Cl pronoun Lingít       Tr Tr     earth: rock Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ pumice stone. deL has gwátʼ. 8
398.5   ? ? N   flycatcher flycatcher     anim: bird: songbird Check: Ahtna sdaedzeʼ (lit. `my ygr sisterʼ), but acc. to bird book not found anywhere near Canada or Alaska. 12.39
2078   ? ? N   snowdrift snowdrift     earth: precip Check dl. Check EN: form not entered here. 8.43
2099.2   ? ? N   snow snow carried by gust of wind     earth: precip Where is this from; no entry here. 8.43
2642   ? N N   corn corn on the cob     product: food: veg Check dl. Check JMarks: form not entered here. 7.94
3056   ? ? N   volcano volcano     earth: hill No word. 8.15
3057   ? ? N   glue glue made from fish eggs used for cementing láḵt, mending boats   product: paint No word. LW, MJ ? 7.72
3073   ? Ny N   aristocrat aristocrat     person: role Check dl, gl. Source deL kaqaxAk duwudu·nI. 13.4
3089   ? ? N   game touching game     product: game No noun attested; cf. (T?) ach kooldléinaa play kind of touching game. LW ? 7.82
3089   ? ? N   touch touching game     product: game No noun attested; cf. (T?) ach kooldléinaa play kind of touching game. LW ? 7.82
3171   ? ? N   pit pit for steambaking underground   kóoḵ pit (including cooking pit). earth: cleft No word attested. 8.16
3378   ? ? N   hole hole, hollow spot in tree     plant: condition n.a. LW a xʼaakeidí. 9.99
3378   ? ? N   hollow hole, hollow spot in tree     plant: condition n.a. LW a xʼaakeidí. 9.99
1714   á NIS NP   it it; that place, time, reason, fact     pron: personal   1.2
1714   á NIS NP   place it; that place, time, reason, fact     pron: personal   1.2
1714   á NIS NP   that it; that place, time, reason, fact     pron: personal   1.2
1714   á NIS NP   time it; that place, time, reason, fact     pron: personal   1.2
1822   a káa dulséix̱ yagee In N   Sunday Sunday literally, day of rest   time: weekday Source EN. 5.3
1822   a káa dulséix̱ yakyee Ia N   Sunday Sunday literally, day of rest   time: weekday Source EN. 5.3
865   a kát yadu.usʼgu át N N   basin wash basin     product: bowl Check dl, gl. LW not verified. 7.36
865   a kát yadu.usʼgu sʼí Ia N   basin wash basin     product: bowl Check dl, gl. LW not verified. 7.36
2955   a lukaax̱ It N   hurry impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2955   a lukaax̱ It N   impel impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2955   a lukaax̱ It N   moment impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2697   a náax̱ adux̱aa át It N   oar oarlock originally two sturdy pegs or sticks inserted into sides of boat   product: boat: part Check dl, gl. Source DShel. 7.471
2677   a tóo at iltʼixʼx̱ át NIS N   freezer freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo at iltʼixʼx̱ át NIS N   refrigerator freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo at is.atʼx̱i át It N   freezer freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo at is.atʼx̱i át It N   refrigerator freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo et dultʼixʼ ét Ic N   freezer freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   a tóo et dultʼixʼ ét Ic N   refrigerator freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2342   a tóo sh isxuk át Ia N   dryer dryer     product: house: furnishing Check dl. Source EN. 7.482
816   a tóonáx̱ héen naadaayi át Ia N   pipe pipe (for carrying water)     product: pot Check dl: S, I. 7.35
797.2   a x̱ʼéix̱ yei sheich katíx̱ʼaa Ia N   padlock padlock     product: lever Check dl, gl. Source FJ? LW ? 7.52
1193.6 du a`tʼasha· T N   brother-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.6 du a`tʼasha· T N   sister-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
76   áa NIS N   lake lake     earth: lake   8.21
2652   áa ká I N   lake on the lake   áa ká out on the lake earth: lake Check dl, gl. Source I. LW OK. Earlier notes say either on the water or at the site of the lake. 8.21
391.2   áa kagáaxu Iac N   duck goldeneye duck?     anim: bird: diving Check dl, ident. Source EN. LW OK, ident uncertain. 12.31
391.2   áa kagáaxu Iac N   goldeneye goldeneye duck?     anim: bird: diving Check dl, ident. Source EN. LW OK, ident uncertain. 12.31
2254   aa sá NIS NP   one who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aa sá NIS NP   person who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aa sá NIS NP   some who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aa sá NIS NP   who who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
76.2   áa sháak NIS N   lake head of lake     earth: lake   8.21
1622   áa sháak NIS NP   head head of a lake     earth: water  LW OK. 8.2
1622   áa sháak NIS NP   lake head of a lake     earth: water  LW OK. 8.2
76.1   áa shú NIS N   lake lower end of the lake especially but not necessarily the end of the head of the lake   earth: lake   8.21
76.3   áa táak NIS N   lake bottom of lake     earth: lake   8.21
497   áa tug̱úḵlʼi Ny N   whitefish whitefish (Prosopium williamsoni)   anim: fish: bottom JPH ident. EN no. 12.53
76.4   áa wát NIS N   lake mouth of lake     earth: lake Check. LW OK. 8.21
76.5   áa x̱ʼayaax̱ NIS N   lake lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa x̱ʼayaax̱ NIS N   shore lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa x̱ʼayaax̱ NIS N   side lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa yaax̱ NIS N   lake lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa yaax̱ NIS N   shore lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
76.5   áa yaax̱ NIS N   side lake side; lake shore; around the shore of the lake     earth: lake LW either. 8.21
3358   áabíns Ic N   apple apple from English   plant: berry Check dl. LW áabíns, áagúns. 9.2
1139   áadaa NS N   spear spear for fish and seal     product: spear Check dl, cl, ident. EN ? 7.61
2254   aadóo sá NIS NP   one who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aadóo sá NIS NP   person who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aadóo sá NIS NP   some who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
2254   aadóo sá NIS NP   who who; someone, somebody     pron: interrog Check dl. 1.1
3169   aag̱áa NIS PP   then at that time; then     time   5.1
3358   áagúns NnIn N   apple apple from English   plant: berry Check dl. LW áabíns, áagúns. 9.2
3320   aakʼé NIS N   fine good; fine     prenominal   2.5
3320   aakʼé NIS N   good good; fine     prenominal   2.5
86   áakʼw NIS N   lake little lake; pond     earth: lake   8.21
86   áakʼw NIS N   pond little lake; pond     earth: lake   8.21
1208.5 du áali N N his/her grandfather grandparent, grandmother, grandfather grandmother, grandfather, or clan kin of older generations   person: kin: direct Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. 14.1
1208.5 du áali N N his/her grandmother grandparent, grandmother, grandfather grandmother, grandfather, or clan kin of older generations   person: kin: direct Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. 14.1
1208.5 du áali N N his/her grandparent grandparent, grandmother, grandfather grandmother, grandfather, or clan kin of older generations   person: kin: direct Check dl, voc, pl. Also rec. éili. WSob heard from JFox. 14.1
78   aan NIS N   settlement town; village; settlement; inhabited or owned land Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating towns.   earth: habitation   8.11
78   aan NIS N   ship town; village; settlement; inhabited or owned land Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating towns.   earth: habitation   8.11
78   aan NIS N   town town; village; settlement; inhabited or owned land Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating towns.   earth: habitation   8.11
78   aan NIS N   village town; village; settlement; inhabited or owned land Meaning ship obsolete; ships were originally classed as floating towns.   earth: habitation   8.11
78.5   aan NS N   ship ship obsolete, found only in compounds with this meaning; ships were originally classed as floating towns   product: boat   7.47
1708   aan NIS PP   means with it by means of it; carrying it; taking it along   abstract   2.4
1708   aan NIS PP   with with it by means of it; carrying it; taking it along   abstract   2.4
2241   áan K N   trap type of fish trap     product: trap: fish Check dl, ident! Source FJ? fish trap, smaller than noow. 7.63
2341   aan da.usʼgu át It N   machine washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
2341   aan da.usʼgu át It N   wash washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
2341   aan du.usʼ aa washéen Ic N   machine washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
2341   aan du.usʼ aa washéen Ic N   wash washer, washing machine washing machine   product: house: furnishing Check dl. LW also de.usʼgi ét. 7.482
1840   aan duskʼix̱ʼti át It N   hook crochet hook   aan duskʼix̱t(i) át crochet needle product: needle Check dl, cl. Source EN. LW ? 7.57
813.2   aan dutasʼ át Ia N   pestle pestle or stone used for pulverizing bark   (sʼagwáat) tásʼaa roug̱ rock used for pulverizing bark by rubbing back and forth product: scraper Check dl. Source EN. LW ? 7.54
2074   aan duxasʼ át Ia N   scraper scraper     product: scraper Check dl, gl. Source EN. LW, MJ ? 7.54
1572.3   aan eeg̱ayáak NIS N   beach the beach, shore below the town     earth: area  LW OK. 8.13
1572.3   aan eeg̱ayáak NIS N   shore the beach, shore below the town     earth: area  LW OK. 8.13
1572.3   aan eeg̱ayáak NIS N   town the beach, shore below the town     earth: area  LW OK. 8.13
59   aan g̱alaḵú NS N   flood flood   ? earth: tide Check dl. LW ? 8.31
1840   aan kaduskʼix̱ʼti át Ia N   hook crochet hook   aan duskʼix̱t(i) át crochet needle product: needle Check dl, cl. Source EN. LW ? 7.57
1840.5   aan kadusne át Is N   hook knitting needle   aan kadusne át knitting needle product: needle Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook 7.57
1840.5   aan kadusne át Is N   needle knitting needle   aan kadusne át knitting needle product: needle Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook 7.57
3399   aan kadusxitgu át Nn N   brush hairbrush     product: brush Check dl, gl, form [aan shakdusxitgu át]. Source NW. 7.55
813.1   aan kadutʼix̱ʼ át I N   pestle pestle (for pounding)     product: ax Check dl. Source EN. LW OK. 7.59
234.5   aan kanáagu Ny N   bigleaf avens bigleaf avens (Geum macrophyllum Willd.)   plant Source JPH: aan ḵanáakuu. EN ? 9.6
1030.2   aan kayéx̱aa N N   plane plane     product: scraper Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. 7.54
1030.2   aan kayéx̱aa It N   plane plane     product: scraper Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. 7.54
1840.5   aan kedusne ét Ic N   hook knitting needle   aan kadusne át knitting needle product: needle Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook 7.57
1840.5   aan kedusne ét Ic N   needle knitting needle   aan kadusne át knitting needle product: needle Check dl, gl. Source LW: knitting needle; crochet hook 7.57
813.1   aan kedutʼex̱ʼ át Ic N   pestle pestle (for pounding)     product: ax Check dl. Source EN. LW OK. 7.59
787.1   aan kwéiyi NIS N   flag flag     earth: habitation Check dl. 8.11
1299.5   aan lingídi N N   rich rich woman for example, the wife or sister of a rich man, aanḵáawu   person: role Check dl, gl. Source FJ. EN rich person, same as aanḵáawu. LW city person. 13.4
1142   aan shadux̱ishdi dzaas Ia N   spear spear for clubbing     product: spear Check dl, ident. LW ?, maybe dog whip. 7.61
1324   aan sʼaatí NIS N   mayor mayor     person: doer   13.5
1629   aan x̱ʼayee NIS NP   in in a town, on the streets of a town     earth: habitation Check gl. 8.11
1629   aan x̱ʼayee NIS NP   town in a town, on the streets of a town     earth: habitation Check gl. 8.11
863.1   aan yadu.usʼgu jig̱wéinaa I N   cloth washcloth, washrag for washing the face     product: cloth Check dl. Source EN. 7.2
863.1   aan yadu.usʼgu jig̱wéinaa I N   face washcloth, washrag for washing the face     product: cloth Check dl. Source EN. 7.2
863.1   aan yadu.usʼgu jig̱wéinaa I N   rag washcloth, washrag for washing the face     product: cloth Check dl. Source EN. 7.2
863.1   aan yadu.usʼgu jig̱wéinaa I N   wash washcloth, washrag for washing the face     product: cloth Check dl. Source EN. 7.2
825   aan yaduxasʼ át It N   razor razor originally a straight razor aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. 7.58
825   aan yaduxasʼ lítaa Ia N   razor razor originally a straight razor aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. 7.58
825   aan yatxasʼ at S N   razor razor originally a straight razor aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. 7.58
2369.4   aan yax̱ʼáak ? N   water area on the open water in front of the town, village   aan yax̱ʼáak between towns (e.g. between white people and Indians) earth: habitation Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aan yax̱ʼáak át ḵux̱atéesʼ Iʼve been watching the water in front of the town (to see if someoneʼs coming). 8.11
825   aan yeduxesʼ ét Ic N   razor razor originally a straight razor aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. 7.58
227   aanáx̱ tléiḵw N N   salmonberry salmonberry (Rubus spectabilis)   plant: berry Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan tléig̱u (all three). 9.2
359   aandaat kanaheek NS N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
359   aandaat kanaheek Ia N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
359   aandaat kanahígi It N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
359   aandaat kanahík Nn N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
359   aandaat keneheek Ic N   monkey monkey (Family Cebidae and Family Cercopithecidae) aandaat kanahígi monkey anim: mammal: carnivore Check dl. JPH: lit. goes all over the ship. NW aandaat kanahík. MSparks aandaat kanahéik. LW, BC OK. 12.11
537   aandaatóox Nn N   bedbug bedbug?     anim: bug: crawling Check dl, ident. MSparks aandaatóox like an ant (?). EN might have heard aandaatóoxu. 12.62
1090   aandaayaagú NIS N   rowboat rowboat     product: boat  LW OK. 7.47
1481.3   áanjís daayí N N   orange orange áanjís (daayí) yáx̱ yatee is orange, literally, is the color of orange (peels)   sensory: color Check dl. EN xʼáaxʼ. LW keishísh. BC áanjís (daayí). 3.1
1298   aanḵáawu NIS N   chief rich man; man of wealth; man of means; chief the translation chief is common, but many older speakers feel it is inaccurate   person: role   13.4
1298   aanḵáawu NIS N   rich rich man; man of wealth; man of means; chief the translation chief is common, but many older speakers feel it is inaccurate   person: role   13.4
1299   aanḵáaxʼu NIS N   chief rich persons; men of wealth; men of means; chiefs     person: role   13.4
1299   aanḵáaxʼu NIS N   rich rich persons; men of wealth; men of means; chiefs     person: role   13.4
1339   aantḵeení NIS N   crowd townspeople; crowd or large group of people     person: role  LW, BC OK. 13.4
1339   aantḵeení NIS N   people townspeople; crowd or large group of people     person: role  LW, BC OK. 13.4
1312   aanyádi NIS N   aristocrat hig̱ class person, aristocrat     person: role LW big shot. 13.4
1312   aanyádi NIS N   person hig̱ class person, aristocrat     person: role LW big shot. 13.4
1313   aanyátxʼi NIS N   aristocrat hig̱ class people, aristocrats     person: role LW big shots. 13.4
1313   aanyátxʼi NIS N   person hig̱ class people, aristocrats     person: role LW big shots. 13.4
1313.1   aanyátxʼu sáani NIS N   aristocrat little hig̱ class people, little aristocrats diminuitive (affectionate or ironic) aanyátxʼu sáani OK person: role Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. 13.4
1313.1   aanyátxʼu sáani NIS N   person little hig̱ class people, little aristocrats diminuitive (affectionate or ironic) aanyátxʼu sáani OK person: role Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. 13.4
1312   aanyédi Ic N   aristocrat hig̱ class person, aristocrat     person: role LW big shot. 13.4
1312   aanyédi Ic N   person hig̱ class person, aristocrat     person: role LW big shot. 13.4
1313   aanyétxʼi Ic N   aristocrat hig̱ class people, aristocrats     person: role LW big shots. 13.4
1313   aanyétxʼi Ic N   person hig̱ class people, aristocrats     person: role LW big shots. 13.4
1313.1   aanyétxʼu sáani Ic N   aristocrat little hig̱ class people, little aristocrats diminuitive (affectionate or ironic) aanyátxʼu sáani OK person: role Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. 13.4
1313.1   aanyétxʼu sáani Ic N   person little hig̱ class people, little aristocrats diminuitive (affectionate or ironic) aanyátxʼu sáani OK person: role Check dl, gl. ECarlick (in song): aankʼuwátsxʼi. CJoseph (in song) aanyátxʼu sáani. LW, BC OK. 13.4
2108.3   aas daax̱eeshí Ny N   lichen lichen which grows on spruce bark (Stricta pulmonaria (L.) Bir.)   plant: moss Check dl, form! Source JPH: ʼaas taaxíicii, lit. that which grows on Spruce bark. EN also glossed like white foam, where bark has been scratched. 9.7
1028   aas dlágwaa NS N   peavy peavy     product: lever Check dl. LW ? 7.52
3394   aas hít I N   cabin log cabin     product: house Check dl, gl. Source LW. 7.48
1679   aas jiseiyí NIS NP   shelter the shelter of a tree     plant: tree Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first rejected, then volunteered). 9.1
1679   aas jiseiyí NIS NP   tree the shelter of a tree     plant: tree Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first rejected, then volunteered). 9.1
2158   aas katláx̱di I N   branch dry tree branches (still on the tree)     product: fire: fuel Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the trees. 7.993
2158   aas katláx̱di I N   dry dry tree branches (still on the tree)     product: fire: fuel Check dl, gl: cf. tláxwchʼ. Source I. LW dry branches on the trees. 7.993
296   aas keg̱ítaa Ic N   needle pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
296   aas keg̱ítaa Ic N   pine pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
296   aas keg̱ítaa Ic N   spruce pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
2396   aas ḵʼaluká I N   timberline timberline     earth: hill Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.15
2423.2   aas ḵʼíshaa Nn N   knot tree knot used for making puck     product: stick Check dl, gl. Source MSparks. 7.4
2423.2   aas ḵʼíshaa Nn N   puck tree knot used for making puck     product: stick Check dl, gl. Source MSparks. 7.4
297.1   aas kʼóox̱ʼu NIS N   pitch tree pitch specifically tree pitch and not the metal lead   plant: sap Check dl. LW aasdaakʼóox̱ʼu. 9.96
2101   aas kʼwátʼi K N   rot small red ball nested inside dry rot This is kept for good luck. gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. plant: condition Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? 9.99
1679   aas seiyí Ia NP   shelter the shelter of a tree     plant: tree Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first rejected, then volunteered). 9.1
1679   aas seiyí Ia NP   tree the shelter of a tree     plant: tree Check dl. S aas chseiyí? EN both. LW aas jiseiyí (first rejected, then volunteered). 9.1
567   aas tutlʼúkʼx̱u ? N   woodworm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
567   aas tutlʼúkʼx̱u ? N   worm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
201   aas yádi NIS N   sapling sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   aas yádi NIS N   tree sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   aas yédi Ic N   sapling sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   aas yédi Ic N   tree sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
206   aas yík NIS N   tree in the tree     plant: tree Check dl. LW up the tree. 9.1
2762   aasdaacháni It N   mistletoe mistletoe?     plant: moss Check dl, ident. Source DShel. LW ? 9.7
273   aasdaag̱áadli NIS N   bracket fungus bracket fungus (Polyporus applanatus)   plant: moss Originally just g̱áatl, which now means pilot bread. LW OK. 9.7
2526   aasdaag̱áadli NIS N   fungus bracket fungus     plant: moss Check ident. 9.7
282.1   aasdaag̱oodlí Iac N   burl burl, tumor in a tree   aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big Bend); range from ball-size to tabletop-size. plant: body Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice); DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also glossed lump on a tree. 9.91
282.1   aasdaag̱oodlí Iac N   tumor burl, tumor in a tree   aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big Bend); range from ball-size to tabletop-size. plant: body Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice); DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also glossed lump on a tree. 9.91
282.1   aasdaag̱údli Is N   burl burl, tumor in a tree   aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big Bend); range from ball-size to tabletop-size. plant: body Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice); DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also glossed lump on a tree. 9.91
282.1   aasdaag̱údli Is N   tumor burl, tumor in a tree   aasdaag̱údli burl, balls that grow on trees (esp. around Big Bend); range from ball-size to tabletop-size. plant: body Check dl. Source EN: aasdaag̱údli (once), aasdaag̱oodlí (twice); DShel aasdaag̱údli, aasdaag̱aadlí bracket fungus. LW aasdaag̱oodlí OK. Also glossed lump on a tree. 9.91
297.1   aasdaakʼóox̱ʼu Ic N   pitch tree pitch specifically tree pitch and not the metal lead   plant: sap Check dl. LW aasdaakʼóox̱ʼu. 9.96
2446   aasdaakʼwátʼi I N   ball decorative fur balls on mitten strings     product: clothing: hand Check gl, dl. Source EN. LW OK. BC has heard. 7.14
2446   aasdaakʼwátʼi I N   mitten decorative fur balls on mitten strings     product: clothing: hand Check gl, dl. Source EN. LW OK. BC has heard. 7.14
293.2   aasdaasheeyí NIS N   branch limb, primary branch     plant: branch Check dl, gl; cf. sheey. 9.94
293.2   aasdaasheeyí NIS N   limb limb, primary branch     plant: branch Check dl, gl; cf. sheey. 9.94
295.2   aasdaasʼóosʼani Is N   cone spruce cone     plant: bud Check dl. Source LW. 9.95
295.2   aasdaasʼóosʼani Is N   spruce spruce cone     plant: bud Check dl. Source LW. 9.95
295.2   aasdaasʼóosʼeni Ic N   cone spruce cone     plant: bud Check dl. Source LW. 9.95
295.2   aasdaasʼóosʼeni Ic N   spruce spruce cone     plant: bud Check dl. Source LW. 9.95
282.5   aasdaaxʼéesʼi NIS N   burl tumor in a tree, with branches growing from it     plant: body Check gl. EN something looks like aasdaag̱údli but itʼs branches. JMarks noted in conjunction with gúnlʼ `burlʼ: F[r]eddy [de Laguna] has aas daxʼeesʼee - tumor. JPH: taakʼítsʼii, its burl. LW OK. 9.91
282.5   aasdaaxʼéesʼi NIS N   tumor tumor in a tree, with branches growing from it     plant: body Check gl. EN something looks like aasdaag̱údli but itʼs branches. JMarks noted in conjunction with gúnlʼ `burlʼ: F[r]eddy [de Laguna] has aas daxʼeesʼee - tumor. JPH: taakʼítsʼii, its burl. LW OK. 9.91
1635   aasgatú It NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgatú It NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgetú Ic NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgetú Ic NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgutú NS NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgutú NS NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgutú It NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   aasgutú It NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635.3   aasgutug̱ílʼi Ic N   outcrop rock outcropping in forest, woods     earth: hill Check dl. Source EN. 8.15
1635.3   aasgutug̱ílʼi Ic N   rock rock outcropping in forest, woods     earth: hill Check dl. Source EN. 8.15
2713.5   aasgutuyík Ic N   noise sound or noise in the woods, forest, trees     sensory: sound Source LW. 3.2
2713.5   aasgutuyík Ic N   sound sound or noise in the woods, forest, trees     sensory: sound Source LW. 3.2
2713.5   aasgutuyík Ic N   tree sound or noise in the woods, forest, trees     sensory: sound Source LW. 3.2
2713.5   aasgutuyík Ic N   woods sound or noise in the woods, forest, trees     sensory: sound Source LW. 3.2
494   aashát NS N   steelhead steelhead trout (Salmo gairdnerii gairdnerii)   anim: fish: salmon JPH ident. EN OK. LW, BC ? 12.51
494   aashát NS N   trout steelhead trout (Salmo gairdnerii gairdnerii)   anim: fish: salmon JPH ident. EN OK. LW, BC ? 12.51
494   aashát Is N   steelhead steelhead trout (Salmo gairdnerii gairdnerii)   anim: fish: salmon JPH ident. EN OK. LW, BC ? 12.51
494   aashát Is N   trout steelhead trout (Salmo gairdnerii gairdnerii)   anim: fish: salmon JPH ident. EN OK. LW, BC ? 12.51
2810   aaslʼixʼnáakw Nn N   medicine kind of medicine     product: medicine Check dl, gl. Source MSparks. 7.73
1176   aat NIS N   aunt aunt! (paternal) vocative   person: kin: direct vocative 14.1
1177 du aat NIS N his/her aunt paternal aunt, cousin fatherʼs sister, fatherʼs sisterʼs daug̱ter, fatherʼs clan sister, or any woman of the opposite moiety   person: kin: direct   14.1
1177 du aat NIS N his/her cousin paternal aunt, cousin fatherʼs sister, fatherʼs sisterʼs daug̱ter, fatherʼs clan sister, or any woman of the opposite moiety   person: kin: direct   14.1
1178 du aat hás NIS N his/her aunt paternal aunts     person: kin: direct pl. 14.1
1178 du aat hés Ic N his/her aunt paternal aunts     person: kin: direct pl. 14.1
1195.6 du aat sée NIS N   cousin cousin fatherʼs sisterʼs daug̱ter   person: kin: direct Also called du aat. 14.1
1266.5 du aat x̱úx̱ NIS N his/her uncle uncle (parallel, by marriage) fatherʼs sisterʼs husband   person: kin: affinal Check dl. Can also be called du káak if of the same clan. LW OK. 14.2
1195.8 du aat yéet NIS N   cousin cousin fatherʼs sisterʼs son   person: kin: direct Also called du sáni. 14.1
255   aatagwéixʼi NIS N   lily pond lily (Nuphar polysepalum)   plant: tube-stemmed Check ident; JMarks also gives aatagwéixʼi yátxʼi child of pond lily with no ident. LW ? 9.4
255   aatagwéixʼi NIS N   pond pond lily (Nuphar polysepalum)   plant: tube-stemmed Check ident; JMarks also gives aatagwéixʼi yátxʼi child of pond lily with no ident. LW ? 9.4
2175   aatayádi NI N   bird mythical bird or little person that lives in a lake     anim: supernatural Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger, has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. 12.8
2175   aatayádi NI N   person mythical bird or little person that lives in a lake     anim: supernatural Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger, has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. 12.8
2175   aateyédi Ic N   bird mythical bird or little person that lives in a lake     anim: supernatural Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger, has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. 12.8
2175   aateyédi Ic N   person mythical bird or little person that lives in a lake     anim: supernatural Check ident. Source EN: looks like a snipe (séitaa) but bigger, has a needle-shaped beak. Heard also from JM, legend of Auk Lake. LW, BC OK. 12.8
3323   aatlein NIS N   lot much (in amount or intensity); a lot; lots     prenominal   2.5
3323   aatlein NIS N   much much (in amount or intensity); a lot; lots     prenominal   2.5
1193.6 du aatʼasháa NIS N   brother-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.6 du aatʼasháa NIS N   sister-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.7 du aatʼashaaxʼw yán NIS N   brother-in-law brothers-in-law, sisters-in-law     person: kin: affinal Check dl. Source CJoseph. 14.2
1193.7 du aatʼashaaxʼw yán NIS N   sister-in-law brothers-in-law, sisters-in-law     person: kin: affinal Check dl. Source CJoseph. 14.2
1193.6 du aatʼesháa Ic N   brother-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.6 du aatʼesháa Ic N   sister-in-law brother-in-law, sister-in-law manʼs wifeʼs sisterʼs husband, womanʼs husbandʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check gl, dl: mWZH, wHBW? Lacks voc? CJoseph: women of different tribes who marry brothers; men of different tribes who marry sisters; EW wHBW. 14.2
1193.7 du aatʼeshaaxʼw yén Ic N   brother-in-law brothers-in-law, sisters-in-law     person: kin: affinal Check dl. Source CJoseph. 14.2
1193.7 du aatʼeshaaxʼw yén Ic N   sister-in-law brothers-in-law, sisters-in-law     person: kin: affinal Check dl. Source CJoseph. 14.2
2864   áatʼl Nn N   pit pit for aging eulachon grease lined with canvas and covered so flies canʼt get in   earth: cleft Check dl, gl. Source MSparks. 8.16
599 a áatʼlani N N   shell slime inside its shell (of shellfish)     anim: excretion Check dl, gl. From N-S. MSparks at áatʼlani something precious (?!). 10.9
599 a áatʼlani N N   slime slime inside its shell (of shellfish)     anim: excretion Check dl, gl. From N-S. MSparks at áatʼlani something precious (?!). 10.9
3168   aax̱ NS PP   after after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   aax̱ NS PP   and after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   aax̱ NS PP   then after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
2057 a aax̱gwalʼí I N its strap towline, strap     product: string Check gl, dl. Source EN. xátʼaa aax̱gwalʼí towline of sled. LW OK meaning string for tying bag, also a kagwálʼi/kagwálʼaa (?). 7.21
2057 a aax̱gwalʼí I N its towline towline, strap     product: string Check gl, dl. Source EN. xátʼaa aax̱gwalʼí towline of sled. LW OK meaning string for tying bag, also a kagwálʼi/kagwálʼaa (?). 7.21
2922   aayádi N N   humpback small humpback salmon     anim: fish: salmon Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi, (both) small humpies. EN no. 12.51
2922   aayádi N N   salmon small humpback salmon     anim: fish: salmon Check dl, gl. Source CJoseph (in song): aayátxʼi, x̱ʼéen yátxʼi, (both) small humpies. EN no. 12.51
3167   ách NIS PP   because because of that; therefore; so     abstract   2.4
3167   ách NIS PP   so because of that; therefore; so     abstract   2.4
3167   ách NIS PP   therefore because of that; therefore; so     abstract   2.4
789   ách at dusx̱a át NIS N   fork fork     product: lever   7.52
843   ach koolx̱ʼílʼaa yeit I N   sled sled (for recreational sledding)     product: sled Check dl, gl. LW OK. 7.45
1162   adawóotl NIS N   hurry rush, hurry     product: action Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.85
1162   adawóotl NIS N   rush rush, hurry     product: action Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.85
1162.2   adawóotl NS N   conflict conflict, war; trouble (between opposing factions)     product: war Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.84
1162.2   adawóotl NS N   trouble conflict, war; trouble (between opposing factions)     product: war Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.84
1162.2   adawóotl NS N   war conflict, war; trouble (between opposing factions)     product: war Check gl, cf. kaxéelʼ, ḵulagaaw. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.84
1155.5   adawóotl yuwaa.át I N   armor body armor, breastplate     product: clothing: body Check dl, ph, gl. Source EN. 7.13
1155.5   adawóotl yuwaa.át I N   breast body armor, breastplate     product: clothing: body Check dl, ph, gl. Source EN. 7.13
3168   adax̱ NI PP   after after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   adax̱ NI PP   and after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   adax̱ NI PP   then after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
2165   adeendaa Is N   beaver half-grown beaver from Athabaskan half-grown beaver (halfway young and halfway old) anim: mammal: rodent Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller beaver. 12.13
2165   adeendaa Is N   kit half-grown beaver from Athabaskan half-grown beaver (halfway young and halfway old) anim: mammal: rodent Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller beaver. 12.13
1374   adéli ? N   guard guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1374   adéli ? N   watchman guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1302   adétxʼi It N   child children   atyétxʼi person Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. 13.1
789   ájudusx̱a.aa Ic N   fork fork     product: lever   7.52
1356   akahéix̱i NS N   farmer farmer     person: doer Check dl. N-S akahéix̱i. EN, BC táay kahéix̱i. LW táay kehéix̱i. 13.5
3463   akoo.éikw NIS N   whistle whistle that is, the act or sound of whistling   product: music Check dl. Source NW. Check whistle as implement. 7.821
3138   akoolx̱éetlʼ IsKS N   fear fear   akoolx̱éetlʼ anim: emotion Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW ekudlix̱éitlʼ is afraid. 11.3
3138   akoolx̱éitlʼ N N   fear fear   akoolx̱éetlʼ anim: emotion Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW ekudlix̱éitlʼ is afraid. 11.3
130.1   aldís Is N   light moonlight; (Carcross also) moon     earth: skylight Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for the moon; eldís káaxʼ OK. 8.41
130.1   aldís Is N   moon moonlight; (Carcross also) moon     earth: skylight Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for the moon; eldís káaxʼ OK. 8.41
3146   alg̱áḵ ? N   gambling gambling with quoits     product: game Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for tossing. 7.82
3146   alg̱áḵ ? N   quoit gambling with quoits     product: game Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for tossing. 7.82
2645   algaʼxʼw T N   riddle riddle     product: speech Check dl, gl. MSparks gáaxʼu riddle; JMarks: gáaxʼu yéi gax̱dusnéi theyʼll act out a riddle. 7.83
2376   alḵáa NIS N   gambling gambling; game of chance     product: game  LW OK. 7.82
2376   alḵáa NIS N   game gambling; game of chance     product: game  LW OK. 7.82
3464   altsʼíxaa N N   sneeze sneeze     anim: life Check dl. Source NW? JL63 altsʼíxaa. 11.1
2613   alʼeix̱ NIS N   dance dance     product: music Check var: lʼeix̱. 7.821
1361.2   alʼóon sʼaatí NIS N   hunter expert hunter; master hunter     person: doer Check gl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1361   alʼóoni NIS N   hunter hunter     person: doer LW, BC OK. 13.5
1361   alʼuʼni T N   hunter hunter     person: doer LW, BC OK. 13.5
155.7   ana.ee yakáx̱ N N   southwest (wind blowing) from the southwest     earth: wind Check dl, gl. Source CJoseph: ana.ee yakáx̱ wuduwanúk. 8.44
155.7   ana.ee yakáx̱ N N   wind (wind blowing) from the southwest     earth: wind Check dl, gl. Source CJoseph: ana.ee yakáx̱ wuduwanúk. 8.44
1270   Ana.óot NS N   Aleut Aleut     person: nation EN ? 13.2
227   anaanáx̱ tléiḵw N N   salmonberry salmonberry (Rubus spectabilis)   plant: berry Check dl. CJoseph (an)aanáx̱ tléiḵw, tlaḵwtlénxʼ, wasʼxʼaan tléig̱u (all three). 9.2
268   anahoo NS N   rutabaga rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
268   anahoo NS N   turnip rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
268   anahoo It N   rutabaga rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
268   anahoo It N   turnip rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? DShel rutabaga, turnip; T ÿanahu`/..huʼ. LW ? 9.5
3387   analseen It N   spasm progressive sickness of unknown origin said to be caused by something that sneaks up on a person; sometimes said to move from place to place in the body analseen sth. that got into you and make you sick; some kind of sickness [that] sneaks up on you and you donʼt know what causes it anim: condition Check dl, gl. BC twitching of muscles (e.g. near eye or in arm). JMarks moving pain, old people called it hide-and-go-seek. 11.2
3387   analseen It N   twitch progressive sickness of unknown origin said to be caused by something that sneaks up on a person; sometimes said to move from place to place in the body analseen sth. that got into you and make you sick; some kind of sickness [that] sneaks up on you and you donʼt know what causes it anim: condition Check dl, gl. BC twitching of muscles (e.g. near eye or in arm). JMarks moving pain, old people called it hide-and-go-seek. 11.2
1330   ánkʼw ? N   brat spoiled person; brad   spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a baby or woman looking after her child like a baby person: role Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? 13.4
1330   ánkʼw ? N   child spoiled person; brad   spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a baby or woman looking after her child like a baby person: role Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? 13.4
3193   Annanahéeni ? N   river River of no return     earth: supernatural place Check dl, gl. Source PKeenan Annanahéeni River of no return. Cf. EN Nana.aaní land of death. LW ? MJ ? 8.12
1281   Anóoshi NIS N   Russian Russian     person: nation  LW, BC OK. 13.2
2601   anóoshi g̱eiwú N N   net Russian-style seine net, spanning a river     product: trap: fish Check dl, ident. Source GDavis (with diagram). 7.63
1358   asg̱eiwú NS N   fisherman seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1358   asg̱eiwú NS N   seine seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1358   asg̱éiwu Is N   fisherman seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1358   asg̱éiwu Is N   seine seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1635   asgutú Ia NP   forest forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635   asgutú Ia NP   timber forest; timbered area     earth: area Check dl I. LW aasgutú throug̱ the timber. 8.13
1635.3   asgutug̱ílʼi Ia N   outcrop rock outcropping in forest, woods     earth: hill Check dl. Source EN. 8.15
1635.3   asgutug̱ílʼi Ia N   rock rock outcropping in forest, woods     earth: hill Check dl. Source EN. 8.15
2266   asgutukeidlí Ia N   coyote coyote (Canis latrans incolatus) atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. 12.11
2713   asgutuyík Is N   tree in the woods, in among the trees and brush   asgutuyík in the bush, in among brush and trees plant: tree Check dl, gl, form: asgutuyík? Source DShel: aas gutuyée g̱anúkch sits under the tree. LW noise in the trees. 9.1
418.1   asgutuyikdzískʼu Is N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus) asgutuyikdzískʼu owl anim: bird: raptor Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu; Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw, asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. 12.32
2266   asgutuyikkeidlí Ia N   coyote coyote (Canis latrans incolatus) atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. 12.11
540   asgutuyiksháa N N   beetle spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
540   asgutuyiksháa N N   spider spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
540   asgutuyiksháa Is N   beetle spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
540   asgutuyiksháa Is N   spider spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
563.4   asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi Ia NP   spider spider filament   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí anim: lair Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC shutiyeeksháa g̱eiwú. 11.9
563.4   asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi Ia NP   web spider filament   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí anim: lair Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC shutiyeeksháa g̱eiwú. 11.9
563.4   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí It NP   spider spider filament   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí anim: lair Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC shutiyeeksháa g̱eiwú. 11.9
563.4   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí It NP   web spider filament   asgutuyiksháa x̱eegwalʼí anim: lair Check dl. Source EN: asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. Check It: BC shutiyeeksháa g̱eiwú. 11.9
2220   ash koolḵʼéshaa N N   baseball baseball the game of baseball, not the ball   product: game Check dl. Source WS. 7.82
1359   ashalx̱óotʼi NS N   fisherman sport fisherman     person: doer Check EN. 13.5
2981   ashayakiksháachʼi K N   lichen lichen sp.; licorice     plant: moss Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that grows on trees 9.7
2981   ashayakiksháachʼi K N   licorice lichen sp.; licorice     plant: moss Check dl, ident. Source FJ? From my notes: sha·chʼ plant that grows on trees 9.7
2850   ashtákw? Nn N   berry type of berry?     plant: berry Check dl, gl. Source MSparks. 9.2
2591   asḵuḵgu náakw N N   medicine coug̱ medicine     product: medicine Check dl. Source GDavis. LW OK. 7.73
3156   asḵúḵk NIS N   coug̱ coug̱ing     anim: condition   11.2
3156.2   asḵúḵk It N   cold cold the common cold asḵúḵk yéi x̱at wusinee I have a cold. anim: condition Source LW. 11.2
2945   askʼiÿi` T N   cover under the forest cover; under the branches of a tree     plant: tree Check dl, gl. Source EW. 9.1
1360.2   astʼeix̱í NIS N   fisherman fisherman     person: doer Check dl, gl. EN fisherman; Rev ND troller. LW istʼeix̱í (? for estʼeix̱í?). 13.5
2709   asxʼaan hít NIS N   smokehouse smokehouse (traditional style, for salmon)     product: house Check gl. DShel smokehouse for salmon. LW ? 7.48
440   asxʼaansháachʼi NS N   songbird green songbird   asxʼaansháachʼi live out in bush, canʼt describe anim: bird: songbird Check ident: perhaps warbler (Vermivora peregrina/celata) or western tanager (Piranga ludoviciana). EN no. 12.39
2166   asxʼeetdé Is PP   hunt (going) hunting     abstract Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC asxʼeetdé/esxʼeetdé. 2.4
201   asyádi NIS N   sapling sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   asyádi NIS N   tree sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
1717   át NIS N   thing thing     pron: personal   1.2
1303   át at kawu.aag̱ú NIS N   commander director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1303   át at kawu.aag̱ú NIS N   director director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
183   at daayí NIS N   birch birch (Betula papyifera)   plant: tree Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.1
183.1   at daayí NIS N   bark birch bark also birch   plant: bark Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.93
183.1   at daayí NIS N   birch birch bark also birch   plant: bark Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.93
916   at daayí ḵákw NIS N   basket birch bark basket     product: basket Source NW. EN, LW, BC OK. 7.32
916   at daayí ḵákw NIS N   birch birch bark basket     product: basket Source NW. EN, LW, BC OK. 7.32
1306   at danáayi NIS N   drink drinker     person: doer LW, BC OK. 13.5
1736   At Dax̱itgi Dísi It N   June June literally, month when animals give birth. Atgadashit Dísi June having baby month. time: month FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. 5.4
906.2   at doogú kinaa.át I N   jacket skin jacket     product: clothing: body Check dl, gl. Source LW. 7.13
906.2   at doogú kinaa.át I N   skin skin jacket     product: clothing: body Check dl, gl. Source LW. 7.13
2890   at doogú yee.ádi I N   tub tub for soaking hide     product: pot Check dl, gl. Source DShel. 7.35
1736   At Gadax̱eet Dísi NIS N   June June literally, month when animals give birth. Atgadashit Dísi June having baby month. time: month FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. 5.4
1735   At Gadax̱eet Yinaa Dísi NS N   May May literally, month before animals give birth.   time: month Check dl. 5.4
1737   At Gataa Dísi NS N   July July literally, month when animals grow fat. X̱ʼatadísi or Atx̱ʼatadísi getting fat (at corners of mouth). No month name given. time: month Check dl. DShel: At Taayí Dísi Aug. 5.4
1738.5   At G̱ataa Dísi It N   August August   Atx̱ʼatadísi or X̱ʼatadísi getting fat (at corners of mouth), no month name given. time: month Check dl, gl. Source FSidney. LW no. 5.4
60   at gatú It NP   brush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gatú It NP   bush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gatú It NP   woods woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
1938   at géiw N N   treasure something precious, incomparable; a treasure     product: valuables Check dl, form. EN at lagéiw(u); WS at géiw. LW ? 7.81
2913   at góok NI N   knowledge skill; knowledge of how to do things     product: speech Check dl, gl. Source GDavis. 7.83
2913   at góok NI N   skill skill; knowledge of how to do things     product: speech Check dl, gl. Source GDavis. 7.83
60   at gutú NS NP   brush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú NS NP   bush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú NS NP   woods woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú Is NP   brush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú Is NP   bush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   at gutú Is NP   woods woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
3049   at íkwti ? N   leftovers leftovers from cooking?     product: food: condition Check dl, gl. Source? No gloss. 7.98
167   at kaayí NIS N   wood cord (of wood) literally, measure of something [i.e. firewood].   unit: measure Check gl: cordwood? LW tléixʼ et kaayí one cord. 6.2
1348   at kachʼáakʼu NIS N   carver carver   kadachʼáakʼu person: doer Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. 13.5
594.2   at kageidí Nn N   food slab of meat with fat covering the ribs     product: food Check dl, gl. Source MSparks: at kageidí food preserved in oil, tsaa naasí kageidí seal intestines preserved in oil. 7.9
594.2   at kageidí It N   food slab of meat with fat covering the ribs     product: food Check dl, gl. Source MSparks: at kageidí food preserved in oil, tsaa naasí kageidí seal intestines preserved in oil. 7.9
3354   at kag̱wéinaa It N   cloth washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   at kag̱wéinaa It N   dish washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   at kag̱wéinaa It N   rag washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
3354   at kag̱wéinaa It N   wash washcloth; washrag for washing dishes     product: cloth Check dl. Source LW. 7.2
1031   at kakatáxʼaa NS N   pliers pliers     product: lever Check ph: N-S gives at kaakatáxʼaa. EN ? 7.52
774.2   at kake·n taxʼx̱i T N   yarn yarn     product: string Check dl, gl! Source MSparks. EW short pieces of yarn 7.21
946   at kakéin ? N   wool yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
946   at kakéin ? N   yarn yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
562   at kanas.aadí ? N   insect crawling insect     anim: bug: crawling Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs 12.62
2794   at kanóoji N N   pendant pendant made of toes from hoofs or of bear claws tied about the leg to make noise while dancing   product: clothing: foot Check dl, gl. Source MSparks. Cf. EN lutukanóodzi dried snot in nose. 7.15
378.5   át kawdliyeeji át NIS N   bird fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   át kawdliyeeji át NIS N   fowl fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
2233   at kawulx̱eitl N N   blessing good fortune; blessing that by which one is made lucky, blessed   anim: life Check dl, gl. Source WSob: du at kawulx̱eidlí. 11.1
2233   at kawulx̱eitl N N   fortune good fortune; blessing that by which one is made lucky, blessed   anim: life Check dl, gl. Source WSob: du at kawulx̱eidlí. 11.1
1374   at káx̱ adéli NS N   guard guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1374   at káx̱ adéli NS N   watchman guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1374   at káx̱ adéli It N   guard guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1374   at káx̱ adéli It N   watchman guard; watchman   at káx̱ adéli person: doer Check dl I. EN no adéli. BC OK. LW ? 13.5
1030.2   at kayéx̱aa Ia N   plane plane     product: scraper Check dl, gl. LW tʼáa keyéx̱aa, prob also Nn. 7.54
752.2   at kíji xítʼaa Ia N   broom broom made of a bird wing     product: brush Check dl. Source EN. LW ? 7.55
1303   át ḵukawu.aag̱ú NIS N   commander director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1303   át ḵukawu.aag̱ú NIS N   director director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
2964   at kuna.a·ḵw T N   plan plan, strategy     product: action Check dl, gl. Source EW: du at ḵuna.a·g̱u his plan. 7.85
2964   at kuna.a·ḵw T N   strategy plan, strategy     product: action Check dl, gl. Source EW: du at ḵuna.a·g̱u his plan. 7.85
2160   at kundayá N N   even situation; event     product: action Source WSob. 7.85
2160   at kundayá N N   situation situation; event     product: action Source WSob. 7.85
1357   at kʼíx̱ʼdi NS N   gaffer gaffer   at kʼíx̱ʼti person: doer Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. 13.5
1357   at kʼíx̱ʼti Is N   gaffer gaffer   at kʼíx̱ʼti person: doer Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. 13.5
732   at la.át NIS N   baggage baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
732   at la.át NIS N   luggage baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
732   at la.át NIS N   pack baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
2010   at la.ooxʼú I N   feast gifts distributed at a feast     product: property Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú 7.811
2010   at la.ooxʼú I N   gift gifts distributed at a feast     product: property Check dl. Source EN, SJohnston. LW le.ooxʼú 7.811
1938   at lagéiw Is N   treasure something precious, incomparable; a treasure     product: valuables Check dl, form. EN at lagéiw(u); WS at géiw. LW ? 7.81
1347   at layeix̱í NS N   carpenter carpenter   tʼáa layeix̱í person: doer EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. 13.5
2955   at lukaax̱ N N   hurry impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2955   at lukaax̱ N N   impel impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
2955   at lukaax̱ N N   moment impelled by immediate necessity; on the spur of the moment; in a hurry; straightway   a lukaax̱ in a hurry, starting right now abstract Check dl, gl; cf. a lukaax̱. Source JMarks. BC? LW et sóox̱ lukaax̱ yéi x̱wsinee I did it fast EN du toowú lukaax̱ at kaawanáa I was hoping they would and then they did. 2.4
1586.2   at luxʼaaḵáawu Is N   troublemaker troublemaker   OK person: role Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? 13.4
20   at lʼéiwu I   alkali animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
20   at lʼéiwu I   lick animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
20   at lʼéiwu I   salt animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
1408   at óow N N   own possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1408   at óow N N   possession possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1408 ḵaa at óowu NIS N   own possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1408 ḵaa at óowu NIS N   possession possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
2677   at sa.atʼx̱i át It N   freezer freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
2677   at sa.atʼx̱i át It N   refrigerator freezer; refrigerator   a tóo at is.atʼx̱i át, at sa.atʼx̱i át freezer, refrigerator product: house: furnishing Check dl, gl. DShel. 7.482
1470   at sag̱ahaayí NIS N   will will; wish(es) that one wants to do or to have happen   product: speech  LW OK. 7.83
