| Cl |
pronoun |
Lingít |
|
|
|
Tr |
Tr |
|
|
earth:
rock |
Check
gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ pumice stone. deL has
gwátʼ. |
8 |
| 398.5 |
|
? |
? |
N |
|
flycatcher |
flycatcher |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check: Ahtna sdaedzeʼ (lit. `my ygr sisterʼ), but acc. to bird
book not found anywhere near Canada or Alaska. |
12.39 |
| 2078 |
|
? |
? |
N |
|
snowdrift |
snowdrift |
|
|
earth:
precip |
Check dl. Check EN: form not entered here. |
8.43 |
| 2099.2 |
|
? |
? |
N |
|
snow |
snow
carried by gust of wind |
|
|
earth:
precip |
Where is this from; no entry here. |
8.43 |
| 2642 |
|
? |
N |
N |
|
corn |
corn on
the cob |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Check JMarks: form not entered here. |
7.94 |
| 3056 |
|
? |
? |
N |
|
volcano |
volcano |
|
|
earth:
hill |
No word. |
8.15 |
| 3057 |
|
? |
? |
N |
|
glue |
glue made
from fish eggs |
used for cementing láḵt, mending boats |
|
product:
paint |
No word. LW, MJ ? |
7.72 |
| 3073 |
|
? |
Ny |
N |
|
aristocrat |
aristocrat |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. Source deL kaqaxAk duwudu·nI. |
13.4 |
| 3089 |
|
? |
? |
N |
|
game |
touching
game |
|
|
product:
game |
No noun attested; cf. (T?) ach kooldléinaa play kind of touching
game. LW ? |
7.82 |
| 3089 |
|
? |
? |
N |
|
touch |
touching
game |
|
|
product:
game |
No noun attested; cf. (T?) ach kooldléinaa play kind of touching
game. LW ? |
7.82 |
| 3171 |
|
? |
? |
N |
|
pit |
pit for
steambaking underground |
|
kóoḵ pit (including cooking pit). |
earth:
cleft |
No word attested. |
8.16 |
| 3378 |
|
? |
? |
N |
|
hole |
hole,
hollow spot in tree |
|
|
plant:
condition |
n.a. LW a xʼaakeidí. |
9.99 |
| 3378 |
|
? |
? |
N |
|
hollow |
hole,
hollow spot in tree |
|
|
plant:
condition |
n.a. LW a xʼaakeidí. |
9.99 |
| 1714 |
|
á |
NIS |
NP |
|
it |
it; that
place, time, reason, fact |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1714 |
|
á |
NIS |
NP |
|
place |
it; that
place, time, reason, fact |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1714 |
|
á |
NIS |
NP |
|
that |
it; that
place, time, reason, fact |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1714 |
|
á |
NIS |
NP |
|
time |
it; that
place, time, reason, fact |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1822 |
|
a káa
dulséix̱ yagee |
In |
N |
|
Sunday |
Sunday |
literally, day of rest |
|
time:
weekday |
Source EN. |
5.3 |
| 1822 |
|
a káa
dulséix̱ yakyee |
Ia |
N |
|
Sunday |
Sunday |
literally, day of rest |
|
time:
weekday |
Source EN. |
5.3 |
| 865 |
|
a kát
yadu.usʼgu át |
N |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. LW not verified. |
7.36 |
| 865 |
|
a kát
yadu.usʼgu sʼíxʼ |
Ia |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, gl. LW not verified. |
7.36 |
| 2955 |
|
a lukaax̱ |
It |
N |
|
hurry |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
| 2955 |
|
a lukaax̱ |
It |
N |
|
impel |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
| 2955 |
|
a lukaax̱ |
It |
N |
|
moment |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
| 2697 |
|
a náax̱
adux̱aa át |
It |
N |
|
oar |
oarlock |
originally two sturdy pegs or sticks inserted into sides of boat |
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.471 |
| 2677 |
|
a tóo at
iltʼixʼx̱ át |
NIS |
N |
|
freezer |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
| 2677 |
|
a tóo at
iltʼixʼx̱ át |
NIS |
N |
|
refrigerator |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
| 2677 |
|
a tóo at
is.atʼx̱i át |
It |
N |
|
freezer |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
| 2677 |
|
a tóo at
is.atʼx̱i át |
It |
N |
|
refrigerator |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
| 2677 |
|
a tóo et
dultʼixʼ ét |
Ic |
N |
|
freezer |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
| 2677 |
|
a tóo et
dultʼixʼ ét |
Ic |
N |
|
refrigerator |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
| 2342 |
|
a tóo sh
isxuk át |
Ia |
N |
|
dryer |
dryer |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source EN. |
7.482 |
| 816 |
|
a tóonáx̱
héen naadaayi át |
Ia |
N |
|
pipe |
pipe (for
carrying water) |
|
|
product:
pot |
Check dl: S, I. |
7.35 |
| 797.2 |
|
a x̱ʼéix̱
yei sheich katíx̱ʼaa |
Ia |
N |
|
padlock |
padlock |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source FJ? LW ? |
7.52 |
| 1193.6 |
du |
a`tʼasha· |
T |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
| 1193.6 |
du |
a`tʼasha· |
T |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
| 76 |
|
áa |
NIS |
N |
|
lake |
lake |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
| 2652 |
|
áa ká |
I |
N |
|
lake |
on the
lake |
|
áa ká out on the lake |
earth:
lake |
Check dl, gl. Source I. LW OK. Earlier notes say either on the
water or at the site of the lake. |
8.21 |
| 391.2 |
|
áa kagáaxu |
Iac |
N |
|
duck |
goldeneye
duck? |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source EN. LW OK, ident uncertain. |
12.31 |
| 391.2 |
|
áa kagáaxu |
Iac |
N |
|
goldeneye |
goldeneye
duck? |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source EN. LW OK, ident uncertain. |
12.31 |
| 2254 |
|
aa sá |
NIS |
NP |
|
one |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
| 2254 |
|
aa sá |
NIS |
NP |
|
person |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
| 2254 |
|
aa sá |
NIS |
NP |
|
some |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
| 2254 |
|
aa sá |
NIS |
NP |
|
who |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
| 76.2 |
|
áa sháak |
NIS |
N |
|
lake |
head of
lake |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
| 1622 |
|
áa sháak |
NIS |
NP |
|
head |
head of a
lake |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
| 1622 |
|
áa sháak |
NIS |
NP |
|
lake |
head of a
lake |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
| 76.1 |
|
áa shú |
NIS |
N |
|
lake |
lower end
of the lake |
especially but not necessarily the end of the head of the lake |
|
earth:
lake |
|
8.21 |
| 76.3 |
|
áa táak |
NIS |
N |
|
lake |
bottom of
lake |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
| 497 |
|
áa
tug̱úḵlʼi |
Ny |
N |
|
whitefish |
whitefish |
(Prosopium williamsoni) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. EN no. |
12.53 |
| 76.4 |
|
áa wát |
NIS |
N |
|
lake |
mouth of
lake |
|
|
earth:
lake |
Check. LW OK. |
8.21 |
| 76.5 |
|
áa
x̱ʼayaax̱ |
NIS |
N |
|
lake |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
| 76.5 |
|
áa
x̱ʼayaax̱ |
NIS |
N |
|
shore |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
| 76.5 |
|
áa
x̱ʼayaax̱ |
NIS |
N |
|
side |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
| 76.5 |
|
áa yaax̱ |
NIS |
N |
|
lake |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
| 76.5 |
|
áa yaax̱ |
NIS |
N |
|
shore |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
| 76.5 |
|
áa yaax̱ |
NIS |
N |
|
side |
lake side;
lake shore; around the shore of the lake |
|
|
earth:
lake |
LW either. |
8.21 |
| 3358 |
|
áabíns |
Ic |
N |
|
apple |
apple |
from English |
|
plant:
berry |
Check dl. LW áabíns, áagúns. |
9.2 |
| 1139 |
|
áadaa |
NS |
N |
|
spear |
spear for
fish and seal |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl, ident. EN ? |
7.61 |
| 2254 |
|
aadóo sá |
NIS |
NP |
|
one |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
| 2254 |
|
aadóo sá |
NIS |
NP |
|
person |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
| 2254 |
|
aadóo sá |
NIS |
NP |
|
some |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
| 2254 |
|
aadóo sá |
NIS |
NP |
|
who |
who;
someone, somebody |
|
|
pron:
interrog |
Check dl. |
1.1 |
| 3169 |
|
aag̱áa |
NIS |
PP |
|
then |
at that
time; then |
|
|
time |
|
5.1 |
| 3358 |
|
áagúns |
NnIn |
N |
|
apple |
apple |
from English |
|
plant:
berry |
Check dl. LW áabíns, áagúns. |
9.2 |
| 3320 |
|
aakʼé |
NIS |
N |
|
fine |
good; fine |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
| 3320 |
|
aakʼé |
NIS |
N |
|
good |
good; fine |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
| 86 |
|
áakʼw |
NIS |
N |
|
lake |
little
lake; pond |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
| 86 |
|
áakʼw |
NIS |
N |
|
pond |
little
lake; pond |
|
|
earth:
lake |
|
8.21 |
| 1208.5 |
du |
áali |
N |
N |
his/her |
grandfather |
grandparent,
grandmother, grandfather |
grandmother, grandfather, or clan kin of older generations |
|
person:
kin: direct |
Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. |
14.1 |
| 1208.5 |
du |
áali |
N |
N |
his/her |
grandmother |
grandparent,
grandmother, grandfather |
grandmother, grandfather, or clan kin of older generations |
|
person:
kin: direct |
Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. |
14.1 |
| 1208.5 |
du |
áali |
N |
N |
his/her |
grandparent |
grandparent,
grandmother, grandfather |
grandmother, grandfather, or clan kin of older generations |
|
person:
kin: direct |
Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. |
14.1 |
| 78 |
|
aan |
NIS |
N |
|
settlement |
town;
village; settlement; inhabited or owned land |
Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating
towns. |
|
earth:
habitation |
|
8.11 |
| 78 |
|
aan |
NIS |
N |
|
ship |
town;
village; settlement; inhabited or owned land |
Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating
towns. |
|
earth:
habitation |
|
8.11 |
| 78 |
|
aan |
NIS |
N |
|
town |
town;
village; settlement; inhabited or owned land |
Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating
towns. |
|
earth:
habitation |
|
8.11 |
| 78 |
|
aan |
NIS |
N |
|
village |
town;
village; settlement; inhabited or owned land |
Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating
towns. |
|
earth:
habitation |
|
8.11 |
| 78.5 |
|
aan |
NS |
N |
|
ship |
ship |
obsolete, found only in compounds with this meaning; ships were
originally classed as floating towns |
|
product:
boat |
|
7.47 |
| 1708 |
|
aan |
NIS |
PP |
|
means |
with it |
by means of it; carrying it; taking it along |
|
abstract |
|
2.4 |
| 1708 |
|
aan |
NIS |
PP |
|
with |
with it |
by means of it; carrying it; taking it along |
|
abstract |
|
2.4 |
| 2241 |
|
áan |
K |
N |
|
trap |
type of
fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident! Source FJ? fish trap, smaller than noow. |
7.63 |
| 2341 |
|
aan
da.usʼgu át |
It |
N |
|
machine |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
| 2341 |
|
aan
da.usʼgu át |
It |
N |
|
wash |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
| 2341 |
|
aan du.usʼ
aa washéen |
Ic |
N |
|
machine |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
| 2341 |
|
aan du.usʼ
aa washéen |
Ic |
N |
|
wash |
washer,
washing machine |
washing machine |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. LW also de.usʼgi ét. |
7.482 |
| 1840 |
|
aan
duskʼix̱ʼti át |
It |
N |
|
hook |
crochet
hook |
|
aan duskʼix̱t(i) át crochet needle |
product:
needle |
Check dl, cl. Source EN. LW ? |
7.57 |
| 813.2 |
|
aan dutasʼ
át |
Ia |
N |
|
pestle |
pestle or
stone used for pulverizing bark |
|
(sʼagwáat) tásʼaa roug̱ rock used for pulverizing bark by
rubbing back and forth |
product:
scraper |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.54 |
| 2074 |
|
aan duxasʼ
át |
Ia |
N |
|
scraper |
scraper |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Source EN. LW, MJ ? |
7.54 |
| 1572.3 |
|
aan
eeg̱ayáak |
NIS |
N |
|
beach |
the beach,
shore below the town |
|
|
earth:
area |
LW OK. |
8.13 |
| 1572.3 |
|
aan
eeg̱ayáak |
NIS |
N |
|
shore |
the beach,
shore below the town |
|
|
earth:
area |
LW OK. |
8.13 |
| 1572.3 |
|
aan
eeg̱ayáak |
NIS |
N |
|
town |
the beach,
shore below the town |
|
|
earth:
area |
LW OK. |
8.13 |
| 59 |
|
aan
g̱alaḵú |
NS |
N |
|
flood |
flood |
|
? |
earth:
tide |
Check dl. LW ? |
8.31 |
| 1840 |
|
aan
kaduskʼix̱ʼti át |
Ia |
N |
|
hook |
crochet
hook |
|
aan duskʼix̱t(i) át crochet needle |
product:
needle |
Check dl, cl. Source EN. LW ? |
7.57 |
| 1840.5 |
|
aan
kadusne át |
Is |
N |
|
hook |
knitting
needle |
|
aan kadusne át knitting needle |
product:
needle |
Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook |
7.57 |
| 1840.5 |
|
aan
kadusne át |
Is |
N |
|
needle |
knitting
needle |
|
aan kadusne át knitting needle |
product:
needle |
Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook |
7.57 |
| 3399 |
|
aan
kadusxitgu át |
Nn |
N |
|
brush |
hairbrush |
|
|
product:
brush |
Check dl, gl, form [aan shakdusxitgu át]. Source NW. |
7.55 |
| 813.1 |
|
aan
kadutʼix̱ʼ át |
I |
N |
|
pestle |
pestle
(for pounding) |
|
|
product:
ax |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.59 |
| 234.5 |
|
aan
kanáagu |
Ny |
N |
|
bigleaf
avens |
bigleaf
avens |
(Geum macrophyllum Willd.) |
|
plant |
Source JPH: aan ḵanáakuu. EN ? |
9.6 |
| 1030.2 |
|
aan
kayéx̱aa |
N |
N |
|
plane |
plane |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. |
7.54 |
| 1030.2 |
|
aan
kayéx̱aa |
It |
N |
|
plane |
plane |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. |
7.54 |
| 1840.5 |
|
aan
kedusne ét |
Ic |
N |
|
hook |
knitting
needle |
|
aan kadusne át knitting needle |
product:
needle |
Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook |
7.57 |
| 1840.5 |
|
aan
kedusne ét |
Ic |
N |
|
needle |
knitting
needle |
|
aan kadusne át knitting needle |
product:
needle |
Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook |
7.57 |
| 813.1 |
|
aan
kedutʼex̱ʼ át |
Ic |
N |
|
pestle |
pestle
(for pounding) |
|
|
product:
ax |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.59 |
| 787.1 |
|
aan kwéiyi |
NIS |
N |
|
flag |
flag |
|
|
earth:
habitation |
Check dl. |
8.11 |
| 1299.5 |
|
aan
lingídi |
N |
N |
|
rich |
rich woman |
for example, the wife or sister of a rich man, aanḵáawu |
|
person:
role |
Check dl, gl. Source FJ. EN rich person, same as aanḵáawu. LW
city person. |
13.4 |
| 1142 |
|
aan
shadux̱ishdi dzaas |
Ia |
N |
|
spear |
spear for
clubbing |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. LW ?, maybe dog whip. |
7.61 |
| 1324 |
|
aan sʼaatí |
NIS |
N |
|
mayor |
mayor |
|
|
person:
doer |
|
13.5 |
| 1629 |
|
aan
x̱ʼayee |
NIS |
NP |
|
in |
in a town,
on the streets of a town |
|
|
earth:
habitation |
Check gl. |
8.11 |
| 1629 |
|
aan
x̱ʼayee |
NIS |
NP |
|
town |
in a town,
on the streets of a town |
|
|
earth:
habitation |
Check gl. |
8.11 |
| 863.1 |
|
aan
yadu.usʼgu jig̱wéinaa |
I |
N |
|
cloth |
washcloth,
washrag for washing the face |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. |
7.2 |
| 863.1 |
|
aan
yadu.usʼgu jig̱wéinaa |
I |
N |
|
face |
washcloth,
washrag for washing the face |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. |
7.2 |
| 863.1 |
|
aan
yadu.usʼgu jig̱wéinaa |
I |
N |
|
rag |
washcloth,
washrag for washing the face |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. |
7.2 |
| 863.1 |
|
aan
yadu.usʼgu jig̱wéinaa |
I |
N |
|
wash |
washcloth,
washrag for washing the face |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. |
7.2 |
| 825 |
|
aan
yaduxasʼ át |
It |
N |
|
razor |
razor |
originally a straight razor |
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 825 |
|
aan
yaduxasʼ lítaa |
Ia |
N |
|
razor |
razor |
originally a straight razor |
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 825 |
|
aan
yatxasʼ at |
S |
N |
|
razor |
razor |
originally a straight razor |
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 2369.4 |
|
aan
yax̱ʼáak |
? |
N |
|
water |
area on
the open water in front of the town, village |
|
aan yax̱ʼáak between towns (e.g. between white people and
Indians) |
earth:
habitation |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aan yax̱ʼáak át
ḵux̱atéesʼ Iʼve been watching the water in front of the town (to see if
someoneʼs coming). |
8.11 |
| 825 |
|
aan
yeduxesʼ ét |
Ic |
N |
|
razor |
razor |
originally a straight razor |
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 227 |
|
aanáx̱
tléiḵw |
N |
N |
|
salmonberry |
salmonberry |
(Rubus spectabilis) |
|
plant:
berry |
Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan
tléig̱u (all three). |
9.2 |
| 359 |
|
aandaat
kanaheek |
NS |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
| 359 |
|
aandaat
kanaheek |
Ia |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
| 359 |
|
aandaat
kanahígi |
It |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
| 359 |
|
aandaat
kanahík |
Nn |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
| 359 |
|
aandaat
keneheek |
Ic |
N |
|
monkey |
monkey |
(Family Cebidae and Family Cercopithecidae) |
aandaat kanahígi monkey |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík.
MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. |
12.11 |
| 537 |
|
aandaatóox |
Nn |
N |
|
bedbug |
bedbug? |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. MSparks aandaatóox like an ant (?). EN might
have heard aandaatóoxu. |
12.62 |
| 1090 |
|
aandaayaagú |
NIS |
N |
|
rowboat |
rowboat |
|
|
product:
boat |
LW OK. |
7.47 |
| 1481.3 |
|
áanjís
daayí |
N |
N |
|
orange |
orange |
áanjís (daayí) yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of
orange (peels) |
|
sensory:
color |
Check dl. EN xʼáaxʼ. LW keishísh. BC áanjís (daayí). |
3.1 |
| 1298 |
|
aanḵáawu |
NIS |
N |
|
chief |
rich man;
man of wealth; man of means; chief |
the translation chief is common, but many older speakers feel it
is inaccurate |
|
person:
role |
|
13.4 |
| 1298 |
|
aanḵáawu |
NIS |
N |
|
rich |
rich man;
man of wealth; man of means; chief |
the translation chief is common, but many older speakers feel it
is inaccurate |
|
person:
role |
|
13.4 |
| 1299 |
|
aanḵáaxʼu |
NIS |
N |
|
chief |
rich
persons; men of wealth; men of means; chiefs |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
| 1299 |
|
aanḵáaxʼu |
NIS |
N |
|
rich |
rich
persons; men of wealth; men of means; chiefs |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
| 1339 |
|
aantḵeení |
NIS |
N |
|
crowd |
townspeople;
crowd or large group of people |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1339 |
|
aantḵeení |
NIS |
N |
|
people |
townspeople;
crowd or large group of people |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1312 |
|
aanyádi |
NIS |
N |
|
aristocrat |
hig̱ class
person, aristocrat |
|
|
person:
role |
LW big shot. |
13.4 |
| 1312 |
|
aanyádi |
NIS |
N |
|
person |
hig̱ class
person, aristocrat |
|
|
person:
role |
LW big shot. |
13.4 |
| 1313 |
|
aanyátxʼi |
NIS |
N |
|
aristocrat |
hig̱ class
people, aristocrats |
|
|
person:
role |
LW big shots. |
13.4 |
| 1313 |
|
aanyátxʼi |
NIS |
N |
|
person |
hig̱ class
people, aristocrats |
|
|
person:
role |
LW big shots. |
13.4 |
| 1313.1 |
|
aanyátxʼu
sáani |
NIS |
N |
|
aristocrat |
little
hig̱ class people, little aristocrats |
diminuitive (affectionate or ironic) |
aanyátxʼu sáani OK |
person:
role |
Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in
song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. |
13.4 |
| 1313.1 |
|
aanyátxʼu
sáani |
NIS |
N |
|
person |
little
hig̱ class people, little aristocrats |
diminuitive (affectionate or ironic) |
aanyátxʼu sáani OK |
person:
role |
Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in
song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. |
13.4 |
| 1312 |
|
aanyédi |
Ic |
N |
|
aristocrat |
hig̱ class
person, aristocrat |
|
|
person:
role |
LW big shot. |
13.4 |
| 1312 |
|
aanyédi |
Ic |
N |
|
person |
hig̱ class
person, aristocrat |
|
|
person:
role |
LW big shot. |
13.4 |
| 1313 |
|
aanyétxʼi |
Ic |
N |
|
aristocrat |
hig̱ class
people, aristocrats |
|
|
person:
role |
LW big shots. |
13.4 |
| 1313 |
|
aanyétxʼi |
Ic |
N |
|
person |
hig̱ class
people, aristocrats |
|
|
person:
role |
LW big shots. |
13.4 |
| 1313.1 |
|
aanyétxʼu
sáani |
Ic |
N |
|
aristocrat |
little
hig̱ class people, little aristocrats |
diminuitive (affectionate or ironic) |
aanyátxʼu sáani OK |
person:
role |
Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in
song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. |
13.4 |
| 1313.1 |
|
aanyétxʼu
sáani |
Ic |
N |
|
person |
little
hig̱ class people, little aristocrats |
diminuitive (affectionate or ironic) |
aanyátxʼu sáani OK |
person:
role |
Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in
song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. |
13.4 |
| 2108.3 |
|
aas
daax̱eeshí |
Ny |
N |
|
lichen |
lichen
which grows on spruce bark |
(Stricta pulmonaria (L.) Bir.) |
|
plant:
moss |
Check dl, form! Source JPH: ʼaas taaxíicii, lit. that which
grows on Spruce bark. EN also glossed like white foam, where bark has been
scratched. |
9.7 |
| 1028 |
|
aas
dlágwaa |
NS |
N |
|
peavy |
peavy |
|
|
product:
lever |
Check dl. LW ? |
7.52 |
| 3394 |
|
aas hít |
I |
N |
|
cabin |
log cabin |
|
|
product:
house |
Check dl, gl. Source LW. |
7.48 |
| 1679 |
|
aas
jiseiyí |
NIS |
NP |
|
shelter |
the
shelter of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first
rejected, then volunteered). |
9.1 |
| 1679 |
|
aas
jiseiyí |
NIS |
NP |
|
tree |
the
shelter of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first
rejected, then volunteered). |
9.1 |
| 2158 |
|
aas
katláx̱di |
I |
N |
|
branch |
dry tree
branches (still on the tree) |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the
trees. |
7.993 |
| 2158 |
|
aas
katláx̱di |
I |
N |
|
dry |
dry tree
branches (still on the tree) |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the
trees. |
7.993 |
| 296 |
|
aas
keg̱ítaa |
Ic |
N |
|
needle |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
| 296 |
|
aas
keg̱ítaa |
Ic |
N |
|
pine |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
| 296 |
|
aas
keg̱ítaa |
Ic |
N |
|
spruce |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
| 2396 |
|
aas
ḵʼaluká |
I |
N |
|
timberline |
timberline |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.15 |
| 2423.2 |
|
aas
ḵʼíshaa |
Nn |
N |
|
knot |
tree knot
used for making puck |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.4 |
| 2423.2 |
|
aas
ḵʼíshaa |
Nn |
N |
|
puck |
tree knot
used for making puck |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.4 |
| 297.1 |
|
aas
kʼóox̱ʼu |
NIS |
N |
|
pitch |
tree pitch |
specifically tree pitch and not the metal lead |
|
plant: sap |
Check dl. LW aasdaakʼóox̱ʼu. |
9.96 |
| 2101 |
|
aas
kʼwátʼi |
K |
N |
|
rot |
small red
ball nested inside dry rot |
This is kept for good luck. |
gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. |
plant:
condition |
Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look
like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? |
9.99 |
| 1679 |
|
aas seiyí |
Ia |
NP |
|
shelter |
the
shelter of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first
rejected, then volunteered). |
9.1 |
| 1679 |
|
aas seiyí |
Ia |
NP |
|
tree |
the
shelter of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first
rejected, then volunteered). |
9.1 |
| 567 |
|
aas
tutlʼúkʼx̱u |
? |
N |
|
woodworm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
| 567 |
|
aas
tutlʼúkʼx̱u |
? |
N |
|
worm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
| 201 |
|
aas yádi |
NIS |
N |
|
sapling |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
| 201 |
|
aas yádi |
NIS |
N |
|
tree |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
| 201 |
|
aas yédi |
Ic |
N |
|
sapling |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
| 201 |
|
aas yédi |
Ic |
N |
|
tree |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
| 206 |
|
aas yík |
NIS |
N |
|
tree |
in the
tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl. LW up the tree. |
9.1 |
| 2762 |
|
aasdaacháni |
It |
N |
|
mistletoe |
mistletoe? |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. Source DShel. LW ? |
9.7 |
| 273 |
|
aasdaag̱áadli |
NIS |
N |
|
bracket
fungus |
bracket
fungus |
(Polyporus applanatus) |
|
plant:
moss |
Originally just g̱áatl, which now means pilot bread. LW OK. |
9.7 |
| 2526 |
|
aasdaag̱áadli |
NIS |
N |
|
fungus |
bracket
fungus |
|
|
plant:
moss |
Check ident. |
9.7 |
| 282.1 |
|
aasdaag̱oodlí |
Iac |
N |
|
burl |
burl,
tumor in a tree |
|
aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big
Bend); range from ball-size to tabletop-size. |
plant:
body |
Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice);
DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also
glossed lump on a tree. |
9.91 |
| 282.1 |
|
aasdaag̱oodlí |
Iac |
N |
|
tumor |
burl,
tumor in a tree |
|
aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big
Bend); range from ball-size to tabletop-size. |
plant:
body |
Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice);
DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also
glossed lump on a tree. |
9.91 |
| 282.1 |
|
aasdaag̱údli |
Is |
N |
|
burl |
burl,
tumor in a tree |
|
aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big
Bend); range from ball-size to tabletop-size. |
plant:
body |
Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice);
DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also
glossed lump on a tree. |
9.91 |
| 282.1 |
|
aasdaag̱údli |
Is |
N |
|
tumor |
burl,
tumor in a tree |
|
aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big
Bend); range from ball-size to tabletop-size. |
plant:
body |
Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice);
DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also
glossed lump on a tree. |
9.91 |
| 297.1 |
|
aasdaakʼóox̱ʼu |
Ic |
N |
|
pitch |
tree pitch |
specifically tree pitch and not the metal lead |
|
plant: sap |
Check dl. LW aasdaakʼóox̱ʼu. |
9.96 |
| 2446 |
|
aasdaakʼwátʼi |
I |
N |
|
ball |
decorative
fur balls on mitten strings |
|
|
product:
clothing: hand |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. BC has heard. |
7.14 |
| 2446 |
|
aasdaakʼwátʼi |
I |
N |
|
mitten |
decorative
fur balls on mitten strings |
|
|
product:
clothing: hand |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. BC has heard. |
7.14 |
| 293.2 |
|
aasdaasheeyí |
NIS |
N |
|
branch |
limb,
primary branch |
|
|
plant:
branch |
Check dl, gl; cf. sheey. |
9.94 |
| 293.2 |
|
aasdaasheeyí |
NIS |
N |
|
limb |
limb,
primary branch |
|
|
plant:
branch |
Check dl, gl; cf. sheey. |
9.94 |
| 295.2 |
|
aasdaasʼóosʼani |
Is |
N |
|
cone |
spruce
cone |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source LW. |
9.95 |
| 295.2 |
|
aasdaasʼóosʼani |
Is |
N |
|
spruce |
spruce
cone |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source LW. |
9.95 |
| 295.2 |
|
aasdaasʼóosʼeni |
Ic |
N |
|
cone |
spruce
cone |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source LW. |
9.95 |
| 295.2 |
|
aasdaasʼóosʼeni |
Ic |
N |
|
spruce |
spruce
cone |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source LW. |
9.95 |
| 282.5 |
|
aasdaaxʼéesʼi |
NIS |
N |
|
burl |
tumor in a
tree, with branches growing from it |
|
|
plant:
body |
Check gl. EN something looks like aasdaag̱údli but itʼs
branches. JMarks noted in conjunction with gúnlʼ `burlʼ: F[r]eddy [de Laguna]
has aas daxʼeesʼee - tumor. JPH: taakʼítsʼii, its burl. LW OK. |
9.91 |
| 282.5 |
|
aasdaaxʼéesʼi |
NIS |
N |
|
tumor |
tumor in a
tree, with branches growing from it |
|
|
plant:
body |
Check gl. EN something looks like aasdaag̱údli but itʼs
branches. JMarks noted in conjunction with gúnlʼ `burlʼ: F[r]eddy [de Laguna]
has aas daxʼeesʼee - tumor. JPH: taakʼítsʼii, its burl. LW OK. |
9.91 |
| 1635 |
|
aasgatú |
It |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635 |
|
aasgatú |
It |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635 |
|
aasgetú |
Ic |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635 |
|
aasgetú |
Ic |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635 |
|
aasgutú |
NS |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635 |
|
aasgutú |
NS |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635 |
|
aasgutú |
It |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635 |
|
aasgutú |
It |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635.3 |
|
aasgutug̱ílʼi |
Ic |
N |
|
outcrop |
rock
outcropping in forest, woods |
|
|
earth:
hill |
Check dl. Source EN. |
8.15 |
| 1635.3 |
|
aasgutug̱ílʼi |
Ic |
N |
|
rock |
rock
outcropping in forest, woods |
|
|
earth:
hill |
Check dl. Source EN. |
8.15 |
| 2713.5 |
|
aasgutuyík |
Ic |
N |
|
noise |
sound or
noise in the woods, forest, trees |
|
|
sensory:
sound |
Source LW. |
3.2 |
| 2713.5 |
|
aasgutuyík |
Ic |
N |
|
sound |
sound or
noise in the woods, forest, trees |
|
|
sensory:
sound |
Source LW. |
3.2 |
| 2713.5 |
|
aasgutuyík |
Ic |
N |
|
tree |
sound or
noise in the woods, forest, trees |
|
|
sensory:
sound |
Source LW. |
3.2 |
| 2713.5 |
|
aasgutuyík |
Ic |
N |
|
woods |
sound or
noise in the woods, forest, trees |
|
|
sensory:
sound |
Source LW. |
3.2 |
| 494 |
|
aashát |
NS |
N |
|
steelhead |
steelhead
trout |
(Salmo gairdnerii gairdnerii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
| 494 |
|
aashát |
NS |
N |
|
trout |
steelhead
trout |
(Salmo gairdnerii gairdnerii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
| 494 |
|
aashát |
Is |
N |
|
steelhead |
steelhead
trout |
(Salmo gairdnerii gairdnerii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
| 494 |
|
aashát |
Is |
N |
|
trout |
steelhead
trout |
(Salmo gairdnerii gairdnerii) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. EN OK. LW, BC ? |
12.51 |
| 2810 |
|
aaslʼixʼnáakw |
Nn |
N |
|
medicine |
kind of
medicine |
|
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.73 |
| 1176 |
|
aat |
NIS |
N |
|
aunt |
aunt!
(paternal) |
vocative |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
| 1177 |
du |
aat |
NIS |
N |
his/her |
aunt |
paternal
aunt, cousin |
fatherʼs sister, fatherʼs sisterʼs daug̱ter, fatherʼs clan
sister, or any woman of the opposite moiety |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1177 |
du |
aat |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
paternal
aunt, cousin |
fatherʼs sister, fatherʼs sisterʼs daug̱ter, fatherʼs clan
sister, or any woman of the opposite moiety |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1178 |
du |
aat hás |
NIS |
N |
his/her |
aunt |
paternal
aunts |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1178 |
du |
aat hés |
Ic |
N |
his/her |
aunt |
paternal
aunts |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1195.6 |
du |
aat sée |
NIS |
N |
|
cousin |
cousin |
fatherʼs sisterʼs daug̱ter |
|
person:
kin: direct |
Also called du aat. |
14.1 |
| 1266.5 |
du |
aat x̱úx̱ |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
uncle
(parallel, by marriage) |
fatherʼs sisterʼs husband |
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Can also be called du káak if of the same clan. LW OK. |
14.2 |
| 1195.8 |
du |
aat yéet |
NIS |
N |
|
cousin |
cousin |
fatherʼs sisterʼs son |
|
person:
kin: direct |
Also called du sáni. |
14.1 |
| 255 |
|
aatagwéixʼi |
NIS |
N |
|
lily |
pond lily |
(Nuphar polysepalum) |
|
plant:
tube-stemmed |
Check ident; JMarks also gives aatagwéixʼi yátxʼi child of pond
lily with no ident. LW ? |
9.4 |
| 255 |
|
aatagwéixʼi |
NIS |
N |
|
pond |
pond lily |
(Nuphar polysepalum) |
|
plant:
tube-stemmed |
Check ident; JMarks also gives aatagwéixʼi yátxʼi child of pond
lily with no ident. LW ? |
9.4 |
| 2175 |
|
aatayádi |
NI |
N |
|
bird |
mythical
bird or little person that lives in a lake |
|
|
anim:
supernatural |
Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger,
has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. |
12.8 |
| 2175 |
|
aatayádi |
NI |
N |
|
person |
mythical
bird or little person that lives in a lake |
|
|
anim:
supernatural |
Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger,
has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. |
12.8 |
| 2175 |
|
aateyédi |
Ic |
N |
|
bird |
mythical
bird or little person that lives in a lake |
|
|
anim:
supernatural |
Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger,
has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. |
12.8 |
| 2175 |
|
aateyédi |
Ic |
N |
|
person |
mythical
bird or little person that lives in a lake |
|
|
anim:
supernatural |
Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger,
has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. |
12.8 |
| 3323 |
|
aatlein |
NIS |
N |
|
lot |
much (in
amount or intensity); a lot; lots |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
| 3323 |
|
aatlein |
NIS |
N |
|
much |
much (in
amount or intensity); a lot; lots |
|
|
prenominal |
|
2.5 |
| 1193.6 |
du |
aatʼasháa |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
| 1193.6 |
du |
aatʼasháa |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
| 1193.7 |
du |
aatʼashaaxʼw
yán |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Source CJoseph. |
14.2 |
| 1193.7 |
du |
aatʼashaaxʼw
yán |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Source CJoseph. |
14.2 |
| 1193.6 |
du |
aatʼesháa |
Ic |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
| 1193.6 |
du |
aatʼesháa |
Ic |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different
tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW
wHBW. |
14.2 |
| 1193.7 |
du |
aatʼeshaaxʼw
yén |
Ic |
N |
|
brother-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Source CJoseph. |
14.2 |
| 1193.7 |
du |
aatʼeshaaxʼw
yén |
Ic |
N |
|
sister-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
Check dl. Source CJoseph. |
14.2 |
| 2864 |
|
áatʼl |
Nn |
N |
|
pit |
pit for
aging eulachon grease |
lined with canvas and covered so flies canʼt get in |
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source MSparks. |
8.16 |
| 599 |
a |
áatʼlani |
N |
N |
|
shell |
slime
inside its shell (of shellfish) |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. From N-S. MSparks at áatʼlani something precious
(?!). |
10.9 |
| 599 |
a |
áatʼlani |
N |
N |
|
slime |
slime
inside its shell (of shellfish) |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. From N-S. MSparks at áatʼlani something precious
(?!). |
10.9 |
| 3168 |
|
aax̱ |
NS |
PP |
|
after |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
| 3168 |
|
aax̱ |
NS |
PP |
|
and |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
| 3168 |
|
aax̱ |
NS |
PP |
|
then |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
| 2057 |
a |
aax̱gwalʼí |
I |
N |
its |
strap |
towline,
strap |
|
|
product:
string |
Check gl, dl. Source EN. xátʼaa aax̱gwalʼí towline of sled. LW
OK meaning string for tying bag, also a kagwálʼi/kagwálʼaa (?). |
7.21 |
| 2057 |
a |
aax̱gwalʼí |
I |
N |
its |
towline |
towline,
strap |
|
|
product:
string |
Check gl, dl. Source EN. xátʼaa aax̱gwalʼí towline of sled. LW
OK meaning string for tying bag, also a kagwálʼi/kagwálʼaa (?). |
7.21 |
| 2922 |
|
aayádi |
N |
N |
|
humpback |
small
humpback salmon |
|
|
anim:
fish: salmon |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi,
(both) small humpies. EN no. |
12.51 |
| 2922 |
|
aayádi |
N |
N |
|
salmon |
small
humpback salmon |
|
|
anim:
fish: salmon |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi,
(both) small humpies. EN no. |
12.51 |
| 3167 |
|
ách |
NIS |
PP |
|
because |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 3167 |
|
ách |
NIS |
PP |
|
so |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 3167 |
|
ách |
NIS |
PP |
|
therefore |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 789 |
|
ách at
dusx̱a át |
NIS |
N |
|
fork |
fork |
|
|
product:
lever |
|
7.52 |
| 843 |
|
ach
koolx̱ʼílʼaa yeit |
I |
N |
|
sled |
sled (for
recreational sledding) |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. LW OK. |
7.45 |
| 1162 |
|
adawóotl |
NIS |
N |
|
hurry |
rush,
hurry |
|
|
product:
action |
Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. |
7.85 |
| 1162 |
|
adawóotl |
NIS |
N |
|
rush |
rush,
hurry |
|
|
product:
action |
Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. |
7.85 |
| 1162.2 |
|
adawóotl |
NS |
N |
|
conflict |
conflict,
war; trouble (between opposing factions) |
|
|
product:
war |
Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW
rush, hurry. |
7.84 |
| 1162.2 |
|
adawóotl |
NS |
N |
|
trouble |
conflict,
war; trouble (between opposing factions) |
|
|
product:
war |
Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW
rush, hurry. |
7.84 |
| 1162.2 |
|
adawóotl |
NS |
N |
|
war |
conflict,
war; trouble (between opposing factions) |
|
|
product:
war |
Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW
rush, hurry. |
7.84 |
| 1155.5 |
|
adawóotl
yuwaa.át |
I |
N |
|
armor |
body
armor, breastplate |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, ph, gl. Source EN. |
7.13 |
| 1155.5 |
|
adawóotl
yuwaa.át |
I |
N |
|
breast |
body
armor, breastplate |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, ph, gl. Source EN. |
7.13 |
| 3168 |
|
adax̱ |
NI |
PP |
|
after |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
| 3168 |
|
adax̱ |
NI |
PP |
|
and |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
| 3168 |
|
adax̱ |
NI |
PP |
|
then |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
| 2165 |
|
adeendaa |
Is |
N |
|
beaver |
half-grown
beaver |
from Athabaskan |
half-grown beaver (halfway young and halfway old) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old
enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller
beaver. |
12.13 |
| 2165 |
|
adeendaa |
Is |
N |
|
kit |
half-grown
beaver |
from Athabaskan |
half-grown beaver (halfway young and halfway old) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old
enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller
beaver. |
12.13 |
| 1374 |
|
adéli |
? |
N |
|
guard |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
| 1374 |
|
adéli |
? |
N |
|
watchman |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
| 1302 |
|
adétxʼi |
It |
N |
|
child |
children |
|
atyétxʼi |
person |
Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. |
13.1 |
| 789 |
|
ájudusx̱a.aa |
Ic |
N |
|
fork |
fork |
|
|
product:
lever |
|
7.52 |
| 1356 |
|
akahéix̱i |
NS |
N |
|
farmer |
farmer |
|
|
person:
doer |
Check dl. N-S akahéix̱i. EN, BC táay kahéix̱i. LW táay kehéix̱i. |
13.5 |
| 3463 |
|
akoo.éikw |
NIS |
N |
|
whistle |
whistle |
that is, the act or sound of whistling |
|
product:
music |
Check dl. Source NW. Check whistle as implement. |
7.821 |
| 3138 |
|
akoolx̱éetlʼ |
IsKS |
N |
|
fear |
fear |
|
akoolx̱éetlʼ |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW
ekudlix̱éitlʼ is afraid. |
11.3 |
| 3138 |
|
akoolx̱éitlʼ |
N |
N |
|
fear |
fear |
|
akoolx̱éetlʼ |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW
ekudlix̱éitlʼ is afraid. |
11.3 |
| 130.1 |
|
aldís |
Is |
N |
|
light |
moonlight;
(Carcross also) moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for
the moon; eldís káaxʼ OK. |
8.41 |
| 130.1 |
|
aldís |
Is |
N |
|
moon |
moonlight;
(Carcross also) moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for
the moon; eldís káaxʼ OK. |
8.41 |
| 3146 |
|
alg̱áḵ |
? |
N |
|
gambling |
gambling
with quoits |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for
tossing. |
7.82 |
| 3146 |
|
alg̱áḵ |
? |
N |
|
quoit |
gambling
with quoits |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for
tossing. |
7.82 |
| 2645 |
|
algaʼxʼw |
T |
N |
|
riddle |
riddle |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. MSparks gáaxʼu riddle; JMarks: gáaxʼu yéi
gax̱dusnéi theyʼll act out a riddle. |
7.83 |
| 2376 |
|
alḵáa |
NIS |
N |
|
gambling |
gambling;
game of chance |
|
|
product:
game |
LW OK. |
7.82 |
| 2376 |
|
alḵáa |
NIS |
N |
|
game |
gambling;
game of chance |
|
|
product:
game |
LW OK. |
7.82 |
| 3464 |
|
altsʼíxaa |
N |
N |
|
sneeze |
sneeze |
|
|
anim: life |
Check dl. Source NW? JL63 altsʼíxaa. |
11.1 |
| 2613 |
|
alʼeix̱ |
NIS |
N |
|
dance |
dance |
|
|
product:
music |
Check var: lʼeix̱. |
7.821 |
| 1361.2 |
|
alʼóon
sʼaatí |
NIS |
N |
|
hunter |
expert
hunter; master hunter |
|
|
person:
doer |
Check gl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1361 |
|
alʼóoni |
NIS |
N |
|
hunter |
hunter |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1361 |
|
alʼuʼni |
T |
N |
|
hunter |
hunter |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 155.7 |
|
ana.ee
yakáx̱ |
N |
N |
|
southwest |
(wind
blowing) from the southwest |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source CJoseph: ana.ee yakáx̱ wuduwanúk. |
8.44 |
| 155.7 |
|
ana.ee
yakáx̱ |
N |
N |
|
wind |
(wind
blowing) from the southwest |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source CJoseph: ana.ee yakáx̱ wuduwanúk. |
8.44 |
| 1270 |
|
Ana.óot |
NS |
N |
|
Aleut |
Aleut |
|
|
person:
nation |
EN ? |
13.2 |
| 227 |
|
anaanáx̱
tléiḵw |
N |
N |
|
salmonberry |
salmonberry |
(Rubus spectabilis) |
|
plant:
berry |
Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan
tléig̱u (all three). |
9.2 |
| 268 |
|
anahoo |
NS |
N |
|
rutabaga |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
| 268 |
|
anahoo |
NS |
N |
|
turnip |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
| 268 |
|
anahoo |
It |
N |
|
rutabaga |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
| 268 |
|
anahoo |
It |
N |
|
turnip |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? |
9.5 |
| 3387 |
|
analseen |
It |
N |
|
spasm |
progressive
sickness of unknown origin |
said to be caused by something that sneaks up on a person;
sometimes said to move from place to place in the body |
analseen sth. that got into you and make you sick; some kind of
sickness [that] sneaks up on you and you donʼt know what causes it |
anim:
condition |
Check dl, gl. BC twitching of muscles (e.g. near eye or in arm).
JMarks moving pain, old people called it hide-and-go-seek. |
11.2 |
| 3387 |
|
analseen |
It |
N |
|
twitch |
progressive
sickness of unknown origin |
said to be caused by something that sneaks up on a person;
sometimes said to move from place to place in the body |
analseen sth. that got into you and make you sick; some kind of
sickness [that] sneaks up on you and you donʼt know what causes it |
anim:
condition |
Check dl, gl. BC twitching of muscles (e.g. near eye or in arm).
JMarks moving pain, old people called it hide-and-go-seek. |
11.2 |
| 1330 |
|
ánkʼw |
? |
N |
|
brat |
spoiled
person; brad |
|
spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a
baby or woman looking after her child like a baby |
person:
role |
Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? |
13.4 |
| 1330 |
|
ánkʼw |
? |
N |
|
child |
spoiled
person; brad |
|
spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a
baby or woman looking after her child like a baby |
person:
role |
Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? |
13.4 |
| 3193 |
|
Annanahéeni |
? |
N |
|
river |
River of
no return |
|
|
earth:
supernatural place |
Check dl, gl. Source PKeenan Annanahéeni River of no return. Cf.
EN Nana.aaní land of death. LW ? MJ ? |
8.12 |
| 1281 |
|
Anóoshi |
NIS |
N |
|
Russian |
Russian |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
| 2601 |
|
anóoshi
g̱eiwú |
N |
N |
|
net |
Russian-style
seine net, spanning a river |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. Source GDavis (with diagram). |
7.63 |
| 1358 |
|
asg̱eiwú |
NS |
N |
|
fisherman |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
| 1358 |
|
asg̱eiwú |
NS |
N |
|
seine |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
| 1358 |
|
asg̱éiwu |
Is |
N |
|
fisherman |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
| 1358 |
|
asg̱éiwu |
Is |
N |
|
seine |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
| 1635 |
|
asgutú |
Ia |
NP |
|
forest |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635 |
|
asgutú |
Ia |
NP |
|
timber |
forest;
timbered area |
|
|
earth:
area |
Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. |
8.13 |
| 1635.3 |
|
asgutug̱ílʼi |
Ia |
N |
|
outcrop |
rock
outcropping in forest, woods |
|
|
earth:
hill |
Check dl. Source EN. |
8.15 |
| 1635.3 |
|
asgutug̱ílʼi |
Ia |
N |
|
rock |
rock
outcropping in forest, woods |
|
|
earth:
hill |
Check dl. Source EN. |
8.15 |
| 2266 |
|
asgutukeidlí |
Ia |
N |
|
coyote |
coyote |
(Canis latrans incolatus) |
atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. |
12.11 |
| 2713 |
|
asgutuyík |
Is |
N |
|
tree |
in the
woods, in among the trees and brush |
|
asgutuyík in the bush, in among brush and trees |
plant:
tree |
Check dl, gl, form: asgutuyík? Source DShel: aas gutuyée
g̱anúkch sits under the tree. LW noise in the trees. |
9.1 |
| 418.1 |
|
asgutuyikdzískʼu |
Is |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
asgutuyikdzískʼu owl |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu;
Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw,
asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. |
12.32 |
| 2266 |
|
asgutuyikkeidlí |
Ia |
N |
|
coyote |
coyote |
(Canis latrans incolatus) |
atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. |
12.11 |
| 540 |
|
asgutuyiksháa |
N |
N |
|
beetle |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
| 540 |
|
asgutuyiksháa |
N |
N |
|
spider |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
| 540 |
|
asgutuyiksháa |
Is |
N |
|
beetle |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
| 540 |
|
asgutuyiksháa |
Is |
N |
|
spider |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
| 563.4 |
|
asgutuyiksháa
g̱eiwú tíxʼi |
Ia |
NP |
|
spider |
spider
filament |
|
asgutuyiksháa x̱eegwalʼí |
anim: lair |
Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC
shutiyeeksháa g̱eiwú. |
11.9 |
| 563.4 |
|
asgutuyiksháa
g̱eiwú tíxʼi |
Ia |
NP |
|
web |
spider
filament |
|
asgutuyiksháa x̱eegwalʼí |
anim: lair |
Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC
shutiyeeksháa g̱eiwú. |
11.9 |
| 563.4 |
|
asgutuyiksháa
x̱eegwalʼí |
It |
NP |
|
spider |
spider
filament |
|
asgutuyiksháa x̱eegwalʼí |
anim: lair |
Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC
shutiyeeksháa g̱eiwú. |
11.9 |
| 563.4 |
|
asgutuyiksháa
x̱eegwalʼí |
It |
NP |
|
web |
spider
filament |
|
asgutuyiksháa x̱eegwalʼí |
anim: lair |
Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC
shutiyeeksháa g̱eiwú. |
11.9 |
| 2220 |
|
ash
koolḵʼéshaa |
N |
N |
|
baseball |
baseball |
the game of baseball, not the ball |
|
product:
game |
Check dl. Source WS. |
7.82 |
| 1359 |
|
ashalx̱óotʼi |
NS |
N |
|
fisherman |
sport
fisherman |
|
|
person:
doer |
Check EN. |
13.5 |
| 2981 |
|
ashayakiksháachʼi |
K |
N |
|
lichen |
lichen
sp.; licorice |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that
grows on trees |
9.7 |
| 2981 |
|
ashayakiksháachʼi |
K |
N |
|
licorice |
lichen
sp.; licorice |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that
grows on trees |
9.7 |
| 2850 |
|
ashtákw? |
Nn |
N |
|
berry |
type of
berry? |
|
|
plant:
berry |
Check dl, gl. Source MSparks. |
9.2 |
| 2591 |
|
asḵuḵgu
náakw |
N |
N |
|
medicine |
coug̱
medicine |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source GDavis. LW OK. |
7.73 |
| 3156 |
|
asḵúḵk |
NIS |
N |
|
coug̱ |
coug̱ing |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
| 3156.2 |
|
asḵúḵk |
It |
N |
|
cold |
cold |
the common cold |
asḵúḵk yéi x̱at wusinee I have a cold. |
anim:
condition |
Source LW. |
11.2 |
| 2945 |
|
askʼiÿi` |
T |
N |
|
cover |
under the
forest cover; under the branches of a tree |
|
|
plant:
tree |
Check dl, gl. Source EW. |
9.1 |
| 1360.2 |
|
astʼeix̱í |
NIS |
N |
|
fisherman |
fisherman |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl. EN fisherman; Rev ND troller. LW istʼeix̱í (? for
estʼeix̱í?). |
13.5 |
| 2709 |
|
asxʼaan
hít |
NIS |
N |
|
smokehouse |
smokehouse
(traditional style, for salmon) |
|
|
product:
house |
Check gl. DShel smokehouse for salmon. LW ? |
7.48 |
| 440 |
|
asxʼaansháachʼi |
NS |
N |
|
songbird |
green
songbird |
|
asxʼaansháachʼi live out in bush, canʼt describe |
anim:
bird: songbird |
Check ident: perhaps warbler (Vermivora peregrina/celata) or
western tanager (Piranga ludoviciana). EN no. |
12.39 |
| 2166 |
|
asxʼeetdé |
Is |
PP |
|
hunt |
(going)
hunting |
|
|
abstract |
Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC
asxʼeetdé/esxʼeetdé. |
2.4 |
| 201 |
|
asyádi |
NIS |
N |
|
sapling |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
| 201 |
|
asyádi |
NIS |
N |
|
tree |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
| 1717 |
|
át |
NIS |
N |
|
thing |
thing |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1303 |
|
át at
kawu.aag̱ú |
NIS |
N |
|
commander |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
| 1303 |
|
át at
kawu.aag̱ú |
NIS |
N |
|
director |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
| 183 |
|
at daayí |
NIS |
N |
|
birch |
birch |
(Betula papyifera) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.1 |
| 183.1 |
|
at daayí |
NIS |
N |
|
bark |
birch bark |
also birch |
|
plant:
bark |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.93 |
| 183.1 |
|
at daayí |
NIS |
N |
|
birch |
birch bark |
also birch |
|
plant:
bark |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.93 |
| 916 |
|
at daayí
ḵákw |
NIS |
N |
|
basket |
birch bark
basket |
|
|
product:
basket |
Source NW. EN, LW, BC OK. |
7.32 |
| 916 |
|
at daayí
ḵákw |
NIS |
N |
|
birch |
birch bark
basket |
|
|
product:
basket |
Source NW. EN, LW, BC OK. |
7.32 |
| 1306 |
|
at danáayi |
NIS |
N |
|
drink |
drinker |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1736 |
|
At
Dax̱itgi Dísi |
It |
N |
|
June |
June |
literally, month when animals give birth. |
Atgadashit Dísi June having baby month. |
time:
month |
FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. |
5.4 |
| 906.2 |
|
at doogú
kinaa.át |
I |
N |
|
jacket |
skin
jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source LW. |
7.13 |
| 906.2 |
|
at doogú
kinaa.át |
I |
N |
|
skin |
skin
jacket |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source LW. |
7.13 |
| 2890 |
|
at doogú
yee.ádi |
I |
N |
|
tub |
tub for
soaking hide |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.35 |
| 1736 |
|
At
Gadax̱eet Dísi |
NIS |
N |
|
June |
June |
literally, month when animals give birth. |
Atgadashit Dísi June having baby month. |
time:
month |
FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. |
5.4 |
| 1735 |
|
At
Gadax̱eet Yinaa Dísi |
NS |
N |
|
May |
May |
literally, month before animals give birth. |
|
time:
month |
Check dl. |
5.4 |
| 1737 |
|
At Gataa
Dísi |
NS |
N |
|
July |
July |
literally, month when animals grow fat. |
X̱ʼatadísi or Atx̱ʼatadísi getting fat (at corners of mouth). No
month name given. |
time:
month |
Check dl. DShel: At Taayí Dísi Aug. |
5.4 |
| 1738.5 |
|
At G̱ataa
Dísi |
It |
N |
|
August |
August |
|
Atx̱ʼatadísi or X̱ʼatadísi getting fat (at corners of mouth), no
month name given. |
time:
month |
Check dl, gl. Source FSidney. LW no. |
5.4 |
| 60 |
|
at gatú |
It |
NP |
|
brush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 60 |
|
at gatú |
It |
NP |
|
bush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 60 |
|
at gatú |
It |
NP |
|
woods |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 1938 |
|
at géiw |
N |
N |
|
treasure |
something
precious, incomparable; a treasure |
|
|
product:
valuables |
Check dl, form. EN at lagéiw(u); WS at géiw. LW ? |
7.81 |
| 2913 |
|
at góok |
NI |
N |
|
knowledge |
skill;
knowledge of how to do things |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source GDavis. |
7.83 |
| 2913 |
|
at góok |
NI |
N |
|
skill |
skill;
knowledge of how to do things |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. Source GDavis. |
7.83 |
| 60 |
|
at gutú |
NS |
NP |
|
brush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 60 |
|
at gutú |
NS |
NP |
|
bush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 60 |
|
at gutú |
NS |
NP |
|
woods |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 60 |
|
at gutú |
Is |
NP |
|
brush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 60 |
|
at gutú |
Is |
NP |
|
bush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 60 |
|
at gutú |
Is |
NP |
|
woods |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 3049 |
|
at íkwti |
? |
N |
|
leftovers |
leftovers
from cooking? |
|
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. Source? No gloss. |
7.98 |
| 167 |
|
at kaayí |
NIS |
N |
|
wood |
cord (of
wood) |
literally, measure of something [i.e. firewood]. |
|
unit:
measure |
Check gl: cordwood? LW tléixʼ et kaayí one cord. |
6.2 |
| 1348 |
|
at
kachʼáakʼu |
NIS |
N |
|
carver |
carver |
|
kadachʼáakʼu |
person:
doer |
Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. |
13.5 |
| 594.2 |
|
at kageidí |
Nn |
N |
|
food |
slab of
meat with fat covering the ribs |
|
|
product:
food |
Check dl, gl. Source MSparks: at kageidí food preserved in oil,
tsaa naasí kageidí seal intestines preserved in oil. |
7.9 |
| 594.2 |
|
at kageidí |
It |
N |
|
food |
slab of
meat with fat covering the ribs |
|
|
product:
food |
Check dl, gl. Source MSparks: at kageidí food preserved in oil,
tsaa naasí kageidí seal intestines preserved in oil. |
7.9 |
| 3354 |
|
at
kag̱wéinaa |
It |
N |
|
cloth |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
| 3354 |
|
at
kag̱wéinaa |
It |
N |
|
dish |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
| 3354 |
|
at
kag̱wéinaa |
It |
N |
|
rag |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
| 3354 |
|
at
kag̱wéinaa |
It |
N |
|
wash |
washcloth;
washrag for washing dishes |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source LW. |
7.2 |
| 1031 |
|
at
kakatáxʼaa |
NS |
N |
|
pliers |
pliers |
|
|
product:
lever |
Check ph: N-S gives at kaakatáxʼaa. EN ? |
7.52 |
| 774.2 |
|
at kake·n
taxʼx̱i |
T |
N |
|
yarn |
yarn |
|
|
product:
string |
Check dl, gl! Source MSparks. EW short pieces of yarn |
7.21 |
| 946 |
|
at kakéin |
? |
N |
|
wool |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
| 946 |
|
at kakéin |
? |
N |
|
yarn |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
| 562 |
|
at
kanas.aadí |
? |
N |
|
insect |
crawling
insect |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs |
12.62 |
| 2794 |
|
at kanóoji |
N |
N |
|
pendant |
pendant
made of toes from hoofs or of bear claws |
tied about the leg to make noise while dancing |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. Source MSparks. Cf. EN lutukanóodzi dried snot in
nose. |
7.15 |
| 378.5 |
|
át
kawdliyeeji át |
NIS |
N |
|
bird |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
| 378.5 |
|
át
kawdliyeeji át |
NIS |
N |
|
fowl |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
| 2233 |
|
at
kawulx̱eitl |
N |
N |
|
blessing |
good
fortune; blessing |
that by which one is made lucky, blessed |
|
anim: life |
Check dl, gl. Source WSob: du at kawulx̱eidlí. |
11.1 |
| 2233 |
|
at
kawulx̱eitl |
N |
N |
|
fortune |
good
fortune; blessing |
that by which one is made lucky, blessed |
|
anim: life |
Check dl, gl. Source WSob: du at kawulx̱eidlí. |
11.1 |
| 1374 |
|
at káx̱
adéli |
NS |
N |
|
guard |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
| 1374 |
|
at káx̱
adéli |
NS |
N |
|
watchman |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
| 1374 |
|
at káx̱
adéli |
It |
N |
|
guard |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
| 1374 |
|
at káx̱
adéli |
It |
N |
|
watchman |
guard;
watchman |
|
at káx̱ adéli |
person:
doer |
Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? |
13.5 |
| 1030.2 |
|
at
kayéx̱aa |
Ia |
N |
|
plane |
plane |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. |
7.54 |
| 752.2 |
|
at kíji
xítʼaa |
Ia |
N |
|
broom |
broom made
of a bird wing |
|
|
product:
brush |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.55 |
| 1303 |
|
át
ḵukawu.aag̱ú |
NIS |
N |
|
commander |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
| 1303 |
|
át
ḵukawu.aag̱ú |
NIS |
N |
|
director |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
| 2964 |
|
at
kuna.a·ḵw |
T |
N |
|
plan |
plan,
strategy |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EW: du at ḵuna.a·g̱u his plan. |
7.85 |
| 2964 |
|
at
kuna.a·ḵw |
T |
N |
|
strategy |
plan,
strategy |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EW: du at ḵuna.a·g̱u his plan. |
7.85 |
| 2160 |
|
at kundayá |
N |
N |
|
even |
situation;
event |
|
|
product:
action |
Source WSob. |
7.85 |
| 2160 |
|
at kundayá |
N |
N |
|
situation |
situation;
event |
|
|
product:
action |
Source WSob. |
7.85 |
| 1357 |
|
at
kʼíx̱ʼdi |
NS |
N |
|
gaffer |
gaffer |
|
at kʼíx̱ʼti |
person:
doer |
Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1357 |
|
at
kʼíx̱ʼti |
Is |
N |
|
gaffer |
gaffer |
|
at kʼíx̱ʼti |
person:
doer |
Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. |
13.5 |
| 732 |
|
at la.át |
NIS |
N |
|
baggage |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
| 732 |
|
at la.át |
NIS |
N |
|
luggage |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
| 732 |
|
at la.át |
NIS |
N |
|
pack |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
| 2010 |
|
at
la.ooxʼú |
I |
N |
|
feast |
gifts
distributed at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú |
7.811 |
| 2010 |
|
at
la.ooxʼú |
I |
N |
|
gift |
gifts
distributed at a feast |
|
|
product:
property |
Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú |
7.811 |
| 1938 |
|
at lagéiw |
Is |
N |
|
treasure |
something
precious, incomparable; a treasure |
|
|
product:
valuables |
Check dl, form. EN at lagéiw(u); WS at géiw. LW ? |
7.81 |
| 1347 |
|
at
layeix̱í |
NS |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
tʼáa layeix̱í |
person:
doer |
EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. |
13.5 |
| 2955 |
|
at lukaax̱ |
N |
N |
|
hurry |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
| 2955 |
|
at lukaax̱ |
N |
N |
|
impel |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
| 2955 |
|
at lukaax̱ |
N |
N |
|
moment |
impelled
by immediate necessity; on the spur of the moment;
in a hurry; straightway |
|
a lukaax̱ in a hurry, starting right now |
abstract |
Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱
lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was
hoping they would and then they did. |
2.4 |
| 1586.2 |
|
at
luxʼaaḵáawu |
Is |
N |
|
troublemaker |
troublemaker |
|
OK |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? |
13.4 |
| 20 |
|
at lʼéiwu |
I |
Nʼ |
|
alkali |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
| 20 |
|
at lʼéiwu |
I |
Nʼ |
|
lick |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
| 20 |
|
at lʼéiwu |
I |
Nʼ |
|
salt |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
| 1408 |
|
at óow |
N |
N |
|
own |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
| 1408 |
|
at óow |
N |
N |
|
possession |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
| 1408 |
ḵaa |
at óowu |
NIS |
N |
|
own |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
| 1408 |
ḵaa |
at óowu |
NIS |
N |
|
possession |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
| 2677 |
|
at
sa.atʼx̱i át |
It |
N |
|
freezer |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
| 2677 |
|
at
sa.atʼx̱i át |
It |
N |
|
refrigerator |
freezer;
refrigerator |
|
a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator |
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. DShel. |
7.482 |
| 1470 |
|
at
sag̱ahaayí |
NIS |
N |
|
will |
will;
wish(es) |
that one wants to do or to have happen |
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
| 2092.3 |
|
at
shadeegayí sʼáaxw |
Ia |
N |
|
cap |
cap made
from dried moose stomach; yarn cap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. LW only 1st meaning. |
7.12 |
| 3020 |
|
át
shakawdix̱ʼáaxʼu tlʼúkʼx̱ |
Ia |
N |
|
inchworm |
inchworm? |
found under trees |
|
anim: bug:
worm |
Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf.
loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. |
12.65 |
| 1142 |
|
at
shax̱ishdi dzaas |
NS |
N |
|
spear |
spear for
clubbing |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. LW ?, maybe dog whip. |
7.61 |
| 1350 |
|
at shéexʼi |
NIS |
N |
|
choir |
singers,
choir |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1350 |
|
at shéexʼi |
NIS |
N |
|
singer |
singers,
choir |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1349 |
|
at shéeyi |
NIS |
N |
|
singer |
singer |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 848.5 |
|
at sheidí
shál |
I |
N |
|
spoon |
horn spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. EN: jánwu/tawéi sheidí shál. LW tawéi sheidí shél. BC
OK. |
7.37 |
| 1444 |
|
at shí |
NIS |
N |
|
music |
music,
singing |
|
|
product:
music |
LW OK. |
7.821 |
| 1444 |
|
at shí |
NIS |
N |
|
sing |
music,
singing |
|
|
product:
music |
LW OK. |
7.821 |
| 2905 |
|
at
shoonaneiyí |
It |
N |
|
problem |
cause of
the trouble, problem; instigator |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.84 |
| 2905 |
|
at
shoonaneiyí |
It |
N |
|
trouble |
cause of
the trouble, problem; instigator |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.84 |
| 2905 |
|
at
shunaneiyí |
N |
N |
|
problem |
cause of
the trouble, problem; instigator |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.84 |
| 2905 |
|
at
shunaneiyí |
N |
N |
|
trouble |
cause of
the trouble, problem; instigator |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source JMarks. |
7.84 |
| 1141 |
|
at
sʼaan.ax̱w dzaas |
NS |
N |
|
spear |
spear
which binds rope around seal |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl, ident. EN ? |
7.61 |
| 2712 |
|
At Tláa |
It |
N |
|
animal |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
| 2712 |
|
At Tláa |
It |
N |
|
mother |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
| 1119.1 |
|
at tugáni |
I |
N |
|
gun |
gunpowder |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Source EN. LW OK. |
7.61 |
| 1119.1 |
|
at tugáni |
I |
N |
|
powder |
gunpowder |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Source EN. LW OK. |
7.61 |
| 1119 |
|
at
tux̱ʼúnsʼi |
? |
N |
|
gun |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
| 1119 |
|
at
tux̱ʼúnsʼi |
? |
N |
|
pellet |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
| 1119 |
|
at
tux̱ʼúnsʼi |
? |
N |
|
shot |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
| 1119 |
|
at
tux̱ʼwánsʼi |
NIS |
N |
|
gun |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
| 1119 |
|
at
tux̱ʼwánsʼi |
NIS |
N |
|
pellet |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
| 1119 |
|
at
tux̱ʼwánsʼi |
NIS |
N |
|
shot |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
| 2633.2 |
|
at tʼéik |
Is |
N |
|
menstruation |
in
menstrual seclusion |
at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual
seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
| 2633.2 |
|
at tʼéik |
Is |
N |
|
seclusion |
in
menstrual seclusion |
at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual
seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
| 1409 |
|
at uhéin |
N |
N |
|
claim |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
| 1409 |
|
at uhéin |
N |
N |
|
property |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
| 1409 |
ḵaa |
at uhéini |
NIS |
N |
|
claim |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
| 1409 |
ḵaa |
at uhéini |
NIS |
N |
|
property |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
| 2990.2 |
|
át
wudiḵeeni yaakw |
Nn |
N |
|
airplane |
airplane |
|
|
product:
wheel |
Check dl, gl. Source NW, also át wudiḵeeni át. |
7.46 |
| 1839.2 |
|
át
wulileedi yaakw |
Nn |
N |
|
car |
car,
automobile |
|
|
product:
wheel |
Check dl. Source NW. |
7.46 |
| 1921 |
|
at wunaa |
? |
N |
|
direction |
direction
(of a ceremonial event) |
|
MJ at wunaaḵáawu peacemaker, mediator (but not just at wunaa). |
product:
action |
Check gl! Source EN: at wunaa, glossed direction (of a
ceremonial event), but maybe this is by way of analysis of at wunaaḵáawu. |
7.85 |
| 1922 |
|
at
wunaaḵáawu |
NS |
N |
|
mediator |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1922 |
|
at
wunaaḵáawu |
NS |
N |
|
peacemaker |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1922 |
|
at
wunaaḵáawu |
Ia |
N |
|
mediator |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1922 |
|
at
wunaaḵáawu |
Ia |
N |
|
peacemaker |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
| 2161 |
|
at wuneiyí |
N |
N |
|
event |
event |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source WSob. also calamity? |
7.85 |
| 1922 |
|
at
wuneḵáawu |
It |
N |
|
mediator |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1922 |
|
at
wuneḵáawu |
It |
N |
|
peacemaker |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1471 |
|
at
wuskóowu |
NIS |
N |
|
expert |
expert;
knowledgeable person |
|
|
person:
doer |
Check gl. Rev ND witness. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1398.2 |
|
at x̱aagú
shakee.át |
NIS |
N |
|
claw |
claw
headdress |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
| 1398.2 |
|
at x̱aagú
shakee.át |
NIS |
N |
|
headdress |
claw
headdress |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
| 2075 |
|
at x̱aawú
kahánaa |
It |
N |
|
scraper |
skin
scraper used to remove the epidermis, as from a moose
hide |
traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw
knife |
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. |
7.54 |
| 3116 |
|
at xáshdi |
I |
N |
|
piece |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
| 3116 |
|
at xáshdi |
I |
N |
|
scrap |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
| 881 |
|
at xáshdi
téel |
I |
N |
|
moccasin |
moccasin(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. BC slipper. |
7.15 |
| 3116 |
|
at xáshti |
NS |
N |
|
piece |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
| 3116 |
|
at xáshti |
NS |
N |
|
scrap |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
| 3116 |
|
at xáshti |
It |
N |
|
piece |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
| 3116 |
|
at xáshti |
It |
N |
|
scrap |
piece,
scrap of hide, leather |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
| 881 |
|
at xáshti
téel |
NS |
N |
|
moccasin |
moccasin(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. BC slipper. |
7.15 |
| 2887 |
|
at
x̱ʼakana.áayi |
Is |
N |
|
flower |
new-grown
grass and leaves |
the first thing that moose eat in the spring |
|
plant |
Check dl, gl. Source DShel: blue flower that are the first thing
moose eat in the spring, found on hill sides. LW OK, but questions that they
are found on hillsides. |
9.6 |
| 971 |
|
at
x̱ʼéeshi |
NIS |
N |
|
salmon |
dried
salmon |
|
|
product:
food: fish |
JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
| 971 |
|
at
x̱ʼéishi |
Nn |
N |
|
salmon |
dried
salmon |
|
|
product:
food: fish |
JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
| 2338 |
|
at
x̱ʼusyeedeiyí |
Ia |
N |
|
rail |
railroad
tracks |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. |
8.14 |
| 2338 |
|
at
x̱ʼusyeedeiyí |
Ia |
N |
|
track |
railroad
tracks |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. |
8.14 |
| 2270 |
|
at
yasaḵéitʼi |
I |
N |
|
commissioner |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
| 2270 |
|
at
yasaḵéitʼi |
I |
N |
|
court |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
| 2270 |
|
at
yasaḵéitʼi |
I |
N |
|
judge |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
| 2270 |
|
at
yasaḵéitʼi |
I |
N |
|
lawyer |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
| 2032 |
|
at.shí
sʼaatí |
Ia |
N |
|
leader |
song
leader |
|
shí sʼaatí song boss |
person:
role |
EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). |
13.4 |
| 2032 |
|
at.shí
sʼaatí |
Ia |
N |
|
song |
song
leader |
|
shí sʼaatí song boss |
person:
role |
EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). |
13.4 |
| 2969 |
|
ata·kw |
T |
N |
|
theft |
compulsive
theft |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source EW: hel ushkʼe (a)ta·kw stealing is no
good. |
7.85 |
| 1338.2 |
|
atáawu |
Is |
N |
|
thief |
thief |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 2266 |
|
atgutukeidlí |
It |
N |
|
coyote |
coyote |
(Canis latrans incolatus) |
atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. |
12.11 |
| 1431 |
|
átkʼ aheen |
NIS |
N |
|
faith |
faith;
religion |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
| 1363.2 |
|
átkʼ aheen
sʼaatí |
I |
N |
|
preacher |
preacher |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1422 |
|
átkʼ
aheení |
NIS |
N |
|
believer |
believer |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1301 |
|
atkʼátskʼu |
NS |
N |
|
child |
child |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
Check EN. LW, BC OK. |
13.1 |
| 1301 |
|
atkʼiyátskʼu |
NyI |
N |
|
child |
child |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
Check EN. LW, BC OK. |
13.1 |
| 1215 |
|
atlée |
IsKS |
N |
|
mother |
mother! |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. |
14.1 |
| 1215 |
|
atléi |
N |
N |
|
mother |
mother! |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. |
14.1 |
| 1169 |
|
atshi.át |
Is |
N |
|
phonograph |
record
player; phonograph, grammophone; record |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt
know atx̱ʼashi.át. |
7.821 |
| 1169 |
|
atshi.át |
Is |
N |
|
record |
record
player; phonograph, grammophone; record |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt
know atx̱ʼashi.át. |
7.821 |
| 1169.2 |
|
atshiḵóok |
NS |
N |
|
phonograph |
record
player, phonograph, grammophone; radio |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check dl, gl. |
7.821 |
| 1169.2 |
|
atshiḵóok |
NS |
N |
|
radio |
record
player, phonograph, grammophone; radio |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check dl, gl. |
7.821 |
| 2497 |
|
atshooḵ |
NIS |
N |
|
laug̱ter |
laug̱ter |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
| 2766 |
|
atsikʼíye |
Is |
N |
|
canvasback |
goldeneye
duck |
from Tagish Athabaskan |
atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa
canvasback (picture ID) |
anim:
bird: diving |
Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. |
12.31 |
| 2766 |
|
atsikʼíye |
Is |
N |
|
duck |
goldeneye
duck |
from Tagish Athabaskan |
atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa
canvasback (picture ID) |
anim:
bird: diving |
Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. |
12.31 |
| 2448 |
|
atsʼáts |
It |
N |
|
hawk |
fish hawk,
osprey |
|
atsʼáts live on fish and build nests close to water |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. From my stem list: atsʼáts. Source MJohnson.
From Ath? EN, LW, BC ? |
12.32 |
| 2448 |
|
atsʼáts |
It |
N |
|
osprey |
fish hawk,
osprey |
|
atsʼáts live on fish and build nests close to water |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. From my stem list: atsʼáts. Source MJohnson.
