵnaa.át NIS N   thimble thimble     product: clothing: hand Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. 7.14
634 du tlʼiḵshá NIS N his/her fingertip fingertip     anim: hand Check cl. LW, BC OK. 10.51
942   tlʼiḵshanaa.át Nn N   thimble thimble     product: clothing: hand Check dl. EN tlʼiḵnaa.át. 7.14
629 du tlʼiḵtlein NIS N his/her finger middle finger   du tlʼiḵtlein anim: hand  LW, BC OK. 10.51
2750.2 du tlʼiḵtusʼaag̱í Is N   bone finger bone(s)   du tlʼiḵtusʼaag̱í finger bone(s) but du x̱ʼustlʼeeḵ tusʼaag̱í toe bone(s) anim: hand Check dl. Source LW. DShel du jintusʼaaḵ, gl. finger bone. 10.51
2750.2 du tlʼiḵtusʼaag̱í Is N   finger finger bone(s)   du tlʼiḵtusʼaag̱í finger bone(s) but du x̱ʼustlʼeeḵ tusʼaag̱í toe bone(s) anim: hand Check dl. Source LW. DShel du jintusʼaaḵ, gl. finger bone. 10.51
1889 du tlʼiḵx̱ʼáak Is N   finger webbing between his/her fingers   a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes anim: hand Check dl. Source EN. Check gl: cf. tlʼiḵx̱ʼáak. Given as tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak (once), tlʼiḵ.wax̱ʼáak (twice). BC OK. LW no. 10.51
1889 du tlʼiḵx̱ʼáak Is N   webbing webbing between his/her fingers   a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú webbing between its toes anim: hand Check dl. Source EN. Check gl: cf. tlʼiḵx̱ʼáak. Given as tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak (once), tlʼiḵ.wax̱ʼáak (twice). BC OK. LW no. 10.51
1889.5 du tlʼiḵx̱ʼáak NIS N   between between his/her fingers     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. EN also du tlʼiḵ.wax̱ʼáak webbing between his fingers 10.51
1889.2 a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú It N   hoof webbing between its paws, between the parts of its hoof     anim: hand Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. 10.51
1889.2 a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú It N   paw webbing between its paws, between the parts of its hoof     anim: hand Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. 10.51
1889.2 a tlʼiḵx̱ʼaakdoogú It N   webbing webbing between its paws, between the parts of its hoof     anim: hand Check dl. Source EN, DShel, BC a tlʼiḵ.wax̱ʼáak. LW a tlʼeḵx̱ʼáak kedoogú. 10.51
1889.5 du tlʼiḵyax̱ʼáak It N   between between his/her fingers     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. EN also du tlʼiḵ.wax̱ʼáak webbing between his fingers 10.51
2619.2 du tlʼíl ? N his penis penis     anim: crotch Check dl, gl. Source? Probably originally referring to penis of dog. 10.4
516   tlʼildaaskeit NS N   clam littleneck clam     anim: seafood: clam Check ident. EN ? 12.72
699.6 du tlʼíli N N his penis penis   a lʼíli = a kʼóotlʼi its penis anim: crotch Check dl, cl, form! JPH has ʼaxlíl, my penis, which looks like ax̱ líl, but Iʼve never heard this but rather ax̱ tlʼíli. The latter may be an analogical innovation based on tlʼíl, hammer, and tlʼéili, semen. LW OK. BC ? 10.4
2619 a tlʼíli N N its siphon siphon (of clam)     anim: crotch Check dl, cl. Source CJoseph. Check du tlʼíl(i) his penis. 10.4
2619.2 du tlʼíli ? N his penis penis     anim: crotch Check dl, gl. Source? Probably originally referring to penis of dog. 10.4
1944   tlʼíxx̱i N N   castaway castaway; something thrown down and left     product: trash Check dl, gl. Source JMarks? 7.79
1944   tlʼíxx̱i N N   thrown castaway; something thrown down and left     product: trash Check dl, gl. Source JMarks? 7.79
686 du tlʼóog̱u NIS N his/her liver liver     anim: organ Check form. DShel du tlʼóoḵ. BC, LW either. BC prefers tlʼóog̱u 10.8
1777   tlʼooḵ NIS N   cancer rotting sore; gangrene; cancer     anim: condition Check gl: JPH The Indians equate cancer to a sore and use the same word both for a sore and for cancer. N-S scab, sore, but this must be wrong. LW, BC OK. LW tlʼooḵ du daawú [has sores all over]. 11.2
1777   tlʼooḵ NIS N   gangrene rotting sore; gangrene; cancer     anim: condition Check gl: JPH The Indians equate cancer to a sore and use the same word both for a sore and for cancer. N-S scab, sore, but this must be wrong. LW, BC OK. LW tlʼooḵ du daawú [has sores all over]. 11.2
1777   tlʼooḵ NIS N   sore rotting sore; gangrene; cancer     anim: condition Check gl: JPH The Indians equate cancer to a sore and use the same word both for a sore and for cancer. N-S scab, sore, but this must be wrong. LW, BC OK. LW tlʼooḵ du daawú [has sores all over]. 11.2
686 du tlʼóoḵ I N his/her liver liver     anim: organ Check form. DShel du tlʼóoḵ. BC, LW either. BC prefers tlʼóog̱u 10.8
3095   tlʼóon ? N   big shot bossy (person), big shot tlʼóon yáx̱ yatee is bossy   sensory Check dl, gl, part of speech. Source? 3
3095   tlʼóon ? N   boss bossy (person), big shot tlʼóon yáx̱ yatee is bossy   sensory Check dl, gl, part of speech. Source? 3
566   tlʼúkʼ Ic N   caterpiller worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
566   tlʼúkʼ Ic N   grub worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
566   tlʼúkʼ Ic N   larva worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
566   tlʼúkʼ Ic N   snake worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
566   tlʼúkʼ Ic N   worm worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
566   tlʼúkʼx̱ NIS N   caterpiller worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
566   tlʼúkʼx̱ NIS N   grub worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
566   tlʼúkʼx̱ NIS N   larva worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
566   tlʼúkʼx̱ NIS N   snake worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
566   tlʼúkʼx̱ NIS N   worm worm; larva; grub; caterpillar; snake     anim: bug: worm Check dl tlʼíkʼwx̱. JPH tlʼokw, worm, also applied to tapeworm, and later, also applied to Millipede, and later, Any larva or caterpillar is called the same as worm: Lh. tlʼokw. 12.65
2753   tlʼúkʼx̱u x̱ʼa.eetí NIS N   termite worm hole; termite dust Termite dust was used as baby powder.   anim: excretion Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. 10.9
2753   tlʼúkʼx̱u x̱ʼa.eetí NIS N   worm worm hole; termite dust Termite dust was used as baby powder.   anim: excretion Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. 10.9
2234   tlʼúnx̱u N NP   indifferent (something) mediocre, indifferent tlʼúnx̱u yáx̱ yatee is mediocre, indifferent   sensory Check dl, gl. Source WSob: tlʼúnx̱u yáx̱ sh tudinook is not up to par, indifferent, apathetic. 3
2234   tlʼúnx̱u N NP   mediocre (something) mediocre, indifferent tlʼúnx̱u yáx̱ yatee is mediocre, indifferent   sensory Check dl, gl. Source WSob: tlʼúnx̱u yáx̱ sh tudinook is not up to par, indifferent, apathetic. 3
993.5 a tooch It N its fish fresh (fish flesh) as in x̱áat tooch fresh fish x̱át tooch fresh fish product: food: condition Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. 7.98
993.5 a tooch It N its flesh fresh (fish flesh) as in x̱áat tooch fresh fish x̱át tooch fresh fish product: food: condition Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. 7.98
993.5 a tóoch NS N its fish fresh (fish flesh) as in x̱áat tooch fresh fish x̱át tooch fresh fish product: food: condition Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. 7.98
993.5 a tóoch NS N its flesh fresh (fish flesh) as in x̱áat tooch fresh fish x̱át tooch fresh fish product: food: condition Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. 7.98
570.1 a tóodzi NIS NP its wattle whiskers, beard (of fish), wattle (of bird), bell (of moose)   dzískʼu tóodzi moose bell; sʼáax̱ʼ tóodzi ling cod whiskers = sʼáax̱ʼ ḵʼanoox̱ú. anim: mouth Check gl. LW has heard. BC ? 10.2
570.1 a tóodzi NIS NP its whiskers whiskers, beard (of fish), wattle (of bird), bell (of moose)   dzískʼu tóodzi moose bell; sʼáax̱ʼ tóodzi ling cod whiskers = sʼáax̱ʼ ḵʼanoox̱ú. anim: mouth Check gl. LW has heard. BC ? 10.2
3183 du tóog̱aa NIS PP   like pleasing to him/her; the way he/she wants or likes it     abstract   2.4
3183 du tóog̱aa NIS PP   pleasing pleasing to him/her; the way he/she wants or likes it     abstract   2.4
1026   tooháay Ic N   nail nail     product: needle LW tooháay. 7.57
993.5 a toojí In N its fish fresh (fish flesh) as in x̱áat tooch fresh fish x̱át tooch fresh fish product: food: condition Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. 7.98
993.5 a toojí In N its flesh fresh (fish flesh) as in x̱áat tooch fresh fish x̱át tooch fresh fish product: food: condition Check dl, gl, tone. Source DShel. LW OK. Check EN. 7.98
472   tooḵ NS N   needlefish needlefish     anim: fish: eulachon Check dl. Also rec. tóoḵ, tóok. EN ? 12.52
702.3 du tóoḵ NIS N his/her buttock buttocks, butt     anim: crotch JPH: ʼaxkʼíh, my butt, my buttocks. ʼaxtaḵ, my butt that I sit on. 10.4
68   tóol I N   hill hill, ridge   gooch hillside earth: hill Check dl, gl! Cf. gooch. EN also aas tóoli, also in pl. nm. Asgututóolkʼi, check asgututóoli. LWren grassy hill. EW has heard, but doesnʼt know what it is. LW elevated hill or ridge. 8.15
68   tóol I N   ridge hill, ridge   gooch hillside earth: hill Check dl, gl! Cf. gooch. EN also aas tóoli, also in pl. nm. Asgututóolkʼi, check asgututóoli. LWren grassy hill. EW has heard, but doesnʼt know what it is. LW elevated hill or ridge. 8.15
1172   toolchʼán Nn N   top top spinning toy   product: game Check dl, ph: MSparks toolchʼán. 7.82
1172   toolchʼánaa Ia N   top top spinning toy   product: game Check dl, ph: MSparks toolchʼán. 7.82
1172   toolchʼén It N   top top spinning toy   product: game Check dl, ph: MSparks toolchʼán. 7.82
3009   toolí K N   firedrill firedrill   x̱ʼaan káx̱ túlaa firedrill; x̱ʼaan káx̱ atóol is making fire with firedrill product: drill Check dl, gl. FJ? toolí yéi awsinee started a fire with a firedrill. 7.53
1172   tooltsʼín Ic N   top top spinning toy   product: game Check dl, ph: MSparks toolchʼán. 7.82
807   tóonáx̱ g̱aaduteen Ic N   mirror mirror     product: house: furnishing Check dl. MSparks tóonáx̱ ḵaateen, tóowáx̱ ḵaateen. LW tóonáx̱ g̱aaduteen. JL63 tóonáx̱ ḵaateen/g̱aateen [latter form prob. mishearing]. 7.482
816   tóonáx̱ héen nadaa NS N   pipe pipe (for carrying water)     product: pot Check dl: S, I. 7.35
807   tóonáx̱ ḵaaduteen Ia N   mirror mirror     product: house: furnishing Check dl. MSparks tóonáx̱ ḵaateen, tóowáx̱ ḵaateen. LW tóonáx̱ g̱aaduteen. JL63 tóonáx̱ ḵaateen/g̱aateen [latter form prob. mishearing]. 7.482
807   tóonáx̱ ḵaateen N N   mirror mirror     product: house: furnishing Check dl. MSparks tóonáx̱ ḵaateen, tóowáx̱ ḵaateen. LW tóonáx̱ g̱aaduteen. JL63 tóonáx̱ ḵaateen/g̱aateen [latter form prob. mishearing]. 7.482
807   tóonáx̱ ḵuduteen Ic N   mirror mirror     product: house: furnishing Check dl. MSparks tóonáx̱ ḵaateen, tóowáx̱ ḵaateen. LW tóonáx̱ g̱aaduteen. JL63 tóonáx̱ ḵaateen/g̱aateen [latter form prob. mishearing]. 7.482
3462 du tóonáx̱ ḵug̱astée N N his/her descendant descendant     person: kin: direct Check dl, alien. Source JL63. 14.1
486   tóosʼ NIS N   shark shark (Suborder Selachii)   anim: fish: other JPH: It is stated that any sp. of shark is so called. EN has heard. LW, BC OK. 12.54
3038   tóotlʼ ? N   diarrhea fart with release of watery diarrhea     anim: excretion Check dl, gl. Source? 10.9
3038   tóotlʼ ? N   fart fart with release of watery diarrhea     anim: excretion Check dl, gl. Source? 10.9
2627   tóotʼ N N   tree piece of wood that protrudes from tree after being chopped     plant: condition Check dl, gl. Source CJoseph 9.99
2627   tóotʼ N N   wood piece of wood that protrudes from tree after being chopped     plant: condition Check dl, gl. Source CJoseph 9.99
961   toow NS N   tallow tallow, hard fat especially of a ruminant such as deer toow grease product: food: fat Check dl. EN ? 7.93
961   toow It N   tallow tallow, hard fat especially of a ruminant such as deer toow grease product: food: fat Check dl. EN ? 7.93
754   toow sʼeenáa NIS N   candle candle     product: fire: lamp  LW OK. 7.992
714 du toowú NIS N his/her mind inner being; mind; soul; feelings; intention   du toowú shukát at kaawanáa she wanted to leave but she wasnʼt ready anim: life   11.1
714 du toowú NIS N his/her soul inner being; mind; soul; feelings; intention   du toowú shukát at kaawanáa she wanted to leave but she wasnʼt ready anim: life   11.1
2403   toowú kʼé NIS N   happiness good thoughts; felicity; happiness     anim: emotion Check dl, gl. EN du tukʼeiyí his good thoughts. LW, BC either form OK. 11.3
2403   toowú kʼé NIS N   thoughts good thoughts; felicity; happiness     anim: emotion Check dl, gl. EN du tukʼeiyí his good thoughts. LW, BC either form OK. 11.3
2923   toowú latseen NIS N   courage strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
2923   toowú latseen NIS N   heart strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
2923   toowú latseen NIS N   mind strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
2923   toowú latseen NIS N   resolve strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
2923   toowú latseen NIS N   strength strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
3455 ḵaa toowú latʼaa NIS N   comfort comfort     anim: emotion Check dl. Source NW. 11.3
2923   toowú letseen Ic N   courage strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
2923   toowú letseen Ic N   heart strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
2923   toowú letseen Ic N   mind strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
2923   toowú letseen Ic N   resolve strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
2923   toowú letseen Ic N   strength strength of mind or heart; courage; resolve     anim: emotion Check dl, gl! Earlier glossed hardening of the heart; hurt feelings. Source CJoseph (in song) toowú latseen niyatée you injured [othersʼ] feelings. LW, BC OK. Check EN. 11.3
2500   toowú néekw NaIsKS N   sadness sorrow; sadness     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
2500   toowú néekw NaIsKS N   sorrow sorrow; sadness     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
2500   toowú nóok NIn N   sadness sorrow; sadness     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
2500   toowú nóok NIn N   sorrow sorrow; sadness     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
2644 du toowudaanáagu N N   medicine medicine for his soul     product: medicine Check dl. Source JMarks. Prob. = toowú daanáagu. 7.73
536   tóox Nn N   ant ant     anim: bug: crawling Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC wanatíx. LW wenetíx [sic]. 12.62
537   tóox NS N   bedbug bedbug?     anim: bug: crawling Check dl, ident. MSparks aandaatóox like an ant (?). EN might have heard aandaatóoxu. 12.62
3042   tooxée.aat ? N   hives hives skin condition   anim: condition Check dl, gl. Source? Phonologically suspicious. 11.2
1174   tóoxsʼeit IaKS N   bugle wind instrument; trumpet, bugle     product: music Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. 7.821
1174   tóoxsʼeit IaKS N   trumpet wind instrument; trumpet, bugle     product: music Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. 7.821
3166 a tóoxʼ NIS PP   besides besides; moreover     abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
3166 a tóoxʼ NIS PP   moreover besides; moreover     abstract Check dl, gl. Source EN. 2.4
682.4 du tóoxʼ ká It N   knee (kneeling) on his/her knees     anim: foot Check dl, gl. Source EN. BC i.e. kneeling. LW ? 10.52
702.7 du toox̱ʼadaa It N   buttock area around his/her buttocks     anim: crotch Check dl. Source LW. 10.4
3382 du toox̱ʼax̱aawú It N his/her anus anal hair     anim: hair Source LW. Check EN, prob. tooḵʼax̱aawú. 10.61
3382 du toox̱ʼax̱aawú It N his/her hair anal hair     anim: hair Source LW. Check EN, prob. tooḵʼax̱aawú. 10.61
2458 a toox̱ʼayee Ia N   bottom under the bottom of it (container, for it to rest on); under its hind end for example, within range of an animalʼs hind legs   place Check dl, gl. Source EN: gúxʼaa toox̱ʼayee underside of cup; ḵaa toox̱ʼayee. PKeenan, LW a tux̱ʼayee yan at tán put something underneath it (pot, cup etc.) 2.3
2458 a toox̱ʼayee Ia N   under under the bottom of it (container, for it to rest on); under its hind end for example, within range of an animalʼs hind legs   place Check dl, gl. Source EN: gúxʼaa toox̱ʼayee underside of cup; ḵaa toox̱ʼayee. PKeenan, LW a tux̱ʼayee yan at tán put something underneath it (pot, cup etc.) 2.3
702.4 du toox̱ʼé It N his/her anus anus     anim: crotch Check dl, form, esp Nn: tuḵʼá, tuḵx̱ʼá. EN no. 10.4
502   tsaa NIS N   seal hair seal (Phoca vitulina)   anim: mammal: sea JPH P. richardii. LW, BC OK. 12.2
207.5   tsaa kaÿátxʼi Ny N   willow willow catkins; willow covered with catkins     plant: bud Check dl. Ident JPH: The catkin of this sp. [chʼáalʼ], or the sp. when covered with catkins, is called tsháa ḵa[ÿ]átčʼii, lit. baby Hairseal. 9.95
997   tsaa naasí géidi NIS N   intestine seal intestine braided into a tube which is stuffed with chunks of seal fat   tsaa naasí géidi braided seal gut product: food: meat Check cl. LW ? 7.91
997   tsaa naasí géidi NIS N   seal seal intestine braided into a tube which is stuffed with chunks of seal fat   tsaa naasí géidi braided seal gut product: food: meat Check cl. LW ? 7.91
2060   tsaa yukaayí sʼíxʼ Ia N   platter platter     product: bowl Check dl. Source EN.  LW, BC ? 7.36
1137   tsaag̱álʼ NIS N   spear spear     product: spear  LW OK. 7.61
2235   tsaatguwéig̱aa It PP   finally finally; at (long) last; only then     time Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW finally, at (long) last. 5.1
2235   tsaatguwéig̱aa It PP   last finally; at (long) last; only then     time Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW finally, at (long) last. 5.1
2235   tsaatguyéig̱aa I PP   finally finally; at (long) last; only then     time Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW finally, at (long) last. 5.1
2235   tsaatguyéig̱aa I PP   last finally; at (long) last; only then     time Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW finally, at (long) last. 5.1
237   tsáats NIS N   Indian potato bear root, Indian potato (Hedysarum alpinum)   plant: root Source DShel. LW OK. 9.5
237   tsáats NIS N   bear root bear root, Indian potato (Hedysarum alpinum)   plant: root Source DShel. LW OK. 9.5
237.2   tsáats ḵʼeikaxwéini I N   bear flowers of bear root, Indian potato (Hedysarum alpinum)   plant: root Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. 9.5
237.2   tsáats ḵʼeikaxwéini I N   potato flowers of bear root, Indian potato (Hedysarum alpinum)   plant: root Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. 9.5
237.2   tsáats ḵʼeikaxwéini I N   root flowers of bear root, Indian potato (Hedysarum alpinum)   plant: root Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. 9.5
237.2   tsáats ḵʼeikexwéini Ic N   bear flowers of bear root, Indian potato (Hedysarum alpinum)   plant: root Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. 9.5
237.2   tsáats ḵʼeikexwéini Ic N   potato flowers of bear root, Indian potato (Hedysarum alpinum)   plant: root Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. 9.5
237.2   tsáats ḵʼeikexwéini Ic N   root flowers of bear root, Indian potato (Hedysarum alpinum)   plant: root Check dl, ident. EN large spread-out plant with blue and white clover-like flowers. LW bear roots. LW OK. 9.5
2235   tsaatsguyéig̱aa N PP   finally finally; at (long) last; only then     time Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW finally, at (long) last. 5.1
2235   tsaatsguyéig̱aa N PP   last finally; at (long) last; only then     time Check dl, gl! EN, LW tsaatguyéig̱aa; CJoseph tsaatsguyéig̱aa. LW tsaatguyéig̱aa/tsaatguwéig̱aa (unsure). EN once in a while (?). BC, LW finally, at (long) last. 5.1
893   tsáaxʼ NIS N   mitten mitten; mittens, (locally called) mitts     product: clothing: hand   7.14
2999   tsaaxʼ katéex̱ʼi K N   bark lashing of cedar bark     product: string Check dl, gl. Suspiciously opaque. FJ? lashing of cedar bark with [incomplete]. 7.21
2999   tsaaxʼ katéex̱ʼi K N   lashing lashing of cedar bark     product: string Check dl, gl. Suspiciously opaque. FJ? lashing of cedar bark with [incomplete]. 7.21
3349   tsáaxʼ kedzaasí Ic N   mitten string connecting a pair of mittens, gloves a long braided string connecting a pair of mittens that is worn around the neck tsáaxʼ ya.áawu string connecting two gloves product: clothing: hand Check dl. Source LW. 7.14
3349   tsáaxʼ kedzaasí Ic N   string string connecting a pair of mittens, gloves a long braided string connecting a pair of mittens that is worn around the neck tsáaxʼ ya.áawu string connecting two gloves product: clothing: hand Check dl. Source LW. 7.14
3349   tsáaxʼ ya.áawu It N   mitten string connecting a pair of mittens, gloves a long braided string connecting a pair of mittens that is worn around the neck tsáaxʼ ya.áawu string connecting two gloves product: clothing: hand Check dl. Source LW. 7.14
3349   tsáaxʼ ya.áawu It N   string string connecting a pair of mittens, gloves a long braided string connecting a pair of mittens that is worn around the neck tsáaxʼ ya.áawu string connecting two gloves product: clothing: hand Check dl. Source LW. 7.14
2139 a tsáaxʼi I N its stomach abomasum literally: its mitten   anim: stomach Check ident, dl. Source EN, DShel: long part of moose stomach. BC OK. LW (se)tsáaxʼi, end of the book, STut ədzen. 10.7
1112   tság̱aa NIS N   pole pole (for boating, for pushing skin toboggan)     product: stick Check cl. EN (sa)tan. ASid pie pole; MSparks long pole. EN also pole for pushing skin toboggan. LW OK. NW at chág̱ayi [?tság̱ayi] antler. 7.4
2681   tsálgi doogú xʼóow It N   blanket ground squirrel blanket, robe     product: cloth Check dl. Source DShel: gopher robe. 7.2
2681   tsálgi doogú xʼóow It N   robe ground squirrel blanket, robe     product: cloth Check dl. Source DShel: gopher robe. 7.2
2013   tsálgi kanútsx̱i Is N   meat aged ground squirrel meat put into a moose stomach, bag, or groundhog skin to age and turn sour   product: food: meat Check dl. Source EN: tsálk kanóotsx̱i gopher mean aged in moose stomach. LW OK. 7.91
2013   tsálgi kanútsx̱i Is N   squirrel aged ground squirrel meat put into a moose stomach, bag, or groundhog skin to age and turn sour   product: food: meat Check dl. Source EN: tsálk kanóotsx̱i gopher mean aged in moose stomach. LW OK. 7.91
2306.4   tsálgi náagu Ia N   sage wild sage?     plant Check dl, ident. Same as lichani náakw? Source EN: mint-like plant, small herb with triangular leaves. LW OK. 9.6
2547   tsálgi noowú It N   gopher ground squirrel mound in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have dug tunnels and cleared away vegetation   anim: lair Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher hill. Check if elevated. 11.9
2547   tsálgi noowú It N   hill ground squirrel mound in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have dug tunnels and cleared away vegetation   anim: lair Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher hill. Check if elevated. 11.9
2547   tsálgi noowú It N   mound ground squirrel mound in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have dug tunnels and cleared away vegetation   anim: lair Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher hill. Check if elevated. 11.9
2547   tsálgi noowú It N   squirrel ground squirrel mound in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have dug tunnels and cleared away vegetation   anim: lair Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher hill. Check if elevated. 11.9
2681   tsalgixʼóow Is N   blanket ground squirrel blanket, robe     product: cloth Check dl. Source DShel: gopher robe. 7.2
2681   tsalgixʼóow Is N   robe ground squirrel blanket, robe     product: cloth Check dl. Source DShel: gopher robe. 7.2
373   tsálk NIS N   gopher arctic ground squirrel (Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher   anim: mammal: rodent EN ident. LW OK. 12.13
373   tsálk NIS N   ground arctic ground squirrel (Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher   anim: mammal: rodent EN ident. LW OK. 12.13
373   tsálk NIS N   squirrel arctic ground squirrel (Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher   anim: mammal: rodent EN ident. LW OK. 12.13
733   tséek NIS N   skewer spit, skewer, roasting stick, barbecue stick     product: stick  LW OK. 7.4
733   tséek NIS N   spit spit, skewer, roasting stick, barbecue stick     product: stick  LW OK. 7.4
2339 a tseení Ia N its flesh live flesh     product: food: condition Check dl. Source EN. LW ? 7.98
549   tseenx̱ʼé NI N   lizard newt; lizard   has heard tseenx̱ʼé. anim: amphibian Check dl, ident. DShel lizard. Also rec. tsoonx̱ʼé, found with u in Waterman. 12.4
549   tseenx̱ʼé NI N   newt newt; lizard   has heard tseenx̱ʼé. anim: amphibian Check dl, ident. DShel lizard. Also rec. tsoonx̱ʼé, found with u in Waterman. 12.4
3275   tseidukaadé Ia N   rat rock rat kind of mouse? tseituh.aagé (earlier rec. tseitúh.aagé) anim: mammal: rodent Check dl, ident. From Ath. Source MJohnson, EN. BC ? LW ?, but ventured tex̱oogáx̱kʼi rock rabbit. 12.13
2141   tseidusndaadé Ic N   rock small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2141   tseidusndaadé Ic N   sand small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2141   tseidusndaadé Ic N   skip small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2141   tseidusndaadé Ic N   stone small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
391.5   tseindeiyaa It N   canvasback canvasback duck   tseindeiyaa canvasback (picture ID), but later tseindéiya pintail duck;  atsikʼíye goldeneye, bufflehead (3 times) anim: bird: diving Check ident. Source EN: identified as either goldeneye or canvasback duck, but goldeneye later given as áa kagáaxu. LW, BC ? 12.31
391.5   tseindeiyaa It N   duck canvasback duck   tseindeiyaa canvasback (picture ID), but later tseindéiya pintail duck;  atsikʼíye goldeneye, bufflehead (3 times) anim: bird: diving Check ident. Source EN: identified as either goldeneye or canvasback duck, but goldeneye later given as áa kagáaxu. LW, BC ? 12.31
391.5   tseindeiyé Ia N   canvasback canvasback duck   tseindeiyaa canvasback (picture ID), but later tseindéiya pintail duck;  atsikʼíye goldeneye, bufflehead (3 times) anim: bird: diving Check ident. Source EN: identified as either goldeneye or canvasback duck, but goldeneye later given as áa kagáaxu. LW, BC ? 12.31
391.5   tseindeiyé Ia N   duck canvasback duck   tseindeiyaa canvasback (picture ID), but later tseindéiya pintail duck;  atsikʼíye goldeneye, bufflehead (3 times) anim: bird: diving Check ident. Source EN: identified as either goldeneye or canvasback duck, but goldeneye later given as áa kagáaxu. LW, BC ? 12.31
2141   tseinjusdaadé It N   rock small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2141   tseinjusdaadé It N   sand small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2141   tseinjusdaadé It N   skip small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2141   tseinjusdaadé It N   stone small fine stone, rock found along the beach, especially at the foot of a cutbank pieces of water-worn sandstone; skipping rocks like this is said to make it rain   earth: rock Check dl, gl. EN sheinjoosdaadí, MJohnson tseinjusdaadé or tseindoo sandstone formation at foot of cutbank. LW fine gray rock along the beach, smoothed by wave action, little rocks with pretty shape. 8
2444   tseisdlóoye Is N   snowshoe short snowshoe just big enough to facilitate walking, used especially by women; from Athabaskan   product: snowshoe Check dl, gl. Source EN. From Ath. LW no, but recognizes as Tagish ch/tsei:sdlu:zeiʼ skin toboggan. 7.44
264   tséit NS N   plant river flats plant with edible sweet roots (Potentilla pacifica)   plant: root Check dl, ident: above acc. to JMarks. LW ? Not in I? Check EN. 9.5
3275   tseituh.aagé It N   rat rock rat kind of mouse? tseituh.aagé (earlier rec. tseitúh.aagé) anim: mammal: rodent Check dl, ident. From Ath. Source MJohnson, EN. BC ? LW ?, but ventured tex̱oogáx̱kʼi rock rabbit. 12.13
1251 du tseixʼí NIS N his/her sweetheart sweethearts     person: kin: other pl. Check: LW du tseixʼi yén. 14.3
1251 du tseixʼi yén Ic N his/her sweetheart sweethearts     person: kin: other pl. Check: LW du tseixʼi yén. 14.3
1250 du tseiyí NIS N his/her sweetheart sweetheart     person: kin: other Check gl. LW, BC OK. 14.3
1734.4   Tsélgi Dísi Ic N   April April     time: month Check dl. Source LW; = ḵukaltʼixʼ Dísi. 5.4
2013   tsélgi kenútsx̱i Ic N   meat aged ground squirrel meat put into a moose stomach, bag, or groundhog skin to age and turn sour   product: food: meat Check dl. Source EN: tsálk kanóotsx̱i gopher mean aged in moose stomach. LW OK. 7.91
2013   tsélgi kenútsx̱i Ic N   squirrel aged ground squirrel meat put into a moose stomach, bag, or groundhog skin to age and turn sour   product: food: meat Check dl. Source EN: tsálk kanóotsx̱i gopher mean aged in moose stomach. LW OK. 7.91
2306.4   tsélgi náagu Ic N   sage wild sage?     plant Check dl, ident. Same as lichani náakw? Source EN: mint-like plant, small herb with triangular leaves. LW OK. 9.6
2547   tsélgi noowú Ic N   gopher ground squirrel mound in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have dug tunnels and cleared away vegetation   anim: lair Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher hill. Check if elevated. 11.9
2547   tsélgi noowú Ic N   hill ground squirrel mound in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have dug tunnels and cleared away vegetation   anim: lair Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher hill. Check if elevated. 11.9
2547   tsélgi noowú Ic N   mound ground squirrel mound in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have dug tunnels and cleared away vegetation   anim: lair Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher hill. Check if elevated. 11.9
2547   tsélgi noowú Ic N   squirrel ground squirrel mound in I locally called gopher hill; area where ground squirrel have dug tunnels and cleared away vegetation   anim: lair Check dl, gl. Source DSheldon, also rec. tsalginoowú. LW gopher hill. Check if elevated. 11.9
2681   tselgixʼóow Ic N   blanket ground squirrel blanket, robe     product: cloth Check dl. Source DShel: gopher robe. 7.2
2681   tselgixʼóow Ic N   robe ground squirrel blanket, robe     product: cloth Check dl. Source DShel: gopher robe. 7.2
373   tsélk Ic N   gopher arctic ground squirrel (Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher   anim: mammal: rodent EN ident. LW OK. 12.13
373   tsélk Ic N   ground arctic ground squirrel (Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher   anim: mammal: rodent EN ident. LW OK. 12.13
373   tsélk Ic N   squirrel arctic ground squirrel (Spermophilus undulatus plesius), in I locally called gopher   anim: mammal: rodent EN ident. LW OK. 12.13
264   tseʼtʼ T N   plant river flats plant with edible sweet roots (Potentilla pacifica)   plant: root Check dl, ident: above acc. to JMarks. LW ? Not in I? Check EN. 9.5
362   tsín NIS N   muskrat muskrat (Ondatra zibethica spatulata)   anim: mammal: carnivore JPH, EN ident. 12.11
2456   tsín lʼeedí Ia N   three three-sided, triangular (object); three-stranded (rope, string) tsín lʼeedí yáx̱ yatee is three-sided, three-stranded, literally, is like a muskrat tail   sensory Check dl. Source EN. LW ? BC OK. 3
2456   tsín lʼeedí Ia N   triangular three-sided, triangular (object); three-stranded (rope, string) tsín lʼeedí yáx̱ yatee is three-sided, three-stranded, literally, is like a muskrat tail   sensory Check dl. Source EN. LW ? BC OK. 3
1020.2   tsín lʼeedí xʼádaa I N   file three-sided file     product: scraper Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.54
1020.3   tsín lʼeedí xʼádaa Ia N   coug̱ coug̱ syrup so called because the label is triangular, like a three-sided file.   product: medicine Check dl, gl. Source EN. LW, MJ ? 7.73
1020.3   tsín lʼeedí xʼádaa Ia N   syrup coug̱ syrup so called because the label is triangular, like a three-sided file.   product: medicine Check dl, gl. Source EN. LW, MJ ? 7.73
1020.2   tsín lʼeedí xʼédaa Ic N   file three-sided file     product: scraper Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.54
2028   Tsinx̱ooḵwáan Ic N   Upper Tanana Upper Tanana from Beaver Creek area     person: nation Check dl. Source LWren. EN, BC ? 13.2
360   tsiskʼw T N   moose moose (Alces alces gigas)   anim: mammal: ruminant EN ident; JPH A. americanus gigas Miller. Check dl: S. 12.12
418   tsiskʼw T N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus) dzískʼw owl anim: bird: raptor Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu; Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw, asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. 12.32
418   tsískʼw N N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus) dzískʼw owl anim: bird: raptor Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu; Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw, asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. 12.32
549   tsoonx̱ʼé S N   lizard newt; lizard   has heard tseenx̱ʼé. anim: amphibian Check dl, ident. DShel lizard. Also rec. tsoonx̱ʼé, found with u in Waterman. 12.4
549   tsoonx̱ʼé S N   newt newt; lizard   has heard tseenx̱ʼé. anim: amphibian Check dl, ident. DShel lizard. Also rec. tsoonx̱ʼé, found with u in Waterman. 12.4
2063   tsóox̱ NIS N   barrier fence or barricade with snares hung at opening(s); caribou fence used for small game such as rabbits and ptarmigan as well as caribou   product: trap Check dl, gl: also corral? Source EN. LW fence with snares, for rabbits, etc. including ptarmigan. 7.62
2063   tsóox̱ NIS N   fence fence or barricade with snares hung at opening(s); caribou fence used for small game such as rabbits and ptarmigan as well as caribou   product: trap Check dl, gl: also corral? Source EN. LW fence with snares, for rabbits, etc. including ptarmigan. 7.62
2949 a tsʼáayi NIS N its fragrant sweet, fragrant smell     sensory: smell Check dl, gl. Attested in pers. nm. Tlaḵwtsʼáayi. 3.3
2949 a tsʼáayi NIS N its smell sweet, fragrant smell     sensory: smell Check dl, gl. Attested in pers. nm. Tlaḵwtsʼáayi. 3.3
2949 a tsʼáayi NIS N its sweet sweet, fragrant smell     sensory: smell Check dl, gl. Attested in pers. nm. Tlaḵwtsʼáayi. 3.3
2845   tsʼagéegi Nn N   fish fish quick-cut for dogs with the head cut off, the guts cleaned out, and split in half   product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks. She says they used x̱ʼáakw, in the fall when there were no flies. 7.92
2845.2   tsʼagéegi Nn N   songbird songbird sp.     anim: bird: songbird Check dl, gl. MSparks tsʼagéegi, tsʼageegí small birds like canaries: also fish quick-cut for dog food. EN no. 12.39
2832   tsʼáḵl NS N   black black paint made from neixinté   product: paint Check dl. MSparks: kind of black paint; Krauss ED: Yak. Tl. real black paint made from neixinté..CNaish p.c.; Waterman black mineral paint; Ny. From Eyak? 7.72
2832   tsʼáḵl NS N   paint black paint made from neixinté   product: paint Check dl. MSparks: kind of black paint; Krauss ED: Yak. Tl. real black paint made from neixinté..CNaish p.c.; Waterman black mineral paint; Ny. From Eyak? 7.72
2833   tsʼáḵl NI N   black black with dirt, filth, stain tsʼáḵli yáx̱ yatee is inky black, literally, is the color of a black dye tʼáḵli yáx̱ woonee itʼs filthy black, black with dirt sensory: color Check dl. Source MSparks: tsʼáḵli yáx̱ yatee is too black to wash out. 3.1
2835   tsʼáḵl kooxéedaa Nn N   canoe painted sticks inserted into drilled holes to gauge depth when hewing canoe     product: stick Check dl. FJ? yéichʼ plugs to tell thickness when adzing canoe. MSparks tsʼáḵl kooxéedaa used for depth gauging when hewing the inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and break the stick off. 7.4
2835   tsʼáḵl kooxéedaa Nn N   stick painted sticks inserted into drilled holes to gauge depth when hewing canoe     product: stick Check dl. FJ? yéichʼ plugs to tell thickness when adzing canoe. MSparks tsʼáḵl kooxéedaa used for depth gauging when hewing the inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and break the stick off. 7.4
972   tsʼakʼáawásh N N   dry fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   tsʼakʼáawásh N N   fish fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   tsʼakʼáawásh N N   necktie fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
919   tsʼanéi NS N   basket round basket made of split red cedar branches from Tsimshian   product: basket Check dl, gl. 7.32
919   tsʼaneʼ T N   basket round basket made of split red cedar branches from Tsimshian   product: basket Check dl, gl. 7.32
563   tsʼankwaat S N   spider spider (Order Araneida)   anim: bug: crawling Check dl, ident. JPH: Lh. tsʼowḵaatíi. MSparks tsʼawkaadí. FJ? tsʼankwáat spider (Petersburg). EN ? 12.62
3084   tsʼantʼóokʼ Ny N   dish bone dish? From Athabaskan   product: bowl Check dl, ident. From a Yakutat clan history. 7.36
438   tsʼatsʼée IS N   bird songbird; bird (Passeriformes)   anim: bird: songbird  LW, BC OK. 12.39
1964   tsʼatsʼée daneidí Ia N   pitch pitch of balsam pine     plant: sap Check dl. Source EN. 9.96
2655   tsʼatsʼée tlein It N   nightengale nightingale     anim: bird: songbird Check dl, ident. Source DShel. EN any large songbird. 12.39
563   tsʼawkaadí Nn N   spider spider (Order Araneida)   anim: bug: crawling Check dl, ident. JPH: Lh. tsʼowḵaatíi. MSparks tsʼawkaadí. FJ? tsʼankwáat spider (Petersburg). EN ? 12.62
563   tsʼawkaat N N   spider spider (Order Araneida)   anim: bug: crawling Check dl, ident. JPH: Lh. tsʼowḵaatíi. MSparks tsʼawkaadí. FJ? tsʼankwáat spider (Petersburg). EN ? 12.62
386   tsʼaxweil NIS N   crow crow (Corvus brachyrhynchos/caurinus)   anim: bird: songbird Check ident. EN OK. LW, BC OK. 12.39
416   tsʼeeg̱eení ? N   magpie magpie (Pica pica) tsʼeeg̱éeni anim: bird: songbird Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. 12.39
416   tsʼeeg̱éeni I N   magpie magpie (Pica pica) tsʼeeg̱éeni anim: bird: songbird Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. 12.39
212   tsʼéekáx̱kʼw NIS N   alpine alpine blueberry (Vaccinium uliginosum ssp alpinum), (I) locally called mountain blueberry   plant: berry Check ident. Ident EN, DShel: mountain blueberry. MSparks tsʼéikáx̱kʼw (rec. tsʼeikáx̱kʼw, surely a mistake). LW OK. 9.2
212   tsʼéekáx̱kʼw NIS N   blueberry alpine blueberry (Vaccinium uliginosum ssp alpinum), (I) locally called mountain blueberry   plant: berry Check ident. Ident EN, DShel: mountain blueberry. MSparks tsʼéikáx̱kʼw (rec. tsʼeikáx̱kʼw, surely a mistake). LW OK. 9.2
2416   tsʼéekʼ I N   pinch pinch     unit: measure Check dl, gl. Source GJohnston. 6.2
2202   tsʼéekʼaa Ia N   game type of game?     product: game Check gl, dl. Source EN: Tsʼéekʼaa ach kanayilyát ḵúx̱de ḵunax̱dahaayí sóox̱. Play tsʼéekʼaa so spring will come soon. LW, MJ ? 7.82
590 a tsʼéekʼu NS N its button button (of clam, etc.) muscle that opens and closes the shell   anim: organ Check dl, cl. EN ? 10.8
590 a tsʼéekʼu NS N its clam button (of clam, etc.) muscle that opens and closes the shell   anim: organ Check dl, cl. EN ? 10.8
2608 du tsʼéendli In N his/her forearm forearm   du tsʼéendli forearm OR shin bone [?] anim: hand Check dl. Source DShel. EN sʼúdi. From Ath. LW, BC OK. 10.51
416   tsʼeig̱eenéi N N   magpie magpie (Pica pica) tsʼeeg̱éeni anim: bird: songbird Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. 12.39
416   tsʼeig̱eení ? N   magpie magpie (Pica pica) tsʼeeg̱éeni anim: bird: songbird Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. 12.39
416   tsʼeig̱éeni Nn N   magpie magpie (Pica pica) tsʼeeg̱éeni anim: bird: songbird Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. 12.39
416   tsʼeig̱éeni It N   magpie magpie (Pica pica) tsʼeeg̱éeni anim: bird: songbird Check dl. DShel tsʼeig̱éeni (rec. chʼeig̱éeni). MSparks tsʼeig̱éeni. EN, LW tsʼeeg̱éeni. BC tsʼag̱éeni. 12.39
212   tsʼéikáx̱kʼw Nn N   alpine alpine blueberry (Vaccinium uliginosum ssp alpinum), (I) locally called mountain blueberry   plant: berry Check ident. Ident EN, DShel: mountain blueberry. MSparks tsʼéikáx̱kʼw (rec. tsʼeikáx̱kʼw, surely a mistake). LW OK. 9.2
212   tsʼéikáx̱kʼw Nn N   blueberry alpine blueberry (Vaccinium uliginosum ssp alpinum), (I) locally called mountain blueberry   plant: berry Check ident. Ident EN, DShel: mountain blueberry. MSparks tsʼéikáx̱kʼw (rec. tsʼeikáx̱kʼw, surely a mistake). LW OK. 9.2
2009   tsʼéitʼaa Ia N   quill quill for piercing sore, the human eye?     product: knife Check form, gl, dl. Attested only as verb from EN: du waaḵ atsʼéitʼaa is operating on his eye with a quill. LW OK. 7.58
532   tsʼésx̱ʼw N N   snail winkle; snail with shell     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? 12.73
532   tsʼésx̱ʼw N N   winkle winkle; snail with shell     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? 12.73
438   tsʼetsʼée Ic N   bird songbird; bird (Passeriformes)   anim: bird: songbird  LW, BC OK. 12.39
2988   tsʼiktsʼik T N   wheelbarrow wheelbarrow from Chinook Jargon?   product: wheel Check dl, gl. Source EN (and other S speakers?). 7.46
2988   tsʼiktsʼík S N   wheelbarrow wheelbarrow from Chinook Jargon?   product: wheel Check dl, gl. Source EN (and other S speakers?). 7.46
972   tsʼikʼáawash S N   dry fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   tsʼikʼáawash S N   fish fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   tsʼikʼáawash S N   necktie fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
590 a tsʼíkʼwti NS N its button button (of clam, etc.) muscle that opens and closes the shell   anim: organ Check dl, cl. EN ? 10.8
590 a tsʼíkʼwti NS N its clam button (of clam, etc.) muscle that opens and closes the shell   anim: organ Check dl, cl. EN ? 10.8
532   tsʼísx̱ʼw Nn N   snail winkle; snail with shell     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? 12.73
532   tsʼísx̱ʼw Nn N   winkle winkle; snail with shell     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. N-S tsʼésx̱ʼw; ?: tsʼísx̱ʼw winkles (type of snail). JPH: (Snail). Lh. sʼísčʼw. FJ? tsʼísx̱ʼw, sʼísx̱ʼw winkles. EN ? 12.73
438   tsʼítskw N N   bird songbird; bird (Passeriformes)   anim: bird: songbird  LW, BC OK. 12.39
3365   tsʼootaadi aayí NIS N   morning morning one     time: one Check dl. 5.9
1529   tsʼootaat NIS N   morning morning     time: time of day   5.2
1284   Tsʼootsxán NS N   Tsimshian Tsimshian     person: nation EN, LW Tsʼootsxén. BC ? 13.2
1284   Tsʼootsxén I N   Tsimshian Tsimshian     person: nation EN, LW Tsʼootsxén. BC ? 13.2
1627 a NIS NP   in inside it inside a person, animal, or solid object; inside a deep container or cavity; not inside a house, boat, river, road   place   2.3
1627 a NIS NP   inside inside it inside a person, animal, or solid object; inside a deep container or cavity; not inside a house, boat, river, road   place   2.3
2925   tu.a`s T N   loneliness loneliness     anim: emotion Check dl, gl. Source EW, MSparks 11.3
3041   tu.áas Ny N   fish fish sp like eulachon but bigger   anim: fish: eulachon Check dl, gl. Source SHarry (EDict). In my notes: spawn like eels on beach, thin as pencil. 12.52
2879.2   tu.aas tlein Nn N   grief much loneliness, grief     anim: emotion Check dl, gl. Source MSparks: tu.aas tlein-á. 11.3
2879.2   tu.aas tlein Nn N   loneliness much loneliness, grief     anim: emotion Check dl, gl. Source MSparks: tu.aas tlein-á. 11.3
926 a tu.ádi I N   batting the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
926 a tu.ádi I N   insole the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
926 a tu.ádi I N   liner the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
926 a tu.ádi I N   material the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
926 a tu.ádi I N   stuffing the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
2819 a tu.ádi N N   bark strip of its inner bark used to make kaat (large woven basket)   plant: bark Check dl, gl, possessor: basket or plant?? Source MSparks. Also a tux̱ásʼi. 9.93
2819 a tu.ádi N N   strip strip of its inner bark used to make kaat (large woven basket)   plant: bark Check dl, gl, possessor: basket or plant?? Source MSparks. Also a tux̱ásʼi. 9.93
2819.1 a tu.ádi Nn N its frame frame     product: framework Check dl, gl. Source MSparks: jáaji tu.ádi snowshoe frame. 7.41
2820 a tu.ádi daayí Nn N   bark strip of its outer bark     plant: bark Check dl, gl, possessor: basket or plant?? Source MSparks. 9.93
2820 a tu.ádi daayí Nn N   strip strip of its outer bark     plant: bark Check dl, gl, possessor: basket or plant?? Source MSparks. 9.93
926 a tu.édi Ic N   batting the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
926 a tu.édi Ic N   insole the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
926 a tu.édi Ic N   liner the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
926 a tu.édi Ic N   material the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
926 a tu.édi Ic N   stuffing the material inside it; its stuffing, batting; its insole, liner (of boot, shoe)     product: cloth Check dl, form. EN ax̱ téel tu.ádi. LW wʼóow tu.édi whatʼs inside the blanket (feathers, cotton). 7.2
2698 a tu.eetí It N its spine spine (of tree) innermost wood   plant: body Check dl, gl. Source DShel. LW ? 9.91
2786 a tu.eetí N N   hole hole in the ground where it once stood (of tree)     place Possibly error for ta.eetí. Check dl, gl, other possessors. gáasʼ tu.eetí? Source MSparks. 2.3
1174   tu.óoxsʼeit It N   bugle wind instrument; trumpet, bugle     product: music Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. 7.821
1174   tu.óoxsʼeit It N   trumpet wind instrument; trumpet, bugle     product: music Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. 7.821
1174   tu.óoxsʼiyeit ? N   bugle wind instrument; trumpet, bugle     product: music Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. 7.821
1174   tu.óoxsʼiyeit ? N   trumpet wind instrument; trumpet, bugle     product: music Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. 7.821
1174   tu.úxsʼayeit Nn N   bugle wind instrument; trumpet, bugle     product: music Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. 7.821
1174   tu.úxsʼayeit Nn N   trumpet wind instrument; trumpet, bugle     product: music Check dl, gl. EN tóoxsʼeit something like bugle; Rev ND wind instrument. MSparks tu.úxsʼayeit. 7.821
486   tu·sʼ T N   shark shark (Suborder Selachii)   anim: fish: other JPH: It is stated that any sp. of shark is so called. EN has heard. LW, BC OK. 12.54
913   tudaxákw ? N   basket basket with rattle in the lid     product: basket Check dl. EN ? MSparks rattle in basket lid. 7.32
2269 a tug̱eetʼáayi In N its board floorboards (as of a house)   a tug̱eetʼáayi (first said a tug̱eidí) product: house: part Check dl, gl. Source EN, rec. tuḵyeetʼáa. LW hít tuḵyeetʼáa or just tʼáa. 7.481
2269 a tug̱eetʼáayi In N its floor floorboards (as of a house)   a tug̱eetʼáayi (first said a tug̱eidí) product: house: part Check dl, gl. Source EN, rec. tuḵyeetʼáa. LW hít tuḵyeetʼáa or just tʼáa. 7.481
2318.2 du tugéide NIS     against against, opposing his/her wishes or feelings; wrong to him/her in such a way that he/she feels or thinks is wrong   abstract   2.4
2318.2 du tugéide NIS     oppose against, opposing his/her wishes or feelings; wrong to him/her in such a way that he/she feels or thinks is wrong   abstract   2.4
2318.2 du tugéide NIS     wrong against, opposing his/her wishes or feelings; wrong to him/her in such a way that he/she feels or thinks is wrong   abstract   2.4
3279 a tug̱eiyí N N   center center part of it (root)     plant: base Check dl, gl. MSparks x̱aat tug̱eiyí center of root 9.92
3279 a tug̱eiyí N N   root center part of it (root)     plant: base Check dl, gl. MSparks x̱aat tug̱eiyí center of root 9.92
1026   tuháayi NI N   nail nail     product: needle LW tooháay. 7.57
3312 du tuji.een ? N   agree bolstering his/her opinion; agreeing with his/her thinking?     abstract Check: n.a. 2.4
3312 du tuji.een ? N   bolster bolstering his/her opinion; agreeing with his/her thinking?     abstract Check: n.a. 2.4
3312 du tuji.een ? N   opinion bolstering his/her opinion; agreeing with his/her thinking?     abstract Check: n.a. 2.4
3312 du tuji.een ? N   thought bolstering his/her opinion; agreeing with his/her thinking?     abstract Check: n.a. 2.4
3308 du tujihéen ? N   fed up fed up with the thought of him/her in: du tujihéent sh dzinook   abstract Check: n.a. 2.4
2012.4 a tujiyeet ? N   burden burdened, belabored, weighed down by thoughts of it; suffering from thoughts of it     abstract Check: n.a. 2.4
2012.4 a tujiyeet ? N   thought burdened, belabored, weighed down by thoughts of it; suffering from thoughts of it     abstract Check: n.a. 2.4
2012.4 a tujiyeet ? N   weigh burdened, belabored, weighed down by thoughts of it; suffering from thoughts of it     abstract Check: n.a. 2.4
2640 a tuḵ.wán NS N   base edge of the base of it (a container)     place Check dl. Source JMarks. PKeenan OK. BC a tuḵ.wánt kamlisʼélʼ du gwéili his bag is torn/ripped (all the way down) to the base of it. LW, MJ ? 2.3
2640 a tuḵ.wán NS N   next edge of the base of it (a container)     place Check dl. Source JMarks. PKeenan OK. BC a tuḵ.wánt kamlisʼélʼ du gwéili his bag is torn/ripped (all the way down) to the base of it. LW, MJ ? 2.3
702.5 du tuḵ.woolí NIS N his/her anus anus     anim: crotch Check dl, gl. EN also a woolí. LW, BC OK. 10.4
306 a tukadíx̱ʼi It N its heart stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
306 a tukadíx̱ʼi It N its stem stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
306 a tukadíx̱ʼi It N its wood stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
2747 a tukaleiyí Is N   egg membrane enclosing its sac (of egg)     anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
2747 a tukaleiyí Is N   membrane membrane enclosing its sac (of egg)     anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
1818 a tukasíxwti Ia N its frame frame (of snowshoe) one or both of the sticks comprising the outer frame   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN, DShel, LW. DShel also jáaji kasúxti. 7.441
1818.2 a tukasíxwti Is N its handle rod or other hard stick-like object inside of it something that gives it rigidity or strengthens it   product: stick Check dl, gl. Source EN, DShel tukasíxwti, DShel also kasíxwti: handle of implement. LW no: táḵl sáxwdi handle of hammer. 7.4
1818 a tukasúxti It N its frame frame (of snowshoe) one or both of the sticks comprising the outer frame   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN, DShel, LW. DShel also jáaji kasúxti. 7.441
1818.2 a tukasúxti It N its handle rod or other hard stick-like object inside of it something that gives it rigidity or strengthens it   product: stick Check dl, gl. Source EN, DShel tukasíxwti, DShel also kasíxwti: handle of implement. LW no: táḵl sáxwdi handle of hammer. 7.4
2106 a tukatási I N its celery stringy fiber (of wild celery)     plant: body Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. 9.91
2106 a tukatási I N its fiber stringy fiber (of wild celery)     plant: body Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. 9.91
2106 a tukatási I N its string stringy fiber (of wild celery)     plant: body Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. 9.91
2347 a tukax̱aadí Ia N   rhizome rhizome     plant: base Check dl, gl. EN: wild rice roots LW ? 9.92
3206 du tukayáanáx̱ NIS N   more more than he/she can think, imagine; too much for his/her mind to handle     abstract Check gl. 2.4
3206 du tukayáanáx̱ NIS N   much more than he/she can think, imagine; too much for his/her mind to handle     abstract Check gl. 2.4
3206 du tukayáanáx̱ NIS N   too more than he/she can think, imagine; too much for his/her mind to handle     abstract Check gl. 2.4
303 a tukayátxʼi NIS N its seed seeds (inside it, as inside a berry)     plant: bud EN x̱ʼunyéilʼ tukayátxʼi rosehip seeds. LW ḵʼeikexwéin tukeyétxʼi flower seeds. 9.95
1584 a tuḵdaa NIS NP its bottom (around) the bottom of it the entire exterior bottom side of a container that sits, such as a pot, bowl, cup, or bottle a tuḵdaa bottom (whole side) of container, e.g. dish, cup, bowl, bottle place Check gl, cf. a tadaa. PKeenan a tuḵdaa around the very bottom if it. 2.3
873   tuḵdaa.át NS N   diapers diaper(s)     product: clothing: body Check dl. I tug̱eit (or x̱ʼoon?) 7.13
913   tuḵdaadaxákw ? N   basket basket with rattle in the lid     product: basket Check dl. EN ? MSparks rattle in basket lid. 7.32
2489 a tuḵdoogú I N   anus skin around its anus cut off while processing skin because it is too thick   anim: skin Check gl, dl. Source EN: jánwu tuḵdoogú. LW skin around bumhole; itʼs too thick so they cut it off. BC OK. 10.6
306 a tukedéx̱ʼi Ic N its heart stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
306 a tukedéx̱ʼi Ic N its stem stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
306 a tukedéx̱ʼi Ic N its wood stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
2747 a tukeleiyí Ic N   egg membrane enclosing its sac (of egg)     anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
2747 a tukeleiyí Ic N   membrane membrane enclosing its sac (of egg)     anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
1818 a tukesáxwdi Ic N its frame frame (of snowshoe) one or both of the sticks comprising the outer frame   product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN, DShel, LW. DShel also jáaji kasúxti. 7.441
2106 a tuketési Ic N its celery stringy fiber (of wild celery)     plant: body Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. 9.91
2106 a tuketési Ic N its fiber stringy fiber (of wild celery)     plant: body Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. 9.91
2106 a tuketési Ic N its string stringy fiber (of wild celery)     plant: body Check dl. EN a tukatásxʼi. LW e tuketési. 9.91
3206 du tukeyáanáx̱ Ic N   more more than he/she can think, imagine; too much for his/her mind to handle     abstract Check gl. 2.4
3206 du tukeyáanáx̱ Ic N   much more than he/she can think, imagine; too much for his/her mind to handle     abstract Check gl. 2.4
3206 du tukeyáanáx̱ Ic N   too more than he/she can think, imagine; too much for his/her mind to handle     abstract Check gl. 2.4
303 a tukeyétxʼi Ic N its seed seeds (inside it, as inside a berry)     plant: bud EN x̱ʼunyéilʼ tukayátxʼi rosehip seeds. LW ḵʼeikexwéin tukeyétxʼi flower seeds. 9.95
2252.1   tuḵg̱ig̱iḵákw Is N   butt wide-open butt literally: big old basket-butt   anim: epiphet Check dl. Source TPeters, EN. Said by woman who was captured by bear. LW has heard. BC ? 12.9
3461   tuḵhéen N N   water anal water     anim: excretion Check dl, gl. Source JL63. 10.9
3316 du tuḵín NIS N   enough not meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
3316 du tuḵín NIS N   expect not meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
3316 du tuḵín NIS N   little not meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
3316 du tuḵín NIS N   mind not meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
3316 du tuḵín NIS N   too not meeting his/her expectations; too little, not enough to his/her mind     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
2895 a tuḵká NIS N   bottom on the bottom of it; low end of it (island) on the interior bottom side of a container xʼáatʼ tuḵká low end of the island place Check dl, gl! Source ASid: Kax̱noowkʼú tuḵká. PKeenan a tuḵká át satéen is lying on the bottom. EN, MJohnson xʼáatʼ tuḵká low end of island. LW bottom (inside). Cf. taká. 2.3