2092.3   at shadeegayí sʼáaxw Ia N   cap cap made from dried moose stomach; yarn cap     product: clothing: head Check dl. Source EN. LW only 1st meaning. 7.12
3020   át shakawdix̱ʼáaxʼu tlʼúkʼx̱ Ia N   inchworm inchworm? found under trees   anim: bug: worm Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf. loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. 12.65
1142   at shax̱ishdi dzaas NS N   spear spear for clubbing     product: spear Check dl, ident. LW ?, maybe dog whip. 7.61
1350   at shéexʼi NIS N   choir singers, choir     person: doer LW, BC OK. 13.5
1350   at shéexʼi NIS N   singer singers, choir     person: doer LW, BC OK. 13.5
1349   at shéeyi NIS N   singer singer     person: doer LW, BC OK. 13.5
848.5   at sheidí shál I N   spoon horn spoon     product: spoon Check dl. EN: jánwu/tawéi sheidí shál. LW tawéi sheidí shél. BC OK. 7.37
1444   at shí NIS N   music music, singing     product: music  LW OK. 7.821
1444   at shí NIS N   sing music, singing     product: music  LW OK. 7.821
2905   at shoonaneiyí It N   problem cause of the trouble, problem; instigator     product: war Check dl, gl. Source JMarks. 7.84
2905   at shoonaneiyí It N   trouble cause of the trouble, problem; instigator     product: war Check dl, gl. Source JMarks. 7.84
2905   at shunaneiyí N N   problem cause of the trouble, problem; instigator     product: war Check dl, gl. Source JMarks. 7.84
2905   at shunaneiyí N N   trouble cause of the trouble, problem; instigator     product: war Check dl, gl. Source JMarks. 7.84
1141   at sʼaan.ax̱w dzaas NS N   spear spear which binds rope around seal     product: spear Check dl, cl, ident. EN ? 7.61
2712   At Tláa It N   animal Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
2712   At Tláa It N   mother Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
1119.1   at tugáni I N   gun gunpowder     product: spear Check dl, cl. Source EN. LW OK. 7.61
1119.1   at tugáni I N   powder gunpowder     product: spear Check dl, cl. Source EN. LW OK. 7.61
1119   at tux̱ʼúnsʼi ? N   gun shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼúnsʼi ? N   pellet shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼúnsʼi ? N   shot shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼwánsʼi NIS N   gun shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼwánsʼi NIS N   pellet shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   at tux̱ʼwánsʼi NIS N   shot shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
2633.2   at tʼéik Is N   menstruation in menstrual seclusion at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
2633.2   at tʼéik Is N   seclusion in menstrual seclusion at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
1409   at uhéin N N   claim claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1409   at uhéin N N   property claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1409 ḵaa at uhéini NIS N   claim claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1409 ḵaa at uhéini NIS N   property claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
2990.2   át wudiḵeeni yaakw Nn N   airplane airplane     product: wheel Check dl, gl. Source NW, also át wudiḵeeni át. 7.46
1839.2   át wulileedi yaakw Nn N   car car, automobile     product: wheel Check dl. Source NW. 7.46
1921   at wunaa ? N   direction direction (of a ceremonial event)   MJ at wunaaḵáawu peacemaker, mediator (but not just at wunaa). product: action Check gl! Source EN: at wunaa, glossed direction (of a ceremonial event), but maybe this is by way of analysis of at wunaaḵáawu. 7.85
1922   at wunaaḵáawu NS N   mediator peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   at wunaaḵáawu NS N   peacemaker peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   at wunaaḵáawu Ia N   mediator peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   at wunaaḵáawu Ia N   peacemaker peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
2161   at wuneiyí N N   event event     product: action Check dl, gl. Source WSob. also calamity? 7.85
1922   at wuneḵáawu It N   mediator peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   at wuneḵáawu It N   peacemaker peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1471   at wuskóowu NIS N   expert expert; knowledgeable person     person: doer Check gl. Rev ND witness. LW, BC OK. 13.5
1398.2   at x̱aagú shakee.át NIS N   claw claw headdress     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
1398.2   at x̱aagú shakee.át NIS N   headdress claw headdress     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
2075   at x̱aawú kahánaa It N   scraper skin scraper used to remove the epidermis, as from a moose hide traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw knife   product: scraper Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. 7.54
3116   at xáshdi I N   piece piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
3116   at xáshdi I N   scrap piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
881   at xáshdi téel I N   moccasin moccasin(s)     product: clothing: foot Check dl, gl. BC slipper. 7.15
3116   at xáshti NS N   piece piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
3116   at xáshti NS N   scrap piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
3116   at xáshti It N   piece piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
3116   at xáshti It N   scrap piece, scrap of hide, leather     product: cloth   7.2
881   at xáshti téel NS N   moccasin moccasin(s)     product: clothing: foot Check dl, gl. BC slipper. 7.15
2887   at x̱ʼakana.áayi Is N   flower new-grown grass and leaves the first thing that moose eat in the spring   plant Check dl, gl. Source DShel: blue flower that are the first thing moose eat in the spring, found on hill sides. LW OK, but questions that they are found on hillsides. 9.6
971   at x̱ʼéeshi NIS N   salmon dried salmon     product: food: fish JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. 7.92
971   at x̱ʼéishi Nn N   salmon dried salmon     product: food: fish JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. 7.92
2338   at x̱ʼusyeedeiyí Ia N   rail railroad tracks     earth: path Check dl. Source EN. 8.14
2338   at x̱ʼusyeedeiyí Ia N   track railroad tracks     earth: path Check dl. Source EN. 8.14
2270   at yasaḵéitʼi I N   commissioner judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   at yasaḵéitʼi I N   court judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   at yasaḵéitʼi I N   judge judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   at yasaḵéitʼi I N   lawyer judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2032   at.shí sʼaatí Ia N   leader song leader   shí sʼaatí song boss person: role EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). 13.4
2032   at.shí sʼaatí Ia N   song song leader   shí sʼaatí song boss person: role EN at.shí sʼaatí. LW shí sʼaatí. BC OK (not sure which). 13.4
2969   ata·kw T N   theft compulsive theft     product: action Check dl, gl. Source EW: hel ushkʼe (a)ta·kw stealing is no good. 7.85
1338.2   atáawu Is N   thief thief     person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
2266   atgutukeidlí It N   coyote coyote (Canis latrans incolatus) atgutukeidlí coyote (so named by ḵaasxʼáan Tláa, MJʼs FaMo) anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN asgutu(yik)keidlí. 12.11
1431   átkʼ aheen NIS N   faith faith; religion     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1363.2   átkʼ aheen sʼaatí I N   preacher preacher     person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1422   átkʼ aheení NIS N   believer believer     person: doer LW, BC OK. 13.5
1301   atkʼátskʼu NS N   child child from the age of acquiring speech to the teens   person Check EN. LW, BC OK. 13.1
1301   atkʼiyátskʼu NyI N   child child from the age of acquiring speech to the teens   person Check EN. LW, BC OK. 13.1
1215   atlée IsKS N   mother mother!     person: kin: direct Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. 14.1
1215   atléi N N   mother mother!     person: kin: direct Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. 14.1
1169   atshi.át Is N   phonograph record player; phonograph, grammophone; record   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt know atx̱ʼashi.át. 7.821
1169   atshi.át Is N   record record player; phonograph, grammophone; record   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt know atx̱ʼashi.át. 7.821
1169.2   atshiḵóok NS N   phonograph record player, phonograph, grammophone; radio   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check dl, gl. 7.821
1169.2   atshiḵóok NS N   radio record player, phonograph, grammophone; radio   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check dl, gl. 7.821
2497   atshooḵ NIS N   laug̱ter laug̱ter     product: speech   7.83
2766   atsikʼíye Is N   canvasback goldeneye duck from Tagish Athabaskan atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa canvasback (picture ID) anim: bird: diving Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. 12.31
2766   atsikʼíye Is N   duck goldeneye duck from Tagish Athabaskan atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa canvasback (picture ID) anim: bird: diving Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. 12.31
2448   atsʼáts It N   hawk fish hawk, osprey   atsʼáts live on fish and build nests close to water anim: bird: raptor Check dl, ident. From my stem list: atsʼáts. Source MJohnson. From Ath? EN, LW, BC ? 12.32
2448   atsʼáts It N   osprey fish hawk, osprey   atsʼáts live on fish and build nests close to water anim: bird: raptor Check dl, ident. From my stem list: atsʼáts. Source MJohnson. From Ath? EN, LW, BC ? 12.32
3168   átx̱ NS PP   after after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   átx̱ NS PP   and after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
3168   átx̱ NS PP   then after that; and then     time Check dl, also aadáx̱? BC not atx̱. 5.1
980   atx̱á NIS N   food food; meal     product: food   7.9
980   atx̱á NIS N   meal food; meal     product: food   7.9
3405   atx̱á daakahídi NIS N   restaurant restaurant; tavern any eating establishment, including a hotel   product: house Check dl, gl. Source NW: atx̱á daakahídi hotel or restaurant. 7.48
3405   atx̱á daakahídi NIS N   tavern restaurant; tavern any eating establishment, including a hotel   product: house Check dl, gl. Source NW: atx̱á daakahídi hotel or restaurant. 7.48
554   atx̱a.át N N   moth moth     anim: bug: fly Ident JPH, who gives Lh. tlʼokʼxw. The Lh. speak of this animal merely as a worm. BC OK. LW lʼáax̱ʼ. 12.61
2075   atx̱aawkahánaa Is N   scraper skin scraper used to remove the epidermis, as from a moose hide traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw knife   product: scraper Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. 7.54
543.2   atx̱aayí ? N   centipede centipede     anim: bug: crawling Check dl, source. 12.62
1076   atxʼaan hídi NIS N   house smokehouse traditional style, especially for drying fish   product: house LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon 7.48
1076   atxʼaan hídi NIS N   smoke smokehouse traditional style, especially for drying fish   product: house LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon 7.48
1302   atyátxʼi NIS N   child children   atyétxʼi person Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. 13.1
1302   atyétxʼi It N   child children   atyétxʼi person Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. 13.1
2208   awuyík Ic N   oblivion off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   awuyík Ic N   off off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   awuyík Ic N   somewhere off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   awuyík Ic N   space off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   awuyík Ic N   void off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
3435 a áx̱ ḵuklageiyí NIS N its size size size of an opening or hole   unit: size Check dl, gl. Source LShot. 6.4
788.1   áx̱ shakalgan sʼeenáa It N   flashlight flashlight     product: fire: lamp Check dl. Source EN. LW has heard. 7.992
1111   ax̱áa NIS N   paddle paddle     product: stick  LW OK. 7.4
2029   Ayaan NnIc N   Athabaskan Yukon River Athabaskan (Northern Tutchone, Han, etc.)   Ayaane, Athabaskan Indians from different places person: nation Check dl. Source LW: Ayaan. Check EN. 13.2
2788   ayaandzéeyi Nn N   dog Athabaskan dog; husky     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. Source NW? in JL63: ayaandzéeyi husky. MSparks. LW, BC ? Check EN. 12.11
2029   Ayaane It N   Athabaskan Yukon River Athabaskan (Northern Tutchone, Han, etc.)   Ayaane, Athabaskan Indians from different places person: nation Check dl. Source LW: Ayaan. Check EN. 13.2
2029.2   Ayaanesháa It N   Athabaskan Yukon River Athabaskan woman   Ayaanesháa person: nation Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. 13.2
2029.2   Ayaanesháa It N   woman Yukon River Athabaskan woman   Ayaanesháa person: nation Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. 13.2
2029.2   Ayaansháa NnIc N   Athabaskan Yukon River Athabaskan woman   Ayaanesháa person: nation Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. 13.2
2029.2   Ayaansháa NnIc N   woman Yukon River Athabaskan woman   Ayaanesháa person: nation Check dl. Source MSparks. EN, BC ? LW OK. 13.2
430   ayaheeyáa NS N   whimbrel whimbrel (Numenius phaeopus)   anim: bird: shore Check ident: N-S has sandpiper or curlew. Note also that JPH gives Eyak ʼayahiiyah for Wilson Snipe (lu.áadaa). EN no. 12.34
2571   chaa NIS N   brother brother-in-law! vocative, can refer to a man of the opposite moiety   person: kin: affinal Check dl, gl. Source CJoseph. EN, LW, BC OK. LW man only. 14.2
1319.2   chaa ḵáa Ic N   you (hey) you!; say there! vocative, addressed to anybody in general   person Check dl, gl. Source GDavis. LW chaa ḵáa hey you! BC ḵáa OK. 13.1
2572   chaaḵáa NIS N   clan my fellow! used to address a person of the same moiety addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. person: kin: other Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa, ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your friend for long time. 14.3
2572   chaaḵáa NIS N   friend my fellow! used to address a person of the same moiety addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. person: kin: other Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa, ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your friend for long time. 14.3
2572   chaaḵáa NIS N   mentor my fellow! used to address a person of the same moiety addressing person of same moiety, e.g. Frog addressing Crow. person: kin: other Check dl, gl, possessed? Source CJoseph. DShel ax̱ káx̱ chaaḵáa, ax̱ káx̱ xʼeeg̱aaḵáa my protector. LW like your friend; you never seen your friend for long time. 14.3
3430   chaal Ny N   fish square wooden fish trap     product: trap: fish Check dl, gl. Source GRamos. 7.63
3430   chaal Ny N   trap square wooden fish trap     product: trap: fish Check dl, gl. Source GRamos. 7.63
1218 du chaan NIS N his/her mother-in-law mother-in-law     person: kin: affinal   14.2
1219 du chaan hás NIS N his/her mother-in-law mothers-in-law     person: kin: affinal pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés fathers-in-law). 14.2
1273   Cháanwaan NIS N   Chinese Chinese (man or person)     person: nation   13.2
1975   Cháanwaan goog̱ú Is N   date date     product: food: veg Check dl. Source EN. LW ? 7.94
1928   Cháanwaan ḵáasʼi Is N   matches matches that were pulled apart like chopsticks, with red tips     product: fire: fuel Check dl. Source EN. 7.993
1219 du chaanxʼi yán Is N his/her mother-in-law mothers-in-law     person: kin: affinal pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés fathers-in-law). 14.2
1219 du chaanxʼi yén Ic N his/her mother-in-law mothers-in-law     person: kin: affinal pl. DShel chaanxʼi yán, EN both. LW chaanxʼi yén (but du ÿóo hés fathers-in-law). 14.2
285   cháash NIS N   boug̱ boug̱, branch with needles on it, especially of spruce used to sit or lie on, to keep meat, etc. off the ground, or to build temporary structures roof of chashhít is brush (cháash) they use that brush to stop the wind from blowing plant: branch Check gl, cf. haaw. [Cryptic note: EN asyátxʼi.] LW tree brush, used to sit/sleep on; tree combs from spruce and balsam. LW OK. 9.94
285   cháash NIS N   branch boug̱, branch with needles on it, especially of spruce used to sit or lie on, to keep meat, etc. off the ground, or to build temporary structures roof of chashhít is brush (cháash) they use that brush to stop the wind from blowing plant: branch Check gl, cf. haaw. [Cryptic note: EN asyátxʼi.] LW tree brush, used to sit/sleep on; tree combs from spruce and balsam. LW OK. 9.94
2699   cháash hít It N   house hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   cháash hít It N   hut hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
3400   cháashgaa N N   cup cup from Russian chashka cup.   product: pot Check dl. Source NW. 7.35
480   cháasʼ NIS N   hump humpy, humpback salmon; pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
480   cháasʼ NIS N   pink humpy, humpback salmon; pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
480   cháasʼ NIS N   salmon humpy, humpback salmon; pink salmon (Oncorhynchus gorbuscha)   anim: fish: salmon JPH ident. LW, BC OK. 12.51
464   cháatl NIS N   halibut halibut (Hippoglossus stenolepis)   anim: fish: bottom JPH ident. EN OK. LW, BC OK. 12.53
402   cháax̱ NIS N   grebe horned grebe or red-necked grebe (Podiceps auritus/grisegena?), locally called helldiver   anim: bird: diving Check ident: LWren identified as redbreasted merganser; ESam, LW horned grebe. EN red-necked grebe. 12.31
3401 a chág̱ayi Nn N its antler antler     anim: head Check dl, form; should be a tság̱ayi? (But compare Ia a chíg̱ayi forepaw.) Source NW. 10.1
1080   chál N N   cache platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
1080   chál N N   platform platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
1080   chál N N   shed platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
973   chál xook N N   dry fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
973   chál xook N N   fish fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
973   chál xook N N   freeze fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
2948 a cháni NIS N its smell stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2948 a cháni NIS N its stench stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2948 a cháni NIS N its stink stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2699   chashhít Is N   house hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   chashhít Is N   hut hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   chashhít Ia N   house hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   chashhít Ia N   hut hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699.2   chashhít daahídi I N   enclosure enclosure around hut for people to sleep in when thereʼs no room inside   product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 7.48
3108   chée ? N   bird bird sp     anim: bird: songbird Check dl, gl. Source Swanton, Krause. EN no. 12.39
504   cheech NIS N   porpoise porpoise (Phocoenoides dalli)   anim: mammal: sea JPH ident: (Dallʼs Porpoise). Lh. tchíitj. EW ki`ch! LW OK. BC ? 12.2
138   chéex̱ʼaa Ia N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéex̱ʼaa Ia N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéex̱ʼi Ia N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéex̱ʼi Ia N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
2072   chéin I N   chain chain     product: string Check dl. EN, LW, BC OK. 7.21
2948 a chéni Ic N its smell stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2948 a chéni Ic N its stench stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2948 a chéni Ic N its stink stench, stink, bad smell     sensory: smell   3.3
2699   cheshhít Ic N   house hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699   cheshhít Ic N   hut hut; brush house temporary shelter with boug̱ roof   product: house Check dl, gl. , DShel, EN chashhít; DShel also cháash hít menstrual hut. LW brush camp 7.48
2699.2   cheshhít daahídi Ic N   enclosure enclosure around hut for people to sleep in when thereʼs no room inside   product: house Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 7.48
138   chéx̱ʼaa Ic N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéx̱ʼaa Ic N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéx̱ʼi Ic N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chéx̱ʼi Ic N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
623 du chg̱ei S N his/her arm crook of his/her arm; in his/her embrace     anim: hand Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf. tsʼéendli, sʼúdi. 10.51
623 du chg̱ei S N his/her crook crook of his/her arm; in his/her embrace     anim: hand Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf. tsʼéendli, sʼúdi. 10.51
623.5 a chg̱ei S N   bend nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a chg̱ei S N   curve nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a chg̱ei S N   inside nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a chg̱ei S N   nestle nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
488   chich.uwaa NS N   shark porpoise-like shark     anim: fish: other Check dl, ident. EN ? 12.54
2122 a chíg̱ayi Ia N its foot forefoot; front paw     anim: hand Check dl, gl. Source EN. Only forefoot? LW, BC ? Cf. NW a chág̱ayi its antler (?). 10.51
2122 a chíg̱ayi Ia N its paw forefoot; front paw     anim: hand Check dl, gl. Source EN. Only forefoot? LW, BC ? Cf. NW a chág̱ayi its antler (?). 10.51
1080   chíl IS N   cache platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
1080   chíl IS N   platform platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
1080   chíl IS N   shed platform cache; house cache; shed a permanent cache consisting of a house-like structure built on a raised platform   product: house Check dl, gl. LW house cache 7.48
973   chíl xook IS N   dry fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
973   chíl xook IS N   fish fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
973   chíl xook IS N   freeze fish air-dried in cold weather and allowed to freeze softer and more tender than ordinary dried fish   product: food: fish Check gl. Earlier gl: salmon smoked after freezing. LW air-dried fish (softer and more tender). This may be what EN refers to as xóonch uwatúl N wind has drilled holes in it. 7.92
442.2   chilaaskaalé Ic N   swallow swallow (Hirunidiae)   anim: bird: songbird Check dl, ident. Source LW chilaaskaalé (from Tagish) 12.39
138   chíx̱ʼi It N   shade shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
138   chíx̱ʼi It N   shadow shade; shadow(s) cast by landforms, etc. not used to refer to a personʼs shadow chíx̱ʼi earth: shadow Check dl, gl: EN chéex̱ʼi, chéex̱ʼaa. LW chéx̱ʼaa, chéx̱ʼi: chéx̱ʼi yei ḵwanóok Iʼll sit in the shade. 8.415
668 du chkóol S N his/her hand back of his/her hand     anim: hand Check dl, gl. DShel jikóol ká back of wrist. BC jikóol back of hand/wrist. LW jikóol back of hand. 10.51
668.1 a chkóoli KS N   paw back of its paw     anim: hand Source EN. LW, BC OK. 10.51
3109   choogwéil I N   arrowhead quiver; bag, pouch for arrows     product: bag Check dl, gl. Source? Also rec. chugwéil pouch for arrowheads. 7.31
3109   choogwéil I N   pouch quiver; bag, pouch for arrows     product: bag Check dl, gl. Source? Also rec. chugwéil pouch for arrowheads. 7.31
247   chookán NI N   grass grass (Gramineae)   plant: grass Check dl. Check EN. LW chookén. 9.3
3247   chookán ḵʼáatlʼ Ia N   sedge sedge literally: flat grass   plant: grass Check dl, ident. Source EN. LW OK. 9.3
2519   chookanyátxʼi I N   grass short grass     plant: grass Check gl, dl. Source EN. LW OK. 9.3
247   chookén Ic N   grass grass (Gramineae)   plant: grass Check dl. Check EN. LW chookén. 9.3
3396   chookén aaní Ic N   grass prairie; grasslands     earth: area Check dl. Source LW: rec. chooken aaní [sic, perh. for chooken.aaní?]. 8.13
3396   chookén aaní Ic N   prairie prairie; grasslands     earth: area Check dl. Source LW: rec. chooken aaní [sic, perh. for chooken.aaní?]. 8.13
3247   chookén ḵʼáatlʼ Ic N   sedge sedge literally: flat grass   plant: grass Check dl, ident. Source EN. LW OK. 9.3
2519   chookenyétxʼi Ic N   grass short grass     plant: grass Check gl, dl. Source EN. LW OK. 9.3
247   chookwán It N   grass grass (Gramineae)   plant: grass Check dl. Check EN. LW chookén. 9.3
2207   choon ? N   strike wound, strike (act of hitting an animal or something shot at)   ? product: action Check gl. EN: choon yís shax̱ax̱ísht I often hit it. LW choon wound, strike (act of hitting an animal or something shot at). 7.85
2207   choon ? N   wound wound, strike (act of hitting an animal or something shot at)   ? product: action Check gl. EN: choon yís shax̱ax̱ísht I often hit it. LW choon wound, strike (act of hitting an animal or something shot at). 7.85
1115   chooneit NIS N   arrow arrow In coastal Tlingit this refers to the most common type of arrow, used for wounding or killing.   product: spear  LW OK. 7.61
455   chudéi NS N   cod tom cod     anim: fish: bottom EN ? 12.53
2298   chushgadachx̱án NS N   person person who throug̱ adoptive relationship has become his own grandparent literally: one who is oneʼs own grandchild   person: role Check gl. EN shgudachx̱án. BC OK. LW ? 13.4
2297   chushgadayát NS N   person person whose parents are of the same moiety literally: one who is oneʼs own child   person: role Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? 13.4
2297   chushgadayát It N   person person whose parents are of the same moiety literally: one who is oneʼs own child   person: role Check dl, gl. Source EN: also rec. shgadayát. BC OK. LW ? 13.4
669 du chwán S N   hand outer edge of his/her hand     anim: hand Check dl, gl. EN heel of hand; DShel, LW outer edge of hand. 10.51
1647 du chx̱án KS NP   available at hand (for him to work with), available     place   2.3
1203   chx̱ánkʼ NIS N   grandchild grandchild!     person: kin: direct vocative 14.1
3133   chʼa aa sá NIS N   any anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aa sá NIS N   one anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aa sá NIS N   person anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aadóo sá NIS N   any anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aadóo sá NIS N   one anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3133   chʼa aadóo sá NIS N   person anyone, anybody; whoever     pron: indef   1.11
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   calm peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   patient peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   plain peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   simple peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aanéenáx̱ It N   thoroug̱ peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3294   chʼa aaní I N   calm simply; plainly; calmly     abstract Check dl, gl. 2.4
3294   chʼa aaní I N   plain simply; plainly; calmly     abstract Check dl, gl. 2.4
3294   chʼa aaní I N   simple simply; plainly; calmly     abstract Check dl, gl. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   calm peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   patient peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   plain peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   simple peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼa aaní Ia N   thoroug̱ peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3318   chʼa aanínáx̱ Ia N   common ordinary; common; everyday     prenominal Check dl, gl. Source EN 2.5
3318   chʼa aanínáx̱ Ia N   everyday ordinary; common; everyday     prenominal Check dl, gl. Source EN 2.5
3318   chʼa aanínáx̱ Ia N   ordinary ordinary; common; everyday     prenominal Check dl, gl. Source EN 2.5
2179   chʼa aanínáx̱ jáaji Ia N   snowshoe snowshoe with large rounded toe part ordinary non-Tlingit-style snowshoes   product: snowshoe Check dl. Source EN: both forms. LW jáaji tlein. 7.44
3296   chʼa aankʼóonáx̱ N N   calm calmly; without anger or rancor     abstract   2.4
3129   chʼa daa sá NIS N   any anything; whatever     pron: indef   1.11
3129   chʼa daa sá NIS N   thing anything; whatever     pron: indef   1.11
3129   chʼa daa sá NIS N   what anything; whatever     pron: indef   1.11
3134   chʼa daadísá It N   any for any reason; for whatever reason     pron: indef   1.11
3134   chʼa daadísá It N   reason for any reason; for whatever reason     pron: indef   1.11
3134   chʼa daadísá It N   what for any reason; for whatever reason     pron: indef   1.11
3132   chʼa daag̱u.aa sá Ia N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daag̱u.aa sá Ia N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daag̱u.aa sá Ia N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵu.aa sá It N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵu.aa sá It N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵu.aa sá It N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵw.aa sá NIS N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵw.aa sá NIS N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daaḵw.aa sá NIS N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daatḵu.aa sá It N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daatḵu.aa sá It N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daatḵu.aa sá It N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.át sá It N   any any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.át sá It N   kind any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.át sá It N   thing any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.át sá It N   what any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.ét sá Ic N   any any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.ét sá Ic N   kind any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.ét sá Ic N   thing any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3128   chʼa daatḵu.ét sá Ic N   what any kind of thing; just anything; whatever     pron: indef   1.11
3132   chʼa daax̱ʼwaa sá It N   any any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daax̱ʼwaa sá It N   one any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
3132   chʼa daax̱ʼwaa sá It N   which any (certain one); whichever (one)     pron: indef   1.11
2356   chʼa dlóotldáx̱ Is PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   chʼa dlóotldáx̱ Is PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
3148   chʼa g̱ég̱aa NIS N   nothing in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
3148   chʼa g̱ég̱aa NIS N   success in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
3148   chʼa g̱ég̱aa NIS N   vain in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
2022   chʼa g̱óot aa It N   different a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼa g̱óot aa It N   one a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼa g̱óot aa It N   other a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   different someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   else someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   one someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   person someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼa g̱óot ḵáa Is N   some someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2259   chʼa gootg̱áan sá It PP   any sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootg̱áan sá It PP   some sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootg̱áan sá It PP   time sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootg̱áan sá It PP   when sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
3131   chʼa gootʼá sá NIS N   any anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
3131   chʼa gootʼá sá NIS N   place anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
3131   chʼa gootʼá sá NIS N   where anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
2022   chʼa g̱óotʼaa NIS N   different a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼa g̱óotʼaa NIS N   one a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼa g̱óotʼaa NIS N   other a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2259   chʼa gootʼaag̱áan sá It PP   any sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼaag̱áan sá It PP   some sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼaag̱áan sá It PP   time sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼaag̱áan sá It PP   when sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá Iac PP   any sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá Iac PP   some sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá Iac PP   time sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá Iac PP   when sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá I PP   any sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá I PP   some sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá I PP   time sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2259   chʼa gootʼag̱áan sá I PP   when sometime, any time (indefinite); whenever   chʼa gootʼaag̱áan sá pron: indef Check gl, dl. 1.11
2023   chʼa g̱óotʼát NIS N   different something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼa g̱óotʼát NIS N   other something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼa g̱óotʼát NIS N   some something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼa g̱óotʼát NIS N   thing something else; a different thing     pron: other   1.32
3131   chʼa gootʼé sá Ic N   any anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
3131   chʼa gootʼé sá Ic N   place anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
3131   chʼa gootʼé sá Ic N   where anywhere, anyplace; wherever found only with postpositions, e.g. chʼa gooxʼ sá (located) anywhere   pron: indef   1.11
2021   chʼa g̱una.aa NIS N   different a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   chʼa g̱una.aa NIS N   one a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   chʼa g̱una.aa NIS N   other a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2018   chʼa g̱una.aan NIS N   different a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼa g̱una.aan NIS N   other a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼa g̱una.aan NIS N   town a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼa g̱una.aan NIS N   village a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   different something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   other something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   some something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   strange something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼa g̱una.át NIS N   thing something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   different someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   else someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   one someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   other someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   person someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼa g̱unaḵáa NIS NP   some someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   different somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   else somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   other somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   place somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   some somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼa g̱unayé NIS N   where somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
3338   chʼa g̱unayéide NIS N   different differently; in a different way or direction     pron: other Check dl, gl. Source LW. Check w/o chʼa. 1.32
3130   chʼa gwátgeen sá NIS N   any any time (in the future); whenever (in the future)     pron: indef   1.11
3130   chʼa gwátgeen sá NIS N   time any time (in the future); whenever (in the future)     pron: indef   1.11
3130   chʼa gwátgeen sá NIS N   when any time (in the future); whenever (in the future)     pron: indef   1.11
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   careful patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   circumspect patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   patient patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   quiet patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   chʼa kagéináx̱ NIS N   time patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3075   chʼa keetáanáx̱ ? N   casually deliberately, carefully; taking oneʼs time     abstract Check dl, gl. Source? 2.4
3075   chʼa keetáanáx̱ ? N   tactfully deliberately, carefully; taking oneʼs time     abstract Check dl, gl. Source? 2.4
2901   chʼa koogéiyi NIS N   any any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼa koogéiyi NIS N   careless any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼa koogéiyi NIS N   random any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼa koogéiyi NIS N   way any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2371   chʼa ḵunatín Is PP   other with the others (in the group); with the people in the group, house     abstract Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW ? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is there/available). 2.4
2371   chʼa ḵunatín Is PP   people with the others (in the group); with the people in the group, house     abstract Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW ? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is there/available). 2.4
2371   chʼa ḵunatín Is PP   with with the others (in the group); with the people in the group, house     abstract Check dl, gl. Source EN: chʼa ḵunatín áa yéi wootee he was staying there with the people in that house. Cf. yéi ḵuná about that time. LW ? BC chʼa ḵunatín yaa nagút is walking with a group of people (whoever is there/available). 2.4
3131.2   chʼa kʼát NIS N   least at least; (managing to do something) after all     abstract Check dl, gl: Ic e kʼét? PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at least I ate; LW I just eat good. BC chʼa kʼát ax̱ een kananeek at least tell me. 2.4
3295   chʼa kʼát NIS N   least at least     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at least I ate. 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   ago just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   barely just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   just just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   little just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼa kʼeekát Is N   manage just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
2228   chʼa ldakát NIS Adj   all all; every     pron: every   1.31
2228   chʼa ldakát NIS Adj   every all; every     pron: every   1.31
2227   chʼa ldakát át NIS NP   every everything     pron: every   1.31
2227   chʼa ldakát át NIS NP   thing everything     pron: every   1.31
2226   chʼa ldakát ḵáa NIS NP   every everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   chʼa ldakát ḵáa NIS NP   one everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   chʼa ldakát ḵáa NIS NP   person everyone; everybody     pron: every   1.31
2225   chʼa ldakát yé NIS NP   every everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   chʼa ldakát yé NIS NP   place everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   chʼa ldakát yé NIS NP   where everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
3122   chʼa máa kugei sá It N   amount any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa máa kugei sá It N   any any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa máa kugei sá It N   how any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa máa kugei sá It N   many any amount; however many     pron: indef   1.11
3125   chʼa máa sá It N   any in any way; however     pron: indef   1.11
3125   chʼa máa sá It N   how in any way; however     pron: indef   1.11
3125   chʼa máa sá It N   way in any way; however     pron: indef   1.11
3127   chʼa máa yateeyi aa It N   any any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa máa yateeyi aa It N   kind any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa máa yateeyi aa It N   which any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3126   chʼa máa yateeyi yéixʼ sá It N   any on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3126   chʼa máa yateeyi yéixʼ sá It N   some on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3126   chʼa máa yateeyi yéixʼ sá It N   time on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3127   chʼa máayteeyi aa sá It N   any any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa máayteeyi aa sá It N   kind any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa máayteeyi aa sá It N   which any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
2329   chʼa nichká Is N   good (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichká Is N   nothing (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichká Is N   worth (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkáxʼ NIS N   good (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkáxʼ NIS N   nothing (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkáxʼ NIS N   worth (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkugéiyi ? N   good (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkugéiyi ? N   nothing (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
2329   chʼa nichkugéiyi ? N   worth (good) for nothing; of no worth, value, useless; superfluous     abstract Check dl, gl, variants. EN chʼa nichká. PKeenan chʼa nichkugéiyi. LW chʼa nichkáxʼ, not chʼa nichkugéiyi. BC chʼa nichká(xʼ). 2.4
3179   chʼa tlákw NIS PP   all always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼa tlákw NIS PP   always always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼa tlákw NIS PP   constant always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼa tlákw NIS PP   time always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3181   chʼa tleix̱ NIS PP   forever forever; for good of present or future situation   time   5.1
3181   chʼa tleix̱ NIS PP   good forever; for good of present or future situation   time   5.1
3122   chʼa wáa kugei sá NIS N   amount any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa wáa kugei sá NIS N   any any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa wáa kugei sá NIS N   how any amount; however many     pron: indef   1.11
3122   chʼa wáa kugei sá NIS N   many any amount; however many     pron: indef   1.11
3125   chʼa wáa sá NIS N   any in any way; however     pron: indef   1.11
3125   chʼa wáa sá NIS N   how in any way; however     pron: indef   1.11
3125   chʼa wáa sá NIS N   way in any way; however     pron: indef   1.11
3127   chʼa wáa yateeyi aa NIS N   any any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa wáa yateeyi aa NIS N   kind any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3127   chʼa wáa yateeyi aa NIS N   which any kind (of); whichever kind     pron: indef Check dl T; BC either 1.11
3126   chʼa wáa yateeyi yéixʼ sá NIS N   any on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3126   chʼa wáa yateeyi yéixʼ sá NIS N   some on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3126   chʼa wáa yateeyi yéixʼ sá NIS N   time on any occasion; just sometimes     pron: indef Source BC. 1.11
3124   chʼa xʼoon sá NIS N   any any number (of); however many     pron: indef   1.11
3124   chʼa xʼoon sá NIS N   how any number (of); however many     pron: indef   1.11
3124   chʼa xʼoon sá NIS N   many any number (of); however many     pron: indef   1.11
3124   chʼa xʼoon sá NIS N   number any number (of); however many     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonináx̱ sá Ic N   any any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonináx̱ sá Ic N   how any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonináx̱ sá Ic N   many any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonináx̱ sá Ic N   number any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonínáx̱ sá NIS N   any any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonínáx̱ sá NIS N   how any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonínáx̱ sá NIS N   many any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
3123   chʼa xʼoonínáx̱ sá NIS N   number any number (of people); however many (people     pron: indef   1.11
1698.2   chʼa yaadachóon NIS N   direct straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼa yaadachóon NIS N   honest straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼa yaadachóon NIS N   plain straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼa yaadachóon NIS N   straight straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
3324   chʼa yéi N N   ordinary ordinary; usual; just plain     prenominal Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. 2.5
3324   chʼa yéi N N   plain ordinary; usual; just plain     prenominal Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. 2.5
3324   chʼa yéi N N   usual ordinary; usual; just plain     prenominal Check dl, gl; cf. chʼa aanínáx̱. 2.5
1815.2   chʼa yeisú NIS N   final just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
1815.2   chʼa yeisú NIS N   just just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
1815.2   chʼa yeisú NIS N   now just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
713 du chʼáadu NIS N his/her epidermis outer layer of his/her skin used in reference to the entire layer of skin that can be squeezed into a fold between the fingers mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713 du chʼáadu NIS N his/her hide outer layer of his/her skin used in reference to the entire layer of skin that can be squeezed into a fold between the fingers mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713.1 a chʼáadu NIS N   hide outer layer of its skin, hide especially of moose hide: a black layer that is scraped off in the tanning process mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713.1 a chʼáadu NIS N   skin outer layer of its skin, hide especially of moose hide: a black layer that is scraped off in the tanning process mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
3176   chʼáagu aayí NIS N   old old one     time: one  LW OK. 5.9
3178   chʼáakw NIS PP   ago long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   ancient long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   back long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   long long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   old long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
3178   chʼáakw NIS PP   then long ago; back then; back in those days; in the old days; in ancient times     time   5.1
396   chʼáakʼ NIS N   eagle bald eagle (Haliaeetus leucocephalus)   anim: bird: raptor According to EN, shaayáal, shaayakag̱ídi, gijook, and dóol are chʼáakʼ x̱oonxʼí, members of the eagle family. 12.32
2349   chʼáakʼ eex̱í Nn N   butter butter literally, eagle (wing) marrow   product: food: fat Check dl. 7.93
2349   chʼáakʼ kichtu.eex̱í Ia N   butter butter literally, eagle (wing) marrow   product: food: fat Check dl. 7.93
2362   chʼáakʼ x̱aagú Ia N   banana banana     product: food: veg Check dl. Source EN. LW ? 7.94
207   chʼáalʼ NI N   willow willow (Salix sitchensis Sanson)   plant: tree Check dl, ident. Ident JPH:: tcʼáatlʼ. FJ? green peelings for snuff; willow bark (Teslin) LW OK. 9.1
1819   chʼaan eex̱í Is N   grass oil from the earth that is found on wet ground   kind of oil that comes out of wet [ground]; the beaver likes to build his house on a creek where there is any of that. earth: area Check dl, gl, ident! Check chʼaan. Source EN. Also glossed birch bracket fungus. LW ? 8.13
713 du chʼáatwu ? N his/her epidermis outer layer of his/her skin used in reference to the entire layer of skin that can be squeezed into a fold between the fingers mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713 du chʼáatwu ? N his/her hide outer layer of his/her skin used in reference to the entire layer of skin that can be squeezed into a fold between the fingers mostly on a moose; not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713.1 a chʼáatwu ? N   hide outer layer of its skin, hide especially of moose hide: a black layer that is scraped off in the tanning process mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
713.1 a chʼáatwu ? N   skin outer layer of its skin, hide especially of moose hide: a black layer that is scraped off in the tanning process mostly on a moose, not much on a person; a person doesnʼt have heavy skin anim: skin Check dl. JPH: ʼaxtcʼáatuu, my skin (e.g. the human or mammalian skin on my body). EN chʼáadu. GJohnston also chʼáat outer skin. DShel LW chʼáadu black stuff on outside of skin (of moose). 10.6
1098   chʼaḵúx̱ NIS N   boat skin canoe     product: boat Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g. dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. 7.47
1098   chʼaḵúx̱ NIS N   canoe skin canoe     product: boat Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g. dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. 7.47
1013.3   chʼákʼwaa I N   snowshoe implement for making holes along inside of snowshoe frame for fine filling   chʼákʼwaa knife for making small holes product: knife Check dl, gl: cf. kachʼákʼwaa. Source EN. 7.58
1013.5   chʼákʼwaa eetí I N   snowshoe holes along inside of snowshoe frame for fine filling     product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.441
397   chʼakʼyéisʼ NIS N   eagle immature eagle The head feathers are dark.   anim: bird: raptor Check ident: only an immature eagle? ESam golden eagle. EN OK. LW, BC OK. 12.32
3157   chʼax̱ʼínx̱ʼ Ny N   duck mallard duck From Eyak.   anim: bird: diving Check dl, ident. Source SHarry. 12.31
3157   chʼax̱ʼínx̱ʼ Ny N   mallard mallard duck From Eyak.   anim: bird: diving Check dl, ident. Source SHarry. 12.31
2356   chʼe dlóotldáx̱ Ic PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   chʼe dlóotldáx̱ Ic PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
3148   chʼe g̱ég̱aa Ic N   nothing in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
3148   chʼe g̱ég̱aa Ic N   success in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
3148   chʼe g̱ég̱aa Ic N   vain in vain; for nothing; without success     abstract Also just g̱ég̱aa? LW, BC OK. 2.4