From Ath? EN, LW, BC ? |
12.32 |
| 3168 |
|
átx̱ |
NS |
PP |
|
after |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
| 3168 |
|
átx̱ |
NS |
PP |
|
and |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
| 3168 |
|
átx̱ |
NS |
PP |
|
then |
after
that; and then |
|
|
time |
Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. |
5.1 |
| 980 |
|
atx̱á |
NIS |
N |
|
food |
food; meal |
|
|
product:
food |
|
7.9 |
| 980 |
|
atx̱á |
NIS |
N |
|
meal |
food; meal |
|
|
product:
food |
|
7.9 |
| 3405 |
|
atx̱á
daakahídi |
NIS |
N |
|
restaurant |
restaurant;
tavern |
any eating establishment, including a hotel |
|
product:
house |
Check dl, gl. Source NW: atx̱á daakahídi hotel or restaurant. |
7.48 |
| 3405 |
|
atx̱á
daakahídi |
NIS |
N |
|
tavern |
restaurant;
tavern |
any eating establishment, including a hotel |
|
product:
house |
Check dl, gl. Source NW: atx̱á daakahídi hotel or restaurant. |
7.48 |
| 554 |
|
atx̱a.át |
N |
N |
|
moth |
moth |
|
|
anim: bug:
fly |
Ident JPH, who gives Lh. tlʼokʼxw. The Lh. speak of this animal
merely as a worm. BC OK. LW lʼáax̱ʼ. |
12.61 |
| 2075 |
|
atx̱aawkahánaa |
Is |
N |
|
scraper |
skin
scraper used to remove the epidermis, as from a moose
hide |
traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw
knife |
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. |
7.54 |
| 543.2 |
|
atx̱aayí |
? |
N |
|
centipede |
centipede |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, source. |
12.62 |
| 1076 |
|
atxʼaan
hídi |
NIS |
N |
|
house |
smokehouse |
traditional style, especially for drying fish |
|
product:
house |
LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon |
7.48 |
| 1076 |
|
atxʼaan
hídi |
NIS |
N |
|
smoke |
smokehouse |
traditional style, especially for drying fish |
|
product:
house |
LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon |
7.48 |
| 1302 |
|
atyátxʼi |
NIS |
N |
|
child |
children |
|
atyétxʼi |
person |
Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. |
13.1 |
| 1302 |
|
atyétxʼi |
It |
N |
|
child |
children |
|
atyétxʼi |
person |
Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. |
13.1 |
| 2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
oblivion |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
off |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
somewhere |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
space |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
awuyík |
Ic |
N |
|
void |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 3435 |
a |
áx̱
ḵuklageiyí |
NIS |
N |
its |
size |
size |
size of an opening or hole |
|
unit: size |
Check dl, gl. Source LShot. |
6.4 |
| 788.1 |
|
áx̱
shakalgan sʼeenáa |
It |
N |
|
flashlight |
flashlight |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source EN. LW has heard. |
7.992 |
| 1111 |
|
ax̱áa |
NIS |
N |
|
paddle |
paddle |
|
|
product:
stick |
LW OK. |
7.4 |
| 2029 |
|
Ayaan |
NnIc |
N |
|
Athabaskan |
Yukon
River Athabaskan (Northern Tutchone, Han, etc.) |
|
Ayaane, Athabaskan Indians from different places |
person:
nation |
Check dl. Source LW: Ayaan. Check EN. |
13.2 |
| 2788 |
|
ayaandzéeyi |
Nn |
N |
|
dog |
Athabaskan
dog; husky |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. Source NW? in JL63: ayaandzéeyi husky. MSparks.
LW, BC ? Check EN. |
12.11 |
| 2029 |
|
Ayaane |
It |
N |
|
Athabaskan |
Yukon
River Athabaskan (Northern Tutchone, Han, etc.) |
|
Ayaane, Athabaskan Indians from different places |
person:
nation |
Check dl. Source LW: Ayaan. Check EN. |
13.2 |
| 2029.2 |
|
Ayaanesháa |
It |
N |
|
Athabaskan |
Yukon
River Athabaskan woman |
|
Ayaanesháa |
person:
nation |
Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. |
13.2 |
| 2029.2 |
|
Ayaanesháa |
It |
N |
|
woman |
Yukon
River Athabaskan woman |
|
Ayaanesháa |
person:
nation |
Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. |
13.2 |
| 2029.2 |
|
Ayaansháa |
NnIc |
N |
|
Athabaskan |
Yukon
River Athabaskan woman |
|
Ayaanesháa |
person:
nation |
Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. |
13.2 |
| 2029.2 |
|
Ayaansháa |
NnIc |
N |
|
woman |
Yukon
River Athabaskan woman |
|
Ayaanesháa |
person:
nation |
Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. |
13.2 |
| 430 |
|
ayaheeyáa |
NS |
N |
|
whimbrel |
whimbrel |
(Numenius phaeopus) |
|
anim:
bird: shore |
Check ident: N-S has sandpiper or curlew. Note also that JPH
gives Eyak ʼayahiiyah for Wilson Snipe (lu.áadaa). EN no. |
12.34 |
| 2571 |
|
chaa |
NIS |
N |
|
brother |
brother-in-law! |
vocative, can refer to a man of the opposite moiety |
|
person:
kin: affinal |
Check dl, gl. Source CJoseph. EN, LW, BC OK. LW man only. |
14.2 |
| 1319.2 |
|
chaa ḵáa |
Ic |
N |
|
you |
(hey)
you!; say there! |
vocative, addressed to anybody in general |
|
person |
Check dl, gl. Source GDavis. LW chaa ḵáa hey you! BC ḵáa OK. |
13.1 |
| 2572 |
|
chaaḵáa |
NIS |
N |
|
clan |
my fellow! |
used to address a person of the same moiety |
addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. |
person:
kin: other |
Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa,
ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your
friend for long time. |
14.3 |
| 2572 |
|
chaaḵáa |
NIS |
N |
|
friend |
my fellow! |
used to address a person of the same moiety |
addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. |
person:
kin: other |
Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa,
ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your
friend for long time. |
14.3 |
| 2572 |
|
chaaḵáa |
NIS |
N |
|
mentor |
my fellow! |
used to address a person of the same moiety |
addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. |
person:
kin: other |
Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa,
ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your
friend for long time. |
14.3 |
| 3430 |
|
chaal |
Ny |
N |
|
fish |
square
wooden fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source GRamos. |
7.63 |
| 3430 |
|
chaal |
Ny |
N |
|
trap |
square
wooden fish trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source GRamos. |
7.63 |
| 1218 |
du |
chaan |
NIS |
N |
his/her |
mother-in-law |
mother-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
|
14.2 |
| 1219 |
du |
chaan hás |
NIS |
N |
his/her |
mother-in-law |
mothers-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés
fathers-in-law). |
14.2 |
| 1273 |
|
Cháanwaan |
NIS |
N |
|
Chinese |
Chinese
(man or person) |
|
|
person:
nation |
|
13.2 |
| 1975 |
|
Cháanwaan
goog̱ú |
Is |
N |
|
date |
date |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.94 |
| 1928 |
|
Cháanwaan
ḵáasʼi |
Is |
N |
|
matches |
matches
that were pulled apart like chopsticks, with red tips |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source EN. |
7.993 |
| 1219 |
du |
chaanxʼi
yán |
Is |
N |
his/her |
mother-in-law |
mothers-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés
fathers-in-law). |
14.2 |
| 1219 |
du |
chaanxʼi
yén |
Ic |
N |
his/her |
mother-in-law |
mothers-in-law |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés
fathers-in-law). |
14.2 |
| 285 |
|
cháash |
NIS |
N |
|
boug̱ |
boug̱,
branch with needles on it, especially of spruce |
used to sit or lie on, to keep meat, etc. off the ground, or to
build temporary structures |
roof of chashhít is brush (cháash) they use that brush to stop
the wind from blowing |
plant:
branch |
Check gl, cf. haaw. [Cryptic note: EN asyátxʼi.] LW tree brush,
used to sit/sleep on; tree combs from spruce and balsam. LW OK. |
9.94 |
| 285 |
|
cháash |
NIS |
N |
|
branch |
boug̱,
branch with needles on it, especially of spruce |
used to sit or lie on, to keep meat, etc. off the ground, or to
build temporary structures |
roof of chashhít is brush (cháash) they use that brush to stop
the wind from blowing |
plant:
branch |
Check gl, cf. haaw. [Cryptic note: EN asyátxʼi.] LW tree brush,
used to sit/sleep on; tree combs from spruce and balsam. LW OK. |
9.94 |
| 2699 |
|
cháash hít |
It |
N |
|
house |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
| 2699 |
|
cháash hít |
It |
N |
|
hut |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
| 3400 |
|
cháashgaa |
N |
N |
|
cup |
cup |
from Russian chashka cup. |
|
product:
pot |
Check dl. Source NW. |
7.35 |
| 480 |
|
cháasʼ |
NIS |
N |
|
hump |
humpy,
humpback salmon; pink salmon |
(Oncorhynchus gorbuscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
| 480 |
|
cháasʼ |
NIS |
N |
|
pink |
humpy,
humpback salmon; pink salmon |
(Oncorhynchus gorbuscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
| 480 |
|
cháasʼ |
NIS |
N |
|
salmon |
humpy,
humpback salmon; pink salmon |
(Oncorhynchus gorbuscha) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. LW, BC OK. |
12.51 |
| 464 |
|
cháatl |
NIS |
N |
|
halibut |
halibut |
(Hippoglossus stenolepis) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. EN OK. LW, BC OK. |
12.53 |
| 402 |
|
cháax̱ |
NIS |
N |
|
grebe |
horned
grebe or red-necked grebe |
(Podiceps auritus/grisegena?), locally called helldiver |
|
anim:
bird: diving |
Check ident: LWren identified as redbreasted merganser; ESam, LW
horned grebe. EN red-necked grebe. |
12.31 |
| 3401 |
a |
chág̱ayi |
Nn |
N |
its |
antler |
antler |
|
|
anim: head |
Check dl, form; should be a tság̱ayi? (But compare Ia a chíg̱ayi
forepaw.) Source NW. |
10.1 |
| 1080 |
|
chál |
N |
N |
|
cache |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
| 1080 |
|
chál |
N |
N |
|
platform |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
| 1080 |
|
chál |
N |
N |
|
shed |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
| 973 |
|
chál xook |
N |
N |
|
dry |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
| 973 |
|
chál xook |
N |
N |
|
fish |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
| 973 |
|
chál xook |
N |
N |
|
freeze |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
| 2948 |
a |
cháni |
NIS |
N |
its |
smell |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
| 2948 |
a |
cháni |
NIS |
N |
its |
stench |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
| 2948 |
a |
cháni |
NIS |
N |
its |
stink |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
| 2699 |
|
chashhít |
Is |
N |
|
house |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
| 2699 |
|
chashhít |
Is |
N |
|
hut |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
| 2699 |
|
chashhít |
Ia |
N |
|
house |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
| 2699 |
|
chashhít |
Ia |
N |
|
hut |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
| 2699.2 |
|
chashhít
daahídi |
I |
N |
|
enclosure |
enclosure
around hut |
for people to sleep in when thereʼs no room inside |
|
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
7.48 |
| 3108 |
|
chée |
? |
N |
|
bird |
bird sp |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, gl. Source Swanton, Krause. EN no. |
12.39 |
| 504 |
|
cheech |
NIS |
N |
|
porpoise |
porpoise |
(Phocoenoides dalli) |
|
anim:
mammal: sea |
JPH ident: (Dallʼs Porpoise). Lh. tchíitj. EW ki`ch! LW OK. BC ? |
12.2 |
| 138 |
|
chéex̱ʼaa |
Ia |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 138 |
|
chéex̱ʼaa |
Ia |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 138 |
|
chéex̱ʼi |
Ia |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 138 |
|
chéex̱ʼi |
Ia |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 2072 |
|
chéin |
I |
N |
|
chain |
chain |
|
|
product:
string |
Check dl. EN, LW, BC OK. |
7.21 |
| 2948 |
a |
chéni |
Ic |
N |
its |
smell |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
| 2948 |
a |
chéni |
Ic |
N |
its |
stench |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
| 2948 |
a |
chéni |
Ic |
N |
its |
stink |
stench,
stink, bad smell |
|
|
sensory:
smell |
|
3.3 |
| 2699 |
|
cheshhít |
Ic |
N |
|
house |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
| 2699 |
|
cheshhít |
Ic |
N |
|
hut |
hut; brush
house |
temporary shelter with boug̱ roof |
|
product:
house |
Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít
menstrual hut. LW brush camp |
7.48 |
| 2699.2 |
|
cheshhít
daahídi |
Ic |
N |
|
enclosure |
enclosure
around hut |
for people to sleep in when thereʼs no room inside |
|
product:
house |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
7.48 |
| 138 |
|
chéx̱ʼaa |
Ic |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 138 |
|
chéx̱ʼaa |
Ic |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 138 |
|
chéx̱ʼi |
Ic |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 138 |
|
chéx̱ʼi |
Ic |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 623 |
du |
chg̱ei |
S |
N |
his/her |
arm |
crook of
his/her arm; in his/her embrace |
|
|
anim: hand |
Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf.
tsʼéendli, sʼúdi. |
10.51 |
| 623 |
du |
chg̱ei |
S |
N |
his/her |
crook |
crook of
his/her arm; in his/her embrace |
|
|
anim: hand |
Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf.
tsʼéendli, sʼúdi. |
10.51 |
| 623.5 |
a |
chg̱ei |
S |
N |
|
bend |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 623.5 |
a |
chg̱ei |
S |
N |
|
curve |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 623.5 |
a |
chg̱ei |
S |
N |
|
inside |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 623.5 |
a |
chg̱ei |
S |
N |
|
nestle |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 488 |
|
chich.uwaa |
NS |
N |
|
shark |
porpoise-like
shark |
|
|
anim:
fish: other |
Check dl, ident. EN ? |
12.54 |
| 2122 |
a |
chíg̱ayi |
Ia |
N |
its |
foot |
forefoot;
front paw |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. Only forefoot? LW, BC ? Cf. NW a
chág̱ayi its antler (?). |
10.51 |
| 2122 |
a |
chíg̱ayi |
Ia |
N |
its |
paw |
forefoot;
front paw |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. Only forefoot? LW, BC ? Cf. NW a
chág̱ayi its antler (?). |
10.51 |
| 1080 |
|
chíl |
IS |
N |
|
cache |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
| 1080 |
|
chíl |
IS |
N |
|
platform |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
| 1080 |
|
chíl |
IS |
N |
|
shed |
platform
cache; house cache; shed |
a permanent cache consisting of a house-like structure built on
a raised platform |
|
product:
house |
Check dl, gl. LW house cache |
7.48 |
| 973 |
|
chíl xook |
IS |
N |
|
dry |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
| 973 |
|
chíl xook |
IS |
N |
|
fish |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
| 973 |
|
chíl xook |
IS |
N |
|
freeze |
fish
air-dried in cold weather and allowed to freeze |
softer and more tender than ordinary dried fish |
|
product:
food: fish |
Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried
fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl
N wind has drilled holes in it. |
7.92 |
| 442.2 |
|
chilaaskaalé |
Ic |
N |
|
swallow |
swallow |
(Hirunidiae) |
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source LW chilaaskaalé (from Tagish) |
12.39 |
| 138 |
|
chíx̱ʼi |
It |
N |
|
shade |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 138 |
|
chíx̱ʼi |
It |
N |
|
shadow |
shade;
shadow(s) cast by landforms, etc. |
not used to refer to a personʼs shadow |
chíx̱ʼi |
earth:
shadow |
Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi:
chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. |
8.415 |
| 668 |
du |
chkóol |
S |
N |
his/her |
hand |
back of
his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. DShel jikóol ká back of wrist. BC jikóol back of
hand/wrist. LW jikóol back of hand. |
10.51 |
| 668.1 |
a |
chkóoli |
KS |
N |
|
paw |
back of
its paw |
|
|
anim: hand |
Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
| 3109 |
|
choogwéil |
I |
N |
|
arrowhead |
quiver;
bag, pouch for arrows |
|
|
product:
bag |
Check dl, gl. Source? Also rec. chugwéil pouch for arrowheads. |
7.31 |
| 3109 |
|
choogwéil |
I |
N |
|
pouch |
quiver;
bag, pouch for arrows |
|
|
product:
bag |
Check dl, gl. Source? Also rec. chugwéil pouch for arrowheads. |
7.31 |
| 247 |
|
chookán |
NI |
N |
|
grass |
grass |
(Gramineae) |
|
plant:
grass |
Check dl. Check EN. LW chookén. |
9.3 |
| 3247 |
|
chookán
ḵʼáatlʼ |
Ia |
N |
|
sedge |
sedge |
literally: flat grass |
|
plant:
grass |
Check dl, ident. Source EN. LW OK. |
9.3 |
| 2519 |
|
chookanyátxʼi |
I |
N |
|
grass |
short
grass |
|
|
plant:
grass |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. |
9.3 |
| 247 |
|
chookén |
Ic |
N |
|
grass |
grass |
(Gramineae) |
|
plant:
grass |
Check dl. Check EN. LW chookén. |
9.3 |
| 3396 |
|
chookén
aaní |
Ic |
N |
|
grass |
prairie;
grasslands |
|
|
earth:
area |
Check dl. Source LW: rec. chooken aaní [sic, perh. for
chooken.aaní?]. |
8.13 |
| 3396 |
|
chookén
aaní |
Ic |
N |
|
prairie |
prairie;
grasslands |
|
|
earth:
area |
Check dl. Source LW: rec. chooken aaní [sic, perh. for
chooken.aaní?]. |
8.13 |
| 3247 |
|
chookén
ḵʼáatlʼ |
Ic |
N |
|
sedge |
sedge |
literally: flat grass |
|
plant:
grass |
Check dl, ident. Source EN. LW OK. |
9.3 |
| 2519 |
|
chookenyétxʼi |
Ic |
N |
|
grass |
short
grass |
|
|
plant:
grass |
Check gl, dl. Source EN. LW OK. |
9.3 |
| 247 |
|
chookwán |
It |
N |
|
grass |
grass |
(Gramineae) |
|
plant:
grass |
Check dl. Check EN. LW chookén. |
9.3 |
| 2207 |
|
choon |
? |
N |
|
strike |
wound,
strike (act of hitting an animal or something shot at) |
|
? |
product:
action |
Check gl. EN: choon yís shax̱ax̱ísht I often hit it. LW choon
wound, strike (act of hitting an animal or something shot at). |
7.85 |
| 2207 |
|
choon |
? |
N |
|
wound |
wound,
strike (act of hitting an animal or something shot at) |
|
? |
product:
action |
Check gl. EN: choon yís shax̱ax̱ísht I often hit it. LW choon
wound, strike (act of hitting an animal or something shot at). |
7.85 |
| 1115 |
|
chooneit |
NIS |
N |
|
arrow |
arrow |
In coastal Tlingit this refers to the most common type of arrow,
used for wounding or killing. |
|
product:
spear |
LW OK. |
7.61 |
| 455 |
|
chudéi |
NS |
N |
|
cod |
tom cod |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN ? |
12.53 |
| 2298 |
|
chushgadachx̱án |
NS |
N |
|
person |
person who
throug̱ adoptive relationship has become his own
grandparent |
literally: one who is oneʼs own grandchild |
|
person:
role |
Check gl. EN shgudachx̱án. BC OK. LW ? |
13.4 |
| 2297 |
|
chushgadayát |
NS |
N |
|
person |
person
whose parents are of the same moiety |
literally: one who is oneʼs own child |
|
person:
role |
Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? |
13.4 |
| 2297 |
|
chushgadayát |
It |
N |
|
person |
person
whose parents are of the same moiety |
literally: one who is oneʼs own child |
|
person:
role |
Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? |
13.4 |
| 669 |
du |
chwán |
S |
N |
|
hand |
outer edge
of his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. EN heel of hand; DShel, LW outer edge of hand. |
10.51 |
| 1647 |
du |
chx̱án |
KS |
NP |
|
available |
at hand
(for him to work with), available |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1203 |
|
chx̱ánkʼ |
NIS |
N |
|
grandchild |
grandchild! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
| 3133 |
|
chʼa aa sá |
NIS |
N |
|
any |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3133 |
|
chʼa aa sá |
NIS |
N |
|
one |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3133 |
|
chʼa aa sá |
NIS |
N |
|
person |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3133 |
|
chʼa aadóo
sá |
NIS |
N |
|
any |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3133 |
|
chʼa aadóo
sá |
NIS |
N |
|
one |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3133 |
|
chʼa aadóo
sá |
NIS |
N |
|
person |
anyone,
anybody; whoever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
calm |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
patient |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
plain |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
simple |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼa
aanéenáx̱ |
It |
N |
|
thoroug̱ |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3294 |
|
chʼa aaní |
I |
N |
|
calm |
simply;
plainly; calmly |
|
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
| 3294 |
|
chʼa aaní |
I |
N |
|
plain |
simply;
plainly; calmly |
|
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
| 3294 |
|
chʼa aaní |
I |
N |
|
simple |
simply;
plainly; calmly |
|
|
abstract |
Check dl, gl. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
calm |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
patient |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
plain |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
simple |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼa aaní |
Ia |
N |
|
thoroug̱ |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3318 |
|
chʼa
aanínáx̱ |
Ia |
N |
|
common |
ordinary;
common; everyday |
|
|
prenominal |
Check dl, gl. Source EN |
2.5 |
| 3318 |
|
chʼa
aanínáx̱ |
Ia |
N |
|
everyday |
ordinary;
common; everyday |
|
|
prenominal |
Check dl, gl. Source EN |
2.5 |
| 3318 |
|
chʼa
aanínáx̱ |
Ia |
N |
|
ordinary |
ordinary;
common; everyday |
|
|
prenominal |
Check dl, gl. Source EN |
2.5 |
| 2179 |
|
chʼa
aanínáx̱ jáaji |
Ia |
N |
|
snowshoe |
snowshoe
with large rounded toe part |
ordinary non-Tlingit-style snowshoes |
|
product:
snowshoe |
Check dl. Source EN: both forms. LW jáaji tlein. |
7.44 |
| 3296 |
|
chʼa
aankʼóonáx̱ |
N |
N |
|
calm |
calmly;
without anger or rancor |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 3129 |
|
chʼa daa
sá |
NIS |
N |
|
any |
anything;
whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3129 |
|
chʼa daa
sá |
NIS |
N |
|
thing |
anything;
whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3129 |
|
chʼa daa
sá |
NIS |
N |
|
what |
anything;
whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3134 |
|
chʼa
daadísá |
It |
N |
|
any |
for any
reason; for whatever reason |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3134 |
|
chʼa
daadísá |
It |
N |
|
reason |
for any
reason; for whatever reason |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3134 |
|
chʼa
daadísá |
It |
N |
|
what |
for any
reason; for whatever reason |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daag̱u.aa sá |
Ia |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daag̱u.aa sá |
Ia |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daag̱u.aa sá |
Ia |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daaḵu.aa sá |
It |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daaḵu.aa sá |
It |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daaḵu.aa sá |
It |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daaḵw.aa sá |
NIS |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daaḵw.aa sá |
NIS |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daaḵw.aa sá |
NIS |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daatḵu.aa sá |
It |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daatḵu.aa sá |
It |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daatḵu.aa sá |
It |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3128 |
|
chʼa
daatḵu.át sá |
It |
N |
|
any |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3128 |
|
chʼa
daatḵu.át sá |
It |
N |
|
kind |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3128 |
|
chʼa
daatḵu.át sá |
It |
N |
|
thing |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3128 |
|
chʼa
daatḵu.át sá |
It |
N |
|
what |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3128 |
|
chʼa
daatḵu.ét sá |
Ic |
N |
|
any |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3128 |
|
chʼa
daatḵu.ét sá |
Ic |
N |
|
kind |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3128 |
|
chʼa
daatḵu.ét sá |
Ic |
N |
|
thing |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3128 |
|
chʼa
daatḵu.ét sá |
Ic |
N |
|
what |
any kind
of thing; just anything; whatever |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daax̱ʼwaa sá |
It |
N |
|
any |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daax̱ʼwaa sá |
It |
N |
|
one |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3132 |
|
chʼa
daax̱ʼwaa sá |
It |
N |
|
which |
any
(certain one); whichever (one) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 2356 |
|
chʼa
dlóotldáx̱ |
Is |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 2356 |
|
chʼa
dlóotldáx̱ |
Is |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 3148 |
|
chʼa
g̱ég̱aa |
NIS |
N |
|
nothing |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
| 3148 |
|
chʼa
g̱ég̱aa |
NIS |
N |
|
success |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
| 3148 |
|
chʼa
g̱ég̱aa |
NIS |
N |
|
vain |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
| 2022 |
|
chʼa g̱óot
aa |
It |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2022 |
|
chʼa g̱óot
aa |
It |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2022 |
|
chʼa g̱óot
aa |
It |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
different |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
else |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
one |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
person |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼa g̱óot
ḵáa |
Is |
N |
|
some |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2259 |
|
chʼa
gootg̱áan sá |
It |
PP |
|
any |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootg̱áan sá |
It |
PP |
|
some |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootg̱áan sá |
It |
PP |
|
time |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootg̱áan sá |
It |
PP |
|
when |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 3131 |
|
chʼa
gootʼá sá |
NIS |
N |
|
any |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3131 |
|
chʼa
gootʼá sá |
NIS |
N |
|
place |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3131 |
|
chʼa
gootʼá sá |
NIS |
N |
|
where |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 2022 |
|
chʼa
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2022 |
|
chʼa
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2022 |
|
chʼa
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼaag̱áan sá |
It |
PP |
|
any |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼaag̱áan sá |
It |
PP |
|
some |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼaag̱áan sá |
It |
PP |
|
time |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼaag̱áan sá |
It |
PP |
|
when |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
Iac |
PP |
|
any |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
Iac |
PP |
|
some |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
Iac |
PP |
|
time |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
Iac |
PP |
|
when |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
I |
PP |
|
any |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
I |
PP |
|
some |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
I |
PP |
|
time |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2259 |
|
chʼa
gootʼag̱áan sá |
I |
PP |
|
when |
sometime,
any time (indefinite); whenever |
|
chʼa gootʼaag̱áan sá |
pron:
indef |
Check gl, dl. |
1.11 |
| 2023 |
|
chʼa
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
different |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
chʼa
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
other |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
chʼa
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
some |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
chʼa
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
thing |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 3131 |
|
chʼa
gootʼé sá |
Ic |
N |
|
any |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3131 |
|
chʼa
gootʼé sá |
Ic |
N |
|
place |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3131 |
|
chʼa
gootʼé sá |
Ic |
N |
|
where |
anywhere,
anyplace; wherever |
found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located)
anywhere |
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 2021 |
|
chʼa
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
| 2021 |
|
chʼa
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
| 2021 |
|
chʼa
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
| 2018 |
|
chʼa
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
different |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2018 |
|
chʼa
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
other |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2018 |
|
chʼa
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
town |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2018 |
|
chʼa
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
village |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
different |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
other |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
some |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
strange |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
chʼa
g̱una.át |
NIS |
N |
|
thing |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
different |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
else |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
one |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
other |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
person |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼa
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
some |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
different |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
else |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
other |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
place |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
some |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼa
g̱unayé |
NIS |
N |
|
where |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 3338 |
|
chʼa
g̱unayéide |
NIS |
N |
|
different |
differently;
in a different way or direction |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. Source LW. Check w/o chʼa. |
1.32 |
| 3130 |
|
chʼa
gwátgeen sá |
NIS |
N |
|
any |
any time
(in the future); whenever (in the future) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3130 |
|
chʼa
gwátgeen sá |
NIS |
N |
|
time |
any time
(in the future); whenever (in the future) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3130 |
|
chʼa
gwátgeen sá |
NIS |
N |
|
when |
any time
(in the future); whenever (in the future) |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
careful |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
circumspect |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
patient |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
quiet |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3337 |
|
chʼa
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
time |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3075 |
|
chʼa
keetáanáx̱ |
? |
N |
|
casually |
deliberately,
carefully; taking oneʼs time |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source? |
2.4 |
| 3075 |
|
chʼa
keetáanáx̱ |
? |
N |
|
tactfully |
deliberately,
carefully; taking oneʼs time |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source? |
2.4 |
| 2901 |
|
chʼa
koogéiyi |
NIS |
N |
|
any |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
| 2901 |
|
chʼa
koogéiyi |
NIS |
N |
|
careless |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
| 2901 |
|
chʼa
koogéiyi |
NIS |
N |
|
random |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
| 2901 |
|
chʼa
koogéiyi |
NIS |
N |
|
way |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
| 2371 |
|
chʼa
ḵunatín |
Is |
PP |
|
other |
with the
others (in the group); with the people in the group,
house |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was
staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW
? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is
there/available). |
2.4 |
| 2371 |
|
chʼa
ḵunatín |
Is |
PP |
|
people |
with the
others (in the group); with the people in the group,
house |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was
staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW
? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is
there/available). |
2.4 |
| 2371 |
|
chʼa
ḵunatín |
Is |
PP |
|
with |
with the
others (in the group); with the people in the group,
house |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was
staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW
? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is
there/available). |
2.4 |
| 3131.2 |
|
chʼa kʼát |
NIS |
N |
|
least |
at least;
(managing to do something) after all |
|
|
abstract |
Check dl, gl: Ic e kʼét? PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at
least I ate; LW I just eat good. BC chʼa kʼát ax̱ een kananeek at least tell
me. |
2.4 |
| 3295 |
|
chʼa kʼát |
NIS |
N |
|
least |
at least |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at least I
ate. |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
ago |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
barely |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
just |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
little |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼa
kʼeekát |
Is |
N |
|
manage |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 2228 |
|
chʼa
ldakát |
NIS |
Adj |
|
all |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2228 |
|
chʼa
ldakát |
NIS |
Adj |
|
every |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2227 |
|
chʼa
ldakát át |
NIS |
NP |
|
every |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2227 |
|
chʼa
ldakát át |
NIS |
NP |
|
thing |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2226 |
|
chʼa
ldakát ḵáa |
NIS |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2226 |
|
chʼa
ldakát ḵáa |
NIS |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2226 |
|
chʼa
ldakát ḵáa |
NIS |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2225 |
|
chʼa
ldakát yé |
NIS |
NP |
|
every |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2225 |
|
chʼa
ldakát yé |
NIS |
NP |
|
place |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2225 |
|
chʼa
ldakát yé |
NIS |
NP |
|
where |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 3122 |
|
chʼa máa
kugei sá |
It |
N |
|
amount |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3122 |
|
chʼa máa
kugei sá |
It |
N |
|
any |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3122 |
|
chʼa máa
kugei sá |
It |
N |
|
how |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3122 |
|
chʼa máa
kugei sá |
It |
N |
|
many |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3125 |
|
chʼa máa
sá |
It |
N |
|
any |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3125 |
|
chʼa máa
sá |
It |
N |
|
how |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3125 |
|
chʼa máa
sá |
It |
N |
|
way |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3127 |
|
chʼa máa
yateeyi aa sá |
It |
N |
|
any |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
| 3127 |
|
chʼa máa
yateeyi aa sá |
It |
N |
|
kind |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
| 3127 |
|
chʼa máa
yateeyi aa sá |
It |
N |
|
which |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
| 3126 |
|
chʼa máa
yateeyi yéixʼ sá |
It |
N |
|
any |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
| 3126 |
|
chʼa máa
yateeyi yéixʼ sá |
It |
N |
|
some |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
| 3126 |
|
chʼa máa
yateeyi yéixʼ sá |
It |
N |
|
time |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
| 3127 |
|
chʼa
máayteeyi aa sá |
It |
N |
|
any |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
| 3127 |
|
chʼa
máayteeyi aa sá |
It |
N |
|
kind |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
| 3127 |
|
chʼa
máayteeyi aa sá |
It |
N |
|
which |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
| 2329 |
|
chʼa
nichká |
Is |
N |
|
good |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
| 2329 |
|
chʼa
nichká |
Is |
N |
|
nothing |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
| 2329 |
|
chʼa
nichká |
Is |
N |
|
worth |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
| 2329 |
|
chʼa
nichkáxʼ |
NIS |
N |
|
good |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
| 2329 |
|
chʼa
nichkáxʼ |
NIS |
N |
|
nothing |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
| 2329 |
|
chʼa
nichkáxʼ |
NIS |
N |
|
worth |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
| 2329 |
|
chʼa
nichkugéiyi |
? |
N |
|
good |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
| 2329 |
|
chʼa
nichkugéiyi |
? |
N |
|
nothing |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
| 2329 |
|
chʼa
nichkugéiyi |
? |
N |
|
worth |
(good) for
nothing; of no worth, value, useless; superfluous |
|
|
abstract |
Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa
nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). |
2.4 |
| 3179 |
|
chʼa tlákw |
NIS |
PP |
|
all |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3179 |
|
chʼa tlákw |
NIS |
PP |
|
always |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3179 |
|
chʼa tlákw |
NIS |
PP |
|
constant |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3179 |
|
chʼa tlákw |
NIS |
PP |
|
time |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3181 |
|
chʼa
tleix̱ |
NIS |
PP |
|
forever |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3181 |
|
chʼa
tleix̱ |
NIS |
PP |
|
good |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3122 |
|
chʼa wáa
kugei sá |
NIS |
N |
|
amount |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3122 |
|
chʼa wáa
kugei sá |
NIS |
N |
|
any |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3122 |
|
chʼa wáa
kugei sá |
NIS |
N |
|
how |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3122 |
|
chʼa wáa
kugei sá |
NIS |
N |
|
many |
any
amount; however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3125 |
|
chʼa wáa
sá |
NIS |
N |
|
any |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3125 |
|
chʼa wáa
sá |
NIS |
N |
|
how |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3125 |
|
chʼa wáa
sá |
NIS |
N |
|
way |
in any
way; however |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3127 |
|
chʼa wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
N |
|
any |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
| 3127 |
|
chʼa wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
N |
|
kind |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
| 3127 |
|
chʼa wáa
yateeyi aa sá |
NIS |
N |
|
which |
any kind
(of); whichever kind |
|
|
pron:
indef |
Check dl T; BC either |
1.11 |
| 3126 |
|
chʼa wáa
yateeyi yéixʼ sá |
NIS |
N |
|
any |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
| 3126 |
|
chʼa wáa
yateeyi yéixʼ sá |
NIS |
N |
|
some |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
| 3126 |
|
chʼa wáa
yateeyi yéixʼ sá |
NIS |
N |
|
time |
on any
occasion; just sometimes |
|
|
pron:
indef |
Source BC. |
1.11 |
| 3124 |
|
chʼa xʼoon
sá |
NIS |
N |
|
any |
any number
(of); however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3124 |
|
chʼa xʼoon
sá |
NIS |
N |
|
how |
any number
(of); however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3124 |
|
chʼa xʼoon
sá |
NIS |
N |
|
many |
any number
(of); however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3124 |
|
chʼa xʼoon
sá |
NIS |
N |
|
number |
any number
(of); however many |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3123 |
|
chʼa
xʼoonináx̱ sá |
Ic |
N |
|
any |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3123 |
|
chʼa
xʼoonináx̱ sá |
Ic |
N |
|
how |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3123 |
|
chʼa
xʼoonináx̱ sá |
Ic |
N |
|
many |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3123 |
|
chʼa
xʼoonináx̱ sá |
Ic |
N |
|
number |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3123 |
|
chʼa
xʼoonínáx̱ sá |
NIS |
N |
|
any |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3123 |
|
chʼa
xʼoonínáx̱ sá |
NIS |
N |
|
how |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3123 |
|
chʼa
xʼoonínáx̱ sá |
NIS |
N |
|
many |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 3123 |
|
chʼa
xʼoonínáx̱ sá |
NIS |
N |
|
number |
any number
(of people); however many (people |
|
|
pron:
indef |
|
1.11 |
| 1698.2 |
|
chʼa
yaadachóon |
NIS |
N |
|
direct |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1698.2 |
|
chʼa
yaadachóon |
NIS |
N |
|
honest |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1698.2 |
|
chʼa
yaadachóon |
NIS |
N |
|
plain |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1698.2 |
|
chʼa
yaadachóon |
NIS |
N |
|
straight |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 3324 |
|
chʼa yéi |
N |
N |
|
ordinary |
ordinary;
usual; just plain |
|
|
prenominal |
Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. |
2.5 |
| 3324 |
|
chʼa yéi |
N |
N |
|
plain |
ordinary;
usual; just plain |
|
|
prenominal |
Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. |
2.5 |
| 3324 |
|
chʼa yéi |
N |
N |
|
usual |
ordinary;
usual; just plain |
|
|
prenominal |
Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. |
2.5 |
| 1815.2 |
|
chʼa yeisú |
NIS |
N |
|
final |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
| 1815.2 |
|
chʼa yeisú |
NIS |
N |
|
just |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
| 1815.2 |
|
chʼa yeisú |
NIS |
N |
|
now |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
| 713 |
du |
chʼáadu |
NIS |
N |
his/her |
epidermis |
outer
layer of his/her skin |
used in reference to the entire layer of skin that can be
squeezed into a fold between the fingers |
mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
| 713 |
du |
chʼáadu |
NIS |
N |
his/her |
hide |
outer
layer of his/her skin |
used in reference to the entire layer of skin that can be
squeezed into a fold between the fingers |
mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
| 713.1 |
a |
chʼáadu |
NIS |
N |
|
hide |
outer
layer of its skin, hide |
especially of moose hide: a black layer that is scraped off in
the tanning process |
mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
| 713.1 |
a |
chʼáadu |
NIS |
N |
|
skin |
outer
layer of its skin, hide |
especially of moose hide: a black layer that is scraped off in
the tanning process |
mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
| 3176 |
|
chʼáagu
aayí |
NIS |
N |
|
old |
old one |
|
|
time: one |
LW OK. |
5.9 |
| 3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
ago |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
| 3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
ancient |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
| 3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
back |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
| 3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
long |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
| 3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
old |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
| 3178 |
|
chʼáakw |
NIS |
PP |
|
then |
long ago;
back then; back in those days; in the old days; in
ancient times |
|
|
time |
|
5.1 |
| 396 |
|
chʼáakʼ |
NIS |
N |
|
eagle |
bald eagle |
(Haliaeetus leucocephalus) |
|
anim:
bird: raptor |
According to EN, shaayáal, shaayakag̱ídi, gijook, and dóol are
chʼáakʼ x̱oonxʼí, members of the eagle family. |
12.32 |
| 2349 |
|
chʼáakʼ
eex̱í |
Nn |
N |
|
butter |
butter |
literally, eagle (wing) marrow |
|
product:
food: fat |
Check dl. |
7.93 |
| 2349 |
|
chʼáakʼ
kichtu.eex̱í |
Ia |
N |
|
butter |
butter |
literally, eagle (wing) marrow |
|
product:
food: fat |
Check dl. |
7.93 |
| 2362 |
|
chʼáakʼ
x̱aagú |
Ia |
N |
|
banana |
banana |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.94 |
| 207 |
|
chʼáalʼ |
NI |
N |
|
willow |
willow |
(Salix sitchensis Sanson) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. Ident JPH:: tcʼáatlʼ. FJ? green peelings for
snuff; willow bark (Teslin) LW OK. |
9.1 |
| 1819 |
|
chʼaan
eex̱í |
Is |
N |
|
grass |
oil from
the earth that is found on wet ground |
|
kind of oil that comes out of wet [ground]; the beaver likes to
build his house on a creek where there is any of that. |
earth:
area |
Check dl, gl, ident! Check chʼaan. Source EN. Also glossed birch
bracket fungus. LW ? |
8.13 |
| 713 |
du |
chʼáatwu |
? |
N |
his/her |
epidermis |
outer
layer of his/her skin |
used in reference to the entire layer of skin that can be
squeezed into a fold between the fingers |
mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
| 713 |
du |
chʼáatwu |
? |
N |
his/her |
hide |
outer
layer of his/her skin |
used in reference to the entire layer of skin that can be
squeezed into a fold between the fingers |
mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
| 713.1 |
a |
chʼáatwu |
? |
N |
|
hide |
outer
layer of its skin, hide |
especially of moose hide: a black layer that is scraped off in
the tanning process |
mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
| 713.1 |
a |
chʼáatwu |
? |
N |
|
skin |
outer
layer of its skin, hide |
especially of moose hide: a black layer that is scraped off in
the tanning process |
mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have
heavy skin |
anim: skin |
Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian
skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW
chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). |
10.6 |
| 1098 |
|
chʼaḵúx̱ |
NIS |
N |
|
boat |
skin canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g.
dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. |
7.47 |
| 1098 |
|
chʼaḵúx̱ |
NIS |
N |
|
canoe |
skin canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g.
dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. |
7.47 |
| 1013.3 |
|
chʼákʼwaa |
I |
N |
|
snowshoe |
implement
for making holes along inside of snowshoe frame
for fine filling |
|
chʼákʼwaa knife for making small holes |
product:
knife |
Check dl, gl: cf. kachʼákʼwaa. Source EN. |
7.58 |
| 1013.5 |
|
chʼákʼwaa
eetí |
I |
N |
|
snowshoe |
holes
along inside of snowshoe frame for fine filling |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.441 |
| 397 |
|
chʼakʼyéisʼ |
NIS |
N |
|
eagle |
immature
eagle |
The head feathers are dark. |
|
anim:
bird: raptor |
Check ident: only an immature eagle? ESam golden eagle. EN OK.
LW, BC OK. |
12.32 |
| 3157 |
|
chʼax̱ʼínx̱ʼ |
Ny |
N |
|
duck |
mallard
duck |
From Eyak. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source SHarry. |
12.31 |
| 3157 |
|
chʼax̱ʼínx̱ʼ |
Ny |
N |
|
mallard |
mallard
duck |
From Eyak. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source SHarry. |
12.31 |
| 2356 |
|
chʼe
dlóotldáx̱ |
Ic |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 2356 |
|
chʼe
dlóotldáx̱ |
Ic |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 3148 |
|
chʼe
g̱ég̱aa |
Ic |
N |
|
nothing |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
| 3148 |
|
chʼe
g̱ég̱aa |
Ic |
N |
|
success |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
| 3148 |
|
chʼe
g̱ég̱aa |
Ic |
N |
|
vain |
in vain;
for nothing; without success |
|
|
abstract |
Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. |
2.4 |
| 2022 |
|
chʼe g̱óot
aa |
Ic |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2022 |
|
chʼe g̱óot
aa |
Ic |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2022 |
|
chʼe g̱óot
aa |
Ic |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2023 |
|
chʼe g̱óot
ét |
Ic |
N |
|
different |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
chʼe g̱óot
ét |
Ic |
N |
|
other |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
chʼe g̱óot
ét |
Ic |
N |
|
some |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
chʼe g̱óot
ét |
Ic |
N |
|
thing |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
different |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
else |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
one |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
person |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2017.5 |
|
chʼe g̱óot
ḵáa |
Ic |
N |
|
some |
someone
else; a different person |
|
|
pron:
other |
Source MJ. |
1.32 |
| 2021 |
|
chʼe
g̱una.aa |
Ic |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
| 2021 |
|
chʼe
g̱una.aa |
Ic |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
| 2021 |
|
chʼe
g̱una.aa |
Ic |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
| 2018 |
|
chʼe
g̱una.aan |
Ic |
N |
|
different |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2018 |
|
chʼe
g̱una.aan |
Ic |
N |
|
other |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2018 |
|
chʼe
g̱una.aan |
Ic |
N |
|
town |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2018 |
|
chʼe
g̱una.aan |
Ic |
N |
|
village |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
different |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
other |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
some |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
strange |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
chʼe
g̱una.át |
Ic |
N |
|
thing |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
different |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
else |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
one |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
other |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
person |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
chʼe
g̱unaḵáa |
Ic |
NP |
|
some |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
different |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
else |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
other |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
place |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
some |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
chʼe
g̱unayé |
Ic |
N |
|
where |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 3338 |
|
chʼe
g̱unéide |
Ic |
N |
|
different |
differently;
in a different way or direction |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. Source LW. Check w/o chʼa. |
1.32 |
| 2901 |
|
chʼe
kugéiyi |
Ic |
N |
|
any |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
| 2901 |
|
chʼe
kugéiyi |
Ic |
N |
|
careless |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
| 2901 |
|
chʼe
kugéiyi |
Ic |
N |
|
random |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
| 2901 |
|
chʼe
kugéiyi |
Ic |
N |
|
way |
any old
way; randomly; carelessly |
|
|
abstract |
Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
ago |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
barely |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
just |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
little |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 3131.5 |
|
chʼe
kʼeekét |
Ic |
N |
|
manage |
just
barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed
to eat a little bit. BC chʼa kʼikát
neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just
saw him not long ago |
2.4 |
| 3131.2 |
|
chʼe kʼét |
Ic |
N |
|
least |
at least;
(managing to do something) after all |
|
|
abstract |
Check dl, gl: Ic e kʼét? PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at
least I ate; LW I just eat good. BC chʼa kʼát ax̱ een kananeek at least tell
me. |
2.4 |
| 2228 |
|
chʼe
ldekét |
Ic |
Adj |
|
all |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2228 |
|
chʼe
ldekét |
Ic |
Adj |
|
every |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2227 |
|
chʼe
ldekét ét |
Ic |
NP |
|
every |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2227 |
|
chʼe
ldekét ét |
Ic |
NP |
|
thing |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2226 |
|
chʼe
ldekét ḵáa |
Ic |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2226 |
|
chʼe
ldekét ḵáa |
Ic |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2226 |
|
chʼe
ldekét ḵáa |
Ic |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2225 |
|
chʼe
ldekét yé |
Ic |
NP |
|
every |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2225 |
|
chʼe
ldekét yé |
Ic |
NP |
|
place |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2225 |
|
chʼe
ldekét yé |
Ic |
NP |
|
where |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
calm |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
patient |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
plain |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
simple |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3317 |
|
chʼe
ne.aaní |
Ic |
N |
|
thoroug̱ |
peacefully;
calmly; patiently |
|
|
abstract |
Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday
(snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk
on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. |
2.4 |
| 3097 |
|
chʼe
súg̱aa |
Ic |
N |
|
time |
ahead of
time; (too) early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about
time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. |
2.4 |
| 3179 |
|
chʼe tlákw |
Ic |
PP |
|
all |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3179 |
|
chʼe tlákw |
Ic |
PP |
|
always |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3179 |
|
chʼe tlákw |
Ic |
PP |
|
constant |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3179 |
|
chʼe tlákw |
Ic |
PP |
|
time |
always;
all the time; constantly |
of past or habitual situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3181 |
|
chʼe
tleix̱ |
Ic |
PP |
|
forever |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
| 3181 |
|
chʼe
tleix̱ |
Ic |
PP |
|
good |
forever;
for good |
of present or future situation |
|
time |
|
5.1 |
| 1698.2 |
|
chʼe
yaadechóon |
Ic |
N |
|
direct |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1698.2 |
|
chʼe
yaadechóon |
Ic |
N |
|
honest |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1698.2 |
|
chʼe
yaadechóon |
Ic |
N |
|
plain |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1698.2 |
|
chʼe
yaadechóon |
Ic |
N |
|
straight |
straight;
directly; plainly; honestly |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1815.2 |
|
chʼe yeisú |
Ic |
N |
|
final |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
| 1815.2 |
|
chʼe yeisú |
Ic |
N |
|
just |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
| 1815.2 |
|
chʼe yeisú |
Ic |
N |
|
now |
just now;
finally |
|
|
time |
Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. |
5.1 |
| 886 |
|
chʼéen |
NIS |
N |
|
ribbon |
ribbon |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
| 1957 |
a |
chʼéeni |
I |
N |
its |
stem |
calyx and
stem (of berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl. Source EN; also glossed nose of gooseberry. LW OK. |
9.95 |
| 2104 |
|
chʼéeni
kwlayáatʼ |
Is |
N |
|
gooseberry |
gooseberry |
|
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source DShel gooseberries; EN spiny black
berries with nose (a chʼéeni). LW red berries. |
9.2 |
| 2104.4 |
|
chʼéeni
kwlayáatʼ gáaxw |
Is |
N |
|
bird |
duck
species |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. DShel chʼéeni kwlayáatʼ: bird with long feathers
on back of head; EN chʼéeni kwlayáatʼ gáaxw: duck, gray, with black head and
crest. BC OK. LW ? |
12.31 |
| 2104 |
|
chʼéeni
kwleyáatʼ |
Ic |
N |
|
gooseberry |
gooseberry |
|
|
plant:
berry |
Check dl, ident. Source DShel gooseberries; EN spiny black
berries with nose (a chʼéeni). LW red berries. |
9.2 |
| 379 |
|
chʼeet |
NIS |
N |
|
auklet |
auklet or
murrelet |
A diving bird. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for
this gloss. EN has heard. BC OK. LW ? |
12.31 |
| 379 |
|
chʼeet |
NIS |
N |
|
murrelet |
auklet or
murrelet |
A diving bird. |
|
anim:
bird: diving |
Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for
this gloss. EN has heard. BC OK. LW ? |
12.31 |
| 489 |
|
chʼeetg̱áa |
NS |
N |
|
skate |
skate |
(Family Raiidae) |
|
anim:
fish: other |
JPH ident. EN ? |
12.54 |
| 231 |
|
chʼeex̱ʼ |
NS |
N |
|
thimbleberry |
thimbleberry |
(Rubus parviflorus) |
|
plant:
berry |
Check EN. |
9.2 |
| 628 |
du |
chʼéex̱ʼi |
NIS |
N |
his/her |
finger |
index
finger |
|
du chʼéex̱ʼi, later du chʼíx̱ʼayi. |
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
| 231 |
|
chʼeix̱ʼ |
Nn |
N |
|
thimbleberry |
thimbleberry |
(Rubus parviflorus) |
|
plant:
berry |
Check EN. |
9.2 |
| 628 |
du |
chʼéix̱ʼi |
NnIc |
N |
his/her |
finger |
index
finger |
|
du chʼéex̱ʼi, later du chʼíx̱ʼayi. |
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
| 780 |
|
chʼéix̱ʼw |
NIS |
N |
|
dirt |
dirt, dust
(covering something, making it dirty) |
|
|
product:
trash |
Check gl. LW dirt, dust. |
7.79 |
| 780 |
|
chʼéix̱ʼw |
NIS |
N |
|
dust |
dirt, dust
(covering something, making it dirty) |
|
|
product:
trash |
Check gl. LW dirt, dust. |
7.79 |
| 1098 |
|
chʼeḵúx̱ |
Ic |
N |
|
boat |
skin canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g.
dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. |
7.47 |
| 1098 |
|
chʼeḵúx̱ |
Ic |
N |
|
canoe |
skin canoe |
|
|
product:
boat |
Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g.
dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. |
7.47 |
| 886 |
|
chʼi·n |
T |
N |
|
ribbon |
ribbon |
|
|
product:
clothing: head |
|
7.12 |
| 972 |
|
chʼikʼáawásh |
Ic |
N |
|
dry |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
| 972 |
|
chʼikʼáawásh |
Ic |
N |
|
fish |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
| 972 |
|
chʼikʼáawásh |
Ic |
N |
|
necktie |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
| 1106 |
|
chʼiyáash |
Ny |
N |
|
boat |
flat
bottomed canoe |
From Athabaskan small canoe. |
|
product:
boat |
Check dl, gl. From my notes: chʼiyaash. |
7.47 |
| 1106 |
|
chʼiyáash |
Ny |
N |
|
canoe |
flat
bottomed canoe |
From Athabaskan small canoe. |
|
product:
boat |
Check dl, gl. From my notes: chʼiyaash. |
7.47 |
| 3336 |
|
chʼoo |
NIS |
N |
|
still |
still |
|
|
time |
Check dl, gl; cf. yeisú. |
5.1 |
| 3374 |
|
chʼoo yéi
át |
? |
N |
|
same |
the same
sort of thing |
|
|
demonstrative:
thing |
n.a. Check dl, correlated interrog, etc. |
2.13 |
| 3374 |
|
chʼoo yéi
át |
? |
N |
|
thing |
the same
sort of thing |
|
|
demonstrative:
thing |
n.a. Check dl, correlated interrog, etc. |
2.13 |
| 654.5 |
du |
chʼóotʼ |
Ny |
N |
her |
clitoris |
clitoris |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, cl, form! Source JPH: ʼaxtcʼúutʼ, my clitoris. |
10.4 |
| 908 |
|
chʼu
l.uljíni |
Ic |
N |
|
vest |
vest |
|
|
product:
clothing: body |
|
7.13 |
| 3097 |
|
chʼu
súg̱aa |
It |
N |
|
time |
ahead of
time; (too) early |
|
|
abstract |
Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about
time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. |
2.4 |
| 2226.5 |
|
chʼu
yeiḵáa |
Is |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
Occurs with verb in relative clause form modifying yé. |
Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. |
pron:
every |
Check dl. Source EN, MJ. LW? |
1.31 |
| 2226.5 |
|
chʼu
yeiḵáa |
Is |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
Occurs with verb in relative clause form modifying yé. |
Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. |
pron:
every |
Check dl. Source EN, MJ. LW? |
1.31 |
| 2226.5 |
|
chʼu
yeiḵáa |
Is |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
Occurs with verb in relative clause form modifying yé. |
Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. |
pron:
every |
Check dl. Source EN, MJ. LW? |
1.31 |
| 466.5 |
|
chʼúḵʼl |
Ny |
N |
|
lance |
surf
smelt; sand lance |
(Hypomesus pretiosus) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. Check form! N-S gives sháachʼ for smelt; JPH gives
Lh. tcʼoKʼl (presumable Eyak, but not in ED) for surf smelt and later he
gives Lh. tcʼukʼl for Sand Lance (Ammodytes tobianus personatus). |
12.53 |
| 466.5 |
|
chʼúḵʼl |
Ny |
N |
|
smelt |
surf
smelt; sand lance |
(Hypomesus pretiosus) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident. Check form! N-S gives sháachʼ for smelt; JPH gives
Lh. tcʼoKʼl (presumable Eyak, but not in ED) for surf smelt and later he
gives Lh. tcʼukʼl for Sand Lance (Ammodytes tobianus personatus). |
12.53 |
| 908 |
|
chʼuljíni |
Ic |
N |
|
vest |
vest |
|
|
product:
clothing: body |
|
7.13 |
| 2936 |
|
da`.itnagu·wu |
T |
N |
|
action |
actions |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. |
7.85 |
| 2687 |
a |
da`kaxi·ji |
T |
N |
its |
hoop |
hoop (of
barrel) |
|
|
product:
string |
Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks
barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. |
7.21 |
| 2687 |
a |
da`kaxijaÿi |
T |
N |
its |
hoop |
hoop (of
barrel) |
|
|
product:
string |
Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks
barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. |
7.21 |
| 644.5 |
du |
daa |
NIS |
N |
his/her |
body |
body;
around his/her body |
|
|
anim:
torso |
|
10.3 |
| 1550 |
a |
daa |
NIS |
NP |
|
about |
around it;
about it; concerning it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1550 |
a |
daa |
NIS |
NP |
|
around |
around it;
about it; concerning it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1550 |
a |
daa |
NIS |
NP |
|
concern |
around it;
about it; concerning it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 376 |
|
dáa |
NIS |
N |
|
weasel |
weasel |
(Mustela putorius cicognani alascensis Merriam) |
|
anim:
mammal: carnivore |
EN M. erminea richardsoni; JPH M. putorius cicognani alascensis
Merriam. Check ident; cf. dáa yéisʼ. LW, BC OK. |
12.11 |
| 2253 |
|
daa sá |
NIS |
NP |
|
some |
what;
something |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2253 |
|
daa sá |
NIS |
NP |
|
thing |
what;
something |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2253 |
|
daa sá |
NIS |
NP |
|
what |
what;
something |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 376.2 |
|
dáa yéisʼ |
Is |
N |
|
ermine |
weasel
with brown fur |
(Mustela erminea) |
daayéisʼ brown weasel; they get brown in the summertime. |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN says this is a winter weasel, but yéisʼ means
dark, not white! BC OK. LW ? |
12.11 |
| 3473 |
du |
daa yoo
jikool.átgi |
NIS |
N |
his/her |
attendant |
servant(s),
attendant(s) |
person(s) that wait on him/her |
|
person:
doer |
Check sing/pl. Source NW in JL63. |
13.5 |
| 3473 |
du |
daa yoo
jikool.átgi |
NIS |
N |
his/her |
servant |
servant(s),
attendant(s) |
person(s) that wait on him/her |
|
person:
doer |
Check sing/pl. Source NW in JL63. |
13.5 |
| 2194.3 |
a |
daa.áax̱w |
NIS |
N |
|
bundle |
bundle of
it tied around the length of it |
|
|
product:
pack |
Check tone, alien. Source EN: tʼá daa.áax̱w bundle of (dried)
salmon. LW, BC a daa.áax̱w. |
7.22 |
| 871.2 |
du |
daa.ádi |
It |
N |
his/her |
clothes |
clothes,
clothing |
|
|
product:
clothing |
Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át
clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. |
7.1 |
| 871.2 |
du |
daa.ádi |
It |
N |
his/her |
clothing |
clothes,
clothing |
|
|
product:
clothing |
Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át
clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. |
7.1 |
| 3339 |
a |
daa.ádi |
NIS |
N |
its |
furnish |
furnishings;
furniture |
|
|
product |
Check dl, gl. Source BC. Cf. du daa.ádi clothes. |
7 |
| 3339 |
a |
daa.ádi |
NIS |
N |
its |
furniture |
furnishings;
furniture |
|
|
product |
Check dl, gl. Source BC. Cf. du daa.ádi clothes. |
7 |
| 871.2 |
du |
daa.édi |
Ic |
N |
his/her |
clothes |
clothes,
clothing |
|
|
product:
clothing |
Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át
clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. |
7.1 |
| 871.2 |
du |
daa.édi |
Ic |
N |
his/her |
clothing |
clothes,
clothing |
|
|
product:
clothing |
Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át
clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. |
7.1 |
| 2717 |
du |
daa.eetí |
It |
N |
his/her |
spell |
personal
effects used by a witch to cast a spell |
|
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source DShel daa.eedí; should be daa.eetí? In my
notes also ḵaa daa.it.seidí. LW ? Check EN. |
7.74 |
| 1059 |
a |
daa.ideidí |
NS |
N |
its |
frame |
frame; its
shell (as of a building) |
|
|
product:
framework |
Check cl, gl, dl. DShel? daa.ádi. EN ? LW daa.ádi stuff around
the house, outbuildings etc. |
7.41 |
| 1059 |
a |
daa.ideidí |
NS |
N |
its |
shell |
frame; its
shell (as of a building) |
|
|
product:
framework |
Check cl, gl, dl. DShel? daa.ádi. EN ? LW daa.ádi stuff around
the house, outbuildings etc. |
7.41 |
| 2717 |
du |
daa.it.seidí |
? |
N |
his/her |
spell |
personal
effects used by a witch to cast a spell |
|
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source DShel daa.eedí; should be daa.eetí? In my
notes also ḵaa daa.it.seidí. LW ? Check EN. |
7.74 |
| 2936 |
|
daa.itnagóowu |
? |
N |
|
action |
actions |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. |
7.85 |
| 1989 |
du |
daa.ittú |
I |
N |
his/her |
frame |
coordination;
carriage of his/her body |
in: du daa.ittú tlél ulcheen is wobbly all over |
du daa.ittú legs that carry you |
anim: bone |
Check dl, gl; cf. daa.itx̱oo. Source EN: ax̱ daa.ittú tlél
ulcheen Iʼm wobbly all over. LW OK, says that daa.ittú sounds more like
inside the bones. LW ax̱ daa.ittú dax̱ yenóok (no gl.). |
10.89 |
| 1989 |
du |
daa.ittú |
I |
N |
his/her |
joint |
coordination;
carriage of his/her body |
in: du daa.ittú tlél ulcheen is wobbly all over |
du daa.ittú legs that carry you |
anim: bone |
Check dl, gl; cf. daa.itx̱oo. Source EN: ax̱ daa.ittú tlél
ulcheen Iʼm wobbly all over. LW OK, says that daa.ittú sounds more like
inside the bones. LW ax̱ daa.ittú dax̱ yenóok (no gl.). |
10.89 |
| 1755 |
|
daa.ittunéekw |
NaIsKS |
N |
|
arthritis |
arthritis |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
| 1755 |
|
daa.ittunóok |
Nn |
N |
|
arthritis |
arthritis |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
| 1755 |
|
daa.ittunóok |
It |
N |
|
arthritis |
arthritis |
|
|
anim:
condition |
|
11.2 |
| 1989.3 |
du |
daa.ittutseení |
I |
N |
his/her |
strength |
bodily
strength |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN: ax̱ daa.itttutseení ḵut x̱waag̱éexʼ Iʼve
lost strength in my arms/legs. LW, BC OK. |
11.2 |
| 662 |
du |
daa.itwéisʼi |
NS |
N |
his/her |
gland |
gland |
|
|
anim:
mouth |
Check dl. EN ? |
10.2 |
| 1989.5 |
du |
daa.itx̱oo |
I |
N |
|
body |
general
area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal
structure of his/her body |
in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis |
du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands |
anim: bone |
Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo
yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure
in general. |
10.89 |
| 1989.5 |
du |
daa.itx̱oo |
I |
N |
|
bone |
general
area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal
structure of his/her body |
in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis |
du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands |
anim: bone |
Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo
yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure
in general. |
10.89 |
| 1989.5 |
du |
daa.itx̱oo |
I |
N |
|
joint |
general
area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal
structure of his/her body |
in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis |
du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands |
anim: bone |
Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo
yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure
in general. |
10.89 |
| 1989.6 |
du |
daa.itx̱oonéegu |
Is |
N |
|
arthritis |
arthritis
in his/her joints |
|
|
anim:
condition |
Check dl. LW, BC OK. LW also du sʼaḵx̱ootunóogu (in his bones),
du jinx̱ootunóogu (in his hands). |
11.2 |
| 1989.6 |
du |
daa.itx̱oonóogu |
In |
N |
|
arthritis |
arthritis
in his/her joints |
|
|
anim:
condition |
Check dl. LW, BC OK. LW also du sʼaḵx̱ootunóogu (in his bones),
du jinx̱ootunóogu (in his hands). |
11.2 |
| 681 |
du |
daa.itx̱ʼáak |
NIS |
N |
his/her |
joint |
joints;
between his/her bones |
specifically between the bones |
du daa.itx̱ʼáak in the joints |
anim: bone |
Check gl, cf. daa.ittú, daa.itx̱oo. Same as sʼaḵx̱ʼáak? LW ? BC
OK. |
10.89 |
| 2314 |
|
daadanóoxʼ |
I |
N |
|
enamel |
enamel |
|
|
earth:
substance |
Check dl. Source EN, MJohnson: daadanóoxʼ sʼíxʼ enameled dish.
LW OK; daadenóoxʼ xʼeesháa enameled bucket. |
8.02 |
| 2314 |
|
daadenóoxʼ |
Ic |
N |
|
enamel |
enamel |
|
|
earth:
substance |
Check dl. Source EN, MJohnson: daadanóoxʼ sʼíxʼ enameled dish.
LW OK; daadenóoxʼ xʼeesháa enameled bucket. |
8.02 |
| 2253.5 |
|
daadísá |
It |
N |
|
reason |
why; for
what reason; for what purpose; for some reason;
for what purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; source BC. |
1.1 |
| 2253.5 |
|
daadísá |
It |
N |
|
some |
why; for
what reason; for what purpose; for some reason;
for what purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; source BC. |
1.1 |
| 2253.5 |
|
daadísá |
It |
N |
|
what |
why; for
what reason; for what purpose; for some reason;
for what purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; source BC. |
1.1 |
| 2253.5 |
|
daadísá |
It |
N |
|
why |
why; for
what reason; for what purpose; for some reason;
for what purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; source BC. |
1.1 |
| 635 |
du |
daadleeyí |
NIS |
N |
his/her |
flesh |
flesh |
|
|
anim:
torso |
Check gl. LW, BC OK. BC also corpse. |
10.3 |
| 903.5 |
a |
daadzaas |
It |
N |
its |
lace |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
| 903.5 |
a |
daadzaas |
It |
N |
its |
strap |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
| 903.5 |
a |
daadzaas |
It |
N |
its |
thong |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
| 903.5 |
a |
daadzaasí |
It |
N |
its |
lace |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
| 903.5 |
a |
daadzaasí |
It |
N |
its |
strap |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
| 903.5 |
a |
daadzaasí |
It |
N |
its |
thong |
strap,
thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin) |
|
téel daadzaasí thonging tied around moccasin |
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas
[sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a
string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. |
7.15 |
| 169 |
|
dáadzi |
NIS |
N |
|
firestone |
firestone;
iron pyrite |
iron pyrite was struck to create a spark for making fire |
|
product:
fire: fuel |
Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for
starting fire. LW dáats. |
7.993 |
| 169 |
|
dáadzi |
NIS |
N |
|
pyrite |
firestone;
iron pyrite |
iron pyrite was struck to create a spark for making fire |
|
product:
fire: fuel |
Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for
starting fire. LW dáats. |
7.993 |
| 543 |
|
daadzix̱aawu
tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
caterpillar |
caterpillar;
centipede |
|
(daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ |
anim: bug:
crawling |
Check dl. EN centipede. LW caterpillar. |
12.62 |
| 543 |
|
daadzix̱aawu
tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
centipede |
caterpillar;
centipede |
|
(daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ |
anim: bug:
crawling |
Check dl. EN centipede. LW caterpillar. |
12.62 |
| 543 |
|
daadzix̱aawu
tlʼúkʼx̱ |
Is |
N |
|
caterpillar |
caterpillar;
centipede |
|
(daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ |
anim: bug:
crawling |
Check dl. EN centipede. LW caterpillar. |
12.62 |
| 543 |
|
daadzix̱aawu
tlʼúkʼx̱ |
Is |
N |
|
centipede |
caterpillar;
centipede |
|
(daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ |
anim: bug:
crawling |
Check dl. EN centipede. LW caterpillar. |
12.62 |
| 2281 |
du |
daagaanyaa |
Is |
N |
|
outcast |
outside of
him/her (as an individual); outside of his/her group |
especially implying that an individual or group is exclusive of
or excluded from a larger group |
ax̱ daagaanyaa outside of me, my people, you might as well say |
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW hes du genyaadaa ét x̱waagoot I went
around them. BC du daagaanyaax̱ wusitee became an outcast. |
2.4 |
| 2281 |
du |
daagaanyaa |
Is |
N |
|
outside |
outside of
him/her (as an individual); outside of his/her group |
especially implying that an individual or group is exclusive of
or excluded from a larger group |
ax̱ daagaanyaa outside of me, my people, you might as well say |
abstract |
Check dl, gl. Source EN. LW hes du genyaadaa ét x̱waagoot I went
around them. BC du daagaanyaax̱ wusitee became an outcast. |
2.4 |
| 3144 |
|
daag̱ásʼaa |
? |
N |
|
scratcher |
body
scratcher |
|
|
product:
scraper |
Check dl, gl. Source? |
7.54 |
| 2261.2 |
|
daag̱u.aa
sá |
Ia |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daag̱u.aa
sá |
Ia |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daag̱u.aa
sá |
Ia |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 3040 |
a |
daaháadi |
? |
N |
its |
house |
skirting
(of house); covering around it |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source? Rec. as daaháadi/daaháayi. |
7.481 |
| 3040 |
a |
daaháadi |
? |
N |
its |
skirting |
skirting
(of house); covering around it |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source? Rec. as daaháadi/daaháayi. |
7.481 |
| 284.2 |
a |
daahaawú |
NIS |
N |
its |
boug̱ |
boug̱,
branch with needles on it |
|
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. |
9.94 |
| 284.2 |
a |
daahaawú |
NIS |
N |
its |
branch |
boug̱,
branch with needles on it |
|
|
plant:
branch |
Check dl. Source EN. |
9.94 |
| 36 |
|
dáaḵ |
NIS |
NP |
|
back |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
| 36 |
|
dáaḵ |
NIS |
NP |
|
inland |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
| 36 |
|
dáaḵ |
NIS |
NP |
|
interior |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
| 36 |
|
dáaḵ |
NIS |
NP |
|
woods |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
| 1657 |
a |
daaká |
NIS |
NP |
its |
around |
(around)
the outside surface of it |
the outside surface of an enclosure or object that has a
continuous surface around it |
|
place |
Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít
daaká around the outside of a house. |
2.3 |
| 1657 |
a |
daaká |
NIS |
NP |
its |
contain |
(around)
the outside surface of it |
the outside surface of an enclosure or object that has a
continuous surface around it |
|
place |
Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít
daaká around the outside of a house. |
2.3 |
| 1657 |
a |
daaká |
NIS |
NP |
its |
enclose |
(around)
the outside surface of it |
the outside surface of an enclosure or object that has a
continuous surface around it |
|
place |
Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít
daaká around the outside of a house. |
2.3 |
| 1657 |
a |
daaká |
NIS |
NP |
its |
outside |
(around)
the outside surface of it |
the outside surface of an enclosure or object that has a
continuous surface around it |
|
place |
Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít
daaká around the outside of a house. |
2.3 |
| 3406 |
a |
daakagáni |
NIS |
N |
its |
brilliance |
radiance,
brilliance; the light reflected off it |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source NW. |
7.992 |
| 3406 |
a |
daakagáni |
NIS |
N |
its |
light |
radiance,
brilliance; the light reflected off it |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source NW. |
7.992 |
| 3406 |
a |
daakagáni |
NIS |
N |
its |
radiance |
radiance,
brilliance; the light reflected off it |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl. Source NW. |
7.992 |
| 2035 |
a |
daakagwéil |
NIS |
N |
|
bag |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
| 2035 |
a |
daakagwéil |
NIS |
N |
|
pouch |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
| 2035 |
a |
daakagwéili |
NIS |
N |
|
bag |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
| 2035 |
a |
daakagwéili |
NIS |
N |
|
pouch |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
| 1388 |
du |
daakaḵóogu |
? |
N |
his/her |
casket |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
Check dl daakaḵóogu. |
7.33 |
| 1388 |
du |
daakaḵóogu |
? |
N |
his/her |
coffin |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
Check dl daakaḵóogu. |
7.33 |
| 2034 |
a |
daakaḵóogu |
NIS |
N |
|
box |
box of it;
box containing it |
|
|
product:
box |
Check -u. EN either. LW daakaḵóok. |
7.33 |
| 2034 |
a |
daakaḵóok |
NIS |
N |
|
box |
box of it;
box containing it |
|
|
product:
box |
Check -u. EN either. LW daakaḵóok. |
7.33 |
| 1924 |
du |
daakaḵu.óowu |
NIS |
N |
his/her |
family |
extended
family |
|
|
person:
kin: other |
EN OK. LW du (kʼi)daakaḵu.óowu the one[s] that live around him. |
14.3 |
| 2069 |
a |
daakaḵʼanáax̱áni |
Iac |
N |
its |
rail |
side
railing and handlebar (of a sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN. LW xétʼaa daaḵʼanáax̱áni handlebar and
sides of a sled |
7.451 |
| 2069 |
a |
daakaḵʼanáax̱áni |
Iac |
N |
its |
sled |
side
railing and handlebar (of a sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl. Source EN. LW xétʼaa daaḵʼanáax̱áni handlebar and
sides of a sled |
7.451 |
| 311.5 |
a |
daakakʼátsʼi |
K |
N |
its |
thorn |
thorns |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. |
9.93 |
| 311.5 |
a |
daakakʼátsʼi |
It |
N |
its |
thorn |
thorns |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. |
9.93 |
| 2353.5 |
a |
daakakʼwáatʼi |
NIS |
N |
|
bolt |
roll,
bolt, of it (fabric) |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. |
7.22 |
| 2353.5 |
a |
daakakʼwáatʼi |
NIS |
N |
|
roll |
roll,
bolt, of it (fabric) |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. |
7.22 |
| 749.1 |
a |
daakaláḵdi |
NIS |
N |
|
box |
bentwood
box containing it |
|
|
product:
box |
Check dl. LW eix̱ keláḵdi, tléiḵw keláḵdi. |
7.33 |
| 2287 |
a |
daakaleiltʼí |
I |
N |
its |
chaff |
husk,
chaff; the dried-up remains of it (a berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
| 2287 |
a |
daakaleiltʼí |
I |
N |
its |
husk |
husk,
chaff; the dried-up remains of it (a berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
| 1209 |
du |
daakanóoxʼu |
NIS |
N |
his/her |
grandparent |
grandparent
(term of respect) |
|
OK |
person:
kin: direct |
Check gl. EN has heard, explains where nobody will touch the
person inside. LW OK. |
14.1 |
| 1603 |
a |
daakashú |
NIS |
NP |
|
omen |
(something
done) at its expense, to its detriment, portending
ill for it |
|
i dáanayi daakashóo x̱wsinee I took a lot of money out of you to
do that work; you gave me lots and now youʼre out of it |
abstract |
Check gl! ASid: ax̱ ádi daakashú my precious things (LW: like
s.o. take away her stuff; (song) chush daakashú xeitl tʼaawú wudutseix̱í;
MSparks a daakashú yéi x̱at woonee what the signs pointed to happened to me;
a/du daakashú aawajoon had a bad dream about it/him. |
2.4 |
| 1603 |
a |
daakashú |
NIS |
NP |
|
sign |
(something
done) at its expense, to its detriment, portending
ill for it |
|
i dáanayi daakashóo x̱wsinee I took a lot of money out of you to
do that work; you gave me lots and now youʼre out of it |
abstract |
Check gl! ASid: ax̱ ádi daakashú my precious things (LW: like
s.o. take away her stuff; (song) chush daakashú xeitl tʼaawú wudutseix̱í;
MSparks a daakashú yéi x̱at woonee what the signs pointed to happened to me;
a/du daakashú aawajoon had a bad dream about it/him. |
2.4 |
| 2870 |
a |
daakawóosʼi |
Nn |
N |
its |
peel |
hard
peelings |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl. Source MSparks. |
9.93 |
| 2687 |
a |
daakaxéeji |
NIS |
N |
its |
hoop |
hoop (of
barrel) |
|
|
product:
string |
Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks
barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. |
7.21 |
| 1995 |
|
dáakdaa |
I |
N |
|
doctor |
doctor |
|
dáakdaa |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. N(y?) dáaxdaa. |
13.5 |
| 2353 |
a |
daakdadóok |
Nn |
N |
|
bale |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdadóok |
Nn |
N |
|
bolt |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdadóok |
Nn |
N |
|
package |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdadóok |
Nn |
N |
|
roll |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdadúk |
I |
N |
|
bale |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdadúk |
I |
N |
|
bolt |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdadúk |
I |
N |
|
package |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdadúk |
I |
N |
|
roll |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdedúk |
Ic |
N |
|
bale |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdedúk |
Ic |
N |
|
bolt |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdedúk |
Ic |
N |
|
package |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2353 |
a |
daakdedúk |
Ic |
N |
|
roll |
whole
roll, bolt, bale, package of it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets;
MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. |
7.2 |
| 2035 |
a |
daakegwéil |
Ic |
N |
|
bag |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
| 2035 |
a |
daakegwéil |
Ic |
N |
|
pouch |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
| 2035 |
a |
daakegwéili |
Ic |
N |
|
bag |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
| 2035 |
a |
daakegwéili |
Ic |
N |
|
pouch |
bag, pouch
for it or containing it |
|
|
product:
bag |
Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. |
7.31 |
| 764 |
a |
daakeidí |
NIS |
N |
|
container |
container
for it |
|
|
product:
container |
|
7.3 |
| 1388 |
du |
daakeidí |
NIS |
N |
his/her |
casket |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
Check dl daakaḵóogu. |
7.33 |
| 1388 |
du |
daakeidí |
NIS |
N |
his/her |
coffin |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
Check dl daakaḵóogu. |
7.33 |
| 1388.1 |
ḵaa |
daakeidí |
NIS |
N |
|
casket |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
| 1388.1 |
ḵaa |
daakeidí |
NIS |
N |
|
coffin |
coffin;
casket |
|
|
product:
box |
|
7.33 |
| 2353.5 |
a |
daakekʼwáatʼi |
Ic |
N |
|
bolt |
roll,
bolt, of it (fabric) |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. |
7.22 |
| 2353.5 |
a |
daakekʼwáatʼi |
Ic |
N |
|
roll |
roll,
bolt, of it (fabric) |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. |
7.22 |
| 2287 |
a |
daakeleiltʼí |
Ic |
N |
its |
chaff |
husk,
chaff; the dried-up remains of it (a berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
| 2287 |
a |
daakeleiltʼí |
Ic |
N |
its |
husk |
husk,
chaff; the dried-up remains of it (a berry) |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.95 |
| 1209 |
du |
daakenóoxʼu |
Ic |
N |
his/her |
grandparent |
grandparent
(term of respect) |
|
OK |
person:
kin: direct |
Check gl. EN has heard, explains where nobody will touch the
person inside. LW OK. |
14.1 |
| 2687 |
a |
daakexéeji |
Ic |
N |
its |
hoop |
hoop (of
barrel) |
|
|
product:
string |
Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks
barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. |
7.21 |
| 36.9 |
|
daaḵkaḵwáan |
It |
N |
|
Tlingit |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.9 |
|
daaḵkaḵwáan |
It |
N |
|
inland |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.9 |
|
daaḵkaḵwáan |
It |
N |
|
interior |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.9 |
|
daaḵkaḵwáan |
It |
N |
|
people |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.2 |
|
dáaḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward the inland, interior; area toward the back (away from the open) |
|
|
area |
|
1.43 |
| 36.2 |
|
dáaḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
back |
area
toward the inland, interior; area toward the back (away from the open) |
|
|
area |
|
1.43 |
| 36.2 |
|
dáaḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
inland |
area
toward the inland, interior; area toward the back (away from the open) |
|
|
area |
|
1.43 |
| 36.2 |
|
dáaḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
interior |
area
toward the inland, interior; area toward the back (away from the open) |
|
|
area |
|
1.43 |
| 2261.2 |
|
daaḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daaḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daaḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daaḵw.aa
sá |
NIS |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daaḵw.aa
sá |
NIS |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daaḵw.aa
sá |
NIS |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéi sá |
N |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵweit
sá |
Ny |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daaḵwéitʼát
sá |
N |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2886 |
|
daakwhéeni |
NI |
N |
|
polish |
liquid
remaining after rendering and skimming off grease |
used for shining pots and pans, or as soup stock |
|
product:
paint |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.72 |
| 598 |
a |
daaleilí |
NIS |
N |
its |
hide |
wrinkled,
baggy skin, hide |
|
|
anim: skin |
LW, BC OK. LW dzískʼu
dleeyí/doogú daaleilí/daatéetʼi little bits of sinew and other toug̱ things
around the meat/skin. |
10.6 |
| 598 |
a |
daaleilí |
NIS |
N |
its |
skin |
wrinkled,
baggy skin, hide |
|
|
anim: skin |
LW, BC OK. LW dzískʼu
dleeyí/doogú daaleilí/daatéetʼi little bits of sinew and other toug̱ things
around the meat/skin. |
10.6 |
| 608 |
a |
dáali |
NIS |
N |
its |
paunch |
rumen,
main stomach (of ruminant) |
locally called paunch |
|
anim:
stomach |
Check gl. N-S tripe; DShel large stomach of moose. LW big
stomach, STut əmbət. |
10.7 |
| 279 |
a |
daalooní |
NIS |
N |
its |
bark |
dry woody
outer bark (of a tree) |
especially the outer bark of a spruce tree |
|
plant:
bark |
Check ident. EN loon, aas daalooní. LW OK. |
9.93 |
| 22 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
silver |
silver |
|
|
earth:
rock: metal |
From Chinook Jargon; from English dollar. |
8.01 |
| 763 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
coin |
money,
coin, dollar |
from English dollar |
|
product:
valuables |
|
7.81 |
| 763 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
dollar |
money,
coin, dollar |
from English dollar |
|
product:
valuables |
|
7.81 |
| 763 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
money |
money,
coin, dollar |
from English dollar |
|
product:
valuables |
|
7.81 |
| 1483 |
|
dáanaa |
NIS |
N |
|
silver |
silver |
dáanaa yáx̱ yatee is silver, literally, is the color of silver |
|
sensory:
color |
|
3.1 |
| 2036 |
|
dáanaa
daakagwéil |
NIS |
N |
|
bag |
money bag,
pouch, purse |
|
|
product:
bag |
Check gl: purse? Check -i.