2895 a tuḵká NIS N   end on the bottom of it; low end of it (island) on the interior bottom side of a container xʼáatʼ tuḵká low end of the island place Check dl, gl! Source ASid: Kax̱noowkʼú tuḵká. PKeenan a tuḵká át satéen is lying on the bottom. EN, MJohnson xʼáatʼ tuḵká low end of island. LW bottom (inside). Cf. taká. 2.3
2895 a tuḵká NIS N   low on the bottom of it; low end of it (island) on the interior bottom side of a container xʼáatʼ tuḵká low end of the island place Check dl, gl! Source ASid: Kax̱noowkʼú tuḵká. PKeenan a tuḵká át satéen is lying on the bottom. EN, MJohnson xʼáatʼ tuḵká low end of island. LW bottom (inside). Cf. taká. 2.3
2252 du tuḵḵágu Is N   butt wide-open butt literally: basket-butt   anim: crotch Check dl, gl, pt of speech. Source Woman who married the Bear. BC OK. LW ? 10.4
204   túḵlʼ NS N   hemlock young spruce or hemlock     plant: tree Check dl, ident. EN ? 9.1
204   túḵlʼ NS N   spruce young spruce or hemlock     plant: tree Check dl, ident. EN ? 9.1
2894 a túḵlʼi NIS N its cartilage cartilage, gristle     anim: bone Check dl. LW, BC OK. 10.89
2894 a túḵlʼi NIS N its gristle cartilage, gristle     anim: bone Check dl. LW, BC OK. 10.89
702.4 du tuḵx̱ʼé NS N his/her anus anus     anim: crotch Check dl, form, esp Nn: tuḵʼá, tuḵx̱ʼá. EN no. 10.4
2090 a tuḵyee NIS N   area area below the outlet of it (lake); low-lying area of it; floor area of it (house, boat)     place Check dl, gl! EN: xʼáatʼ tuḵyee (check gl); tuḵyeetʼáa floorboards. LW yaakw/hít tuḵyee floor of boat/hose. 2.3
2090 a tuḵyee NIS N   below area below the outlet of it (lake); low-lying area of it; floor area of it (house, boat)     place Check dl, gl! EN: xʼáatʼ tuḵyee (check gl); tuḵyeetʼáa floorboards. LW yaakw/hít tuḵyee floor of boat/hose. 2.3
2090 a tuḵyee NIS N   floor area below the outlet of it (lake); low-lying area of it; floor area of it (house, boat)     place Check dl, gl! EN: xʼáatʼ tuḵyee (check gl); tuḵyeetʼáa floorboards. LW yaakw/hít tuḵyee floor of boat/hose. 2.3
2090 a tuḵyee NIS N   low area below the outlet of it (lake); low-lying area of it; floor area of it (house, boat)     place Check dl, gl! EN: xʼáatʼ tuḵyee (check gl); tuḵyeetʼáa floorboards. LW yaakw/hít tuḵyee floor of boat/hose. 2.3
2269 a tuḵyeetʼáayi Ia N its board floorboards (as of a house)   a tug̱eetʼáayi (first said a tug̱eidí) product: house: part Check dl, gl. Source EN, rec. tuḵyeetʼáa. LW hít tuḵyeetʼáa or just tʼáa. 7.481
2269 a tuḵyeetʼáayi Ia N its floor floorboards (as of a house)   a tug̱eetʼáayi (first said a tug̱eidí) product: house: part Check dl, gl. Source EN, rec. tuḵyeetʼáa. LW hít tuḵyeetʼáa or just tʼáa. 7.481
907   tuḵʼatáal NIS N   pants trousers, pants     product: clothing: body   7.13
3382 du tuḵʼax̱aawú Ic N his/her anus anal hair     anim: hair Source LW. Check EN, prob. tooḵʼax̱aawú. 10.61
3382 du tuḵʼax̱aawú Ic N his/her hair anal hair     anim: hair Source LW. Check EN, prob. tooḵʼax̱aawú. 10.61
2403   tukʼé NIS N   happiness good thoughts; felicity; happiness     anim: emotion Check dl, gl. EN du tukʼeiyí his good thoughts. LW, BC either form OK. 11.3
2403   tukʼé NIS N   thoughts good thoughts; felicity; happiness     anim: emotion Check dl, gl. EN du tukʼeiyí his good thoughts. LW, BC either form OK. 11.3
702.4 du tuḵʼé NS N his/her anus anus     anim: crotch Check dl, form, esp Nn: tuḵʼá, tuḵx̱ʼá. EN no. 10.4
1439   tula.aan NIS N   kindness kindness; generosity of heart     anim: emotion  LW, BC OK. LW love for all the people. 11.3
1019   túlaa NIS N   drill drill   túlaa drill; xʼaan káx̱ túlaa firedrill product: drill  LW OK. 7.53
1172   tulchʼán NS N   top top spinning toy   product: game Check dl, ph: MSparks toolchʼán. 7.82
1439   tule.aan Ic N   kindness kindness; generosity of heart     anim: emotion  LW, BC OK. LW love for all the people. 11.3
1009   túlxʼu NIS N   drill drill (bit)   túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill. túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. product: drill Check dl. EN, LW túlxʼu; DShel túlaa. 7.53
1009.3   túlxʼu sáxwdi Ic N   brace drill brace; drill bow   túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill. túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. product: drill Check cl, dl. Source EN. 7.53
1009.3   túlxʼu sáxwdi Ic N   drill drill brace; drill bow   túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill. túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. product: drill Check cl, dl. Source EN. 7.53
1009.3   túlxʼu síxwti Is N   brace drill brace; drill bow   túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill. túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. product: drill Check cl, dl. Source EN. 7.53
1009.3   túlxʼu síxwti Is N   drill drill brace; drill bow   túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill. túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. product: drill Check cl, dl. Source EN. 7.53
1009.3   túlxʼu súxdi It N   brace drill brace; drill bow   túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill. túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. product: drill Check cl, dl. Source EN. 7.53
1009.3   túlxʼu súxdi It N   drill drill brace; drill bow   túlxʼu e.g. made out of nail; says this is the whole drill. túlxʼu síxwti or túlxʼu tíx̱ʼayi drill bow; a ḵéinayi the bit. product: drill Check cl, dl. Source EN. 7.53
2821.2 a tulʼáadu Nn N its foundation foundation     product: house: part Check dl, gl. Source MSparks. 7.481
2821.2 a tulʼáatx̱u Nn N its foundation foundation     product: house: part Check dl, gl. Source MSparks. 7.481
933.1 a tunaa.ádi ? N its lining lining     product: cloth Check dl. Source ASid? LW did not confirm. BC ? 7.2
2058   tunax̱ náaw nadaa Is N   liquor still (for making liquor)     product: pot Check dl. Source EN. LW OK. 7.35
2058   tunax̱ náaw nadaa Is N   still still (for making liquor)     product: pot Check dl. Source EN. LW OK. 7.35
2058   tunax̱ náaw nedaa Ic N   liquor still (for making liquor)     product: pot Check dl. Source EN. LW OK. 7.35
2058   tunax̱ náaw nedaa Ic N   still still (for making liquor)     product: pot Check dl. Source EN. LW OK. 7.35
816   tunax̱hinnadaa It N   pipe pipe (for carrying water)     product: pot Check dl: S, I. 7.35
1467   tundatáan NIS N   thought thought     product: speech  LW OK. 7.83
1467   tundetáan Ic N   thought thought     product: speech  LW OK. 7.83
728.6 a tuséiḵʼu It N its egg yolk (of egg)     anim: egg Check dl. Source DShel. BC OK. Check EN. 10.85
728.6 a tuséiḵʼu It N its yolk yolk (of egg)     anim: egg Check dl. Source DShel. BC OK. Check EN. 10.85
2493 du tushú NIS N   avoid wanting to spare his/her feelings; not wanting to offend him/her in: du tushóot yatee wants to spare his/her feelings   abstract Check dl, gl. Source EN: du tushóot x̱at yatee I donʼt want to offend him by saying that. GDavis tushóot yatee is discrete (so as to avoid trouble). EW a tushu·t tuwati` is reserved doesnʼt want to get out of line. LW ? 2.4
2493 du tushú NIS N   feelings wanting to spare his/her feelings; not wanting to offend him/her in: du tushóot yatee wants to spare his/her feelings   abstract Check dl, gl. Source EN: du tushóot x̱at yatee I donʼt want to offend him by saying that. GDavis tushóot yatee is discrete (so as to avoid trouble). EW a tushu·t tuwati` is reserved doesnʼt want to get out of line. LW ? 2.4
2493 du tushú NIS N   offend wanting to spare his/her feelings; not wanting to offend him/her in: du tushóot yatee wants to spare his/her feelings   abstract Check dl, gl. Source EN: du tushóot x̱at yatee I donʼt want to offend him by saying that. GDavis tushóot yatee is discrete (so as to avoid trouble). EW a tushu·t tuwati` is reserved doesnʼt want to get out of line. LW ? 2.4
2493 du tushú NIS N   spare wanting to spare his/her feelings; not wanting to offend him/her in: du tushóot yatee wants to spare his/her feelings   abstract Check dl, gl. Source EN: du tushóot x̱at yatee I donʼt want to offend him by saying that. GDavis tushóot yatee is discrete (so as to avoid trouble). EW a tushu·t tuwati` is reserved doesnʼt want to get out of line. LW ? 2.4
2026 du tushuyee I N   contrition in contrition, deference to him     abstract Check dl. Source EN; sentence ex? LW ? BC tushayee? 2.4
2026 du tushuyee I N   deference in contrition, deference to him     abstract Check dl. Source EN; sentence ex? LW ? BC tushayee? 2.4
1436   tután NIS N   hope hope; intention; focus of hopes or thoughts where one places oneʼs hopes; where one focuses oneʼs thoughts   anim: emotion Check dl, gl. BC OK. LW ét tutén just think one place. Check EN. JL63: du tutáni yéi yatee his hope/intention is... 11.3
2005 a tutási Is N its wick wick (of lamp)     product: fire: lamp Check dl. Source EN. LW e tutési. 7.992
2377   tuteesh NIS N   boredom loneliness; boredom     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
2377   tuteesh NIS N   loneliness loneliness; boredom     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1120 et tuteiyí Ic N   bullet bullet     product: spear Check dl. LW OK. 7.61
1120 at tuteiyí I N   bullet bullet     product: spear Check dl. LW OK. 7.61
2005 a tutési Ic N its wick wick (of lamp)     product: fire: lamp Check dl. Source EN. LW e tutési. 7.992
53   tutóok ? N   cave cave     earth: cleft Check dl; N-S has ta/utóok. LW kooḵtáak hole, cave. 8.16
2066 a tutséegi I N   skewer skewer, roasting stick that goes throug̱ it     product: stick Check dl. Source EN. LW OK. 7.4
858.2 a tutʼéeshi NIS N   skin skin stretcher that fits inside its skin fits inside entire skin of smaller mammal: mink, weasel, muskrat, otter.   product: framework  LW OK. 7.41
858.2 a tutʼéeshi NIS N   stretch skin stretcher that fits inside its skin fits inside entire skin of smaller mammal: mink, weasel, muskrat, otter.   product: framework  LW OK. 7.41
1691 a tuwáadáx̱ NIS PP   because because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a tuwáadáx̱ NIS PP   due because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a tuwáadáx̱ NIS PP   encourage because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a tuwáadáx̱ NIS PP   strength because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a tuwáadáx̱ NIS PP   virtue because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a tuwáatx̱ NS PP   because because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a tuwáatx̱ NS PP   due because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a tuwáatx̱ NS PP   encourage because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a tuwáatx̱ NS PP   strength because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a tuwáatx̱ NS PP   virtue because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1576 a tuwán Nn NP   beside (right) next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it   a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a tʼaḵká. place Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán. MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. 2.3
1576 a tuwán Nn NP   next (right) next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it   a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a tʼaḵká. place Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán. MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. 2.3
1576 a tuwán Nn NP   side (right) next to it; (right) beside it; alongside it; (up) close to it   a tawánt áa is sitting right beside it/him; almost the same as a tʼaḵká. place Check dl, gl. EN a tawán alongside, beside. CJoseph a tuwán. MSparks ax̱ tuwáni g̱anú sit by me. EN kawán = wán [?]; LW, MJ reject. 2.3
2757 a tuwásʼi In N its heart heartwood; hard wood in the center of its trunk   a tuyádi its heartwood plant: body Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its spine (of tree), i.e. its heartwood. 9.91
2757 a tuwásʼi In N its trunk heartwood; hard wood in the center of its trunk   a tuyádi its heartwood plant: body Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its spine (of tree), i.e. its heartwood. 9.91
2757 a tuwásʼi In N its wood heartwood; hard wood in the center of its trunk   a tuyádi its heartwood plant: body Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its spine (of tree), i.e. its heartwood. 9.91
1690 du tuwáxʼ NI PP   feel in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du tuwáxʼ NI PP   like in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du tuwáxʼ NI PP   opinion in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du tuwáxʼ NI PP   think in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du tuwáxʼ NI PP   want in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
2268 du tuwudaa NIS N   about thinking, reminiscing about him/her, about what he/she has done     abstract Check dl, gl. Source EN. PKeenan sh tuwudaa yoo tuditánk is thinking about what self has done. LW thinking about him/her. 2.4
2268 du tuwudaa NIS N   reminisce thinking, reminiscing about him/her, about what he/she has done     abstract Check dl, gl. Source EN. PKeenan sh tuwudaa yoo tuditánk is thinking about what self has done. LW thinking about him/her. 2.4
2268 du tuwudaa NIS N   think thinking, reminiscing about him/her, about what he/she has done     abstract Check dl, gl. Source EN. PKeenan sh tuwudaa yoo tuditánk is thinking about what self has done. LW thinking about him/her. 2.4
2394   tuwug̱ané Iac N   consolation consolation; mental support     product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
2394   tuwug̱ané Iac N   support consolation; mental support     product: speech Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.83
2852   tuwulageil Nn N   intestine braided seal intestines     product: food: meat Check dl, gl. Source MSparks. 7.91
2852   tuwuligét ? N   intestine braided seal intestines     product: food: meat Check dl, gl. Source MSparks. 7.91
1059.3 a tuxaagí I N its frame frame     product: framework Source EN. Check daa.ádi. LW OK. 7.41
2818 a tux̱ásʼi Nn N   bark strip of its inner bark used to make kaat (large woven basket)   plant: bark Check dl, gl. Source MSparks. Also a tu.ádi. 9.93
2818 a tux̱ásʼi Nn N   strip strip of its inner bark used to make kaat (large woven basket)   plant: bark Check dl, gl. Source MSparks. Also a tu.ádi. 9.93
1544.6 du tux̱einí NS N   reinforce reinforcing what he/she thinks?     abstract Check: n.a. 2.4
1415   túxjaa NIn N   clap sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
1415   túxjaa NIn N   noise sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
1415   túxjaa NIn N   run sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
1415   túxjaa NIn N   sound sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
1415   túxjaa NIn N   stamp sound of stamping, pounding fists, clapping; sound of running quickly     sensory: sound Check dl, gl. EN: sound of running around. LW ? BC OK 3.2
1544.6 du tux̱ooní I N   reinforce reinforcing what he/she thinks?     abstract Check: n.a. 2.4
702.7 du tux̱ʼadaa Ic N   buttock area around his/her buttocks     anim: crotch Check dl. Source LW. 10.4
2230   tuxʼandaxeech NI N   anxiety anxiety; wracked nerves; preoccupation; something weighing on oneʼs mind     anim: emotion Check dl, gl. Source WSob, EN. LW, BC OK. 11.3
2230   tuxʼandaxeech NI N   nerves anxiety; wracked nerves; preoccupation; something weighing on oneʼs mind     anim: emotion Check dl, gl. Source WSob, EN. LW, BC OK. 11.3
2123 du tux̱ʼasʼaag̱í Iac N   pelvis bone at the bottom of his/her pelvis they hurt when you sit too long on them   anim: crotch Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.4
702.6 du tux̱ʼaxʼaayí NIS N   buttock crack of his/her buttocks; his/her butt crack     anim: crotch Check dl, form. JPH: ʼaxtaKuuKʼaa[ÿ]íi, my anal crack. EN OK. BC OK. LW ? 10.4
2458 a tux̱ʼayee It N   bottom under the bottom of it (container, for it to rest on); under its hind end for example, within range of an animalʼs hind legs   place Check dl, gl. Source EN: gúxʼaa toox̱ʼayee underside of cup; ḵaa toox̱ʼayee. PKeenan, LW a tux̱ʼayee yan at tán put something underneath it (pot, cup etc.) 2.3
2458 a tux̱ʼayee It N   under under the bottom of it (container, for it to rest on); under its hind end for example, within range of an animalʼs hind legs   place Check dl, gl. Source EN: gúxʼaa toox̱ʼayee underside of cup; ḵaa toox̱ʼayee. PKeenan, LW a tux̱ʼayee yan at tán put something underneath it (pot, cup etc.) 2.3
971.7 a tux̱ʼéeshi NIS N its fish dried inner flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: long strips from inner flesh. 7.92
971.7 a tux̱ʼéeshi NIS N its flesh dried inner flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: long strips from inner flesh. 7.92
971.7 a tux̱ʼéishi Nn N its fish dried inner flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: long strips from inner flesh. 7.92
971.7 a tux̱ʼéishi Nn N its flesh dried inner flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: long strips from inner flesh. 7.92
2230   tuxʼendexeech Ic N   anxiety anxiety; wracked nerves; preoccupation; something weighing on oneʼs mind     anim: emotion Check dl, gl. Source WSob, EN. LW, BC OK. 11.3
2230   tuxʼendexeech Ic N   nerves anxiety; wracked nerves; preoccupation; something weighing on oneʼs mind     anim: emotion Check dl, gl. Source WSob, EN. LW, BC OK. 11.3
979   tux̱ʼwánsʼi náakw Ic N   pepper pepper     product: food: seasoning Check dl! LW OK. 7.97
3310 du tuya.áak ? N   chance time, chance, opportunity for him/her to think?     abstract Check: n.a. 2.4
3310 du tuya.áak ? N   opportunity time, chance, opportunity for him/her to think?     abstract Check: n.a. 2.4
3310 du tuya.áak ? N   think time, chance, opportunity for him/her to think?     abstract Check: n.a. 2.4
3310 du tuya.áak ? N   time time, chance, opportunity for him/her to think?     abstract Check: n.a. 2.4
2757 a tuyádi It N its heart heartwood; hard wood in the center of its trunk   a tuyádi its heartwood plant: body Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its spine (of tree), i.e. its heartwood. 9.91
2757 a tuyádi It N its trunk heartwood; hard wood in the center of its trunk   a tuyádi its heartwood plant: body Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its spine (of tree), i.e. its heartwood. 9.91
2757 a tuyádi It N its wood heartwood; hard wood in the center of its trunk   a tuyádi its heartwood plant: body Check gl, dl. Source DShel. LW OK. DShel also a tu.eetí its spine (of tree), i.e. its heartwood. 9.91
3383 a tuyádi Ia N   bird bird embryo in it (egg); yolk with embryo in it (egg)   a tuyádi egg yolk (but she also gives a tuséiḵʼu) anim: egg Check gl. Source DShel: egg yolk. LW, BC OK. 10.85
3383 a tuyádi Ia N   embryo bird embryo in it (egg); yolk with embryo in it (egg)   a tuyádi egg yolk (but she also gives a tuséiḵʼu) anim: egg Check gl. Source DShel: egg yolk. LW, BC OK. 10.85
3328 du tuyagéix̱ ? N   interfere interfering with his/her thoughts; interrupting his/her train of thought     abstract Check dl, gl: n.a. 2.4
3328 du tuyagéix̱ ? N   interrupt interfering with his/her thoughts; interrupting his/her train of thought     abstract Check dl, gl: n.a. 2.4
3328 du tuyagéix̱ ? N   thought interfering with his/her thoughts; interrupting his/her train of thought     abstract Check dl, gl: n.a. 2.4
3383 a tuyédi Ic N   bird bird embryo in it (egg); yolk with embryo in it (egg)   a tuyádi egg yolk (but she also gives a tuséiḵʼu) anim: egg Check gl. Source DShel: egg yolk. LW, BC OK. 10.85
3383 a tuyédi Ic N   embryo bird embryo in it (egg); yolk with embryo in it (egg)   a tuyádi egg yolk (but she also gives a tuséiḵʼu) anim: egg Check gl. Source DShel: egg yolk. LW, BC OK. 10.85
3306 du tuyee ? N   thought waiting for his thoughts, opinion?     abstract Check, n.a. 2.4
3306 du tuyee ? N   wait waiting for his thoughts, opinion?     abstract Check, n.a. 2.4
3023 du tuyík NIS N   inside inside his/her mind, thoughts, feelings?     abstract Check dl, gl. du tuyíxʼ at yanéekw is jealous. du tuyikyádi offspring. PK du tuyík inside him; in his stomach. LW du tuyík áwé e daa yoo tuwatén is thinking about that inside. BC ? 2.4
3024 du tuyikyádi K N   offspring offspring     person: kin: direct Check dl, gl. Source FJ? 14.1
3025 du tuyikyátxʼi K N   offspring offspring plural   person: kin: direct Check dl, gl. Source FJ? EN has heard, maybe close grandchild. 14.1
2162   tuyíxʼ at néekw N N   envy jealousy; envy     anim: emotion Check dl, gl. Source WSob: also rec. tuyixʼ at néekw. 11.3
2162   tuyíxʼ at néekw N N   jealousy jealousy; envy     anim: emotion Check dl, gl. Source WSob: also rec. tuyixʼ at néekw. 11.3
68   tuʼl T N   hill hill, ridge   gooch hillside earth: hill Check dl, gl! Cf. gooch. EN also aas tóoli, also in pl. nm. Asgututóolkʼi, check asgututóoli. LWren grassy hill. EW has heard, but doesnʼt know what it is. LW elevated hill or ridge. 8.15
68   tuʼl T N   ridge hill, ridge   gooch hillside earth: hill Check dl, gl! Cf. gooch. EN also aas tóoli, also in pl. nm. Asgututóolkʼi, check asgututóoli. LWren grassy hill. EW has heard, but doesnʼt know what it is. LW elevated hill or ridge. 8.15
2804   tuʼtlʼaḵw T N   frame square drying frame for shellfish Mussels or cockles are skewered on sticks, and other sticks are threaded throug̱ these at right angles.   product: framework Check dl, gl. Source EW. 7.41
1691 a twa·tx̱ T PP   because because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a twa·tx̱ T PP   due because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a twa·tx̱ T PP   encourage because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a twa·tx̱ T PP   strength because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1691 a twa·tx̱ T PP   virtue because of it; due to it; by virtue of it; on the strength of it; encouraged by it that is, because of an encouraging mental or emotional factor?   abstract Check gl, dl S, T. PKeenan ax̱ léelkʼu tuwáadáx̱ áwé yaa nx̱agút Iʼm going on the strength of my grandmother. JL63 tléixʼ át tuwáadáx̱ on one condition. 2.4
1690 du twaxʼ T PP   feel in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du twaxʼ T PP   like in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du twaxʼ T PP   opinion in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du twaxʼ T PP   think in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du twaxʼ T PP   want in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du twaxʼ S PP   feel in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du twaxʼ S PP   like in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du twaxʼ S PP   opinion in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du twaxʼ S PP   think in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
1690 du twaxʼ S PP   want in his/her opinion; to his/her way of thinking, feeling also in the construction: du tuwáa sigóo wants it; likes it   abstract Check dl S. Also used elsewhere. 2.4
481   tʼá NIS N   salmon king salmon; spring salmon (Oncorhynchus tschawytscha)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
234.1   tʼá kaháagu It N   cloudberry cloudberry?     plant: berry Check dl, ident. Source DShel: cloudberry? LW ? 9.2
1010   tʼáa NIS N   board board     product: board   7.41
1062.2   tʼáa dzeit NIS N   boardwalk boardwalk; sidewalk     product: framework Check cl. LW no, uses ḵaa x̱ʼusyee tʼáayi. 7.41
1062.2   tʼáa dzeit NIS N   sidewalk boardwalk; sidewalk     product: framework Check cl. LW no, uses ḵaa x̱ʼusyee tʼáayi. 7.41
1055   tʼáa ká NIS N   floor floor     product: house: part   7.481
831   tʼáa kag̱áaji NIS N   carpet floor mat, floor rug; carpet     product: cloth Check dl. EN neilyeeg̱áaji 7.2
831   tʼáa kag̱áaji NIS N   mat floor mat, floor rug; carpet     product: cloth Check dl. EN neilyeeg̱áaji 7.2
831   tʼáa kag̱áaji NIS N   rug floor mat, floor rug; carpet     product: cloth Check dl. EN neilyeeg̱áaji 7.2
752.1   tʼáa kaxítʼaa Is N   broom broom     product: brush LW broom tʼáa kexítʼaa; brush xítʼaa. 7.55
831   tʼáa keg̱áaji Ic N   carpet floor mat, floor rug; carpet     product: cloth Check dl. EN neilyeeg̱áaji 7.2
831   tʼáa keg̱áaji Ic N   mat floor mat, floor rug; carpet     product: cloth Check dl. EN neilyeeg̱áaji 7.2
831   tʼáa keg̱áaji Ic N   rug floor mat, floor rug; carpet     product: cloth Check dl. EN neilyeeg̱áaji 7.2
752.1   tʼáa kexítʼaa Ic N   broom broom     product: brush LW broom tʼáa kexítʼaa; brush xítʼaa. 7.55
1030.2   tʼáa keyéx̱aa Ic N   plane plane     product: scraper Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. 7.54
1347   tʼáa layeix̱í Is N   carpenter carpenter   tʼáa layeix̱í person: doer EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. 13.5
998   tʼáa shoowú g̱áatl NIS N   cracker cracker; soda cracker     product: food: bread EN OK. LW OK. 7.95
1039   tʼáa shukaayí NS N   square square (for marking boards)     product: board Check dl, gl. LW ? 7.41
1014   tʼáa shuxáshaa Ns N   knife straight carving knife     product: knife Check gl. EN narrow saw used to cut corners off lumber 7.58
1014.1   tʼáa shuxáshaa Is N   saw narrow saw used to cut corners off lumber; bevel saw     product: knife Check gl. EN narrow saw used to cut corners off lumber. LW ? 7.58
1033.2   tʼáa xáshaa It N   saw hand saw   tʼáa xáshayi product: knife Check dl. Source LW: tʼáa xéshaa. 7.58
1033.2   tʼáa xáshayi It N   saw hand saw   tʼáa xáshayi product: knife Check dl. Source LW: tʼáa xéshaa. 7.58
844   tʼáa xátʼaa I N   toboggan toboggan     product: sled  LW OK. 7.45
1033.2   tʼáa xéshaa Ic N   saw hand saw   tʼáa xáshayi product: knife Check dl. Source LW: tʼáa xéshaa. 7.58
844   tʼáa xétʼaa Ic N   toboggan toboggan     product: sled  LW OK. 7.45
1083   tʼáa yá NIS N   wall wall     product: house: part LW OK; LW also hít yaÿá. 7.481
1083   tʼáa ÿá Ic N   wall wall     product: house: part LW OK; LW also hít yaÿá. 7.481
1037   tʼáa yátxʼi NIS N   shingle shingles   rejects tʼáa yádi (sg.) product: board  LW ? 7.41
2350.2   tʼáa yax̱éetlʼi N N   movie show; movie literally, scary things on the wall   product: game Check dl, gl. Source CJoseph. 7.82
2350.2   tʼáa yax̱éetlʼi N N   show show; movie literally, scary things on the wall   product: game Check dl, gl. Source CJoseph. 7.82
2420   tʼaag̱álʼ I N   peg peg for fastening peg in snare made of eagle feather; peg for fastening clothes tʼaag̱álʼ, tʼáḵlʼ peg for fastening clothes shut product: trap Check dl, gl! Source GJohnston. LW feather slides throug̱ peg, also rabbit snare. 7.62
2420   tʼaag̱álʼ I N   snare peg for fastening peg in snare made of eagle feather; peg for fastening clothes tʼaag̱álʼ, tʼáḵlʼ peg for fastening clothes shut product: trap Check dl, gl! Source GJohnston. LW feather slides throug̱ peg, also rabbit snare. 7.62
729.6 a tʼaag̱í Ic N its afterbirth placenta, afterbirth     anim: egg Source LW, = a keegí. 10.85
729.6 a tʼaag̱í Ic N its placenta placenta, afterbirth     anim: egg Source LW, = a keegí. 10.85
1252 du tʼaag̱í NIS N his/her brother clan brother or sister, distant relative, comrade   somebody thatʼs kind of related to somebody person: kin: other Check dl, gl. FJ ax̱ tʼaag̱í brothers and sisters. EN ? LW OK. 14.3
1252 du tʼaag̱í NIS N his/her comrade clan brother or sister, distant relative, comrade   somebody thatʼs kind of related to somebody person: kin: other Check dl, gl. FJ ax̱ tʼaag̱í brothers and sisters. EN ? LW OK. 14.3
1252 du tʼaag̱í NIS N his/her sister clan brother or sister, distant relative, comrade   somebody thatʼs kind of related to somebody person: kin: other Check dl, gl. FJ ax̱ tʼaag̱í brothers and sisters. EN ? LW OK. 14.3
583.25 a tʼáaji It N   fin piece of unusable skin on the edge of its hide skin that is trimmed off in the process of finishing the hide a tʼáaji piece of skin hanging off hide (skin that is trimmed off) anim: tail Check dl, gl. MSparks a tʼáaji pectoral fin. 10.41
583.25 a tʼáaji? Nn N   fin piece of unusable skin on the edge of its hide skin that is trimmed off in the process of finishing the hide a tʼáaji piece of skin hanging off hide (skin that is trimmed off) anim: tail Check dl, gl. MSparks a tʼáaji pectoral fin. 10.41
1575 a tʼaaḵ NIS NP   beside beside it, at its side     place Check gl. LW = a tʼaḵká, prefers the latter. 2.3
1558 a tʼáak NIS NP   behind behind it; back inland from it; on the landward side it (something on the water)     place Check gl: inland from it? behind it? LWren hít tʼáak beside the house (further away than a tʼiká); LW also on the beach relative to it (it = on the water). PKeenan a tʼáak át satéen is lying behind it (e.g. car) 2.3
1558 a tʼáak NIS NP   inland behind it; back inland from it; on the landward side it (something on the water)     place Check gl: inland from it? behind it? LWren hít tʼáak beside the house (further away than a tʼiká); LW also on the beach relative to it (it = on the water). PKeenan a tʼáak át satéen is lying behind it (e.g. car) 2.3
1558 a tʼáak NIS NP   land behind it; back inland from it; on the landward side it (something on the water)     place Check gl: inland from it? behind it? LWren hít tʼáak beside the house (further away than a tʼiká); LW also on the beach relative to it (it = on the water). PKeenan a tʼáak át satéen is lying behind it (e.g. car) 2.3
1559 du tʼáak NIS NP   behind behind him; back of him; at his/her back     place Check gl. Rev ND: ḵaa tʼáak behind everyone, least of all people. EN: i tʼáakt x̱a.áa Iʼm sitting behind you (to give you courage). hít tʼáak = hít kʼiyee behind the house. 2.3
158   tʼaaḵú NS N   taku taku wind     earth: wind Check syn type. Check dl I. 8.44
158   tʼaaḵú NS N   wind taku wind     earth: wind Check syn type. Check dl I. 8.44
3081   tʼáaḵw ? N   joist joist     product: house: part Check dl, gl. Source? 7.481
1253 du tʼaaḵxʼí NIS N his/her comrade clan brothers and/or sisters; comrades   (yées) xwáa OK person: kin: other pl. 14.3
2421   tʼáalʼ I N   crush flat; flattened; crushed flat tʼáalʼ yáx̱ yatee is flattened, crushed   sensory Check dl, gl. Source I. LW flat. BC OK. 3
2421   tʼáalʼ I N   flat flat; flattened; crushed flat tʼáalʼ yáx̱ yatee is flattened, crushed   sensory Check dl, gl. Source I. LW flat. BC OK. 3
2853 a tʼaan NS N its stitch stitches     product: cloth Check dl, gl. BC OK. LW ?, says hoosh dook duḵéisʼ sews it with fine/small stitches. 7.2
2854 du tʼaan ? N   palm lines on his/her palm     anim: hand Check dl, gl. BC OK. LW ? 10.51
447   tʼáatʼ I N   jingo dark-eyed junco (Junco hyemalis/oreganus?), locally called jingo   anim: bird: songbird Check ident: Iʼm assuming that what I Tl. call jingo is actually junco. EN, LW dark-eyed junco: black-gray, yellow nose, goes tsk, tsk, tsk. 12.39
447   tʼáatʼ I N   junco dark-eyed junco (Junco hyemalis/oreganus?), locally called jingo   anim: bird: songbird Check ident: Iʼm assuming that what I Tl. call jingo is actually junco. EN, LW dark-eyed junco: black-gray, yellow nose, goes tsk, tsk, tsk. 12.39
581   tʼaaw NIS N   feather feather     anim: hair Check cl. LW, BC OK. LW [tʼaa³w]. 10.61
2419   tʼaaw dáasʼaa I N   snare snare made of the slick side of the wing feather of an eagle or goose the feather section is scraped thin, fashioned into a loop, and used to catch ground squirrel   product: trap Check dl. Source GJohnston. LW OK. 7.62
401   tʼaawáḵ NIS N   goose Canada goose (Branta canadensis)   anim: bird: diving JPH, EN ident. LW, BC OK. 12.31
1731   Tʼaawáḵ Dísi NIS N   January January literally, month of geese. Tʼaawáḵ Dísi December; looking back for dry wood to cut; Christmas month. Táagu Dísi January. time: month Check dl. LW OK. 5.4
2690   tʼaawáḵ shax̱íjaa NIS N   club club for geese; billy club     product: ax Check dl. Source DShel, MSparks. LW ? (shexʼúsʼ or sheketʼéx̱ʼ club him on the head!) 7.59
2716   tʼaawáḵ wax̱ʼahéeni It N   pollen tree pollen floating on water literally: goose tears   plant: bud Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 9.95
2716   tʼaawáḵ x̱ʼakedénjee Ic N   pollen tree pollen floating on water literally: goose tears   plant: bud Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 9.95
859   tʼaawáḵ xʼeesháa NIS N   kettle tea kettle (originally with long curved spout) literally, goose bucket   product: pot LW ? BC OK. 7.35
581.1 a tʼaawú NIS N its feather feather     anim: hair   10.61
583.2 a tʼaawú NIS N its fin pectoral fin     anim: tail Check dl, cf. a gukyiksʼaag̱í. Elsewhere EN dorsal fin. DShel, ASid pectoral fin. MSparks a tʼáaji. LW, BC OK. 10.41
2975   tʼaawú dáasʼi? K N   snare duck snare     product: trap Check dl, gl. Source FJ? 7.62
1282   Tʼaawyáatʼ NIS N   Indian American Indian literally, long feather.   person: nation Check gl: perhaps some specific nation(s). LW has heard. BC OK. 13.2
1787   tʼáax̱ʼw NIS N   wart wart     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
70   tʼaay NIS N   hot springs hot springs     earth: lake LW also yetʼaayi héen (x̱ʼé). 8.21
1761   tʼaay néekw NaIsKS N   fever fever     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
1761   tʼaay nóok NnIn N   fever fever     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
70.2   tʼaay x̱ʼé NIS N   hot at the hot springs in the spring or right in front of it   earth: lake  LW OK. 8.21
70.2   tʼaay x̱ʼé NIS N   spring at the hot springs in the spring or right in front of it   earth: lake  LW OK. 8.21
709 du tʼaḵká NIS N his/her side side (of body); alongside him/her   ax̱ tʼaḵkanáx̱ kei uwagút drew up alongside me. anim: torso  LW, BC OK. 10.3
709.2 du tʼaḵká NIS N   next beside, alongside, next to him/her     place   2.3
709.2 du tʼaḵká NIS N   side beside, alongside, next to him/her     place   2.3
1575.5 a tʼaḵká NIS N   side on the side of it     place Check gl. 2.3
1292   tʼakwanéiyi Ia N   baby baby     person Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. 13.1
1346   tʼakwanéiyi latíni Ia N   baby babysitter     person: doer Check dl It. 13.5
283 a tʼáni NIS N its branch secondary branch     plant: branch Check gl. 9.94
463   tʼáse In N   grayling grayling   tʼáse anim: fish: eulachon EN, BC tʼási LW, MJ tʼáse 12.52
463   tʼási Is N   grayling grayling   tʼáse anim: fish: eulachon EN, BC tʼási LW, MJ tʼáse 12.52
1736.3   Tʼayax̱andísi Ia N   June June     time: month Check dl, gl. Source EN. 5.4
2898   tʼéenaa N N   brace brace; supporting pole     product: stick Check dl, gl. Source JMarks: a tʼéenayi. 7.4
2898   tʼéenaa N N   pole brace; supporting pole     product: stick Check dl, gl. Source JMarks: a tʼéenayi. 7.4
2898   tʼéenaa N N   support brace; supporting pole     product: stick Check dl, gl. Source JMarks: a tʼéenayi. 7.4
858   tʼéesh NIS N   frame tanning frame; frame for stretching skin     product: framework Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK. LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. 7.41
858   tʼéesh NIS N   skin tanning frame; frame for stretching skin     product: framework Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK. LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. 7.41
858   tʼéesh NIS N   stretch tanning frame; frame for stretching skin     product: framework Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK. LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. 7.41
858   tʼéesh NIS N   tan tanning frame; frame for stretching skin     product: framework Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK. LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. 7.41
1038   tʼéesh kaay NS N   square square carpenterʼs square   product: board Check dl. LW OK. 7.41
1038   tʼéesh kaayí Ic N   square square carpenterʼs square   product: board Check dl. LW OK. 7.41
1038   tʼéeshkaa ? N   square square carpenterʼs square   product: board Check dl. LW OK. 7.41
2239   tʼéetx NS N   trap barrel-shaped fish trap     product: trap: fish Check dl, ident. EShea OK. CJoseph kʼéetx eulachon trap. 7.63
71   tʼéexʼ NIS N   ice ice     earth: precip   8.43
331.3   tʼéexʼ kaxóodzi Ny N   bear polar bear     anim: mammal: carnivore Check dl. Source JPH: Lh. tʼíičʼḵa čúutzii, Polar Bear, lit. ice-on Brownbear; also čusʼnúun, lit. grahish [sic] Brownbear. 12.11
331.3   tʼéexʼ kaxóodzi Ny N   polar bear polar bear     anim: mammal: carnivore Check dl. Source JPH: Lh. tʼíičʼḵa čúutzii, Polar Bear, lit. ice-on Brownbear; also čusʼnúun, lit. grahish [sic] Brownbear. 12.11
3359   tʼéexʼ tág̱aa I N   chisel ice chisel     product: knife Source LW. 7.58
3359   tʼéexʼ tág̱aa I N   ice ice chisel     product: knife Source LW. 7.58
1956   tʼéexʼ yáadzi Ic N   ice honeycomb ice (with sharp shards sticking up)   canʼt remember; calls it candled ice earth: precip Check dl, gl: honeycomb ice? Also rec. tayáadzi, teyáadzi. ASid: Tagish téÿá·zheʼ. LW Tagish téyá·zheʼ. LW tʼéexʼ yáadzi. 8.43
658 du tʼeey NIS N his/her elbow elbow   du tʼéeÿ anim: hand Check tone: MJ du tʼéeÿ [sic]. LW, BC OK. 10.51
1565 a tʼéik NIS NP   behind behind it     place   2.3
1640 a tʼeinaa Ic NP   inside the inside of it (clothing, bedding); lining it     place Check gl: PKeenan gwéil tʼeinyaa lining in bag, téel tʼeinyaa shoe lining. LW rejects tʼeinaa, but says téel tʼeinaa.édi shoe lining; LW prefers a doonaa. 2.3
1640 a tʼeinaa Ic NP   lining the inside of it (clothing, bedding); lining it     place Check gl: PKeenan gwéil tʼeinyaa lining in bag, téel tʼeinyaa shoe lining. LW rejects tʼeinaa, but says téel tʼeinaa.édi shoe lining; LW prefers a doonaa. 2.3
1640 a tʼeinyaa NIS NP   inside the inside of it (clothing, bedding); lining it     place Check gl: PKeenan gwéil tʼeinyaa lining in bag, téel tʼeinyaa shoe lining. LW rejects tʼeinaa, but says téel tʼeinaa.édi shoe lining; LW prefers a doonaa. 2.3
1640 a tʼeinyaa NIS NP   lining the inside of it (clothing, bedding); lining it     place Check gl: PKeenan gwéil tʼeinyaa lining in bag, téel tʼeinyaa shoe lining. LW rejects tʼeinaa, but says téel tʼeinaa.édi shoe lining; LW prefers a doonaa. 2.3
933 a tʼeinyaakawoowú Ia N its lining lining   a tʼeinyaakayoowú the lining of it product: cloth Check dl. EN a tʼeinyaakawoowú lining on inside of gopher robe. LW lining of moccasin, but kinaa.ét doonaax̱ke.édi lining of coat. 7.2
933 a tʼeinyaakayoowú It N its lining lining   a tʼeinyaakayoowú the lining of it product: cloth Check dl. EN a tʼeinyaakawoowú lining on inside of gopher robe. LW lining of moccasin, but kinaa.ét doonaax̱ke.édi lining of coat. 7.2
933 a tʼeinyaakewoowú Ic N its lining lining   a tʼeinyaakayoowú the lining of it product: cloth Check dl. EN a tʼeinyaakawoowú lining on inside of gopher robe. LW lining of moccasin, but kinaa.ét doonaax̱ke.édi lining of coat. 7.2
1129   tʼeix̱ NIS N   hook fish hook     product: trap: fish Check dl. JPH: Lh. tʼeexaa; EN, LW tʼeix̱; DShel tʼeix̱áa. BC either. 7.63
2000   tʼeix̱ kanaas Ia N   line line strung along surface of water with tandem hook lines hanging from it     product: trap: fish Check gl, dl. Source EN. LW ? 7.63
2000   tʼeix̱ kanaasí It N   line line strung along surface of water with tandem hook lines hanging from it     product: trap: fish Check gl, dl. Source EN. LW ? 7.63
2087   tʼeix̱ shukʼóox̱ʼu Ia N   sinker lead sinker for fish line     product: trap: fish Check dl. Source EN. LW ? 7.63
1124.2   tʼeix̱ síxwti Is N   fishing pole fishing rod, fishing pole traditional style fishing pole, for hook-fishing   product: trap: fish Source EN. LW ? 7.63
1129   tʼeix̱áa Ny N   hook fish hook     product: trap: fish Check dl. JPH: Lh. tʼeexaa; EN, LW tʼeix̱; DShel tʼeix̱áa. BC either. 7.63
1129   tʼeix̱áa It N   hook fish hook     product: trap: fish Check dl. JPH: Lh. tʼeexaa; EN, LW tʼeix̱; DShel tʼeix̱áa. BC either. 7.63
283 a tʼéni Ic N its branch secondary branch     plant: branch Check gl. 9.94
1656 a tʼiká NIS NP   out out past it; out away from it; (on) the outskirts of it (town) often used with reference to the shore: out toward the open water from it   place Check gl. EN: next to it, out on the water from him ( not too close). hít tʼiká back of house, aan tʼiká front of village, yaakw tʼiká out (toward open water) from boat. ASid hít tʼiká next to house (side by side). EN hít tʼiká across from the house. 2.3
3053   tʼílx̱i ? N   flimsy flimsy (object)     sensory Check dl, gl. Source JMarks? at tʼílx̱i something flimsy. 3
858   tʼíshaa Nn N   frame tanning frame; frame for stretching skin     product: framework Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK. LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. 7.41
858   tʼíshaa Nn N   skin tanning frame; frame for stretching skin     product: framework Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK. LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. 7.41
858   tʼíshaa Nn N   stretch tanning frame; frame for stretching skin     product: framework Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK. LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. 7.41
858   tʼíshaa Nn N   tan tanning frame; frame for stretching skin     product: framework Check gl, cl: N-S s-class. MSparks tʼíshaa tanning frame. LW OK. LW wé et doogú tʼéeshde ḵwatée Iʼll stretch the skin on a tanning frame. 7.41
2685   tʼixʼkahéeni I N   slush overflow (water that has overflowed on top of the ice)   overflow earth: precip Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 8.43
2685   tʼixʼkehéeni Ic N   slush overflow (water that has overflowed on top of the ice)   overflow earth: precip Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 8.43
657 du tʼiyshú NIS N   elbow tip of his/her elbow virtually interchangeable with tʼeey.   anim: hand Check gl: EN end of elbow. LW, BC OK. 10.51
3   tʼoochʼ NIS N   charcoal charcoal     product: fire: fuel  LW OK. 7.993
164   tʼoochʼ NIS N   charcoal charcoal     product: fire: residue N-S `coalʼ, which Iʼve consistently gotten as tʼoochʼ té. LW OK. 7.991
1474   tʼoochʼ NIS N   black black tʼoochʼ yáx̱ yatee is black, literally, is the color of coal   sensory: color   3.1
3226   tʼoochʼ gáaxw Ia N   duck white-winged scoter, surf scoter locally called black duck gáaxw tʼoochʼ surf scoter anim: bird: diving Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW white-winged scoter. 12.31
1288   tʼoochʼ ḵáa NIS N   African Black (man or person); Negro; African-American     person: nation  LW, BC OK. 13.2
1288   tʼoochʼ ḵáa NIS N   Negro Black (man or person); Negro; African-American     person: nation  LW, BC OK. 13.2
1288   tʼoochʼ ḵáa NIS N   black Black (man or person); Negro; African-American     person: nation  LW, BC OK. 13.2
4   tʼoochʼ té NIS   coal coal     earth: rock  LW OK. 8
3242   tʼoochʼ tsʼatsʼée Is N   blackbird blackbird     anim: bird: songbird Check dl, gl. EN tʼoochʼ tsʼatsʼée (generic). BC OK. LW ? 12.39
746   tʼoochʼineit IS N   bottle bottle; jug     product: pot Check LWren yatʼoochʼeeneit `jugʼ; also ín xʼeesháa. BC also thermos bottle. 7.35
746   tʼoochʼineit IS N   jug bottle; jug     product: pot Check LWren yatʼoochʼeeneit `jugʼ; also ín xʼeesháa. BC also thermos bottle. 7.35
811   tʼook NIS N   cradle cradleboard; papoose carrier locally called monkey suit in I.   product: pack Check gl; cf. jíkʼaa. BC made of moose hide in I. 7.22
811   tʼook NIS N   papoose cradleboard; papoose carrier locally called monkey suit in I.   product: pack Check gl; cf. jíkʼaa. BC made of moose hide in I. 7.22
2413   tʼóokadi It N   wound wounded animal, person person or animal that has been hit with a bullet, an arrow, or the like   anim: condition Check dl, gl. Source GJohnston tʼóogadi. BC tʼóokadi. LW tʼóokédi. Check EN. 11.2
1292   tʼookanéiyi It N   baby baby     person Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. 13.1
1346   tʼookanéiyi latíni It N   baby babysitter     person: doer Check dl It. 13.5
2413   tʼóokédi Ic N   wound wounded animal, person person or animal that has been hit with a bullet, an arrow, or the like   anim: condition Check dl, gl. Source GJohnston tʼóogadi. BC tʼóokadi. LW tʼóokédi. Check EN. 11.2
259   tʼóokʼ NIS N   nettle nettle (Urtica lyalli)   plant Check ident. LW OK. 9.6
2425   tʼóosʼ I N   bannock fry bread, bannock     product: food: bread Check dl, gl. Source GJohnston: bannock roasted by the fire. Check sakwnéin tʼóosʼi. LW bannock (any kind). 7.95
2425   tʼóosʼ I N   bread fry bread, bannock     product: food: bread Check dl, gl. Source GJohnston: bannock roasted by the fire. Check sakwnéin tʼóosʼi. LW bannock (any kind). 7.95
2425   tʼóosʼ I N   fry fry bread, bannock     product: food: bread Check dl, gl. Source GJohnston: bannock roasted by the fire. Check sakwnéin tʼóosʼi. LW bannock (any kind). 7.95
3083   tʼúgaa NI N   arrow arrow     product: spear Check dl, gl. Source JL63: tʼúgwaa bow and arrow. 7.61
3083   tʼúgaa NI N   bow arrow     product: spear Check dl, gl. Source JL63: tʼúgwaa bow and arrow. 7.61
907   tʼug̱atáal Ic N   pants trousers, pants     product: clothing: body   7.13
1292   tʼukanéiyi NIS N   baby baby     person Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. 13.1
1292   tʼukanéiyi It N   baby baby     person Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. 13.1
2802   tʼukanéiyi wóowu Nn N   baby piece of dry meat or other hard food for baby to chew on with a stick stuck throug̱ it   product: food Check dl, gl! Source MSparks. Also refers to gray greasy dirt in palm lines of newborn baby; cf. Koy -baabeʼ id. 7.9
2802   tʼukanéiyi wóowu Nn N   meat piece of dry meat or other hard food for baby to chew on with a stick stuck throug̱ it   product: food Check dl, gl! Source MSparks. Also refers to gray greasy dirt in palm lines of newborn baby; cf. Koy -baabeʼ id. 7.9
2802.2   tʼukanéiyi wóowu N N   dirt greasy dirt in lines in palm of newborn baby literally, babyʼs lunch   product: food From my memory. MSparks piece of dry meat etc. for baby to chew on. Check EN. 7.9
2802.2   tʼukanéiyi wóowu N N   newborn greasy dirt in lines in palm of newborn baby literally, babyʼs lunch   product: food From my memory. MSparks piece of dry meat etc. for baby to chew on. Check EN. 7.9
1292   tʼukunéiyi Ic N   baby baby     person Check dl. DShel tʼookanéiyi. BC tʼukanéiyi. 13.1
1346   tʼukunéiyi letíni Ic N   baby babysitter     person: doer Check dl It. 13.5
1711.1   u`wa·n T NP   us we; us     pron: personal   1.2
1711.1   u`wa·n T NP   we we; us     pron: personal   1.2
1711.1   uháan NIS NP   us we; us     pron: personal   1.2
1711.1   uháan NIS NP   we we; us     pron: personal   1.2
1711.2   uháan hás NIS NP   us we; us (our group, clan)     pron: personal   1.2
1711.2   uháan hás NIS NP   we we; us (our group, clan)     pron: personal   1.2
846   úsʼaa NIS N   soap soap     product: paint   7.72
3469   úsʼaa x̱eilí N N   soap soap suds     product: paint Check dl. Source JL 63. 7.72
3469   úsʼaa x̱eilí N N   suds soap suds     product: paint Check dl. Source JL 63. 7.72
967   útlx̱i NIS N   boil boiled fish flesh     product: food: fish LW x̱áat she.útl(x̱) boil fish! 7.92
967   útlx̱i NIS N   fish boiled fish flesh     product: food: fish LW x̱áat she.útl(x̱) boil fish! 7.92
967.2 a útlx̱i NIS N   boil boiled (fish flesh)     product: food: fish  LW OK. 7.92
967.2 a útlx̱i NIS N   fish boiled (fish flesh)     product: food: fish  LW OK. 7.92
788.1   ux̱ akagan sʼeenáa Ia N   flashlight flashlight     product: fire: lamp Check dl. Source EN. LW has heard. 7.992
166   ux̱.agan héen It N   kerosene kerosene; coal oil     product: fire: fuel Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen. Check EN again. LW OK. 7.993
166   ux̱.agan héen It N   oil kerosene; coal oil     product: fire: fuel Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen. Check EN again. LW OK. 7.993
166   ux̱.akagan héen Is N   kerosene kerosene; coal oil     product: fire: fuel Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen. Check EN again. LW OK. 7.993
166   ux̱.akagan héen Is N   oil kerosene; coal oil     product: fire: fuel Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen. Check EN again. LW OK. 7.993
174.2   ux̱.akagan ḵáasʼ Ia N   match match   ḵáasʼ match. product: fire: fuel Check cl: satin! EN both, LW OK. 7.993
665 du ux̱.eetí I N his/her gums tooth marks; mark or scar left where he/she bit   du ux̱.eetí toothmark(s) or scar from bite anim: mouth Check gl. LW, BC hole in his/her gums left by missing tooth 10.2
665 du ux̱.eetí I N his/her tooth tooth marks; mark or scar left where he/she bit   du ux̱.eetí toothmark(s) or scar from bite anim: mouth Check gl. LW, BC hole in his/her gums left by missing tooth 10.2
166   ux̱.ekegen héen Ic N   kerosene kerosene; coal oil     product: fire: fuel Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen. Check EN again. LW OK. 7.993
166   ux̱.ekegen héen Ic N   oil kerosene; coal oil     product: fire: fuel Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen. Check EN again. LW OK. 7.993
174.2   ux̱.ekegen ḵáasʼ Ic N   match match   ḵáasʼ match. product: fire: fuel Check cl: satin! EN both, LW OK. 7.993
166   ux̱ganhéen NIS N   kerosene kerosene; coal oil     product: fire: fuel Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen. Check EN again. LW OK. 7.993
166   ux̱ganhéen NIS N   oil kerosene; coal oil     product: fire: fuel Check dl. EN ux̱ganhéen, ux̱ akagan héen. DShel ux̱ agan héen. Check EN again. LW OK. 7.993
174.2   ux̱ganḵáasʼ NS N   match match   ḵáasʼ match. product: fire: fuel Check cl: satin! EN both, LW OK. 7.993
174.2   ux̱ganḵáasʼ Ia N   match match   ḵáasʼ match. product: fire: fuel Check cl: satin! EN both, LW OK. 7.993
2544   ux̱katság̱aa It N   toothpick toothpick     product: stick Check dl, gl. ASid ux̱ketsáag̱aa. LW ux̱x̱ʼáak ketsáag̱aa (?). 7.4
664 du ux̱kʼí NIS N   gums base of his/her teeth the part of the teeth below the gum line   anim: mouth Check gl, dl. EN ux̱kʼí gums. DShel oox̱ kʼí gums. LW base of teeth, part of teeth below gum line. 10.2
664.1 du ux̱kʼidleeyí NIS N his/her gums gums     anim: mouth Source JPH. LW OK. 10.2
2723 du ux̱taag̱aní It N his/her tooth canine tooth   du ux̱taag̱aní anim: mouth Check dl. DShel oox̱táag̱ayi. MSparks, LW ux̱taag̱áni. BC ? 10.2
2723 du ux̱taag̱áni NIS N his/her tooth canine tooth   du ux̱taag̱aní anim: mouth Check dl. DShel oox̱táag̱ayi. MSparks, LW ux̱taag̱áni. BC ? 10.2
2544   ux̱x̱ʼáak ketsáag̱aa Ic N   toothpick toothpick     product: stick Check dl, gl. ASid ux̱ketsáag̱aa. LW ux̱x̱ʼáak ketsáag̱aa (?). 7.4
2544   ux̱x̱ʼaakkatság̱aa It N   toothpick toothpick     product: stick Check dl, gl. ASid ux̱ketsáag̱aa. LW ux̱x̱ʼáak ketsáag̱aa (?). 7.4
708.5 du uʼxʼu T N his/her shoulder shoulderblade; scapula     anim: torso JPH: ʼaxʼúučʼuu; EW uʼxʼ. LW, BC OK. 10.3
1712   wa.é NIS NP   you you (singular)     pron: personal   1.2
2255.6   wáa kooÿáatʼ sá Ic PP   how how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   wáa kooÿáatʼ sá Ic PP   long how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   wáa kooÿáatʼ sá Ic PP   some how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   wáa kooÿáatʼ sá Ic PP   time how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.4   wáa kugei sá NIS NP   amount how much; some amount (of)     pron: interrog LW OK 1.1
2255.4   wáa kugei sá NIS NP   how how much; some amount (of)     pron: interrog LW OK 1.1
2255.4   wáa kugei sá NIS NP   much how much; some amount (of)     pron: interrog LW OK 1.1
2255.4   wáa kugei sá NIS NP   some how much; some amount (of)     pron: interrog LW OK 1.1
2255   wáa sá NIS NP   how how; somehow; in some way     pron: interrog Check It; DShel also wáa³ sá 1.1
2255   wáa sá NIS NP   some how; somehow; in some way     pron: interrog Check It; DShel also wáa³ sá 1.1
2255   wáa sá NIS NP   way how; somehow; in some way     pron: interrog Check It; DShel also wáa³ sá 1.1
2255.2   wáa yateeyi aa sá NIS NP   kind what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.2   wáa yateeyi aa sá NIS NP   some what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.2   wáa yateeyi aa sá NIS NP   what what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.2   wáa yateeyi aa sá NIS NP   which what kind (of); which kind (of); some kind (of)   máa yateeyi aa sá pron: interrog BC both It forms. 1.1
2255.3   wáa yateeyi yéixʼ sá NIS PP   some sometimes   máa yateeyi yéixʼ sá pron: interrog Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá 1.1
2255.3   wáa yateeyi yéixʼ sá NIS PP   time sometimes   máa yateeyi yéixʼ sá pron: interrog Check dl It; BC máay(a)tee yéixʼ sá 1.1
2255.6   wáa ykuwáatʼ sá NIS PP   how how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   wáa ykuwáatʼ sá NIS PP   long how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   wáa ykuwáatʼ sá NIS PP   some how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255.6   wáa ykuwáatʼ sá NIS PP   time how long; for some time     pron: interrog Check dl T; BC also máa yeeku...; LW wáa kooÿáatʼde sá 1.1
2255   wáa³ sá It NP   how how; somehow; in some way     pron: interrog Check It; DShel also wáa³ sá 1.1
2255   wáa³ sá It NP   some how; somehow; in some way     pron: interrog Check It; DShel also wáa³ sá 1.1
2255   wáa³ sá It NP   way how; somehow; in some way     pron: interrog Check It; DShel also wáa³ sá 1.1
1853   wáach N N   watch watch     product: clothing: hand Check dl. 7.14
3392   wáachwaan NIS N   guard watchman; guard From English watchman. wáachwaan policeman person: doer Check dl. 13.5
3392   wáachwaan NIS N   watchman watchman; guard From English watchman. wáachwaan policeman person: doer Check dl. 13.5
1364   wáadishgaa N N   priest priest From Russian bábushka?   person: doer Check dl, gl. LW, BC ? 13.5
1926 du waag̱áa NIc PP   eye pleasing to his/her eye; looking good to him/her     abstract Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. 2.4
1926 du waag̱áa NIc PP   good pleasing to his/her eye; looking good to him/her     abstract Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. 2.4
1926 du waag̱áa NIc PP   look pleasing to his/her eye; looking good to him/her     abstract Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. 2.4
1926 du waag̱áa NIc PP   please pleasing to his/her eye; looking good to him/her     abstract Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. 2.4
3185 du waag̱áa N PP   like pleasing to his/her eye; the way he/she likes it to look     abstract Check dl. 2.4
3185 du waag̱áa N PP   look pleasing to his/her eye; the way he/she likes it to look     abstract Check dl. 2.4
3185 du waag̱áa N PP   pleasing pleasing to his/her eye; the way he/she likes it to look     abstract Check dl. 2.4
2823 a waag̱í NIS N   basket hexagonal hole created by the weaving of it (basket, snowshoe) literally, its eye   product: basket Check dl, gl. Source MSparks design with hexagonal hole. EN snowshoe tops are woven concentrically progressing inward, so that the eye becomes progressively smaller. 7.32
2823 a waag̱í NIS N   hole hexagonal hole created by the weaving of it (basket, snowshoe) literally, its eye   product: basket Check dl, gl. Source MSparks design with hexagonal hole. EN snowshoe tops are woven concentrically progressing inward, so that the eye becomes progressively smaller. 7.32
2823 a waag̱í NIS N   snowshoe hexagonal hole created by the weaving of it (basket, snowshoe) literally, its eye   product: basket Check dl, gl. Source MSparks design with hexagonal hole. EN snowshoe tops are woven concentrically progressing inward, so that the eye becomes progressively smaller. 7.32
659 a waaḵ NIS N   eye eyehole; hole in its mesh; hole in the center made while filling it (front of snowshoe)     product: trap: fish Check dl, gl. LW OK. 7.63