2022   chʼe g̱óot aa Ic N   different a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼe g̱óot aa Ic N   one a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   chʼe g̱óot aa Ic N   other a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2023   chʼe g̱óot ét Ic N   different something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼe g̱óot ét Ic N   other something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼe g̱óot ét Ic N   some something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   chʼe g̱óot ét Ic N   thing something else; a different thing     pron: other   1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   different someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   else someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   one someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   person someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2017.5   chʼe g̱óot ḵáa Ic N   some someone else; a different person     pron: other Source MJ. 1.32
2021   chʼe g̱una.aa Ic N   different a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   chʼe g̱una.aa Ic N   one a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   chʼe g̱una.aa Ic N   other a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2018   chʼe g̱una.aan Ic N   different a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼe g̱una.aan Ic N   other a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼe g̱una.aan Ic N   town a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   chʼe g̱una.aan Ic N   village a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   different something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   other something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   some something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   strange something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   chʼe g̱una.át Ic N   thing something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   different someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   else someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   one someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   other someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   person someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   chʼe g̱unaḵáa Ic NP   some someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   different somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   else somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   other somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   place somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   some somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   chʼe g̱unayé Ic N   where somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
3338   chʼe g̱unéide Ic N   different differently; in a different way or direction     pron: other Check dl, gl. Source LW. Check w/o chʼa. 1.32
2901   chʼe kugéiyi Ic N   any any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼe kugéiyi Ic N   careless any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼe kugéiyi Ic N   random any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
2901   chʼe kugéiyi Ic N   way any old way; randomly; carelessly     abstract Check prefix length. From my notes: chʼa (nich)kugéiyi. 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   ago just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   barely just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   just just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   little just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.5   chʼe kʼeekét Ic N   manage just barely; barely managing (to do a little); just now; a little while ago     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam chʼa kʼeekát at x̱waax̱áa I managed to eat a little bit.  BC chʼa kʼikát neil ayaawadlaaḵ managed to make it home. LW chʼe kʼeekét x̱wasiteen I just saw him not long ago 2.4
3131.2   chʼe kʼét Ic N   least at least; (managing to do something) after all     abstract Check dl, gl: Ic e kʼét? PKeenan, ESam chʼa kʼát at x̱waax̱áa at least I ate; LW I just eat good. BC chʼa kʼát ax̱ een kananeek at least tell me. 2.4
2228   chʼe ldekét Ic Adj   all all; every     pron: every   1.31
2228   chʼe ldekét Ic Adj   every all; every     pron: every   1.31
2227   chʼe ldekét ét Ic NP   every everything     pron: every   1.31
2227   chʼe ldekét ét Ic NP   thing everything     pron: every   1.31
2226   chʼe ldekét ḵáa Ic NP   every everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   chʼe ldekét ḵáa Ic NP   one everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   chʼe ldekét ḵáa Ic NP   person everyone; everybody     pron: every   1.31
2225   chʼe ldekét yé Ic NP   every everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   chʼe ldekét yé Ic NP   place everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   chʼe ldekét yé Ic NP   where everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
3317   chʼe ne.aaní Ic N   calm peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼe ne.aaní Ic N   patient peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼe ne.aaní Ic N   plain peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼe ne.aaní Ic N   simple peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3317   chʼe ne.aaní Ic N   thoroug̱ peacefully; calmly; patiently     abstract Check dl, gl. EN chʼa aanínáx̱ (jáaji) ordinary, everyday (snowshoes). BC chʼa na.aaní ḵaa kanax̱ yoo awugoodí you simply do not walk on anyoneʼs grave. LW plain, laying out the whole picture. 2.4
3097   chʼe súg̱aa Ic N   time ahead of time; (too) early     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. 2.4
3179   chʼe tlákw Ic PP   all always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼe tlákw Ic PP   always always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼe tlákw Ic PP   constant always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3179   chʼe tlákw Ic PP   time always; all the time; constantly of past or habitual situation   time   5.1
3181   chʼe tleix̱ Ic PP   forever forever; for good of present or future situation   time   5.1
3181   chʼe tleix̱ Ic PP   good forever; for good of present or future situation   time   5.1
1698.2   chʼe yaadechóon Ic N   direct straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼe yaadechóon Ic N   honest straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼe yaadechóon Ic N   plain straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1698.2   chʼe yaadechóon Ic N   straight straight; directly; plainly; honestly     abstract   2.4
1815.2   chʼe yeisú Ic N   final just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
1815.2   chʼe yeisú Ic N   just just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
1815.2   chʼe yeisú Ic N   now just now; finally     time Check gl; cf. yeisú. LW just now, finally. 5.1
886   chʼéen NIS N   ribbon ribbon     product: clothing: head   7.12
1957 a chʼéeni I N its stem calyx and stem (of berry)     plant: bud Check dl, gl. Source EN; also glossed nose of gooseberry. LW OK. 9.95
2104   chʼéeni kwlayáatʼ Is N   gooseberry gooseberry     plant: berry Check dl, ident. Source DShel gooseberries; EN spiny black berries with nose (a chʼéeni). LW red berries. 9.2
2104.4   chʼéeni kwlayáatʼ gáaxw Is N   bird duck species     anim: bird: diving Check dl, gl. DShel chʼéeni kwlayáatʼ: bird with long feathers on back of head; EN chʼéeni kwlayáatʼ gáaxw: duck, gray, with black head and crest. BC OK. LW ? 12.31
2104   chʼéeni kwleyáatʼ Ic N   gooseberry gooseberry     plant: berry Check dl, ident. Source DShel gooseberries; EN spiny black berries with nose (a chʼéeni). LW red berries. 9.2
379   chʼeet NIS N   auklet auklet or murrelet A diving bird.   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for this gloss. EN has heard. BC OK. LW ? 12.31
379   chʼeet NIS N   murrelet auklet or murrelet A diving bird.   anim: bird: diving Check dl, ident: N-S and Rev ND give both chʼeet and kéel for this gloss. EN has heard. BC OK. LW ? 12.31
489   chʼeetg̱áa NS N   skate skate (Family Raiidae)   anim: fish: other JPH ident. EN ? 12.54
231   chʼeex̱ʼ NS N   thimbleberry thimbleberry (Rubus parviflorus)   plant: berry Check EN. 9.2
628 du chʼéex̱ʼi NIS N his/her finger index finger   du chʼéex̱ʼi, later du chʼíx̱ʼayi. anim: hand  LW, BC OK. 10.51
231   chʼeix̱ʼ Nn N   thimbleberry thimbleberry (Rubus parviflorus)   plant: berry Check EN. 9.2
628 du chʼéix̱ʼi NnIc N his/her finger index finger   du chʼéex̱ʼi, later du chʼíx̱ʼayi. anim: hand  LW, BC OK. 10.51
780   chʼéix̱ʼw NIS N   dirt dirt, dust (covering something, making it dirty)     product: trash Check gl. LW dirt, dust. 7.79
780   chʼéix̱ʼw NIS N   dust dirt, dust (covering something, making it dirty)     product: trash Check gl. LW dirt, dust. 7.79
1098   chʼeḵúx̱ Ic N   boat skin canoe     product: boat Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g. dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. 7.47
1098   chʼeḵúx̱ Ic N   canoe skin canoe     product: boat Check dl: also Ny jaḵúx̱, FJ? chaḵúx̱. LW OK, can also say e.g. dzískʼu doogú chʼeḵúx̱ moose skin canoe. 7.47
886   chʼi·n T N   ribbon ribbon     product: clothing: head   7.12
972   chʼikʼáawásh Ic N   dry fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   chʼikʼáawásh Ic N   fish fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   chʼikʼáawásh Ic N   necktie fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
1106   chʼiyáash Ny N   boat flat bottomed canoe From Athabaskan small canoe.   product: boat Check dl, gl. From my notes: chʼiyaash. 7.47
1106   chʼiyáash Ny N   canoe flat bottomed canoe From Athabaskan small canoe.   product: boat Check dl, gl. From my notes: chʼiyaash. 7.47
3336   chʼoo NIS N   still still     time Check dl, gl; cf. yeisú. 5.1
3374   chʼoo yéi át ? N   same the same sort of thing     demonstrative: thing n.a. Check dl, correlated interrog, etc. 2.13
3374   chʼoo yéi át ? N   thing the same sort of thing     demonstrative: thing n.a. Check dl, correlated interrog, etc. 2.13
654.5 du chʼóotʼ Ny N her clitoris clitoris     anim: crotch Check dl, cl, form! Source JPH: ʼaxtcʼúutʼ, my clitoris. 10.4
908   chʼu l.uljíni Ic N   vest vest     product: clothing: body   7.13
3097   chʼu súg̱aa It N   time ahead of time; (too) early     abstract Check dl, gl. PKeenan, ESam súg̱aa áwé haat iyagút itʼs about time you came; LW chʼe súg̱aa áwé haat eeyagút you came early. 2.4
2226.5   chʼu yeiḵáa Is NP   every everyone; everybody Occurs with verb in relative clause form modifying yé. Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. pron: every Check dl. Source EN, MJ. LW? 1.31
2226.5   chʼu yeiḵáa Is NP   one everyone; everybody Occurs with verb in relative clause form modifying yé. Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. pron: every Check dl. Source EN, MJ. LW? 1.31
2226.5   chʼu yeiḵáa Is NP   person everyone; everybody Occurs with verb in relative clause form modifying yé. Chʼu yéḵáa at x̱a yé. Everybody is eating. pron: every Check dl. Source EN, MJ. LW? 1.31
466.5   chʼúḵʼl Ny N   lance surf smelt; sand lance (Hypomesus pretiosus)   anim: fish: bottom JPH ident. Check form! N-S gives sháachʼ for smelt; JPH gives Lh. tcʼoKʼl (presumable Eyak, but not in ED) for surf smelt and later he gives Lh. tcʼukʼl for Sand Lance (Ammodytes tobianus personatus). 12.53
466.5   chʼúḵʼl Ny N   smelt surf smelt; sand lance (Hypomesus pretiosus)   anim: fish: bottom JPH ident. Check form! N-S gives sháachʼ for smelt; JPH gives Lh. tcʼoKʼl (presumable Eyak, but not in ED) for surf smelt and later he gives Lh. tcʼukʼl for Sand Lance (Ammodytes tobianus personatus). 12.53
908   chʼuljíni Ic N   vest vest     product: clothing: body   7.13
2936   da`.itnagu·wu T N   action actions     product: action Check dl, gl. 7.85
2687 a da`kaxi·ji T N its hoop hoop (of barrel)     product: string Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. 7.21
2687 a da`kaxijaÿi T N its hoop hoop (of barrel)     product: string Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. 7.21
644.5 du daa NIS N his/her body body; around his/her body     anim: torso   10.3
1550 a daa NIS NP   about around it; about it; concerning it     place   2.3
1550 a daa NIS NP   around around it; about it; concerning it     place   2.3
1550 a daa NIS NP   concern around it; about it; concerning it     place   2.3
376   dáa NIS N   weasel weasel (Mustela putorius cicognani alascensis Merriam)   anim: mammal: carnivore EN M. erminea richardsoni; JPH M. putorius cicognani alascensis Merriam. Check ident; cf. dáa yéisʼ. LW, BC OK. 12.11
2253   daa sá NIS NP   some what; something     pron: interrog   1.1
2253   daa sá NIS NP   thing what; something     pron: interrog   1.1
2253   daa sá NIS NP   what what; something     pron: interrog   1.1
376.2   dáa yéisʼ Is N   ermine weasel with brown fur (Mustela erminea) daayéisʼ brown weasel; they get brown in the summertime. anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN says this is a winter weasel, but yéisʼ means dark, not white! BC OK. LW ? 12.11
3473 du daa yoo jikool.átgi NIS N his/her attendant servant(s), attendant(s) person(s) that wait on him/her   person: doer Check sing/pl. Source NW in JL63. 13.5
3473 du daa yoo jikool.átgi NIS N his/her servant servant(s), attendant(s) person(s) that wait on him/her   person: doer Check sing/pl. Source NW in JL63. 13.5
2194.3 a daa.áax̱w NIS N   bundle bundle of it tied around the length of it     product: pack Check tone, alien. Source EN: tʼá daa.áax̱w bundle of (dried) salmon. LW, BC a daa.áax̱w. 7.22
871.2 du daa.ádi It N his/her clothes clothes, clothing     product: clothing Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. 7.1
871.2 du daa.ádi It N his/her clothing clothes, clothing     product: clothing Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. 7.1
3339 a daa.ádi NIS N its furnish furnishings; furniture     product Check dl, gl. Source BC. Cf. du daa.ádi clothes. 7
3339 a daa.ádi NIS N its furniture furnishings; furniture     product Check dl, gl. Source BC. Cf. du daa.ádi clothes. 7
871.2 du daa.édi Ic N his/her clothes clothes, clothing     product: clothing Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. 7.1
871.2 du daa.édi Ic N his/her clothing clothes, clothing     product: clothing Check gl. DShel, PK ḵaa daa.ádi somebodyʼs clothes vs. naa.át clothes (worn or clothes in general). LW = du naa.édi. 7.1
2717 du daa.eetí It N his/her spell personal effects used by a witch to cast a spell     product: supernatural Check dl, gl. Source DShel daa.eedí; should be daa.eetí? In my notes also ḵaa daa.it.seidí. LW ? Check EN. 7.74
1059 a daa.ideidí NS N its frame frame; its shell (as of a building)     product: framework Check cl, gl, dl. DShel? daa.ádi. EN ? LW daa.ádi stuff around the house, outbuildings etc. 7.41
1059 a daa.ideidí NS N its shell frame; its shell (as of a building)     product: framework Check cl, gl, dl. DShel? daa.ádi. EN ? LW daa.ádi stuff around the house, outbuildings etc. 7.41
2717 du daa.it.seidí ? N his/her spell personal effects used by a witch to cast a spell     product: supernatural Check dl, gl. Source DShel daa.eedí; should be daa.eetí? In my notes also ḵaa daa.it.seidí. LW ? Check EN. 7.74
2936   daa.itnagóowu ? N   action actions     product: action Check dl, gl. 7.85
1989 du daa.ittú I N his/her frame coordination; carriage of his/her body in: du daa.ittú tlél ulcheen is wobbly all over du daa.ittú legs that carry you anim: bone Check dl, gl; cf. daa.itx̱oo. Source EN: ax̱ daa.ittú tlél ulcheen Iʼm wobbly all over. LW OK, says that daa.ittú sounds more like inside the bones. LW ax̱ daa.ittú dax̱ yenóok (no gl.). 10.89
1989 du daa.ittú I N his/her joint coordination; carriage of his/her body in: du daa.ittú tlél ulcheen is wobbly all over du daa.ittú legs that carry you anim: bone Check dl, gl; cf. daa.itx̱oo. Source EN: ax̱ daa.ittú tlél ulcheen Iʼm wobbly all over. LW OK, says that daa.ittú sounds more like inside the bones. LW ax̱ daa.ittú dax̱ yenóok (no gl.). 10.89
1755   daa.ittunéekw NaIsKS N   arthritis arthritis     anim: condition   11.2
1755   daa.ittunóok Nn N   arthritis arthritis     anim: condition   11.2
1755   daa.ittunóok It N   arthritis arthritis     anim: condition   11.2
1989.3 du daa.ittutseení I N his/her strength bodily strength     anim: condition Check dl. Source EN: ax̱ daa.itttutseení ḵut x̱waag̱éexʼ Iʼve lost strength in my arms/legs. LW, BC OK. 11.2
662 du daa.itwéisʼi NS N his/her gland gland     anim: mouth Check dl. EN ? 10.2
1989.5 du daa.itx̱oo I N   body general area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal structure of his/her body in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands anim: bone Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure in general. 10.89
1989.5 du daa.itx̱oo I N   bone general area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal structure of his/her body in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands anim: bone Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure in general. 10.89
1989.5 du daa.itx̱oo I N   joint general area of his/her joints and/or bones; frame, skeletal structure of his/her body in: du daa.itx̱oo yanéekw has arthritis du daa.itx̱oo legs and feet, du jín x̱oo arms and hands anim: bone Check gl, dl, cf. daa.ittú. Source EN. LW, BC ax̱ daa.itx̱oo yanóok my body aches all over. BC all the joints, or the skeletal structure in general. 10.89
1989.6 du daa.itx̱oonéegu Is N   arthritis arthritis in his/her joints     anim: condition Check dl. LW, BC OK. LW also du sʼaḵx̱ootunóogu (in his bones), du jinx̱ootunóogu (in his hands). 11.2
1989.6 du daa.itx̱oonóogu In N   arthritis arthritis in his/her joints     anim: condition Check dl. LW, BC OK. LW also du sʼaḵx̱ootunóogu (in his bones), du jinx̱ootunóogu (in his hands). 11.2
681 du daa.itx̱ʼáak NIS N his/her joint joints; between his/her bones specifically between the bones du daa.itx̱ʼáak in the joints anim: bone Check gl, cf. daa.ittú, daa.itx̱oo. Same as sʼaḵx̱ʼáak? LW ? BC OK. 10.89
2314   daadanóoxʼ I N   enamel enamel     earth: substance Check dl. Source EN, MJohnson: daadanóoxʼ sʼíxʼ enameled dish. LW OK; daadenóoxʼ xʼeesháa enameled bucket. 8.02
2314   daadenóoxʼ Ic N   enamel enamel     earth: substance Check dl. Source EN, MJohnson: daadanóoxʼ sʼíxʼ enameled dish. LW OK; daadenóoxʼ xʼeesháa enameled bucket. 8.02
2253.5   daadísá It N   reason why; for what reason; for what purpose; for some reason; for what purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; source BC. 1.1
2253.5   daadísá It N   some why; for what reason; for what purpose; for some reason; for what purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; source BC. 1.1
2253.5   daadísá It N   what why; for what reason; for what purpose; for some reason; for what purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; source BC. 1.1
2253.5   daadísá It N   why why; for what reason; for what purpose; for some reason; for what purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; source BC. 1.1
635 du daadleeyí NIS N his/her flesh flesh     anim: torso Check gl. LW, BC OK. BC also corpse. 10.3
903.5 a daadzaas It N its lace strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaas It N its strap strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaas It N its thong strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaasí It N its lace strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaasí It N its strap strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
903.5 a daadzaasí It N its thong strap, thonging, lacing around calf (of skin boot, moccasin)   téel daadzaasí thonging tied around moccasin product: clothing: foot Check dl, gl. PKeenan téel x̱ʼadaadaasí, DShel téel daadzáas [sic] straps on shoes. LW x̱ʼadaadzaas(í) canvas top, they wrap it up with a string, moccasin. Check if sewn into the opening of the boot. 7.15
169   dáadzi NIS N   firestone firestone; iron pyrite iron pyrite was struck to create a spark for making fire   product: fire: fuel Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for starting fire. LW dáats. 7.993
169   dáadzi NIS N   pyrite firestone; iron pyrite iron pyrite was struck to create a spark for making fire   product: fire: fuel Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for starting fire. LW dáats. 7.993
543   daadzix̱aawu tlʼúkʼ Ic N   caterpillar caterpillar; centipede   (daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ anim: bug: crawling Check dl. EN centipede. LW caterpillar. 12.62
543   daadzix̱aawu tlʼúkʼ Ic N   centipede caterpillar; centipede   (daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ anim: bug: crawling Check dl. EN centipede. LW caterpillar. 12.62
543   daadzix̱aawu tlʼúkʼx̱ Is N   caterpillar caterpillar; centipede   (daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ anim: bug: crawling Check dl. EN centipede. LW caterpillar. 12.62
543   daadzix̱aawu tlʼúkʼx̱ Is N   centipede caterpillar; centipede   (daadzix̱aawu) tlʼúkʼx̱ anim: bug: crawling Check dl. EN centipede. LW caterpillar. 12.62
2281 du daagaanyaa Is N   outcast outside of him/her (as an individual); outside of his/her group especially implying that an individual or group is exclusive of or excluded from a larger group ax̱ daagaanyaa outside of me, my people, you might as well say abstract Check dl, gl. Source EN. LW hes du genyaadaa ét x̱waagoot I went around them. BC du daagaanyaax̱ wusitee became an outcast. 2.4
2281 du daagaanyaa Is N   outside outside of him/her (as an individual); outside of his/her group especially implying that an individual or group is exclusive of or excluded from a larger group ax̱ daagaanyaa outside of me, my people, you might as well say abstract Check dl, gl. Source EN. LW hes du genyaadaa ét x̱waagoot I went around them. BC du daagaanyaax̱ wusitee became an outcast. 2.4
3144   daag̱ásʼaa ? N   scratcher body scratcher     product: scraper Check dl, gl. Source? 7.54
2261.2   daag̱u.aa sá Ia NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daag̱u.aa sá Ia NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daag̱u.aa sá Ia NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
3040 a daaháadi ? N its house skirting (of house); covering around it     product: house: part Check dl, gl. Source? Rec. as daaháadi/daaháayi. 7.481
3040 a daaháadi ? N its skirting skirting (of house); covering around it     product: house: part Check dl, gl. Source? Rec. as daaháadi/daaháayi. 7.481
284.2 a daahaawú NIS N its boug̱ boug̱, branch with needles on it     plant: branch Check dl. Source EN. 9.94
284.2 a daahaawú NIS N its branch boug̱, branch with needles on it     plant: branch Check dl. Source EN. 9.94
36   dáaḵ NIS NP   back up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   dáaḵ NIS NP   inland up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   dáaḵ NIS NP   interior up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   dáaḵ NIS NP   woods up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
1657 a daaká NIS NP its around (around) the outside surface of it the outside surface of an enclosure or object that has a continuous surface around it   place Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít daaká around the outside of a house. 2.3
1657 a daaká NIS NP its contain (around) the outside surface of it the outside surface of an enclosure or object that has a continuous surface around it   place Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít daaká around the outside of a house. 2.3
1657 a daaká NIS NP its enclose (around) the outside surface of it the outside surface of an enclosure or object that has a continuous surface around it   place Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít daaká around the outside of a house. 2.3
1657 a daaká NIS NP its outside (around) the outside surface of it the outside surface of an enclosure or object that has a continuous surface around it   place Check gl. PKeenan a daaká nanéegwálʼ paint around it. LW, BC hít daaká around the outside of a house. 2.3
3406 a daakagáni NIS N its brilliance radiance, brilliance; the light reflected off it     product: fire: lamp Check dl. Source NW. 7.992
3406 a daakagáni NIS N its light radiance, brilliance; the light reflected off it     product: fire: lamp Check dl. Source NW. 7.992
3406 a daakagáni NIS N its radiance radiance, brilliance; the light reflected off it     product: fire: lamp Check dl. Source NW. 7.992
2035 a daakagwéil NIS N   bag bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakagwéil NIS N   pouch bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakagwéili NIS N   bag bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakagwéili NIS N   pouch bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
1388 du daakaḵóogu ? N his/her casket coffin; casket     product: box Check dl daakaḵóogu. 7.33
1388 du daakaḵóogu ? N his/her coffin coffin; casket     product: box Check dl daakaḵóogu. 7.33
2034 a daakaḵóogu NIS N   box box of it; box containing it     product: box Check -u. EN either. LW daakaḵóok. 7.33
2034 a daakaḵóok NIS N   box box of it; box containing it     product: box Check -u. EN either. LW daakaḵóok. 7.33
1924 du daakaḵu.óowu NIS N his/her family extended family     person: kin: other EN OK. LW du (kʼi)daakaḵu.óowu the one[s] that live around him. 14.3
2069 a daakaḵʼanáax̱áni Iac N its rail side railing and handlebar (of a sled)     product: sled: part Check dl. Source EN. LW xétʼaa daaḵʼanáax̱áni handlebar and sides of a sled 7.451
2069 a daakaḵʼanáax̱áni Iac N its sled side railing and handlebar (of a sled)     product: sled: part Check dl. Source EN. LW xétʼaa daaḵʼanáax̱áni handlebar and sides of a sled 7.451
311.5 a daakakʼátsʼi K N its thorn thorns     plant: bark Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. 9.93
311.5 a daakakʼátsʼi It N its thorn thorns     plant: bark Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. 9.93
2353.5 a daakakʼwáatʼi NIS N   bolt roll, bolt, of it (fabric)     product: pack Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. 7.22
2353.5 a daakakʼwáatʼi NIS N   roll roll, bolt, of it (fabric)     product: pack Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. 7.22
749.1 a daakaláḵdi NIS N   box bentwood box containing it     product: box Check dl. LW eix̱ keláḵdi, tléiḵw keláḵdi. 7.33
2287 a daakaleiltʼí I N its chaff husk, chaff; the dried-up remains of it (a berry)     plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
2287 a daakaleiltʼí I N its husk husk, chaff; the dried-up remains of it (a berry)     plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
1209 du daakanóoxʼu NIS N his/her grandparent grandparent (term of respect)   OK person: kin: direct Check gl. EN has heard, explains where nobody will touch the person inside. LW OK. 14.1
1603 a daakashú NIS NP   omen (something done) at its expense, to its detriment, portending ill for it   i dáanayi daakashóo x̱wsinee I took a lot of money out of you to do that work; you gave me lots and now youʼre out of it abstract Check gl! ASid: ax̱ ádi daakashú my precious things (LW: like s.o. take away her stuff; (song) chush daakashú xeitl tʼaawú wudutseix̱í; MSparks a daakashú yéi x̱at woonee what the signs pointed to happened to me; a/du daakashú aawajoon had a bad dream about it/him. 2.4
1603 a daakashú NIS NP   sign (something done) at its expense, to its detriment, portending ill for it   i dáanayi daakashóo x̱wsinee I took a lot of money out of you to do that work; you gave me lots and now youʼre out of it abstract Check gl! ASid: ax̱ ádi daakashú my precious things (LW: like s.o. take away her stuff; (song) chush daakashú xeitl tʼaawú wudutseix̱í; MSparks a daakashú yéi x̱at woonee what the signs pointed to happened to me; a/du daakashú aawajoon had a bad dream about it/him. 2.4
2870 a daakawóosʼi Nn N its peel hard peelings     plant: bark Check dl, gl. Source MSparks. 9.93
2687 a daakaxéeji NIS N its hoop hoop (of barrel)     product: string Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. 7.21
1995   dáakdaa I N   doctor doctor   dáakdaa person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. N(y?) dáaxdaa. 13.5
2353 a daakdadóok Nn N   bale whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadóok Nn N   bolt whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadóok Nn N   package whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadóok Nn N   roll whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadúk I N   bale whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadúk I N   bolt whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadúk I N   package whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdadúk I N   roll whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdedúk Ic N   bale whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdedúk Ic N   bolt whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdedúk Ic N   package whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2353 a daakdedúk Ic N   roll whole roll, bolt, bale, package of it     product: cloth Check dl, gl. Source EN: xʼóow daakdadúk roll of blankets; MSparks sʼísaa daakdadóok. LW the whole package. 7.2
2035 a daakegwéil Ic N   bag bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakegwéil Ic N   pouch bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakegwéili Ic N   bag bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
2035 a daakegwéili Ic N   pouch bag, pouch for it or containing it     product: bag Check dl. EN, LW a daakagwéil(i). BC a daakagwéili. 7.31
764 a daakeidí NIS N   container container for it     product: container   7.3
1388 du daakeidí NIS N his/her casket coffin; casket     product: box Check dl daakaḵóogu. 7.33
1388 du daakeidí NIS N his/her coffin coffin; casket     product: box Check dl daakaḵóogu. 7.33
1388.1 ḵaa daakeidí NIS N   casket coffin; casket     product: box   7.33
1388.1 ḵaa daakeidí NIS N   coffin coffin; casket     product: box   7.33
2353.5 a daakekʼwáatʼi Ic N   bolt roll, bolt, of it (fabric)     product: pack Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. 7.22
2353.5 a daakekʼwáatʼi Ic N   roll roll, bolt, of it (fabric)     product: pack Check dl, gl, cf. a daakdadúk. Occurs without -i? Source LW. 7.22
2287 a daakeleiltʼí Ic N its chaff husk, chaff; the dried-up remains of it (a berry)     plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
2287 a daakeleiltʼí Ic N its husk husk, chaff; the dried-up remains of it (a berry)     plant: bud Check dl. Source EN. LW OK. 9.95
1209 du daakenóoxʼu Ic N his/her grandparent grandparent (term of respect)   OK person: kin: direct Check gl. EN has heard, explains where nobody will touch the person inside. LW OK. 14.1
2687 a daakexéeji Ic N its hoop hoop (of barrel)     product: string Check dl, gl; also daakajéexu? Source DShel (stave?). MSparks barrel stave. EW barrel hoop. LW, BC OK. 7.21
36.9   daaḵkaḵwáan It N   Tlingit interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daaḵkaḵwáan It N   inland interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daaḵkaḵwáan It N   interior interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daaḵkaḵwáan It N   people interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.2   dáaḵnax̱.á NIS N   area area toward the inland, interior; area toward the back (away from the open)     area   1.43
36.2   dáaḵnax̱.á NIS N   back area toward the inland, interior; area toward the back (away from the open)     area   1.43
36.2   dáaḵnax̱.á NIS N   inland area toward the inland, interior; area toward the back (away from the open)     area   1.43
36.2   dáaḵnax̱.á NIS N   interior area toward the inland, interior; area toward the back (away from the open)     area   1.43
2261.2   daaḵu.aa sá It NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵu.aa sá It NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵu.aa sá It NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵw.aa sá NIS NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵw.aa sá NIS NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daaḵw.aa sá NIS NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéi sá N NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵweit sá Ny NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daaḵwéitʼát sá N NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2886   daakwhéeni NI N   polish liquid remaining after rendering and skimming off grease used for shining pots and pans, or as soup stock   product: paint Check dl, gl. Source MSparks. 7.72
598 a daaleilí NIS N its hide wrinkled, baggy skin, hide     anim: skin  LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daaleilí/daatéetʼi little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.6
598 a daaleilí NIS N its skin wrinkled, baggy skin, hide     anim: skin  LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daaleilí/daatéetʼi little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.6
608 a dáali NIS N its paunch rumen, main stomach (of ruminant) locally called paunch   anim: stomach Check gl. N-S tripe; DShel large stomach of moose. LW big stomach, STut əmbət. 10.7
279 a daalooní NIS N its bark dry woody outer bark (of a tree) especially the outer bark of a spruce tree   plant: bark Check ident. EN loon, aas daalooní. LW OK. 9.93
22   dáanaa NIS N   silver silver     earth: rock: metal From Chinook Jargon; from English dollar. 8.01
763   dáanaa NIS N   coin money, coin, dollar from English dollar   product: valuables   7.81
763   dáanaa NIS N   dollar money, coin, dollar from English dollar   product: valuables   7.81
763   dáanaa NIS N   money money, coin, dollar from English dollar   product: valuables   7.81
1483   dáanaa NIS N   silver silver dáanaa yáx̱ yatee is silver, literally, is the color of silver   sensory: color   3.1
2036   dáanaa daakagwéil NIS N   bag money bag, pouch, purse     product: bag Check gl: purse? Check -i.  LW, BC OK. LW also purse, wallet. 7.31
2036   dáanaa daakagwéil NIS N   money money bag, pouch, purse     product: bag Check gl: purse? Check -i.  LW, BC OK. LW also purse, wallet. 7.31
2036   dáanaa daakagwéil NIS N   pouch money bag, pouch, purse     product: bag Check gl: purse? Check -i.  LW, BC OK. LW also purse, wallet. 7.31
1369.2   dáanaa kachʼáakʼu Is N   carver silver carver   dáanaa layeix̱í silver carver person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1369   dáanaa katéeyi NS N   carver silver carver     person: doer Check dl. LW rejects first time, then accepts. BC, EN ? 13.5
1368   dáanaa katʼéex̱ʼi Is N   silversmith silversmith     person: doer EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. 13.5
1369.2   dáanaa kechʼáakʼu Ic N   carver silver carver   dáanaa layeix̱í silver carver person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1368   dáanaa ketʼéex̱ʼi Ic N   silversmith silversmith     person: doer EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. 13.5
1664   dáanaa shoowú NIS N   dollar half dollar; fifty cents literally, half a dollar   product: valuables Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. 7.81
1664   dáanaa shoowú NIS N   half half dollar; fifty cents literally, half a dollar   product: valuables Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. 7.81
1323   dáanaa sʼaatí NIS N   man rich man     person: role LW, BC OK. 13.4
1368   dáanaa tʼéex̱ʼi NS N   silversmith silversmith     person: doer EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. 13.5
1368   dáanaa tʼéix̱ʼi Nn N   silversmith silversmith     person: doer EN dáanaa (ka)tʼéex̱ʼi. LW, BC dáanaa katʼéex̱ʼi. 13.5
2475   daanáakw I N   luck good luck charm; something that brings good luck often a momento from a supernatural encounter; this will bring luck as long as it is kept private   product: medicine Check dl, gl. Source EN. LW also Absorbin. 7.73
2475   daanáakw I N   medicine good luck charm; something that brings good luck often a momento from a supernatural encounter; this will bring luck as long as it is kept private   product: medicine Check dl, gl. Source EN. LW also Absorbin. 7.73
3044 du daane.ádi ? N his/her project project; work in progress?     product: action Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. 7.85
3044 du daane.ádi ? N his/her work project; work in progress?     product: action Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. 7.85
1780.2 du daanéegu Is N his/her disease sickness, disease (overall, throug̱out his/her body)   du daanóogu anim: condition Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. 11.2
1780.2 du daanéegu Is N his/her sickness sickness, disease (overall, throug̱out his/her body)   du daanóogu anim: condition Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. 11.2
3044 du daaneidí ? N his/her project project; work in progress?     product: action Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. 7.85
3044 du daaneidí ? N his/her work project; work in progress?     product: action Check dl, gl. Source? Both vars. listed in my notes. 7.85
1664   dáanshoowú Ia N   dollar half dollar; fifty cents literally, half a dollar   product: valuables Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. 7.81
1664   dáanshoowú Ia N   half half dollar; fifty cents literally, half a dollar   product: valuables Check dl. LW, BC dáanaa shoowú, not dáanshoowú. 7.81
1780.2 du daanúgu In N his/her disease sickness, disease (overall, throug̱out his/her body)   du daanóogu anim: condition Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. 11.2
1780.2 du daanúgu In N his/her sickness sickness, disease (overall, throug̱out his/her body)   du daanóogu anim: condition Check gl. Source PKeenan. LW, BC OK. 11.2
1844 du daashagóon NIS N his/her body body parts     anim: part Check dl. Source EN. LW OK. 10
293.3 a daasheeyí NIS N its branch limb, primary branch     plant: branch   9.94
293.3 a daasheeyí NIS N its limb limb, primary branch     plant: branch   9.94
1844 du daashegóon Ic N his/her body body parts     anim: part Check dl. Source EN. LW OK. 10
1136   dáasʼaa NIS N   snare snare     product: trap Check cl. 7.62
583.5 a daasʼaag̱í NnIc N its fin pelvic fin     anim: tail Check form. JPH: ʼataasʼaakii...is the old name for the pelvic fins, which are called ear bones. LW bones around, on sides of fish. BC ? 10.41
3303 a daat NIS N   about (telling) about it in: a daat sh kalneek (is telling) a story about him/her   abstract   2.4
1933   dáat Nn N   bloodshot bloodshot part; bloodshot flesh   dleeÿ dáat bloodshot meat anim: condition Check dl, gl. Source MSparks. Prob. a nom. enclitic. 11.2
3195 du daat át NIS N his/her business concern; responsibility; business     abstract Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his business. 2.4
3195 du daat át NIS N his/her concern concern; responsibility; business     abstract Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his business. 2.4
3195 du daat át NIS N his/her responsibility concern; responsibility; business     abstract Check gl. PKeenan ax̱ daat át áwé itʼs my thing. LW his business. 2.4
2253.6   daat káx̱ sá Ic N   purpose why; for what purpose; for what In most Tlingit this means for what (purpose), not why.   pron: interrog Check dl, gl. Source LW. 1.1
2253.6   daat káx̱ sá Ic N   what why; for what purpose; for what In most Tlingit this means for what (purpose), not why.   pron: interrog Check dl, gl. Source LW. 1.1
2253.6   daat káx̱ sá Ic N   why why; for what purpose; for what In most Tlingit this means for what (purpose), not why.   pron: interrog Check dl, gl. Source LW. 1.1
2253.4   daat yís sá NIS PP   purpose why; for what purpose; for some purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why? for what reason? 1.1
2253.4   daat yís sá NIS PP   some why; for what purpose; for some purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why? for what reason? 1.1
2253.4   daat yís sá NIS PP   what why; for what purpose; for some purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why? for what reason? 1.1
2253.4   daat yís sá NIS PP   why why; for what purpose; for some purpose   MJ both daat yís sá and daadísá what for? for what purpose? pron: interrog Check dl I; BC daat yís sá for what purpose? but daadísá why? for what reason? 1.1
3407 a daateedí NIS N its wake wake; the waves coming off it or generated by it     product: fire: lamp Source NW: yaakw daateedí wake of a boat. 7.992
3407 a daateedí NIS N its wave wake; the waves coming off it or generated by it     product: fire: lamp Source NW: yaakw daateedí wake of a boat. 7.992
2438 a daatéetʼi I N   leg toug̱ sinew around it; sinewy muscles on its leg     anim: foot Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.52
2438 a daatéetʼi I N   muscle toug̱ sinew around it; sinewy muscles on its leg     anim: foot Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.52
2438 a daatéetʼi I N   sinew toug̱ sinew around it; sinewy muscles on its leg     anim: foot Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW dzískʼu dleeyí/doogú daatéetʼi/daaleilí little bits of sinew and other toug̱ things around the meat/skin. 10.52
2209 a daateeyí NIS N   ceremony feast, potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast for it     product: property Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong with him. 7.811
2209 a daateeyí NIS N   dedication feast, potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast for it     product: property Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong with him. 7.811
2209 a daateeyí NIS N   feast feast, potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast for it     product: property Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong with him. 7.811
2209 a daateeyí NIS N   potlatch feast, potlatch in honor of it; dedication ceremony and feast for it     product: property Check dl, gl. WSob hít/kootéeyaa daawduwatee they dedicated the house/totem pole. LW du daateeyífeast held for him because something is wrong with him. 7.811
2209.1 du daateeyí NIS N   feast feast, potlatch in honor of him/her either a memorial feast or a feast where he/she is elevated   product: property Check dl, gl. MSparks du daateeyí wduwatee was made nobility. LW feast held for him (because sth is wrong with him). 7.811
2209.1 du daateeyí NIS N   potlatch feast, potlatch in honor of him/her either a memorial feast or a feast where he/she is elevated   product: property Check dl, gl. MSparks du daateeyí wduwatee was made nobility. LW feast held for him (because sth is wrong with him). 7.811
585.9 a daatéisʼi NIS N   flab soft, flabby flesh around it; its flab     anim: skin Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW also du daatéisʼi. LW du x̱eik daatéisʼi flab around upper arm. 10.6
585.9 a daatéisʼi NIS N   flesh soft, flabby flesh around it; its flab     anim: skin Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. LW also du daatéisʼi. LW du x̱eik daatéisʼi flab around upper arm. 10.6
2261.2   daatḵu.aa sá It NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá It NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá It NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá In NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá In NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daatḵu.aa sá In NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.át sá I NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   kind what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   some what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   thing what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   what what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2253.2   daatḵu.ét sá Ic NP   which what kind of thing; which kind of thing; some kind of thing   daatḵu.át sá pron: interrog Check gl, dl. CJoseph daaḵwéi sá, daaḵwéitʼát sá what (kind of) thing, what (kind of) being. EN, DShel daatḵu.át sá 1.1
2851 du daatoowú NIS N   feel sorrow, grief over him/her; thoughts, feelings about him/her (someone departed or absent)     abstract Check gl: thought of, feelings toward 2.4
2851 du daatoowú NIS N   grief sorrow, grief over him/her; thoughts, feelings about him/her (someone departed or absent)     abstract Check gl: thought of, feelings toward 2.4
2851 du daatoowú NIS N   sorrow sorrow, grief over him/her; thoughts, feelings about him/her (someone departed or absent)     abstract Check gl: thought of, feelings toward 2.4
2851 du daatoowú NIS N   thought sorrow, grief over him/her; thoughts, feelings about him/her (someone departed or absent)     abstract Check gl: thought of, feelings toward 2.4
169   dáats Ic N   firestone firestone; iron pyrite iron pyrite was struck to create a spark for making fire   product: fire: fuel Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for starting fire. LW dáats. 7.993
169   dáats Ic N   pyrite firestone; iron pyrite iron pyrite was struck to create a spark for making fire   product: fire: fuel Check gl: also firestick(s)? EN firestone; FJ? flints for starting fire. LW dáats. 7.993
2063.2 a daatsóox̱u I N   barrier barrier made of sticks on either side of it (snare) the purpose of the barrier is to discourage the animal from circumventing the snare path.   product: trap Check dl. Source EN. LW OK. 7.62
2063.2 a daatsóox̱u I N   snare barrier made of sticks on either side of it (snare) the purpose of the barrier is to discourage the animal from circumventing the snare path.   product: trap Check dl. Source EN. LW OK. 7.62
2834   daatsʼáḵl Nn N   canoe paint marks used to gauge depth when hewing canoe see tsʼáḵl kooxéedaa   product: stick Check dl. Source MSparks used for depth gauging when hewing the inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and break the stick off. 7.4
2834   daatsʼáḵl Nn N   mark paint marks used to gauge depth when hewing canoe see tsʼáḵl kooxéedaa   product: stick Check dl. Source MSparks used for depth gauging when hewing the inside of canoe: drill holes and put black point on sticks, put stick inside hole, and break the stick off. 7.4
845 a daatʼáni I N its handle handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar 7.451
845 a daatʼáni I N its sled handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar 7.451
845 a daatʼéni Ic N its handle handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar 7.451
845 a daatʼéni Ic N its sled handlebar (of sled)     product: sled: part Check dl, gl. EN stanchion. LW handlebar 7.451
323   daaw NS N   kelp broad kelp     plant: algae Check ident: perhaps Ascophyllum. JPH: This seaweed consists of a single leaf of brown color, a foot or more long and sometimes very wide, with a root at one end of the leaf, exposed at low tide and slippery when one steps in it. 9.8
1003   daaw daa.aa NS N   egg herring eggs spawned on tape-sized kelp     product: food: fish Check cl. 7.92
1003   daaw daa.aa NS N   roe herring eggs spawned on tape-sized kelp     product: food: fish Check cl. 7.92
1099   dáax̱ NS N   boat canoe under construction     product: boat EN ? 7.47
1099   dáax̱ NS N   canoe canoe under construction     product: boat EN ? 7.47
3445 a daax̱ g̱aléeyi IaKS N its height height height of an elevation, building, or compact structure   unit: size Check dl. Source LShot: height, comprehensive, not liberal..[of] building, chest, etc. 6.4
3445 a daax̱ g̱aléiyi NIn N its height height height of an elevation, building, or compact structure   unit: size Check dl. Source LShot: height, comprehensive, not liberal..[of] building, chest, etc. 6.4
1047 a daax̱ yaajikakdulilʼji át NS N   bannister bannister, railing   ? product: framework  LW ? 7.41
1047 a daax̱ yaajikakdulilʼji át NS N   railing bannister, railing   ? product: framework  LW ? 7.41
2296 du daaxwéiyi Is N   reproach reproach directed at him/her; source of shame to him/her   du daax̱wéiyi you hear somebody swearing at somebody product: speech Check dl, gl. Source EN. LW ? 7.83
2296 du daaxwéiyi Is N   shame reproach directed at him/her; source of shame to him/her   du daax̱wéiyi you hear somebody swearing at somebody product: speech Check dl, gl. Source EN. LW ? 7.83
945.2 a daax̱ʼax̱éedli Ic N   trim trim, trimming around it     product: cloth Check dl, gl. Source LW. 7.2
312 a daaxʼéesʼi? Ny N its burl burl     plant: body Check dl. JPH: taakʼítsʼii, its burl. 9.91
1489   daaxʼoon NIS N   four four     num   4.1
1538.4   daaxʼoon yagee It NP   Thursday Thursday     time: weekday   5.3
1538.4   daaxʼoon yagiyee N NP   Thursday Thursday     time: weekday   5.3
1538.4   daaxʼoon yakyee NaIsKS NP   Thursday Thursday     time: weekday   5.3
1538.4   daaxʼoon yegee Ic NP   Thursday Thursday     time: weekday   5.3
1507   daaxʼoondahéen NIS N   four four times     num: time   4.3
1507   daaxʼoondehéen Ic N   four four times     num: time   4.3
1510.1   daaxʼoong̱áa NIS N   four four at a time     num: distrib   4.2
1512.2   daaxʼoong̱áanáx̱ NIS N   four four (people) at a time     num: distrib: person   4.21
1503   daaxʼoonínáx̱ NIS N   four four (people)     num: person   4.11
1499.3   daaxʼoonḵáa NIS N   eighty eighty Archaic; no longer used.   num   4.1
2464   daaxʼoonyeeká NIS PP   four four groups, piles     num: group   4.4
2261.2   daax̱ʼwaa sá It NP   one which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daax̱ʼwaa sá It NP   some which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
2261.2   daax̱ʼwaa sá It NP   which which (one); some (certain one)   daaḵw.aa sá pron: interrog Check dl. EN: daaḵw.aa sá, daag̱u.aa sá. Note also daag̱u du káani sá? DShel daatḵu.aa sá. BC  daaḵw.aa sá or daax̱ʼwaa sá; also daag̱u.aa sá or daaḵu.aa sá (human); daatḵu.aa sá (thing) 1.1
376.2   daayéisʼ It N   ermine weasel with brown fur (Mustela erminea) daayéisʼ brown weasel; they get brown in the summertime. anim: mammal: carnivore Check dl, gl. EN says this is a winter weasel, but yéisʼ means dark, not white! BC OK. LW ? 12.11
278 a daayí NIS N its bark bark     plant: bark Check gl, cf. a daalooní. LW = a daalooní. 9.93
1697 a dachóon NIS PP   direct straight towards it; directly towards it     place   2.3
1697 a dachóon NIS PP   straight straight towards it; directly towards it     place   2.3
1697 a dachóon NIS PP   towards straight towards it; directly towards it     place   2.3
1204 du dachx̱án NIS N his/her grandchild grandchild granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations   person: kin: direct The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true grandchild. 14.1
1204 du dachx̱ánkʼ NIS N his/her grandchild grandchild granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations   person: kin: direct The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true grandchild. 14.1
1205 du dachx̱anxʼi sáani NIS N his/her grandchild grandchildren   du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK person: kin: direct pl. 14.1
1205 du dachx̱anxʼi yán NIS N his/her grandchild grandchildren   du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK person: kin: direct pl. 14.1
1205.1 wooch dachx̱anxʼi yán NIS N   grandchild grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
1205.1 wooch dachx̱anxʼi yán NIS N   grandparent grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
2150   dagákʼ N N   salmon small sockeye salmon     anim: fish: salmon Found only near Sitka? Source HKitka. EN no. 12.51