LW, BC OK. LW also purse, wallet. |
7.31 |
| 2036 |
|
dáanaa
daakagwéil |
NIS |
N |
|
money |
money bag,
pouch, purse |
|
|
product:
bag |
Check gl: purse? Check -i.
LW, BC OK. LW also purse, wallet. |
7.31 |
| 2036 |
|
dáanaa
daakagwéil |
NIS |
N |
|
pouch |
money bag,
pouch, purse |
|
|
product:
bag |
Check gl: purse? Check -i.
LW, BC OK. LW also purse, wallet. |
7.31 |
| 1369.2 |
|
dáanaa
kachʼáakʼu |
Is |
N |
|
carver |
silver
carver |
|
dáanaa layeix̱í silver carver |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1369 |
|
dáanaa
katéeyi |
NS |
N |
|
carver |
silver
carver |
|
|
person:
doer |
Check dl. LW rejects first time, then accepts. BC, EN ? |
13.5 |
| 1368 |
|
dáanaa
katʼéex̱ʼi |
Is |
N |
|
silversmith |
silversmith |
|
|
person:
doer |
EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. |
13.5 |
| 1369.2 |
|
dáanaa
kechʼáakʼu |
Ic |
N |
|
carver |
silver
carver |
|
dáanaa layeix̱í silver carver |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1368 |
|
dáanaa
ketʼéex̱ʼi |
Ic |
N |
|
silversmith |
silversmith |
|
|
person:
doer |
EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. |
13.5 |
| 1664 |
|
dáanaa
shoowú |
NIS |
N |
|
dollar |
half
dollar; fifty cents |
literally, half a dollar |
|
product:
valuables |
Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. |
7.81 |
| 1664 |
|
dáanaa
shoowú |
NIS |
N |
|
half |
half
dollar; fifty cents |
literally, half a dollar |
|
product:
valuables |
Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. |
7.81 |
| 1323 |
|
dáanaa
sʼaatí |
NIS |
N |
|
man |
rich man |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1368 |
|
dáanaa
tʼéex̱ʼi |
NS |
N |
|
silversmith |
silversmith |
|
|
person:
doer |
EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. |
13.5 |
| 1368 |
|
dáanaa
tʼéix̱ʼi |
Nn |
N |
|
silversmith |
silversmith |
|
|
person:
doer |
EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. |
13.5 |
| 2475 |
|
daanáakw |
I |
N |
|
luck |
good luck
charm; something that brings good luck |
often a momento from a supernatural encounter; this will bring
luck as long as it is kept private |
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source EN. LW also Absorbin. |
7.73 |
| 2475 |
|
daanáakw |
I |
N |
|
medicine |
good luck
charm; something that brings good luck |
often a momento from a supernatural encounter; this will bring
luck as long as it is kept private |
|
product:
medicine |
Check dl, gl. Source EN. LW also Absorbin. |
7.73 |
| 3044 |
du |
daane.ádi |
? |
N |
his/her |
project |
project;
work in progress? |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. |
7.85 |
| 3044 |
du |
daane.ádi |
? |
N |
his/her |
work |
project;
work in progress? |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. |
7.85 |
| 1780.2 |
du |
daanéegu |
Is |
N |
his/her |
disease |
sickness,
disease (overall, throug̱out his/her body) |
|
du daanóogu |
anim:
condition |
Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. |
11.2 |
| 1780.2 |
du |
daanéegu |
Is |
N |
his/her |
sickness |
sickness,
disease (overall, throug̱out his/her body) |
|
du daanóogu |
anim:
condition |
Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. |
11.2 |
| 3044 |
du |
daaneidí |
? |
N |
his/her |
project |
project;
work in progress? |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. |
7.85 |
| 3044 |
du |
daaneidí |
? |
N |
his/her |
work |
project;
work in progress? |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. |
7.85 |
| 1664 |
|
dáanshoowú |
Ia |
N |
|
dollar |
half
dollar; fifty cents |
literally, half a dollar |
|
product:
valuables |
Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. |
7.81 |
| 1664 |
|
dáanshoowú |
Ia |
N |
|
half |
half
dollar; fifty cents |
literally, half a dollar |
|
product:
valuables |
Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. |
7.81 |
| 1780.2 |
du |
daanúgu |
In |
N |
his/her |
disease |
sickness,
disease (overall, throug̱out his/her body) |
|
du daanóogu |
anim:
condition |
Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. |
11.2 |
| 1780.2 |
du |
daanúgu |
In |
N |
his/her |
sickness |
sickness,
disease (overall, throug̱out his/her body) |
|
du daanóogu |
anim:
condition |
Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. |
11.2 |
| 1844 |
du |
daashagóon |
NIS |
N |
his/her |
body |
body parts |
|
|
anim: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10 |
| 293.3 |
a |
daasheeyí |
NIS |
N |
its |
branch |
limb,
primary branch |
|
|
plant:
branch |
|
9.94 |
| 293.3 |
a |
daasheeyí |
NIS |
N |
its |
limb |
limb,
primary branch |
|
|
plant:
branch |
|
9.94 |
| 1844 |
du |
daashegóon |
Ic |
N |
his/her |
body |
body parts |
|
|
anim: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
10 |
| 1136 |
|
dáasʼaa |
NIS |
N |
|
snare |
snare |
|
|
product:
trap |
Check cl. |
7.62 |
| 583.5 |
a |
daasʼaag̱í |
NnIc |
N |
its |
fin |
pelvic fin |
|
|
anim: tail |
Check form. JPH: ʼataasʼaakii...is the old name for the pelvic
fins, which are called ear bones. LW bones around, on sides of fish. BC ? |
10.41 |
| 3303 |
a |
daat |
NIS |
N |
|
about |
(telling)
about it |
in: a daat sh kalneek (is telling) a story about him/her |
|
abstract |
|
2.4 |
| 1933 |
|
dáat |
Nn |
N |
|
bloodshot |
bloodshot
part; bloodshot flesh |
|
dleeÿ dáat bloodshot meat |
anim:
condition |
Check dl, gl. Source MSparks. Prob. a nom. enclitic. |
11.2 |
| 3195 |
du |
daat át |
NIS |
N |
his/her |
business |
concern;
responsibility; business |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his
business. |
2.4 |
| 3195 |
du |
daat át |
NIS |
N |
his/her |
concern |
concern;
responsibility; business |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his
business. |
2.4 |
| 3195 |
du |
daat át |
NIS |
N |
his/her |
responsibility |
concern;
responsibility; business |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his
business. |
2.4 |
| 2253.6 |
|
daat káx̱
sá |
Ic |
N |
|
purpose |
why; for
what purpose; for what |
In most Tlingit this means for what (purpose), not why. |
|
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source LW. |
1.1 |
| 2253.6 |
|
daat káx̱
sá |
Ic |
N |
|
what |
why; for
what purpose; for what |
In most Tlingit this means for what (purpose), not why. |
|
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source LW. |
1.1 |
| 2253.6 |
|
daat káx̱
sá |
Ic |
N |
|
why |
why; for
what purpose; for what |
In most Tlingit this means for what (purpose), not why. |
|
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source LW. |
1.1 |
| 2253.4 |
|
daat yís
sá |
NIS |
PP |
|
purpose |
why; for
what purpose; for some purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why?
for what reason? |
1.1 |
| 2253.4 |
|
daat yís
sá |
NIS |
PP |
|
some |
why; for
what purpose; for some purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why?
for what reason? |
1.1 |
| 2253.4 |
|
daat yís
sá |
NIS |
PP |
|
what |
why; for
what purpose; for some purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why?
for what reason? |
1.1 |
| 2253.4 |
|
daat yís
sá |
NIS |
PP |
|
why |
why; for
what purpose; for some purpose |
|
MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? |
pron:
interrog |
Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why?
for what reason? |
1.1 |
| 3407 |
a |
daateedí |
NIS |
N |
its |
wake |
wake; the
waves coming off it or generated by it |
|
|
product:
fire: lamp |
Source NW: yaakw daateedí wake of a boat. |
7.992 |
| 3407 |
a |
daateedí |
NIS |
N |
its |
wave |
wake; the
waves coming off it or generated by it |
|
|
product:
fire: lamp |
Source NW: yaakw daateedí wake of a boat. |
7.992 |
| 2438 |
a |
daatéetʼi |
I |
N |
|
leg |
toug̱
sinew around it; sinewy muscles on its leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú
daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the
meat/skin. |
10.52 |
| 2438 |
a |
daatéetʼi |
I |
N |
|
muscle |
toug̱
sinew around it; sinewy muscles on its leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú
daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the
meat/skin. |
10.52 |
| 2438 |
a |
daatéetʼi |
I |
N |
|
sinew |
toug̱
sinew around it; sinewy muscles on its leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú
daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the
meat/skin. |
10.52 |
| 2209 |
a |
daateeyí |
NIS |
N |
|
ceremony |
feast,
potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast
for it |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the
house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong
with him. |
7.811 |
| 2209 |
a |
daateeyí |
NIS |
N |
|
dedication |
feast,
potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast
for it |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the
house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong
with him. |
7.811 |
| 2209 |
a |
daateeyí |
NIS |
N |
|
feast |
feast,
potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast
for it |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the
house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong
with him. |
7.811 |
| 2209 |
a |
daateeyí |
NIS |
N |
|
potlatch |
feast,
potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast
for it |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the
house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong
with him. |
7.811 |
| 2209.1 |
du |
daateeyí |
NIS |
N |
|
feast |
feast,
potlatch in honor of him/her |
either a memorial feast or a feast where he/she is elevated |
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks du daateeyí wduwatee was made nobility. LW
feast held for him (because sth is wrong with him). |
7.811 |
| 2209.1 |
du |
daateeyí |
NIS |
N |
|
potlatch |
feast,
potlatch in honor of him/her |
either a memorial feast or a feast where he/she is elevated |
|
product:
property |
Check dl, gl. MSparks du daateeyí wduwatee was made nobility. LW
feast held for him (because sth is wrong with him). |
7.811 |
| 585.9 |
a |
daatéisʼi |
NIS |
N |
|
flab |
soft,
flabby flesh around it; its flab |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW also du daatéisʼi. LW
du x̱eik daatéisʼi flab around upper arm. |
10.6 |
| 585.9 |
a |
daatéisʼi |
NIS |
N |
|
flesh |
soft,
flabby flesh around it; its flab |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW also du daatéisʼi. LW
du x̱eik daatéisʼi flab around upper arm. |
10.6 |
| 2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
It |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
In |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
In |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daatḵu.aa
sá |
In |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.át
sá |
I |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
kind |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
some |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
thing |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
what |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2253.2 |
|
daatḵu.ét
sá |
Ic |
NP |
|
which |
what kind
of thing; which kind of thing; some kind of thing |
|
daatḵu.át sá |
pron:
interrog |
Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of)
thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá |
1.1 |
| 2851 |
du |
daatoowú |
NIS |
N |
|
feel |
sorrow,
grief over him/her; thoughts, feelings about him/her
(someone departed or absent) |
|
|
abstract |
Check gl: thought of, feelings toward |
2.4 |
| 2851 |
du |
daatoowú |
NIS |
N |
|
grief |
sorrow,
grief over him/her; thoughts, feelings about him/her
(someone departed or absent) |
|
|
abstract |
Check gl: thought of, feelings toward |
2.4 |
| 2851 |
du |
daatoowú |
NIS |
N |
|
sorrow |
sorrow,
grief over him/her; thoughts, feelings about him/her
(someone departed or absent) |
|
|
abstract |
Check gl: thought of, feelings toward |
2.4 |
| 2851 |
du |
daatoowú |
NIS |
N |
|
thought |
sorrow,
grief over him/her; thoughts, feelings about him/her
(someone departed or absent) |
|
|
abstract |
Check gl: thought of, feelings toward |
2.4 |
| 169 |
|
dáats |
Ic |
N |
|
firestone |
firestone;
iron pyrite |
iron pyrite was struck to create a spark for making fire |
|
product:
fire: fuel |
Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for
starting fire. LW dáats. |
7.993 |
| 169 |
|
dáats |
Ic |
N |
|
pyrite |
firestone;
iron pyrite |
iron pyrite was struck to create a spark for making fire |
|
product:
fire: fuel |
Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for
starting fire. LW dáats. |
7.993 |
| 2063.2 |
a |
daatsóox̱u |
I |
N |
|
barrier |
barrier
made of sticks on either side of it (snare) |
the purpose of the barrier is to discourage the animal from
circumventing the snare path. |
|
product:
trap |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.62 |
| 2063.2 |
a |
daatsóox̱u |
I |
N |
|
snare |
barrier
made of sticks on either side of it (snare) |
the purpose of the barrier is to discourage the animal from
circumventing the snare path. |
|
product:
trap |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.62 |
| 2834 |
|
daatsʼáḵl |
Nn |
N |
|
canoe |
paint
marks used to gauge depth when hewing canoe |
see tsʼáḵl kooxéedaa |
|
product:
stick |
Check dl. Source MSparks used for depth gauging when hewing the
inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside
hole, and break the stick off. |
7.4 |
| 2834 |
|
daatsʼáḵl |
Nn |
N |
|
mark |
paint
marks used to gauge depth when hewing canoe |
see tsʼáḵl kooxéedaa |
|
product:
stick |
Check dl. Source MSparks used for depth gauging when hewing the
inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside
hole, and break the stick off. |
7.4 |
| 845 |
a |
daatʼáni |
I |
N |
its |
handle |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar |
7.451 |
| 845 |
a |
daatʼáni |
I |
N |
its |
sled |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar |
7.451 |
| 845 |
a |
daatʼéni |
Ic |
N |
its |
handle |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar |
7.451 |
| 845 |
a |
daatʼéni |
Ic |
N |
its |
sled |
handlebar
(of sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar |
7.451 |
| 323 |
|
daaw |
NS |
N |
|
kelp |
broad kelp |
|
|
plant:
algae |
Check ident: perhaps Ascophyllum. JPH: This seaweed consists of
a single leaf of brown color, a foot or more long and sometimes very wide,
with a root at one end of the leaf, exposed at low tide and slippery when one
steps in it. |
9.8 |
| 1003 |
|
daaw
daa.aa |
NS |
N |
|
egg |
herring
eggs spawned on tape-sized kelp |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
| 1003 |
|
daaw
daa.aa |
NS |
N |
|
roe |
herring
eggs spawned on tape-sized kelp |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
| 1099 |
|
dáax̱ |
NS |
N |
|
boat |
canoe
under construction |
|
|
product:
boat |
EN ? |
7.47 |
| 1099 |
|
dáax̱ |
NS |
N |
|
canoe |
canoe
under construction |
|
|
product:
boat |
EN ? |
7.47 |
| 3445 |
a |
daax̱
g̱aléeyi |
IaKS |
N |
its |
height |
height |
height of an elevation, building, or compact structure |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: height, comprehensive, not liberal..[of]
building, chest, etc. |
6.4 |
| 3445 |
a |
daax̱
g̱aléiyi |
NIn |
N |
its |
height |
height |
height of an elevation, building, or compact structure |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: height, comprehensive, not liberal..[of]
building, chest, etc. |
6.4 |
| 1047 |
a |
daax̱
yaajikakdulilʼji át |
NS |
N |
|
bannister |
bannister,
railing |
|
? |
product:
framework |
LW ? |
7.41 |
| 1047 |
a |
daax̱
yaajikakdulilʼji át |
NS |
N |
|
railing |
bannister,
railing |
|
? |
product:
framework |
LW ? |
7.41 |
| 2296 |
du |
daaxwéiyi |
Is |
N |
|
reproach |
reproach
directed at him/her; source of shame to him/her |
|
du daax̱wéiyi you hear somebody swearing at somebody |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
7.83 |
| 2296 |
du |
daaxwéiyi |
Is |
N |
|
shame |
reproach
directed at him/her; source of shame to him/her |
|
du daax̱wéiyi you hear somebody swearing at somebody |
product:
speech |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
7.83 |
| 945.2 |
a |
daax̱ʼax̱éedli |
Ic |
N |
|
trim |
trim,
trimming around it |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source LW. |
7.2 |
| 312 |
a |
daaxʼéesʼi? |
Ny |
N |
its |
burl |
burl |
|
|
plant:
body |
Check dl. JPH: taakʼítsʼii, its burl. |
9.91 |
| 1489 |
|
daaxʼoon |
NIS |
N |
|
four |
four |
|
|
num |
|
4.1 |
| 1538.4 |
|
daaxʼoon
yagee |
It |
NP |
|
Thursday |
Thursday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
| 1538.4 |
|
daaxʼoon
yagiyee |
N |
NP |
|
Thursday |
Thursday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
| 1538.4 |
|
daaxʼoon
yakyee |
NaIsKS |
NP |
|
Thursday |
Thursday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
| 1538.4 |
|
daaxʼoon
yegee |
Ic |
NP |
|
Thursday |
Thursday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
| 1507 |
|
daaxʼoondahéen |
NIS |
N |
|
four |
four times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
| 1507 |
|
daaxʼoondehéen |
Ic |
N |
|
four |
four times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
| 1510.1 |
|
daaxʼoong̱áa |
NIS |
N |
|
four |
four at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
| 1512.2 |
|
daaxʼoong̱áanáx̱ |
NIS |
N |
|
four |
four
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
| 1503 |
|
daaxʼoonínáx̱ |
NIS |
N |
|
four |
four
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
| 1499.3 |
|
daaxʼoonḵáa |
NIS |
N |
|
eighty |
eighty |
Archaic; no longer used. |
|
num |
|
4.1 |
| 2464 |
|
daaxʼoonyeeká |
NIS |
PP |
|
four |
four
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
| 2261.2 |
|
daax̱ʼwaa
sá |
It |
NP |
|
one |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daax̱ʼwaa
sá |
It |
NP |
|
some |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 2261.2 |
|
daax̱ʼwaa
sá |
It |
NP |
|
which |
which
(one); some (certain one) |
|
daaḵw.aa sá |
pron:
interrog |
Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du
káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC
daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human);
daatḵu.aa sá (thing) |
1.1 |
| 376.2 |
|
daayéisʼ |
It |
N |
|
ermine |
weasel
with brown fur |
(Mustela erminea) |
daayéisʼ brown weasel; they get brown in the summertime. |
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. EN says this is a winter weasel, but yéisʼ means
dark, not white! BC OK. LW ? |
12.11 |
| 278 |
a |
daayí |
NIS |
N |
its |
bark |
bark |
|
|
plant:
bark |
Check gl, cf. a daalooní. LW = a daalooní. |
9.93 |
| 1697 |
a |
dachóon |
NIS |
PP |
|
direct |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1697 |
a |
dachóon |
NIS |
PP |
|
straight |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1697 |
a |
dachóon |
NIS |
PP |
|
towards |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1204 |
du |
dachx̱án |
NIS |
N |
his/her |
grandchild |
grandchild |
granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely
to be used for a true grandchild. |
14.1 |
| 1204 |
du |
dachx̱ánkʼ |
NIS |
N |
his/her |
grandchild |
grandchild |
granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely
to be used for a true grandchild. |
14.1 |
| 1205 |
du |
dachx̱anxʼi
sáani |
NIS |
N |
his/her |
grandchild |
grandchildren |
|
du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1205 |
du |
dachx̱anxʼi
yán |
NIS |
N |
his/her |
grandchild |
grandchildren |
|
du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1205.1 |
wooch |
dachx̱anxʼi
yán |
NIS |
N |
|
grandchild |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
| 1205.1 |
wooch |
dachx̱anxʼi
yán |
NIS |
N |
|
grandparent |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
| 2150 |
|
dagákʼ |
N |
N |
|
salmon |
small
sockeye salmon |
|
|
anim:
fish: salmon |
Found only near Sitka? Source HKitka. EN no. |
12.51 |
| 36.3 |
|
dag̱anaa |
Ic |
N |
|
back |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dag̱anaa |
Ic |
N |
|
inland |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dag̱anaa |
Ic |
N |
|
interior |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dag̱anaa |
Ic |
N |
|
room |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 1397 |
|
dag̱anḵú |
NIS |
N |
|
afterlife |
afterlife,
happy hunting ground |
|
|
earth:
supernatural place |
Check gl. EN: dag̱anḵóode yei kḵwasg̱áax̱ Iʼm going to cry to
where the spirits of the dead rest. LW maybe. |
8.12 |
| 490 |
|
dag̱asaa |
NS |
N |
|
squid |
squid |
|
|
anim:
fish: other |
Check dl. EN ? |
12.54 |
| 408 |
|
dag̱atgiyáa |
Nn |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
| 41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
center |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
front |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
open |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
out |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 41.3 |
|
daginaa |
S |
N |
|
sea |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dag̱inaa |
NIS |
N |
|
back |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dag̱inaa |
NIS |
N |
|
inland |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dag̱inaa |
NIS |
N |
|
interior |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dag̱inaa |
NIS |
N |
|
room |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 408 |
|
dagitgiyáa |
S |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
| 1641.1 |
a |
dagiygé |
I |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
| 408 |
|
dagwatgiyáa |
Is |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
| 3408 |
|
dahéesʼ |
NIS |
N |
|
credit |
credit |
as in: dahéesʼ káa ḵudzitee lives on credit |
|
product:
valuables |
Check dl. Source NW: dahéesʼ or dahísʼxʼ. |
7.81 |
| 3408 |
|
dahísʼxʼ |
NIS |
N |
|
credit |
credit |
as in: dahéesʼ káa ḵudzitee lives on credit |
|
product:
valuables |
Check dl. Source NW: dahéesʼ or dahísʼxʼ. |
7.81 |
| 1370 |
|
dahooní |
NIS |
N |
|
merchant |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
| 1370 |
|
dahooní |
NIS |
N |
|
salesman |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
| 1370 |
|
dahooní |
NIS |
N |
|
store |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
| 2210 |
a |
dakádin |
NIS |
PP |
|
direction |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
| 2210 |
a |
dakádin |
NIS |
PP |
|
opposite |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
| 2210 |
a |
dakádin |
NIS |
PP |
|
other |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
| 2210 |
a |
dakádin |
NIS |
PP |
|
way |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
| 41.1 |
|
dákde |
NIS |
PP |
|
center |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 41.1 |
|
dákde |
NIS |
PP |
|
open |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 41.1 |
|
dákde |
NIS |
PP |
|
out |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 41.1 |
|
dákde |
NIS |
PP |
|
sea |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 36.1 |
|
dáḵde |
NIS |
PP |
|
back |
toward the
inland, interior; up to the woods; back (away from
the open) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 36.1 |
|
dáḵde |
NIS |
PP |
|
inland |
toward the
inland, interior; up to the woods; back (away from
the open) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 36.1 |
|
dáḵde |
NIS |
PP |
|
interior |
toward the
inland, interior; up to the woods; back (away from
the open) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 36.1 |
|
dáḵde |
NIS |
PP |
|
woods |
toward the
inland, interior; up to the woods; back (away from
the open) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 153 |
|
dákde át |
NS |
N |
|
east |
offshore
east wind |
|
|
earth:
wind |
|
8.44 |
| 153 |
|
dákde át |
NS |
N |
|
wind |
offshore
east wind |
|
|
earth:
wind |
|
8.44 |
| 470 |
|
dákdesakʼaak |
? |
N |
|
mackerel |
mackerel |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, tone. EN ? |
12.53 |
| 470 |
|
dákdesaxʼaak |
N |
N |
|
mackerel |
mackerel |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, tone. EN ? |
12.53 |
| 42 |
|
dakée |
S |
NP |
|
above |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
| 42 |
|
dakée |
S |
NP |
|
heaven |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
| 42 |
|
dakée |
S |
NP |
|
sky |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
| 42 |
|
dakée |
S |
NP |
|
up |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
| 42.3 |
|
dakeenaa |
S |
N |
|
above |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
| 42.3 |
|
dakeenaa |
S |
N |
|
up |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
| 42.2 |
|
dakéenax̱.á |
S |
N |
|
above |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
| 42.2 |
|
dakéenax̱.á |
S |
N |
|
area |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
| 42.2 |
|
dakéenax̱.á |
S |
N |
|
up |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
| 42.1 |
|
dakínde |
S |
PP |
|
above |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 42.1 |
|
dakínde |
S |
PP |
|
up |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 36 |
|
daḵká |
NIS |
NP |
|
back |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
| 36 |
|
daḵká |
NIS |
NP |
|
inland |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
| 36 |
|
daḵká |
NIS |
NP |
|
interior |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
| 36 |
|
daḵká |
NIS |
NP |
|
woods |
up in the
woods; inland; back (away from the open, away from
the waterʼs edge, inside) |
also, for example, way inside the mouth |
dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká
inland, away from the ocean |
directional |
LW also dáaḵ ká |
1.4 |
| 36.05 |
|
daḵká |
NIS |
N |
|
inland |
inland;
interior |
away from the ocean |
dáaḵ back away from the water; daḵká inland, away from the
ocean. |
directional |
LW also dáaḵ ká |
2.2 |
| 36.05 |
|
daḵká |
NIS |
N |
|
interior |
inland;
interior |
away from the ocean |
dáaḵ back away from the water; daḵká inland, away from the
ocean. |
directional |
LW also dáaḵ ká |
2.2 |
| 3389 |
|
daḵka.ádi |
NIS |
N |
|
animal |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
| 3389 |
|
daḵka.ádi |
NIS |
N |
|
land |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
| 3389 |
|
daḵka.ádi |
NIS |
N |
|
mammal |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
| 36.9 |
|
daḵkaḵwáan |
NIS |
N |
|
Tlingit |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.9 |
|
daḵkaḵwáan |
NIS |
N |
|
inland |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.9 |
|
daḵkaḵwáan |
NIS |
N |
|
interior |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.9 |
|
daḵkaḵwáan |
NIS |
N |
|
people |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 3409 |
|
daḵkayaagú |
Nn |
N |
|
train |
train |
or other large land vehicle, such as a truck |
|
product:
wheel |
Check dl. Source NW. |
7.46 |
| 3409 |
|
daḵkayaagú |
Nn |
N |
|
truck |
train |
or other large land vehicle, such as a truck |
|
product:
wheel |
Check dl. Source NW. |
7.46 |
| 3389 |
|
daḵke.édi |
Ic |
N |
|
animal |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
| 3389 |
|
daḵke.édi |
Ic |
N |
|
land |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
| 3389 |
|
daḵke.édi |
Ic |
N |
|
mammal |
land
animal; terrestrial mammal |
|
|
anim:
mammal |
Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. |
12.1 |
| 36.9 |
|
daḵkeḵwáan |
Ic |
N |
|
Tlingit |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.9 |
|
daḵkeḵwáan |
Ic |
N |
|
inland |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.9 |
|
daḵkeḵwáan |
Ic |
N |
|
interior |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 36.9 |
|
daḵkeḵwáan |
Ic |
N |
|
people |
interior
people; interior Tlingit |
|
daaḵkaḵwáan |
person:
nation |
Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. |
13.2 |
| 182.5 |
|
daḵla.é |
NI |
N |
|
aspen |
birch;
quaking aspen? |
(Betula papyrifera?) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident, -.á? EN daḵla.é. LW ? JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. |
9.1 |
| 182.5 |
|
daḵla.é |
NI |
N |
|
birch |
birch;
quaking aspen? |
(Betula papyrifera?) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident, -.á? EN daḵla.é. LW ? JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. |
9.1 |
| 3173 |
|
daḵla.é
kʼóox̱ʼu |
Ia |
N |
|
lichen |
lichen
that grows on aspen |
|
daḵla.é kʼóox̱ʼu gum that they pick off a certain kind of
spruce. |
plant:
moss |
Check dl, gl. Source EN: mistletoe-like lichen. LW ? |
9.7 |
| 1730 |
|
Daḵlʼaweidí |
NIS |
N |
|
Daḵlʼawedi |
Daḵlʼawedi
(Wolf clan) |
locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal
crest is the Wolf |
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼuweidí. |
13.3 |
| 1730 |
|
Daḵlʼaweidí |
NIS |
N |
|
clan |
Daḵlʼawedi
(Wolf clan) |
locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal
crest is the Wolf |
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼuweidí. |
13.3 |
| 1730 |
|
Daḵlʼaweidí |
NIS |
N |
|
wolf |
Daḵlʼawedi
(Wolf clan) |
locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal
crest is the Wolf |
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼuweidí. |
13.3 |
| 1730.1 |
|
Daḵlʼawsháa |
NIS |
N |
|
Daḵlʼawedi |
woman or
women of the Daḵlʼawedi clan |
|
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼoosháa. |
13.3 |
| 1730.1 |
|
Daḵlʼawsháa |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the Daḵlʼawedi clan |
|
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼoosháa. |
13.3 |
| 1730.1 |
|
Daḵlʼawsháa |
NIS |
N |
|
wolf |
woman or
women of the Daḵlʼawedi clan |
|
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼoosháa. |
13.3 |
| 1730.1 |
|
Daḵlʼawsháa |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the Daḵlʼawedi clan |
|
|
person:
clan |
Ic also Dax̱tlʼoosháa. |
13.3 |
| 786 |
|
dakwtási |
Nn |
N |
|
eulachon |
mushy
remains of rendered eulachon; fertilizer |
originally, eulachon remains used as fertilizer |
|
product:
trash |
Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after
making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. |
7.79 |
| 786 |
|
dakwtási |
Nn |
N |
|
fertilizer |
mushy
remains of rendered eulachon; fertilizer |
originally, eulachon remains used as fertilizer |
|
product:
trash |
Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after
making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. |
7.79 |
| 786 |
|
dákwtasi |
NS |
N |
|
eulachon |
mushy
remains of rendered eulachon; fertilizer |
originally, eulachon remains used as fertilizer |
|
product:
trash |
Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after
making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. |
7.79 |
| 786 |
|
dákwtasi |
NS |
N |
|
fertilizer |
mushy
remains of rendered eulachon; fertilizer |
originally, eulachon remains used as fertilizer |
|
product:
trash |
Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after
making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. |
7.79 |
| 2884 |
|
dakwyeit |
NIS |
N |
|
canoe |
wooden
container or canoe used for rendering |
Old canoes were used for rendering eulachon grease. |
|
product:
box |
Check dl, ident. MSparks: canoe used for rendering eulachon
grease; FJ? wooden container for rendering clams? |
7.33 |
| 2884 |
|
dakwyeit |
NIS |
N |
|
container |
wooden
container or canoe used for rendering |
Old canoes were used for rendering eulachon grease. |
|
product:
box |
Check dl, ident. MSparks: canoe used for rendering eulachon
grease; FJ? wooden container for rendering clams? |
7.33 |
| 496 |
|
daleiyí |
I |
N |
|
trout |
lake trout |
|
|
anim:
fish: salmon |
LW, BC OK. |
12.51 |
| 353.5 |
|
dandewooyaa |
Ia |
N |
|
marmot |
marmot? |
|
? |
anim:
mammal: rodent |
Check ident: different from sʼaax̱. LW, BC ? ASid dendewooyaa. |
12.13 |
| 750 |
|
daneit |
Is |
N |
|
grease |
grease,
oil put away in a box |
|
daneit put seal oil in it to get sour |
product:
food: fat |
Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for
storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. |
7.93 |
| 750 |
|
daneit |
Is |
N |
|
oil |
grease,
oil put away in a box |
|
daneit put seal oil in it to get sour |
product:
food: fat |
Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for
storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. |
7.93 |
| 750.2 |
|
daneit |
NIS |
N |
|
box |
large box
for storing grease, oil |
|
|
product:
box |
Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large
round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast,
berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. |
7.33 |
| 750.2 |
|
daneit
daakaḵóogu |
Ia |
N |
|
box |
large box
for storing grease, oil |
|
|
product:
box |
Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large
round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast,
berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. |
7.33 |
| 750.2 |
|
daneit
yee.ádi |
It |
N |
|
box |
large box
for storing grease, oil |
|
|
product:
box |
Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large
round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast,
berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. |
7.33 |
| 1440 |
|
daséikw |
NIS |
N |
|
breath |
life |
that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex
his/her life ended |
|
anim: life |
Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW
= x̱ʼaséikw. |
11.1 |
| 1440 |
|
daséikw |
NIS |
N |
|
life |
life |
that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex
his/her life ended |
|
anim: life |
Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW
= x̱ʼaséikw. |
11.1 |
| 2272 |
du |
daséixʼ |
NIS |
PP |
|
grasp |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
| 2272 |
du |
daséixʼ |
NIS |
PP |
|
out |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
| 2272 |
du |
daséixʼ |
NIS |
PP |
|
reach |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
| 2272.2 |
du |
daséixʼán |
NIS |
PP |
|
place |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
| 2272.2 |
du |
daséixʼán |
NIS |
PP |
|
take |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
| 2272.2 |
du |
daséixʼán |
NIS |
PP |
|
trade |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
| 2272.2 |
du |
daséixʼán |
NIS |
PP |
|
turn |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
| 491 |
|
dashdané |
Is |
N |
|
suckerfish |
suckerfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check das-, cf. dasgwáange. EN OK. BC OK. LW desdené. |
12.53 |
| 499 |
|
dashgwáange |
Is |
N |
|
whitefish |
type of
round whitefish |
|
has heard |
anim:
fish: bottom |
Check dash-, cf. dashdané. EN dashgwáange. Found in Paddyʼs
Lake, Dasgwanga Lake, and áa shú (Atlin Lake). LW desgwáange. BC ? |
12.53 |
| 3165 |
|
dashooch |
NIS |
N |
|
bathe |
training
for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing |
training young men for manhood or preparing men for war, hunting |
|
product:
action |
Check dl, gl. LW exercise. |
7.85 |
| 3165 |
|
dashooch |
NIS |
N |
|
prepare |
training
for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing |
training young men for manhood or preparing men for war, hunting |
|
product:
action |
Check dl, gl. LW exercise. |
7.85 |
| 3165 |
|
dashooch |
NIS |
N |
|
sit |
training
for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing |
training young men for manhood or preparing men for war, hunting |
|
product:
action |
Check dl, gl. LW exercise. |
7.85 |
| 3165 |
|
dashooch |
NIS |
N |
|
train |
training
for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing |
training young men for manhood or preparing men for war, hunting |
|
product:
action |
Check dl, gl. LW exercise. |
7.85 |
| 3412 |
|
datʼóosʼi |
Nn |
N |
|
baker |
baker |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
| 3413 |
|
daxaashí |
NIS |
N |
|
cutter |
cutter |
person who cuts something, especially fish |
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
| 1092 |
|
dax̱áchxʼi |
NS |
N |
|
boat |
tugboat |
|
|
product:
boat |
Source N-S. EN ? |
7.47 |
| 1503.3 |
|
dax̱adooshóonáx̱ |
NIS |
N |
|
seven |
seven
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
| 1492 |
|
dax̱adooshú |
NIS |
N |
|
seven |
seven |
|
|
num |
|
4.1 |
| 1507.3 |
|
dax̱adooshudahéen |
NIS |
N |
|
seven |
seven
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
| 1507.3 |
|
dax̱adooshudehéen |
Ic |
N |
|
seven |
seven
times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
| 1510.4 |
|
dax̱adooshúg̱aa |
NIS |
N |
|
seven |
seven at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
| 1512.5 |
|
dax̱adooshúg̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
seven |
seven
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
| 2464.3 |
|
dax̱adooshuyeeká |
NIS |
N |
|
seven |
seven
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
| 1397 |
|
dax̱anḵú |
? |
N |
|
afterlife |
afterlife,
happy hunting ground |
|
|
earth:
supernatural place |
Check gl. EN: dag̱anḵóode yei kḵwasg̱áax̱ Iʼm going to cry to
where the spirits of the dead rest. LW maybe. |
8.12 |
| 1505 |
|
dax̱dahéen |
NIS |
N |
|
two |
twice |
|
|
num: time |
|
4.3 |
| 1505 |
|
dax̱dehéen |
Ic |
N |
|
two |
twice |
|
|
num: time |
|
4.3 |
| 1509 |
|
dáx̱g̱aa |
NIS |
N |
|
two |
two at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
| 1512 |
|
dáx̱g̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
two |
two
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
| 1501 |
|
dáx̱ináx̱ |
Ia |
N |
|
two |
two
(people) |
|
|
num:
person |
Check dl. EN dáx̱ináx̱. LW dáx̱náx̱. BC wrote dáx̱ináx̱. |
4.11 |
| 1499.1 |
|
dax̱ḵáa |
NIS |
N |
|
forty |
forty |
archaic, no longer used |
|
num |
|
4.1 |
| 1501 |
|
dáx̱náx̱ |
NIS |
N |
|
two |
two
(people) |
|
|
num:
person |
Check dl. EN dáx̱ináx̱. LW dáx̱náx̱. BC wrote dáx̱ináx̱. |
4.11 |
| 217 |
|
dáxw |
N |
N |
|
cranberry |
low bush
cranberry |
(Vaccinium vitis-idaea) |
|
plant:
berry |
Check dl: T Tl dux. |
9.2 |
| 2462 |
|
dax̱yeeká |
NIS |
PP |
|
two |
two
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
| 643.1 |
du |
dax̱ʼká |
Nn |
N |
|
back |
surface of
his/her back; on his/her back |
|
|
anim:
torso |
LW, BC OK. |
10.3 |
| 43 |
|
dayée |
S |
Np |
|
below |
down;
below |
|
|
directional |
Check dl: DSheldon dayée. |
1.4 |
| 43 |
|
dayée |
S |
Np |
|
down |
down;
below |
|
|
directional |
Check dl: DSheldon dayée. |
1.4 |
| 1602 |
a |
dayéen |
NIS |
PP |
|
face |
facing it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 43.3 |
|
dayeenaa |
S |
N |
|
below |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
| 43.3 |
|
dayeenaa |
S |
N |
|
down |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
| 43.2 |
|
dayéenax̱.á |
S |
N |
|
area |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
| 43.2 |
|
dayéenax̱.á |
S |
N |
|
below |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
| 43.2 |
|
dayéenax̱.á |
S |
N |
|
down |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
| 43.1 |
|
dayínde |
S |
PP |
|
below |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 43.1 |
|
dayínde |
S |
PP |
|
down |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 2962 |
|
daʼl |
T |
N |
|
trap |
woven
eulachon trap |
long round sack tied to poles to trap eulachon |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EW: long round sack--poles put in river and
sack is tied to it and bottom is tied--eulachon swim in--they pull it up by
rope and empty (Nass R.). |
7.63 |
| 2953 |
|
daʼl? |
T |
N |
|
box |
box made
of wood with galvanized steel bottom, holes at both
ends |
|
|
product:
box |
Check dl, gl. Source EW [from my memory]. Check notes. |
7.33 |
| 1697 |
a |
dechóon |
Ic |
PP |
|
direct |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1697 |
a |
dechóon |
Ic |
PP |
|
straight |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1697 |
a |
dechóon |
Ic |
PP |
|
towards |
straight
towards it; directly towards it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1204 |
du |
dechx̱án |
Ic |
N |
his/her |
grandchild |
grandchild |
granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely
to be used for a true grandchild. |
14.1 |
| 1204 |
du |
dechx̱ánkʼ |
Ic |
N |
his/her |
grandchild |
grandchild |
granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations |
|
person:
kin: direct |
The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely
to be used for a true grandchild. |
14.1 |
| 1205 |
du |
dechx̱anxʼi
sáani |
Ic |
N |
his/her |
grandchild |
grandchildren |
|
du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1205 |
du |
dechx̱anxʼi
yén |
Ic |
N |
his/her |
grandchild |
grandchildren |
|
du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1205.1 |
hoosh |
dechx̱anxʼi
yén |
Ic |
N |
|
grandchild |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
| 1205.1 |
hoosh |
dechx̱anxʼi
yén |
Ic |
N |
|
grandparent |
grandparent
and grandchild |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. Source I. |
14.1 |
| 994 |
|
dee |
In |
N |
|
tea |
tea |
|
|
product:
food: drink |
Check dl K+S. DShel, MJ tee. BC, LW, MJ dee. |
7.96 |
| 859.4 |
|
dee
ḵʼwádli |
Ic |
N |
|
teapot |
teapot |
|
|
product:
pot |
Check dl. I from EN. |
7.35 |
| 859.4 |
|
dee
yeeḵʼwádli |
It |
N |
|
teapot |
teapot |
|
|
product:
pot |
Check dl. I from EN. |
7.35 |
| 1133 |
|
deegáa |
NS |
N |
|
dipnet |
dipnet
(for eulachon) |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. |
7.63 |
| 1133 |
|
deegáa |
NS |
N |
|
net |
dipnet
(for eulachon) |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. |
7.63 |
| 1133 |
|
deegáa |
Ic |
N |
|
dipnet |
dipnet
(for eulachon) |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. |
7.63 |
| 1133 |
|
deegáa |
Ic |
N |
|
net |
dipnet
(for eulachon) |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. |
7.63 |
| 1127 |
|
deenáa |
NS |
N |
|
harpoon |
spear or
harpoon for seal and fish |
a spear that has a hook facing toward the spearer |
|
product:
spear |
Check dl, descr, cl. Attested from GDavis (no gl.). Check EN. |
7.61 |
| 1795 |
a |
deenáag̱u |
Ic |
N |
its |
bait |
bait |
|
|
product:
trap: fish |
JPH ʼawanáaKoo, bait (e.g. on fish hook, on trap). LW tʼeix̱
deenáag̱u hook bait; g̱aatáa adeenáag̱u trap bait. |
7.63 |
| 1487 |
|
déex̱ |
Nn |
N |
|
two |
two |
|
|
num |
Check dl. MSparks déex̱. |
4.1 |
| 1641.1 |
a |
degiygé |
Ic |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
| 408 |
|
degwatgeeyáa |
Ic |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
| 1370 |
|
dehooní |
Ic |
N |
|
merchant |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
| 1370 |
|
dehooní |
Ic |
N |
|
salesman |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
| 1370 |
|
dehooní |
Ic |
N |
|
store |
salesman;
clerk; storekeeper |
literally: seller of things |
dahooní clerk |
person:
doer |
LW, BC OK |
13.5 |
| 94 |
|
dei |
NIS |
N |
|
path |
path,
trail; road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
| 94 |
|
dei |
NIS |
N |
|
road |
path,
trail; road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
| 94 |
|
dei |
NIS |
N |
|
street |
path,
trail; road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
| 94 |
|
dei |
NIS |
N |
|
trail |
path,
trail; road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
| 94.3 |
|
dei ká |
NIS |
N |
|
path |
on the
path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
| 94.3 |
|
dei ká |
NIS |
N |
|
road |
on the
path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
| 94.3 |
|
dei ká |
NIS |
N |
|
street |
on the
path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
| 94.3 |
|
dei ká |
NIS |
N |
|
trail |
on the
path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street |
|
|
earth:
path |
|
8.14 |
| 1676.2 |
|
dei wanáa |
Ic |
N |
|
path |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
| 1676.2 |
|
dei wanáa |
Ic |
N |
|
road |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
| 1676.2 |
|
dei wanáa |
Ic |
N |
|
trail |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
| 1676.2 |
|
dei wanyáa |
Is |
N |
|
path |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
| 1676.2 |
|
dei wanyáa |
Is |
N |
|
road |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
| 1676.2 |
|
dei wanyáa |
Is |
N |
|
trail |
off the
path, trail, road |
|
dei wanyáa out of the trail |
earth:
path |
Source ASid, LWren. |
8.14 |
| 94.7 |
|
dei
x̱ʼayaax̱ |
NIc |
N |
|
path |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
| 94.7 |
|
dei
x̱ʼayaax̱ |
NIc |
N |
|
road |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
| 94.7 |
|
dei
x̱ʼayaax̱ |
NIc |
N |
|
street |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
| 94.7 |
|
dei
x̱ʼayaax̱ |
NIc |
N |
|
trail |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
| 94.7 |
|
dei yaax̱ |
NIS |
N |
|
path |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
| 94.7 |
|
dei yaax̱ |
NIS |
N |
|
road |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
| 94.7 |
|
dei yaax̱ |
NIS |
N |
|
street |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
| 94.7 |
|
dei yaax̱ |
NIS |
N |
|
trail |
side of
the path, trail, road, street |
|
dei yaax̱ |
earth:
path |
LW either form. |
8.14 |
| 94.5 |
|
dei yík |
NIS |
N |
|
path |
on the
path, trail, road; bed of the path, trail, road |
practically interchangeable with dei ká, but implies that the
trail is worn into the ground |
|
earth:
path |
Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. |
8.14 |
| 94.5 |
|
dei yík |
NIS |
N |
|
road |
on the
path, trail, road; bed of the path, trail, road |
practically interchangeable with dei ká, but implies that the
trail is worn into the ground |
|
earth:
path |
Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. |
8.14 |
| 94.5 |
|
dei yík |
NIS |
N |
|
trail |
on the
path, trail, road; bed of the path, trail, road |
practically interchangeable with dei ká, but implies that the
trail is worn into the ground |
|
earth:
path |
Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. |
8.14 |
| 41 |
|
deikée |
NIS |
NP |
|
open |
out to
sea; out in the open water |
|
not out in the middle of the house |
directional |
|
1.4 |
| 41 |
|
deikée |
NIS |
NP |
|
out |
out to
sea; out in the open water |
|
not out in the middle of the house |
directional |
|
1.4 |
| 41 |
|
deikée |
NIS |
NP |
|
sea |
out to
sea; out in the open water |
|
not out in the middle of the house |
directional |
|
1.4 |
| 2369.2 |
|
deikée
yax̱ʼáak |
I |
N |
|
open |
out on or
in the open water |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they
sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. |
8.2 |
| 2369.2 |
|
deikée
yax̱ʼáak |
I |
N |
|
out |
out on or
in the open water |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they
sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. |
8.2 |
| 2369.2 |
|
deikée
yax̱ʼáak |
I |
N |
|
water |
out on or
in the open water |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they
sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. |
8.2 |
| 41.1 |
|
deikéede |
NIS |
PP |
|
center |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 41.1 |
|
deikéede |
NIS |
PP |
|
open |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 41.1 |
|
deikéede |
NIS |
PP |
|
out |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 41.1 |
|
deikéede |
NIS |
PP |
|
sea |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 1277 |
|
Deikeenaa |
NIS |
N |
|
Haida |
Haida |
|
|
person:
nation |
Check dl! LW Deikeenaa. |
13.2 |
| 155.5 |
|
deikéenáx̱ |
I |
PP |
|
west |
(wind
blowing) from the west |
|
between north and south [??] |
earth:
wind |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.44 |
| 155.5 |
|
deikéenáx̱ |
I |
PP |
|
wind |
(wind
blowing) from the west |
|
between north and south [??] |
earth:
wind |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.44 |
| 41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
| 41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
center |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
| 41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
open |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
| 41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
out |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
| 41.2 |
|
deikéenax̱.á |
NIS |
N |
|
sea |
area out
toward the open, out to sea, toward the center (of
house, clearing) |
|
|
area |
Check var: dáaknax̱.á? |
1.43 |
| 155.6 |
|
deikeenax̱eit |
I |
N |
|
west |
wind
blowing from the west |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source EN: = saanax̱eit. |
8.44 |
| 155.6 |
|
deikeenax̱eit |
I |
N |
|
wind |
wind
blowing from the west |
|
|
earth:
wind |
Check dl, gl. Source EN: = saanax̱eit. |
8.44 |
| 1277 |
|
Deikinaa |
NS |
N |
|
Haida |
Haida |
|
|
person:
nation |
Check dl! LW Deikeenaa. |
13.2 |
| 2604 |
|
déil ká |
Ia |
N |
|
guard |
on watch;
on guard |
in: déil kát hán/áa stands/sits on guard |
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC OK. MJ ? |
2.4 |
| 2604 |
|
déil ká |
Ia |
N |
|
watch |
on watch;
on guard |
in: déil kát hán/áa stands/sits on guard |
|
abstract |
Check dl. Source EN. BC OK. MJ ? |
2.4 |
| 97 |
|
déili |
NIS |
N |
|
harbor |
shelter
(from wind or weather); harbor |
|
|
earth:
beach |
Check PKeenan déil ká in the shelter. LW déili shelter |
8.18 |
| 97 |
|
déili |
NIS |
N |
|
shelter |
shelter
(from wind or weather); harbor |
|
|
earth:
beach |
Check PKeenan déil ká in the shelter. LW déili shelter |
8.18 |
| 1548 |
a |
déin |
NIS |
NP |
|
area |
(in) the
area of it or around it, (in) its vicinity |
|
i déinnáx̱ aa i x̱oonxʼí your kin that live by/with you |
place |
Check derivs: x̱ʼadéin, jidéin, etc. PKeenan wé sʼigeidí déin
gax̱too.áat weʼll go around where the beaver are. LW a déinnáx̱ yéi nasní do
it the right way. |
2.3 |
| 1548 |
a |
déin |
NIS |
NP |
|
vicinity |
(in) the
area of it or around it, (in) its vicinity |
|
i déinnáx̱ aa i x̱oonxʼí your kin that live by/with you |
place |
Check derivs: x̱ʼadéin, jidéin, etc. PKeenan wé sʼigeidí déin
gax̱too.áat weʼll go around where the beaver are. LW a déinnáx̱ yéi nasní do
it the right way. |
2.3 |
| 1696 |
a |
déindáx̱
aa |
Ic |
N |
|
close |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
| 1696 |
a |
déindáx̱
aa |
Ic |
N |
|
rest |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
| 1696 |
a |
déindáx̱
aa |
Ic |
N |
|
vicinity |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
| 1696 |
a |
déinde aa |
NS |
N |
|
close |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
| 1696 |
a |
déinde aa |
NS |
N |
|
rest |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
| 1696 |
a |
déinde aa |
NS |
N |
|
vicinity |
the one(s)
in the vicinity of it; the rest of it, them |
|
|
unit |
Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa
déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. |
6.1 |
| 1548.5 |
a |
déinnáx̱ |
Ic |
N |
|
right |
the right
way |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: a déinnáx̱ yéi nasní do it the right
way. |
2.4 |
| 2582 |
|
déisaa |
N |
N |
|
juice |
juice of
clam or fish (used as seasoning) |
sprinkled on seaweed for flavor |
|
product:
food: seasoning |
Check dl, gl. Source CMills. |
7.97 |
| 1726 |
|
Deisheetaan |
NI |
N |
|
Deshitan |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1726 |
|
Deisheetaan |
NI |
N |
|
beaver |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1726 |
|
Deisheetaan |
NI |
N |
|
clan |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1726 |
|
Deishittaan |
S |
N |
|
Deshitan |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1726 |
|
Deishittaan |
S |
N |
|
beaver |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1726 |
|
Deishittaan |
S |
N |
|
clan |
Deshitan |
locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose
principal crest is the Beaver. |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1487 |
|
déix̱ |
NIS |
N |
|
two |
two |
|
|
num |
Check dl. MSparks déex̱. |
4.1 |
| 2803 |
|
déix̱
x̱ʼasiteeyi tséek |
Nn |
N |
|
bark |
forked
stick with two prongs used for debarking roots |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.4 |
| 2803 |
|
déix̱
x̱ʼasiteeyi tséek |
Nn |
N |
|
stick |
forked
stick with two prongs used for debarking roots |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.4 |
| 1538.2 |
|
déix̱
yagee |
It |
NP |
|
Tuesday |
Tuesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
| 1538.2 |
|
déix̱
yagiyee |
N |
NP |
|
Tuesday |
Tuesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
| 1538.2 |
|
déix̱
yakyee |
NaIsKS |
NP |
|
Tuesday |
Tuesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
| 1538.2 |
|
déix̱
yegee |
Ic |
NP |
|
Tuesday |
Tuesday |
|
|
time:
weekday |
|
5.3 |
| 2467 |
|
deix̱kajíntin |
I |
PP |
|
both |
with both
hands |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
| 2467 |
|
deix̱kajíntin |
I |
PP |
|
hand |
with both
hands |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
| 2468 |
|
deix̱kax̱ʼoostín |
I |
PP |
|
both |
on both
feet; with both feet |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
| 2468 |
|
deix̱kax̱ʼoostín |
I |
PP |
|
foot |
on both
feet; with both feet |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
| 2467 |
|
deix̱kejíntin |
Ic |
PP |
|
both |
with both
hands |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
| 2467 |
|
deix̱kejíntin |
Ic |
PP |
|
hand |
with both
hands |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
| 2468 |
|
deix̱kex̱ʼoostín |
Ic |
PP |
|
both |
on both
feet; with both feet |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
| 2468 |
|
deix̱kex̱ʼoostín |
Ic |
PP |
|
foot |
on both
feet; with both feet |
|
|
num: limb |
Check dl. Source EN. |
4.5 |
| 41.1 |
|
dékde |
Ic |
PP |
|
center |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 41.1 |
|
dékde |
Ic |
PP |
|
open |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 41.1 |
|
dékde |
Ic |
PP |
|
out |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 41.1 |
|
dékde |
Ic |
PP |
|
sea |
out toward
the open; out to sea; out into the center (of house,
clearing) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 2210 |
a |
dekédin |
Ic |
PP |
|
direction |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
| 2210 |
a |
dekédin |
Ic |
PP |
|
opposite |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
| 2210 |
a |
dekédin |
Ic |
PP |
|
other |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
| 2210 |
a |
dekédin |
Ic |
PP |
|
way |
(facing)
the opposite direction from it, the other way |
|
|
place |
Check gl. LW, BC OK. |
2.3 |
| 496 |
|
deleiyí |
Ic |
N |
|
trout |
lake trout |
|
|
anim:
fish: salmon |
LW, BC OK. |
12.51 |
| 2630 |
du |
den.ádi |
NIS |
N |
his/her |
possession |
possessions
(on hand) |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. Source CPerat. LW his stuff. |
7.811 |
| 2630 |
du |
den.édi |
Ic |
N |
his/her |
possession |
possessions
(on hand) |
|
|
product:
property |
Check dl, gl. Source CPerat. LW his stuff. |
7.811 |
| 353.5 |
|
dendewooyaa |
Ic |
N |
|
marmot |
marmot? |
|
? |
anim:
mammal: rodent |
Check ident: different from sʼaax̱. LW, BC ? ASid dendewooyaa. |
12.13 |
| 750 |
|
deneit |
Ic |
N |
|
grease |
grease,
oil put away in a box |
|
daneit put seal oil in it to get sour |
product:
food: fat |
Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for
storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. |
7.93 |
| 750 |
|
deneit |
Ic |
N |
|
oil |
grease,
oil put away in a box |
|
daneit put seal oil in it to get sour |
product:
food: fat |
Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for
storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. |
7.93 |
| 491 |
|
desdené |
Ic |
N |
|
suckerfish |
suckerfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check das-, cf. dasgwáange. EN OK. BC OK. LW desdené. |
12.53 |
| 1440 |
|
deséikw |
Ic |
N |
|
breath |
life |
that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex
his/her life ended |
|
anim: life |
Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW
= x̱ʼaséikw. |
11.1 |
| 1440 |
|
deséikw |
Ic |
N |
|
life |
life |
that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex
his/her life ended |
|
anim: life |
Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW
= x̱ʼaséikw. |
11.1 |
| 2272 |
du |
deséixʼ |
Ic |
PP |
|
grasp |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
| 2272 |
du |
deséixʼ |
Ic |
PP |
|
out |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
| 2272 |
du |
deséixʼ |
Ic |
PP |
|
reach |
out of
his/her reach, grasp |
|
|
abstract |
Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. |
2.4 |
| 2272.2 |
du |
deséixʼín |
Ic |
PP |
|
place |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
| 2272.2 |
du |
deséixʼín |
Ic |
PP |
|
take |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
| 2272.2 |
du |
deséixʼín |
Ic |
PP |
|
trade |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
| 2272.2 |
du |
deséixʼín |
Ic |
PP |
|
turn |
taking
his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her |
|
|
abstract |
Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i
daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up
and took his place; hoosh deséixʼín trading places. |
2.4 |
| 499 |
|
desgwáange |
Ic |
N |
|
whitefish |
type of
round whitefish |
|
has heard |
anim:
fish: bottom |
Check dash-, cf. dashdané. EN dashgwáange. Found in Paddyʼs
Lake, Dasgwanga Lake, and áa shú (Atlin Lake). LW desgwáange. BC ? |
12.53 |
| 643 |
du |
déx̱ʼ |
Nn |
N |
his/her |
back |
back |
|
|
anim:
torso |
Check dl, cl. DShel du díx̱ʼi. Nn should be du dáx̱ʼ. LW, BC OK. |
10.3 |
| 1602 |
a |
deyéen |
Ic |
PP |
|
face |
facing it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1641.1 |
a |
digeengé |
S |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
| 1641 |
a |
dígi |
K |
N |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, gl. Source FJ? |
2.3 |
| 1641.1 |
a |
digin`ge |
T |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
| 41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
center |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
front |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
open |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
out |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 41.3 |
|
diginaa |
NI |
N |
|
sea |
outer part
(toward the open, center of house, clearing, out
to sea); front room |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dig̱inaa |
It |
N |
|
back |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dig̱inaa |
It |
N |
|
inland |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dig̱inaa |
It |
N |
|
interior |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 36.3 |
|
dig̱inaa |
It |
N |
|
room |
back part
(toward inland, toward the interior, away from the
open); back room |
|
dag̱inaa, dig̱inaa |
directional:
side |
Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. |
1.42 |
| 408 |
|
digitgiyáa |
N |
N |
|
hummingbird |
hummingbird |
(Selasphorus rufus) |
dagwatgiyáa |
anim:
bird: songbird |
Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?]
from NW. BC dagutgiyáa |
12.39 |
| 1641.1 |
a |
digiygé |
N |
NP |
|
middle |
middle of
it |
|
|
place |
Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. |
2.3 |
| 1433 |
|
Dikáanḵáawu |
NIS |
N |
|
God |
God |
|
Dikée aanḵáawu |
anim:
supernatural |
Dikáanḵáawu is the more common pronunciation. LW gives Dikée
aanḵáawu, also pron. [di-kyáan-ḵáa-wu]. BC either. |
12.8 |
| 1325.2 |
|
Dikáanḵáawu
kooḵénayi |
NIS |
N |
|
angel |
angel |
literally: Godʼs messenger |
|
person:
doer |
Check just kooḵénaa. |
13.5 |
| 42 |
|
dikée |
NI |
NP |
|
above |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
| 42 |
|
dikée |
NI |
NP |
|
heaven |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
| 42 |
|
dikée |
NI |
NP |
|
sky |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
| 42 |
|
dikée |
NI |
NP |
|
up |
up; above;
up in the sky, in heaven |
|
|
directional |
Check dl. Check keenaa. |
1.4 |
| 1433 |
|
Dikée
aanḵáawu |
NIS |
N |
|
God |
God |
|
Dikée aanḵáawu |
anim:
supernatural |
Dikáanḵáawu is the more common pronunciation. LW gives Dikée
aanḵáawu, also pron. [di-kyáan-ḵáa-wu]. BC either. |
12.8 |
| 1325.2 |
|
Dikée
aanḵáawu kooḵénayi |
NIS |
N |
|
angel |
angel |
literally: Godʼs messenger |
|
person:
doer |
Check just kooḵénaa. |
13.5 |
| 42.1 |
|
dikéede |
Ic |
PP |
|
above |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 42.1 |
|
dikéede |
Ic |
PP |
|
up |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 42.3 |
|
dikeenaa |
NI |
N |
|
above |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
| 42.3 |
|
dikeenaa |
NI |
N |
|
up |
the side
up above; upstairs |
|
keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) |
directional:
side |
Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. |
1.42 |
| 42.2 |
|
dikéenax̱.á |
NI |
N |
|
above |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
| 42.2 |
|
dikéenax̱.á |
NI |
N |
|
area |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
| 42.2 |
|
dikéenax̱.á |
NI |
N |
|
up |
area up
above |
|
|
area |
|
1.43 |
| 2387 |
|
dikéeyi ká |
Ia |
N |
|
out |
outermost
layer of skin |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích
penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa
poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. |
2.3 |
| 2387 |
|
dikéeyi ká |
Ia |
N |
|
skin |
outermost
layer of skin |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích
penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa
poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. |
2.3 |
| 2387 |
|
dikéeyi ká |
Ia |
N |
|
surface |
outermost
layer of skin |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích
penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa
poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. |
2.3 |
| 42.1 |
|
dikínde |
NI |
PP |
|
above |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 42.1 |
|
dikínde |
NI |
PP |
|
up |
upward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
noise |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
| 1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
run |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
| 1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
sound |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
| 1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
stomp |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
| 1415.5 |
|
dínjaa |
NIS |
N |
|
thud |
sound of
thudding, stomping, running heavily |
thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify
enjoyment, approval, enthusiasm |
|
sensory:
sound |
Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud
thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. |
3.2 |
| 130 |
|
dís |
NIS |
N |
|
moon |
moon |
|
|
earth:
skylight |
Check EN, other I. LW OK, says eldís is the full name for the
moon. |
8.41 |
| 1528 |
|
dís |
NIS |
N |
|
month |
month |
|
|
time: unit |
|
5.11 |
| 2398 |
|
dís kayádi |
I |
N |
|
man |
the man in
the moon |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
| 2398 |
|
dís kayádi |
I |
N |
|
moon |
the man in
the moon |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
| 2398 |
|
dís keyédi |
Ic |
N |
|
man |
the man in
the moon |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
| 2398 |
|
dís keyédi |
Ic |
N |
|
moon |
the man in
the moon |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
12.8 |
| 2849.5 |
|
dís kígi |
It |
N |
|
half |
half moon |
|
dís kígi half moon. |
earth:
skylight |
Source LW: dís shoowú half moon |
8.41 |
| 2849.5 |
|
dís kígi |
It |
N |
|
moon |
half moon |
|
dís kígi half moon. |
earth:
skylight |
Source LW: dís shoowú half moon |
8.41 |
| 2849.5 |
|
dís shoowú |
Ic |
N |
|
half |
half moon |
|
dís kígi half moon. |
earth:
skylight |
Source LW: dís shoowú half moon |
8.41 |
| 2849.5 |
|
dís shoowú |
Ic |
N |
|
moon |
half moon |
|
dís kígi half moon. |
earth:
skylight |
Source LW: dís shoowú half moon |
8.41 |
| 1740 |
|
Dís Tlein |
NIS |
N |
|
October |
October |
literally, big month. |
Dís Tlein Nov. |
time:
month |
FSid, EN, LW OK. |
5.4 |
| 1637 |
|
dís
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
beam |
moonbeam |
more precisely, where the moonbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. dís x̱ʼoosí from NW. EN, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
| 1637 |
|
dís
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
moon |
moonbeam |
more precisely, where the moonbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. dís x̱ʼoosí from NW. EN, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
| 1739 |
|
Dís Yádi |
NS |
N |
|
September |
September |
literally, small month. |
Dís Yádi Oct?, before Dís Tlein. |
time:
month |
|
5.4 |
| 2910 |
|
dís yát |
NIS |
N |
|
during |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
| 2910 |
|
dís yát |
NIS |
N |
|
in |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
| 2910 |
|
dís yát |
NIS |
N |
|
month |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
| 2910 |
|
dís yét |
Ic |
N |
|
during |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
| 2910 |
|
dís yét |
Ic |
N |
|
in |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
| 2910 |
|
dís yét |
Ic |
N |
|
month |
in the
month; during the month |
|
|
time |
Check dl, gl. Source GDavis. |
5.1 |
| 1741.3 |
|
Disyádi |
It |
N |
|
November |
November |
|
Dís Yádi Oct. |
time:
month |
Source FSidney, DShel. |
5.4 |
| 643 |
du |
díx̱ʼ |
NIS |
N |
his/her |
back |
back |
|
|
anim:
torso |
Check dl, cl. DShel du díx̱ʼi. Nn should be du dáx̱ʼ. LW, BC OK. |
10.3 |
| 1886 |
du |
dix̱ʼgana.áayi |
Ia |
N |
his/her |
vertebra |
largest
vertebra (between the shoulderblades) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
| 1887 |
a |
dix̱ʼgana.áayi |
Is |
N |
|
hump |
hump on
its back (of moose, above the shoulders) |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl, ident. Source EN. LW a dix̱ʼkene.áayi T-bone. BC ? |
10.3 |
| 2120 |
du |
dix̱ʼg̱ei.ádi |
Ia |
N |
|
heart |
muscle/ligament
connecting the heart to his/her back |
|
|
anim:
organ |
Check ident, dl. Source EN. Also glossed aorta. LW, BC ? |
10.8 |
| 2120 |
du |
dix̱ʼg̱ei.ádi |
Ia |
N |
|
ligament |
muscle/ligament
connecting the heart to his/her back |
|
|
anim:
organ |
Check ident, dl. Source EN. Also glossed aorta. LW, BC ? |
10.8 |
| 643.1 |
du |
dix̱ʼká |
NIS |
N |
|
back |
surface of
his/her back; on his/her back |
|
|
anim:
torso |
LW, BC OK. |
10.3 |
| 2579 |
du |
dix̱ʼkagoodlí |
I |
N |
|
hump |
hump on
his/her back |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source ASid. LW, BC OK. |
10.3 |
| 1918 |
a |
dix̱ʼkasʼaag̱í |
Ia |
N |
its |
dorsal |
dorsal
bones (of fish) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
| 2487 |
a |
dix̱ʼkatási |
I |
N |
|
backstrap |
sinew
along its backbone |
locally called its backstrap |
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
| 2487 |
a |
dix̱ʼkatási |
I |
N |
|
sinew |
sinew
along its backbone |
locally called its backstrap |
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
| 583.73 |
a |
dix̱ʼkatʼaawú |
Ia |
N |
its |
fin |
anterior
dorsal fin (of fish) |
|
|
anim: tail |
Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW
dix̱ʼketʼaawú. |
10.41 |
| 2579 |
du |
dix̱ʼkegoodlí |
Ic |
N |
|
hump |
hump on
his/her back |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source ASid. LW, BC OK. |
10.3 |
| 1886 |
du |
dix̱ʼkene.áayi |
Ic |
N |
his/her |
vertebra |
largest
vertebra (between the shoulderblades) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
| 1887 |
a |
dix̱ʼkene.áayi |
Ic |
N |
|
hump |
hump on
its back (of moose, above the shoulders) |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl, ident. Source EN. LW a dix̱ʼkene.áayi T-bone. BC ? |
10.3 |
| 1918 |
a |
dix̱ʼkesʼaag̱í |
Ic |
N |
its |
dorsal |
dorsal
bones (of fish) |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
| 2487 |
a |
dix̱ʼketési |
Ic |
N |
|
backstrap |
sinew
along its backbone |
locally called its backstrap |
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
| 2487 |
a |
dix̱ʼketési |
Ic |
N |
|
sinew |
sinew
along its backbone |
locally called its backstrap |
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.3 |
| 583.73 |
a |
dix̱ʼketʼaawú |
Ic |
N |
its |
fin |
anterior
dorsal fin (of fish) |
|
|
anim: tail |
Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW
dix̱ʼketʼaawú. |
10.41 |
| 3379 |
du |
dix̱ʼtusʼaag̱í |
I |
N |
his/her |
back |
backbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl. My guess. LW x̱áat díx̱ʼi (tusʼaag̱í) fish backbone. |
10.3 |
| 3379 |
du |
dix̱ʼtusʼaag̱í |
I |
N |
his/her |
bone |
backbone |
|
|
anim:
torso |
Check dl. My guess. LW x̱áat díx̱ʼi (tusʼaag̱í) fish backbone. |
10.3 |
| 583.73 |
a |
dix̱ʼtʼaawú |
It |
N |
its |
fin |
anterior
dorsal fin (of fish) |
|
|
anim: tail |
Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW
dix̱ʼketʼaawú. |
10.41 |
| 37 |
|
diyáa |
NIS |
NP |
|
across |
across,
the other side (especially of body of water) |
|
|
directional |
Ck gl: across ravine, etc? |
1.4 |
| 37 |
|
diyáa |
NIS |
NP |
|
other |
across,
the other side (especially of body of water) |
|
|
directional |
Ck gl: across ravine, etc? |
1.4 |
| 37 |
|
diyáa |
NIS |
NP |
|
side |
across,
the other side (especially of body of water) |
|
|
directional |
Ck gl: across ravine, etc? |
1.4 |
| 37.1 |
|
diyáade |
NIS |
PP |
|
across |
(toward)
across; (toward) the other side (especially of body
of water) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 37.1 |
|
diyáade |
NIS |
PP |
|
other |
(toward)
across; (toward) the other side (especially of body
of water) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 37.1 |
|
diyáade |
NIS |
PP |
|
side |
(toward)
across; (toward) the other side (especially of body
of water) |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 37.2 |
|
diyáanax̱.á |
NIS |
N |
|
across |
area
across, on the other side (especially of body of water) |
|
|
area |
|
1.43 |
| 37.2 |
|
diyáanax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
across, on the other side (especially of body of water) |
|
|
area |
|
1.43 |
| 37.2 |
|
diyáanax̱.á |
NIS |
N |
|
other |
area
across, on the other side (especially of body of water) |
|
|
area |
|
1.43 |
| 37.2 |
|
diyáanax̱.á |
NIS |
N |
|
side |
area
across, on the other side (especially of body of water) |
|
|
area |
|
1.43 |
| 43 |
|
diyée |
NI |
Np |
|
below |
down;
below |
|
|
directional |
Check dl: DSheldon dayée. |
1.4 |
| 43 |
|
diyée |
NI |
Np |
|
down |
down;
below |
|
|
directional |
Check dl: DSheldon dayée. |
1.4 |
| 1456 |
|
Diyée
aanḵáawu |
NIS |
N |
|
Satan |
Satan |
|
ḵaa tayee aanḵáawu Satan |
anim:
supernatural |
EN, LW, BC OK. |
12.8 |
| 43.1 |
|
diyéede |
Ic |
PP |
|
below |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 43.1 |
|
diyéede |
Ic |
PP |
|
down |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 2625 |
|
diyeeká |
N |
N |
|
back |
back of
house |
the place where respected persons sit |
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
| 2625 |
|
diyeeká |
N |
N |
|
house |
back of
house |
the place where respected persons sit |
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.481 |
| 43.3 |
|
diyeenaa |
NI |
N |
|
below |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
| 43.3 |
|
diyeenaa |
NI |
N |
|
down |
the side
down below; downstairs |
|
yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. |
directional:
side |
Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱
yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC
diyeenaa. |
1.42 |
| 43.2 |
|
diyéenax̱.á |
NI |
N |
|
area |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
| 43.2 |
|
diyéenax̱.á |
NI |
N |
|
below |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
| 43.2 |
|
diyéenax̱.á |
NI |
N |
|
down |
area down
below |
|
|
area |
Check var: yéenax̱.á? |
1.43 |
| 1592.1 |
woosh |
diyéide |
S |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1592.1 |
woosh |
diyéide |
S |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1593 |
woosh |
diyéide aa |
N |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
woosh |
diyéide aa |
N |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
woosh |
diyéide aa |
N |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593.2 |
woosh |
diyéide át |
S |
N |
|
different |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1593.2 |
woosh |
diyéide át |
S |
N |
|
thing |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1593.2 |
woosh |
diyéide át |
S |
N |
|
various |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 43.1 |
|
diyínde |
NI |
PP |
|
below |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 43.1 |
|
diyínde |
NI |
PP |
|
down |
downward |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 1126 |
|
dlaagwáa |
NIS |
N |
|
fish |
fish
spear; harpoon for spearing salmon |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing
fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also
given as dlaakw. |
7.61 |
| 1126 |
|
dlaagwáa |
NIS |
N |
|
harpoon |
fish
spear; harpoon for spearing salmon |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing
fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also
given as dlaakw. |
7.61 |
| 1126 |
|
dlaagwáa |
NIS |
N |
|
spear |
fish
spear; harpoon for spearing salmon |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing
fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also
given as dlaakw. |
7.61 |
| 1241 |
du |
dlaakʼ |
NIS |
N |
his |
cousin |
sister,
cousin |
manʼs sister or clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1241 |
du |
dlaakʼ |
NIS |
N |
his |
sister |
sister,
cousin |
manʼs sister or clan sister |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1242 |
du |
dlaakʼ hás |
NIS |
N |
his |
cousin |
sisters,
cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1242 |
du |
dlaakʼ hás |
NIS |
N |
his |
sister |
sisters,
cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1242 |
du |
dlaakʼ hés |
Ic |
N |
his |
cousin |
sisters,
cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1242 |
du |
dlaakʼ hés |
Ic |
N |
his |
sister |
sisters,
cousins |
|
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 773.7 |
|
dláas |
It |
N |
|
glass |
glass (for
drinking) |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. BC gúxʼaa or dláas. |
7.35 |
| 790.5 |
|
dláas |
I |
N |
|
glass |
glass (the
substance) |
|
|
earth:
substance |
Check dl. LW, BC OK. |
8.02 |
| 1028 |
|
dlágwaa |
I |
N |
|
peavy |
peavy |
|
|
product:
lever |
Check dl. LW ? |
7.52 |
| 1240 |
|
dlákʼ |
NIS |
N |
|
sister |
sister! |
man speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
| 986 |
|
dleey |
NIS |
N |
|
meat |
meat,
flesh |
|
dleeÿ |
product:
food: meat |
|
7.91 |
| 991.2 |
|
dleey
katʼálʼti |
It |
N |
|
patty |
meat patty |
|
dleey katʼálʼti meat patty |
product:
food: condition |
Check dl, gl. Source? Attested as dleey katʼátʼx̱i, cf. dleey
katʼákx̱i (id?). |
7.98 |
| 991.2 |
|
dleey
katʼátʼx̱i |
? |
N |
|
patty |
meat patty |
|
dleey katʼálʼti meat patty |
product:
food: condition |
Check dl, gl. Source? Attested as dleey katʼátʼx̱i, cf. dleey
katʼákx̱i (id?). |
7.98 |
| 2084 |
|
dleey
kaxágwaa |
I |
N |
|
grinder |
meat
grinder |
|
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.54 |
| 2083 |
|
dleey
kaxákwlʼi |
It |
N |
|
hamburger |
ground
meat; hamburger |
|
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.91 |
| 2083 |
|
dleey
kaxákwlʼi |
It |
N |
|
meat |
ground
meat; hamburger |
|
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.91 |
| 2084 |
|
dleey
kexágwaa |
Ic |
N |
|
grinder |
meat
grinder |
|
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.54 |
| 2083 |
|
dleey
kexákwlʼi |
Ic |
N |
|
hamburger |
ground
meat; hamburger |
|
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.91 |
| 2083 |
|
dleey
kexákwlʼi |
Ic |
N |
|
meat |
ground
meat; hamburger |
|
|
product:
food: meat |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.91 |
| 736.2 |
|
dleey
kex̱ʼwénaa |
Ic |
N |
|
barbecue |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
|
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
| 736.2 |
|
dleey
kex̱ʼwénaa |
Ic |
N |
|
stick |
roasting
stick (split so that the meat can be inserted; the end
is then bound) |
|
|
product:
stick |
Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek.
MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW
OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. |
7.4 |
| 141 |
|
dleit |
NIS |
N |
|
snow |
snow |
|
|
earth:
precip |
|
8.43 |
| 1484 |
|
dleit |
NIS |
N |
|
white |
white |
dleit yáx̱ yatee is white, literally, is the color of snow |
|
sensory:
color |
|
3.1 |
| 144.2 |
|
dleit
g̱éedi |
NIS |
N |
|
snowstorm |
snowstorm,
snow shower |
|
snow shower |
earth:
precip |
Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. |
8.43 |
| 144.2 |
|
dleit
g̱éedi |
NIS |
N |
|
storm |
snowstorm,
snow shower |
|
snow shower |
earth:
precip |
Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. |
8.43 |
| 2867 |
|
dleit
ka.óoxu |
Nn |
N |
|
snow |
blowing
snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source MSparks. |
8.43 |
| 1285 |
|
dleit ḵáa |
NIS |
N |
|
white |
White,
European, Caucasian (man or person) |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
| 32 |
|
dleit
ḵaadí |
NIS |
N |
|
avalanche |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
| 32 |
|
dleit
ḵaadí |
NIS |
N |
|
slide |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
| 32 |
|
dleit
ḵaadí |
NIS |
N |
|
snow |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
| 2433 |
|
dleit
kachíxwti |
Ia |
N |
|
ball |
snowball |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. |
8.43 |
| 2433 |
|
dleit
kachíxwti |
Ia |
N |
|
snow |
snowball |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. |
8.43 |
| 2433 |
|
dleit
kachúxdi |
Ic |
N |
|
ball |
snowball |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. |
8.43 |
| 2433 |
|
dleit
kachúxdi |
Ic |
N |
|
snow |
snowball |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. |
8.43 |
| 32.1 |
|
dleit
kadéixʼ |
N |
Nʼ |
|
avalanche |
snow
avalanche? |
|
dleit katʼéexʼ hard snow |
earth:
slide |
Check dl, gl. [N-S dleit kadéixʼ, Rev ND, EN dleit katʼéexʼ. LW
dleit ketʼéexʼ toug̱ snow. |
8.46 |
| 143.2 |
|
dleit
kakélʼtʼ |
Ia |
N |
|
snow |
light snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. LW ? |
8.43 |
| 143 |
|
dleit
kakétsk |
NS |
N |
|
snow |
dry
granular snow |
|
doesnʼt know dleit kakékwti or dleit kakéxwt. |
earth:
precip |
Check dl, dl: Rev ND -kétsk: dry snow; EN -kékwti or -kéxwt:
granular snow (lies in layers). |
8.43 |
| 3102 |
|
dleit
kaltʼéexʼ |
I |
N |
|
block |
block of
frozen snow |
|
|
earth:
precip |
Source LW. |
8.43 |
| 3102 |
|
dleit
kaltʼéexʼ |
I |
N |
|
snow |
block of
frozen snow |
|
|
earth:
precip |
Source LW. |
8.43 |
| 2447 |
|
dleit
katlʼíxʼx̱i |
Ia |
N |
|
snow |
snow crust |
|
|
earth:
precip |
Check dl, ident, ph: should be ..kalʼíxʼx̱i? Gloss questioned.
Source EN. LW ? |
8.43 |
| 32.1 |
|
dleit
katʼéexʼ |
? |
Nʼ |
|
avalanche |
snow
avalanche? |
|
dleit katʼéexʼ hard snow |
earth:
slide |
Check dl, gl. [N-S dleit kadéixʼ, Rev ND, EN dleit katʼéexʼ. LW
dleit ketʼéexʼ toug̱ snow. |
8.46 |
| 3102 |
|
dleit
keltʼéexʼ |
Ic |
N |
|
block |
block of
frozen snow |
|
|
earth:
precip |
Source LW. |
8.43 |
| 3102 |
|
dleit
keltʼéexʼ |
Ic |
N |
|
snow |
block of
frozen snow |
|
|
earth:
precip |
Source LW. |
8.43 |
| 141.3 |
|
dleit
kʼwátʼxʼ |
I |
N |
|
snow |
round
lumps of snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl. Source EN. Check EN: plural? LW round snow. |
8.43 |
| 3376 |
|
dleit
shakadzoo |
Ia |
N |
|
lump |
lump of
snow that has fallen off the branch of a tree |
|
|
earth:
precip |
Source EN. LW OK. |
8.43 |
| 3376 |
|
dleit
shakadzoo |
Ia |
N |
|
snow |
lump of
snow that has fallen off the branch of a tree |
|
|
earth:
precip |
Source EN. LW OK. |
8.43 |
| 3376 |
|
dleit
shekedzoo |
Ic |
N |
|
lump |
lump of
snow that has fallen off the branch of a tree |
|
|
earth:
precip |
Source EN. LW OK. |
8.43 |
| 3376 |
|
dleit
shekedzoo |
Ic |
N |
|
snow |
lump of
snow that has fallen off the branch of a tree |
|
|
earth:
precip |
Source EN. LW OK. |
8.43 |
| 352.2 |
|
dleit
tawéi |
I |
N |
|
Dall sheep |
Dall sheep |
(Ovis dalli dalli) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. EN ident. LW, BC OK. |
12.12 |
| 352.2 |
|
dleit
tawéi |
I |
N |
|
sheep |
Dall sheep |
(Ovis dalli dalli) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. EN ident. LW, BC OK. |
12.12 |
| 2755 |
|
dleit
tséegi |
I |
N |
|
stick |
stick used
to skewer a chunk of snow and melt it over the
fire |
The water was caug̱t in a can. |
|
product:
stick |
Check dl. Source DShel. LW dleit tutséegi. |
7.4 |
| 2755 |
|
dleit
tutséegi |
I |
N |
|
stick |
stick used
to skewer a chunk of snow and melt it over the
fire |
The water was caug̱t in a can. |
|
product:
stick |
Check dl. Source DShel. LW dleit tutséegi. |
7.4 |
| 329.3 |
|
dleit
xóots |
Ny |
N |
|
bear |
grizzly
bear |
(Ursus arctos) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH: Grizzly Bear...also Lh. tleetčuutsʼ, lit. white Brownbear. |
12.11 |
| 329.3 |
|
dleit
xóots |
Ny |
N |
|
grizzly |
grizzly
bear |
(Ursus arctos) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH: Grizzly Bear...also Lh. tleetčuutsʼ, lit. white Brownbear. |
12.11 |
| 1132.5 |
|
dleit
xwénaa |
I |
N |
|
scoop |
snow
shovel; snow scoop (made of wood) |
|
|
product:
spoon |
Check dl. Source EN. |
7.37 |
| 1817.2 |
|
dleit
x̱ʼakée |
NIS |
N |
|
on |
on top of
the snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. MSparks a x̱ʼakée kawdlitʼíxʼ (snow) has a hard
crust; tʼéexʼ x̱ʼakée dleidí crusted snow [gl?: snow on ice?] LW OK. |
8.43 |
| 141.5 |
|
dleit
yátxʼi |
Is |
N |
|
snow |
fine snow |
|
fine small starts in falltime when the fine snow falls: dleit
yátxʼi daak wusitán fine snow is falling |
earth:
precip |
Check dl. Source EN: also glossed fine layer of snow. LW little
snow. |
8.43 |
| 141.5 |
|
dleit
yétxʼi |
Ic |
N |
|
snow |
fine snow |
|
fine small starts in falltime when the fine snow falls: dleit
yátxʼi daak wusitán fine snow is falling |
earth:
precip |
Check dl. Source EN: also glossed fine layer of snow. LW little
snow. |
8.43 |
| 144.2 |
|
dletg̱éedi |
NS |
N |
|
snowstorm |
snowstorm,
snow shower |
|
snow shower |
earth:
precip |
Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. |
8.43 |
| 144.2 |
|
dletg̱éedi |
NS |
N |
|
storm |
snowstorm,
snow shower |
|
snow shower |
earth:
precip |
Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. |
8.43 |
| 32 |
|
dletḵaadí |
N |
N |
|
avalanche |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
| 32 |
|
dletḵaadí |
N |
N |
|
slide |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
| 32 |
|
dletḵaadí |
N |
N |
|
snow |
snowslide;
snow avalanche |
|
|
earth:
slide |
Check dl. EN ? LW OK. |
8.46 |
| 2356 |
|
dlóodlidáx̱ |
N |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 2356 |
|
dlóodlidáx̱ |
N |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 3386 |
|
dlóoḵ |
I |
N |
|
discharge |
dried
mucus |
|
dlóoḵ dried mucus |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source LW; later she said it is only from the
eyes; cf. waḵ(x̱ʼa)dlóog̱u, etc. LW ax̱ waaḵ kawdidlóoḵ my eyes are pussed
up. |
10.9 |
| 3386 |
|
dlóoḵ |
I |
N |
|
pus |
dried
mucus |
|
dlóoḵ dried mucus |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source LW; later she said it is only from the
eyes; cf. waḵ(x̱ʼa)dlóog̱u, etc. LW ax̱ waaḵ kawdidlóoḵ my eyes are pussed
up. |
10.9 |
| 2356 |
|
dlóotldáx̱ |
I |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 2356 |
|
dlóotldáx̱ |
I |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 2155 |
a |
dlóox̱ʼu |
Ia |
N |
its |
point |
point (of
a projectile) |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl, alien. Source EN. |
7.61 |
| 2356 |
|
dlu·dlidax̱ |
T |
PP |
|
independent |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 2356 |
|
dlu·dlidax̱ |
T |
PP |
|
oneself |
on oneʼs
own; independently; (all) by oneself |
|
|
abstract |
Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC
dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. |
2.4 |
| 597 |
a |
doogú |
NIS |
N |
its |
hide |
skin (of
animal); hide |
|
|
anim: skin |
|
10.6 |
| 597 |
a |
doogú |
NIS |
N |
its |
skin |
skin (of
animal); hide |
|
|
anim: skin |
|
10.6 |
| 858.4 |
a |
doogú
tʼéeshi |
I |
N |
|
frame |
tanning
frame to which its hide is lashed |
for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame,
sʼigeidí doogú |
|
product:
framework |
Check dl, gl. LW OK. |
7.41 |
| 858.4 |
a |
doogú
tʼéeshi |
I |
N |
|
stretch |
tanning
frame to which its hide is lashed |
for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame,
sʼigeidí doogú |
|
product:
framework |
Check dl, gl. LW OK. |
7.41 |
| 858.4 |
a |
doogú
tʼéeshi |
I |
N |
|
tan |
tanning
frame to which its hide is lashed |
for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame,
sʼigeidí doogú |
|
product:
framework |
Check dl, gl. LW OK. |
7.41 |
| 712 |
du |
dook |
NIS |
N |
his/her |
skin |
skin,
complexion |
|
|
anim: skin |
Check gl. According to EN, this is the inner layer of skin. LW
skin. BC OK. |
10.6 |
| 1990 |
du |
dook |
I |
N |
|
close |
right
close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her |
touching him/her |
|
place |
Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du
káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot
satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to
me |
2.3 |
| 1990 |
du |
dook |
I |
N |
|
next |
right
close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her |
touching him/her |
|
place |
Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du
káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot
satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to
me |
2.3 |
| 1990 |
du |
dook |
I |
N |
|
side |
right
close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her |
touching him/her |
|
place |
Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du
káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot
satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to
me |
2.3 |
| 2056 |
wooch |
dook |
Is |
N |
|
close |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
| 2056 |
wooch |
dook |
Is |
N |
|
next |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
| 2056 |
wooch |
dook |
Is |
N |
|
together |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
| 2056 |
hoosh |
dook |
Ic |
N |
|
close |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
| 2056 |
hoosh |
dook |
Ic |
N |
|
next |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
| 2056 |
hoosh |
dook |
Ic |
N |
|
together |
right
close together; right next to each other, to one another |
|
|
place |
Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close
together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a
row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. |
2.3 |
| 385 |
|
dóol |
NIS |
N |
|
crane |
sandhill
crane |
(Grus canadensis) |
|
anim:
bird: diving |
LW, BC OK. |
12.31 |
| 385 |
|
dóol |
NIS |
N |
|
sandhill
crane |
sandhill
crane |
(Grus canadensis) |
|
anim:
bird: diving |
LW, BC OK. |
12.31 |
| 3074 |
|
dóolʼ |
N |
N |
|
erection |
erection |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, dl. Source JMarks. |
10.4 |
| 1702 |
du |
doonaa |
Ic |
NP |
|
clothing |
under or
inside his/her clothes; next to his/her skin |
next to his/her skin under his/her clothes |
|
place |
Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱
N. LW doonaa. |
2.3 |
| 1702 |
du |
doonaa |
Ic |
NP |
|
under |
under or
inside his/her clothes; next to his/her skin |
next to his/her skin under his/her clothes |
|
place |
Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱
N. LW doonaa. |
2.3 |
| 900.3 |
|
doonaax̱
tuḵʼatáal |
I |
N |
|
underwear |
underpants;
underwear; longjohns |
|
|
product:
clothing: body |
Source EN: long underwear, longjohns. LW, BC OK. |
7.13 |
| 900.3 |
|
doonaax̱
tʼug̱atáal |
Ic |
N |
|
underwear |
underpants;
underwear; longjohns |
|
|
product:
clothing: body |
Source EN: long underwear, longjohns. LW, BC OK. |
7.13 |
| 897 |
|
doonaax̱lʼaak |
I |
N |
|
petticoat |
petticoat;
slip |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. |
7.13 |
| 897 |
|
doonaax̱lʼaak |
I |
N |
|
slip |
petticoat;
slip |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. |
7.13 |
| 1702 |
du |
doonyaa |
NIS |
NP |
|
clothing |
under or
inside his/her clothes; next to his/her skin |
next to his/her skin under his/her clothes |
|
place |
Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱
N. LW doonaa. |
2.3 |
| 1702 |
du |
doonyaa |
NIS |
NP |
|
under |
under or
inside his/her clothes; next to his/her skin |
next to his/her skin under his/her clothes |
|
place |
Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱
N. LW doonaa. |
2.3 |
| 897 |
|
doonyaax̱l.aak |
NS |
N |
|
petticoat |
petticoat;
slip |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. |
7.13 |
| 897 |
|
doonyaax̱l.aak |
NS |
N |
|
slip |
petticoat;
slip |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. |
7.13 |
| 335 |
|
dóosh |
NIS |
N |
|
cat |
cat |
(Felis domestica) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH ident. |
12.11 |
| 336 |
|
dóosh yádi |
NIS |
N |
|
cat |
kitten |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
LW, BC OK. |
12.11 |
| 336 |
|
dóosh yádi |
NIS |
N |
|
kitten |
kitten |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
LW, BC OK. |
12.11 |
| 336 |
|
dóosh yédi |
Ic |
N |
|
cat |
kitten |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
LW, BC OK. |
12.11 |
| 336 |
|
dóosh yédi |
Ic |
N |
|
kitten |
kitten |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
LW, BC OK. |
12.11 |
| 2509 |
|
dóox |
I |
N |
|
sinew |
sinew
prepared for thread |
by splitting the sinew and then twisting it by rolling it with
the hand |
|
product:
string |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
7.21 |
| 2509 |
|
dóox |
I |
N |
|
thread |
sinew
prepared for thread |
by splitting the sinew and then twisting it by rolling it with
the hand |
|
product:
string |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
7.21 |
| 1854.2 |
|
du kateiyí |
S |
N |
|
headstone |
headstone |
|
|
earth:
rock |
Check dl S: CPerat du kateiyí. |
8 |
| 556.6 |
|
du·x |
T |
N |
|
flea |
sand flea;
sandhopper |
|
|
anim: bug:
hopping |
Check dl, gl. Source EW. |
12.63 |
| 556.6 |
|
du·x |
T |
N |
|
sandhopper |
sand flea;
sandhopper |
|
|
anim: bug:
hopping |
Check dl, gl. Source EW. |
12.63 |
| 187 |
|
dúḵ |
NIS |
N |
|
cottonwood |
cottonwood |
(Populus balsamifera/thicocarpa[?]) |
|
plant:
tree |
LW OK. |
9.1 |
| 2708 |
|
dúḵ |
It |
N |
|
boat |
canoe made
of cottonwood |
Teslin also yaakw dúḵ |
dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat |
product:
boat |
Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. |
7.47 |
| 2708 |
|
dúḵ |
It |
N |
|
cottonwood |
canoe made
of cottonwood |
Teslin also yaakw dúḵ |
dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat |
product:
boat |
Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. |
7.47 |
| 848.3 |
|
dúḵ
daalooní shál |
I |
N |
|
spoon |
cottonwood
bark spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. Source EN. LW cottonwood spoon (wood, not bark). BC
OK. |
7.37 |
| 848.3 |
|
dúḵ
daalooní shél |
Ic |
N |
|
spoon |
cottonwood
bark spoon |
|
|
product:
spoon |
Check dl. Source EN. LW cottonwood spoon (wood, not bark). BC
OK. |
7.37 |
| 2708 |
|
dúḵ yaakw |
I |
N |
|
boat |
canoe made
of cottonwood |
Teslin also yaakw dúḵ |
dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat |
product:
boat |
Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. |
7.47 |
| 2708 |
|
dúḵ yaakw |
I |
N |
|
cottonwood |
canoe made
of cottonwood |
Teslin also yaakw dúḵ |
dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat |
product:
boat |
Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. |
7.47 |
| 2388 |
du |
dukká |
I |
N |
|
skin |
surface of
his/her skin; outer layer of his/her skin |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ dukkáx̱ kei yawdig̱ích penetrated
under the outermost layer of my skin. LW, BC OK. LW on the skin, i.e. outside
of skin. |
10.6 |
| 2388 |
du |
dukká |
I |
N |
|
surface |
surface of
his/her skin; outer layer of his/her skin |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ dukkáx̱ kei yawdig̱ích penetrated
under the outermost layer of my skin. LW, BC OK. LW on the skin, i.e. outside
of skin. |
10.6 |
| 2829 |
|
duḵkalá |
Nn |
N |
|
canoe |
a fine
canoe |
|
|
anim:
epiphet |
Check dl. Source MSparks (= duḵkalé): é, duḵkalá my, what a fine
canoe, (newly made and not damaged). EN nice poplar. |
12.9 |
| 1767.3 |
|
dukneisʼ |
NIS |
N |
|
cream |
skin
cream, grease or oil for lubricating the skin |
especially face cream |
|
product:
paint |
Source EN. LW face cream, also yaneisʼ face cream. |
7.72 |
| 1767.3 |
|
dukneisʼí |
It |
N |
|
cream |
skin
cream, grease or oil for lubricating the skin |
especially face cream |
|
product:
paint |
Source EN. LW face cream, also yaneisʼ face cream. |
7.72 |
| 2262 |
|
duktóoxʼ |
I |
PP |
|
contour |
(visible)
in outline, in contour; (angry) inside (not expressing it outwardly) |
|
|
place |
Check dl. Source EN: chʼa duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious
to me; duktóoxʼ duwatéen its contour is visible. |
2.3 |
| 2262 |
|
duktóoxʼ |
I |
PP |
|
outline |
(visible)
in outline, in contour; (angry) inside (not expressing it outwardly) |
|
|
place |
Check dl. Source EN: chʼa duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious
to me; duktóoxʼ duwatéen its contour is visible. |
2.3 |
| 2262.1 |
du |
duktú |
I |
N |
|
under |
under
his/her skin; in the lower layer of his/her skin |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN: du duktóoxʼ wooneex̱ it healed up under his
skin; duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious to me. LW inside the skin. BC OK. |
10.6 |
| 2967 |
a |
duni·gu |
T |
N |
its |
flavor |
flavor |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl, alien. Source EW. |
3.3 |
| 555 |
|
dúsh |
NS |
N |
|
polliwog |
tadpole;
polliwog |
|
hasnʼt heard |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely
in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. |
12.4 |
| 555 |
|
dúsh |
NS |
N |
|
tadpole |
tadpole;
polliwog |
|
hasnʼt heard |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely
in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. |
12.4 |
| 555 |
|
dúsh |
Ia |
N |
|
polliwog |
tadpole;
polliwog |
|
hasnʼt heard |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely
in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. |
12.4 |
| 555 |
|
dúsh |
Ia |
N |
|
tadpole |
tadpole;
polliwog |
|
hasnʼt heard |
anim:
amphibian |
Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely
in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. |
12.4 |
| 179 |
|
dúsʼ |
NIS |
N |
|
soot |
soot |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl, cf. kwáat. LW OK. |
7.991 |
| 272.5 |
|
duwaakú |
NIS |
N |
|
tobacco |
tobacco;
chewing tobacco |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.73 |
| 2793 |
|
duwayík |
Ic |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 2793 |
|
duwayík |
Ic |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 2793 |
|
duwe`ÿik |
T |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 2793 |
|
duwe`ÿik |
T |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 2793 |
|
duweiwík |
Nn |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 2793 |
|
duweiwík |
Nn |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 2793 |
|
duweiyík |
N |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 2793 |
|
duweiyík |
N |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 3036 |
|
duwuweit |
NIS |
N |
|
possession |
accumulated
wealth; store of possessions |
|
|
product:
property |
Check gl, cf. at óow. du duwuweidí yagéi is very wealthy.
FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh. wealth wonʼt touch filth. LW
OK. |
7.811 |
| 3036 |
|
duwuweit |
NIS |
N |
|
wealth |
accumulated
wealth; store of possessions |
|
|
product:
property |
Check gl, cf. at óow. du duwuweidí yagéi is very wealthy.
FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh. wealth wonʼt touch filth. LW
OK. |
7.811 |
| 217 |
|
dúx |
S |
N |
|
cranberry |
low bush
cranberry |
(Vaccinium vitis-idaea) |
|
plant:
berry |
Check dl: T Tl dux. |
9.2 |
| 2793 |
|
duyeiyík |
It |
N |
|
freedom |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 2793 |
|
duyeiyík |
It |
N |
|
release |
freedom;
release from slavery, incarceration |
in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free |
duyeiyít wududli.óo he was set free. |
anim: life |
Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít
wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names
Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? |
11.1 |
| 855 |
|
dzaas |
I |
N |
|
babiche |
babiche,
string, leather thonging |
|
|
product:
string |
|
7.21 |
| 855 |
|
dzaas |
I |
N |
|
string |
babiche,
string, leather thonging |
|
|
product:
string |
|
7.21 |
| 855 |
|
dzaas |
I |
N |
|
thong |
babiche,
string, leather thonging |
|
|
product:
string |
|
7.21 |
| 1837 |
|
dzaas
gwéil |
Nn |
N |
|
bag |
babiche
bag; handbag |
knitted from hide strips, babiche |
|
product:
bag |
Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag.
BC dzaas gwéil (?). |
7.31 |
| 1837 |
|
dzaas
gwéil |
Nn |
N |
|
handbag |
babiche
bag; handbag |
knitted from hide strips, babiche |
|
product:
bag |
Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag.
BC dzaas gwéil (?). |
7.31 |
| 903 |
a |
dzaasí |
? |
N |
its |
lace |
lace (of
shoe, boot, moccasin) |
|
téel iḵkadzaas |
product:
clothing: foot |
Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel
kedzaasí. |
7.15 |
| 1146 |
a |
dzaasí |
NS |
N |
its |
string |
thonging,
string |
|
|
product:
string |
Check gl, dl. EN ? |
7.21 |
| 1146 |
a |
dzaasí |
NS |
N |
its |
thong |
thonging,
string |
|
|
product:
string |
Check gl, dl. EN ? |
7.21 |
| 666.8 |
du |
dzaayí |
Ny |
N |
|
hair |
stray long
hair on his/her body |
|
|
anim: hair |
Source JPH: ʼaxtzaa[ÿ]íi, my stray long hair (e.g. a single
stray long hair that I have growing on my belly). EN ? |
10.61 |
| 2597 |
|
dzagwaan |
N |
N |
|
duck |
type of
duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. GDavis dzagwaan. EN ? |
12.31 |
| 3475 |
|
dzaná |
N |
N |
|
fish |
fermented
fish; fermented salmon |
aged in a pit |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. A diffusion, cf. Ahtna dzenax, Alutiiq cinʼaq. |
7.92 |
| 3475 |
|
dzaná |
N |
N |
|
salmon |
fermented
fish; fermented salmon |
aged in a pit |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. A diffusion, cf. Ahtna dzenax, Alutiiq cinʼaq. |
7.92 |
| 2837 |
|
dzanáa |
K |
N |
|
dart |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
| 2837 |
|
dzanáa |
K |
N |
|
missile |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
| 461 |
|
dzánti |
NS |
N |
|
flounderí |
flounder |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN OK. |
12.53 |
| 904.5 |
|
dzánti
jáaji |
I |
N |
|
snowshoe |
round
snowshoe with one crossbar |
shaped like a flounder; also called xóots x̱ʼoosí by some
Interior Tlingit |
|
product:
snowshoe |
Check dl, tone. Source EN, DShel. LW OK. |
7.44 |
| 1837 |
|
dzasgwéil |
I |
N |
|
bag |
babiche
bag; handbag |
knitted from hide strips, babiche |
|
product:
bag |
Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag.
BC dzaas gwéil (?). |
7.31 |
| 1837 |
|
dzasgwéil |
I |
N |
|
handbag |
babiche
bag; handbag |
knitted from hide strips, babiche |
|
product:
bag |
Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag.
BC dzaas gwéil (?). |
7.31 |
| 2412 |
|
dzée |
? |
N |
|
cur |
cur; mangy
dog |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not
sure). |
12.11 |
| 2412 |
|
dzée |
? |
N |
|
dog |
cur; mangy
dog |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not
sure). |
12.11 |
| 2837 |
|
dzeenáa |
Nn |
N |
|
dart |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
| 2837 |
|
dzeenáa |
Nn |
N |
|
missile |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
| 3099 |
|
dzeenáa |
? |
N |
|
snare |
snare for
catching small animals by the leg |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source? |
7.62 |
| 513 |
|
dzéexʼw |
KS |
N |
|
clam |
butter
clam |
(Saxidomus nuttalli?) |
|
anim:
seafood: clam |
JPH ident, followed by question mark. He gives Lh. síičʼ [sic.].
EN ? |
12.72 |
| 3099 |
|
dzeináa |
? |
N |
|
snare |
snare for
catching small animals by the leg |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source? |
7.62 |
| 1062 |
|
dzeit |
NIS |
N |
|
ladder |
ladder |
|
|
product:
framework |
Check dl, gl, cl: N-S s-class, LW tén. EN dzeit oox̱ú. |
7.41 |
| 1062.1 |
|
dzeit |
NIS |
N |
|
dock |
dock, pier |
|
|
product:
framework |
Check cl. |
7.41 |
| 1062.1 |
|
dzeit |
NIS |
N |
|
pier |
dock, pier |
|
|
product:
framework |
Check cl. |
7.41 |
| 1062.3 |
|
dzeit
oox̱ú |
NIS |
N |
|
ladder |
log
ladder; stairs, steps |
originally a ladder made by hewing notches for steps in a log,
tree |
dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps |
product:
framework |
Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs,
steps. |
7.41 |
| 1062.3 |
|
dzeit
oox̱ú |
NIS |
N |
|
stair |
log
ladder; stairs, steps |
originally a ladder made by hewing notches for steps in a log,
tree |
dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps |
product:
framework |
Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs,
steps. |
7.41 |
| 1062.3 |
|
dzeit
oox̱ú |
NIS |
N |
|
step |
log
ladder; stairs, steps |
originally a ladder made by hewing notches for steps in a log,
tree |
dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps |
product:
framework |
Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs,
steps. |
7.41 |
| 1605 |
|
dzeit
shuwee |
NS |
NP |
|
dock |
at the
landing of a dock |
|
|
product:
framework |
Check gl. LW bottom end of bridge, wharf. |
7.41 |
| 1605 |
|
dzeit
shuyee |
NIS |
NP |
|
dock |
at the
landing of a dock |
|
|
product:
framework |
Check gl. LW bottom end of bridge, wharf. |
7.41 |
| 2934 |
|
dzinxi |
T |
N |
|
bush |
small
fuzzy bush with black berries |
|
|
plant:
berry |
Source Swanton? dzínx̱i kind of medicine. |
9.2 |
| 20.1 |
|
dzískʼu
lʼéiwu |
I |
N |
|
akali |
moose lick |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
|
earth:
substance |
|
8.02 |
| 20.1 |
|
dzískʼu
lʼéiwu |
I |
N |
|
lick |
moose lick |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
|
earth:
substance |
|
8.02 |
| 20.1 |
|
dzískʼu
lʼéiwu |
I |
N |
|
moose |
moose lick |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
|
earth:
substance |
|
8.02 |
| 20.1 |
|
dzískʼu
lʼéiwu |
I |
N |
|
salt |
moose lick |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
|
earth:
substance |
|
8.02 |
| 2887 |
|
dzískʼu
x̱ʼakene.áayi |
Ic |
N |
|
flower |
new-grown
grass and leaves |
the first thing that moose eat in the spring |
|
plant |
Check dl, gl. Source DShel: blue flower that are the first thing
moose eat in the spring, found on hill sides. LW OK, but questions that they
are found on hillsides. |
9.6 |
| 360 |
|
dzískʼw |
NI |
N |
|
moose |
moose |
(Alces alces gigas) |
|
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH A. americanus gigas Miller. Check dl: S. |
12.12 |
| 418 |
|
dzískʼw |
NS |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
dzískʼw owl |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu;
Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw,
asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. |
12.32 |
| 418 |
|
dzískʼw |
Is |
N |
|
owl |
owl; great
horned owl |
(Bubo virginianus) |
dzískʼw owl |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu;
Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw,
asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. |
12.32 |
| 3266 |
|
dzískʼw
aan kaduldutl át |
Ia |
N |
|
moose |
moose call |
dried moose shoulderblade |
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.62 |
| 3266 |
|
dzískʼw
aan keduldutl ét |
Ic |
N |
|
moose |
moose call |
dried moose shoulderblade |
|
product:
trap |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.62 |
| 2533 |
|
dzix̱áawu
át |
NIS |
N |
|
animal |
fur
bearing animal |
|
|
anim:
mammal |
Source ASid. BC OK. |
12.1 |
| 2533 |
|
dzix̱áawu
át |
NIS |
N |
|
fur |
fur
bearing animal |
|
|
anim:
mammal |
Source ASid. BC OK. |
12.1 |
| 1812 |
|
dziyáagin |
NIS |
PP |
|
after |
after a
while; later on |
|
|
time |
|
5.1 |
| 1812 |
|
dziyáagin |
NIS |
PP |
|
later |
after a
while; later on |
|
|
time |
|
5.1 |
| 1812 |
|
dziyáagin |
NIS |
PP |
|
while |
after a
while; later on |
|
|
time |
|
5.1 |
| 1811 |
|
dziyáak |
NIS |
PP |
|
ago |
a while
ago; earlier |
|
|
time |
Check gl. LW about an hour or two ago. |
5.1 |
| 1811 |
|
dziyáak |
NIS |
PP |
|
earlier |
a while
ago; earlier |
|
|
time |
Check gl. LW about an hour or two ago. |
5.1 |
| 1811 |
|
dziyáak |
NIS |
PP |
|
while |
a while
ago; earlier |
|
|
time |
Check gl. LW about an hour or two ago. |
5.1 |
| 513 |
|
dzóoxʼ |
N |
N |
|
clam |
butter
clam |
(Saxidomus nuttalli?) |
|
anim:
seafood: clam |
JPH ident, followed by question mark. He gives Lh. síičʼ [sic.].
EN ? |
12.72 |
| 2837 |
|
dzu`na· |
T |
N |
|
dart |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
| 2837 |
|
dzu`na· |
T |
N |
|
missile |
missile;
dart |
|
|
product:
spear |
Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. |
7.61 |
| 1561 |
du |
dzúk |
NIS |
NP |
|
behind |
at his/her
back; right behind him/her |
du dzúkt áa is sitting at his/her back |
|
place |
Check dl. LW ? |
2.3 |
| 2092.3 |
|
e
shedeegeyi sʼáaxw |
Ic |
N |
|
cap |
cap made
from dried moose stomach; yarn cap |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. LW only 1st meaning. |
7.12 |
| 3167 |
|
éch |
Ic |
PP |
|
because |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 3167 |
|
éch |
Ic |
PP |
|
so |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 3167 |
|
éch |
Ic |
PP |
|
therefore |
because of
that; therefore; so |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 843 |
|
ech
koolx̱ʼílʼaa yeit |
Ic |
N |
|
sled |
sled (for
recreational sledding) |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. LW OK. |
7.45 |
| 2165 |
|
edeendaa |
Ic |
N |
|
beaver |
half-grown
beaver |
from Athabaskan |
half-grown beaver (halfway young and halfway old) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old
enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller
beaver. |
12.13 |
| 2165 |
|
edeendaa |
Ic |
N |
|
kit |
half-grown
beaver |
from Athabaskan |
half-grown beaver (halfway young and halfway old) |
anim:
mammal: rodent |
Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old
enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller
beaver. |
12.13 |
| 1302 |
|
edétxʼi |
Ic |
N |
|
child |
children |
|
atyétxʼi |
person |
Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. |
13.1 |
| 1162 |
|
edeÿóotl |
Ic |
N |
|
hurry |
rush,
hurry |
|
|
product:
action |
Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. |
7.85 |
| 1162 |
|
edeÿóotl |
Ic |
N |
|
rush |
rush,
hurry |
|
|
product:
action |
Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. |
7.85 |
| 16 |
|
eech |
NIS |
N |
|
boulder |
reef;
large rock or boulder lying on the ocean floor |
|
|
earth:
rock |
Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí
and hintu.éechʼi. |
8 |
| 16 |
|
eech |
NIS |
N |
|
reef |
reef;
large rock or boulder lying on the ocean floor |
|
|
earth:
rock |
Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí
and hintu.éechʼi. |
8 |
| 16 |
|
eech |
NIS |
N |
|
rock |
reef;
large rock or boulder lying on the ocean floor |
|
|
earth:
rock |
Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí
and hintu.éechʼi. |
8 |
| 1095 |
|
eech
kakwéiyi |
NS |
N |
|
buoy |
fixed buoy |
|
|
product:
marker |
Check dl, ident, cl. Source N-S. |
7.69 |
| 1096 |
|
eech
kwéiyi |
NS |
N |
|
buoy |
floating
buoy |
|
|
product:
marker |
Check dl, ident, cl. Source N-S. |
7.69 |
| 29 |
|
éechʼ |
NS |
N |
|
stone |
heavy
stone, boulder |
|
éechʼ heavy stone, boulder |
earth:
rock |
Check gl, cl, dl: not found with this meaning in I. GJohnston,
LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. |
8 |
| 29.2 |
|
éechʼ |
I |
N |
|
brick |
something
compact and very heavy |
found in: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick;
literally, heavy as an éechʼ. |
|
sensory |
Check gl, cl, dl: not found with the meaning heavy round stone
in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. |
3 |
| 29.2 |
|
éechʼ |
I |
N |
|
heavy |
something
compact and very heavy |
found in: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick;
literally, heavy as an éechʼ. |
|
sensory |
Check gl, cl, dl: not found with the meaning heavy round stone
in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. |
3 |
| 84 |
|
éedaa |
NIS |
N |
|
luminescence |
phosphorescence
(sparks of light in ocean water); luminescence (on
rotten wood) |
|
éeda áa yéi ḵuwanóok. light reflected off the water. |
earth:
drip |
LW OK. |
8.33 |
| 84 |
|
éedaa |
NIS |
N |
|
phosphorescence |
phosphorescence
(sparks of light in ocean water); luminescence (on
rotten wood) |
|
éeda áa yéi ḵuwanóok. light reflected off the water. |
earth:
drip |
LW OK. |
8.33 |
| 1572 |
a |
eeg̱ayáak |
NIS |
NP |
|
beach |
the beach,
shore below it (a town) |
|
|
earth:
area |
LW OK, also aan eeg̱ayáak |
8.13 |
| 1572 |
a |
eeg̱ayáak |
NIS |
NP |
|
shore |
the beach,
shore below it (a town) |
|
|
earth:
area |
LW OK, also aan eeg̱ayáak |
8.13 |
| 6.5 |
|
eeḵ |
NIS |
N |
|
copper |
copper |
|
|
earth:
rock: metal |
|
8.01 |
| 35 |
|
éeḵ |
NIS |
NP |
|
beach |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
| 35 |
|
éeḵ |
NIS |
NP |
|
shore |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
| 30 |
|
eeḵ
háatlʼi |
NIS |
Nʼ |
|
verdigris |
verdigris |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
| 432 |
|
éeḵ
lukaḵéesʼi |
NS |
N |
|
sandpiper |
snipe;
sandpiper |
(Capella gallinago) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident: same as I séitaa? ESam common snipe, but
perhaps this is from Rev ND. EN ? |
12.34 |
| 432 |
|
éeḵ
lukaḵéesʼi |
NS |
N |
|
snipe |
snipe;
sandpiper |
(Capella gallinago) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident: same as I séitaa? ESam common snipe, but
perhaps this is from Rev ND. EN ? |
12.34 |
| 35.2 |
|
éeḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 35.2 |
|
éeḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
beach |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 35.2 |
|
éeḵnax̱.á |
NIS |
N |
|
shore |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 1189 |
du |
éekʼ |
NIS |
N |
her |
brother |
brother,
cousin |
womanʼs brother or clan brother |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1189 |
du |
éekʼ |
NIS |
N |
her |
cousin |
brother,
cousin |
womanʼs brother or clan brother |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1190 |
du |
eekʼ hás |
NIS |
N |
her |
brother |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1190 |
du |
eekʼ hás |
NIS |
N |
her |
cousin |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1190 |
du |
éekʼ hás |
It |
N |
her |
brother |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1190 |
du |
éekʼ hás |
It |
N |
her |
cousin |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1190 |
du |
eekʼ hés |
Ic |
N |
her |
brother |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1190 |
du |
eekʼ hés |
Ic |
N |
her |
cousin |
brothers,
cousins |
|
du éekʼ hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1709 |
du |
een |
NIS |
PP |
|
with |
with
him/her; along with him/her |
accompanying him; carrying him; taking him along |
|
abstract |
|
2.4 |
| 1230 |
du |
een aa |
NIS |
N |
his/her |
kin |
kinsman |
a person of the same moiety but not the same clan |
|
person:
kin: other |
Check gl. EN, LW person of same moiety but not same clan. |
14.3 |
| 1230 |
du |
een aa |
NIS |
N |
his/her |
moiety |
kinsman |
a person of the same moiety but not the same clan |
|
person:
kin: other |
Check gl. EN, LW person of same moiety but not same clan. |
14.3 |
| 1231 |
du |
een aaxʼw |
NIS |
N |
his/her |
kin |
kinsmen |
|
|
person:
kin: other |
pl. |
14.3 |
| 1231 |
du |
een aaxʼw |
NIS |
N |
his/her |
moiety |
kinsmen |
|
|
person:
kin: other |
pl. |
14.3 |
| 1231.5 |
du |
een
naayádi |
NIS |
N |
|
clan |
person
whose father is of same clan as his/her father |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. EN person of same moiety but not same clan. LW, BC OK. |
14.3 |
| 1231.6 |
du |
een
naayátxʼi |
NIS |
N |
|
clan |
persons
whose fathers are of same clan as his/her father |
|
|
person:
kin: other |
|
14.3 |
| 1231.5 |
du |
een
naayédi |
Ic |
N |
|
clan |
person
whose father is of same clan as his/her father |
|
|
person:
kin: other |
Check gl. EN person of same moiety but not same clan. LW, BC OK. |
14.3 |
| 1231.6 |
du |
een
naayétxʼi |
Ic |
N |
|
clan |
persons
whose fathers are of same clan as his/her father |
|
|
person:
kin: other |
|
14.3 |
| 766 |
|
éenaa |
N |
N |
|
tongs |
tongs
(used in cooking), forked stick |
|
|
product:
lever |
Check gl: also forked barbecue stick? EN tás éeni split stick
for pulling sinew throug̱. |
7.52 |
| 642 |
du |
éenee |
It |
N |
his/her |
arm |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
| 642 |
du |
éenee |
It |
N |
his/her |
pit |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
| 642.1 |
du |
éenee
x̱aawú |
It |
N |
his/her |
arm |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
| 642.1 |
du |
éenee
x̱aawú |
It |
N |
his/her |
hair |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
| 642.1 |
du |
éenee
x̱aawú |
It |
N |
his/her |
pit |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
| 2647 |
|
éeneenáx̱
gwéil |
I |
N |
|
pack |
pack whose
straps go under the armpits |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Source I.
LW, BC OK. |
7.22 |
| 642 |
du |
éeni |
Ic |
N |
his/her |
arm |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
| 642 |
du |
éeni |
Ic |
N |
his/her |
pit |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
| 642 |
du |
éeni |
? |
N |
his/her |
arm |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
| 642 |
du |
éeni |
? |
N |
his/her |
pit |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
| 642.1 |
du |
éeni
x̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
arm |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
| 642.1 |
du |
éeni
x̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
hair |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
| 642.1 |
du |
éeni
x̱aawú |
Ic |
N |
his/her |
pit |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
| 981 |
|
éenu |
In |
N |
|
food |
food taken
home from a feast or dinner to which one was invited |
|
|
product:
food |
Check dl, alien: EN (du) éenwu. |
7.9 |
| 981 |
|
éenwu |
NIS |
N |
|
food |
food taken
home from a feast or dinner to which one was invited |
|
|
product:
food |
Check dl, alien: EN (du) éenwu. |
7.9 |
| 642 |
du |
éenyee |
NIS |
N |
his/her |
arm |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
| 642 |
du |
éenyee |
NIS |
N |
his/her |
pit |
armpit |
|
|
anim: hand |
Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. |
10.51 |
| 642.1 |
du |
éenyee
x̱aawú |
NIS |
N |
his/her |
arm |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
| 642.1 |
du |
éenyee
x̱aawú |
NIS |
N |
his/her |
hair |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
| 642.1 |
du |
éenyee
x̱aawú |
NIS |
N |
his/her |
pit |
armpit
hair |
|
|
anim: hair |
Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. |
10.61 |
| 1199 |
|
éesh |
NIS |
N |
|
father |
father! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
| 1200 |
du |
éesh |
NIS |
N |
his/her |
father |
father |
|
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1201 |
du |
éesh hás |
NIS |
N |
his/her |
father |
fathers |
father and fatherʼs (clan) brothers |
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1201 |
du |
éesh hés |
Ic |
N |
his/her |
father |
fathers |
father and fatherʼs (clan) brothers |
|
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 3350 |
|
eesháan
xʼóow |
Ic |
N |
|
south |
south wind |
funny name applied to south wind by Raven |
|
earth:
wind |
Check dl. Source LWren. |
8.44 |
| 3350 |
|
eesháan
xʼóow |
Ic |
N |
|
wind |
south wind |
funny name applied to south wind by Raven |
|
earth:
wind |
Check dl. Source LWren. |
8.44 |
| 1070.5 |
|
eet |
NIS |
N |
|
room |
back room,
bedroom; curtained-off partition of house |
|
|
product:
house: part |
Check dl, cl, possessed form: EN eedí. FJ? éetʼ curtain
[misremembering of eet?]. LW eetdé netí take it to the back room. |
7.481 |
| 2153 |
|
éet |
NS |
N |
|
halibut |
halibut
site; halibut hole |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
| 1070 |
|
eet ká |
NS |
N |
|
room |
(in the)
back room, bedroom |
refers to a room separated from the main part of the house by a
partition, providing privacy for a family or individual |
eet ká bedroom; du eetí his bedroom. |
product:
house: part |
Check dl, cl, possessed: NW eetí ká. Source NW. LW back room. |
7.481 |
| 2153.2 |
|
éet ká |
NS |
N |
|
halibut |
over a
halibut hole |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source FJ? |
8.2 |
| 2153.2 |
|
éet ká |
NS |
N |
|
over |
over a
halibut hole |
|
|
earth:
water |
Check dl, gl. Source FJ? |
8.2 |
| 451 |
|
éet
katlóox̱u |
NS |
N |
|
bullhead |
deepsea
bullhead (edible) |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN ? |
12.53 |
| 3219 |
|
éet té |
Ia |
N |
|
slate |
slate? |
|
|
earth:
rock |
Check dl, ident. EN sharp-pointed heavy rock: slate? LW ? |
8 |
| 1982 |
|
eeteeyáx̱ |
Ic |
PP |
|
as |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eeteeyáx̱ |
Ic |
PP |
|
before |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eeteeyáx̱ |
Ic |
PP |
|
much |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eeteeyiyáx̱ |
It |
PP |
|
as |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eeteeyiyáx̱ |
It |
PP |
|
before |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eeteeyiyáx̱ |
It |
PP |
|
much |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eeteeyiyéx̱ |
It |
PP |
|
as |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eeteeyiyéx̱ |
It |
PP |
|
before |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eeteeyiyéx̱ |
It |
PP |
|
much |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1666 |
a |
eetí |
NIS |
NP |
|
after |
(what is
left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1666 |
a |
eetí |
NIS |
NP |
|
imprint |
(what is
left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1666 |
a |
eetí |
NIS |
NP |
|
legacy |
(what is
left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1666 |
a |
eetí |
NIS |
NP |
|
ruin |
(what is
left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy |
|
|
place |
|
2.3 |
| 2636 |
du |
eetí |
NIS |
N |
|
descendant |
one that
he/she has left behind (as an heir); descendant of
his/her clan, people |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN: i éesh eetí áyá x̱át Iʼm a descendant
of your fatherʼs clan. LW Iʼm your daddyʼs people. |
14.3 |
| 2636 |
du |
eetí |
NIS |
N |
|
heir |
one that
he/she has left behind (as an heir); descendant of
his/her clan, people |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN: i éesh eetí áyá x̱át Iʼm a descendant
of your fatherʼs clan. LW Iʼm your daddyʼs people. |
14.3 |
| 2321 |
du |
eetiḵáa |
I |
N |
his/her |
descendant |
descendant,
successor; person who inherits his/her place |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du
eetí ḵáaxʼu younger generation coming up |
14.3 |
| 2321 |
du |
eetiḵáa |
I |
N |
his/her |
inherit |
descendant,
successor; person who inherits his/her place |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du
eetí ḵáaxʼu younger generation coming up |
14.3 |
| 2321 |
du |
eetiḵáa |
I |
N |
his/her |
successor |
descendant,
successor; person who inherits his/her place |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du
eetí ḵáaxʼu younger generation coming up |
14.3 |
| 3202 |
a |
eetiḵín |
NIS |
N |
|
less |
less than
before |
|
|
abstract |
Check dl, obj. Source PKeenan. BC a eetiḵín; LW eetiḵín. |
2.4 |
| 1650 |
a |
eetínáx̱ |
NIS |
PP |
|
miss |
in need of
it; missing it; having a hard time without it |
in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it |
|
abstract |
Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC
in need of it |
2.4 |
| 1650 |
a |
eetínáx̱ |
NIS |
PP |
|
need |
in need of
it; missing it; having a hard time without it |
in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it |
|
abstract |
Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC
in need of it |
2.4 |
| 1650 |
a |
eetínáx̱ |
NIS |
PP |
|
without |
in need of
it; missing it; having a hard time without it |
in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it |
|
abstract |
Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC
in need of it |
2.4 |
| 3201 |
|
eetiyáanáx̱ |
NIS |
N |
|
more |
more than
before |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
| 1982 |
|
eetíyéyáx̱ |
Ia |
PP |
|
as |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eetíyéyáx̱ |
Ia |
PP |
|
before |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 1982 |
|
eetíyéyáx̱ |
Ia |
PP |
|
much |
as much as
before |
|
|
abstract |
Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard.
LW, BC OK. |
2.4 |
| 217.3 |
|
eetlʼát |
Is |
N |
|
cranberry |
low bush
cranberry |
|
|
plant:
berry |
From Ath. LW no. |
9.2 |
| 958 |
at |
éewu |
NIS |
N |
|
food |
cooked
food |
|
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. Source DShel. LW OK. |
7.98 |
| 983 |
|
eex̱ |
NIS |
N |
|
grease |
oil,
grease |
|
|
product:
food: fat |
|
7.93 |
| 983 |
|
eex̱ |
NIS |
N |
|
oil |
oil,
grease |
|
|
product:
food: fat |
|
7.93 |
| 39 |
|
éex |
NIS |
NP |
|
downstream |
downstream;
south |
|
éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just
south) |
directional |
LW rejects éex. |
1.4 |
| 39 |
|
éex |
NIS |
NP |
|
south |
downstream;
south |
|
éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just
south) |
directional |
LW rejects éex. |
1.4 |
| 801.5 |
|
eex̱
sʼeenáa |
NIS |
N |
|
lamp |
grease
lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.992 |
| 2460 |
|
eex̱
yeexʼeeshayí |
Is |
N |
|
pail |
grease
pail; lard pail |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source EN. |
7.35 |
| 39.2 |
|
éexnax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
| 39.2 |
|
éexnax̱.á |
NIS |
N |
|
downstream |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
| 39.2 |
|
éexnax̱.á |
NIS |
N |
|
south |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
| 90 |
|
eey |
NS |
N |
|
rapids |
rapids;
turbulence where incoming tide meets outgoing tide |
|
xʼáas rapids. |
earth:
stream |
Check dl. N-S ee. EN ? |
8.22 |
| 90 |
|
eey |
NS |
N |
|
tide |
rapids;
turbulence where incoming tide meets outgoing tide |
|
xʼáas rapids. |
earth:
stream |
Check dl. N-S ee. EN ? |
8.22 |
| 2375 |
|
ehtahee |
Ia |
N |
|
game |
stick game |
From Athabaskan |
|
product:
game |
Check dl, gl. Source EN: also rec. attahee. Ask JR about Ath
name. Same as 3237 kind of snipe? |
7.82 |
| 3237 |
|
ehtahee |
Ia |
N |
|
snipe |
kind of
snipe? |
From Athabaskan |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ident. EN looks like grouse but bigger, hasnʼt seen,
rare, found behind Caribou Is. LW, BC ? |
12.34 |
| 6.5 |
|
eiḵ |
NnIc |
N |
|
copper |
copper |
|
|
earth:
rock: metal |
|
8.01 |
| 35 |
|
éiḵ |
NnIc |
NP |
|
beach |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
| 35 |
|
éiḵ |
NnIc |
NP |
|
shore |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
| 35 |
|
éiḵ |
Nn |
NP |
|
beach |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
| 35 |
|
éiḵ |
Nn |
NP |
|
shore |
beach;
waterside; down on the beach, shore |
|
|
directional |
|
1.4 |
| 30 |
|
eiḵ
háatlʼi |
NnIc |
Nʼ |
|
verdigris |
verdigris |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
| 35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
NnIc |
N |
|
area |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
NnIc |
N |
|
beach |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
NnIc |
N |
|
shore |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
Nn |
N |
|
area |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
Nn |
N |
|
beach |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 35.2 |
|
éiḵnax̱.á |
Nn |
N |
|
shore |
area
toward the beach, waterside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 18 |
|
éilʼ |
NIS |
N |
|
salt |
salt |
|
|
product:
food: seasoning |
|
7.97 |
| 83 |
|
éilʼ |
NIS |
N |
|
ocean |
ocean;
salt water |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
| 83 |
|
éilʼ |
NIS |
N |
|
water |
ocean;
salt water |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
| 83.2 |
|
éilʼ ká |
NIS |
NP |
|
coast |
on the
ocean; on the coast |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
| 83.2 |
|
éilʼ ká |
NIS |
NP |
|
ocean |
on the
ocean; on the coast |
|
|
earth:
water |
|
8.2 |
| 2299 |
|
éilʼ
xásʼaa |
I |
N |
|
salt |
salt
scraper |
implement used to scrape salt off inside of condensing pot |
|
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. |
7.54 |
| 2299 |
|
éilʼ
xásʼaa |
I |
N |
|
scraper |
salt
scraper |
implement used to scrape salt off inside of condensing pot |
|
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. |
7.54 |
| 2299 |
|
éilʼ
xésʼaa |
Ic |
N |
|
salt |
salt
scraper |
implement used to scrape salt off inside of condensing pot |
|
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. |
7.54 |
| 2299 |
|
éilʼ
xésʼaa |
Ic |
N |
|
scraper |
salt
scraper |
implement used to scrape salt off inside of condensing pot |
|
product:
scraper |
Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. |
7.54 |
| 824 |
|
éinaa |
NS |
N |
|
cache |
drying
rack (for fish or meat) |
|
pole cache made of crossed poles, elevated; also something where
you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there
and fix your stuff up |
product:
framework |
Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles
between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. |
7.41 |
| 824 |
|
éinaa |
NS |
N |
|
rack |
drying
rack (for fish or meat) |
|
pole cache made of crossed poles, elevated; also something where
you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there
and fix your stuff up |
product:
framework |
Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles
between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. |
7.41 |
| 824 |
|
éinaa |
It |
N |
|
cache |
drying
rack (for fish or meat) |
|
pole cache made of crossed poles, elevated; also something where
you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there
and fix your stuff up |
product:
framework |
Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles
between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. |
7.41 |
| 824 |
|
éinaa |
It |
N |
|
rack |
drying
rack (for fish or meat) |
|
pole cache made of crossed poles, elevated; also something where
you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there
and fix your stuff up |
product:
framework |
Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles
between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. |
7.41 |
| 983 |
|
eix̱ |
NnIc |
N |
|
grease |
oil,
grease |
|
|
product:
food: fat |
|
7.93 |
| 983 |
|
eix̱ |
NnIc |
N |
|
oil |
oil,
grease |
|
|
product:
food: fat |
|
7.93 |
| 1971.2 |
|
eix̱
líteyi |
Ic |
N |
|
knife |
butter
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. Source LW. |
7.58 |
| 801.5 |
|
eix̱
sʼeenáa |
NnIc |
N |
|
lamp |
grease
lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
7.992 |
| 2460 |
|
eix̱
yeexʼeeshéyi |
Ic |
N |
|
pail |
grease
pail; lard pail |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source EN. |
7.35 |
| 100 |
|
éix̱ʼ |
NIS |
N |
|
sloug̱ |
sloug̱ |
|
|
earth:
stream |
Check éix̱ʼákʼw. EN éix̱ʼ kʼátskʼu small sloug̱. LW little pond,
sloug̱. |
8.22 |
| 35.1 |
|
éḵde |
NnIc |
PP |
|
beach |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 35.1 |
|
éḵde |
NnIc |
PP |
|
shore |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 35.1 |
|
éḵde |
Nn |
PP |
|
beach |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 35.1 |
|
éḵde |
Nn |
PP |
|
shore |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 2 |
|
eḵnáachʼ |
NnIc |
N |
|
brass |
brass |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
| 3138 |
|
ekoolx̱éitlʼ |
Ic |
N |
|
fear |
fear |
|
akoolx̱éetlʼ |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW
ekudlix̱éitlʼ is afraid. |
11.3 |
| 2228 |
|
eldekét |
Ic |
Adj |
|
all |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2228 |
|
eldekét |
Ic |
Adj |
|
every |
all; every |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2227 |
|
eldekét ét |
Ic |
NP |
|
every |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2227 |
|
eldekét ét |
Ic |
NP |
|
thing |
everything |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2226 |
|
eldekét
ḵáa |
Ic |
NP |
|
every |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2226 |
|
eldekét
ḵáa |
Ic |
NP |
|
one |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2226 |
|
eldekét
ḵáa |
Ic |
NP |
|
person |
everyone;
everybody |
|
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2225 |
|
eldekét yé |
Ic |
NP |
|
every |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2225 |
|
eldekét yé |
Ic |
NP |
|
place |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 2225 |
|
eldekét yé |
Ic |
NP |
|
where |
everywhere |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
every |
|
1.31 |
| 130.1 |
|
eldís |
Ic |
N |
|
light |
moonlight;
(Carcross also) moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for
the moon; eldís káaxʼ OK. |
8.41 |
| 130.1 |
|
eldís |
Ic |
N |
|
moon |
moonlight;
(Carcross also) moon |
|
|
earth:
skylight |
Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for
the moon; eldís káaxʼ OK. |
8.41 |
| 2376 |
|
elḵáa |
Ic |
N |
|
gambling |
gambling;
game of chance |
|
|
product:
game |
LW OK. |
7.82 |
| 2376 |
|
elḵáa |
Ic |
N |
|
game |
gambling;
game of chance |
|
|
product:
game |
LW OK. |
7.82 |
| 83.4 |
|
elʼkaḵwáan |
NIS |
N |
|
Tlingit |
coastal
people; coastal Tlingit |
|
|
person:
nation |
Check dl: elʼkaḵwáan? éilʼ kaḵwáan? LW, BC elʼkaḵwáan. |
13.2 |
| 83.4 |
|
elʼkaḵwáan |
NIS |
N |
|
people |
coastal
people; coastal Tlingit |
|
|
person:
nation |
Check dl: elʼkaḵwáan? éilʼ kaḵwáan? LW, BC elʼkaḵwáan. |
13.2 |
| 1361.2 |
|
elʼóon
sʼaatí |
Ic |
N |
|
hunter |
expert
hunter; master hunter |
|
|
person:
doer |
Check gl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1361 |
|
elʼóoni |
Ic |
N |
|
hunter |
hunter |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1330 |
|
énkʼw |
Is |
N |
|
brat |
spoiled
person; brad |
|
spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a
baby or woman looking after her child like a baby |
person:
role |
Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? |
13.4 |
| 1330 |
|
énkʼw |
Is |
N |
|
child |
spoiled
person; brad |
|
spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a
baby or woman looking after her child like a baby |
person:
role |
Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? |
13.4 |
| 1281 |
|
Enóoshi |
Ic |
N |
|
Russian |
Russian |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
| 2713 |
|
esgutuyík |
Ic |
N |
|
tree |
in the
woods, in among the trees and brush |
|
asgutuyík in the bush, in among brush and trees |
plant:
tree |
Check dl, gl, form: asgutuyík? Source DShel: aas gutuyée
g̱anúkch sits under the tree. LW noise in the trees. |
9.1 |
| 540 |
|
esgutuyiksháa |
Ic |
N |
|
beetle |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
| 540 |
|
esgutuyiksháa |
Ic |
N |
|
spider |
spider |
|
asgutuyiksháa |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan.
Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC
shutiyeeksháa. |
12.62 |
| 2591 |
|
esḵuḵ
náagu |
Ic |
N |
|
medicine |
coug̱
medicine |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source GDavis. LW OK. |
7.73 |
| 2166 |
|
esxʼeedé |
Ic |
PP |
|
hunt |
(going)
hunting |
|
|
abstract |
Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC
asxʼeetdé/esxʼeetdé. |
2.4 |
| 2166 |
|
esxʼeetdé |
It |
PP |
|
hunt |
(going)
hunting |
|
|
abstract |
Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC
asxʼeetdé/esxʼeetdé. |
2.4 |
| 201 |
|
esyédi |
Ic |
N |
|
sapling |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
| 201 |
|
esyédi |
Ic |
N |
|
tree |
sapling |
|
|
plant:
tree |
Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. |
9.1 |
| 1012.3 |
|
et
daakeyéx̱aa lítaa |
Ic |
N |
|
knife |
curved
carving knife |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source LW. |
7.58 |
| 183 |
|
et daayí |
Ic |
N |
|
birch |
birch |
(Betula papyifera) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.1 |
| 183.1 |
|
et daayí |
Ic |
N |
|
bark |
birch bark |
also birch |
|
plant:
bark |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.93 |
| 183.1 |
|
et daayí |
Ic |
N |
|
birch |
birch bark |
also birch |
|
plant:
bark |
Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera
(Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but
since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have
a name for the tree, which is taKleʼeh. LW |
9.93 |
| 1306 |
|
et denáayi |
Ic |
N |
|
drink |
drinker |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 2890 |
|
et doogú
yee.édi |
Ic |
N |
|
tub |
tub for
soaking hide |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source DShel. |
7.35 |
| 1303 |
|
ét et
kawu.aag̱ú |
Ic |
N |
|
commander |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
| 1303 |
|
ét et
kawu.aag̱ú |
Ic |
N |
|
director |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
| 1736 |
|
Et
Gedex̱eet Dísi |
Ic |
N |
|
June |
June |
literally, month when animals give birth. |
Atgadashit Dísi June having baby month. |
time:
month |
FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. |
5.4 |
| 60 |
|
et getú |
Ic |
NP |
|
brush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 60 |
|
et getú |
Ic |
NP |
|
bush |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 60 |
|
et getú |
Ic |
NP |
|
woods |
woods;
bush; brush, underbrush |
|
|
earth:
area |
Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either
et gutú or et getú. |
8.13 |
| 167 |
|
et kaayí |
Ic |
N |
|
wood |
cord (of
wood) |
literally, measure of something [i.e. firewood]. |
|
unit:
measure |
Check gl: cordwood? LW tléixʼ et kaayí one cord. |
6.2 |
| 378.5 |
|
ét
kawdliyeeji ét |
Ic |
N |
|
bird |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
| 378.5 |
|
ét
kawdliyeeji ét |
Ic |
N |
|
fowl |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
| 1348 |
|
et
kechʼáakʼu |
Ic |
N |
|
carver |
carver |
|
kadachʼáakʼu |
person:
doer |
Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1303 |
|
ét
ḵukawu.aag̱ú |
Ic |
N |
|
commander |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
| 1303 |
|
ét
ḵukawu.aag̱ú |
Ic |
N |
|
director |
director,
planner; commander |
|
át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. |
person:
doer |
Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. |
13.5 |
| 1357 |
|
et
kʼíx̱ʼti |
Ic |
N |
|
gaffer |
gaffer |
|
at kʼíx̱ʼti |
person:
doer |
Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. |
13.5 |
| 732 |
|
et le.ét |
Ic |
N |
|
baggage |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
| 732 |
|
et le.ét |
Ic |
N |
|
luggage |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
| 732 |
|
et le.ét |
Ic |
N |
|
pack |
baggage,
luggage; things, stuff packed up for carrying |
|
|
product:
pack |
|
7.22 |
| 1347 |
|
et leyeix̱
sʼaatí |
Ic |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
tʼáa layeix̱í |
person:
doer |
EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. |
13.5 |
| 1586.2 |
|
et
luxʼaaḵáawu |
Ic |
N |
|
troublemaker |
troublemaker |
|
OK |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? |
13.4 |
| 20 |
|
et lʼéiwu |
Ic |
Nʼ |
|
alkali |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
| 20 |
|
et lʼéiwu |
Ic |
Nʼ |
|
lick |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
| 20 |
|
et lʼéiwu |
Ic |
Nʼ |
|
salt |
animal
(salt) lick, alkali flats |
deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. |
salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. |
earth:
substance |
LW OK. |
8.02 |
| 1408 |
ḵaa |
et óowu |
Ic |
N |
|
own |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
| 1408 |
ḵaa |
et óowu |
Ic |
N |
|
possession |
possession(s);
that which is owned (by them) |
often referring to a valued possession of a clan |
|
product:
property |
Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the
potlatch: ax̱ éet wududli.úw. |
7.811 |
| 1470 |
|
et
seg̱ahaayí |
Ic |
N |
|
will |
will;
wish(es) |
that one wants to do or to have happen |
|
product:
speech |
LW OK. |
7.83 |
| 1350 |
|
et shéexʼi |
Ic |
N |
|
choir |
singers,
choir |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1350 |
|
et shéexʼi |
Ic |
N |
|
singer |
singers,
choir |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1349 |
|
et shéeyi |
Ic |
N |
|
singer |
singer |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 3020 |
|
ét
shekawdix̱ʼáaxʼi tlʼúkʼ |
Ic |
N |
|
inchworm |
inchworm? |
found under trees |
|
anim: bug:
worm |
Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf.
loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. |
12.65 |
| 1444 |
|
et shí |
Ic |
N |
|
music |
music,
singing |
|
|
product:
music |
LW OK. |
7.821 |
| 1444 |
|
et shí |
Ic |
N |
|
sing |
music,
singing |
|
|
product:
music |
LW OK. |
7.821 |
| 2712 |
|
Et Tláa |
Ic |
N |
|
animal |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
| 2712 |
|
Et Tláa |
Ic |
N |
|
mother |
Animal
Mother |
|
|
anim:
supernatural |
Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother.
LW, BC At Tláa. |
12.8 |
| 1119.1 |
|
et tugáni |
Ic |
N |
|
gun |
gunpowder |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Source EN. LW OK. |
7.61 |
| 1119.1 |
|
et tugáni |
Ic |
N |
|
powder |
gunpowder |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. Source EN. LW OK. |
7.61 |
| 1119 |
|
et
tux̱ʼwánsʼi |
Ic |
N |
|
gun |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
| 1119 |
|
et
tux̱ʼwánsʼi |
Ic |
N |
|
pellet |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
| 1119 |
|
et
tux̱ʼwánsʼi |
Ic |
N |
|
shot |
shot,
buckshot; pellets |
|
|
product:
spear |
Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW
shot, buckshot, pellets. |
7.61 |
| 2633.2 |
|
et tʼéik |
Ic |
N |
|
menstruation |
in
menstrual seclusion |
at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual
seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
| 2633.2 |
|
et tʼéik |
Ic |
N |
|
seclusion |
in
menstrual seclusion |
at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual
seclusion |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks
wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at
tʼéik. |
7.74 |
| 1409 |
ḵaa |
et uhéini |
Ic |
N |
|
claim |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
| 1409 |
ḵaa |
et uhéini |
Ic |
N |
|
property |
claimed
property; that which is claimed or willed (by them) |
particularly a crest or other totem claimed by a clan |
|
product:
property |
Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. |
7.811 |
| 1922 |
|
et
wunaaḵáawu |
Ic |
N |
|
mediator |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1922 |
|
et
wunaaḵáawu |
Ic |
N |
|
peacemaker |
peacemaker;
arbitrator; mediator (in a dispute) |
a role played by an elder of the opposite clan |
at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting |
person:
role |
Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies?
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1471 |
|
et
wuskóowu |
Ic |
N |
|
expert |
expert;
knowledgeable person |
|
|
person:
doer |
Check gl. Rev ND witness. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1398.2 |
|
et x̱aagú
shekee.ét |
Ic |
N |
|
claw |
claw
headdress |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
| 1398.2 |
|
et x̱aagú
shekee.ét |
Ic |
N |
|
headdress |
claw
headdress |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. Source EN. |
7.12 |
| 881 |
|
et xéshdi
téel |
Ic |
N |
|
moccasin |
moccasin(s) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. BC slipper. |
7.15 |
| 971 |
|
et
x̱ʼéeshi |
Ic |
N |
|
salmon |
dried
salmon |
|
|
product:
food: fish |
JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. |
7.92 |
| 2270 |
|
et
yeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
commissioner |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
| 2270 |
|
et
yeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
court |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
| 2270 |
|
et
yeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
judge |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
| 2270 |
|
et
yeseḵéitʼi |
Ic |
N |
|
lawyer |
judge,
commissioner; lawyer; court |
|
at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister |
person:
doer |
Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold
commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du
shegóon Indian law. |
13.5 |
| 1338.2 |
|
etáawu |
Ic |
N |
|
thief |
thief |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1431 |
|
étkʼ eheen |
Ic |
N |
|
faith |
faith;
religion |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
| 1363.2 |
|
étkʼ eheen
sʼaatí |
Ic |
N |
|
preacher |
preacher |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1422 |
|
étkʼ
eheení |
Ic |
N |
|
believer |
believer |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1301 |
|
etkʼiyétskʼu |
Ic |
N |
|
child |
child |
from the age of acquiring speech to the teens |
|
person |
Check EN. LW, BC OK. |
13.1 |
| 1215 |
|
etlée |
Ic |
N |
|
mother |
mother! |
|
|
person:
kin: direct |
Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. |
14.1 |
| 1169 |
|
etshi.ét |
Ic |
N |
|
phonograph |
record
player; phonograph, grammophone; record |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt
know atx̱ʼashi.át. |
7.821 |
| 1169 |
|
etshi.ét |
Ic |
N |
|
record |
record
player; phonograph, grammophone; record |
|
atshi.át or atshiḵóok record player |
product:
music |
Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt
know atx̱ʼashi.át. |
7.821 |
| 2766 |
|
etsikʼíyeʼ |
Ic |
N |
|
canvasback |
goldeneye
duck |
from Tagish Athabaskan |
atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa
canvasback (picture ID) |
anim:
bird: diving |
Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. |
12.31 |
| 2766 |
|
etsikʼíyeʼ |
Ic |
N |
|
duck |
goldeneye
duck |
from Tagish Athabaskan |
atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa
canvasback (picture ID) |
anim:
bird: diving |
Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. |
12.31 |
| 2075 |
|
etx̱aawkehénaa |
Ic |
N |
|
scraper |
skin
scraper used to remove the epidermis, as from a moose
hide |
traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw
knife |
|
product:
scraper |
Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. |
7.54 |
| 1076 |
|
etxʼaan
hídi |
Ic |
N |
|
house |
smokehouse |
traditional style, especially for drying fish |
|
product:
house |
LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon |
7.48 |
| 1076 |
|
etxʼaan
hídi |
Ic |
N |
|
smoke |
smokehouse |
traditional style, especially for drying fish |
|
product:
house |
LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon |
7.48 |
| 2697.3 |
|
ex̱áa
kegwádlaa |
Ic |
N |
|
oar |
oarlock |
|
|
product:
boat: part |
Check dl. Source LW. |
7.471 |
| 830 |
|
g̱áach |
NIS |
N |
|
mat |
mat,
doormat; rug |
formerly woven of cedar bark by the coastal Tlingit |
|
product:
cloth |
Check gl! LW g̱áach doormat, rug by the door; g̱áatʼ rug,
carpet. |
7.2 |
| 830 |
|
g̱áach |
NIS |
N |
|
rug |
mat,
doormat; rug |
formerly woven of cedar bark by the coastal Tlingit |
|
product:
cloth |
Check gl! LW g̱áach doormat, rug by the door; g̱áatʼ rug,
carpet. |
7.2 |
| 46 |
|
gáak |
? |
N |
|
out |
(sticking,
protruding) out, out of the ground |
|
? |
directional |
Check dl, gl. Source? |
1.4 |
| 356.5 |
|
g̱aaḵ |
NIS |
N |
|
lynx |
lynx |
(Lynx canadensis Kerr) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH ident. |
12.11 |
| 3259 |
|
g̱aaḵ
jáaji |
I |
N |
|
snowshoe |
lynx
snowshoe |
so named because they allow the toes to spread apart like lynx
feet |
|
product:
snowshoe |
Check dl, gl. Source EN. LW rounded snowshoes with flat bottoms. |
7.44 |
| 2510 |
|
g̱aaḵ
jikóoli xʼóow |
I |
N |
|
blanket |
blanket
made from the backs of lynx paws |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
7.2 |
| 3258 |
|
g̱aaḵ téel |
Ia |
N |
|
moccasin |
lynx
moccasin |
so named because they allow the toes to spread apart like lynx
feet |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. Source EN. LW moccasins with skin tongue on top
and like duffle on bottom. BC ? |
7.15 |
| 511 |
|
gáalʼ |
NIS |
N |
|
clam |
clam |
|
|
anim:
seafood: clam |
LW, BC OK. |
12.72 |
| 1759 |
|
gáalʼ |
NIS |
N |
|
cataract |
cataract |
|
gáalʼ cataract |
anim:
condition |
Check dl. EN, LW (waḵ)gáalʼ. BC ? |
11.2 |
| 1073 |
|
gaan |
NIS |
N |
|
hole |
smokehole |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
| 1073 |
|
gaan |
NIS |
N |
|
smoke |
smokehole |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
| 2114 |
du |
gaan |
NIS |
N |
his/her |
fontanel |
fontanel |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. LW OK, also du shegaan. |
10.1 |
| 44 |
|
gáan |
NIS |
NP |
|
out |
outdoors;
outside |
|
|
directional |
|
1.4 |
| 44 |
|
gáan |
NIS |
NP |
|
outside |
outdoors;
outside |
|
|
directional |
|
1.4 |
| 3231 |
|
gáan |
I |
N |
|
discharge |
menstrual
discharge; period |
in: gáan aawa.oo had her period |
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN; cf. yát aawa.oo had a child |
11.2 |
| 3231 |
|
gáan |
I |
N |
|
period |
menstrual
discharge; period |
in: gáan aawa.oo had her period |
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN; cf. yát aawa.oo had a child |
11.2 |
| 2278 |
|
gáan aa
yee |
I |
N |
|
building |
in the
spare room or outbuilding |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee
nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. |
7.481 |
| 2278 |
|
gáan aa
yee |
I |
N |
|
house |
in the
spare room or outbuilding |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee
nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. |
7.481 |
| 2278 |
|
gáan aa
yee |
I |
N |
|
room |
in the
spare room or outbuilding |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee
nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. |
7.481 |
| 1073 |
|
gaan ká |
NIS |
N |
|
hole |
smokehole |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
| 1073 |
|
gaan ká |
NIS |
N |
|
smoke |
smokehole |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
| 1073.3 |
|
gaan woolí |
NIS |
N |
|
smokehole |
opening of
smokehole |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. ASid gaan woolí or gusʼwoolí. LW gaan woolí. |
7.481 |
| 1074.2 |
|
gaan
x̱ʼaháadi |
I |
N |
|
smokehole |
smokehole
cover |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. LW OK. |
7.481 |
| 1074 |
|
gaan yéili |
NS |
N |
|
smokehole |
wind block
for smokehole |
boards above smokehole to shelter it from the wind, can be moved
from side to side |
|
product:
house: part |
Check form, dl, cl. EW gaan ye`di, ganye`di. Check gaan néili.