659 a waaḵ NIS N   hole eyehole; hole in its mesh; hole in the center made while filling it (front of snowshoe)     product: trap: fish Check dl, gl. LW OK. 7.63
1931 du waaḵ dlóoḵ Ia N   eye sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du waaḵ dlóoḵ Ia N   mucus sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du waaḵ dlóoḵ Ia N   sleep sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
661 du waaḵ x̱ʼax̱éix̱ʼu Ic N his/her eye eyelash     anim: eye Check x̱éix̱ʼw. 10.11
661 du waaḵ x̱ʼax̱éix̱ʼu Ic N his/her lash eyelash     anim: eye Check x̱éix̱ʼw. 10.11
1926 du waaḵg̱áa NIS PP   eye pleasing to his/her eye; looking good to him/her     abstract Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. 2.4
1926 du waaḵg̱áa NIS PP   good pleasing to his/her eye; looking good to him/her     abstract Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. 2.4
1926 du waaḵg̱áa NIS PP   look pleasing to his/her eye; looking good to him/her     abstract Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. 2.4
1926 du waaḵg̱áa NIS PP   please pleasing to his/her eye; looking good to him/her     abstract Check dl. LW, NWillard du waag̱áa. 2.4
3185 du waaḵg̱áa ? PP   like pleasing to his/her eye; the way he/she likes it to look     abstract Check dl. 2.4
3185 du waaḵg̱áa ? PP   look pleasing to his/her eye; the way he/she likes it to look     abstract Check dl. 2.4
3185 du waaḵg̱áa ? PP   pleasing pleasing to his/her eye; the way he/she likes it to look     abstract Check dl. 2.4
2255.8   wáanáx̱ sá NIS PP   reason why; for what reason; for some reason   Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? pron: interrog Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? 1.1
2255.8   wáanáx̱ sá NIS PP   some why; for what reason; for some reason   Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? pron: interrog Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? 1.1
2255.8   wáanáx̱ sá NIS PP   what why; for what reason; for some reason   Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? pron: interrog Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? 1.1
2255.8   wáanáx̱ sá NIS PP   why why; for what reason; for some reason   Máanáx̱ sá yéi ḵuwanóok? Why is he acting like that? pron: interrog Check dl, gl. BC gloss why; how, what way? 1.1
1287   Waashdan ḵwáan I N   American American Wáashdán is from English Washington   person: nation Check dl. BC Waashdan ḵwáan. LW ? 13.2
1287   Wáashdán ḵwáan ? N   American American Wáashdán is from English Washington   person: nation Check dl. BC Waashdan ḵwáan. LW ? 13.2
1513   waat NIS N   armspan armspan; fathom; (I also) yard     unit: measure Check gl. BC: usually yard, but also handful, finger. 6.2
1513   waat NIS N   fathom armspan; fathom; (I also) yard     unit: measure Check gl. BC: usually yard, but also handful, finger. 6.2
1513   waat NIS N   yard armspan; fathom; (I also) yard     unit: measure Check gl. BC: usually yard, but also handful, finger. 6.2
2564 a waḵ.atʼeexʼ.wán N N   corner inside corner of it (container)     place Check dl, gl: cf. x̱ʼatú. Source CJoseph: a waḵ.atʼeexʼ.wán the (inside) corner of it (the bucket). 2.3
1866 du waḵchʼóokʼ NIS N   eye outside corner of his/her eye     anim: eye Check dl. Source EN, DShel. LW inside corner of eye, cf. waḵshú. 10.11
1866 du waḵchʼu·kʼ T N   eye outside corner of his/her eye     anim: eye Check dl. Source EN, DShel. LW inside corner of eye, cf. waḵshú. 10.11
661.2 du waḵdaadoogú It N   eye skin around his/her eye     anim: eye Check dl. Source LW. 10.11
661.2 du waḵdaadoogú It N   skin skin around his/her eye     anim: eye Check dl. Source LW. 10.11
1760   waḵdáanaa NIS N   eyeglasses eyeglasses     product: clothing: head   7.12
2807 du waḵdandaa It N   eye area around his/her eyes   du waḵdandaa around the eye (of people, moose, dogs) anim: eye Check dl, gl. Source MSparks. 10.11
2274 du waḵdaséixʼ NIS PP   eye hidden from his/her view; where he/she cannot see or misses seeing him/her also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye   abstract Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it 2.4
2274 du waḵdaséixʼ NIS PP   hidden hidden from his/her view; where he/she cannot see or misses seeing him/her also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye   abstract Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it 2.4
2274 du waḵdaséixʼ NIS PP   see hidden from his/her view; where he/she cannot see or misses seeing him/her also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye   abstract Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it 2.4
2274 du waḵdaséixʼ NIS PP   view hidden from his/her view; where he/she cannot see or misses seeing him/her also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye   abstract Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it 2.4
2274 du waḵdeséixʼ Ic PP   eye hidden from his/her view; where he/she cannot see or misses seeing him/her also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye   abstract Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it 2.4
2274 du waḵdeséixʼ Ic PP   hidden hidden from his/her view; where he/she cannot see or misses seeing him/her also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye   abstract Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it 2.4
2274 du waḵdeséixʼ Ic PP   see hidden from his/her view; where he/she cannot see or misses seeing him/her also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye   abstract Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it 2.4
2274 du waḵdeséixʼ Ic PP   view hidden from his/her view; where he/she cannot see or misses seeing him/her also metaphorically, hidden from his/her mindʼs eye   abstract Check dl, gl: cf. yatʼéik. PKeenan du waḵdaséi yax̱waagút I went away and he couldnʼt find me. LW du waḵdeséixʼ yaawaxíx he forgot about it 2.4
1931 du waḵdlóog̱u Nn N   eye sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du waḵdlóog̱u Nn N   mucus sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du waḵdlóog̱u Nn N   sleep sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931   waḵdluʼḵ T N   eye sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931   waḵdluʼḵ T N   mucus sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931   waḵdluʼḵ T N   sleep sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1759   waḵgáalʼ Iac N   cataract cataract   gáalʼ cataract anim: condition Check dl. EN, LW (waḵ)gáalʼ. BC ? 11.2
1864 du waḵgandaa Ia N   eyelid wrinkles in skin of his/her eyelids above the eyelashes     anim: eye Check dl, gl. Source EN. LW ? 10.11
2726 du waḵg̱údli It N his/her eye big round eyes   waḵg̱útl, du waḵg̱údli big eyes (of owl, cat, frog), headlights (of car) anim: eye Check dl, ident. Source DShel: du waḵg̱óodli. Check EN. LW maybe eyeball. 10.11
716 du waḵhéeni I N his/her tears tears     anim: excretion Check dl, cl. N-S waḵx̱ʼahéeni. EN, LW, BC waḵhéeni. DShel wax̱ʼahéeni. 10.9
2126 du waḵhéeni eetí I N   mouth streaks, lines on the face left by his/her tears     anim: mouth Check dl. Source EN. LW, BC OK. BC streaks made by tears on dirty face (as of children). 10.2
2701   waḵje·tl T N   eye (person) with wide-open, glaring eyes   waḵjéitl open eyes anim: epiphet Check dl, gl. Source DShel person whose eyes are bulging, bug-eyed; MSparks insult because of how someone is looking at you; EW eyelids hang down; EN bug-eyed person LW, BC OK. 12.9
2701   waḵjéitl NI N   eye (person) with wide-open, glaring eyes   waḵjéitl open eyes anim: epiphet Check dl, gl. Source DShel person whose eyes are bulging, bug-eyed; MSparks insult because of how someone is looking at you; EW eyelids hang down; EN bug-eyed person LW, BC OK. 12.9
3199 a waḵká I N   overlook blocking the view of it   ax̱ waḵkát áa is sitting blocking my view (not waḵkanáa) place Check dl, gl. Source PKeenan: hít waḵká in front of house. LW ax̱ waḵkét hén is standing in my way (I canʼt see). Cf. jiká 2.3
3199.2 du waḵká I N   block blocking his/her view; in his/her way (so that he/she canʼt see)   ax̱ waḵkát áa is sitting blocking my view (not waḵkanáa) place Check gl. Source LW: ax̱ waḵkét hén is standing in my way (so I canʼt see). Cf. jiká. 2.3
3199.2 du waḵká I N   view blocking his/her view; in his/her way (so that he/she canʼt see)   ax̱ waḵkát áa is sitting blocking my view (not waḵkanáa) place Check gl. Source LW: ax̱ waḵkét hén is standing in my way (so I canʼt see). Cf. jiká. 2.3
3199.2 du waḵká I N   way blocking his/her view; in his/her way (so that he/she canʼt see)   ax̱ waḵkát áa is sitting blocking my view (not waḵkanáa) place Check gl. Source LW: ax̱ waḵkét hén is standing in my way (so I canʼt see). Cf. jiká. 2.3
2156.6 du waḵkáaxʼ NIS PP   clear (doing something) clearly, distinctly for him/her to see     abstract   2.4
2156.6 du waḵkáaxʼ NIS PP   distinct (doing something) clearly, distinctly for him/her to see     abstract   2.4
2764 du waḵkadáalʼi It N his/her eye epicanthic fold (of eye)     anim: eye Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 10.11
3046   waḵkadadúk It N   mask mask with no eyeholes; blindfold     product: clothing: head Check dl, gl. Source? 7.12
1929 a waḵkadóodli Ia N   snarl tangle, snarl in it (net)     product: trap: fish Check dl. Source EN. LW ? 7.63
1929 a waḵkadóodli Ia N   tangle tangle, snarl in it (net)     product: trap: fish Check dl. Source EN. LW ? 7.63
1930 du waḵkadóodli ? N   eye sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes?     anim: excretion Check gl, dl!! also waḵkadlóodli? Source EN. LW first said du waḵdedlóodli, later corrects to waḵx̱ʼadlóog̱u. 10.9
1930 du waḵkadóodli ? N   mucus sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes?     anim: excretion Check gl, dl!! also waḵkadlóodli? Source EN. LW first said du waḵdedlóodli, later corrects to waḵx̱ʼadlóog̱u. 10.9
1930 du waḵkadóodli ? N   sleep sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes?     anim: excretion Check gl, dl!! also waḵkadlóodli? Source EN. LW first said du waḵdedlóodli, later corrects to waḵx̱ʼadlóog̱u. 10.9
661.3 du waḵkadoogú NIS N   eyelid eyelid   ḵaa waḵkadoogú skin on upper eyelid anim: eye Check dl. Source DShel. LW OK. 10.11
3225   waḵkakoox Ia N   duck duck species     anim: bird: diving Check dl, gl, ident. EN Jim... LW waḵkekoox got no eye, his eye water come out and then... [heʼs blind]. 12.31
395   waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw NS N   duck scoter duck (Oidemia nigra?)   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give the same gloss for waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw and lakʼeechʼwú. EN no. 12.31
395   waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw NS N   scoter scoter duck (Oidemia nigra?)   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give the same gloss for waḵkalsʼóox̱ʼ gáaxw and lakʼeechʼwú. EN no. 12.31
3298 du waḵkanáa Iac N   block blocking his view     place Check dl, form, final -k. Check EN waḵkanáa vs. waḵkináa LW OK. 2.3
3298 du waḵkanáa Iac N   view blocking his view     place Check dl, form, final -k. Check EN waḵkanáa vs. waḵkináa LW OK. 2.3
3046   waḵkasdúk ? N   mask mask with no eyeholes; blindfold     product: clothing: head Check dl, gl. Source? 7.12
1706 du waḵkasʼóoxʼ NS PP   block blocking his view     place Check dl. BC ax̱ waḵkasʼóoxʼ áwé át áa is sitting blocking my view. 2.3
1706 du waḵkasʼóoxʼ NS PP   view blocking his view     place Check dl. BC ax̱ waḵkasʼóoxʼ áwé át áa is sitting blocking my view. 2.3
700.1 du waḵkateiyí It N his/her eye pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
700.1 du waḵkateiyí It N his/her pupil pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
2801 a waḵkateiyí N N   eye cartilaginous structure in its eye (of fish)     anim: eye Check dl, ident. Source MSparks eyeballs of fish. 10.11
700.1 du waḵkayádi Ia N his/her eye pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
700.1 du waḵkayádi Ia N his/her pupil pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
2764 du waḵkedáalʼi Ic N his/her eye epicanthic fold (of eye)     anim: eye Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 10.11
661.3 du waḵkedoogú Ic N   eyelid eyelid   ḵaa waḵkadoogú skin on upper eyelid anim: eye Check dl. Source DShel. LW OK. 10.11
3225   waḵkekoox Ic N   duck duck species     anim: bird: diving Check dl, gl, ident. EN Jim... LW waḵkekoox got no eye, his eye water come out and then... [heʼs blind]. 12.31
3299 du waḵketʼéik Ic N   block blocking his view     place Check dl, form. Source LW. 2.3
3299 du waḵketʼéik Ic N   view blocking his view     place Check dl, form. Source LW. 2.3
1861 du waḵkináa NIS N   brow area over his/her eye; underside of his/her brow     anim: eye Check dl. Source EN. LW on top of your eye. 10.11
1861 du waḵkináa NIS N   eye area over his/her eye; underside of his/her brow     anim: eye Check dl. Source EN. LW on top of your eye. 10.11
700 du waḵlatáak It N   eye inside of his/her eye     anim: eye Check dl, cl, gl. EN, LW waḵlitáak. DShel waḵlatáak, waḵltáak. BC waḵlatáak. It also waḵlitáak. EN also inside corner of eye. 10.11
700.1 du waḵlataakyádi It N his/her eye pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
700.1 du waḵlataakyádi It N his/her pupil pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
2115 du waḵlegóon Ic N   bridge bridge of his/her nose     anim: nose Check dl. Source EN. LW du waḵlegóon. BC OK. 10.12
2115 du waḵlegóon Ic N   nose bridge of his/her nose     anim: nose Check dl. Source EN. LW du waḵlegóon. BC OK. 10.12
700 du waḵlitáak I N   eye inside of his/her eye     anim: eye Check dl, cl, gl. EN, LW waḵlitáak. DShel waḵlatáak, waḵltáak. BC waḵlatáak. It also waḵlitáak. EN also inside corner of eye. 10.11
3210 du waḵlitaak.woolí Iac N   eye opening in his/her eye, from the pupil to the back of the eye?     anim: eye Check dl, gl. Source EN, unable to pin down ident, but probably hole throug̱ which optic nerve enters skull. LW from pupil to back of eye. BC not sure. 10.11
700.6 du waḵlitaakdleidí NIS N   eye white ring around his/her iris (of eye)?     anim: eye Check dl, ident! Source EN. LW du waḵkedleidí, also white of eye. BC unsure. 10.11
700.5 du waḵlitaaktʼoochʼí NIS N his/her eye iris (of eye)     anim: eye Check dl. Source EN. LW OK. 10.11
700.5 du waḵlitaaktʼoochʼí NIS N his/her iris iris (of eye)     anim: eye Check dl. Source EN. LW OK. 10.11
700.1 du waḵlta·k kaÿeʼsʼi T N his/her eye pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
700.1 du waḵlta·k kaÿeʼsʼi T N his/her pupil pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
700 du waḵltáak NIS N   eye inside of his/her eye     anim: eye Check dl, cl, gl. EN, LW waḵlitáak. DShel waḵlatáak, waḵltáak. BC waḵlatáak. It also waḵlitáak. EN also inside corner of eye. 10.11
2807 du waḵlʼandaa Nn N   eye area around his/her eyes   du waḵdandaa around the eye (of people, moose, dogs) anim: eye Check dl, gl. Source MSparks. 10.11
2357 du waḵnáḵ NIS PP   leave (leaving) to get away from his/her stare, out of his/her view, where he/she canʼt see one     abstract Check dl. Source EN. LW he look at me so much and then I go. 2.4
2357 du waḵnáḵ NIS PP   see (leaving) to get away from his/her stare, out of his/her view, where he/she canʼt see one     abstract Check dl. Source EN. LW he look at me so much and then I go. 2.4
2357 du waḵnáḵ NIS PP   stare (leaving) to get away from his/her stare, out of his/her view, where he/she canʼt see one     abstract Check dl. Source EN. LW he look at me so much and then I go. 2.4
2357 du waḵnáḵ NIS PP   view (leaving) to get away from his/her stare, out of his/her view, where he/she canʼt see one     abstract Check dl. Source EN. LW he look at me so much and then I go. 2.4
2635   waḵshaax̱ N N   animal grayish-eyed (animal, person)     anim: epiphet Check dl, gl. Source JMarks. 12.9
2635   waḵshaax̱ N N   eye grayish-eyed (animal, person)     anim: epiphet Check dl, gl. Source JMarks. 12.9
2635   waḵshaax̱ N N   person grayish-eyed (animal, person)     anim: epiphet Check dl, gl. Source JMarks. 12.9
2724 du waḵshantú I N   eye back of his/her eye or of his/her eye socket     anim: eye Check dl. Source DShel. LW OK. 10.11
2725 du waḵshantulʼóox̱ʼu It N   eye optical fluid gelatinous fluid inside the eye   anim: eye Check dl, gl. Source DShel white of eye: lit. milky stuff at back of eye? LW gelatin inside (moose) eye. LW OK. 10.11
1564 du waḵshayee It NP   before before his eyes; where he can see (it)     place   2.3
1564 du waḵshayee It NP   eye before his eyes; where he can see (it)     place   2.3
1564 du waḵshee Ic NP   before before his eyes; where he can see (it)     place   2.3
1564 du waḵshee Ic NP   eye before his eyes; where he can see (it)     place   2.3
2724 du waḵshentú Ic N   eye back of his/her eye or of his/her eye socket     anim: eye Check dl. Source DShel. LW OK. 10.11
2725 du waḵshentulʼóox̱ʼu Ic N   eye optical fluid gelatinous fluid inside the eye   anim: eye Check dl, gl. Source DShel white of eye: lit. milky stuff at back of eye? LW gelatin inside (moose) eye. LW OK. 10.11
1564 du waḵshiyee NIS NP   before before his eyes; where he can see (it)     place   2.3
1564 du waḵshiyee NIS NP   eye before his eyes; where he can see (it)     place   2.3
1564 du waḵshiyee It NP   before before his eyes; where he can see (it)     place   2.3
1564 du waḵshiyee It NP   eye before his eyes; where he can see (it)     place   2.3
1865 du waḵshu T N   eye corner of his/her eye     anim: eye Check dl, gl. Source EN: also in a waḵshu.ádi aya.óo is sexually jealous of her. LW outside corner of eye, cf. waḵchʼóokʼ. 10.11
1865 du waḵshú NIS N   eye corner of his/her eye     anim: eye Check dl, gl. Source EN: also in a waḵshu.ádi aya.óo is sexually jealous of her. LW outside corner of eye, cf. waḵchʼóokʼ. 10.11
2492 du waḵshú NIS N   avoid trying to avoid being seen, observed by him/her; hiding what one is doing from him/her du waḵshóot yatee is trying to hide what he is doing from him   abstract Check dl, gl. Source EN: a waḵshóot has yatee. they donʼt want him to see them. PKeenan du waḵshóot x̱at yatee I didnʼt want to do it because I respect him. LW OK. 2.4
2492 du waḵshú NIS N   hide trying to avoid being seen, observed by him/her; hiding what one is doing from him/her du waḵshóot yatee is trying to hide what he is doing from him   abstract Check dl, gl. Source EN: a waḵshóot has yatee. they donʼt want him to see them. PKeenan du waḵshóot x̱at yatee I didnʼt want to do it because I respect him. LW OK. 2.4
2492 du waḵshú NIS N   see trying to avoid being seen, observed by him/her; hiding what one is doing from him/her du waḵshóot yatee is trying to hide what he is doing from him   abstract Check dl, gl. Source EN: a waḵshóot has yatee. they donʼt want him to see them. PKeenan du waḵshóot x̱at yatee I didnʼt want to do it because I respect him. LW OK. 2.4
3235   waḵshudleit Ia N   duck duck species     anim: bird: diving Check dl, ident. EN looks like red phalarope but is a duck, not a sandpiper. 12.31
1551.4 du waḵshuwadaa NIS N   avoid avoiding letting him/her see one; avoiding eye contact with him/her     abstract Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. 2.4
1551.4 du waḵshuwadaa NIS N   eye avoiding letting him/her see one; avoiding eye contact with him/her     abstract Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. 2.4
1551.4 du waḵshuwadaa NIS N   see avoiding letting him/her see one; avoiding eye contact with him/her     abstract Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. 2.4
1551.4 du waḵshuyadaa NIS N   avoid avoiding letting him/her see one; avoiding eye contact with him/her     abstract Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. 2.4
1551.4 du waḵshuyadaa NIS N   eye avoiding letting him/her see one; avoiding eye contact with him/her     abstract Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. 2.4
1551.4 du waḵshuyadaa NIS N   see avoiding letting him/her see one; avoiding eye contact with him/her     abstract Check dl, gl. EN: ḵaa waḵshuwadaa át nax̱agútch I walk about avoiding letting people see me. BC where she couldnʼt see him. 2.4
2827 du waḵsóox̱ NIS N   hurry in a hurry so that things will look the way one wants him/her to see them     abstract MSparks in a hurry so he wonʼt see it; PKeenan du waḵsóox̱ tláakw yéi nasní do it quick so it will look good to him (or the like). 2.4
2827 du waḵsóox̱ NIS N   look in a hurry so that things will look the way one wants him/her to see them     abstract MSparks in a hurry so he wonʼt see it; PKeenan du waḵsóox̱ tláakw yéi nasní do it quick so it will look good to him (or the like). 2.4
1862 du waḵtayee NIS N   eye area below his/her eye     anim: eye Check dl. Source EN. LW OK. 10.11
661.1 du waḵtayeex̱éix̱ʼu NIS N his/her eyelash bottom eyelash     anim: eye Check dl. Source EN. LW OK. 10.11
1862 du waḵteyee Ic N   eye area below his/her eye     anim: eye Check dl. Source EN. LW OK. 10.11
661.1 du waḵteyeex̱éix̱ʼu Ic N his/her eyelash bottom eyelash     anim: eye Check dl. Source EN. LW OK. 10.11
2417   waḵtsʼéekʼ NIS N   person squinty-eyed (person); small-eyed (person)   waḵtsʼéekʼ small eyes anim: epiphet Check dl, gl. GJohnston: squinty-eyed; DShel small-eyed. BC OK. LW waḵtsʼéekʼi. 12.9
661.2 du waḵx̱ʼadaadoogú Ic N   eye skin around his/her eye     anim: eye Check dl. Source LW. 10.11
661.2 du waḵx̱ʼadaadoogú Ic N   skin skin around his/her eye     anim: eye Check dl. Source LW. 10.11
1931 du waḵx̱ʼadlóog̱u Ic N   eye sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du waḵx̱ʼadlóog̱u Ic N   mucus sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du waḵx̱ʼadlóog̱u Ic N   sleep sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
716 du waḵx̱ʼahéeni N N his/her tears tears     anim: excretion Check dl, cl. N-S waḵx̱ʼahéeni. EN, LW, BC waḵhéeni. DShel wax̱ʼahéeni. 10.9
661 du waḵx̱ʼax̱éix̱ʼu Ic N his/her eye eyelash     anim: eye Check x̱éix̱ʼw. 10.11
661 du waḵx̱ʼax̱éix̱ʼu Ic N his/her lash eyelash     anim: eye Check x̱éix̱ʼw. 10.11
661 du waḵx̱ʼax̱éix̱ʼu ? N his/her eye eyelash     anim: eye Check x̱éix̱ʼw. 10.11
661 du waḵx̱ʼax̱éix̱ʼu ? N his/her lash eyelash     anim: eye Check x̱éix̱ʼw. 10.11
2873 du waḵx̱ʼé Ic N   eye rim of his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s)     anim: eye Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. 10.11
2873 du waḵx̱ʼé Ic N   rim rim of his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s)     anim: eye Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. 10.11
700.1 du waḵyádi It N his/her eye pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
700.1 du waḵyádi It N his/her pupil pupil (of eye)   du waḵlataakyádi anim: eye Check dl, gl; too many forms for It. EN waḵkayádi; DShel waḵyádi, waḵkateiyí. BC waḵyádi. LW ? 10.11
2024 a waḵyík I N   center (opening, clearing in) the middle, center of it     place Check dl, gl. Source EN: also in a circle around it. LW táay waḵyík middle of garden. 2.3
2024 a waḵyík I N   clearing (opening, clearing in) the middle, center of it     place Check dl, gl. Source EN: also in a circle around it. LW táay waḵyík middle of garden. 2.3
2024 a waḵyík I N   middle (opening, clearing in) the middle, center of it     place Check dl, gl. Source EN: also in a circle around it. LW táay waḵyík middle of garden. 2.3
2024 a waḵyík I N   opening (opening, clearing in) the middle, center of it     place Check dl, gl. Source EN: also in a circle around it. LW táay waḵyík middle of garden. 2.3
2024.2 du waḵyík NIS N   eye in his eye     anim: eye Check dl, gl. Source LW. 10.11
2024.2 du waḵyík NIS N   in in his eye     anim: eye Check dl, gl. Source LW. 10.11
2546   walx̱ʼayík It N   entrance in the opening, entrance, mouth of a den, hole, cave     earth: cleft Check dl, gl, possessors. Source DSheldon. LW wool x̱ʼayík in the hole, gap. 8.16
2546   walx̱ʼayík It N   hole in the opening, entrance, mouth of a den, hole, cave     earth: cleft Check dl, gl, possessors. Source DSheldon. LW wool x̱ʼayík in the hole, gap. 8.16
2546   walx̱ʼayík It N   mouth in the opening, entrance, mouth of a den, hole, cave     earth: cleft Check dl, gl, possessors. Source DSheldon. LW wool x̱ʼayík in the hole, gap. 8.16
2546   walx̱ʼayík It N   opening in the opening, entrance, mouth of a den, hole, cave     earth: cleft Check dl, gl, possessors. Source DSheldon. LW wool x̱ʼayík in the hole, gap. 8.16
3333   wálʼjaa I N   din din, racket; commotion for example, the sound of people cheering or dogs fighting, or the sound of bagpipes or fiddles   sensory: sound Check dl, gl. Source BC. BC wálʼjaa yéi ḵuduwa.áx̱ch wé koochʼéitʼaa kei akuwalx̱óotʼi [sic] there was loud noise (cheering) when he hit the ball. 3.2
3333   wálʼjaa I N   roar din, racket; commotion for example, the sound of people cheering or dogs fighting, or the sound of bagpipes or fiddles   sensory: sound Check dl, gl. Source BC. BC wálʼjaa yéi ḵuduwa.áx̱ch wé koochʼéitʼaa kei akuwalx̱óotʼi [sic] there was loud noise (cheering) when he hit the ball. 3.2
1595 a wán NIS NP   edge edge of it; (to the) side of it     place Check dl, var. PKeenan also a yawán close to it; EN also a kawán. a wánxʼ yan tí PK put off to the side of it LW leave it on the side; héen wán close to the water. 2.3
1595 a wán NIS NP   side edge of it; (to the) side of it     place Check dl, var. PKeenan also a yawán close to it; EN also a kawán. a wánxʼ yan tí PK put off to the side of it LW leave it on the side; héen wán close to the water. 2.3
1048.2 a wán kax̱yeidí Ia N its ridgepole beam(s) spanning the upper edge of its side wall(s) extending from one side of house to the other on top of the wall boards   product: house: part Check dl, gl. Source EN. 7.481
1676 a wanáa NnIc NP   aloof separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1676 a wanáa NnIc NP   apart separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1676 a wanáa NnIc NP   away separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1676 a wanáa NnIc NP   more separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1676 a wanáa NnIc NP   separate separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1592.1 hoosh wanáade Ic PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 hoosh wanáade Ic PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1593 hoosh wanáade aa Ic NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 hoosh wanáade aa Ic NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 hoosh wanáade aa Ic NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1681 a wanáade aa NnIc N   excess amount in excess of it or left over from it; surplus more than it     unit Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other kind. 6.1
1681 a wanáade aa NnIc N   leave amount in excess of it or left over from it; surplus more than it     unit Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other kind. 6.1
1681 a wanáade aa NnIc N   more amount in excess of it or left over from it; surplus more than it     unit Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other kind. 6.1
1681 a wanáade aa NnIc N   surplus amount in excess of it or left over from it; surplus more than it     unit Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other kind. 6.1
1593.2 hoosh wanáade ét Ic N   different different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 hoosh wanáade ét Ic N   thing different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 hoosh wanáade ét Ic N   various different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
369   wanadóo NI N   sheep sheep     anim: mammal: ruminant Check dl. LW, BC OK. 12.12
1366   wanadóo latíni NIS N   shepherd shepherd     person: doer LW, BC OK. 13.5
369.5   wanadóo yádi NI N   lamb lamb     anim: mammal: ruminant  LW, BC OK. 12.12
536   wanatíx NIt N   ant ant     anim: bug: crawling Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC wanatíx. LW wenetíx [sic]. 12.62
536   wanatóox ? N   ant ant     anim: bug: crawling Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC wanatíx. LW wenetíx [sic]. 12.62
2800   wandaa N N   armor wooden armor     product: clothing: body Check dl, ident. Source MSparks. 7.13
369   wanedóo Ic N   sheep sheep     anim: mammal: ruminant Check dl. LW, BC OK. 12.12
1366   wanedóo letíni Ic N   shepherd shepherd     person: doer LW, BC OK. 13.5
369.5   wanedóo yédi Ic N   lamb lamb     anim: mammal: ruminant  LW, BC OK. 12.12
3064   waneenáx̱ NIS N   secret in secret; on the sly; secretly; stealthily     abstract Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. 2.4
3064   waneenáx̱ NIS N   sly in secret; on the sly; secretly; stealthily     abstract Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. 2.4
3064   waneenáx̱ NIS N   stealth in secret; on the sly; secretly; stealthily     abstract Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. 2.4
1596 a wanká NIS NP   edge on the edge, side of it (as a trail); on the shoulder of it     place Check dl, gl. EN a wankáx̱ daaḵ yatí cut off the end of it. PK a wankáx̱ yaa nagút is getting close to it. LW shaa wanká on the front, by the mtn. 2.3
631 du wankachʼeeḵ NIS N his/her finger little finger   du wankachʼeeḵ anim: hand Check dl I. DShel also du wankagoosh; DShel dzískʼu wanyakachʼeeḵ rear toe of moose hoof (MJ rejects). FJ wankachʼeeg̱í. LW wankechʼeiḵ. BC OK. 10.51
631 du wankachʼeiḵ Nn N his/her finger little finger   du wankachʼeeḵ anim: hand Check dl I. DShel also du wankagoosh; DShel dzískʼu wanyakachʼeeḵ rear toe of moose hoof (MJ rejects). FJ wankachʼeeg̱í. LW wankechʼeiḵ. BC OK. 10.51
462   wankashxéet NS N   flounder starry flounder (Platichthys stellatus)   anim: fish: bottom Source CJoseph. FJ? sole. EN ? 12.53
631 du wankechʼeiḵ Ic N his/her finger little finger   du wankachʼeeḵ anim: hand Check dl I. DShel also du wankagoosh; DShel dzískʼu wanyakachʼeeḵ rear toe of moose hoof (MJ rejects). FJ wankachʼeeg̱í. LW wankechʼeiḵ. BC OK. 10.51
3064.2   wankʼeenáx̱ I N   breath quietly; under oneʼs breath; without telling anybody     abstract Check dl, gl. Source I. 2.4
3064.2   wankʼeenáx̱ I N   quiet quietly; under oneʼs breath; without telling anybody     abstract Check dl, gl. Source I. 2.4
3064.2   wankʼeenáx̱ I N   tell quietly; under oneʼs breath; without telling anybody     abstract Check dl, gl. Source I. 2.4
1676 a wanyáa NIS NP   aloof separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1676 a wanyáa NIS NP   apart separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1676 a wanyáa NIS NP   away separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1676 a wanyáa NIS NP   more separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1676 a wanyáa NIS NP   separate separate, apart from it; keeping away, aloof from it; more than it (a number)     abstract Check dl. DS: jinkaat wanyáaxʼ more than ten. PK a wanyáa woogú stay away from it; donʼt get involved in it. 2.4
1681 a wanyáade aa NIS N   excess amount in excess of it or left over from it; surplus more than it     unit Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other kind. 6.1
1681 a wanyáade aa NIS N   leave amount in excess of it or left over from it; surplus more than it     unit Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other kind. 6.1
1681 a wanyáade aa NIS N   more amount in excess of it or left over from it; surplus more than it     unit Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other kind. 6.1
1681 a wanyáade aa NIS N   surplus amount in excess of it or left over from it; surplus more than it     unit Check dl. LW whatʼs left over, or = a g̱unáade aa the other kind. 6.1
1935   wanyeedé I PP   apart (set) aside, apart, to the side where nobody can see it     abstract Check dl. Source EN. LW hide it 2.4
1935   wanyeedé I PP   aside (set) aside, apart, to the side where nobody can see it     abstract Check dl. Source EN. LW hide it 2.4
1935   wanyeedé I PP   side (set) aside, apart, to the side where nobody can see it     abstract Check dl. Source EN. LW hide it 2.4
3064   wanyeenáx̱ Ic N   secret in secret; on the sly; secretly; stealthily     abstract Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. 2.4
3064   wanyeenáx̱ Ic N   sly in secret; on the sly; secretly; stealthily     abstract Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. 2.4
3064   wanyeenáx̱ Ic N   stealth in secret; on the sly; secretly; stealthily     abstract Check dl. LW wanyeenáx̱ donʼt let nobody know. BC waneenáx̱. 2.4
2594 du wanyeetoowú NI N his/her feeling hidden feelings; grudge nursed in secret     product: speech Check dl. Source GDavis. 7.83
2594 du wanyeetoowú NI N his/her grudge hidden feelings; grudge nursed in secret     product: speech Check dl. Source GDavis. 7.83
650 du wásh NS N his/her cheek cheek     anim: mouth BC usually wásh but wushká, wushtú. LW washká (not just wásh). 10.2
650 du wásh Is N his/her cheek cheek     anim: mouth BC usually wásh but wushká, wushtú. LW washká (not just wásh). 10.2
3465   wash.át Nn N   tobacco plug of tobacco     product: medicine Check dl, gl. Source NW in JL63: wash.át tobacco ball. 7.73
651 du washká NIS N   cheek (outside of) his/her cheek   du washká anim: mouth LW washká, also cheek. BC wushká. 10.2
651 du washká It N   cheek (outside of) his/her cheek   du washká anim: mouth LW washká, also cheek. BC wushká. 10.2
1873 du washkadeiyí NIS N   cheek lines along his/her cheeks from near the nose to near the corners of the mouth     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
2743 du washkadleeyí Is N his/her cheek cheek flesh   du washkadleeyí anim: mouth Check dl. DShel (fish) cheeks. LW du washkedleeyí 10.2
1907 du washkasʼaag̱í NIS N his/her cheek cheekbone     anim: head Check dl. Source EN, DShel. NB LW du washkasʼaag̱í. 10.1
1873 du washkedeiyí Ic N   cheek lines along his/her cheeks from near the nose to near the corners of the mouth     anim: mouth Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.2
2743 du washkedleeyí Ic N his/her cheek cheek flesh   du washkadleeyí anim: mouth Check dl. DShel (fish) cheeks. LW du washkedleeyí 10.2
1940 du washleiyí I N   cheek soft part of his/her cheek   doesnʼt recognize du washleiyí but gives du washkaleiyí membrane of cheek. anim: mouth Check dl, gl! Source EN. LW, BC OK. Check It wush-. 10.2
652 du washtú NIS N   cheek inside of his/her cheek   du washtú anim: mouth Check gl. BC wushtú. LW washtú, also inside of lip. 10.2
652 du washtú It N   cheek inside of his/her cheek   du washtú anim: mouth Check gl. BC wushtú. LW washtú, also inside of lip. 10.2
2743 du washtudleeyí NS N his/her cheek cheek flesh   du washkadleeyí anim: mouth Check dl. DShel (fish) cheeks. LW du washkedleeyí 10.2
1766.3 du washtux̱áatlʼáḵw Ic N   sore cold sore, ulcer in his/her cheek     anim: condition Check dl, gl. Source LW. 11.2
1766.3 du washtux̱áatlʼáḵw Ic N   ulcer cold sore, ulcer in his/her cheek     anim: condition Check dl, gl. Source LW. 11.2
337   wasóos NI N   cow cow From Chinook Jargon masmu·s.   anim: mammal: ruminant Check dl. LW, BC OK. 12.12
989.1   wasóos lʼaatux̱án NS N   milk cowʼs milk     product: food: drink Check form: Rev ND has wasóos lʼaa tux̱áni. EN also wasóos lʼaayí. LW no, uses wasóos lʼaayí. 7.96
989.6   wasóos lʼaayí I N   milk cowʼs milk     product: food: drink EN, LW, MJ OK. 7.96
249.2   wasóos lʼeedí Ic N   grass horsetail     plant: grass Source LW. 9.3
249.2   wasóos lʼeedí Ic N   horsetail horsetail     plant: grass Source LW. 9.3
337   waswóos S N   cow cow From Chinook Jargon masmu·s.   anim: mammal: ruminant Check dl. LW, BC OK. 12.12
3282 a wásx̱i NI N   roasted roasted (food) as in x̱áat wásx̱i roasted fish x̱áat wásx̱i roasted fish product: food: condition Check dl, gl. MSparks x̱áat wásʼx̱i (mistranscription for wásx̱i) roasted fish 7.98
184   wásʼ NIS N   bush bush     plant: tree Check cl. LW OK. 9.1
2792   wásʼ téeyi Nn N   canoe wooden clan emblem tied on prow of canoe     product: property Check dl, gl. Source MSparks: wásʼ téeyi wooden clan emblem tied on canoe, yakwteiyí figurehead on prow of canoe (elicited for sleight of hand), prob. confused with yakwkateiyí. 7.811
2792   wásʼ téeyi Nn N   emblem wooden clan emblem tied on prow of canoe     product: property Check dl, gl. Source MSparks: wásʼ téeyi wooden clan emblem tied on canoe, yakwteiyí figurehead on prow of canoe (elicited for sleight of hand), prob. confused with yakwkateiyí. 7.811
2757.2 a wásʼi NIS N its bush bush, stem and leaves (of a flower: the plant on which the flower grows)     plant: body Check dl, gl, cf. a (tu)kadíx̱ʼi, a tuwásʼi. LW ḵʼeikaxwéin wásʼi. Also att. in x̱ʼunyéilʼ wásʼi rose bush. 9.91
2757.2 a wásʼi NIS N its stem bush, stem and leaves (of a flower: the plant on which the flower grows)     plant: body Check dl, gl, cf. a (tu)kadíx̱ʼi, a tuwásʼi. LW ḵʼeikaxwéin wásʼi. Also att. in x̱ʼunyéilʼ wásʼi rose bush. 9.91
227   wasʼxʼaan tléig̱u NS N   salmonberry salmonberry (Rubus spectabilis)   plant: berry Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan tléig̱u (all three). 9.2
1645 a wát NIS NP   mouth mouth of it (a river, creek)     earth: water Check possessor; cf. x̱ʼaká. LW OK. 8.2
1645 a wát NIS NP   river mouth of it (a river, creek)     earth: water Check possessor; cf. x̱ʼaká. LW OK. 8.2
334   watsíx NIS N   caribou caribou (Rangifer tarandus)   anim: mammal: ruminant Check dl; also rec. wadzíx. JPH ident. 12.12
2364   watsíx atx̱aayí Ia N   caribou caribou moss     plant: moss Check dl, ident. EN: watsíx atx̱aayí; ASid: watsíx sheidí. LW watsíx sheidí (náakw): not aromatic, infusion drunk; gray, shaped like moose antlers, appar. a lichen. 9.7
2364   watsíx atx̱aayí Ia N   moss caribou moss     plant: moss Check dl, ident. EN: watsíx atx̱aayí; ASid: watsíx sheidí. LW watsíx sheidí (náakw): not aromatic, infusion drunk; gray, shaped like moose antlers, appar. a lichen. 9.7
2364   watsíx sheidí Ic N   caribou caribou moss     plant: moss Check dl, ident. EN: watsíx atx̱aayí; ASid: watsíx sheidí. LW watsíx sheidí (náakw): not aromatic, infusion drunk; gray, shaped like moose antlers, appar. a lichen. 9.7
2364   watsíx sheidí Ic N   moss caribou moss     plant: moss Check dl, ident. EN: watsíx atx̱aayí; ASid: watsíx sheidí. LW watsíx sheidí (náakw): not aromatic, infusion drunk; gray, shaped like moose antlers, appar. a lichen. 9.7
2306   watsíxtlaanáagu I N   wormwood wormwood (Artemesium sp.)   plant Check dl, gl. Source EN. Check LW. 9.6
2873 du wax̱ʼá Nn N   eye rim of his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s)     anim: eye Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. 10.11
2873 du wax̱ʼá Nn N   rim rim of his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s)     anim: eye Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. 10.11
2369 a wax̱ʼáak It N   middle (out) in the middle of it (between its banks or sides) as of a lake or other body of water, of a bridge, or in the cleft of a symmetrical object with two sides   earth: water Check dl, gl. DShel a wax̱ʼáak middle (of lake); PKeenan a yax̱ʼáak right in the middle (of lake, bridge). Cf. du téey yax̱ʼáak cleft of chin. LW áa yex̱ʼáak out in middle of lake; du téey yex̱ʼáak middle/cleft of chin. 8.2
2369 a wax̱ʼáak It N   out (out) in the middle of it (between its banks or sides) as of a lake or other body of water, of a bridge, or in the cleft of a symmetrical object with two sides   earth: water Check dl, gl. DShel a wax̱ʼáak middle (of lake); PKeenan a yax̱ʼáak right in the middle (of lake, bridge). Cf. du téey yax̱ʼáak cleft of chin. LW áa yex̱ʼáak out in middle of lake; du téey yex̱ʼáak middle/cleft of chin. 8.2
1931 du wax̱ʼadlóog̱u Nn N   eye sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du wax̱ʼadlóog̱u Nn N   mucus sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du wax̱ʼadlóog̱u Nn N   sleep sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du wax̱ʼadlóog̱u It N   eye sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du wax̱ʼadlóog̱u It N   mucus sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1931 du wax̱ʼadlóog̱u It N   sleep sleep in his/her eyes; dried mucus gumming up his/her eyelashes     anim: excretion Check dl, alien!! EN: du waaḵ dlóoḵ; DShel du wax̱ʼadlóog̱u, MSparks wax̱ʼadlóoḵ, waḵdlóog̱u; EW waḵdluʼḵ. LW du waḵx̱ʼadlóog̱u. BC du wax̱ʼadlóog̱u. 10.9
1864 du wax̱ʼagandaa Ia N   eyelid wrinkles in skin of his/her eyelids above the eyelashes     anim: eye Check dl, gl. Source EN. LW ? 10.11
716 du wax̱ʼahéeni N N his/her tears tears     anim: excretion Check dl, cl. N-S waḵx̱ʼahéeni. EN, LW, BC waḵhéeni. DShel wax̱ʼahéeni. 10.9
716 du wax̱ʼahéeni It N his/her tears tears     anim: excretion Check dl, cl. N-S waḵx̱ʼahéeni. EN, LW, BC waḵhéeni. DShel wax̱ʼahéeni. 10.9
661 du wax̱ʼax̱éix̱ʼu NIS N his/her eye eyelash     anim: eye Check x̱éix̱ʼw. 10.11
661 du wax̱ʼax̱éix̱ʼu NIS N his/her lash eyelash     anim: eye Check x̱éix̱ʼw. 10.11
2873 du wax̱ʼé Is N   eye rim of his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s)     anim: eye Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. 10.11
2873 du wax̱ʼé Is N   rim rim of his/her eyelid(s); opening of his/her eye(s)     anim: eye Check dl, gl. MSparks: du wax̱ʼá adóoch is rubbing his eyes. 10.11
1749   NIS ad-N   that that (visible or previously referred to)     demonstrative   2.1
1712   we.é In NP   you you (singular)     pron: personal   1.2
1072   weenáa NS N   mill sawmill apparently from miller.   product: house Check dl, gl, cl. LW OK. 7.48
1072   weenáa NS N   saw sawmill apparently from miller.   product: house Check dl, gl, cl. LW OK. 7.48
1072.1   weenáa x̱ʼé NS N   sawmill at the sawmill     product: house Check dl, esp. Nn. Source EN? LW OK. 7.48
799   wéiksh Nn N   knife womanʼs curved knife     product: knife   7.58
2689   wéinaa NIS N   alkali alkali deposit; lime     earth: substance Check dl, gl. DShel: yéinaa white sand. EN: wéinaa. FJ lime or white clay. LW OK. 8.02
2689   wéinaa NIS N   lime alkali deposit; lime     earth: substance Check dl, gl. DShel: yéinaa white sand. EN: wéinaa. FJ lime or white clay. LW OK. 8.02
536   weinatíx Is N   ant ant     anim: bug: crawling Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC wanatíx. LW wenetíx [sic]. 12.62
1749.2   wéinax̱.á NIS N   area area around there (visible or previously referred to)     area   2.23
1749.2   wéinax̱.á NIS N   there area around there (visible or previously referred to)     area   2.23
550   wéisʼ NIS N   louse louse (Pediculus capitis/corporis)   anim: bug: crawling JPH ident: JPH also claims, The Flea is commonly spoken of in Lh. as weesʼ, louse. LW, BC OK. 12.62
1749.1   wéit NIS N   place there; that place (visible or previously referred to)     demonstrative: place   2.11
1749.1   wéit NIS N   that there; that place (visible or previously referred to)     demonstrative: place   2.11
1749.1   wéit NIS N   there there; that place (visible or previously referred to)     demonstrative: place   2.11
3028   wéitadi NIS N   menarche woman undergoing menarche kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly regulated by custom   person: role   13.4
3028   wéitadi NIS N   seclusion woman undergoing menarche kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly regulated by custom   person: role   13.4
3028   wéitadi NIS N   woman woman undergoing menarche kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly regulated by custom   person: role   13.4
3029   wéitadi K N   lure rock used as a lure for black cod? literally, woman undergoing menarche   product: trap: fish Check dl, gl. FJ? rock used in black cod fishing. 7.63
3029   wéitadi K N   rock rock used as a lure for black cod? literally, woman undergoing menarche   product: trap: fish Check dl, gl. FJ? rock used in black cod fishing. 7.63
888.2   wéitadi sʼáaxu NIS N   hat hat worn by woman in menarche     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
3028   wéitédi Ic N   menarche woman undergoing menarche kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly regulated by custom   person: role   13.4
3028   wéitédi Ic N   seclusion woman undergoing menarche kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly regulated by custom   person: role   13.4
3028   wéitédi Ic N   woman woman undergoing menarche kept in seclusion, with her demeanor and activities strictly regulated by custom   person: role   13.4
888.2   wéitedi sʼáaxu Ic N   hat hat worn by woman in menarche     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
2633   wéiteet ká Nn N   menstruation in menstrual seclusion wéiteit kát áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
2633   wéiteet ká Nn N   seclusion in menstrual seclusion wéiteit kát áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
2633   wéiteit ká Ia N   menstruation in menstrual seclusion wéiteit kát áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
2633   wéiteit ká Ia N   seclusion in menstrual seclusion wéiteit kát áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
1751   wéitʼaa NIS NP   one that one (visible or previously referred to)     demonstrative: one   2.12
1751   wéitʼaa NIS NP   that that one (visible or previously referred to)     demonstrative: one   2.12
1750   wéitʼát NIS NP   that that (thing) (visible or previously referred to)     demonstrative: thing   2.13
1750   wéitʼát NIS NP   thing that (thing) (visible or previously referred to)     demonstrative: thing   2.13
1750   wéitʼét Ic NP   that that (thing) (visible or previously referred to)     demonstrative: thing   2.13
1750   wéitʼét Ic NP   thing that (thing) (visible or previously referred to)     demonstrative: thing   2.13
449   wéix̱ʼ NS N   bullhead bullhead; sculpin (Leptocottus armatus)   anim: fish: bottom JPH ident. EN no. 12.53
449   wéix̱ʼ NS N   sculpin bullhead; sculpin (Leptocottus armatus)   anim: fish: bottom JPH ident. EN no. 12.53
536   wenetíx Ic N   ant ant     anim: bug: crawling Check dl, gl. MSparks tóox. EW du·x sand flea. EN weinatíx. BC wanatíx. LW wenetíx [sic]. 12.62
418.2   wesdzí Ic N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus)   anim: bird: raptor Check dl I, ident. Source LWren. EN, BC ? 12.32
987   wínk N N   milk milk from English   product: food: drink Check dl. EN ? 7.96
1202 du wóo NIS N his/her father-in-law father-in-law     person: kin: affinal Check: lacks voc? 14.2
1202.1 du woo hás NIS N   father-in-law fathers-in-law     person: kin: affinal Check form, tone! My guess would be du woo hás but LW gives du ÿóo hés. Perhaps also wóo(xʼ) yán; compare I chaanxʼi yán mothers-in-law alongside chaan hás. 14.2
1202.1 du wóo hás It N   father-in-law fathers-in-law     person: kin: affinal Check form, tone! My guess would be du woo hás but LW gives du ÿóo hés. Perhaps also wóo(xʼ) yán; compare I chaanxʼi yán mothers-in-law alongside chaan hás. 14.2
1205.1   wooch dachx̱anxʼi yán NIS N   grandchild grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
1205.1   wooch dachx̱anxʼi yán NIS N   grandparent grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
265   wooch dzix̱ani náakw NIS N   star flower star flower (Trientalis europea arctica)   plant Check ident: name and ident from JMarks. ASid: looks like sʼín (cow parsnip?) but smaller, just leaves; roots look like carrot roots. 9.6
2304.5   wooch jiyuwaa N N   opposite in opposite directions; competing (for possession of something)     place Check dl, gl. Source MSparks. cf. yuwaa(ká). LW ? 2.3
3249   wooch keekt yal.at yaakw Ia N   Orionʼs belt Orionʼs belt literally, boats in a line   earth: skylight Check dl. Source EN. 8.41
2646   wooch shutáagu N N   winter winters, years on end     time: season Check dl, gl. Source JMarks. 5.5
2646   wooch shutáagu N N   year winters, years on end     time: season Check dl, gl. Source JMarks. 5.5
2173   wooch tlaakʼwyátxʼi NIS NP   cousin first cousins (to one another)     person: kin: direct Source EN. 14.1
2654   wooch tʼag̱aaḵóot I N   divide separate from each other or one another; divided into separate parts or sections     place Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN: wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments). PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain people (to eat). LW all separate. 2.3
2654   wooch tʼag̱aaḵóot I N   separate separate from each other or one another; divided into separate parts or sections     place Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN: wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments). PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain people (to eat). LW all separate. 2.3
2902 ḵaa woog̱aḵeináyi N N their protection protecting spirit (of clan)   somebody speaking to the people, like the prime minister (she canʼt pronounce it) anim: supernatural Check dl, gl, alien. Source JMarks. EN ? 12.8
2902 ḵaa woog̱aḵeináyi N N their spirit protecting spirit (of clan)   somebody speaking to the people, like the prime minister (she canʼt pronounce it) anim: supernatural Check dl, gl, alien. Source JMarks. EN ? 12.8
1023   wool NIS N   hole hole     earth: cleft LW OK, but check Ic yool. 8.16
446   woolnáx̱ wooshḵáḵ NS N   wren wren (Troglodytes troglodytes)   anim: bird: songbird Check ident. EN no. 12.39
551   woon NIS N   maggot maggot     anim: bug: fly JPH: the maggot of housefly is called by the special name Lh. wuun. LW, BC OK. 12.61
1072   woonáa Ia N   mill sawmill apparently from miller.   product: house Check dl, gl, cl. LW OK. 7.48
1072   woonáa Ia N   saw sawmill apparently from miller.   product: house Check dl, gl, cl. LW OK. 7.48
1072.3   woonáa x̱ʼa.eetí Is N   sawdust sawdust (from sawmill)     product: trash Check dl. Source EN, MJohnson. LW ? 7.79
1072.1   woonáa x̱ʼé Ia N   sawmill at the sawmill     product: house Check dl, esp. Nn. Source EN? LW OK. 7.48
1140   woosáani NS N   spear spear for hunting     product: spear Check cl, dl, ident. EN ? 7.61
3335   wooshdajintáan I N   hand hand in hand     abstract Check dl, gl. Source LW: leading each other 2.4
2555   wooshdasháay Is N   newlyweds married couple   wooshdasháay person: role Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN wooshdasháay 13.4
2555   wooshdasháayi NS N   newlyweds married couple   wooshdasháay person: role Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN wooshdasháay 13.4
2499   wooshdawag̱ígin Nn PP   circle in a circle; in circles     place Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks: wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. 2.3
2499   wooshdayíg̱in Is PP   circle in a circle; in circles     place Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks: wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. 2.3
2499   wooshduwag̱ígín It PP   circle in a circle; in circles     place Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks: wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. 2.3
2499   wooshduyíg̱in Ia PP   circle in a circle; in circles     place Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks: wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. 2.3
2896.5   woosheenáa K N   cane cane; walking stick     product: stick Check dl, gl. Source FJ? 7.4
2896.5   woosheenáa K N   stick cane; walking stick     product: stick Check dl, gl. Source FJ? 7.4
1803   wooshnáx̱ téeyi hít I N   house log house, log house made with notched logs, with the ends of the logs projecting beyond the corners of the house   product: house Check dl, gl!! EN log cabin. LW house with logs arranged vertically instead of horizontally, usually a square house but could be round too. 7.48
758   wóoshnáx̱ x̱ʼakakéix̱i Nn N   chain chain     product: string Check dl, cl. Source NWill. EN OK. LW maybe. BC ? I generally uses chéin. 7.21
758   wóoshnáx̱ x̱ʼakakéix̱i Is N   chain chain     product: string Check dl, cl. Source NWill. EN OK. LW maybe. BC ? I generally uses chéin. 7.21
3459   wóoshx̱ dagaa N N   box food box divided into compartments by a divider     product: box Check dl, gl. Source JL63, given as wooshx̱ dagaa, but prob. should be wóoshx̱ dagaa. 7.33
3459   wóoshx̱ dagaa N N   food food box divided into compartments by a divider     product: box Check dl, gl. Source JL63, given as wooshx̱ dagaa, but prob. should be wóoshx̱ dagaa. 7.33
3263   wóoshx̱ x̱ʼakdusyiḵ gwéil Is N   bag bag, pouch with drawstring   yóosh(x̱) x̱ʼakdusyiḵ gwéil product: bag Check dl, gl. Source EN: wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil 7.31
2896   wootsaag̱áa NIS N   cane cane; walking stick; staff     product: stick Check dl Teslin. 7.4
2896   wootsaag̱áa NIS N   staff cane; walking stick; staff     product: stick Check dl Teslin. 7.4
2896   wootsaag̱áa NIS N   stick cane; walking stick; staff     product: stick Check dl Teslin. 7.4
653 du wóow NS N his/her chest chest     anim: torso Check dl, gl. JPH: ʼaxwúuw, my chest. EN woowká, wóow; DShel yóow brisket bone, yoowtú chest. 10.3
653 du wóow Ia N his/her chest chest     anim: torso Check dl, gl. JPH: ʼaxwúuw, my chest. EN woowká, wóow; DShel yóow brisket bone, yoowtú chest. 10.3
653.6 a wóow Ia N its bone brisket   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini, and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. 10.3
653.6 a wóow Ia N its brisket brisket   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini, and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. 10.3
653.6 a wóow Ia N its chest brisket   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini, and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. 10.3
804   wóow NIS N   food food, lunch taken along (on a trip, to work)     product: food LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. 7.9
804   wóow NIS N   lunch food, lunch taken along (on a trip, to work)     product: food LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. 7.9
805.4   wóow daakagwéili NIS N   bag lunch bag     product: bag Check dl. Source LW: long ago they had bag. 7.31
805.4   wóow daakagwéili NIS N   lunch lunch bag     product: bag Check dl. Source LW: long ago they had bag. 7.31
805.2   wóow daakaḵóogu NIS N   box lunch box     product: box   7.33
805.2   wóow daakaḵóogu NIS N   lunch lunch box     product: box   7.33
805   wóow daakeit NIS N   basket lunch basket, lunch container     product: box Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW woowdaakeit [sic]. 7.33
805   wóow daakeit NIS N   box lunch basket, lunch container     product: box Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW woowdaakeit [sic]. 7.33
805   wóow daakeit NIS N   lunch lunch basket, lunch container     product: box Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW woowdaakeit [sic]. 7.33
2119 du wóow sʼaag̱í Ia N his/her collarbone collarbone     anim: torso Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? EN also du layatʼakwsʼaaḵ. 10.3
653.1 du woowká NIS N   chest (on) his/her chest     anim: torso Check dl, gl, cf. du wóow. LW, BC OK. Also rec. du wóow ká for Ic. 10.3
1906 du woowkasʼaag̱í Ia N his/her sternum sternum, breastbone     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
1905 du woowkasʼaag̱í good Ia N   sternum bump on his/her sternum     anim: torso Check dl. Source EN. 10.3
1904 du woowshuyeesʼaag̱í Ia N his/her tail caudiform appendage small curved projection of cartilage below the ribcage in the area of the solar plexus a yuwshutúḵlʼi anim: torso Check dl, ident! Source EN. LW, BC OK. 10.3
653.2 a wóowu NIS N its breast breast (of animal)   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. Source EN. LW du ÿóow brisket bone. BC OK. 10.3