36.3   dag̱anaa Ic N   back back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱anaa Ic N   inland back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱anaa Ic N   interior back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱anaa Ic N   room back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
1397   dag̱anḵú NIS N   afterlife afterlife, happy hunting ground     earth: supernatural place Check gl. EN: dag̱anḵóode yei kḵwasg̱áax̱ Iʼm going to cry to where the spirits of the dead rest. LW maybe. 8.12
490   dag̱asaa NS N   squid squid     anim: fish: other Check dl. EN ? 12.54
408   dag̱atgiyáa Nn N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
41.3   daginaa S N   center outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   daginaa S N   front outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   daginaa S N   open outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   daginaa S N   out outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   daginaa S N   sea outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
36.3   dag̱inaa NIS N   back back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱inaa NIS N   inland back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱inaa NIS N   interior back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dag̱inaa NIS N   room back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
408   dagitgiyáa S N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
1641.1 a dagiygé I NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
408   dagwatgiyáa Is N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
3408   dahéesʼ NIS N   credit credit as in: dahéesʼ káa ḵudzitee lives on credit   product: valuables Check dl. Source NW: dahéesʼ or dahísʼxʼ. 7.81
3408   dahísʼxʼ NIS N   credit credit as in: dahéesʼ káa ḵudzitee lives on credit   product: valuables Check dl. Source NW: dahéesʼ or dahísʼxʼ. 7.81
1370   dahooní NIS N   merchant salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
1370   dahooní NIS N   salesman salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
1370   dahooní NIS N   store salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
2210 a dakádin NIS PP   direction (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dakádin NIS PP   opposite (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dakádin NIS PP   other (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dakádin NIS PP   way (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
41.1   dákde NIS PP   center out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dákde NIS PP   open out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dákde NIS PP   out out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dákde NIS PP   sea out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
36.1   dáḵde NIS PP   back toward the inland, interior; up to the woods; back (away from the open)     directional: toward   1.41
36.1   dáḵde NIS PP   inland toward the inland, interior; up to the woods; back (away from the open)     directional: toward   1.41
36.1   dáḵde NIS PP   interior toward the inland, interior; up to the woods; back (away from the open)     directional: toward   1.41
36.1   dáḵde NIS PP   woods toward the inland, interior; up to the woods; back (away from the open)     directional: toward   1.41
153   dákde át NS N   east offshore east wind     earth: wind   8.44
153   dákde át NS N   wind offshore east wind     earth: wind   8.44
470   dákdesakʼaak ? N   mackerel mackerel     anim: fish: bottom Check dl, tone. EN ? 12.53
470   dákdesaxʼaak N N   mackerel mackerel     anim: fish: bottom Check dl, tone. EN ? 12.53
42   dakée S NP   above up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dakée S NP   heaven up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dakée S NP   sky up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dakée S NP   up up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42.3   dakeenaa S N   above the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
42.3   dakeenaa S N   up the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
42.2   dakéenax̱.á S N   above area up above     area   1.43
42.2   dakéenax̱.á S N   area area up above     area   1.43
42.2   dakéenax̱.á S N   up area up above     area   1.43
42.1   dakínde S PP   above upward     directional: toward   1.41
42.1   dakínde S PP   up upward     directional: toward   1.41
36   daḵká NIS NP   back up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   daḵká NIS NP   inland up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   daḵká NIS NP   interior up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36   daḵká NIS NP   woods up in the woods; inland; back (away from the open, away from the waterʼs edge, inside) also, for example, way inside the mouth dáaḵ back away from the water, way inside the mouth; daḵká inland, away from the ocean directional LW also dáaḵ ká 1.4
36.05   daḵká NIS N   inland inland; interior away from the ocean dáaḵ back away from the water; daḵká inland, away from the ocean. directional LW also dáaḵ ká 2.2
36.05   daḵká NIS N   interior inland; interior away from the ocean dáaḵ back away from the water; daḵká inland, away from the ocean. directional LW also dáaḵ ká 2.2
3389   daḵka.ádi NIS N   animal land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
3389   daḵka.ádi NIS N   land land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
3389   daḵka.ádi NIS N   mammal land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
36.9   daḵkaḵwáan NIS N   Tlingit interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkaḵwáan NIS N   inland interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkaḵwáan NIS N   interior interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkaḵwáan NIS N   people interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
3409   daḵkayaagú Nn N   train train or other large land vehicle, such as a truck   product: wheel Check dl. Source NW. 7.46
3409   daḵkayaagú Nn N   truck train or other large land vehicle, such as a truck   product: wheel Check dl. Source NW. 7.46
3389   daḵke.édi Ic N   animal land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
3389   daḵke.édi Ic N   land land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
3389   daḵke.édi Ic N   mammal land animal; terrestrial mammal     anim: mammal Check dl, gl: mammals only, or any land creature? LW sea animal. 12.1
36.9   daḵkeḵwáan Ic N   Tlingit interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkeḵwáan Ic N   inland interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkeḵwáan Ic N   interior interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
36.9   daḵkeḵwáan Ic N   people interior people; interior Tlingit   daaḵkaḵwáan person: nation Check dl: dáaḵ kaḵwáan. LW, BC OK. 13.2
182.5   daḵla.é NI N   aspen birch; quaking aspen? (Betula papyrifera?)   plant: tree Check dl, ident, -.á? EN daḵla.é. LW ? JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. 9.1
182.5   daḵla.é NI N   birch birch; quaking aspen? (Betula papyrifera?)   plant: tree Check dl, ident, -.á? EN daḵla.é. LW ? JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. 9.1
3173   daḵla.é kʼóox̱ʼu Ia N   lichen lichen that grows on aspen   daḵla.é kʼóox̱ʼu gum that they pick off a certain kind of spruce. plant: moss Check dl, gl. Source EN: mistletoe-like lichen. LW ? 9.7
1730   Daḵlʼaweidí NIS N   Daḵlʼawedi Daḵlʼawedi (Wolf clan) locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal crest is the Wolf   person: clan Ic also Dax̱tlʼuweidí. 13.3
1730   Daḵlʼaweidí NIS N   clan Daḵlʼawedi (Wolf clan) locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal crest is the Wolf   person: clan Ic also Dax̱tlʼuweidí. 13.3
1730   Daḵlʼaweidí NIS N   wolf Daḵlʼawedi (Wolf clan) locally called Wolf; a clan of the Wolf moiety whose principal crest is the Wolf   person: clan Ic also Dax̱tlʼuweidí. 13.3
1730.1   Daḵlʼawsháa NIS N   Daḵlʼawedi woman or women of the Daḵlʼawedi clan     person: clan Ic also Dax̱tlʼoosháa. 13.3
1730.1   Daḵlʼawsháa NIS N   clan woman or women of the Daḵlʼawedi clan     person: clan Ic also Dax̱tlʼoosháa. 13.3
1730.1   Daḵlʼawsháa NIS N   wolf woman or women of the Daḵlʼawedi clan     person: clan Ic also Dax̱tlʼoosháa. 13.3
1730.1   Daḵlʼawsháa NIS N   woman woman or women of the Daḵlʼawedi clan     person: clan Ic also Dax̱tlʼoosháa. 13.3
786   dakwtási Nn N   eulachon mushy remains of rendered eulachon; fertilizer originally, eulachon remains used as fertilizer   product: trash Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. 7.79
786   dakwtási Nn N   fertilizer mushy remains of rendered eulachon; fertilizer originally, eulachon remains used as fertilizer   product: trash Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. 7.79
786   dákwtasi NS N   eulachon mushy remains of rendered eulachon; fertilizer originally, eulachon remains used as fertilizer   product: trash Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. 7.79
786   dákwtasi NS N   fertilizer mushy remains of rendered eulachon; fertilizer originally, eulachon remains used as fertilizer   product: trash Check dl. EN ? MSparks dakwtási mushy eulachon--left after making eu. grease. From my notes: dákwtasi/dákx̱utasi. 7.79
2884   dakwyeit NIS N   canoe wooden container or canoe used for rendering Old canoes were used for rendering eulachon grease.   product: box Check dl, ident. MSparks: canoe used for rendering eulachon grease; FJ? wooden container for rendering clams? 7.33
2884   dakwyeit NIS N   container wooden container or canoe used for rendering Old canoes were used for rendering eulachon grease.   product: box Check dl, ident. MSparks: canoe used for rendering eulachon grease; FJ? wooden container for rendering clams? 7.33
496   daleiyí I N   trout lake trout     anim: fish: salmon  LW, BC OK. 12.51
353.5   dandewooyaa Ia N   marmot marmot?   ? anim: mammal: rodent Check ident: different from sʼaax̱. LW, BC ? ASid dendewooyaa. 12.13
750   daneit Is N   grease grease, oil put away in a box   daneit put seal oil in it to get sour product: food: fat Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. 7.93
750   daneit Is N   oil grease, oil put away in a box   daneit put seal oil in it to get sour product: food: fat Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. 7.93
750.2   daneit NIS N   box large box for storing grease, oil     product: box Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast, berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. 7.33
750.2   daneit daakaḵóogu Ia N   box large box for storing grease, oil     product: box Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast, berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. 7.33
750.2   daneit yee.ádi It N   box large box for storing grease, oil     product: box Check gl, cl. ND daneit large grease box. MSparks daneit large round box for storing grease. LW deneit storage box, for storing greast, berries, meat. BC maybe 5-gal. can. EN daneit daakaḵóogu. 7.33
1440   daséikw NIS N   breath life that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex his/her life ended   anim: life Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW = x̱ʼaséikw. 11.1
1440   daséikw NIS N   life life that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex his/her life ended   anim: life Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW = x̱ʼaséikw. 11.1
2272 du daséixʼ NIS PP   grasp out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272 du daséixʼ NIS PP   out out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272 du daséixʼ NIS PP   reach out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272.2 du daséixʼán NIS PP   place taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du daséixʼán NIS PP   take taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du daséixʼán NIS PP   trade taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du daséixʼán NIS PP   turn taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
491   dashdané Is N   suckerfish suckerfish     anim: fish: bottom Check das-, cf. dasgwáange. EN OK. BC OK. LW desdené. 12.53
499   dashgwáange Is N   whitefish type of round whitefish   has heard anim: fish: bottom Check dash-, cf. dashdané. EN dashgwáange. Found in Paddyʼs Lake, Dasgwanga Lake, and áa shú (Atlin Lake). LW desgwáange. BC ? 12.53
3165   dashooch NIS N   bathe training for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing training young men for manhood or preparing men for war, hunting   product: action Check dl, gl. LW exercise. 7.85
3165   dashooch NIS N   prepare training for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing training young men for manhood or preparing men for war, hunting   product: action Check dl, gl. LW exercise. 7.85
3165   dashooch NIS N   sit training for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing training young men for manhood or preparing men for war, hunting   product: action Check dl, gl. LW exercise. 7.85
3165   dashooch NIS N   train training for strength by sitting in an ice-cold river or lake; bathing training young men for manhood or preparing men for war, hunting   product: action Check dl, gl. LW exercise. 7.85
3412   datʼóosʼi Nn N   baker baker     person: doer Check dl. Source NW. 13.5
3413   daxaashí NIS N   cutter cutter person who cuts something, especially fish   person: doer Check dl. Source NW. 13.5
1092   dax̱áchxʼi NS N   boat tugboat     product: boat Source N-S. EN ? 7.47
1503.3   dax̱adooshóonáx̱ NIS N   seven seven (people)     num: person   4.11
1492   dax̱adooshú NIS N   seven seven     num   4.1
1507.3   dax̱adooshudahéen NIS N   seven seven times     num: time   4.3
1507.3   dax̱adooshudehéen Ic N   seven seven times     num: time   4.3
1510.4   dax̱adooshúg̱aa NIS N   seven seven at a time     num: distrib   4.2
1512.5   dax̱adooshúg̱aanáx̱ NIS N   seven seven (people) at a time     num: distrib: person   4.21
2464.3   dax̱adooshuyeeká NIS N   seven seven groups, piles     num: group   4.4
1397   dax̱anḵú ? N   afterlife afterlife, happy hunting ground     earth: supernatural place Check gl. EN: dag̱anḵóode yei kḵwasg̱áax̱ Iʼm going to cry to where the spirits of the dead rest. LW maybe. 8.12
1505   dax̱dahéen NIS N   two twice     num: time   4.3
1505   dax̱dehéen Ic N   two twice     num: time   4.3
1509   dáx̱g̱aa NIS N   two two at a time     num: distrib   4.2
1512   dáx̱g̱aanáx̱ NIS N   two two (people) at a time     num: distrib: person   4.21
1501   dáx̱ináx̱ Ia N   two two (people)     num: person Check dl. EN dáx̱ináx̱. LW dáx̱náx̱. BC wrote dáx̱ináx̱. 4.11
1499.1   dax̱ḵáa NIS N   forty forty archaic, no longer used   num   4.1
1501   dáx̱náx̱ NIS N   two two (people)     num: person Check dl. EN dáx̱ináx̱. LW dáx̱náx̱. BC wrote dáx̱ináx̱. 4.11
217   dáxw N N   cranberry low bush cranberry (Vaccinium vitis-idaea)   plant: berry Check dl: T Tl dux. 9.2
2462   dax̱yeeká NIS PP   two two groups, piles     num: group   4.4
643.1 du dax̱ʼká Nn N   back surface of his/her back; on his/her back     anim: torso  LW, BC OK. 10.3
43   dayée S Np   below down; below     directional Check dl: DSheldon dayée. 1.4
43   dayée S Np   down down; below     directional Check dl: DSheldon dayée. 1.4
1602 a dayéen NIS PP   face facing it     place   2.3
43.3   dayeenaa S N   below the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
43.3   dayeenaa S N   down the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
43.2   dayéenax̱.á S N   area area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.2   dayéenax̱.á S N   below area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.2   dayéenax̱.á S N   down area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.1   dayínde S PP   below downward     directional: toward   1.41
43.1   dayínde S PP   down downward     directional: toward   1.41
2962   daʼl T N   trap woven eulachon trap long round sack tied to poles to trap eulachon   product: trap: fish Check dl, gl. Source EW: long round sack--poles put in river and sack is tied to it and bottom is tied--eulachon swim in--they pull it up by rope and empty (Nass R.). 7.63
2953   daʼl? T N   box box made of wood with galvanized steel bottom, holes at both ends     product: box Check dl, gl. Source EW [from my memory]. Check notes. 7.33
1697 a dechóon Ic PP   direct straight towards it; directly towards it     place   2.3
1697 a dechóon Ic PP   straight straight towards it; directly towards it     place   2.3
1697 a dechóon Ic PP   towards straight towards it; directly towards it     place   2.3
1204 du dechx̱án Ic N his/her grandchild grandchild granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations   person: kin: direct The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true grandchild. 14.1
1204 du dechx̱ánkʼ Ic N his/her grandchild grandchild granddaug̱ter, grandson, or clan kin of younger generations   person: kin: direct The diminuitive dachx̱ánkʼ is more intimate and thus more likely to be used for a true grandchild. 14.1
1205 du dechx̱anxʼi sáani Ic N his/her grandchild grandchildren   du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK person: kin: direct pl. 14.1
1205 du dechx̱anxʼi yén Ic N his/her grandchild grandchildren   du dachx̱ánxʼi yán/sáani OK person: kin: direct pl. 14.1
1205.1 hoosh dechx̱anxʼi yén Ic N   grandchild grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
1205.1 hoosh dechx̱anxʼi yén Ic N   grandparent grandparent and grandchild     person: kin: direct Check dl. Source I. 14.1
994   dee In N   tea tea     product: food: drink Check dl K+S. DShel, MJ tee. BC, LW, MJ dee. 7.96
859.4   dee ḵʼwádli Ic N   teapot teapot     product: pot Check dl. I from EN. 7.35
859.4   dee yeeḵʼwádli It N   teapot teapot     product: pot Check dl. I from EN. 7.35
1133   deegáa NS N   dipnet dipnet (for eulachon)     product: trap: fish Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. 7.63
1133   deegáa NS N   net dipnet (for eulachon)     product: trap: fish Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. 7.63
1133   deegáa Ic N   dipnet dipnet (for eulachon)     product: trap: fish Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. 7.63
1133   deegáa Ic N   net dipnet (for eulachon)     product: trap: fish Check gl shadeegáa; cf. a shadeeg̱ayí (I) moose stomach? LW OK. 7.63
1127   deenáa NS N   harpoon spear or harpoon for seal and fish a spear that has a hook facing toward the spearer   product: spear Check dl, descr, cl. Attested from GDavis (no gl.). Check EN. 7.61
1795 a deenáag̱u Ic N its bait bait     product: trap: fish JPH ʼawanáaKoo, bait (e.g. on fish hook, on trap). LW tʼeix̱ deenáag̱u hook bait; g̱aatáa adeenáag̱u trap bait. 7.63
1487   déex̱ Nn N   two two     num Check dl. MSparks déex̱. 4.1
1641.1 a degiygé Ic NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
408   degwatgeeyáa Ic N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
1370   dehooní Ic N   merchant salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
1370   dehooní Ic N   salesman salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
1370   dehooní Ic N   store salesman; clerk; storekeeper literally: seller of things dahooní clerk person: doer LW, BC OK 13.5
94   dei NIS N   path path, trail; road, street     earth: path   8.14
94   dei NIS N   road path, trail; road, street     earth: path   8.14
94   dei NIS N   street path, trail; road, street     earth: path   8.14
94   dei NIS N   trail path, trail; road, street     earth: path   8.14
94.3   dei ká NIS N   path on the path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street     earth: path   8.14
94.3   dei ká NIS N   road on the path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street     earth: path   8.14
94.3   dei ká NIS N   street on the path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street     earth: path   8.14
94.3   dei ká NIS N   trail on the path, trail, road, street; surface of the path, trail, road, street     earth: path   8.14
1676.2   dei wanáa Ic N   path off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanáa Ic N   road off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanáa Ic N   trail off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanyáa Is N   path off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanyáa Is N   road off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
1676.2   dei wanyáa Is N   trail off the path, trail, road   dei wanyáa out of the trail earth: path Source ASid, LWren. 8.14
94.7   dei x̱ʼayaax̱ NIc N   path side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei x̱ʼayaax̱ NIc N   road side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei x̱ʼayaax̱ NIc N   street side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei x̱ʼayaax̱ NIc N   trail side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei yaax̱ NIS N   path side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei yaax̱ NIS N   road side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei yaax̱ NIS N   street side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.7   dei yaax̱ NIS N   trail side of the path, trail, road, street   dei yaax̱ earth: path  LW either form. 8.14
94.5   dei yík NIS N   path on the path, trail, road; bed of the path, trail, road practically interchangeable with dei ká, but implies that the trail is worn into the ground   earth: path Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. 8.14
94.5   dei yík NIS N   road on the path, trail, road; bed of the path, trail, road practically interchangeable with dei ká, but implies that the trail is worn into the ground   earth: path Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. 8.14
94.5   dei yík NIS N   trail on the path, trail, road; bed of the path, trail, road practically interchangeable with dei ká, but implies that the trail is worn into the ground   earth: path Check gl cf. dei ká. LW dei yík = dei ká. 8.14
41   deikée NIS NP   open out to sea; out in the open water   not out in the middle of the house directional   1.4
41   deikée NIS NP   out out to sea; out in the open water   not out in the middle of the house directional   1.4
41   deikée NIS NP   sea out to sea; out in the open water   not out in the middle of the house directional   1.4
2369.2   deikée yax̱ʼáak I N   open out on or in the open water     earth: water Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. 8.2
2369.2   deikée yax̱ʼáak I N   out out on or in the open water     earth: water Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. 8.2
2369.2   deikée yax̱ʼáak I N   water out on or in the open water     earth: water Check dl, gl. Source EN: deikée yax̱ʼáaxʼ has jikastáax̱ʼw they sink out in the middle of the lake. LW out in deep water. 8.2
41.1   deikéede NIS PP   center out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   deikéede NIS PP   open out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   deikéede NIS PP   out out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   deikéede NIS PP   sea out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
1277   Deikeenaa NIS N   Haida Haida     person: nation Check dl! LW Deikeenaa. 13.2
155.5   deikéenáx̱ I PP   west (wind blowing) from the west   between north and south [??] earth: wind Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.44
155.5   deikéenáx̱ I PP   wind (wind blowing) from the west   between north and south [??] earth: wind Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.44
41.2   deikéenax̱.á NIS N   area area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
41.2   deikéenax̱.á NIS N   center area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
41.2   deikéenax̱.á NIS N   open area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
41.2   deikéenax̱.á NIS N   out area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
41.2   deikéenax̱.á NIS N   sea area out toward the open, out to sea, toward the center (of house, clearing)     area Check var: dáaknax̱.á? 1.43
155.6   deikeenax̱eit I N   west wind blowing from the west     earth: wind Check dl, gl. Source EN: = saanax̱eit. 8.44
155.6   deikeenax̱eit I N   wind wind blowing from the west     earth: wind Check dl, gl. Source EN: = saanax̱eit. 8.44
1277   Deikinaa NS N   Haida Haida     person: nation Check dl! LW Deikeenaa. 13.2
2604   déil ká Ia N   guard on watch; on guard in: déil kát hán/áa stands/sits on guard   abstract Check dl. Source EN. BC OK. MJ ? 2.4
2604   déil ká Ia N   watch on watch; on guard in: déil kát hán/áa stands/sits on guard   abstract Check dl. Source EN. BC OK. MJ ? 2.4
97   déili NIS N   harbor shelter (from wind or weather); harbor     earth: beach Check PKeenan déil ká in the shelter. LW déili shelter 8.18
97   déili NIS N   shelter shelter (from wind or weather); harbor     earth: beach Check PKeenan déil ká in the shelter. LW déili shelter 8.18
1548 a déin NIS NP   area (in) the area of it or around it, (in) its vicinity   i déinnáx̱ aa i x̱oonxʼí your kin that live by/with you place Check derivs: x̱ʼadéin, jidéin, etc. PKeenan wé sʼigeidí déin gax̱too.áat weʼll go around where the beaver are. LW a déinnáx̱ yéi nasní do it the right way. 2.3
1548 a déin NIS NP   vicinity (in) the area of it or around it, (in) its vicinity   i déinnáx̱ aa i x̱oonxʼí your kin that live by/with you place Check derivs: x̱ʼadéin, jidéin, etc. PKeenan wé sʼigeidí déin gax̱too.áat weʼll go around where the beaver are. LW a déinnáx̱ yéi nasní do it the right way. 2.3
1696 a déindáx̱ aa Ic N   close the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déindáx̱ aa Ic N   rest the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déindáx̱ aa Ic N   vicinity the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déinde aa NS N   close the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déinde aa NS N   rest the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1696 a déinde aa NS N   vicinity the one(s) in the vicinity of it; the rest of it, them     unit Check dl, gl. LW e déindáx̱ aa the rest of it/them. BC haa déinde aa xʼúxʼ the books in our immediate vicinity. 6.1
1548.5 a déinnáx̱ Ic N   right the right way     abstract Check dl, gl. Source LW: a déinnáx̱ yéi nasní do it the right way. 2.4
2582   déisaa N N   juice juice of clam or fish (used as seasoning) sprinkled on seaweed for flavor   product: food: seasoning Check dl, gl. Source CMills. 7.97
1726   Deisheetaan NI N   Deshitan Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deisheetaan NI N   beaver Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deisheetaan NI N   clan Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deishittaan S N   Deshitan Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deishittaan S N   beaver Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1726   Deishittaan S N   clan Deshitan locally called Beaver; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Beaver.   person: clan   13.3
1487   déix̱ NIS N   two two     num Check dl. MSparks déex̱. 4.1
2803   déix̱ x̱ʼasiteeyi tséek Nn N   bark forked stick with two prongs used for debarking roots     product: stick Check dl, gl. Source MSparks. 7.4
2803   déix̱ x̱ʼasiteeyi tséek Nn N   stick forked stick with two prongs used for debarking roots     product: stick Check dl, gl. Source MSparks. 7.4
1538.2   déix̱ yagee It NP   Tuesday Tuesday     time: weekday   5.3
1538.2   déix̱ yagiyee N NP   Tuesday Tuesday     time: weekday   5.3
1538.2   déix̱ yakyee NaIsKS NP   Tuesday Tuesday     time: weekday   5.3
1538.2   déix̱ yegee Ic NP   Tuesday Tuesday     time: weekday   5.3
2467   deix̱kajíntin I PP   both with both hands     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2467   deix̱kajíntin I PP   hand with both hands     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2468   deix̱kax̱ʼoostín I PP   both on both feet; with both feet     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2468   deix̱kax̱ʼoostín I PP   foot on both feet; with both feet     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2467   deix̱kejíntin Ic PP   both with both hands     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2467   deix̱kejíntin Ic PP   hand with both hands     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2468   deix̱kex̱ʼoostín Ic PP   both on both feet; with both feet     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
2468   deix̱kex̱ʼoostín Ic PP   foot on both feet; with both feet     num: limb Check dl. Source EN. 4.5
41.1   dékde Ic PP   center out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dékde Ic PP   open out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dékde Ic PP   out out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
41.1   dékde Ic PP   sea out toward the open; out to sea; out into the center (of house, clearing)     directional: toward   1.41
2210 a dekédin Ic PP   direction (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dekédin Ic PP   opposite (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dekédin Ic PP   other (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
2210 a dekédin Ic PP   way (facing) the opposite direction from it, the other way     place Check gl. LW, BC OK. 2.3
496   deleiyí Ic N   trout lake trout     anim: fish: salmon  LW, BC OK. 12.51
2630 du den.ádi NIS N his/her possession possessions (on hand)     product: property Check dl, gl. Source CPerat. LW his stuff. 7.811
2630 du den.édi Ic N his/her possession possessions (on hand)     product: property Check dl, gl. Source CPerat. LW his stuff. 7.811
353.5   dendewooyaa Ic N   marmot marmot?   ? anim: mammal: rodent Check ident: different from sʼaax̱. LW, BC ? ASid dendewooyaa. 12.13
750   deneit Ic N   grease grease, oil put away in a box   daneit put seal oil in it to get sour product: food: fat Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. 7.93
750   deneit Ic N   oil grease, oil put away in a box   daneit put seal oil in it to get sour product: food: fat Check gl, cl. ND: large grease box. MSparks: large round box for storing grease. EN: grease, oil put away in a box. LW OK. 7.93
491   desdené Ic N   suckerfish suckerfish     anim: fish: bottom Check das-, cf. dasgwáange. EN OK. BC OK. LW desdené. 12.53
1440   deséikw Ic N   breath life that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex his/her life ended   anim: life Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW = x̱ʼaséikw. 11.1
1440   deséikw Ic N   life life that is, the fact of being alive, as in: du x̱ʼaséigu shoowaxeex his/her life ended   anim: life Check gl: x̱ʼaséikw. They arenʼt interchangeable. LW, BC OK. LW = x̱ʼaséikw. 11.1
2272 du deséixʼ Ic PP   grasp out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272 du deséixʼ Ic PP   out out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272 du deséixʼ Ic PP   reach out of his/her reach, grasp     abstract Check gl. PKeenan du daséi uwaxíx it landed out of his reach. 2.4
2272.2 du deséixʼín Ic PP   place taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du deséixʼín Ic PP   take taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du deséixʼín Ic PP   trade taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
2272.2 du deséixʼín Ic PP   turn taking his/her place; trading places with him/her; taking turns with him/her     abstract Check dl: ASid woosh daséixʼín taking turns. GJohnston i daséixʼán naḵagoot Iʼll go after youʼre done. LW du deséixʼ wudihaan got up and took his place; hoosh deséixʼín trading places. 2.4
499   desgwáange Ic N   whitefish type of round whitefish   has heard anim: fish: bottom Check dash-, cf. dashdané. EN dashgwáange. Found in Paddyʼs Lake, Dasgwanga Lake, and áa shú (Atlin Lake). LW desgwáange. BC ? 12.53
643 du déx̱ʼ Nn N his/her back back     anim: torso Check dl, cl. DShel du díx̱ʼi. Nn should be du dáx̱ʼ. LW, BC OK. 10.3
1602 a deyéen Ic PP   face facing it     place   2.3
1641.1 a digeengé S NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
1641 a dígi K N   middle middle of it     place Check dl, gl. Source FJ? 2.3
1641.1 a digin`ge T NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
41.3   diginaa NI N   center outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   diginaa NI N   front outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   diginaa NI N   open outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   diginaa NI N   out outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
41.3   diginaa NI N   sea outer part (toward the open, center of house, clearing, out to sea); front room     directional: side Check dl, gl. CJoseph daginaa. BC diginaa. 1.42
36.3   dig̱inaa It N   back back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dig̱inaa It N   inland back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dig̱inaa It N   interior back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
36.3   dig̱inaa It N   room back part (toward inland, toward the interior, away from the open); back room   dag̱inaa, dig̱inaa directional: side Check gl, dl. DSheldon dig̱inaa. 1.42
408   digitgiyáa N N   hummingbird hummingbird (Selasphorus rufus) dagwatgiyáa anim: bird: songbird Check dl. LW, BC OK. Rec. dag̱atgiyáa [sic, for dagatgiyáa?] from NW. BC dagutgiyáa 12.39
1641.1 a digiygé N NP   middle middle of it     place Check dl, form. EN dagiygé. CPerat digeengé. Check ST. 2.3
1433   Dikáanḵáawu NIS N   God God   Dikée aanḵáawu anim: supernatural Dikáanḵáawu is the more common pronunciation. LW gives Dikée aanḵáawu, also pron. [di-kyáan-ḵáa-wu]. BC either. 12.8
1325.2   Dikáanḵáawu kooḵénayi NIS N   angel angel literally: Godʼs messenger   person: doer Check just kooḵénaa. 13.5
42   dikée NI NP   above up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dikée NI NP   heaven up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dikée NI NP   sky up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
42   dikée NI NP   up up; above; up in the sky, in heaven     directional Check dl. Check keenaa. 1.4
1433   Dikée aanḵáawu NIS N   God God   Dikée aanḵáawu anim: supernatural Dikáanḵáawu is the more common pronunciation. LW gives Dikée aanḵáawu, also pron. [di-kyáan-ḵáa-wu]. BC either. 12.8
1325.2   Dikée aanḵáawu kooḵénayi NIS N   angel angel literally: Godʼs messenger   person: doer Check just kooḵénaa. 13.5
42.1   dikéede Ic PP   above upward     directional: toward   1.41
42.1   dikéede Ic PP   up upward     directional: toward   1.41
42.3   dikeenaa NI N   above the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
42.3   dikeenaa NI N   up the side up above; upstairs   keenaa up (on the hill); dikeenaa up (on the ceiling) directional: side Check dl, gl. Not attested. LW keenaa; BC dikeenaa. 1.42
42.2   dikéenax̱.á NI N   above area up above     area   1.43
42.2   dikéenax̱.á NI N   area area up above     area   1.43
42.2   dikéenax̱.á NI N   up area up above     area   1.43
2387   dikéeyi ká Ia N   out outermost layer of skin     place Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. 2.3
2387   dikéeyi ká Ia N   skin outermost layer of skin     place Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. 2.3
2387   dikéeyi ká Ia N   surface outermost layer of skin     place Check dl, gl. Source EN: chʼa (di)kéeyi káx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of skin. PKeenan teeyikáx̱ kei yamdzi.áa poked up his head. LW chʼa wé du dook keeká yawdig̱ích. 2.3
42.1   dikínde NI PP   above upward     directional: toward   1.41
42.1   dikínde NI PP   up upward     directional: toward   1.41
1415.5   dínjaa NIS N   noise sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
1415.5   dínjaa NIS N   run sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
1415.5   dínjaa NIS N   sound sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
1415.5   dínjaa NIS N   stomp sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
1415.5   dínjaa NIS N   thud sound of thudding, stomping, running heavily thudding sound of an animal running; stomping of feet to signify enjoyment, approval, enthusiasm   sensory: sound Check gl. EN like a bear running. DShel déenjaa duwa.áx̱ch loud thudding noise. BC dínjaa? LW ? Check form T. 3.2
130   dís NIS N   moon moon     earth: skylight Check EN, other I. LW OK, says eldís is the full name for the moon. 8.41
1528   dís NIS N   month month     time: unit   5.11
2398   dís kayádi I N   man the man in the moon     anim: supernatural Check dl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
2398   dís kayádi I N   moon the man in the moon     anim: supernatural Check dl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
2398   dís keyédi Ic N   man the man in the moon     anim: supernatural Check dl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
2398   dís keyédi Ic N   moon the man in the moon     anim: supernatural Check dl. Source EN. LW, BC OK. 12.8
2849.5   dís kígi It N   half half moon   dís kígi half moon. earth: skylight Source LW: dís shoowú half moon 8.41
2849.5   dís kígi It N   moon half moon   dís kígi half moon. earth: skylight Source LW: dís shoowú half moon 8.41
2849.5   dís shoowú Ic N   half half moon   dís kígi half moon. earth: skylight Source LW: dís shoowú half moon 8.41
2849.5   dís shoowú Ic N   moon half moon   dís kígi half moon. earth: skylight Source LW: dís shoowú half moon 8.41
1740   Dís Tlein NIS N   October October literally, big month. Dís Tlein Nov. time: month FSid, EN, LW OK. 5.4
1637   dís x̱ʼusyee NIS NP   beam moonbeam more precisely, where the moonbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. dís x̱ʼoosí from NW. EN, MJ x̱ʼusyee. 8.41
1637   dís x̱ʼusyee NIS NP   moon moonbeam more precisely, where the moonbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. dís x̱ʼoosí from NW. EN, MJ x̱ʼusyee. 8.41
1739   Dís Yádi NS N   September September literally, small month. Dís Yádi Oct?, before Dís Tlein. time: month   5.4
2910   dís yát NIS N   during in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yát NIS N   in in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yát NIS N   month in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yét Ic N   during in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yét Ic N   in in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
2910   dís yét Ic N   month in the month; during the month     time Check dl, gl. Source GDavis. 5.1
1741.3   Disyádi It N   November November   Dís Yádi Oct. time: month Source FSidney, DShel. 5.4
643 du díx̱ʼ NIS N his/her back back     anim: torso Check dl, cl. DShel du díx̱ʼi. Nn should be du dáx̱ʼ. LW, BC OK. 10.3
1886 du dix̱ʼgana.áayi Ia N his/her vertebra largest vertebra (between the shoulderblades)     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
1887 a dix̱ʼgana.áayi Is N   hump hump on its back (of moose, above the shoulders)     anim: torso Check dl, gl, ident. Source EN. LW a dix̱ʼkene.áayi T-bone. BC ? 10.3
2120 du dix̱ʼg̱ei.ádi Ia N   heart muscle/ligament connecting the heart to his/her back     anim: organ Check ident, dl. Source EN. Also glossed aorta. LW, BC ? 10.8
2120 du dix̱ʼg̱ei.ádi Ia N   ligament muscle/ligament connecting the heart to his/her back     anim: organ Check ident, dl. Source EN. Also glossed aorta. LW, BC ? 10.8
643.1 du dix̱ʼká NIS N   back surface of his/her back; on his/her back     anim: torso  LW, BC OK. 10.3
2579 du dix̱ʼkagoodlí I N   hump hump on his/her back     anim: torso Check dl. Source ASid. LW, BC OK. 10.3
1918 a dix̱ʼkasʼaag̱í Ia N its dorsal dorsal bones (of fish)     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
2487 a dix̱ʼkatási I N   backstrap sinew along its backbone locally called its backstrap   anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
2487 a dix̱ʼkatási I N   sinew sinew along its backbone locally called its backstrap   anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
583.73 a dix̱ʼkatʼaawú Ia N its fin anterior dorsal fin (of fish)     anim: tail Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW dix̱ʼketʼaawú. 10.41
2579 du dix̱ʼkegoodlí Ic N   hump hump on his/her back     anim: torso Check dl. Source ASid. LW, BC OK. 10.3
1886 du dix̱ʼkene.áayi Ic N his/her vertebra largest vertebra (between the shoulderblades)     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
1887 a dix̱ʼkene.áayi Ic N   hump hump on its back (of moose, above the shoulders)     anim: torso Check dl, gl, ident. Source EN. LW a dix̱ʼkene.áayi T-bone. BC ? 10.3
1918 a dix̱ʼkesʼaag̱í Ic N its dorsal dorsal bones (of fish)     anim: torso Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
2487 a dix̱ʼketési Ic N   backstrap sinew along its backbone locally called its backstrap   anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
2487 a dix̱ʼketési Ic N   sinew sinew along its backbone locally called its backstrap   anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.3
583.73 a dix̱ʼketʼaawú Ic N its fin anterior dorsal fin (of fish)     anim: tail Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW dix̱ʼketʼaawú. 10.41
3379 du dix̱ʼtusʼaag̱í I N his/her back backbone     anim: torso Check dl. My guess. LW x̱áat díx̱ʼi (tusʼaag̱í) fish backbone. 10.3
3379 du dix̱ʼtusʼaag̱í I N his/her bone backbone     anim: torso Check dl. My guess. LW x̱áat díx̱ʼi (tusʼaag̱í) fish backbone. 10.3
583.73 a dix̱ʼtʼaawú It N its fin anterior dorsal fin (of fish)     anim: tail Check dl. DShel, BC dix̱ʼtʼaawú. EN dix̱ʼkatʼaawú. LW dix̱ʼketʼaawú. 10.41
37   diyáa NIS NP   across across, the other side (especially of body of water)     directional Ck gl: across ravine, etc? 1.4
37   diyáa NIS NP   other across, the other side (especially of body of water)     directional Ck gl: across ravine, etc? 1.4
37   diyáa NIS NP   side across, the other side (especially of body of water)     directional Ck gl: across ravine, etc? 1.4
37.1   diyáade NIS PP   across (toward) across; (toward) the other side (especially of body of water)     directional: toward   1.41
37.1   diyáade NIS PP   other (toward) across; (toward) the other side (especially of body of water)     directional: toward   1.41
37.1   diyáade NIS PP   side (toward) across; (toward) the other side (especially of body of water)     directional: toward   1.41
37.2   diyáanax̱.á NIS N   across area across, on the other side (especially of body of water)     area   1.43
37.2   diyáanax̱.á NIS N   area area across, on the other side (especially of body of water)     area   1.43
37.2   diyáanax̱.á NIS N   other area across, on the other side (especially of body of water)     area   1.43
37.2   diyáanax̱.á NIS N   side area across, on the other side (especially of body of water)     area   1.43
43   diyée NI Np   below down; below     directional Check dl: DSheldon dayée. 1.4
43   diyée NI Np   down down; below     directional Check dl: DSheldon dayée. 1.4
1456   Diyée aanḵáawu NIS N   Satan Satan   ḵaa tayee aanḵáawu Satan anim: supernatural EN, LW, BC OK. 12.8
43.1   diyéede Ic PP   below downward     directional: toward   1.41
43.1   diyéede Ic PP   down downward     directional: toward   1.41
2625   diyeeká N N   back back of house the place where respected persons sit   product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
2625   diyeeká N N   house back of house the place where respected persons sit   product: house: part Check dl, gl. Source CJoseph. 7.481
43.3   diyeenaa NI N   below the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
43.3   diyeenaa NI N   down the side down below; downstairs   yeenaa down on the floor; diyeenaa down in the cellar. directional: side Check dl, gl. CJoseph (in dléigu) aadóo séekʼ sáwé yáa yeenaax̱ yaa ndayáan? whose daug̱ter is that carrying a pack down below? LW yeenaa; BC diyeenaa. 1.42
43.2   diyéenax̱.á NI N   area area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.2   diyéenax̱.á NI N   below area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
43.2   diyéenax̱.á NI N   down area down below     area Check var: yéenax̱.á? 1.43
1592.1 woosh diyéide S PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 woosh diyéide S PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1593 woosh diyéide aa N NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh diyéide aa N NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh diyéide aa N NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593.2 woosh diyéide át S N   different different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh diyéide át S N   thing different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh diyéide át S N   various different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
43.1   diyínde NI PP   below downward     directional: toward   1.41
43.1   diyínde NI PP   down downward     directional: toward   1.41
1126   dlaagwáa NIS N   fish fish spear; harpoon for spearing salmon     product: spear Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also given as dlaakw. 7.61
1126   dlaagwáa NIS N   harpoon fish spear; harpoon for spearing salmon     product: spear Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also given as dlaakw. 7.61
1126   dlaagwáa NIS N   spear fish spear; harpoon for spearing salmon     product: spear Check dl, cl. Check EN. LW also dlaakw. LW used for spearing fish, has hooks on the blade; they punch fish and canʼt come back out, also given as dlaakw. 7.61
1241 du dlaakʼ NIS N his cousin sister, cousin manʼs sister or clan sister   person: kin: direct   14.1
1241 du dlaakʼ NIS N his sister sister, cousin manʼs sister or clan sister   person: kin: direct   14.1
1242 du dlaakʼ hás NIS N his cousin sisters, cousins     person: kin: direct pl. 14.1
1242 du dlaakʼ hás NIS N his sister sisters, cousins     person: kin: direct pl. 14.1
1242 du dlaakʼ hés Ic N his cousin sisters, cousins     person: kin: direct pl. 14.1
1242 du dlaakʼ hés Ic N his sister sisters, cousins     person: kin: direct pl. 14.1
773.7   dláas It N   glass glass (for drinking)     product: pot Check dl, gl. BC gúxʼaa or dláas. 7.35
790.5   dláas I N   glass glass (the substance)     earth: substance Check dl. LW, BC OK. 8.02
1028   dlágwaa I N   peavy peavy     product: lever Check dl. LW ? 7.52
1240   dlákʼ NIS N   sister sister! man speaking   person: kin: direct vocative 14.1
986   dleey NIS N   meat meat, flesh   dleeÿ product: food: meat   7.91
991.2   dleey katʼálʼti It N   patty meat patty   dleey katʼálʼti meat patty product: food: condition Check dl, gl. Source? Attested as dleey katʼátʼx̱i, cf. dleey katʼákx̱i (id?). 7.98
991.2   dleey katʼátʼx̱i ? N   patty meat patty   dleey katʼálʼti meat patty product: food: condition Check dl, gl. Source? Attested as dleey katʼátʼx̱i, cf. dleey katʼákx̱i (id?). 7.98
2084   dleey kaxágwaa I N   grinder meat grinder     product: scraper Check dl. Source EN. LW OK. 7.54
2083   dleey kaxákwlʼi It N   hamburger ground meat; hamburger     product: food: meat Check dl. Source EN. LW OK. 7.91
2083   dleey kaxákwlʼi It N   meat ground meat; hamburger     product: food: meat Check dl. Source EN. LW OK. 7.91
2084   dleey kexágwaa Ic N   grinder meat grinder     product: scraper Check dl. Source EN. LW OK. 7.54
2083   dleey kexákwlʼi Ic N   hamburger ground meat; hamburger     product: food: meat Check dl. Source EN. LW OK. 7.91
2083   dleey kexákwlʼi Ic N   meat ground meat; hamburger     product: food: meat Check dl. Source EN. LW OK. 7.91
736.2   dleey kex̱ʼwénaa Ic N   barbecue roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)     product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
736.2   dleey kex̱ʼwénaa Ic N   stick roasting stick (split so that the meat can be inserted; the end is then bound)     product: stick Check dl. EN x̱ʼwéinaa (as above). Also rec. x̱ʼwénaa tséek. MSparks x̱ʼwéinaa forked barbecue stick. FJ? barbecue stick, large tongs. LW OK. LW also dleey kax̱ʼwénaa. 7.4
141   dleit NIS N   snow snow     earth: precip   8.43
1484   dleit NIS N   white white dleit yáx̱ yatee is white, literally, is the color of snow   sensory: color   3.1
144.2   dleit g̱éedi NIS N   snowstorm snowstorm, snow shower   snow shower earth: precip Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. 8.43
144.2   dleit g̱éedi NIS N   storm snowstorm, snow shower   snow shower earth: precip Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. 8.43
2867   dleit ka.óoxu Nn N   snow blowing snow     earth: precip Check dl, gl. Source MSparks. 8.43
1285   dleit ḵáa NIS N   white White, European, Caucasian (man or person)     person: nation  LW, BC OK. 13.2
32   dleit ḵaadí NIS N   avalanche snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
32   dleit ḵaadí NIS N   slide snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
32   dleit ḵaadí NIS N   snow snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
2433   dleit kachíxwti Ia N   ball snowball     earth: precip Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. 8.43
2433   dleit kachíxwti Ia N   snow snowball     earth: precip Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. 8.43
2433   dleit kachúxdi Ic N   ball snowball     earth: precip Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. 8.43
2433   dleit kachúxdi Ic N   snow snowball     earth: precip Check dl, gl. Source EN. Check a kachéexw, a kachíxwti. LW OK. 8.43
32.1   dleit kadéixʼ N   avalanche snow avalanche?   dleit katʼéexʼ hard snow earth: slide Check dl, gl. [N-S dleit kadéixʼ, Rev ND, EN dleit katʼéexʼ. LW dleit ketʼéexʼ toug̱ snow. 8.46
143.2   dleit kakélʼtʼ Ia N   snow light snow     earth: precip Check dl, gl. Source EN. LW ? 8.43
143   dleit kakétsk NS N   snow dry granular snow   doesnʼt know dleit kakékwti or dleit kakéxwt. earth: precip Check dl, dl: Rev ND -kétsk: dry snow; EN -kékwti or -kéxwt: granular snow (lies in layers). 8.43
3102   dleit kaltʼéexʼ I N   block block of frozen snow     earth: precip Source LW. 8.43
3102   dleit kaltʼéexʼ I N   snow block of frozen snow     earth: precip Source LW. 8.43
2447   dleit katlʼíxʼx̱i Ia N   snow snow crust     earth: precip Check dl, ident, ph: should be ..kalʼíxʼx̱i? Gloss questioned. Source EN. LW ? 8.43
32.1   dleit katʼéexʼ ?   avalanche snow avalanche?   dleit katʼéexʼ hard snow earth: slide Check dl, gl. [N-S dleit kadéixʼ, Rev ND, EN dleit katʼéexʼ. LW dleit ketʼéexʼ toug̱ snow. 8.46
3102   dleit keltʼéexʼ Ic N   block block of frozen snow     earth: precip Source LW. 8.43
3102   dleit keltʼéexʼ Ic N   snow block of frozen snow     earth: precip Source LW. 8.43
141.3   dleit kʼwátʼxʼ I N   snow round lumps of snow     earth: precip Check dl. Source EN. Check EN: plural? LW round snow. 8.43
3376   dleit shakadzoo Ia N   lump lump of snow that has fallen off the branch of a tree     earth: precip Source EN. LW OK. 8.43
3376   dleit shakadzoo Ia N   snow lump of snow that has fallen off the branch of a tree     earth: precip Source EN. LW OK. 8.43
3376   dleit shekedzoo Ic N   lump lump of snow that has fallen off the branch of a tree     earth: precip Source EN. LW OK. 8.43
3376   dleit shekedzoo Ic N   snow lump of snow that has fallen off the branch of a tree     earth: precip Source EN. LW OK. 8.43
352.2   dleit tawéi I N   Dall sheep Dall sheep (Ovis dalli dalli)   anim: mammal: ruminant Check dl. EN ident. LW, BC OK. 12.12
352.2   dleit tawéi I N   sheep Dall sheep (Ovis dalli dalli)   anim: mammal: ruminant Check dl. EN ident. LW, BC OK. 12.12