Check EN. |
7.481 |
| 1723 |
|
G̱aanax̱.ádi |
NIS |
N |
|
G̱anax̱.adi |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1723 |
|
G̱aanax̱.ádi |
NIS |
N |
|
clan |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1723 |
|
G̱aanax̱.ádi |
NIS |
N |
|
raven |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1723 |
|
G̱aanax̱.édi |
Ic |
N |
|
G̱anax̱.adi |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1723 |
|
G̱aanax̱.édi |
Ic |
N |
|
clan |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1723 |
|
G̱aanax̱.édi |
Ic |
N |
|
raven |
G̱anax̱.adi |
locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Raven |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1723.1 |
|
G̱aanax̱sháa |
NIS |
N |
|
G̱anax̱.adi |
woman or
women of the G̱anax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1723.1 |
|
G̱aanax̱sháa |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the G̱anax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1723.1 |
|
G̱aanax̱sháa |
NIS |
N |
|
raven |
woman or
women of the G̱anax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1723.1 |
|
G̱aanax̱sháa |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the G̱anax̱.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 44.2 |
|
gáannax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward outdoors, outside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 44.2 |
|
gáannax̱.á |
NIS |
N |
|
out |
area
toward outdoors, outside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 44.2 |
|
gáannax̱.á |
NIS |
N |
|
outside |
area
toward outdoors, outside |
|
|
area |
|
1.43 |
| 1058 |
|
gáasʼ |
NIS |
N |
|
house |
house post |
|
|
product:
house: part |
Check cl. EN (sa)tan. |
7.481 |
| 1058 |
|
gáasʼ |
NIS |
N |
|
post |
house post |
|
|
product:
house: part |
Check cl. EN (sa)tan. |
7.481 |
| 482 |
|
g̱aat |
NIS |
N |
|
salmon |
sockeye
salmon; red salmon |
(Oncorhynchus nerka) |
|
anim:
fish: salmon |
JPH ident. |
12.51 |
| 1737.4 |
|
G̱aat Dísi |
I |
N |
|
July |
July |
literally, month of cohoe. |
|
time:
month |
Check gl, dl. LW OK. |
5.4 |
| 1151 |
|
g̱aatáa |
NIS |
N |
|
trap |
trap
(especially steel trap) |
|
|
product:
trap |
Check cl. |
7.62 |
| 759 |
|
g̱aatáa
dzaasí |
I |
N |
|
trap |
thong or
chain attached to trap |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl. EN chain attached to trap. LW OK. |
7.62 |
| 2280 |
|
g̱aatáa
x̱oo |
I |
N |
|
trap |
trapping
grounds |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.13 |
| 1372 |
|
g̱aatáa
yéi daanéiyi |
NIS |
N |
|
trapper |
trapper |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 2359 |
du |
g̱aatayí |
Ia |
N |
|
fly |
fly of
his/her pants |
literally: his/her trap |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
7.13 |
| 2359 |
du |
g̱aatayí |
Ia |
N |
|
pants |
fly of
his/her pants |
literally: his/her trap |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
7.13 |
| 990 |
|
g̱áatl |
NIS |
N |
|
bread |
pilot
bread |
a large round cracker |
|
product:
food: bread |
LW OK. |
7.95 |
| 990 |
|
g̱áatl |
NIS |
N |
|
pilot |
pilot
bread |
a large round cracker |
|
product:
food: bread |
LW OK. |
7.95 |
| 990.2 |
|
g̱áatl
kakélti |
Ia |
N |
|
bread |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
| 990.2 |
|
g̱áatl
kakélti |
Ia |
N |
|
crumb |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
| 990.2 |
|
g̱áatl
kakélti |
Ia |
N |
|
fry |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
| 990.2 |
|
g̱áatl
kakélti |
Ia |
N |
|
soak |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
| 990.2 |
|
g̱áatl
kekéldi |
Ic |
N |
|
bread |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
| 990.2 |
|
g̱áatl
kekéldi |
Ic |
N |
|
crumb |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
| 990.2 |
|
g̱áatl
kekéldi |
Ic |
N |
|
fry |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
| 990.2 |
|
g̱áatl
kekéldi |
Ic |
N |
|
soak |
fried
soaked pilot bread crumbs |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. Source EN. |
7.95 |
| 999 |
|
g̱áatl
yádi |
NS |
N |
|
cracker |
cracker |
|
|
product:
food: bread |
Check dl. EN ? |
7.95 |
| 741 |
|
gaaw |
NIS |
N |
|
drum |
drum |
|
|
product:
music |
LW gaa(³)w. |
7.821 |
| 741.1 |
|
gaaw |
NIS |
N |
|
bell |
bell |
|
|
product:
music |
|
7.821 |
| 741.3 |
|
gaaw |
NIS |
N |
|
clock |
clock |
|
|
product:
house: furnishing |
Check cl. EN also watch? LW gaa(³)w. |
7.482 |
| 741.5 |
|
gaaw |
NIS |
N |
|
time |
time |
|
|
time: unit |
|
5.11 |
| 3194 |
|
gaaw
gwálayi |
? |
N |
|
drum |
drum stick |
|
|
product:
music |
Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw
x̱íjaa drumstick. |
7.821 |
| 3194 |
|
gaaw
gwálayi |
? |
N |
|
stick |
drum stick |
|
|
product:
music |
Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw
x̱íjaa drumstick. |
7.821 |
| 1570 |
|
gaaw ít |
Ic |
PP |
|
after |
late;
after the appointed time |
|
|
time |
Check gl after hours |
5.1 |
| 1570 |
|
gaaw ít |
Ic |
PP |
|
late |
late;
after the appointed time |
|
|
time |
Check gl after hours |
5.1 |
| 1570 |
|
gaaw ítxʼ |
NIS |
PP |
|
after |
late;
after the appointed time |
|
|
time |
Check gl after hours |
5.1 |
| 1570 |
|
gaaw ítxʼ |
NIS |
PP |
|
late |
late;
after the appointed time |
|
|
time |
Check gl after hours |
5.1 |
| 2177 |
|
gaaw
kaxéeji |
It |
N |
|
drum |
drum frame |
the wooden hoop over which the skin is stretched |
|
product:
music |
Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw
daakexaagú. |
7.821 |
| 1563.2 |
|
gaaw
shukát |
NIS |
N |
|
ahead |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
| 1563.2 |
|
gaaw
shukát |
NIS |
N |
|
time |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
| 1563.2 |
|
gaaw
shukwát |
It |
N |
|
ahead |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
| 1563.2 |
|
gaaw
shukwát |
It |
N |
|
time |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
| 1563.2 |
|
gaaw
shukwét |
Ic |
N |
|
ahead |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
| 1563.2 |
|
gaaw
shukwét |
Ic |
N |
|
time |
ahead of
time |
|
|
time |
Check dl. Source LW. |
5.1 |
| 2177 |
|
gaaw
tukaxéeji |
Ia |
N |
|
drum |
drum frame |
the wooden hoop over which the skin is stretched |
|
product:
music |
Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw
daakexaagú. |
7.821 |
| 2177 |
|
gaaw
tukexéeji |
Ic |
N |
|
drum |
drum frame |
the wooden hoop over which the skin is stretched |
|
product:
music |
Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw
daakexaagú. |
7.821 |
| 3194 |
|
gaaw
x̱íjaa |
It |
N |
|
drum |
drum stick |
|
|
product:
music |
Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw
x̱íjaa drumstick. |
7.821 |
| 3194 |
|
gaaw
x̱íjaa |
It |
N |
|
stick |
drum stick |
|
|
product:
music |
Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw
x̱íjaa drumstick. |
7.821 |
| 1526 |
|
gaaw
x̱ʼáak |
NIS |
N |
|
hour |
hour |
|
|
time: unit |
|
5.11 |
| 1639 |
|
gaaw yáx̱ |
NIS |
PP |
|
time |
on time;
in time |
|
|
time |
Check dl, gl. LW ḵúnáx̱ aag̱áa gaaw áwé on time. |
5.1 |
| 1639 |
|
gaaw yéx̱ |
It |
PP |
|
time |
on time;
in time |
|
|
time |
Check dl, gl. LW ḵúnáx̱ aag̱áa gaaw áwé on time. |
5.1 |
| 228 |
|
gaawáḵ |
NIS |
N |
|
saskatoonberry |
serviceberry;
saskatoonberry |
(Amelanchier florida/alnifolia) |
|
plant:
berry |
Check gl, ident. DShel, EN saskatoonberry. LW OK. |
9.2 |
| 228 |
|
gaawáḵ |
NIS |
N |
|
serviceberry |
serviceberry;
saskatoonberry |
(Amelanchier florida/alnifolia) |
|
plant:
berry |
Check gl, ident. DShel, EN saskatoonberry. LW OK. |
9.2 |
| 741.7 |
a |
gaawú |
NIS |
N |
|
time |
(the) time
for it |
|
|
time: unit |
Check dl. Source NW. |
5.11 |
| 1427 |
|
g̱aax̱ |
NIS |
N |
|
cry |
crying,
weeping |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
| 1427 |
|
g̱aax̱ |
NIS |
N |
|
weep |
crying,
weeping |
|
|
product:
speech |
|
7.83 |
| 388 |
|
gáaxw |
NIS |
N |
|
duck |
duck |
(Anserinae) |
|
anim:
bird: diving |
Check ident: default type `mallardʼ? Cf. x̱áat `fish; salmonʼ,
tléiḵw `berry; salmonberryʼ. JPH strangely identifies as Palacrocorax
pellagicus. |
12.31 |
| 2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
back |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
| 2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
blade |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
| 2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
edge |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
| 2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
knife |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
| 2128 |
a |
gáaxw |
Ia |
N |
its |
spine |
back (of a
knife or other blade); back edge, spine of it |
|
|
product:
knife |
Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax
elsewhere. |
7.58 |
| 3226 |
|
gáaxw
tʼoochʼ |
In |
N |
|
duck |
white-winged
scoter, surf scoter |
locally called black duck |
gáaxw tʼoochʼ surf scoter |
anim:
bird: diving |
Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW white-winged scoter. |
12.31 |
| 388.5 |
|
gáaxw yádi |
Is |
N |
|
duck |
pintail
duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. Source EN: gáaxw yátsxʼi. LW OK. BC ? |
12.31 |
| 388.5 |
|
gáaxw yádi |
Is |
N |
|
pintail |
pintail
duck |
|
|
anim:
bird: diving |
Check dl, gl. Source EN: gáaxw yátsxʼi. LW OK. BC ? |
12.31 |
| 2645 |
|
gáaxʼu |
N |
N |
|
riddle |
riddle |
|
|
product:
speech |
Check dl, gl. MSparks gáaxʼu riddle; JMarks: gáaxʼu yéi
gax̱dusnéi theyʼll act out a riddle. |
7.83 |
| 577 |
|
g̱áaxʼw |
NIS |
N |
|
egg |
herring
eggs |
|
|
anim: egg |
Check cl. LW, BC OK. LW also called yaaw keháagu (Interior
name). |
10.85 |
| 577 |
|
g̱áaxʼw |
NIS |
N |
|
roe |
herring
eggs |
|
|
anim: egg |
Check cl. LW, BC OK. LW also called yaaw keháagu (Interior
name). |
10.85 |
| 1000 |
|
g̱áaxʼw |
NIS |
N |
|
egg |
herring
eggs |
|
|
product:
food: fish |
|
7.92 |
| 1000 |
|
g̱áaxʼw |
NIS |
N |
|
roe |
herring
eggs |
|
|
product:
food: fish |
|
7.92 |
| 577.2 |
|
g̱áaxʼw
kadóochʼi |
Ia |
N |
|
egg |
herring
eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry
faster |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
| 577.2 |
|
g̱áaxʼw
kadóochʼi |
Ia |
N |
|
roe |
herring
eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry
faster |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
| 577.2 |
|
g̱áaxʼw
kedóochʼi |
Ic |
N |
|
egg |
herring
eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry
faster |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
| 577.2 |
|
g̱áaxʼw
kedóochʼi |
Ic |
N |
|
roe |
herring
eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry
faster |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.92 |
| 3139 |
|
g̱aay |
N |
N |
|
eagle |
eagle |
found in Kaagwaantaan place names and other clan possessions |
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. Source AKatzeek. |
12.32 |
| 2452 |
|
g̱aayéinax̱.á |
I |
N |
|
area |
area
toward the right |
hig̱ language |
Thatʼs always your favorite side; thatʼs why they say that. |
area |
Check dl. Source EN, MJohnson. LSmith g̱aayéenáx̱. LW
g̱aayéináx̱de toward the right |
1.43 |
| 2452 |
|
g̱aayéinax̱.á |
I |
N |
|
right |
area
toward the right |
hig̱ language |
Thatʼs always your favorite side; thatʼs why they say that. |
area |
Check dl. Source EN, MJohnson. LSmith g̱aayéenáx̱. LW
g̱aayéináx̱de toward the right |
1.43 |
| 587 |
a |
g̱ádzi |
NIS |
N |
its |
hindquarter |
hindquarters;
thigh |
|
|
anim: foot |
LW, BC OK. |
10.52 |
| 587 |
a |
g̱ádzi |
NIS |
N |
its |
thigh |
hindquarters;
thigh |
|
|
anim: foot |
LW, BC OK. |
10.52 |
| 2933 |
|
g̱aga`n
tʼax̱ʼi |
T |
N |
|
heat |
heat of
the sun |
|
|
earth:
skylight |
Check dl, gl. Source EW. |
8.41 |
| 147 |
|
g̱agaan |
NIS |
N |
|
sun |
sun |
|
|
earth:
skylight |
|
8.41 |
| 169.2 |
|
g̱agaan
háatlʼi |
? |
N |
|
firestone |
firestone
(pyrite) |
|
I guess thatʼs gold |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source DShel. LW ? |
7.993 |
| 169.2 |
|
g̱agaan
háatlʼi |
? |
N |
|
flint |
firestone
(pyrite) |
|
I guess thatʼs gold |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source DShel. LW ? |
7.993 |
| 2767 |
|
g̱agaan
kayaaní |
Ia |
N |
|
buttercup |
buttercup? |
|
? |
plant |
Check dl, ident. Source EN. LW ? |
9.6 |
| 1825 |
|
g̱agaan
x̱anyádi |
Is |
N |
|
sundog |
sundog |
|
g̱agaan x̱anyádi sundog |
earth:
skylight |
Check dl. Source EN, DShel. LW ? |
8.41 |
| 1636 |
|
g̱agaan
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
beam |
sunbeam;
ray of sunlight |
more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN,
LW, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
| 1636 |
|
g̱agaan
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
ray |
sunbeam;
ray of sunlight |
more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN,
LW, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
| 1636 |
|
g̱agaan
x̱ʼusyee |
NIS |
NP |
|
sun |
sunbeam;
ray of sunlight |
more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating
it |
|
earth:
skylight |
Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN,
LW, MJ x̱ʼusyee. |
8.41 |
| 3145 |
|
g̱ag̱áḵ |
? |
N |
|
quoit |
quoit |
|
|
product:
game |
Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for
tossing. |
7.82 |
| 968 |
|
g̱áḵsʼi |
Nn |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
| 310 |
|
g̱ákw |
NS |
N |
|
heartwood |
heartwood
of tree |
|
has heard a daag̱águ, but doesnʼt know what it means |
plant:
body |
Check dl, gl: source N-S g̱ákw tree spine Rev ND adds thing that
is hard. EN used only in g̱ákw yáx̱ uwaxúk dried bone-hard. |
9.91 |
| 310 |
|
g̱ákw |
NS |
N |
|
tree |
heartwood
of tree |
|
has heard a daag̱águ, but doesnʼt know what it means |
plant:
body |
Check dl, gl: source N-S g̱ákw tree spine Rev ND adds thing that
is hard. EN used only in g̱ákw yáx̱ uwaxúk dried bone-hard. |
9.91 |
| 2756 |
|
g̱ákw |
NI |
N |
|
hard |
dried and
hard; stiff (as canvas, dry fish) |
g̱ákw yáx̱ yatee is very hard, toug̱, literally is like
heartwood |
|
sensory |
Check dl. Source EN, MSparks. LW, BC ? |
3 |
| 2756 |
|
g̱ákw |
NI |
N |
|
toug̱ |
dried and
hard; stiff (as canvas, dry fish) |
g̱ákw yáx̱ yatee is very hard, toug̱, literally is like
heartwood |
|
sensory |
Check dl. Source EN, MSparks. LW, BC ? |
3 |
| 2240 |
|
g̱áḵwch |
? |
N |
|
trap |
eulachon
trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. EShea OK. Stem list: g̱áḵwch eulachon trap
(expandable). |
7.63 |
| 59 |
|
g̱alaḵú |
Ia |
N |
|
flood |
flood |
|
? |
earth:
tide |
Check dl. LW ? |
8.31 |
| 114 |
|
galg̱aaḵú |
? |
NP |
|
bush |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
| 114 |
|
galg̱aaḵú |
? |
NP |
|
wilderness |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
| 2869 |
|
g̱alnáatʼadi |
? |
N |
|
bundle |
things
bundled up for carrying |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.22 |
| 2869 |
|
g̱alnáatʼani |
Nn |
N |
|
bundle |
things
bundled up for carrying |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.22 |
| 1157 |
|
g̱alsháatadi |
NIS |
N |
|
captive |
captive |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1157 |
|
g̱alsháatedi |
Ic |
N |
|
captive |
captive |
|
|
person:
role |
LW, BC OK. |
13.4 |
| 1582 |
|
galtáak |
Is |
NP |
|
fire |
in the
fire |
|
galtáak, ganaltáak. |
product:
fire |
Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf.
wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. |
7.99 |
| 2682 |
du |
g̱altú |
N |
N |
his/her |
pocket |
pocket |
|
|
product:
clothing |
Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. |
7.1 |
| 800 |
|
galtulítaa |
Ic |
N |
|
knife |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 800 |
|
galtulítaa |
Ic |
N |
|
pocket |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 354 |
|
gamdáan |
It |
N |
|
horse |
horse |
(Equus caballus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. |
12.12 |
| 346 |
|
gamdáan
yádi |
It |
N |
|
colt |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
| 346 |
|
gamdáan
yádi |
It |
N |
|
donkey |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
| 170 |
|
gán |
NIS |
N |
|
firewood |
firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check cl. LW OK. |
7.993 |
| 1015.1 |
|
gán aan
duxash xáshaa |
Ia |
N |
|
chainsaw |
chainsaw |
|
|
product:
knife |
Source EN. |
7.58 |
| 1015.1 |
|
gán aan
duxash xáshaa |
Ia |
N |
|
saw |
chainsaw |
|
|
product:
knife |
Source EN. |
7.58 |
| 2414 |
|
gán
katlʼáakʼ |
Is |
N |
|
wet |
wet wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice).
Also It tlʼáakʼ (source??) |
9.99 |
| 2414 |
|
gán
katlʼáakʼ |
Is |
N |
|
wood |
wet wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice).
Also It tlʼáakʼ (source??) |
9.99 |
| 1857.2 |
|
gan
katʼax̱ʼji |
T |
N |
|
ember |
ember that
explodes, pops out of fire |
|
|
product:
fire: residue |
Check dl, gl. Source EW. |
7.991 |
| 2391.3 |
|
gán
kax̱útʼti |
It |
N |
|
wood |
split wood |
used for kindling? |
gán kax̱óotʼti split wood. |
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Stem list: at kax̱útʼti chips from hewing;
MJohnson koox̱átʼtasi kindling. |
7.993 |
| 170.5 |
|
gán láx̱ʼi |
NS |
N |
|
fire |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
| 170.5 |
|
gán láx̱ʼi |
NS |
N |
|
moist |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
| 170.5 |
|
gán láx̱ʼi |
NS |
N |
|
wet |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
| 170.5 |
|
gán láx̱ʼi |
NS |
N |
|
wood |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
| 173 |
|
gán
yátsxʼi |
NIS |
N |
|
kindling |
small
pieces of firewood; kindling |
|
gán yátsxʼi wood chips. |
product:
fire: fuel |
Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small
firewood. |
7.993 |
| 173 |
|
gán yátxʼi |
? |
N |
|
kindling |
small
pieces of firewood; kindling |
|
gán yátsxʼi wood chips. |
product:
fire: fuel |
Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small
firewood. |
7.993 |
| 160 |
|
gan.eetí |
NIS |
N |
|
burn |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
| 160 |
|
gan.eetí |
NIS |
N |
|
fire |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
| 160 |
|
gan.eetí |
NIS |
N |
|
place |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
| 1582 |
|
ganaltáak |
NS |
NP |
|
fire |
in the
fire |
|
galtáak, ganaltáak. |
product:
fire |
Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf.
wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. |
7.99 |
| 1582 |
|
ganaltáak |
In |
NP |
|
fire |
in the
fire |
|
galtáak, ganaltáak. |
product:
fire |
Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf.
wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. |
7.99 |
| 1377 |
|
ganaswáan |
N |
N |
|
businessman |
worker,
businessman |
From English businessman. |
|
person:
doer |
EN ? Source JMarks? |
13.5 |
| 1377 |
|
ganaswáan |
N |
N |
|
worker |
worker,
businessman |
From English businessman. |
|
person:
doer |
EN ? Source JMarks? |
13.5 |
| 272 |
|
g̱ánch |
NIS |
N |
|
tobacco |
tobacco |
(Nicotiana tobaccum) |
|
plant |
LW OK. |
9.6 |
| 2036.2 |
|
g̱ánch
daakegwéil |
Ic |
N |
|
pouch |
tobacco
pouch |
|
|
product:
bag |
Source LW, on being asked about sʼiḵdaakagwéil. |
7.31 |
| 2302 |
|
ganchʼóokʼ |
I |
NP |
|
beside |
by the
fire |
toward the ends of the burning logs, where it is not as hot |
|
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid
outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as
gengook. |
7.99 |
| 2302 |
|
ganchʼóokʼ |
I |
NP |
|
fire |
by the
fire |
toward the ends of the burning logs, where it is not as hot |
|
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid
outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as
gengook. |
7.99 |
| 1552 |
|
gandaa |
NIS |
NP |
|
around |
around the
fire |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
| 1552 |
|
gandaa |
NIS |
NP |
|
fire |
around the
fire |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
| 2310 |
|
gandaadáali |
Ia |
N |
|
powder |
powder
made from red substance on tree |
mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to ward
off animals |
|
product:
medicine |
Check dl, gl, ident. Source EN: Spanish moss? grows on trees,
animals are said to be afraid of it. LW kind of lump that grows on tree,
brown, you dry it and grind it to powder and apply like sʼagwáat. |
7.73 |
| 445 |
|
gandaadagóogu |
NIS |
N |
|
woodpecker |
woodpecker |
(Dendrocopos villosus/pubescens?) |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. ESam hairy woodpecker. EN OK. LW, BC OK. |
12.39 |
| 538 |
|
gandaasʼaají |
NIS |
N |
|
bee |
bee; wasp |
(Family Bombidae) |
|
anim: bug:
fly |
JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp,
is in actuality called by this name. LW, BC OK. |
12.61 |
| 538 |
|
gandaasʼaají |
NIS |
N |
|
wasp |
bee; wasp |
(Family Bombidae) |
|
anim: bug:
fly |
JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp,
is in actuality called by this name. LW, BC OK. |
12.61 |
| 1984 |
|
gandaasʼaají
daneidí |
Is |
N |
|
honeycomb |
honeycomb,
honey |
|
gandaasʼají daneidí honey |
anim: lair |
Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW no comment. |
11.9 |
| 538.2 |
|
gandaasʼaají
g̱údli |
Ia |
N |
|
bumblebee |
bumblebee |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl. Source EN: makes honeycombs underground with
strawberry honey, found in Taku area. LW, BC ? |
12.61 |
| 1984.2 |
|
gandaasʼaají
háatlʼi |
Ia |
N |
|
honey |
honey |
|
|
anim:
excretion |
Check gl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
| 1998 |
|
gandaateiyí |
Is |
N |
|
firepit |
stones,
rocks around firepit |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? |
7.481 |
| 1998 |
|
gandaateiyí |
Is |
N |
|
rock |
stones,
rocks around firepit |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? |
7.481 |
| 1998 |
|
gandaateiyí |
Is |
N |
|
stone |
stones,
rocks around firepit |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? |
7.481 |
| 44.1 |
|
gánde |
NIS |
PP |
|
out |
(toward)
outdoors; (toward) outside |
|
|
directional:
toward |
Check dl: BC also gáande |
1.41 |
| 44.1 |
|
gánde |
NIS |
PP |
|
outside |
(toward)
outdoors; (toward) outside |
|
|
directional:
toward |
Check dl: BC also gáande |
1.41 |
| 3456 |
|
gánde
nagoot náagu |
Nn |
N |
|
laxative |
laxative |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source NW. |
7.73 |
| 1455 |
|
g̱aneex̱ |
IsKS |
N |
|
recovery |
recovery;
salvation |
|
g̱aneex̱ |
anim: life |
LW, BC g̱aneix̱. LW
getting better. |
11.1 |
| 1455 |
|
g̱aneex̱ |
IsKS |
N |
|
salvation |
recovery;
salvation |
|
g̱aneex̱ |
anim: life |
LW, BC g̱aneix̱. LW
getting better. |
11.1 |
| 1455.3 |
|
g̱aneex̱í |
IsKS |
N |
|
rescuer |
savior;
rescuer |
|
g̱aneex̱í |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1455.3 |
|
g̱aneex̱í |
IsKS |
N |
|
savior |
savior;
rescuer |
|
g̱aneex̱í |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1455 |
|
g̱aneix̱ |
NIc |
N |
|
recovery |
recovery;
salvation |
|
g̱aneex̱ |
anim: life |
LW, BC g̱aneix̱. LW
getting better. |
11.1 |
| 1455 |
|
g̱aneix̱ |
NIc |
N |
|
salvation |
recovery;
salvation |
|
g̱aneex̱ |
anim: life |
LW, BC g̱aneix̱. LW
getting better. |
11.1 |
| 1455.3 |
|
g̱aneix̱í |
NIc |
N |
|
rescuer |
savior;
rescuer |
|
g̱aneex̱í |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1455.3 |
|
g̱aneix̱í |
NIc |
N |
|
savior |
savior;
rescuer |
|
g̱aneex̱í |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1618 |
|
gangook |
NIS |
NP |
|
fire |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
| 1618 |
|
gangook |
NIS |
NP |
|
side |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
| 976 |
|
gangookg̱áx̱i |
NS |
N |
|
fish |
fish heads
cooked on the ground, rocks, or logs around the
fire |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. N-S gangookg̱áax̱i, appar. with erroneous long vowel.
EN ? Stem list: gangookg̱áx̱i, gangukg̱áx̱i. |
7.92 |
| 2859 |
|
g̱angóosh |
Nn |
N |
|
headdress |
headdress
with ears on either side |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.12 |
| 2064 |
|
ganigeidí |
I |
N |
|
smokehouse |
smoke
spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse
fire) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. |
7.481 |
| 2064 |
|
ganigeit |
It |
N |
|
smokehouse |
smoke
spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse
fire) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. |
7.481 |
| 2351.2 |
|
ganká |
NIS |
N |
|
fire |
on the
fire, in the fire |
especially, on the burning wood |
ganká in the fire (on the wood); gán ká on the firewood |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. ganyayík. Check other pps: gankaadé sʼíxʼ. LW
genyeyík on the fire; genkenax̱ over the fire. |
7.99 |
| 2294 |
|
gankaadé
sʼíxʼ |
I |
N |
|
dead |
dish used
for offering food to the dead at a potlatch, feast |
literally, dish (for putting food) onto the fire; after the
offering is made |
|
product:
bowl |
Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a
narrative. |
7.36 |
| 2294 |
|
gankaadé
sʼíxʼ |
I |
N |
|
dish |
dish used
for offering food to the dead at a potlatch, feast |
literally, dish (for putting food) onto the fire; after the
offering is made |
|
product:
bowl |
Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a
narrative. |
7.36 |
| 3368 |
|
gankateiyí |
Is |
N |
|
fire |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
| 3368 |
|
gankateiyí |
Is |
N |
|
rock |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
| 3368 |
|
gankateiyí |
Is |
N |
|
stone |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
| 422 |
|
g̱anook |
NS |
N |
|
petrel |
petrel |
(Oceanodroma furcata/leucorhoa?) |
|
anim:
bird: diving |
Check ident: fork-tailed petrel (O. furcata) is most common. EN
? |
12.31 |
| 256 |
|
gantáḵw |
Ny |
N |
|
lupine |
lupine |
(Lupinus nootkatensis) |
|
plant |
Check dl. NW kantáḵw. JPH: kantháKw. EN ? Also rec. kintáḵw. |
9.6 |
| 1091 |
|
gántin
yaakw |
? |
N |
|
boat |
steamboat;
riverboat |
|
|
product:
boat |
Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. |
7.47 |
| 1091 |
|
gántiyaakw |
NI |
N |
|
boat |
steamboat;
riverboat |
|
|
product:
boat |
Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. |
7.47 |
| 2578 |
|
gantú |
? |
N |
|
fire |
inside the
fire |
|
|
product:
fire |
Check dl, gl. Source ASid (song) ganitóode kḵwagóot Iʼll go into
the fire (when I die). |
7.99 |
| 2101 |
|
gantukaháagu |
Ia |
N |
|
rot |
small red
ball nested inside dry rot |
This is kept for good luck. |
gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. |
plant:
condition |
Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look
like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? |
9.99 |
| 2101 |
|
gantukʼwátʼi |
Ia |
N |
|
rot |
small red
ball nested inside dry rot |
This is kept for good luck. |
gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. |
plant:
condition |
Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look
like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? |
9.99 |
| 567 |
|
gantutlʼúkʼx̱u |
NIS |
N |
|
woodworm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
| 567 |
|
gantutlʼúkʼx̱u |
NIS |
N |
|
worm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
| 170.1 |
|
gantuxoogú |
NIS |
N |
|
dry |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
|
7.993 |
| 170.1 |
|
gantuxoogú |
NIS |
N |
|
fire |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
|
7.993 |
| 170.1 |
|
gantuxoogú |
NIS |
N |
|
wood |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
|
7.993 |
| 2100 |
|
gantuxʼúxʼu |
NIS |
N |
|
rot |
dry rot
(in decayed wood) |
|
|
plant:
condition |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.99 |
| 2101 |
|
gantuyádi |
It |
N |
|
rot |
small red
ball nested inside dry rot |
This is kept for good luck. |
gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. |
plant:
condition |
Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look
like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? |
9.99 |
| 2621 |
|
ganwaḵyík |
NI |
N |
|
fire |
middle,
center of the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.99 |
| 2061 |
|
gánx̱ nook |
I |
N |
|
pot |
cooking
pot placed by the side of the fire |
|
|
product:
pot |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. (LW only gánx̱ nook) |
7.35 |
| 2061 |
|
gánx̱ nuk
ḵʼwátl |
Is |
N |
|
pot |
cooking
pot placed by the side of the fire |
|
|
product:
pot |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. (LW only gánx̱ nook) |
7.35 |
| 171 |
|
ganyalʼóotʼ |
NIS |
N |
|
flame |
flame |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
| 2064 |
|
ganyayigeidí |
It |
N |
|
smokehouse |
smoke
spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse
fire) |
|
|
product:
house: part |
Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. |
7.481 |
| 2351 |
|
ganyayík |
NIS |
NP |
|
fire |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
| 2351 |
|
ganyayík |
NIS |
NP |
|
flame |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
| 1074 |
|
ganye`di |
T |
N |
|
smokehole |
wind block
for smokehole |
boards above smokehole to shelter it from the wind, can be moved
from side to side |
|
product:
house: part |
Check form, dl, cl. EW gaan ye`di, ganye`di. Check gaan néili.
Check EN. |
7.481 |
| 2183 |
a |
gásʼli |
Iac |
N |
its |
snowshoe |
spreader
(of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl, other possessors. Not the same as crosspieces.
Source EN. LW OK. |
7.441 |
| 2183 |
a |
gásʼli |
Iac |
N |
its |
spreader |
spreader
(of snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl, other possessors. Not the same as crosspieces.
Source EN. LW OK. |
7.441 |
| 800 |
|
g̱atltulítaa |
? |
N |
|
knife |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 800 |
|
g̱atltulítaa |
? |
N |
|
pocket |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 800 |
|
g̱atltultaa |
S |
N |
|
knife |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 800 |
|
g̱atltultaa |
S |
N |
|
pocket |
pocket
knife |
|
|
product:
knife |
Check dl. |
7.58 |
| 648 |
du |
g̱áts |
NIS |
N |
his/her |
leg |
thigh;
upper leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, cl, gl. JPH ʼax̱Kátz, my leg (from hip to toes). Rev
ND glosses buttocks, thig̱s. |
10.52 |
| 648 |
du |
g̱áts |
NIS |
N |
his/her |
thigh |
thigh;
upper leg |
|
|
anim: foot |
Check dl, cl, gl. JPH ʼax̱Kátz, my leg (from hip to toes). Rev
ND glosses buttocks, thig̱s. |
10.52 |
| 1909.5 |
du |
g̱atsdaa |
I |
N |
|
thigh |
around
his/her thigh |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source LW. |
10.52 |
| 1909 |
du |
g̱atsdaadleeyí |
NIS |
N |
his/her |
thigh |
thigh
muscles; flesh of his/her thigh |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.52 |
| 1911 |
du |
g̱atstusʼaag̱í |
In |
N |
his/her |
femur |
thig̱bone;
femur |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW
either. |
10.52 |
| 1911 |
du |
g̱atstusʼaag̱í |
In |
N |
his/her |
thigh |
thig̱bone;
femur |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW
either. |
10.52 |
| 1911 |
du |
g̱atstusʼaaḵ |
Iac |
N |
his/her |
femur |
thig̱bone;
femur |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW
either. |
10.52 |
| 1911 |
du |
g̱atstusʼaaḵ |
Iac |
N |
his/her |
thigh |
thig̱bone;
femur |
|
|
anim: foot |
Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW
either. |
10.52 |
| 1910 |
du |
g̱atsx̱ʼáak |
I |
N |
his/her |
crotch |
crotch;
between his/her legs |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.4 |
| 354 |
|
gawdáan |
NIS |
N |
|
horse |
horse |
(Equus caballus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. |
12.12 |
| 346 |
|
gawdáan
yádi |
NIS |
N |
|
colt |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
| 346 |
|
gawdáan
yádi |
NIS |
N |
|
donkey |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
| 366 |
|
gáx̱ |
Ic |
N |
|
rabbit |
rabbit |
(Lepus americanus) |
|
anim:
mammal: rodent |
JPH ident. LW gáx̱. |
12.13 |
| 366 |
|
g̱áx̱ |
NIS |
N |
|
rabbit |
rabbit |
(Lepus americanus) |
|
anim:
mammal: rodent |
JPH ident. LW gáx̱. |
12.13 |
| 2476.3 |
|
g̱áx̱ laan |
I |
N |
|
blanket |
blanket
made of strips of rabbit fur, twisted and crocheted |
|
|
product:
cloth |
Check dl. Source EN. BC has heard. LW no comment. |
7.2 |
| 2530 |
|
g̱ax̱daasheeyí |
I |
N |
|
song |
funeral
song |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. |
7.821 |
| 46.1 |
|
gáxde |
N |
PP |
|
out |
(sticking,
protruding) out; out of the ground |
|
|
directional:
toward |
Check dl, gl; cf. gáxwde bent backwards |
1.41 |
| 2395 |
|
gáxni |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women who have cut their hair in mourning |
one who has cut his hair in mourning |
gáxwni kind of a hig̱ tone person; person thatʼs well-off and
proud of it |
person:
role |
Check dl, gl. Source EN, MSparks. Gloss from MS. Also glossed
party in stem list!? LW, BC OK. NB: LW gáxni. |
13.4 |
| 1.3 |
|
gáxtlʼ |
K |
N |
|
pumice |
pumice |
|
|
earth:
rock |
Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ
pumice stone. deL has gwátʼ. |
8 |
| 46.1 |
|
gáxwde |
Ia |
PP |
|
out |
(sticking,
protruding) out; out of the ground |
|
|
directional:
toward |
Check dl, gl; cf. gáxwde bent backwards |
1.41 |
| 46.2 |
|
gáxwde |
Ia |
N |
|
back |
with oneʼs
head back; bent backwards |
|
|
directional:
toward |
Check dl, gl. Different from (sticking) out?? EN gáxwde katán
has chest thrust out; LW gúxde ketén bent back. |
1.41 |
| 11 |
|
g̱ayéisʼ |
N |
N |
|
iron |
iron |
|
|
earth:
rock: metal |
Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. |
8.01 |
| 17 |
|
g̱ayéisʼ
háatlʼi |
N |
Nʼ |
|
rust |
rust |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
| 1060 |
|
g̱ayéisʼ
hít |
NS |
N |
|
jail |
jail |
|
|
product:
house |
Check cl: da.a or tan acc. to EN. |
7.48 |
| 1353 |
|
g̱ayéisʼ
layeix̱í |
N |
N |
|
blacksmith |
blacksmith |
|
|
person:
doer |
Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. |
13.5 |
| 1011 |
|
g̱ayéisʼ
tíxʼ |
NS |
N |
|
cable |
cable |
|
|
product:
string |
LW, BC OK. |
7.21 |
| 191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
brush |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
dead |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
fall |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
tree |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éechadi |
? |
N |
|
wind |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 791 |
|
g̱eeg̱áchʼ |
It |
N |
|
hammock |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
| 791 |
|
g̱eeg̱áchʼ |
It |
N |
|
swing |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
| 2290 |
|
g̱eeg̱áchʼ
yíg̱aa |
It |
N |
|
hammock |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
| 2290 |
|
g̱eeg̱áchʼ
yíg̱aa |
It |
N |
|
rope |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
| 2290 |
|
g̱eeg̱áchʼ
yíg̱aa |
It |
N |
|
string |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
| 2290 |
|
g̱eeg̱áchʼ
yíg̱aa |
It |
N |
|
swing |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
| 191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
brush |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
dead |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
fall |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
tree |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éejadi |
NIS |
N |
|
wind |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
brush |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
dead |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
fall |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
tree |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 191 |
|
g̱éejedi |
Ic |
N |
|
wind |
windfall;
dead tree(s) or brush that has fallen |
|
|
plant:
condition |
Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list:
g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and
things |
9.99 |
| 1687 |
a |
géek |
NIS |
NP |
|
stern |
stern (of
a boat) |
|
|
product:
boat: part |
|
7.471 |
| 2067 |
a |
géek aa |
Ia |
N |
its |
sled |
piece(s)
between the sides of the handlebar on the back of
it (sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík
stanchion [?]. |
7.451 |
| 2067 |
a |
géek aa |
Ia |
N |
its |
stanchion |
piece(s)
between the sides of the handlebar on the back of
it (sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík
stanchion [?]. |
7.451 |
| 2067 |
a |
géeknáx̱
aa |
It |
N |
its |
sled |
piece(s)
between the sides of the handlebar on the back of
it (sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík
stanchion [?]. |
7.451 |
| 2067 |
a |
géeknáx̱
aa |
It |
N |
its |
stanchion |
piece(s)
between the sides of the handlebar on the back of
it (sled) |
|
|
product:
sled: part |
Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík
stanchion [?]. |
7.451 |
| 2545 |
|
g̱éel |
I |
N |
|
gap |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
| 2545 |
|
g̱éel |
I |
N |
|
mountain |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
| 2545 |
|
g̱éel |
I |
N |
|
pass |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
| 2545 |
|
g̱éel |
I |
N |
|
saddle |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
| 2545.2 |
|
g̱éel ká |
NIS |
N |
|
gap |
on the
mountain pass, saddle; in the gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Source LW. |
8.16 |
| 2545.2 |
|
g̱éel ká |
NIS |
N |
|
mountain |
on the
mountain pass, saddle; in the gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Source LW. |
8.16 |
| 2545.2 |
|
g̱éel ká |
NIS |
N |
|
pass |
on the
mountain pass, saddle; in the gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Source LW. |
8.16 |
| 2545.2 |
|
g̱éel ká |
NIS |
N |
|
saddle |
on the
mountain pass, saddle; in the gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Source LW. |
8.16 |
| 2545.5 |
|
g̱éelákʼw |
NIS |
N |
|
gap |
small
mountain pass, saddle; small gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. |
8.16 |
| 2545.5 |
|
g̱éelákʼw |
NIS |
N |
|
mountain |
small
mountain pass, saddle; small gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. |
8.16 |
| 2545.5 |
|
g̱éelákʼw |
NIS |
N |
|
pass |
small
mountain pass, saddle; small gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. |
8.16 |
| 2545.5 |
|
g̱éelákʼw |
NIS |
N |
|
saddle |
small
mountain pass, saddle; small gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl. |
8.16 |
| 2860 |
a |
géelʼ |
Nn |
N |
its |
stamen |
stamen (of
skunk cabbage) |
|
|
plant: bud |
Check dl, gl, alien. Source MSparks: used to make x̱ʼáalʼ
(perfume for hair) |
9.95 |
| 3431 |
|
géelʼ |
Nn |
N |
|
egg |
fish eggs,
roe soaked in fresh water |
so that they get hard and crunchy |
|
product:
food: fish |
Check dl. Source Yakutat. |
7.92 |
| 3431 |
|
géelʼ |
Nn |
N |
|
roe |
fish eggs,
roe soaked in fresh water |
so that they get hard and crunchy |
|
product:
food: fish |
Check dl. Source Yakutat. |
7.92 |
| 2289 |
|
g̱éen |
NS |
N |
|
willow |
red willow |
(Salix sp.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. LW ? JPH: Willow of any sp. is called in Lh.
tcʼáatlʼ, but in SE Alaska Willow of any sp. is called Kíin. MSparks plant
with reddish bark and white berries. EW bushes that grow in the Stikine. FJ?
straight bush for stretching skins. LW |
9.1 |
| 605 |
a |
geení |
NIS |
N |
its |
tail |
tail
flippers |
|
|
anim: tail |
Check cl. EN either. |
10.41 |
| 958.5 |
|
geenóok |
K |
N |
|
Eucharist |
(bread of
the) Eucharist |
From Russian xleb bread |
|
product:
food: bread |
M. Krauss recalled this word. Ask altar. |
7.95 |
| 320 |
|
geesh |
NS |
N |
|
kelp |
kelp |
(Macrocystic pyrifera) |
|
plant:
algae |
JPH ident. Check ident: Nerociptus luetleana? EN ? Check dl I. |
9.8 |
| 144 |
|
g̱éet |
? |
N |
|
squall |
storm,
squall |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source? |
8.43 |
| 144 |
|
g̱éet |
? |
N |
|
storm |
storm,
squall |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source? |
8.43 |
| 950 |
|
géewaa |
NIS |
N |
|
beer |
beer |
also used to refer to home-brew made for example with water and
cooked fruit |
|
product:
food: drink |
LW ? |
7.96 |
| 33 |
|
g̱eey |
NIS |
N |
|
bay |
bay |
|
|
earth:
beach |
Check dl. EN g̱eey. LW g̱eiy. BC either. |
8.18 |
| 34.2 |
|
g̱eey tá |
NIS |
N |
|
bay |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
| 34.2 |
|
g̱eey tá |
NIS |
N |
|
head |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
| 475 |
|
g̱eeykanax̱ḵutéesʼ |
NS |
N |
|
ratfish |
ratfish |
|
|
anim:
fish: bottom |
EN ? |
12.53 |
| 1578 |
a |
g̱ei |
NIS |
NP |
|
between |
enclosed
within (the folds of) it, between the folds, covers,
walls of it |
for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort;
between the pages of a book |
|
place |
PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW
sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket
and what it is covering. |
2.3 |
| 1578 |
a |
g̱ei |
NIS |
NP |
|
enclose |
enclosed
within (the folds of) it, between the folds, covers,
walls of it |
for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort;
between the pages of a book |
|
place |
PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW
sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket
and what it is covering. |
2.3 |
| 1578 |
a |
g̱ei |
NIS |
NP |
|
in |
enclosed
within (the folds of) it, between the folds, covers,
walls of it |
for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort;
between the pages of a book |
|
place |
PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW
sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket
and what it is covering. |
2.3 |
| 1546 |
a |
géide |
NIS |
PP |
|
improper |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
| 1546 |
a |
géide |
NIS |
PP |
|
wrong |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
| 1546 |
at |
géide |
NIS |
PP |
|
improper |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
| 1546 |
at |
géide |
NIS |
PP |
|
wrong |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
| 1546 |
et |
géide |
Ic |
PP |
|
improper |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
| 1546 |
et |
géide |
Ic |
PP |
|
wrong |
wrongly;
improperly |
|
|
abstract |
Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did
wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. |
2.4 |
| 1546.5 |
du |
géide |
NIS |
N |
|
against |
against
him/her; opposing him/her |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1546.5 |
du |
géide |
NIS |
N |
|
oppose |
against
him/her; opposing him/her |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 594 |
a |
geidí |
? |
N |
|
meat |
slab of
meat covering its rib cage |
a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat
attached to the ribs |
|
anim:
torso |
Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes:
geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and
fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? |
10.3 |
| 791 |
|
g̱eig̱áchʼ |
NIS |
N |
|
hammock |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
| 791 |
|
g̱eig̱áchʼ |
NIS |
N |
|
swing |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
| 2290 |
|
g̱eig̱áchʼ
yég̱aa |
I |
N |
|
hammock |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
| 2290 |
|
g̱eig̱áchʼ
yég̱aa |
I |
N |
|
rope |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
| 2290 |
|
g̱eig̱áchʼ
yég̱aa |
I |
N |
|
string |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
| 2290 |
|
g̱eig̱áchʼ
yég̱aa |
I |
N |
|
swing |
string,
rope for rocking swing or hammock |
especially a baby swing |
|
product:
string |
Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ
yég̱aa. BC has heard. |
7.21 |
| 791 |
|
g̱eig̱áchʼaa |
Nn |
N |
|
hammock |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
| 791 |
|
g̱eig̱áchʼaa |
Nn |
N |
|
swing |
swing,
hammock |
especially a baby swing |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ.
LW swing. |
7.2 |
| 2429 |
|
g̱eiḵxʼitú |
I |
N |
|
brush |
in a
thicket; in dense brush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source EN. MJohnson says ḵéex̱ʼi (pers. nm.)
refers to a kind of brush; maybe she is thinking of this. LW OK. LW
ḵudzig̱eiḵ itʼs brushy. |
8.13 |
| 2429 |
|
g̱eiḵxʼitú |
I |
N |
|
thicket |
in a
thicket; in dense brush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Source EN. MJohnson says ḵéex̱ʼi (pers. nm.)
refers to a kind of brush; maybe she is thinking of this. LW OK. LW
ḵudzig̱eiḵ itʼs brushy. |
8.13 |
| 3147 |
|
g̱éilʼ? |
Ny |
N |
|
ferment |
fermenting
treatment for fish eggs? |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, ident. deL g̱elʼ fermenting treatment for fish eggs |
7.92 |
| 3147 |
|
g̱éilʼ? |
Ny |
N |
|
roe |
fermenting
treatment for fish eggs? |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, ident. deL g̱elʼ fermenting treatment for fish eggs |
7.92 |
| 2897 |
du |
geinyaax̱ |
NIS |
N |
|
instead |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
| 2897 |
du |
geinyaax̱ |
NIS |
N |
|
place |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
| 2897 |
du |
geinyaax̱ |
NIS |
N |
|
stead |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
| 1783 |
|
g̱eitlʼ |
NIS |
N |
|
spit |
thick
mucus, phlegm |
|
g̱eitlʼ snot from the throat. g̱eitlʼ altóox̱ is spitting snot |
anim:
excretion |
LW OK. BC ?, says x̱ʼastoox̱. |
10.9 |
| 1783 |
|
g̱eitlʼ |
NIS |
N |
|
sputum |
thick
mucus, phlegm |
|
g̱eitlʼ snot from the throat. g̱eitlʼ altóox̱ is spitting snot |
anim:
excretion |
LW OK. BC ?, says x̱ʼastoox̱. |
10.9 |
| 1134 |
|
g̱eiwóo |
Ic |
N |
|
net |
fish net;
seine net |
|
|
product:
trap: fish |
Check cl. LW óon g̱eiwóo but g̱eiwú teiyí rock sinker(s). |
7.63 |
| 618.3 |
a |
g̱eiwú |
NIS |
N |
its |
web |
web (of
spider) |
|
|
anim: lair |
Check dl. Source JPH, EN, DShel. LW, BC OK. |
11.9 |
| 1134 |
|
g̱eiwú |
NIS |
N |
|
net |
fish net;
seine net |
|
|
product:
trap: fish |
Check cl. LW óon g̱eiwóo but g̱eiwú teiyí rock sinker(s). |
7.63 |
| 1790.5 |
|
g̱eiwú
eetí |
NIS |
N |
|
gillnet |
gillnet
mark (on fish) |
|
|
anim:
condition |
Check gl. Source JPH. EN, LW also net site, where you set your
net. |
11.2 |
| 1790.7 |
|
g̱eiwú
eetí |
I |
N |
|
net |
fish net
site |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl. EN, LW net site, where you set your net. |
7.63 |
| 1790.7 |
|
g̱eiwú
eetí |
I |
N |
|
site |
fish net
site |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl. EN, LW net site, where you set your net. |
7.63 |
| 33 |
|
g̱eiy |
NnIn |
N |
|
bay |
bay |
|
|
earth:
beach |
Check dl. EN g̱eey. LW g̱eiy. BC either. |
8.18 |
| 34.2 |
|
g̱eiy tá |
Nn |
N |
|
bay |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
| 34.2 |
|
g̱eiy tá |
Nn |
N |
|
head |
head of
the bay |
|
kunag̱eey tá [head of the cove] |
earth:
beach |
Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr.
ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. |
8.18 |
| 574 |
a |
g̱eiyí |
NIS |
N |
its |
clam |
edible
part (of clam) |
|
|
anim:
organ |
BC OK. LW ? |
10.8 |
| 968 |
|
g̱éḵsaa |
Ic |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
| 170 |
|
gén |
Ic |
N |
|
firewood |
firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check cl. LW OK. |
7.993 |
| 170.5 |
|
gén
daaláx̱ʼi |
Ic |
N |
|
fire |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
| 170.5 |
|
gén
daaláx̱ʼi |
Ic |
N |
|
moist |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
| 170.5 |
|
gén
daaláx̱ʼi |
Ic |
N |
|
wet |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
| 170.5 |
|
gén
daaláx̱ʼi |
Ic |
N |
|
wood |
firewood
that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt
burn well) |
moist wood from the outer layers of the tree or down close to
the base of the tree |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the
ground, damp, doesnʼt burn well. |
7.993 |
| 173.3 |
|
gén
kelʼoowú |
Ic |
N |
|
chip |
wood chips |
from chopping wood |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source LW. |
7.993 |
| 173.3 |
|
gén
kelʼoowú |
Ic |
N |
|
wood |
wood chips |
from chopping wood |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. Source LW. |
7.993 |
| 2414 |
|
gén
ketlʼáakʼ |
Ic |
N |
|
wet |
wet wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice).
Also It tlʼáakʼ (source??) |
9.99 |
| 2414 |
|
gén
ketlʼáakʼ |
Ic |
N |
|
wood |
wet wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice).
Also It tlʼáakʼ (source??) |
9.99 |
| 177.2 |
|
gén
keyeix̱í |
Ic |
N |
|
wood |
wood
shavings |
used for tinder |
|
product:
fire: fuel |
Check dl, gl. LW gén keyeix̱í, earlier gén keyéx̱aa. |
7.993 |
| 170.15 |
|
gén láak |
Ic |
N |
|
dry |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák
[sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. |
7.993 |
| 170.15 |
|
gén láak |
Ic |
N |
|
fire |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák
[sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. |
7.993 |
| 170.15 |
|
gén láak |
Ic |
N |
|
wood |
dry inner
part of firewood |
|
|
product:
fire: fuel |
Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák
[sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. |
7.993 |
| 173 |
|
gén
yétsxʼi |
Ic |
N |
|
kindling |
small
pieces of firewood; kindling |
|
gán yátsxʼi wood chips. |
product:
fire: fuel |
Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small
firewood. |
7.993 |
| 160 |
|
gen.eetí |
Ic |
N |
|
burn |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
| 160 |
|
gen.eetí |
Ic |
N |
|
fire |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
| 160 |
|
gen.eetí |
Ic |
N |
|
place |
fireplace;
place where there has been a fire and there is burnt
residue |
|
|
product:
fire: residue |
Check gl fireplace. LW OK. |
7.991 |
| 2302 |
|
genchʼóokʼ |
Ic |
NP |
|
beside |
by the
fire |
toward the ends of the burning logs, where it is not as hot |
|
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid
outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as
gengook. |
7.99 |
| 2302 |
|
genchʼóokʼ |
Ic |
NP |
|
fire |
by the
fire |
toward the ends of the burning logs, where it is not as hot |
|
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid
outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as
gengook. |
7.99 |
| 1552 |
|
gendaa |
Ic |
NP |
|
around |
around the
fire |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
| 1552 |
|
gendaa |
Ic |
NP |
|
fire |
around the
fire |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
| 2310 |
|
gendaadáali |
Ic |
N |
|
powder |
powder
made from red substance on tree |
mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to ward
off animals |
|
product:
medicine |
Check dl, gl, ident. Source EN: Spanish moss? grows on trees,
animals are said to be afraid of it. LW kind of lump that grows on tree,
brown, you dry it and grind it to powder and apply like sʼagwáat. |
7.73 |
| 445 |
|
gendaadegóogu |
Ic |
N |
|
woodpecker |
woodpecker |
(Dendrocopos villosus/pubescens?) |
|
anim:
bird: songbird |
Check ident. ESam hairy woodpecker. EN OK. LW, BC OK. |
12.39 |
| 538 |
|
gendaasʼaají |
Ic |
N |
|
bee |
bee; wasp |
(Family Bombidae) |
|
anim: bug:
fly |
JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp,
is in actuality called by this name. LW, BC OK. |
12.61 |
| 538 |
|
gendaasʼaají |
Ic |
N |
|
wasp |
bee; wasp |
(Family Bombidae) |
|
anim: bug:
fly |
JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp,
is in actuality called by this name. LW, BC OK. |
12.61 |
| 1984 |
|
gendaasʼaají
deneidí |
Ic |
N |
|
honeycomb |
honeycomb,
honey |
|
gandaasʼají daneidí honey |
anim: lair |
Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW no comment. |
11.9 |
| 1984.2 |
|
gendaasʼaají
háatlʼi |
Ic |
N |
|
honey |
honey |
|
|
anim:
excretion |
Check gl. Source EN. LW, BC OK. |
10.9 |
| 44.1 |
|
génde |
Ic |
PP |
|
out |
(toward)
outdoors; (toward) outside |
|
|
directional:
toward |
Check dl: BC also gáande |
1.41 |
| 44.1 |
|
génde |
Ic |
PP |
|
outside |
(toward)
outdoors; (toward) outside |
|
|
directional:
toward |
Check dl: BC also gáande |
1.41 |
| 1618 |
|
gengook |
Ic |
NP |
|
fire |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
| 1618 |
|
gengook |
Ic |
NP |
|
side |
fireside;
by the fire, facing the fire |
especially, close to the sides of the logs where the fire is the
hottest |
close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the
fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) |
product:
fire |
Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. |
7.99 |
| 2351.2 |
|
genká |
Ic |
N |
|
fire |
on the
fire, in the fire |
especially, on the burning wood |
ganká in the fire (on the wood); gán ká on the firewood |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. ganyayík. Check other pps: gankaadé sʼíxʼ. LW
genyeyík on the fire; genkenax̱ over the fire. |
7.99 |
| 2294 |
|
genkaadé
sʼíxʼ |
Ic |
N |
|
dead |
dish used
for offering food to the dead at a potlatch, feast |
literally, dish (for putting food) onto the fire; after the
offering is made |
|
product:
bowl |
Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a
narrative. |
7.36 |
| 2294 |
|
genkaadé
sʼíxʼ |
Ic |
N |
|
dish |
dish used
for offering food to the dead at a potlatch, feast |
literally, dish (for putting food) onto the fire; after the
offering is made |
|
product:
bowl |
Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a
narrative. |
7.36 |
| 3368 |
|
genketeiyí |
Ic |
N |
|
fire |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
| 3368 |
|
genketeiyí |
Ic |
N |
|
rock |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
| 3368 |
|
genketeiyí |
Ic |
N |
|
stone |
stone(s),
rock(s) in the fire |
|
|
product:
fire |
Check dl. Source LW. |
7.99 |
| 1091 |
|
géntiyaakw |
Ic |
N |
|
boat |
steamboat;
riverboat |
|
|
product:
boat |
Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. |
7.47 |
| 567 |
|
gentutlʼúkʼx̱u |
Ic |
N |
|
woodworm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
| 567 |
|
gentutlʼúkʼx̱u |
Ic |
N |
|
worm |
woodworm |
|
|
anim: bug:
worm |
Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW,
BC OK. |
12.65 |
| 2100 |
|
gentuxʼúxʼu |
Ic |
N |
|
rot |
dry rot
(in decayed wood) |
|
|
plant:
condition |
Check dl. Source EN. LW OK. |
9.99 |
| 3393 |
|
genxídaa |
Ic |
N |
|
poker |
poker (for
the fire) |
|
|
product:
stick |
Check dl. Source LW. |
7.4 |
| 2897.2 |
du |
genyaa |
Ic |
N |
|
around |
around
him/her? |
|
|
place |
Check dl, gl. Source LW. LW du genyaa sʼísaa hít kei aawa.áx̱
put up a tent around him. Check du geinyaa.ádi |
2.3 |
| 2897 |
du |
genyaax̱ |
Ic |
N |
|
instead |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
| 2897 |
du |
genyaax̱ |
Ic |
N |
|
place |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
| 2897 |
du |
genyaax̱ |
Ic |
N |
|
stead |
in his/her
place; taking his/her place; instead of him/her |
|
du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of
him. |
abstract |
Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died
instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead
of her |
2.4 |
| 171 |
|
genyelʼóotʼ |
Ic |
N |
|
flame |
flame |
|
|
product:
fire |
LW OK. |
7.99 |
| 2351 |
|
genyeyík |
Ic |
NP |
|
fire |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
| 2351 |
|
genyeyík |
Ic |
NP |
|
flame |
over the
fire |
|
ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire |
product:
fire |
Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW
x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over
the fire. BC x̱ʼaan yayík. |
7.99 |
| 364 |
|
geshoo |
Ic |
N |
|
pig |
pig |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. LW geshoo. BC gishoo. |
12.11 |
| 996 |
|
geshoo
naasí |
Ic |
N |
|
hot dog |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
| 996 |
|
geshoo
naasí |
Ic |
N |
|
sausage |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
| 949 |
|
geshoo
taayí |
Ic |
N |
|
bacon |
bacon |
|
|
product:
food: meat |
Check dl: It. |
7.91 |
| 1.3 |
|
géxtlʼ |
? |
N |
|
pumice |
pumice |
|
|
earth:
rock |
Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ
pumice stone. deL has gwátʼ. |
8 |
| 1687 |
a |
gi·k |
T |
NP |
|
stern |
stern (of
a boat) |
|
|
product:
boat: part |
|
7.471 |
| 2545 |
|
g̱i·l |
T |
N |
|
gap |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
| 2545 |
|
g̱i·l |
T |
N |
|
mountain |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
| 2545 |
|
g̱i·l |
T |
N |
|
pass |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
| 2545 |
|
g̱i·l |
T |
N |
|
saddle |
mountain
pass; saddle of mountain; gap between mountain
peaks |
|
|
earth:
cleft |
Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in
mt.); mt. pass. LW OK. |
8.16 |
| 2289 |
|
g̱i·n |
T |
N |
|
willow |
red willow |
(Salix sp.) |
|
plant:
tree |
Check dl, ident. LW ? JPH: Willow of any sp. is called in Lh.
tcʼáatlʼ, but in SE Alaska Willow of any sp. is called Kíin. MSparks plant
with reddish bark and white berries. EW bushes that grow in the Stikine. FJ?
straight bush for stretching skins. LW |
9.1 |
| 133 |
|
gichxanagaat |
S |
N |
|
rainbow |
rainbow |
|
kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi |
earth:
skylight |
Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie
ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. |
8.41 |
| 3113 |
|
gichʼóo |
? |
N |
|
game |
type of
stick game? |
|
sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners
up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt
get anything for it. |
product:
game |
Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested
as gichʼóo (source?). |
7.82 |
| 3113 |
|
gichʼóo |
? |
N |
|
stick |
type of
stick game? |
|
sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners
up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt
get anything for it. |
product:
game |
Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested
as gichʼóo (source?). |
7.82 |
| 407 |
|
gijook |
NS |
N |
|
eagle |
golden
eagle |
(Aquila chrysaetos) |
gijook some kind of hawk |
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident: Rev ND calls this mountain or yellow hawk;
DShel kind of hawk. Perh. < kich-yook tail-shake. LW, BC OK. |
12.32 |
| 2673 |
|
gijukx̱eegwalʼí |
It |
N |
|
moss |
club moss? |
|
gijukx̱eegwalʼí |
plant:
moss |
Check dl, gl. Source DShel, rec. gijukx̱éegwálʼi: plant that
looks like itʼs braided. |
9.7 |
| 3035 |
a |
gik.eetí |
? |
N |
its |
wake |
wake (of a
boat) |
|
|
earth:
wave |
Implied by yaakw gik.eetixʼóolʼi. |
8.32 |
| 3034 |
a |
gik.eetixʼóolʼi |
K |
N |
its |
wake |
wake (of a
motorized boat) |
|
|
earth:
wave |
Check dl, gl. Source FJ? |
8.32 |
| 2156.3 |
du |
gikáaxʼ |
Ic |
PP |
|
clear |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
| 2156.3 |
du |
gikáaxʼ |
Ic |
PP |
|
distinct |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
| 2156.3 |
du |
gikáaxʼ |
Ic |
PP |
|
understand |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
| 697 |
du |
giḵlʼán |
? |
N |
his/her |
palate |
palate |
|
|
anim:
mouth |
Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán.
DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. |
10.2 |
| 968 |
|
g̱íḵs |
NS |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
| 968 |
|
g̱íḵsaa |
It |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
| 968 |
|
g̱íḵsi |
Is |
N |
|
fish |
fish
roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks
g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it
g̱éḵsaa-style. |
7.92 |
| 55 |
|
g̱ílʼ |
NIS |
N |
|
cliff |
cliff |
|
|
earth:
hill |
|
8.15 |
| 55.1 |
|
g̱ílʼ yá |
NIS |
NP |
|
cliff |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
| 55.1 |
|
g̱ílʼ yá |
NIS |
NP |
|
face |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
| 55.1 |
|
g̱ílʼ yayá |
Ia |
NP |
|
cliff |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
| 55.1 |
|
g̱ílʼ yayá |
Ia |
NP |
|
face |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
| 55.1 |
|
g̱ílʼ yeyá |
Ic |
NP |
|
cliff |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
| 55.1 |
|
g̱ílʼ yeyá |
Ic |
NP |
|
face |
cliff face |
|
|
earth:
hill |
Check dl. LW OK, either form. |
8.15 |
| 1021 |
|
g̱ílʼaa |
Is |
N |
|
grindstone |
grindstone |
|
|
product:
scraper |
Check dl. LW ? |
7.54 |
| 1272 |
|
Ginjeechwáan |
N |
N |
|
British |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
| 1272 |
|
Ginjeechwáan |
N |
N |
|
Canadian |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
| 1387 |
|
Ginjichwáan
xʼóowu |
N |
N |
|
blanket |
Hudson Bay
blanket |
literally, Englishmanʼs blanket. |
|
product:
cloth |
LW ? |
7.2 |
| 1272 |
|
Ginjoochwáan |
I |
N |
|
British |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
| 1272 |
|
Ginjoochwáan |
I |
N |
|
Canadian |
Canadian,
British |
|
|
person:
nation |
Check dl. LW, BC OK. |
13.2 |
| 1387 |
|
Ginjoochwáan
xʼóowu |
Ia |
N |
|
blanket |
Hudson Bay
blanket |
literally, Englishmanʼs blanket. |
|
product:
cloth |
LW ? |
7.2 |
| 364 |
|
gishoo |
NaIsKS |
N |
|
pig |
pig |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. LW geshoo. BC gishoo. |
12.11 |
| 996 |
|
gishoo
naasí |
NaIaKS |
N |
|
hot dog |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
| 996 |
|
gishoo
naasí |
NaIaKS |
N |
|
sausage |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
| 949 |
|
gishoo
taayí |
NaIsKS |
N |
|
bacon |
bacon |
|
|
product:
food: meat |
Check dl: It. |
7.91 |
| 131 |
|
gisʼóoḵ |
NIS |
N |
|
aurora |
northern
lights; aurora borealis |
gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out. |
|
earth:
skylight |
Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). |
8.41 |
| 131 |
|
gisʼóoḵ |
NIS |
N |
|
light |
northern
lights; aurora borealis |
gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out. |
|
earth:
skylight |
Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). |
8.41 |
| 131 |
|
gisʼóoḵ |
NIS |
N |
|
north |
northern
lights; aurora borealis |
gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out. |
|
earth:
skylight |
Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). |
8.41 |
| 296 |
|
g̱ítg̱aa |
NIS |
N |
|
needle |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
| 296 |
|
g̱ítg̱aa |
NIS |
N |
|
pine |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
| 296 |
|
g̱ítg̱aa |
NIS |
N |
|
spruce |
pine
needles, spruce needles |
I.e. needles of conifer. |
|
plant: bud |
LW aas keg̱ítaa spruce needles. |
9.95 |
| 2368 |
|
g̱íx̱ʼ |
Ia |
N |
|
chap |
chapped,
leathery skin |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? LW kedlig̱íx̱ʼ (skin) is
chapped, leathery. |
10.6 |
| 2368 |
|
g̱íx̱ʼ |
Ia |
N |
|
skin |
chapped,
leathery skin |
|
|
anim: skin |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? LW kedlig̱íx̱ʼ (skin) is
chapped, leathery. |
10.6 |
| 3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
creak |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
| 3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
grate |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
| 3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
noise |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
| 3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
rasp |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
| 3149 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
NIS |
N |
|
sound |
creaking,
rasping, grating sound |
for example, the creaking of trees rubbing together or of new
shoes |
|
sensory:
sound |
|
3.2 |
| 3150 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
? |
N |
|
fiddle |
violin,
fiddle; string instrument |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. Source? Should be g̱íx̱ʼjaa át? |
7.821 |
| 3150 |
|
g̱íx̱ʼjaa |
? |
N |
|
violin |
violin,
fiddle; string instrument |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. Source? Should be g̱íx̱ʼjaa át? |
7.821 |
| 1167 |
|
g̱íx̱ʼjaa
ḵóok |
N |
N |
|
organ |
organ,
piano |
|
|
product:
music |
Check cl. EN ? |
7.821 |
| 1167 |
|
g̱íx̱ʼjaa
ḵóok |
N |
N |
|
piano |
organ,
piano |
|
|
product:
music |
Check cl. EN ? |
7.821 |
| 1271 |
|
Giyaḵwḵwáan |
NS |
N |
|
Aleut |
Sugpiaq
Aleut |
|
|
person:
nation |
EN ? |
13.2 |
| 11 |
|
g̱iyéisʼ |
I |
N |
|
iron |
iron |
|
|
earth:
rock: metal |
Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. |
8.01 |
| 17 |
|
g̱iyéisʼ
háatlʼi |
I |
Nʼ |
|
rust |
rust |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
| 1060 |
|
g̱iyéisʼ
hít |
I |
N |
|
jail |
jail |
|
|
product:
house |
Check cl: da.a or tan acc. to EN. |
7.48 |
| 1353 |
|
g̱iyéisʼ
layeix̱í |
Is |
N |
|
blacksmith |
blacksmith |
|
|
person:
doer |
Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. |
13.5 |
| 1353 |
|
g̱iyéisʼ
leyeix̱í |
Ic |
N |
|
blacksmith |
blacksmith |
|
|
person:
doer |
Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. |
13.5 |
| 1011 |
|
g̱iyéisʼ
tíxʼ |
I |
N |
|
cable |
cable |
|
|
product:
string |
LW, BC OK. |
7.21 |
| 2260 |
|
goo sá |
NIS |
N |
|
place |
where;
somewhere |
Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where? |
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2260 |
|
goo sá |
NIS |
N |
|
some |
where;
somewhere |
Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where? |
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2260 |
|
goo sá |
NIS |
N |
|
where |
where;
somewhere |
Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where? |
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 67 |
|
gooch |
NIS |
N |
|
hill |
small
hill; mound, knoll |
|
|
earth:
hill |
Check gl! Cf. tóol. EN also bare eroded hillside. LWren hill
(like a small mountain), knoll. LW OK. |
8.15 |
| 67 |
|
gooch |
NIS |
N |
|
mound |
small
hill; mound, knoll |
|
|
earth:
hill |
Check gl! Cf. tóol. EN also bare eroded hillside. LWren hill
(like a small mountain), knoll. LW OK. |
8.15 |
| 377 |
|
g̱ooch |
NIS |
N |
|
wolf |
wolf |
(Canis lupus columbianus) |
|
anim:
mammal: carnivore |
JPH: Canis pambasileus Ellios (Alaska Timber Wolf). |
12.11 |
| 1722 |
|
G̱ooch |
NIS |
N |
|
wolf |
Wolf
(moiety) |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 2301 |
|
g̱ooch
lʼeedí |
I |
N |
|
tail |
wolf tail |
ownership mark for Wolf moiety made by scoring fish before
drying |
|
product:
food: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW ? |
7.92 |
| 2301 |
|
g̱ooch
lʼeedí |
I |
N |
|
wolf |
wolf tail |
ownership mark for Wolf moiety made by scoring fish before
drying |
|
product:
food: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW ? |
7.92 |
| 902 |
|
goodásʼ |
? |
N |
|
shirt |
shirt |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl. |
7.13 |
| 2580 |
|
góoḵ |
NIS |
N |
|
cheese |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
| 2580 |
|
góoḵ |
NIS |
N |
|
egg |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
| 2580 |
|
góoḵ |
NIS |
N |
|
roe |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
| 101 |
|
goon |
NIS |
N |
|
spring |
spring (of
water) |
|
|
earth:
lake |
LW OK. |
8.21 |
| 24 |
|
góon |
NIS |
N |
|
gold |
gold |
|
|
earth:
rock: metal |
|
8.01 |
| 75 |
a |
góon |
NIS |
N |
|
isthmus |
portage,
passage across it; its isthmus |
passage or shortcut between two bodies of water, or between two
parts of a body of water |
|
earth:
point |
Check dl, gl. LW shortcut. |
8.17 |
| 75 |
a |
góon |
NIS |
N |
|
portage |
portage,
passage across it; its isthmus |
passage or shortcut between two bodies of water, or between two
parts of a body of water |
|
earth:
point |
Check dl, gl. LW shortcut. |
8.17 |
| 1477 |
|
góon |
NIS |
N |
|
gold |
gold |
góon yáx̱ yatee is gold, literally, is the color of gold |
|
sensory:
color |
|
3.1 |
| 101.2 |
|
goon x̱ʼá |
Nn |
N |
|
spring |
at the
spring (of water) |
in the spring or right in front of it |
|
earth:
lake |
Check dl, gl. Source DShel. LW right in front or in it. |
8.21 |
| 101.2 |
|
goon x̱ʼé |
NIS |
N |
|
spring |
at the
spring (of water) |
in the spring or right in front of it |
|
earth:
lake |
Check dl, gl. Source DShel. LW right in front or in it. |
8.21 |
| 727.5 |
du |
góos |
NIS |
N |
her |
vagina |
private
parts (of female); vulva; vagina |
|
|
anim:
crotch |
Check gl. LW, BC OK. |
10.4 |
| 727.5 |
du |
góos |
NIS |
N |
her |
vulva |
private
parts (of female); vulva; vagina |
|
|
anim:
crotch |
Check gl. LW, BC OK. |
10.4 |
| 719 |
du |
goosh |
NIS |
N |
his/her |
thumb |
thumb |
|
OK |
anim: hand |
|
10.51 |
| 3343 |
ḵaa |
goosh |
NIS |
N |
|
thumb |
thumb
length |
about two inches |
|
unit:
measure |
Check dl. LW tléixʼ goosh. |
6.2 |
| 685.2 |
du |
g̱óosh |
N |
N |
his/her |
lap |
lap |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, tone, usage. LW gushká. BC g̱ushká. |
10.4 |
| 1503.5 |
|
gooshág̱unáx̱ |
? |
N |
|
nine |
nine
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
| 1494 |
|
goosháḵw |
? |
N |
|
nine |
nine |
|
|
num |
|
4.1 |
| 1507.5 |
|
gooshaḵwdahéen |
? |
N |
|
nine |
nine times |
|
|
num: time |
Check dl. |
4.3 |
| 1510.6 |
|
goosháḵwg̱aa |
? |
N |
|
nine |
nine at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
| 607 |
a |
gooshí |
NIS |
N |
its |
fin |
dorsal fin
(of killerwhale) |
(lit. thumb) |
|
anim: tail |
Check cl. LW, BC OK. |
10.41 |
| 607 |
a |
gooshí |
NIS |
N |
its |
killerwhale |
dorsal fin
(of killerwhale) |
(lit. thumb) |
|
anim: tail |
Check cl. LW, BC OK. |
10.41 |
| 719.2 |
du |
gooshtusʼaag̱í |
NIS |
N |
|
bone |
bone in
his/her thumb |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
| 719.2 |
du |
gooshtusʼaag̱í |
NIS |
N |
|
thumb |
bone in
his/her thumb |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
| 1503.5 |
|
gooshúg̱unáx̱ |
NIS |
N |
|
nine |
nine
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
| 1494 |
|
gooshúḵ |
NIS |
N |
|
nine |
nine |
|
|
num |
|
4.1 |
| 1507.5 |
|
gooshuḵdahéen |
NIS |
N |
|
nine |
nine times |
|
|
num: time |
Check dl. |
4.3 |
| 1507.5 |
|
gooshuḵdehéen |
Ic |
N |
|
nine |
nine times |
|
|
num: time |
Check dl. |
4.3 |
| 1510.6 |
|
gooshúḵg̱aa |
NIS |
N |
|
nine |
nine at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
| 1512.7 |
|
gooshúḵg̱aanáx̱ |
NIS |
N |
|
nine |
nine
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
| 2464.5 |
|
gooshuḵyeeká |
NIS |
N |
|
nine |
nine
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
| 118 |
|
góosʼ |
NIS |
N |
|
cloud |
cloud;
cloud cover, cloudy sky |
|
góosʼ cloud(s) |
earth:
cloud |
Check gl, dl. EN = ḵugóosʼ. Check góosʼ tú/ká. LW cloud or
cloudy sky. |
8.42 |
| 118 |
|
góosʼ |
NIS |
N |
|
sky |
cloud;
cloud cover, cloudy sky |
|
góosʼ cloud(s) |
earth:
cloud |
Check gl, dl. EN = ḵugóosʼ. Check góosʼ tú/ká. LW cloud or
cloudy sky. |
8.42 |
| 118.2 |
|
góosʼ ká |
NIS |
N |
|
cloud |
on the
cloud (cover) |
|
|
earth:
cloud |
Source LW. |
8.42 |
| 2620 |
|
góosʼ
kʼiyee |
N |
N |
|
horizon |
area at
the horizon, way out to sea |
|
? |
earth:
cloud |
Check dl, var. CJoseph góosʼ kʼiyee. LW OK. |
8.42 |
| 1710 |
a |
g̱óot |
NIS |
PP |
|
lack |
without
it; lacking it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1710 |
a |
g̱óot |
NIS |
PP |
|
without |
without
it; lacking it |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 2023 |
|
g̱óot ét |
Ic |
N |
|
different |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
g̱óot ét |
Ic |
N |
|
other |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
g̱óot ét |
Ic |
N |
|
some |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
g̱óot ét |
Ic |
N |
|
thing |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2259.2 |
|
gootg̱áan
sá |
It |
N |
|
some |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
| 2259.2 |
|
gootg̱áan
sá |
It |
N |
|
time |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
| 2259.2 |
|
gootg̱áan
sá |
It |
N |
|
when |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
| 80 |
|
gootl |
NS |
N |
|
bump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
gootl |
NS |
N |
|
hump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
gootl |
NS |
N |
|
lump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
gootl |
NS |
N |
|
mound |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
gootl |
It |
N |
|
bump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
gootl |
It |
N |
|
hump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
gootl |
It |
N |
|
lump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
gootl |
It |
N |
|
mound |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
g̱ootl |
Ia |
N |
|
bump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
g̱ootl |
Ia |
N |
|
hump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
g̱ootl |
Ia |
N |
|
lump |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 80 |
|
g̱ootl |
Ia |
N |
|
mound |
bump;
lump; hump; mound |
|
?, but later gives gootl lump when asked to analyze a
shakeegoodlí intercornual protruberance |
earth:
hill |
Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a
tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later
rejected in favor of gooch). |
8.15 |
| 2260.2 |
|
gootʼá sá |
NIS |
NP |
|
place |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
| 2260.2 |
|
gootʼá sá |
NIS |
NP |
|
some |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
| 2260.2 |
|
gootʼá sá |
NIS |
NP |
|
where |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
| 2022 |
|
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2022 |
|
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2022 |
|
g̱óotʼaa |
NIS |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one, a different one |
1.32 |
| 2259.2 |
|
gootʼag̱áan
sá |
NIS |
N |
|
some |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
| 2259.2 |
|
gootʼag̱áan
sá |
NIS |
N |
|
time |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
| 2259.2 |
|
gootʼag̱áan
sá |
NIS |
N |
|
when |
about
when; at what period of time; at some period of time |
|
MJ no. Check. |
pron:
interrog |
Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what
interval? |
1.1 |
| 2023 |
|
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
different |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
other |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
some |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2023 |
|
g̱óotʼát |
NIS |
N |
|
thing |
something
else; a different thing |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2260.2 |
|
gootʼé sá |
Ic |
NP |
|
place |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
| 2260.2 |
|
gootʼé sá |
Ic |
NP |
|
some |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
| 2260.2 |
|
gootʼé sá |
Ic |
NP |
|
where |
where;
what (specific) place; some (specific) place |
|
gootʼá sá |
pron:
interrog |
Check gl. |
1.1 |
| 308 |
a |
goowú |
NIS |
N |
its |
stump |
stump,
butt end (of tree or other plant) |
|
butt of tree, stump |
plant:
base |
|
9.92 |
| 1337 |
|
goox̱ |
NIS |
N |
|
slave |
slave |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
| 1102 |
|
gudéeyi |
Ny |
N |
|
boat |
small
round double-prowed canoe (used in glacial waters) |
|
|
product:
boat |
Source GRamos. |
7.47 |
| 1102 |
|
gudéeyi |
Ny |
N |
|
canoe |
small
round double-prowed canoe (used in glacial waters) |
|
|
product:
boat |
Source GRamos. |
7.47 |
| 655 |
du |
gúk |
NIS |
N |
his/her |
ear |
ear |
|
|
anim: ear |
|
10.13 |
| 875 |
|
guk.át |
NIS |
N |
|
ear |
earring |
|
|
product:
clothing: head |
Check guk.ádi. LW guk.édi. |
7.12 |
| 875 |
|
guk.édi |
Ic |
N |
|
ear |
earring |
|
|
product:
clothing: head |
Check guk.ádi. LW guk.édi. |
7.12 |
| 2156.3 |
du |
gukáaxʼ |
NIS |
PP |
|
clear |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
| 2156.3 |
du |
gukáaxʼ |
NIS |
PP |
|
distinct |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
| 2156.3 |
du |
gukáaxʼ |
NIS |
PP |
|
understand |
(speaking)
clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand |
|
|
abstract |
Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ
gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew
Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him |
2.4 |
| 2240 |
|
g̱úḵch |
NS |
N |
|
trap |
eulachon
trap |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. EShea OK. Stem list: g̱áḵwch eulachon trap
(expandable). |
7.63 |
| 2729 |
du |
gukdaa |
I |
N |
his/her |
ear |
outer ear |
|
|
anim: ear |
Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.13 |
| 3186 |
du |
gúkg̱aa |
? |
PP |
|
like |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
| 3186 |
du |
gúkg̱aa |
? |
PP |
|
pleasing |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
| 3186 |
du |
gúkg̱aa |
? |
PP |
|
sound |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
| 876 |
|
gukkadzaas |
I |
N |
|
earring |
earring
made of a strip of hide, worn by men |
|
|
product:
clothing: head |
Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep
pierced ear from growing shut. |
7.12 |
| 876 |
|
gukkajaash |
NS |
N |
|
earring |
earring
made of a strip of hide, worn by men |
|
|
product:
clothing: head |
Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep
pierced ear from growing shut. |
7.12 |
| 876 |
|
gukkedzaas |
Ic |
N |
|
earring |
earring
made of a strip of hide, worn by men |
|
|
product:
clothing: head |
Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep
pierced ear from growing shut. |
7.12 |
| 345.5 |
|
gukkudayáatʼ |
NIS |
N |
|
donkey |
donkey |
(Equus asinus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Source JPH: kuḵḵata[ÿ]áatʼ, lit. long ears. ..the mule is called
the same. LW OK. BC ? |
12.12 |
| 345.5 |
|
gukkudeyáatʼ |
Ic |
N |
|
donkey |
donkey |
(Equus asinus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Source JPH: kuḵḵata[ÿ]áatʼ, lit. long ears. ..the mule is called
the same. LW OK. BC ? |
12.12 |
| 444 |
|
g̱úḵlʼ |
NIS |
N |
|
swan |
swan |
(Cygnus columbianus Ord.) |
|
anim:
bird: diving |
JPH ident. EN Whistling swan. LW, BC OK. |
12.31 |
| 697 |
du |
guḵlʼán |
Ny |
N |
his/her |
palate |
palate |
|
|
anim:
mouth |
Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán.
DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. |
10.2 |
| 571.2 |
a |
guḵlʼán
sʼaag̱í |
Ny |
N |
its |
bone |
parasphenoid
bone (of fish) |
|
|
anim: head |
Check dl. Source JPH: xáathkoKlʼán sʼaaKíi, lit. fish-palateʼs
bone...This Parasphenoid bone constitutes the foor of the Salmonʼs swallowing
place and of the back part of his mouth... |
10.1 |
| 3227 |
a |
guklʼéinxu |
I |
N |
|
spot |
white spot
near ear of it (harlequin duck) |
literally: its earring |
|
anim: ear |
Source EN. LW, BC OK. |
10.13 |
| 877 |
|
guklʼéinxw |
N |
N |
|
ear |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
| 877 |
|
guklʼéinxw |
N |
N |
|
pendant |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
| 877 |
|
guklʼéinxw |
It |
N |
|
ear |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
| 877 |
|
guklʼéinxw |
It |
N |
|
pendant |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
| 1733.1 |
|
G̱uḵlʼi
Dísi |
I |
N |
|
March |
March |
literally, month of swans. |
G̱úḵlʼi Dísi March |
time:
month |
Check dl. Source FSid. LW OK. |
5.4 |
| 2031 |
du |
guklʼóotʼi |
I |
N |
his/her |
earlobe |
tragus |
small projection of skin-covered cartilage on the cheek side of
the ear |
|
anim: ear |
Check dl, cl. Source EN, glossed earlobe. LW, BC OK. |
10.13 |
| 1588 |
|
gúksh |
NS |
NP |
|
corner |
corner |
|
|
place |
Check dl, form: if inal! MSparks gúksh corner. EN: Replaced by
guḵshutú in I. |
2.3 |
| 1589 |
|
gukshatú |
It |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
| 1589 |
|
gukshitú |
N |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
| 1589 |
|
gukshitú |
Ic |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
| 1589 |
|
gukshtú |
S |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
| 1588 |
|
gukshú |
? |
NP |
|
corner |
corner |
|
|
place |
Check dl, form: if inal! MSparks gúksh corner. EN: Replaced by
guḵshutú in I. |
2.3 |
| 1589 |
|
gukshutú |
Is |
NP |
|
corner |
(in) the
corner |
|
|
place |
Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú,
gukshatú. |
2.3 |
| 3476 |
|
guḵx̱oodzanaayí |
Ny |
N |
|
cheese |
dried
salmon fermented by being packed in with góoḵ fish
cheese |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon
packed in with góoḵ. |
7.92 |
| 3476 |
|
guḵx̱oodzanaayí |
Ny |
N |
|
fish |
dried
salmon fermented by being packed in with góoḵ fish
cheese |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon
packed in with góoḵ. |
7.92 |
| 3476 |
|
guḵx̱oodzanaayí |
Ny |
N |
|
roe |
dried
salmon fermented by being packed in with góoḵ fish
cheese |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon
packed in with góoḵ. |
7.92 |
| 3476 |
|
guḵx̱oodzanaayí |
Ny |
N |
|
salmon |
dried
salmon fermented by being packed in with góoḵ fish
cheese |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon
packed in with góoḵ. |
7.92 |
| 3186 |
du |
gukyíg̱aa |
? |
PP |
|
like |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
| 3186 |
du |
gukyíg̱aa |
? |
PP |
|
pleasing |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
| 3186 |
du |
gukyíg̱aa |
? |
PP |
|
sound |
pleasing
to his/her ear; the way he/she likes it to sound |
|
|
abstract |
Not attested; my invention. |
2.4 |
| 656 |
|
gukyík |
NIS |
N |
|
ear |
inside
his/her ear; his/her ear canal |
|
|
anim: ear |
LW, BC OK. |
10.13 |
| 2730 |
du |
gukyikkʼóox̱ʼu |
I |
N |
his/her |
earwax |
earwax |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.9 |
| 583.3 |
a |
gukyiksʼaag̱í |
NIS |
N |
|
bone |
bone near
its ear (of fish) |
(According to JPH, this is also an alternative name for the
pectoral fin.) |
|
anim: ear |
Check cl. JPH: ʼukukciK sʼaaKii, pectoral fin, lit. earʼs bone.
The above is the old and curious way of calling pectoral fins. EN bone near
fish ear. LW, BC OK. |
10.13 |
| 2731 |
du |
gukyikx̱aawú |
I |
N |
|
hair |
hair in
his/her ears |
|
|
anim: ear |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
10.13 |
| 2682 |
du |
g̱ultú |
Ic |
N |
his/her |
pocket |
pocket |
|
|
product:
clothing |
Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. |
7.1 |
| 2021 |
|
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
different |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
| 2021 |
|
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
one |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
| 2021 |
|
g̱una.aa |
NIS |
N |
|
other |
a
different one; another one |
|
another one, a different one |
pron:
other |
ck gl. LW another one |
1.32 |
| 2018 |
|
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
different |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2018 |
|
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
other |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2018 |
|
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
town |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2018 |
|
g̱una.aan |
NIS |
N |
|
village |
a
different town, village; another town, village |
|
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 418.3 |
|
g̱una.aan
dzískʼu |
Ia |
N |
|
owl |
snowy owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
12.32 |
| 2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
different |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
other |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
some |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
strange |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 2020 |
|
g̱una.át |
NIS |
N |
|
thing |
something
strange; a different type of being (supernatural
or animal) |
|
|
pron:
other |
Check gl. LW another thing. |
1.32 |
| 1592 |
a |
g̱unáade |
Ic |
PP |
|
different |
differently
from it |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
| 1592.1 |
hoosh |
g̱unáade |
Ic |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1592.1 |
hoosh |
g̱unáade |
Ic |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1593 |
hoosh |
g̱unáade
aa |
Ic |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
hoosh |
g̱unáade
aa |
Ic |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
hoosh |
g̱unáade
aa |
Ic |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1591 |
a |
g̱unáak |
Ic |
NP |
|
apart |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
| 1591 |
a |
g̱unáak |
Ic |
NP |
|
separate |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
| 1411 |
|
g̱unaakadeit |
? |
N |
|
monster |
legendary
sea monster |
|
|
anim:
supernatural |
Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the
coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? |
12.8 |
| 1411 |
|
g̱unaakadeit |
? |
N |
|
sea |
legendary
sea monster |
|
|
anim:
supernatural |
Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the
coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? |
12.8 |
| 375 |
|
gunáayei |
Ic |
N |
|
chipmunk |
northwestern
chipmunk |
(Eutamius amanus) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei.
Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. |
12.13 |
| 2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
different |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
else |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
one |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
other |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
person |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 2017 |
|
g̱unaḵáa |
NIS |
NP |
|
some |
someone
else; a different person |
|
sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1411 |
|
g̱unakadeit |
NIS |
N |
|
monster |
legendary
sea monster |
|
|
anim:
supernatural |
Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the
coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? |
12.8 |
| 1411 |
|
g̱unakadeit |
NIS |
N |
|
sea |
legendary
sea monster |
|
|
anim:
supernatural |
Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the
coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? |
12.8 |
| 1278 |
|
G̱unanaa |
NIS |
N |
|
Athabaskan |
Athabaskan
(Indian) |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
| 1592 |
a |
g̱unayáade |
NIS |
PP |
|
different |
differently
from it |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
| 1592.1 |
woosh |
g̱unayáade |
NIS |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1592.1 |
woosh |
g̱unayáade |
NIS |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1592.1 |
wooch |
g̱unayáade |
I |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1592.1 |
wooch |
g̱unayáade |
I |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1593 |
woosh |
g̱unayáade
aa |
NIS |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
woosh |
g̱unayáade
aa |
NIS |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
woosh |
g̱unayáade
aa |
NIS |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
wooch |
g̱unayáade
aa |
I |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
wooch |
g̱unayáade
aa |
I |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
wooch |
g̱unayáade
aa |
I |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593.2 |
woosh |
g̱unayáade
át |
NIS |
N |
|
different |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1593.2 |
woosh |
g̱unayáade
át |
NIS |
N |
|
thing |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1593.2 |
woosh |
g̱unayáade
át |
NIS |
N |
|
various |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1593.2 |
wooch |
g̱unayáade
át |
I |
N |
|
different |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1593.2 |
wooch |
g̱unayáade
át |
I |
N |
|
thing |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1593.2 |
wooch |
g̱unayáade
át |
I |
N |
|
various |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1591 |
a |
g̱unayáak |
NIS |
NP |
|
apart |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
| 1591 |
a |
g̱unayáak |
NIS |
NP |
|
separate |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
| 2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
different |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
else |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
other |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
place |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
some |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 2019 |
|
g̱unayé |
NIS |
N |
|
where |
somewhere
else; someplace else; a different place |
Occurs only with postposition. |
|
pron:
other |
|
1.32 |
| 354 |
|
gundáan |
Ic |
N |
|
horse |
horse |
(Equus caballus) |
|
anim:
mammal: ruminant |
Check dl. |
12.12 |
| 3360 |
|
gundáan
náagu |
Ic |
N |
|
liniment |
horse
liniment |
|
|
product:
paint |
Source LW. LW OK. |
7.72 |
| 346 |
|
gundáan
yédi |
Ic |
N |
|
colt |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
| 346 |
|
gundáan
yédi |
Ic |
N |
|
donkey |
colt |
|
doesnʼt recognize as donkey |
anim:
mammal: ruminant |
Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is
probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). |
12.12 |
| 2295 |
|
g̱uneitkanaayí |
NIS |
N |
|
clan |
members of
opposite clan |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
13.4 |
| 2295 |
|
g̱uneitkenaayí |
Ic |
N |
|
clan |
members of
opposite clan |
|
|
person:
role |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
13.4 |
| 1278 |
|
G̱unenaa |
Ic |
N |
|
Athabaskan |
Athabaskan
(Indian) |
|
|
person:
nation |
LW, BC OK. |
13.2 |
| 2916 |
|
gunká |
N |
N |
|
isthmus |
on or in
the middle of the isthmus, portage, point |
|
|
earth:
point |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa
(spirit) is moving across the middle of the point. |
8.17 |
| 2916 |
|
gunká |
N |
N |
|
point |
on or in
the middle of the isthmus, portage, point |
|
|
earth:
point |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa
(spirit) is moving across the middle of the point. |
8.17 |
| 2916 |
|
gunká |
N |
N |
|
portage |
on or in
the middle of the isthmus, portage, point |
|
|
earth:
point |
Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa
(spirit) is moving across the middle of the point. |
8.17 |
| 282 |
|
gúnlʼ |
NS |
N |
|
burl |
burl |
|
|
plant:
body |
Check gl, dl. |
9.91 |
| 877 |
|
gunlʼéinxw |
Ia |
N |
|
ear |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
| 877 |
|
gunlʼéinxw |
Ia |
N |
|
pendant |
long ear
pendant made of hide or yarn |
the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo
koonáḵk) |
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? |
7.12 |
| 2569 |
du |
guntú |
NIS |
N |
|
blanket |
under the
covers, under the blanket with him/her; (sleeping)
nestled against him/her |
|
ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. |
place |
Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my
embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) |
2.3 |
| 2569 |
du |
guntú |
NIS |
N |
|
cover |
under the
covers, under the blanket with him/her; (sleeping)
nestled against him/her |
|
ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. |
place |
Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my
embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) |
2.3 |
| 2569 |
du |
guntú |
NIS |
N |
|
nestle |
under the
covers, under the blanket with him/her; (sleeping)
nestled against him/her |
|
ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. |
place |
Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my
embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) |
2.3 |
| 2569 |
du |
guntú |
NIS |
N |
|
under |
under the
covers, under the blanket with him/her; (sleeping)
nestled against him/her |
|
ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. |
place |
Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my
embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) |
2.3 |
| 509 |
|
gúnx̱aa |
NIS |
N |
|
abalone |
abalone |
|
|
anim:
seafood: rockclinger |
Check dl I. DShel gúnx̱aa³. LW, BC OK. |
12.73 |
| 1592 |
a |
g̱unyáade |
Ic |
PP |
|
different |
differently
from it |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
| 1591 |
a |
g̱unyáak |
Ic |
NP |
|
apart |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
| 1591 |
a |
g̱unyáak |
Ic |
NP |
|
separate |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
| 685 |
du |
gushká |
Ic |
N |
|
lap |
(on)
his/her lap |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, tone, usage. LW gushká. BC OK. |
10.4 |
| 685 |
du |
g̱ushká |
NIS |
N |
|
lap |
(on)
his/her lap |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, tone, usage. LW gushká. BC OK. |
10.4 |
| 2931 |
|
g̱ushkaha·t |
T |
N |
|
apron |
apron;
front part of breechcloth |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EW, CPerat |
7.13 |
| 2931 |
|
g̱ushkaha·t |
T |
N |
|
breechcloth |
apron;
front part of breechcloth |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EW, CPerat |
7.13 |
| 2931 |
|
g̱ushkaháat |
S |
N |
|
apron |
apron;
front part of breechcloth |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EW, CPerat |
7.13 |
| 2931 |
|
g̱ushkaháat |
S |
N |
|
breechcloth |
apron;
front part of breechcloth |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EW, CPerat |
7.13 |
| 364 |
|
gushoo |
N |
N |
|
pig |
pig |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl. LW geshoo. BC gishoo. |
12.11 |
| 996 |
|
gushoo
naasí |
NIt |
N |
|
hot dog |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
| 996 |
|
gushoo
naasí |
NIt |
N |
|
sausage |
sausage,
hot dog |
|
|
product:
food: meat |
Check cl, dl. |
7.91 |
| 949 |
|
gushoo
taayí |
N |
N |
|
bacon |
bacon |
|
|
product:
food: meat |
Check dl: It. |
7.91 |
| 1286 |
|
Gusʼgeeḵwáan |
? |
N |
|
Caucasian |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
| 1286 |
|
Gusʼgeeḵwáan |
? |
N |
|
European |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
| 1286 |
|
Gusʼgeeḵwáan |
? |
N |
|
white |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
| 2760 |
|
gusʼkag̱agán |
It |
N |
|
skyline |
skyline on
mountain |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source DShel. LW has heard. |
8.15 |
| 2760 |
|
gusʼkeg̱agán |
Ic |
N |
|
skyline |
skyline on
mountain |
|
|
earth:
hill |
Check dl, gl. Source DShel. LW has heard. |
8.15 |
| 1286 |
|
Gusʼkʼeeḵwáan |
NIS |
N |
|
Caucasian |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
| 1286 |
|
Gusʼkʼeeḵwáan |
NIS |
N |
|
European |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
| 1286 |
|
Gusʼkʼeeḵwáan |
NIS |
N |
|
white |
White,
European, Caucasian (man or person) |
originally the name for the Russians: people from the horizon |
|
person:
nation |
Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I
have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. |
13.2 |
| 200 |
|
gusʼkʼeeḵwáan
lʼeiwú |
KS |
N |
|
oak |
oak |
literally, Europeanʼs wood. |
|
plant:
tree |
Check dl. EN ? |
9.1 |
| 200 |
|
gusʼkʼeeḵwáan
lʼoowú |
N |
N |
|
oak |
oak |
literally, Europeanʼs wood. |
|
plant:
tree |
Check dl. EN ? |
9.1 |
| 2620 |
|
gusʼkʼiyee |
NIn |
N |
|
horizon |
area at
the horizon, way out to sea |
|
? |
earth:
cloud |
Check dl, var. CJoseph góosʼ kʼiyee. LW OK. |
8.42 |
| 125.1 |
|
gusʼshiyee |
NS |
N |
|
horizon |
perimeter
of horizon |
|
góosʼ shuyee under the cloud |
earth:
cloud |
Check dl; same as shiyee. Check EN. |
8.42 |
| 125 |
|
gusʼshú |
NIS |
N |
|
horizon |
horizon |
|
|
earth:
cloud |
Check dl. LW end of the fog (?). |
8.42 |
| 125.1 |
|
gusʼshuwee |
? |
N |
|
horizon |
perimeter
of horizon |
|
góosʼ shuyee under the cloud |
earth:
cloud |
Check dl; same as shiyee. Check EN. |
8.42 |
| 125.1 |
|
gusʼshuyee |
NS |
N |
|
horizon |
perimeter
of horizon |
|
góosʼ shuyee under the cloud |
earth:
cloud |
Check dl; same as shiyee. Check EN. |
8.42 |
| 2588 |
|
gusʼx̱lugooḵ |
N |
N |
|
Raven |
the bird
that Raven turned into during the great flood |
literally: pokes its beak into the cloud |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Rec. gúsʼx̱lagooḵ, but this is undoubtedly wrong.
A real bird? EN ? |
12.8 |
| 423 |
|
gusʼyá
kindachooneidí |
N |
N |
|
dove |
pigeon;
dove |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident: this refers to introduced birds. EN no. |
12.39 |
| 423 |
|
gusʼyá
kindachooneidí |
N |
N |
|
pigeon |
pigeon;
dove |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident: this refers to introduced birds. EN no. |
12.39 |
| 429 |
|
gusʼyadóoli |
NS |
N |
|
sandpiper |
kind of
snipe, sandpiper |
|
kind of snipe; goes a-a-a-a-a, a-a-a-a-a (hig̱ pitch, rapid
glottal stops); canʼt identify from book. |
anim:
bird: shore |
Check ident. ESam least sandpiper. EN says it belongs to eagle
family. LW, BC ? |
12.34 |
| 429 |
|
gusʼyadóoli |
Is |
N |
|
sandpiper |
kind of
snipe, sandpiper |
|
kind of snipe; goes a-a-a-a-a, a-a-a-a-a (hig̱ pitch, rapid
glottal stops); canʼt identify from book. |
anim:
bird: shore |
Check ident. ESam least sandpiper. EN says it belongs to eagle
family. LW, BC ? |
12.34 |
| 779 |
|
gút |
NIS |
N |
|
dime |
dime |
from English bit |
|
product:
valuables |
Check dl. LW OK. |
7.81 |
| 2670 |
|
gút shoowú |
NIS |
N |
|
nickle |
nickle;
five cents |
literally, half a dime |
|
product:
valuables |
LW OK. |
7.81 |
| 1276 |
|
Gutéix̱ʼ
ḵwáan |
NS |
N |
|
Eyak |
Eyak
(Indian) |
|
|
person:
nation |
Check dl: Gutéex̱ʼ..; also rec. Kʼutéix̱ʼ.. EN ? |
13.2 |
| 3071 |
|
gutguníksh |
? |
N |
|
owl |
kind of
owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, gl. Source S? EN ? |
12.32 |
| 1116 |
|
g̱útl |
NS |
N |
|
arrow |
blunt
round-headed arrow for stunning |
especially used for hunting birds such as grouse |
|
product:
spear |
Check dl, cl. EN ? |
7.61 |
| 338 |
|
g̱uwaka·n |
T |
N |
|
Sitka deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
| 338 |
|
g̱uwaka·n |
T |
N |
|
deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
| 338 |
|
g̱uwaka·n |
T |
N |
|
reindeer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
| 338 |
|
g̱uwakaan |
NS |
N |
|
Sitka deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
| 338 |
|
g̱uwakaan |
NS |
N |
|
deer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
| 338 |
|
g̱uwakaan |
NS |
N |
|
reindeer |
deer |
(Odocoilens columbianus (sitkensis)) |
ḵuwakaan deer |
anim:
mammal: ruminant |
JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It
ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an
analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or
for short |
12.12 |
| 2881 |
|
g̱uwakaan
katísʼayi |
Ny |
N |
|
snow |
large
snowflake? |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source Ny? MSparks no. |
8.43 |
| 2881 |
|
g̱uwakaan
katísʼayi |
Ny |
N |
|
snowflake |
large
snowflake? |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source Ny? MSparks no. |
8.43 |
| 1592 |
a |
g̱uwanáade |
N |
PP |
|
different |
differently
from it |
|
|
abstract |
Check dl. |
2.4 |
| 1592.1 |
woosh |
g̱uwanáade |
N |
PP |
|
different |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1592.1 |
woosh |
g̱uwanáade |
N |
PP |
|
various |
differently
(from one another); variously |
|
|
abstract |
Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh
x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. |
2.4 |
| 1593 |
woosh |
g̱uwanáade
aa |
N |
NP |
|
different |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
woosh |
g̱uwanáade
aa |
N |
NP |
|
one |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593 |
woosh |
g̱uwanáade
aa |
N |
NP |
|
various |
different
ones; various ones |
|
yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. |
pron:
other |
|
1.32 |
| 1593.2 |
woosh |
g̱uwanáade
át |
N |
N |
|
different |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1593.2 |
woosh |
g̱uwanáade
át |
N |
N |
|
thing |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1593.2 |
woosh |
g̱uwanáade
át |
N |
N |
|
various |
different
things; various things |
|
|
pron:
other |
Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. |
1.32 |
| 1591 |
a |
g̱uwanáak |
N |
NP |
|
apart |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
| 1591 |
a |
g̱uwanáak |
N |
NP |
|
separate |
apart from
it; separate from it; spitting up with it |
|
|
place |
Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei
trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak |
2.3 |
| 2053.2 |
a |
guwateiyí |
? |
N |
|
sinker |
sinker (of
net, fishing line) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, cl. EN a shuteiyi. PKeenan tʼeix̱ teiyí sinker. |
7.63 |
| 46.2 |
|
gúxde |
Ic |
N |
|
back |
with oneʼs
head back; bent backwards |
|
|
directional:
toward |
Check dl, gl. Different from (sticking) out?? EN gáxwde katán
has chest thrust out; LW gúxde ketén bent back. |
1.41 |
| 2684 |
|
gux̱ḵú |
I |
N |
|
slave |
(in)
slavery |
in: gux̱ḵóot uwagút went into slavery, gux̱ḵóo yéi yatee is in
slavery |
gux̱ḵóo yéi yatee. is in slavery |
anim: life |
Check dl. Source DShel: gux̱ḵóot uwagút went into slavery. LW,
BC OK. BC gux̱ḵóot áa/hán (not sure) is in slavery. |
11.1 |
| 26 |
|
gúxʼaa |
N |
N |
|
tin |
tin |
|
|
earth:
rock: metal |
Check! EN ? |
8.01 |
| 773 |
|
gúxʼaa |
NIS |
N |
|
can |
cup; can |
|
|
product:
pot |
Check gl. NW also drinking glass. |
7.35 |
| 773 |
|
gúxʼaa |
NIS |
N |
|
cup |
cup; can |
|
|
product:
pot |
Check gl. NW also drinking glass. |
7.35 |
| 773.2 |
|
gúxʼaa |
It |
N |
|
glass |
glass (for
drinking) |
|
nóoxʼ gúxʼaa china cup |
product:
pot |
Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. |
7.35 |
| 3341 |
|
gúxʼaa |
I |
N |
|
cup |
cup;
cupful |
|
|
unit:
measure |
Check dl. Source LW. |
6.2 |
| 773.1 |
|
gúxʼaa kát
héen |
Nn |
N |
|
cup |
cup of
water; glass of water |
|
|
product:
pot |
Check dl. Source NW. |
7.35 |
| 2085 |
|
gúxʼaa
ketléig̱u |
Ic |
N |
|
can |
canned
fruit |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. |
7.94 |
| 2085 |
|
gúxʼaa
ketléig̱u |
Ic |
N |
|
fruit |
canned
fruit |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. |
7.94 |
| 2085.5 |
|
gúxʼaa
tu.ádi |
I |
N |
|
can |
canned
food; canned goods |
|
|
product:
food |
Source LW. |
7.9 |
| 2085.5 |
|
gúxʼaa
tu.ádi |
I |
N |
|
food |
canned
food; canned goods |
|
|
product:
food |
Source LW. |
7.9 |
| 2085.5 |
|
gúxʼaa
tu.édi |
Ic |
N |
|
can |
canned
food; canned goods |
|
|
product:
food |
Source LW. |
7.9 |
| 2085.5 |
|
gúxʼaa
tu.édi |
Ic |
N |
|
food |
canned
food; canned goods |
|
|
product:
food |
Source LW. |
7.9 |
| 2085.2 |
|
gúxʼaa
tudleeyí |
I |
N |
|
can |
canned
meat |
|
|
product:
food: meat |
Source LW. |
7.91 |
| 2085.2 |
|
gúxʼaa
tudleeyí |
I |
N |
|
meat |
canned
meat |
|
|
product:
food: meat |
Source LW. |
7.91 |
| 2085 |
|
gúxʼaa
tutléig̱u |
Ia |
N |
|
can |
canned
fruit |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. |
7.94 |
| 2085 |
|
gúxʼaa
tutléig̱u |
Ia |
N |
|
fruit |
canned
fruit |
|
|
product:
food: veg |
Check dl. Source EN. |
7.94 |
| 2868 |
|
gwáal |
Nn |
N |
|
blow |
blow of
the fist; fist (ready to hit) |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source MSparks: gwáaltin du yaadé yaa nagút is
coming at him to hit him. |
7.84 |
| 2868 |
|
gwáal |
Nn |
N |
|
fist |
blow of
the fist; fist (ready to hit) |
|
|
product:
war |
Check dl, gl. Source MSparks: gwáaltin du yaadé yaa nagút is
coming at him to hit him. |
7.84 |
| 3151 |
|
g̱wáalʼ |
NIS |
N |
|
fart |
fart |
|
|
anim:
excretion |
Check dl, gl. LW, BC OK. |
10.9 |
| 727.7 |
du |
gwáatlʼ |
I |
N |
her |
vagina |
private
parts (of female); vulva; vagina |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.4 |
| 727.7 |
du |
gwáatlʼ |
I |
N |
her |
vulva |
private
parts (of female); vulva; vagina |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.4 |
| 727.8 |
|
gwáatlʼ |
N |
N |
|
finger |
fist with
the thumb protruding between the index and middle
fingers |
the equivalent of the finger, a very strong curse |
|
anim: hand |
Check dl, gl. Source EN. |
10.51 |
| 2610 |
|
g̱wáatʼ |
Ic |
N |
|
blanket |
blanket
made of mountain sheep skin |
attested in Raven myth |
g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in |
product:
cloth |
Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep
skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. |
7.2 |
| 2610 |
|
g̱wáatʼ |
Ic |
N |
|
carpet |
blanket
made of mountain sheep skin |
attested in Raven myth |
g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in |
product:
cloth |
Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep
skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. |
7.2 |
| 2610 |
|
g̱wáatʼ |
Ic |
N |
|
rug |
blanket
made of mountain sheep skin |
attested in Raven myth |
g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in |
product:
cloth |
Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep
skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. |
7.2 |
| 3286 |
a |
gwáchx̱i |
Ia |
N |
|
cook |
quick-roasted,
quick-fried |
half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted
human eyeballs (from a legend) |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. LW ? |
7.98 |
| 3286 |
a |
gwáchx̱i |
Ia |
N |
|
fry |
quick-roasted,
quick-fried |
half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted
human eyeballs (from a legend) |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. LW ? |
7.98 |
| 3286 |
a |
gwáchx̱i |
Ia |
N |
|
roast |
quick-roasted,
quick-fried |
half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted
human eyeballs (from a legend) |
|
product:
food: condition |
Check dl, gl. LW ? |
7.98 |
| 1122 |
|
gwálaa |
NIS |
N |
|
dagger |
dagger;
machete, long knife |
originally meaning dagger |
|
product:
knife |
Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa
(confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. |
7.58 |
| 1122 |
|
gwálaa |
NIS |
N |
|
knife |
dagger;
machete, long knife |
originally meaning dagger |
|
product:
knife |
Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa
(confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. |
7.58 |
| 1122 |
|
gwálaa |
NIS |
N |
|
machete |
dagger;
machete, long knife |
originally meaning dagger |
|
product:
knife |
Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa
(confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. |
7.58 |
| 114 |
|
g̱walg̱aḵú |
Ia |
NP |
|
bush |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
| 114 |
|
g̱walg̱aḵú |
Ia |
NP |
|
wilderness |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
| 2257 |
|
gwát sá |
Ic |
PP |
|
some |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2257 |
|
gwát sá |
Ic |
PP |
|
time |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2257 |
|
gwát sá |
Ic |
PP |
|
when |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2258 |
|
gwátgeen
sá |
NIS |
PP |
|
some |
when (in
the future); sometime (in the future) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2258 |
|
gwátgeen
sá |
NIS |
PP |
|
time |
when (in
the future); sometime (in the future) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2258 |
|
gwátgeen
sá |
NIS |
PP |
|
when |
when (in
the future); sometime (in the future) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2257 |
|
gwátk sá |
NIS |
PP |
|
some |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2257 |
|
gwátk sá |
NIS |
PP |
|
time |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 2257 |
|
gwátk sá |
NIS |
PP |
|
when |
when (in
the past); sometime (in the past) |
|
|
pron:
interrog |
|
1.1 |
| 833 |
|
gwéil |
NIS |
N |
|
bag |
bag; sack |
|
|
product:
bag |
Check cl: satin! |
7.31 |
| 833 |
|
gwéil |
NIS |
N |
|
sack |
bag; sack |
|
|
product:
bag |
Check cl: satin! |
7.31 |
| 833.2 |
a |
gwéili |
Ia |
N |
its |
sac |
embrionic
sac |
|
|
anim: egg |
Check dl, ident, possessor (baby?). Source EN. BC OK. LW dzískʼu
x̱ʼáati embrionic sac of moose, caul. |
10.85 |
| 589 |
a |
gwéinlani |
Ia |
N |
its |
hoof |
hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. |
10.51 |
| 589 |
a |
gwéinli |
It |
N |
its |
hoof |
hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. |
10.51 |
| 589 |
a |
gwéinlʼi |
Ic |
N |
its |
hoof |
hoof |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. |
10.51 |
| 1942 |
du |
gwéinshani |
Ia |
N |
his/her |
foot |
foot |
baby talk |
|
anim: foot |
Check dl. Source EN. LW, BC ? |
10.52 |
| 779 |
|
gwít |
? |
N |
|
dime |
dime |
from English bit |
|
product:
valuables |
Check dl. LW OK. |
7.81 |
| 113 |
|
ha`t ku`li |
T |
N |
|
whirlpool |
whirlpool |
|
|
earth:
tide |
Check dl, gl. EN ? EW tidal whirlpool. |
8.31 |
| 374 |
|
haadaadóoshi |
NS |
N |
|
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
| 374 |
|
haadaadóoshi |
NS |
N |
|
mountain
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
| 374 |
|
haadaadóoshi |
Is |
N |
|
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
| 374 |
|
haadaadóoshi |
Is |
N |
|
mountain
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
| 356 |
|
haadaag̱oojí |
NS |
N |
|
lion |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
| 356 |
|
haadaag̱oojí |
NS |
N |
|
tiger |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
| 356 |
|
haadaag̱oojí |
Is |
N |
|
lion |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
| 356 |
|
haadaag̱oojí |
Is |
N |
|
tiger |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
| 1278.2 |
|
haadaaḵwáan |
I |
N |
|
Athabaskan |
neig̱boring
foreign tribes |
|
haadaaḵwáan people on the outside of us, also aandaaḵwáan, haa
daagaanká [aa]. |
person:
nation |
Check dl, gl. Source? EN has heard. LW haadaaḵwáan |
13.2 |
| 3482 |
|
haanaadé |
NIS |
N |
|
closer |
over this
way; (moving) closer to here |
|
|
directional:
toward |
Check if this can occur without -de. |
2.21 |
| 3482 |
|
haanaadé |
NIS |
N |
|
here |
over this
way; (moving) closer to here |
|
|
directional:
toward |
Check if this can occur without -de. |
2.21 |
| 3482 |
|
haanaadé |
NIS |
N |
|
over |
over this
way; (moving) closer to here |
|
|
directional:
toward |
Check if this can occur without -de. |
2.21 |
| 2450 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
toward here, this side |
|
|
area |
|
1.43 |
| 2450 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
here |
area
toward here, this side |
|
|
area |
|
1.43 |
| 2450 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
side |
area
toward here, this side |
|
|
area |
|
1.43 |
| 2450 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
this |
area
toward here, this side |
|
|
area |
|
1.43 |
| 3483 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area over
this way, closer to here |
|
|
area |
|
2.23 |
| 3483 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
closer |
area over
this way, closer to here |
|
|
area |
|
2.23 |
| 3483 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
here |
area over
this way, closer to here |
|
|
area |
|
2.23 |
| 3483 |
|
haanaanax̱.á |
NIS |
N |
|
over |
area over
this way, closer to here |
|
|
area |
|
2.23 |
| 1786 |
|
háasʼ |
NIS |
N |
|
vomit |
vomit;
urge to vomit |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
| 106 |
|
haat |
NIS |
N |
|
current |
current |
|
haat wán edge of the current |
earth:
tide |
LW OK. |
8.31 |
| 106.5 |
|
haat ká |
NIS |
N |
|
current |
in the
current |
|
|
earth:
tide |
LW OK. |
8.31 |
| 113 |
|
haat kool |
NS |
N |
|
whirlpool |
whirlpool |
|
|
earth:
tide |
Check dl, gl. EN ? EW tidal whirlpool. |
8.31 |
| 1794 |
|
háatlʼ |
NIS |
N |
|
dung |
feces;
dung; shit |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
| 1794 |
|
háatlʼ |
NIS |
N |
|
feces |
feces;
dung; shit |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
| 1794 |
|
háatlʼ |
NIS |
N |
|
shit |
feces;
dung; shit |
|
|
anim:
excretion |
|
10.9 |
| 284 |
|
haaw |
NIS |
N |
|
boug̱ |
boug̱,
branch with needles on it, especially of hemlock |
used to sit or lie on; on the coast also placed in water for
herring to spawn on |
|
plant:
branch |
Check gl. LW same as cháash, but different kind of tree, e.g.
yén haawú hemlock boug̱. |
9.94 |
| 284 |
|
haaw |
NIS |
N |
|
branch |
boug̱,
branch with needles on it, especially of hemlock |
used to sit or lie on; on the coast also placed in water for
herring to spawn on |
|
plant:
branch |
Check gl. LW same as cháash, but different kind of tree, e.g.
yén haawú hemlock boug̱. |
9.94 |
| 1002 |
|
haaw
daa.aa |
NS |
N |
|
egg |
herring
eggs spawned on hemlock boug̱s |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
| 1002 |
|
haaw
daa.aa |
NS |
N |
|
roe |
herring
eggs spawned on hemlock boug̱s |
|
|
product:
food: fish |
Check cl. |
7.92 |
| 1419.5 |
|
haayeeshaanákʼu |
NIS |
N |
|
supernatural |
Old Woman
of the Sea |
|
|
anim:
supernatural |
EN OK. LW has heard. BC ? |
12.8 |
| 1419.5 |
|
haayeeshaanákʼu |
NIS |
N |
|
woman |
Old Woman
of the Sea |
|
|
anim:
supernatural |
EN OK. LW has heard. BC ? |
12.8 |
| 508.3 |
|
haayeetsaayí |
Ny |
N |
|
walrus |
walrus |
(Odobenus divergens Illiger) |
|
anim:
mammal: sea |
Source JPH: Lh. haa[ÿ]ii tshaa[ÿ]ii, lit the Hairseal that is
beneath us (by beneath us is meant beyond the horizon of the world)... |
12.2 |
| 1713.1 |
|
hás |
NIS |
NP |
|
them |
they; them |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1713.1 |
|
hás |
NIS |
NP |
|
they |
they; them |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1746 |
|
hé |
NIS |
ad-N |
|
this |
this over
here (not immediately here) |
|
|
demonstrative |
|
2.1 |
| 1403 |
|
he·x̱wa` |
T |
N |
|
charm |
sympathetic
magic, charm; (I locally) dope |
performing magic with some object to impart skill or obedience
to a child or pet |
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
| 1403 |
|
he·x̱wa` |
T |
N |
|
magic |
sympathetic
magic, charm; (I locally) dope |
performing magic with some object to impart skill or obedience
to a child or pet |
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
| 110 |
|
héen |
NIS |
N |
|
water |
water |
|
|
earth:
water |
Check cl. |
8.2 |
| 110.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
creek |
river,
stream, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
| 110.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
river |
river,
stream, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
| 110.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
stream |
river,
stream, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
| 2434 |
|
héen |
I |
N |
|
translucent |
translucent
(object) |
héen yáx̱ yatee is translucent, literally, is the color of water |
|
sensory:
color |
Check dl, gl. Source EN: héen yáx̱ yatee. is translucent. héen
yáx̱ wududzi.ée cooked so long you can see throug̱ it. |
3.1 |
| 2434.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
boil |
(meat)
boiled until it is tender |
in: héen yáx̱ wududzi.ée it is tender from boiling |
|
sensory |
|
3 |
| 2434.1 |
|
héen |
NIS |
N |
|
tender |
(meat)
boiled until it is tender |
in: héen yáx̱ wududzi.ée it is tender from boiling |
|
sensory |
|
3 |
| 816 |
|
héen a
tóonáx̱ nedaa |
Ic |
N |
|
pipe |
pipe (for
carrying water) |
|
|
product:
pot |
Check dl: S, I. |
7.35 |
| 3414 |
|
héen
kasʼíx̱ʼaa |
Nn |
N |
|
hose |
hose (for
water) |
|
|
product:
pot |
Check dl. Source NW. |
7.35 |
| 3429 |
|
héen
katság̱aa |
Ny |
N |
|
creek |
long
walking stick used to steady self in crossing a river or creek |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source GRamos. |
7.4 |
| 3429 |
|
héen
katság̱aa |
Ny |
N |
|
stick |
long
walking stick used to steady self in crossing a river or creek |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. Source GRamos. |
7.4 |
| 2098 |
|
héen
ketlóox̱u |
Ic |
N |
|
eddy |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
| 2098 |
|
héen
ketlóox̱u |
Ic |
N |
|
swirl |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
| 93.3 |
|
héen sháak |
NIS |
N |
|
river |
head of
river, stream |
|
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
| 93.3 |
|
héen sháak |
NIS |
N |
|
stream |
head of
river, stream |
|
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
| 1621 |
|
héen sháak |
NIS |
NP |
|
head |
head of a
river |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
| 1621 |
|
héen sháak |
NIS |
NP |
|
river |
head of a
river |
|
|
earth:
water |
LW OK. |
8.2 |
| 93.1 |
|
héen shú |
NIS |
N |
|
water |
end of
body of standing water |
|
|
earth:
stream |
Check gl, dl. EN, LW end of the water. EN either; LW héen shú. |
8.22 |
| 93.7 |
|
héen
shunaayá |
Ia |
N |
|
edge |
drop-off
point |
where the ledge along a body of water drops off |
tlʼátgi shunaayá where
thereʼs no more land to stand on NOT héen shunaayá, as in Tlʼátgi shunaayát
woogoot. He went to the drop |
earth:
stream |
Check dl. Source EN. LW OK. |
8.22 |
| 1581 |
|
héen táak |
NIS |
NP |
|
in |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
| 1581 |
|
héen táak |
NIS |
NP |
|
river |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
| 1581 |
|
héen táak |
NIS |
NP |
|
water |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
| 1733 |
|
Héen
Táanáx̱ Kayaaní Dísi |
NS |
N |
|
March |
March |
literally, month of underwater green plants. |
|
time:
month |
|
5.4 |
| 1581.5 |
|
héen taká |
It |
N |
|
bottom |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
| 1581.5 |
|
héen taká |
It |
N |
|
river |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
| 1581.5 |
|
héen taká |
It |
N |
|
water |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
| 2622 |
|
héen wán |
NIS |
N |
|
edge |
riverside;
edge of river, creek, stream |
|
|
earth:
stream |
Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. |
8.22 |
| 2622 |
|
héen wán |
NIS |
N |
|
river |
riverside;
edge of river, creek, stream |
|
|
earth:
stream |
Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. |
8.22 |
| 2622 |
|
héen wán |
NIS |
N |
|
side |
riverside;
edge of river, creek, stream |
|
|
earth:
stream |
Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. |
8.22 |
| 93.2 |
|
héen wantú |
NIS |
N |
|
river |
edge of
river channel |
where the river ledge drops off into the river channel |
|
earth:
stream |
Check gl. LW a little bit in the water, but around the beach. |
8.22 |
| 93.5 |
|
héen wát |
NIS |
N |
|
river |
mouth of
river, stream |
|
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
| 93.5 |
|
héen wát |
NIS |
N |
|
stream |
mouth of
river, stream |
|
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
| 1689.5 |
|
héen x̱kwá |
? |
NP |
|
on |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
héen x̱kwá |
? |
NP |
|
surface |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
héen x̱kwá |
? |
NP |
|
top |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
héen x̱kwá |
? |
NP |
|
water |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
héen x̱uká |
NI |
NP |
|
on |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
héen x̱uká |
NI |
NP |
|
surface |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
héen x̱uká |
NI |
NP |
|
top |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
héen x̱uká |
NI |
NP |
|
water |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 847 |
|
héen
x̱ʼachálx̱i |
? |
N |
|
sponge |
sponge |
|
|
product:
brush |
Check gl: EN whitecaps. What is chálx̱? |
7.55 |
| 783.3 |
|
héen
x̱ʼadánjayi |
NIS |
N |
|
spray |
spray from
waves |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. |
8.43 |
| 783.3 |
|
héen
x̱ʼadánjayi |
NIS |
N |
|
wave |
spray from
waves |
|
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. |
8.43 |
| 93.6 |
|
héen
x̱ʼayaax̱ |
NIS |
N |
|
riverside |
riverside |
|
either |
earth:
stream |
LW either. |
8.22 |
| 753.2 |
|
héen
xʼeesháyi |
I |
N |
|
bucket |
water
pail, bucket |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source LW |
7.35 |
| 753.2 |
|
héen
xʼeesháyi |
I |
N |
|
pail |
water
pail, bucket |
|
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source LW |
7.35 |
| 93.6 |
|
héen yaax̱ |
NIS |
N |
|
riverside |
riverside |
|
either |
earth:
stream |
LW either. |
8.22 |
| 1850 |
|
héen
yee.ádi |
It |
N |
|
container |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
héen
yee.ádi |
It |
N |
|
pail |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
héen
yee.ádi |
It |
N |
|
water |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
héen yeit |
It |
N |
|
container |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
héen yeit |
It |
N |
|
pail |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
héen yeit |
It |
N |
|
water |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1625 |
|
héen yík |
NIS |
NP |
|
in |
(in the)
river valley |
the area on both sides of the river |
|
earth:
water |
LW OK. Does not denote a location under water. |
8.2 |
| 1625 |
|
héen yík |
NIS |
NP |
|
river |
(in the)
river valley |
the area on both sides of the river |
|
earth:
water |
LW OK. Does not denote a location under water. |
8.2 |
| 1625 |
|
héen yík |
NIS |
NP |
|
valley |
(in the)
river valley |
the area on both sides of the river |
|
earth:
water |
LW OK. Does not denote a location under water. |
8.2 |
| 110.3 |
|
héenákʼw |
NIS |
N |
|
creek |
creek;
small stream |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
| 110.3 |
|
héenákʼw |
NIS |
N |
|
stream |
creek;
small stream |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
| 3388 |
|
heentaak.édi |
Ic |
N |
|
animal |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
| 3388 |
|
heentaak.édi |
Ic |
N |
|
mammal |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
| 3388 |
|
heentaak.édi |
Ic |
N |
|
sea |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
| 3063 |
|
héexu |
NIS |
N |
|
sorcery |
witchcraft;
sorcery |
|
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
| 3063 |
|
héexu |
NIS |
N |
|
witchcraft |
witchcraft;
sorcery |
|
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
| 1746.2 |
|
héinax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
this area
over here (not immediately here) |
|
|
area |
|
2.23 |
| 1746.2 |
|
héinax̱.á |
NIS |
N |
|
here |
this area
over here (not immediately here) |
|
|
area |
|
2.23 |
| 1746.1 |
|
héit |
NIS |
N |
|
here |
over here;
this place over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
| 1746.1 |
|
héit |
NIS |
N |
|
place |
over here;
this place over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
| 1746.1 |
|
héit |
NIS |
N |
|
this |
over here;
this place over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
place |
|
2.11 |
| 1748 |
|
héitʼaa |
NIS |
NP |
|
one |
this one
over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
| 1748 |
|
héitʼaa |
NIS |
NP |
|
this |
this one
over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
one |
|
2.12 |
| 1747 |
|
héitʼát |
NIS |
NP |
|
thing |
this
(thing) over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
| 1747 |
|
héitʼát |
NIS |
NP |
|
this |
this
(thing) over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
| 1747 |
|
héitʼét |
Ic |
NP |
|
thing |
this
(thing) over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
| 1747 |
|
héitʼét |
Ic |
NP |
|
this |
this
(thing) over here (not immediately here) |
|
|
demonstrative:
thing |
|
2.13 |
| 1403 |
|
héix̱waa |
NIS |
N |
|
charm |
sympathetic
magic, charm; (I locally) dope |
performing magic with some object to impart skill or obedience
to a child or pet |
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
| 1403 |
|
héix̱waa |
NIS |
N |
|
magic |
sympathetic
magic, charm; (I locally) dope |
performing magic with some object to impart skill or obedience
to a child or pet |
|
product:
supernatural |
LW OK. |
7.74 |
| 1713.1 |
|
hés |
Ic |
NP |
|
them |
they; them |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1713.1 |
|
hés |
Ic |
NP |
|
they |
they; them |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 2524 |
|
hin.eetí |
I |
N |
|
erode |
dry creek
bed; place where water has run off, eroding the
soil |
|
hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes
it goes underground) |
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. |
8.16 |
| 2524 |
|
hin.eetí |
I |
N |
|
gully |
dry creek
bed; place where water has run off, eroding the
soil |
|
hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes
it goes underground) |
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. |
8.16 |
| 2524 |
|
hin.eetí |
I |
N |
|
run |
dry creek
bed; place where water has run off, eroding the
soil |
|
hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes
it goes underground) |
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. |
8.16 |
| 2524 |
|
hin.eetí |
I |
N |
|
water |
dry creek
bed; place where water has run off, eroding the
soil |
|
hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes
it goes underground) |
earth:
cleft |
Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. |
8.16 |
| 1885 |
|
hindúsʼ |
? |
N |
|
water |
brackish
water |
not good to drink |
|
earth:
stream |
Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱
kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid
will flood your stomach. LW not referring to water on ground. |
8.22 |
| 1885.2 |
|
hindúsʼ |
Is |
N |
|
acid |
stomach
acid; bile in the stomach |
|
Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a
long time something forms on your stomach and you get sick. |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱
kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid
will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. |
10.9 |
| 1885.2 |
|
hindúsʼ |
Is |
N |
|
bile |
stomach
acid; bile in the stomach |
|
Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a
long time something forms on your stomach and you get sick. |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱
kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid
will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. |
10.9 |
| 1885.2 |
|
hindúsʼ |
Is |
N |
|
stomach |
stomach
acid; bile in the stomach |
|
Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a
long time something forms on your stomach and you get sick. |
anim:
excretion |
Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱
kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid
will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. |
10.9 |
| 1272.5 |
|
Hinginán |
It |
N |
|
British |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
| 1272.5 |
|
Hinginán |
It |
N |
|
Canadian |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
| 1272.5 |
|
Hinginán |
It |
N |
|
English |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
| 1387 |
|
Hinginán
xʼóowu |
It |
N |
|
blanket |
Hudson Bay
blanket |
literally, Englishmanʼs blanket. |
|
product:
cloth |
LW ? |
7.2 |
| 411 |
|
hinkag̱áax̱i |
It |
N |
|
loon |
red-throated
or arctic loon |
(Gavia immer Brünnich) |
hinkag̱áax̱i red-throated or arctic loon |
anim:
bird: diving |
Check ident: N-S gives kag̱eet, also yeekag̱áax̱i for loon. LW
says this is a nickname for the loon, he hollers for the wind. BC has heard
hinkag̱áax̱i from Mrs. B. |
12.31 |
| 2482 |
|
hinshakx̱éinayi
shax̱aawú |
It |
N |
|
plant |
long red
water-plant |
|
|
plant |
Check dl, ident. EN, MJohnson: grows in Sinwaatunax̱héeni, is
used to promote hair growth. LW ? |
9.6 |
| 3043 |
|
hinshaya.á |
? |
N |
|
iceberg |
iceberg |
smaller? |
|
earth:
precip |
Check dl, gl. Source? |
8.43 |
| 93.1 |
|
hinshú |
Ia |
N |
|
water |
end of
body of standing water |
|
|
earth:
stream |
Check gl, dl. EN, LW end of the water. EN either; LW héen shú. |
8.22 |
| 1581 |
|
hintáak |
I |
NP |
|
in |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
| 1581 |
|
hintáak |
I |
NP |
|
river |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
| 1581 |
|
hintáak |
I |
NP |
|
water |
in the
water; in the river |
below the surface of the water |
héen táak, hintáak. |
earth:
water |
Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not
= hintaká bottom of water/river. |
8.2 |
| 3218 |
|
hintaakkanas.aatxʼi
sáani |
Iac |
N |
|
creature |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
| 3218 |
|
hintaakkanas.aatxʼi
sáani |
Iac |
N |
|
larva |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
| 3218 |
|
hintaakkanas.aatxʼi
sáani |
Ia |
N |
|
creature |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
| 3218 |
|
hintaakkanas.aatxʼi
sáani |
Ia |
N |
|
larva |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
| 3218 |
|
hintaakkenes.aatxʼi
sáani |
Ic |
N |
|
creature |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
| 3218 |
|
hintaakkenes.aatxʼi
sáani |
Ic |
N |
|
larva |
tiny water
creatures such as larvae |
|
|
anim:
seafood: other |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
12.74 |
| 3223 |
|
hintaakḵwáan |
Ia |
N |
|
dweller |
water
dwellers |
this is what geese and swans call human beings |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
12.8 |
| 3223 |
|
hintaakḵwáan |
Ia |
N |
|
water |
water
dwellers |
this is what geese and swans call human beings |
|
anim:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? |
12.8 |
| 2096 |
|
hintaaksʼíxʼg̱ayi |
Is |
N |
|
moss |
underwater
moss or algae |
|
algae [?] |
plant:
moss |
Check dl. Source EN. LW ? |
9.7 |
| 3388 |
|
hintak.ádi |
NIS |
N |
|
animal |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
| 3388 |
|
hintak.ádi |
NIS |
N |
|
mammal |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
| 3388 |
|
hintak.ádi |
NIS |
N |
|
sea |
sea
creature; animal that lives in the sea |
including sea mammals, fish, and lower forms of life |
hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. |
anim:
mammal |
Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea
animal. |
12.1 |
| 481.5 |
|
hintaklaleisʼí |
Ia |
N |
|
salmon |
first-run
king salmon |
variety of king salmon that is the first to run in the spring |
|
anim:
fish: salmon |
Check form, ident: different (s)sp? Called silverside salmon by
the Hupa. Source EN. LW, BC ? |
12.51 |
| 331 |
|
hintakxóodzi |
NIS |
N |
|
bear |
polar bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Not found in Tl area. LW OK. BC ? |
12.11 |
| 331 |
|
hintakxóodzi |
NIS |
N |
|
polar bear |
polar bear |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Not found in Tl area. LW OK. BC ? |
12.11 |
| 519 |
|
hintakx̱ʼoosí |
NS |
N |
|
coral |
coral |
|
|
anim:
seafood: other |
Check ND: -xʼoosí? |
12.74 |
| 389 |
|
hintakxʼwásʼg̱i |
NS |
N |
|
bufflehead |
bufflehead
duck |
(Bucephala albeola) |
|
anim:
bird: diving |
EN ? |
12.31 |
| 389 |
|
hintakxʼwásʼg̱i |
NS |
N |
|
duck |
bufflehead
duck |
(Bucephala albeola) |
|
anim:
bird: diving |
EN ? |
12.31 |
| 541.1 |
|
hintayéeshi |
Is |
N |
|
water-bug |
water
beetle |
|
hintayéeshi sth. like a worm that crawls in the water, sucks
blood, you almost have to cut it off |
anim: bug:
swimming |
EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly
top, goose-bumps all over, horns curved backwards, and sharp sides that cut,
found in Paddyʼs Lake. LW, BC OK. LW = STut chetsaa, a kind of water beetle |
12.64 |
| 1581.5 |
|
hinteká |
Ic |
N |
|
bottom |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
| 1581.5 |
|
hinteká |
Ic |
N |
|
river |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
| 1581.5 |
|
hinteká |
Ic |
N |
|
water |
bottom of
the water, river |
|
héen taká bottom of the water |
earth:
water |
Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song)
héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. |
8.2 |
| 248 |
|
hintekex̱aatlʼí |
Ic |
N |
|
algae |
algae on
rocks? |
|
|
plant:
algae |
Check ident: N-S freshwater fine grass, JMarks algae on rocks,
EN gray moss (slimy and smelly). Cf. laag̱ák id.. LW OK, also
hintakax̱aatlʼí; brown, lighter. |
9.8 |
| 541.1 |
|
hinteyéeshi |
Ic |
N |
|
water-bug |
water
beetle |
|
hintayéeshi sth. like a worm that crawls in the water, sucks
blood, you almost have to cut it off |
anim: bug:
swimming |
EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly
top, goose-bumps all over, horns curved backwards, and sharp sides that cut,
found in Paddyʼs Lake. LW, BC OK. LW = STut chetsaa, a kind of water beetle |
12.64 |
| 16.2 |
|
hintu.eejí |
NIS |
N |
|
boulder |
underwater
reef; large rock or boulder lying under the water |
a hazard to navigation |
|
earth:
rock |
Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. |
8 |
| 16.2 |
|
hintu.eejí |
NIS |
N |
|
reef |
underwater
reef; large rock or boulder lying under the water |
a hazard to navigation |
|
earth:
rock |
Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. |
8 |
| 16.2 |
|
hintu.eejí |
NIS |
N |
|
rock |
underwater
reef; large rock or boulder lying under the water |
a hazard to navigation |
|
earth:
rock |
Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. |
8 |
| 3066 |
|
hintuyéeshi |
? |
N |
|
flounder |
flounder
sp. |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, gl. Source? Cf. 541.1 (EN) hintayéeshi. |
12.53 |
| 2791 |
|
hinwáni |
Nn |
N |
|
grass |
grass used
for basket decoration |
|
|
plant:
grass |
Check dl, gl. Source MSparks. EN ? |
9.3 |
| 1689.5 |
|
hinx̱kwá |
S |
NP |
|
on |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
hinx̱kwá |
S |
NP |
|
surface |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
hinx̱kwá |
S |
NP |
|
top |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
hinx̱kwá |
S |
NP |
|
water |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
hinx̱uká |
NI |
NP |
|
on |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
hinx̱uká |
NI |
NP |
|
surface |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
hinx̱uká |
NI |
NP |
|
top |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 1689.5 |
|
hinx̱uká |
NI |
NP |
|
water |
on (top
of) the water, river |
especially floating on top of it |
héen x̱uká (floating) on top of the water |
earth:
water |
Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. |
8.2 |
| 429.5 |
|
hinx̱ukadzéedzi |
Nn |
N |
|
sandpiper |
semipalmated
sandpiper |
(Ereunetes pusillus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl, ph. JPH ident: hiin xaḵwatzíitzii. Atch. tziitzii.
ESam gives xʼatʼdaayéejayi semipalmated plover. EN has heard. |
12.34 |
| 1952 |
|
hinx̱ukatéetʼi |
I |
N |
|
water
skeeter |
water
skeeter |
|
|
anim: bug:
swimming |
Check dl, ident. Source EN. In my notes glossed water insects.
Cf. yeesh. EN also gave hintaksʼéexʼi water insects, later rejected. LW, BC
OK. |
12.64 |
| 3236 |
|
hinx̱ukatéetʼi |
Ia |
N |
|
plant |
kind of
sea plant |
|
|
plant:
algae |
Check dl, ident. EN kind of cord-like [plant?] that floats on
ocean, very toug̱, lucky. LW ? |
9.8 |
| 2098 |
|
hinx̱ukatool |
Ia |
N |
|
eddy |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
| 2098 |
|
hinx̱ukatool |
Ia |
N |
|
swirl |
swirl,
eddy created by a fish swimming |
|
x̱áat kahéeni [not glossed] |
earth:
wave |
Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen
ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. |
8.32 |
| 1952 |
|
hinx̱uketéetʼi |
Ic |
N |
|
water
skeeter |
water
skeeter |
|
|
anim: bug:
swimming |
Check dl, ident. Source EN. In my notes glossed water insects.
Cf. yeesh. EN also gave hintaksʼéexʼi water insects, later rejected. LW, BC
OK. |
12.64 |
| 1850 |
|
hinyeit |
NS |
N |
|
container |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
hinyeit |
NS |
N |
|
pail |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
hinyeit |
NS |
N |
|
water |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
hinyeit |
Ic |
N |
|
container |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
hinyeit |
Ic |
N |
|
pail |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 1850 |
|
hinyeit |
Ic |
N |
|
water |
water
container; water pail |
|
héen yeit bucket/container for water |
product:
pot |
Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. |
7.35 |
| 391 |
|
hinyikgáaxu |
I |
N |
|
duck |
duck
species |
(Bucephala clangula/islandica?) |
? |
anim:
bird: diving |
Check ident. ESam confirms? EN OK but ident uncertain. LW both
forms OK, says hinyikgáaxu is duck up the river. |
12.31 |
| 391 |
|
hinyikgáaxu |
I |
N |
|
goldeneye |
duck
species |
(Bucephala clangula/islandica?) |
? |
anim:
bird: diving |
Check ident. ESam confirms? EN OK but ident uncertain. LW both
forms OK, says hinyikgáaxu is duck up the river. |
12.31 |
| 387 |
|
hinÿiklʼe`x̱i |
T |
N |
|
dipper |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
| 387 |
|
hinÿiklʼe`x̱i |
T |
N |
|
ouzel |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
| 387 |
|
hinyiklʼeixí |
Ia |
N |
|
dipper |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
| 387 |
|
hinyiklʼeixí |
Ia |
N |
|
ouzel |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
| 387 |
|
hinyiklʼeix̱í |
NIS |
N |
|
dipper |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
| 387 |
|
hinyiklʼeix̱í |
NIS |
N |
|
ouzel |
dipper;
water ouzel |
(Cinclus mexicanus) |
|
anim:
bird: shore |
Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? |
12.34 |
| 1057 |
|
hít |
NIS |
N |
|
building |
house;
building |
|
|
product:
house |
|
7.48 |
| 1057 |
|
hít |
NIS |
N |
|
house |
house;
building |
|
|
product:
house |
|
7.48 |
| 1069 |
|
hít ká |
NIS |
N |
|
roof |
roof |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
| 1068 |
|
hít
kagaadí |
NS |
N |
|
rafter |
rafter |
|
|
product:
house: part |
Check gl, dl. N-S hít kagaadí modern rafters EN ? |
7.481 |
| 1067 |
|
hít kaságu |
NS |
N |
|
beam |
large roof
beam rafter |
|
|
product:
house: part |
Check gl, dl, cl. N-S hít kaságu or hít kasúgu large beam
rafters [in old-style bldg], vs. hít kagaadí modern rafters. EN a house
thatʼs going to be finished [house frame?]. |
7.481 |
| 1067 |
|
hít kaságu |
NS |
N |
|
rafter |
large roof
beam rafter |
|
|
product:
house: part |
Check gl, dl, cl. N-S hít kaságu or hít kasúgu large beam
rafters [in old-style bldg], vs. hít kagaadí modern rafters. EN a house
thatʼs going to be finished [house frame?]. |
7.481 |
| 1036 |
|
hít
katʼáayi |
NIS |
N |
|
shingle |
shingle(s) |
on or for the roof of a house |
|
product:
board |
|
7.41 |
| 2065 |
|
hít
kaxʼúxʼu |
I |
N |
|
roof |
bark
roofing material; tarpaper |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.481 |
| 1036 |
|
hít
ketʼáayi |
Ic |
N |
|
shingle |
shingle(s) |
on or for the roof of a house |
|
product:
board |
|
7.41 |
| 2065 |
|
hít
kexʼúxʼu |
Ic |
N |
|
roof |
bark
roofing material; tarpaper |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN. LW OK. |
7.481 |
| 1557.2 |
|
hít kʼiyee |
NIS |
N |
|
rear |
rear of
house |
|
|
product:
house: part |
Check gl: see kʼiyee. LW outside rear of house. |
7.481 |
| 1082 |
|
hít shantú |
NIS |
N |
|
attic |
upstairs;
attic |
|
|
product:
house: part |
Check cl. LW OK. |
7.481 |
| 1082 |
|
hít shantú |
NIS |
N |
|
upstairs |
upstairs;
attic |
|
|
product:
house: part |
Check cl. LW OK. |
7.481 |
| 1703 |
|
hít shantú |
NIS |
NP |
|
upstairs |
upstairs |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
| 1318 |
|
hít sʼaatí |
NIS |
N |
|
head |
head of a
clan house; master of the house |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
| 1318 |
|
hít sʼaatí |
NIS |
N |
|
house |
head of a
clan house; master of the house |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
| 1318 |
|
hít sʼaatí |
NIS |
N |
|
master |
head of a
clan house; master of the house |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
| 2883 |
|
hít
tayee.át |
Nn |
N |
|
house |
tarpaper
skirting on house |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.481 |
| 2883 |
|
hít
tayee.át |
Nn |
N |
|
tarpaper |
tarpaper
skirting on house |
|
|
product:
house: part |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.481 |
| 1063 |
|
hít
tayeegáasʼi |
NIS |
N |
|
joist |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
| 1063 |
|
hít
tayeegáasʼi |
NIS |
N |
|
piling |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
| 1063 |
|
hít
tayeegáasʼi |
NIS |
N |
|
post |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
| 1063 |
|
hít
teyeegáasʼi |
Ic |
N |
|
joist |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
| 1063 |
|
hít
teyeegáasʼi |
Ic |
N |
|
piling |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
| 1063 |
|
hít
teyeegáasʼi |
Ic |
N |
|
post |
piling,
foundation post; floor joist |
|
|
product:
house: part |
Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. |
7.481 |
| 2806 |
|
hít
wantóodzi |
Nn |
N |
|
icicle |
icicle
hanging from roof |
|
kʼiyeetóodzi behind the house tóodzi |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source MSparks: hít wantóosʼi; also rec. hít
katóodzi, hít kʼiyeetóodzi, hít kintóodzi. |
8.43 |
| 1970 |
|
hít
x̱ʼadaaká |
I |
N |
|
house |
outside
the house by the door, entrance |
|
|
product:
house: part |
Check dl. Source EN: around the corner of the house from the
main entrance |
7.481 |
| 2516.2 |
|
hít
x̱ʼatʼaaḵ |
N |
N |
|
front |
front of
house |
inside, near the door |
|
product:
house: part |
Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ
(without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the
house. |
7.481 |
| 2516.2 |
|
hít
x̱ʼatʼaaḵ |
N |
N |
|
house |
front of
house |
inside, near the door |
|
product:
house: part |
Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ
(without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the
house. |
7.481 |
| 2624 |
|
hít yá |
NIS |
N |
|
front |
front of
house; outer surface of house (around the walls) |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
| 2624 |
|
hít yá |
NIS |
N |
|
house |
front of
house; outer surface of house (around the walls) |
|
|
product:
house: part |
|
7.481 |
| 1057.2 |
|
hít yee |
NIS |
N |
|
house |
inside
house |
|
|
product:
house |
|
7.48 |
| 2037 |
|
hóochʼi
aayí |
NIS |
N |
|
final |
the last
one; the final one |
|
|
time: one |
|
5.9 |
| 2037 |
|
hóochʼi
aayí |
NIS |
N |
|
last |
the last
one; the final one |
|
|
time: one |
|
5.9 |
| 1440.5 |
|
hóochʼi
daséigu |
NIS |
NP |
|
energy |
the last
breath; the last ounce of oneʼs strength, energy |
|
|
anim: life |
EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last
ounce of his strength LW, BC OK. |
11.1 |
| 1440.5 |
|
hóochʼi
daséigu |
NIS |
NP |
|
strength |
the last
breath; the last ounce of oneʼs strength, energy |
|
|
anim: life |
EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last
ounce of his strength LW, BC OK. |
11.1 |
| 1440.5 |
|
hóochʼi
deséigu |
Ic |
NP |
|
energy |
the last
breath; the last ounce of oneʼs strength, energy |
|
|
anim: life |
EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last
ounce of his strength LW, BC OK. |
11.1 |
| 1440.5 |
|
hóochʼi
deséigu |
Ic |
NP |
|
strength |
the last
breath; the last ounce of oneʼs strength, energy |
|
|
anim: life |
EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last
ounce of his strength LW, BC OK. |
11.1 |
| 3039 |
|
hoodí |
? |
N |
|
boat |
planks put
on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
| 3039 |
|
hoodí |
? |
N |
|
canoe |
planks put
on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
| 3039 |
|
hoodí |
? |
N |
|
outrigger |
planks put
on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
| 3039 |
|
hoodí |
? |
N |
|
plank |
planks put
on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger |
|
|
product:
boat: part |
Check dl, gl. Source? |
7.471 |
| 1079 |
|
hoon
daak.hídi |
Nn |
N |
|
store |
store |
|
|
product:
house |
NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. |
7.48 |
| 1079 |
|
hoon
daakahídi |
NS |
N |
|
store |
store |
|
|
product:
house |
NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. |
7.48 |
| 1079 |
|
hoon
daakahídi |
Is |
N |
|
store |
store |
|
|
product:
house |
NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. |
7.48 |
| 1079 |
|
hoon
daakéedi |
In |
N |
|
store |
store |
|
|
product:
house |
NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. |
7.48 |
| 1370.2 |
|
hoon
sʼaatí |
NS |
N |
|
merchant |
merchant;
seller |
literally: master of selling |
hoon sʼaatí merchant, seller |
person:
doer |
EN no. |
13.5 |
| 1370.2 |
|
hoon
sʼaatí |
NS |
N |
|
salesman |
merchant;
seller |
literally: master of selling |
hoon sʼaatí merchant, seller |
person:
doer |
EN no. |
13.5 |
| 1370.2 |
|
hoon
sʼaatí |
It |
N |
|
merchant |
merchant;
seller |
literally: master of selling |
hoon sʼaatí merchant, seller |
person:
doer |
EN no. |
13.5 |
| 1370.2 |
|
hoon
sʼaatí |
It |
N |
|
salesman |
merchant;
seller |
literally: master of selling |
hoon sʼaatí merchant, seller |
person:
doer |
EN no. |
13.5 |
| 2654 |
|
hoosh
tʼag̱aaḵóot |
Ic |
N |
|
divide |
separate
from each other or one another; divided into separate
parts or sections |
|
|
place |
Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN:
wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments).
PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain
people (to eat). LW all separate. |
2.3 |
| 2654 |
|
hoosh
tʼag̱aaḵóot |
Ic |
N |
|
separate |
separate
from each other or one another; divided into separate
parts or sections |
|
|
place |
Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN:
wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments).
PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain
people (to eat). LW all separate. |
2.3 |
| 3335 |
|
hooshdejintáan |
Ic |
N |
|
hand |
hand in
hand |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source LW: leading each other |
2.4 |
| 2555 |
|
hooshdesháayi |
Ic |
N |
|
newlyweds |
married
couple |
|
wooshdasháay |
person:
role |
Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN
wooshdasháay |
13.4 |
| 2499 |
|
hooshdeyíg̱in |
Ic |
PP |
|
circle |
in a
circle; in circles |
|
|
place |
Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks:
wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. |
2.3 |
| 1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
he |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
her |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
him |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
it |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1713 |
|
hú |
NIS |
NP |
|
she |
he, him;
she, her; it (animal) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 1182 |
|
húnx̱ |
Ic |
N |
|
brother |
older
brother! |
man speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
| 1183 |
du |
húnx̱ |
Ic |
N |
his |
brother |
older
brother, cousin |
manʼs older brother or older clan brother |
|
person:
kin: direct |
Check dl It. |
14.1 |
| 1183 |
du |
húnx̱ |
Ic |
N |
his |
cousin |
older
brother, cousin |
manʼs older brother or older clan brother |
|
person:
kin: direct |
Check dl It. |
14.1 |
| 1184 |
du |
hunx̱u hás |
NIS |
N |
his |
brother |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
| 1184 |
du |
hunx̱u hás |
NIS |
N |
his |
cousin |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
| 1184 |
du |
húnx̱u hás |
It |
N |
his |
brother |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
| 1184 |
du |
húnx̱u hás |
It |
N |
his |
cousin |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
| 1184 |
du |
hunx̱u hés |
Ic |
N |
his |
brother |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
| 1184 |
du |
hunx̱u hés |
Ic |
N |
his |
cousin |
older
brothers, cousins |
|
du húnx̱u hás |
person:
kin: direct |
pl. Check dl In. |
14.1 |
| 1182 |
|
húnx̱w |
NIS |
N |
|
brother |
older
brother! |
man speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
| 1183 |
du |
húnx̱w |
NIS |
N |
his |
brother |
older
brother, cousin |
manʼs older brother or older clan brother |
|
person:
kin: direct |
Check dl It. |
14.1 |
| 1183 |
du |
húnx̱w |
NIS |
N |
his |
cousin |
older
brother, cousin |
manʼs older brother or older clan brother |
|
person:
kin: direct |
Check dl It. |
14.1 |
| 2965 |
|
i·xʼ |
T |
N |
|
cry |
yell, cry |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW: du i·xʼi his yell. |
3.2 |
| 2965 |
|
i·xʼ |
T |
N |
|
yell |
yell, cry |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source EW: du i·xʼi his yell. |
3.2 |
| 1712.1 |
|
i`ÿa·n |
T |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
| 35.3 |
|
ig̱inaa |
NIS |
N |
|
beach |
part
toward the beach, waterside |
|
|
directional:
side |
Check gl. |
1.42 |
| 35.3 |
|
ig̱inaa |
NIS |
N |
|
shore |
part
toward the beach, waterside |
|
|
directional:
side |
Check gl. |
1.42 |
| 1712.1 |
|
ihwáan |
? |
NP |
|
you |
you
(plural) |
|
|
pron:
personal |
Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. |
1.2 |
| 1712.2 |
|
ihwáan hás |
? |
NP |
|
you |
you (your
group, clan) |
|
|
pron:
personal |
|
1.2 |
| 2334 |
|
ikdás |
NIS |
N |
|
freight |
valuables;
trade goods; freight, cargo |
from Chinook Jargon |
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? |
7.81 |
| 2334 |
|
ikdás |
NIS |
N |
|
goods |
valuables;
trade goods; freight, cargo |
from Chinook Jargon |
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? |
7.81 |
| 2334 |
|
ikdás |
NIS |
N |
|
valuables |
valuables;
trade goods; freight, cargo |
from Chinook Jargon |
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? |
7.81 |
| 3030 |
|
ikdás
yeeyaagú |
K |
N |
|
freighter |
freighter |
ship |
|
product:
boat |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.47 |
| 35.1 |
|
íḵde |
NIS |
PP |
|
beach |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 35.1 |
|
íḵde |
NIS |
PP |
|
shore |
toward the
beach, waterside; down to the beach, shore |
|
|
directional:
toward |
|
1.41 |
| 637 |
du |
iḵká |
NIS |
N |
|
foot |
top of
his/her foot |
|
du iḵká = du x̱ʼuská |
anim: foot |
BC OK. LW du iḵká = du x̱ʼuská. |
10.52 |
| 1269 |
|
Iḵkaaḵwáan |
NS |
N |
|
Ahtna |
Ahtna
(Copper River) |
|
|
person:
nation |
EN ? |
13.2 |
| 903 |
a |
iḵkadzaas |
Ia |
N |
its |
lace |
lace (of
shoe, boot, moccasin) |
|
téel iḵkadzaas |
product:
clothing: foot |
Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel
kedzaasí. |
7.15 |
| 2739 |
du |
iḵkasʼaag̱í |
I |
N |
|
arch |
bone(s) on
top of his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source DShel bones of arch of foot. LW, BC OK. |
10.52 |
| 935 |
a |
iḵkeidi |
NIS |
N |
its |
tongue |
upper, top
section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. |
7.15 |
| 935 |
a |
iḵkeidi |
NIS |
N |
its |
top |
upper, top
section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. |
7.15 |
| 935 |
a |
iḵkeidi |
NIS |
N |
its |
upper |
upper, top
section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin) |
|
|
product:
clothing: foot |
Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. |
7.15 |
| 3047 |
|
iḵkeit |
? |
N |
|
leggings |
dance
leggings? |
woven |
|
product:
clothing: foot |
Check dl, gl. Source? |
7.15 |
| 2739 |
du |
iḵkesʼaag̱í |
Ic |
N |
|
arch |
bone(s) on
top of his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl, ident. Source DShel bones of arch of foot. LW, BC OK. |
10.52 |
| 2 |
|
iḵnáachʼ |
NIS |
N |
|
brass |
brass |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
| 638.5 |
du |
iḵtáak |
NIS |
N |
|
foot |
sole of
his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check gl, cf. x̱ʼustáak. Gloss from EN. DShel = x̱ʼustáak. BC
OK. LW ? |
10.52 |
| 2185 |
a |
iḵtaakdzaasí |
I |
N |
its |
fill |
foot fill
(of snowshoe) |
filling under the rear area, where the foot rests |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji
x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. |
7.441 |
| 2185 |
a |
iḵtaakdzaasí |
I |
N |
its |
snowshoe |
foot fill
(of snowshoe) |
filling under the rear area, where the foot rests |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji
x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. |
7.441 |
| 2738 |
du |
iḵtaakyádi |
It |
N |
|
arch |
arch of
his/her foot |
|
|
anim: foot |
Check dl, gl. DShel, BC iḵtaakyádi. LW x̱ʼustaakyédi. |
10.52 |
| 1013.9 |
|
iḵtáanáx̱
chʼáakʼu |
I |
N |
|
snowshoe |
holes
throug̱ snowshoe frame for footfill |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). |
7.441 |
| 1013.7 |
|
iḵtáanáx̱
chʼákʼwaa |
I |
N |
|
snowshoe |
implement
for making holes throug̱ snowshoe frame for footfill |
|
|
product:
knife |
Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). LW OK. |
7.58 |
| 11 |
|
iḵyéisʼ |
KS |
N |
|
iron |
iron |
|
|
earth:
rock: metal |
Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. |
8.01 |
| 17 |
|
iḵyéisʼ
háatlʼi |
KS |
Nʼ |
|
rust |
rust |
|
|
earth:
rock: metal |
LW OK. |
8.01 |
| 1188 |
|
íkʼ |
NIS |
N |
|
brother |
brother! |
woman speaking |
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
| 1974 |
|
ilḵú |
I |
N |
|
vomit |
(the act
of) vomiting |
|
|
anim:
excretion |
Check dl. Source EN. BC háasʼ vomit; ilḵú vomiting. |
10.9 |
| 7 |
|
ín |
NIS |
N |
|
flint |
flint |
|
|
earth:
rock |
LW OK. |
8 |
| 773.2 |
|
ín gúxʼaa |
Is |
N |
|
glass |
glass (for
drinking) |
|
nóoxʼ gúxʼaa china cup |
product:
pot |
Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. |
7.35 |
| 746.1 |
|
ín
xʼeesháa |
NIc |
N |
|
bottle |
bottle;
jug |
|
|
product:
pot |
|
7.35 |
| 746.1 |
|
ín
xʼeesháa |
NIc |
N |
|
jug |
bottle;
jug |
|
|
product:
pot |
|
7.35 |
| 1272.5 |
|
Inginán |
S |
N |
|
British |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
| 1272.5 |
|
Inginán |
S |
N |
|
Canadian |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
| 1272.5 |
|
Inginán |
S |
N |
|
English |
English;
British; Canadian |
|
Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western
Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe |
person:
nation |
Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? |
13.2 |
| 1387 |
|
Inginán
xʼóowu |
S |
N |
|
blanket |
Hudson Bay
blanket |
literally, Englishmanʼs blanket. |
|
product:
cloth |
LW ? |
7.2 |
| 260 |
|
inyán |
Is |
N |
|
onion |
onion |
|
|
plant:
root |
Check dl. Source EN. |
9.5 |
| 1358 |
|
isg̱éiwu |
Ic |
N |
|
fisherman |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
| 1358 |
|
isg̱éiwu |
Ic |
N |
|
seine |
seine
fisherman |
|
asg̱éiwu |
person:
doer |
Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. |
13.5 |
| 102 |
|
ísh |
NIS |
N |
|
creek |
fishing
hole; hole in stream, river, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
| 102 |
|
ísh |
NIS |
N |
|
hole |
fishing
hole; hole in stream, river, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
| 102 |
|
ísh |
NIS |
N |
|
river |
fishing
hole; hole in stream, river, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
| 102 |
|
ísh |
NIS |
N |
|
stream |
fishing
hole; hole in stream, river, creek |
|
|
earth:
stream |
|
8.22 |
| 102.1 |
|
ísh ká |
NIS |
N |
|
fishing
hole |
place
above fishing hole |
|
|
earth:
stream |
Check; perh. just ísh ká. |
8.22 |
| 102.1 |
|
ishká |
? |
N |
|
fishing
hole |
place
above fishing hole |
|
|
earth:
stream |
Check; perh. just ísh ká. |
8.22 |
| 453 |
|
ishḵeen |
NS |
N |
|
cod |
black cod |
(Anoplocoma fimbria) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident; check spelling 1st word. EN OK. LW, BC ? |
12.53 |
| 453 |
|
ishḵeen |
Is |
N |
|
cod |
black cod |
(Anoplocoma fimbria) |
|
anim:
fish: bottom |
JPH ident; check spelling 1st word. EN OK. LW, BC ? |
12.53 |
| 1724 |
|
Ishkeetaan |
NIS |
N |
|
Ishkitan |
Ishkitan |
locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Frog |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724 |
|
Ishkeetaan |
NIS |
N |
|
clan |
Ishkitan |
locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Frog |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724 |
|
Ishkeetaan |
NIS |
N |
|
frog |
Ishkitan |
locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal
crest is the Frog |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.1 |
|
Ishkeetaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
Ishkitan |
woman or
women of the Ishkitan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.1 |
|
Ishkeetaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the Ishkitan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.1 |
|
Ishkeetaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
frog |
woman or
women of the Ishkitan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.1 |
|
Ishkeetaan
Sháawu |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the Ishkitan clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 2591 |
|
isḵuḵgu
náakw |
Is |
N |
|
medicine |
coug̱
medicine |
|
|
product:
medicine |
Check dl. Source GDavis. LW OK. |
7.73 |
| 1360.2 |
|
istʼeix̱í |
Ic |
N |
|
fisherman |
fisherman |
|
|
person:
doer |
Check dl, gl. EN fisherman; Rev ND troller. LW istʼeix̱í (? for
estʼeix̱í?). |
13.5 |
| 1545 |
a |
ít |
NIS |
NP |
|
after |
(following)
after it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1568 |
a |
ít |
NIS |
NP |
|
behind |
following
behind it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 2040 |
a |
ít aa |
NIS |
N |
|
after |
the one
after it |
|
|
time: one |
Check form. From my memory. LW e ítde aa. |
5.9 |
| 1569 |
a |
ítnáx̱ |
NIS |
PP |
|
after |
afterwards;
after that |
|
|
time |
|
5.1 |
| 1430 |
du |
ítx̱
na.aadí |
NIS |
N |
his/her |
disciple |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
| 1430 |
du |
ítx̱
na.aadí |
NIS |
N |
his/her |
follower |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
| 1430 |
du |
ítx̱
na.aatxʼí |
I |
N |
his/her |
disciple |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
| 1430 |
du |
ítx̱
na.aatxʼí |
I |
N |
his/her |
follower |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
| 1429 |
du |
ítx̱
nagoodí |
NIS |
N |
his/her |
disciple |
follower,
disciple |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1429 |
du |
ítx̱
nagoodí |
NIS |
N |
his/her |
follower |
follower,
disciple |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 1430 |
du |
ítx̱
ne.aatxʼí |
Ic |
N |
his/her |
disciple |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
| 1430 |
du |
ítx̱
ne.aatxʼí |
Ic |
N |
his/her |
follower |
followers,
disciples |
|
|
person:
doer |
Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. |
13.5 |
| 790 |
|
ítʼch |
NIS |
N |
|
glass |
glass (the
substance) |
|
|
earth:
substance |
|
8.02 |
| 2127 |
|
ixdáak |
NIS |
N |
|
door |
close to
the door, entrance |
|
close to the door. ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í the
dancers came in by the entrance. |
directional |
Check dl. Source EN. Check ixdákde, ixdaginaa. |
1.4 |
| 2127 |
|
ixdáak |
NIS |
N |
|
entrance |
close to
the door, entrance |
|
close to the door. ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í the
dancers came in by the entrance. |
directional |
Check dl. Source EN. Check ixdákde, ixdaginaa. |
1.4 |
| 39.1 |
|
íxde |
NIS |
PP |
|
downstream |
(toward)
downstream |
|
|
directional:
toward |
Check gl. BC only downstream |
1.41 |
| 39.3 |
|
ixinaa |
NIS |
N |
|
downstream |
downstream
part; southern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
| 39.3 |
|
ixinaa |
NIS |
N |
|
south |
downstream
part; southern part |
|
|
directional:
side |
Check dl, gl. |
1.42 |
| 39 |
|
ixkée |
NIS |
NP |
|
downstream |
downstream;
south |
|
éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just
south) |
directional |
LW rejects éex. |
1.4 |
| 39 |
|
ixkée |
NIS |
NP |
|
south |
downstream;
south |
|
éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just
south) |
directional |
LW rejects éex. |
1.4 |
| 39.15 |
|
ixkéede |
NIS |
N |
|
south |
southward |
|
|
directional:
toward |
Check gl. BC only southward |
1.41 |
| 39.2 |
|
ixkéenax̱.á |
NIS |
N |
|
area |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
| 39.2 |
|
ixkéenax̱.á |
NIS |
N |
|
downstream |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
| 39.2 |
|
ixkéenax̱.á |
NIS |
N |
|
south |
area
downstream; area toward the south |
|
|
area |
|
1.43 |
| 1336 |
|
íx̱tʼ |
NIS |
N |
|
medicine |
shaman;
medicine man |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
| 1336 |
|
íx̱tʼ |
NIS |
N |
|
shaman |
shaman;
medicine man |
|
|
person:
role |
|
13.4 |
| 904 |
|
jáaji |
NIS |
N |
|
snowshoe |
snowshoe |
|
|
product:
snowshoe |
Check cl. EN (sa)tan. |
7.44 |
| 2179.2 |
|
jáaji
tlein |
I |
N |
|
snowshoe |
snowshoe
with large rounded toe part |
ordinary non-Tlingit-style snowshoes |
|
product:
snowshoe |
Check dl. Source EN. LW, MJ OK. |
7.44 |
| 904.2 |
|
jáaji
x̱aagú |
NIS |
N |
|
snowshoe |
clawlike
addition to snowshoe |
made of goat horns |
|
product:
snowshoe: part |
Check dl. Source EN. LW ? |
7.441 |
| 2672 |
|
jáaji
ya.ágaa |
Is |
N |
|
needle |
snowshoe-filling
needle |
an implement similar to a crochet hook used to install the fine
filling in a snowshoe |
jáaji ya.ágaa |
product:
needle |
Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. |
7.57 |
| 2672 |
|
jáaji
ya.ágaa |
Is |
N |
|
snowshoe |
snowshoe-filling
needle |
an implement similar to a crochet hook used to install the fine
filling in a snowshoe |
jáaji ya.ágaa |
product:
needle |
Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. |
7.57 |
| 2180.2 |
|
jáaji
yatugusgéi |
Is |
N |
|
snowshoe |
French-Canadian
style showshoe |
large snowshoes with rounded toe parts |
|
product:
snowshoe |
Check dl, gl. EN jáaji yatugusgéi (also rec. yatugusgéi), woven
with sʼigeidí kuhaawú daadáalʼi pattern. LW ? |
7.44 |
| 2672 |
|
jáaji
ye.áagi |
Ic |
N |
|
needle |
snowshoe-filling
needle |
an implement similar to a crochet hook used to install the fine
filling in a snowshoe |
jáaji ya.ágaa |
product:
needle |
Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. |
7.57 |
| 2672 |
|
jáaji
ye.áagi |
Ic |
N |
|
snowshoe |
snowshoe-filling
needle |
an implement similar to a crochet hook used to install the fine
filling in a snowshoe |
jáaji ya.ágaa |
product:
needle |
Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. |
7.57 |
| 2381 |
|
jaaḵ |
NIS |
N |
|
body |
murder;
manslaug̱ter; bodies of the slain |
|
|
product:
war |
Check dl. Source EN. FJ? jaaḵ the slain LW OK. |
7.84 |
| 2381 |
|
jaaḵ |
NIS |
N |
|
murder |
murder;
manslaug̱ter; bodies of the slain |
|
|
product:
war |
Check dl. Source EN. FJ? jaaḵ the slain LW OK. |
7.84 |
| 428.5 |
|
jáḵkw |
Sh |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
júḵk |
anim:
bird: songbird |
EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw.
LW júḵ. |
12.39 |
| 428.5 |
|
jáḵkw |
It |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
júḵk |
anim:
bird: songbird |
EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw.
LW júḵ. |
12.39 |
| 2379 |
|
jaḵtáaw |
Is |
N |
|
assassin |
assassin;
person who murders in secret |
|
jaḵtáaw, jiḵtáaw |
person:
role |
Check dl, gl. EN jaḵtáaw. BC OK. LW ? |
13.4 |
| 2379 |
|
jaḵtawteetʼí |
? |
N |
|
assassin |
assassin;
person who murders in secret |
|
jaḵtáaw, jiḵtáaw |
person:
role |
Check dl, gl. EN jaḵtáaw. BC OK. LW ? |
13.4 |
| 2828 |
|
jáḵwti |
NIS |
N |
|
body |
corpse of
one slain |
|
|
anim: life |
Check dl, gl. Source MSparks. Also a jáḵwti something beaten up?
LW, BC OK. BC alienable. |
11.1 |
| 2828 |
|
jáḵwti |
NIS |
N |
|
corpse |
corpse of
one slain |
|
|
anim: life |
Check dl, gl. Source MSparks. Also a jáḵwti something beaten up?
LW, BC OK. BC alienable. |
11.1 |
| 370 |
|
ján |
It |
N |
|
goat |
mountain
goat |
(Oreamnos americanus columbiae) |
jánu, ján |
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives
tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from
NW63 I say jánwu (older jénwu). |
12.12 |
| 370 |
|
jánu |
It |
N |
|
goat |
mountain
goat |
(Oreamnos americanus columbiae) |
jánu, ján |
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives
tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from
NW63 I say jánwu (older jénwu). |
12.12 |
| 801.7 |
|
jánu
sʼeenáa |
Ic |
N |
|
lamp |
mountain
goat lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. LW OK. |
7.992 |
| 370 |
|
jánwu |
NIS |
N |
|
goat |
mountain
goat |
(Oreamnos americanus columbiae) |
jánu, ján |
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives
tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from
NW63 I say jánwu (older jénwu). |
12.12 |
| 801.7 |
|
jánwu
sʼeenáa |
Ia |
N |
|
lamp |
mountain
goat lamp |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. LW OK. |
7.992 |
| 2062 |
|
jánwu
tóog̱u ḵʼwátl |
Ia |
N |
|
pot |
type of
pot (?) |
literally, |
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source EN. LW used for grease, etc. |
7.35 |
| 2787 |
|
jánwu
x̱aawú táxʼx̱i |
N |
N |
|
wool |
wool of
mountain goat |
gathered from mountains, used to make Chilkat blankets. |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.2 |
| 2719 |
|
jáʼ |
NIS |
N |
|
honey |
honey! |
familiar or affectionate term of address for oneʼs spouse |
jáʼ!; also jáʼ g̱eeg̱í! |
person:
kin: affinal |
Check dl. DShel,BC, LW jáʼ. |
14.2 |
| 1671 |
du |
jee |
NIS |
NP |
|
possession |
in his
possession |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 3187 |
du |
jeeg̱áa |
NIS |
PP |
|
adequate |
(big)
enough for him/her to have or use; adequate for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3187 |
du |
jeeg̱áa |
NIS |
PP |
|
enough |
(big)
enough for him/her to have or use; adequate for him/her |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 571.1 |
a |
jeeg̱í |
Ny |
N |
its |
kidney |
kidney (of
fish: black part along backbone) |
|
|
anim:
organ |
Check dl, form! Source JPH: This dark material adheres tightly
to the under side of the backbone...Some people belive that this tjiiK is
clotted blood, but it is in reality the kidneys of the fish... |
10.8 |
| 3033 |
|
jéeniwaḵ? |
? |
N |
|
kettle |
tea kettle |
from Alutiiq |
|
product:
pot |
Check dl, gl, non-canonical phonology. Source unknown, probably
Yakutat. |
7.35 |
| 592 |
a |
jeig̱í |
I |
N |
its |
scale |
scale (of
fish) |
|
a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales |
anim: skin |
Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S
kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and
the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the
scale of birdsʼ legs. |
10.6 |
| 1828 |
|
jéigít |
I |
N |
|
jacket |
jacket,
long shirt, blouse |
light outer garment worn by women |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EN. LW also a heavy shirt. BC blouse
(jacket is kinaa.át). |
7.13 |
| 1828 |
|
jéigít |
I |
N |
|
shirt |
jacket,
long shirt, blouse |
light outer garment worn by women |
|
product:
clothing: body |
Check dl, gl. Source EN. LW also a heavy shirt. BC blouse
(jacket is kinaa.át). |
7.13 |
| 370 |
|
jénu |
Ic |
N |
|
goat |
mountain
goat |
(Oreamnos americanus columbiae) |
jánu, ján |
anim:
mammal: ruminant |
EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives
tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from
NW63 I say jánwu (older jénwu). |
12.12 |
| 2062 |
|
jénu
tóog̱u ḵʼwátl |
Ic |
N |
|
pot |
type of
pot (?) |
literally, |
|
product:
pot |
Check dl, gl. Source EN. LW used for grease, etc. |
7.35 |
| 2271.2 |
du |
ji.aax̱wgwalʼí |
Is |
N |
|
strap |
strap on
baby carrier tied across the motherʼs chest |
so as to immobilize her babyʼs hands |
|
product:
pack |
Check dl, gl, alien. Source EN; also a ji.aax̱gwalʼí strap to
hold it (handle of papoose carrier) in place. LW, BC ? |
7.22 |
| 2354 |
du |
ji.een |
NIS |
PP |
|
help |
working
with him/her; helping him/her work or do something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW helping him/her. |
2.4 |
| 2354 |
du |
ji.een |
NIS |
PP |
|
with |
working
with him/her; helping him/her work or do something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW helping him/her. |
2.4 |
| 2354 |
du |
ji.een |
NIS |
PP |
|
work |
working
with him/her; helping him/her work or do something |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW helping him/her. |
2.4 |
| 792 |
du |
ji.eetí |
NIS |
N |
his/her |
artifact |
handiwork,
artifact |
|
|
product |
Check gl. MSparks what he made (sewing, etc.), cf. du
jig̱at.óowu what he made (e.g. food). |
7 |
| 792 |
du |
ji.eetí |
NIS |
N |
his/her |
handiwork |
handiwork,
artifact |
|
|
product |
Check gl. MSparks what he made (sewing, etc.), cf. du
jig̱at.óowu what he made (e.g. food). |
7 |
| 867 |
|
ji.úsʼaa
yeit |
It |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
| 2937 |
|
ji·xʼwa` |
T |
N |
|
fishing
pole |
fishing
pole; fishing rod |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source EW. |
7.63 |
| 2274.5 |
du |
jidaséixʼ |
NIS |
PP |
|
grasp |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
| 2274.5 |
du |
jidaséixʼ |
NIS |
PP |
|
hidden |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
| 2274.5 |
du |
jidaséixʼ |
NIS |
PP |
|
reach |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
| 2274.6 |
du |
jidaséixʼán |
NIS |
PP |
|
place |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
| 2274.6 |
du |
jidaséixʼán |
NIS |
PP |
|
take |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
| 2274.6 |
du |
jidaséixʼán |
NIS |
PP |
|
trade |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
| 2274.6 |
du |
jidaséixʼán |
NIS |
PP |
|
turn |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
| 2274.5 |
du |
jideséixʼ |
Ic |
PP |
|
grasp |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
| 2274.5 |
du |
jideséixʼ |
Ic |
PP |
|
hidden |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
| 2274.5 |
du |
jideséixʼ |
Ic |
PP |
|
reach |
where
he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach |
|
|
abstract |
Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du
jideséi yaawaxíx he lost it. |
2.4 |
| 2274.6 |
du |
jideséixʼín |
Ic |
PP |
|
place |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
| 2274.6 |
du |
jideséixʼín |
Ic |
PP |
|
take |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
| 2274.6 |
du |
jideséixʼín |
Ic |
PP |
|
trade |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
| 2274.6 |
du |
jideséixʼín |
Ic |
PP |
|
turn |
taking his
place at work; taking turns working with him/her |
|
|
abstract |
Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused
with jideséi(xʼ)?]. |
2.4 |
| 792.2 |
du |
jig̱at.óowu |
Nn |
N |
|
thing |
thing made
by him/her (e.g. cooking) |
|
|
product |
Check dl, gl. Source MSparks: what he made (e.g. food), cf. du
ji.eetí what he made (sewing, etc.). |
7 |
| 623 |
du |
jig̱ei |
NI |
N |
his/her |
arm |
crook of
his/her arm; in his/her embrace |
|
|
anim: hand |
Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf.
tsʼéendli, sʼúdi. |
10.51 |
| 623 |
du |
jig̱ei |
NI |
N |
his/her |
crook |
crook of
his/her arm; in his/her embrace |
|
|
anim: hand |
Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf.
tsʼéendli, sʼúdi. |
10.51 |
| 623.5 |
a |
jig̱ei |
NI |
N |
|
bend |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 623.5 |
a |
jig̱ei |
NI |
N |
|
curve |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 623.5 |
a |
jig̱ei |
NI |
N |
|
inside |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 623.5 |
a |
jig̱ei |
NI |
N |
|
nestle |
nestled in
it; inside the bend, curve of it |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1153 |
|
jig̱ei.át |
Nn |
N |
|
guard |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
| 1153 |
|
jig̱ei.át |
Nn |
N |
|
wrist |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
| 1153 |
|
jig̱ei.ét |
Ic |
N |
|
guard |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
| 1153 |
|
jig̱ei.ét |
Ic |
N |
|
wrist |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
| 2733 |
du |
jig̱eitéix̱ʼi |
NIS |
N |
his/her |
biceps |
biceps |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source DShel, NWill. LW, BC OK. |
10.51 |
| 730.1 |
du |
jigúnlʼi |
I |
N |
|
wrist |
wrist |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. jitʼáḵlʼi. Source LW. |
10.51 |
| 863 |
|
jig̱wéinaa |
NIS |
N |
|
towel |
towel,
hand towel |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
| 3307 |
du |
jihéen |
? |
N |
|
fed up |
fed up
with him/her |
in: du jihéent sh dzinook |
|
abstract |
Check: n.a. |
2.4 |
| 668.5 |
du |
jiká |
Ic |
N |
|
wrist |
back of
his/her wrist |
|
du jín ká back of his wrist |
anim: hand |
Check dl, gl. Source LW. NB du jikawáaji his watch. |
10.51 |
| 2384 |
du |
jiká |
I |
N |
|
available |
getting in
his/her way; coming his/her way (so that it is attainable) |
du jikát uwaxíx (something to use; understanding, words to say)
came to him/her |
|
place |
Check dl, gl. Source EN. EN, LW: du jikát uwaxíx (sth to use,
words to say) came to him; i jikát x̱a.áa Iʼm sitting in your way (PKeenan
across from you). JMarks: sh jikáa yan dustéeych ḵutéesʼ they set up lookout
places. LW OK. |
2.3 |
| 2384 |
du |
jiká |
I |
N |
|
way |
getting in
his/her way; coming his/her way (so that it is attainable) |
du jikát uwaxíx (something to use; understanding, words to say)
came to him/her |
|
place |
Check dl, gl. Source EN. EN, LW: du jikát uwaxíx (sth to use,
words to say) came to him; i jikát x̱a.áa Iʼm sitting in your way (PKeenan
across from you). JMarks: sh jikáa yan dustéeych ḵutéesʼ they set up lookout
places. LW OK. |
2.3 |
| 1153 |
|
jika.át |
I |
N |
|
guard |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
| 1153 |
|
jika.át |
I |
N |
|
wrist |
wrist
guard |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl. Ny jig̱ei.át. |
7.14 |
| 2993 |
|
jikag̱ayéisʼ |
IaKS |
N |
|
handcuffs |
handcuffs |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl. FJ: ḵaa jikag̱ayéisʼi; JMarks ḵaa jika.át. |
7.14 |
| 2993 |
|
jikag̱iyéisʼ |
It |
N |
|
handcuffs |
handcuffs |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl. FJ: ḵaa jikag̱ayéisʼi; JMarks ḵaa jika.át. |
7.14 |
| 852 |
|
jikaḵáasʼ |
NIS |
N |
|
pole |
long
smokehouse pole(s) |
the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid
across these long poles |
jikaḵáasʼ long poles in smokehouse |
product:
stick |
Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish
are fiust hung in smokehouse. |
7.4 |
| 852 |
|
jikaḵáasʼ |
NIS |
N |
|
smokehouse |
long
smokehouse pole(s) |
the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid
across these long poles |
jikaḵáasʼ long poles in smokehouse |
product:
stick |
Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish
are fiust hung in smokehouse. |
7.4 |
| 1853.1 |
|
jikawáach |
NI |
N |
his/her |
watch |
watch |
|
|
product:
clothing: hand |
|
7.14 |
| 2861 |
|
jikax̱ádaa |
Nn |
N |
|
rattle |
paddle-shaped
rattle, with the rattling noise made by dangling
objects |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.821 |
| 1410.5 |
|
jikax̱íjaa |
Ia |
N |
|
rattle |
rattle
(used by shaman) |
|
|
product:
music |
Check dl, gl. EN jikax̱íjaa used by shaman, place a board across
them and pound down rep. and fast. LW ? Apparently the same as x̱íjaa?? |
7.821 |
| 3205 |
du |
jikayáanáx̱ |
NI |
N |
|
more |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3205 |
du |
jikayáanáx̱ |
NI |
N |
|
much |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3205 |
du |
jikayáanáx̱ |
NI |
N |
|
too |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 2159 |
|
jikdatʼúkʼ |
Is |
N |
|
blackfly |
blackfly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl, ident. EN jidkatʼukʼ. BC jikdatʼúk. LW dikdetʼúk.
Check EN. |
12.61 |
| 2159 |
|
jikdetʼúk |
Ic |
N |
|
blackfly |
blackfly |
|
|
anim: bug:
fly |
Check dl, ident. EN jidkatʼukʼ. BC jikdatʼúk. LW dikdetʼúk.
Check EN. |
12.61 |
| 2313 |
du |
jiḵéixʼi |
NIS |
N |
his/her |
payment |
wages;
payment for his/her work, job |
|
|
product:
property |
Check dl, gl, alien. Check du x̱ʼaḵéixʼi payment for speaking.
Also glossed reward? I OK. |
7.811 |
| 2313 |
du |
jiḵéixʼi |
NIS |
N |
his/her |
wage |
wages;
payment for his/her work, job |
|
|
product:
property |
Check dl, gl, alien. Check du x̱ʼaḵéixʼi payment for speaking.
Also glossed reward? I OK. |
7.811 |
| 852 |
|
jikeḵáasʼ |
Ic |
N |
|
pole |
long
smokehouse pole(s) |
the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid
across these long poles |
jikaḵáasʼ long poles in smokehouse |
product:
stick |
Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish
are fiust hung in smokehouse. |
7.4 |
| 852 |
|
jikeḵáasʼ |
Ic |
N |
|
smokehouse |
long
smokehouse pole(s) |
the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid
across these long poles |
jikaḵáasʼ long poles in smokehouse |
product:
stick |
Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish
are fiust hung in smokehouse. |
7.4 |
| 3205 |
du |
jikeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
more |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3205 |
du |
jikeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
much |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3205 |
du |
jikeyáanáx̱ |
Ic |
N |
|
too |
more than
he/she can manage to do; too much for him/her to
do |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3315 |
du |
jiḵín |
NIS |
N |
|
enough |
too
little, not enough for him/her to use or do |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
| 3315 |
du |
jiḵín |
NIS |
N |
|
little |
too
little, not enough for him/her to use or do |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
| 3315 |
du |
jiḵín |
NIS |
N |
|
too |
too
little, not enough for him/her to use or do |
|
|
abstract |
Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? |
2.4 |
| 730 |
du |
jiklixʼéesʼ |
NS |
N |
his/her |
wrist |
wrist |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl: cf. 730.3 jitʼáḵlʼi. |
10.51 |
| 668 |
du |
jikóol |
NI |
N |
his/her |
hand |
back of
his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. DShel jikóol ká back of wrist. BC jikóol back of
hand/wrist. LW jikóol back of hand. |
10.51 |
| 668.1 |
a |
jikóoli |
NI |
N |
|
paw |
back of
its paw |
|
|
anim: hand |
Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
| 1706.4 |
du |
jikusʼuʼxʼ |
T |
N |
|
obstruct |
with its
view obstructed by his/her hand |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EW. |
2.3 |
| 1706.4 |
du |
jikusʼuʼxʼ |
T |
N |
|
view |
with its
view obstructed by his/her hand |
|
|
place |
Check dl, gl. Source EW. |
2.3 |
| 2715 |
|
jíkʼaa |
I |
N |
|
baby |
baby
carrier |
worn on the chest or back |
|
product:
pack |
Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby
carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped
around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. |
7.22 |
| 2715 |
|
jíkʼaa |
I |
N |
|
bag |
baby
carrier |
worn on the chest or back |
|
product:
pack |
Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby
carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped
around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. |
7.22 |
| 2715 |
|
jíkʼaa |
I |
N |
|
carry |
baby
carrier |
worn on the chest or back |
|
product:
pack |
Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby
carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped
around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. |
7.22 |
| 972 |
|
jikʼáawásh |
I |
N |
|
dry |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
| 972 |
|
jikʼáawásh |
I |
N |
|
fish |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
| 972 |
|
jikʼáawásh |
I |
N |
|
necktie |
fish split
in half down to the tail and hung to dry with the halves
hanging on either side |
locally called necktie style dried fish |
whole fish split in two up to the tail |
product:
food: fish |
Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. |
7.92 |
| 441 |
|
jimasasée |
Ic |
N |
|
warbler |
yellow
warbler? |
|
|
anim:
bird: songbird |
Check dl, ident. Source ASid. EN no. BC, LW ? LW says this is a
Teslin word. |
12.39 |
| 624 |
du |
jín |
NIS |
N |
his/her |
hand |
hand |
|
|
anim: hand |
|
10.51 |
| 668.5 |
du |
jín ká |
It |
N |
|
wrist |
back of
his/her wrist |
|
du jín ká back of his wrist |
anim: hand |
Check dl, gl. Source LW. NB du jikawáaji his watch. |
10.51 |
| 867 |
|
jin.óosʼaa
yeit |
Nn |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
| 867 |
|
jin.óosʼaa
yeit |
Ic |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
| 867 |
|
jin.úsʼaa
yeit |
It |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
| 1381 |
|
jinaháa |
NIS |
N |
|
future |
fate; bad
luck |
the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which
one is drawn, as a result of oneʼs actions |
|
anim: life |
Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to
one, to which one is drawn. |
11.1 |
| 1381 |
|
jinaháa |
NIS |
N |
|
luck |
fate; bad
luck |
the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which
one is drawn, as a result of oneʼs actions |
|
anim: life |
Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to
one, to which one is drawn. |
11.1 |
| 1555 |
du |
jináḵ |
NIS |
PP |
|
away |
(taking
something) away from him |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1555 |
du |
jináḵ |
NIS |
PP |
|
from |
(taking
something) away from him |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 2683 |
|
jinakaxwájaa |
It |
N |
|
owl |
kind of
owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. Source DShel. EN has heard. LW, BC ? Also found
in Swanton TTM. |
12.32 |
| 1983 |
|
jinal.áat |
Ia |
N |
|
duty |
duty;
obligation |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. |
7.83 |
| 1983 |
|
jinal.áat |
Ia |
N |
|
obligation |
duty;
obligation |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. |
7.83 |
| 844.3 |
at |
jindaadoogú
xátʼaa |
Ia |
N |
|
toboggan |
skin
toboggan made of moose or caribou forelegs |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. EN [at] jindaadoogú xátʼaa. LW watsíx
jindaadoogú/sʼaḵdaadoogú xátʼaa; = Tagish dlu:s. |
7.45 |
| 844.3 |
et |
jindaadoogú
xétʼaa |
Ic |
N |
|
toboggan |
skin
toboggan made of moose or caribou forelegs |
|
|
product:
sled |
Check dl, gl. EN [at] jindaadoogú xátʼaa. LW watsíx
jindaadoogú/sʼaḵdaadoogú xátʼaa; = Tagish dlu:s. |
7.45 |
| 1381 |
|
jineháa |
Ic |
N |
|
future |
fate; bad
luck |
the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which
one is drawn, as a result of oneʼs actions |
|
anim: life |
Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to
one, to which one is drawn. |
11.1 |
| 1381 |
|
jineháa |
Ic |
N |
|
luck |
fate; bad
luck |
the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which
one is drawn, as a result of oneʼs actions |
|
anim: life |
Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to
one, to which one is drawn. |
11.1 |
| 1983 |
|
jinel.áat |
Ic |
N |
|
duty |
duty;
obligation |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. |
7.83 |
| 1983 |
|
jinel.áat |
Ic |
N |
|
obligation |
duty;
obligation |
|
|
product:
speech |
Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. |
7.83 |
| 591 |
a |
jíni |
NIS |
N |
its |
paw |
paw |
|
|
anim: hand |
|
10.51 |
| 2599 |
a |
jíni |
N |
N |
its |
net |
net lines
(of seine net spanning a river) |
|
|
product:
trap: fish |
Check dl, ident. Source GDavis: main net lines of anóoshi g̱eiwú
(Russian-style seine net). |
7.63 |
| 2998 |
a |
jíni |
NIS |
N |
its |
sleeve |
sleeve (of
shirt, coat) |
literally, its hand or arm |
|
product:
clothing: hand |
|
7.14 |
| 2367 |
du |
jinká |
NIS |
N |
|
hand |
on his/her
hand |
|
|
anim: hand |
Check gl. EN: du jinkát kastéen (ring) is on her hand/finger.
Cf. LW jiká back of wrist. LW, BC OK. |
10.51 |
| 1503.6 |
|
jinkaadínáx̱ |
NIS |
N |
|
ten |
ten
(people) |
|
|
num:
person |
|
4.11 |
| 1495 |
|
jinkaat |
NIS |
N |
|
ten |
ten |
|
|
num |
|
4.1 |
| 1496 |
|
jinkaat ḵa
tléixʼ |
NIS |
N |
|
eleven |
eleven |
|
|
num |
|
4.1 |
| 1507.6 |
|
jinkaatdahéen |
NIS |
N |
|
ten |
ten times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
| 1507.6 |
|
jinkaatdehéen |
Ic |
N |
|
ten |
ten times |
|
|
num: time |
|
4.3 |
| 1510.7 |
|
jinkaatg̱áa |
NIS |
N |
|
ten |
ten at a
time |
|
|
num:
distrib |
|
4.2 |
| 1512.8 |
|
jinkaatg̱áanáx̱ |
NIS |
N |
|
ten |
ten
(people) at a time |
|
|
num:
distrib: person |
|
4.21 |
| 2464.6 |
|
jinkaatyeeká |
NIS |
N |
|
ten |
ten
groups, piles |
|
|
num: group |
|
4.4 |
| 2156.7 |
du |
jinkáaxʼ |
I |
PP |
|
guide |
showing
him/her how to do something by guiding his/her hands |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi
awsinee did it by my hand |
2.4 |
| 2156.7 |
du |
jinkáaxʼ |
I |
PP |
|
hand |
showing
him/her how to do something by guiding his/her hands |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi
awsinee did it by my hand |
2.4 |
| 2156.7 |
du |
jinkáaxʼ |
I |
PP |
|
show |
showing
him/her how to do something by guiding his/her hands |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi
awsinee did it by my hand |
2.4 |
| 2411 |
|
jinḵóoxʼ |
Ic |
PP |
|
dream |
in a
dream; in oneʼs dreams |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source I. BC junḵóoxʼ. LW junḵóoxʼ. Check EN. |
11.2 |
| 669.3 |
du |
jinkʼí |
NIS |
N |
|
hand |
base of
his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.51 |
| 698 |
du |
jintáak |
NIS |
N |
his/her |
hand |
palm (of
hand) |
|
|
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
| 698 |
du |
jintáak |
NIS |
N |
his/her |
palm |
palm (of
hand) |
|
|
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
| 698.2 |
du |
jintáak
dáalʼi |
Is |
N |
|
hand |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC
jintáak dáalʼi. OW ? |
10.51 |
| 698.2 |
du |
jintáak
dáalʼi |
Is |
N |
|
palm |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC
jintáak dáalʼi. OW ? |
10.51 |
| 838.5 |
|
jintaak.wúg̱aa |
I |
N |
|
scraper |
skin
scraper (held in the hand) |
|
OK, looks like an ulu |
product:
scraper |
LW OK. |
7.54 |
| 698.2 |
du |
jintaakdáalʼi |
It |
N |
|
hand |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC
jintáak dáalʼi. OW ? |
10.51 |
| 698.2 |
du |
jintaakdáalʼi |
It |
N |
|
palm |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC
jintáak dáalʼi. OW ? |
10.51 |
| 698.4 |
du |
jintaakkwéiyi |
N |
N |
|
hand |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW
jintaak(ke)kwéiyi. BC ? |
10.51 |
| 698.4 |
du |
jintaakkwéiyi |
N |
N |
|
palm |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW
jintaak(ke)kwéiyi. BC ? |
10.51 |
| 698.4 |
du |
jintaakkwéiyi |
Ia |
N |
|
hand |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW
jintaak(ke)kwéiyi. BC ? |
10.51 |
| 698.4 |
du |
jintaakkwéiyi |
Ia |
N |
|
palm |
lines in
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel
jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW
jintaak(ke)kwéiyi. BC ? |
10.51 |
| 699 |
du |
jintaakyádi |
It |
N |
|
hand |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
| 699 |
du |
jintaakyádi |
It |
N |
|
palm |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
| 699 |
du |
jintakyádi |
NIS |
N |
|
hand |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
| 699 |
du |
jintakyádi |
NIS |
N |
|
palm |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
| 699 |
du |
jintakyédi |
Ic |
N |
|
hand |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
| 699 |
du |
jintakyédi |
Ic |
N |
|
palm |
center of
his/her palm |
|
|
anim: hand |
Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC
jinta/aakyádi. |
10.51 |
| 663 |
du |
jintú |
NIS |
N |
his/her |
grip |
grip |
|
|
anim: hand |
LW, BC OK. |
10.51 |
| 2748 |
du |
jinwaa |
It |
N |
|
ready |
protecting
his/her hand or arm |
especially of a weapon |
|
abstract |
Check dl, gl. Source DShel: jinwaa át, jinwaa gwálaa dagger. LW
kʼoodésʼ jinyaa.édi shirt sleeve |
2.4 |
| 2749 |
|
jinwaa.át |
It |
N |
|
arm |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
| 2749 |
|
jinwaa.át |
It |
N |
|
guard |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
| 2749 |
|
jinwaa.át |
It |
N |
|
hand |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
| 2749 |
|
jinwaa.át |
It |
N |
|
weapon |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
| 2889 |
|
jinwagwálaa? |
? |
N |
|
dagger |
dagger
lashed to the arm |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source DShel: for jinyaagwálaa? |
7.58 |
| 2748 |
du |
jinyaa |
NIS |
N |
|
ready |
protecting
his/her hand or arm |
especially of a weapon |
|
abstract |
Check dl, gl. Source DShel: jinwaa át, jinwaa gwálaa dagger. LW
kʼoodésʼ jinyaa.édi shirt sleeve |
2.4 |
| 2749 |
|
jinyaa.ét |
Ic |
N |
|
arm |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
| 2749 |
|
jinyaa.ét |
Ic |
N |
|
guard |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
| 2749 |
|
jinyaa.ét |
Ic |
N |
|
hand |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
| 2749 |
|
jinyaa.ét |
Ic |
N |
|
weapon |
hand
guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm |
|
|
product:
clothing: hand |
Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel:
dagger. LW shirt sleeve. |
7.14 |
| 2683 |
|
jinyakaxwájaa |
Ia |
N |
|
owl |
kind of
owl |
|
|
anim:
bird: raptor |
Check dl, ident. Source DShel. EN has heard. LW, BC ? Also found
in Swanton TTM. |
12.32 |
| 1609 |
du |
jís |
KS |
PP |
|
for |
for
him/her |
that is, for his/her benefit or on behalf of him/her |
|
abstract |
|
2.4 |
| 1677.2 |
a |
jiseiyí |
NIS |
N |
|
shelter |
shelter of
it (especially a tree) |
the area below it and sheltered by its branches |
|
earth:
area |
Check dl, gl, cf. a seiyí. |
8.13 |
| 1040 |
du |
jishagóon |
NIS |
N |
|
tool |
tool,
tools |
|
|
product |
Check inalien; BC inalien. Check gl: Rev ND at shagóoni tools,
which should mean part of object? |
7 |
| 1040 |
du |
jishegóon |
Ic |
N |
|
tool |
tool,
tools |
|
|
product |
Check inalien; BC inalien. Check gl: Rev ND at shagóoni tools,
which should mean part of object? |
7 |
| 2632 |
du |
jishú |
I |
N |
|
grasp |
within
his/her reach, grasp |
|
|
place |
Check dl, gl. Also (sitting) to work on it? Cf. x̱ʼashú. Source
EN: haa jishóodáx̱ g̱waaxeex it might be lost to us (where we canʼt
reach/feel/use it). BC du jishóo yan amli.át wé sʼíxʼ put the dishes within
his reach |
2.3 |
| 2632 |
du |
jishú |
I |
N |
|
reach |
within
his/her reach, grasp |
|
|
place |
Check dl, gl. Also (sitting) to work on it? Cf. x̱ʼashú. Source
EN: haa jishóodáx̱ g̱waaxeex it might be lost to us (where we canʼt
reach/feel/use it). BC du jishóo yan amli.át wé sʼíxʼ put the dishes within
his reach |
2.3 |
| 2515 |
du |
jitʼaaḵ |
NIS |
N |
|
beside |
working
beside him/her |
giving him/her a hand, helping him/her |
|
place |
Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her
out. LW, BC OK. |
2.3 |
| 2515 |
du |
jitʼaaḵ |
NIS |
N |
|
help |
working
beside him/her |
giving him/her a hand, helping him/her |
|
place |
Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her
out. LW, BC OK. |
2.3 |
| 2515 |
du |
jitʼaaḵ |
NIS |
N |
|
work |
working
beside him/her |
giving him/her a hand, helping him/her |
|
place |
Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her
out. LW, BC OK. |
2.3 |
| 730.3 |
du |
jitʼáḵlʼi |
I |
N |
|
bone |
knob on
outer side of his/her wrist |
the knob of the largest wrist bone, on the outer side of the
wrist |
|
anim: hand |
Check dl, cl, gl, ident. EN wrist. LW bump on outside of back of
wrist. |
10.51 |
| 730.3 |
du |
jitʼáḵlʼi |
I |
N |
|
wrist |
knob on
outer side of his/her wrist |
the knob of the largest wrist bone, on the outer side of the
wrist |
|
anim: hand |
Check dl, cl, gl, ident. EN wrist. LW bump on outside of back of
wrist. |
10.51 |
| 669 |
du |
jiwán |
NI |
N |
|
hand |
outer edge
of his/her hand |
|
|
anim: hand |
Check dl, gl. EN heel of hand; DShel, LW outer edge of hand. |
10.51 |
| 1647 |
du |
jix̱án |
NI |
NP |
|
available |
at hand
(for him to work with), available |
|
|
place |
|
2.3 |
| 1544.2 |
du |
jix̱einí |
NS |
N |
|
hand |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
| 1544.2 |
du |
jix̱einí |
NS |
N |
|
help |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
| 1544.2 |
du |
jix̱einí |
NS |
N |
|
join |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
| 1633.2 |
ḵaa |
jix̱oo |
NIS |
N |
|
distribute |
distributed
among them |
|
|
place |
|
2.3 |
| 3188 |
ḵaa |
jix̱oog̱áa |
NIS |
PP |
|
adequate |
enough to
distribute to them; adequate for them |
so they will all have as much as they want or need |
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3188 |
ḵaa |
jix̱oog̱áa |
NIS |
PP |
|
enough |
enough to
distribute to them; adequate for them |
so they will all have as much as they want or need |
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 1544.2 |
du |
jix̱ooní |
I |
N |
|
hand |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
| 1544.2 |
du |
jix̱ooní |
I |
N |
|
help |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
| 1544.2 |
du |
jix̱ooní |
I |
N |
|
join |
giving
him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her |
working together with him/her; helping him/her out |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: to his/her aid |
2.4 |
| 3309 |
du |
jiya.áak |
NIS |
N |
|
place |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to work |
|
|
abstract |
Check: from my memory. |
2.4 |
| 3309 |
du |
jiya.áak |
NIS |
N |
|
room |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to work |
|
|
abstract |
Check: from my memory. |
2.4 |
| 3309 |
du |
jiya.áak |
NIS |
N |
|
space |
room,
space, place, time, chance, opportunity for him/her
to work |
|
|
abstract |
Check: from my memory. |
2.4 |
| 1547 |
du |
jiyagéix̱ |
NIS |
PP |
|
interfere |
wrecking,
ruining what he/she had done; interfering with his/her
work, deeds |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. |
2.4 |
| 1547 |
du |
jiyagéix̱ |
NIS |
PP |
|
ruin |
wrecking,
ruining what he/she had done; interfering with his/her
work, deeds |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. |
2.4 |
| 1547 |
du |
jiyagéix̱ |
NIS |
PP |
|
wreck |
wrecking,
ruining what he/she had done; interfering with his/her
work, deeds |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. |
2.4 |
| 1543 |
du |
jiyáx̱ |
NIS |
PP |
|
according |
according
to the way he does it |
|
|
abstract |
BC du jiyéx̱ |
2.4 |
| 1616 |
du |
jiyee |
NIS |
NP |
|
ready |
ready,
waiting for him/her to use |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1616 |
du |
jiyee |
NIS |
NP |
|
wait |
ready,
waiting for him/her to use |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 2012 |
a |
jiyeet |
NIS |
PP |
|
belabor |
under the
burden, weight of it; belabored or suffering from
it (a burden, hardship) |
as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it |
|
abstract |
Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me.
LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. |
2.4 |
| 2012 |
a |
jiyeet |
NIS |
PP |
|
burden |
under the
burden, weight of it; belabored or suffering from
it (a burden, hardship) |
as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it |
|
abstract |
Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me.
LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. |
2.4 |
| 2012 |
a |
jiyeet |
NIS |
PP |
|
suffer |
under the
burden, weight of it; belabored or suffering from
it (a burden, hardship) |
as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it |
|
abstract |
Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me.
LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. |
2.4 |
| 2012 |
a |
jiyeet |
NIS |
PP |
|
weight |
under the
burden, weight of it; belabored or suffering from
it (a burden, hardship) |
as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it |
|
abstract |
Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me.
LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. |
2.4 |
| 1543 |
du |
jiyéx̱ |
It |
PP |
|
according |
according
to the way he does it |
|
|
abstract |
BC du jiyéx̱ |
2.4 |
| 2908 |
du |
jiyík |
N |
N |
|
noise |
sound of
what he/she is doing, working on |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source JMarks. |
3.2 |
| 2908 |
du |
jiyík |
N |
N |
|
sound |
sound of
what he/she is doing, working on |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source JMarks. |
3.2 |
| 2908 |
du |
jiyík |
N |
N |
|
work |
sound of
what he/she is doing, working on |
|
|
sensory:
sound |
Check dl, gl. Source JMarks. |
3.2 |
| 1609 |
du |
jiyís |
NI |
PP |
|
for |
for
him/her |
that is, for his/her benefit or on behalf of him/her |
|
abstract |
|
2.4 |
| 2304.4 |
ḵa` |
jiyuwa` |
T |
N |
|
contest |
contested
by them |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source EW: has du jiyuwa` ka`waha· itʼs contested
by them. |
2.4 |
| 1135 |
|
jiʼxʼwa` |
T |
N |
|
sling |
sling |
|
|
product:
trap |
Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. |
7.62 |
| 2363 |
|
joon |
NIS |
N |
his/her |
dream |
dream |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have
prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. |
11.2 |
| 2363.2 |
du |
jóoni |
It |
N |
his/her |
dream |
(prophetic)
dream |
in: du jóoni ḵudzitee, du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams |
du jóoni ḵudzitee |
anim:
condition |
Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have
prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. |
11.2 |
| 2363.2 |
du |
jóonu |
Iac |
N |
his/her |
dream |
(prophetic)
dream |
in: du jóoni ḵudzitee, du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams |
du jóoni ḵudzitee |
anim:
condition |
Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have
prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. |
11.2 |
| 867 |
|
jóosʼaa
yeit |
It |
N |
|
basin |
wash basin |
|
|
product:
bowl |
Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC
júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. |
7.36 |
| 1135 |
|
jóox̱ʼaa |
Ia |
N |
|
sling |
sling |
|
|
product:
trap |
Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. |
7.62 |
| 863 |
|
jug̱wéinaa |
Ic |
N |
|
towel |
towel,
hand towel |
|
|
product:
cloth |
|
7.2 |
| 428.5 |
|
júḵ |
Ic |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
júḵk |
anim:
bird: songbird |
EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw.
LW júḵ. |
12.39 |
| 428.5 |
|
júḵk |
Is |
N |
|
robin |
robin |
(Turdus migratorius) |
júḵk |
anim:
bird: songbird |
EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw.
LW júḵ. |
12.39 |
| 2411 |
|
junḵóoxʼ |
Is |
PP |
|
dream |
in a
dream; in oneʼs dreams |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl. Source I. BC junḵóoxʼ. LW junḵóoxʼ. Check EN. |
11.2 |
| 2216 |
|
juwáakʼw
gí |
Ia |
N |
|
shame |
shame on
you! |
said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not
said in anger but to shame or tease |
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN
juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! |
12.9 |
| 2216 |
|
juwáakʼw
letín |
Ic |
N |
|
shame |
shame on
you! |
said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not
said in anger but to shame or tease |
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN
juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! |
12.9 |
| 2216 |
|
juwáakʼw
ltín |
Is |
N |
|
shame |
shame on
you! |
said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not
said in anger but to shame or tease |
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN
juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! |
12.9 |
| 2216 |
|
juwáakʼw
ní |
Ic |
N |
|
shame |
shame on
you! |
said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not
said in anger but to shame or tease |
|
anim:
epiphet |
Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN
juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! |
12.9 |
| 1135 |
|
júx̱ʼaa |
NIS |
N |
|
sling |
sling |
|
|
product:
trap |
Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. |
7.62 |
| 1688 |
a |
ká |
NIS |
NP |
|
in |
the
(horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) |
usually translating as on, but also referring to in a dish, pan,
cup, and to in the path, road |
|
place |
|
2.3 |
| 1688 |
a |
ká |
NIS |
NP |
|
on |
the
(horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) |
usually translating as on, but also referring to in a dish, pan,
cup, and to in the path, road |
|
place |
|
2.3 |
| 1688 |
a |
ká |
NIS |
NP |
|
surface |
the
(horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) |
usually translating as on, but also referring to in a dish, pan,
cup, and to in the path, road |
|
place |
|
2.3 |
| 1688 |
a |
ká |
NIS |
NP |
|
top |
the
(horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) |
usually translating as on, but also referring to in a dish, pan,
cup, and to in the path, road |
|
place |
|
2.3 |
| 1110 |
a |
ka.aasí |
NIS |
N |
its |
mast |
mast (of
boat) |
|
|
product:
boat: part |
Check cl. LW OK. |
7.471 |
| 2985 |
|
ka.éesh |
K |
N |
|
bead |
string of
beads |
|
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.81 |
| 2985 |
|
ka.éesh |
K |
N |
|
string |
string of
beads |
|
|
product:
valuables |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.81 |
| 3421 |
|
ka.éix̱ át |
NIS |
N |
|
plant |
plant(s) |
literally, that which grows |
|
plant |
Check dl. Source NW. |
9.6 |
| 95 |
|
ḵa`di |
T |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. |
8.46 |
| 544 |
|
ḵa`sha`shx̱a`wu |
T |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
| 95 |
|
ḵa`t |
T |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. |
8.46 |
| 710 |
du |
ḵa`tl |
T |
N |
his/her |
flank |
flank,
side of his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an
animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? |
10.3 |
| 710 |
du |
ḵa`tl |
T |
N |
his/her |
side |
flank,
side of his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an
animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? |
10.3 |
| 1839 |
|
káa |
NIS |
N |
|
car |
car,
automobile |
|
|
product:
wheel |
Check cl. EN either tin or satin. |
7.46 |
| 1319 |
|
ḵáa |
NIS |
N |
|
male |
man; male;
person, people |
means male (person or animal) when preceding a noun; usually
means person or people when preceded by a modifier |
|
person |
|
13.1 |
| 1319 |
|
ḵáa |
NIS |
N |
|
man |
man; male;
person, people |
means male (person or animal) when preceding a noun; usually
means person or people when preceded by a modifier |
|
person |
|
13.1 |
| 1319 |
|
ḵáa |
NIS |
N |
|
people |
man; male;
person, people |
means male (person or animal) when preceding a noun; usually
means person or people when preceded by a modifier |
|
person |
|
13.1 |
| 1319 |
|
ḵáa |
NIS |
N |
|
person |
man; male;
person, people |
means male (person or animal) when preceding a noun; usually
means person or people when preceded by a modifier |
|
person |
|
13.1 |
| 1319.2 |
|
ḵáa |
IS |
N |
|
you |
(hey)
you!; say there! |
vocative, addressed to anybody in general |
|
person |
Check dl, gl. Source GDavis. LW chaa ḵáa hey you! BC ḵáa OK. |
13.1 |
| 542.5 |
|
ḵaa
daakeidí yatlaax̱í |
NS |
N |
|
butterfly |
butterfly |
(Superfamily Papilionoidea) |
|
anim: bug:
fly |
Check dl. JPH ident: ḵaataaḵéetíi [ÿ]átlʼaaxíi, lit. mouldy
gravebox. The name is thought to have been started because the scales on the
wing have a mouldy appearance, and the wings are squarish like a board or
box. DShel tleilóo. |
12.61 |
| 2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
luck |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
menarche |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
omen |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
puberty |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 2393 |
|
ḵaa
daalag̱aasí |
Ia |
N |
|
sign |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
luck |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
menarche |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
omen |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
puberty |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 2393 |
|
ḵaa
daaleg̱aasí |
Ic |
N |
|
sign |
sign, omen
of coming bad luck on the body; menarche |
whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was
confined to a menstrual hut and instructed |
|
product:
supernatural |
Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body,
a sign youʼre going to have bad luck. |
7.74 |
| 3410 |
|
ḵaa
daséigu aan dukaa át |
Nn |
N |
|
thermometer |
thermometer |
literally: what is used to measure oneʼs life force |
|
product:
medicine |
Check dl. Source NW. |
7.73 |
| 3411 |
|
ḵaa
daséigu káa kei lagasʼch át |
Nn |
N |
|
mercury |
mercury in
a thermometer |
literally: what moves up according to oneʼs life force |
|
product:
medicine |
Check dl. Source NW. |
7.73 |
| 3415 |
|
káa
dulséix̱ át |
NIS |
N |
|
couch |
couch;
sofa |
literally: what one rests on |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source NW: (a) káa dulséix̱ át |
7.482 |
| 3415 |
|
káa
dulséix̱ át |
NIS |
N |
|
sofa |
couch;
sofa |
literally: what one rests on |
|
product:
house: furnishing |
Check dl. Source NW: (a) káa dulséix̱ át |
7.482 |
| 2050 |
|
ḵaa naawú
tlʼátgi |
NIS |
N |
|
grave |
graveyard |
|
|
earth:
habitation |
LW OK. |
8.11 |
| 2050 |
|
ḵaa naawú
tlʼétgi |
Ic |
N |
|
grave |
graveyard |
|
|
earth:
habitation |
LW OK. |
8.11 |
| 1351.1 |
|
ḵaa oox̱
layeix̱í |
Is |
N |
|
dentist |
dentist |
literally: tooth-maker |
ḵaa oox̱ layeix̱í |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 1351.1 |
|
ḵaa oox̱
leyeix̱í |
Ic |
N |
|
dentist |
dentist |
literally: tooth-maker |
ḵaa oox̱ layeix̱í |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW, BC OK. |
13.5 |
| 2229 |
|
ḵaa oox̱
úsʼayi |
N |
N |
|
toothpaste |
toothpaste |
|
|
product:
paint |
Check dl. Source WSob: ḵaa oox̱ úsʼayi. LW ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa,
ḵaa oox̱ ke.úsʼaa. |
7.72 |
| 2229 |
|
ḵaa oox̱
x̱oo.úsʼaa |
Ic |
N |
|
toothpaste |
toothpaste |
|
|
product:
paint |
Check dl. Source WSob: ḵaa oox̱ úsʼayi. LW ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa,
ḵaa oox̱ ke.úsʼaa. |
7.72 |
| 3458 |
|
ḵaa oox̱
yéeshi |
N |
N |
|
dentist |
dentist |
literally: one who pulls teeth |
|
person:
doer |
Check dl. Source N-S. |
13.5 |
| 1351 |
|
ḵaa oox̱
yéi daanéiyi |
NS |
N |
|
dentist |
dentist |
|
|
person:
doer |
|
13.5 |
| 1334.2 |
|
ḵáa shaan |
NIS |
N |
|
man |
old man |
|
|
person |
Check plural: BC shawatshaan may mean old women; distinguishes
from shaawát shaan old woman. |
13.1 |
| 1334.2 |
|
ḵáa shaan |
NIS |
N |
|
old |
old man |
|
|
person |
Check plural: BC shawatshaan may mean old women; distinguishes
from shaawát shaan old woman. |
13.1 |
| 1423 |
|
ḵaa toowú
latʼaa |
NIS |
N |
|
comfort |
comfort |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
| 1423 |
|
ḵaa toowú
letʼaa |
Ic |
N |
|
comfort |
comfort |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
| 892.3 |
|
ḵaa
x̱ʼadaa keyéisʼi |
Ic |
N |
|
lipstick |
lipstick |
|
|
product:
paint |
Check dl. Source LW. |
7.72 |
| 1365 |
|
ḵaa
x̱ʼéidáx̱ kashxeedí |
NIS |
N |
|
amanuensis |
stenographer;
amanuensis |
a person who writes down what someone else says |
|
person:
doer |
|
13.5 |
| 1365 |
|
ḵaa
x̱ʼéidáx̱ kashxeedí |
NIS |
N |
|
stenographer |
stenographer;
amanuensis |
a person who writes down what someone else says |
|
person:
doer |
|
13.5 |
| 1365 |
|
ḵaa
x̱ʼéitx̱ kashxeedí |
NIS |
N |
|
amanuensis |
stenographer;
amanuensis |
a person who writes down what someone else says |
|
person:
doer |
|
13.5 |
| 1365 |
|
ḵaa
x̱ʼéitx̱ kashxeedí |
NIS |
N |
|
stenographer |
stenographer;
amanuensis |
a person who writes down what someone else says |
|
person:
doer |
|
13.5 |
| 1514 |
|
ḵaa x̱ʼoos |
NIS |
N |
|
foot |
foot |
literally, human foot |
|
unit:
measure |
LW ḵaa x̱ʼoos kaayí |
6.2 |
| 94.1 |
|
ḵaa x̱ʼoos
deiyí |
Ia |
N |
|
foot |
foot path |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. Check ḵaa x̱ʼusyeedeiyí. |
8.14 |
| 94.1 |
|
ḵaa x̱ʼoos
deiyí |
Ia |
N |
|
path |
foot path |
|
|
earth:
path |
Check dl. Source EN. Check ḵaa x̱ʼusyeedeiyí. |
8.14 |
| 1968 |
|
ḵaa
x̱ʼustaakkagwádlayi |
Ia |
N |
|
skates |
roller
skates |
|
|
product:
game |
LW ? (maybe jáaji
koojúxaa). |
7.82 |
| 962 |
|
ḵaa
yedaaneisʼí |
Ic |
N |
|
cream |
face
cream; cold cream |
traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the
face or hands |
|
product:
paint |
Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. |
7.72 |
| 740 |
|
káa.ax̱axʼwaa |
In |
N |
|
bed |
bed |
short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep |
káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. |
product:
house: furnishing |
Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW
káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. |
7.482 |
| 832.5 |
|
káa.ax̱axʼwaa
kesʼíseyi |
Ic |
N |
|
bed |
sheet;
(light) bedspread |
literally, cloth on bed |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. |
7.2 |
| 832.5 |
|
káa.ax̱axʼwaa
kesʼíseyi |
Ic |
N |
|
sheet |
sheet;
(light) bedspread |
literally, cloth on bed |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. |
7.2 |
| 832.5 |
|
káa.ax̱axʼwaa
kesʼíseyi |
Ic |
N |
|
spread |
sheet;
(light) bedspread |
literally, cloth on bed |
|
product:
cloth |
Check dl, gl. |
7.2 |
| 1724.5 |
|
ḵaach.ádi |
NIS |
N |
|
ḵach.adi |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.5 |
|
ḵaach.ádi |
NIS |
N |
|
clan |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.5 |
|
ḵaach.ádi |
NIS |
N |
|
frog |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.6 |
|
ḵaach.adisháa |
NIS |
N |
|
ḵach.adi |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.6 |
|
ḵaach.adisháa |
NIS |
N |
|
clan |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.6 |
|
ḵaach.adisháa |
NIS |
N |
|
frog |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.6 |
|
ḵaach.adisháa |
NIS |
N |
|
woman |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.5 |
|
ḵaach.édi |
Ic |
N |
|
ḵach.adi |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.5 |
|
ḵaach.édi |
Ic |
N |
|
clan |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.5 |
|
ḵaach.édi |
Ic |
N |
|
frog |
ḵach.adi |
a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no
longer found among the Interior Tlingit |
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.6 |
|
ḵaach.edisháa |
Ic |
N |
|
ḵach.adi |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.6 |
|
ḵaach.edisháa |
Ic |
N |
|
clan |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.6 |
|
ḵaach.edisháa |
Ic |
N |
|
frog |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 1724.6 |
|
ḵaach.edisháa |
Ic |
N |
|
woman |
woman or
women of the ḵach.adi clan |
|
|
person:
clan |
|
13.3 |
| 374 |
|
ḵaadaadóoshi |
In |
N |
|
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
| 374 |
|
ḵaadaadóoshi |
In |
N |
|
mountain
lion |
man-eating
feline; mountain lion; tiger, leopard |
|
haadaadóoshi leopards and that kind of thing |
anim:
mammal: carnivore |
EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf.
haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. |
12.11 |
| 356 |
|
ḵaadaag̱oojí |
In |
N |
|
lion |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
| 356 |
|
ḵaadaag̱oojí |
In |
N |
|
tiger |
man-eating
animal; lion; tiger; man-eating wolf |
|
haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat
people |
anim:
mammal: carnivore |
Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described
in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then
ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. |
12.11 |
| 2266.2 |
|
ḵaadaakeidlí |
Ic |
N |
|
coyote |
coyote |
|
|
anim:
mammal: carnivore |
Check dl, gl. Source LW. |
12.11 |
| 1354 |
|
ḵaadaaxaashí |
NIS |
N |
|
surgeon |
surgeon |
|
OK |
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 95 |
|
ḵaadí |
? |
N |
|
rockslide |
rockslide |
|
|
earth:
slide |
Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. |
8.46 |
| 1805 |
|
káagundaa |
It |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
káagundaa |
person:
doer |
Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? |
13.5 |
| 1805 |
|
káagwandaa |
Ia |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
káagundaa |
person:
doer |
Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? |
13.5 |
| 1805 |
|
káagwándaa |
Ic |
N |
|
carpenter |
carpenter |
|
káagundaa |
person:
doer |
Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? |
13.5 |
| 2133 |
a |
kaak |
Is |
N |
|
flesh |
inside
surface of its skin, hide |
|
inside of skin next to the meat; [in butchering] some of the
meat stays on there |
anim: skin |
Check dl, gl, cl. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. |
10.6 |
| 2133 |
a |
kaak |
Is |
N |
|
hide |
inside
surface of its skin, hide |
|
inside of skin next to the meat; [in butchering] some of the
meat stays on there |
anim: skin |
Check dl, gl, cl. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. |
10.6 |
| 1264 |
|
káak |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
uncle!
(maternal) |
|
|
person:
kin: direct |
vocative |
14.1 |
| 1265 |
du |
káak |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
maternal
uncle |
motherʼs brother or motherʼs clan brother |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1266 |
du |
kaak hás |
NIS |
N |
his/her |
uncle |
maternal
uncles |
|
du káak hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1266 |
du |
káak hás |
It |
N |
his/her |
uncle |
maternal
uncles |
|
du káak hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1266 |
du |
kaak hés |
Ic |
N |
his/her |
uncle |
maternal
uncles |
|
du káak hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1195.2 |
du |
káak sée |
NIS |
N |
his/her |
cousin |
cousin |
motherʼs brotherʼs daug̱ter |
|
person:
kin: direct |
Also called du sée for a manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter and
du káalkʼw for a womanʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter. |
14.1 |
| 1178.5 |
du |
káak shát |
NIS |
N |
his/her |
aunt |
aunt
(cross, by marriage) |
motherʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Can also be called du aat. |
14.2 |
| 1178.5 |
du |
káak shét |
Ic |
N |
his/her |
aunt |
aunt
(cross, by marriage) |
motherʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Can also be called du aat. |
14.2 |
| 1195.4 |
du |
káak yéet |
NIS |
N |
|
cousin |
cousin |
motherʼs brotherʼs son |
|
person:
kin: direct |
Also called du yéet for a manʼs motherʼs brotherʼs son and du
káalkʼw for a womanʼs motherʼs brotherʼs son. |
14.1 |
| 1649 |
a |
kaakán |
Is |
N |
|
look |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
| 1649 |
a |
kaakán |
Is |
N |
|
observe |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
| 1649 |
a |
kaakán |
Is |
N |
|
vantage |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
| 756 |
|
ḵáakejeit |
Ic |
N |
|
chair |
chair |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. |
7.482 |
| 1649 |
a |
kaakén |
Ic |
N |
|
look |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
| 1649 |
a |
kaakén |
Ic |
N |
|
observe |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
| 1649 |
a |
kaakén |
Ic |
N |
|
vantage |
where one
can look at it, observe it, check on it; vantage point
for it |
|
|
place |
Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du
keedénde negú go see/check on him. |
2.3 |
| 924 |
|
ḵaakóotʼi |
In |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
| 1382 |
|
kaakóotʼi
xʼóow |
Ic |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 1382 |
|
kaakóotʼi
xʼóow |
Ic |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 1382 |
|
ḵaakóotʼi
xʼóow |
It |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 1382 |
|
ḵaakóotʼi
xʼóow |
It |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 2008 |
|
ḵaaḵwdaganée |
It |
N |
|
accident |
accident;
unfortunate mistake or mishap |
|
ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] |
anim:
condition |
Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? |
11.2 |
| 2008 |
|
ḵaaḵwdaganée |
It |
N |
|
mistake |
accident;
unfortunate mistake or mishap |
|
ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] |
anim:
condition |
Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? |
11.2 |
| 2008 |
|
ḵaaḵx̱wdaagané |
Ia |
N |
|
accident |
accident;
unfortunate mistake or mishap |
|
ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] |
anim:
condition |
Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? |
11.2 |
| 2008 |
|
ḵaaḵx̱wdaagané |
Ia |
N |
|
mistake |
accident;
unfortunate mistake or mishap |
|
ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] |
anim:
condition |
Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? |
11.2 |
| 640 |
du |
káakʼ |
NIS |
N |
his/her |
forehead |
forehead |
|
|
anim: head |
LW OK. |
10.1 |
| 2649.3 |
|
káakʼnáx̱
aa |
I |
N |
|
pack |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
| 2649.3 |
|
káakʼnáx̱
aa |
I |
N |
|
strap |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
| 2649.3 |
|
káakʼnáx̱
aa |
I |
N |
|
tumpline |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
| 2648 |
|
káakʼnáx̱
gwéil |
I |
N |
|
pack |
pack whose
strap goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. LW káakʼnáx̱ x̱éiy[/gwéil]. BC OK. |
7.22 |
| 3107 |
|
ḵáakʼw
chán |
N |
N |
|
baby |
baby boy |
literally, stinky little man |
|
person |
Check dl. Check shaawátkʼi chán. EN ? |
13.1 |
| 3107 |
|
ḵáakʼw
chán |
N |
N |
|
boy |
baby boy |
literally, stinky little man |
|
person |
Check dl. Check shaawátkʼi chán. EN ? |
13.1 |
| 2609 |
a |
ḵaalawóodli |
I |
N |
its |
worm |
intestinal
worms (of porcupine) |
|
|
anim:
condition |
Check dl, gl, ident! Source DShel. Attested in deL? LW flat
worms. BC ? Check EN. |
11.2 |
| 1227 |
du |
kaalkʼu
hás |
NIS |
N |
her |
cousin |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1227 |
du |
kaalkʼu
hás |
NIS |
N |
her |
nephew |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1227 |
du |
kaalkʼu
hás |
NIS |
N |
her |
niece |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1227 |
du |
káalkʼu
hás |
It |
N |
her |
cousin |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1227 |
du |
káalkʼu
hás |
It |
N |
her |
nephew |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1227 |
du |
káalkʼu
hás |
It |
N |
her |
niece |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1227 |
du |
kaalkʼu
hés |
Ic |
N |
her |
cousin |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1227 |
du |
kaalkʼu
hés |
Ic |
N |
her |
nephew |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1227 |
du |
kaalkʼu
hés |
Ic |
N |
her |
niece |
fraternal
nieces, nephews, cousins |
|
du káalkʼu hás |
person:
kin: direct |
pl. |
14.1 |
| 1226 |
du |
káalkʼw |
NIS |
N |
her |
cousin |
fraternal
niece, nephew, cousin |
womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1226 |
du |
káalkʼw |
NIS |
N |
her |
nephew |
fraternal
niece, nephew, cousin |
womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1226 |
du |
káalkʼw |
NIS |
N |
her |
niece |
fraternal
niece, nephew, cousin |
womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child |
|
person:
kin: direct |
|
14.1 |
| 1191 |
|
káani |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law!,
sister-in-law! |
|
|
person:
kin: affinal |
vocative |
14.2 |
| 1191 |
|
káani |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law!,
sister-in-law! |
|
|
person:
kin: affinal |
vocative |
14.2 |
| 1192 |
du |
káani |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
wifeʼs brother, manʼs sisterʼs husband, husbandʼs sister,
womanʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check womanʼs brother-in-law, manʼs sister-in-law. |
14.2 |
| 1192 |
du |
káani |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brother-in-law,
sister-in-law |
wifeʼs brother, manʼs sisterʼs husband, husbandʼs sister,
womanʼs brotherʼs wife |
|
person:
kin: affinal |
Check womanʼs brother-in-law, manʼs sister-in-law. |
14.2 |
| 1193 |
du |
kaani yán |
NIS |
N |
|
brother-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
du kaani yán [N.B. not káani yán] |
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
| 1193 |
du |
kaani yán |
NIS |
N |
|
sister-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
du kaani yán [N.B. not káani yán] |
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
| 1193 |
du |
kaani yén |
Ic |
N |
|
brother-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
du kaani yán [N.B. not káani yán] |
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
| 1193 |
du |
kaani yén |
Ic |
N |
|
sister-in-law |
brothers-in-law,
sisters-in-law |
|
du kaani yán [N.B. not káani yán] |
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
| 1672 |
|
ḵaankageetxʼ |
It |
PP |
|
public |
in public;
at a potlatch, feast |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo
x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec.
ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? |
2.4 |
| 1672 |
|
ḵaankak.eetxʼ |
N |
PP |
|
public |
in public;
at a potlatch, feast |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo
x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec.
ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? |
2.4 |
| 1672 |
|
ḵaankak.eetxʼ |
It |
PP |
|
public |
in public;
at a potlatch, feast |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo
x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec.
ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? |
2.4 |
| 1672 |
|
ḵaankʼegeexʼ |
Ic |
PP |
|
public |
in public;
at a potlatch, feast |
|
|
abstract |
Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo
x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec.
ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? |
2.4 |
| 564 |
|
ḵaaseestʼaan |
Ic |
Nz540 |
|
spider |
spider
(daddy long legs?) |
(Order Araneida) |
shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps
mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks
ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider.
BC sounds familiar. |
12.62 |
| 563.6 |
|
ḵaaseestʼaan
dzaasí |
Ic |
N |
|
filament |
spider
filament |
|
|
anim: lair |
Check dl. EN asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. LW ḵaaseestʼaan dzaasí. |
11.9 |
| 563.6 |
|
ḵaaseestʼaan
dzaasí |
Ic |
N |
|
spider |
spider
filament |
|
|
anim: lair |
Check dl. EN asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. LW ḵaaseestʼaan dzaasí. |
11.9 |
| 564 |
|
ḵaaseistʼaan |
It |
Nz540 |
|
spider |
spider
(daddy long legs?) |
(Order Araneida) |
shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps
mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks
ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider.
BC sounds familiar. |
12.62 |
| 1900 |
du |
ḵáash |
NIS |
N |
his/her |
hip |
pelvis;
hip |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. LW, BC OK. |
10.4 |
| 1900 |
du |
ḵáash |
NIS |
N |
his/her |
pelvis |
pelvis;
hip |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. LW, BC OK. |
10.4 |
| 1901 |
du |
ḵáash
guwoolí |
It |
N |
|
hip |
socket of
his/her hip bone (in the pelvis) |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN: ḵáash kʼiwool(í). She notes: a káaxʼ át
wutuwa.aat our ability to walk depends on it. LW, BC OK. |
10.4 |
| 1900.4 |
du |
ḵáash
kesʼaag̱í |
Ic |
N |
|
bone |
hipbone |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source LW. |
10.4 |
| 1900.4 |
du |
ḵáash
kesʼaag̱í |
Ic |
N |
|
hip |
hipbone |
|
|
anim:
crotch |
Check dl, gl. Source LW. |
10.4 |
| 1901 |
du |
ḵáash
kʼiwoolí |
I |
N |
|
hip |
socket of
his/her hip bone (in the pelvis) |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN: ḵáash kʼiwool(í). She notes: a káaxʼ át
wutuwa.aat our ability to walk depends on it. LW, BC OK. |
10.4 |
| 1900.2 |
du |
ḵáash
shukʼwátʼi |
NIS |
N |
|
hip |
knob at
the end of his/her hip bone |
|
|
anim:
crotch |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. |
10.4 |
| 544 |
|
ḵaashaashx̱áaw |
Is |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
| 2982 |
|
ḵaashakéitʼu |
K |
N |
|
insect |
freshwater
insect |
literally, pick-head |
|
anim: bug:
swimming |
Check dl, gl. Source FJ?: has large square head and no legs. EN
? |
12.64 |
| 544 |
|
ḵaashashx̱áaw |
S |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
| 835 |
|
ḵaashaxáshaa |
NIS |
N |
|
scissors |
scissors |
|
|
product:
knife |
Check cl. LW OK. |
7.58 |
| 544 |
|
ḵaasheeshlx̱aaw |
Ic |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
| 835 |
|
ḵaashexéshaa |
Ic |
N |
|
scissors |
scissors |
|
|
product:
knife |
Check cl. LW OK. |
7.58 |
| 544 |
|
ḵaashishx̱áaw |
N |
N |
|
dragonfly |
dragonfly |
(Suborder Anisoptera) |
|
anim: bug:
fly |
JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw.
LW ḵaasheeshlx̱aaw. |
12.61 |
| 564 |
|
ḵaasistʼaan |
NS |
Nz540 |
|
spider |
spider
(daddy long legs?) |
(Order Araneida) |
shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps
mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] |
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks
ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider.
BC sounds familiar. |
12.62 |
| 737 |
|
káast |
NIS |
N |
|
barrel |
barrel |
|
|
product:
box |
Check gl: tank. LW, BC OK. |
7.33 |
| 318 |
|
káasʼ |
NIS |
N |
|
algae |
ocean
algae |
Green ocean scum. |
|
plant:
algae |
Check dl, gl. Check EN. Not in I? LW ? |
9.8 |
| 174 |
|
ḵáasʼ |
I |
N |
|
match |
match |
|
|
product:
fire: fuel |
BC, LW OK. |
7.993 |
| 307 |
|
ḵáasʼ |
NS |
N |
|
splinter |
stick;
splinter |
|
|
product:
stick |
|
7.4 |
| 307 |
|
ḵáasʼ |
NS |
N |
|
stick |
stick;
splinter |
|
|
product:
stick |
|
7.4 |
| 1518 |
|
ḵáasʼ |
NS |
N |
|
yard |
yard |
literally, stick. |
|
unit:
measure |
Check dl. yard: BC waat; LW sʼísaa shoowú. |
6.2 |
| 2618 |
|
ḵáasʼ |
N |
N |
|
hopper |
hopper of
fish trap |
detachable so it can be removed and dumped out on the shore |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.63 |
| 2618 |
|
ḵáasʼ |
N |
N |
|
trap |
hopper of
fish trap |
detachable so it can be removed and dumped out on the shore |
|
product:
trap: fish |
Check dl, gl. Source CJoseph. |
7.63 |
| 918 |
|
kaat |
NS |
N |
|
basket |
long flat
loosely woven bark basket |
used for carrying root plants and herring, also for pressing out
herring oil |
|
product:
basket |
Check dl, gl. EN calls this ḵílaa. |
7.32 |
| 2885 |
|
kaat
katséix̱adi |
Nn |
N |
|
board |
board used
for squashing eulachon in a flat basket |
|
|
product:
board |
Check dl, gl. Source MSparks. |
7.41 |
| 2529 |
|
ḵaatex̱ʼtseení
náagu |
It |
N |
|
globe
mallow |
globe
mallow? |
|
|
plant |
Check dl, ident. Source ASid: has white flowers like little
balls growing right along stem, about a foot tall, smooth slender leaves,
like grass, grows in meadow. Another kind grows in swamps, flowers white with
blue in middle, jagged leaves just at base. |
9.6 |
| 710 |
du |
ḵaatl |
NIS |
N |
his/her |
flank |
flank,
side of his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an
animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? |
10.3 |
| 710 |
du |
ḵaatl |
NIS |
N |
his/her |
side |
flank,
side of his/her belly |
|
|
anim:
torso |
Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an
animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? |
10.3 |
| 382 |
|
ḵaatookʼú |
Ic |
N |
|
chickadee |
chickadee |
snow bird |
|
anim:
bird: songbird |
EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW
ḵaatookʼú. |
12.39 |
| 382 |
|
ḵaatoowú |
NS |
N |
|
chickadee |
chickadee |
snow bird |
|
anim:
bird: songbird |
EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW
ḵaatookʼú. |
12.39 |
| 382 |
|
ḵaatoowú |
Is |
N |
|
chickadee |
chickadee |
snow bird |
|
anim:
bird: songbird |
EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW
ḵaatookʼú. |
12.39 |
| 2006 |
|
káats |
I |
N |
|
gland |
black
gland |
found in membranes, such as the membrane on the underside of an
animal hide or membranes covering the guts |
a káadzi that black thing in the skin or the guts |
anim:
organ |
Check dl, gl! Source EN káats black gland, tonsil. LW no
comment, BC ? |
10.8 |
| 2006 |
|
káats |
I |
N |
|
tonsil |
black
gland |
found in membranes, such as the membrane on the underside of an
animal hide or membranes covering the guts |
a káadzi that black thing in the skin or the guts |
anim:
organ |
Check dl, gl! Source EN káats black gland, tonsil. LW no
comment, BC ? |
10.8 |
| 775 |
|
káatʼ |
NIS |
N |
|
gardening
fork |
sharpened
stick for digging up clams, roots, etc.) |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. FJ? clam jerk, garden fork. |
7.4 |
| 775 |
|
káatʼ |
NIS |
N |
|
stick |
sharpened
stick for digging up clams, roots, etc.) |
|
|
product:
stick |
Check dl, gl. FJ? clam jerk, garden fork. |
7.4 |
| 775.5 |
|
káatʼ |
? |
N |
|
pick |
pick;
pickax |
|
|
product:
ax |
Check gl. EN ? |
7.59 |
| 2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
oblivion |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
off |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
somewhere |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
space |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
kaawayík |
NS |
N |
|
void |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
oblivion |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
off |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
somewhere |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
space |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2208 |
|
kaawayík |
It |
N |
|
void |
off
somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void |
place where something canʼt be touched or located, or where
nothing is tangible |
|
place |
Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un
wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge
(into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad.
PKeenan off somewhere. |
2.3 |
| 2990 |
|
kaawayík
yaagú |
K |
N |
|
airplane |
airplane |
|
|
product:
wheel |
Check dl, gl. Source FJ? Also rec. kaawayíknáx̱ yaakw. |
7.46 |
| 1212 |
du |
ḵáawu |
NIS |
N |
her |
brother |
husbandʼs
clan brother |
|
|
person:
kin: affinal |
Check gl: womanʼs brother-in-law? man of same moiety as a woman?
Cf. sháawu. LW reciprocal to aat. |
14.2 |
| 2978 |
du |
ḵáawu
g̱eeg̱í |
It |
N |
her |
boyfriend |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
| 2978 |
du |
ḵáawu
g̱eeg̱í |
It |
N |
her |
husband |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
| 2978 |
du |
ḵáawu
g̱eeg̱í |
It |
N |
her |
man |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
| 2978 |
du |
ḵáawu
g̱eig̱í |
Iac |
N |
her |
boyfriend |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
| 2978 |
du |
ḵáawu
g̱eig̱í |
Iac |
N |
her |
husband |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
| 2978 |
du |
ḵáawu
g̱eig̱í |
Iac |
N |
her |
man |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
| 2978 |
du |
ḵaawug̱eig̱í |
N |
N |
her |
boyfriend |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
| 2978 |
du |
ḵaawug̱eig̱í |
N |
N |
her |
husband |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
| 2978 |
du |
ḵaawug̱eig̱í |
N |
N |
her |
man |
old man
(husband) |
implies affection |
|
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu
g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. |
14.3 |
| 417 |
|
ḵaax̱ |
NIS |
N |
|
merganser |
merganser |
(Mergus merganser) |
|
anim:
bird: diving |
Check ident. EN fish duck. LW merganser, not sawbill. BC ? |
12.31 |
| 2536 |
|
ḵaax̱
x̱áadi |
I |
N |
|
whitefish |
type of
whitefish |
|
|
anim:
fish: bottom |
Check dl, ident. Source ASid. EN OK. LW, BC ? |
12.53 |
| 740 |
|
káax̱axʼwx̱eit |
It |
N |
|
bed |
bed |
short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep |
káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. |
product:
house: furnishing |
Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW
káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. |
7.482 |
| 740 |
|
káax̱ex̱xʼweit |
NS |
N |
|
bed |
bed |
short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep |
káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. |
product:
house: furnishing |
Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW
káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. |
7.482 |
| 740 |
|
ḵáax̱xʼweit |
Ia |
N |
|
bed |
bed |
short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep |
káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. |
product:
house: furnishing |
Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW
káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. |
7.482 |
| 403 |
|
káaxʼ |
NIS |
N |
|
chicken |
spruce
grouse, spruce hen; chicken |
(Canachites canadensis) |
|
anim:
bird: chicken |
Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN
spruce grouse. LW, BC OK. |
12.33 |
| 403 |
|
káaxʼ |
NIS |
N |
|
grouse |
spruce
grouse, spruce hen; chicken |
(Canachites canadensis) |
|
anim:
bird: chicken |
Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN
spruce grouse. LW, BC OK. |
12.33 |
| 403 |
|
káaxʼ |
NIS |
N |
|
hen |
spruce
grouse, spruce hen; chicken |
(Canachites canadensis) |
|
anim:
bird: chicken |
Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN
spruce grouse. LW, BC OK. |
12.33 |
| 2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
depend |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
guide |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
model |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
on |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 2156 |
a |
káaxʼ |
NIS |
PP |
|
subsist |
subsisting
on it; depending on it; modeled on it; using it as
a guide |
|
|
abstract |
|
2.4 |
| 1213 |
du |
ḵáaxʼu |
NIS |
N |
her |
brother |
husbandʼs
clan brothers |
|
|
person:
kin: affinal |
pl. |
14.2 |
| 1320 |
|
ḵáaxʼw |
NIS |
N |
|
men |
men |
does not mean people |
|
person |
|
13.1 |
| 806 |
|
kaay |
NIS |
N |
|
measure |
measuring
stick |
|
|
product:
board |
Check cl, dl. Also rec. káay. |
7.41 |
| 1517 |
|
kaay |
NIS |
N |
|
measure |
measure;
mile |
|
|
unit:
measure |
Check gl. mile in I. |
6.2 |
| 1517 |
|
kaay |
NIS |
N |
|
mile |
measure;
mile |
|
|
unit:
measure |
Check gl. mile in I. |
6.2 |
| 756 |
|
káayag̱ijeit |
N |
N |
|
chair |
chair |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. |
7.482 |
| 756 |
|
káayaḵijeit |
NIS |
N |
|
chair |
chair |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. |
7.482 |
| 924 |
|
ḵaayakóotʼi |
S |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
| 1382 |
|
ḵaayakóotʼi
xʼóow |
S |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 1382 |
|
ḵaayakóotʼi
xʼóow |
S |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 924 |
|
ḵaayaku.óotʼi |
Ia |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
| 1382 |
|
ḵaayaku.óotʼi
xʼóow |
Ia |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 1382 |
|
ḵaayaku.óotʼi
xʼóow |
Ia |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 826 |
|
ḵaayaxásʼaa |
Is |
N |
|
razor |
razor |
|
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. |
7.58 |
| 826 |
|
ḵaayayéx̱aa |
? |
N |
|
razor |
razor |
|
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. |
7.58 |
| 826 |
|
ḵaayexésʼaa |
Ic |
N |
|
razor |
razor |
|
aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor |
product:
knife |
Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. |
7.58 |
| 2283 |
a |
kaayí |
NIS |
N |
|
measure |
pattern,
model, template for it; measure of it; measurement
for it |
|
|
abstract |
Check gl. LW pattern, measure for it. |
2.4 |
| 2283 |
a |
kaayí |
NIS |
N |
|
model |
pattern,
model, template for it; measure of it; measurement
for it |
|
|
abstract |
Check gl. LW pattern, measure for it. |
2.4 |
| 2283 |
a |
kaayí |
NIS |
N |
|
pattern |
pattern,
model, template for it; measure of it; measurement
for it |
|
|
abstract |
Check gl. LW pattern, measure for it. |
2.4 |
| 2283 |
a |
kaayí |
NIS |
N |
|
template |
pattern,
model, template for it; measure of it; measurement
for it |
|
|
abstract |
Check gl. LW pattern, measure for it. |
2.4 |
| 924 |
|
ḵaayuka.óotʼi |
It |
N |
|
button |
button |
|
ḵaayuka.óotʼi |
product:
valuables |
Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). |
7.81 |
| 1382 |
|
ḵaayuka.óotʼi
xʼóow |
It |
N |
|
blanket |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 1382 |
|
ḵaayuka.óotʼi
xʼóow |
It |
N |
|
button |
button
blanket |
|
|
product:
cloth |
Check dl. |
7.2 |
| 1249 |
du |
kacháwli |
NS |
N |
his/her |
sweetheart |
sweetheart |
|
|
person:
kin: other |
Check dl, gl: cf. kanalchóolani. EN ? |
14.3 |
| 1013 |
|
kachʼákʼwaa |
NIS |
N |
|
chisel |
rounded
carving chisel |
|
|
product:
knife |
Check dl, gl: cf. chʼákʼwaa. LW bent knife used for making hole
for snowshoe crosspiece. |
7.58 |
| 2939 |
|
kachʼíshjaa |
N |
N |
|
noise |
splash;
splashing sound |
|
|
sensory:
sound |
From my memory |
3.2 |
| 2939 |
|
kachʼíshjaa |
N |
N |
|
sound |
splash;
splashing sound |
|
|
sensory:
sound |
From my memory |
3.2 |
| 2939 |
|
kachʼíshjaa |
N |
N |
|
splash |
splash;
splashing sound |
|
|
sensory:
sound |
From my memory |
3.2 |
| 1348 |
|
kadachʼáakʼu |
It |
N |
|
carver |
carver |
|
kadachʼáakʼu |
person:
doer |
Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. |
13.5 |
| 2407 |
du |
kadadúgu |
Is |
N |
|
block |
colliding,
bumping into him/her; interfering with him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a
kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. |
2.4 |
| 2407 |
du |
kadadúgu |
Is |
N |
|
collide |
colliding,
bumping into him/her; interfering with him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a
kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. |
2.4 |
| 2407 |
du |
kadadúgu |
Is |
N |
|
way |
colliding,
bumping into him/her; interfering with him/her |
only with postpositions |
|
abstract |
Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a
kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. |
2.4 |
| 915 |
|
kadádzaa
yeit |
NIS |
N |
|
basket |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
| 915 |
|
kadádzaa
yeit |
NIS |
N |
|
berry |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
| 915 |
|
kadádzaa
yeit |
NIS |
N |
|
pan |
basket or
pan used to collect berries by knocking them off
the bush |
originally a container woven from roots, shaped like a dishpan,
with handles |
|
product:
basket |
Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. |
7.32 |
| 2077 |
a |
kadáli |
NIS |
N |
|
weight |
weight;
something used to weigh something down |
|
|
product:
trap |
Check dl, gl, possessor, alien, cl. Source EN: a kadáali, a
kadáli. MSparks a kadáli, also kadás! Check also a kudáali in this meaning?
LW OK. |
7.62 |
| 3272 |
|
kadalʼíxwaa |
Ia |
N |
|
fog |
ice fog |
|
|
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EN: kadalʼíxwaa tóox̱ yaa naḵúx̱ is driving
throug̱ ice fog. LW kedelʼúxwaa blinking eye. |
8.42 |
| 3272 |
|
kadalʼíxwaa |
Ia |
N |
|
ice |
ice fog |
|
|
earth:
cloud |
Check dl, gl. Source EN: kadalʼíxwaa tóox̱ yaa naḵúx̱ is driving
throug̱ ice fog. LW kedelʼúxwaa blinking eye. |
8.42 |
| 783 |
|
kadánjaa |
NIS |
N |
|
dust |
dust;
pollen |
|
|
earth:
substance |
LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. |
8.02 |
| 783 |
|
kadánjaa |
NIS |
N |
|
pollen |
dust;
pollen |
|
|
earth:
substance |
LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. |
8.02 |
| 783.1 |
|
kadánjaa |
Ny |
N |
|
pollen |
pollen |
|
|
plant: bud |
Check dl. Source JPH: ḵátámtjaa, pollen. |
9.95 |
| 2221 |
|
kadashátx̱i |
N |
N |
|
baseball |
catcher
(in baseball) |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source WS. EN koochʼéitʼaa kei ashatji aa. |
13.5 |
| 2221 |
|
kadashátx̱i |
N |
N |
|
catcher |
catcher
(in baseball) |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source WS. EN koochʼéitʼaa kei ashatji aa. |
13.5 |
| 124 |
|
kadásʼ |
NIS |
N |
|
hail |
hail |
|
|
earth:
precip |
LW OK. |
8.43 |
| 1411.7 |
|
kadatankahídi |
Ny |
N |
|
Repository |
Repository
of All Fish |
|
|
earth:
supernatural place |
JPH: It was said that very much out in the ocean there is a
place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a]
vertical staked corral. All the fish live there. |
8.12 |
| 1411.7 |
|
kadatankahídi |
Ny |
N |
|
supernatural |
Repository
of All Fish |
|
|
earth:
supernatural place |
JPH: It was said that very much out in the ocean there is a
place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a]
vertical staked corral. All the fish live there. |
8.12 |
| 3420 |
|
kadax̱óotʼi |
N |
N |
|
dress |
plank-dresser |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
| 3420 |
|
kadax̱óotʼi |
N |
N |
|
plank |
plank-dresser |
|
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
| 1458 |
|
kadéixʼ |
NIS |
N |
|
shame |
shame |
|
|
anim:
emotion |
LW, BC OK. |
11.3 |
| 1799 |
a |
kadeiyí |
Ia |
N |
|
line |
line,
stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail) |
|
along the belly, where you cut it |
anim:
torso |
Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the
stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? |
10.3 |
| 1799 |
a |
kadeiyí |
Ia |
N |
|
stripe |
line,
stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail) |
|
along the belly, where you cut it |
anim:
torso |
Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the
stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? |
10.3 |
| 1143 |
a |
kádi |
NS |
N |
|
spear |
serrated
spear head |
|
|
product:
spear |
Check dl, cl. EN ? DShel at x̱ʼatsaag̱álʼi. |
7.61 |
| 2327 |
du |
kadísi |
NIS |
N |
|
month |
number of
months she has been pregnant |
|
|
time: unit |
Check dl. Source EN. |
5.11 |
| 2327 |
du |
kadísi |
NIS |
N |
|
pregnant |
number of
months she has been pregnant |
|
|
time: unit |
Check dl. Source EN. |
5.11 |
| 306 |
a |
kadíx̱ʼi |
NIS |
N |
its |
heart |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
| 306 |
a |
kadíx̱ʼi |
NIS |
N |
its |
stem |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
| 306 |
a |
kadíx̱ʼi |
NIS |
N |
its |
wood |
stem (of
plant); heartwood (of tree) |
|
hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of)
branches growing out of the stem |
plant:
body |
Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi
heartwood of tree. |
9.91 |
| 1465 |
|
kadlánjaa |
Ia |
N |
|
test |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
| 1465 |
|
kadlánjaa |
Ia |
N |
|
trial |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
| 1465 |
|
kadlénx̱aa |
It |
N |
|
test |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
| 1465 |
|
kadlénx̱aa |
It |
N |
|
trial |
trial;
testing; temptation |
|
kadlénx̱aa trial |
anim:
emotion |
Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa.
Check EN. |
11.3 |
| 219 |
|
kaduheix̱.aa |
N |
N |
|
currant |
currant |
(Ribes triste/sanguineum?) |
|
plant:
berry |
Check dl, ident: is this northern redcurrant (Ribes triste)?
Check EN. |
9.2 |
| 970 |
|
kadúkli |
NS |
N |
|
fish |
fish
cleaned and hung to dry |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source N-S. EN kadútlx̱i. |
7.92 |
| 788 |
|
kadulg̱ook
sʼeenáa |
NS |
N |
|
flashlight |
flashlight |
|
|
product:
fire: lamp |
Check form. EN ux̱ akagan sʼeenáa, yoo yakdudlig̱óokgu sʼeenáa. |
7.992 |
| 970 |
|
kadútlx̱i |
Ia |
N |
|
fish |
fish
cleaned and hung to dry |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. Source N-S. EN kadútlx̱i. |
7.92 |
| 2005.2 |
|
kadúxʼaa |
? |
N |
|
wick |
wick? |
|
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. Source? wick of oil lamp? |
7.992 |
| 1005 |
|
kadux̱ʼal.aa |
NS |
N |
|
rutabaga |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? ASid attested. |
9.5 |
| 1005 |
|
kadux̱ʼal.aa |
NS |
N |
|
turnip |
rutabaga;
turnip |
|
|
plant:
root |
Check dl. EN ? ASid attested. |
9.5 |
| 347 |
|
kag̱áak |
NIS |
N |
|
deer mouse |
mouse,
deer mouse; vole |
(Peromyscus maniculatus) |
kag̱áak kind of mouse; kutsʼeen mouse |
anim:
mammal: rodent |
Check ident: N-S field-mouse |
12.13 |
| 347 |
|
kag̱áak |
NIS |
N |
|
mouse |
mouse,
deer mouse; vole |
(Peromyscus maniculatus) |
kag̱áak kind of mouse; kutsʼeen mouse |
anim:
mammal: rodent |
Check ident: N-S field-mouse |
12.13 |
| 757 |
|
kag̱ádaa |
NIS |
N |
|
cheesecloth |
cheesecloth,
loose-woven cloth; netting, screen |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash
kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. |
7.2 |
| 757 |
|
kag̱ádaa |
NIS |
N |
|
cloth |
cheesecloth,
loose-woven cloth; netting, screen |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash
kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. |
7.2 |
| 757 |
|
kag̱ádaa |
NIS |
N |
|
net |
cheesecloth,
loose-woven cloth; netting, screen |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash
kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. |
7.2 |
| 757 |
|
kag̱ádaa |
NIS |
N |
|
screen |
cheesecloth,
loose-woven cloth; netting, screen |
|
|
product:
cloth |
Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash
kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. |
7.2 |
| 262 |
|
kag̱aklʼeedí |
NS |
N |
|
rat |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
| 262 |
|
kag̱aklʼeedí |
NS |
N |
|
tail |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
| 262 |
|
kag̱aklʼeedí |
NS |
N |
|
yarrow |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
| 262 |
|
kag̱aklʼeedí |
It |
N |
|
rat |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
| 262 |
|
kag̱aklʼeedí |
It |
N |
|
tail |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
| 262 |
|
kag̱aklʼeedí |
It |
N |
|
yarrow |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
| 262 |
|
kag̱akwlʼeedí |
Ia |
N |
|
rat |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
| 262 |
|
kag̱akwlʼeedí |
Ia |
N |
|
tail |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
| 262 |
|
kag̱akwlʼeedí |
Ia |
N |
|
yarrow |
yarrow;
(locally) ratʼs tail |
(Achillea borealis) |
kag̱aklʼeedí |
plant |
Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN
kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. |
9.6 |
| 126 |
|
kagán |
NIS |
N |
|
light |
light |
|
|
earth:
skylight |
LW OK. |
8.41 |
| 176.5 |
|
kagánaa |
Is |
N |
|
torch |
torch |
or other burning object used as a source of light |
|
product:
fire: lamp |
Check dl, gl. Source ASid. LW OK. |
7.992 |
| 1601 |
du |
kagé |
NIS |
NP |
|
meet |
meeting,
encountering, intercepting it; (arriving) at the same
place or time as it |
|
|
place |
Check gl. NW ḵaa géide woogoot met someone, went to meet
someone. PKeenan du kagéide nagú go meet him. LW going to meet him; ck gl
face to face with him. BC |
2.3 |
| 3301 |
a |
kagé |
It |
N |
|
across |
across
from it |
|
|
place |
Check dl, gl. BC aan kagéi áa daak uwashóo wé dei the trail
coumes out across from the town. |
2.3 |
| 3250 |
|
kage.át |
? |
N |
|
armor |
armor |
|
MJ kage.át, something like keit |
product:
clothing: body |
Check dl, gl. EN kageit, reelicited from Emmons? |
7.13 |
| 410 |
|
kag̱eet |
NIS |
N |
|
loon |
common
loon |
(Gavia immer Brünnich) |
|
anim:
bird: diving |
JPH ident. ESam Pacific (Arctic) loon. EN Common loon. LW, BC
OK. |
12.31 |
| 594 |
a |
kageidí |
NIS |
N |
|
meat |
slab of
meat covering its rib cage |
a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat
attached to the ribs |
|
anim:
torso |
Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes:
geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and
fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? |
10.3 |
| 3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
careful |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
circumspect |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
patient |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
quiet |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 3337 |
|
kagéináx̱ |
NIS |
N |
|
time |
patiently;
circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly |
|
|
abstract |
Check gl. |
2.4 |
| 2352 |
du |
kageḵáawu |
I |
N |
his/her |
peer |
peer,
peers; person, people of his/her age group |
|
somebody same old as me |
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
14.3 |
| 2352 |
du |
kageḵáawu |
I |
N |
his/her |
person |
peer,
peers; person, people of his/her age group |
|
somebody same old as me |
person:
kin: other |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
14.3 |
| 121 |
|
kag̱ít |
NIS |
N |
|
darkness |
darkness |
|
|
earth:
shadow |
LW OK. |
8.415 |
| 2265 |
|
kag̱íx̱ʼx̱i |
Is |
N |
|
snowdrift |
hard-packed
snowdrift |
|
OK |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. |
8.43 |
| 2540 |
du |
kagoochkʼí |
K |
N |
|
handle |
as much as
he can stand, handle |
|
|
abstract |
Check dl, gl, usage. Source GDavis. |
2.4 |
| 2540.2 |
du |
kagoochkʼítin |
Is |
PP |
|
might |
with all
his/her might, strength |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. |
2.4 |
| 2540.2 |
du |
kagoochkʼítin |
Is |
PP |
|
strength |
with all
his/her might, strength |
|
|
abstract |
Check dl, gl. Source ASid. |
2.4 |
| 1992 |
du |
kagoowú |
Is |
N |
his/her |
torso |
headless
torso |
|
|
anim:
torso |
Check dl. Source EN. LW OK, BC unsure. |
10.3 |
| 1992.1 |
a |
kagoowú |
I |
N |
its |
stump |
stump (of
amputated limb) |
|
|
anim:
torso |
Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.3 |
| 1966 |
|
kagwádlaa |
I |
N |
|
handle |
knob,
doorknob; swiveling handle |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa
oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. |
7.52 |
| 1966 |
|
kagwádlaa |
I |
N |
|
knob |
knob,
doorknob; swiveling handle |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa
oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. |
7.52 |
| 1966 |
|
kagwádlaa |
I |
N |
|
swivel |
knob,
doorknob; swiveling handle |
|
kagwádlaa doorknob |
product:
lever |
Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa
oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. |
7.52 |
| 2703 |
|
kaha·kw
kasʼixx̱i |
T |
N |
|
egg |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
| 2703 |
|
kaha·kw
kasʼixx̱i |
T |
N |
|
fish |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
| 2703 |
|
kaha·kw
kasʼixx̱i |
T |
N |
|
roe |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
| 769 |
a |
kaháadi |
NIS |
N |
its |
cover |
covering;
cover (over a large opening or something without
an opening) |
for example, over a pile of wood |
|
product:
cover |
Check gl. LW OK. |
7.39 |
| 576.1 |
a |
kaháagu |
NIS |
N |
its |
kidney |
kidney |
in addition to meaning its eggs, roe (of a fish) |
|
anim:
organ |
Check dl, kaháakw. LW, BC OK. |
10.8 |
| 2486 |
a |
kaháagu
daataayí |
It |
N |
its |
fat |
kidney fat |
|
|
anim:
organ |
Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu
daataayí. |
10.8 |
| 2486 |
a |
kaháagu
daataayí |
It |
N |
its |
kidney |
kidney fat |
|
|
anim:
organ |
Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu
daataayí. |
10.8 |
| 576 |
|
kaháakw |
NIS |
N |
|
egg |
roe, eggs
(of fish) |
|
|
anim: egg |
Check dl: JPH kuxwaak instead of expected kahook. LW, BC OK. NB:
LW kaháakw. |
10.85 |
| 576 |
|
kaháakw |
NIS |
N |
|
roe |
roe, eggs
(of fish) |
|
|
anim: egg |
Check dl: JPH kuxwaak instead of expected kahook. LW, BC OK. NB:
LW kaháakw. |
10.85 |
| 2486 |
a |
kaháakw
daataayí |
Ia |
N |
its |
fat |
kidney fat |
|
|
anim:
organ |
Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu
daataayí. |
10.8 |
| 2486 |
a |
kaháakw
daataayí |
Ia |
N |
its |
kidney |
kidney fat |
|
|
anim:
organ |
Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu
daataayí. |
10.8 |
| 576.2 |
|
kaháakw
kadúgu |
NIS |
N |
|
roe |
firm,
intact sac of roe, fish eggs |
not soft, so that some of the roe runs out when the fish is
squeezed |
|
anim: egg |
Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft;
when itʼs soft, some of them run out |
10.85 |
| 576.2 |
|
kaháakw
kadúgu |
NIS |
N |
|
sac |
firm,
intact sac of roe, fish eggs |
not soft, so that some of the roe runs out when the fish is
squeezed |
|
anim: egg |
Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft;
when itʼs soft, some of them run out |
10.85 |
| 2580 |
|
kaháakw
kagúḵx̱u |
? |
N |
|
cheese |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
| 2580 |
|
kaháakw
kagúḵx̱u |
? |
N |
|
egg |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
| 2580 |
|
kaháakw
kagúḵx̱u |
? |
N |
|
roe |
salmon
eggs aged in a container such as a seal stomach or
fish skin bag |
depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a
tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese |
|
product:
food: fish |
Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in
seal stomach or gunnysack hung in tree. |
7.92 |
| 2703 |
|
kaháakw
kasʼeex |
NIS |
N |
|
egg |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
| 2703 |
|
kaháakw
kasʼeex |
NIS |
N |
|
fish |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
| 2703 |
|
kaháakw
kasʼeex |
NIS |
N |
|
roe |
aged fish
eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl. LW OK. |
7.92 |
| 576.2 |
|
kaháakw
kedúgu |
Ic |
N |
|
roe |
firm,
intact sac of roe, fish eggs |
not soft, so that some of the roe runs out when the fish is
squeezed |
|
anim: egg |
Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft;
when itʼs soft, some of them run out |
10.85 |
| 576.2 |
|
kaháakw
kedúgu |
Ic |
N |
|
sac |
firm,
intact sac of roe, fish eggs |
not soft, so that some of the roe runs out when the fish is
squeezed |
|
anim: egg |
Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft;
when itʼs soft, some of them run out |
10.85 |
| 3251 |
a |
kaháani |
Ia |
N |
|
fringe |
fringe of
cut hide on it |
|
|
product:
clothing: body |
Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu
kóon kaháani fringe at hem of hat. |
7.13 |
| 576.5 |
|
kahakwkatʼéex̱ʼ |
Ia |
N |
|
egg |
mashed
smoke-dried fish eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, ph. Source EN. Rec. both kahakwkatʼéexʼ and
kahakwkatʼéex̱ʼ. LW ? |
7.92 |
| 576.5 |
|
kahakwkatʼéex̱ʼ |
Ia |
N |
|
roe |
mashed
smoke-dried fish eggs |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, ph. Source EN. Rec. both kahakwkatʼéexʼ and
kahakwkatʼéex̱ʼ. LW ? |
7.92 |
| 2876 |
|
kahana` |
T |
N |
|
paddle |
paddle
used for stirring or moving eulachon while rendering
in canoe |
|
|
product:
lever |
Check dl, gl. Source MSparks, also rec. eix̱ koogánaa. |
7.52 |
| 2862 |
|
kahéinaa? |
Nn |
N |
|
ladle |
large
oar-shaped ladle |
for ladling eulachon grease rendered in a canoe or deer tallow |
|
product:
spoon |
Check dl, gl. Source MSparks: kahínaa or kahéinaa? |
7.37 |
| 2366 |
|
kaheish |
NIS |
N |
|
disgrace |
disgrace;
hard times |
|
kaheish something poor, somebody having hard time. Kaheish yéi
adaané. He/she is having a hard time making it. |
anim:
emotion |
Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. |
11.3 |
| 2862 |
|
kahínaa? |
Nn |
N |
|
ladle |
large
oar-shaped ladle |
for ladling eulachon grease rendered in a canoe or deer tallow |
|
product:
spoon |
Check dl, gl. Source MSparks: kahínaa or kahéinaa? |
7.37 |
| 2996 |
|
ḵajaahaa |
K |
N |
|
kelp |
tangled
kelp |
|
|
plant:
algae |
Check dl, gl, ident. Source FJ? |
9.8 |
| 592 |
a |
kajeeg̱í |
It |
N |
its |
scale |
scale (of
fish) |
|
a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales |
anim: skin |
Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S
kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and
the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the
scale of birdsʼ legs. |
10.6 |
| 592 |
a |
kajeig̱í |
NS |
N |
its |
scale |
scale (of
fish) |
|
a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales |
anim: skin |
Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S
kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and
the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the
scale of birdsʼ legs. |
10.6 |
| 592 |
a |
kajeig̱í |
Ia |
N |
its |
scale |
scale (of
fish) |
|
a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales |
anim: skin |
Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S
kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and
the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the
scale of birdsʼ legs. |
10.6 |
| 738 |
|
kajúxaa |
? |
N |
|
dolly |
wheelbarrow;
hand truck, dolly |
|
|
product:
wheel |
Check dl. |
7.46 |
| 738 |
|
kajúxaa |
? |
N |
|
wheelbarrow |
wheelbarrow;
hand truck, dolly |
|
|
product:
wheel |
Check dl. |
7.46 |
| 738.1 |
|
kajúxaa |
? |
N |
|
wheel |
wheel |
|
|
product:
wheel |
Check cl. |
7.46 |
| 954 |
|
kaḵáshx̱i |
NS |
N |
|
berriy |
steamed
berries put up in soft grease |
especially hig̱-bush cranberries |
|
product:
food: veg |
Check gl. EN ? |
7.94 |
| 954 |
|
kaḵáshx̱i |
It |
N |
|
berriy |
steamed
berries put up in soft grease |
especially hig̱-bush cranberries |
|
product:
food: veg |
Check gl. EN ? |
7.94 |
| 214 |
|
kakatlaax̱ |
NS |
N |
|
blueberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium ovalifolium ssp ?), locally called blueberry, the
lighter blue variety, frosted |
|
plant:
berry |
Check ident: these taste the best among SE Ak blueberries. EN
identifies these as identical with shaax̱!? |
9.2 |
| 214 |
|
kakatlaax̱ |
NS |
N |
|
huckleberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium ovalifolium ssp ?), locally called blueberry, the
lighter blue variety, frosted |
|
plant:
berry |
Check ident: these taste the best among SE Ak blueberries. EN
identifies these as identical with shaax̱!? |
9.2 |
| 2134 |
a |
kakdleeyí |
I |
N |
|
flesh |
flesh
removed from its skin, hide |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et
kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. |
10.6 |
| 2134 |
a |
kakdleeyí |
I |
N |
|
hide |
flesh
removed from its skin, hide |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et
kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. |
10.6 |
| 2134 |
a |
kakdleeyí |
I |
N |
|
skin |
flesh
removed from its skin, hide |
|
|
anim: skin |
Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et
kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. |
10.6 |
| 941 |
|
kaḵéichʼálʼ |
Nn |
N |
|
seam |
seam |
|
|
product:
cloth |
Check dl. LW, BC OK. |
7.2 |
| 946 |
|
kakéin |
NIS |
N |
|
wool |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
| 946 |
|
kakéin |
NIS |
N |
|
yarn |
yarn; wool |
|
|
product:
string |
Check dl. |
7.21 |
| 905 |
|
kakéin
goodásʼ |
? |
N |
|
sweater |
sweater |
|
|
product:
clothing: body |
EN ..jéigít. |
7.13 |
| 1829 |
|
kakéin
jéigít |
I |
N |
|
sweater |
sweater |
|
|
product:
clothing: body |
Source EN. LW OK. BC ?: It uses smádaa. |
7.13 |
| 905 |
|
kakéin
kʼoodásʼ |
NS |
N |
|
sweater |
sweater |
|
|
product:
clothing: body |
EN ..jéigít. |
7.13 |
| 905 |
|
kakéin
kʼoodásʼ |
It |
N |
|
sweater |
sweater |
|
|
product:
clothing: body |
EN ..jéigít. |
7.13 |
| 1830 |
|
kakéin
táaxʼálʼi |
I |
N |
|
needle |
long
knitting needle |
four of them are used to knit a sock or other tube-shaped piece |
|
product:
needle |
Check gl; also darning needle. LW OK. |
7.57 |
| 2662 |
|
kaḵéitsʼ |
NIS |
N |
|
ticklishness |
ticklishness;
ticklish sensation |
as the ticklish sensation that makes one want to coug̱ |
kaḵéitsʼ tickle in the throat |
anim:
condition |
Check dl. LW, BC OK. |
11.2 |
| 2591.2 |
|
kaḵéitsʼ
náakw |
Is |
N |
|
medicine |
coug̱
medicine |
something that relieves the urge to coug̱; traditionally boiled
tree bark |
|
product:
medicine |
Check dl. |
7.73 |
| 2293 |
a |
kakékwdi |
I |
N |
its |
strand |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
| 2293 |
a |
kakékwdi |
I |
N |
its |
thread |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
| 2293 |
a |
kakékwdi |
I |
N |
its |
unravel |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
| 2293 |
|
kakékwti |
It |
N |
its |
strand |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
| 2293 |
|
kakékwti |
It |
N |
its |
thread |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
| 2293 |
|
kakékwti |
It |
N |
its |
unravel |
loose,
unraveled strands or threads of it |
|
|
product:
string |
Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani
[its fringe]. BC OK. |
7.21 |
| 142 |
|
kaklahéen |
NIS |
N |
|
snow |
wet snow |
|
|
earth:
precip |
Check dl. LW dleit ketlʼáakʼ. |
8.43 |
| 2133.3 |
a |
kakleiyí |
Ic |
N |
|
flesh |
flesh
remaining on the inside surface of its skin, hide after butchering |
|
flesh on the [inner] skin |
anim: skin |
Check dl, gl, cl. Prob. refers to membrane on inner surface of
hide. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. |
10.6 |
| 2133.3 |
a |
kakleiyí |
Ic |
N |
|
hide |
flesh
remaining on the inside surface of its skin, hide after butchering |
|
flesh on the [inner] skin |
anim: skin |
Check dl, gl, cl. Prob. refers to membrane on inner surface of
hide. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. |
10.6 |
| 241.1 |
a |
kakóochʼi |
N |
N |
its |
fern |
fiddlehead
(of fern) |
|
|
plant: bud |
Source JPH: Kʼwálx ḵuḵúutcʼii, lit curled up, referring to the
tip of this fern being curled like the main spring of a watch before it
straightens out to make the mature leaf. EN sounds OK but hasnʼt heard. LW ? |
9.95 |
| 241.1 |
a |
kakóochʼi |
N |
N |
its |
fiddlehead |
fiddlehead
(of fern) |
|
|
plant: bud |
Source JPH: Kʼwálx ḵuḵúutcʼii, lit curled up, referring to the
tip of this fern being curled like the main spring of a watch before it
straightens out to make the mature leaf. EN sounds OK but hasnʼt heard. LW ? |
9.95 |
| 2746 |
|
kaktág̱aa |
It |
N |
|
flesh |
flesher |
implement for removing flesh from the inside of a fresh hide,
traditionally made from a moose or caribou shin bone |
|
product:
scraper |
Check dl, ident. Source DShel. |
7.54 |
| 3441 |
a |
kakudáali |
NIS |
N |
its |
weight |
weight |
weight of a round object, such as a ball or an egg |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: weight, of any spherical object... [of]
ball, egg, etc. |
6.4 |
| 3432 |
a |
kakugeiyí |
NIS |
N |
its |
size |
size |
size of a round object |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot. |
6.4 |
| 2305.5 |
a |
kakúshtʼi |
I |
N |
|
pitch |
pitch
pustule on it (balsam fir)? |
|
|
plant: sap |
Check dl, gl, sem field! EN: white, but oily. LW sounds OK, has
heard kúshtʼi. |
9.96 |
| 3439 |
a |
kakuwóox̱ʼu |
NIS |
N |
its |
width |
width |
width in the cross direction (as across a board)? |
|
unit: size |
Check dl. Source LShot: extent of space or board in the cross
direction. |
6.4 |
| 1086 |
|
kakúxaa |
NIS |
N |
|
bailer |
bailer |
|
|
product:
spoon |
EN OK. LW, BC OK. |
7.37 |
| 910 |
|
ḵákw |
NIS |
N |
|
basket |
basket |
|
|
product:
basket |
|
7.32 |
| 2947 |
|
kakwa`s |
T |
N |
|
smell |
smell of
urine |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source EW. |
3.3 |
| 2947 |
|
kakwa`s |
T |
N |
|
urine |
smell of
urine |
|
|
sensory:
smell |
Check dl, gl. Source EW. |
3.3 |
| 311.5 |
a |
kakʼátsʼi |
? |
N |
its |
thorn |
thorns |
|
|
plant:
bark |
Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. |
9.93 |
| 1297 |
|
kakʼdakwéiy
sʼaatí |
NS |
N |
|
captain |
captain
(in the navy) |
|
|
person:
doer |
Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? |
13.5 |
| 932.2 |
|
kakʼíx̱ʼdi
kasní |
It |
N |
|
crochet |
crocheting |
specifically crocheting with crochet hook |
|
product:
cloth |
Check gl, dl. Source BC. Check kakʼíx̱ʼdi. |
7.2 |
| 2938 |
|
kakʼkadu·xʼ |
T |
N |
|
headband |
headband |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl, gl. Source EW. |
7.12 |
| 1297 |
|
kakʼkakwéiy
sʼaatí |
Ia |
N |
|
captain |
captain
(in the navy) |
|
|
person:
doer |
Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? |
13.5 |
| 1297 |
|
kakʼkwéiy
sʼaatí |
In |
N |
|
captain |
captain
(in the navy) |
|
|
person:
doer |
Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? |
13.5 |
| 2440 |
a |
kakʼtú |
I |
N |
|
prow |
rounded
front end or toe of it (snowshoe) |
|
a kakʼtú round toe |
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. |
7.441 |
| 2440 |
a |
kakʼtú |
I |
N |
|
snowshoe |
rounded
front end or toe of it (snowshoe) |
|
a kakʼtú round toe |
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl. Source EN. |
7.441 |
| 2442 |
a |
kakʼtú aa |
I |
N |
|
snowshoe |
curved-up
front of it (snowshoe) |
|
|
product:
snowshoe: part |
Check dl, gl, var. Source EN: (ya)kakʼtú aa LW ? |
7.441 |
| 931 |
a |
kakʼwáatʼi |
NS |
N |
its |
fold |
hem,
pleat, fold |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, |
7.1 |
| 931 |
a |
kakʼwáatʼi |
NS |
N |
its |
hem |
hem,
pleat, fold |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, |
7.1 |
| 931 |
a |
kakʼwáatʼi |
NS |
N |
its |
pleat |
hem,
pleat, fold |
where it is folded over and sewn together |
|
product:
clothing |
Check dl, |
7.1 |
| 2129 |
du |
kakʼx̱aawú |
Is |
N |
his/her |
bangs |
bangs |
|
|
anim: head |
Check dl. Source EN. |
10.1 |
| 2649.3 |
|
kakʼÿa.aʼw |
T |
N |
|
pack |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
| 2649.3 |
|
kakʼÿa.aʼw |
T |
N |
|
strap |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
| 2649.3 |
|
kakʼÿa.aʼw |
T |
N |
|
tumpline |
tumpline;
pack strap that goes across the forehead |
|
|
product:
pack |
Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. |
7.22 |
| 1734.6 |
|
Kal.atg̱u
Dís |
Nn |
N |
|
April |
April |
|
|
time:
month |
Check dl. Source NW. |
5.4 |
| 190.2 |
|
kaláax̱ |
NI |
N |
|
dry |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
| 190.2 |
|
kaláax̱ |
NI |
N |
|
leaf |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
| 190.2 |
|
kaláax̱ |
NI |
N |
|
plant |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
| 190.2 |
|
kaláax̱ |
NI |
N |
|
wood |
dry dead
plant, leaves, vegetation, wood |
|
|
plant:
condition |
Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱.
MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. |
9.99 |
| 199 |
|
kalchaneit |
NS |
N |
|
ash (tree) |
mountain
ash |
(Sorbus sitchensis) |
|
plant:
tree |
Check dl, gl. EN blackcurrant (mistaken for kanalchaan); DShel
mtn. ash. LW OK. |
9.1 |
| 462.2 |
|
kalchʼachʼx̱i
cha·tl |
T |
N |
|
flounder |
starry
flounder |
(Platichthys stellatus) |
|
anim:
fish: bottom |
|
12.53 |
| 3425 |
|
kaldaag̱ákw |
NIS |
N |
|
bare |
bare;
naked |
without clothing |
|
abstract |
Check dl. Source NW; rec kaldlaag̱ák [sic, undoubtedly misheard
from tape]. |
2.4 |
| 3425 |
|
kaldaag̱ákw |
NIS |
N |
|
naked |
bare;
naked |
without clothing |
|
abstract |
Check dl. Source NW; rec kaldlaag̱ák [sic, undoubtedly misheard
from tape]. |
2.4 |
| 1373 |
|
kaldáalʼi |
NIS |
N |
|
typist |
typist |
|
|
person:
doer |
LW, BC OK. |
13.5 |
| 2560 |
|
kaléek |
I |
N |
|
snowblind |
snowblindness |
|
|
anim:
condition |
Check dl. Source EN. DShel: du waaḵ kaléek aadé woonee has
snowblindness. LW OK. BC always in phrase du waaḵ kaléek |
11.2 |
| 2664 |
|
kaléek
náagu |
It |
N |
|
medicine |
medicine
for snowblindness |
|
|
product:
medicine |
Check dl, ident. Source DShel, rec. kaleek náagu. LW ? |
7.73 |
| 2736 |
du |
kaleiyí |
NIS |
N |
his/her |
intestine |
intestinal
membrane |
|
|
anim:
stomach |
Check dl, ident. Prob. ref. to membrane on any organ. Source
DShel. LW also a yookeleiyí, STut əmbət dhïh. |
10.7 |
| 2736 |
du |
kaleiyí |
NIS |
N |
his/her |
membrane |
intestinal
membrane |
|
|
anim:
stomach |
Check dl, ident. Prob. ref. to membrane on any organ. Source
DShel. LW also a yookeleiyí, STut əmbət dhïh. |
10.7 |
| 114 |
|
kalg̱aḵú |
It |
NP |
|
bush |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
| 114 |
|
kalg̱aḵú |
It |
NP |
|
wilderness |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
| 1006 |
|
kalisʼeexu
héen |
NaIaKS |
N |
|
vinegar |
vinegar |
|
|
product:
food: seasoning |
LW ? |
7.97 |
| 1006 |
|
kalisʼooxu
héen |
NIn |
N |
|
vinegar |
vinegar |
|
|
product:
food: seasoning |
LW ? |
7.97 |
| 114 |
|
kalḵaaḵú |
? |
NP |
|
bush |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
| 114 |
|
kalḵaaḵú |
? |
NP |
|
wilderness |
wilderness;
the bush |
|
|
earth:
area |
Check dl, gl. Check EN again. LW ? |
8.13 |
| 799.5 |
|
kalḵásʼti |
NIS |
N |
|
knife |
knife used
to split spruce roots; (I) splitting stick |
the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh
(ulu) |
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood
chips. Check EN. |
7.58 |
| 799.5 |
|
kalḵásʼti |
NIS |
N |
|
split |
knife used
to split spruce roots; (I) splitting stick |
the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh
(ulu) |
|
product:
knife |
Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood
chips. Check EN. |
7.58 |
| 1225 |
|
kálkʼw |
NIS |
N |
|
nephew |
niece!
nephew! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative. LW kálkʼw (vs. kélkʼw). |
14.1 |
| 1225 |
|
kálkʼw |
NIS |
N |
|
niece |
niece!
nephew! |
|
|
person:
kin: direct |
vocative. LW kálkʼw (vs. kélkʼw). |
14.1 |
| 51 |
|
kalóox̱jaa |
NS |
N |
|
drip |
fast drip,
leak |
|
|
earth:
drip |
Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? |
8.33 |
| 51 |
|
kalóox̱jaa |
NS |
N |
|
leak |
fast drip,
leak |
|
|
earth:
drip |
Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? |
8.33 |
| 51 |
|
kalóoxʼjaa |
I |
N |
|
drip |
fast drip,
leak |
|
|
earth:
drip |
Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? |
8.33 |
| 51 |
|
kalóoxʼjaa |
I |
N |
|
leak |
fast drip,
leak |
|
|
earth:
drip |
Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? |
8.33 |
| 644 |
du |
kalóoxʼshani |
NS |
N |
his/her |
bladder |
bladder |
|
|
anim:
organ |
Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN
kulóoxʼshani. |
10.8 |
| 644 |
du |
kalóoxʼshani |
It |
N |
his/her |
bladder |
bladder |
|
|
anim:
organ |
Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN
kulóoxʼshani. |
10.8 |
| 2015 |
du |
kalóoxʼshani
téetʼi |
It |
N |
his/her |
tract |
urinary
tract |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN. |
10.8 |
| 2015 |
du |
kalóoxʼshani
téetʼi |
It |
N |
his/her |
urine |
urinary
tract |
|
|
anim:
organ |
Check dl. Source EN. |
10.8 |
| 3426 |
|
kalsháḵx̱i |
NIS |
N |
|
hunt |
hunter of
sea-otter or fur seal |
literally, one who hunts by ex̱austing oneʼs prey |
|
person:
doer |
Check dl. Source NW. |
13.5 |
| 372 |
|
kalsʼáak |
N |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
| 372 |
|
kalsʼáak |
It |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
| 372.3 |
|
kalsʼáak
guktséek |
Ia |
N |
|
squirrel |
Douglas
squirrel |
(Tamiascurus douglasii) |
|
anim:
mammal: rodent |
Check dl. EN ident. LW, BC ? |
12.13 |
| 261.3 |
|
kalsʼáak
kʼúntsʼi |
Ia |
N |
|
mouse |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
Check dl, ident! EN mouse nuts, mushrooms. LW no. |
9.5 |
| 261.3 |
|
kalsʼáak
kʼúntsʼi |
Ia |
N |
|
nut |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
Check dl, ident! EN mouse nuts, mushrooms. LW no. |
9.5 |
| 261.5 |
|
kalsʼáak
seení |
It |
N |
|
mouse |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
LW OK. |
9.5 |
| 261.5 |
|
kalsʼáak
seení |
It |
N |
|
nut |
mouse nuts |
|
|
plant:
root |
LW OK. |
9.5 |
| 3423 |
|
kalsʼáaxwḵ |
NIS |
N |
|
bare |
bare-headed;
hatless |
without a hat or other head covering |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
| 3423 |
|
kalsʼáaxwḵ |
NIS |
N |
|
hat |
bare-headed;
hatless |
without a hat or other head covering |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
| 3212 |
|
kalsʼak.uwaa |
Is |
N |
|
squirrel |
flying
squirrel |
(Glaucomys sabrinus (Shaw)) |
kalsʼak.uwaa flying squirrel |
anim:
mammal: rodent |
Check dl. EN ident: kalsʼak.uwaa; says sh tukjihixgu át áyá itʼs
an evil-minded animal. DShel kalsʼakw.uwaa. LW kenelsʼak.uÿaa,
kenelsʼak.uwaa. BC kanalsʼáak flying sq. (acc. to Mrs. B) but kalsʼáak
squirrel. |
12.13 |
| 258.7 |
|
kalsʼakg̱áadli |
Is |
N |
|
mushroom |
mushroom |
|
|
plant:
moss |
Check dl, ident. EN kalsʼakg̱áadli (twice), kalsʼáak g̱áadli
(once) mushroom with flat top. ASid kalsʼakyóowu. LW kenelsʼaakÿóowu. |
9.7 |
| 2751 |
|
kalsʼakkúdi |
It |
N |
|
nest |
squirrelʼs
nest |
gathered and arranged for a woman to give birth on |
|
anim: lair |
Check dl. Source DShel. LW, BC OK. |
11.9 |
| 3422 |
|
kaltéelḵ |
NIS |
N |
|
bare |
barefoot;
shoeless |
without shoes or other footwear |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
| 3422 |
|
kaltéelḵ |
NIS |
N |
|
shoe |
barefoot;
shoeless |
without shoes or other footwear |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
| 220.7 |
|
kaltlax̱eit |
N |
N |
|
blackcurrant |
trailing
blackcurrant |
|
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. DShel kanalchaan blackcurrant
(also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (traliing) currant. |
9.2 |
| 220.7 |
|
kaltlax̱eit |
N |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
|
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. DShel kanalchaan blackcurrant
(also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (traliing) currant. |
9.2 |
| 3424 |
|
kaltsáaxʼḵ |
NIS |
N |
|
bare |
bare-handed;
without mittens |
without mittens or other hand covering |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
| 3424 |
|
kaltsáaxʼḵ |
NIS |
N |
|
mitten |
bare-handed;
without mittens |
without mittens or other hand covering |
|
abstract |
Source NW. |
2.4 |
| 372 |
|
kaltsʼaʼkw |
T |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
| 2682 |
du |
ḵaltú |
? |
N |
his/her |
pocket |
pocket |
|
|
product:
clothing |
Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. |
7.1 |
| 2661 |
|
kaltuchʼnáakw |
It |
N |
|
leaf |
leaf used
as medicine |
|
kaltuchʼnáakw = watsixtlaanáagu, used as a warm compress for
snowblindness. Later: kaltuchʼnáakw kind of leaves, smell good, get it hot,
put between cloth and put it on sore spot, keep warm. |
plant |
Check dl, ident, var. Source DShel: kaltoochʼ(i) náakw. LW ? |
9.6 |
| 1999 |
|
kalxéesʼ |
Ia |
N |
|
line |
line
strung along surface of water with single hook lines hanging from it |
|
|
product:
trap: fish |
Check gl, dl. Source EN. LW, MJ ? |
7.63 |
| 3052 |
|
kalyáasʼ |
? |
N |
|
step |
stride,
step |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? In my notes: du kalyáasʼi/kulyáasʼi. |
7.85 |
| 3052 |
|
kalyáasʼ |
? |
N |
|
stride |
stride,
step |
|
|
product:
action |
Check dl, gl. Source? In my notes: du kalyáasʼi/kulyáasʼi. |
7.85 |
| 1976 |
a |
kalʼíli |
Ia |
N |
its |
siphon |
siphon (of
clam) |
|
|
anim:
crotch |
Check dl. Source EN. LW OK. BC ? |
10.4 |
| 787 |
|
kánaa |
NS |
N |
|
flag |
flag |
|
|
product:
cloth |
Check dl. EN no. Original meaning perhaps sash, kerchief used by
women in dancing, cf. has ash yalakánxʼ they are dancing in return. |
7.2 |
| 93 |
|
kanaadaayi
héen |
NIS |
N |
|
creek |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
| 93 |
|
kanaadaayi
héen |
NIS |
N |
|
river |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
| 93 |
|
kanaadaayi
héen |
NIS |
N |
|
stream |
river;
stream; creek |
literally, flowing water |
|
earth:
stream |
LW OK. |
8.22 |
| 1540 |
a |
kanáak |
? |
NP |
|
above |
above it |
|
|
place |
Check dl. |
2.3 |
| 928 |
|
kanágaa |
NIS |
N |
|
stretcher |
stretcher,
form for shaping |
|
|
product:
framework |
LW ?, uses et tutʼéeshi. |
7.41 |
| 2488 |
a |
kanaḵwtási |
I |
N |
|
sinew |
sinew
along its backbone |
|
|
anim:
torso |
Check gl, dl. Source EN. LW, BC ? |
10.3 |
| 220.5 |
|
kanalchaan |
I |
N |
|
blackcurrant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes laxiflorum) |
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also
keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour
black-blue berry; their right name is kenelchaan. |
9.2 |
| 220.5 |
|
kanalchaan |
I |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes laxiflorum) |
|
plant:
berry |
Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also
keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour
black-blue berry; their right name is kenelchaan. |
9.2 |
| 1249.1 |
du |
kanalchóolani |
N |
N |
his/her |
mistress |
sweetheart;
mistress |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source JMarks? |
14.3 |
| 1249.1 |
du |
kanalchóolani |
N |
N |
his/her |
sweetheart |
sweetheart;
mistress |
|
|
person:
kin: other |
Check dl. Source JMarks? |
14.3 |
| 372 |
|
kanalsʼáak |
NIS |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
| 372 |
|
kanalsʼáak |
Ia |
N |
|
squirrel |
red
squirrel |
(Tamiascurus hudsonicus) |
kalsʼáak |
anim:
mammal: rodent |
EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and
kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak.
LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. |
12.13 |
| 220 |
|
kanaltsʼákw |
It |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes glandulosum) |
kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it |
plant:
berry |
Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum).
LW ? |
9.2 |
| 953 |
|
kanálx̱i |
NIS |
N |
|
berry |
steamed
berries |
|
|
product:
food: veg |
Check gl: EN green cranberries on the branch, covered with
thimbleberry branches, dipped in hot water, and baked (formerly underground).
LW ? |
7.94 |
| 378.5 |
|
kanalyeechxʼí |
Iac |
N |
|
bird |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
| 378.5 |
|
kanalyeechxʼí |
Iac |
N |
|
fowl |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
| 378.5 |
|
kanalyeechxʼí |
Ia |
N |
|
bird |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
| 378.5 |
|
kanalyeechxʼí |
Ia |
N |
|
fowl |
fowl;
birds |
|
|
anim: bird |
Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át
kamdliyeeji át. |
12.3 |
| 562 |
|
kanas.aadí |
NS |
N |
|
insect |
crawling
insect |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs |
12.62 |
| 562 |
|
kanas.aadí |
It |
N |
|
insect |
crawling
insect |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs |
12.62 |
| 562 |
|
kanas.aat |
? |
N |
|
insect |
crawling
insect |
|
|
anim: bug:
crawling |
Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs |
12.62 |
| 2093 |
|
kanashú |
NIS |
N |
|
drunk |
drunkenness;
inebriation; giddiness |
|
|
anim:
condition |
BC OK. LW ? |
11.2 |
| 2093 |
|
kanashú |
NIS |
N |
|
giddiness |
drunkenness;
inebriation; giddiness |
|
|
anim:
condition |
BC OK. LW ? |
11.2 |
| 2094 |
|
kanashú
sʼaatí |
Is |
N |
|
drunk |
drunk;
drunkard |
literally, master of drunkenness |
OK |
person:
doer |
Check dl. Source EN. LW OK. |
13.5 |
| 210 |
|
kanatʼá |
NIS |
N |
|
blueberry |
huckleberry;
blueberry |
(Vaccinium ovalifolium), locally called blueberry |
|
plant:
berry |
|
9.2 |
| 3197 |
ḵaa |
kanax̱ḵáa |
It |
N |
|
snob |
person who
considers himself/herself better than others; snob |
|
ḵaa kanax̱ḵáa |
person:
role |
Check dl, gl, poss. Source PKeenan kanax̱ḵáa. LW, BC OK. Check
EN. |
13.4 |
| 2838 |
|
kanax̱tsʼéix̱aa |
Nn |
N |
|
pipe |
womanʼs
pipe |
|
|
product:
game |
Check dl, ident. Source MSparks. |
7.82 |
| 109.3 |
|
kandashú |
N |
N |
|
face |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
| 109.3 |
|
kandashú |
N |
N |
|
ledge |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
| 109.3 |
|
kandashú |
Ia |
N |
|
face |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
| 109.3 |
|
kandashú |
Ia |
N |
|
ledge |
ledge
running along or up a rock face |
|
? |
earth:
hill |
Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up
the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. |
8.15 |
| 974.2 |
|
kane`sʼi |
T |
N |
|
salmon |
half-dried
salmon (not smoked) |
|
|
product:
food: fish |
Check dl, gl. Source EW. |
7.92 |
| 955 |
|
kanéegwálʼ |
NIS |
N |
|
berry |
berry
gravy |
made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten
with sugar and sometimes milk added |
|
product:
food: veg |
Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush
cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in
it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. |
7.94 |
| 955 |
|
kanéegwálʼ |
NIS |
N |
|
gravy |
berry
gravy |
made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten
with sugar and sometimes milk added |
|
product:
food: veg |
Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush
cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in
it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. |
7.94 |
| 1446.5 |
a |
kaneek |
I |
N |
|
gossip |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
| 1446.5 |
a |
kaneek |
I |
N |
|
news |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
| 1446.5 |
a |
kaneek |
I |
N |
|
rumor |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
| 1446.5 |
a |
kaneek |
I |
N |
|
story |
news,
story of it; rumor, gossip about it |
|
|
product:
speech |
Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. |
7.83 |
| 1854 |
du |
kanéex̱ʼi |
NIS |
N |
|
grave |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
| 1854 |
du |
kanéex̱ʼi |
NIS |
N |
|
head |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
| 1854 |
du |
kanéex̱ʼi |
NIS |
N |
|
stone |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
| 220 |
|
kaneiltsʼákw |
NS |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes glandulosum) |
kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it |
plant:
berry |
Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum).
LW ? |
9.2 |
| 220 |
|
kaneiltsʼíkw |
Ia |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes glandulosum) |
kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it |
plant:
berry |
Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum).
LW ? |
9.2 |
| 220 |
|
kaneiltsʼook |
It |
N |
|
currant |
trailing
blackcurrant |
(Ribes glandulosum) |
kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it |
plant:
berry |
Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum).
LW ? |
9.2 |
| 1426 |
|
kanéist |
NIS |
N |
|
cross |
cross |
From Russian krestʼ. |
|
product:
stick |
LW OK. |
7.4 |
| 1854 |
du |
kanéix̱ʼi |
Nn |
N |
|
grave |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
| 1854 |
du |
kanéix̱ʼi |
Nn |
N |
|
head |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
| 1854 |
du |
kanéix̱ʼi |
Nn |
N |
|
stone |
headstone
on or for his/her grave |
|
|
earth:
rock |
Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW
kenéix̱ʼ. |
8 |
| 2168 |
|
kani`ḵ |
T |
N |
|
ice |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
| 2168 |
|
kani`ḵ |
T |
N |
|
slush |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
| 2168 |
|
kani`ḵ |
T |
N |
|
snow |
slush ice;
loose snow or ice on top of water (as on a river or
lake) |
|
neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow
or ice |
earth:
precip |
Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. |
8.43 |
| 565 |
|
kanóoxʼ |
? |
N |
|
turtle |
turtle |
(Order Chelonia) |
|
anim:
amphibian |
Check dl. JPH: Lh. tanúučʼw. lit. shell back. |
12.4 |
| 256 |
|
kantáḵw |
NS |
N |
|
lupine |
lupine |
(Lupinus nootkatensis) |
|
plant |
Check dl. NW kantáḵw. JPH: kantháKw. EN ? Also rec. kintáḵw. |
9.6 |
| 2365 |
du |
kasaa |
Ia |
N |
|
name |
name after
him/her |
his/her name given to something or someone in honor of him/her |
|
product:
property |
Check dl, gl. Source EN: du kasaa áa yéi ng̱atee let it be named
after him. |
7.811 |
| 2607 |
|
kasáatl |
Is |
N |
|
boug̱ |
dry spruce
or pine boug̱, branch that has turned red |
|
half-dry, half-wet wood |
plant:
condition |
Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. |
9.99 |
| 2607 |
|
kasáatl |
Is |
N |
|
branch |
dry spruce
or pine boug̱, branch that has turned red |
|
half-dry, half-wet wood |
plant:
condition |
Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. |
9.99 |
| 728 |
du |
kasán |
I |
N |
his/her |
body |
torso,
body |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. Later: whole body, feet and everything. |
anim:
torso |
Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body;
upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ
dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán
waist; kasáni torso. |
10.3 |
| 728 |
du |
kasán |
I |
N |
his/her |
torso |
torso,
body |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. Later: whole body, feet and everything. |
anim:
torso |
Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body;
upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ
dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán
waist; kasáni torso. |
10.3 |
| 728.1 |
du |
kasán |
NS |
N |
|
waist |
waist |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. |
anim:
torso |
Check gl: for kasán, N-S waist; DShel whole body. EN waist,
middle of body; upper torso. Also glossed small of back, which EN says is
díx̱ʼ dagiygé. LW du kesán(i) upper body. PKeenan du kasáni corpse. |
10.3 |
| 728.1 |
du |
kasán |
It |
N |
|
waist |
waist |
|
du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the
waist. |
anim:
torso |
Check gl: for kasán, N-S waist; DShel whole body. EN waist,
middle of body; upper torso. Also glossed small of back, which EN says is
díx̱ʼ dagiygé. LW du kesán(i) upper body. PKeenan du kasáni corpse. |
10.3 |
| 2891 |
|
kasanka.át |
Is |
N |
|
armor |
corset |
|
kasanka.át corset vs. kasan.át body armor |
product:
clothing: body |
Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body
armor. |
7.13 |
| 2891 |
|
kasanka.át |
Is |
N |
|
corset |
corset |
|
kasanka.át corset vs. kasan.át body armor |
product:
clothing: body |
Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body
armor. |
7.13 |
| 728.3 |
du |
kasantú |
It |
N |
|
chest |
below
his/her belt? |
|
du kasantú under the belt, inside of the belly |
anim:
torso |
Check dl, gl; cf. wuwtú. Source LW. |
10.3 |
| 2777 |
|
kasáyjaa |
NIS |
N |
|
heat |
heat (from
fire, stove, or body heat) |
|
|
sensory:
feeling |
Check dl, gl. Check kasáyjaa yeit. |
3.4 |
| 1801.3 |
|
kasáyjaa
daakeit |
K |
N |
|
stove |
stove;
radiator |
|
|
product:
house: furnishing |
Check dl, gl. Source FJ? |
7.482 |
| 2997 |
|
kaséex̱jaa |
K |
N |
|
drizzle |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
| 2997 |
|
kaséex̱jaa |
K |
N |
|
rain |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
| 2997 |
|
kaséex̱jaa |
It |
N |
|
drizzle |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
| 2997 |
|
kaséex̱jaa |
It |
N |
|
rain |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
| 1406 |
|
kaséiḵʼw |
NS |
N |
|
cord |
neck cord
used in dances |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. |
7.12 |
| 1406 |
|
kaséiḵʼw |
NS |
N |
|
dance |
neck cord
used in dances |
|
|
product:
clothing: head |
Check dl. |
7.12 |
| 3427 |
|
kaséiḵʼw |
N |
N |
|
neck |
neck ring
made of red cedar bark |
worn by dancers and people in charge of potlatches |
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances.
Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. |
7.13 |
| 3427 |
|
kaséiḵʼw |
N |
N |
|
ring |
neck ring
made of red cedar bark |
worn by dancers and people in charge of potlatches |
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances.
Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. |
7.13 |
| 3427 |
|
kaséiḵʼw |
N |
N |
|
rope |
neck ring
made of red cedar bark |
worn by dancers and people in charge of potlatches |
|
product:
clothing: body |
Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances.
Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. |
7.13 |
| 2997 |
|
kaséix̱jaa |
Ia |
N |
|
drizzle |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
| 2997 |
|
kaséix̱jaa |
Ia |
N |
|
rain |
drizzle,
misty rain; spray or drops of moisture in air |
too fine to be considered real rain |
kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture
from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. |
earth:
precip |
Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also
kaséix̱jaa? |
8.43 |
| 927 |
|
kaséḵʼx̱u |
NS |
N |
|
dye |
dye |
|
|
product:
paint |
Check gl, dl. LW ? Check EN. |
7.72 |
| 1434 |
|
kasg̱aax̱ |
NIS |
N |
|
moan |
mourning,
wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan |
|
kasg̱áax̱ |
anim:
emotion |
Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW
crying. |
11.3 |
| 1434 |
|
kasg̱aax̱ |
NIS |
N |
|
mourn |
mourning,
wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan |
|
kasg̱áax̱ |
anim:
emotion |
Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW
crying. |
11.3 |
| 1434 |
|
kasg̱aax̱ |
NIS |
N |
|
wail |
mourning,
wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan |
|
kasg̱áax̱ |
anim:
emotion |
Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW
crying. |
11.3 |
| 3105 |
|
kashéekʼw |
NaIsKS |
N |
|
cramps |
cramps |
|
kashóokʼ |
anim:
condition |
LW, BC OK. |
11.2 |
| 3106 |
|