2208   wooyík N N   oblivion off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   wooyík N N   off off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   wooyík N N   somewhere off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   wooyík N N   space off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   wooyík N N   void off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
3255 a Iac N   flounder white side of it (halibut, flounder)     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
3255 a Iac N   halibut white side of it (halibut, flounder)     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
3255 a Iac N   side white side of it (halibut, flounder)     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
2959   wu`sh ke T N   around from place to place; all over the place occurs only with postpositions   place Check dl, gl. Source EW: wu`sh ke·t has luw`tguḵ theyʼre running around, milling around. wu`sh ke·x̱ ÿat.s.i`n they move (lamp) from place to place. 2.3
2959   wu`sh ke T N   place from place to place; all over the place occurs only with postpositions   place Check dl, gl. Source EW: wu`sh ke·t has luw`tguḵ theyʼre running around, milling around. wu`sh ke·x̱ ÿat.s.i`n they move (lamp) from place to place. 2.3
2555   wu`shdasha·ÿi T N   newlyweds married couple   wooshdasháay person: role Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN wooshdasháay 13.4
838   wúg̱aa I N   scrape skin scraper (with pole handle)     product: scraper Check dl, cl. EN (sa)tan. LW OK. 7.54
838   wúg̱aa I N   skin skin scraper (with pole handle)     product: scraper Check dl, cl. EN (sa)tan. LW OK. 7.54
3245 du wulxʼáasi Ia N his/her faults faults     anim: condition Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 11.2
650 du wúsh It N his/her cheek cheek     anim: mouth BC usually wásh but wushká, wushtú. LW washká (not just wásh). 10.2
651 du wushká It N   cheek (outside of) his/her cheek   du washká anim: mouth LW washká, also cheek. BC wushká. 10.2
652 du wushtú It N   cheek inside of his/her cheek   du washtú anim: mouth Check gl. BC wushtú. LW washtú, also inside of lip. 10.2
2973 du wuwshuyee K N   stomach pit of his/her stomach     anim: organ Check dl, gl. Source FJ? 10.8
653.4 du wuwtú NIS N   chest inside of his/her chest, breast   a yuwtú inside of the breast/chest where your heart is anim: torso Check dl, gl. DSheldon ax̱ yuwtoowú líl áx̱ has usheeḵ donʼt let them touch my chest (of my dead body). LW yuwtú. BC yuwtú, yumtú. LW inside stomach: du yuwtu.édi gé kʼét yisinee? did you clean out the moose insides/tripe? 10.3
1784   wuwtunéekw NaIaKS N   tuberculosis chest pain; tuberculosis   yuwtunóok chest pain; ḵaa yuwtunéegu TB. anim: condition Check dl. N-S woowtunéekw tuberculosis. LW ? BC yuwtunéekw. 11.2
1784   wuwtunóok N N   tuberculosis chest pain; tuberculosis   yuwtunóok chest pain; ḵaa yuwtunéegu TB. anim: condition Check dl. N-S woowtunéekw tuberculosis. LW ? BC yuwtunéekw. 11.2
2841   wuxée? Nn N   amulet amulet     product: clothing: body Check dl, gl. Source MSparks: wux(h)ée amulet. 7.13
1736.5   X̱a.oowáḵ It N   June June     time: month Check dl, gl. Source FSidney. 5.4
2927   x̱a·x̱ʼ T N   condensation condensed steam, fog (on window)     earth: cloud Check dl, gl. Source EW. 8.42
2927   x̱a·x̱ʼ T N   fog condensed steam, fog (on window)     earth: cloud Check dl, gl. Source EW. 8.42
2927   x̱a·x̱ʼ T N   steam condensed steam, fog (on window)     earth: cloud Check dl, gl. Source EW. 8.42
1154   x̱áa NIS N   army war party, attacking force of warriors or soldiers; army     person: role   13.4
1154   x̱áa NIS N   war war party, attacking force of warriors or soldiers; army     person: role   13.4
1307.2   x̱áa koonáayi Ic N   general general; leader of war or battle     person: doer Check dl, form: ku-? Check dl I. Check EN. BC ? LW xʼáan koonáayi mean boss or general; x̱áa koonáayi general. 13.5
2047   x̱áa lukáx̱ na.aadí Iac N   war point men of a war party a role played by the nephews of the commander of the war party x̱áa shukáx̱ na.aadí leader[s] of war warty person: role Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 13.4
3466   x̱áa yeeyaagú NIS N   canoe war canoe     product: boat Check dl. Source JL63. 7.47
3466   x̱áa yeeyaagú NIS N   war war canoe     product: boat Check dl. Source JL63. 7.47
2502   x̱áa ÿóowu Ic N   provision provisions for war party     product: food Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu. LW x̱áa ÿóowu. 7.9
2502   x̱áa ÿóowu Ic N   war provisions for war party     product: food Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu. LW x̱áa ÿóowu. 7.9
757.2   xaadáa K N   cheesecloth veil; (mosquito) netting; cheesecloth     product: cloth Check dl, gl. Source FJ? 7.2
757.2   xaadáa K N   net veil; (mosquito) netting; cheesecloth     product: cloth Check dl, gl. Source FJ? 7.2
757.2   xaadáa K N   veil veil; (mosquito) netting; cheesecloth     product: cloth Check dl, gl. Source FJ? 7.2
711 du xaagí NS N his/her skeleton skeleton, bare bones     anim: torso Check dl, alien, tone. EN du xáak. LW du xáagu. 10.3
711 du xáagu Ic N his/her skeleton skeleton, bare bones     anim: torso Check dl, alien, tone. EN du xáak. LW du xáagu. 10.3
573 a x̱aagú NIS N its claw claw     anim: hand Check alien. EN du x̱aakw nail (also claw?) LW, BC OK. 10.51
245   x̱aaheewú It N   gooseberry swamp gooseberry? (Ribes lacustre) not swamp gooseberry: they make you itch and swell up if you get it on your skin. plant: berry Check ident, dl. N-S glossed swamp gooseberry. DShel x̱aaheewú devilʼs club [?]. From my notes: x̱aayoowú poison ivy [?]. LW x̱aaheiwú. BC not sure. 9.2
245   x̱aaheiwú NIS N   gooseberry swamp gooseberry? (Ribes lacustre) not swamp gooseberry: they make you itch and swell up if you get it on your skin. plant: berry Check ident, dl. N-S glossed swamp gooseberry. DShel x̱aaheewú devilʼs club [?]. From my notes: x̱aayoowú poison ivy [?]. LW x̱aaheiwú. BC not sure. 9.2
593   xáak NIS N   shell empty bivalve shell     anim: torso Check cl, form: NS low tone. LW, BC OK. 10.3
711 du xáak I N his/her skeleton skeleton, bare bones     anim: torso Check dl, alien, tone. EN du xáak. LW du xáagu. 10.3
3014   x̱aakashísʼi K N   box container/box in which salmon eggs are aged in late fall   product: box Check dl, ident: box? Source FJ? Check shísʼ. 7.33
3014   x̱aakashísʼi K N   container container/box in which salmon eggs are aged in late fall   product: box Check dl, ident: box? Source FJ? Check shísʼ. 7.33
632 du x̱aakw NIS N his/her nail nail (of finger or toe)     anim: hand Check dl, tone. JPH ʼaxxaakw, my nail, my finger nail, my toe nail; axtjínxaakw, lit. my hand nail. DShel, EN x̱aakw (not x̱aagú). 10.51
3467 du x̱aakw kéitlyadi N N   finger white mark(s) on his/her fingernail     anim: hand Check dl. Source NDau? in JL63. 10.51
3467 du x̱aakw kéitlyadi N N   nail white mark(s) on his/her fingernail     anim: hand Check dl. Source NDau? in JL63. 10.51
1894 du x̱aakwkʼidoogú NIS N his/her cuticle cuticle     anim: skin Check dl, form. Source EN, rec. as x̱aakkʼidoogú, but cf. x̱akwtayeelʼéx̱ʼgu dirt under fingernails. Check EN. LW, BC OK. 10.6
2844   x̱aan kʼiyeit Nn N   gable gable boards (on house)     product: house: part Check dl, gl, ph. Stem list: gable boards on house. MSparks something in bedroom like a stool. 7.481
2844   x̱aan kʼiyeit Nn N   house gable boards (on house)     product: house: part Check dl, gl, ph. Stem list: gable boards on house. MSparks something in bedroom like a stool. 7.481
1524   xáanaa NIS N   evening evening     time: time of day   5.2
3367   xáanaa aayí NIS N   evening evening one     time: one Check dl. Source BC. 5.9
823   x̱aanásʼ NIS N   raft raft     product: framework  LW OK. 7.41
823.1   x̱aanásʼ NS N   rack rack for drying fish     product: framework Check dl, cl. EN ? 7.41
823   x̱aanésʼ Ic N   raft raft     product: framework  LW OK. 7.41
1144 a x̱aaní NS N its arrow barbs (of spear or arrow)     product: spear Check cl, ident. N-S its prongs (of spear). Stem list: barbs. EN ? 7.61
1144 a x̱aaní NS N its barb barbs (of spear or arrow)     product: spear Check cl, ident. N-S its prongs (of spear). Stem list: barbs. EN ? 7.61
1144 a x̱aaní NS N its spear barbs (of spear or arrow)     product: spear Check cl, ident. N-S its prongs (of spear). Stem list: barbs. EN ? 7.61
363   xaas NIS N   bison bison, buffalo; ox, muskox; cow; horse (Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated livestock of various kinds.   anim: mammal: ruminant EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé chookán ka.át-a. LW, BC OK. 12.12
363   xaas NIS N   buffalo bison, buffalo; ox, muskox; cow; horse (Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated livestock of various kinds.   anim: mammal: ruminant EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé chookán ka.át-a. LW, BC OK. 12.12
363   xaas NIS N   cow bison, buffalo; ox, muskox; cow; horse (Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated livestock of various kinds.   anim: mammal: ruminant EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé chookán ka.át-a. LW, BC OK. 12.12
363   xaas NIS N   horse bison, buffalo; ox, muskox; cow; horse (Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated livestock of various kinds.   anim: mammal: ruminant EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé chookán ka.át-a. LW, BC OK. 12.12
363   xaas NIS N   muskox bison, buffalo; ox, muskox; cow; horse (Bison bison athabascae Rhoads); also refers to domesticated livestock of various kinds.   anim: mammal: ruminant EN ident. JPH: Bos indicus (Cow). In prehistoric times this term referred to aboriginal bison; in historic times this word is used to refer to a domesticated ruminant: horse, cow, ox. ASid giant buffalo; they call wé chookán ka.át-a. LW, BC OK. 12.12
345.7   xaas yádi N N   donkey donkey (Equus asinus)   anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S xaas yádi or gawdáan yádi donkey. BC ? LW small buffalo. Check EN. 12.12
1824   xaasdugutéel I N   shoe leather shoe(s)     product: clothing: foot Check dl. Source EN, GJohnston, DSheldon. LW OK. 7.15
596 a xáasʼi NIS N its skin skin (of fish)     anim: skin Check dl. LW, BC OK. 10.6
299   x̱aat NIS N   root root; especially spruce root     plant: base   9.92
477   x̱áat NIS N   fish fish; salmon     anim: fish Cf. tléiḵw `berry; salmonberryʼ, etc. 12.5
477   x̱áat NIS N   salmon fish; salmon     anim: fish Cf. tléiḵw `berry; salmonberryʼ, etc. 12.5
477.1   x̱áat NIS N   salmon salmon     anim: fish: salmon   12.51
872.2   x̱áat déx̱ʼi xéidu Ic N   comb fish-spine comb     product: brush Check dl. Source EN. LW OK. 7.55
1737.2   X̱áat Dísi N N   July July literally, month of salmon.   time: month   5.4
872.2   x̱áat díx̱ʼi xéidu Ia N   comb fish-spine comb     product: brush Check dl. Source EN. LW OK. 7.55
1123   x̱áat g̱íjaa NIS N   pitchfork fish pitchfork     product: lever  LW OK. 7.52
2775   x̱áat jág̱waa N N   spear salmon spear     product: spear Check dl, gl. Source MS: n.gl. = tág̱aa spear. Cf. dlágwaa. 7.61
2817   x̱áat ḵágu Nn N   trap fish trap     product: trap: fish Check dl, gl. Source MSparks. 7.63
2098   x̱áat kahéeni It N   eddy swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
2098   x̱áat kahéeni It N   swirl swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
3454   x̱aat lasʼéilʼi NIS N   pull root puller one who pulls roots   person: doer Check dl. Source JL63. 13.5
3454   x̱aat lasʼéilʼi NIS N   root root puller one who pulls roots   person: doer Check dl. Source JL63. 13.5
1411.5   x̱áat sʼaatí Ny N   Keeper Keeper of the Fish     anim: supernatural JPH: Raven wanted to find out where the salmons and herrings come from. It is just like a great fish-weir out in the ocean and from this the fish... EN, LW ? 12.8
1411.5   x̱áat sʼaatí Ny N   supernatural Keeper of the Fish     anim: supernatural JPH: Raven wanted to find out where the salmons and herrings come from. It is just like a great fish-weir out in the ocean and from this the fish... EN, LW ? 12.8
1399   x̱aat sʼáaxw NIS N   hat woven root hat     product: clothing: head   7.12
1399   x̱aat sʼáaxw NIS N   root woven root hat     product: clothing: head   7.12
827.2   x̱aat tíxʼ NIS N   rope root rope     product: string   7.21
550.5   x̱áat wéisʼi NIS N   louse salmon louse (Family Anthipoda)   anim: bug: crawling Source JPH. EN OK. LW, BC OK. 12.62
551.5   x̱áat wooní Ny N   worm fish worm     anim: bug: worm Source JPH: worms of various sorts in salmon and esp. trout. 12.65
1132.2   x̱áat xwénaa Is N   dipnet dipnet; brail net     product: trap: fish Check form, dl: xwénaa. EN: x̱áat xwénaa. DShel kaxwénaa dipper, i.e. dipnet. LW doesnʼt know either. 7.63
1132.2   x̱áat xwénaa Is N   net dipnet; brail net     product: trap: fish Check form, dl: xwénaa. EN: x̱áat xwénaa. DShel kaxwénaa dipper, i.e. dipnet. LW doesnʼt know either. 7.63
497.3   x̱áat yádi Is N   whitefish whitefish     anim: fish: bottom Check dl, gl. Source JSmarch, DShel, EN. EN: humpback whitefish. BC OK. LW diff. dialect. 12.53
551.6   x̱áat yiktlʼúkʼx̱u I N   pin pinworm inside fish, salmon     anim: bug: worm Check dl. Source EN. LW ident pinworm inside fish. BC OK. 12.65
551.6   x̱áat yiktlʼúkʼx̱u I N   worm pinworm inside fish, salmon     anim: bug: worm Check dl. Source EN. LW ident pinworm inside fish. BC OK. 12.65
72   xáatl NS N   iceberg iceberg     earth: precip Check dl. Also rec. xaatl/xaats in my notes (from MSparks?). 8.43
1107   xáatl kaltság̱aa Nn N   boat canoe with twin prongs to push aside ice     product: boat Check dl: Nn? EN ? 7.47
1107   xáatl kaltság̱aa Nn N   canoe canoe with twin prongs to push aside ice     product: boat Check dl: Nn? EN ? 7.47
248   x̱aatlʼ NIS N   algae algae on rocks?     plant: algae Check ident: N-S freshwater fine grass, JMarks algae on rocks, EN gray moss (slimy and smelly). Cf. laag̱ák id.. LW OK, also hintakax̱aatlʼí; brown, lighter. 9.8
1766   xáatlʼákw It N   sore mouth ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething)   xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething anim: condition Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. 11.2
1766   xáatlʼákw It N   ulcer mouth ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething)   xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething anim: condition Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. 11.2
1766   x̱aatlʼákw NS N   sore mouth ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething)   xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething anim: condition Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. 11.2
1766   x̱aatlʼákw NS N   ulcer mouth ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething)   xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething anim: condition Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. 11.2
1766   x̱áatlʼáḵw Iac N   sore mouth ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething)   xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething anim: condition Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. 11.2
1766   x̱áatlʼáḵw Iac N   ulcer mouth ulcer; soreness of the mouth (as of a baby that is teething)   xáatlʼákw baby has a sore mouth from teething anim: condition Check dl, form. N-S x̱aatlʼákw mouth ulcer. Rev ND x̱áatlʼáḵw cold sore, mouth ulcer. EN x̱áatlʼáḵw; also rec. du lakaxáatlʼi. DShel x̱áatlʼáḵw. LW OK. BC x̱áatlʼákʼw. 11.2
140   xáatsʼ NIS N   sky clear sky, blue sky   xáatsʼ clear sky earth: skylight  LW OK. 8.41
140.3   xáatsʼ tú NIS NP   sky in the sky     earth: skylight  LW OK. 8.41
289   x̱áaw NS N   log log (fallen tree), driftlog (on the beach)     plant: condition Check cl, gl: I suspect this refers to driftwood/driftlog on the beach and not in the water. LW windfall. 9.99
289   x̱áaw NS N   wood log (fallen tree), driftlog (on the beach)     plant: condition Check cl, gl: I suspect this refers to driftwood/driftlog on the beach and not in the water. LW windfall. 9.99
1084   x̱aawaag̱éi Nn N   window window     product: house: part Check dl, cl. EN, DShel, LW x̱aawaag̱í. GJohnston x̱aay waag̱í. 7.481
1084   x̱aawaag̱í NIS N   window window     product: house: part Check dl, cl. EN, DShel, LW x̱aawaag̱í. GJohnston x̱aay waag̱í. 7.481
1084.2   x̱aawaag̱í kasʼísaa It N   curtain window curtain   x̱aawaag̱í kasʼísaa product: cloth Check dl, gl. DShel x̱aawaag̱í kasʼísayi 7.2
1084.2   x̱aawaag̱í kasʼísayi NS N   curtain window curtain   x̱aawaag̱í kasʼísaa product: cloth Check dl, gl. DShel x̱aawaag̱í kasʼísayi 7.2
1084.2   x̱aawaag̱í kesʼíseyi Ic N   curtain window curtain   x̱aawaag̱í kasʼísaa product: cloth Check dl, gl. DShel x̱aawaag̱í kasʼísayi 7.2
1737.1   X̱aawáḵ Dísi I N   July July literally, month of shedding fur.   time: month FSid X̱a.oowáḵ June! LW ? 5.4
2502   x̱aawóowu Ia N   provision provisions for war party     product: food Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu. LW x̱áa ÿóowu. 7.9
2502   x̱aawóowu Ia N   war provisions for war party     product: food Check dl, var, gl. Source EN: naawóowu or x̱aawóowu. LW x̱áa ÿóowu. 7.9
583 a x̱aawú NIS N its fur hair, fur; its quill(s) (of porcupine) referring to fur as hair, not as hide   anim: hair   10.61
583 a x̱aawú NIS N its hair hair, fur; its quill(s) (of porcupine) referring to fur as hair, not as hide   anim: hair   10.61
583 a x̱aawú NIS N its quill hair, fur; its quill(s) (of porcupine) referring to fur as hair, not as hide   anim: hair   10.61
666.6 du x̱aawú NIS N his/her fuzz body hair, fuzz     anim: hair JPH: ʼaxxaawúu, my bodyhair, my hair or fuzz that grows all over my body. LW, BC OK. 10.61
666.6 du x̱aawú NIS N his/her hair body hair, fuzz     anim: hair JPH: ʼaxxaawúu, my bodyhair, my hair or fuzz that grows all over my body. LW, BC OK. 10.61
186   x̱aay NS N   cedar yellow cedar (Chamaecyparis lawsoniana nootkanensis)   plant: tree  LW OK. 9.1
612   x̱aay NIS N   lodge lodge (of beaver, muskrat)     anim: lair Check dl, gl. T? sʼikÿe`di x̱a·ÿi LW, BC OK. 11.9
1078   x̱aay NIS N   steam steambath; sweatbath made by draping skins over a pole structure   product: house Check gl. LW OK. 7.48
1078   x̱aay NIS N   sweat steambath; sweatbath made by draping skins over a pole structure   product: house Check gl. LW OK. 7.48
1078.1   x̱aay hít NIS N   house steambath house     product: house  LW OK. 7.48
1078.1   x̱aay hít NIS N   steambath steambath house     product: house  LW OK. 7.48
2839   x̱áchxʼu Nn N   ball grass root ball grass roots washed clean by the ocean, used for scrubbing   product: brush Check dl, ident. Source MSparks. FJ? xáshxʼu brush used to scratch the skin in preparation for war. 7.55
2839   x̱áchxʼu Nn N   brush grass root ball grass roots washed clean by the ocean, used for scrubbing   product: brush Check dl, ident. Source MSparks. FJ? xáshxʼu brush used to scratch the skin in preparation for war. 7.55
351   x̱adleit It N   fox white fox   (naag̱asʼéi) x̱adleit anim: mammal: carnivore Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN. Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. 12.11
350   x̱akáaxʼ Iac N   fox cross fox   (naag̱asʼéi) x̱akanéist anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he has a white cross on LW, BC OK. 12.11
2634   x̱akáaxʼ Ia N   animal coarse grayish haired (animal)     anim: epiphet Check dl, gl. EN x̱a(s)káaxʼ. LW, BC ? 12.9
2634   x̱akáaxʼ Ia N   gray coarse grayish haired (animal)     anim: epiphet Check dl, gl. EN x̱a(s)káaxʼ. LW, BC ? 12.9
350   x̱akanéist It N   fox cross fox   (naag̱asʼéi) x̱akanéist anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he has a white cross on LW, BC OK. 12.11
350.5   x̱akaxwaan Ny N   fox silver gray fox   (naag̱asʼéi) x̱akaxwaan itʼs a silver fox but thereʼs just a touch of silver in his fur anim: mammal: carnivore Source JPH: xaḵučwáan. 12.11
350.5   x̱akaxwaan It N   fox silver gray fox   (naag̱asʼéi) x̱akaxwaan itʼs a silver fox but thereʼs just a touch of silver in his fur anim: mammal: carnivore Source JPH: xaḵučwáan. 12.11
96   xákw NIS N   bar sandbar; gravel bar; sand beach; gravel beach     earth: point Check gl. sandbar (sandy beach) in Rev ND, and in many glosses of C pl. nm. LW open flat place on river or beach. 8.17
96   xákw NIS N   beach sandbar; gravel bar; sand beach; gravel beach     earth: point Check gl. sandbar (sandy beach) in Rev ND, and in many glosses of C pl. nm. LW open flat place on river or beach. 8.17
96   xákw NIS N   gravel sandbar; gravel bar; sand beach; gravel beach     earth: point Check gl. sandbar (sandy beach) in Rev ND, and in many glosses of C pl. nm. LW open flat place on river or beach. 8.17
96   xákw NIS N   sand sandbar; gravel bar; sand beach; gravel beach     earth: point Check gl. sandbar (sandy beach) in Rev ND, and in many glosses of C pl. nm. LW open flat place on river or beach. 8.17
2900   xákw ká NIS N   sandbar on a sandbar     earth: point Check dl, gl. JMarks xakwká. 8.17
633 du x̱akw.eetí ? N his/her fingernail fingernail markings     anim: hand Check cl. LW, BC okayed du x̱akw.eetí; MJ rejects. 10.51
2277 a xákwdi In N   empty empty shell of it (house); empty (container)     unit  LW OK. 6.1
2277 a xákwdi In N   shell empty shell of it (house); empty (container)     unit  LW OK. 6.1
2277 a xákwdi Ic N   empty empty shell of it (house); empty (container)     unit  LW OK. 6.1
2277 a xákwdi Ic N   shell empty shell of it (house); empty (container)     unit  LW OK. 6.1
2900   xakwká ? N   sandbar on a sandbar     earth: point Check dl, gl. JMarks xakwká. 8.17
2590   x̱ákwl K N   grappling hook grappling hook made of eagle claw The tendon is pulled out and fastened to something to contract the claw.   product: trap: fish Check dl, gl. Source GDavis. 7.63
229   xákwlʼi NIS N   soapberry soapberry (Shepherdia canadensis)   plant: berry  LW OK. 9.2
2427 du x̱akwtayee I N   fingernail under his/her fingernail     anim: hand Check dl. Source GJohnston. LW, BC OK. 10.51
1895 du x̱akwtayeechʼéix̱ʼu It N   dirt dirt under his/her fingernails     anim: hand Check dl. Sources EN, BC, LW. 10.51
1895 du x̱akwtayeelʼéx̱ʼgu Ia N   dirt dirt under his/her fingernails     anim: hand Check dl. Sources EN, BC, LW. 10.51
2427 du x̱akwteyee Ic N   fingernail under his/her fingernail     anim: hand Check dl. Source GJohnston. LW, BC OK. 10.51
1895 du x̱akwteyeechʼéix̱ʼ Ic N   dirt dirt under his/her fingernails     anim: hand Check dl. Sources EN, BC, LW. 10.51
2277 a xákwti NIS N   empty empty shell of it (house); empty (container)     unit  LW OK. 6.1
2277 a xákwti NIS N   shell empty shell of it (house); empty (container)     unit  LW OK. 6.1
365   x̱alakʼáchʼ NIS N   porcupine porcupine (Erethizon dorsatum)   anim: mammal: rodent EN ident. JPH E. epixanthum nigrescens Allen. LW rec. x̱alekʼáchʼ (NB not -kʼéchʼ!). 12.13
351   x̱aldleit NS N   fox white fox   (naag̱asʼéi) x̱adleit anim: mammal: carnivore Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN. Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. 12.11
351   x̱aldleit Ic N   fox white fox   (naag̱asʼéi) x̱adleit anim: mammal: carnivore Check gl: silver fox? LW (naag̱asʼéi) x̱aldleit. BC ? Check EN. Recheck with LW; expect (naag̱asʼéi) x̱adleit. 12.11
365   x̱alekʼáchʼ Ic N   porcupine porcupine (Erethizon dorsatum)   anim: mammal: rodent EN ident. JPH E. epixanthum nigrescens Allen. LW rec. x̱alekʼáchʼ (NB not -kʼéchʼ!). 12.13
349   x̱altʼoochʼ NS N   fox black fox   (naag̱asʼéi) x̱atʼoochʼ anim: mammal: carnivore Check dl. DShel silver fox. LW, BC OK. 12.11
819   xán Nn N   plastic plastic     earth: substance Check dl. JPH: yáa Kʼačínii `baleenʼ implies Ny xín, not xán! LW ? 8.02
1646 du x̱án NIS NP   near near him, by him     place   2.3
1214 du x̱án aa NIS N his/her husband mate, his old lady; her old man     person: kin: affinal   14.2
1214 du x̱án aa NIS N his/her made mate, his old lady; her old man     person: kin: affinal   14.2
1214 du x̱án aa NIS N his/her wife mate, his old lady; her old man     person: kin: affinal   14.2
2311 du x̱anḵáawu I N his/her assistant attendant, assistant especially a shamanʼs assistant du x̱anḵáawu somebody looking after somebody person: kin: other Check dl. Source EN. 14.3
3267 du x̱anḵáawu wootsaag̱ayí Ia N   cane staff, cane with figure of his (shamanʼs) helper spirit     product: stick Check dl, gl. Source EN. 7.4
3267 du x̱anḵáawu wootsaag̱ayí Ia N   staff staff, cane with figure of his (shamanʼs) helper spirit     product: stick Check dl, gl. Source EN. 7.4
333.5   x̱anóon Is N   bear brown bear (Ursus arctos) x̱anóon brown bear anim: mammal: carnivore Check dl, ident? EN x̱anóon = xóots. Also rec. x̱aanóon. EW nuʼn cinnamon bear. LW, BC ? 12.11
333.5   x̱anóon Is N   brown bear brown bear (Ursus arctos) x̱anóon brown bear anim: mammal: carnivore Check dl, ident? EN x̱anóon = xóots. Also rec. x̱aanóon. EW nuʼn cinnamon bear. LW, BC ? 12.11
333.5   x̱anóon Is N   grizzly bear brown bear (Ursus arctos) x̱anóon brown bear anim: mammal: carnivore Check dl, ident? EN x̱anóon = xóots. Also rec. x̱aanóon. EW nuʼn cinnamon bear. LW, BC ? 12.11
1033   xáshaa NIS N   saw saw     product: knife Check cl. LW OK. 7.58
2995   xáshaa yakítʼaa K N   saw set saw set literally, saw side-prier   product: lever Check dl, gl. Source FJ? 7.52
2995   xáshaa yakítʼaa It N   saw set saw set literally, saw side-prier   product: lever Check dl, gl. Source FJ? 7.52
3115 a xáshdi I N   piece piece, scrap of its hide     product: cloth Check gl. 7.2
3115 a xáshdi I N   scrap piece, scrap of its hide     product: cloth Check gl. 7.2
3115 a xáshti NS N   piece piece, scrap of its hide     product: cloth Check gl. 7.2
3115 a xáshti NS N   scrap piece, scrap of its hide     product: cloth Check gl. 7.2
3115 a xáshti It N   piece piece, scrap of its hide     product: cloth Check gl. 7.2
3115 a xáshti It N   scrap piece, scrap of its hide     product: cloth Check gl. 7.2
2839   xáshxʼu? K N   ball grass root ball grass roots washed clean by the ocean, used for scrubbing   product: brush Check dl, ident. Source MSparks. FJ? xáshxʼu brush used to scratch the skin in preparation for war. 7.55
2839   xáshxʼu? K N   brush grass root ball grass roots washed clean by the ocean, used for scrubbing   product: brush Check dl, ident. Source MSparks. FJ? xáshxʼu brush used to scratch the skin in preparation for war. 7.55
350   x̱askáaxʼ NS N   fox cross fox   (naag̱asʼéi) x̱akanéist anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: The Cross Fox, the Native explain, is not so called because he is cross or mean, althoug̱ all Foxes are, but because he has a white cross on LW, BC OK. 12.11
2634   x̱askáaxʼ NIS N   animal coarse grayish haired (animal)     anim: epiphet Check dl, gl. EN x̱a(s)káaxʼ. LW, BC ? 12.9
2634   x̱askáaxʼ NIS N   gray coarse grayish haired (animal)     anim: epiphet Check dl, gl. EN x̱a(s)káaxʼ. LW, BC ? 12.9
338.1   x̱askáaxʼ g̱uwakaan NS N   deer Admiralty deer (Odocoilens columbianus sitkensis subspecies admiralitas)   anim: mammal: ruminant JPH ident: xasḵáačʼKuwḵáan, lit. grouse-hair deer. 12.12
338.1   x̱askáaxʼ ḵuwakaan NI N   deer Admiralty deer (Odocoilens columbianus sitkensis subspecies admiralitas)   anim: mammal: ruminant JPH ident: xasḵáačʼKuwḵáan, lit. grouse-hair deer. 12.12
1711   x̱át NIS NP   I I; me     pron: personal   1.2
1711   x̱át NIS NP   me I; me     pron: personal   1.2
842   xátʼaa NIS N   sled sled     product: sled Check cl. EN (sa)tan. LW OK. 7.45
1163   x̱átʼaa NIS N   whip whip     product: ax LW x̱ítʼaa. 7.59
2124.2   xátʼaa tadaa I N   runner sled runners     product: sled: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.451
2124.2   xátʼaa tadaa I N   sled sled runners     product: sled: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.451
844.7   xátʼaa yeit It N   sled skin sled or toboggan made of hide with hair on it, so that it slides easily   product: sled Check dl, gl. MJ skin toboggan (?). LW wooden sled. 7.45
349   x̱atʼoochʼ I N   fox black fox   (naag̱asʼéi) x̱atʼoochʼ anim: mammal: carnivore Check dl. DShel silver fox. LW, BC OK. 12.11
229   xáxwtlʼ Ic N   soapberry soapberry (Shepherdia canadensis)   plant: berry  LW OK. 9.2
351.3   x̱ax̱ʼaan In N   fox red fox   (naag̱asʼéi) x̱ax̱ʼaan anim: mammal: carnivore Check dl, gl. Source ASid. LW OK. BC ? 12.11
2957   x̱e`ḵ T N   sleep insomnia, inability to sleep in: x̱eeḵch uwajáḵ has insomnia x̱eeḵch uwajáḵ has insomnia, canʼt sleep and it makes him sick almost anim: condition Check dl, gl. Source EW: x̱e`ḵch wajaḵ is suffering from lack of sleep. 11.2
625.2 a x̱eegí NIS N its haunch haunch; upper part of its foreleg     anim: hand Check dl, gl. Source EN. 10.51
625.2 a x̱eegí NIS N its leg haunch; upper part of its foreleg     anim: hand Check dl, gl. Source EN. 10.51
2140   x̱eegwálʼ Ia N   pack pack strap; lashing made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up bedding, or to tie onto a spear   product: pack Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel: x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. 7.22
2140   x̱eegwálʼ Ia N   strap pack strap; lashing made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up bedding, or to tie onto a spear   product: pack Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel: x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. 7.22
2140   x̱éegwálʼ It N   pack pack strap; lashing made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up bedding, or to tie onto a spear   product: pack Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel: x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. 7.22
2140   x̱éegwálʼ It N   strap pack strap; lashing made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up bedding, or to tie onto a spear   product: pack Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel: x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. 7.22
2139.3 a x̱eegwalʼí Ia N   stomach part of its stomach (of ruminant)?     anim: stomach Check ident, dl. Source EN. LW, BC ? 10.7
2292   xeejáa I N   snare springpole (of snare)     product: trap Check dl, gl, use. Source EN. GJohnston. LW OK. EN a xeejayí its trigger (of trap), for which LW g̱aatáa kesʼíxʼi. LW a xeejéyi its springpole. 7.62
2292   xeejáa I N   springpole springpole (of snare)     product: trap Check dl, gl, use. Source EN. GJohnston. LW OK. EN a xeejayí its trigger (of trap), for which LW g̱aatáa kesʼíxʼi. LW a xeejéyi its springpole. 7.62
625 du x̱eek NIS N his/her arm upper arm     anim: hand Check cl. LW, BC OK. 10.51
2957   x̱eeḵ It N   sleep insomnia, inability to sleep in: x̱eeḵch uwajáḵ has insomnia x̱eeḵch uwajáḵ has insomnia, canʼt sleep and it makes him sick almost anim: condition Check dl, gl. Source EW: x̱e`ḵch wajaḵ is suffering from lack of sleep. 11.2
1892 du x̱eek kadleeyí NIS N his/her arm upper arm muscles     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.51
63   x̱eel NIS N   foam foam; whitecaps     earth: wave Check gl. EN, LW foam, whitecaps. 8.32
63   x̱eel NIS N   whitecaps foam; whitecaps     earth: wave Check gl. EN, LW foam, whitecaps. 8.32
9   x̱éel NS N   granite granite   MJ gives gloss quartz for both x̱éel and néex̱ʼ. earth: rock Check gl, x̱éil; -- té. EN x̱eel té soapstone. 8
600   x̱éelʼ NIS N   mucus slime; thick mucus     anim: excretion Source EN: x̱éelʼ; MSparks x̱élʼk drool of saliva. 10.9
600   x̱éelʼ NIS N   slime slime; thick mucus     anim: excretion Source EN: x̱éelʼ; MSparks x̱élʼk drool of saliva. 10.9
2658   xéelʼi I N   mossberry mossberry     plant: berry Check ident. Source I. EN mossberry, like or same as kinnikinnik but grows in wet places. Cf. Eyak qʼe·shka%a·gu· black crowberry. LW OK. 9.2
600.1 a x̱éelʼi NIS N its slime slime (of fish)     anim: excretion Check gl. Also gl. fish guts and slime. 10.9
542   xéen NIS N   fly housefly; bluebottle fly (Family muscidae); (I) locally called blowfly   anim: bug: fly Check dl, ident: JPH gives housefly, N-S bluebottle fly. Cf. also neilyitáaxʼayi. DShel bluefly. JMarks xéin. LW, BC OK. LW blowfly. 12.61
2657   xéen háatlʼi I N   blow fly eggs locally called fly blow   anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
2657   xéen háatlʼi I N   egg fly eggs locally called fly blow   anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
2657   xéen háatlʼi I N   fly fly eggs locally called fly blow   anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
2108   x̱eesh Ia N   bark whitish cork-like inner layer of outer bark?   ? plant: bark Check ident, dl. Source EN: like white foam, where bark has been scratched 9.93
1775   x̱éesh N N   rash rash     anim: condition Check dl, gl. MSparks rash. EN a x̱ʼax̱éeshi white substance over healing wound. EW x̱iʼsh something that grows on beach? 11.2
707 du xéesʼ NS N his/her shin shin     anim: foot Check dl: JPH ʼaxčíisʼ, my shin; EN xéesʼi. LW du xéesʼ(i). 10.52
707 du xéesʼ Ic N his/her shin shin     anim: foot Check dl: JPH ʼaxčíisʼ, my shin; EN xéesʼi. LW du xéesʼ(i). 10.52
1585 a xéesʼ It NP its bow cutwater; the curved part of its bow or stern (of boat)     product: boat: part Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no gl.). 7.471
1585 a xéesʼ It NP its cutwater cutwater; the curved part of its bow or stern (of boat)     product: boat: part Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no gl.). 7.471
1585 a xéesʼ It NP its prow cutwater; the curved part of its bow or stern (of boat)     product: boat: part Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no gl.). 7.471
2656   xéesʼ NIS N   louse nit; louse egg     anim: egg Source EN, MSparks, EW xiʼsʼ. LW, BC OK. 10.85
2656   xéesʼ NIS N   nit nit; louse egg     anim: egg Source EN, MSparks, EW xiʼsʼ. LW, BC OK. 10.85
707 du xéesʼi I N his/her shin shin     anim: foot Check dl: JPH ʼaxčíisʼ, my shin; EN xéesʼi. LW du xéesʼ(i). 10.52
1585 a xéesʼi NIS NP its bow cutwater; the curved part of its bow or stern (of boat)     product: boat: part Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no gl.). 7.471
1585 a xéesʼi NIS NP its cutwater cutwater; the curved part of its bow or stern (of boat)     product: boat: part Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no gl.). 7.471
1585 a xéesʼi NIS NP its prow cutwater; the curved part of its bow or stern (of boat)     product: boat: part Check gl: EN between the middle and back of a boat! LW OK (no gl.). 7.471
3012   xéet NIS N   furrow furrow traditionally made with a paddle   earth: cleft Check dl, gl. Source FJ? 8.16
3013   xéet K N   paddle paddle used for making furrows     product: stick Check dl, gl. Source FJ? 7.4
514   x̱eetʼ NS N   clam giant clam     anim: seafood: clam Check Rev ND x̱éetʼ but NS x̱eetʼ. EN ? 12.72
421   x̱éex̱ N N   owl boreal/saw-whet owl (Aegolius funereus/acadicus?)   anim: bird: raptor Check ident, dl: N-S ʼsmall owlʼ. EN, LW, BC no. 12.32
2147   x̱éey I N   back pack; backpack; packsack     product: pack Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ. LW x̱éiy. 7.22
2147   x̱éey I N   pack pack; backpack; packsack     product: pack Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ. LW x̱éiy. 7.22
872   xéidu NIS N   comb comb     product: brush   7.55
625.2 a x̱eigí Ic N its haunch haunch; upper part of its foreleg     anim: hand Check dl, gl. Source EN. 10.51
625.2 a x̱eigí Ic N its leg haunch; upper part of its foreleg     anim: hand Check dl, gl. Source EN. 10.51
625 du x̱eik Ic N his/her arm upper arm     anim: hand Check cl. LW, BC OK. 10.51
625.5 du x̱eik daadleeyí Ic N   arm muscles of his/her upper arm     anim: hand Check dl. Source LW. 10.51
625.5 du x̱eik daadleeyí Ic N   muscle muscles of his/her upper arm     anim: hand Check dl. Source LW. 10.51
1892 du x̱eik kedleeyí Ic N his/her arm upper arm muscles     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.51
63   x̱eil Nn N   foam foam; whitecaps     earth: wave Check gl. EN, LW foam, whitecaps. 8.32
63   x̱eil Nn N   whitecaps foam; whitecaps     earth: wave Check gl. EN, LW foam, whitecaps. 8.32
484   xein NIS N   salmon spawned-out salmon with white scabs, ready to die     anim: fish: salmon Check gl. LW OK. BC ? 12.51
3485 a x̱eináx̱ I N   catch catching up with it; overtaking it   Source MJ place Check. 2.3
3485 a x̱eináx̱ I N   overtake catching up with it; overtaking it   Source MJ place Check. 2.3
1544 a x̱einí NS NP   equivalent one that matches it; an amount that matches it; equivalent to it; one like it compare a x̱eináx̱ catching up with it   abstract Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱ a x̱ooní one just like it. 2.4
1544 a x̱einí NS NP   like one that matches it; an amount that matches it; equivalent to it; one like it compare a x̱eináx̱ catching up with it   abstract Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱ a x̱ooní one just like it. 2.4
1544 a x̱einí NS NP   match one that matches it; an amount that matches it; equivalent to it; one like it compare a x̱eináx̱ catching up with it   abstract Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱ a x̱ooní one just like it. 2.4
2247   xeis NS N   trap small deadfall trap for small animals and birds     product: trap Check dl, ident! FJ? snares. ERamos tub propped up by a stick with rope attached; when a bird goes in, the rope is pulled. 7.62
2247   xeisáa NS N   trap small deadfall trap for small animals and birds     product: trap Check dl, ident! FJ? snares. ERamos tub propped up by a stick with rope attached; when a bird goes in, the rope is pulled. 7.62
2247   xeisáa It N   trap small deadfall trap for small animals and birds     product: trap Check dl, ident! FJ? snares. ERamos tub propped up by a stick with rope attached; when a bird goes in, the rope is pulled. 7.62
1881 du xéit NIS N his/her solar plexus solar plexus     anim: torso Check dl, gl: caudiform appendage? Source EN. LW ? BC OK. 10.3
645 du xeitká NIS N his/her bone thorax; flat upper surface of his/her chest     anim: torso Check dl, gl. Rev ND bosom. DShel xeitká = yóow brisket bone. LW across the chest, above bosoms. 10.3
645 du xeitká NIS N his/her breast thorax; flat upper surface of his/her chest     anim: torso Check dl, gl. Rev ND bosom. DShel xeitká = yóow brisket bone. LW across the chest, above bosoms. 10.3
645 du xeitká NIS N his/her sternum thorax; flat upper surface of his/her chest     anim: torso Check dl, gl. Rev ND bosom. DShel xeitká = yóow brisket bone. LW across the chest, above bosoms. 10.3
1416   Xeitl NIS N   Thunderbird Thunderbird     anim: supernatural  LW, BC OK. 12.8
1416.1   xeitl NIS N   thunder thunder in: xeitl duwa.áx̱ch itʼs thundering (literally: the Thunderbird can be heard)   sensory: sound   3.2
133.2   xeitl dáasʼayi It N   rainbow rainbow   kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi earth: skylight Check dl. Source DShel. LW ? 8.41
2771   xeitl kayaaní Ia N   bluebell bluebell leaves they fall to the ground when it thunders   plant Check dl, ident. Source EN. LW has heard. 9.6
2771   xeitl kayaaní Ia N   leaf bluebell leaves they fall to the ground when it thunders   plant Check dl, ident. Source EN. LW has heard. 9.6
2771   xeitl keyaaní Ic N   bluebell bluebell leaves they fall to the ground when it thunders   plant Check dl, ident. Source EN. LW has heard. 9.6
2771   xeitl keyaaní Ic N   leaf bluebell leaves they fall to the ground when it thunders   plant Check dl, ident. Source EN. LW has heard. 9.6
127   xeitl lʼíkwgu KS N   lightning lightning     earth: skylight Check dl I. LW xeitl kelelʼóox [is this a verb??]. 8.41
127   xeitl lʼíkwsʼi Ia N   lightning lightning     earth: skylight Check dl I. LW xeitl kelelʼóox [is this a verb??]. 8.41
127   xeitl lʼóokx̱u It N   lightning lightning     earth: skylight Check dl I. LW xeitl kelelʼóox [is this a verb??]. 8.41
127   xeitl lʼúkgu N N   lightning lightning     earth: skylight Check dl I. LW xeitl kelelʼóox [is this a verb??]. 8.41
547   xeitl táaxʼayi I N   fly horsefly     anim: bug: fly Check dl. Source EN. DShel gawdáan xéeni (loan tr.). LW, BC OK. 12.61
547   xeitl táaxʼayi I N   horsefly horsefly     anim: bug: fly Check dl. Source EN. DShel gawdáan xéeni (loan tr.). LW, BC OK. 12.61
2772   xeitl táaxʼayi kayaa Ia N   larkspur larkspur?     plant Check dl, ident. Source EN. LW ? 9.6
547   xeitl táaxʼee Ic N   fly horsefly     anim: bug: fly Check dl. Source EN. DShel gawdáan xéeni (loan tr.). LW, BC OK. 12.61
547   xeitl táaxʼee Ic N   horsefly horsefly     anim: bug: fly Check dl. Source EN. DShel gawdáan xéeni (loan tr.). LW, BC OK. 12.61
2527   xeitl teiyí I N   puffball puffball     plant: moss Check dl. Source ASid. LW powder [spores] used as medicine, mixed with vaseline, put on sores. 9.7
1842   x̱éitʼu I N   tongue white coating on tongue     anim: condition Check dl, ident. Source EN. LW OK. 11.2
2147   x̱éiy Ic N   back pack; backpack; packsack     product: pack Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ. LW x̱éiy. 7.22
2147   x̱éiy Ic N   pack pack; backpack; packsack     product: pack Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ. LW x̱éiy. 7.22
708 du x̱ekshá Ic N his/her shoulder shoulder     anim: hand  LW, BC OK. 10.51
708.1 du x̱ekshetú Ic N   arm inside of his/her shoulder     anim: hand Check dl, gl, cf. x̱ikshá. 10.51
708.1 du x̱ekshetú Ic N   joint inside of his/her shoulder     anim: hand Check dl, gl, cf. x̱ikshá. 10.51
708.1 du x̱ekshetú Ic N   shoulder inside of his/her shoulder     anim: hand Check dl, gl, cf. x̱ikshá. 10.51
708.3 du x̱ekshetusʼaag̱í Ic N his/her shoulder humerus, upper arm bone   du x̱iktusʼaag̱í [upper arm bone]. This makes sense. anim: hand Check ident, dl. du x̱ikshatusʼaag̱í sounds like it should mean the bone inside the shoulder [??] Source EN: x̱ikshatusʼaag̱í, gloss uncertain. LW x̱ekshetusʼaag̱í upper arm bone at the joint between shoulder and upper arm, gloss also uncertain. BC OK. 10.51
600   x̱élʼk Nn N   mucus slime; thick mucus     anim: excretion Source EN: x̱éelʼ; MSparks x̱élʼk drool of saliva. 10.9
600   x̱élʼk Nn N   slime slime; thick mucus     anim: excretion Source EN: x̱éelʼ; MSparks x̱élʼk drool of saliva. 10.9
819   xén N N   plastic plastic     earth: substance Check dl. JPH: yáa Kʼačínii `baleenʼ implies Ny xín, not xán! LW ? 8.02
583.15 a xéni Ia N   fin dorsal fin     anim: tail Check gl, dl, ident. JPH: ʼliitíi, anterior dorsal fin (of fish). EN tʼaawú = xéni dorsal fin; later glossed as pectoral fin. LW small fin on back, rubbery. 10.41
1917 a xenisʼaag̱í Iac N   bone bones between its dorsal bones and its ribs (of fish)     anim: torso Check ident, dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
1033   xéshaa Ic N   saw saw     product: knife Check cl. LW OK. 7.58
842   xétʼaa Ic N   sled sled     product: sled Check cl. EN (sa)tan. LW OK. 7.45
2124.2   xétʼaa tedaa Ic N   runner sled runners     product: sled: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.451
2124.2   xétʼaa tedaa Ic N   sled sled runners     product: sled: part Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.451
844.7   xétʼaa yeit Ic N   sled skin sled or toboggan made of hide with hair on it, so that it slides easily   product: sled Check dl, gl. MJ skin toboggan (?). LW wooden sled. 7.45
2140   x̱eygwálʼ Ic N   pack pack strap; lashing made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up bedding, or to tie onto a spear   product: pack Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel: x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. 7.22
2140   x̱eygwálʼ Ic N   strap pack strap; lashing made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up bedding, or to tie onto a spear   product: pack Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel: x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. 7.22
2374   xi.aat NIS N   dusk dusk; twilight     time: time of day Check dl. 5.2
2374   xi.aat NIS N   twilight dusk; twilight     time: time of day Check dl. 5.2
9   x̱i·l té T N   granite granite   MJ gives gloss quartz for both x̱éel and néex̱ʼ. earth: rock Check gl, x̱éil; -- té. EN x̱eel té soapstone. 8
2658   xi·lʼi T N   mossberry mossberry     plant: berry Check ident. Source I. EN mossberry, like or same as kinnikinnik but grows in wet places. Cf. Eyak qʼe·shka%a·gu· black crowberry. LW OK. 9.2
2147   x̱i·ÿ T N   back pack; backpack; packsack     product: pack Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ. LW x̱éiy. 7.22
2147   x̱i·ÿ T N   pack pack; backpack; packsack     product: pack Check dl. DShel: x̱éey, x̱íyaa packsack. T also recorded x̱i`ÿ. LW x̱éiy. 7.22
1128   xídlaa N N   rake herring rake     product: trap: fish Check dl, cl. N-S xídlaa herring rake. EN ? EW xitla`, used for eulachon, not herring. 7.63
1410.3   x̱íjaa I N   rattle rattle; sticks banged on a surface to make noise     product: music Check dl, gl. Source FSidney, EN. EN also jix̱íjaa shamanʼs rattle. LW x̱íjaa, x̱íshaa. 7.821
2436 a x̱íji I N its mane mane especially the hair on the neck hump of a moose   anim: hair Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. 10.61
425   x̱ík NS N   puffin puffin (Fratercula corniculata?)   anim: bird: diving Check ident: JPH gives Lunda cirrhata Pallas (Tufted Puffin) for x̱ík and lacks lugán; N-S give puffin or rhinocerus auklet for x̱ík and tufted puffin for lugán. EN ? 12.31
708 du x̱ikshá NIS N his/her shoulder shoulder     anim: hand  LW, BC OK. 10.51
3252 du x̱ikshakahánsʼi Is N   fringe fringe of cut hide on the shoulder of his coat, jacket     product: clothing: body Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu kóon kaháani fringe at hem of hat. 7.13
3252 du x̱ikshakahánsʼi Is N   shoulder fringe of cut hide on the shoulder of his coat, jacket     product: clothing: body Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu kóon kaháani fringe at hem of hat. 7.13
708.1 du x̱ikshatú Is N   arm inside of his/her shoulder     anim: hand Check dl, gl, cf. x̱ikshá. 10.51
708.1 du x̱ikshatú Is N   joint inside of his/her shoulder     anim: hand Check dl, gl, cf. x̱ikshá. 10.51
708.1 du x̱ikshatú Is N   shoulder inside of his/her shoulder     anim: hand Check dl, gl, cf. x̱ikshá. 10.51
708.3 du x̱ikshatusʼaag̱í Ia N his/her shoulder humerus, upper arm bone   du x̱iktusʼaag̱í [upper arm bone]. This makes sense. anim: hand Check ident, dl. du x̱ikshatusʼaag̱í sounds like it should mean the bone inside the shoulder [??] Source EN: x̱ikshatusʼaag̱í, gloss uncertain. LW x̱ekshetusʼaag̱í upper arm bone at the joint between shoulder and upper arm, gloss also uncertain. BC OK. 10.51
3252 du x̱ikshekehénsʼi Ic N   fringe fringe of cut hide on the shoulder of his coat, jacket     product: clothing: body Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu kóon kaháani fringe at hem of hat. 7.13
3252 du x̱ikshekehénsʼi Ic N   shoulder fringe of cut hide on the shoulder of his coat, jacket     product: clothing: body Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu kóon kaháani fringe at hem of hat. 7.13
708.3 du x̱iktusʼaag̱í It N his/her shoulder humerus, upper arm bone   du x̱iktusʼaag̱í [upper arm bone]. This makes sense. anim: hand Check ident, dl. du x̱ikshatusʼaag̱í sounds like it should mean the bone inside the shoulder [??] Source EN: x̱ikshatusʼaag̱í, gloss uncertain. LW x̱ekshetusʼaag̱í upper arm bone at the joint between shoulder and upper arm, gloss also uncertain. BC OK. 10.51
2657   xinháatlʼi It N   blow fly eggs locally called fly blow   anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
2657   xinháatlʼi It N   egg fly eggs locally called fly blow   anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
2657   xinháatlʼi It N   fly fly eggs locally called fly blow   anim: egg Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.85
2373   x̱ísʼ NIS N   chewy toug̱, chewy (food); hard (place where scar has healed); inflexible, solid x̱ísʼ yáx̱ yatee is toug̱, hard, inflexible   sensory Check gl, dl. Source EN: chewy; MSparks solid, not flexible. Stem list: is healed with a scar. JMarks like pudding [tapioca?]. LW ? BC x̱ísʼ yéx̱ yatee yá dleey this meat is toug̱ and chewy 3
2373   x̱ísʼ NIS N   hard toug̱, chewy (food); hard (place where scar has healed); inflexible, solid x̱ísʼ yáx̱ yatee is toug̱, hard, inflexible   sensory Check gl, dl. Source EN: chewy; MSparks solid, not flexible. Stem list: is healed with a scar. JMarks like pudding [tapioca?]. LW ? BC x̱ísʼ yéx̱ yatee yá dleey this meat is toug̱ and chewy 3
2373   x̱ísʼ NIS N   solid toug̱, chewy (food); hard (place where scar has healed); inflexible, solid x̱ísʼ yáx̱ yatee is toug̱, hard, inflexible   sensory Check gl, dl. Source EN: chewy; MSparks solid, not flexible. Stem list: is healed with a scar. JMarks like pudding [tapioca?]. LW ? BC x̱ísʼ yéx̱ yatee yá dleey this meat is toug̱ and chewy 3
2373   x̱ísʼ NIS N   toug̱ toug̱, chewy (food); hard (place where scar has healed); inflexible, solid x̱ísʼ yáx̱ yatee is toug̱, hard, inflexible   sensory Check gl, dl. Source EN: chewy; MSparks solid, not flexible. Stem list: is healed with a scar. JMarks like pudding [tapioca?]. LW ? BC x̱ísʼ yéx̱ yatee yá dleey this meat is toug̱ and chewy 3
1128   xitla` T N   rake herring rake     product: trap: fish Check dl, cl. N-S xídlaa herring rake. EN ? EW xitla`, used for eulachon, not herring. 7.63
1128   xítlaa S N   rake herring rake     product: trap: fish Check dl, cl. N-S xídlaa herring rake. EN ? EW xitla`, used for eulachon, not herring. 7.63
752   xítʼaa NIS N   broom broom; brush     product: brush LW brush (broom is tʼáa kexítʼaa). LW any brush (including paint brush). 7.55
752   xítʼaa NIS N   brush broom; brush     product: brush LW brush (broom is tʼáa kexítʼaa). LW any brush (including paint brush). 7.55
1163   x̱ítʼaa Ic N   whip whip     product: ax LW x̱ítʼaa. 7.59
546   xíxchʼ NIS N   frog frog (Genus rana)   anim: amphibian JPH ident. 12.4
2769   xíxchʼi kayaaní Ia N   watercress watercress     plant Check dl, ident. Source EN. LW OK. 9.6
2769   xíxchʼi keyaaní Ic N   watercress watercress     plant Check dl, ident. Source EN. LW OK. 9.6
237.5   xíxchʼi kóoxu NS N   celery wild celery (Angelica lucida/genuflexa?)   plant: tube-stemmed Check ident: Angelica sp acc. to JMarks. EN ? 9.4
2668   xíxchʼi kóox̱ʼu It N   plant plant sp.     plant Check dl, ident. Source DShel. LW ? 9.6
2105   xíxchʼi tléig̱u I N   nagoonberry nagoonberry?     plant: berry Check dl, ident. Source EN: purple berry? chamomile? VSmarch used for warts. LW shaped like respberries but close to the ground. 9.2
2843   x̱iya.áaw Nn N   pack pack straps either crossed or straight across the back   product: pack Check dl, gl, ph. Source MSparks. 7.22
2843   x̱iya.áaw Nn N   strap pack straps either crossed or straight across the back   product: pack Check dl, gl, ph. Source MSparks. 7.22
2481   x̱iya.áawu It N   pack pack strap   x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead product: pack Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. 7.22
2481   x̱iya.áawu It N   strap pack strap   x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead product: pack Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. 7.22
2481   x̱iÿa.aʼwu T N   pack pack strap   x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead product: pack Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. 7.22
2481   x̱iÿa.aʼwu T N   strap pack strap   x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead product: pack Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. 7.22
2140   x̱iygwálʼ It N   pack pack strap; lashing made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up bedding, or to tie onto a spear   product: pack Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel: x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. 7.22
2140   x̱iygwálʼ It N   strap pack strap; lashing made of braided babiche, also used to tie a pack on, to tie up bedding, or to tie onto a spear   product: pack Check dl, gl, ph. EN recorded x̱eegwálʼ; check EN. ASid recorded x̱eeygwálʼ; LW x̱eiygwálʼ headstrap for pack (also káakʼnáx̱ aa). DShel: x̱éegwálʼ. BC x̱iygwálʼ. 7.22
2481   x̱iyya.áawu I N   pack pack strap   x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead product: pack Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. 7.22
2481   x̱iyya.áawu I N   strap pack strap   x̱ee(y)ya.áawu packstrap across forehead product: pack Check dl. Source EN. LW, BC OK. Check x̱eey-, x̱éey. 7.22
2656   xiʼsʼ T N   louse nit; louse egg     anim: egg Source EN, MSparks, EW xiʼsʼ. LW, BC OK. 10.85
2656   xiʼsʼ T N   nit nit; louse egg     anim: egg Source EN, MSparks, EW xiʼsʼ. LW, BC OK. 10.85
1689 a x̱kwá S N   on on (top of) it (water or body of water) especially floating on top of it héen x̱ukáx̱ yaa nagút is walking on the water. earth: water Check dl S. 8.2
1689 a x̱kwá S N   top on (top of) it (water or body of water) especially floating on top of it héen x̱ukáx̱ yaa nagút is walking on the water. earth: water Check dl S. 8.2
1633 a x̱oo NIS NP   among (in) the midst of it; among it     place   2.3
1633 a x̱oo NIS NP   midst (in) the midst of it; among it     place   2.3
1674 a x̱oo aa NIS N   some some of them     unit   6.1
2275 a x̱oo.ádi I N its accessory ingredients, parts, accessories; things that go along with it     product Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for bread. 7
2275 a x̱oo.ádi I N its ingredient ingredients, parts, accessories; things that go along with it     product Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for bread. 7
2275 a x̱oo.ádi I N its part ingredients, parts, accessories; things that go along with it     product Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for bread. 7
2275 a x̱oo.ádi I N its thing ingredients, parts, accessories; things that go along with it     product Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for bread. 7
2275 a x̱oo.édi Ic N its accessory ingredients, parts, accessories; things that go along with it     product Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for bread. 7
2275 a x̱oo.édi Ic N its ingredient ingredients, parts, accessories; things that go along with it     product Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for bread. 7
2275 a x̱oo.édi Ic N its part ingredients, parts, accessories; things that go along with it     product Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for bread. 7
2275 a x̱oo.édi Ic N its thing ingredients, parts, accessories; things that go along with it     product Check dl, gl. Source EN. LW suknéin x̱oo.édi ingredients for bread. 7
2582.2 a x̱oodéisi I N   flavoring seasoning, flavoring agent for it (food)     product: food: seasoning Check dl. Source EN, e.g. kanatʼá x̱oodéisi flavoring for blueberries (they put in some twisted-stalk) LW has heard. 7.97
2582.2 a x̱oodéisi I N   seasoning seasoning, flavoring agent for it (food)     product: food: seasoning Check dl. Source EN, e.g. kanatʼá x̱oodéisi flavoring for blueberries (they put in some twisted-stalk) LW has heard. 7.97
120   xoodzí NIS N   comet comet; falling star     earth: skylight  LW also ḵudax̱.eneháa xoodzí. 8.41
120   xoodzí NIS N   star comet; falling star     earth: skylight  LW also ḵudax̱.eneháa xoodzí. 8.41
163   xoodzí NIS N   burn burnt or charred wood     product: fire: residue Check gl: cf. xóoshtʼ, tʼoochʼ. N-S gloss both as `charcoalʼ and `falling starʼ, which do not gibe. LW ? 7.991
163   xoodzí NIS N   char burnt or charred wood     product: fire: residue Check gl: cf. xóoshtʼ, tʼoochʼ. N-S gloss both as `charcoalʼ and `falling starʼ, which do not gibe. LW ? 7.991