2755   dleit tséegi I N   stick stick used to skewer a chunk of snow and melt it over the fire The water was caug̱t in a can.   product: stick Check dl. Source DShel. LW dleit tutséegi. 7.4
2755   dleit tutséegi I N   stick stick used to skewer a chunk of snow and melt it over the fire The water was caug̱t in a can.   product: stick Check dl. Source DShel. LW dleit tutséegi. 7.4
329.3   dleit xóots Ny N   bear grizzly bear (Ursus arctos)   anim: mammal: carnivore JPH: Grizzly Bear...also Lh. tleetčuutsʼ, lit. white Brownbear. 12.11
329.3   dleit xóots Ny N   grizzly grizzly bear (Ursus arctos)   anim: mammal: carnivore JPH: Grizzly Bear...also Lh. tleetčuutsʼ, lit. white Brownbear. 12.11
1132.5   dleit xwénaa I N   scoop snow shovel; snow scoop (made of wood)     product: spoon Check dl. Source EN. 7.37
1817.2   dleit x̱ʼakée NIS N   on on top of the snow     earth: precip Check dl, gl. MSparks a x̱ʼakée kawdlitʼíxʼ (snow) has a hard crust; tʼéexʼ x̱ʼakée dleidí crusted snow [gl?: snow on ice?] LW OK. 8.43
141.5   dleit yátxʼi Is N   snow fine snow   fine small starts in falltime when the fine snow falls: dleit yátxʼi daak wusitán fine snow is falling earth: precip Check dl. Source EN: also glossed fine layer of snow. LW little snow. 8.43
141.5   dleit yétxʼi Ic N   snow fine snow   fine small starts in falltime when the fine snow falls: dleit yátxʼi daak wusitán fine snow is falling earth: precip Check dl. Source EN: also glossed fine layer of snow. LW little snow. 8.43
144.2   dletg̱éedi NS N   snowstorm snowstorm, snow shower   snow shower earth: precip Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. 8.43
144.2   dletg̱éedi NS N   storm snowstorm, snow shower   snow shower earth: precip Check dl. EN, LW dleit g̱éedi. Check g̱éet. 8.43
32   dletḵaadí N N   avalanche snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
32   dletḵaadí N N   slide snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
32   dletḵaadí N N   snow snowslide; snow avalanche     earth: slide Check dl. EN ? LW OK. 8.46
2356   dlóodlidáx̱ N PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   dlóodlidáx̱ N PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
3386   dlóoḵ I N   discharge dried mucus   dlóoḵ dried mucus anim: excretion Check dl, gl. Source LW; later she said it is only from the eyes; cf. waḵ(x̱ʼa)dlóog̱u, etc. LW ax̱ waaḵ kawdidlóoḵ my eyes are pussed up. 10.9
3386   dlóoḵ I N   pus dried mucus   dlóoḵ dried mucus anim: excretion Check dl, gl. Source LW; later she said it is only from the eyes; cf. waḵ(x̱ʼa)dlóog̱u, etc. LW ax̱ waaḵ kawdidlóoḵ my eyes are pussed up. 10.9
2356   dlóotldáx̱ I PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   dlóotldáx̱ I PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2155 a dlóox̱ʼu Ia N its point point (of a projectile)     product: spear Check dl, gl, alien. Source EN. 7.61
2356   dlu·dlidax̱ T PP   independent on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
2356   dlu·dlidax̱ T PP   oneself on oneʼs own; independently; (all) by oneself     abstract Check dl, chʼa... Source EN, MSparks. LW chʼe dlóotldáx̱. BC dlóotldáx̱ yéi jiné works independently. 2.4
597 a doogú NIS N its hide skin (of animal); hide     anim: skin   10.6
597 a doogú NIS N its skin skin (of animal); hide     anim: skin   10.6
858.4 a doogú tʼéeshi I N   frame tanning frame to which its hide is lashed for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame, sʼigeidí doogú   product: framework Check dl, gl. LW OK. 7.41
858.4 a doogú tʼéeshi I N   stretch tanning frame to which its hide is lashed for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame, sʼigeidí doogú   product: framework Check dl, gl. LW OK. 7.41
858.4 a doogú tʼéeshi I N   tan tanning frame to which its hide is lashed for example, dzískʼu doogú tʼéeshi moose hide tanning frame, sʼigeidí doogú   product: framework Check dl, gl. LW OK. 7.41
712 du dook NIS N his/her skin skin, complexion     anim: skin Check gl. According to EN, this is the inner layer of skin. LW skin. BC OK. 10.6
1990 du dook I N   close right close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her touching him/her   place Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to me 2.3
1990 du dook I N   next right close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her touching him/her   place Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to me 2.3
1990 du dook I N   side right close to him/her; right next to him/her; right alongside him/her touching him/her   place Check dl, gl, possessor. Source EN: ax̱ dookt awsixátʼ du káayaḵijeidí he pulled his chair up alongside me. PKeenan a dóokt/duktóot satéen is sitting back in there. LW ax̱ dook ét áa is sitting right close to me 2.3
2056 wooch dook Is N   close right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 wooch dook Is N   next right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 wooch dook Is N   together right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 hoosh dook Ic N   close right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 hoosh dook Ic N   next right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
2056 hoosh dook Ic N   together right close together; right next to each other, to one another     place Check dl. Source EN. LW hoosh dook awli.ét put them right close together; BC wooch dook áx̱ yamdudli.át placed them close together (in a row); LW hoosh dook duḵéisʼ is sewed with fine/small stitches. 2.3
385   dóol NIS N   crane sandhill crane (Grus canadensis)   anim: bird: diving  LW, BC OK. 12.31
385   dóol NIS N   sandhill crane sandhill crane (Grus canadensis)   anim: bird: diving  LW, BC OK. 12.31
3074   dóolʼ N N   erection erection     anim: crotch Check gl, dl. Source JMarks. 10.4
1702 du doonaa Ic NP   clothing under or inside his/her clothes; next to his/her skin next to his/her skin under his/her clothes   place Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱ N. LW doonaa. 2.3
1702 du doonaa Ic NP   under under or inside his/her clothes; next to his/her skin next to his/her skin under his/her clothes   place Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱ N. LW doonaa. 2.3
900.3   doonaax̱ tuḵʼatáal I N   underwear underpants; underwear; longjohns     product: clothing: body Source EN: long underwear, longjohns. LW, BC OK. 7.13
900.3   doonaax̱ tʼug̱atáal Ic N   underwear underpants; underwear; longjohns     product: clothing: body Source EN: long underwear, longjohns. LW, BC OK. 7.13
897   doonaax̱lʼaak I N   petticoat petticoat; slip     product: clothing: body Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. 7.13
897   doonaax̱lʼaak I N   slip petticoat; slip     product: clothing: body Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. 7.13
1702 du doonyaa NIS NP   clothing under or inside his/her clothes; next to his/her skin next to his/her skin under his/her clothes   place Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱ N. LW doonaa. 2.3
1702 du doonyaa NIS NP   under under or inside his/her clothes; next to his/her skin next to his/her skin under his/her clothes   place Check dl, form; Rev ND gives doonyaax̱. EN doonyaa but doonaax̱ N. LW doonaa. 2.3
897   doonyaax̱l.aak NS N   petticoat petticoat; slip     product: clothing: body Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. 7.13
897   doonyaax̱l.aak NS N   slip petticoat; slip     product: clothing: body Check dl. EN, LW, BC doonaax̱lʼaak. 7.13
335   dóosh NIS N   cat cat (Felis domestica)   anim: mammal: carnivore JPH ident. 12.11
336   dóosh yádi NIS N   cat kitten     anim: mammal: carnivore  LW, BC OK. 12.11
336   dóosh yádi NIS N   kitten kitten     anim: mammal: carnivore  LW, BC OK. 12.11
336   dóosh yédi Ic N   cat kitten     anim: mammal: carnivore  LW, BC OK. 12.11
336   dóosh yédi Ic N   kitten kitten     anim: mammal: carnivore  LW, BC OK. 12.11
2509   dóox I N   sinew sinew prepared for thread by splitting the sinew and then twisting it by rolling it with the hand   product: string Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 7.21
2509   dóox I N   thread sinew prepared for thread by splitting the sinew and then twisting it by rolling it with the hand   product: string Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 7.21
1854.2   du kateiyí S N   headstone headstone     earth: rock Check dl S: CPerat du kateiyí. 8
556.6   du·x T N   flea sand flea; sandhopper     anim: bug: hopping Check dl, gl. Source EW. 12.63
556.6   du·x T N   sandhopper sand flea; sandhopper     anim: bug: hopping Check dl, gl. Source EW. 12.63
187   dúḵ NIS N   cottonwood cottonwood (Populus balsamifera/thicocarpa[?])   plant: tree  LW OK. 9.1
2708   dúḵ It N   boat canoe made of cottonwood Teslin also yaakw dúḵ dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat product: boat Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. 7.47
2708   dúḵ It N   cottonwood canoe made of cottonwood Teslin also yaakw dúḵ dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat product: boat Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. 7.47
848.3   dúḵ daalooní shál I N   spoon cottonwood bark spoon     product: spoon Check dl. Source EN. LW cottonwood spoon (wood, not bark). BC OK. 7.37
848.3   dúḵ daalooní shél Ic N   spoon cottonwood bark spoon     product: spoon Check dl. Source EN. LW cottonwood spoon (wood, not bark). BC OK. 7.37
2708   dúḵ yaakw I N   boat canoe made of cottonwood Teslin also yaakw dúḵ dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat product: boat Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. 7.47
2708   dúḵ yaakw I N   cottonwood canoe made of cottonwood Teslin also yaakw dúḵ dúḵ cottonwood or boat. naadúg̱u family boat product: boat Check dl. Source DShel yaakw dúḵ. LW dúḵ yaakw. 7.47
2388 du dukká I N   skin surface of his/her skin; outer layer of his/her skin     anim: skin Check dl, gl. Source EN: ax̱ dukkáx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of my skin. LW, BC OK. LW on the skin, i.e. outside of skin. 10.6
2388 du dukká I N   surface surface of his/her skin; outer layer of his/her skin     anim: skin Check dl, gl. Source EN: ax̱ dukkáx̱ kei yawdig̱ích penetrated under the outermost layer of my skin. LW, BC OK. LW on the skin, i.e. outside of skin. 10.6
2829   duḵkalá Nn N   canoe a fine canoe     anim: epiphet Check dl. Source MSparks (= duḵkalé): é, duḵkalá my, what a fine canoe, (newly made and not damaged). EN nice poplar. 12.9
1767.3   dukneisʼ NIS N   cream skin cream, grease or oil for lubricating the skin especially face cream   product: paint Source EN. LW face cream, also yaneisʼ face cream. 7.72
1767.3   dukneisʼí It N   cream skin cream, grease or oil for lubricating the skin especially face cream   product: paint Source EN. LW face cream, also yaneisʼ face cream. 7.72
2262   duktóoxʼ I PP   contour (visible) in outline, in contour; (angry) inside (not expressing it outwardly)     place Check dl. Source EN: chʼa duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious to me; duktóoxʼ duwatéen its contour is visible. 2.3
2262   duktóoxʼ I PP   outline (visible) in outline, in contour; (angry) inside (not expressing it outwardly)     place Check dl. Source EN: chʼa duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious to me; duktóoxʼ duwatéen its contour is visible. 2.3
2262.1 du duktú I N   under under his/her skin; in the lower layer of his/her skin     anim: skin Check dl. Source EN: du duktóoxʼ wooneex̱ it healed up under his skin; duktóoxʼ x̱alashát itʼs very precious to me. LW inside the skin. BC OK. 10.6
2967 a duni·gu T N its flavor flavor     sensory: smell Check dl, gl, alien. Source EW. 3.3
555   dúsh NS N   polliwog tadpole; polliwog   hasnʼt heard anim: amphibian Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. 12.4
555   dúsh NS N   tadpole tadpole; polliwog   hasnʼt heard anim: amphibian Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. 12.4
555   dúsh Ia N   polliwog tadpole; polliwog   hasnʼt heard anim: amphibian Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. 12.4
555   dúsh Ia N   tadpole tadpole; polliwog   hasnʼt heard anim: amphibian Check dl, ident. EN OK. JPH says a tadpole is spoken of merely in Lh. as a frogʼs baby, i.e. xíxchʼi yádi. Krause dusch kind of fish. 12.4
179   dúsʼ NIS N   soot soot     product: fire: residue Check gl, cf. kwáat. LW OK. 7.991
272.5   duwaakú NIS N   tobacco tobacco; chewing tobacco     product: medicine Check dl. Source EN. LW OK. 7.73
2793   duwayík Ic N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duwayík Ic N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duwe`ÿik T N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duwe`ÿik T N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duweiwík Nn N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duweiwík Nn N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duweiyík N N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duweiyík N N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
3036   duwuweit NIS N   possession accumulated wealth; store of possessions     product: property Check gl, cf. at óow. du duwuweidí yagéi is very wealthy. FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh. wealth wonʼt touch filth. LW OK. 7.811
3036   duwuweit NIS N   wealth accumulated wealth; store of possessions     product: property Check gl, cf. at óow. du duwuweidí yagéi is very wealthy. FJohnson (proverb) duwuweit áa yanéekʼ ḵoosh. wealth wonʼt touch filth. LW OK. 7.811
217   dúx S N   cranberry low bush cranberry (Vaccinium vitis-idaea)   plant: berry Check dl: T Tl dux. 9.2
2793   duyeiyík It N   freedom freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
2793   duyeiyík It N   release freedom; release from slavery, incarceration in: duweiyít wududli.óo (a slave) was set free duyeiyít wududli.óo he was set free. anim: life Check dl, gl. MSparks duweiwít wududli.óo, ASid duwayít wududli.óo, EW duwe`ÿit wudutl.u· they set (slave) free. In IT pers. names Duweiyiyikdux̱wáak, Duweiyiyityadultín. LW, BC ? 11.1
855   dzaas I N   babiche babiche, string, leather thonging     product: string   7.21
855   dzaas I N   string babiche, string, leather thonging     product: string   7.21
855   dzaas I N   thong babiche, string, leather thonging     product: string   7.21
1837   dzaas gwéil Nn N   bag babiche bag; handbag knitted from hide strips, babiche   product: bag Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag. BC dzaas gwéil (?). 7.31
1837   dzaas gwéil Nn N   handbag babiche bag; handbag knitted from hide strips, babiche   product: bag Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag. BC dzaas gwéil (?). 7.31
903 a dzaasí ? N its lace lace (of shoe, boot, moccasin)   téel iḵkadzaas product: clothing: foot Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel kedzaasí. 7.15
1146 a dzaasí NS N its string thonging, string     product: string Check gl, dl. EN ? 7.21
1146 a dzaasí NS N its thong thonging, string     product: string Check gl, dl. EN ? 7.21
666.8 du dzaayí Ny N   hair stray long hair on his/her body     anim: hair Source JPH: ʼaxtzaa[ÿ]íi, my stray long hair (e.g. a single stray long hair that I have growing on my belly). EN ? 10.61
2597   dzagwaan N N   duck type of duck     anim: bird: diving Check dl, gl. GDavis dzagwaan. EN ? 12.31
3475   dzaná N N   fish fermented fish; fermented salmon aged in a pit   product: food: fish Check dl, gl. A diffusion, cf. Ahtna dzenax, Alutiiq cinʼaq. 7.92
3475   dzaná N N   salmon fermented fish; fermented salmon aged in a pit   product: food: fish Check dl, gl. A diffusion, cf. Ahtna dzenax, Alutiiq cinʼaq. 7.92
2837   dzanáa K N   dart missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
2837   dzanáa K N   missile missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
461   dzánti NS N   flounderí flounder     anim: fish: bottom EN OK. 12.53
904.5   dzánti jáaji I N   snowshoe round snowshoe with one crossbar shaped like a flounder; also called xóots x̱ʼoosí by some Interior Tlingit   product: snowshoe Check dl, tone. Source EN, DShel. LW OK. 7.44
1837   dzasgwéil I N   bag babiche bag; handbag knitted from hide strips, babiche   product: bag Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag. BC dzaas gwéil (?). 7.31
1837   dzasgwéil I N   handbag babiche bag; handbag knitted from hide strips, babiche   product: bag Check dl. EN babiche bag; DShel handbag. LW knitted babiche bag. BC dzaas gwéil (?). 7.31
2412   dzée ? N   cur cur; mangy dog     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not sure). 12.11
2412   dzée ? N   dog cur; mangy dog     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. DSheldon ketldzée[yi?]. LW maybe ketldzéeyi (not sure). 12.11
2837   dzeenáa Nn N   dart missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
2837   dzeenáa Nn N   missile missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
3099   dzeenáa ? N   snare snare for catching small animals by the leg     product: trap Check dl, gl. Source? 7.62
513   dzéexʼw KS N   clam butter clam (Saxidomus nuttalli?)   anim: seafood: clam JPH ident, followed by question mark. He gives Lh. síičʼ [sic.]. EN ? 12.72
3099   dzeináa ? N   snare snare for catching small animals by the leg     product: trap Check dl, gl. Source? 7.62
1062   dzeit NIS N   ladder ladder     product: framework Check dl, gl, cl: N-S s-class, LW tén. EN dzeit oox̱ú. 7.41
1062.1   dzeit NIS N   dock dock, pier     product: framework Check cl. 7.41
1062.1   dzeit NIS N   pier dock, pier     product: framework Check cl. 7.41
1062.3   dzeit oox̱ú NIS N   ladder log ladder; stairs, steps originally a ladder made by hewing notches for steps in a log, tree dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps product: framework Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs, steps. 7.41
1062.3   dzeit oox̱ú NIS N   stair log ladder; stairs, steps originally a ladder made by hewing notches for steps in a log, tree dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps product: framework Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs, steps. 7.41
1062.3   dzeit oox̱ú NIS N   step log ladder; stairs, steps originally a ladder made by hewing notches for steps in a log, tree dzeit oox̱ú log ladder with notches for footsteps product: framework Check dl, gl. Source EN. LW ladder made of tree/post; stairs, steps. 7.41
1605   dzeit shuwee NS NP   dock at the landing of a dock     product: framework Check gl. LW bottom end of bridge, wharf. 7.41
1605   dzeit shuyee NIS NP   dock at the landing of a dock     product: framework Check gl. LW bottom end of bridge, wharf. 7.41
2934   dzinxi T N   bush small fuzzy bush with black berries     plant: berry Source Swanton? dzínx̱i kind of medicine. 9.2
20.1   dzískʼu lʼéiwu I N   akali moose lick deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc.   earth: substance   8.02
20.1   dzískʼu lʼéiwu I N   lick moose lick deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc.   earth: substance   8.02
20.1   dzískʼu lʼéiwu I N   moose moose lick deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc.   earth: substance   8.02
20.1   dzískʼu lʼéiwu I N   salt moose lick deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc.   earth: substance   8.02
2887   dzískʼu x̱ʼakene.áayi Ic N   flower new-grown grass and leaves the first thing that moose eat in the spring   plant Check dl, gl. Source DShel: blue flower that are the first thing moose eat in the spring, found on hill sides. LW OK, but questions that they are found on hillsides. 9.6
360   dzískʼw NI N   moose moose (Alces alces gigas)   anim: mammal: ruminant EN ident; JPH A. americanus gigas Miller. Check dl: S. 12.12
418   dzískʼw NS N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus) dzískʼw owl anim: bird: raptor Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu; Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw, asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. 12.32
418   dzískʼw Is N   owl owl; great horned owl (Bubo virginianus) dzískʼw owl anim: bird: raptor Check dl, ident: N-S `owl with ear tuftsʼ. DShel asgutudzískʼu; Elsie Hug̱es (I) asgutuyikdzískʼu owl; dzískʼw boogieman. EN dzískʼw, asgutuyikdzískʼu. LW neither. BC says Mrs. B used to use dzískʼw for owl. 12.32
3266   dzískʼw aan kaduldutl át Ia N   moose moose call dried moose shoulderblade   product: trap Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.62
3266   dzískʼw aan keduldutl ét Ic N   moose moose call dried moose shoulderblade   product: trap Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.62
2533   dzix̱áawu át NIS N   animal fur bearing animal     anim: mammal Source ASid. BC OK. 12.1
2533   dzix̱áawu át NIS N   fur fur bearing animal     anim: mammal Source ASid. BC OK. 12.1
1812   dziyáagin NIS PP   after after a while; later on     time   5.1
1812   dziyáagin NIS PP   later after a while; later on     time   5.1
1812   dziyáagin NIS PP   while after a while; later on     time   5.1
1811   dziyáak NIS PP   ago a while ago; earlier     time Check gl. LW about an hour or two ago. 5.1
1811   dziyáak NIS PP   earlier a while ago; earlier     time Check gl. LW about an hour or two ago. 5.1
1811   dziyáak NIS PP   while a while ago; earlier     time Check gl. LW about an hour or two ago. 5.1
513   dzóoxʼ N N   clam butter clam (Saxidomus nuttalli?)   anim: seafood: clam JPH ident, followed by question mark. He gives Lh. síičʼ [sic.]. EN ? 12.72
2837   dzu`na· T N   dart missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
2837   dzu`na· T N   missile missile; dart     product: spear Check dl, ident. Source MSparks dart; FJ? dzanáa missile. 7.61
1561 du dzúk NIS NP   behind at his/her back; right behind him/her du dzúkt áa is sitting at his/her back   place Check dl. LW ? 2.3
2092.3   e shedeegeyi sʼáaxw Ic N   cap cap made from dried moose stomach; yarn cap     product: clothing: head Check dl. Source EN. LW only 1st meaning. 7.12
3167   éch Ic PP   because because of that; therefore; so     abstract   2.4
3167   éch Ic PP   so because of that; therefore; so     abstract   2.4
3167   éch Ic PP   therefore because of that; therefore; so     abstract   2.4
843   ech koolx̱ʼílʼaa yeit Ic N   sled sled (for recreational sledding)     product: sled Check dl, gl. LW OK. 7.45
2165   edeendaa Ic N   beaver half-grown beaver from Athabaskan half-grown beaver (halfway young and halfway old) anim: mammal: rodent Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller beaver. 12.13
2165   edeendaa Ic N   kit half-grown beaver from Athabaskan half-grown beaver (halfway young and halfway old) anim: mammal: rodent Check dl, gl: cf. ḵooté. Source FSid: adeendaa young beaver old enough to leave home. Also gl. medium-sized beaver LW, BC OK. LW smaller beaver. 12.13
1302   edétxʼi Ic N   child children   atyétxʼi person Check dl I. N-S at yátxʼi or adátxʼi. BC adétxʼi. LW edétxʼi. 13.1
1162   edeÿóotl Ic N   hurry rush, hurry     product: action Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.85
1162   edeÿóotl Ic N   rush rush, hurry     product: action Check gl. N-S war, conflict, trouble. LW rush, hurry. 7.85
16   eech NIS N   boulder reef; large rock or boulder lying on the ocean floor     earth: rock Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. 8
16   eech NIS N   reef reef; large rock or boulder lying on the ocean floor     earth: rock Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. 8
16   eech NIS N   rock reef; large rock or boulder lying on the ocean floor     earth: rock Check gl. Check sticking out of water. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. 8
1095   eech kakwéiyi NS N   buoy fixed buoy     product: marker Check dl, ident, cl. Source N-S. 7.69
1096   eech kwéiyi NS N   buoy floating buoy     product: marker Check dl, ident, cl. Source N-S. 7.69
29   éechʼ NS N   stone heavy stone, boulder   éechʼ heavy stone, boulder earth: rock Check gl, cl, dl: not found with this meaning in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. 8
29.2   éechʼ I N   brick something compact and very heavy found in: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick; literally, heavy as an éechʼ.   sensory Check gl, cl, dl: not found with the meaning heavy round stone in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. 3
29.2   éechʼ I N   heavy something compact and very heavy found in: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick; literally, heavy as an éechʼ.   sensory Check gl, cl, dl: not found with the meaning heavy round stone in I. GJohnston, LW: éechʼ yáx̱ koodáal itʼs as heavy as a lead brick. 3
84   éedaa NIS N   luminescence phosphorescence (sparks of light in ocean water); luminescence (on rotten wood)   éeda áa yéi ḵuwanóok. light reflected off the water. earth: drip  LW OK. 8.33
84   éedaa NIS N   phosphorescence phosphorescence (sparks of light in ocean water); luminescence (on rotten wood)   éeda áa yéi ḵuwanóok. light reflected off the water. earth: drip  LW OK. 8.33
1572 a eeg̱ayáak NIS NP   beach the beach, shore below it (a town)     earth: area  LW OK, also aan eeg̱ayáak 8.13
1572 a eeg̱ayáak NIS NP   shore the beach, shore below it (a town)     earth: area  LW OK, also aan eeg̱ayáak 8.13
6.5   eeḵ NIS N   copper copper     earth: rock: metal   8.01
35   éeḵ NIS NP   beach beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
35   éeḵ NIS NP   shore beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
30   eeḵ háatlʼi NIS   verdigris verdigris     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
432   éeḵ lukaḵéesʼi NS N   sandpiper snipe; sandpiper (Capella gallinago)   anim: bird: shore Check dl, ident: same as I séitaa? ESam common snipe, but perhaps this is from Rev ND. EN ? 12.34
432   éeḵ lukaḵéesʼi NS N   snipe snipe; sandpiper (Capella gallinago)   anim: bird: shore Check dl, ident: same as I séitaa? ESam common snipe, but perhaps this is from Rev ND. EN ? 12.34
35.2   éeḵnax̱.á NIS N   area area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éeḵnax̱.á NIS N   beach area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éeḵnax̱.á NIS N   shore area toward the beach, waterside     area   1.43
1189 du éekʼ NIS N her brother brother, cousin womanʼs brother or clan brother   person: kin: direct   14.1
1189 du éekʼ NIS N her cousin brother, cousin womanʼs brother or clan brother   person: kin: direct   14.1
1190 du eekʼ hás NIS N her brother brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du eekʼ hás NIS N her cousin brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du éekʼ hás It N her brother brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du éekʼ hás It N her cousin brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du eekʼ hés Ic N her brother brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1190 du eekʼ hés Ic N her cousin brothers, cousins   du éekʼ hás person: kin: direct pl. 14.1
1709 du een NIS PP   with with him/her; along with him/her accompanying him; carrying him; taking him along   abstract   2.4
1230 du een aa NIS N his/her kin kinsman a person of the same moiety but not the same clan   person: kin: other Check gl. EN, LW person of same moiety but not same clan. 14.3
1230 du een aa NIS N his/her moiety kinsman a person of the same moiety but not the same clan   person: kin: other Check gl. EN, LW person of same moiety but not same clan. 14.3
1231 du een aaxʼw NIS N his/her kin kinsmen     person: kin: other pl. 14.3
1231 du een aaxʼw NIS N his/her moiety kinsmen     person: kin: other pl. 14.3
1231.5 du een naayádi NIS N   clan person whose father is of same clan as his/her father     person: kin: other Check gl. EN person of same moiety but not same clan. LW, BC OK. 14.3
1231.6 du een naayátxʼi NIS N   clan persons whose fathers are of same clan as his/her father     person: kin: other   14.3
1231.5 du een naayédi Ic N   clan person whose father is of same clan as his/her father     person: kin: other Check gl. EN person of same moiety but not same clan. LW, BC OK. 14.3
1231.6 du een naayétxʼi Ic N   clan persons whose fathers are of same clan as his/her father     person: kin: other   14.3
766   éenaa N N   tongs tongs (used in cooking), forked stick     product: lever Check gl: also forked barbecue stick? EN tás éeni split stick for pulling sinew throug̱. 7.52
642 du éenee It N his/her arm armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éenee It N his/her pit armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642.1 du éenee x̱aawú It N his/her arm armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éenee x̱aawú It N his/her hair armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éenee x̱aawú It N his/her pit armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
2647   éeneenáx̱ gwéil I N   pack pack whose straps go under the armpits     product: pack Check dl, gl. Source I.  LW, BC OK. 7.22
642 du éeni Ic N his/her arm armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éeni Ic N his/her pit armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éeni ? N his/her arm armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éeni ? N his/her pit armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642.1 du éeni x̱aawú Ic N his/her arm armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éeni x̱aawú Ic N his/her hair armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éeni x̱aawú Ic N his/her pit armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
981   éenu In N   food food taken home from a feast or dinner to which one was invited     product: food Check dl, alien: EN (du) éenwu. 7.9
981   éenwu NIS N   food food taken home from a feast or dinner to which one was invited     product: food Check dl, alien: EN (du) éenwu. 7.9
642 du éenyee NIS N his/her arm armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642 du éenyee NIS N his/her pit armpit     anim: hand Check dl, cl. EN éenyee. DShel éenee. BC OK. LW éeni. 10.51
642.1 du éenyee x̱aawú NIS N his/her arm armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éenyee x̱aawú NIS N his/her hair armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
642.1 du éenyee x̱aawú NIS N his/her pit armpit hair     anim: hair Source JPH. Check dl. EN OK. LW, BC OK. 10.61
1199   éesh NIS N   father father!     person: kin: direct vocative 14.1
1200 du éesh NIS N his/her father father     person: kin: direct   14.1
1201 du éesh hás NIS N his/her father fathers father and fatherʼs (clan) brothers   person: kin: direct pl. 14.1
1201 du éesh hés Ic N his/her father fathers father and fatherʼs (clan) brothers   person: kin: direct pl. 14.1
3350   eesháan xʼóow Ic N   south south wind funny name applied to south wind by Raven   earth: wind Check dl. Source LWren. 8.44
3350   eesháan xʼóow Ic N   wind south wind funny name applied to south wind by Raven   earth: wind Check dl. Source LWren. 8.44
1070.5   eet NIS N   room back room, bedroom; curtained-off partition of house     product: house: part Check dl, cl, possessed form: EN eedí. FJ? éetʼ curtain [misremembering of eet?]. LW eetdé netí take it to the back room. 7.481
2153   éet NS N   halibut halibut site; halibut hole     earth: water   8.2
1070   eet ká NS N   room (in the) back room, bedroom refers to a room separated from the main part of the house by a partition, providing privacy for a family or individual eet ká bedroom; du eetí his bedroom. product: house: part Check dl, cl, possessed: NW eetí ká. Source NW. LW back room. 7.481
2153.2   éet ká NS N   halibut over a halibut hole     earth: water Check dl, gl. Source FJ? 8.2
2153.2   éet ká NS N   over over a halibut hole     earth: water Check dl, gl. Source FJ? 8.2
451   éet katlóox̱u NS N   bullhead deepsea bullhead (edible)     anim: fish: bottom EN ? 12.53
3219   éet té Ia N   slate slate?     earth: rock Check dl, ident. EN sharp-pointed heavy rock: slate? LW ? 8
1982   eeteeyáx̱ Ic PP   as as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyáx̱ Ic PP   before as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyáx̱ Ic PP   much as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyáx̱ It PP   as as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyáx̱ It PP   before as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyáx̱ It PP   much as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyéx̱ It PP   as as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyéx̱ It PP   before as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eeteeyiyéx̱ It PP   much as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1666 a eetí NIS NP   after (what is left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy     place   2.3
1666 a eetí NIS NP   imprint (what is left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy     place   2.3
1666 a eetí NIS NP   legacy (what is left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy     place   2.3
1666 a eetí NIS NP   ruin (what is left) after it is gone; the place where it used to be; its imprint, ruins, legacy     place   2.3
2636 du eetí NIS N   descendant one that he/she has left behind (as an heir); descendant of his/her clan, people     person: kin: other Check dl, gl. Source EN: i éesh eetí áyá x̱át Iʼm a descendant of your fatherʼs clan. LW Iʼm your daddyʼs people. 14.3
2636 du eetí NIS N   heir one that he/she has left behind (as an heir); descendant of his/her clan, people     person: kin: other Check dl, gl. Source EN: i éesh eetí áyá x̱át Iʼm a descendant of your fatherʼs clan. LW Iʼm your daddyʼs people. 14.3
2321 du eetiḵáa I N his/her descendant descendant, successor; person who inherits his/her place     person: kin: other Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du eetí ḵáaxʼu younger generation coming up 14.3
2321 du eetiḵáa I N his/her inherit descendant, successor; person who inherits his/her place     person: kin: other Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du eetí ḵáaxʼu younger generation coming up 14.3
2321 du eetiḵáa I N his/her successor descendant, successor; person who inherits his/her place     person: kin: other Check dl. Source EN. Also rec. du eetiḵáawu. LW, BC OK. LW du eetí ḵáaxʼu younger generation coming up 14.3
3202 a eetiḵín NIS N   less less than before     abstract Check dl, obj. Source PKeenan. BC a eetiḵín; LW eetiḵín. 2.4
1650 a eetínáx̱ NIS PP   miss in need of it; missing it; having a hard time without it in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it   abstract Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC in need of it 2.4
1650 a eetínáx̱ NIS PP   need in need of it; missing it; having a hard time without it in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it   abstract Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC in need of it 2.4
1650 a eetínáx̱ NIS PP   without in need of it; missing it; having a hard time without it in: a eetínáx̱ yatee is in need of it; needs it   abstract Check gl. LW he give it to somebody and then he got nothing BC in need of it 2.4
3201   eetiyáanáx̱ NIS N   more more than before     abstract Check dl. 2.4
1982   eetíyéyáx̱ Ia PP   as as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eetíyéyáx̱ Ia PP   before as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
1982   eetíyéyáx̱ Ia PP   much as much as before     abstract Check dl. Source EN. Also recorded as eetíyáx̱ from NWillard. LW, BC OK. 2.4
217.3   eetlʼát Is N   cranberry low bush cranberry     plant: berry From Ath. LW no. 9.2
958 at éewu NIS N   food cooked food     product: food: condition Check dl, gl. Source DShel. LW OK. 7.98
983   eex̱ NIS N   grease oil, grease     product: food: fat   7.93
983   eex̱ NIS N   oil oil, grease     product: food: fat   7.93
39   éex NIS NP   downstream downstream; south   éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just south) directional LW rejects éex. 1.4
39   éex NIS NP   south downstream; south   éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just south) directional LW rejects éex. 1.4
801.5   eex̱ sʼeenáa NIS N   lamp grease lamp     product: fire: lamp Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.992
2460   eex̱ yeexʼeeshayí Is N   pail grease pail; lard pail     product: pot Check dl, gl. Source EN. 7.35
39.2   éexnax̱.á NIS N   area area downstream; area toward the south     area   1.43
39.2   éexnax̱.á NIS N   downstream area downstream; area toward the south     area   1.43
39.2   éexnax̱.á NIS N   south area downstream; area toward the south     area   1.43
90   eey NS N   rapids rapids; turbulence where incoming tide meets outgoing tide   xʼáas rapids. earth: stream Check dl. N-S ee. EN ? 8.22
90   eey NS N   tide rapids; turbulence where incoming tide meets outgoing tide   xʼáas rapids. earth: stream Check dl. N-S ee. EN ? 8.22
2375   ehtahee Ia N   game stick game From Athabaskan   product: game Check dl, gl. Source EN: also rec. attahee. Ask JR about Ath name. Same as 3237 kind of snipe? 7.82
3237   ehtahee Ia N   snipe kind of snipe? From Athabaskan   anim: bird: shore Check dl, ident. EN looks like grouse but bigger, hasnʼt seen, rare, found behind Caribou Is. LW, BC ? 12.34
6.5   eiḵ NnIc N   copper copper     earth: rock: metal   8.01
35   éiḵ NnIc NP   beach beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
35   éiḵ NnIc NP   shore beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
35   éiḵ Nn NP   beach beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
35   éiḵ Nn NP   shore beach; waterside; down on the beach, shore     directional   1.4
30   eiḵ háatlʼi NnIc   verdigris verdigris     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
35.2   éiḵnax̱.á NnIc N   area area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á NnIc N   beach area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á NnIc N   shore area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á Nn N   area area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á Nn N   beach area toward the beach, waterside     area   1.43
35.2   éiḵnax̱.á Nn N   shore area toward the beach, waterside     area   1.43
18   éilʼ NIS N   salt salt     product: food: seasoning   7.97
83   éilʼ NIS N   ocean ocean; salt water     earth: water   8.2
83   éilʼ NIS N   water ocean; salt water     earth: water   8.2
83.2   éilʼ ká NIS NP   coast on the ocean; on the coast     earth: water   8.2
83.2   éilʼ ká NIS NP   ocean on the ocean; on the coast     earth: water   8.2
2299   éilʼ xásʼaa I N   salt salt scraper implement used to scrape salt off inside of condensing pot   product: scraper Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. 7.54
2299   éilʼ xásʼaa I N   scraper salt scraper implement used to scrape salt off inside of condensing pot   product: scraper Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. 7.54
2299   éilʼ xésʼaa Ic N   salt salt scraper implement used to scrape salt off inside of condensing pot   product: scraper Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. 7.54
2299   éilʼ xésʼaa Ic N   scraper salt scraper implement used to scrape salt off inside of condensing pot   product: scraper Check gl, dl. Source EN. Check xásʼaa. LW OK. 7.54
824   éinaa NS N   cache drying rack (for fish or meat)   pole cache made of crossed poles, elevated; also something where you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there and fix your stuff up product: framework Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. 7.41
824   éinaa NS N   rack drying rack (for fish or meat)   pole cache made of crossed poles, elevated; also something where you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there and fix your stuff up product: framework Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. 7.41
824   éinaa It N   cache drying rack (for fish or meat)   pole cache made of crossed poles, elevated; also something where you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there and fix your stuff up product: framework Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. 7.41
824   éinaa It N   rack drying rack (for fish or meat)   pole cache made of crossed poles, elevated; also something where you hang the meat, i.e. meat rack, fish rack; sth. you can stand on up there and fix your stuff up product: framework Check dl, gl. DShel platform cache made by lashing two poles between four trees and putting sticks across these. LW [rack] for fish etc. 7.41
983   eix̱ NnIc N   grease oil, grease     product: food: fat   7.93
983   eix̱ NnIc N   oil oil, grease     product: food: fat   7.93
1971.2   eix̱ líteyi Ic N   knife butter knife     product: knife Check dl. Source LW. 7.58
801.5   eix̱ sʼeenáa NnIc N   lamp grease lamp     product: fire: lamp Check dl, gl. Source EN. LW OK. 7.992
2460   eix̱ yeexʼeeshéyi Ic N   pail grease pail; lard pail     product: pot Check dl, gl. Source EN. 7.35
100   éix̱ʼ NIS N   sloug̱ sloug̱     earth: stream Check éix̱ʼákʼw. EN éix̱ʼ kʼátskʼu small sloug̱. LW little pond, sloug̱. 8.22
35.1   éḵde NnIc PP   beach toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
35.1   éḵde NnIc PP   shore toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
35.1   éḵde Nn PP   beach toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
35.1   éḵde Nn PP   shore toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
2   eḵnáachʼ NnIc N   brass brass     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
3138   ekoolx̱éitlʼ Ic N   fear fear   akoolx̱éetlʼ anim: emotion Check dl, gl. Also l akoolx̱éetlʼ fearlessness. LW, BC OK. LW ekudlix̱éitlʼ is afraid. 11.3
2228   eldekét Ic Adj   all all; every     pron: every   1.31
2228   eldekét Ic Adj   every all; every     pron: every   1.31
2227   eldekét ét Ic NP   every everything     pron: every   1.31
2227   eldekét ét Ic NP   thing everything     pron: every   1.31
2226   eldekét ḵáa Ic NP   every everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   eldekét ḵáa Ic NP   one everyone; everybody     pron: every   1.31
2226   eldekét ḵáa Ic NP   person everyone; everybody     pron: every   1.31
2225   eldekét yé Ic NP   every everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   eldekét yé Ic NP   place everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
2225   eldekét yé Ic NP   where everywhere Occurs only with postposition.   pron: every   1.31
130.1   eldís Ic N   light moonlight; (Carcross also) moon     earth: skylight Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for the moon; eldís káaxʼ OK. 8.41
130.1   eldís Ic N   moon moonlight; (Carcross also) moon     earth: skylight Check dl. aldís káaxʼ by moonlight. LW OK, also full name for the moon; eldís káaxʼ OK. 8.41
2376   elḵáa Ic N   gambling gambling; game of chance     product: game  LW OK. 7.82
2376   elḵáa Ic N   game gambling; game of chance     product: game  LW OK. 7.82
83.4   elʼkaḵwáan NIS N   Tlingit coastal people; coastal Tlingit     person: nation Check dl: elʼkaḵwáan? éilʼ kaḵwáan? LW, BC elʼkaḵwáan. 13.2
83.4   elʼkaḵwáan NIS N   people coastal people; coastal Tlingit     person: nation Check dl: elʼkaḵwáan? éilʼ kaḵwáan? LW, BC elʼkaḵwáan. 13.2
1361.2   elʼóon sʼaatí Ic N   hunter expert hunter; master hunter     person: doer Check gl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1361   elʼóoni Ic N   hunter hunter     person: doer LW, BC OK. 13.5
1330   énkʼw Is N   brat spoiled person; brad   spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a baby or woman looking after her child like a baby person: role Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? 13.4
1330   énkʼw Is N   child spoiled person; brad   spoiled boy/girl/wife, etc. man looking after his wife like a baby or woman looking after her child like a baby person: role Check dl. EN énkʼw. LW cranky; sh kedli.énkʼw is cranky. BC ? 13.4
1281   Enóoshi Ic N   Russian Russian     person: nation  LW, BC OK. 13.2
2713   esgutuyík Ic N   tree in the woods, in among the trees and brush   asgutuyík in the bush, in among brush and trees plant: tree Check dl, gl, form: asgutuyík? Source DShel: aas gutuyée g̱anúkch sits under the tree. LW noise in the trees. 9.1
540   esgutuyiksháa Ic N   beetle spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
540   esgutuyiksháa Ic N   spider spider   asgutuyiksháa anim: bug: crawling Check dl, ident. EN, LW asgutuyiksháa; LW also ḵaaseestʼaan. Teslin: shatuyiksháa. FJ? type of spider. MSparks?: forest beetle. BC shutiyeeksháa. 12.62
2591   esḵuḵ náagu Ic N   medicine coug̱ medicine     product: medicine Check dl. Source GDavis. LW OK. 7.73
2166   esxʼeedé Ic PP   hunt (going) hunting     abstract Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC asxʼeetdé/esxʼeetdé. 2.4
2166   esxʼeetdé It PP   hunt (going) hunting     abstract Check dl. MSparks aas kʼiyeedé woogoot went into the woods. BC asxʼeetdé/esxʼeetdé. 2.4
201   esyédi Ic N   sapling sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
201   esyédi Ic N   tree sapling     plant: tree Check dl, var. DShel aas yádi. LW either. 9.1
1012.3   et daakeyéx̱aa lítaa Ic N   knife curved carving knife     product: knife Check dl, gl. Source LW. 7.58
183   et daayí Ic N   birch birch (Betula papyifera)   plant: tree Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.1
183.1   et daayí Ic N   bark birch bark also birch   plant: bark Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.93
183.1   et daayí Ic N   birch birch bark also birch   plant: bark Check dl, ident; daḵla.á? EN daḵla.é. JPH: Betula papyrifera (Paper Birch, Canoe Birch)...The bark is called in Lh. ʼathtaa[ÿ]íi, but since Betula papyrifera is known to grow way up Copper River, the Atch. have a name for the tree, which is taKleʼeh. LW 9.93
1306   et denáayi Ic N   drink drinker     person: doer LW, BC OK. 13.5
2890   et doogú yee.édi Ic N   tub tub for soaking hide     product: pot Check dl, gl. Source DShel. 7.35
1303   ét et kawu.aag̱ú Ic N   commander director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1303   ét et kawu.aag̱ú Ic N   director director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1736   Et Gedex̱eet Dísi Ic N   June June literally, month when animals give birth. Atgadashit Dísi June having baby month. time: month FSid: Atdax̱itgi Dísi. DShel Atdax̱it Dísi. 5.4
60   et getú Ic NP   brush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   et getú Ic NP   bush woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
60   et getú Ic NP   woods woods; bush; brush, underbrush     earth: area Check gl cf. aas gutú. It either at gutú or at gatú. LW either et gutú or et getú. 8.13
167   et kaayí Ic N   wood cord (of wood) literally, measure of something [i.e. firewood].   unit: measure Check gl: cordwood? LW tléixʼ et kaayí one cord. 6.2
378.5   ét kawdliyeeji ét Ic N   bird fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   ét kawdliyeeji ét Ic N   fowl fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
1348   et kechʼáakʼu Ic N   carver carver   kadachʼáakʼu person: doer Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. 13.5
1303   ét ḵukawu.aag̱ú Ic N   commander director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1303   ét ḵukawu.aag̱ú Ic N   director director, planner; commander   át at kawu.aag̱ú or át ḵukawu.aag̱ú. person: doer Check dl. LW either form OK. BC prefers át ḵukawu.aag̱ú. 13.5
1357   et kʼíx̱ʼti Ic N   gaffer gaffer   at kʼíx̱ʼti person: doer Check dl: at kʼíx̱ʼti. EN at kʼíx̱ʼti. LW, BC OK. 13.5
732   et le.ét Ic N   baggage baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
732   et le.ét Ic N   luggage baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
732   et le.ét Ic N   pack baggage, luggage; things, stuff packed up for carrying     product: pack   7.22
1347   et leyeix̱ sʼaatí Ic N   carpenter carpenter   tʼáa layeix̱í person: doer EN tʼáa layeix̱í. BC OK. LW et leyeix̱ sʼaatí. N-S at layeix̱í. 13.5
1586.2   et luxʼaaḵáawu Ic N   troublemaker troublemaker   OK person: role Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? 13.4
20   et lʼéiwu Ic   alkali animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
20   et lʼéiwu Ic   lick animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
20   et lʼéiwu Ic   salt animal (salt) lick, alkali flats deposit of evaporated salts from dried-up lake, etc. salty water, smells like phosphorus, animals are crazy about it. earth: substance  LW OK. 8.02
1408 ḵaa et óowu Ic N   own possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1408 ḵaa et óowu Ic N   possession possession(s); that which is owned (by them) often referring to a valued possession of a clan   product: property Check gl, alien. NDau at óow. LW I got the things from the potlatch: ax̱ éet wududli.úw. 7.811
1470   et seg̱ahaayí Ic N   will will; wish(es) that one wants to do or to have happen   product: speech  LW OK. 7.83
1350   et shéexʼi Ic N   choir singers, choir     person: doer LW, BC OK. 13.5
1350   et shéexʼi Ic N   singer singers, choir     person: doer LW, BC OK. 13.5
1349   et shéeyi Ic N   singer singer     person: doer LW, BC OK. 13.5
3020   ét shekawdix̱ʼáaxʼi tlʼúkʼ Ic N   inchworm inchworm? found under trees   anim: bug: worm Check dl, ident. FJ? bug that crawls under trees; inchworm? Cf. loonikasx̱ʼaxʼweit. BC ? LW OK. 12.65
1444   et shí Ic N   music music, singing     product: music  LW OK. 7.821
1444   et shí Ic N   sing music, singing     product: music  LW OK. 7.821
2712   Et Tláa Ic N   animal Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
2712   Et Tláa Ic N   mother Animal Mother     anim: supernatural Check dl. EN also (spontaneously) Yatseeneit Tláa Bear Mother. LW, BC At Tláa. 12.8
1119.1   et tugáni Ic N   gun gunpowder     product: spear Check dl, cl. Source EN. LW OK. 7.61
1119.1   et tugáni Ic N   powder gunpowder     product: spear Check dl, cl. Source EN. LW OK. 7.61
1119   et tux̱ʼwánsʼi Ic N   gun shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   et tux̱ʼwánsʼi Ic N   pellet shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
1119   et tux̱ʼwánsʼi Ic N   shot shot, buckshot; pellets     product: spear Check dl, gl. Somewhere glossed gunpowder (EN at tugáni). LW shot, buckshot, pellets. 7.61
2633.2   et tʼéik Ic N   menstruation in menstrual seclusion at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
2633.2   et tʼéik Ic N   seclusion in menstrual seclusion at tʼéit áa (a young woman undergoing menarche) is in menstrual seclusion   product: supernatural Check dl, gl. EN: wéiteit kát; JMarks yéiteit kát; MSparks wéiteet kát; prob. from wéit-eet-ká menstrual-room-on. LW, MJ ?; both use at tʼéik. 7.74
1409 ḵaa et uhéini Ic N   claim claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1409 ḵaa et uhéini Ic N   property claimed property; that which is claimed or willed (by them) particularly a crest or other totem claimed by a clan   product: property Check unpossessed form, gloss, cf. at óow. LW what is willed. 7.811
1922   et wunaaḵáawu Ic N   mediator peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1922   et wunaaḵáawu Ic N   peacemaker peacemaker; arbitrator; mediator (in a dispute) a role played by an elder of the opposite clan at wuneḵáawu somebody try to stop people from fighting person: role Check dl. EN peacemaker, guardian. Also master of ceremonies? LW, BC OK. 13.4
1471   et wuskóowu Ic N   expert expert; knowledgeable person     person: doer Check gl. Rev ND witness. LW, BC OK. 13.5
1398.2   et x̱aagú shekee.ét Ic N   claw claw headdress     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
1398.2   et x̱aagú shekee.ét Ic N   headdress claw headdress     product: clothing: head Check dl. Source EN. 7.12
881   et xéshdi téel Ic N   moccasin moccasin(s)     product: clothing: foot Check dl, gl. BC slipper. 7.15
971   et x̱ʼéeshi Ic N   salmon dried salmon     product: food: fish JPH: ʼatxʼeecii, dried salmon; MSparks at x̱ʼéishi. LW OK. 7.92
2270   et yeseḵéitʼi Ic N   commissioner judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   et yeseḵéitʼi Ic N   court judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   et yeseḵéitʼi Ic N   judge judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
2270   et yeseḵéitʼi Ic N   lawyer judge, commissioner; lawyer; court   at yasaḵéixʼi, e.g. prime minister person: doer Check dl, gl, EN at yasaḵéitʼi law, ḵuyasaḵéitʼi gold commissioners. LW (either form?) lawyer, judge, commissioner, vs. hes du shegóon Indian law. 13.5
1338.2   etáawu Ic N   thief thief     person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1431   étkʼ eheen Ic N   faith faith; religion     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1363.2   étkʼ eheen sʼaatí Ic N   preacher preacher     person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1422   étkʼ eheení Ic N   believer believer     person: doer LW, BC OK. 13.5
1301   etkʼiyétskʼu Ic N   child child from the age of acquiring speech to the teens   person Check EN. LW, BC OK. 13.1
1215   etlée Ic N   mother mother!     person: kin: direct Check dl. vocative. AS atlée³. LW etlée. 14.1
1169   etshi.ét Ic N   phonograph record player; phonograph, grammophone; record   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt know atx̱ʼashi.át. 7.821
1169   etshi.ét Ic N   record record player; phonograph, grammophone; record   atshi.át or atshiḵóok record player product: music Check cl, dl. DShel atx̱ʼashi.át record. Also radio? LW doesnʼt know atx̱ʼashi.át. 7.821
2766   etsikʼíyeʼ Ic N   canvasback goldeneye duck from Tagish Athabaskan atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa canvasback (picture ID) anim: bird: diving Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. 12.31
2766   etsikʼíyeʼ Ic N   duck goldeneye duck from Tagish Athabaskan atsikʼíye bufflehead, goldeneye (three times); tseindeiyaa canvasback (picture ID) anim: bird: diving Check dl. Source DShel: canvasback duck. From Ath. EN confirms. 12.31
2075   etx̱aawkehénaa Ic N   scraper skin scraper used to remove the epidermis, as from a moose hide traditionally made of moose shin bone, constructed like a draw knife   product: scraper Check dl. Source EN, DSheldon. LW OK. 7.54
1076   etxʼaan hídi Ic N   house smokehouse traditional style, especially for drying fish   product: house LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon 7.48
1076   etxʼaan hídi Ic N   smoke smokehouse traditional style, especially for drying fish   product: house LW OK. DShel asxʼaan hít smokehouse for salmon 7.48
2697.3   ex̱áa kegwádlaa Ic N   oar oarlock     product: boat: part Check dl. Source LW. 7.471
830   g̱áach NIS N   mat mat, doormat; rug formerly woven of cedar bark by the coastal Tlingit   product: cloth Check gl! LW g̱áach doormat, rug by the door; g̱áatʼ rug, carpet. 7.2
830   g̱áach NIS N   rug mat, doormat; rug formerly woven of cedar bark by the coastal Tlingit   product: cloth Check gl! LW g̱áach doormat, rug by the door; g̱áatʼ rug, carpet. 7.2
46   gáak ? N   out (sticking, protruding) out, out of the ground   ? directional Check dl, gl. Source? 1.4
356.5   g̱aaḵ NIS N   lynx lynx (Lynx canadensis Kerr)   anim: mammal: carnivore JPH ident. 12.11
3259   g̱aaḵ jáaji I N   snowshoe lynx snowshoe so named because they allow the toes to spread apart like lynx feet   product: snowshoe Check dl, gl. Source EN. LW rounded snowshoes with flat bottoms. 7.44
2510   g̱aaḵ jikóoli xʼóow I N   blanket blanket made from the backs of lynx paws     product: cloth Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 7.2
3258   g̱aaḵ téel Ia N   moccasin lynx moccasin so named because they allow the toes to spread apart like lynx feet   product: clothing: foot Check dl, gl. Source EN. LW moccasins with skin tongue on top and like duffle on bottom. BC ? 7.15
511   gáalʼ NIS N   clam clam     anim: seafood: clam  LW, BC OK. 12.72
1759   gáalʼ NIS N   cataract cataract   gáalʼ cataract anim: condition Check dl. EN, LW (waḵ)gáalʼ. BC ? 11.2
1073   gaan NIS N   hole smokehole     product: house: part   7.481
1073   gaan NIS N   smoke smokehole     product: house: part   7.481
2114 du gaan NIS N his/her fontanel fontanel     anim: head Check dl. Source EN. LW OK, also du shegaan. 10.1
44   gáan NIS NP   out outdoors; outside     directional   1.4
44   gáan NIS NP   outside outdoors; outside     directional   1.4
3231   gáan I N   discharge menstrual discharge; period in: gáan aawa.oo had her period   anim: condition Check dl. Source EN; cf. yát aawa.oo had a child 11.2
3231   gáan I N   period menstrual discharge; period in: gáan aawa.oo had her period   anim: condition Check dl. Source EN; cf. yát aawa.oo had a child 11.2
2278   gáan aa yee I N   building in the spare room or outbuilding     product: house: part Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. 7.481
2278   gáan aa yee I N   house in the spare room or outbuilding     product: house: part Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. 7.481
2278   gáan aa yee I N   room in the spare room or outbuilding     product: house: part Check dl, gl. Source EN: also gáan aa yee. LW gáan aa yee nayx̱éixʼw sleep in the other room/house. 7.481
1073   gaan ká NIS N   hole smokehole     product: house: part   7.481
1073   gaan ká NIS N   smoke smokehole     product: house: part   7.481
1073.3   gaan woolí NIS N   smokehole opening of smokehole     product: house: part Check dl, gl. ASid gaan woolí or gusʼwoolí. LW gaan woolí. 7.481
1074.2   gaan x̱ʼaháadi I N   smokehole smokehole cover     product: house: part Check dl, gl. LW OK. 7.481
1074   gaan yéili NS N   smokehole wind block for smokehole boards above smokehole to shelter it from the wind, can be moved from side to side   product: house: part Check form, dl, cl. EW gaan ye`di, ganye`di. Check gaan néili. Check EN. 7.481
1723   G̱aanax̱.ádi NIS N   G̱anax̱.adi G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.ádi NIS N   clan G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.ádi NIS N   raven G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.édi Ic N   G̱anax̱.adi G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.édi Ic N   clan G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723   G̱aanax̱.édi Ic N   raven G̱anax̱.adi locally called Raven; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Raven   person: clan   13.3
1723.1   G̱aanax̱sháa NIS N   G̱anax̱.adi woman or women of the G̱anax̱.adi clan     person: clan   13.3
1723.1   G̱aanax̱sháa NIS N   clan woman or women of the G̱anax̱.adi clan     person: clan   13.3
1723.1   G̱aanax̱sháa NIS N   raven woman or women of the G̱anax̱.adi clan     person: clan   13.3
1723.1   G̱aanax̱sháa NIS N   woman woman or women of the G̱anax̱.adi clan     person: clan   13.3
44.2   gáannax̱.á NIS N   area area toward outdoors, outside     area   1.43
44.2   gáannax̱.á NIS N   out area toward outdoors, outside     area   1.43
44.2   gáannax̱.á NIS N   outside area toward outdoors, outside     area   1.43
1058   gáasʼ NIS N   house house post     product: house: part Check cl. EN (sa)tan. 7.481
1058   gáasʼ NIS N   post house post     product: house: part Check cl. EN (sa)tan. 7.481
482   g̱aat NIS N   salmon sockeye salmon; red salmon (Oncorhynchus nerka)   anim: fish: salmon JPH ident. 12.51
1737.4   G̱aat Dísi I N   July July literally, month of cohoe.   time: month Check gl, dl. LW OK. 5.4
1151   g̱aatáa NIS N   trap trap (especially steel trap)     product: trap Check cl. 7.62
759   g̱aatáa dzaasí I N   trap thong or chain attached to trap     product: trap Check dl, gl. EN chain attached to trap. LW OK. 7.62
2280   g̱aatáa x̱oo I N   trap trapping grounds     earth: area Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.13
1372   g̱aatáa yéi daanéiyi NIS N   trapper trapper     person: doer LW, BC OK. 13.5
2359 du g̱aatayí Ia N   fly fly of his/her pants literally: his/her trap   product: clothing: body Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 7.13
2359 du g̱aatayí Ia N   pants fly of his/her pants literally: his/her trap   product: clothing: body Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 7.13
990   g̱áatl NIS N   bread pilot bread a large round cracker   product: food: bread  LW OK. 7.95
990   g̱áatl NIS N   pilot pilot bread a large round cracker   product: food: bread  LW OK. 7.95
990.2   g̱áatl kakélti Ia N   bread fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kakélti Ia N   crumb fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kakélti Ia N   fry fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kakélti Ia N   soak fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kekéldi Ic N   bread fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kekéldi Ic N   crumb fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kekéldi Ic N   fry fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
990.2   g̱áatl kekéldi Ic N   soak fried soaked pilot bread crumbs     product: food: bread Check dl. Source EN. 7.95
999   g̱áatl yádi NS N   cracker cracker     product: food: bread Check dl. EN ? 7.95
741   gaaw NIS N   drum drum     product: music LW gaa(³)w. 7.821
741.1   gaaw NIS N   bell bell     product: music   7.821
741.3   gaaw NIS N   clock clock     product: house: furnishing Check cl. EN also watch? LW gaa(³)w. 7.482
741.5   gaaw NIS N   time time     time: unit   5.11
3194   gaaw gwálayi ? N   drum drum stick     product: music Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw x̱íjaa drumstick. 7.821
3194   gaaw gwálayi ? N   stick drum stick     product: music Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw x̱íjaa drumstick. 7.821
1570   gaaw ít Ic PP   after late; after the appointed time     time Check gl after hours 5.1
1570   gaaw ít Ic PP   late late; after the appointed time     time Check gl after hours 5.1
1570   gaaw ítxʼ NIS PP   after late; after the appointed time     time Check gl after hours 5.1
1570   gaaw ítxʼ NIS PP   late late; after the appointed time     time Check gl after hours 5.1
2177   gaaw kaxéeji It N   drum drum frame the wooden hoop over which the skin is stretched   product: music Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw daakexaagú. 7.821
1563.2   gaaw shukát NIS N   ahead ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukát NIS N   time ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukwát It N   ahead ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukwát It N   time ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukwét Ic N   ahead ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
1563.2   gaaw shukwét Ic N   time ahead of time     time Check dl. Source LW. 5.1
2177   gaaw tukaxéeji Ia N   drum drum frame the wooden hoop over which the skin is stretched   product: music Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw daakexaagú. 7.821
2177   gaaw tukexéeji Ic N   drum drum frame the wooden hoop over which the skin is stretched   product: music Check w. other possessors, gl, dl. Source EN. LW also gaaw daakexaagú. 7.821
3194   gaaw x̱íjaa It N   drum drum stick     product: music Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw x̱íjaa drumstick. 7.821
3194   gaaw x̱íjaa It N   stick drum stick     product: music Check dl. PKeenan gaaw gwálayi. MJ agrees, but later gives gaaw x̱íjaa drumstick. 7.821
1526   gaaw x̱ʼáak NIS N   hour hour     time: unit   5.11
1639   gaaw yáx̱ NIS PP   time on time; in time     time Check dl, gl. LW ḵúnáx̱ aag̱áa gaaw áwé on time. 5.1
1639   gaaw yéx̱ It PP   time on time; in time     time Check dl, gl. LW ḵúnáx̱ aag̱áa gaaw áwé on time. 5.1
228   gaawáḵ NIS N   saskatoonberry serviceberry; saskatoonberry (Amelanchier florida/alnifolia)   plant: berry Check gl, ident. DShel, EN saskatoonberry. LW OK. 9.2
228   gaawáḵ NIS N   serviceberry serviceberry; saskatoonberry (Amelanchier florida/alnifolia)   plant: berry Check gl, ident. DShel, EN saskatoonberry. LW OK. 9.2
741.7 a gaawú NIS N   time (the) time for it     time: unit Check dl. Source NW. 5.11
1427   g̱aax̱ NIS N   cry crying, weeping     product: speech   7.83
1427   g̱aax̱ NIS N   weep crying, weeping     product: speech   7.83
388   gáaxw NIS N   duck duck (Anserinae)   anim: bird: diving Check ident: default type `mallardʼ? Cf. x̱áat `fish; salmonʼ, tléiḵw `berry; salmonberryʼ. JPH strangely identifies as Palacrocorax pellagicus. 12.31
2128 a gáaxw Ia N its back back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
2128 a gáaxw Ia N its blade back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
2128 a gáaxw Ia N its edge back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
2128 a gáaxw Ia N its knife back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
2128 a gáaxw Ia N its spine back (of a knife or other blade); back edge, spine of it     product: knife Check dl, things other than knives. Source EN. Probably gáax elsewhere. 7.58
3226   gáaxw tʼoochʼ In N   duck white-winged scoter, surf scoter locally called black duck gáaxw tʼoochʼ surf scoter anim: bird: diving Check dl, ident. Source EN. LW, BC OK. LW white-winged scoter. 12.31
388.5   gáaxw yádi Is N   duck pintail duck     anim: bird: diving Check dl, gl. Source EN: gáaxw yátsxʼi. LW OK. BC ? 12.31
388.5   gáaxw yádi Is N   pintail pintail duck     anim: bird: diving Check dl, gl. Source EN: gáaxw yátsxʼi. LW OK. BC ? 12.31
2645   gáaxʼu N N   riddle riddle     product: speech Check dl, gl. MSparks gáaxʼu riddle; JMarks: gáaxʼu yéi gax̱dusnéi theyʼll act out a riddle. 7.83
577   g̱áaxʼw NIS N   egg herring eggs     anim: egg Check cl. LW, BC OK. LW also called yaaw keháagu (Interior name). 10.85
577   g̱áaxʼw NIS N   roe herring eggs     anim: egg Check cl. LW, BC OK. LW also called yaaw keháagu (Interior name). 10.85
1000   g̱áaxʼw NIS N   egg herring eggs     product: food: fish   7.92
1000   g̱áaxʼw NIS N   roe herring eggs     product: food: fish   7.92
577.2   g̱áaxʼw kadóochʼi Ia N   egg herring eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry faster     product: food: fish Check dl. Source EN. LW OK. 7.92
577.2   g̱áaxʼw kadóochʼi Ia N   roe herring eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry faster     product: food: fish Check dl. Source EN. LW OK. 7.92
577.2   g̱áaxʼw kedóochʼi Ic N   egg herring eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry faster     product: food: fish Check dl. Source EN. LW OK. 7.92
577.2   g̱áaxʼw kedóochʼi Ic N   roe herring eggs crumbled by rubbing with hands so it will dry faster     product: food: fish Check dl. Source EN. LW OK. 7.92
3139   g̱aay N N   eagle eagle found in Kaagwaantaan place names and other clan possessions   anim: bird: raptor Check dl, ident. Source AKatzeek. 12.32
2452   g̱aayéinax̱.á I N   area area toward the right hig̱ language Thatʼs always your favorite side; thatʼs why they say that. area Check dl. Source EN, MJohnson. LSmith g̱aayéenáx̱. LW g̱aayéináx̱de toward the right 1.43
2452   g̱aayéinax̱.á I N   right area toward the right hig̱ language Thatʼs always your favorite side; thatʼs why they say that. area Check dl. Source EN, MJohnson. LSmith g̱aayéenáx̱. LW g̱aayéináx̱de toward the right 1.43
587 a g̱ádzi NIS N its hindquarter hindquarters; thigh     anim: foot  LW, BC OK. 10.52
587 a g̱ádzi NIS N its thigh hindquarters; thigh     anim: foot  LW, BC OK. 10.52
2933   g̱aga`n tʼax̱ʼi T N   heat heat of the sun     earth: skylight Check dl, gl. Source EW. 8.41
147   g̱agaan NIS N   sun sun     earth: skylight   8.41
169.2   g̱agaan háatlʼi ? N   firestone firestone (pyrite)   I guess thatʼs gold product: fire: fuel Check dl, gl. Source DShel. LW ? 7.993
169.2   g̱agaan háatlʼi ? N   flint firestone (pyrite)   I guess thatʼs gold product: fire: fuel Check dl, gl. Source DShel. LW ? 7.993
2767   g̱agaan kayaaní Ia N   buttercup buttercup?   ? plant Check dl, ident. Source EN. LW ? 9.6
1825   g̱agaan x̱anyádi Is N   sundog sundog   g̱agaan x̱anyádi sundog earth: skylight Check dl. Source EN, DShel. LW ? 8.41
1636   g̱agaan x̱ʼusyee NIS NP   beam sunbeam; ray of sunlight more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN, LW, MJ x̱ʼusyee. 8.41
1636   g̱agaan x̱ʼusyee NIS NP   ray sunbeam; ray of sunlight more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN, LW, MJ x̱ʼusyee. 8.41
1636   g̱agaan x̱ʼusyee NIS NP   sun sunbeam; ray of sunlight more precisely, where the sunbeam hits a surface, illuminating it   earth: skylight Check: rec. g̱agaan x̱ʼoosí from LW [prob. my mishearing]. EN, LW, MJ x̱ʼusyee. 8.41
3145   g̱ag̱áḵ ? N   quoit quoit     product: game Check dl, gl. Stem list: g̱ag̱áḵ, alg̱áḵ gambling sticks for tossing. 7.82
968   g̱áḵsʼi Nn N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
310   g̱ákw NS N   heartwood heartwood of tree   has heard a daag̱águ, but doesnʼt know what it means plant: body Check dl, gl: source N-S g̱ákw tree spine Rev ND adds thing that is hard. EN used only in g̱ákw yáx̱ uwaxúk dried bone-hard. 9.91
310   g̱ákw NS N   tree heartwood of tree   has heard a daag̱águ, but doesnʼt know what it means plant: body Check dl, gl: source N-S g̱ákw tree spine Rev ND adds thing that is hard. EN used only in g̱ákw yáx̱ uwaxúk dried bone-hard. 9.91
2756   g̱ákw NI N   hard dried and hard; stiff (as canvas, dry fish) g̱ákw yáx̱ yatee is very hard, toug̱, literally is like heartwood   sensory Check dl. Source EN, MSparks. LW, BC ? 3
2756   g̱ákw NI N   toug̱ dried and hard; stiff (as canvas, dry fish) g̱ákw yáx̱ yatee is very hard, toug̱, literally is like heartwood   sensory Check dl. Source EN, MSparks. LW, BC ? 3
2240   g̱áḵwch ? N   trap eulachon trap     product: trap: fish Check dl, ident. EShea OK. Stem list: g̱áḵwch eulachon trap (expandable). 7.63
59   g̱alaḵú Ia N   flood flood   ? earth: tide Check dl. LW ? 8.31
114   galg̱aaḵú ? NP   bush wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
114   galg̱aaḵú ? NP   wilderness wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
2869   g̱alnáatʼadi ? N   bundle things bundled up for carrying     product: pack Check dl, gl. Source MSparks. 7.22
2869   g̱alnáatʼani Nn N   bundle things bundled up for carrying     product: pack Check dl, gl. Source MSparks. 7.22
1157   g̱alsháatadi NIS N   captive captive     person: role  LW, BC OK. 13.4
1157   g̱alsháatedi Ic N   captive captive     person: role  LW, BC OK. 13.4
1582   galtáak Is NP   fire in the fire   galtáak, ganaltáak. product: fire Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf. wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. 7.99
2682 du g̱altú N N his/her pocket pocket     product: clothing Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. 7.1
800   galtulítaa Ic N   knife pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
800   galtulítaa Ic N   pocket pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
354   gamdáan It N   horse horse (Equus caballus)   anim: mammal: ruminant Check dl. 12.12
346   gamdáan yádi It N   colt colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
346   gamdáan yádi It N   donkey colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
170   gán NIS N   firewood firewood     product: fire: fuel Check cl. LW OK. 7.993
1015.1   gán aan duxash xáshaa Ia N   chainsaw chainsaw     product: knife Source EN. 7.58
1015.1   gán aan duxash xáshaa Ia N   saw chainsaw     product: knife Source EN. 7.58
2414   gán katlʼáakʼ Is N   wet wet wood     plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice). Also It tlʼáakʼ (source??) 9.99
2414   gán katlʼáakʼ Is N   wood wet wood     plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice). Also It tlʼáakʼ (source??) 9.99
1857.2   gan katʼax̱ʼji T N   ember ember that explodes, pops out of fire     product: fire: residue Check dl, gl. Source EW. 7.991
2391.3   gán kax̱útʼti It N   wood split wood used for kindling? gán kax̱óotʼti split wood. product: fire: fuel Check dl, gl. Stem list: at kax̱útʼti chips from hewing; MJohnson koox̱átʼtasi kindling. 7.993
170.5   gán láx̱ʼi NS N   fire firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gán láx̱ʼi NS N   moist firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gán láx̱ʼi NS N   wet firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gán láx̱ʼi NS N   wood firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
173   gán yátsxʼi NIS N   kindling small pieces of firewood; kindling   gán yátsxʼi wood chips. product: fire: fuel Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small firewood. 7.993
173   gán yátxʼi ? N   kindling small pieces of firewood; kindling   gán yátsxʼi wood chips. product: fire: fuel Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small firewood. 7.993
160   gan.eetí NIS N   burn fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
160   gan.eetí NIS N   fire fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
160   gan.eetí NIS N   place fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
1582   ganaltáak NS NP   fire in the fire   galtáak, ganaltáak. product: fire Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf. wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. 7.99
1582   ganaltáak In NP   fire in the fire   galtáak, ganaltáak. product: fire Check dl, also ganiltáak? Apparently < gan-l-tá·g, cf. wa&-l-tá·g back of eye. LW ganaltáak. BC ga(na)ltáak. 7.99
1377   ganaswáan N N   businessman worker, businessman From English businessman.   person: doer EN ? Source JMarks? 13.5
1377   ganaswáan N N   worker worker, businessman From English businessman.   person: doer EN ? Source JMarks? 13.5
272   g̱ánch NIS N   tobacco tobacco (Nicotiana tobaccum)   plant  LW OK. 9.6
2036.2   g̱ánch daakegwéil Ic N   pouch tobacco pouch     product: bag Source LW, on being asked about sʼiḵdaakagwéil. 7.31
2302   ganchʼóokʼ I NP   beside by the fire toward the ends of the burning logs, where it is not as hot   product: fire Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as gengook. 7.99
2302   ganchʼóokʼ I NP   fire by the fire toward the ends of the burning logs, where it is not as hot   product: fire Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as gengook. 7.99
1552   gandaa NIS NP   around around the fire     product: fire  LW OK. 7.99
1552   gandaa NIS NP   fire around the fire     product: fire  LW OK. 7.99
2310   gandaadáali Ia N   powder powder made from red substance on tree mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to ward off animals   product: medicine Check dl, gl, ident. Source EN: Spanish moss? grows on trees, animals are said to be afraid of it. LW kind of lump that grows on tree, brown, you dry it and grind it to powder and apply like sʼagwáat. 7.73
445   gandaadagóogu NIS N   woodpecker woodpecker (Dendrocopos villosus/pubescens?)   anim: bird: songbird Check ident. ESam hairy woodpecker. EN OK. LW, BC OK. 12.39
538   gandaasʼaají NIS N   bee bee; wasp (Family Bombidae)   anim: bug: fly JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp, is in actuality called by this name. LW, BC OK. 12.61
538   gandaasʼaají NIS N   wasp bee; wasp (Family Bombidae)   anim: bug: fly JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp, is in actuality called by this name. LW, BC OK. 12.61
1984   gandaasʼaají daneidí Is N   honeycomb honeycomb, honey   gandaasʼají daneidí honey anim: lair Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW no comment. 11.9
538.2   gandaasʼaají g̱údli Ia N   bumblebee bumblebee     anim: bug: fly Check dl. Source EN: makes honeycombs underground with strawberry honey, found in Taku area. LW, BC ? 12.61
1984.2   gandaasʼaají háatlʼi Ia N   honey honey     anim: excretion Check gl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
1998   gandaateiyí Is N   firepit stones, rocks around firepit     product: house: part Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? 7.481
1998   gandaateiyí Is N   rock stones, rocks around firepit     product: house: part Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? 7.481
1998   gandaateiyí Is N   stone stones, rocks around firepit     product: house: part Check dl. EN gandaateiyí. LW x̱ʼaandaateiyí. LW ? 7.481
44.1   gánde NIS PP   out (toward) outdoors; (toward) outside     directional: toward Check dl: BC also gáande 1.41
44.1   gánde NIS PP   outside (toward) outdoors; (toward) outside     directional: toward Check dl: BC also gáande 1.41
3456   gánde nagoot náagu Nn N   laxative laxative     product: medicine Check dl. Source NW. 7.73
1455   g̱aneex̱ IsKS N   recovery recovery; salvation   g̱aneex̱ anim: life  LW, BC g̱aneix̱. LW getting better. 11.1
1455   g̱aneex̱ IsKS N   salvation recovery; salvation   g̱aneex̱ anim: life  LW, BC g̱aneix̱. LW getting better. 11.1
1455.3   g̱aneex̱í IsKS N   rescuer savior; rescuer   g̱aneex̱í person: doer LW, BC OK. 13.5
1455.3   g̱aneex̱í IsKS N   savior savior; rescuer   g̱aneex̱í person: doer LW, BC OK. 13.5
1455   g̱aneix̱ NIc N   recovery recovery; salvation   g̱aneex̱ anim: life  LW, BC g̱aneix̱. LW getting better. 11.1
1455   g̱aneix̱ NIc N   salvation recovery; salvation   g̱aneex̱ anim: life  LW, BC g̱aneix̱. LW getting better. 11.1
1455.3   g̱aneix̱í NIc N   rescuer savior; rescuer   g̱aneex̱í person: doer LW, BC OK. 13.5
1455.3   g̱aneix̱í NIc N   savior savior; rescuer   g̱aneex̱í person: doer LW, BC OK. 13.5
1618   gangook NIS NP   fire fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
1618   gangook NIS NP   side fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
976   gangookg̱áx̱i NS N   fish fish heads cooked on the ground, rocks, or logs around the fire     product: food: fish Check dl. N-S gangookg̱áax̱i, appar. with erroneous long vowel. EN ? Stem list: gangookg̱áx̱i, gangukg̱áx̱i. 7.92
2859   g̱angóosh Nn N   headdress headdress with ears on either side     product: clothing: head Check dl, gl. Source MSparks. 7.12
2064   ganigeidí I N   smokehouse smoke spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse fire)     product: house: part Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. 7.481
2064   ganigeit It N   smokehouse smoke spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse fire)     product: house: part Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. 7.481
2351.2   ganká NIS N   fire on the fire, in the fire especially, on the burning wood ganká in the fire (on the wood); gán ká on the firewood product: fire Check dl, gl; cf. ganyayík. Check other pps: gankaadé sʼíxʼ. LW genyeyík on the fire; genkenax̱ over the fire. 7.99
2294   gankaadé sʼíxʼ I N   dead dish used for offering food to the dead at a potlatch, feast literally, dish (for putting food) onto the fire; after the offering is made   product: bowl Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a narrative. 7.36
2294   gankaadé sʼíxʼ I N   dish dish used for offering food to the dead at a potlatch, feast literally, dish (for putting food) onto the fire; after the offering is made   product: bowl Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a narrative. 7.36
3368   gankateiyí Is N   fire stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
3368   gankateiyí Is N   rock stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
3368   gankateiyí Is N   stone stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
422   g̱anook NS N   petrel petrel (Oceanodroma furcata/leucorhoa?)   anim: bird: diving Check ident: fork-tailed petrel (O. furcata) is most common. EN ? 12.31
256   gantáḵw Ny N   lupine lupine (Lupinus nootkatensis)   plant Check dl. NW kantáḵw. JPH: kantháKw. EN ? Also rec. kintáḵw. 9.6
1091   gántin yaakw ? N   boat steamboat; riverboat     product: boat Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. 7.47
1091   gántiyaakw NI N   boat steamboat; riverboat     product: boat Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. 7.47
2578   gantú ? N   fire inside the fire     product: fire Check dl, gl. Source ASid (song) ganitóode kḵwagóot Iʼll go into the fire (when I die). 7.99
2101   gantukaháagu Ia N   rot small red ball nested inside dry rot This is kept for good luck. gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. plant: condition Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? 9.99
2101   gantukʼwátʼi Ia N   rot small red ball nested inside dry rot This is kept for good luck. gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. plant: condition Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? 9.99
567   gantutlʼúkʼx̱u NIS N   woodworm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
567   gantutlʼúkʼx̱u NIS N   worm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
170.1   gantuxoogú NIS N   dry dry inner part of firewood     product: fire: fuel   7.993
170.1   gantuxoogú NIS N   fire dry inner part of firewood     product: fire: fuel   7.993
170.1   gantuxoogú NIS N   wood dry inner part of firewood     product: fire: fuel   7.993
2100   gantuxʼúxʼu NIS N   rot dry rot (in decayed wood)     plant: condition Check dl. Source EN. LW OK. 9.99
2101   gantuyádi It N   rot small red ball nested inside dry rot This is kept for good luck. gantuyádi. has heard of it but doesnʼt know what it looks like. plant: condition Check dl, ident. Source EN, who gives both forms. Says they look like kidney pills. FJ? aas kʼwátʼi. LW ? 9.99
2621   ganwaḵyík NI N   fire middle, center of the fire     product: fire Check dl, gl. Source CJoseph. 7.99
2061   gánx̱ nook I N   pot cooking pot placed by the side of the fire     product: pot Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. (LW only gánx̱ nook) 7.35
2061   gánx̱ nuk ḵʼwátl Is N   pot cooking pot placed by the side of the fire     product: pot Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. (LW only gánx̱ nook) 7.35
171   ganyalʼóotʼ NIS N   flame flame     product: fire  LW OK. 7.99
2064   ganyayigeidí It N   smokehouse smoke spreaders (boards suspended horizontally above smokehouse fire)     product: house: part Check dl. EN, LW ganigeidí; GJohnston ganigeit. 7.481
2351   ganyayík NIS NP   fire over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
2351   ganyayík NIS NP   flame over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
1074   ganye`di T N   smokehole wind block for smokehole boards above smokehole to shelter it from the wind, can be moved from side to side   product: house: part Check form, dl, cl. EW gaan ye`di, ganye`di. Check gaan néili. Check EN. 7.481
2183 a gásʼli Iac N its snowshoe spreader (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl, other possessors. Not the same as crosspieces. Source EN. LW OK. 7.441
2183 a gásʼli Iac N its spreader spreader (of snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl, other possessors. Not the same as crosspieces. Source EN. LW OK. 7.441
800   g̱atltulítaa ? N   knife pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
800   g̱atltulítaa ? N   pocket pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
800   g̱atltultaa S N   knife pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
800   g̱atltultaa S N   pocket pocket knife     product: knife Check dl. 7.58
648 du g̱áts NIS N his/her leg thigh; upper leg     anim: foot Check dl, cl, gl. JPH ʼax̱Kátz, my leg (from hip to toes). Rev ND glosses buttocks, thig̱s. 10.52
648 du g̱áts NIS N his/her thigh thigh; upper leg     anim: foot Check dl, cl, gl. JPH ʼax̱Kátz, my leg (from hip to toes). Rev ND glosses buttocks, thig̱s. 10.52
1909.5 du g̱atsdaa I N   thigh around his/her thigh     anim: foot Check dl. Source LW. 10.52
1909 du g̱atsdaadleeyí NIS N his/her thigh thigh muscles; flesh of his/her thigh     anim: foot Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.52
1911 du g̱atstusʼaag̱í In N his/her femur thig̱bone; femur     anim: foot Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW either. 10.52
1911 du g̱atstusʼaag̱í In N his/her thigh thig̱bone; femur     anim: foot Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW either. 10.52
1911 du g̱atstusʼaaḵ Iac N his/her femur thig̱bone; femur     anim: foot Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW either. 10.52
1911 du g̱atstusʼaaḵ Iac N his/her thigh thig̱bone; femur     anim: foot Check dl. Source EN g̱atstusʼaaḵ, DShel, BC g̱atstusʼaag̱í. LW either. 10.52
1910 du g̱atsx̱ʼáak I N his/her crotch crotch; between his/her legs     anim: crotch Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.4
354   gawdáan NIS N   horse horse (Equus caballus)   anim: mammal: ruminant Check dl. 12.12
346   gawdáan yádi NIS N   colt colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
346   gawdáan yádi NIS N   donkey colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
366   gáx̱ Ic N   rabbit rabbit (Lepus americanus)   anim: mammal: rodent JPH ident. LW gáx̱. 12.13
366   g̱áx̱ NIS N   rabbit rabbit (Lepus americanus)   anim: mammal: rodent JPH ident. LW gáx̱. 12.13
2476.3   g̱áx̱ laan I N   blanket blanket made of strips of rabbit fur, twisted and crocheted     product: cloth Check dl. Source EN. BC has heard. LW no comment. 7.2
2530   g̱ax̱daasheeyí I N   song funeral song     product: music Check dl, gl. Source ASid. LW OK. 7.821
46.1   gáxde N PP   out (sticking, protruding) out; out of the ground     directional: toward Check dl, gl; cf. gáxwde bent backwards 1.41
2395   gáxni NIS N   woman woman or women who have cut their hair in mourning one who has cut his hair in mourning gáxwni kind of a hig̱ tone person; person thatʼs well-off and proud of it person: role Check dl, gl. Source EN, MSparks. Gloss from MS. Also glossed party in stem list!? LW, BC OK. NB: LW gáxni. 13.4
1.3   gáxtlʼ K N   pumice pumice     earth: rock Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ pumice stone. deL has gwátʼ. 8
46.1   gáxwde Ia PP   out (sticking, protruding) out; out of the ground     directional: toward Check dl, gl; cf. gáxwde bent backwards 1.41
46.2   gáxwde Ia N   back with oneʼs head back; bent backwards     directional: toward Check dl, gl. Different from (sticking) out?? EN gáxwde katán has chest thrust out; LW gúxde ketén bent back. 1.41
11   g̱ayéisʼ N N   iron iron     earth: rock: metal Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. 8.01
17   g̱ayéisʼ háatlʼi N   rust rust     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
1060   g̱ayéisʼ hít NS N   jail jail     product: house Check cl: da.a or tan acc. to EN. 7.48
1353   g̱ayéisʼ layeix̱í N N   blacksmith blacksmith     person: doer Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. 13.5
1011   g̱ayéisʼ tíxʼ NS N   cable cable     product: string LW, BC OK. 7.21
191   g̱éechadi ? N   brush windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éechadi ? N   dead windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éechadi ? N   fall windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éechadi ? N   tree windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éechadi ? N   wind windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
791   g̱eeg̱áchʼ It N   hammock swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
791   g̱eeg̱áchʼ It N   swing swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
2290   g̱eeg̱áchʼ yíg̱aa It N   hammock string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eeg̱áchʼ yíg̱aa It N   rope string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eeg̱áchʼ yíg̱aa It N   string string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eeg̱áchʼ yíg̱aa It N   swing string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
191   g̱éejadi NIS N   brush windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejadi NIS N   dead windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejadi NIS N   fall windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejadi NIS N   tree windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejadi NIS N   wind windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   brush windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   dead windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   fall windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   tree windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
191   g̱éejedi Ic N   wind windfall; dead tree(s) or brush that has fallen     plant: condition Check dl, ph, cl: also satan? EN g̱éejadi. Stem list: g̱éech.adi, g̱éechadi, g̱éejadi. LW thick bush all down, like dry willows and things 9.99
1687 a géek NIS NP   stern stern (of a boat)     product: boat: part   7.471
2067 a géek aa Ia N its sled piece(s) between the sides of the handlebar on the back of it (sled)     product: sled: part Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion [?]. 7.451
2067 a géek aa Ia N its stanchion piece(s) between the sides of the handlebar on the back of it (sled)     product: sled: part Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion [?]. 7.451
2067 a géeknáx̱ aa It N its sled piece(s) between the sides of the handlebar on the back of it (sled)     product: sled: part Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion [?]. 7.451
2067 a géeknáx̱ aa It N its stanchion piece(s) between the sides of the handlebar on the back of it (sled)     product: sled: part Check dl, inalien. EN xátʼaa géek aa. LW xétʼaa géek/kʼiyík stanchion [?]. 7.451
2545   g̱éel I N   gap mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱éel I N   mountain mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱éel I N   pass mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱éel I N   saddle mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545.2   g̱éel ká NIS N   gap on the mountain pass, saddle; in the gap between mountain peaks     earth: cleft Source LW. 8.16
2545.2   g̱éel ká NIS N   mountain on the mountain pass, saddle; in the gap between mountain peaks     earth: cleft Source LW. 8.16
2545.2   g̱éel ká NIS N   pass on the mountain pass, saddle; in the gap between mountain peaks     earth: cleft Source LW. 8.16
2545.2   g̱éel ká NIS N   saddle on the mountain pass, saddle; in the gap between mountain peaks     earth: cleft Source LW. 8.16
2545.5   g̱éelákʼw NIS N   gap small mountain pass, saddle; small gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl. 8.16
2545.5   g̱éelákʼw NIS N   mountain small mountain pass, saddle; small gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl. 8.16
2545.5   g̱éelákʼw NIS N   pass small mountain pass, saddle; small gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl. 8.16
2545.5   g̱éelákʼw NIS N   saddle small mountain pass, saddle; small gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl. 8.16
2860 a géelʼ Nn N its stamen stamen (of skunk cabbage)     plant: bud Check dl, gl, alien. Source MSparks: used to make x̱ʼáalʼ (perfume for hair) 9.95
3431   géelʼ Nn N   egg fish eggs, roe soaked in fresh water so that they get hard and crunchy   product: food: fish Check dl. Source Yakutat. 7.92
3431   géelʼ Nn N   roe fish eggs, roe soaked in fresh water so that they get hard and crunchy   product: food: fish Check dl. Source Yakutat. 7.92
2289   g̱éen NS N   willow red willow (Salix sp.)   plant: tree Check dl, ident. LW ? JPH: Willow of any sp. is called in Lh. tcʼáatlʼ, but in SE Alaska Willow of any sp. is called Kíin. MSparks plant with reddish bark and white berries. EW bushes that grow in the Stikine. FJ? straight bush for stretching skins. LW 9.1
605 a geení NIS N its tail tail flippers     anim: tail Check cl. EN either. 10.41
958.5   geenóok K N   Eucharist (bread of the) Eucharist From Russian xleb bread   product: food: bread M. Krauss recalled this word. Ask altar. 7.95
320   geesh NS N   kelp kelp (Macrocystic pyrifera)   plant: algae JPH ident. Check ident: Nerociptus luetleana? EN ? Check dl I. 9.8
144   g̱éet ? N   squall storm, squall     earth: precip Check dl, gl. Source? 8.43
144   g̱éet ? N   storm storm, squall     earth: precip Check dl, gl. Source? 8.43
950   géewaa NIS N   beer beer also used to refer to home-brew made for example with water and cooked fruit   product: food: drink  LW ? 7.96
33   g̱eey NIS N   bay bay     earth: beach Check dl. EN g̱eey. LW g̱eiy. BC either. 8.18
34.2   g̱eey tá NIS N   bay head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
34.2   g̱eey tá NIS N   head head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
475   g̱eeykanax̱ḵutéesʼ NS N   ratfish ratfish     anim: fish: bottom EN ? 12.53
1578 a g̱ei NIS NP   between enclosed within (the folds of) it, between the folds, covers, walls of it for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort; between the pages of a book   place PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket and what it is covering. 2.3
1578 a g̱ei NIS NP   enclose enclosed within (the folds of) it, between the folds, covers, walls of it for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort; between the pages of a book   place PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket and what it is covering. 2.3
1578 a g̱ei NIS NP   in enclosed within (the folds of) it, between the folds, covers, walls of it for example, within a bag, hat, glove, net, walls of a fort; between the pages of a book   place PKeenan e.g. in a seine net, between pages of book. LW sʼáaxw/tsáaxʼ g̱ei inside hat, mitts; xʼúxʼ/xʼóow g̱ei between pages/ blanket and what it is covering. 2.3
1546 a géide NIS PP   improper wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 a géide NIS PP   wrong wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 at géide NIS PP   improper wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 at géide NIS PP   wrong wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 et géide Ic PP   improper wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546 et géide Ic PP   wrong wrongly; improperly     abstract Check also a(t) géide: PKeenan at géide áwé ydzigeet you did wrong. LW e(t) géide yaawaḵaa said sth wrong. 2.4
1546.5 du géide NIS N   against against him/her; opposing him/her     abstract   2.4
1546.5 du géide NIS N   oppose against him/her; opposing him/her     abstract   2.4
594 a geidí ? N   meat slab of meat covering its rib cage a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat attached to the ribs   anim: torso Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes: geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? 10.3
791   g̱eig̱áchʼ NIS N   hammock swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
791   g̱eig̱áchʼ NIS N   swing swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
2290   g̱eig̱áchʼ yég̱aa I N   hammock string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eig̱áchʼ yég̱aa I N   rope string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eig̱áchʼ yég̱aa I N   string string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
2290   g̱eig̱áchʼ yég̱aa I N   swing string, rope for rocking swing or hammock especially a baby swing   product: string Check dl, always with g̱eig̱áchʼ? Source EN. LW g̱eig̱áchʼ yég̱aa. BC has heard. 7.21
791   g̱eig̱áchʼaa Nn N   hammock swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
791   g̱eig̱áchʼaa Nn N   swing swing, hammock especially a baby swing   product: cloth Check dl, gl. Also rec. g̱eeg̱áchʼ(aa). EN, LW, BC g̱eig̱áchʼ. LW swing. 7.2
2429   g̱eiḵxʼitú I N   brush in a thicket; in dense brush     earth: area Check dl, gl. Source EN. MJohnson says ḵéex̱ʼi (pers. nm.) refers to a kind of brush; maybe she is thinking of this. LW OK. LW ḵudzig̱eiḵ itʼs brushy. 8.13
2429   g̱eiḵxʼitú I N   thicket in a thicket; in dense brush     earth: area Check dl, gl. Source EN. MJohnson says ḵéex̱ʼi (pers. nm.) refers to a kind of brush; maybe she is thinking of this. LW OK. LW ḵudzig̱eiḵ itʼs brushy. 8.13
3147   g̱éilʼ? Ny N   ferment fermenting treatment for fish eggs?     product: food: fish Check dl, ident. deL g̱elʼ fermenting treatment for fish eggs 7.92
3147   g̱éilʼ? Ny N   roe fermenting treatment for fish eggs?     product: food: fish Check dl, ident. deL g̱elʼ fermenting treatment for fish eggs 7.92
2897 du geinyaax̱ NIS N   instead in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
2897 du geinyaax̱ NIS N   place in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
2897 du geinyaax̱ NIS N   stead in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
1783   g̱eitlʼ NIS N   spit thick mucus, phlegm   g̱eitlʼ snot from the throat. g̱eitlʼ altóox̱ is spitting snot anim: excretion LW OK. BC ?, says x̱ʼastoox̱. 10.9
1783   g̱eitlʼ NIS N   sputum thick mucus, phlegm   g̱eitlʼ snot from the throat. g̱eitlʼ altóox̱ is spitting snot anim: excretion LW OK. BC ?, says x̱ʼastoox̱. 10.9
1134   g̱eiwóo Ic N   net fish net; seine net     product: trap: fish Check cl. LW óon g̱eiwóo but g̱eiwú teiyí rock sinker(s). 7.63
618.3 a g̱eiwú NIS N its web web (of spider)     anim: lair Check dl. Source JPH, EN, DShel. LW, BC OK. 11.9
1134   g̱eiwú NIS N   net fish net; seine net     product: trap: fish Check cl. LW óon g̱eiwóo but g̱eiwú teiyí rock sinker(s). 7.63
1790.5   g̱eiwú eetí NIS N   gillnet gillnet mark (on fish)     anim: condition Check gl. Source JPH. EN, LW also net site, where you set your net. 11.2
1790.7   g̱eiwú eetí I N   net fish net site     product: trap: fish Check gl. EN, LW net site, where you set your net. 7.63
1790.7   g̱eiwú eetí I N   site fish net site     product: trap: fish Check gl. EN, LW net site, where you set your net. 7.63
33   g̱eiy NnIn N   bay bay     earth: beach Check dl. EN g̱eey. LW g̱eiy. BC either. 8.18
34.2   g̱eiy tá Nn N   bay head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
34.2   g̱eiy tá Nn N   head head of the bay   kunag̱eey tá [head of the cove] earth: beach Check dl! Check g̱eey tá/táak. Source LW; appar. fr. ḵug̱ey-táak; glossed (head of) bay. 8.18
574 a g̱eiyí NIS N its clam edible part (of clam)     anim: organ BC OK. LW ? 10.8
968   g̱éḵsaa Ic N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
170   gén Ic N   firewood firewood     product: fire: fuel Check cl. LW OK. 7.993
170.5   gén daaláx̱ʼi Ic N   fire firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gén daaláx̱ʼi Ic N   moist firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gén daaláx̱ʼi Ic N   wet firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
170.5   gén daaláx̱ʼi Ic N   wood firewood that is wet, moist with tree sap (so that it doesnʼt burn well) moist wood from the outer layers of the tree or down close to the base of the tree   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén daaláx̱ʼi part of wood down close to the ground, damp, doesnʼt burn well. 7.993
173.3   gén kelʼoowú Ic N   chip wood chips from chopping wood   product: fire: fuel Check dl, gl. Source LW. 7.993
173.3   gén kelʼoowú Ic N   wood wood chips from chopping wood   product: fire: fuel Check dl, gl. Source LW. 7.993
2414   gén ketlʼáakʼ Ic N   wet wet wood     plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice). Also It tlʼáakʼ (source??) 9.99
2414   gén ketlʼáakʼ Ic N   wood wet wood     plant: condition Check dl, gl. Source GJohnston. BC OK. LW gén ketlʼáakʼ (twice). Also It tlʼáakʼ (source??) 9.99
177.2   gén keyeix̱í Ic N   wood wood shavings used for tinder   product: fire: fuel Check dl, gl. LW gén keyeix̱í, earlier gén keyéx̱aa. 7.993
170.15   gén láak Ic N   dry dry inner part of firewood     product: fire: fuel Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák [sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. 7.993
170.15   gén láak Ic N   fire dry inner part of firewood     product: fire: fuel Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák [sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. 7.993
170.15   gén láak Ic N   wood dry inner part of firewood     product: fire: fuel Check dl. Source LW: láak gén or gén láak, alongside yudilák [sic] wé gén wood is dry; cf. shísʼ gén, téil gén. 7.993
173   gén yétsxʼi Ic N   kindling small pieces of firewood; kindling   gán yátsxʼi wood chips. product: fire: fuel Check dl, cf. lʼéiw yátsxʼi. EN yátsxʼi. LW kindling, small firewood. 7.993
160   gen.eetí Ic N   burn fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
160   gen.eetí Ic N   fire fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
160   gen.eetí Ic N   place fireplace; place where there has been a fire and there is burnt residue     product: fire: residue Check gl fireplace. LW OK. 7.991
2302   genchʼóokʼ Ic NP   beside by the fire toward the ends of the burning logs, where it is not as hot   product: fire Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as gengook. 7.99
2302   genchʼóokʼ Ic NP   fire by the fire toward the ends of the burning logs, where it is not as hot   product: fire Check dl, gl; cf. gangook. Source EN: beside the fire; ASid outer ends of burning firewood. LW (sitting) by the fire, maybe same as gengook. 7.99
1552   gendaa Ic NP   around around the fire     product: fire  LW OK. 7.99
1552   gendaa Ic NP   fire around the fire     product: fire  LW OK. 7.99
2310   gendaadáali Ic N   powder powder made from red substance on tree mixed with grease or oil and applied to a base of pitch, to ward off animals   product: medicine Check dl, gl, ident. Source EN: Spanish moss? grows on trees, animals are said to be afraid of it. LW kind of lump that grows on tree, brown, you dry it and grind it to powder and apply like sʼagwáat. 7.73
445   gendaadegóogu Ic N   woodpecker woodpecker (Dendrocopos villosus/pubescens?)   anim: bird: songbird Check ident. ESam hairy woodpecker. EN OK. LW, BC OK. 12.39
538   gendaasʼaají Ic N   bee bee; wasp (Family Bombidae)   anim: bug: fly JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp, is in actuality called by this name. LW, BC OK. 12.61
538   gendaasʼaají Ic N   wasp bee; wasp (Family Bombidae)   anim: bug: fly JPH: Kantaasʼaatjíi. The Bumblebee, and in fact any bee or wasp, is in actuality called by this name. LW, BC OK. 12.61
1984   gendaasʼaají deneidí Ic N   honeycomb honeycomb, honey   gandaasʼají daneidí honey anim: lair Check dl, gl. Source EN. BC OK. LW no comment. 11.9
1984.2   gendaasʼaají háatlʼi Ic N   honey honey     anim: excretion Check gl. Source EN. LW, BC OK. 10.9
44.1   génde Ic PP   out (toward) outdoors; (toward) outside     directional: toward Check dl: BC also gáande 1.41
44.1   génde Ic PP   outside (toward) outdoors; (toward) outside     directional: toward Check dl: BC also gáande 1.41
1618   gengook Ic NP   fire fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
1618   gengook Ic NP   side fireside; by the fire, facing the fire especially, close to the sides of the logs where the fire is the hottest close to the fire (as opposed to ganchʼóokʼ in the corner by the fire (the rest is crowded, so you take the corner, close to the end) product: fire Check gl, dl. LW maybe same as genchʼóokʼ. 7.99