163   xoodzí NIS N   wood burnt or charred wood     product: fire: residue Check gl: cf. xóoshtʼ, tʼoochʼ. N-S gloss both as `charcoalʼ and `falling starʼ, which do not gibe. LW ? 7.991
152   xóon NIS N   north north wind     earth: wind  LW OK. 8.44
152   xóon NIS N   wind north wind     earth: wind  LW OK. 8.44
1719   xóon kayénaa NIS N   buzz bullroarer   xóon kayénaa bullroarer, also rec. as kayéinaa [prob. distorted due to elicitation] product: game Check dl, cl. LW OK. 7.82
2176   xóon keidlí In N   crossbill pine grosbeak? red crossbill? (I) locally called northwind bird xunká anim: bird: songbird Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red crossbill. 12.39
2176   xóon keidlí In N   grosbeak pine grosbeak? red crossbill? (I) locally called northwind bird xunká anim: bird: songbird Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red crossbill. 12.39
2176   xóon keidlí In N   north pine grosbeak? red crossbill? (I) locally called northwind bird xunká anim: bird: songbird Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red crossbill. 12.39
1719   xóon keyénaa Ic N   buzz bullroarer   xóon kayénaa bullroarer, also rec. as kayéinaa [prob. distorted due to elicitation] product: game Check dl, cl. LW OK. 7.82
2628   x̱oonáa N N   bark implement for debarking tree flat on top, rounded on bottom   product: lever Check dl, gl. Source CJoseph. 7.52
1232 du x̱ooní NIS N his/her friend relative, friend     person: kin: other   14.3
1232 du x̱ooní NIS N his/her relative relative, friend     person: kin: other   14.3
1544 a x̱ooní I NP   equivalent one that matches it; an amount that matches it; equivalent to it; one like it compare a x̱eináx̱ catching up with it   abstract Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱ a x̱ooní one just like it. 2.4
1544 a x̱ooní I NP   like one that matches it; an amount that matches it; equivalent to it; one like it compare a x̱eináx̱ catching up with it   abstract Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱ a x̱ooní one just like it. 2.4
1544 a x̱ooní I NP   match one that matches it; an amount that matches it; equivalent to it; one like it compare a x̱eináx̱ catching up with it   abstract Check dl, gl. PKeenan a x̱ooní ax̱ jeewú I have one just like it; PK, LW a x̱oonít aawatée he put in the same amount, matched it. BC ḵúnáx̱ a x̱ooní one just like it. 2.4
1232.2 du x̱ooniḵáa NIS N his/her man fellow man     person: kin: other Source MSparks. EN OK. LW, BC OK. 14.3
1233 du x̱oonxʼí NIS N his/her friend relatives, friends; his/her people     person: kin: other pl. LW his people 14.3
1233 du x̱oonxʼí NIS N his/her relative relatives, friends; his/her people     person: kin: other pl. LW his people 14.3
2520 a x̱ooshóogayi NIS N   sugar sugar mixed in with it (berries)     product: food: seasoning Check dl. Source EN. LW OK. 7.97
162   xóoshtʼ NIS N   burn singed, burnt, or charred matter such as clothing or meat at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. product: fire: residue Check gl: also still burning? singed? LW OK. 7.991
162   xóoshtʼ NIS N   char singed, burnt, or charred matter such as clothing or meat at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. product: fire: residue Check gl: also still burning? singed? LW OK. 7.991
162   xóoshtʼ NIS N   singe singed, burnt, or charred matter such as clothing or meat at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. product: fire: residue Check gl: also still burning? singed? LW OK. 7.991
162.2 a xóoshtʼi NIS N   burn singed, burnt, or charred part of it   at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. product: fire: residue Check dl, gl. Source DShel: at xóoshtʼi dzinéexʼ smells like something burnt. LW burning stuff. 7.991
162.2 a xóoshtʼi NIS N   char singed, burnt, or charred part of it   at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. product: fire: residue Check dl, gl. Source DShel: at xóoshtʼi dzinéexʼ smells like something burnt. LW burning stuff. 7.991
162.2 a xóoshtʼi NIS N   singe singed, burnt, or charred part of it   at xóoshtʼi something burning (meat, clothing); a xóoshtʼi dzinéexʼ you can smell the burnt/charred smell from it. product: fire: residue Check dl, gl. Source DShel: at xóoshtʼi dzinéexʼ smells like something burnt. LW burning stuff. 7.991
329   xóots NS N   bear brown bear (Ursus arctos) xóots, yatseeneit grizzly bear anim: mammal: carnivore Check gl: grizzly bear? EN ident. JPH U. dalli Merriam. LW grizzly bear. 12.11
329.7   xóots x̱askáaxʼ Ny N   bear grizzly bear (Ursus arctos)   anim: mammal: carnivore Check dl, form! Source JPH: Lh. čúusʼxasḵáa, or merely xasḵáa, Grizzly Bear, lit. gray Brownbear, or merely gray one, so said because the Grizzly Bear is grayish about the shoulders.. 12.11
329.7   xóots x̱askáaxʼ Ny N   grizzly bear grizzly bear (Ursus arctos)   anim: mammal: carnivore Check dl, form! Source JPH: Lh. čúusʼxasḵáa, or merely xasḵáa, Grizzly Bear, lit. gray Brownbear, or merely gray one, so said because the Grizzly Bear is grayish about the shoulders.. 12.11
1405   xóow NS N   cairn cairn; rock pile created as memorials té xóow pile of rocks earth: rock Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té xwéix̱ steambath rocks, source unknown. 8
1405   xóow NS N   rock cairn; rock pile created as memorials té xóow pile of rocks earth: rock Check dl, gl. EN té xoon. LW OK. Also rec. as té xóow or té xwéix̱ steambath rocks, source unknown. 8
1405.1   xóow ? N   rock rock used as weight     earth: rock Check dl, gl. Source? 8
661.4 du NS N his/her foreskin pubes, pubic region   du xú the place where the hairs are anim: crotch Check gl, cl! 10.4
661.6 du xudzaayí Ny N his/her hair pubic hair     anim: hair Source JPH: ʼaxčutzaa[ÿ]íi, my genital hair. 10.61
661.6 du xudzaayí Ny N his/her pubic hair pubic hair     anim: hair Source JPH: ʼaxčutzaa[ÿ]íi, my genital hair. 10.61
1689 a x̱uká NI N   on on (top of) it (water or body of water) especially floating on top of it héen x̱ukáx̱ yaa nagút is walking on the water. earth: water Check dl S. 8.2
1689 a x̱uká NI N   top on (top of) it (water or body of water) especially floating on top of it héen x̱ukáx̱ yaa nagút is walking on the water. earth: water Check dl S. 8.2
229   xúklʼi Ny N   soapberry soapberry (Shepherdia canadensis)   plant: berry  LW OK. 9.2
2107   xukyatú I N   dry place where something can dry out     place Check dl. Source EN. 2.3
2107   xukyetú Ic N   dry place where something can dry out     place Check dl. Source EN. 2.3
958.5   xunéikw Ny N   Eucharist (bread of the) Eucharist From Russian xleb bread   product: food: bread M. Krauss recalled this word. Ask altar. 7.95
2176   xunká Is N   crossbill pine grosbeak? red crossbill? (I) locally called northwind bird xunká anim: bird: songbird Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red crossbill. 12.39
2176   xunká Is N   grosbeak pine grosbeak? red crossbill? (I) locally called northwind bird xunká anim: bird: songbird Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red crossbill. 12.39
2176   xunká Is N   north pine grosbeak? red crossbill? (I) locally called northwind bird xunká anim: bird: songbird Check dl, ident. Source EN: xunká red-chested, almost look like robins but same size as camprobber; DShel rec. xoonkáa, xunkáa, xóon keidlí red and white bird (pine grosbeak?). LW, BC xóon keidlí. LW ident red crossbill. 12.39
331.5   xutsnóon Ny N   bear polar bear     anim: mammal: carnivore Check dl. Source JPH: Lh. tʼíičʼḵa čúutzii, Polar Bear, lit. ice-on Brownbear; also čusʼnúun, lit. grahish [sic] Brownbear. 12.11
331.5   xutsnóon Ny N   polar bear polar bear     anim: mammal: carnivore Check dl. Source JPH: Lh. tʼíičʼḵa čúutzii, Polar Bear, lit. ice-on Brownbear; also čusʼnúun, lit. grahish [sic] Brownbear. 12.11
1007   x̱útʼaa NIS N   adze adze     product: ax LW (té) x̱útʼaa (stone) adze. 7.59
1007   x̱útʼaa NIS N   ax adze     product: ax LW (té) x̱útʼaa (stone) adze. 7.59
1210 du x̱úx̱ NIS N her husband husband     person: kin: affinal   14.2
661.6 du xux̱aawú It N his/her hair pubic hair     anim: hair Source JPH: ʼaxčutzaa[ÿ]íi, my genital hair. 10.61
661.6 du xux̱aawú It N his/her pubic hair pubic hair     anim: hair Source JPH: ʼaxčutzaa[ÿ]íi, my genital hair. 10.61
1807 du x̱ux̱húnx̱w NIS N her brother husbandʼs older brother     person: kin: affinal   14.2
1808 du x̱ux̱kéekʼ NIS N her brother husbandʼs younger brother     person: kin: affinal   14.2
1211 du x̱ux̱xʼi yén Ic N her brother husbands; her husband and his brothers     person: kin: affinal pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. 14.2
1211 du x̱ux̱xʼi yén Ic N her husband husbands; her husband and his brothers     person: kin: affinal pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. 14.2
1211 du x̱ux̱xʼu wán NIS N her brother husbands; her husband and his brothers     person: kin: affinal pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. 14.2
1211 du x̱ux̱xʼu wán NIS N her husband husbands; her husband and his brothers     person: kin: affinal pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. 14.2
1211 du x̱ux̱xʼu yán NIS N her brother husbands; her husband and his brothers     person: kin: affinal pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. 14.2
1211 du x̱ux̱xʼu yán NIS N her husband husbands; her husband and his brothers     person: kin: affinal pl. NB: LW x̱ux̱xʼi yén. 14.2
2932   xuʼts sa·gi T N   hole hole dug in the sand by a bear to lie in wait for prey     anim: lair Check dl, gl. Source EW. 11.9
1253.5   xwáa NIS N   man young man; young fellow     person Check dl, gl, cf. yadákʼw, yées ḵáa. EN young fellow. LW, BC OK. 13.1
755   xwaasdáa NIS N   canvas canvas     product: cloth I OK. 7.2
2110   xwaasdáa gwéil NIS N   canvas canvas sack; gunnysack     product: bag Check dl. Source EN. 7.31
2110   xwaasdáa gwéil NIS N   gunnysack canvas sack; gunnysack     product: bag Check dl. Source EN. 7.31
2110   xwaasdáa gwéil NIS N   sack canvas sack; gunnysack     product: bag Check dl. Source EN. 7.31
2409   xwaasdáa téel NIS N   shoe tennis shoe(s); running shoe(s); sneaker(s)     product: clothing: foot Check dl, gl. Source GJohnston. BC, LW OK. 7.15
2707   xwaasdáa yaakw NIS N   boat canvas boat     product: boat Check dl. Source DShel. LW OK. 7.47
1255.5 du xwáaxʼu N N his/her henchman sidekicks, henchmen, lackeys     person: kin: other Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means his lackeys, sidekicks. 14.3
1255.5 du xwáaxʼu N N his/her lackey sidekicks, henchmen, lackeys     person: kin: other Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means his lackeys, sidekicks. 14.3
1255.5 du xwáaxʼu N N his/her sidekick sidekicks, henchmen, lackeys     person: kin: other Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means his lackeys, sidekicks. 14.3
1254 du xwáayi NIS N his/her brother clan brother man of same moiety   person: kin: other Check gl: also clan sister? cf. xwáa young man. DShel womanʼs tribal sister, manʼs servant. EN also womanʼs clan brother: only used of a male.Cf. also du ḵáawu womanʼs clan brother. LW his slave. 14.3
1254.5 du xwáayi NIS N his/her henchman sidekick, henchman, lackey     person: kin: other Check dl, gl. Used in Raven myths to refer to his sidekick Cormorant. LW his slave. 14.3
1254.5 du xwáayi NIS N his/her lackey sidekick, henchman, lackey     person: kin: other Check dl, gl. Used in Raven myths to refer to his sidekick Cormorant. LW his slave. 14.3
1254.5 du xwáayi NIS N his/her sidekick sidekick, henchman, lackey     person: kin: other Check dl, gl. Used in Raven myths to refer to his sidekick Cormorant. LW his slave. 14.3
1255 du xwaayi yán I N his/her brother clan brothers     person: kin: other Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means his lackeys, sidekicks. 14.3
1255 du xwaayi yén Ic N his/her brother clan brothers     person: kin: other Check dl, gl. EN, DShel du xwaayi yán; MSparks du xwáaxʼu. I suspect du xwaayi yán is the plural of the kin term, whereas du xwáaxʼu means his lackeys, sidekicks. 14.3
837   xwájaa NS N   scraper skin scraper     product: scraper Check cl. I wúg̱aa 7.54
2205   xweitl I N   fatigue fatigue     anim: condition Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW xweitlch yaa x̱at najáḵ Iʼm getting fatigued/tired out. 11.2
2205   xweitl I N   tired fatigue     anim: condition Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW xweitlch yaa x̱at najáḵ Iʼm getting fatigued/tired out. 11.2
2675   xwéix̱ It N   steam steambath; sweatbath   xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll go in the sweatbath. 7.48
2675   xwéix̱ It N   sweat steambath; sweatbath   xwéix̱ sweatbath: aan xwéix̱ yé daaduné they make steam [?] with them (rocks); xwéix̱ udulyeix̱ch they made sweatbaths;xwéix̱ teiyí sweatbath rocks; té xwéix̱ kind of a heating place (e.g. for heating legs). product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK; té xwéix̱ tóode ḵwagóot Iʼll go in the sweatbath. 7.48
1132   xwénaa ? N   ladle scoop; ladle     product: spoon Check dl, gl: In my notes: ladle; also dipper? 7.37
1132   xwénaa ? N   scoop scoop; ladle     product: spoon Check dl, gl: In my notes: ladle; also dipper? 7.37
2686   xwex̱ja` T N   noise rustling sound or other subtle sound made by something unseen     sensory: sound Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? 3.2
2686   xwex̱ja` T N   rustle rustling sound or other subtle sound made by something unseen     sensory: sound Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? 3.2
2686   xwex̱ja` T N   sound rustling sound or other subtle sound made by something unseen     sensory: sound Check dl, gl: sound of snow sliding? Source DShel: kaxwéix̱jaa duwa.áx̱ch you can hear a slow noise outside. MSparks spooky noise. EW xwex̱ja` rustling noise or other slight noise made by something unseen. LW ? 3.2
688 du x̱ʼá Nn N his/her mouth mouth     anim: mouth   10.2
1644 a x̱ʼá Nn NP its mouth mouth, opening     place   2.3
1644 a x̱ʼá Nn NP its opening mouth, opening     place   2.3
1118 a x̱ʼa.ádi Nn N its point point (of arrow)   x̱ʼeit point (she guesses on arrow, maybe spear) product: spear Check dl, gl, cl, tone. at x̱ʼeidí (or x̱ʼéidi?) arrowhead. MSparks chooneit x̱ʼéiyi/x̱ʼa.ádi arrowhead (but expect x̱ʼeiyí rather than x̱ʼéiyi). 7.61
2004 a x̱ʼa.ádi It N its chimney chimney (of lamp)     product: fire: lamp Check dl! LW OK. 7.992
2611 du x̱ʼa.eet N N   eat before where he/she is eating     abstract Check dl, gl. Source CJoseph: anax̱toolʼeix̱ has du x̱ʼa.eetxʼ letʼs dance for them while theyʼre eating. 2.4
982 du x̱ʼa.eetí NIS N his/her crumb food scraps, left-over food; crumbs of food left or scattered where he/she has eaten     product: food  LW OK. 7.9
982 du x̱ʼa.eetí NIS N his/her food food scraps, left-over food; crumbs of food left or scattered where he/she has eaten     product: food  LW OK. 7.9
982 du x̱ʼa.eetí NIS N his/her left food scraps, left-over food; crumbs of food left or scattered where he/she has eaten     product: food  LW OK. 7.9
982 du x̱ʼa.eetí NIS N his/her scrap food scraps, left-over food; crumbs of food left or scattered where he/she has eaten     product: food  LW OK. 7.9
2004 a x̱ʼa.íni Ia N its chimney chimney (of lamp)     product: fire: lamp Check dl! LW OK. 7.992
2351   x̱ʼa`n ÿayik T NP   fire over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
2351   x̱ʼa`n ÿayik T NP   flame over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
87   xʼaa NIS N   point point (of land) Refers to the whole point.   earth: point Check cl; prob. satéen. 8.17
2263   xʼaa góon NIS N   portage portage across point or sandbar     earth: point Check dl, gl. EN: portage across sandbar; DShel portage across point. LW throug̱ the pass [over the point]. 8.17
2836   xʼaa katsʼítsgu Nn N   lark horned lark?     anim: bird: songbird Check dl, ident. Source MSparks: kind of bird (AK horned lark). EN no. 12.39
1669   xʼaa lkwá KS NP   point on the ridge or elevated part of the point (of land)     earth: point Check gl. EN: as above. LW OK. 8.17
1669   xʼaa lkwá KS NP   ridge on the ridge or elevated part of the point (of land)     earth: point Check gl. EN: as above. LW OK. 8.17
87.1   xʼaa ltú KS N   point on the point (of land); tip of the point (of land) refers to the tip of a point of land and not to the whole point of land   earth: point Check gl, dl; I seem to recall having heard also xʼaa litú. 8.17
87.1   xʼaa ltú KS N   tip on the point (of land); tip of the point (of land) refers to the tip of a point of land and not to the whole point of land   earth: point Check gl, dl; I seem to recall having heard also xʼaa litú. 8.17
1669   xʼaa luká NI NP   point on the ridge or elevated part of the point (of land)     earth: point Check gl. EN: as above. LW OK. 8.17
1669   xʼaa luká NI NP   ridge on the ridge or elevated part of the point (of land)     earth: point Check gl. EN: as above. LW OK. 8.17
87.1   xʼaa lutú NI N   point on the point (of land); tip of the point (of land) refers to the tip of a point of land and not to the whole point of land   earth: point Check gl, dl; I seem to recall having heard also xʼaa litú. 8.17
87.1   xʼaa lutú NI N   tip on the point (of land); tip of the point (of land) refers to the tip of a point of land and not to the whole point of land   earth: point Check gl, dl; I seem to recall having heard also xʼaa litú. 8.17
2191 a x̱ʼáadi N N its afterbirth embrionic sac, caul (of ruminant)     anim: egg Check dl, gl, ident. Source I. CJoseph at x̱ʼáadi blood of whelping. LW caul. BC ? 10.85
2191 a x̱ʼáadi N N its placenta embrionic sac, caul (of ruminant)     anim: egg Check dl, gl, ident. Source I. CJoseph at x̱ʼáadi blood of whelping. LW caul. BC ? 10.85
583.6 a xʼaagí N N its fin anal fin (of fish)     anim: tail Check tone, dl. JPH: ʼačʼáaKii, anal fin. JPH: ʼačʼaakii...is the old name for the anal fin... EN ? MSparks front fins of fish. Recorded xʼáagi in stem list. 10.41
109   x̱ʼaak NIS N   canyon canyon; ravine; gorge     earth: cleft Check dl, tone! EN x̱ʼaak. LW canyon. 8.16
109   x̱ʼaak NIS N   gorge canyon; ravine; gorge     earth: cleft Check dl, tone! EN x̱ʼaak. LW canyon. 8.16
109   x̱ʼaak NIS N   ravine canyon; ravine; gorge     earth: cleft Check dl, tone! EN x̱ʼaak. LW canyon. 8.16
1577 a x̱ʼáak NIS NP   between between them     place   2.3
3292 a xʼaaká ? N its pod seed pod?     plant: bud Check dl, gl. Source? 9.95
3292 a xʼaaká ? N its seed seed pod?     plant: bud Check dl, gl. Source? 9.95
2435 woosh x̱ʼaakdiyéináx̱ NS PP   pertain separately; in separate trips; on different occasions   Yoosh x̱ʼaaknáx̱ yaa has na.át. Theyʼre coming alongside each other (in groups). time Check dl, gl, other cases. Also woosh diyéináx̱?  Source EN. LW hoosh shʼaakdiyéináx̱ yaa s ne.ét they are walking apart, separately. 5.1
2435 woosh x̱ʼaakdiyéináx̱ Ic PP   pertain separately; in separate trips; on different occasions   Yoosh x̱ʼaaknáx̱ yaa has na.át. Theyʼre coming alongside each other (in groups). time Check dl, gl, other cases. Also woosh diyéináx̱?  Source EN. LW hoosh shʼaakdiyéináx̱ yaa s ne.ét they are walking apart, separately. 5.1
2435 wooch x̱ʼaakdiyéináx̱ Ia PP   pertain separately; in separate trips; on different occasions   Yoosh x̱ʼaaknáx̱ yaa has na.át. Theyʼre coming alongside each other (in groups). time Check dl, gl, other cases. Also woosh diyéináx̱?  Source EN. LW hoosh shʼaakdiyéináx̱ yaa s ne.ét they are walking apart, separately. 5.1
302 a xʼaakeidí NIS N its seed seeds     plant: bud Check gl: cf. a tukayátxʼi; I suspect this means seed pod. EN itʼs the one that grows out. LW hollow spot in tree. 9.95
483   x̱ʼáakw NIS N   salmon sockeye or coho salmon that has entered fresh water     anim: fish: salmon Check ident: JPH The Spring Salmon, Cohoe Salmon and Sockeye Salmon, both male and female, turn red-skinned more or less entirely when they get old. EN coho or sockeye, not king. LW OK. BC ? 12.51
198   x̱ʼaalx̱ʼéi NIS N   maple dwarf maple (Acer glabrum douglasii)   plant: tree   9.1
269   x̱ʼáalʼ NIS N   cabbage skunk cabbage (Lysichiton americanum)   plant  LW OK. 9.6
748   x̱ʼáalʼ I N   oil oil and/or small chunks of fat put up in inflated moose bladder or pouch   x̱ʼáalʼ chunk of grease in a bladder or in a pouch, nice soft grease, can eat with dry meat product: food: fat Check dl, gl. GJohnson oil put up in inflated moose bladder. MSparks perfume for hair made from stamen of skunk cabbage. LW ?, she gives dzískʼu eix̱í. 7.93
748.1   x̱ʼáalʼ N N   oil oil applied to the hair as perfume; anointing oil, chrism originally made from stamen of skunk cabbage   product: paint Check dl, gl. Source MSparks. I have heard this to refer to biblical anointing oil, chrism. 7.72
1692 a xʼaan NIS NP its tip tip (of pointed object); top, tips of its branches (of tree, bush)     place Check gl: cf. yaxʼaan. What about shaa xʼaan? LW aas xʼaan = aas yexʼaan; sheey/gén xʼaan tip of stick. 2.3
1692 a xʼaan NIS NP its top tip (of pointed object); top, tips of its branches (of tree, bush)     place Check gl: cf. yaxʼaan. What about shaa xʼaan? LW aas xʼaan = aas yexʼaan; sheey/gén xʼaan tip of stick. 2.3
1421   xʼáan NIS N   anger anger xʼáant uwanúk is angry; xʼáan aya.óo is nursing his/her anger   anim: emotion Check gl xʼáan aya.óo. LW xʼáan x̱waanúk I feel mean; Iʼm angry. 11.3
168   x̱ʼaan NIS N   fire fire     product: fire Check cl. 7.99
1482   x̱ʼaan NIS N   red red x̱ʼaan yáx̱ yatee, literally, is the color of fire   sensory: color   3.1
1618   x̱ʼaan gook NIS NP   fire fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
1618   x̱ʼaan gook NIS NP   side fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
1307   xʼáan kanáayi It N   general general; leader of war, battle   xʼáan kanáayi battle leader person: doer Check dl, form: ku-? Check dl I. Check EN. BC ? LW mean boss or general. 13.5
2033   x̱ʼaan kanax̱ dee In N   fire campfire tea     product: food: drink Check dl. Source EN. LW tea boiled by the fire 7.96
2033   x̱ʼaan kanax̱ dee In N   tea campfire tea     product: food: drink Check dl. Source EN. LW tea boiled by the fire 7.96
2033   x̱ʼaan kanax̱ tee Ia N   fire campfire tea     product: food: drink Check dl. Source EN. LW tea boiled by the fire 7.96
2033   x̱ʼaan kanax̱ tee Ia N   tea campfire tea     product: food: drink Check dl. Source EN. LW tea boiled by the fire 7.96
1307   xʼáan koonáayi NS N   general general; leader of war, battle   xʼáan kanáayi battle leader person: doer Check dl, form: ku-? Check dl I. Check EN. BC ? LW mean boss or general. 13.5
3055   x̱ʼaan néekw ? N   sickness female sickness?     anim: condition Check dl, gl. Source? In my notes something having to do with women?. 11.2
1161   xʼáan niyaa.át I N   clothes war clothes (of moosehide)     product: clothing Cf. niyaa.át. LW ? 7.1
1161   xʼáan niyaa.át I N   war war clothes (of moosehide)     product: clothing Cf. niyaa.át. LW ? 7.1
2174   xʼáan shagóon NIS N   war weapons of war     product: knife Source FSidney. LW OK. 7.58
2174   xʼáan shagóon NIS N   weapon weapons of war     product: knife Source FSidney. LW OK. 7.58
2174   xʼáan shegóon Ic N   war weapons of war     product: knife Source FSidney. LW OK. 7.58
2174   xʼáan shegóon Ic N   weapon weapons of war     product: knife Source FSidney. LW OK. 7.58
3393   x̱ʼaan xídaa Ic N   poker poker (for the fire)     product: stick Check dl. Source LW. 7.4
2351   x̱ʼaan yayík NIS NP   fire over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
2351   x̱ʼaan yayík NIS NP   flame over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
2351   x̱ʼaan yeyík Ic NP   fire over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
2351   x̱ʼaan yeyík Ic NP   flame over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
1161   xʼáan yinaa.át NIS N   clothes war clothes (of moosehide)     product: clothing Cf. niyaa.át. LW ? 7.1
1161   xʼáan yinaa.át NIS N   war war clothes (of moosehide)     product: clothing Cf. niyaa.át. LW ? 7.1
1998   x̱ʼaandaateiyí I N   firepit stones, rocks around firepit     product: house: part Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? 7.481
1998   x̱ʼaandaateiyí I N   rock stones, rocks around firepit     product: house: part Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? 7.481
1998   x̱ʼaandaateiyí I N   stone stones, rocks around firepit     product: house: part Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? 7.481
2386   x̱ʼaangooktéel It N   shoe slipper(s); house shoe(s)     product: clothing: foot Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC either. 7.15
2386   x̱ʼaangooktéel It N   slipper slipper(s); house shoe(s)     product: clothing: foot Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC either. 7.15
2386   x̱ʼaanguktéeli It N   shoe slipper(s); house shoe(s)     product: clothing: foot Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC either. 7.15
2386   x̱ʼaanguktéeli It N   slipper slipper(s); house shoe(s)     product: clothing: foot Check dl. EN: neilyeetéeli; DSheldon, PKeenan x̱ʼaangooktéel. BC either. 7.15
2305.3 a xʼaankakúshtʼi Ia N   seed seeds with fluff from it (cottonwood)     plant: bud Check dl, gl. Source EN. Check form: cf. ḵʼalukakúltʼi. LW OK. 9.95
2305 a xʼaankakʼóox̱ʼu Is N its bud pitchy bud (of cottonwood, etc.)     plant: bud Check dl, gl. Source EN. LW OK. 9.95
2305.3 a xʼaankekúshtʼi Ic N   seed seeds with fluff from it (cottonwood)     plant: bud Check dl, gl. Source EN. Check form: cf. ḵʼalukakúltʼi. LW OK. 9.95
2305 a xʼaankekʼóox̱ʼu Ic N its bud pitchy bud (of cottonwood, etc.)     plant: bud Check dl, gl. Source EN. LW OK. 9.95
111   xʼáas NIS N   fall waterfall     earth: drip  LW OK, paired with kelixʼáas there is a w.f. 8.33
111   xʼáas NIS N   water waterfall     earth: drip  LW OK, paired with kelixʼáas there is a w.f. 8.33
2740 du xʼaash NIS N   buttock cheek of his/her buttocks     anim: crotch Check dl. Not in Rev ND. LW, BC OK. LW also du xʼaashkedleeyí. 10.4
2740 du xʼaash NIS N   cheek cheek of his/her buttocks     anim: crotch Check dl. Not in Rev ND. LW, BC OK. LW also du xʼaashkedleeyí. 10.4
2741 du xʼaash x̱ʼáak NIS N   buttock cleft between his/her buttocks     anim: crotch Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. 10.4
2191 a x̱ʼáati I N its afterbirth embrionic sac, caul (of ruminant)     anim: egg Check dl, gl, ident. Source I. CJoseph at x̱ʼáadi blood of whelping. LW caul. BC ? 10.85
2191 a x̱ʼáati I N its placenta embrionic sac, caul (of ruminant)     anim: egg Check dl, gl, ident. Source I. CJoseph at x̱ʼáadi blood of whelping. LW caul. BC ? 10.85
2191.2 a x̱ʼáati tuhéeni I N   amniotic fluid amniotic fluid in its womb (of animal)     anim: excretion Check dl, gl. Source EN: of moose, caribou only? LW OK. BC ? 10.9
74   xʼáatʼ NIS N   island island     earth: point   8.17
74.1   xʼáatʼákʼw NIS N   island islet; small island     earth: point Check var. My notes say I also xʼáatʼkʼátskʼu, but LW and BC have xʼáatʼákʼw. 8.17
74.1   xʼáatʼákʼw NIS N   islet islet; small island     earth: point Check var. My notes say I also xʼáatʼkʼátskʼu, but LW and BC have xʼáatʼákʼw. 8.17
1849 a xʼaatʼáni NIS N   branch tip branches (new growth)     plant: branch  LW OK. 9.94
1849 a xʼaatʼáni NIS N   tip tip branches (new growth)     plant: branch  LW OK. 9.94
1849 a xʼaatʼéni Ic N   branch tip branches (new growth)     plant: branch  LW OK. 9.94
1849 a xʼaatʼéni Ic N   tip tip branches (new growth)     plant: branch  LW OK. 9.94
1481.5   xʼáaxʼ Ia N   orange orange xʼáaxʼ yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of apples   sensory: color Check dl. Source EN. LW, BC ? 3.1
3243.5   xʼáaxʼ NIS N   apple apple; crabapple originally crabapple   plant: berry Check dl, gl. Recorded x̱ʼáaxʼ from EN; look like yéilʼ (elderberries) but bright red; xunká (pine grosbeak) eats them. 9.2
3243.5   xʼáaxʼ NIS N   crabapple apple; crabapple originally crabapple   plant: berry Check dl, gl. Recorded x̱ʼáaxʼ from EN; look like yéilʼ (elderberries) but bright red; xunká (pine grosbeak) eats them. 9.2
3243   x̱ʼáaxʼ Ia N   berry type of berry     plant: berry Check dl, gl. EN look like yéilʼ (elderberries) but bright red; xunká (pine grosbeak) eats them. 9.2
456   x̱ʼáaxʼw N N   cod ling cod     anim: fish: bottom Source Rev ND. Check form, gl: cf. lit.isdúk. DShel, EN sʼáax̱ʼ ling cod. 12.53
3288 a xʼaayí ? N   branch tips of its branches     plant: bud Check dl, gl. Source? 9.95
3288 a xʼaayí ? N   tip tips of its branches     plant: bud Check dl, gl. Source? 9.95
1020   xʼádaa NIS N   file file     product: scraper  LW OK. 7.54
1871 du x̱ʼadaa NIS N his/her lip lips; area around his/her mouth     anim: mouth Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.2
1871.1 du x̱ʼadaa NIS N   about about, concerning his/her words, speech     abstract   2.4
1871.1 du x̱ʼadaa NIS N   concern about, concerning his/her words, speech     abstract   2.4
1871.1 du x̱ʼadaa NIS N   word about, concerning his/her words, speech     abstract   2.4
1871.2 a x̱ʼadaa NIS N   around around the mouth, opening of it     place Check gl. Source LW. 2.3
1871.2 a x̱ʼadaa NIS N   mouth around the mouth, opening of it     place Check gl. Source LW. 2.3
1871.2 a x̱ʼadaa NIS N   opening around the mouth, opening of it     place Check gl. Source LW. 2.3
3474 du x̱ʼadaa yoo jikool.átgi NIS N   waiter waiter, attendant at a feast or at a restaurant   person: doer Check sing/pl. Source NW in JL63. 13.5
1870 du x̱ʼadaadoogú NIS N his/her lip lips; skin of his/her lips     anim: mouth Check dl. Source EN: also given as x̱ʼaxʼaadoogú. LW, BC OK. 10.2
903.5 a x̱ʼadaadzaas I N its lace strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a x̱ʼadaadzaas I N its strap strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a x̱ʼadaadzaas I N its thong strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a x̱ʼadaadzaasí I N its lace strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a x̱ʼadaadzaasí I N its strap strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a x̱ʼadaadzaasí I N its thong strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
609 du x̱ʼadaadzaayí NIS N his/her whiskers whiskers     anim: mouth   10.2
2097 a x̱ʼadáadzi I N its cap empty shell     product: spear Check dl, gl. Source EN, FSid, glossed percussion cap. LW empty shells. 7.61
2097 a x̱ʼadáadzi I N its gun empty shell     product: spear Check dl, gl. Source EN, FSid, glossed percussion cap. LW empty shells. 7.61
2097 a x̱ʼadáadzi I N its percussion empty shell     product: spear Check dl, gl. Source EN, FSid, glossed percussion cap. LW empty shells. 7.61
892   x̱ʼadaaséiḵʼu It N   lipstick lipstick     product: paint Check dl. 7.72
3006 du x̱ʼadaatleixwáni K N   whisker white whiskers     anim: mouth Check dl, gl. Source FJ? Should be x̱ʼadaatléix̱wani? 10.2
383.5   x̱ʼadaax̱ʼaan? Ny N   cormorant redfaced cormorant (Phalacrocorax uribe Gmelin)   anim: bird: diving JPH ident: Lh. KʼothaKʼaan, lit. red lip. Either x̱ʼadaax̱ʼaan red lip if the gloss is right, or x̱ʼatax̱ʼaan red corner-of-mouth if the transcription is right. 12.31
2244   x̱ʼadag̱eidí N N   barrier fish trap barrier     product: trap: fish Check dl, ident! Source CJoseph: x̱ʼadag̱eidí. FJohnson shadag̱eidí? EShea OK. Probably < x̱ʼatʼaaḵ yeidí thing in front of or below the sides of the entrance. 7.63
2244   x̱ʼadag̱eidí N N   trap fish trap barrier     product: trap: fish Check dl, ident! Source CJoseph: x̱ʼadag̱eidí. FJohnson shadag̱eidí? EShea OK. Probably < x̱ʼatʼaaḵ yeidí thing in front of or below the sides of the entrance. 7.63
2167 du x̱ʼadasaayí It N his/her spirit spirit (of shaman) released with his breath   du x̱ʼadaséigu (no gloss) anim: life Check dl, gl. Source FSidney. BC OK. LW ? Check EN. 11.1
2273 du x̱ʼadaséixʼ NIS PP   out where he/she cannot reach something and eat it; where he/she cannot speak to one     abstract Check gl. Source EN: at x̱ʼadaséi g̱adux̱eejí so that they would throw (the bodies) where animals could not eat them. 2.4
2273 du x̱ʼadaséixʼ NIS PP   reach where he/she cannot reach something and eat it; where he/she cannot speak to one     abstract Check gl. Source EN: at x̱ʼadaséi g̱adux̱eejí so that they would throw (the bodies) where animals could not eat them. 2.4
2273.5 du x̱ʼadaséixʼán NIS N   place taking his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her     abstract Check gl: n.a. 2.4
2273.5 du x̱ʼadaséixʼán NIS N   take taking his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her     abstract Check gl: n.a. 2.4
2273.5 du x̱ʼadaséixʼán NIS N   trade taking his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her     abstract Check gl: n.a. 2.4
2273.5 du x̱ʼadaséixʼán NIS N   turn taking his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her     abstract Check gl: n.a. 2.4
768 a x̱ʼadéexʼi NIS N its cork cork, plug     product: cover  LW, BC OK. 7.39
768 a x̱ʼadéexʼi NIS N its plug cork, plug     product: cover  LW, BC OK. 7.39
2273.5 du x̱ʼadeséixʼín Ic N   place taking his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her     abstract Check gl: n.a. 2.4
2273.5 du x̱ʼadeséixʼín Ic N   take taking his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her     abstract Check gl: n.a. 2.4
2273.5 du x̱ʼadeséixʼín Ic N   trade taking his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her     abstract Check gl: n.a. 2.4
2273.5 du x̱ʼadeséixʼín Ic N   turn taking his/her place talking or eating; taking turns talking or eating with him/her     abstract Check gl: n.a. 2.4
2004 a x̱ʼadláasi Ic N its chimney chimney (of lamp)     product: fire: lamp Check dl! LW OK. 7.992
1452   x̱ʼagáaxʼ NIS N   prayer prayer     product: speech   7.83
3402   x̱ʼagáaxʼ daakahídi NIS N   church house of prayer; church     product: house Check dl. Source NW. 7.48
3402   x̱ʼagáaxʼ daakahídi NIS N   house house of prayer; church     product: house Check dl. Source NW. 7.48
3402   x̱ʼagáaxʼ daakahídi NIS N   prayer house of prayer; church     product: house Check dl. Source NW. 7.48
1985   x̱ʼag̱ákshaa Ia N   labret (round) labret, lip plug     product: clothing: head Check dl. Source EN. LW ? 7.12
1985   x̱ʼag̱ákshaa Ia N   plug (round) labret, lip plug     product: clothing: head Check dl. Source EN. LW ? 7.12
2360 du x̱ʼag̱ákwshayi Ia N his/her jaw lower jaw hanging wide open     anim: mouth Check dl, gl. Source EN: du x̱ʼag̱ákwshayi diyéex̱ yei kg̱washóo her jaw will be hanging open with amazement. LW OK. BC ? 10.2
2360 du x̱ʼag̱ákwshee Ic N his/her jaw lower jaw hanging wide open     anim: mouth Check dl, gl. Source EN: du x̱ʼag̱ákwshayi diyéex̱ yei kg̱washóo her jaw will be hanging open with amazement. LW OK. BC ? 10.2
109.1   x̱ʼagákʼw NIS N   gully small ravine; gully     earth: cleft Check dl, gl. Source MJohnson. LW OK. 8.16
109.1   x̱ʼagákʼw NIS N   ravine small ravine; gully     earth: cleft Check dl, gl. Source MJohnson. LW OK. 8.16
1452   x̱ʼagaʼxʼ T N   prayer prayer     product: speech   7.83
2318 du x̱ʼagéide NIS PP   against against, opposing what he/she says     abstract Check dl, gl. Source EN: ḵaa x̱ʼagéide wdihaan. LW OK. BC du x̱ʼagéide kei x̱ʼax̱wditán I opposed what he was saying. 2.4
2318 du x̱ʼagéide NIS PP   oppose against, opposing what he/she says     abstract Check dl, gl. Source EN: ḵaa x̱ʼagéide wdihaan. LW OK. BC du x̱ʼagéide kei x̱ʼax̱wditán I opposed what he was saying. 2.4
2121 a x̱ʼagú NIS N   cuff edge, rim of its opening (container, bag, clothing); cuff of it (clothing)     place Check dl, gl, ident! Source EN: taay x̱ʼagú edge of fat (where intestines have been torn out; tuḵʼatáal x̱ʼagú torn hem of pants; FJ? a x̱ʼagú cuff (JMarks rim). PKeenan gwéil/gúxʼaa/ḵʼwátl x̱ʼagú edge of opening. LW téel x̱ʼagú, i jín x̱ʼagú your sleeve. 2.3
2121 a x̱ʼagú NIS N   edge edge, rim of its opening (container, bag, clothing); cuff of it (clothing)     place Check dl, gl, ident! Source EN: taay x̱ʼagú edge of fat (where intestines have been torn out; tuḵʼatáal x̱ʼagú torn hem of pants; FJ? a x̱ʼagú cuff (JMarks rim). PKeenan gwéil/gúxʼaa/ḵʼwátl x̱ʼagú edge of opening. LW téel x̱ʼagú, i jín x̱ʼagú your sleeve. 2.3
2121 a x̱ʼagú NIS N   rim edge, rim of its opening (container, bag, clothing); cuff of it (clothing)     place Check dl, gl, ident! Source EN: taay x̱ʼagú edge of fat (where intestines have been torn out; tuḵʼatáal x̱ʼagú torn hem of pants; FJ? a x̱ʼagú cuff (JMarks rim). PKeenan gwéil/gúxʼaa/ḵʼwátl x̱ʼagú edge of opening. LW téel x̱ʼagú, i jín x̱ʼagú your sleeve. 2.3
903.2 a x̱ʼagudzaasí It N   lace lace (of shoe, boot, moccasin)     product: clothing: foot Check dl, gl; cf. a (iḵ)kadzaas(í). Source PKeenan. 7.15
3276 du x̱ʼagúnlʼi N N his/her lump-mouth lump-mouth     anim: epiphet Check dl, gl. Source JMarks. 12.9
1052   x̱ʼaháat NIS N   door door     product: house: part   7.481
1967   x̱ʼaháat kegwádlaa Ic N   doorknob doorknob   kagwádlaa doorknob product: lever Check. Also rec. x̱ʼaháat kagwádlayi for I. 7.52
2516.2   x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ Ic N   front front of house inside, near the door   product: house: part Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ (without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the house. 7.481
2516.2   x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ Ic N   house front of house inside, near the door   product: house: part Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ (without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the house. 7.481
703 du x̱ʼahéeni NIS N his/her saliva saliva     anim: excretion  LW, BC OK. 10.9
1977   x̱ʼajág̱waa I N   excuse self-justification; excuse     product: speech Check dl. Source EN. LW OK. 7.83
2355 du x̱ʼaji.een I PP   converse joining in, helping with his/her speaking, conversation, or singing     abstract Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. 2.4
2355 du x̱ʼaji.een I PP   help joining in, helping with his/her speaking, conversation, or singing     abstract Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. 2.4
2355 du x̱ʼaji.een I PP   join joining in, helping with his/her speaking, conversation, or singing     abstract Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. 2.4
2355 du x̱ʼaji.een I PP   sing joining in, helping with his/her speaking, conversation, or singing     abstract Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. 2.4
2355 du x̱ʼaji.een I PP   speak joining in, helping with his/her speaking, conversation, or singing     abstract Check dl. Source EN. BC du x̱ʼaji.een at shí joined him in song. 2.4
2248 du x̱ʼajihéen I N   disgust the point of being fed up, disgusted with what he/she says     abstract Check dl, gl, derivs: du jihéen. Source EN: du x̱ʼajihéent sh dudzinook theyʼre fed up with her. LW du x̱ʼajihéen sh tux̱dinook Iʼm fed up with him. 2.4
2248 du x̱ʼajihéen I N   fed the point of being fed up, disgusted with what he/she says     abstract Check dl, gl, derivs: du jihéen. Source EN: du x̱ʼajihéent sh dudzinook theyʼre fed up with her. LW du x̱ʼajihéen sh tux̱dinook Iʼm fed up with him. 2.4
2012.2 du x̱ʼajiyeet NIS PP   belabor burdened, belabored, weighed down by his/her words; suffering from what he/she says     abstract   2.4
2012.2 du x̱ʼajiyeet NIS PP   burden burdened, belabored, weighed down by his/her words; suffering from what he/she says     abstract   2.4
2012.2 du x̱ʼajiyeet NIS PP   suffer burdened, belabored, weighed down by his/her words; suffering from what he/she says     abstract   2.4
2012.2 du x̱ʼajiyeet NIS PP   weigh burdened, belabored, weighed down by his/her words; suffering from what he/she says     abstract   2.4
2537 a x̱ʼaká NIS N   mouth outside the mouth, entrance of it (bay, river); area leading to pass in it (mountain)   héen x̱ʼaká where the water is coming out; kunag̱eey outside of the bay; Nilaseen x̱ʼaká where N. comes into the lake. earth: water Check dl, gl! Source ASid, EN. EN g̱eey x̱ʼaká mouth of bay. Waterman mouth of bay, etc. LW héen x̱ʼaká front of water; shaa x̱ʼaká mountain pass. 8.2
1925 du x̱ʼakáaxʼ NIS PP   according according to his/her verbal directions     abstract Check gl: cf. x̱ʼayáx̱. 2.4
1601.2 du x̱ʼakagé It N   intrude intruding on his/her speech?     abstract Check dl, gl. Source DShel: wooch x̱ʼakagéi has x̱ʼamdli.át theyʼre talking against each other. PKeenan du x̱ʼakagé x̱ʼax̱wditaan I spoke in return to what he said. LW du x̱ʼakagéi x̱waagút I came in while he was talking. 2.4
1601.2 du x̱ʼakagé It N   speech intruding on his/her speech?     abstract Check dl, gl. Source DShel: wooch x̱ʼakagéi has x̱ʼamdli.át theyʼre talking against each other. PKeenan du x̱ʼakagé x̱ʼax̱wditaan I spoke in return to what he said. LW du x̱ʼakagéi x̱waagút I came in while he was talking. 2.4
2847   x̱ʼakagóosʼ Nn N   cloud cloud formation?     earth: cloud Check dl, gl. Source MSparks: weather indication; tell weather by clouds 8.42
2251 du x̱ʼaḵágu Is N his/her mouth big mouth literally: basket-mouth   anim: mouth Check dl, gl, pt of speech. Source EN. LW, BC ? 10.2
2430   x̱ʼakakéxw I N   loose loose-knit; loose-woven (fabric) x̱ʼakakéxw yáx̱ yatee is loose-knit, lose-woven   sensory Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 3
931.1 a x̱ʼakakʼwáatʼi Ia N   hem hem, pleat, fold at the opening (neck, cuff) of it where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, gl. Source EN. 7.1
892   x̱ʼakaséiḵʼwaa Ia N   lipstick lipstick     product: paint Check dl. 7.72
2997.2 a x̱ʼakaséix̱jayi Ia N   spray spray from it (waterfall, etc.)   kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat earth: precip Check dl, gl. Check kaséix̱jaa. Source EN. LW ? 8.43
892   x̱ʼakaséḵʼwaa NS N   lipstick lipstick     product: paint Check dl. 7.72
920   x̱ʼakaskéin NS N   basket unfinished basket     product: basket Check dl.  LW, BC ? 7.32
3203 du x̱ʼakayáanáx̱ NIS N   more more than he/she can say or eat; too much for him/her to say or eat     abstract Check gl. 2.4
3203 du x̱ʼakayáanáx̱ NIS N   much more than he/she can say or eat; too much for him/her to say or eat     abstract Check gl. 2.4
3203 du x̱ʼakayáanáx̱ NIS N   too more than he/she can say or eat; too much for him/her to say or eat     abstract Check gl. 2.4
2407.2 du x̱ʼakdadúgu Ia N   interrupt interrupting his/her speech only with postpositions   abstract Check dl, gl, other derivs: jikdadúgudáx̱. Source EN: ax̱ x̱ʼakdadúgudáx̱ woogoot got up and left while I was speaking. BC du x̱ʼayeedáx̱ wudihaan stood up and left while she was speaking to him. 2.4
2407.2 du x̱ʼakdadúgu Ia N   speech interrupting his/her speech only with postpositions   abstract Check dl, gl, other derivs: jikdadúgudáx̱. Source EN: ax̱ x̱ʼakdadúgudáx̱ woogoot got up and left while I was speaking. BC du x̱ʼayeedáx̱ wudihaan stood up and left while she was speaking to him. 2.4
2407.2 du x̱ʼakdedúgu Ic N   interrupt interrupting his/her speech only with postpositions   abstract Check dl, gl, other derivs: jikdadúgudáx̱. Source EN: ax̱ x̱ʼakdadúgudáx̱ woogoot got up and left while I was speaking. BC du x̱ʼayeedáx̱ wudihaan stood up and left while she was speaking to him. 2.4
2407.2 du x̱ʼakdedúgu Ic N   speech interrupting his/her speech only with postpositions   abstract Check dl, gl, other derivs: jikdadúgudáx̱. Source EN: ax̱ x̱ʼakdadúgudáx̱ woogoot got up and left while I was speaking. BC du x̱ʼayeedáx̱ wudihaan stood up and left while she was speaking to him. 2.4
1817 a x̱ʼakée NIS N   on on top of it (snow, ice, level surface)     place Check dl, gl. MSparks a x̱ʼakée kawdlitʼíxʼ (snow) has a hard crust; tʼéexʼ x̱ʼakée dleidí crusted snow [gl?: snow on ice?] PK top of level surface: table, fridge, ice, snow. LW, BC OK. LW OK. 2.3
1817 a x̱ʼakée NIS N   top on top of it (snow, ice, level surface)     place Check dl, gl. MSparks a x̱ʼakée kawdlitʼíxʼ (snow) has a hard crust; tʼéexʼ x̱ʼakée dleidí crusted snow [gl?: snow on ice?] PK top of level surface: table, fridge, ice, snow. LW, BC OK. LW OK. 2.3
1601.2 du x̱ʼakegé Ic N   intrude intruding on his/her speech?     abstract Check dl, gl. Source DShel: wooch x̱ʼakagéi has x̱ʼamdli.át theyʼre talking against each other. PKeenan du x̱ʼakagé x̱ʼax̱wditaan I spoke in return to what he said. LW du x̱ʼakagéi x̱waagút I came in while he was talking. 2.4
1601.2 du x̱ʼakegé Ic N   speech intruding on his/her speech?     abstract Check dl, gl. Source DShel: wooch x̱ʼakagéi has x̱ʼamdli.át theyʼre talking against each other. PKeenan du x̱ʼakagé x̱ʼax̱wditaan I spoke in return to what he said. LW du x̱ʼakagéi x̱waagút I came in while he was talking. 2.4
3251 a x̱ʼakeháani Ic N   fringe fringe of cut hide on it     product: clothing: body Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu kóon kaháani fringe at hem of hat. 7.13
2430   x̱ʼakekéxw Ic N   loose loose-knit; loose-woven (fabric) x̱ʼakakéxw yáx̱ yatee is loose-knit, lose-woven   sensory Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 3
3203 du x̱ʼakeyáanáx̱ Ic N   more more than he/she can say or eat; too much for him/her to say or eat     abstract Check gl. 2.4
3203 du x̱ʼakeyáanáx̱ Ic N   much more than he/she can say or eat; too much for him/her to say or eat     abstract Check gl. 2.4
3203 du x̱ʼakeyáanáx̱ Ic N   too more than he/she can say or eat; too much for him/her to say or eat     abstract Check gl. 2.4
3314 du x̱ʼaḵín NIS N   enough too little, not enough for him/her to eat or drink     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to words? 2.4
3314 du x̱ʼaḵín NIS N   little too little, not enough for him/her to eat or drink     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to words? 2.4
3314 du x̱ʼaḵín NIS N   too too little, not enough for him/her to eat or drink     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to words? 2.4
1820.2 du x̱ʼakooká NIS N   follow in response, reply to him/her; following his/her train of speech only with postpositions   abstract Check dl, gl. EN: du x̱ʼakookát x̱ʼax̱wditán I interrupted her; PK & ESam I said something in reply to what she said; LW I talk against him. MJ: wooch x̱ʼakooká has g̱ax̱satí they are crying in response to each other. 2.4
1820.2 du x̱ʼakooká NIS N   reply in response, reply to him/her; following his/her train of speech only with postpositions   abstract Check dl, gl. EN: du x̱ʼakookát x̱ʼax̱wditán I interrupted her; PK & ESam I said something in reply to what she said; LW I talk against him. MJ: wooch x̱ʼakooká has g̱ax̱satí they are crying in response to each other. 2.4
1820.2 du x̱ʼakooká NIS N   respond in response, reply to him/her; following his/her train of speech only with postpositions   abstract Check dl, gl. EN: du x̱ʼakookát x̱ʼax̱wditán I interrupted her; PK & ESam I said something in reply to what she said; LW I talk against him. MJ: wooch x̱ʼakooká has g̱ax̱satí they are crying in response to each other. 2.4
1820.2 du x̱ʼakooká NIS N   train in response, reply to him/her; following his/her train of speech only with postpositions   abstract Check dl, gl. EN: du x̱ʼakookát x̱ʼax̱wditán I interrupted her; PK & ESam I said something in reply to what she said; LW I talk against him. MJ: wooch x̱ʼakooká has g̱ax̱satí they are crying in response to each other. 2.4
2323 du x̱ʼakul.aan NIS PP   because because of his/her words; motivated or instigated by his/her words     abstract Check dl, gl. Check ji-, tu-. LW, BC OK. 2.4
2323 du x̱ʼakul.aan NIS PP   cause because of his/her words; motivated or instigated by his/her words     abstract Check dl, gl. Check ji-, tu-. LW, BC OK. 2.4
2323 du x̱ʼakul.aan NIS PP   motivate because of his/her words; motivated or instigated by his/her words     abstract Check dl, gl. Check ji-, tu-. LW, BC OK. 2.4
2323 du x̱ʼakul.aan NIS PP   word because of his/her words; motivated or instigated by his/her words     abstract Check dl, gl. Check ji-, tu-. LW, BC OK. 2.4
2584 du x̱ʼakʼwnóogu N N his hurtful hurtful, sarcastic little mouth   i x̱ʼanóogu something you donʼt like; something you hate product: speech Check dl, gl. Source CMills: i x̱ʼakʼwnóogu your hurtful/sarcastic little mouth 7.83
2584 du x̱ʼakʼwnóogu N N his sarcastic hurtful, sarcastic little mouth   i x̱ʼanóogu something you donʼt like; something you hate product: speech Check dl, gl. Source CMills: i x̱ʼakʼwnóogu your hurtful/sarcastic little mouth 7.83
2994   x̱ʼalkayeit K N   wind wind that calms the ocean causing the breakers to subside   earth: wind Check dl, gl, deriv. Source FJ? < [teet a]x̱ʼawligaayi át (or the like) that which causes the crests [of the waves] to quiet down. 8.44
601.2   x̱ʼalx̱iʼlʼ T N   phlegm thick saliva; drool from the mouth     anim: excretion Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes: x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my saliva tastes bad. LW, BC OK. 10.9
601.2   x̱ʼalx̱iʼlʼ T N   saliva thick saliva; drool from the mouth     anim: excretion Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes: x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my saliva tastes bad. LW, BC OK. 10.9
748.4   x̱ʼalʼdaakeit NS N   box small covered box     product: box Check dl. Check EN. 7.33
431   xʼalʼdaayéejayi ? N   turnstone black turnstone (Arenaria melanocephala) ? anim: bird: shore Check dl, ident. JPH ident: čʼwatʼ taa[ÿ]íitja[ÿ]ii. N-S give plover; sandpiper; this may be (Bertramia longicauda) or solitary/spotted sandpiper (Tringa solitaria/Actitis macularia). ESam semipalmated plover. EN OK. LW, BC ? 12.34
1705 a x̱ʼanaa NIS NP   block in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanaa NIS NP   obstruct in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanaa NIS NP   protect in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanaa NIS NP   screen in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanaa NIS NP   shield in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanaa NIS NP   way in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705.5 a x̱ʼanaa I N   against (protecting) from, against its bite; keeping it from eating something     abstract Check dl, gl; also du x̱ʼan(y)aa protecting against his words? LW táaxʼaa x̱ʼanaa yís for protection against mosquito bites. 2.4
1705.5 a x̱ʼanaa I N   bite (protecting) from, against its bite; keeping it from eating something     abstract Check dl, gl; also du x̱ʼan(y)aa protecting against his words? LW táaxʼaa x̱ʼanaa yís for protection against mosquito bites. 2.4
1705.5 a x̱ʼanaa I N   eat (protecting) from, against its bite; keeping it from eating something     abstract Check dl, gl; also du x̱ʼan(y)aa protecting against his words? LW táaxʼaa x̱ʼanaa yís for protection against mosquito bites. 2.4
1705.5 a x̱ʼanaa I N   protect (protecting) from, against its bite; keeping it from eating something     abstract Check dl, gl; also du x̱ʼan(y)aa protecting against his words? LW táaxʼaa x̱ʼanaa yís for protection against mosquito bites. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.ádi I N   bite protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.ádi I N   eat protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.ádi I N   protect protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.ádi I N   screen protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.ádi I N   shield protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.édi Ic N   bite protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.édi Ic N   eat protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.édi Ic N   protect protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.édi Ic N   screen protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
3352 a x̱ʼanaa.édi Ic N   shield protection, screening from its bite; something to keep it from eating something     abstract Check dl, gl. Source LW: táaxʼaa x̱ʼanaa.édi mosquito netting. 2.4
1556 du x̱ʼanáḵ NIS PP   away (taking something to eat) away from him     abstract   2.4
1556 du x̱ʼanáḵ NIS PP   from (taking something to eat) away from him     abstract   2.4
1672   x̱ʼangageetxʼ ? PP   public in public; at a potlatch, feast     abstract Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec. ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? 2.4
1705 a x̱ʼanyaa ? NP   block in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanyaa ? NP   obstruct in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanyaa ? NP   protect in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanyaa ? NP   screen in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanyaa ? NP   shield in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1705 a x̱ʼanyaa ? NP   way in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl; cf. niyaa. a x̱ʼanaa yaa ḵuwdlig̱át offended (spirit of animal) with his words. LW du x̱ʼanaadáx̱ yoogú move out of his way. 2.3
1440.7   x̱ʼaséikw NIS N   breath life; breath     anim: life Check gl: daséikw. They arenʼt interchangeable. LW = deséikw. BC ? 11.1
1440.7   x̱ʼaséikw NIS N   life life; breath     anim: life Check gl: daséikw. They arenʼt interchangeable. LW = deséikw. BC ? 11.1
3356   x̱ʼaseyég̱aa Ic N   draw drawstring     product: string Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring; x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. 7.21
3356   x̱ʼaseyég̱aa Ic N   string drawstring     product: string Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring; x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. 7.21
3357   x̱ʼaseyég̱aa gwéil Ic N   bag bag, pouch with drawstring     product: bag Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring; x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. EN wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil. 7.31
3357   x̱ʼaseyég̱aa gwéil Ic N   draw bag, pouch with drawstring     product: bag Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring; x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. EN wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil. 7.31
3357   x̱ʼaseyég̱aa gwéil Ic N   pouch bag, pouch with drawstring     product: bag Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring; x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. EN wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil. 7.31
3357   x̱ʼaseyég̱aa gwéil Ic N   string bag, pouch with drawstring     product: bag Check dl, gl. Source LW a x̱ʼaseyég̱ee its drawstring; x̱ʼaseyég̱aa gwéil bag/pouch with drawstring. EN wóoshx̱ x̱ʼa(k)dusyiḵ gwéil. 7.31
1960 du x̱ʼashagóon NIS N his/her food supply of food stored away (for winter)     product: food Check gl. LW thatʼs his fault the way he talks. 7.9
1960 du x̱ʼashagóon NIS N his/her supply supply of food stored away (for winter)     product: food Check gl. LW thatʼs his fault the way he talks. 7.9
3484 du x̱ʼashagóon NIS N   chain what he/she uses to shape his/her speech; components of his/her speech which taken together form a cohesive chain     Check; not attested but probable. Check also du tushagóon.  
3484 du x̱ʼashagóon NIS N   component what he/she uses to shape his/her speech; components of his/her speech which taken together form a cohesive chain     Check; not attested but probable. Check also du tushagóon.  
3484 du x̱ʼashagóon NIS N   shape what he/she uses to shape his/her speech; components of his/her speech which taken together form a cohesive chain     Check; not attested but probable. Check also du tushagóon.  
3484 du x̱ʼashagóon NIS N   speech what he/she uses to shape his/her speech; components of his/her speech which taken together form a cohesive chain     Check; not attested but probable. Check also du tushagóon.  
2401 du x̱ʼasheeyí NIS N his/her song song song composed by him/her   product: music  LW OK. 7.821
1960.2 du x̱ʼashegóon Ic N   mean motivation, reason for his/her speaking; meaning of what he/she says     abstract Check dl, gl. Source LW: thatʼs his fault the way he talks. 2.4
1960.2 du x̱ʼashegóon Ic N   motive motivation, reason for his/her speaking; meaning of what he/she says     abstract Check dl, gl. Source LW: thatʼs his fault the way he talks. 2.4
1960.2 du x̱ʼashegóon Ic N   reason motivation, reason for his/her speaking; meaning of what he/she says     abstract Check dl, gl. Source LW: thatʼs his fault the way he talks. 2.4
1960.2 du x̱ʼashegóon Ic N   speak motivation, reason for his/her speaking; meaning of what he/she says     abstract Check dl, gl. Source LW: thatʼs his fault the way he talks. 2.4
3304 a x̱ʼashú ? N   limit within reach of it; within the limits of it (a tether)     place Check gl. Also (sitting) to talk with him/her? Cf. du jishú within his reach; du tushóot yatee wants to spare his feelings. Source BC: du chéini x̱ʼashóot wujixíx (dog) ran to the very end of his chain, as far as it would allow. MJ rejects. 2.3
3304 a x̱ʼashú ? N   reach within reach of it; within the limits of it (a tether)     place Check gl. Also (sitting) to talk with him/her? Cf. du jishú within his reach; du tushóot yatee wants to spare his feelings. Source BC: du chéini x̱ʼashóot wujixíx (dog) ran to the very end of his chain, as far as it would allow. MJ rejects. 2.3
3305 du x̱ʼashú NIS N   avoid not wanting to provoke him/her into speaking, saying something to or about one in: du x̱ʼashóot yatee   abstract Check dl, gl. Source LW. LW du x̱ʼashóot x̱at yatee I donʼt want to do it because of him. 2.4
3305 du x̱ʼashú NIS N   provoke not wanting to provoke him/her into speaking, saying something to or about one in: du x̱ʼashóot yatee   abstract Check dl, gl. Source LW. LW du x̱ʼashóot x̱at yatee I donʼt want to do it because of him. 2.4
3305 du x̱ʼashú NIS N   say not wanting to provoke him/her into speaking, saying something to or about one in: du x̱ʼashóot yatee   abstract Check dl, gl. Source LW. LW du x̱ʼashóot x̱at yatee I donʼt want to do it because of him. 2.4
1551.2 du x̱ʼashuwadaa NIS N   avoid avoiding letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation with him/her     abstract Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her. PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. 2.4
1551.2 du x̱ʼashuwadaa NIS N   confront avoiding letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation with him/her     abstract Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her. PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. 2.4
1551.2 du x̱ʼashuwadaa NIS N   speak avoiding letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation with him/her     abstract Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her. PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. 2.4
1551.2 du x̱ʼashuyadaa NIS N   avoid avoiding letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation with him/her     abstract Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her. PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. 2.4
1551.2 du x̱ʼashuyadaa NIS N   confront avoiding letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation with him/her     abstract Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her. PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. 2.4
1551.2 du x̱ʼashuyadaa NIS N   speak avoiding letting him/her speak with one; avoiding verbal confrontation with him/her     abstract Check dl, gl. EN x̱ʼashudaa (should be x̱ʼashuyadaa?): du x̱ʼashudaa yaa x̱agútch. I turn away from verbal confrontations with her. PKeenan du x̱ʼashudaa yax̱waagút I avoided an argument with him/her. BC du x̱ʼashudaa sh kamdziháa stayed away to avoid her. 2.4
1783.1   x̱ʼastoox̱ It N   spit sputum; spit     anim: excretion Check dl, gl. Source BC. 10.9
1783.1   x̱ʼastoox̱ It N   sputum sputum; spit     anim: excretion Check dl, gl. Source BC. 10.9
47.3   x̱ʼasúnjaa NS N   bubble small bubbles from a sea creature as from a fish, clam   earth: drip  LW OK. 8.33
679 du x̱ʼásʼ NIS N his/her jaw lower jaw, mandible     anim: mouth Check upper jaw. LW, BC OK. 10.2
2920 a x̱ʼasʼeedí N N   lashing lashing that fastens it (stone implement) to its handle     product: string Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) ákwshé wéidi kʼíx̱ʼaakʼw anax̱ x̱ʼeiwataan, ákwshé a x̱ʼasʼeetkʼí. I guess that little gaffhook has come loose from its little lashing [?] 7.21
2920 a x̱ʼasʼeedí N N   string lashing that fastens it (stone implement) to its handle     product: string Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) ákwshé wéidi kʼíx̱ʼaakʼw anax̱ x̱ʼeiwataan, ákwshé a x̱ʼasʼeetkʼí. I guess that little gaffhook has come loose from its little lashing [?] 7.21
723.3 du x̱ʼasʼgukáadzi I N his/her lymph nodes salivary glands   du x̱ʼasʼgukáadzi sublingual salivary glands anim: mouth Check gl, cl. EN also x̱ʼasʼguwéisʼi. DShel lymph nodes under jaw. EN identifies as sublingual salivary glands and/or manibular gland. LW glands. 10.2
723.3 du x̱ʼasʼgukáadzi I N his/her saliva salivary glands   du x̱ʼasʼgukáadzi sublingual salivary glands anim: mouth Check gl, cl. EN also x̱ʼasʼguwéisʼi. DShel lymph nodes under jaw. EN identifies as sublingual salivary glands and/or manibular gland. LW glands. 10.2
723 du x̱ʼasʼguwéisʼi NS N his/her gland salivary glands     anim: mouth Check gl, dl, cl. Also tonsils according to N-S. EN also x̱ʼasʼgukáadzi. LW only x̱ʼasʼgukáadzi. BC ? 10.2
723 du x̱ʼasʼguwéisʼi NS N his/her tonsil salivary glands     anim: mouth Check gl, dl, cl. Also tonsils according to N-S. EN also x̱ʼasʼgukáadzi. LW only x̱ʼasʼgukáadzi. BC ? 10.2
723 du x̱ʼasʼguwéisʼi Ia N his/her gland salivary glands     anim: mouth Check gl, dl, cl. Also tonsils according to N-S. EN also x̱ʼasʼgukáadzi. LW only x̱ʼasʼgukáadzi. BC ? 10.2
723 du x̱ʼasʼguwéisʼi Ia N his/her tonsil salivary glands     anim: mouth Check gl, dl, cl. Also tonsils according to N-S. EN also x̱ʼasʼgukáadzi. LW only x̱ʼasʼgukáadzi. BC ? 10.2
2181.3 a x̱ʼásʼi NIS N   prow upturned front end or prow (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl. Source MSparks, EN. LW ? 7.441
2181.3 a x̱ʼásʼi NIS N   snowshoe upturned front end or prow (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl. Source MSparks, EN. LW ? 7.441
3471   x̱ʼasʼkalawáalʼ N N   jaw jawbreaker     product: speech Check dl, gl. Source NW in JL63: x̱ʼasʼkalawáalʼ or ḵaa x̱ʼásʼ kalawálʼti yoo x̱ʼatánk [tones wrong: walʼ and prob. x̱ʼasʼ should be low]. 7.83
680.3 du x̱ʼasʼtu.eex̱í NIS N   jaw marrow of his/her jawbone     anim: mouth Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.2
680.3 du x̱ʼasʼtu.eex̱í NIS N   marrow marrow of his/her jawbone     anim: mouth Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.2
2723.2 du x̱ʼasʼtu.oox̱ú Nn N his/her molar back tooth; molar     anim: mouth Check dl, gl. Source MSparks: x̱ʼásʼ tu.oox̱ú back tooth. 10.2
2723.2 du x̱ʼasʼtu.oox̱ú Nn N his/her tooth back tooth; molar     anim: mouth Check dl, gl. Source MSparks: x̱ʼásʼ tu.oox̱ú back tooth. 10.2
680 du x̱ʼasʼtusʼaag̱í NIS N his/her jaw jawbone; jaws     anim: mouth Check cl, gl. LW, BC OK. 10.2
1872 du x̱ʼatá NIS N   mouth corner of his/her mouth     anim: mouth Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.2
1872.1 a x̱ʼatá I N its guard handle guard (of knife)     product: knife Check ident, gl, dl. Source EN. Other possessors? LW OK. 7.58
1872.1 a x̱ʼatá I N its handle handle guard (of knife)     product: knife Check ident, gl, dl. Source EN. Other possessors? LW OK. 7.58
1872.1 a x̱ʼatá I N its knife handle guard (of knife)     product: knife Check ident, gl, dl. Source EN. Other possessors? LW OK. 7.58
508.5   x̱ʼatasʼaaḵ Ny N   walrus walrus (Odobenus divergens Illiger)   anim: mammal: sea Source JPH: Lh....1. Walrus, 2. Eskimo, lit. a bone at each side of his mouth, referring in the case of the Walrus to his tusks, in the case of the Eskimo to his two lip plugs, one at each corner of his mouth. 12.2
1275   X̱ʼatasʼaaḵ NS N   Eskimo Eskimo     person: nation EN has heard. LW, BC ? 13.2
458   xʼátgu NS N   dogfish dogfish     anim: fish: bottom EN ? 12.53
2779   x̱ʼatíx̱ʼaa Nn N   latch latch     product: lever Check dl, ph. MSparks x̱ʼatʼíx̱ʼaa (prob. mistranscription for x̱ʼatíx̱ʼaa). 7.52
1118.3 a x̱ʼatláag̱i Ia N its bayonet point (of arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun)     product: spear Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW tsáaḵ sth used for pushing. 7.61
1118.3 a x̱ʼatláag̱i Ia N its point point (of arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun)     product: spear Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW tsáaḵ sth used for pushing. 7.61
1118.3 a x̱ʼatláag̱i Ia N its sight point (of arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun)     product: spear Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW tsáaḵ sth used for pushing. 7.61
2498 du x̱ʼatoowú I N   intent the intent or meaning behind his/her words     product: speech Check dl, gl. Source EN: has du x̱ʼatoowúde (I am depressed) because of what they say. LW OK. 7.83
2498 du x̱ʼatoowú I N   meaning the intent or meaning behind his/her words     product: speech Check dl, gl. Source EN: has du x̱ʼatoowúde (I am depressed) because of what they say. LW OK. 7.83
1118.3 a x̱ʼatsáag̱i Ic N its bayonet point (of arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun)     product: spear Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW tsáaḵ sth used for pushing. 7.61
1118.3 a x̱ʼatsáag̱i Ic N its point point (of arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun)     product: spear Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW tsáaḵ sth used for pushing. 7.61
1118.3 a x̱ʼatsáag̱i Ic N its sight point (of arrow, spear); front sight (of gun); bayonet (of gun)     product: spear Check dl, gl. Source EN: a x̱ʼatláag̱i. LW a x̱ʼatsáag̱i. LW tsáaḵ sth used for pushing. 7.61
2004 a x̱ʼatsáag̱i It N its chimney chimney (of lamp)     product: fire: lamp Check dl! LW OK. 7.992
2001 a x̱ʼatú NIS N   edge rim of it (vessel, open container, boat); inside edge of it; eyehole (of something woven)     place Check dl. Source EN. 2.3
2001 a x̱ʼatú NIS N   eyehole rim of it (vessel, open container, boat); inside edge of it; eyehole (of something woven)     place Check dl. Source EN. 2.3
2001 a x̱ʼatú NIS N   rim rim of it (vessel, open container, boat); inside edge of it; eyehole (of something woven)     place Check dl. Source EN. 2.3
1823   x̱ʼatux̱.ayéeg̱i Is N   boot skin boot(s); mukluk(s) especially those quickly made for emergency use   product: clothing: foot Check dl. Source EN: knee-hig̱ waterproof skin boots; mukluks Also rec. x̱ʼatux̱.ayéeḵ. LW, BC ? MJ OK. 7.15
1823   x̱ʼatux̱.ayéeg̱i Is N   mukluk skin boot(s); mukluk(s) especially those quickly made for emergency use   product: clothing: foot Check dl. Source EN: knee-hig̱ waterproof skin boots; mukluks Also rec. x̱ʼatux̱.ayéeḵ. LW, BC ? MJ OK. 7.15
2516.2   x̱ʼatʼaaḵ NI N   front front of house inside, near the door   product: house: part Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ (without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the house. 7.481
2516.2   x̱ʼatʼaaḵ NI N   house front of house inside, near the door   product: house: part Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ (without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the house. 7.481
2516.4 du x̱ʼatʼaaḵ NIS N   back backing him/her up (verbally); sticking up for/supporting him/her     abstract Check gl. LW, BC OK. 2.4
2516.4 du x̱ʼatʼaaḵ NIS N   stick backing him/her up (verbally); sticking up for/supporting him/her     abstract Check gl. LW, BC OK. 2.4
2516.4 du x̱ʼatʼaaḵ NIS N   support backing him/her up (verbally); sticking up for/supporting him/her     abstract Check gl. LW, BC OK. 2.4
2516 a x̱ʼatʼáaḵ N N   door near the opening, door of it     product: house: part Check dl, gl, tone! Cf. ixdáak. Source CJoseph. 7.481
2516 a x̱ʼatʼáaḵ N N   opening near the opening, door of it     product: house: part Check dl, gl, tone! Cf. ixdáak. Source CJoseph. 7.481
431   xʼatʼdaayéejayi NS N   turnstone black turnstone (Arenaria melanocephala) ? anim: bird: shore Check dl, ident. JPH ident: čʼwatʼ taa[ÿ]íitja[ÿ]ii. N-S give plover; sandpiper; this may be (Bertramia longicauda) or solitary/spotted sandpiper (Tringa solitaria/Actitis macularia). ESam semipalmated plover. EN OK. LW, BC ? 12.34
431   xʼatʼdaayéejayi Ia N   turnstone black turnstone (Arenaria melanocephala) ? anim: bird: shore Check dl, ident. JPH ident: čʼwatʼ taa[ÿ]íitja[ÿ]ii. N-S give plover; sandpiper; this may be (Bertramia longicauda) or solitary/spotted sandpiper (Tringa solitaria/Actitis macularia). ESam semipalmated plover. EN OK. LW, BC ? 12.34
1053   x̱ʼawool NIS N   door doorway     product: house: part Check cl, gl. LW outside the door. 7.481
2575 a x̱ʼawool goojí N N   mound mound in front of the door of it (house)     product: house: part Check dl. Source CJoseph. 7.481
1065.5   x̱ʼawool hídi Ic N   porch porch     product: house: part Check dl. Source LW. 7.481
1065.7   x̱ʼawool kayáashi N N   porch porch     product: house: part Check dl. Source NW? in JL63. 7.481
1065   x̱ʼawool néili Is N   porch porch     product: house: part Check cl, dl. Source EN. 7.481
2614   x̱ʼawóosʼ NIS N   question question     product: speech Check dl. 7.83
1648 du x̱ʼax̱án NIS NP   available at hand (for him to eat or drink), available     place   2.3
945 a x̱ʼax̱éedli NIS N its trim trim, trimming     product: cloth Check form. N-S x̱ʼaxéedli (apparently a mistranscription). Stem list also a x̱ʼax̱éetl. LW e daax̱ʼax̱éedli. 7.2
601.2   x̱ʼax̱éelʼ I N   phlegm thick saliva; drool from the mouth     anim: excretion Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes: x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my saliva tastes bad. LW, BC OK. 10.9
601.2   x̱ʼax̱éelʼ I N   saliva thick saliva; drool from the mouth     anim: excretion Check gl, dl. Source DShel: slime from mouth. From my notes: x̱ʼaxélʼ(k) drool, should be x̱ʼax̱ílʼk? EN ax̱ lakax̱ʼéelʼi [sic] lichán my saliva tastes bad. LW, BC OK. 10.9
1775.3 a x̱ʼax̱éeshi Iac N   wound white substance over healing wound   ? anim: condition Check dl, alien, ident. EN a x̱ʼax̱éeshi. LW, BC OK. 11.2
1544.4 du x̱ʼax̱einí NS N   add adding to or backing up what he/she says; joining him/her in speaking, conversation     abstract Check: n.a. 2.4
1544.4 du x̱ʼax̱einí NS N   back adding to or backing up what he/she says; joining him/her in speaking, conversation     abstract Check: n.a. 2.4
1544.4 du x̱ʼax̱einí NS N   join adding to or backing up what he/she says; joining him/her in speaking, conversation     abstract Check: n.a. 2.4
1633.4 ḵaa x̱ʼax̱oo NIS N   distribute distributed among them (to eat or drink)     place   2.3
3189 ḵaa x̱ʼax̱oog̱áa NIS PP   adequate enough (food) to go around; enough (food) to distribute to them; adequate (food)     abstract Check gl. 2.4
3189 ḵaa x̱ʼax̱oog̱áa NIS PP   enough enough (food) to go around; enough (food) to distribute to them; adequate (food)     abstract Check gl. 2.4
3189 ḵaa x̱ʼax̱oog̱áa NIS PP   food enough (food) to go around; enough (food) to distribute to them; adequate (food)     abstract Check gl. 2.4
1544.4 du x̱ʼax̱ooní I N   add adding to or backing up what he/she says; joining him/her in speaking, conversation     abstract Check: n.a. 2.4
1544.4 du x̱ʼax̱ooní I N   back adding to or backing up what he/she says; joining him/her in speaking, conversation     abstract Check: n.a. 2.4
1544.4 du x̱ʼax̱ooní I N   join adding to or backing up what he/she says; joining him/her in speaking, conversation     abstract Check: n.a. 2.4
1869.1   x̱ʼaxʼa` T N   brink the brink; the very edge     place Check dl, gl, inalien. Source EW: x̱ʼaxʼa`t han is standing at the brink. 2.3
1869.1   x̱ʼaxʼa` T N   edge the brink; the very edge     place Check dl, gl, inalien. Source EW: x̱ʼaxʼa`t han is standing at the brink. 2.3
1869 du x̱ʼaxʼaa NIS N   lip (raised) edge around his/her lips     anim: mouth Check dl, gl: inside or outside edge? Source EN. EW x̱ʼaxʼa`t han is standing on the brink. LW around lip. 10.2
1869 du x̱ʼaxʼaa NIS N   mouth (raised) edge around his/her lips     anim: mouth Check dl, gl: inside or outside edge? Source EN. EW x̱ʼaxʼa`t han is standing on the brink. LW around lip. 10.2
1869.2 a x̱ʼaxʼaa NIS N   brink the brink of it; the very edge of it (a cliff, drop-off) the line formed by the intersection of two planes   place Check dl, gl. LW, BC OK. PKeenan lítaa x̱ʼaxʼaa point of knife. 2.3
1869.2 a x̱ʼaxʼaa NIS N   edge the brink of it; the very edge of it (a cliff, drop-off) the line formed by the intersection of two planes   place Check dl, gl. LW, BC OK. PKeenan lítaa x̱ʼaxʼaa point of knife. 2.3
1954   x̱ʼáx̱ʼkw I N   faint (epileptic) fit; fainting spell   x̱ʼax̱ʼkw fit, fainting spell anim: condition Check dl, ph. Source EN: x̱ʼáx̱ʼgooch yéi daané, x̱ʼáx̱ʼgúch yéi wsinee. LW, BC OK. 11.2
1954   x̱ʼáx̱ʼkw I N   fit (epileptic) fit; fainting spell   x̱ʼax̱ʼkw fit, fainting spell anim: condition Check dl, ph. Source EN: x̱ʼáx̱ʼgooch yéi daané, x̱ʼáx̱ʼgúch yéi wsinee. LW, BC OK. 11.2
146.2 a x̱ʼaxʼúkjayi NIS N   steam steam rising from it (lake, river) This happens when the air is colder than the water.   earth: cloud Check dl. Source EN. LW OK. 8.42
146.2 a x̱ʼaxʼúkjee Ic N   steam steam rising from it (lake, river) This happens when the air is colder than the water.   earth: cloud Check dl. Source EN. LW OK. 8.42
2400 du x̱ʼayá I N   against disputing, debating, arguing with what he/she says; speaking against what he/she says only with postpositions   abstract Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me (about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. 2.4
2400 du x̱ʼayá I N   argue disputing, debating, arguing with what he/she says; speaking against what he/she says only with postpositions   abstract Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me (about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. 2.4
2400 du x̱ʼayá I N   confront disputing, debating, arguing with what he/she says; speaking against what he/she says only with postpositions   abstract Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me (about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. 2.4
2400 du x̱ʼayá I N   debate disputing, debating, arguing with what he/she says; speaking against what he/she says only with postpositions   abstract Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me (about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. 2.4
2400 du x̱ʼayá I N   dispute disputing, debating, arguing with what he/she says; speaking against what he/she says only with postpositions   abstract Check dl, gl. EN, PKeenan, ESam, LW: du x̱ʼayát uwagút confronted him, argued with him. EN ax̱ x̱ʼayát aawa.aat they came to tell me (about something). LW e x̱ʼayaadé yoo x̱ʼeiwatén spoke against him. 2.4
3311 du x̱ʼaya.áak NIS N   chance room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to speak, eat or drink     abstract Check: n.a. 2.4
3311 du x̱ʼaya.áak NIS N   opportunity room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to speak, eat or drink     abstract Check: n.a. 2.4
3311 du x̱ʼaya.áak NIS N   place room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to speak, eat or drink     abstract Check: n.a. 2.4
3311 du x̱ʼaya.áak NIS N   room room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to speak, eat or drink     abstract Check: n.a. 2.4
3311 du x̱ʼaya.áak NIS N   space room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to speak, eat or drink     abstract Check: n.a. 2.4
3311 du x̱ʼaya.áak NIS N   time room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to speak, eat or drink     abstract Check: n.a. 2.4
3327 du x̱ʼayagéix̱ ? N   interfere interfering with his/her speech; interrupting his/her train of speech     abstract Check dl, gl: n.a. 2.4
3327 du x̱ʼayagéix̱ ? N   interrupt interfering with his/her speech; interrupting his/her train of speech     abstract Check dl, gl: n.a. 2.4
3327 du x̱ʼayagéix̱ ? N   speech interfering with his/her speech; interrupting his/her train of speech     abstract Check dl, gl: n.a. 2.4
1542 du x̱ʼayáx̱ NIS PP   according according to his/her words, instructions     abstract BC du x̱ʼayéx̱ 2.4
1542 du x̱ʼayáx̱ NIS PP   instruct according to his/her words, instructions     abstract BC du x̱ʼayéx̱ 2.4
1542 du x̱ʼayáx̱ NIS PP   tell according to his/her words, instructions     abstract BC du x̱ʼayéx̱ 2.4
2190.2 du x̱ʼayayee NIS N   speak waiting for him/her to speak or to finish speaking     abstract Check gl; form x̱ʼa(ya)yee; derivs ji-, tu-, etc. Source EN. 2.4
2190.2 du x̱ʼayayee NIS N   wait waiting for him/her to speak or to finish speaking     abstract Check gl; form x̱ʼa(ya)yee; derivs ji-, tu-, etc. Source EN. 2.4
1617 du x̱ʼayee NIS NP   eat ready, waiting for him/her to eat, drink; waiting for him/her to speak or finish speaking     abstract Check gl: waiting for him/her to speak. BC du x̱ʼayeedáx̱ wudihaan got up an left while she was speaking to him. 2.4
1617 du x̱ʼayee NIS NP   ready ready, waiting for him/her to eat, drink; waiting for him/her to speak or finish speaking     abstract Check gl: waiting for him/her to speak. BC du x̱ʼayeedáx̱ wudihaan got up an left while she was speaking to him. 2.4
1617 du x̱ʼayee NIS NP   speak ready, waiting for him/her to eat, drink; waiting for him/her to speak or finish speaking     abstract Check gl: waiting for him/her to speak. BC du x̱ʼayeedáx̱ wudihaan got up an left while she was speaking to him. 2.4
1617 du x̱ʼayee NIS NP   wait ready, waiting for him/her to eat, drink; waiting for him/her to speak or finish speaking     abstract Check gl: waiting for him/her to speak. BC du x̱ʼayeedáx̱ wudihaan got up an left while she was speaking to him. 2.4
1923 du x̱ʼayeeg̱áa NIS PP   compliant waiting for him/her to speak; dependent on what he/she says     abstract Check dl, gl. Source EN. LW waiting till he talks 2.4
1923 du x̱ʼayeeg̱áa NIS PP   dependent waiting for him/her to speak; dependent on what he/she says     abstract Check dl, gl. Source EN. LW waiting till he talks 2.4
1923 du x̱ʼayeeg̱áa NIS PP   speak waiting for him/her to speak; dependent on what he/she says     abstract Check dl, gl. Source EN. LW waiting till he talks 2.4
1923 du x̱ʼayeeg̱áa NIS PP   wait waiting for him/her to speak; dependent on what he/she says     abstract Check dl, gl. Source EN. LW waiting till he talks 2.4
857   x̱ʼayeit NIS N   bowl food container; pot or pan; dish, large bowl generic name for utensils for cooking or holding food   product: bowl Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl x̱ʼayeidí dog dish. BC ? 7.36
857   x̱ʼayeit NIS N   contain food container; pot or pan; dish, large bowl generic name for utensils for cooking or holding food   product: bowl Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl x̱ʼayeidí dog dish. BC ? 7.36
857   x̱ʼayeit NIS N   dish food container; pot or pan; dish, large bowl generic name for utensils for cooking or holding food   product: bowl Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl x̱ʼayeidí dog dish. BC ? 7.36
857   x̱ʼayeit NIS N   food food container; pot or pan; dish, large bowl generic name for utensils for cooking or holding food   product: bowl Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl x̱ʼayeidí dog dish. BC ? 7.36
857   x̱ʼayeit NIS N   pan food container; pot or pan; dish, large bowl generic name for utensils for cooking or holding food   product: bowl Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl x̱ʼayeidí dog dish. BC ? 7.36
857   x̱ʼayeit NIS N   pot food container; pot or pan; dish, large bowl generic name for utensils for cooking or holding food   product: bowl Check gl, cl. LW dish, pot, big bowl, not spoon etc. keitl x̱ʼayeidí dog dish. BC ? 7.36
1542 du x̱ʼayéx̱ It PP   according according to his/her words, instructions     abstract BC du x̱ʼayéx̱ 2.4
1542 du x̱ʼayéx̱ It PP   instruct according to his/her words, instructions     abstract BC du x̱ʼayéx̱ 2.4
1542 du x̱ʼayéx̱ It PP   tell according to his/her words, instructions     abstract BC du x̱ʼayéx̱ 2.4
2190.2 du x̱ʼayeyee Ic N   speak waiting for him/her to speak or to finish speaking     abstract Check gl; form x̱ʼa(ya)yee; derivs ji-, tu-, etc. Source EN. 2.4
2190.2 du x̱ʼayeyee Ic N   wait waiting for him/her to speak or to finish speaking     abstract Check gl; form x̱ʼa(ya)yee; derivs ji-, tu-, etc. Source EN. 2.4
3375 a x̱ʼayík N N   entrance in the opening, entrance, mouth of it     place Check dl, gl. Found in wool x̱ʼayík/walx̱ʼayík, also in pl. nm. such as Kadasʼ X̱ʼayík (Angoon area). 2.3
3375 a x̱ʼayík N N   mouth in the opening, entrance, mouth of it     place Check dl, gl. Found in wool x̱ʼayík/walx̱ʼayík, also in pl. nm. such as Kadasʼ X̱ʼayík (Angoon area). 2.3
3375 a x̱ʼayík N N   opening in the opening, entrance, mouth of it     place Check dl, gl. Found in wool x̱ʼayík/walx̱ʼayík, also in pl. nm. such as Kadasʼ X̱ʼayík (Angoon area). 2.3
688 du x̱ʼé NIS N his/her mouth mouth     anim: mouth   10.2
1644 a x̱ʼé NIS NP its mouth mouth, opening     place   2.3
1644 a x̱ʼé NIS NP its opening mouth, opening     place   2.3
890   x̱ʼe`ntʼa·xʼa` T N   labret labret; lip plug     product: clothing: head Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. 7.12
890   x̱ʼe`ntʼa·xʼa` T N   lip labret; lip plug     product: clothing: head Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. 7.12
890   x̱ʼe`ntʼa·xʼa` T N   plug labret; lip plug     product: clothing: head Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. 7.12
1020   xʼédaa Ic N   file file     product: scraper  LW OK. 7.54
309   xʼéedadi NIS N   stump uprooted tree or stump (with roots protruding)     plant: condition Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump 9.99
309   xʼéedadi NIS N   tree uprooted tree or stump (with roots protruding)     plant: condition Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump 9.99
309   xʼéededi Ic N   stump uprooted tree or stump (with roots protruding)     plant: condition Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump 9.99
309   xʼéededi Ic N   tree uprooted tree or stump (with roots protruding)     plant: condition Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump 9.99
1321   xʼéeg̱aa ḵáa It N   arrogant brave, fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed man y xʼig̱aaḵáa brave person person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1321   xʼéeg̱aa ḵáa It N   man brave, fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed man y xʼig̱aaḵáa brave person person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1321   xʼéeg̱aa ḵáa It N   pride brave, fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed man y xʼig̱aaḵáa brave person person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1321   xʼéeg̱aa ḵáa It N   temper brave, fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed man y xʼig̱aaḵáa brave person person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1391   x̱ʼéen NIS N   crest wall crest; wall screen a flat rectangular carving with clan totems   product: property Check cl, ident LW ? 7.811
1391   x̱ʼéen NIS N   screen wall crest; wall screen a flat rectangular carving with clan totems   product: property Check cl, ident LW ? 7.811
2922   x̱ʼéen yádi N N   humpback small humpback salmon     anim: fish: salmon Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi, (both) small humpies. EN no. 12.51
2922   x̱ʼéen yádi N N   salmon small humpback salmon     anim: fish: salmon Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi, (both) small humpies. EN no. 12.51
1756   xʼees I N   boil boil; inflammation and swelling   xʼees a boil anim: condition Check dl, gl! EN, LW, BC xʼees boil. BC also swelling, cf. kamdixʼís (body part) is swollen. 11.2
1756   xʼees I N   swell boil; inflammation and swelling   xʼees a boil anim: condition Check dl, gl! EN, LW, BC xʼees boil. BC also swelling, cf. kamdixʼís (body part) is swollen. 11.2
753   xʼeesháa NIS N   bucket bucket; pail     product: pot Check gl. DShel bucket or any vessel. LW, BC OK. 7.35
753   xʼeesháa NIS N   pail bucket; pail     product: pot Check gl. DShel bucket or any vessel. LW, BC OK. 7.35
3291   xʼéeshaa ? N   grandmother great-grandmother?     person: kin: other Check dl, gl. Source? EN ? 14.3
971.3 a x̱ʼéeshi NIS N its fish dried flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check: salmon only? LW OK. 7.92
971.3 a x̱ʼéeshi NIS N its flesh dried flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check: salmon only? LW OK. 7.92
1756   xʼéesʼ NS N   boil boil; inflammation and swelling   xʼees a boil anim: condition Check dl, gl! EN, LW, BC xʼees boil. BC also swelling, cf. kamdixʼís (body part) is swollen. 11.2
1756   xʼéesʼ NS N   swell boil; inflammation and swelling   xʼees a boil anim: condition Check dl, gl! EN, LW, BC xʼees boil. BC also swelling, cf. kamdixʼís (body part) is swollen. 11.2
667 du xʼéesʼi NIS N   hair lock of his/her hair; his/her matted hair     anim: head  LW OK. 10.1
309   xʼéetadi ? N   stump uprooted tree or stump (with roots protruding)     plant: condition Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump 9.99
309   xʼéetadi ? N   tree uprooted tree or stump (with roots protruding)     plant: condition Check dl, cl. EN, DShel xʼéedadi. LW uprooted stump 9.99
3158   x̱ʼéex̱ʼ NIS N   burn burn (on the body); scalded place   x̱ʼéex̱ʼ burn (on the body) anim: condition Check dl, gl. From my memory. 11.2
3158   x̱ʼéex̱ʼ NIS N   scald burn (on the body); scalded place   x̱ʼéex̱ʼ burn (on the body) anim: condition Check dl, gl. From my memory. 11.2
1035   x̱ʼéexʼu NS N   shim wedge, shim     product: board Check if inal: EN a x̱ʼéexʼu. LW not sure, tentatively x̱ʼéech. 7.41
1035   x̱ʼéexʼu NS N   wedge wedge, shim     product: board Check if inal: EN a x̱ʼéexʼu. LW not sure, tentatively x̱ʼéech. 7.41
1035   x̱ʼéexʼw I N   shim wedge, shim     product: board Check if inal: EN a x̱ʼéexʼu. LW not sure, tentatively x̱ʼéech. 7.41
1035   x̱ʼéexʼw I N   wedge wedge, shim     product: board Check if inal: EN a x̱ʼéexʼu. LW not sure, tentatively x̱ʼéech. 7.41
940   x̱ʼéexʼwalʼ NIS N   pin safety pin     product: needle Check dl, gl. I safety pin. EN x̱ʼée.. LW x̱ʼéigwálʼ safety pin, also kʼoodésʼ kex̱ʼéigwálʼi straight pin. 7.57
821   x̱ʼéi shadagutx̱ lítaa NS N   knife knife with fold-in blade     product: knife Check dl, gl. 7.58
821   x̱ʼéi shadagutx̱i lítaa It N   knife knife with fold-in blade     product: knife Check dl, gl. 7.58
1118 a x̱ʼeidí NIS N its point point (of arrow)   x̱ʼeit point (she guesses on arrow, maybe spear) product: spear Check dl, gl, cl, tone. at x̱ʼeidí (or x̱ʼéidi?) arrowhead. MSparks chooneit x̱ʼéiyi/x̱ʼa.ádi arrowhead (but expect x̱ʼeiyí rather than x̱ʼéiyi). 7.61
3293   xʼéig̱aa NIS N   really truly; really     abstract   2.4
3293   xʼéig̱aa NIS N   truly truly; really     abstract   2.4
3329   xʼéig̱aa NIS N   real truly; really; in truth; for sure basically meaning truly   abstract Check gl, cf. ḵúnáx̱ 2.4
3329   xʼéig̱aa NIS N   sure truly; really; in truth; for sure basically meaning truly   abstract Check gl, cf. ḵúnáx̱ 2.4
3329   xʼéig̱aa NIS N   true truly; really; in truth; for sure basically meaning truly   abstract Check gl, cf. ḵúnáx̱ 2.4
3184 du x̱ʼéig̱aa NIS PP   good pleasing to his/her palate; tasting good to him/her; satisying his/her request, words     abstract Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell me to do. 2.4
3184 du x̱ʼéig̱aa NIS PP   like pleasing to his/her palate; tasting good to him/her; satisying his/her request, words     abstract Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell me to do. 2.4
3184 du x̱ʼéig̱aa NIS PP   pleasing pleasing to his/her palate; tasting good to him/her; satisying his/her request, words     abstract Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell me to do. 2.4
3184 du x̱ʼéig̱aa NIS PP   request pleasing to his/her palate; tasting good to him/her; satisying his/her request, words     abstract Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell me to do. 2.4
3184 du x̱ʼéig̱aa NIS PP   satisfy pleasing to his/her palate; tasting good to him/her; satisying his/her request, words     abstract Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell me to do. 2.4
3184 du x̱ʼéig̱aa NIS PP   taste pleasing to his/her palate; tasting good to him/her; satisying his/her request, words     abstract Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell me to do. 2.4
3184 du x̱ʼéig̱aa NIS PP   word pleasing to his/her palate; tasting good to him/her; satisying his/her request, words     abstract Check last gl. LW du x̱ʼéig̱aa yéi x̱wsinee I did what he tell me to do. 2.4
1469   xʼéig̱aa át NIS N   truth truth     product: speech  LW OK. 7.83
1469   xʼéig̱aa ét Ic N   truth truth     product: speech  LW OK. 7.83
1734   Xʼéig̱aa Kayaaní Dísi NS N   April April literally, month of true green plants.   time: month Check dl. 5.4
940   x̱ʼéigwálʼ Ic N   pin safety pin     product: needle Check dl, gl. I safety pin. EN x̱ʼée.. LW x̱ʼéigwálʼ safety pin, also kʼoodésʼ kex̱ʼéigwálʼi straight pin. 7.57
890   x̱ʼeintʼáaxʼaa NIS N   labret labret; lip plug     product: clothing: head Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. 7.12
890   x̱ʼeintʼáaxʼaa NIS N   lip labret; lip plug     product: clothing: head Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. 7.12
890   x̱ʼeintʼáaxʼaa NIS N   plug labret; lip plug     product: clothing: head Check dl, gl; cf. ḵʼanoox̱. LW ? BC has heard. 7.12
1610 du x̱ʼeis NIS PP   for for him/her to eat or drink     abstract   2.4
971.3 a x̱ʼéishi Nn N its fish dried flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check: salmon only? LW OK. 7.92
971.3 a x̱ʼéishi Nn N its flesh dried flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check: salmon only? LW OK. 7.92
380   x̱ʼéishkʼw Ic N   Stellerʼs jay bluejay, Stellerʼs jay (Cyanocitta stelleri)   anim: bird: songbird   12.39
380   x̱ʼéishkʼw Ic N   bluejay bluejay, Stellerʼs jay (Cyanocitta stelleri)   anim: bird: songbird   12.39
380   x̱ʼéishxʼw NIS N   Stellerʼs jay bluejay, Stellerʼs jay (Cyanocitta stelleri)   anim: bird: songbird   12.39
380   x̱ʼéishxʼw NIS N   bluejay bluejay, Stellerʼs jay (Cyanocitta stelleri)   anim: bird: songbird   12.39
1475   x̱ʼéishxʼw NIS N   blue dark blue x̱ʼéishxʼu yáx̱ yatee, literally, is the color of a bluejay   sensory: color Check gl. LW blue (vs. sʼoow green). 3.1
424   x̱ʼeisʼawáa NIS N   pigeon willow ptarmigan; pigeon (Lagopus lagopus)   anim: bird: chicken  LW, BC OK. 12.33
424   x̱ʼeisʼawáa NIS N   ptarmigan willow ptarmigan; pigeon (Lagopus lagopus)   anim: bird: chicken  LW, BC OK. 12.33
495   xʼéitaa NS N   cutthroat cutthroat trout     anim: fish: salmon Acc. to JPH, cutthroat trout is x̱ʼwáatʼ; N-S gives xʼéitaa. Check adult trout or minnow? EN OK. LW, BC ? 12.51
495   xʼéitaa NS N   trout cutthroat trout     anim: fish: salmon Acc. to JPH, cutthroat trout is x̱ʼwáatʼ; N-S gives xʼéitaa. Check adult trout or minnow? EN OK. LW, BC ? 12.51
495   xʼéitaa Is N   cutthroat cutthroat trout     anim: fish: salmon Acc. to JPH, cutthroat trout is x̱ʼwáatʼ; N-S gives xʼéitaa. Check adult trout or minnow? EN OK. LW, BC ? 12.51
495   xʼéitaa Is N   trout cutthroat trout     anim: fish: salmon Acc. to JPH, cutthroat trout is x̱ʼwáatʼ; N-S gives xʼéitaa. Check adult trout or minnow? EN OK. LW, BC ? 12.51
677 du x̱ʼeitákw NIS N his/her heel heel     anim: foot Check dl. GJohnston rec. xʼeitákw (prob my typo). LW, BC OK. 10.52
1993 du x̱ʼeitakwtási Ia N his/her achilles tendon achilles tendon     anim: foot Check dl, gl. Source EN (all four). 10.52
1993 du x̱ʼeitakwtéetʼi Ia N his/her achilles tendon achilles tendon     anim: foot Check dl, gl. Source EN (all four). 10.52
522   xʼéix̱ NS N   crab king crab, spider crab     anim: seafood: crab Check ident. FJ? xʼwéix̱. EN ? 12.71
2508 a x̱ʼéix̱ jiksaxát Is N   moccasin strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ jiksaxát Is N   seam strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ jiksaxát Is N   skin strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ jiksaxát Is N   strip strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ jiksexét Ic N   moccasin strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ jiksexét Ic N   seam strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ jiksexét Ic N   skin strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ jiksexét Ic N   strip strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ kasaxát Is N   moccasin strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ kasaxát Is N   seam strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ kasaxát Is N   skin strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
2508 a x̱ʼéix̱ kasaxát Is N   strip strip of skin, babiche placed between the lower and upper pieces of it (moccasin) so as to strengthen the seam   product: string Check dl. Source EN. Check technical name. 7.21
3058   xʼéix̱i tanóoxʼu? ? N   lobster lobster     anim: seafood: other Check dl, gl. Swanton q!exetAnu·q!u 12.74
584 a xʼéixʼu NIS N its gill gill (of fish)     anim: mouth Check dl, form. JPH: Lh. ʼačʼéexʼuu, gill. 10.2
584 a x̱ʼéixʼu Ic N its gill gill (of fish)     anim: mouth Check dl, form. JPH: Lh. ʼačʼéexʼuu, gill. 10.2
940   x̱ʼéixʼwalʼ Nn N   pin safety pin     product: needle Check dl, gl. I safety pin. EN x̱ʼée.. LW x̱ʼéigwálʼ safety pin, also kʼoodésʼ kex̱ʼéigwálʼi straight pin. 7.57
2212 ḵaa x̱ʼeiyí N N   language language (words, expressions) used by their group, clan considered to be clan property   product: speech Check dl, gl. Source WSob. 7.83
1118 a x̱ʼéiyi? Nn N its point point (of arrow)   x̱ʼeit point (she guesses on arrow, maybe spear) product: spear Check dl, gl, cl, tone. at x̱ʼeidí (or x̱ʼéidi?) arrowhead. MSparks chooneit x̱ʼéiyi/x̱ʼa.ádi arrowhead (but expect x̱ʼeiyí rather than x̱ʼéiyi). 7.61
584 a xʼi·xʼu T N its gill gill (of fish)     anim: mouth Check dl, form. JPH: Lh. ʼačʼéexʼuu, gill. 10.2
1321   xʼig̱aaḵáa I N   arrogant brave, fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed man y xʼig̱aaḵáa brave person person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1321   xʼig̱aaḵáa I N   man brave, fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed man y xʼig̱aaḵáa brave person person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1321   xʼig̱aaḵáa I N   pride brave, fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed man y xʼig̱aaḵáa brave person person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1321   xʼig̱aaḵáa I N   temper brave, fearless man; temperamental, quick-tempered, hot-headed man y xʼig̱aaḵáa brave person person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1321.2   xʼig̱aaḵáa NS N   brave brave man; (true) warrior     person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1321.2   xʼig̱aaḵáa NS N   man brave man; (true) warrior     person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
1321.2   xʼig̱aaḵáa NS N   warrior brave man; (true) warrior     person: role Check dl, gl. N-S brave man, warrior; DShel xʼéeg̱aa ḵáa quick-tempered man. EN xʼig̱aaḵáa trying to be on top of everybody. LW xʼig̱aaḵáa mean person. BC ? 13.4
3290   xʼíshaa It N   knife skinning knife     product: knife Check dl, gl. Source? 7.58
578   x̱ʼíxʼ NS N   egg eggs of eels, etc.     anim: egg Check gl, cl. 10.85
578   x̱ʼíxʼ NS N   roe eggs of eels, etc.     anim: egg Check gl, cl. 10.85
105   xʼóolʼ NS N   tide boiling tide   ? earth: tide Check gl, dl. LW ? 8.31
619 du x̱ʼóolʼ NIS N his/her belly belly, paunch including all internal organs in the abdominal cavity   anim: stomach Check cl. LW whole stomach/inside. BC ? 10.7
105   xʼóolʼ ká Ia N   tide boiling tide   ? earth: tide Check gl, dl. LW ? 8.31
105.2   xʼóolʼ ká Ia N   confusion in confusion, disorder     product: action Check dl, gl. Source EN. LW ? 7.85
105.2   xʼóolʼ ká Ia N   disorder in confusion, disorder     product: action Check dl, gl. Source EN. LW ? 7.85
258   x̱ʼoon I N   moss diaper moss, sphagnum     plant: moss Check gl, cl. EN: = It sooḵ. GJohnston red or green moss [club moss? wort?]. JMarks gives jwan sʼixʼg̱ayi with j apparently replacing erased a, perhaps jiwansʼíxʼg̱ayi? LW OK. 9.7
258   x̱ʼoon I N   sphagnum diaper moss, sphagnum     plant: moss Check gl, cl. EN: = It sooḵ. GJohnston red or green moss [club moss? wort?]. JMarks gives jwan sʼixʼg̱ayi with j apparently replacing erased a, perhaps jiwansʼíxʼg̱ayi? LW OK. 9.7
258.2   x̱ʼoon It N   diaper mossbag, Indian diaper   x̱ʼoon Indian diaper, called mossbag product: clothing: body Check dl, gl. 7.13
315   x̱ʼoon NS N   dye soft brown wood for tanning dye     plant: condition Means `diaper mossʼ in I Tl. 9.99
315   x̱ʼoon NS N   wood soft brown wood for tanning dye     plant: condition Means `diaper mossʼ in I Tl. 9.99
501   x̱ʼóon NS N   seal fur seal (Callorhinus ursinus)   anim: mammal: sea EN ident; JPH C. alascanus Jordan and Clark. LW, BC ? 12.2
2149   x̱ʼóon kalasháḵdi Ny N   hunter fur seal hunter     person: doer Check dl. Source GRamos. 13.5
2256   xʼoon sá NIS NP   how how many; some number (of)     pron: interrog   1.1
2256   xʼoon sá NIS NP   many how many; some number (of)     pron: interrog   1.1
2256   xʼoon sá NIS NP   number how many; some number (of)     pron: interrog   1.1
2256   xʼoon sá NIS NP   some how many; some number (of)     pron: interrog   1.1
736   x̱ʼóonaa It N   barbecue roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)   x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting fish. product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736   x̱ʼóonaa It N   spit roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)   x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting fish. product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736   x̱ʼóonaa It N   stick roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)   x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting fish. product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
2256.2   xʼoonináx̱ sá Ic NP   how how many (people); some number (of people)     pron: interrog   1.1
2256.2   xʼoonináx̱ sá Ic NP   many how many (people); some number (of people)     pron: interrog   1.1
2256.2   xʼoonináx̱ sá Ic NP   number how many (people); some number (of people)     pron: interrog   1.1
2256.2   xʼoonináx̱ sá Ic NP   some how many (people); some number (of people)     pron: interrog   1.1
2256.2   xʼoonínáx̱ sá NIS NP   how how many (people); some number (of people)     pron: interrog   1.1
2256.2   xʼoonínáx̱ sá NIS NP   many how many (people); some number (of people)     pron: interrog   1.1
2256.2   xʼoonínáx̱ sá NIS NP   number how many (people); some number (of people)     pron: interrog   1.1
2256.2   xʼoonínáx̱ sá NIS NP   some how many (people); some number (of people)     pron: interrog   1.1
636 du x̱ʼoos NIS N his/her foot foot, leg     anim: foot   10.52
636 du x̱ʼoos NIS N his/her leg foot, leg     anim: foot   10.52
2070 a x̱ʼoosí I N   sled spacers between its runner and the basket (of sled)     product: sled: part Check dl. Source EN, MJohnson. DShel a tayeex̱ʼoosí. LW OK. 7.451
2070 a x̱ʼoosí I N   spacer spacers between its runner and the basket (of sled)     product: sled: part Check dl. Source EN, MJohnson. DShel a tayeex̱ʼoosí. LW OK. 7.451
1385   xʼóow NIS N   blanket blanket refers to an everyday blanket; such were worn like robes as well as used for cover   product: cloth   7.2
146   xʼúkjaa NIS N   fog steam (visible, in the air); mist, fog (rising from a body of standing water)   OK earth: cloud What about condensation e.g. on mirror? LW OK. 8.42
146   xʼúkjaa NIS N   mist steam (visible, in the air); mist, fog (rising from a body of standing water)   OK earth: cloud What about condensation e.g. on mirror? LW OK. 8.42
146   xʼúkjaa NIS N   steam steam (visible, in the air); mist, fog (rising from a body of standing water)   OK earth: cloud What about condensation e.g. on mirror? LW OK. 8.42
2831   x̱ʼulʼg̱útl I N   belly pot-bellied (person)   (appar. misheard as kʼulʼg̱útl big butt) anim: epiphet Check dl. Source MSparks x̱ʼulʼḵʼwátlʼ. EN, LW, BC x̱ʼulʼg̱útl. 12.9
2831   x̱ʼulʼg̱útl I N   pot pot-bellied (person)   (appar. misheard as kʼulʼg̱útl big butt) anim: epiphet Check dl. Source MSparks x̱ʼulʼḵʼwátlʼ. EN, LW, BC x̱ʼulʼg̱útl. 12.9
539   x̱ʼulʼkadakéxw K N   beetle beetle, spotted-bellied beetle   has hear x̱ʼulʼkadakéxw (or the like): something about spider. anim: bug: crawling Check dl, form. Rec. as kʼulʼkaskéxkw (source?), and from FJ? as x̱ʼulʼkadakéxw ant?. Check ident: same as JPHʼs redspot burying-beetle? EN ? 12.62
2831   x̱ʼulʼḵʼwátlʼ N N   belly pot-bellied (person)   (appar. misheard as kʼulʼg̱útl big butt) anim: epiphet Check dl. Source MSparks x̱ʼulʼḵʼwátlʼ. EN, LW, BC x̱ʼulʼg̱útl. 12.9
2831   x̱ʼulʼḵʼwátlʼ N N   pot pot-bellied (person)   (appar. misheard as kʼulʼg̱útl big butt) anim: epiphet Check dl. Source MSparks x̱ʼulʼḵʼwátlʼ. EN, LW, BC x̱ʼulʼg̱útl. 12.9
266   x̱ʼunéilʼ In N   rosehips rose buds; rose hips (Rosa nutkana)   plant: bud Check! only attested in x̱ʼunyéilʼ wásʼi, chʼéeni. DShel x̱ʼunéilʼ rose buds. FHanlon kʼunéilʼi rose (correct??) < x̱ʼóon yéilʼ fur-seal elderberries. LW OK. 9.95
267.1   x̱ʼunéilʼ chʼéeni Ia N   rose rose   ? plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
267   x̱ʼunéilʼ wásʼi In N   rose rose bush (Rosa nutkana) x̱ʼunyéilʼ wásʼi plant Check dl: also x̱oonéilʼ? What does it mean without wásʼi? LW OK. 9.6
2422   x̱ʼúnsʼ ? N   crumb crumbly substance; crumbs; crumbly rotten wood   MJ? plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. Also x̱ʼwánsʼ? LW only in gunpowder; rotten wood is naaḵw. 9.99
2422   x̱ʼúnsʼ ? N   wood crumbly substance; crumbs; crumbly rotten wood   MJ? plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. Also x̱ʼwánsʼ? LW only in gunpowder; rotten wood is naaḵw. 9.99
926.2   xʼuntu.át I N   boot insole or liner for boots; (I locally called duffle) formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot   product: clothing: foot Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from DShel. 7.15
926.2   xʼuntu.át I N   insole insole or liner for boots; (I locally called duffle) formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot   product: clothing: foot Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from DShel. 7.15
926.2   xʼuntu.át I N   liner insole or liner for boots; (I locally called duffle) formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot   product: clothing: foot Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from DShel. 7.15
266   x̱ʼunye·lʼ T N   rosehips rose buds; rose hips (Rosa nutkana)   plant: bud Check! only attested in x̱ʼunyéilʼ wásʼi, chʼéeni. DShel x̱ʼunéilʼ rose buds. FHanlon kʼunéilʼi rose (correct??) < x̱ʼóon yéilʼ fur-seal elderberries. LW OK. 9.95
266   x̱ʼunyéilʼ Ia N   rosehips rose buds; rose hips (Rosa nutkana)   plant: bud Check! only attested in x̱ʼunyéilʼ wásʼi, chʼéeni. DShel x̱ʼunéilʼ rose buds. FHanlon kʼunéilʼi rose (correct??) < x̱ʼóon yéilʼ fur-seal elderberries. LW OK. 9.95
267.1   x̱ʼunyéilʼ chʼéeni Is N   rose rose   ? plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
267   x̱ʼunyéilʼ wásʼi Is N   rose rose bush (Rosa nutkana) x̱ʼunyéilʼ wásʼi plant Check dl: also x̱oonéilʼ? What does it mean without wásʼi? LW OK. 9.6
639 du x̱ʼus.eetí NIS N his/her footprint footprint     anim: foot Check cl. LW, BC OK. 10.52
2264 du x̱ʼusdaa NIS NP   around around his/her feet     anim: foot Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.52
1916 du x̱ʼusg̱ei I N his/her foot instep; inside edge of his/her foot     anim: foot Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.52
1916 du x̱ʼusg̱ei I N his/her instep instep; inside edge of his/her foot     anim: foot Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.52
721 du x̱ʼusgoosh NIS N his/her toe big toe     anim: foot  LW, BC OK. 10.52
621.3 du x̱ʼusgúnlʼi I N   ankle ankle     anim: foot Check dl, gl. Source DShel outer anklebone. EN also ankle. LW ankle. 10.52
2189.2 a x̱ʼuskadóoxʼ Nn N   sling foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. 7.441
2189.2 a x̱ʼuskadóoxʼ Nn N   snowshoe foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. 7.441
2189.2 a x̱ʼuskadóoxʼ Nn N   strap foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. 7.441
1393   x̱ʼuskeit NIS N   leggings dancing leggings; leggings for climbing     product: clothing: foot Check dl, gl: cf. iḵkeit. EN, MSparks OK. LW maybe OK. 7.15
638 du x̱ʼustáak NIS N   foot sole of his/her foot     anim: foot Check dl, gl, cf. iḵtáak. LW, BC OK. 10.52
2185 a x̱ʼustaakdzaasí NnIc N its fill foot fill (of snowshoe) filling under the rear area, where the foot rests   product: snowshoe: part Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. 7.441
2185 a x̱ʼustaakdzaasí NnIc N its snowshoe foot fill (of snowshoe) filling under the rear area, where the foot rests   product: snowshoe: part Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. 7.441
2738 du x̱ʼustaakyédi Ic N   arch arch of his/her foot     anim: foot Check dl, gl. DShel, BC iḵtaakyádi. LW x̱ʼustaakyédi. 10.52
1013.7   x̱ʼustáanáx̱ chʼákʼwaa Ic N   snowshoe implement for making holes throug̱ snowshoe frame for footfill     product: knife Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). LW OK. 7.58
3026 du x̱ʼustayee.ádi K N   footstool footstool     product: house: furnishing Check dl, gl. JMarks ḵaa x̱ʼusyee.ádi footstool or anything one rests oneʼs feet on. 7.482
720 du x̱ʼustlʼeeḵ NIS N his/her toe toe     anim: foot  LW, BC OK. 10.52
720 du x̱ʼustlʼeiḵ NnIc N his/her toe toe     anim: foot  LW, BC OK. 10.52
1889.4 du x̱ʼustlʼeḵx̱ʼaaksʼeexí Ic N his/her toe jam toe jam   du x̱ʼustlʼiḵyax̱ʼáak tlʼóog̱u [sic, for dlóog̱u?] toe jam anim: excretion Check dl. Source DShel, BC tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak sʼeexí. LW du x̱ʼoos tlʼiḵx̱ʼaaksʼeexí [sic]. 10.9
1889.4 du x̱ʼustlʼiḵyax̱ʼáak tlʼóog̱u It N his/her toe jam toe jam   du x̱ʼustlʼiḵyax̱ʼáak tlʼóog̱u [sic, for dlóog̱u?] toe jam anim: excretion Check dl. Source DShel, BC tlʼiḵ.waḵx̱ʼáak sʼeexí. LW du x̱ʼoos tlʼiḵx̱ʼaaksʼeexí [sic]. 10.9
622 du x̱ʼustʼáḵlʼi NIS N   ankle knob on outer side of his/her ankle the knob of the largest ankle bone, on the outer side of the ankle   anim: foot Check dl, gl, ident, cf. x̱ʼusgúnlʼi. DShel ankle. EN ? LW bump on outside of ankle. BC OK. 10.52
1915 du x̱ʼuswán I N   edge outside edge of his/her foot     anim: foot Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. 10.52
1915 du x̱ʼuswán I N   foot outside edge of his/her foot     anim: foot Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. 10.52
632.4 du x̱ʼusx̱aakw NIS N his/her toenail toenail     anim: foot Check dl, form. JPH: ʼaxčʼasxaakw, my toenail. EN OK. GDavis rec. x̱ʼusx̱áagu. LW, BC OK. 10.52
1673.2 du x̱ʼusya.áak NIS N   place room, space, place for him/her to walk     abstract Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak 2.4
1673.2 du x̱ʼusya.áak NIS N   room room, space, place for him/her to walk     abstract Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak 2.4
1673.2 du x̱ʼusya.áak NIS N   space room, space, place for him/her to walk     abstract Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak 2.4
1673.2 du x̱ʼusya.áak NIS N   walk room, space, place for him/her to walk     abstract Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak 2.4
2758 du x̱ʼusyaxʼaan I N   moccasin tips of his/her toes; toe(s) of his/her moccasin(s), shoe(s)     anim: foot Check dl, gl. Source DShel. LW tip, end of toe 10.52
2758 du x̱ʼusyaxʼaan I N   shoe tips of his/her toes; toe(s) of his/her moccasin(s), shoe(s)     anim: foot Check dl, gl. Source DShel. LW tip, end of toe 10.52
2758 du x̱ʼusyaxʼaan I N   tip tips of his/her toes; toe(s) of his/her moccasin(s), shoe(s)     anim: foot Check dl, gl. Source DShel. LW tip, end of toe 10.52
2758 du x̱ʼusyaxʼaan I N   toe tips of his/her toes; toe(s) of his/her moccasin(s), shoe(s)     anim: foot Check dl, gl. Source DShel. LW tip, end of toe 10.52
1673.2 du x̱ʼusye.áak Ic N   place room, space, place for him/her to walk     abstract Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak 2.4
1673.2 du x̱ʼusye.áak Ic N   room room, space, place for him/her to walk     abstract Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak 2.4
1673.2 du x̱ʼusye.áak Ic N   space room, space, place for him/her to walk     abstract Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak 2.4
1673.2 du x̱ʼusye.áak Ic N   walk room, space, place for him/her to walk     abstract Check dl, gl. Other derivs: x̱ʼaya.áak 2.4
1700 a x̱ʼusyee NIS NP   foot at the foot/feet of it     place   2.3
3297 du x̱ʼusyee NIS N   foot under his/her feet     place   2.3
3297 du x̱ʼusyee NIS N   under under his/her feet     place   2.3
3026 du x̱ʼusyee.ádi N N   footstool footstool     product: house: furnishing Check dl, gl. JMarks ḵaa x̱ʼusyee.ádi footstool or anything one rests oneʼs feet on. 7.482
2184 a x̱ʼusyeyee Ic N its snowshoe toehole (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors. Source EN, MJ. LW a x̱ʼusyeyee. 7.441
2184 a x̱ʼusyeyee Ic N its toehole toehole (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors. Source EN, MJ. LW a x̱ʼusyeyee. 7.441
2952   xʼusʼ T N   hard hard and inflexible (object) xʼúsʼ yáx̱ yatee is hard and inflexible, literally, is like a club   sensory Check dl, gl. Source EW. 3
2952   xʼusʼ T N   inflexible hard and inflexible (object) xʼúsʼ yáx̱ yatee is hard and inflexible, literally, is like a club   sensory Check dl, gl. Source EW. 3
188   xʼúsʼ NS N   crabapple crabapple tree (Malus diversifolia) xʼúsʼ club plant: tree Check dl. LW club. BC ? 9.1
1121   xʼúsʼ NIS N   club club also crabapple tree   product: ax JPH: Halibut is killed, as is Spring Salmon, by being hit on the head with a club. This club has a special name: Lh. čʼwásʼ. LW OK. 7.59
966 a x̱ʼúx̱u NIS N its fish flesh (of fish)   at x̱ʼúx̱u (not x̱áat x̱ʼúx̱u): can be raw, boiled, cooked. anim: torso Check gl. LW cooked fish flesh (not raw). 10.3
966 a x̱ʼúx̱u NIS N its flesh flesh (of fish)   at x̱ʼúx̱u (not x̱áat x̱ʼúx̱u): can be raw, boiled, cooked. anim: torso Check gl. LW cooked fish flesh (not raw). 10.3
810   xʼúxʼ NIS N   book paper; book, magazine, newspaper; letter, mail     product: cloth LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth certificate. 7.2
810   xʼúxʼ NIS N   letter paper; book, magazine, newspaper; letter, mail     product: cloth LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth certificate. 7.2
810   xʼúxʼ NIS N   magazine paper; book, magazine, newspaper; letter, mail     product: cloth LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth certificate. 7.2
810   xʼúxʼ NIS N   mail paper; book, magazine, newspaper; letter, mail     product: cloth LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth certificate. 7.2
810   xʼúxʼ NIS N   paper paper; book, magazine, newspaper; letter, mail     product: cloth LW dutuw xʼúxʼ book, magazine; EN ax̱ xʼúxʼu my birth certificate. 7.2
1066   xʼúxʼ daakahídi NIS N   office post office   xʼúxʼ áx̱ jihaa yé product: house Source NW. LW OK. 7.48
1066   xʼúxʼ daakahídi NIS N   post post office   xʼúxʼ áx̱ jihaa yé product: house Source NW. LW OK. 7.48
1066   xʼúxʼ daakéedi In N   office post office   xʼúxʼ áx̱ jihaa yé product: house Source NW. LW OK. 7.48
1066   xʼúxʼ daakéedi In N   post post office   xʼúxʼ áx̱ jihaa yé product: house Source NW. LW OK. 7.48
2316   xʼúxʼ gúxʼaa NIS N   cup paper cup     product: pot  LW, BC OK. 7.35
2317   xʼúxʼ gwéil NIS N   bag paper bag     product: bag   7.31
3348   xʼúxʼ sʼísaa Ia N   silk silk     product: cloth Check dl, gl. Source EN. 7.2
2479   xʼúxʼ sʼísaa kʼoodásʼ Ia N   shirt silk shirt; dress shirt made of fine-woven cloth   product: clothing: body Check dl. Source EN. 7.13
2479   xʼúxʼ sʼísaa kʼoodásʼ Ia N   silk silk shirt; dress shirt made of fine-woven cloth   product: clothing: body Check dl. Source EN. 7.13
2315   xʼúxʼ sʼíxʼ NIS N   plate paper plate     product: bowl   7.36
2484   xʼúxʼ xʼádaa Is N   file fine file; sandpaper   xʼúxʼ xʼádaa sandpaper product: scraper Check gl, dl. Source EN: fine file. LW OK. 7.54
2484   xʼúxʼ xʼédaa Ic N   file fine file; sandpaper   xʼúxʼ xʼádaa sandpaper product: scraper Check gl, dl. Source EN: fine file. LW OK. 7.54
580   x̱ʼwáalʼ NIS N   down down (feathers)     anim: hair  LW, BC OK. 10.61
580   x̱ʼwáalʼ NIS N   feather down (feathers)     anim: hair  LW, BC OK. 10.61
580.1 a x̱ʼwáalʼi NIS N its down down (feathers)     anim: hair   10.61
580.1 a x̱ʼwáalʼi NIS N its feather down (feathers)     anim: hair   10.61
580.5 a x̱ʼwáalʼi Ic N its egg white (of egg)     anim: egg Check dl, form: a x̱ʼáalʼi? Source ASid. LW x̱ʼwáalʼi. Check EN. BC ? 10.85
580.5 a x̱ʼwáalʼi Ic N its white white (of egg)     anim: egg Check dl, form: a x̱ʼáalʼi? Source ASid. LW x̱ʼwáalʼi. Check EN. BC ? 10.85
528   x̱ʼwaash ? N   egg large sea urchin     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. Source? Stem list also deep-sea fish. EN ? 12.73
528   x̱ʼwaash ? N   sea large sea urchin     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. Source? Stem list also deep-sea fish. EN ? 12.73
528   x̱ʼwaash ? N   urchin large sea urchin     anim: seafood: rockclinger Check dl, ident. Source? Stem list also deep-sea fish. EN ? 12.73
3159   x̱ʼwáasʼ ? N   cheap cheap (object) x̱ʼwáasʼ yáx̱ yatee is cheap   sensory Check dl, gl. Source? 3
492   x̱ʼwáatʼ NIS N   Dolly Varden Dolly Varden trout (Salmo clarkii clarkii)   anim: fish: salmon JPH ident: (Cutthroat trout). Lh. Kʼootʼ. N-S gives Dolly Varden (which JPH lacks). GJohnston: fish fry!? EN OK. LW, BC OK. 12.51
492   x̱ʼwáatʼ NIS N   trout Dolly Varden trout (Salmo clarkii clarkii)   anim: fish: salmon JPH ident: (Cutthroat trout). Lh. Kʼootʼ. N-S gives Dolly Varden (which JPH lacks). GJohnston: fish fry!? EN OK. LW, BC OK. 12.51
878   xʼwán NIS N   boot boot(s)     product: clothing: foot Check gl: LWren shoepack socks, later boots or skin pants. EN boots, long skin underwear (from waist to below knees), manʼs moccasin trousers. PKeenan du xʼwáni her bloomers. 7.15
878.2   xʼwán I N   moccasin skin pants; moccasin trousers; underpants especially womenʼs underpants; originally skin pants made fur-side in, with feet, tied around the waist   product: clothing: foot Check gl: LWren shoepack socks, later boots or skin pants. EN boots, long skin underwear (from waist to below knees), manʼs moccasin trousers. PKeenan du xʼwáni her bloomers. 7.15
878.2   xʼwán I N   underwear skin pants; moccasin trousers; underpants especially womenʼs underpants; originally skin pants made fur-side in, with feet, tied around the waist   product: clothing: foot Check gl: LWren shoepack socks, later boots or skin pants. EN boots, long skin underwear (from waist to below knees), manʼs moccasin trousers. PKeenan du xʼwáni her bloomers. 7.15
1823.2   xʼwán kudayátʼ It N   boot long waterproof skin boot(s); shoepack(s) waist-hig̱ or shorter   product: clothing: foot Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren, MJ. 7.15
1823.2   xʼwán kudayátʼ It N   mukluk long waterproof skin boot(s); shoepack(s) waist-hig̱ or shorter   product: clothing: foot Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren, MJ. 7.15
1823.2   xʼwán kudayátʼ It N   shoepack long waterproof skin boot(s); shoepack(s) waist-hig̱ or shorter   product: clothing: foot Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren, MJ. 7.15
900   xʼwán kudayátʼxʼ NS N   underwear long underwear, longjohns     product: clothing: body Check dl, gl; cf. MJ xʼwán kudayátʼ, LW xʼwán kudeyétlʼ long waterproof skin boots 7.13
1823.2   xʼwán kudeyétlʼ Ic N   boot long waterproof skin boot(s); shoepack(s) waist-hig̱ or shorter   product: clothing: foot Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren, MJ. 7.15
1823.2   xʼwán kudeyétlʼ Ic N   mukluk long waterproof skin boot(s); shoepack(s) waist-hig̱ or shorter   product: clothing: foot Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren, MJ. 7.15
1823.2   xʼwán kudeyétlʼ Ic N   shoepack long waterproof skin boot(s); shoepack(s) waist-hig̱ or shorter   product: clothing: foot Check dl, gl; cf. NS xʼwán kudayátʼxʼ longjohns. Source LWren, MJ. 7.15
926.2   xʼwantu.ét In N   boot insole or liner for boots; (I locally called duffle) formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot   product: clothing: foot Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from DShel. 7.15
926.2   xʼwantu.ét In N   insole insole or liner for boots; (I locally called duffle) formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot   product: clothing: foot Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from DShel. 7.15
926.2   xʼwantu.ét In N   liner insole or liner for boots; (I locally called duffle) formerly piece(s) of cloth, blanket, fur wrapped around the foot   product: clothing: foot Check dl. Source EN: also téel xʼuntu.át. BC either homemade or manufactured; Mrs. B made from old blanket. First rec. xʼóow tu.át from DShel. 7.15