2351.2   genká Ic N   fire on the fire, in the fire especially, on the burning wood ganká in the fire (on the wood); gán ká on the firewood product: fire Check dl, gl; cf. ganyayík. Check other pps: gankaadé sʼíxʼ. LW genyeyík on the fire; genkenax̱ over the fire. 7.99
2294   genkaadé sʼíxʼ Ic N   dead dish used for offering food to the dead at a potlatch, feast literally, dish (for putting food) onto the fire; after the offering is made   product: bowl Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a narrative. 7.36
2294   genkaadé sʼíxʼ Ic N   dish dish used for offering food to the dead at a potlatch, feast literally, dish (for putting food) onto the fire; after the offering is made   product: bowl Check dl. Source EN: also gankasʼíxʼi; she uses both in a narrative. 7.36
3368   genketeiyí Ic N   fire stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
3368   genketeiyí Ic N   rock stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
3368   genketeiyí Ic N   stone stone(s), rock(s) in the fire     product: fire Check dl. Source LW. 7.99
1091   géntiyaakw Ic N   boat steamboat; riverboat     product: boat Check dl. LW OK. LW kéntiyaakw Tutshi. 7.47
567   gentutlʼúkʼx̱u Ic N   woodworm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
567   gentutlʼúkʼx̱u Ic N   worm woodworm     anim: bug: worm Check dl. Rev ND aas tutlʼúkʼx̱u; DShel, EN gantutlʼúkʼx̱u. LW, BC OK. 12.65
2100   gentuxʼúxʼu Ic N   rot dry rot (in decayed wood)     plant: condition Check dl. Source EN. LW OK. 9.99
3393   genxídaa Ic N   poker poker (for the fire)     product: stick Check dl. Source LW. 7.4
2897.2 du genyaa Ic N   around around him/her?     place Check dl, gl. Source LW. LW du genyaa sʼísaa hít kei aawa.áx̱ put up a tent around him. Check du geinyaa.ádi 2.3
2897 du genyaax̱ Ic N   instead in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
2897 du genyaax̱ Ic N   place in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
2897 du genyaax̱ Ic N   stead in his/her place; taking his/her place; instead of him/her   du geinyaax̱ yei daaduné one does it on his behalf, instead of him. abstract Check dl, gl. Source ASid: ax̱ geinyaax̱ yaawagút she died instead of me (went in my place). LW du genyaax̱ kawduwaḵaa sent him instead of her 2.4
171   genyelʼóotʼ Ic N   flame flame     product: fire  LW OK. 7.99
2351   genyeyík Ic NP   fire over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
2351   genyeyík Ic NP   flame over the fire   ganyayík, x̱ʼaan yayík over the fire product: fire Check dl, gl; cf. gán kanax̱. EN ganyayík, x̱ʼaan yayík, EW x̱ʼa`n ÿayik, all 3 over the fire. LW genyeyík on the fire vs. genkenax̱ over the fire. BC x̱ʼaan yayík. 7.99
364   geshoo Ic N   pig pig     anim: mammal: carnivore Check dl. LW geshoo. BC gishoo. 12.11
996   geshoo naasí Ic N   hot dog sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
996   geshoo naasí Ic N   sausage sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
949   geshoo taayí Ic N   bacon bacon     product: food: meat Check dl: It. 7.91
1.3   géxtlʼ ? N   pumice pumice     earth: rock Check gl, dl! EN has heard. N-S géxtlʼ aluminum; FJ? gáxtlʼ pumice stone. deL has gwátʼ. 8
1687 a gi·k T NP   stern stern (of a boat)     product: boat: part   7.471
2545   g̱i·l T N   gap mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱i·l T N   mountain mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱i·l T N   pass mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2545   g̱i·l T N   saddle mountain pass; saddle of mountain; gap between mountain peaks     earth: cleft Check dl, gl: cf. ḵutás. Source EN, DShel, EW: gap, crevasse (in mt.); mt. pass. LW OK. 8.16
2289   g̱i·n T N   willow red willow (Salix sp.)   plant: tree Check dl, ident. LW ? JPH: Willow of any sp. is called in Lh. tcʼáatlʼ, but in SE Alaska Willow of any sp. is called Kíin. MSparks plant with reddish bark and white berries. EW bushes that grow in the Stikine. FJ? straight bush for stretching skins. LW 9.1
133   gichxanagaat S N   rainbow rainbow   kichx̱.anagaat, also xeitl dáasʼayi earth: skylight Check dl. Tongass k/gichxanagaat; S gichxanagaat; Fannie ḵuchx̱.anagaat; Ruby kichx̱.anagaat. DShel, EN kichx̱.anagaat. 8.41
3113   gichʼóo ? N   game type of stick game?   sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt get anything for it. product: game Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested as gichʼóo (source?). 7.82
3113   gichʼóo ? N   stick type of stick game?   sth. made like a chair, throw it up; if it falls with 3 corners up, itʼs good luck; if it falls on its back, then itʼs spilt out, you donʼt get anything for it. product: game Check dl, gl. Source Swanton k!Ichʼu· buttocks shape. Attested as gichʼóo (source?). 7.82
407   gijook NS N   eagle golden eagle (Aquila chrysaetos) gijook some kind of hawk anim: bird: raptor Check dl, ident: Rev ND calls this mountain or yellow hawk; DShel kind of hawk. Perh. < kich-yook tail-shake. LW, BC OK. 12.32
2673   gijukx̱eegwalʼí It N   moss club moss?   gijukx̱eegwalʼí plant: moss Check dl, gl. Source DShel, rec. gijukx̱éegwálʼi: plant that looks like itʼs braided. 9.7
3035 a gik.eetí ? N its wake wake (of a boat)     earth: wave Implied by yaakw gik.eetixʼóolʼi. 8.32
3034 a gik.eetixʼóolʼi K N its wake wake (of a motorized boat)     earth: wave Check dl, gl. Source FJ? 8.32
2156.3 du gikáaxʼ Ic PP   clear (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2156.3 du gikáaxʼ Ic PP   distinct (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2156.3 du gikáaxʼ Ic PP   understand (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
697 du giḵlʼán ? N his/her palate palate     anim: mouth Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán. DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. 10.2
968   g̱íḵs NS N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
968   g̱íḵsaa It N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
968   g̱íḵsi Is N   fish fish roasted whole, strung up by its tail over the fire and twirled periodically     product: food: fish Check dl, cl. EN g̱íḵsi. DShel g̱íḵsaa. LW g̱éḵsaa. MSparks g̱áḵsʼi, g̱áḵlʼi. LW g̱éḵsináx̱/g̱éḵsaanáx̱ gax̱tuse.ée weʼll cook it g̱éḵsaa-style. 7.92
55   g̱ílʼ NIS N   cliff cliff     earth: hill   8.15
55.1   g̱ílʼ yá NIS NP   cliff cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yá NIS NP   face cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yayá Ia NP   cliff cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yayá Ia NP   face cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yeyá Ic NP   cliff cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
55.1   g̱ílʼ yeyá Ic NP   face cliff face     earth: hill Check dl. LW OK, either form. 8.15
1021   g̱ílʼaa Is N   grindstone grindstone     product: scraper Check dl. LW ? 7.54
1272   Ginjeechwáan N N   British Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1272   Ginjeechwáan N N   Canadian Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1387   Ginjichwáan xʼóowu N N   blanket Hudson Bay blanket literally, Englishmanʼs blanket.   product: cloth LW ? 7.2
1272   Ginjoochwáan I N   British Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1272   Ginjoochwáan I N   Canadian Canadian, British     person: nation Check dl. LW, BC OK. 13.2
1387   Ginjoochwáan xʼóowu Ia N   blanket Hudson Bay blanket literally, Englishmanʼs blanket.   product: cloth LW ? 7.2
364   gishoo NaIsKS N   pig pig     anim: mammal: carnivore Check dl. LW geshoo. BC gishoo. 12.11
996   gishoo naasí NaIaKS N   hot dog sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
996   gishoo naasí NaIaKS N   sausage sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
949   gishoo taayí NaIsKS N   bacon bacon     product: food: meat Check dl: It. 7.91
131   gisʼóoḵ NIS N   aurora northern lights; aurora borealis gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out.   earth: skylight Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). 8.41
131   gisʼóoḵ NIS N   light northern lights; aurora borealis gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out.   earth: skylight Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). 8.41
131   gisʼóoḵ NIS N   north northern lights; aurora borealis gisʼóoḵ woo.aat the northern lights are out.   earth: skylight Check dl. LW kusʼóoḵ (yoo.aat). 8.41
296   g̱ítg̱aa NIS N   needle pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
296   g̱ítg̱aa NIS N   pine pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
296   g̱ítg̱aa NIS N   spruce pine needles, spruce needles I.e. needles of conifer.   plant: bud LW aas keg̱ítaa spruce needles. 9.95
2368   g̱íx̱ʼ Ia N   chap chapped, leathery skin     anim: skin Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? LW kedlig̱íx̱ʼ (skin) is chapped, leathery. 10.6
2368   g̱íx̱ʼ Ia N   skin chapped, leathery skin     anim: skin Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? LW kedlig̱íx̱ʼ (skin) is chapped, leathery. 10.6
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   creak creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   grate creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   noise creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   rasp creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3149   g̱íx̱ʼjaa NIS N   sound creaking, rasping, grating sound for example, the creaking of trees rubbing together or of new shoes   sensory: sound   3.2
3150   g̱íx̱ʼjaa ? N   fiddle violin, fiddle; string instrument     product: music Check dl, gl. Source? Should be g̱íx̱ʼjaa át? 7.821
3150   g̱íx̱ʼjaa ? N   violin violin, fiddle; string instrument     product: music Check dl, gl. Source? Should be g̱íx̱ʼjaa át? 7.821
1167   g̱íx̱ʼjaa ḵóok N N   organ organ, piano     product: music Check cl. EN ? 7.821
1167   g̱íx̱ʼjaa ḵóok N N   piano organ, piano     product: music Check cl. EN ? 7.821
1271   Giyaḵwḵwáan NS N   Aleut Sugpiaq Aleut     person: nation EN ? 13.2
11   g̱iyéisʼ I N   iron iron     earth: rock: metal Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. 8.01
17   g̱iyéisʼ háatlʼi I   rust rust     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
1060   g̱iyéisʼ hít I N   jail jail     product: house Check cl: da.a or tan acc. to EN. 7.48
1353   g̱iyéisʼ layeix̱í Is N   blacksmith blacksmith     person: doer Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. 13.5
1353   g̱iyéisʼ leyeix̱í Ic N   blacksmith blacksmith     person: doer Check gl. EN, LW, BC blacksmith, Rev ND engineer. 13.5
1011   g̱iyéisʼ tíxʼ I N   cable cable     product: string LW, BC OK. 7.21
2260   goo sá NIS N   place where; somewhere Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where?   pron: interrog   1.1
2260   goo sá NIS N   some where; somewhere Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where?   pron: interrog   1.1
2260   goo sá NIS N   where where; somewhere Occurs only with postpositons, e.g. gooxʼ sá (located) where?   pron: interrog   1.1
67   gooch NIS N   hill small hill; mound, knoll     earth: hill Check gl! Cf. tóol. EN also bare eroded hillside. LWren hill (like a small mountain), knoll. LW OK. 8.15
67   gooch NIS N   mound small hill; mound, knoll     earth: hill Check gl! Cf. tóol. EN also bare eroded hillside. LWren hill (like a small mountain), knoll. LW OK. 8.15
377   g̱ooch NIS N   wolf wolf (Canis lupus columbianus)   anim: mammal: carnivore JPH: Canis pambasileus Ellios (Alaska Timber Wolf). 12.11
1722   G̱ooch NIS N   wolf Wolf (moiety)     person: clan   13.3
2301   g̱ooch lʼeedí I N   tail wolf tail ownership mark for Wolf moiety made by scoring fish before drying   product: food: fish Check gl, dl. Source EN. LW ? 7.92
2301   g̱ooch lʼeedí I N   wolf wolf tail ownership mark for Wolf moiety made by scoring fish before drying   product: food: fish Check gl, dl. Source EN. LW ? 7.92
902   goodásʼ ? N   shirt shirt     product: clothing: body Check dl. 7.13
2580   góoḵ NIS N   cheese salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2580   góoḵ NIS N   egg salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2580   góoḵ NIS N   roe salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
101   goon NIS N   spring spring (of water)     earth: lake  LW OK. 8.21
24   góon NIS N   gold gold     earth: rock: metal   8.01
75 a góon NIS N   isthmus portage, passage across it; its isthmus passage or shortcut between two bodies of water, or between two parts of a body of water   earth: point Check dl, gl. LW shortcut. 8.17
75 a góon NIS N   portage portage, passage across it; its isthmus passage or shortcut between two bodies of water, or between two parts of a body of water   earth: point Check dl, gl. LW shortcut. 8.17
1477   góon NIS N   gold gold góon yáx̱ yatee is gold, literally, is the color of gold   sensory: color   3.1
101.2   goon x̱ʼá Nn N   spring at the spring (of water) in the spring or right in front of it   earth: lake Check dl, gl. Source DShel. LW right in front or in it. 8.21
101.2   goon x̱ʼé NIS N   spring at the spring (of water) in the spring or right in front of it   earth: lake Check dl, gl. Source DShel. LW right in front or in it. 8.21
727.5 du góos NIS N her vagina private parts (of female); vulva; vagina     anim: crotch Check gl. LW, BC OK. 10.4
727.5 du góos NIS N her vulva private parts (of female); vulva; vagina     anim: crotch Check gl. LW, BC OK. 10.4
719 du goosh NIS N his/her thumb thumb   OK anim: hand   10.51
3343 ḵaa goosh NIS N   thumb thumb length about two inches   unit: measure Check dl. LW tléixʼ goosh. 6.2
685.2 du g̱óosh N N his/her lap lap     anim: crotch Check gl, tone, usage. LW gushká. BC g̱ushká. 10.4
1503.5   gooshág̱unáx̱ ? N   nine nine (people)     num: person   4.11
1494   goosháḵw ? N   nine nine     num   4.1
1507.5   gooshaḵwdahéen ? N   nine nine times     num: time Check dl. 4.3
1510.6   goosháḵwg̱aa ? N   nine nine at a time     num: distrib   4.2
607 a gooshí NIS N its fin dorsal fin (of killerwhale) (lit. thumb)   anim: tail Check cl. LW, BC OK. 10.41
607 a gooshí NIS N its killerwhale dorsal fin (of killerwhale) (lit. thumb)   anim: tail Check cl. LW, BC OK. 10.41
719.2 du gooshtusʼaag̱í NIS N   bone bone in his/her thumb     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.51
719.2 du gooshtusʼaag̱í NIS N   thumb bone in his/her thumb     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.51
1503.5   gooshúg̱unáx̱ NIS N   nine nine (people)     num: person   4.11
1494   gooshúḵ NIS N   nine nine     num   4.1
1507.5   gooshuḵdahéen NIS N   nine nine times     num: time Check dl. 4.3
1507.5   gooshuḵdehéen Ic N   nine nine times     num: time Check dl. 4.3
1510.6   gooshúḵg̱aa NIS N   nine nine at a time     num: distrib   4.2
1512.7   gooshúḵg̱aanáx̱ NIS N   nine nine (people) at a time     num: distrib: person   4.21
2464.5   gooshuḵyeeká NIS N   nine nine groups, piles     num: group   4.4
118   góosʼ NIS N   cloud cloud; cloud cover, cloudy sky   góosʼ cloud(s) earth: cloud Check gl, dl. EN = ḵugóosʼ. Check góosʼ tú/ká. LW cloud or cloudy sky. 8.42
118   góosʼ NIS N   sky cloud; cloud cover, cloudy sky   góosʼ cloud(s) earth: cloud Check gl, dl. EN = ḵugóosʼ. Check góosʼ tú/ká. LW cloud or cloudy sky. 8.42
118.2   góosʼ ká NIS N   cloud on the cloud (cover)     earth: cloud Source LW. 8.42
2620   góosʼ kʼiyee N N   horizon area at the horizon, way out to sea   ? earth: cloud Check dl, var. CJoseph góosʼ kʼiyee. LW OK. 8.42
1710 a g̱óot NIS PP   lack without it; lacking it     abstract   2.4
1710 a g̱óot NIS PP   without without it; lacking it     abstract   2.4
2023   g̱óot ét Ic N   different something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óot ét Ic N   other something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óot ét Ic N   some something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óot ét Ic N   thing something else; a different thing     pron: other   1.32
2259.2   gootg̱áan sá It N   some about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2259.2   gootg̱áan sá It N   time about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2259.2   gootg̱áan sá It N   when about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
80   gootl NS N   bump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl NS N   hump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl NS N   lump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl NS N   mound bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl It N   bump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl It N   hump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl It N   lump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   gootl It N   mound bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   g̱ootl Ia N   bump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   g̱ootl Ia N   hump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   g̱ootl Ia N   lump bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
80   g̱ootl Ia N   mound bump; lump; hump; mound   ?, but later gives gootl lump when asked to analyze a shakeegoodlí intercornual protruberance earth: hill Check gl, dl. EN g̱ootl lump, mound and aasdaag̱oodlí lump on a tree, but woowkasʼaag̱í goodlí bump on sternum. LW gootl hill, knoll (later rejected in favor of gooch). 8.15
2260.2   gootʼá sá NIS NP   place where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2260.2   gootʼá sá NIS NP   some where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2260.2   gootʼá sá NIS NP   where where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2022   g̱óotʼaa NIS N   different a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   g̱óotʼaa NIS N   one a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2022   g̱óotʼaa NIS N   other a different one; another one   a different one pron: other ck gl. LW another one, a different one 1.32
2259.2   gootʼag̱áan sá NIS N   some about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2259.2   gootʼag̱áan sá NIS N   time about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2259.2   gootʼag̱áan sá NIS N   when about when; at what period of time; at some period of time   MJ no. Check. pron: interrog Check dl, gl. Source BC: gootg̱áan sá, also glossed at what interval? 1.1
2023   g̱óotʼát NIS N   different something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óotʼát NIS N   other something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óotʼát NIS N   some something else; a different thing     pron: other   1.32
2023   g̱óotʼát NIS N   thing something else; a different thing     pron: other   1.32
2260.2   gootʼé sá Ic NP   place where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2260.2   gootʼé sá Ic NP   some where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
2260.2   gootʼé sá Ic NP   where where; what (specific) place; some (specific) place   gootʼá sá pron: interrog Check gl. 1.1
308 a goowú NIS N its stump stump, butt end (of tree or other plant)   butt of tree, stump plant: base   9.92
1337   goox̱ NIS N   slave slave     person: role   13.4
1102   gudéeyi Ny N   boat small round double-prowed canoe (used in glacial waters)     product: boat Source GRamos. 7.47
1102   gudéeyi Ny N   canoe small round double-prowed canoe (used in glacial waters)     product: boat Source GRamos. 7.47
655 du gúk NIS N his/her ear ear     anim: ear   10.13
875   guk.át NIS N   ear earring     product: clothing: head Check guk.ádi. LW guk.édi. 7.12
875   guk.édi Ic N   ear earring     product: clothing: head Check guk.ádi. LW guk.édi. 7.12
2156.3 du gukáaxʼ NIS PP   clear (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2156.3 du gukáaxʼ NIS PP   distinct (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2156.3 du gukáaxʼ NIS PP   understand (speaking) clearly, distinctly for him/her, so he/she can understand     abstract Check dl, ph. Source EN, recorded kukáaxʼ (my mistake). FJ gukkáaxʼ (possibly a hypercorrected transcription) FJ du gukkáaxʼ kuḵatéew Iʼll read it for her ears. LW I can say it in front of him 2.4
2240   g̱úḵch NS N   trap eulachon trap     product: trap: fish Check dl, ident. EShea OK. Stem list: g̱áḵwch eulachon trap (expandable). 7.63
2729 du gukdaa I N his/her ear outer ear     anim: ear Check dl, gl. Source DShel. LW, BC OK. 10.13
3186 du gúkg̱aa ? PP   like pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
3186 du gúkg̱aa ? PP   pleasing pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
3186 du gúkg̱aa ? PP   sound pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
876   gukkadzaas I N   earring earring made of a strip of hide, worn by men     product: clothing: head Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep pierced ear from growing shut. 7.12
876   gukkajaash NS N   earring earring made of a strip of hide, worn by men     product: clothing: head Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep pierced ear from growing shut. 7.12
876   gukkedzaas Ic N   earring earring made of a strip of hide, worn by men     product: clothing: head Check gukkajaashí. BC says men used porcupine quills to keep pierced ear from growing shut. 7.12
345.5   gukkudayáatʼ NIS N   donkey donkey (Equus asinus)   anim: mammal: ruminant Source JPH: kuḵḵata[ÿ]áatʼ, lit. long ears. ..the mule is called the same. LW OK. BC ? 12.12
345.5   gukkudeyáatʼ Ic N   donkey donkey (Equus asinus)   anim: mammal: ruminant Source JPH: kuḵḵata[ÿ]áatʼ, lit. long ears. ..the mule is called the same. LW OK. BC ? 12.12
444   g̱úḵlʼ NIS N   swan swan (Cygnus columbianus Ord.)   anim: bird: diving JPH ident. EN Whistling swan. LW, BC OK. 12.31
697 du guḵlʼán Ny N his/her palate palate     anim: mouth Check dl: JPH ʼaxkoKlʼán, my palate. EN kʼiḵlʼán, giḵlʼán. DShel, BC, LW kʼiḵlʼán. 10.2
571.2 a guḵlʼán sʼaag̱í Ny N its bone parasphenoid bone (of fish)     anim: head Check dl. Source JPH: xáathkoKlʼán sʼaaKíi, lit. fish-palateʼs bone...This Parasphenoid bone constitutes the foor of the Salmonʼs swallowing place and of the back part of his mouth... 10.1
3227 a guklʼéinxu I N   spot white spot near ear of it (harlequin duck) literally: its earring   anim: ear Source EN. LW, BC OK. 10.13
877   guklʼéinxw N N   ear long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
877   guklʼéinxw N N   pendant long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
877   guklʼéinxw It N   ear long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
877   guklʼéinxw It N   pendant long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
1733.1   G̱uḵlʼi Dísi I N   March March literally, month of swans. G̱úḵlʼi Dísi March time: month Check dl. Source FSid. LW OK. 5.4
2031 du guklʼóotʼi I N his/her earlobe tragus small projection of skin-covered cartilage on the cheek side of the ear   anim: ear Check dl, cl. Source EN, glossed earlobe. LW, BC OK. 10.13
1588   gúksh NS NP   corner corner     place Check dl, form: if inal! MSparks gúksh corner. EN: Replaced by guḵshutú in I. 2.3
1589   gukshatú It NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
1589   gukshitú N NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
1589   gukshitú Ic NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
1589   gukshtú S NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
1588   gukshú ? NP   corner corner     place Check dl, form: if inal! MSparks gúksh corner. EN: Replaced by guḵshutú in I. 2.3
1589   gukshutú Is NP   corner (in) the corner     place Check alien, dl, esp. gukshutú. PKeenan gukshatú. BC gukshutú, gukshatú. 2.3
3476   guḵx̱oodzanaayí Ny N   cheese dried salmon fermented by being packed in with góoḵ fish cheese     product: food: fish Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon packed in with góoḵ. 7.92
3476   guḵx̱oodzanaayí Ny N   fish dried salmon fermented by being packed in with góoḵ fish cheese     product: food: fish Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon packed in with góoḵ. 7.92
3476   guḵx̱oodzanaayí Ny N   roe dried salmon fermented by being packed in with góoḵ fish cheese     product: food: fish Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon packed in with góoḵ. 7.92
3476   guḵx̱oodzanaayí Ny N   salmon dried salmon fermented by being packed in with góoḵ fish cheese     product: food: fish Check dl, gl. Source MKrauss, appar. from Ny: dried salmon packed in with góoḵ. 7.92
3186 du gukyíg̱aa ? PP   like pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
3186 du gukyíg̱aa ? PP   pleasing pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
3186 du gukyíg̱aa ? PP   sound pleasing to his/her ear; the way he/she likes it to sound     abstract Not attested; my invention. 2.4
656   gukyík NIS N   ear inside his/her ear; his/her ear canal     anim: ear  LW, BC OK. 10.13
2730 du gukyikkʼóox̱ʼu I N his/her earwax earwax     anim: excretion Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.9
583.3 a gukyiksʼaag̱í NIS N   bone bone near its ear (of fish) (According to JPH, this is also an alternative name for the pectoral fin.)   anim: ear Check cl. JPH: ʼukukciK sʼaaKii, pectoral fin, lit. earʼs bone. The above is the old and curious way of calling pectoral fins. EN bone near fish ear. LW, BC OK. 10.13
2731 du gukyikx̱aawú I N   hair hair in his/her ears     anim: ear Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 10.13
2682 du g̱ultú Ic N his/her pocket pocket     product: clothing Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. 7.1
2021   g̱una.aa NIS N   different a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   g̱una.aa NIS N   one a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2021   g̱una.aa NIS N   other a different one; another one   another one, a different one pron: other ck gl. LW another one 1.32
2018   g̱una.aan NIS N   different a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   g̱una.aan NIS N   other a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   g̱una.aan NIS N   town a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
2018   g̱una.aan NIS N   village a different town, village; another town, village     pron: other   1.32
418.3   g̱una.aan dzískʼu Ia N   owl snowy owl     anim: bird: raptor Check dl. Source EN. LW, BC ? 12.32
2020   g̱una.át NIS N   different something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   g̱una.át NIS N   other something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   g̱una.át NIS N   some something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   g̱una.át NIS N   strange something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
2020   g̱una.át NIS N   thing something strange; a different type of being (supernatural or animal)     pron: other Check gl. LW another thing. 1.32
1592 a g̱unáade Ic PP   different differently from it     abstract Check dl. 2.4
1592.1 hoosh g̱unáade Ic PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 hoosh g̱unáade Ic PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1593 hoosh g̱unáade aa Ic NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 hoosh g̱unáade aa Ic NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 hoosh g̱unáade aa Ic NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1591 a g̱unáak Ic NP   apart apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1591 a g̱unáak Ic NP   separate apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1411   g̱unaakadeit ? N   monster legendary sea monster     anim: supernatural Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? 12.8
1411   g̱unaakadeit ? N   sea legendary sea monster     anim: supernatural Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? 12.8
375   gunáayei Ic N   chipmunk northwestern chipmunk (Eutamius amanus)   anim: mammal: rodent Check ident, dl. ASid gunáayei but LW kunaayei. EN kunáayei. Also rec. kóonaayei. BC kunaayí. 12.13
2017   g̱unaḵáa NIS NP   different someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   else someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   one someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   other someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   person someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
2017   g̱unaḵáa NIS NP   some someone else; a different person   sombody else; = chʼa g̱óot ḵáa pron: other   1.32
1411   g̱unakadeit NIS N   monster legendary sea monster     anim: supernatural Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? 12.8
1411   g̱unakadeit NIS N   sea legendary sea monster     anim: supernatural Check form! N-S g̱unaakadeit. I have heard g̱unakadeit from the coast. EN g̱unakadeit. LW has heard. BC ? 12.8
1278   G̱unanaa NIS N   Athabaskan Athabaskan (Indian)     person: nation  LW, BC OK. 13.2
1592 a g̱unayáade NIS PP   different differently from it     abstract Check dl. 2.4
1592.1 woosh g̱unayáade NIS PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 woosh g̱unayáade NIS PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 wooch g̱unayáade I PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 wooch g̱unayáade I PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1593 woosh g̱unayáade aa NIS NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh g̱unayáade aa NIS NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh g̱unayáade aa NIS NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 wooch g̱unayáade aa I NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 wooch g̱unayáade aa I NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 wooch g̱unayáade aa I NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593.2 woosh g̱unayáade át NIS N   different different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh g̱unayáade át NIS N   thing different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh g̱unayáade át NIS N   various different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 wooch g̱unayáade át I N   different different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 wooch g̱unayáade át I N   thing different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 wooch g̱unayáade át I N   various different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1591 a g̱unayáak NIS NP   apart apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1591 a g̱unayáak NIS NP   separate apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
2019   g̱unayé NIS N   different somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   else somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   other somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   place somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   some somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
2019   g̱unayé NIS N   where somewhere else; someplace else; a different place Occurs only with postposition.   pron: other   1.32
354   gundáan Ic N   horse horse (Equus caballus)   anim: mammal: ruminant Check dl. 12.12
3360   gundáan náagu Ic N   liniment horse liniment     product: paint Source LW. LW OK. 7.72
346   gundáan yédi Ic N   colt colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
346   gundáan yédi Ic N   donkey colt   doesnʼt recognize as donkey anim: mammal: ruminant Check dl, gl. N-S donkey. The use of this term for donkey is probably more modern than gukkudayáatʼ (JPH). 12.12
2295   g̱uneitkanaayí NIS N   clan members of opposite clan     person: role Check dl, gl. LW, BC OK. 13.4
2295   g̱uneitkenaayí Ic N   clan members of opposite clan     person: role Check dl, gl. LW, BC OK. 13.4
1278   G̱unenaa Ic N   Athabaskan Athabaskan (Indian)     person: nation  LW, BC OK. 13.2
2916   gunká N N   isthmus on or in the middle of the isthmus, portage, point     earth: point Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa (spirit) is moving across the middle of the point. 8.17
2916   gunká N N   point on or in the middle of the isthmus, portage, point     earth: point Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa (spirit) is moving across the middle of the point. 8.17
2916   gunká N N   portage on or in the middle of the isthmus, portage, point     earth: point Check dl, gl. Source CJoseph (in song): gunkaanáx̱ jinaaháa (spirit) is moving across the middle of the point. 8.17
282   gúnlʼ NS N   burl burl     plant: body Check gl, dl. 9.91
877   gunlʼéinxw Ia N   ear long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
877   gunlʼéinxw Ia N   pendant long ear pendant made of hide or yarn the pendants sway back and forth in performing a slow dance (yoo koonáḵk)   product: clothing: head Check dl, gl. Also rec. lʼéinxw. LW, BC ? 7.12
2569 du guntú NIS N   blanket under the covers, under the blanket with him/her; (sleeping) nestled against him/her   ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. place Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) 2.3
2569 du guntú NIS N   cover under the covers, under the blanket with him/her; (sleeping) nestled against him/her   ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. place Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) 2.3
2569 du guntú NIS N   nestle under the covers, under the blanket with him/her; (sleeping) nestled against him/her   ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. place Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) 2.3
2569 du guntú NIS N   under under the covers, under the blanket with him/her; (sleeping) nestled against him/her   ax̱ guntóot táayin he used to sleep under the covers with me. place Check dl, gl. EN: ax̱ guntóot tá is sleeping nestled in my embrace; CJoseph guntóonáx̱ daak jiyeel.á déi put your hands out (in peace?) 2.3
509   gúnx̱aa NIS N   abalone abalone     anim: seafood: rockclinger Check dl I. DShel gúnx̱aa³. LW, BC OK. 12.73
1592 a g̱unyáade Ic PP   different differently from it     abstract Check dl. 2.4
1591 a g̱unyáak Ic NP   apart apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1591 a g̱unyáak Ic NP   separate apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
685 du gushká Ic N   lap (on) his/her lap     anim: crotch Check gl, tone, usage. LW gushká. BC OK. 10.4
685 du g̱ushká NIS N   lap (on) his/her lap     anim: crotch Check gl, tone, usage. LW gushká. BC OK. 10.4
2931   g̱ushkaha·t T N   apron apron; front part of breechcloth     product: clothing: body Check dl, gl. Source EW, CPerat 7.13
2931   g̱ushkaha·t T N   breechcloth apron; front part of breechcloth     product: clothing: body Check dl, gl. Source EW, CPerat 7.13
2931   g̱ushkaháat S N   apron apron; front part of breechcloth     product: clothing: body Check dl, gl. Source EW, CPerat 7.13
2931   g̱ushkaháat S N   breechcloth apron; front part of breechcloth     product: clothing: body Check dl, gl. Source EW, CPerat 7.13
364   gushoo N N   pig pig     anim: mammal: carnivore Check dl. LW geshoo. BC gishoo. 12.11
996   gushoo naasí NIt N   hot dog sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
996   gushoo naasí NIt N   sausage sausage, hot dog     product: food: meat Check cl, dl. 7.91
949   gushoo taayí N N   bacon bacon     product: food: meat Check dl: It. 7.91
1286   Gusʼgeeḵwáan ? N   Caucasian White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
1286   Gusʼgeeḵwáan ? N   European White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
1286   Gusʼgeeḵwáan ? N   white White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
2760   gusʼkag̱agán It N   skyline skyline on mountain     earth: hill Check dl, gl. Source DShel. LW has heard. 8.15
2760   gusʼkeg̱agán Ic N   skyline skyline on mountain     earth: hill Check dl, gl. Source DShel. LW has heard. 8.15
1286   Gusʼkʼeeḵwáan NIS N   Caucasian White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
1286   Gusʼkʼeeḵwáan NIS N   European White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
1286   Gusʼkʼeeḵwáan NIS N   white White, European, Caucasian (man or person) originally the name for the Russians: people from the horizon   person: nation Check dl! Also Gusʼkʼiyeeḵwáan? EN gusʼkʼeeḵwáan. LW, BC ? I have recorded Gusʼgeeḵwáan for In. 13.2
200   gusʼkʼeeḵwáan lʼeiwú KS N   oak oak literally, Europeanʼs wood.   plant: tree Check dl. EN ? 9.1
200   gusʼkʼeeḵwáan lʼoo N N   oak oak literally, Europeanʼs wood.   plant: tree Check dl. EN ? 9.1
2620   gusʼkʼiyee NIn N   horizon area at the horizon, way out to sea   ? earth: cloud Check dl, var. CJoseph góosʼ kʼiyee. LW OK. 8.42
125.1   gusʼshiyee NS N   horizon perimeter of horizon   góosʼ shuyee under the cloud earth: cloud Check dl; same as shiyee. Check EN. 8.42
125   gusʼshú NIS N   horizon horizon     earth: cloud Check dl. LW end of the fog (?). 8.42
125.1   gusʼshuwee ? N   horizon perimeter of horizon   góosʼ shuyee under the cloud earth: cloud Check dl; same as shiyee. Check EN. 8.42
125.1   gusʼshuyee NS N   horizon perimeter of horizon   góosʼ shuyee under the cloud earth: cloud Check dl; same as shiyee. Check EN. 8.42
2588   gusʼx̱lugooḵ N N   Raven the bird that Raven turned into during the great flood literally: pokes its beak into the cloud   anim: supernatural Check dl, gl. Rec. gúsʼx̱lagooḵ, but this is undoubtedly wrong. A real bird? EN ? 12.8
423   gusʼyá kindachooneidí N N   dove pigeon; dove     anim: bird: songbird Check dl, ident: this refers to introduced birds. EN no. 12.39
423   gusʼyá kindachooneidí N N   pigeon pigeon; dove     anim: bird: songbird Check dl, ident: this refers to introduced birds. EN no. 12.39
429   gusʼyadóoli NS N   sandpiper kind of snipe, sandpiper   kind of snipe; goes a-a-a-a-a, a-a-a-a-a (hig̱ pitch, rapid glottal stops); canʼt identify from book. anim: bird: shore Check ident. ESam least sandpiper. EN says it belongs to eagle family. LW, BC ? 12.34
429   gusʼyadóoli Is N   sandpiper kind of snipe, sandpiper   kind of snipe; goes a-a-a-a-a, a-a-a-a-a (hig̱ pitch, rapid glottal stops); canʼt identify from book. anim: bird: shore Check ident. ESam least sandpiper. EN says it belongs to eagle family. LW, BC ? 12.34
779   gút NIS N   dime dime from English bit   product: valuables Check dl. LW OK. 7.81
2670   gút shoowú NIS N   nickle nickle; five cents literally, half a dime   product: valuables  LW OK. 7.81
1276   Gutéix̱ʼ ḵwáan NS N   Eyak Eyak (Indian)     person: nation Check dl: Gutéex̱ʼ..; also rec. Kʼutéix̱ʼ.. EN ? 13.2
3071   gutguníksh ? N   owl kind of owl     anim: bird: raptor Check dl, gl. Source S? EN ? 12.32
1116   g̱útl NS N   arrow blunt round-headed arrow for stunning especially used for hunting birds such as grouse   product: spear Check dl, cl. EN ? 7.61
338   g̱uwaka·n T N   Sitka deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwaka·n T N   deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwaka·n T N   reindeer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwakaan NS N   Sitka deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwakaan NS N   deer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
338   g̱uwakaan NS N   reindeer deer (Odocoilens columbianus (sitkensis)) ḵuwakaan deer anim: mammal: ruminant JPH ident. MS, LW, BC ḵuwakaan. EN ḵuyakaan, also rec. as It ḵuyakaan. Check dl: ḵuwakaan seems older than g̱uwakaan; ḵuyakaan is an analogically restructured modern form. JPH: [The] English name Reindeer, or for short 12.12
2881   g̱uwakaan katísʼayi Ny N   snow large snowflake?     earth: precip Check dl, gl. Source Ny? MSparks no. 8.43
2881   g̱uwakaan katísʼayi Ny N   snowflake large snowflake?     earth: precip Check dl, gl. Source Ny? MSparks no. 8.43
1592 a g̱uwanáade N PP   different differently from it     abstract Check dl. 2.4
1592.1 woosh g̱uwanáade N PP   different differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1592.1 woosh g̱uwanáade N PP   various differently (from one another); variously     abstract Check dl. GDavis woosh diyéide = woosh g̱uwanáade; cf. woosh x̱ʼaakdiyéináx̱. LW prefers hoosh wanáade, but also gives hoosh g̱un(ay)áade. 2.4
1593 woosh g̱uwanáade aa N NP   different different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh g̱uwanáade aa N NP   one different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593 woosh g̱uwanáade aa N NP   various different ones; various ones   yoosh g̱unayáade ditee theyʼre different from one another. pron: other   1.32
1593.2 woosh g̱uwanáade át N N   different different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh g̱uwanáade át N N   thing different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1593.2 woosh g̱uwanáade át N N   various different things; various things     pron: other Check dl, gl. GDavis woosh diyéide át. 1.32
1591 a g̱uwanáak N NP   apart apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
1591 a g̱uwanáak N NP   separate apart from it; separate from it; spitting up with it     place Check dl, final -k. EN wúch g̱unayáak yax̱ yaawashóo wé dei trails diverge. LW a g̱unáak/g̱unyáak/g̱unayáak 2.3
2053.2 a guwateiyí ? N   sinker sinker (of net, fishing line)     product: trap: fish Check dl, cl. EN a shuteiyi. PKeenan tʼeix̱ teiyí sinker. 7.63
46.2   gúxde Ic N   back with oneʼs head back; bent backwards     directional: toward Check dl, gl. Different from (sticking) out?? EN gáxwde katán has chest thrust out; LW gúxde ketén bent back. 1.41
2684   gux̱ḵú I N   slave (in) slavery in: gux̱ḵóot uwagút went into slavery, gux̱ḵóo yéi yatee is in slavery gux̱ḵóo yéi yatee. is in slavery anim: life Check dl. Source DShel: gux̱ḵóot uwagút went into slavery. LW, BC OK. BC gux̱ḵóot áa/hán (not sure) is in slavery. 11.1
26   gúxʼaa N N   tin tin     earth: rock: metal Check! EN ? 8.01
773   gúxʼaa NIS N   can cup; can     product: pot Check gl. NW also drinking glass. 7.35
773   gúxʼaa NIS N   cup cup; can     product: pot Check gl. NW also drinking glass. 7.35
773.2   gúxʼaa It N   glass glass (for drinking)   nóoxʼ gúxʼaa china cup product: pot Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. 7.35
3341   gúxʼaa I N   cup cup; cupful     unit: measure Check dl. Source LW. 6.2
773.1   gúxʼaa kát héen Nn N   cup cup of water; glass of water     product: pot Check dl. Source NW. 7.35
2085   gúxʼaa ketléig̱u Ic N   can canned fruit     product: food: veg Check dl. Source EN. 7.94
2085   gúxʼaa ketléig̱u Ic N   fruit canned fruit     product: food: veg Check dl. Source EN. 7.94
2085.5   gúxʼaa tu.ádi I N   can canned food; canned goods     product: food Source LW. 7.9
2085.5   gúxʼaa tu.ádi I N   food canned food; canned goods     product: food Source LW. 7.9
2085.5   gúxʼaa tu.édi Ic N   can canned food; canned goods     product: food Source LW. 7.9
2085.5   gúxʼaa tu.édi Ic N   food canned food; canned goods     product: food Source LW. 7.9
2085.2   gúxʼaa tudleeyí I N   can canned meat     product: food: meat Source LW. 7.91
2085.2   gúxʼaa tudleeyí I N   meat canned meat     product: food: meat Source LW. 7.91
2085   gúxʼaa tutléig̱u Ia N   can canned fruit     product: food: veg Check dl. Source EN. 7.94
2085   gúxʼaa tutléig̱u Ia N   fruit canned fruit     product: food: veg Check dl. Source EN. 7.94
2868   gwáal Nn N   blow blow of the fist; fist (ready to hit)     product: war Check dl, gl. Source MSparks: gwáaltin du yaadé yaa nagút is coming at him to hit him. 7.84
2868   gwáal Nn N   fist blow of the fist; fist (ready to hit)     product: war Check dl, gl. Source MSparks: gwáaltin du yaadé yaa nagút is coming at him to hit him. 7.84
3151   g̱wáalʼ NIS N   fart fart     anim: excretion Check dl, gl. LW, BC OK. 10.9
727.7 du gwáatlʼ I N her vagina private parts (of female); vulva; vagina     anim: crotch Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.4
727.7 du gwáatlʼ I N her vulva private parts (of female); vulva; vagina     anim: crotch Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.4
727.8   gwáatlʼ N N   finger fist with the thumb protruding between the index and middle fingers the equivalent of the finger, a very strong curse   anim: hand Check dl, gl. Source EN. 10.51
2610   g̱wáatʼ Ic N   blanket blanket made of mountain sheep skin attested in Raven myth g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in product: cloth Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. 7.2
2610   g̱wáatʼ Ic N   carpet blanket made of mountain sheep skin attested in Raven myth g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in product: cloth Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. 7.2
2610   g̱wáatʼ Ic N   rug blanket made of mountain sheep skin attested in Raven myth g̱wáatʼ cloth put down at doorway so the wind wonʼt come in product: cloth Check dl, gl. Source ASid g̱wáatʼ blanket made of mountain sheep skin (in Raven myth). BC has heard. LW g̱áatʼ rug, carpet; cf g̱áach. 7.2
3286 a gwáchx̱i Ia N   cook quick-roasted, quick-fried half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted human eyeballs (from a legend)   product: food: condition Check dl, gl. LW ? 7.98
3286 a gwáchx̱i Ia N   fry quick-roasted, quick-fried half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted human eyeballs (from a legend)   product: food: condition Check dl, gl. LW ? 7.98
3286 a gwáchx̱i Ia N   roast quick-roasted, quick-fried half-cooked over the fire, in ḵaa waag̱í gwáchx̱i quick-roasted human eyeballs (from a legend)   product: food: condition Check dl, gl. LW ? 7.98
1122   gwálaa NIS N   dagger dagger; machete, long knife originally meaning dagger   product: knife Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa (confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. 7.58
1122   gwálaa NIS N   knife dagger; machete, long knife originally meaning dagger   product: knife Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa (confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. 7.58
1122   gwálaa NIS N   machete dagger; machete, long knife originally meaning dagger   product: knife Check gl: Rev ND dagger for tying to oneʼs head. DShel lákwaa (confused by my trying to elicit lékwaa) long knife used for fighting. LW OK. 7.58
114   g̱walg̱aḵú Ia NP   bush wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
114   g̱walg̱aḵú Ia NP   wilderness wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
2257   gwát sá Ic PP   some when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2257   gwát sá Ic PP   time when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2257   gwát sá Ic PP   when when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2258   gwátgeen sá NIS PP   some when (in the future); sometime (in the future)     pron: interrog   1.1
2258   gwátgeen sá NIS PP   time when (in the future); sometime (in the future)     pron: interrog   1.1
2258   gwátgeen sá NIS PP   when when (in the future); sometime (in the future)     pron: interrog   1.1
2257   gwátk sá NIS PP   some when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2257   gwátk sá NIS PP   time when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
2257   gwátk sá NIS PP   when when (in the past); sometime (in the past)     pron: interrog   1.1
833   gwéil NIS N   bag bag; sack     product: bag Check cl: satin! 7.31
833   gwéil NIS N   sack bag; sack     product: bag Check cl: satin! 7.31
833.2 a gwéili Ia N its sac embrionic sac     anim: egg Check dl, ident, possessor (baby?). Source EN. BC OK. LW dzískʼu x̱ʼáati embrionic sac of moose, caul. 10.85
589 a gwéinlani Ia N its hoof hoof     anim: hand Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. 10.51
589 a gwéinli It N its hoof hoof     anim: hand Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. 10.51
589 a gwéinlʼi Ic N its hoof hoof     anim: hand Check dl. EN gwéinlani; DShel, BC gwéinli. LW gwéinlʼi. 10.51
1942 du gwéinshani Ia N his/her foot foot baby talk   anim: foot Check dl. Source EN. LW, BC ? 10.52
779   gwít ? N   dime dime from English bit   product: valuables Check dl. LW OK. 7.81
113   ha`t ku`li T N   whirlpool whirlpool     earth: tide Check dl, gl. EN ? EW tidal whirlpool. 8.31
374   haadaadóoshi NS N   lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
374   haadaadóoshi NS N   mountain lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
374   haadaadóoshi Is N   lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
374   haadaadóoshi Is N   mountain lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
356   haadaag̱oojí NS N   lion man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
356   haadaag̱oojí NS N   tiger man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
356   haadaag̱oojí Is N   lion man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
356   haadaag̱oojí Is N   tiger man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
1278.2   haadaaḵwáan I N   Athabaskan neig̱boring foreign tribes   haadaaḵwáan people on the outside of us, also aandaaḵwáan, haa daagaanká [aa]. person: nation Check dl, gl. Source? EN has heard. LW haadaaḵwáan 13.2
3482   haanaadé NIS N   closer over this way; (moving) closer to here     directional: toward Check if this can occur without -de. 2.21
3482   haanaadé NIS N   here over this way; (moving) closer to here     directional: toward Check if this can occur without -de. 2.21
3482   haanaadé NIS N   over over this way; (moving) closer to here     directional: toward Check if this can occur without -de. 2.21
2450   haanaanax̱.á NIS N   area area toward here, this side     area   1.43
2450   haanaanax̱.á NIS N   here area toward here, this side     area   1.43
2450   haanaanax̱.á NIS N   side area toward here, this side     area   1.43
2450   haanaanax̱.á NIS N   this area toward here, this side     area   1.43
3483   haanaanax̱.á NIS N   area area over this way, closer to here     area   2.23
3483   haanaanax̱.á NIS N   closer area over this way, closer to here     area   2.23
3483   haanaanax̱.á NIS N   here area over this way, closer to here     area   2.23
3483   haanaanax̱.á NIS N   over area over this way, closer to here     area   2.23
1786   háasʼ NIS N   vomit vomit; urge to vomit     anim: excretion   10.9
106   haat NIS N   current current   haat wán edge of the current earth: tide  LW OK. 8.31
106.5   haat ká NIS N   current in the current     earth: tide  LW OK. 8.31
113   haat kool NS N   whirlpool whirlpool     earth: tide Check dl, gl. EN ? EW tidal whirlpool. 8.31
1794   háatlʼ NIS N   dung feces; dung; shit     anim: excretion   10.9
1794   háatlʼ NIS N   feces feces; dung; shit     anim: excretion   10.9
1794   háatlʼ NIS N   shit feces; dung; shit     anim: excretion   10.9
284   haaw NIS N   boug̱ boug̱, branch with needles on it, especially of hemlock used to sit or lie on; on the coast also placed in water for herring to spawn on   plant: branch Check gl. LW same as cháash, but different kind of tree, e.g. yén haawú hemlock boug̱. 9.94
284   haaw NIS N   branch boug̱, branch with needles on it, especially of hemlock used to sit or lie on; on the coast also placed in water for herring to spawn on   plant: branch Check gl. LW same as cháash, but different kind of tree, e.g. yén haawú hemlock boug̱. 9.94
1002   haaw daa.aa NS N   egg herring eggs spawned on hemlock boug̱s     product: food: fish Check cl. 7.92
1002   haaw daa.aa NS N   roe herring eggs spawned on hemlock boug̱s     product: food: fish Check cl. 7.92
1419.5   haayeeshaanákʼu NIS N   supernatural Old Woman of the Sea     anim: supernatural EN OK. LW has heard. BC ? 12.8
1419.5   haayeeshaanákʼu NIS N   woman Old Woman of the Sea     anim: supernatural EN OK. LW has heard. BC ? 12.8