1121   xʼwásʼ Ny N   club club also crabapple tree   product: ax JPH: Halibut is killed, as is Spring Salmon, by being hit on the head with a club. This club has a special name: Lh. čʼwásʼ. LW OK. 7.59
270   xʼweiḵ NS N   sorrel berry sorrel berries (Oxyria digyna)   plant: berry Check dl. EN ? 9.2
2245   xʼwéil NS N   post fish trap post     product: trap: fish Check dl, ident! Source FJohnson, CJoseph: posts holding fish trap and its barriers. EShea OK. 7.63
2245   xʼwéil NS N   trap fish trap post     product: trap: fish Check dl, ident! Source FJohnson, CJoseph: posts holding fish trap and its barriers. EShea OK. 7.63
736   x̱ʼwéinaa NIS N   barbecue roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)   x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting fish. product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736   x̱ʼwéinaa NIS N   spit roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)   x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting fish. product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736   x̱ʼwéinaa NIS N   stick roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)   x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting fish. product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736   x̱ʼwénaa Iac N   barbecue roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)   x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting fish. product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736   x̱ʼwénaa Iac N   spit roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)   x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting fish. product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736   x̱ʼwénaa Iac N   stick roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)   x̱ʼóonaa, later recorded as x̱ʼóon split stick for roasting fish. product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736.5   x̱ʼwénaa tusheeyí NIS N   barbecue stick used inside split roasting stick     product: stick Check gl, dl. Source EN. LW ? 7.4
736.5   x̱ʼwénaa tusheeyí NIS N   skewer stick used inside split roasting stick     product: stick Check gl, dl. Source EN. LW ? 7.4
736.5   x̱ʼwénaa tusheeyí NIS N   stick stick used inside split roasting stick     product: stick Check gl, dl. Source EN. LW ? 7.4
626 du NIS N his/her face face     anim: head   10.1
1600 a NIS NP   face face, (vertical) side, (vertical) surface of it for example, a cliff or wall   place   2.3
1600 a NIS NP   side face, (vertical) side, (vertical) surface of it for example, a cliff or wall   place   2.3
1600 a NIS NP   surface face, (vertical) side, (vertical) surface of it for example, a cliff or wall   place   2.3
1743   NIS ad-N   this this (right here)     demonstrative   2.1
626 du ÿa T N his/her face face     anim: head   10.1
626 du ÿá NyIc N his/her face face     anim: head   10.1
1600 a ÿá NyIc NP   face face, (vertical) side, (vertical) surface of it for example, a cliff or wall   place   2.3
1600 a ÿá NyIc NP   side face, (vertical) side, (vertical) surface of it for example, a cliff or wall   place   2.3
1600 a ÿá NyIc NP   surface face, (vertical) side, (vertical) surface of it for example, a cliff or wall   place   2.3
1533.3   yá yeedát NIS NP   day these days; nowadays     time   5.1
1533.3   yá yeedát NIS NP   now these days; nowadays     time   5.1
1533.3   yá yeedét Ic NP   day these days; nowadays     time   5.1
1533.3   yá yeedét Ic NP   now these days; nowadays     time   5.1
2187 a ya.áagi NI N its fill fine filling (of snowshoe) in the front part of the snowshoe   product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors. Source EN, MSparks. LW jáaji ya.ágaa [sic]. 7.441
2187 a ya.áagi NI N its snowshoe fine filling (of snowshoe) in the front part of the snowshoe   product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors. Source EN, MSparks. LW jáaji ya.ágaa [sic]. 7.441
1673 a ya.áak NIS NP   chance room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ya.áak NIS NP   opportunity room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ya.áak NIS NP   place room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ya.áak NIS NP   room room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ya.áak NIS NP   space room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ya.áak NIS NP   time room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
794 a ya.áawu NIS N its handle strap; handle (of pail, pot) refers to a strap or bowed handle, not a straight handle   product: string Check gl. LW, BC OK. 7.21
794 a ya.áawu NIS N its strap strap; handle (of pail, pot) refers to a strap or bowed handle, not a straight handle   product: string Check gl. LW, BC OK. 7.21
2189 a ya.áawu I N its sling foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. LW ya.áawu. 7.441
2189 a ya.áawu I N its snowshoe foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. LW ya.áawu. 7.441
2189 a ya.áawu I N its strap foot harness, foot strap, sling (of snowshoe) strap made of tanned hide tied to the foot filling to secure the foot   product: snowshoe: part Check dl. EN jáaji ya.áawu; MSparks jáaji x̱ʼuskadóoxʼ. LW ya.áawu. 7.441
1260 du ÿa`na`ÿi T N his/her adversary enemy, adversary     person: kin: other Check gl; also opposite tribesman? EN enemy, adversary. LW, BC OK. 14.3
1260 du ÿa`na`ÿi T N his/her enemy enemy, adversary     person: kin: other Check gl; also opposite tribesman? EN enemy, adversary. LW, BC OK. 14.3
493   yaa NS N   trout sea trout     anim: fish: salmon Check dl, ident. EN no. 12.51
1379   yaa at naskwéini N N   student student a person who is in the process of acquiring knowledge   person: doer Check dl, gl. 13.5
2596   yaa kg̱adá N N   current strong current, with waves     earth: tide Check dl, gl. Source GDavis. 8.31
2596   yaa kg̱adá N N   wave strong current, with waves     earth: tide Check dl, gl. Source GDavis. 8.31
2562   yaa ḵoosgé Ic N   wisdom wisdom     product: speech   7.83
3238   yaa ḵudzigéiyi tsʼatsʼée Ia N   pigeon pigeon literally: smart bird   anim: bird: chicken Check dl. Source EN. LW, BC ? 12.33
2562   yaa ḵusgé NIS N   wisdom wisdom     product: speech   7.83
2615   yaa na.át daasheeyí N N   song procession song song sung while going to where one is to perform   product: music Check dl. Source CJoseph. 7.821
394   yaa.aa.ooné Is N   duck oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
394   yaa.aa.ooné Is N   oldsqaw oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
394   yaa.aa.uné N N   duck oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
394   yaa.aa.uné N N   oldsqaw oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
394   yaa.aanané S N   duck oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
394   yaa.aanané S N   oldsqaw oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
394   yaa.aanooné Ic N   duck oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
394   yaa.aanooné Ic N   oldsqaw oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
1698   yaadachóon NIS PP   ahead straight (ahead); directly (ahead)     place   2.3
1698   yaadachóon NIS PP   direct straight (ahead); directly (ahead)     place   2.3
1698   yaadachóon NIS PP   straight straight (ahead); directly (ahead)     place   2.3
1698.2   yaadachóon NIS N   direct straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   yaadachóon NIS N   honest straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   yaadachóon NIS N   plain straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   yaadachóon NIS N   straight straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
3207 a yaadé NIS N   because because of it; due to it; for that reason that is, because of a difficulty or obstacle?   abstract Check gl, dl. Source EN. BC a yaadé tléil asxʼeedé woogoot. for that reason he didnʼt go hunting. LW doesnʼt confirm. 2.4
3207 a yaadé NIS N   due because of it; due to it; for that reason that is, because of a difficulty or obstacle?   abstract Check gl, dl. Source EN. BC a yaadé tléil asxʼeedé woogoot. for that reason he didnʼt go hunting. LW doesnʼt confirm. 2.4
3207 a yaadé NIS N   for because of it; due to it; for that reason that is, because of a difficulty or obstacle?   abstract Check gl, dl. Source EN. BC a yaadé tléil asxʼeedé woogoot. for that reason he didnʼt go hunting. LW doesnʼt confirm. 2.4
1698   yaadechóon Ic PP   ahead straight (ahead); directly (ahead)     place   2.3
1698   yaadechóon Ic PP   direct straight (ahead); directly (ahead)     place   2.3
1698   yaadechóon Ic PP   straight straight (ahead); directly (ahead)     place   2.3
1698.2   yaadechóon Ic N   direct straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   yaadechóon Ic N   honest straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   yaadechóon Ic N   plain straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   yaadechóon Ic N   straight straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
2992 a yáag̱aa NIS N   during during it, throug̱out it (period of time); around the time of it     time Check dl, gl. FJ yakyee yáag̱aa throug̱out the day. LW yegee yáag̱aa all day. BC Christmas yáag̱aa around Christmas (time). 5.1
2992 a yáag̱aa NIS N   throug̱ during it, throug̱out it (period of time); around the time of it     time Check dl, gl. FJ yakyee yáag̱aa throug̱out the day. LW yegee yáag̱aa all day. BC Christmas yáag̱aa around Christmas (time). 5.1
524   yaak NS N   mussel mussel (Mytilus californicus) ? anim: seafood: clam JPH ident: Lh láak [sic!]. EN OK. LW has heard. BC ? 12.72
524   yaak Iac N   mussel mussel (Mytilus californicus) ? anim: seafood: clam JPH ident: Lh láak [sic!]. EN OK. LW has heard. BC ? 12.72
1088   yaakw NIS N   boat boat, canoe     product: boat   7.47
1088   yaakw NIS N   canoe boat, canoe     product: boat   7.47
1097   yaakw kahídi I N   boat boatʼs cabin     product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
1097   yaakw kahídi I N   cabin boatʼs cabin     product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
1097   yaakw kehídi Ic N   boat boatʼs cabin     product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
1097   yaakw kehídi Ic N   cabin boatʼs cabin     product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
1113   yaakw kesʼísaa Ic N   sail sail     product: cloth Check dl yik-, ka-. EN, BC OK. LW yaakw kesʼísaa [sic]. 7.2
2700   yaakw lʼéexʼi It N   boat old worn-out boat     product: boat Check dl. Source DShel. LW OK. 7.47
2700   yaakw lʼéexʼi In N   boat old worn-out boat     product: boat Check dl. Source DShel. LW OK. 7.47
1590   yaakw x̱uká NIS NP   deck deck of a boat     product: boat: part   7.471
1097   yaakw x̱ukahídi NS N   boat boatʼs cabin     product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
1097   yaakw x̱ukahídi NS N   cabin boatʼs cabin     product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
1088.2   yaakw yádi NIS N   canoe small canoe     product: boat   7.47
1300   yaakw yasatáni NIS N   captain captain (of a boat)     person: doer LW, BC OK. 13.5
1088.2   yaakw yédi Ic N   canoe small canoe     product: boat   7.47
1300   yaakw yeseténi Ic N   captain captain (of a boat)     person: doer LW, BC OK. 13.5
1626   yaakw yík NIS NP   boat in the boat     product: boat: part   7.471
1626   yaakw yík NIS NP   in in the boat     product: boat: part   7.471
1113   yaakw yiksʼísayi NIS N   sail sail     product: cloth Check dl yik-, ka-. EN, BC OK. LW yaakw kesʼísaa [sic]. 7.2
2631   yaakw yintú S N   boat center of boat     product: boat: part Check dl, gl. Source CPerat. Check yintú. 7.471
2878   yaalʼakʼá K N   post mortuary post From Tsimshian?   product: property Check dl, gl. Perhaps mortuary post would be ḵaa daakeidí tayeegáasʼi. FJ? yaalʼakʼá (?) memorial pole for honoring dead. 7.811
1438   yaan NIS N   hunger hunger     anim: condition  LW, BC OK. 11.2
276   yaana.eit NIS N   Heracleum wild celery (Heracleum lanatum)   plant: tube-stemmed  LW OK. 9.4
276   yaana.eit NIS N   celery wild celery (Heracleum lanatum)   plant: tube-stemmed  LW OK. 9.4
276.4   yaana.eit shakaxéeni I N   Heracleum dried umbrel of wild celery (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl. Source EN. LW OK. 9.94
276.4   yaana.eit shakaxéeni I N   celery dried umbrel of wild celery (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl. Source EN. LW OK. 9.94
276.4   yaana.eit shakaxéeni I N   umbrel dried umbrel of wild celery (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl. Source EN. LW OK. 9.94
2147.2   yáanaa N N   backpack pack; backpack; packsack     product: pack Check dl, gl. Different from x̱éey? 7.22
2147.2   yáanaa N N   pack pack; backpack; packsack     product: pack Check dl, gl. Different from x̱éey? 7.22
1260 du yaanaayí NIS N his/her adversary enemy, adversary     person: kin: other Check gl; also opposite tribesman? EN enemy, adversary. LW, BC OK. 14.3
1260 du yaanaayí NIS N his/her enemy enemy, adversary     person: kin: other Check gl; also opposite tribesman? EN enemy, adversary. LW, BC OK. 14.3
3196   yaanagutkatéel It N   boot walking boot(s), outdoor moccasin(s); (I locally called) wrap-around moccasins moccasin or short boot made of hide or canvas, with extended upper secured by thonging, for outdoor use   product: clothing: foot Check gl, dl. Source PKeenan. BC moccasin, locally called wrap-around moccasins; uppers orig. made of hide, now usu. canvas. LW canvas top, has x̱ʼadaadzaas (thonging around the opening at the top). 7.15
3196   yaanagutkatéeli It N   boot walking boot(s), outdoor moccasin(s); (I locally called) wrap-around moccasins moccasin or short boot made of hide or canvas, with extended upper secured by thonging, for outdoor use   product: clothing: foot Check gl, dl. Source PKeenan. BC moccasin, locally called wrap-around moccasins; uppers orig. made of hide, now usu. canvas. LW canvas top, has x̱ʼadaadzaas (thonging around the opening at the top). 7.15
3196   yaanagutketéel Ic N   boot walking boot(s), outdoor moccasin(s); (I locally called) wrap-around moccasins moccasin or short boot made of hide or canvas, with extended upper secured by thonging, for outdoor use   product: clothing: foot Check gl, dl. Source PKeenan. BC moccasin, locally called wrap-around moccasins; uppers orig. made of hide, now usu. canvas. LW canvas top, has x̱ʼadaadzaas (thonging around the opening at the top). 7.15
3196   yaanaguttéel Ic N   boot walking boot(s), outdoor moccasin(s); (I locally called) wrap-around moccasins moccasin or short boot made of hide or canvas, with extended upper secured by thonging, for outdoor use   product: clothing: foot Check gl, dl. Source PKeenan. BC moccasin, locally called wrap-around moccasins; uppers orig. made of hide, now usu. canvas. LW canvas top, has x̱ʼadaadzaas (thonging around the opening at the top). 7.15
3230   yaanashg̱wanéi Is N   duck nighthawk   yaanashg̱wanéi nighthawk looks like merlin, about as big as oneʼs hand, says xʼ--, xʼ--, blides, and says bóop, lets bubbles out of his mouth. Kids used to say Yaanashg̱wanéi ag̱wálʼt. anim: bird: diving Check dl, ident. Source EN: runs along ground and takes off thunderously, which is called ag̱wáalʼ itʼs farting. LW possibly green-winged teal. ESam yaanashg̱eig̱í nighthawk. 12.31
1579 a yáanáx̱ NIS PP   beyond beyond it, more than it     abstract   2.4
1579.2 a yáanáx̱ NIS N   excess too (much); excessively     abstract   2.4
1579.2 a yáanáx̱ NIS N   too too (much); excessively     abstract   2.4
1743.2   yáanax̱.á NIS N   area area around here     area   2.23
1743.2   yáanax̱.á NIS N   here area around here     area   2.23
276   yaane.eit Ic N   Heracleum wild celery (Heracleum lanatum)   plant: tube-stemmed  LW OK. 9.4
276   yaane.eit Ic N   celery wild celery (Heracleum lanatum)   plant: tube-stemmed  LW OK. 9.4
276.4   yaane.eit shekexéeni Ic N   Heracleum dried umbrel of wild celery (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl. Source EN. LW OK. 9.94
276.4   yaane.eit shekexéeni Ic N   celery dried umbrel of wild celery (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl. Source EN. LW OK. 9.94
276.4   yaane.eit shekexéeni Ic N   umbrel dried umbrel of wild celery (Heracleum lanatum)   plant: branch Check dl. Source EN. LW OK. 9.94
3230   yaaneshg̱wanéi Ic N   duck nighthawk   yaanashg̱wanéi nighthawk looks like merlin, about as big as oneʼs hand, says xʼ--, xʼ--, blides, and says bóop, lets bubbles out of his mouth. Kids used to say Yaanashg̱wanéi ag̱wálʼt. anim: bird: diving Check dl, ident. Source EN: runs along ground and takes off thunderously, which is called ag̱wáalʼ itʼs farting. LW possibly green-winged teal. ESam yaanashg̱eig̱í nighthawk. 12.31
1077   yaash ká NS N   shelf smokehouse shelf     product: house: part EN ? 7.481
1743.1   yáat NIS N   here here; this place (right here)     demonstrative: place   2.11
1743.1   yáat NIS N   place here; this place (right here)     demonstrative: place   2.11
1743.1   yáat NIS N   this here; this place (right here)     demonstrative: place   2.11
1276.1   Yáat ḵwáan Ny N   Eyak Eyak Indian literally, people from here; Yakutat was originally an Eyak village.   person: nation   13.2
1745   yáatʼaa NIS NP   one this one (right here)   yáatʼaa demonstrative: one   2.12
1745   yáatʼaa NIS NP   this this one (right here)   yáatʼaa demonstrative: one   2.12
1744   yáatʼát NIS NP   thing this (thing) (right here)     demonstrative: thing   2.13
1744   yáatʼát NIS NP   this this (thing) (right here)     demonstrative: thing   2.13
1744   yáatʼét Ic NP   thing this (thing) (right here)     demonstrative: thing   2.13
1744   yáatʼét Ic NP   this this (thing) (right here)     demonstrative: thing   2.13
465   yaaw NIS N   herring herring (Chupea pallasii)   anim: fish: bottom JPH ident: Lh. wáaw. EN fresh-water herring. LW, BC OK. LW yaa³w. 12.53
507   yáay NIS N   whale whale (Suborder Mystacoceti)   anim: mammal: sea JPH ident: Lh. yáa[ÿ]. Check types of whale. LW, BC OK. 12.2
1838   yáay sʼaag̱í ḵóok I N   chest trunk, chest (usually made of cedar) literally, whale bone box   product: box Check dl. Source EN. LW, BC OK. 7.33
1838   yáay sʼaag̱í ḵóok I N   trunk trunk, chest (usually made of cedar) literally, whale bone box   product: box Check dl. Source EN. LW, BC OK. 7.33
568.5   yáay x̱ʼaxéni NIS N   baleen baleen; whalebone     anim: mouth Check dl: xín? Source JPH: yáa[ÿ] Kʼačínii, whalebone, baleen. LW OK. 10.2
568.5   yáay x̱ʼaxéni NIS N   whalebone baleen; whalebone     anim: mouth Check dl: xín? Source JPH: yáa[ÿ] Kʼačínii, whalebone, baleen. LW OK. 10.2
1661 woosh yaayí NS N   pair a pair     unit Check dl. Check EN. 6.1
1662 a yaayí NIS N   one one of them (a pair)     unit Check dl, gl; cf. a kígi. LW e yaayí áwé tsáaxʼ one side of mitts 6.1
1662 a yaayí NIS N   pair one of them (a pair)     unit Check dl, gl; cf. a kígi. LW e yaayí áwé tsáaxʼ one side of mitts 6.1
1344   yadákʼw NIS N   man young man (not married) teenager, not married   person  LW, BC OK. 13.1
1294   yadakʼwátskʼu NIS N   boy boy from the age of acquiring speech to the teens   person Check Ny. LW, BC OK. 13.1
1194.2 du yádi NIS N his/her child child also womanʼs sisterʼs child, manʼs brotherʼs child, manʼs motherʼs brotherʼs child   person: kin: direct   14.1
3345 du yadook I N   face skin, complexion of his/her face     anim: skin   10.6
3345 du yadook I N   skin skin, complexion of his/her face     anim: skin   10.6
3098   yadzánlʼ Ny N   lumpy-face (person) with a lumpy face     anim: epiphet Check dl, gl. Source EAbr? 12.9
2163.1   yadzáy It N   animal hairy-faced (person or animal)   yadzáÿ anim: epiphet Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW ? Check EN. 12.9
2163.1   yadzáy It N   person hairy-faced (person or animal)   yadzáÿ anim: epiphet Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW ? Check EN. 12.9
1521   yagee It N   afternoon day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
1521   yagee It N   day day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
1521   yagiyee Nn N   afternoon day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
1521   yagiyee Nn N   day day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
339   yagootl NS N   deer young deer     anim: mammal: ruminant Check dl, ident: also young moose? LW, BC ? 12.12
863.3   yag̱wéinaa NS N   towel face towel     product: cloth Check dl, cl. 7.2
706 du yahaayí NIS N his/her shadow shadow     earth: shadow  LW OK. 8.415
706.2 du yahaayí NIS N his/her soul soul (of departed person) literally, his/her shadow   anim: life Check gl. LW, BC OK. LW du yakg̱wahéiyagu his spirit. 11.1
2830 du ÿahe`di T N   insurance price paid for his/her death; his/her life insurance     product: property Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. 7.811
2830 du ÿahe`di T N   price price paid for his/her death; his/her life insurance     product: property Check dl. Source MSparks. EN du naawú yeidí his death price. 7.811
2044 a yaká NIS N   face out in front of it; (out) facing, opposite it     place Check dl. Source EN, MSparks. MSparks: a yakáa kaawaháa is situated directly opposite it. PKeenan aan yaká opposite the town; du yakaadé duwatéen is visible on his face. LW aan yaká out in front of the town. BC a yaká áa woonook sat facing/opposite it. 2.3
2044 a yaká NIS N   front out in front of it; (out) facing, opposite it     place Check dl. Source EN, MSparks. MSparks: a yakáa kaawaháa is situated directly opposite it. PKeenan aan yaká opposite the town; du yakaadé duwatéen is visible on his face. LW aan yaká out in front of the town. BC a yaká áa woonook sat facing/opposite it. 2.3
2044 a yaká NIS N   opposite out in front of it; (out) facing, opposite it     place Check dl. Source EN, MSparks. MSparks: a yakáa kaawaháa is situated directly opposite it. PKeenan aan yaká opposite the town; du yakaadé duwatéen is visible on his face. LW aan yaká out in front of the town. BC a yaká áa woonook sat facing/opposite it. 2.3
2198   yaḵá NIS N   allegation speech, words; angry words; allegation, charge(s) speech that has weight and meaning, including speech directed against a person   product: speech Check gl! MSparks yaḵá aawatee delivered a speech. JMarks yaḵá allegation (in arguing/debating). CJoseph (in song) a g̱óot déix̱ yaḵá enough of your self-contradictions! 7.83
2198   yaḵá NIS N   charge speech, words; angry words; allegation, charge(s) speech that has weight and meaning, including speech directed against a person   product: speech Check gl! MSparks yaḵá aawatee delivered a speech. JMarks yaḵá allegation (in arguing/debating). CJoseph (in song) a g̱óot déix̱ yaḵá enough of your self-contradictions! 7.83
2198   yaḵá NIS N   speech speech, words; angry words; allegation, charge(s) speech that has weight and meaning, including speech directed against a person   product: speech Check gl! MSparks yaḵá aawatee delivered a speech. JMarks yaḵá allegation (in arguing/debating). CJoseph (in song) a g̱óot déix̱ yaḵá enough of your self-contradictions! 7.83
2198   yaḵá NIS N   word speech, words; angry words; allegation, charge(s) speech that has weight and meaning, including speech directed against a person   product: speech Check gl! MSparks yaḵá aawatee delivered a speech. JMarks yaḵá allegation (in arguing/debating). CJoseph (in song) a g̱óot déix̱ yaḵá enough of your self-contradictions! 7.83
1228 du yaḵáawu NIS N his/her clan (trading) partner, long-time friend   long ways back friend person: kin: other Check gl. EN canʼt explain: theyʼre getting to a certain amount of people, I guess. LW somebody come visit and sit down with you. 14.3
1228 du yaḵáawu NIS N his/her partner (trading) partner, long-time friend   long ways back friend person: kin: other Check gl. EN canʼt explain: theyʼre getting to a certain amount of people, I guess. LW somebody come visit and sit down with you. 14.3
1229 du yaḵáaxʼu NIS N his/her partner (trading) partners, long-time friends     person: kin: other pl. 14.3
3141   yakasg̱áat ? N   star falling star   recognizes, not sure what it means earth: skylight Check dl, gl. Source? 8.41
2882.7   yakatʼákwjaa yeit? N N   fan fan     product: house: furnishing Check dl. Inferred from JL63: yakatʼájaa fan [sic], prob. for yakatʼákwjaa yeit, prob. from NW. 7.482
3253   yakdadúk Is N   mask face mask that covers the entire face     product: clothing: head Check dl, gl. Source EN. BC a full mask. LW ? 7.12
863.3 ḵaa yakeg̱wéinaa Ic N   towel face towel     product: cloth Check dl, cl. 7.2
1464 du yakg̱wahéiyagu NIS N his/her spirit spirit     anim: life Check dl. EN, LW yakg̱wahéiyagu. BC yaḵg̱wahéiyagu [check!]. 11.1
1464 du yakg̱wahéiyag̱u ? N his/her spirit spirit     anim: life Check dl. EN, LW yakg̱wahéiyagu. BC yaḵg̱wahéiyagu [check!]. 11.1
1464 du yaḵg̱wahéiyagu It N his/her spirit spirit     anim: life Check dl. EN, LW yakg̱wahéiyagu. BC yaḵg̱wahéiyagu [check!]. 11.1
924   yaku.óotʼ N N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
2385   yakunajíyaa káaxʼ Ic PP   guess based on guess, intuition; by trial and error     abstract Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan, ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. 2.4
2385   yakunajíyaa káaxʼ Ic PP   intuition based on guess, intuition; by trial and error     abstract Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan, ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. 2.4
2385   yakunajíyaa káaxʼ Ic PP   trial based on guess, intuition; by trial and error     abstract Check dl, form. Source EN: also at koo(na)jínaa káaxʼ. PKeenan, ESam yaakoojí káaxʼ. BC yakoojee káaxʼ. 2.4
2880   yakwkateiyí Nn N   boat weight for stabilizing boat     product: boat: part Check dl, gl. Source MSparks; also chʼa yakwkateiyí yáx̱ yaa x̱at gasgú take me along (as if I were excess baggage) (joking). 7.471
2880   yakwkateiyí Nn N   weight weight for stabilizing boat     product: boat: part Check dl, gl. Source MSparks; also chʼa yakwkateiyí yáx̱ yaa x̱at gasgú take me along (as if I were excess baggage) (joking). 7.471
1173   yakwteeyí ? N   magic imitation of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain     product: game Check dl! LW OK. 7.82
1173   yakwteeyí ? N   power imitation of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain     product: game Check dl! LW OK. 7.82
1173   yakwteiyí ? N   magic imitation of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain     product: game Check dl! LW OK. 7.82
1173   yakwteiyí ? N   power imitation of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain     product: game Check dl! LW OK. 7.82
1103   yakwtlénxʼ NS N   boat large canoe     product: boat Check dl. 7.47
1103   yakwtlénxʼ NS N   canoe large canoe     product: boat Check dl. 7.47
1104   yakwyádi NS N   boat small canoe, boat     product: boat Check dl, gl. 7.47
1104   yakwyádi NS N   canoe small canoe, boat     product: boat Check dl, gl. 7.47
1521   yakyee NIS N   afternoon day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
1521   yakyee NIS N   day day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
1521   yakyee Is N   afternoon day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
1521   yakyee Is N   day day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
2131 a yakʼátsʼi NIS N its edge sharp edge, cutting edge (of bladed object); its sharpness     product: knife Check dl. Source NW: a yakʼátsʼi tlél yei ḵoonastéen its sharpness is wearing off. EN, LW OK. 7.58
518   yalooleit NIS N   cockle cockle     anim: seafood: clam LW has heard. Check EN. 12.72
171.1 a yalʼóotʼ ? N its flame flame     product: fire Attested from T. LW ? 7.99
40   yán NIS NP   shore shore; land from the point of view of one on the water   directional   1.4
98   yán NIS N   shore shore     earth: beach  LW OK. 8.18
194   yán NIS N   hemlock hemlock (Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?)   plant: tree Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. 9.1
194   ÿan T N   hemlock hemlock (Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?)   plant: tree Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. 9.1
194   ÿán Ny N   hemlock hemlock (Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?)   plant: tree Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. 9.1
770 a yana.áaktʼani N N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
770 a yana.áatʼani N N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
770 a yana.áatʼani It N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
770 a yana.áatʼi It N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
1659 a yanáa NI NP   cover over it, covering it (a container or something with an opening)     place Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of it. 2.3
1659 a yanáa NI NP   over over it, covering it (a container or something with an opening)     place Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of it. 2.3
2459   yanaadagooch Is N   cover arched cover, lid (as on a chest, trunk)     product: cover Check dl, gl. Source EN. 7.39
2459   yanaadagooch Is N   lid arched cover, lid (as on a chest, trunk)     product: cover Check dl, gl. Source EN. 7.39
1594 a yanaadé Nn PP   direction in the direction of it; headed toward it     place Check dl. I a niyaadé 2.3
1594 a yanaadé Nn PP   toward in the direction of it; headed toward it     place Check dl. I a niyaadé 2.3
1795 a yanáag̱u NS N its bait bait     product: trap: fish JPH ʼawanáaKoo, bait (e.g. on fish hook, on trap). LW tʼeix̱ deenáag̱u hook bait; g̱aatáa adeenáag̱u trap bait. 7.63
770 a yanáatʼayi It N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
770 a yanáatʼi ? N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
1152.1 a yanáax̱ g̱ataan Ia N its lid beveled lid (of box, etc.) such that the top surface of the cover is bigger than the bottom surface   product: cover Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.39
268   ÿanahu` T N   rutabaga rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
268   ÿanahu` T N   turnip rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
2782   yanax̱ x̱ʼaka.áagi N N   rim rim of basket lid?     product: cover Check dl, gl. Source MSparks: yanax̱ x̱ʼaka.áag/di. 7.39
2068   yanax̱kax̱latseex̱ I N   brake brake (of sled)     product: sled: part Check alien, dl. Source EN. LW OK ? 7.451
2068   yanax̱kax̱latseex̱ I N   sled brake (of sled)     product: sled: part Check alien, dl. Source EN. LW OK ? 7.451
40.1   yánde NIS PP   shore shoreward     directional: toward   1.41
154   yánde át NS N   west onshore west wind     earth: wind   8.44
154   yánde át NS N   wind onshore west wind     earth: wind   8.44
962   yaneisʼ NIS N   cream face cream; cold cream traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the face or hands   product: paint Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. 7.72
962   yaneisʼí It N   cream face cream; cold cream traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the face or hands   product: paint Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. 7.72
3326   yankáxʼ NIS N   actual genuinely; truly also prenominal: genuine, true, actual   abstract   2.4
3326   yankáxʼ NIS N   genuine genuinely; truly also prenominal: genuine, true, actual   abstract   2.4
3326   yankáxʼ NIS N   true genuinely; truly also prenominal: genuine, true, actual   abstract   2.4
40.2   yánnax̱.á NIS N   area area toward the shore     area   1.43
40.2   yánnax̱.á NIS N   shore area toward the shore     area   1.43
52   yanshkwá S N   bush campsite; (out in) camp; (out in) the bush place where people go to hunt, trap, fish   earth: habitation Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp 8.11
52   yanshkwá S N   camp campsite; (out in) camp; (out in) the bush place where people go to hunt, trap, fish   earth: habitation Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp 8.11
52   yanshuká NI N   bush campsite; (out in) camp; (out in) the bush place where people go to hunt, trap, fish   earth: habitation Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp 8.11
52   yanshuká NI N   camp campsite; (out in) camp; (out in) the bush place where people go to hunt, trap, fish   earth: habitation Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp 8.11
2089   yanshukaḵáawu Is N   man outdoorsman; person who is always out at camp   yanshukaḵáawu out in the ocean person person: role Check dl. Source EN. BC OK. LW ? 13.4
2089   yanshukaḵáawu Is N   outdoors outdoorsman; person who is always out at camp   yanshukaḵáawu out in the ocean person person: role Check dl. Source EN. BC OK. LW ? 13.4
2392   yantʼéik NIS N   behind behind something; out of sight     place Check dl, gl. Source EN, MSparks. 2.3
1289   yanwáat NIS N   adult adult; elder     person Check gl. EN: elder; Rev ND adult. EN elder, middle-aged woman you could say wáat. LW from 20 on. LW, BC OK. 13.1
1289   yanwáat NIS N   elder adult; elder     person Check gl. EN: elder; Rev ND adult. EN elder, middle-aged woman you could say wáat. LW from 20 on. LW, BC OK. 13.1
290   yanxoon NIS N   log pile of driftwood, driftlogs; snag pile (I) locally called snag pile   plant: condition Check cl. LW OK. 9.99
290   yanxoon NIS N   snag pile of driftwood, driftlogs; snag pile (I) locally called snag pile   plant: condition Check cl. LW OK. 9.99
290   yanxoon NIS N   wood pile of driftwood, driftlogs; snag pile (I) locally called snag pile   plant: condition Check cl. LW OK. 9.99
1729   Yanyeidí NIS N   Yanyedi Yanyedi (Wolf clan) locally called Bear; a clan of the Wolf moiety whose principal crest is the Brown Bear   person: clan   13.3
1729   Yanyeidí NIS N   bear Yanyedi (Wolf clan) locally called Bear; a clan of the Wolf moiety whose principal crest is the Brown Bear   person: clan   13.3
1729   Yanyeidí NIS N   clan Yanyedi (Wolf clan) locally called Bear; a clan of the Wolf moiety whose principal crest is the Brown Bear   person: clan   13.3
1928   Yanyeidí ḵáasʼi Ia N   matches matches that were pulled apart like chopsticks, with red tips     product: fire: fuel Check dl. Source EN. 7.993
1729.1   Yanyeidisháa NIS N   Yanyedi woman or women of the Yanyedi clan     person: clan   13.3
1729.1   Yanyeidisháa NIS N   bear woman or women of the Yanyedi clan     person: clan   13.3
1729.1   Yanyeidisháa NIS N   clan woman or women of the Yanyedi clan     person: clan   13.3
1729.1   Yanyeidisháa NIS N   woman woman or women of the Yanyedi clan     person: clan   13.3
1194   yát NIS N   baby child, baby unpossessed form, restricted to certain phrases   person: kin: direct Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding a baby. 14.1
1194   yát NIS N   child child, baby unpossessed form, restricted to certain phrases   person: kin: direct Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding a baby. 14.1
1194   ÿat T N   baby child, baby unpossessed form, restricted to certain phrases   person: kin: direct Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding a baby. 14.1
1194   ÿat T N   child child, baby unpossessed form, restricted to certain phrases   person: kin: direct Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding a baby. 14.1
2144 a yatánayi It N its handle handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl: also steering wheel? Source MJohnson. 7.451
2144 a yatánayi It N its sled handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl: also steering wheel? Source MJohnson. 7.451
329.5   yatseeneit NIS N   bear brown bear; grizzly bear (Ursus arctos) xoots, yatseeneit grizzly bear anim: mammal: carnivore Check dl: also tseeneit? From my notes: tseeneit solid-ribbed brown bear (= sʼuḵkasdúk). LW, BC OK. LW brown bear. 12.11
329.5   yatseeneit NIS N   brown bear brown bear; grizzly bear (Ursus arctos) xoots, yatseeneit grizzly bear anim: mammal: carnivore Check dl: also tseeneit? From my notes: tseeneit solid-ribbed brown bear (= sʼuḵkasdúk). LW, BC OK. LW brown bear. 12.11
1148.6   yatseeneit yayee sagweidí Ia N   trap deadfall trap for bear     product: trap Check dl, gl. Source EN. LW ? 7.62
1997 a yatú I N   corner inside the corner, angle, or curve of its peak as of the inside corner of the roof of a house or of the prow of a snowshoe hít yatú up in the ceiling (in the V); jáaji yatú inside curved front of snowshoes (top side); a yatú up in the corner/ceiling, where itʼs raised product: house: part Check gl, dl. Cf. sʼiyatú, sʼiḵyatú. Source EN. PKeenan upper corner; hít yatú upper corner of house. LW middle, corner of house(?) LW OK. 7.481
1997 a yatú I N   eave inside the corner, angle, or curve of its peak as of the inside corner of the roof of a house or of the prow of a snowshoe hít yatú up in the ceiling (in the V); jáaji yatú inside curved front of snowshoes (top side); a yatú up in the corner/ceiling, where itʼs raised product: house: part Check gl, dl. Cf. sʼiyatú, sʼiḵyatú. Source EN. PKeenan upper corner; hít yatú upper corner of house. LW middle, corner of house(?) LW OK. 7.481
3370   yatú N N   joy joy?     anim: emotion Check alien. Found in song (NWill): ḵushtóoyáx̱ déi x̱at kawuwáalʼi...chʼas yatú déi ax̱ tóo yéi nateech so what if Iʼm broke...now there is only ever joy in my soul. 11.3
1195 du yátxʼi NIS N his/her child children     person: kin: direct   14.1
1195.1 wooch yátxʼi It N   child parent and child; mother and cub     person: kin: direct Check dl. Source I. EN ? 14.1
1195.1 wooch yátxʼi It N   cub parent and child; mother and cub     person: kin: direct Check dl. Source I. EN ? 14.1
1195.1 wooch yátxʼi It N   mother parent and child; mother and cub     person: kin: direct Check dl. Source I. EN ? 14.1
1195.1 wooch yátxʼi It N   parent parent and child; mother and cub     person: kin: direct Check dl. Source I. EN ? 14.1
2046 a yatʼaaḵ I N   face alongside, next to, in front of the face or (vertical) side of it for example, alongside or in front of the face of a cliff   place Check gl, ph, dl, other possessors. Source EN. LW g̱ílʼ yatʼaaḵ on the side of a cliff; BC wé g̱ílʼ yatʼaaḵ áx̱ yaa kanalhích they are flying in front of the rock cliff. 2.3
2046 a yatʼaaḵ I N   front alongside, next to, in front of the face or (vertical) side of it for example, alongside or in front of the face of a cliff   place Check gl, ph, dl, other possessors. Source EN. LW g̱ílʼ yatʼaaḵ on the side of a cliff; BC wé g̱ílʼ yatʼaaḵ áx̱ yaa kanalhích they are flying in front of the rock cliff. 2.3
2046 a yatʼaaḵ I N   next alongside, next to, in front of the face or (vertical) side of it for example, alongside or in front of the face of a cliff   place Check gl, ph, dl, other possessors. Source EN. LW g̱ílʼ yatʼaaḵ on the side of a cliff; BC wé g̱ílʼ yatʼaaḵ áx̱ yaa kanalhích they are flying in front of the rock cliff. 2.3
2046 a yatʼaaḵ I N   side alongside, next to, in front of the face or (vertical) side of it for example, alongside or in front of the face of a cliff   place Check gl, ph, dl, other possessors. Source EN. LW g̱ílʼ yatʼaaḵ on the side of a cliff; BC wé g̱ílʼ yatʼaaḵ áx̱ yaa kanalhích they are flying in front of the rock cliff. 2.3
995   yatʼaayi héen NIS N   tea tea     product: food: drink Check gl. DShel yatʼaayi héen tea or coffee. 7.96
859.4   yatʼaayi héen yeeḵʼwádli Ia N   teapot teapot     product: pot Check dl. I from EN. 7.35
717 du yatʼákw NIS N his/her temple temple; upper side of his/her face (from the cheekbones to the top of the head)     anim: head Check gl. EN area from the cheekbones to the top of the head. I also shayatʼákw? LW OK. 10.1
1566 du yatʼéik NIS NP   behind behind his back, where he canʼt see you     place Check gl. DShel: ax̱ yatʼéi yoo x̱ʼayatánk is talking behind my back. 2.3
1567 ḵaa yatʼéináx̱ NIS PP   back in secret (where nobody can see); away from peopleʼs view     abstract   2.4
1567 ḵaa yatʼéináx̱ NIS PP   secret in secret (where nobody can see); away from peopleʼs view     abstract   2.4
1567 ḵaa yatʼéináx̱ NIS PP   view in secret (where nobody can see); away from peopleʼs view     abstract   2.4
746   yatʼoochʼeeneit Ic N   bottle bottle; jug     product: pot Check LWren yatʼoochʼeeneit `jugʼ; also ín xʼeesháa. BC also thermos bottle. 7.35
746   yatʼoochʼeeneit Ic N   jug bottle; jug     product: pot Check LWren yatʼoochʼeeneit `jugʼ; also ín xʼeesháa. BC also thermos bottle. 7.35
3300 a yawán NIS N   edge edge of it (a vertical surface) for example, a cliff   place Check dl, gl. Source PKeenan. BC a yawán áx̱ yaa nagút is walking along the edge of it. 2.3
898   yawéinaa NIS N   powder face powder     product: paint  LW OK. 7.72
1541 a yáx̱ NIS PP   according like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yáx̱ NIS PP   as like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yáx̱ NIS PP   equal like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yáx̱ NIS PP   like like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yáx̱ NIS PP   much like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yáx̱ NIS PP   similar like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1638 a yáx̱ NIS PP   correct the right way; correctly; properly     abstract   2.4
1638 a yáx̱ NIS PP   proper the right way; correctly; properly     abstract   2.4
1638 a yáx̱ NIS PP   right the right way; correctly; properly     abstract   2.4
1457   yax̱ at g̱wakú NIS N   proverb saying, proverb; event that is so common it has become a saying or proverb     product: speech Check gl: EN sth. that happens over and over LW OK. 7.83
1457   yax̱ at g̱wakú NIS N   saying saying, proverb; event that is so common it has become a saying or proverb     product: speech Check gl: EN sth. that happens over and over LW OK. 7.83
2911   yax̱ at woosteeyáni N N   mediator mediator; person who straightens things out     person: doer Check dl, gl. Source GDavis. 13.5
2566   yax̱ awuneeyeit N N   conflict source of conflict, trouble, war for example, murder   product: war Check dl, gl. Source CJoseph. 7.84
2566   yax̱ awuneeyeit N N   trouble source of conflict, trouble, war for example, murder   product: war Check dl, gl. Source CJoseph. 7.84
2566   yax̱ awuneeyeit N N   war source of conflict, trouble, war for example, murder   product: war Check dl, gl. Source CJoseph. 7.84
1457   yax̱ et g̱wakú Ic N   proverb saying, proverb; event that is so common it has become a saying or proverb     product: speech Check gl: EN sth. that happens over and over LW OK. 7.83
1457   yax̱ et g̱wakú Ic N   saying saying, proverb; event that is so common it has become a saying or proverb     product: speech Check gl: EN sth. that happens over and over LW OK. 7.83
2204   yax̱ ḵuhá NIS N   season change of season     time: season Check dl, gl. LW ? 5.5
2186 a yax̱.adóoxʼu I N   lashing lashing along the inner edge of the frame of it (snowshoe) where the fine filling is fastened to the frame   product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors; glottal stop. Source EN, MSparks. MSparks tying filler to frame. LW sinew threaded throuth holes to form basis for weaving: jáaji yax̱.adóoxʼu kesedúx. 7.441
2186 a yax̱.adóoxʼu I N   snowshoe lashing along the inner edge of the frame of it (snowshoe) where the fine filling is fastened to the frame   product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors; glottal stop. Source EN, MSparks. MSparks tying filler to frame. LW sinew threaded throuth holes to form basis for weaving: jáaji yax̱.adóoxʼu kesedúx. 7.441
2186 a yax̱adóoxʼu N N   lashing lashing along the inner edge of the frame of it (snowshoe) where the fine filling is fastened to the frame   product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors; glottal stop. Source EN, MSparks. MSparks tying filler to frame. LW sinew threaded throuth holes to form basis for weaving: jáaji yax̱.adóoxʼu kesedúx. 7.441
2186 a yax̱adóoxʼu N N   snowshoe lashing along the inner edge of the frame of it (snowshoe) where the fine filling is fastened to the frame   product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors; glottal stop. Source EN, MSparks. MSparks tying filler to frame. LW sinew threaded throuth holes to form basis for weaving: jáaji yax̱.adóoxʼu kesedúx. 7.441
1841 a yax̱akʼa·wu T N its crosspiece crosspiece (of boat, snowshoe); thwart (in boat)     product: boat: part Check dl, cl, alien, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors. EN also rec. yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. EW yax̱akʼa·w (inalien). LW yax̱akʼáawu. 7.471
1841 a yax̱akʼáawu NIS N its crosspiece crosspiece (of boat, snowshoe); thwart (in boat)     product: boat: part Check dl, cl, alien, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors. EN also rec. yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. EW yax̱akʼa·w (inalien). LW yax̱akʼáawu. 7.471
1841.2 a yax̱akʼáawu NIS N   crosspiece crosspiece (of boat, snowshoe); thwart (in boat)   a yix̱akʼáawu product: snowshoe: part Check dl, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors. EN also rec. yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. LW yax̱akʼáawu [sic]. 7.441
1988 du yax̱án I N   bed near where he/she is lying; near his/her bed, burial site, grave     place Check dl. Source EN. LW near where heʼs sitting/lying, where he can see. 2.3
1988 du yax̱án I N   grave near where he/she is lying; near his/her bed, burial site, grave     place Check dl. Source EN. LW near where heʼs sitting/lying, where he can see. 2.3
1988 du yax̱án I N   near near where he/she is lying; near his/her bed, burial site, grave     place Check dl. Source EN. LW near where heʼs sitting/lying, where he can see. 2.3
1988.4 du yax̱antléig̱u Is N   berry berries left at his/her burial site     product: food: veg Check dl. Source EN. LW ? 7.94
1988.2 du yax̱anyaagú I N   boat boat left at his/her burial site     product: boat Check dl. Source EN. 7.47
2201 ḵaa yax̱oo NIS N   among among their faces     place Source EN. PKeenan haa yax̱oot amdlig̱ín glanced around among us. 2.3
128   yax̱té NIS N   Big Dipper Big Dipper; Ursa Major     earth: skylight Check gl: N-S Little Dipper; Swanton Big Dipper; cf. Carrier yihda Ursa Major, Chip yethda Big Bear constellation, Can. Gwichʼin yuhdii, etc. LW OK. 8.41
128   yax̱té NIS N   Ursa Major Big Dipper; Ursa Major     earth: skylight Check gl: N-S Little Dipper; Swanton Big Dipper; cf. Carrier yihda Ursa Major, Chip yethda Big Bear constellation, Can. Gwichʼin yuhdii, etc. LW OK. 8.41
355.5   yáxwchʼ NI N   otter sea otter (Enhydra lutrix)   anim: mammal: carnivore Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? 12.11
355.5   yáxwchʼ NI N   sea otter sea otter (Enhydra lutrix)   anim: mammal: carnivore Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? 12.11
1100   yáxwchʼ yaakw S N   boat small canoe with hig̱ carved prow     product: boat Check dl: yúxchʼ(i) yaakw. EN ? 7.47
1100   yáxwchʼ yaakw S N   canoe small canoe with hig̱ carved prow     product: boat Check dl: yúxchʼ(i) yaakw. EN ? 7.47
1100   yáxwchʼi yaakw N N   boat small canoe with hig̱ carved prow     product: boat Check dl: yúxchʼ(i) yaakw. EN ? 7.47
1100   yáxwchʼi yaakw N N   canoe small canoe with hig̱ carved prow     product: boat Check dl: yúxchʼ(i) yaakw. EN ? 7.47
2369 a yax̱ʼáak NIS N   middle (out) in the middle of it (between its banks or sides) as of a lake or other body of water, of a bridge, or in the cleft of a symmetrical object with two sides   earth: water Check dl, gl. DShel a wax̱ʼáak middle (of lake); PKeenan a yax̱ʼáak right in the middle (of lake, bridge). Cf. du téey yax̱ʼáak cleft of chin. LW áa yex̱ʼáak out in middle of lake; du téey yex̱ʼáak middle/cleft of chin. 8.2
2369 a yax̱ʼáak NIS N   out (out) in the middle of it (between its banks or sides) as of a lake or other body of water, of a bridge, or in the cleft of a symmetrical object with two sides   earth: water Check dl, gl. DShel a wax̱ʼáak middle (of lake); PKeenan a yax̱ʼáak right in the middle (of lake, bridge). Cf. du téey yax̱ʼáak cleft of chin. LW áa yex̱ʼáak out in middle of lake; du téey yex̱ʼáak middle/cleft of chin. 8.2
1692.2 a yaxʼaan NIS NP   blade tip of its blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object)     place Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip of it. 2.3
1692.2 a yaxʼaan NIS NP   knife tip of its blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object)     place Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip of it. 2.3
1692.2 a yaxʼaan NIS NP   point tip of its blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object)     place Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip of it. 2.3
1692.2 a yaxʼaan NIS NP   tip tip of its blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object)     place Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip of it. 2.3
971.6 a yax̱ʼéeshi NIS N its fish dried side flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi = tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. 7.92
971.6 a yax̱ʼéeshi NIS N its flesh dried side flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi = tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. 7.92
2163   yaxʼéesʼ I N   dog (person or dog) with hair hanging over the eyes     anim: epiphet Check dl, gl. Source EN, e.g. keitl yaxʼéesʼ LW, BC OK. 12.9
2163   yaxʼéesʼ I N   person (person or dog) with hair hanging over the eyes     anim: epiphet Check dl, gl. Source EN, e.g. keitl yaxʼéesʼ LW, BC OK. 12.9
971.6 a yax̱ʼéishi Nn N its fish dried side flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi = tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. 7.92
971.6 a yax̱ʼéishi Nn N its flesh dried side flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi = tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. 7.92
194   yáy It N   hemlock hemlock (Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?)   plant: tree Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. 9.1
55.5 a yayá Ia N its cliff face (of mountain, cliff)   a yá earth: hill Check possessors. LW OK. 8.15
55.5 a yayá Ia N its face face (of mountain, cliff)   a yá earth: hill Check possessors. LW OK. 8.15
55.5 a yayá Ia N its mountain face (of mountain, cliff)   a yá earth: hill Check possessors. LW OK. 8.15
770 a yayakʼáatʼi ? N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
2184 a yayee Is N its snowshoe toehole (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors. Source EN, MJ. LW a x̱ʼusyeyee. 7.441
2184 a yayee Is N its toehole toehole (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl: other possessors. Source EN, MJ. LW a x̱ʼusyeyee. 7.441
2190 a yayee NIS N   wait waiting for it; in wait for it     abstract Check gl. Note a yeeg̱áa instead of a yayeeg̱áa. 2.4
3048 a yayeidí ? N   bark inside surface of outer bark?     plant: bark Check dl, gl. Source? 9.93
1043   yayéinaa NIS N   whetstone whetstone   yayéinaa product: scraper LW yeÿéenaa (on two occasions). 7.54
1462 a yayík NIS N   noise sound, noise of it (something whose identity is unknown)     sensory: sound Check field: [animal] acc. to ND, [unknown] acc. to EN. LW I hear sth. noise. 3.2
1462 a yayík NIS N   sound sound, noise of it (something whose identity is unknown)     sensory: sound Check field: [animal] acc. to ND, [unknown] acc. to EN. LW I hear sth. noise. 3.2
1612 a yayís NIS PP   anticipation getting ready for it; in anticipation of it     abstract Check gl, type of obj. Need exx. BC a yayís kax̱waa.óosʼ in anticipation of (packing water) I washed (the container). 2.4
1612 a yayís NIS PP   for getting ready for it; in anticipation of it     abstract Check gl, type of obj. Need exx. BC a yayís kax̱waa.óosʼ in anticipation of (packing water) I washed (the container). 2.4
2304.3 a yayuwaa NIS N   between area between them (natural features) as in héen yayuwaa area between the rivers héen yayuwaa between the waters/rivers place Check dl, gl. EN land between it (river) and its tributary. Check yuwaa. EN also at yayuwaa shakee.ádi war helmet. LW (front) side? héen yeyuwaa side of river. 2.3
2147.2   ÿaʼnadi T N   backpack pack; backpack; packsack     product: pack Check dl, gl. Different from x̱éey? 7.22
2147.2   ÿaʼnadi T N   pack pack; backpack; packsack     product: pack Check dl, gl. Different from x̱éey? 7.22
1673 a ye.áak Ic NP   chance room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ye.áak Ic NP   opportunity room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ye.áak Ic NP   place room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ye.áak Ic NP   room room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ye.áak Ic NP   space room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
1673 a ye.áak Ic NP   time room, space, place, time, chance, opportunity for it     abstract FJ? du ya.áak héide shután is welcome [any time]. 2.4
394   ye`.a`nane T N   duck oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
394   ye`.a`nane T N   oldsqaw oldsquaw duck (Clangula hyemalis)   anim: bird: diving Check dl: N-S and Rev ND have only N form. Iat yaa.aa.ooné. LW yaa.aanooné. 12.31
1344   yedákʼw Ic N   man young man (not married) teenager, not married   person  LW, BC OK. 13.1
1294   yedakʼwátskʼu Ic N   boy boy from the age of acquiring speech to the teens   person Check Ny. LW, BC OK. 13.1
1194.2 du yédi Ic N his/her child child also womanʼs sisterʼs child, manʼs brotherʼs child, manʼs motherʼs brotherʼs child   person: kin: direct   14.1
3345 du yedook Ic N   face skin, complexion of his/her face     anim: skin   10.6
3345 du yedook Ic N   skin skin, complexion of his/her face     anim: skin   10.6
1628 a yee NIS NP   in inside it (a building)     place   2.3
1628 a yee NIS NP   inside inside it (a building)     place   2.3
2288 du yee.aaní Ia N   death the ground beneath his/her/feet; his/her impending death     earth: habitation Check dl, gl. Source EN. 8.11
2288 du yee.aaní Ia N   ground the ground beneath his/her/feet; his/her impending death     earth: habitation Check dl, gl. Source EN. 8.11
765 a yee.ádi NIS N   container receptacle for it     product: container   7.3
765.2 a yee.ádi NIS N its furniture furnishings; things inside it (house)     product: house: furnishing Check dl, gl. LW OK; also rug. 7.482
739   yee.át NIS N   bedding mattress; bedding     product: house: furnishing Check cl: bedding ax̱? LW OK. 7.482
739   yee.át NIS N   mattress mattress; bedding     product: house: furnishing Check cl: bedding ax̱? LW OK. 7.482
832   yee.át kag̱áaji N N   bed (heavy) bedspread; quilt, comforter (for a bed) literally, mat or rug on bed yee.át kag̱áaji bedsheet product: cloth Check dl, gl. LW káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi. BC OK. 7.2
832   yee.át kag̱áaji N N   comforter (heavy) bedspread; quilt, comforter (for a bed) literally, mat or rug on bed yee.át kag̱áaji bedsheet product: cloth Check dl, gl. LW káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi. BC OK. 7.2
832   yee.át kag̱áaji N N   quilt (heavy) bedspread; quilt, comforter (for a bed) literally, mat or rug on bed yee.át kag̱áaji bedsheet product: cloth Check dl, gl. LW káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi. BC OK. 7.2
832   yee.át kag̱áaji N N   spread (heavy) bedspread; quilt, comforter (for a bed) literally, mat or rug on bed yee.át kag̱áaji bedsheet product: cloth Check dl, gl. LW káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi. BC OK. 7.2
832.5   yee.át kasʼísayi N N   bed sheet; (light) bedspread literally, cloth on bed   product: cloth Check dl, gl. 7.2
832.5   yee.át kasʼísayi N N   sheet sheet; (light) bedspread literally, cloth on bed   product: cloth Check dl, gl. 7.2
832.5   yee.át kasʼísayi N N   spread sheet; (light) bedspread literally, cloth on bed   product: cloth Check dl, gl. 7.2
765.2 a yee.édi Ic N its furniture furnishings; things inside it (house)     product: house: furnishing Check dl, gl. LW OK; also rug. 7.482
739   yee.ét Ic N   bedding mattress; bedding     product: house: furnishing Check cl: bedding ax̱? LW OK. 7.482
739   yee.ét Ic N   mattress mattress; bedding     product: house: furnishing Check cl: bedding ax̱? LW OK. 7.482
3182   yeedádi aayí NIS N   modern todayʼs one; modern one     time: one  LW OK. 5.9
3182   yeedádi aayí NIS N   today todayʼs one; modern one     time: one  LW OK. 5.9
1533   yeedát NIS NP   now now     time   5.1
3182   yeedédi aayí Ic N   modern todayʼs one; modern one     time: one  LW OK. 5.9
3182   yeedédi aayí Ic N   today todayʼs one; modern one     time: one  LW OK. 5.9
1533   yeedét Ic NP   now now     time   5.1
1704 a yeeg̱áa NIS PP   wait waiting for it in: a yeeg̱áa yatee is waiting for it   abstract   2.4
2190.1 a yeeg̱áa NIS N   wait waiting for it a yeeg̱áa yatee is waiting for it   abstract Check a (ya)yeeg̱áa, and derivs with x̱ʼa-, ji-, etc. 2.4
3278 du yeegáni N N   pyre wood for his funeral pyre     product: supernatural Check dl. MSparks du yeegáni wood for his cremation 7.74
3278 du yeegáni N N   wood wood for his funeral pyre     product: supernatural Check dl. MSparks du yeegáni wood for his cremation 7.74
3278 du yeegáni It N   pyre wood for his funeral pyre     product: supernatural Check dl. MSparks du yeegáni wood for his cremation 7.74
3278 du yeegáni It N   wood wood for his funeral pyre     product: supernatural Check dl. MSparks du yeegáni wood for his cremation 7.74
2776   yéeḵ It N   canoe seat in stern of canoe a triangular piece of wood   product: boat: part Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. 7.471
2776   yéeḵ It N   seat seat in stern of canoe a triangular piece of wood   product: boat: part Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. 7.471
411   yeekag̱áax̱i NIS N   loon red-throated or arctic loon (Gavia immer Brünnich) hinkag̱áax̱i red-throated or arctic loon anim: bird: diving Check ident: N-S gives kag̱eet, also yeekag̱áax̱i for loon. LW says this is a nickname for the loon, he hollers for the wind. BC has heard hinkag̱áax̱i from Mrs. B. 12.31
411   yeekeg̱áax̱i Ic N   loon red-throated or arctic loon (Gavia immer Brünnich) hinkag̱áax̱i red-throated or arctic loon anim: bird: diving Check ident: N-S gives kag̱eet, also yeekag̱áax̱i for loon. LW says this is a nickname for the loon, he hollers for the wind. BC has heard hinkag̱áax̱i from Mrs. B. 12.31
2049 du yeekóog̱u I N his/her grave grave     earth: cleft Check dl. Source EN. LW OK, glosses his casket. 8.16
3472 du yeeḵóogu NIS N his/her burial grave pit; burial place excavated place where he/she is to be buried   earth: cleft Check dl. Source NW in JL63. 8.16
3472 du yeeḵóogu NIS N his/her grave grave pit; burial place excavated place where he/she is to be buried   earth: cleft Check dl. Source NW in JL63. 8.16
1642 a yeen NIS NP   during (sometime) during it (period of time) that is, at an indeterminate time within a unit of time   time EN ḵutaan yeen summertime; yakyee yeen sometime today. LW yegee yeen middle of the day 5.1
43.3   yeenaa NIS N   below the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
43.3   yeenaa NIS N   down the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
1795 a yeenáag̱u Is N its bait bait     product: trap: fish JPH ʼawanáaKoo, bait (e.g. on fish hook, on trap). LW tʼeix̱ deenáag̱u hook bait; g̱aatáa adeenáag̱u trap bait. 7.63
515   yees KS N   clam horse clam (Schizothaerus nuttalli?)   anim: seafood: clam Check dl. JPH ident, with question mark: yees. EN, CPerat yees. EN yeis, heard from Angoon. 12.72
1042   yees NS N   wedge wedge   stone ax (rock tied onto handle), sharp on both edges, tied with string which is covered with cloth so it wonʼt fray while chopping product: board Check dl, cl. N-S  yees wedge. DShel yéesʼ, prob. a mistake. 7.41
3319   yées NIS N   fresh new; young; fresh     prenominal   2.5
3319   yées NIS N   new new; young; fresh     prenominal   2.5
3319   yées NIS N   young new; young; fresh     prenominal   2.5
3175   yées aa NIS N   new new one     time: one   5.9
1440.3   yées daséikw NIS N   air fresh air     anim: life LW OK. 11.1
1440.3   yées daséikw NIS N   fresh fresh air     anim: life LW OK. 11.1
1440.3   yées deséikw Ic N   air fresh air     anim: life LW OK. 11.1
1440.3   yées deséikw Ic N   fresh fresh air     anim: life LW OK. 11.1
2849   yées dís NIS N   moon new moon     earth: skylight Check dl, gl. Source MSparks. LW OK. 8.41
2849   yées dís NIS N   new new moon     earth: skylight Check dl, gl. Source MSparks. LW OK. 8.41
1290   yées ḵu.oo NIS N   adult young adult(s); young people     person Check dl, cf. yées wáat; EN young people living together. LW new people. BC OK. 13.1
1934   yées ḵuna.ú Is N   baby newborn child, baby     person Check dl. Source EN. BC OK. LW yées ḵuna.oo (or -.ú?) new people moving in. LW, BC OK. 13.1
1934   yées ḵuna.ú Is N   child newborn child, baby     person Check dl. Source EN. BC OK. LW yées ḵuna.oo (or -.ú?) new people moving in. LW, BC OK. 13.1
2455   yées ḵunatín I N   journey new visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place)   yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon person: doer Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. 13.5
2455   yées ḵunatín I N   trip new visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place)   yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon person: doer Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. 13.5
2455   yées ḵunatín I N   visit new visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place)   yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon person: doer Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. 13.5
1934   yées ḵune.ú Ic N   baby newborn child, baby     person Check dl. Source EN. BC OK. LW yées ḵuna.oo (or -.ú?) new people moving in. LW, BC OK. 13.1
1934   yées ḵune.ú Ic N   child newborn child, baby     person Check dl. Source EN. BC OK. LW yées ḵuna.oo (or -.ú?) new people moving in. LW, BC OK. 13.1
2455   yées ḵunetín Ic N   journey new visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place)   yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon person: doer Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. 13.5
2455   yées ḵunetín Ic N   trip new visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place)   yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon person: doer Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. 13.5
2455   yées ḵunetín Ic N   visit new visitor; one who make his/her first trip, journey, visit (to a new place)   yées ḵunatín somebody new, came in to look after Yukon person: doer Check dl. EN first trip, journey, visit (to a new place) LW OK. 13.5
2218   yées na.aadí Is N   beaver person or animal that has recently left home   yées na.aadí just like your children get married and start their own home person: role Check dl, ident. Source EN? BC OK. LW ? 13.4
1963   yées nas.á Is N   growth new growth (plant growth); new-grown trees   MJ little jackpines, not big ugly ones plant Check dl. Source EN. LW OK. 9.6
1446.2   yées neek NIS N   gossip the latest news, gossip     product: speech Check dl. Source NW. 7.83
1446.2   yées neek NIS N   news the latest news, gossip     product: speech Check dl. Source NW. 7.83
1963   yées nes.á Ic N   growth new growth (plant growth); new-grown trees   MJ little jackpines, not big ugly ones plant Check dl. Source EN. LW OK. 9.6
2865.5   yées óox Ic N   air fresh air     anim: life Check dl. LW yées óox = yées deséikw fresh air. 11.1
2865.5   yées óox Ic N   fresh fresh air     anim: life Check dl. LW yées óox = yées deséikw fresh air. 11.1
1291   yées wáat NIS N   adult young adult     person Check gl: cf. yís ḵáa and cf. just wáat: JMarks yeedadi wáadi todayʼs young people. LW, BC OK. LW new person raising up. 13.1
1291   yées wáat NIS N   young young adult     person Check gl: cf. yís ḵáa and cf. just wáat: JMarks yeedadi wáadi todayʼs young people. LW, BC OK. LW new person raising up. 13.1
1291.2   yées wáatxʼ NIS N   adult young adults     person Check; source EN. LW, BC OK. LW also yées dax̱ yaa nawátxʼ. 13.1
1253.5   yées xwáa NIS N   man young man; young fellow     person Check dl, gl, cf. yadákʼw, yées ḵáa. EN young fellow. LW, BC OK. 13.1
541   yéesh NS N   leech leech; bloodsucker     anim: bug: swimming Check dl. Attested by Swanton? EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly top, and sharp sides that cut, found in Paddyʼs Lake. 12.64
541   yéesh Ia N   leech leech; bloodsucker     anim: bug: swimming Check dl. Attested by Swanton? EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly top, and sharp sides that cut, found in Paddyʼs Lake. 12.64
836   yeesʼ NIS N   scraper scraper for hemlock bark     product: scraper Check dl, gl. Check EN. LW ? 7.54
525   yéesʼ NS N   mussel large mussel (on stormy coast, used for scraping) (Mytilus sp.) yéesʼ hand-held scraper made of stone used for scraping bark off tree roots (looks like ulu) anim: seafood: clam JPH: An extra wide shelled Mussel, the shell of which is used as a scraper for Spruce roots being prepared for basketry, is called by the special name Lh. [ÿ]íisʼ. EN ? 12.72
1247 du yéet NIS N his/her cousin son, cousin son, womanʼs sisterʼs son, manʼs brotherʼs son, manʼs motherʼs brotherʼs son   person: kin: direct The diminuitive form yéetkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true son. 14.1
1247 du yéet NIS N his/her son son, cousin son, womanʼs sisterʼs son, manʼs brotherʼs son, manʼs motherʼs brotherʼs son   person: kin: direct The diminuitive form yéetkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true son. 14.1
1248 du yeet hás NIS N his/her cousin sons, cousins   du yéet hás or du yéetkʼi hás person: kin: direct pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. 14.1
1248 du yeet hás NIS N his/her son sons, cousins   du yéet hás or du yéetkʼi hás person: kin: direct pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. 14.1
1248 du yéet hás It N his/her cousin sons, cousins   du yéet hás or du yéetkʼi hás person: kin: direct pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. 14.1
1248 du yéet hás It N his/her son sons, cousins   du yéet hás or du yéetkʼi hás person: kin: direct pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. 14.1
1248 du yeet hés Ic N his/her cousin sons, cousins   du yéet hás or du yéetkʼi hás person: kin: direct pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. 14.1
1248 du yeet hés Ic N his/her son sons, cousins   du yéet hás or du yéetkʼi hás person: kin: direct pl. Check dim: EN OK to say yeetxʼi sáani, but not seexʼ sáani. 14.1
1247 du yéetkʼ NIS N his/her cousin son, cousin son, womanʼs sisterʼs son, manʼs brotherʼs son, manʼs motherʼs brotherʼs son   person: kin: direct The diminuitive form yéetkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true son. 14.1
1247 du yéetkʼ NIS N his/her son son, cousin son, womanʼs sisterʼs son, manʼs brotherʼs son, manʼs motherʼs brotherʼs son   person: kin: direct The diminuitive form yéetkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true son. 14.1
2288 du yeetlʼátgi Ic N   death the ground beneath his/her/feet; his/her impending death     earth: habitation Check dl, gl. Source EN. 8.11
2288 du yeetlʼátgi Ic N   ground the ground beneath his/her/feet; his/her impending death     earth: habitation Check dl, gl. Source EN. 8.11
2192   yeetuneekw Ia N   pain pain   yeetunook yéi d anim: condition Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain; GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. 11.2
2192   yeetunook It N   pain pain   yeetunook yéi d anim: condition Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain; GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. 11.2
1712.1   yeewáan I NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
1712.2   yeewáan hás I NP   you you (your group, clan)     pron: personal   1.2
1712.2   yeewáan hés Ic NP   you you (your group, clan)     pron: personal   1.2
1521   yegee Ic N   afternoon day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
1521   yegee Ic N   day day, afternoon     time: time of day Check dl. EN yakyee, LW, Tes yagee; LW yegee. 5.2
706 du yehaayí Ic N his/her shadow shadow     earth: shadow  LW OK. 8.415
706.2 du yehaayí Ic N his/her soul soul (of departed person) literally, his/her shadow   anim: life Check gl. LW, BC OK. LW du yakg̱wahéiyagu his spirit. 11.1
3373   yéi át NIS N   such such a thing     demonstrative: thing Check dl, correlated interrog, etc. 2.13
3373   yéi át NIS N   thing such a thing     demonstrative: thing Check dl, correlated interrog, etc. 2.13
1473   yéi jiné NIS N   work work     product: action   7.85
1376.1   yéi jinéixʼi NIS N   worker workers     person: doer   13.5
1376   yéi jinéiyi NIS N   worker worker     person: doer   13.5
2539   yéi ḵuná I N   year this time of year     time: season Check dl, gl. ASid: yéi ḵuná; CJoseph: yéi ḵunáade. LW this month/time of year. 5.5
2539   yéi ḵunáade N N   year this time of year     time: season Check dl, gl. ASid: yéi ḵuná; CJoseph: yéi ḵunáade. LW this month/time of year. 5.5
2224   yéi kunaaliyé It NP   distant distant place; far Occurs only with postposition.   place Check dl. Difference between two forms? DSheldon yéi kunaaliyé. 2.3
2224   yéi kunaaliyé It NP   far distant place; far Occurs only with postposition.   place Check dl. Difference between two forms? DSheldon yéi kunaaliyé. 2.3
2835.2   yéichʼ K N   canoe painted sticks inserted into drilled holes to gauge depth when hewing canoe     product: stick Check dl. FJ? yéichʼ plugs to tell thickness when adzing canoe. MSparks tsʼáḵl kooxéedaa used for depth gauging when hewing the inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and break the stick off. 7.4
2835.2   yéichʼ K N   stick painted sticks inserted into drilled holes to gauge depth when hewing canoe     product: stick Check dl. FJ? yéichʼ plugs to tell thickness when adzing canoe. MSparks tsʼáḵl kooxéedaa used for depth gauging when hewing the inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and break the stick off. 7.4
1927 a yeidí NIS N its money price, value; the money from the sale of it what is paid in return for it   product: property EN ax̱ téeli yeidí the money from the sale of my shoes. LW OK. 7.811
1927 a yeidí NIS N its price price, value; the money from the sale of it what is paid in return for it   product: property EN ax̱ téeli yeidí the money from the sale of my shoes. LW OK. 7.811
1927 a yeidí NIS N its value price, value; the money from the sale of it what is paid in return for it   product: property EN ax̱ téeli yeidí the money from the sale of my shoes. LW OK. 7.811
2325   yéig̱aa aa I N   person the one(s) from that period of time?     time: one Check dl, gl. Source EN. LW, BC no comment. 5.9
1413   yéik NIS N   spirit Indian doctorʼs spirit     anim: supernatural  LW, BC OK. 12.8
2776   yéiḵ Nn N   canoe seat in stern of canoe a triangular piece of wood   product: boat: part Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. 7.471
2776   yéiḵ Nn N   seat seat in stern of canoe a triangular piece of wood   product: boat: part Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. 7.471
2974   yéik sé K N   horn fog horn literally, spiritʼs voice   product: music Check dl, gl. Source FJ? 7.821
2714   yéik tayee.ádi It N   blanket blanket, cushion for shaman to sit on     product: cloth Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under medicine man. 7.2
2714   yéik tayee.ádi It N   cushion blanket, cushion for shaman to sit on     product: cloth Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under medicine man. 7.2
2714   yéik tayee.ádi It N   shaman blanket, cushion for shaman to sit on     product: cloth Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under medicine man. 7.2
2714   yéik teyee.édi Ic N   blanket blanket, cushion for shaman to sit on     product: cloth Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under medicine man. 7.2
2714   yéik teyee.édi Ic N   cushion blanket, cushion for shaman to sit on     product: cloth Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under medicine man. 7.2
2714   yéik teyee.édi Ic N   shaman blanket, cushion for shaman to sit on     product: cloth Check dl, gl! Source DShel: cushion for shaman. LW blanket under medicine man. 7.2
427   yéil NIS N   crow raven (Corvus corax); (I) locally called crow   anim: bird: songbird  LW, BC OK. 12.39
427   yéil NIS N   raven raven (Corvus corax); (I) locally called crow   anim: bird: songbird  LW, BC OK. 12.39
1721   Yéil NIS N   crow Raven, Crow (moiety) Called Crow in Interior Tlingit.   person: clan   13.3
1721   Yéil NIS N   raven Raven, Crow (moiety) Called Crow in Interior Tlingit.   person: clan   13.3
509.2   yéil gag̱áx̱ K N   abalone abalone     anim: seafood: rockclinger Check dl, gl. Source FJ? Should be yéil g̱ag̱áḵ ravenʼs quoit?, cf. Eyak g̱ag̱aḵ quoit. EN ? 12.73
3005   yéil ḵágu K N   dandelion dandelion     plant: tube-stemmed Check dl, gl. Source FJ? 9.4
520   yéil kawóodi NS N   coral petrified coral     anim: seafood: other Check dl. EN ? 12.74
834   yéil koox̱ítlʼaa NS N   scarecrow scarecrow     anim: supernatural Check form: ku-? EN ? 12.8
3452   yéil ḵʼush.eetí kooxéedayi Nn N   writing Chinese writing literally: Raven-tracks writing   product: action Check dl. Source JL63. 7.85
535   yéil shakasʼáaxu K N   limpet limpet (Family Acmaeidae)   anim: seafood: rockclinger Source JPH: Lh. síiw tha[ÿ]ii sʼáačuu, lit. rain hat on the rock. FJ? yéil/séew shakasʼáaxu limpet. EN ? 12.73
262.2   yéil shaḵʼeikaxwéini Ia N   yarrow yarrow?     plant Check dl, gl. Source EN. LW ? 9.6
535   yéil sʼáaxu N N   limpet limpet (Family Acmaeidae)   anim: seafood: rockclinger Source JPH: Lh. síiw tha[ÿ]ii sʼáačuu, lit. rain hat on the rock. FJ? yéil/séew shakasʼáaxu limpet. EN ? 12.73
2704   yéil teiyí It N   mica stone, rock that raven sit on     earth: rock Check dl, gl. Source DShel mica. LW knows only as pers. nm. 8
242   yéil x̱aagú N N   fern fern with inedible rhizome literally, ravenʼs claw. ? plant: root Check dl, ident. Source JMarks? tone yéil/yeil-. Check EN. LW ? 9.5
2300   yéil x̱ʼus.eetí I N   raven raven tracks ownership mark for Raven moiety made by scoring fish before drying   product: food: fish Check gl, dl. Source EN. LW OK. 7.92
2300   yéil x̱ʼus.eetí I N   track raven tracks ownership mark for Raven moiety made by scoring fish before drying   product: food: fish Check gl, dl. Source EN. LW OK. 7.92
64   yeiltáayi I   clearing flat open place (where there are no trees); meadow, clearing     earth: area Check dl. LW OK. 8.13
64   yeiltáayi I   meadow flat open place (where there are no trees); meadow, clearing     earth: area Check dl. LW OK. 8.13
3077   yeiltáx̱i NnIc N   onion wild onion; onion (Allium sibiricum); literally, ravenʼs acrid odor   plant: root Check dl, gl. Source NW, LShot. JPH: Allium sibiricum >. (Puple onion). yéel tháx̱ee. LW OK. 9.5
3077   yeiltéx̱i N N   onion wild onion; onion (Allium sibiricum); literally, ravenʼs acrid odor   plant: root Check dl, gl. Source NW, LShot. JPH: Allium sibiricum >. (Puple onion). yéel tháx̱ee. LW OK. 9.5
2521   yeiltléig̱u I N   crowberry juniper berry (Juniperis communis), locally called juneberries little blue berries, smell good plant: berry Check dl, ident. DShel yellowish berry. ASid juniper berry? EN crowberry. LW juneberries; they look green, a little bit purple, about 4-5 hig̱. 9.2
2785   yeilxwéix̱i N N   whirlwind whirlwind     earth: weather Check dl, gl. Source MSparks. 8.45
222   yéilʼ NIS N   elderberry elderberry (Sambucus racemosa arborescens)   plant: berry LW tomato. 9.2
222.1   yéilʼ Ic N   tomato tomato     plant: berry Source LW. 9.2
559   yéin NIS N   cucumber sea cucumber     anim: seafood: other Check ident. Also glossed sea worm. EN ? LW has heard. BC ? 12.74
559   yéin NIS N   sea sea cucumber     anim: seafood: other Check ident. Also glossed sea worm. EN ? LW has heard. BC ? 12.74
559   yéin NIS N   worm sea cucumber     anim: seafood: other Check ident. Also glossed sea worm. EN ? LW has heard. BC ? 12.74
2689   yéinaa In N   alkali alkali deposit; lime     earth: substance Check dl, gl. DShel: yéinaa white sand. EN: wéinaa. FJ lime or white clay. LW OK. 8.02
2689   yéinaa In N   lime alkali deposit; lime     earth: substance Check dl, gl. DShel: yéinaa white sand. EN: wéinaa. FJ lime or white clay. LW OK. 8.02
136   yeis NIS N   autumn fall; autumn     time: season Check dl. EN, MSparks yeisxʼw in fall. Check EN. 5.5
136   yeis NIS N   fall fall; autumn     time: season Check dl. EN, MSparks yeisxʼw in fall. Check EN. 5.5
515   yeis N N   clam horse clam (Schizothaerus nuttalli?)   anim: seafood: clam Check dl. JPH ident, with question mark: yees. EN, CPerat yees. EN yeis, heard from Angoon. 12.72
136   yeiskʼw Ic N   autumn fall; autumn     time: season Check dl. EN, MSparks yeisxʼw in fall. Check EN. 5.5
136   yeiskʼw Ic N   fall fall; autumn     time: season Check dl. EN, MSparks yeisxʼw in fall. Check EN. 5.5
1815   yeisú NIS PP   just just now; just then (at that point in the story); still; yet in a negative clause meaning not yet   time Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. 5.1
1815   yeisú NIS PP   now just now; just then (at that point in the story); still; yet in a negative clause meaning not yet   time Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. 5.1
1815   yeisú NIS PP   still just now; just then (at that point in the story); still; yet in a negative clause meaning not yet   time Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. 5.1
1815   yeisú NIS PP   then just now; just then (at that point in the story); still; yet in a negative clause meaning not yet   time Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. 5.1
1815   yeisú NIS PP   yet just now; just then (at that point in the story); still; yet in a negative clause meaning not yet   time Check dl, gl; cf. chʼoo. Check gl yeisú tsʼootaat. 5.1
2979   yéisʼ ? N   obsidian black stone, obsidian     earth: rock Check dl, ident. Source FJ? 8
2979   yéisʼ ? N   stone black stone, obsidian     earth: rock Check dl, ident. Source FJ? 8
2980   yéisʼ K N   bruise black and blue (flesh), bruised (flesh) yéisʼ yáx̱ yatee is black and blue, literally, is the color of obsidian   sensory: color Check dl, gl. Source FJ? 3.1
2192   yeitunook N N   pain pain   yeetunook yéi d anim: condition Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain; GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. 11.2
1147   yéix̱ NIS N   trap deadfall trap for large animals larger than sagweit   product: trap Check gl, ident. EN: large deadfall trap. LW ? 7.62
1228 du yeḵáawu Ic N his/her clan (trading) partner, long-time friend   long ways back friend person: kin: other Check gl. EN canʼt explain: theyʼre getting to a certain amount of people, I guess. LW somebody come visit and sit down with you. 14.3
1228 du yeḵáawu Ic N his/her partner (trading) partner, long-time friend   long ways back friend person: kin: other Check gl. EN canʼt explain: theyʼre getting to a certain amount of people, I guess. LW somebody come visit and sit down with you. 14.3
1229 du yeḵáaxʼu Ic N his/her partner (trading) partners, long-time friends     person: kin: other pl. 14.3
180   yéḵdlaa Ic N   spark spark     product: fire: residue  LW OK. 7.991
1173   yekteeyí I N   magic imitation of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain     product: game Check dl! LW OK. 7.82
1173   yekteeyí I N   power imitation of spirit power; magic tricks, sleight of hand, legerdemain     product: game Check dl! LW OK. 7.82
2131 a yekʼétsʼi Ic N its edge sharp edge, cutting edge (of bladed object); its sharpness     product: knife Check dl. Source NW: a yakʼátsʼi tlél yei ḵoonastéen its sharpness is wearing off. EN, LW OK. 7.58
3351   yélaa Ic N   deceive (means of) deceipt; subterfuge     product: speech Check dl, gl, use. LW yélaa yís to fool someone. 7.83
3351   yélaa Ic N   fool (means of) deceipt; subterfuge     product: speech Check dl, gl, use. LW yélaa yís to fool someone. 7.83
3351   yélaa Ic N   subterfuge (means of) deceipt; subterfuge     product: speech Check dl, gl, use. LW yélaa yís to fool someone. 7.83
518   yelooleit Ic N   cockle cockle     anim: seafood: clam LW has heard. Check EN. 12.72
40   yén Ic NP   shore shore; land from the point of view of one on the water   directional   1.4
98   yén Ic N   shore shore     earth: beach  LW OK. 8.18
194   yén Ic N   hemlock hemlock (Tsuga mertensiana? Tsuga heterophylla?)   plant: tree Check dl, ident. JPH: Tsuga heterophylla (Raf.) Brag. Western Hemlock, Coast Hemlock. Lh. [ÿ]án. DShel yáy fir. LW OK. 9.1
1659 a yenáa Ic NP   cover over it, covering it (a container or something with an opening)     place Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of it. 2.3
1659 a yenáa Ic NP   over over it, covering it (a container or something with an opening)     place Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of it. 2.3
2459   yenaadegooch Ic N   cover arched cover, lid (as on a chest, trunk)     product: cover Check dl, gl. Source EN. 7.39
2459   yenaadegooch Ic N   lid arched cover, lid (as on a chest, trunk)     product: cover Check dl, gl. Source EN. 7.39
1152.1 a yenáax̱ g̱ataan Ic N its lid beveled lid (of box, etc.) such that the top surface of the cover is bigger than the bottom surface   product: cover Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.39
2068   yenax̱kax̱letseix̱ Ic N   brake brake (of sled)     product: sled: part Check alien, dl. Source EN. LW OK ? 7.451
2068   yenax̱kax̱letseix̱ Ic N   sled brake (of sled)     product: sled: part Check alien, dl. Source EN. LW OK ? 7.451
40.1   yénde Ic PP   shore shoreward     directional: toward   1.41
962   yeneisʼ Ic N   cream face cream; cold cream traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the face or hands   product: paint Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. 7.72
3326   yenkéxʼ Ic N   actual genuinely; truly also prenominal: genuine, true, actual   abstract   2.4
3326   yenkéxʼ Ic N   genuine genuinely; truly also prenominal: genuine, true, actual   abstract   2.4
3326   yenkéxʼ Ic N   true genuinely; truly also prenominal: genuine, true, actual   abstract   2.4
40.2   yénnax̱.á Ic N   area area toward the shore     area   1.43
40.2   yénnax̱.á Ic N   shore area toward the shore     area   1.43
52   yenshuká Ic N   bush campsite; (out in) camp; (out in) the bush place where people go to hunt, trap, fish   earth: habitation Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp 8.11
52   yenshuká Ic N   camp campsite; (out in) camp; (out in) the bush place where people go to hunt, trap, fish   earth: habitation Check gl. LW like village (as opposed to town), (out in) camp 8.11
2392   yentʼéik Ic N   behind behind something; out of sight     place Check dl, gl. Source EN, MSparks. 2.3
1289   yenwáat Ic N   adult adult; elder     person Check gl. EN: elder; Rev ND adult. EN elder, middle-aged woman you could say wáat. LW from 20 on. LW, BC OK. 13.1
1289   yenwáat Ic N   elder adult; elder     person Check gl. EN: elder; Rev ND adult. EN elder, middle-aged woman you could say wáat. LW from 20 on. LW, BC OK. 13.1
290   yenxoon Ic N   log pile of driftwood, driftlogs; snag pile (I) locally called snag pile   plant: condition Check cl. LW OK. 9.99
290   yenxoon Ic N   snag pile of driftwood, driftlogs; snag pile (I) locally called snag pile   plant: condition Check cl. LW OK. 9.99
290   yenxoon Ic N   wood pile of driftwood, driftlogs; snag pile (I) locally called snag pile   plant: condition Check cl. LW OK. 9.99
1729.1   Yenyeidisháa Ic N   Yanyedi woman or women of the Yanyedi clan     person: clan   13.3
1729.1   Yenyeidisháa Ic N   bear woman or women of the Yanyedi clan     person: clan   13.3
1729.1   Yenyeidisháa Ic N   clan woman or women of the Yanyedi clan     person: clan   13.3
1729.1   Yenyeidisháa Ic N   woman woman or women of the Yanyedi clan     person: clan   13.3
1194   yét Ic N   baby child, baby unpossessed form, restricted to certain phrases   person: kin: direct Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding a baby. 14.1
1194   yét Ic N   child child, baby unpossessed form, restricted to certain phrases   person: kin: direct Found in N du kát yát áa is pregnant; EW ÿat as.ha·n is holding a baby. 14.1
850   yétsʼ shál NIS N   spoon black horn spoon made of mountain goat horn   product: spoon Check gl: goat horn, sheep horn. EN: same as jánwu sheidí shál. LW, BC OK. 7.37
850   yétsʼ shél Ic N   spoon black horn spoon made of mountain goat horn   product: spoon Check gl: goat horn, sheep horn. EN: same as jánwu sheidí shál. LW, BC OK. 7.37
1997 a yetú Ic N   corner inside the corner, angle, or curve of its peak as of the inside corner of the roof of a house or of the prow of a snowshoe hít yatú up in the ceiling (in the V); jáaji yatú inside curved front of snowshoes (top side); a yatú up in the corner/ceiling, where itʼs raised product: house: part Check gl, dl. Cf. sʼiyatú, sʼiḵyatú. Source EN. PKeenan upper corner; hít yatú upper corner of house. LW middle, corner of house(?) LW OK. 7.481
1997 a yetú Ic N   eave inside the corner, angle, or curve of its peak as of the inside corner of the roof of a house or of the prow of a snowshoe hít yatú up in the ceiling (in the V); jáaji yatú inside curved front of snowshoes (top side); a yatú up in the corner/ceiling, where itʼs raised product: house: part Check gl, dl. Cf. sʼiyatú, sʼiḵyatú. Source EN. PKeenan upper corner; hít yatú upper corner of house. LW middle, corner of house(?) LW OK. 7.481
1195 du yétxʼi Ic N his/her child children     person: kin: direct   14.1
1195.1 hoosh yétxʼi Ic N   child parent and child; mother and cub     person: kin: direct Check dl. Source I. EN ? 14.1
1195.1 hoosh yétxʼi Ic N   cub parent and child; mother and cub     person: kin: direct Check dl. Source I. EN ? 14.1
1195.1 hoosh yétxʼi Ic N   mother parent and child; mother and cub     person: kin: direct Check dl. Source I. EN ? 14.1
1195.1 hoosh yétxʼi Ic N   parent parent and child; mother and cub     person: kin: direct Check dl. Source I. EN ? 14.1
995   yetʼaa héen Ic N   tea tea     product: food: drink Check gl. DShel yatʼaayi héen tea or coffee. 7.96
717 du yetʼákw Ic N his/her temple temple; upper side of his/her face (from the cheekbones to the top of the head)     anim: head Check gl. EN area from the cheekbones to the top of the head. I also shayatʼákw? LW OK. 10.1
1566 du yetʼéik Ic NP   behind behind his back, where he canʼt see you     place Check gl. DShel: ax̱ yatʼéi yoo x̱ʼayatánk is talking behind my back. 2.3
1567 ḵaa yetʼéináx̱ Ic PP   back in secret (where nobody can see); away from peopleʼs view     abstract   2.4
1567 ḵaa yetʼéináx̱ Ic PP   secret in secret (where nobody can see); away from peopleʼs view     abstract   2.4
1567 ḵaa yetʼéináx̱ Ic PP   view in secret (where nobody can see); away from peopleʼs view     abstract   2.4
898   yewéinaa Ic N   powder face powder     product: paint  LW OK. 7.72
1541 a yéx̱ It PP   according like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yéx̱ It PP   as like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yéx̱ It PP   equal like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yéx̱ It PP   like like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yéx̱ It PP   much like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1541 a yéx̱ It PP   similar like it; according to it; as much as it; equal to it; similar to it     abstract BC a yéx̱ or a yáx̱ (prefers the former). 2.4
1638 a yéx̱ It PP   correct the right way; correctly; properly     abstract   2.4
1638 a yéx̱ It PP   proper the right way; correctly; properly     abstract   2.4
1638 a yéx̱ It PP   right the right way; correctly; properly     abstract   2.4
1692.2 a yexʼaan I NP   blade tip of its blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object)     place Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip of it. 2.3
1692.2 a yexʼaan I NP   knife tip of its blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object)     place Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip of it. 2.3
1692.2 a yexʼaan I NP   point tip of its blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object)     place Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip of it. 2.3
1692.2 a yexʼaan I NP   tip tip of its blade; tip, point (of a knife or other blade or sharp pointed object)     place Check dl, usage. Source EN: lítaa yaxʼaan tip of knife. LW aas xʼaan = aas yexʼaan, later aas yexʼaan top of tree (not sides). BC sharp tip of it. 2.3
971.6 a yex̱ʼéeshi Ic N its fish dried side flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi = tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. 7.92
971.6 a yex̱ʼéeshi Ic N its flesh dried side flesh, strips (of fish)     product: food: fish Check dl, gl. Source MSparks: tʼá yax̱ʼéishi = tʼá tux̱ʼéishi = tʼá yuwaax̱ʼéishi. LW OK. 7.92
2163   yexʼéesʼ Ic N   dog (person or dog) with hair hanging over the eyes     anim: epiphet Check dl, gl. Source EN, e.g. keitl yaxʼéesʼ LW, BC OK. 12.9
2163   yexʼéesʼ Ic N   person (person or dog) with hair hanging over the eyes     anim: epiphet Check dl, gl. Source EN, e.g. keitl yaxʼéesʼ LW, BC OK. 12.9
55.5 a yeyá Ic N its cliff face (of mountain, cliff)   a yá earth: hill Check possessors. LW OK. 8.15
55.5 a yeyá Ic N its face face (of mountain, cliff)   a yá earth: hill Check possessors. LW OK. 8.15
55.5 a yeyá Ic N its mountain face (of mountain, cliff)   a yá earth: hill Check possessors. LW OK. 8.15
2190 a yeyee Ic N   wait waiting for it; in wait for it     abstract Check gl. Note a yeeg̱áa instead of a yayeeg̱áa. 2.4
1043   yeÿéenaa Ic N   whetstone whetstone   yayéinaa product: scraper LW yeÿéenaa (on two occasions). 7.54
1462 a yeyík Ic N   noise sound, noise of it (something whose identity is unknown)     sensory: sound Check field: [animal] acc. to ND, [unknown] acc. to EN. LW I hear sth. noise. 3.2
1462 a yeyík Ic N   sound sound, noise of it (something whose identity is unknown)     sensory: sound Check field: [animal] acc. to ND, [unknown] acc. to EN. LW I hear sth. noise. 3.2
2304.3 a yeyuwaa Ic N   between area between them (natural features) as in héen yayuwaa area between the rivers héen yayuwaa between the waters/rivers place Check dl, gl. EN land between it (river) and its tributary. Check yuwaa. EN also at yayuwaa shakee.ádi war helmet. LW (front) side? héen yeyuwaa side of river. 2.3
2193   ÿi·s ḵuna.u` T N   new newcomers     person Check dl, gl. Source EW. EN yées ḵuna.ú new-born child, q.v. LW new people moving in. 13.1
2776   ÿi`ḵ T N   canoe seat in stern of canoe a triangular piece of wood   product: boat: part Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. 7.471
2776   ÿi`ḵ T N   seat seat in stern of canoe a triangular piece of wood   product: boat: part Check dl, gl, tone, cl! EW ÿi`ḵ. MSparks yéiḵ triangular seat in canoe. LW yeiḵ some kind of wood from around salt water. 7.471
1712.1   ÿi`wa·n T NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
2485 a yígi I N its fat greater omentum, layer of tissue and fat covering its stomach locally called kerchief in I.   anim: stomach Check dl, ident. Source EN. LW fat around big stomach, i.e. a dáali; STut əsha³kʼa. But LW also e yígi taayí fat around e yígi. 10.7
2485 a yígi I N its stomach greater omentum, layer of tissue and fat covering its stomach locally called kerchief in I.   anim: stomach Check dl, ident. Source EN. LW fat around big stomach, i.e. a dáali; STut əsha³kʼa. But LW also e yígi taayí fat around e yígi. 10.7
1712.1   yiháan ? NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
1712.2   yiháan hás ? NP   you you (your group, clan)     pron: personal   1.2
1712.1   yihwáan N NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
1712.2   yihwáan hás N NP   you you (your group, clan)     pron: personal   1.2
1623 a yík NIS NP   in inside it (a river, road, boat, or other shallow concave landform or object)     place   2.3
1623 a yík NIS NP   inside inside it (a river, road, boat, or other shallow concave landform or object)     place   2.3
585 a yik.ádi NIS N its organ internal organs, viscera     anim: organ Check gl. LW, BC OK. LW whole thing inside. 10.8
585 a yik.ádi NIS N its viscera internal organs, viscera     anim: organ Check gl. LW, BC OK. LW whole thing inside. 10.8
585 a yik.édi Ic N its organ internal organs, viscera     anim: organ Check gl. LW, BC OK. LW whole thing inside. 10.8
585 a yik.édi Ic N its viscera internal organs, viscera     anim: organ Check gl. LW, BC OK. LW whole thing inside. 10.8
180   yíḵdlaa NIS N   spark spark     product: fire: residue  LW OK. 7.991
1882.2 du yikkaleiyí Nn N   intestine lining of his/her stomach, intestine     anim: organ Check dl, gl. Source MSparks. 10.8
1882.2 du yikkaleiyí Nn N   stomach lining of his/her stomach, intestine     anim: organ Check dl, gl. Source MSparks. 10.8
1882 du yikkaxaadzí It N his/her curtain diaphragm locally called curtain, in reference to moose   anim: organ Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK. LW = STut ətsan shəw. 10.8
1882 du yikkaxaadzí It N his/her diaphragm diaphragm locally called curtain, in reference to moose   anim: organ Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK. LW = STut ətsan shəw. 10.8
1882 du yikkaxaasí Ia N his/her curtain diaphragm locally called curtain, in reference to moose   anim: organ Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK. LW = STut ətsan shəw. 10.8
1882 du yikkaxaasí Ia N his/her diaphragm diaphragm locally called curtain, in reference to moose   anim: organ Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK. LW = STut ətsan shəw. 10.8
641 du yikteiyí ? N his/her gall bladder gall bladder     anim: organ Check cl. FJ? gall. LW, BC OK. 10.8
1707 a yinaa N NP   block in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. 2.3
1707 a yinaa N NP   protect in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. 2.3
1707 a yinaa N NP   shield in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. 2.3
1707 a yinaa N NP   way in its way; keeping it away; protecting, shielding, screening from it; blocking it     place Check dl, gl shielding it. I think yinaa is N. FJ kadánjaa niyaa áwé atx̱á kawdudzihát. they covered the food to keep the dust out. 2.3
1659 a yináa S NP   cover over it, covering it (a container or something with an opening)     place Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of it. 2.3
1659 a yináa S NP   over over it, covering it (a container or something with an opening)     place Check dl, gl. Also yináa? PK a yanáa yan tán put it on top of it. 2.3
2081   yínaa I N   scraper scraper for scraping oil off fish skin   éenaa scraper (e.g. for scraping bark off root) product: scraper Check dl. Source EN. LW OK. 7.54
1594 a yinaadé NS PP   direction in the direction of it; headed toward it     place Check dl. I a niyaadé 2.3
1594 a yinaadé NS PP   toward in the direction of it; headed toward it     place Check dl. I a niyaadé 2.3
1707.2 a yinaadé N N   area in the direction or general area of it; (headed) toward it     place Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. 2.3
1707.2 a yinaadé N N   direction in the direction or general area of it; (headed) toward it     place Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. 2.3
1707.2 a yinaadé N N   toward in the direction or general area of it; (headed) toward it     place Check dl, gl, other PPs; cf. niyaa. 2.3
1155   yinaaháat NIS N   armor body armor, breastplate     product: clothing: body Check dl. EN niyaa.át. In my notes also apron. PK niyaahaat [sic] armor; niyaa.át undergarment (for doonyaa.át). LW underwear, armor made of hard dry skin. 7.13
1155   yinaaháat NIS N   breast body armor, breastplate     product: clothing: body Check dl. EN niyaa.át. In my notes also apron. PK niyaahaat [sic] armor; niyaa.át undergarment (for doonyaa.át). LW underwear, armor made of hard dry skin. 7.13
770 a yinaakʼáatʼani Nn N its lid lid, cover (of pot, etc.)   a yana.áatʼani cover of it. product: cover Check dl! MSparks yinaakʼáatʼani [should be yanaa...?]. DShel yanáatʼayi. BC yana.áatʼi.  LW naax̱ʼáatʼeni or náatʼeni; rejects x̱ʼáatʼeni, which I had recorded for Ic. Check EN. 7.39
43.1   yínde NIS PP   below downward     directional: toward   1.41
43.1   yínde NIS PP   down downward     directional: toward   1.41
1642.5 a yintú S N   middle middle of it (a boat)     place Check dl, gl. 2.3
1607 a yís NIS PP   for for it; to that end that is, using it for a purpose   abstract   2.4
1246   yítkʼ NIS N   son son!     person: kin: direct vocative 14.1
1198.6 du yitshát NIS N   daug̱ter-in-law daug̱ter-in-law sonʼs wife   person: kin: affinal Check form, gl, voc. 14.2
1198.7 du yitshatxʼi yán NIS N   daug̱ter-in-law daug̱ters-in-law     person: kin: affinal Check: not attested. 14.2
1198.6 du yitshét Ic N   daug̱ter-in-law daug̱ter-in-law sonʼs wife   person: kin: affinal Check form, gl, voc. 14.2
1198.7 du yitshetxʼi yén Ic N   daug̱ter-in-law daug̱ters-in-law     person: kin: affinal Check: not attested. 14.2
2192   ÿituni·kw T N   pain pain   yeetunook yéi d anim: condition Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain; GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. 11.2
1712.1   yiwáan S NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
1712.2   yiwáan hás S NP   you you (your group, clan)     pron: personal   1.2
1841 a yix̱akʼáawu It N its crosspiece crosspiece (of boat, snowshoe); thwart (in boat)     product: boat: part Check dl, cl, alien, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors. EN also rec. yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. EW yax̱akʼa·w (inalien). LW yax̱akʼáawu. 7.471
1841.2 a yix̱akʼáawu It N   crosspiece crosspiece (of boat, snowshoe); thwart (in boat)   a yix̱akʼáawu product: snowshoe: part Check dl, ph: yax̱.akʼáawu. Check other possessors. EN also rec. yix̱akʼáawu. DShel rec. yakʼáawu. LW yax̱akʼáawu [sic]. 7.441
1712.1   ÿiÿa·n T NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
541   ÿiʼsh T N   leech leech; bloodsucker     anim: bug: swimming Check dl. Attested by Swanton? EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly top, and sharp sides that cut, found in Paddyʼs Lake. 12.64
1202 du ÿóo Ic N his/her father-in-law father-in-law     person: kin: affinal Check: lacks voc? 14.2
58   yoo aan ka.á NIS N   earthquake earthquake     earth: slide  LW OK. 8.46
58   yoo aan ke.á Ic N   earthquake earthquake     earth: slide  LW OK. 8.46
2319   yoo at kooteek NIS N   feast feast, potlatch involving the whole community; community event; holiday     product: property Check dl, gl: what kind of feast? EN: daat yoo kooteegí sáwé; MSparks party for dead. LW lots of things going on, holiday, 4th of July. 7.811
2319   yoo at kooteek NIS N   potlatch feast, potlatch involving the whole community; community event; holiday     product: property Check dl, gl: what kind of feast? EN: daat yoo kooteegí sáwé; MSparks party for dead. LW lots of things going on, holiday, 4th of July. 7.811
2319   yoo et kooteek Ic N   feast feast, potlatch involving the whole community; community event; holiday     product: property Check dl, gl: what kind of feast? EN: daat yoo kooteegí sáwé; MSparks party for dead. LW lots of things going on, holiday, 4th of July. 7.811
2319   yoo et kooteek Ic N   potlatch feast, potlatch involving the whole community; community event; holiday     product: property Check dl, gl: what kind of feast? EN: daat yoo kooteegí sáwé; MSparks party for dead. LW lots of things going on, holiday, 4th of July. 7.811
1202.1 du ÿóo hés Ic N   father-in-law fathers-in-law     person: kin: affinal Check form, tone! My guess would be du woo hás but LW gives du ÿóo hés. Perhaps also wóo(xʼ) yán; compare I chaanxʼi yán mothers-in-law alongside chaan hás. 14.2
1012   yoo katan lítaa NS N   knife curved carving knife with the tip bent like a hook yoo katan lítaa product: knife Check dl. LW with tip bent in a hook shape. 7.58
1012   yoo katan lítaa It N   knife curved carving knife with the tip bent like a hook yoo katan lítaa product: knife Check dl. LW with tip bent in a hook shape. 7.58
2222   yoo kdag̱íxʼgi N N   baseball pitcher (in baseball)     person: doer Check dl. Source WS. 13.5
2222   yoo kdag̱íxʼgi N N   pitcher pitcher (in baseball)     person: doer Check dl. Source WS. 13.5
2906   yoo koosgítk N N   action actions; antics     product: action Check dl, gl. Source JMarks. 7.85
2906   yoo koosgítk N N   antics actions; antics     product: action Check dl, gl. Source JMarks. 7.85
2532   yoo likitsʼgi káayaḵijeit It N   chair rocking chair     product: house: furnishing Check dl. Source ASid, rec. yoo sh jikitsʼgi káayaḵijeit [sic, appar. my mishearing]. LW ? 7.482
2532   yoo sh dlikitsʼgi káayaḵijeit Ic N   chair rocking chair     product: house: furnishing Check dl. Source ASid, rec. yoo sh jikitsʼgi káayaḵijeit [sic, appar. my mishearing]. LW ? 7.482
1012   yóo sh kadatan lítaa Ia N   knife curved carving knife with the tip bent like a hook yoo katan lítaa product: knife Check dl. LW with tip bent in a hook shape. 7.58
1012   yóo sh kedeten lítaa Ic N   knife curved carving knife with the tip bent like a hook yoo katan lítaa product: knife Check dl. LW with tip bent in a hook shape. 7.58
1424   yoo tutánk NIS N   conscious consciousness, thought process, thinking     product: speech LW thinking. 7.83
1424   yoo tutánk NIS N   think consciousness, thought process, thinking     product: speech LW thinking. 7.83
1424   yoo tutánk NIS N   thought consciousness, thought process, thinking     product: speech LW thinking. 7.83
1425   yoo x̱ʼala.átk NIS N   converse conversation, dialog; talk, discourse (between more than one person)     product: speech  LW OK. 7.83
1425   yoo x̱ʼala.átk NIS N   dialog conversation, dialog; talk, discourse (between more than one person)     product: speech  LW OK. 7.83
1425   yoo x̱ʼala.átk NIS N   discourse conversation, dialog; talk, discourse (between more than one person)     product: speech  LW OK. 7.83
1425   yoo x̱ʼala.átk NIS N   talk conversation, dialog; talk, discourse (between more than one person)     product: speech  LW OK. 7.83
1425   yoo x̱ʼale.étk Ic N   converse conversation, dialog; talk, discourse (between more than one person)     product: speech  LW OK. 7.83
1425   yoo x̱ʼale.étk Ic N   dialog conversation, dialog; talk, discourse (between more than one person)     product: speech  LW OK. 7.83
1425   yoo x̱ʼale.étk Ic N   discourse conversation, dialog; talk, discourse (between more than one person)     product: speech  LW OK. 7.83
1425   yoo x̱ʼale.étk Ic N   talk conversation, dialog; talk, discourse (between more than one person)     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼatánk NIS N   discourse speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼatánk NIS N   language speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼatánk NIS N   phrase speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼatánk NIS N   sentence speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼatánk NIS N   speech speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼatánk NIS N   talk speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼatánk NIS N   word speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼaténk Ic N   discourse speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼaténk Ic N   language speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼaténk Ic N   phrase speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼaténk Ic N   sentence speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼaténk Ic N   speech speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼaténk Ic N   talk speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
1472   yoo x̱ʼaténk Ic N   word speech, talk; language; word, phrase, sentence, or discourse     product: speech  LW OK. 7.83
383   yooḵ NIS N   cormorant cormorant (Phalacrocorax auritus)   anim: bird: diving LW OK. BC ? 12.31
2736.2 a yookeleiyí Ic N its intestine intestinal membrane     anim: stomach Check dl, gl, cf. a kaleiyí. Source LW. 10.7
2736.2 a yookeleiyí Ic N its membrane intestinal membrane     anim: stomach Check dl, gl, cf. a kaleiyí. Source LW. 10.7
1882 du yookexaasí Ic N his/her curtain diaphragm locally called curtain, in reference to moose   anim: organ Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK. LW = STut ətsan shəw. 10.8
1882 du yookexaasí Ic N his/her diaphragm diaphragm locally called curtain, in reference to moose   anim: organ Check dl. Source EN: curtain inside. Cf. yikkaleiyí. LW, BC OK. LW = STut ətsan shəw. 10.8
1072   yoonáa Ic N   mill sawmill apparently from miller.   product: house Check dl, gl, cl. LW OK. 7.48
1072   yoonáa Ic N   saw sawmill apparently from miller.   product: house Check dl, gl, cl. LW OK. 7.48
1072.1   yoonáa x̱ʼé Ic N   sawmill at the sawmill     product: house Check dl, esp. Nn. Source EN? LW OK. 7.48
1752.2   yóonax̱.á NIS N   area area around there yonder (remote, not visible)     area   2.23
1752.2   yóonax̱.á NIS N   there area around there yonder (remote, not visible)     area   2.23
1752.2   yóonax̱.á NIS N   yonder area around there yonder (remote, not visible)     area   2.23
1752.1   yóot NIS N   place there over yonder; that place (remote, not visible)     demonstrative: place   2.11
1752.1   yóot NIS N   that there over yonder; that place (remote, not visible)     demonstrative: place   2.11
1752.1   yóot NIS N   there there over yonder; that place (remote, not visible)     demonstrative: place   2.11
1752.1   yóot NIS N   yonder there over yonder; that place (remote, not visible)     demonstrative: place   2.11
2896   yootsaag̱áa Ic N   cane cane; walking stick; staff     product: stick Check dl Teslin. 7.4
2896   yootsaag̱áa Ic N   staff cane; walking stick; staff     product: stick Check dl Teslin. 7.4
2896   yootsaag̱áa Ic N   stick cane; walking stick; staff     product: stick Check dl Teslin. 7.4
2192   yootunook Nn N   pain pain   yeetunook yéi d anim: condition Check dl, gl. EW ÿituni·kw; MSparks ax̱ yootunoogú my pain; GDavis i yeitunoogú your pain. Check EN. 11.2
1754   yóotʼaa NIS NP   one that one (remote, not visible); yonder one     demonstrative: one   2.12
1754   yóotʼaa NIS NP   that that one (remote, not visible); yonder one     demonstrative: one   2.12
1754   yóotʼaa NIS NP   yonder that one (remote, not visible); yonder one     demonstrative: one   2.12
1753   yóotʼát NIS NP   that that (thing) (remote, not visible); yonder (thing)     demonstrative: thing   2.13
1753   yóotʼát NIS NP   thing that (thing) (remote, not visible); yonder (thing)     demonstrative: thing   2.13
1753   yóotʼát NIS NP   yonder that (thing) (remote, not visible); yonder (thing)     demonstrative: thing   2.13
1753   yóotʼét Ic NP   that that (thing) (remote, not visible); yonder (thing)     demonstrative: thing   2.13
1753   yóotʼét Ic NP   thing that (thing) (remote, not visible); yonder (thing)     demonstrative: thing   2.13
1753   yóotʼét Ic NP   yonder that (thing) (remote, not visible); yonder (thing)     demonstrative: thing   2.13
653.6 a yóow It N its bone brisket   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini, and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. 10.3
653.6 a yóow It N its brisket brisket   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini, and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. 10.3
653.6 a yóow It N its chest brisket   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini, and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. 10.3
804   yóow In N   food food, lunch taken along (on a trip, to work)     product: food LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. 7.9
804   yóow In N   lunch food, lunch taken along (on a trip, to work)     product: food LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. 7.9
653.6 a ÿóow Ic N its bone brisket   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini, and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. 10.3
653.6 a ÿóow Ic N its brisket brisket   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini, and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. 10.3
653.6 a ÿóow Ic N its chest brisket   a yóow(u) (moose) brisket anim: torso Check dl, gl. What is the difference between a wóow(u), a xéini, and a xeitká? DShel yóow, LW ÿóow brisket bone. 10.3
804   ÿóow Ic N   food food, lunch taken along (on a trip, to work)     product: food LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. 7.9
804   ÿóow Ic N   lunch food, lunch taken along (on a trip, to work)     product: food LW wóow/ÿóow, also rec. yóow. 7.9
805.4   yóow daakagwéili In N   bag lunch bag     product: bag Check dl. Source LW: long ago they had bag. 7.31
805.4   yóow daakagwéili In N   lunch lunch bag     product: bag Check dl. Source LW: long ago they had bag. 7.31
805.4   ÿóow daakagwéili Ic N   bag lunch bag     product: bag Check dl. Source LW: long ago they had bag. 7.31
805.4   ÿóow daakagwéili Ic N   lunch lunch bag     product: bag Check dl. Source LW: long ago they had bag. 7.31
805.2   yóow daakaḵóogu In N   box lunch box     product: box   7.33
805.2   yóow daakaḵóogu In N   lunch lunch box     product: box   7.33
805.2   ÿóow daakaḵóogu Ic N   box lunch box     product: box   7.33
805.2   ÿóow daakaḵóogu Ic N   lunch lunch box     product: box   7.33
805   yóow daakeit In N   basket lunch basket, lunch container     product: box Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW woowdaakeit [sic]. 7.33
805   yóow daakeit In N   box lunch basket, lunch container     product: box Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW woowdaakeit [sic]. 7.33
805   yóow daakeit In N   lunch lunch basket, lunch container     product: box Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW woowdaakeit [sic]. 7.33
805   ÿóow daakeit Ic N   basket lunch basket, lunch container     product: box Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW woowdaakeit [sic]. 7.33
805   ÿóow daakeit Ic N   box lunch basket, lunch container     product: box Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW woowdaakeit [sic]. 7.33
805   ÿóow daakeit Ic N   lunch lunch basket, lunch container     product: box Check gl: old style container. LW long ago they used bags. NW woowdaakeit [sic]. 7.33
653.7 a ÿóow kedleeyí Ic N   brisket brisket meat   a yuwkadleeyí meat covering brisket bones anim: torso Check dl. Source LW. 10.3
653.7 a ÿóow kedleeyí Ic N   meat brisket meat   a yuwkadleeyí meat covering brisket bones anim: torso Check dl. Source LW. 10.3
715 du yoowú NIS N his/her gizzard stomach; gizzard (of bird)     anim: stomach JPH: This is merely the word used for stomach of mammal, in the case of the bird applied to the gizzard. LW du ÿoowú. 10.7
715 du yoowú NIS N his/her stomach stomach; gizzard (of bird)     anim: stomach JPH: This is merely the word used for stomach of mammal, in the case of the bird applied to the gizzard. LW du ÿoowú. 10.7
2602 a yoowú N N its fish hopper fish hopper (of seine net spanning a river)     product: trap: fish Check dl, ident. Source GDavis. 7.63
2602 a yoowú N N its net fish hopper (of seine net spanning a river)     product: trap: fish Check dl, ident. Source GDavis. 7.63
715 du ÿoowú Ic N his/her gizzard stomach; gizzard (of bird)     anim: stomach JPH: This is merely the word used for stomach of mammal, in the case of the bird applied to the gizzard. LW du ÿoowú. 10.7
715 du ÿoowú Ic N his/her stomach stomach; gizzard (of bird)     anim: stomach JPH: This is merely the word used for stomach of mammal, in the case of the bird applied to the gizzard. LW du ÿoowú. 10.7
2002 du yoowú gudláawu I N his/her bottomless bottomless pit of a stomach     anim: stomach Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.7
2025 du yoowú yeeteelí Is N   ulcer ulcer     anim: condition Check gl, dl. Source EN. BC OK. LW ? 11.2
909   yóoxgaa NS N   skirt skirt From Russian yúpka.   product: clothing: body Check dl. EN ? 7.13
1752   NIS ad-N   that that (remote, not visible); yonder     demonstrative   2.1
1752   NIS ad-N   yonder that (remote, not visible); yonder     demonstrative   2.1
924   yuka.óotʼ N N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
1382   yuka.óotʼ xʼóow NIS N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   yuka.óotʼ xʼóow NIS N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
2291 a yukaayí I N   flesh flesh covering its belly     anim: torso Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. LW only of animals. 10.3
357   yukshiyáan Ny N   mink mink (Mustela vison)   anim: mammal: carnivore EN ident; JPH M. v. energumenos Bangs. Check dl, specifically N. JPH yuḵciiyáan may be a mishearing, but not a form that one can easily dismiss. EN, LW, BC lukshiyáan. 12.11
653.4 du yumtú It N   chest inside of his/her chest, breast   a yuwtú inside of the breast/chest where your heart is anim: torso Check dl, gl. DSheldon ax̱ yuwtoowú líl áx̱ has usheeḵ donʼt let them touch my chest (of my dead body). LW yuwtú. BC yuwtú, yumtú. LW inside stomach: du yuwtu.édi gé kʼét yisinee? did you clean out the moose insides/tripe? 10.3
620 du yuwá NIS N his/her abdomen abdomen; surface of his/her belly; front of his/her body   a yuwáx̱ yaa nagút he walk right on someoneʼs stomach; front of body. kʼáakw a yuwáa yéi yatee thereʼs an owl on the front of it (your shirt) anim: torso Check gl, dl, cl. Rev ND abdomen. JPH: ʼaxyuuwá, the front side of my body, my front. DShel belly. LW outside of stomach. BC OK. 10.3
620 du yuwá NIS N his/her front abdomen; surface of his/her belly; front of his/her body   a yuwáx̱ yaa nagút he walk right on someoneʼs stomach; front of body. kʼáakw a yuwáa yéi yatee thereʼs an owl on the front of it (your shirt) anim: torso Check gl, dl, cl. Rev ND abdomen. JPH: ʼaxyuuwá, the front side of my body, my front. DShel belly. LW outside of stomach. BC OK. 10.3
620 du yuwá NIS N his/her stomach abdomen; surface of his/her belly; front of his/her body   a yuwáx̱ yaa nagút he walk right on someoneʼs stomach; front of body. kʼáakw a yuwáa yéi yatee thereʼs an owl on the front of it (your shirt) anim: torso Check gl, dl, cl. Rev ND abdomen. JPH: ʼaxyuuwá, the front side of my body, my front. DShel belly. LW outside of stomach. BC OK. 10.3
620.2 a yuwa`ÿi T N its belly belly meat (of fish)   a yuwaayí = a yuwá anim: torso Check dl, gl. Source EW: belly part of fish. 10.3
620.2 a yuwa`ÿi T N its meat belly meat (of fish)   a yuwaayí = a yuwá anim: torso Check dl, gl. Source EW: belly part of fish. 10.3
2304 a yuwaa It N   belly along the front side of it literally, the bulge of its belly   abstract Check dl, gl. PKeenan té yuwaat satéen is lying on the side of the rock. BC wooch yuwaadáx̱ aawa.aat they left in opposite directions. 2.4
2304 a yuwaa It N   front along the front side of it literally, the bulge of its belly   abstract Check dl, gl. PKeenan té yuwaat satéen is lying on the side of the rock. BC wooch yuwaadáx̱ aawa.aat they left in opposite directions. 2.4
2304.1 a yuwaa NIS N its abdomen the bulge of its belly, abdomen     anim: torso Check dl, gl: just an educated guess. Source LW along/around the stomach. 10.3
2304.1 a yuwaa NIS N its belly the bulge of its belly, abdomen     anim: torso Check dl, gl: just an educated guess. Source LW along/around the stomach. 10.3
2304.2 du yuwaa I N   avoid missing him/her (by arriving while he/she is gone); avoiding him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl; cf. yuwaaká. Source DShel: missing or avoiding him. LW du yuwaa yax̱waagút I missed him (he left before I got there). BC du yuwaat woogoot is avoiding her. 2.4
2304.2 du yuwaa I N   miss missing him/her (by arriving while he/she is gone); avoiding him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl; cf. yuwaaká. Source DShel: missing or avoiding him. LW du yuwaa yax̱waagút I missed him (he left before I got there). BC du yuwaat woogoot is avoiding her. 2.4
2380 a yuwaaká I N   around back and forth between them (places); (I also) skirting it, around in front of it     place Check dl, gl, form!! Source EN: a yuwaakát nagútch. PKeenan a yuwaaká át woogoot is walking around in front of it. DShel a yuwaa missing or avoiding it. 2.3
2380 a yuwaaká I N   back back and forth between them (places); (I also) skirting it, around in front of it     place Check dl, gl, form!! Source EN: a yuwaakát nagútch. PKeenan a yuwaaká át woogoot is walking around in front of it. DShel a yuwaa missing or avoiding it. 2.3
2380 a yuwaaká I N   between back and forth between them (places); (I also) skirting it, around in front of it     place Check dl, gl, form!! Source EN: a yuwaakát nagútch. PKeenan a yuwaaká át woogoot is walking around in front of it. DShel a yuwaa missing or avoiding it. 2.3
971.5 a yuwaax̱ʼéeshi NIS N its fish dried belly flesh, strips (of fish)   take guts out, spit and hang over pold, split again to make it thin product: food: fish Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW OK. 7.92
971.5 a yuwaax̱ʼéeshi NIS N its flesh dried belly flesh, strips (of fish)   take guts out, spit and hang over pold, split again to make it thin product: food: fish Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW OK. 7.92
971.5 a yuwaax̱ʼéishi Nn N its fish dried belly flesh, strips (of fish)   take guts out, spit and hang over pold, split again to make it thin product: food: fish Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW OK. 7.92
971.5 a yuwaax̱ʼéishi Nn N its flesh dried belly flesh, strips (of fish)   take guts out, spit and hang over pold, split again to make it thin product: food: fish Check dl, gl. Source EN, MSparks. LW OK. 7.92
1897 du yuwadaa NIS N his/her abdomen abdominal area; around his/her belly     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW (outside) skin around stomach. 10.3
1897 du yuwadaa NIS N his/her belly abdominal area; around his/her belly     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW (outside) skin around stomach. 10.3
1898 du yuwadaadleeyí NIS N   abdomen flesh over his/her abdominal area     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
1898.2 du yuwadaadoogú NIS N his/her abdomen belly skin; skin over his/her abdominal area     anim: skin Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW also ÿuwdaadoogú. 10.6
3114   yuwashuxáatʼi ? N   apron apron     product: clothing: body Check dl, gl, final -i. Source? 7.13
1898 du yuwdaadleeyí Ic N   abdomen flesh over his/her abdominal area     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
1898.2 du yuwdaadoogú Ic N his/her abdomen belly skin; skin over his/her abdominal area     anim: skin Check dl. Source EN. LW, BC OK. LW also ÿuwdaadoogú. 10.6
653.1 du yuwká It N   chest (on) his/her chest     anim: torso Check dl, gl, cf. du wóow. LW, BC OK. Also rec. du wóow ká for Ic. 10.3
653.1 du yuwká In N   chest (on) his/her chest     anim: torso Check dl, gl, cf. du wóow. LW, BC OK. Also rec. du wóow ká for Ic. 10.3
653.1 du ÿuwká Ic N   chest (on) his/her chest     anim: torso Check dl, gl, cf. du wóow. LW, BC OK. Also rec. du wóow ká for Ic. 10.3
653.7 a yuwkadleeyí It N   brisket brisket meat   a yuwkadleeyí meat covering brisket bones anim: torso Check dl. Source LW. 10.3
653.7 a yuwkadleeyí It N   meat brisket meat   a yuwkadleeyí meat covering brisket bones anim: torso Check dl. Source LW. 10.3
2736.2 a yuwkaleiyí It N its intestine intestinal membrane     anim: stomach Check dl, gl, cf. a kaleiyí. Source LW. 10.7
2736.2 a yuwkaleiyí It N its membrane intestinal membrane     anim: stomach Check dl, gl, cf. a kaleiyí. Source LW. 10.7
1906 du yuwkasʼaag̱í It N his/her sternum sternum, breastbone     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
1906 du yuwkesʼaag̱í Ic N his/her sternum sternum, breastbone     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
1904 du ÿuwshiyeesʼaag̱í Ic N his/her tail caudiform appendage small curved projection of cartilage below the ribcage in the area of the solar plexus a yuwshutúḵlʼi anim: torso Check dl, ident! Source EN. LW, BC OK. 10.3
2735 du yuwshú It N his/her solar plexus solar plexus   du yuwshú solar plexus, du yuwshutúḵlʼi caudiform appendage anim: torso Check dl, gl. Source DShel: du yuwshoowú his solar plexus. LW sounds right. 10.3
1904 du yuwshutúḵlʼi It N his/her tail caudiform appendage small curved projection of cartilage below the ribcage in the area of the solar plexus a yuwshutúḵlʼi anim: torso Check dl, ident! Source EN. LW, BC OK. 10.3
1904 du yuwshuyeesʼaag̱í It N his/her tail caudiform appendage small curved projection of cartilage below the ribcage in the area of the solar plexus a yuwshutúḵlʼi anim: torso Check dl, ident! Source EN. LW, BC OK. 10.3
653.4 du yuwtú In N   chest inside of his/her chest, breast   a yuwtú inside of the breast/chest where your heart is anim: torso Check dl, gl. DSheldon ax̱ yuwtoowú líl áx̱ has usheeḵ donʼt let them touch my chest (of my dead body). LW yuwtú. BC yuwtú, yumtú. LW inside stomach: du yuwtu.édi gé kʼét yisinee? did you clean out the moose insides/tripe? 10.3
2591.2   yuwtukaḵéitsʼ náagu It N   medicine coug̱ medicine something that relieves the urge to coug̱; traditionally boiled tree bark   product: medicine Check dl. 7.73
1784   yuwtunéekw It N   tuberculosis chest pain; tuberculosis   yuwtunóok chest pain; ḵaa yuwtunéegu TB. anim: condition Check dl. N-S woowtunéekw tuberculosis. LW ? BC yuwtunéekw. 11.2
1784   yuwtunóok It N   tuberculosis chest pain; tuberculosis   yuwtunóok chest pain; ḵaa yuwtunéegu TB. anim: condition Check dl. N-S woowtunéekw tuberculosis. LW ? BC yuwtunéekw. 11.2
355.5   yuxchʼ T N   otter sea otter (Enhydra lutrix)   anim: mammal: carnivore Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? 12.11
355.5   yuxchʼ T N   sea otter sea otter (Enhydra lutrix)   anim: mammal: carnivore Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? 12.11
355.5   yúxchʼ S N   otter sea otter (Enhydra lutrix)   anim: mammal: carnivore Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? 12.11
355.5   yúxchʼ S N   sea otter sea otter (Enhydra lutrix)   anim: mammal: carnivore Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? 12.11
355.5   yúxchʼ Ic N   otter sea otter (Enhydra lutrix)   anim: mammal: carnivore Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? 12.11
355.5   yúxchʼ Ic N   sea otter sea otter (Enhydra lutrix)   anim: mammal: carnivore Check dl. EN ident. JPH Lutax lutris. Check dl: not in N-S nor Rev ND! EN yáxwchʼ. BC ? 12.11
47.3     Ic N   bubble small bubbles from a sea creature as from a fish, clam   earth: drip  LW OK. 8.33
186     Ic N   cedar yellow cedar (Chamaecyparis lawsoniana nootkanensis)   plant: tree  LW OK. 9.1
1039     It N   square square (for marking boards)     product: board Check dl, gl. LW ? 7.41
1181     It N his/her aunt maternal aunts   du tláakʼw hás person: kin: direct pl. 14.1
3391     ? N   whitefish humpback whitefish     anim: fish: bottom Check! LW says sheesh is sth. like humpback whitefish (STut chäg̱är), but she didnʼt give a name for it 12.53