508.3   haayeetsaayí Ny N   walrus walrus (Odobenus divergens Illiger)   anim: mammal: sea Source JPH: Lh. haa[ÿ]ii tshaa[ÿ]ii, lit the Hairseal that is beneath us (by beneath us is meant beyond the horizon of the world)... 12.2
1713.1   hás NIS NP   them they; them     pron: personal   1.2
1713.1   hás NIS NP   they they; them     pron: personal   1.2
1746   NIS ad-N   this this over here (not immediately here)     demonstrative   2.1
1403   he·x̱wa` T N   charm sympathetic magic, charm; (I locally) dope performing magic with some object to impart skill or obedience to a child or pet   product: supernatural  LW OK. 7.74
1403   he·x̱wa` T N   magic sympathetic magic, charm; (I locally) dope performing magic with some object to impart skill or obedience to a child or pet   product: supernatural  LW OK. 7.74
110   héen NIS N   water water     earth: water Check cl. 8.2
110.1   héen NIS N   creek river, stream, creek     earth: stream   8.22
110.1   héen NIS N   river river, stream, creek     earth: stream   8.22
110.1   héen NIS N   stream river, stream, creek     earth: stream   8.22
2434   héen I N   translucent translucent (object) héen yáx̱ yatee is translucent, literally, is the color of water   sensory: color Check dl, gl. Source EN: héen yáx̱ yatee. is translucent. héen yáx̱ wududzi.ée cooked so long you can see throug̱ it. 3.1
2434.1   héen NIS N   boil (meat) boiled until it is tender in: héen yáx̱ wududzi.ée it is tender from boiling   sensory   3
2434.1   héen NIS N   tender (meat) boiled until it is tender in: héen yáx̱ wududzi.ée it is tender from boiling   sensory   3
816   héen a tóonáx̱ nedaa Ic N   pipe pipe (for carrying water)     product: pot Check dl: S, I. 7.35
3414   héen kasʼíx̱ʼaa Nn N   hose hose (for water)     product: pot Check dl. Source NW. 7.35
3429   héen katság̱aa Ny N   creek long walking stick used to steady self in crossing a river or creek     product: stick Check dl, gl. Source GRamos. 7.4
3429   héen katság̱aa Ny N   stick long walking stick used to steady self in crossing a river or creek     product: stick Check dl, gl. Source GRamos. 7.4
2098   héen ketlóox̱u Ic N   eddy swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
2098   héen ketlóox̱u Ic N   swirl swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
93.3   héen sháak NIS N   river head of river, stream     earth: stream  LW OK. 8.22
93.3   héen sháak NIS N   stream head of river, stream     earth: stream  LW OK. 8.22
1621   héen sháak NIS NP   head head of a river     earth: water  LW OK. 8.2
1621   héen sháak NIS NP   river head of a river     earth: water  LW OK. 8.2
93.1   héen shú NIS N   water end of body of standing water     earth: stream Check gl, dl. EN, LW end of the water. EN either; LW héen shú. 8.22
93.7   héen shunaayá Ia N   edge drop-off point where the ledge along a body of water drops off tlʼátgi shunaayá  where thereʼs no more land to stand on NOT héen shunaayá, as in Tlʼátgi shunaayát woogoot. He went to the drop earth: stream Check dl. Source EN. LW OK. 8.22
1581   héen táak NIS NP   in in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1581   héen táak NIS NP   river in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1581   héen táak NIS NP   water in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1733   Héen Táanáx̱ Kayaaní Dísi NS N   March March literally, month of underwater green plants.   time: month   5.4
1581.5   héen taká It N   bottom bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
1581.5   héen taká It N   river bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
1581.5   héen taká It N   water bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
2622   héen wán NIS N   edge riverside; edge of river, creek, stream     earth: stream Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. 8.22
2622   héen wán NIS N   river riverside; edge of river, creek, stream     earth: stream Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. 8.22
2622   héen wán NIS N   side riverside; edge of river, creek, stream     earth: stream Check gl. Source CJoseph, DShel. LW side of river. 8.22
93.2   héen wantú NIS N   river edge of river channel where the river ledge drops off into the river channel   earth: stream Check gl. LW a little bit in the water, but around the beach. 8.22
93.5   héen wát NIS N   river mouth of river, stream     earth: stream  LW OK. 8.22
93.5   héen wát NIS N   stream mouth of river, stream     earth: stream  LW OK. 8.22
1689.5   héen x̱kwá ? NP   on on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱kwá ? NP   surface on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱kwá ? NP   top on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱kwá ? NP   water on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱uká NI NP   on on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱uká NI NP   surface on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱uká NI NP   top on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   héen x̱uká NI NP   water on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
847   héen x̱ʼachálx̱i ? N   sponge sponge     product: brush Check gl: EN whitecaps. What is chálx̱? 7.55
783.3   héen x̱ʼadánjayi NIS N   spray spray from waves     earth: precip Check dl, gl. Source EN. 8.43
783.3   héen x̱ʼadánjayi NIS N   wave spray from waves     earth: precip Check dl, gl. Source EN. 8.43
93.6   héen x̱ʼayaax̱ NIS N   riverside riverside   either earth: stream  LW either. 8.22
753.2   héen xʼeesháyi I N   bucket water pail, bucket     product: pot Check dl, gl. Source LW 7.35
753.2   héen xʼeesháyi I N   pail water pail, bucket     product: pot Check dl, gl. Source LW 7.35
93.6   héen yaax̱ NIS N   riverside riverside   either earth: stream  LW either. 8.22
1850   héen yee.ádi It N   container water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yee.ádi It N   pail water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yee.ádi It N   water water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yeit It N   container water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yeit It N   pail water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   héen yeit It N   water water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1625   héen yík NIS NP   in (in the) river valley the area on both sides of the river   earth: water LW OK. Does not denote a location under water. 8.2
1625   héen yík NIS NP   river (in the) river valley the area on both sides of the river   earth: water LW OK. Does not denote a location under water. 8.2
1625   héen yík NIS NP   valley (in the) river valley the area on both sides of the river   earth: water LW OK. Does not denote a location under water. 8.2
110.3   héenákʼw NIS N   creek creek; small stream     earth: stream   8.22
110.3   héenákʼw NIS N   stream creek; small stream     earth: stream   8.22
3388   heentaak.édi Ic N   animal sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3388   heentaak.édi Ic N   mammal sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3388   heentaak.édi Ic N   sea sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3063   héexu NIS N   sorcery witchcraft; sorcery     product: supernatural  LW OK. 7.74
3063   héexu NIS N   witchcraft witchcraft; sorcery     product: supernatural  LW OK. 7.74
1746.2   héinax̱.á NIS N   area this area over here (not immediately here)     area   2.23
1746.2   héinax̱.á NIS N   here this area over here (not immediately here)     area   2.23
1746.1   héit NIS N   here over here; this place over here (not immediately here)     demonstrative: place   2.11
1746.1   héit NIS N   place over here; this place over here (not immediately here)     demonstrative: place   2.11
1746.1   héit NIS N   this over here; this place over here (not immediately here)     demonstrative: place   2.11
1748   héitʼaa NIS NP   one this one over here (not immediately here)     demonstrative: one   2.12
1748   héitʼaa NIS NP   this this one over here (not immediately here)     demonstrative: one   2.12
1747   héitʼát NIS NP   thing this (thing) over here (not immediately here)     demonstrative: thing   2.13
1747   héitʼát NIS NP   this this (thing) over here (not immediately here)     demonstrative: thing   2.13
1747   héitʼét Ic NP   thing this (thing) over here (not immediately here)     demonstrative: thing   2.13
1747   héitʼét Ic NP   this this (thing) over here (not immediately here)     demonstrative: thing   2.13
1403   héix̱waa NIS N   charm sympathetic magic, charm; (I locally) dope performing magic with some object to impart skill or obedience to a child or pet   product: supernatural  LW OK. 7.74
1403   héix̱waa NIS N   magic sympathetic magic, charm; (I locally) dope performing magic with some object to impart skill or obedience to a child or pet   product: supernatural  LW OK. 7.74
1713.1   hés Ic NP   them they; them     pron: personal   1.2
1713.1   hés Ic NP   they they; them     pron: personal   1.2
2524   hin.eetí I N   erode dry creek bed; place where water has run off, eroding the soil   hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes it goes underground) earth: cleft Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. 8.16
2524   hin.eetí I N   gully dry creek bed; place where water has run off, eroding the soil   hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes it goes underground) earth: cleft Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. 8.16
2524   hin.eetí I N   run dry creek bed; place where water has run off, eroding the soil   hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes it goes underground) earth: cleft Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. 8.16
2524   hin.eetí I N   water dry creek bed; place where water has run off, eroding the soil   hin.eetí or héen eetí dry creek bed or dry watershed (sometimes it goes underground) earth: cleft Check dl, gl. Source ASid. LW run-off. 8.16
1885   hindúsʼ ? N   water brackish water not good to drink   earth: stream Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱ kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid will flood your stomach. LW not referring to water on ground. 8.22
1885.2   hindúsʼ Is N   acid stomach acid; bile in the stomach   Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a long time something forms on your stomach and you get sick. anim: excretion Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱ kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. 10.9
1885.2   hindúsʼ Is N   bile stomach acid; bile in the stomach   Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a long time something forms on your stomach and you get sick. anim: excretion Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱ kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. 10.9
1885.2   hindúsʼ Is N   stomach stomach acid; bile in the stomach   Hindúsʼ du yée yéi wunee tle ash uwajáḵ. If you donʼt eat for a long time something forms on your stomach and you get sick. anim: excretion Check dl, gl. Source EN: hindúsʼx̱ sitee. ASid: hindóosʼ a káx̱ kaawadaa brackish water is overrunning (ice). EN hindúsʼ i yée kg̱wadáa acid will flood your stomach. LW black water inside your stomach, makes you sick. 10.9
1272.5   Hinginán It N   British English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1272.5   Hinginán It N   Canadian English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1272.5   Hinginán It N   English English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1387   Hinginán xʼóowu It N   blanket Hudson Bay blanket literally, Englishmanʼs blanket.   product: cloth LW ? 7.2
411   hinkag̱áax̱i It N   loon red-throated or arctic loon (Gavia immer Brünnich) hinkag̱áax̱i red-throated or arctic loon anim: bird: diving Check ident: N-S gives kag̱eet, also yeekag̱áax̱i for loon. LW says this is a nickname for the loon, he hollers for the wind. BC has heard hinkag̱áax̱i from Mrs. B. 12.31
2482   hinshakx̱éinayi shax̱aawú It N   plant long red water-plant     plant Check dl, ident. EN, MJohnson: grows in Sinwaatunax̱héeni, is used to promote hair growth. LW ? 9.6
3043   hinshaya.á ? N   iceberg iceberg smaller?   earth: precip Check dl, gl. Source? 8.43
93.1   hinshú Ia N   water end of body of standing water     earth: stream Check gl, dl. EN, LW end of the water. EN either; LW héen shú. 8.22
1581   hintáak I NP   in in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1581   hintáak I NP   river in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
1581   hintáak I NP   water in the water; in the river below the surface of the water héen táak, hintáak. earth: water Check dl. EN héen táak, hintáak. LW héen táak. Check gl. LW not = hintaká bottom of water/river. 8.2
3218   hintaakkanas.aatxʼi sáani Iac N   creature tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkanas.aatxʼi sáani Iac N   larva tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkanas.aatxʼi sáani Ia N   creature tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkanas.aatxʼi sáani Ia N   larva tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkenes.aatxʼi sáani Ic N   creature tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3218   hintaakkenes.aatxʼi sáani Ic N   larva tiny water creatures such as larvae     anim: seafood: other Check dl, gl. Source EN. LW OK. 12.74
3223   hintaakḵwáan Ia N   dweller water dwellers this is what geese and swans call human beings   anim: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 12.8
3223   hintaakḵwáan Ia N   water water dwellers this is what geese and swans call human beings   anim: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW, BC ? 12.8
2096   hintaaksʼíxʼg̱ayi Is N   moss underwater moss or algae   algae [?] plant: moss Check dl. Source EN. LW ? 9.7
3388   hintak.ádi NIS N   animal sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3388   hintak.ádi NIS N   mammal sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
3388   hintak.ádi NIS N   sea sea creature; animal that lives in the sea including sea mammals, fish, and lower forms of life hintak.ádi or héen táak ádi, incl. fish, leech, seal. anim: mammal Check dl, gl: sea mammals only, or any sea creature? LW sea animal. 12.1
481.5   hintaklaleisʼí Ia N   salmon first-run king salmon variety of king salmon that is the first to run in the spring   anim: fish: salmon Check form, ident: different (s)sp? Called silverside salmon by the Hupa. Source EN. LW, BC ? 12.51
331   hintakxóodzi NIS N   bear polar bear     anim: mammal: carnivore Not found in Tl area. LW OK. BC ? 12.11
331   hintakxóodzi NIS N   polar bear polar bear     anim: mammal: carnivore Not found in Tl area. LW OK. BC ? 12.11
519   hintakx̱ʼoosí NS N   coral coral     anim: seafood: other Check ND: -xʼoosí? 12.74
389   hintakxʼwásʼg̱i NS N   bufflehead bufflehead duck (Bucephala albeola)   anim: bird: diving EN ? 12.31
389   hintakxʼwásʼg̱i NS N   duck bufflehead duck (Bucephala albeola)   anim: bird: diving EN ? 12.31
541.1   hintayéeshi Is N   water-bug water beetle   hintayéeshi sth. like a worm that crawls in the water, sucks blood, you almost have to cut it off anim: bug: swimming EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly top, goose-bumps all over, horns curved backwards, and sharp sides that cut, found in Paddyʼs Lake. LW, BC OK. LW = STut chetsaa, a kind of water beetle 12.64
1581.5   hinteká Ic N   bottom bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
1581.5   hinteká Ic N   river bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
1581.5   hinteká Ic N   water bottom of the water, river   héen taká bottom of the water earth: water Check dl, gl. LW hintaká bottom of the water. CJoseph (in song) héen takaadé x̱at yeex̱eech. you have thrown me onto the bottom of the water. 8.2
248   hintekex̱aatlʼí Ic N   algae algae on rocks?     plant: algae Check ident: N-S freshwater fine grass, JMarks algae on rocks, EN gray moss (slimy and smelly). Cf. laag̱ák id.. LW OK, also hintakax̱aatlʼí; brown, lighter. 9.8
541.1   hinteyéeshi Ic N   water-bug water beetle   hintayéeshi sth. like a worm that crawls in the water, sucks blood, you almost have to cut it off anim: bug: swimming EN yéesh, hintayéeshi diving water-bug with oval body, sparkly top, goose-bumps all over, horns curved backwards, and sharp sides that cut, found in Paddyʼs Lake. LW, BC OK. LW = STut chetsaa, a kind of water beetle 12.64
16.2   hintu.eejí NIS N   boulder underwater reef; large rock or boulder lying under the water a hazard to navigation   earth: rock Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. 8
16.2   hintu.eejí NIS N   reef underwater reef; large rock or boulder lying under the water a hazard to navigation   earth: rock Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. 8
16.2   hintu.eejí NIS N   rock underwater reef; large rock or boulder lying under the water a hazard to navigation   earth: rock Check gl, dl. EN gave both hintu.eejí and hintu.éechʼi. LW OK. 8
3066   hintuyéeshi ? N   flounder flounder sp.     anim: fish: bottom Check dl, gl. Source? Cf. 541.1 (EN) hintayéeshi. 12.53
2791   hinwáni Nn N   grass grass used for basket decoration     plant: grass Check dl, gl. Source MSparks. EN ? 9.3
1689.5   hinx̱kwá S NP   on on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱kwá S NP   surface on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱kwá S NP   top on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱kwá S NP   water on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱uká NI NP   on on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱uká NI NP   surface on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱uká NI NP   top on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
1689.5   hinx̱uká NI NP   water on (top of) the water, river especially floating on top of it héen x̱uká (floating) on top of the water earth: water Check dl. EN: either héen or hin-. LW héen x̱uká. 8.2
429.5   hinx̱ukadzéedzi Nn N   sandpiper semipalmated sandpiper (Ereunetes pusillus)   anim: bird: shore Check dl, ph. JPH ident: hiin xaḵwatzíitzii. Atch. tziitzii. ESam gives xʼatʼdaayéejayi semipalmated plover. EN has heard. 12.34
1952   hinx̱ukatéetʼi I N   water skeeter water skeeter     anim: bug: swimming Check dl, ident. Source EN. In my notes glossed water insects. Cf. yeesh. EN also gave hintaksʼéexʼi water insects, later rejected. LW, BC OK. 12.64
3236   hinx̱ukatéetʼi Ia N   plant kind of sea plant     plant: algae Check dl, ident. EN kind of cord-like [plant?] that floats on ocean, very toug̱, lucky. LW ? 9.8
2098   hinx̱ukatool Ia N   eddy swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
2098   hinx̱ukatool Ia N   swirl swirl, eddy created by a fish swimming   x̱áat kahéeni [not glossed] earth: wave Check gl, dl!! Source EN. (also héen x̱ukatóoli?). LW héen ketlóox̱u, also héen kawsitlóox̱. 8.32
1952   hinx̱uketéetʼi Ic N   water skeeter water skeeter     anim: bug: swimming Check dl, ident. Source EN. In my notes glossed water insects. Cf. yeesh. EN also gave hintaksʼéexʼi water insects, later rejected. LW, BC OK. 12.64
1850   hinyeit NS N   container water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit NS N   pail water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit NS N   water water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit Ic N   container water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit Ic N   pail water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
1850   hinyeit Ic N   water water container; water pail   héen yeit bucket/container for water product: pot Check dl, gl. LW water pail made of birch bark, wood, or metal. 7.35
391   hinyikgáaxu I N   duck duck species (Bucephala clangula/islandica?) ? anim: bird: diving Check ident. ESam confirms? EN OK but ident uncertain. LW both forms OK, says hinyikgáaxu is duck up the river. 12.31
391   hinyikgáaxu I N   goldeneye duck species (Bucephala clangula/islandica?) ? anim: bird: diving Check ident. ESam confirms? EN OK but ident uncertain. LW both forms OK, says hinyikgáaxu is duck up the river. 12.31
387   hinÿiklʼe`x̱i T N   dipper dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinÿiklʼe`x̱i T N   ouzel dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinyiklʼeixí Ia N   dipper dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinyiklʼeixí Ia N   ouzel dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinyiklʼeix̱í NIS N   dipper dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
387   hinyiklʼeix̱í NIS N   ouzel dipper; water ouzel (Cinclus mexicanus)   anim: bird: shore Check dl I. EN hinyiklʼeixí. LW hinyiklʼeix̱í. BC ? 12.34
1057   hít NIS N   building house; building     product: house   7.48
1057   hít NIS N   house house; building     product: house   7.48
1069   hít ká NIS N   roof roof     product: house: part   7.481
1068   hít kagaadí NS N   rafter rafter     product: house: part Check gl, dl. N-S hít kagaadí modern rafters EN ? 7.481
1067   hít kaságu NS N   beam large roof beam rafter     product: house: part Check gl, dl, cl. N-S hít kaságu or hít kasúgu large beam rafters [in old-style bldg], vs. hít kagaadí modern rafters. EN a house thatʼs going to be finished [house frame?]. 7.481
1067   hít kaságu NS N   rafter large roof beam rafter     product: house: part Check gl, dl, cl. N-S hít kaságu or hít kasúgu large beam rafters [in old-style bldg], vs. hít kagaadí modern rafters. EN a house thatʼs going to be finished [house frame?]. 7.481
1036   hít katʼáayi NIS N   shingle shingle(s) on or for the roof of a house   product: board   7.41
2065   hít kaxʼúxʼu I N   roof bark roofing material; tarpaper     product: house: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.481
1036   hít ketʼáayi Ic N   shingle shingle(s) on or for the roof of a house   product: board   7.41
2065   hít kexʼúxʼu Ic N   roof bark roofing material; tarpaper     product: house: part Check dl. Source EN. LW OK. 7.481
1557.2   hít kʼiyee NIS N   rear rear of house     product: house: part Check gl: see kʼiyee. LW outside rear of house. 7.481
1082   hít shantú NIS N   attic upstairs; attic     product: house: part Check cl. LW OK. 7.481
1082   hít shantú NIS N   upstairs upstairs; attic     product: house: part Check cl. LW OK. 7.481
1703   hít shantú NIS NP   upstairs upstairs     product: house: part   7.481
1318   hít sʼaatí NIS N   head head of a clan house; master of the house     person: role   13.4
1318   hít sʼaatí NIS N   house head of a clan house; master of the house     person: role   13.4
1318   hít sʼaatí NIS N   master head of a clan house; master of the house     person: role   13.4
2883   hít tayee.át Nn N   house tarpaper skirting on house     product: house: part Check dl, gl. Source MSparks. 7.481
2883   hít tayee.át Nn N   tarpaper tarpaper skirting on house     product: house: part Check dl, gl. Source MSparks. 7.481
1063   hít tayeegáasʼi NIS N   joist piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít tayeegáasʼi NIS N   piling piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít tayeegáasʼi NIS N   post piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít teyeegáasʼi Ic N   joist piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít teyeegáasʼi Ic N   piling piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
1063   hít teyeegáasʼi Ic N   post piling, foundation post; floor joist     product: house: part Check gl. Rev ND piling; EN brace underneath house. LW OK. 7.481
2806   hít wantóodzi Nn N   icicle icicle hanging from roof   kʼiyeetóodzi behind the house tóodzi earth: precip Check dl, gl. Source MSparks: hít wantóosʼi; also rec. hít katóodzi, hít kʼiyeetóodzi, hít kintóodzi. 8.43
1970   hít x̱ʼadaaká I N   house outside the house by the door, entrance     product: house: part Check dl. Source EN: around the corner of the house from the main entrance 7.481
2516.2   hít x̱ʼatʼaaḵ N N   front front of house inside, near the door   product: house: part Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ (without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the house. 7.481
2516.2   hít x̱ʼatʼaaḵ N N   house front of house inside, near the door   product: house: part Check dl, gl: cf. ixdáak. Source CJoseph. GDavis x̱ʼatʼaaḵ (without hít). LW x̱ʼaháat x̱ʼatʼaaḵ; LW says hít x̱ʼatʼaaḵ means beside the house. 7.481
2624   hít yá NIS N   front front of house; outer surface of house (around the walls)     product: house: part   7.481
2624   hít yá NIS N   house front of house; outer surface of house (around the walls)     product: house: part   7.481
1057.2   hít yee NIS N   house inside house     product: house   7.48
2037   hóochʼi aayí NIS N   final the last one; the final one     time: one   5.9
2037   hóochʼi aayí NIS N   last the last one; the final one     time: one   5.9
1440.5   hóochʼi daséigu NIS NP   energy the last breath; the last ounce of oneʼs strength, energy     anim: life EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last ounce of his strength LW, BC OK. 11.1
1440.5   hóochʼi daséigu NIS NP   strength the last breath; the last ounce of oneʼs strength, energy     anim: life EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last ounce of his strength LW, BC OK. 11.1
1440.5   hóochʼi deséigu Ic NP   energy the last breath; the last ounce of oneʼs strength, energy     anim: life EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last ounce of his strength LW, BC OK. 11.1
1440.5   hóochʼi deséigu Ic NP   strength the last breath; the last ounce of oneʼs strength, energy     anim: life EN hóochʼi daséiguch ayawlidlaaḵ he/she reached with the last ounce of his strength LW, BC OK. 11.1
3039   hoodí ? N   boat planks put on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
3039   hoodí ? N   canoe planks put on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
3039   hoodí ? N   outrigger planks put on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
3039   hoodí ? N   plank planks put on the side of boat, canoe to stabilize it; outrigger     product: boat: part Check dl, gl. Source? 7.471
1079   hoon daak.hídi Nn N   store store     product: house NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. 7.48
1079   hoon daakahídi NS N   store store     product: house NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. 7.48
1079   hoon daakahídi Is N   store store     product: house NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. 7.48
1079   hoon daakéedi In N   store store     product: house NW usu. hoondaak.hídi. LW OK. 7.48
1370.2   hoon sʼaatí NS N   merchant merchant; seller literally: master of selling hoon sʼaatí merchant, seller person: doer EN no. 13.5
1370.2   hoon sʼaatí NS N   salesman merchant; seller literally: master of selling hoon sʼaatí merchant, seller person: doer EN no. 13.5
1370.2   hoon sʼaatí It N   merchant merchant; seller literally: master of selling hoon sʼaatí merchant, seller person: doer EN no. 13.5
1370.2   hoon sʼaatí It N   salesman merchant; seller literally: master of selling hoon sʼaatí merchant, seller person: doer EN no. 13.5
2654   hoosh tʼag̱aaḵóot Ic N   divide separate from each other or one another; divided into separate parts or sections     place Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN: wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments). PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain people (to eat). LW all separate. 2.3
2654   hoosh tʼag̱aaḵóot Ic N   separate separate from each other or one another; divided into separate parts or sections     place Check dl, gl. Prob. corruption of wóoshx̱ dagaa ḵóok. Source EN: wooch tʼag̱aaḵóot áwé wé hít the house is divided into sections (apartments). PKeenan woosh x̱ʼag̱aaḵóot has du jít tí give it selectively to certain people (to eat). LW all separate. 2.3
3335   hooshdejintáan Ic N   hand hand in hand     abstract Check dl, gl. Source LW: leading each other 2.4
2555   hooshdesháayi Ic N   newlyweds married couple   wooshdasháay person: role Check dl, gl. I: wooshdasháayi. LW hooshdesháayi. EN wooshdasháay 13.4
2499   hooshdeyíg̱in Ic PP   circle in a circle; in circles     place Check dl. EN: wooshdayíg̱in, wooshduyíg̱in. MSparks: wooshdawag̱ígin < wooshdawaḵyígin. 2.3
1713   NIS NP   he he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1713   NIS NP   her he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1713   NIS NP   him he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1713   NIS NP   it he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1713   NIS NP   she he, him; she, her; it (animal)     pron: personal   1.2
1182   húnx̱ Ic N   brother older brother! man speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1183 du húnx̱ Ic N his brother older brother, cousin manʼs older brother or older clan brother   person: kin: direct Check dl It. 14.1
1183 du húnx̱ Ic N his cousin older brother, cousin manʼs older brother or older clan brother   person: kin: direct Check dl It. 14.1
1184 du hunx̱u hás NIS N his brother older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du hunx̱u hás NIS N his cousin older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du húnx̱u hás It N his brother older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du húnx̱u hás It N his cousin older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du hunx̱u hés Ic N his brother older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1184 du hunx̱u hés Ic N his cousin older brothers, cousins   du húnx̱u hás person: kin: direct pl. Check dl In. 14.1
1182   húnx̱w NIS N   brother older brother! man speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1183 du húnx̱w NIS N his brother older brother, cousin manʼs older brother or older clan brother   person: kin: direct Check dl It. 14.1
1183 du húnx̱w NIS N his cousin older brother, cousin manʼs older brother or older clan brother   person: kin: direct Check dl It. 14.1
2965   i·xʼ T N   cry yell, cry     sensory: sound Check dl, gl. Source EW: du i·xʼi his yell. 3.2
2965   i·xʼ T N   yell yell, cry     sensory: sound Check dl, gl. Source EW: du i·xʼi his yell. 3.2
1712.1   i`ÿa·n T NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
35.3   ig̱inaa NIS N   beach part toward the beach, waterside     directional: side Check gl. 1.42
35.3   ig̱inaa NIS N   shore part toward the beach, waterside     directional: side Check gl. 1.42
1712.1   ihwáan ? NP   you you (plural)     pron: personal Check EN. BC, LW, MJ yeewáan. 1.2
1712.2   ihwáan hás ? NP   you you (your group, clan)     pron: personal   1.2
2334   ikdás NIS N   freight valuables; trade goods; freight, cargo from Chinook Jargon   product: valuables Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? 7.81
2334   ikdás NIS N   goods valuables; trade goods; freight, cargo from Chinook Jargon   product: valuables Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? 7.81
2334   ikdás NIS N   valuables valuables; trade goods; freight, cargo from Chinook Jargon   product: valuables Check dl, gl. Source EN: blanket or other wealth. LW ? 7.81
3030   ikdás yeeyaagú K N   freighter freighter ship   product: boat Check dl, gl. Source FJ? 7.47
35.1   íḵde NIS PP   beach toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
35.1   íḵde NIS PP   shore toward the beach, waterside; down to the beach, shore     directional: toward   1.41
637 du iḵká NIS N   foot top of his/her foot   du iḵká = du x̱ʼuská anim: foot BC OK. LW du iḵká = du x̱ʼuská. 10.52
1269   Iḵkaaḵwáan NS N   Ahtna Ahtna (Copper River)     person: nation EN ? 13.2
903 a iḵkadzaas Ia N its lace lace (of shoe, boot, moccasin)   téel iḵkadzaas product: clothing: foot Check dl. EN téel iḵkadzaas. PKeenan a x̱ʼagudzaasí. LW téel kedzaasí. 7.15
2739 du iḵkasʼaag̱í I N   arch bone(s) on top of his/her foot     anim: foot Check dl, ident. Source DShel bones of arch of foot. LW, BC OK. 10.52
935 a iḵkeidi NIS N its tongue upper, top section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin)     product: clothing: foot Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. 7.15
935 a iḵkeidi NIS N its top upper, top section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin)     product: clothing: foot Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. 7.15
935 a iḵkeidi NIS N its upper upper, top section (of shoe, moccasin); tongue (of shoe, moccasin)     product: clothing: foot Check gl. LW, BC, EN OK. PKeenan also a waḵkeidí. 7.15
3047   iḵkeit ? N   leggings dance leggings? woven   product: clothing: foot Check dl, gl. Source? 7.15
2739 du iḵkesʼaag̱í Ic N   arch bone(s) on top of his/her foot     anim: foot Check dl, ident. Source DShel bones of arch of foot. LW, BC OK. 10.52
2   iḵnáachʼ NIS N   brass brass     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
638.5 du iḵtáak NIS N   foot sole of his/her foot     anim: foot Check gl, cf. x̱ʼustáak. Gloss from EN. DShel = x̱ʼustáak. BC OK. LW ? 10.52
2185 a iḵtaakdzaasí I N its fill foot fill (of snowshoe) filling under the rear area, where the foot rests   product: snowshoe: part Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. 7.441
2185 a iḵtaakdzaasí I N its snowshoe foot fill (of snowshoe) filling under the rear area, where the foot rests   product: snowshoe: part Check dl. EN: iḵtaakdzaasí; MSparks: x̱ʼustaakdzaasí. LW jáaji x̱ʼus-/iḵtaakdzaasí. 7.441
2738 du iḵtaakyádi It N   arch arch of his/her foot     anim: foot Check dl, gl. DShel, BC iḵtaakyádi. LW x̱ʼustaakyédi. 10.52
1013.9   iḵtáanáx̱ chʼáakʼu I N   snowshoe holes throug̱ snowshoe frame for footfill     product: snowshoe: part Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). 7.441
1013.7   iḵtáanáx̱ chʼákʼwaa I N   snowshoe implement for making holes throug̱ snowshoe frame for footfill     product: knife Check dl. Source EN: given poss (a iḵ..). LW OK. 7.58
11   iḵyéisʼ KS N   iron iron     earth: rock: metal Check dl I, S. EN, LW, BC g̱iyéisʼ. 8.01
17   iḵyéisʼ háatlʼi KS   rust rust     earth: rock: metal  LW OK. 8.01
1188   íkʼ NIS N   brother brother! woman speaking   person: kin: direct vocative 14.1
1974   ilḵú I N   vomit (the act of) vomiting     anim: excretion Check dl. Source EN. BC háasʼ vomit; ilḵú vomiting. 10.9
7   ín NIS N   flint flint     earth: rock  LW OK. 8
773.2   ín gúxʼaa Is N   glass glass (for drinking)   nóoxʼ gúxʼaa china cup product: pot Check dl. Source EN. BC gúxʼaa or dláas. LW nóoxʼ gúxʼaa. 7.35
746.1   ín xʼeesháa NIc N   bottle bottle; jug     product: pot   7.35
746.1   ín xʼeesháa NIc N   jug bottle; jug     product: pot   7.35
1272.5   Inginán S N   British English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1272.5   Inginán S N   Canadian English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1272.5   Inginán S N   English English; British; Canadian   Hinginán (her mom used to say this) white people [from Western Europe]; Hinginán ádi goods imported from Europe person: nation Check dl, modifier only? FJ Hinginán shaawát Englishwoman. EN ? 13.2
1387   Inginán xʼóowu S N   blanket Hudson Bay blanket literally, Englishmanʼs blanket.   product: cloth LW ? 7.2
260   inyán Is N   onion onion     plant: root Check dl. Source EN. 9.5
1358   isg̱éiwu Ic N   fisherman seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
1358   isg̱éiwu Ic N   seine seine fisherman   asg̱éiwu person: doer Check dl I. LW also isg̱éiw sʼaatí, x̱áat isg̱éiwu. 13.5
102   ísh NIS N   creek fishing hole; hole in stream, river, creek     earth: stream   8.22
102   ísh NIS N   hole fishing hole; hole in stream, river, creek     earth: stream   8.22
102   ísh NIS N   river fishing hole; hole in stream, river, creek     earth: stream   8.22
102   ísh NIS N   stream fishing hole; hole in stream, river, creek     earth: stream   8.22
102.1   ísh ká NIS N   fishing hole place above fishing hole     earth: stream Check; perh. just ísh ká. 8.22
102.1   ishká ? N   fishing hole place above fishing hole     earth: stream Check; perh. just ísh ká. 8.22
453   ishḵeen NS N   cod black cod (Anoplocoma fimbria)   anim: fish: bottom JPH ident; check spelling 1st word. EN OK. LW, BC ? 12.53
453   ishḵeen Is N   cod black cod (Anoplocoma fimbria)   anim: fish: bottom JPH ident; check spelling 1st word. EN OK. LW, BC ? 12.53
1724   Ishkeetaan NIS N   Ishkitan Ishkitan locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog   person: clan   13.3
1724   Ishkeetaan NIS N   clan Ishkitan locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog   person: clan   13.3
1724   Ishkeetaan NIS N   frog Ishkitan locally called Frog; a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog   person: clan   13.3
1724.1   Ishkeetaan Sháawu NIS N   Ishkitan woman or women of the Ishkitan clan     person: clan   13.3
1724.1   Ishkeetaan Sháawu NIS N   clan woman or women of the Ishkitan clan     person: clan   13.3
1724.1   Ishkeetaan Sháawu NIS N   frog woman or women of the Ishkitan clan     person: clan   13.3
1724.1   Ishkeetaan Sháawu NIS N   woman woman or women of the Ishkitan clan     person: clan   13.3
2591   isḵuḵgu náakw Is N   medicine coug̱ medicine     product: medicine Check dl. Source GDavis. LW OK. 7.73
1360.2   istʼeix̱í Ic N   fisherman fisherman     person: doer Check dl, gl. EN fisherman; Rev ND troller. LW istʼeix̱í (? for estʼeix̱í?). 13.5
1545 a ít NIS NP   after (following) after it     place   2.3
1568 a ít NIS NP   behind following behind it     place   2.3
2040 a ít aa NIS N   after the one after it     time: one Check form. From my memory. LW e ítde aa. 5.9
1569 a ítnáx̱ NIS PP   after afterwards; after that     time   5.1
1430 du ítx̱ na.aadí NIS N his/her disciple followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1430 du ítx̱ na.aadí NIS N his/her follower followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1430 du ítx̱ na.aatxʼí I N his/her disciple followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1430 du ítx̱ na.aatxʼí I N his/her follower followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1429 du ítx̱ nagoodí NIS N his/her disciple follower, disciple     person: doer LW, BC OK. 13.5
1429 du ítx̱ nagoodí NIS N his/her follower follower, disciple     person: doer LW, BC OK. 13.5
1430 du ítx̱ ne.aatxʼí Ic N his/her disciple followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
1430 du ítx̱ ne.aatxʼí Ic N his/her follower followers, disciples     person: doer Check dl. EN, LW -xʼí. BC -dí. 13.5
790   ítʼch NIS N   glass glass (the substance)     earth: substance   8.02
2127   ixdáak NIS N   door close to the door, entrance   close to the door. ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í the dancers came in by the entrance. directional Check dl. Source EN. Check ixdákde, ixdaginaa. 1.4
2127   ixdáak NIS N   entrance close to the door, entrance   close to the door. ixdáaknáx̱ neil has uwa.át wé alʼeix̱í the dancers came in by the entrance. directional Check dl. Source EN. Check ixdákde, ixdaginaa. 1.4
39.1   íxde NIS PP   downstream (toward) downstream     directional: toward Check gl. BC only downstream 1.41
39.3   ixinaa NIS N   downstream downstream part; southern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
39.3   ixinaa NIS N   south downstream part; southern part     directional: side Check dl, gl. 1.42
39   ixkée NIS NP   downstream downstream; south   éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just south) directional LW rejects éex. 1.4
39   ixkée NIS NP   south downstream; south   éex downstream; ixkée way down(stream), long ways down (not just south) directional LW rejects éex. 1.4
39.15   ixkéede NIS N   south southward     directional: toward Check gl. BC only southward 1.41
39.2   ixkéenax̱.á NIS N   area area downstream; area toward the south     area   1.43
39.2   ixkéenax̱.á NIS N   downstream area downstream; area toward the south     area   1.43
39.2   ixkéenax̱.á NIS N   south area downstream; area toward the south     area   1.43
1336   íx̱tʼ NIS N   medicine shaman; medicine man     person: role   13.4
1336   íx̱tʼ NIS N   shaman shaman; medicine man     person: role   13.4
904   jáaji NIS N   snowshoe snowshoe     product: snowshoe Check cl. EN (sa)tan. 7.44
2179.2   jáaji tlein I N   snowshoe snowshoe with large rounded toe part ordinary non-Tlingit-style snowshoes   product: snowshoe Check dl. Source EN. LW, MJ OK. 7.44
904.2   jáaji x̱aagú NIS N   snowshoe clawlike addition to snowshoe made of goat horns   product: snowshoe: part Check dl. Source EN. LW ? 7.441
2672   jáaji ya.ágaa Is N   needle snowshoe-filling needle an implement similar to a crochet hook used to install the fine filling in a snowshoe jáaji ya.ágaa product: needle Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. 7.57
2672   jáaji ya.ágaa Is N   snowshoe snowshoe-filling needle an implement similar to a crochet hook used to install the fine filling in a snowshoe jáaji ya.ágaa product: needle Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. 7.57
2180.2   jáaji yatugusgéi Is N   snowshoe French-Canadian style showshoe large snowshoes with rounded toe parts   product: snowshoe Check dl, gl. EN jáaji yatugusgéi (also rec. yatugusgéi), woven with sʼigeidí kuhaawú daadáalʼi pattern. LW ? 7.44
2672   jáaji ye.áagi Ic N   needle snowshoe-filling needle an implement similar to a crochet hook used to install the fine filling in a snowshoe jáaji ya.ágaa product: needle Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. 7.57
2672   jáaji ye.áagi Ic N   snowshoe snowshoe-filling needle an implement similar to a crochet hook used to install the fine filling in a snowshoe jáaji ya.ágaa product: needle Check dl, ident. DShel jáaji áagaa. LW jáaji ye.áagi. 7.57
2381   jaaḵ NIS N   body murder; manslaug̱ter; bodies of the slain     product: war Check dl. Source EN. FJ? jaaḵ the slain LW OK. 7.84
2381   jaaḵ NIS N   murder murder; manslaug̱ter; bodies of the slain     product: war Check dl. Source EN. FJ? jaaḵ the slain LW OK. 7.84
428.5   jáḵkw Sh N   robin robin (Turdus migratorius) júḵk anim: bird: songbird EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw. LW júḵ. 12.39
428.5   jáḵkw It N   robin robin (Turdus migratorius) júḵk anim: bird: songbird EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw. LW júḵ. 12.39
2379   jaḵtáaw Is N   assassin assassin; person who murders in secret   jaḵtáaw, jiḵtáaw person: role Check dl, gl. EN jaḵtáaw. BC OK. LW ? 13.4
2379   jaḵtawteetʼí ? N   assassin assassin; person who murders in secret   jaḵtáaw, jiḵtáaw person: role Check dl, gl. EN jaḵtáaw. BC OK. LW ? 13.4
2828   jáḵwti NIS N   body corpse of one slain     anim: life Check dl, gl. Source MSparks. Also a jáḵwti something beaten up? LW, BC OK. BC alienable. 11.1
2828   jáḵwti NIS N   corpse corpse of one slain     anim: life Check dl, gl. Source MSparks. Also a jáḵwti something beaten up? LW, BC OK. BC alienable. 11.1
370   ján It N   goat mountain goat (Oreamnos americanus columbiae) jánu, ján anim: mammal: ruminant EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from NW63 I say jánwu (older jénwu). 12.12
370   jánu It N   goat mountain goat (Oreamnos americanus columbiae) jánu, ján anim: mammal: ruminant EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from NW63 I say jánwu (older jénwu). 12.12
801.7   jánu sʼeenáa Ic N   lamp mountain goat lamp     product: fire: lamp Check dl, gl. LW OK. 7.992
370   jánwu NIS N   goat mountain goat (Oreamnos americanus columbiae) jánu, ján anim: mammal: ruminant EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from NW63 I say jánwu (older jénwu). 12.12
801.7   jánwu sʼeenáa Ia N   lamp mountain goat lamp     product: fire: lamp Check dl, gl. LW OK. 7.992
2062   jánwu tóog̱u ḵʼwátl Ia N   pot type of pot (?) literally,   product: pot Check dl, gl. Source EN. LW used for grease, etc. 7.35
2787   jánwu x̱aawú táxʼx̱i N N   wool wool of mountain goat gathered from mountains, used to make Chilkat blankets.   product: cloth Check dl, gl. Source MSparks. 7.2
2719   jáʼ NIS N   honey honey! familiar or affectionate term of address for oneʼs spouse jáʼ!; also jáʼ g̱eeg̱í! person: kin: affinal Check dl. DShel,BC, LW jáʼ. 14.2
1671 du jee NIS NP   possession in his possession     abstract   2.4
3187 du jeeg̱áa NIS PP   adequate (big) enough for him/her to have or use; adequate for him/her     abstract Check gl. 2.4
3187 du jeeg̱áa NIS PP   enough (big) enough for him/her to have or use; adequate for him/her     abstract Check gl. 2.4
571.1 a jeeg̱í Ny N its kidney kidney (of fish: black part along backbone)     anim: organ Check dl, form! Source JPH: This dark material adheres tightly to the under side of the backbone...Some people belive that this tjiiK is clotted blood, but it is in reality the kidneys of the fish... 10.8
3033   jéeniwaḵ? ? N   kettle tea kettle from Alutiiq   product: pot Check dl, gl, non-canonical phonology. Source unknown, probably Yakutat. 7.35
592 a jeig̱í I N its scale scale (of fish)   a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales anim: skin Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the scale of birdsʼ legs. 10.6
1828   jéigít I N   jacket jacket, long shirt, blouse light outer garment worn by women   product: clothing: body Check dl, gl. Source EN. LW also a heavy shirt. BC blouse (jacket is kinaa.át). 7.13
1828   jéigít I N   shirt jacket, long shirt, blouse light outer garment worn by women   product: clothing: body Check dl, gl. Source EN. LW also a heavy shirt. BC blouse (jacket is kinaa.át). 7.13
370   jénu Ic N   goat mountain goat (Oreamnos americanus columbiae) jánu, ján anim: mammal: ruminant EN ident; JPH O. montanus columbianus Allen. Check dl. JPH gives tjínwuu, which implies Ny jínwu. LW jénu. BC jánwu or ján. In my notes from NW63 I say jánwu (older jénwu). 12.12
2062   jénu tóog̱u ḵʼwátl Ic N   pot type of pot (?) literally,   product: pot Check dl, gl. Source EN. LW used for grease, etc. 7.35
2271.2 du ji.aax̱wgwalʼí Is N   strap strap on baby carrier tied across the motherʼs chest so as to immobilize her babyʼs hands   product: pack Check dl, gl, alien. Source EN; also a ji.aax̱gwalʼí strap to hold it (handle of papoose carrier) in place. LW, BC ? 7.22
2354 du ji.een NIS PP   help working with him/her; helping him/her work or do something     abstract Check dl, gl. LW helping him/her. 2.4
2354 du ji.een NIS PP   with working with him/her; helping him/her work or do something     abstract Check dl, gl. LW helping him/her. 2.4
2354 du ji.een NIS PP   work working with him/her; helping him/her work or do something     abstract Check dl, gl. LW helping him/her. 2.4
792 du ji.eetí NIS N his/her artifact handiwork, artifact     product Check gl. MSparks what he made (sewing, etc.), cf. du jig̱at.óowu what he made (e.g. food). 7
792 du ji.eetí NIS N his/her handiwork handiwork, artifact     product Check gl. MSparks what he made (sewing, etc.), cf. du jig̱at.óowu what he made (e.g. food). 7
867   ji.úsʼaa yeit It N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
2937   ji·xʼwa` T N   fishing pole fishing pole; fishing rod     product: trap: fish Check dl, gl. Source EW. 7.63
2274.5 du jidaséixʼ NIS PP   grasp where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.5 du jidaséixʼ NIS PP   hidden where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.5 du jidaséixʼ NIS PP   reach where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.6 du jidaséixʼán NIS PP   place taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jidaséixʼán NIS PP   take taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jidaséixʼán NIS PP   trade taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jidaséixʼán NIS PP   turn taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.5 du jideséixʼ Ic PP   grasp where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.5 du jideséixʼ Ic PP   hidden where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.5 du jideséixʼ Ic PP   reach where he/she cannot find it; out of his/her grasp, reach     abstract Check gl. Source EN: tlél ḵaa jidaséi yaa aa uxíxch. LW du jideséi yaawaxíx he lost it. 2.4
2274.6 du jideséixʼín Ic PP   place taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jideséixʼín Ic PP   take taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jideséixʼín Ic PP   trade taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
2274.6 du jideséixʼín Ic PP   turn taking his place at work; taking turns working with him/her     abstract Check dl, gl. LW jideséixʼán hide it away from him [confused with jideséi(xʼ)?]. 2.4
792.2 du jig̱at.óowu Nn N   thing thing made by him/her (e.g. cooking)     product Check dl, gl. Source MSparks: what he made (e.g. food), cf. du ji.eetí what he made (sewing, etc.). 7
623 du jig̱ei NI N his/her arm crook of his/her arm; in his/her embrace     anim: hand Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf. tsʼéendli, sʼúdi. 10.51
623 du jig̱ei NI N his/her crook crook of his/her arm; in his/her embrace     anim: hand Check cl, gl. I crook of arm. C glossed forearm in N-S; cf. tsʼéendli, sʼúdi. 10.51
623.5 a jig̱ei NI N   bend nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a jig̱ei NI N   curve nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a jig̱ei NI N   inside nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
623.5 a jig̱ei NI N   nestle nestled in it; inside the bend, curve of it     place   2.3
1153   jig̱ei.át Nn N   guard wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
1153   jig̱ei.át Nn N   wrist wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
1153   jig̱ei.ét Ic N   guard wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
1153   jig̱ei.ét Ic N   wrist wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
2733 du jig̱eitéix̱ʼi NIS N his/her biceps biceps     anim: hand Check dl. Source DShel, NWill. LW, BC OK. 10.51
730.1 du jigúnlʼi I N   wrist wrist     anim: hand Check dl, gl, cf. jitʼáḵlʼi. Source LW. 10.51
863   jig̱wéinaa NIS N   towel towel, hand towel     product: cloth   7.2
3307 du jihéen ? N   fed up fed up with him/her in: du jihéent sh dzinook   abstract Check: n.a. 2.4
668.5 du jiká Ic N   wrist back of his/her wrist   du jín ká back of his wrist anim: hand Check dl, gl. Source LW. NB du jikawáaji his watch. 10.51
2384 du jiká I N   available getting in his/her way; coming his/her way (so that it is attainable) du jikát uwaxíx (something to use; understanding, words to say) came to him/her   place Check dl, gl. Source EN. EN, LW: du jikát uwaxíx (sth to use, words to say) came to him; i jikát x̱a.áa Iʼm sitting in your way (PKeenan across from you). JMarks: sh jikáa yan dustéeych ḵutéesʼ they set up lookout places. LW OK. 2.3
2384 du jiká I N   way getting in his/her way; coming his/her way (so that it is attainable) du jikát uwaxíx (something to use; understanding, words to say) came to him/her   place Check dl, gl. Source EN. EN, LW: du jikát uwaxíx (sth to use, words to say) came to him; i jikát x̱a.áa Iʼm sitting in your way (PKeenan across from you). JMarks: sh jikáa yan dustéeych ḵutéesʼ they set up lookout places. LW OK. 2.3
1153   jika.át I N   guard wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
1153   jika.át I N   wrist wrist guard     product: clothing: hand Check dl. Ny jig̱ei.át. 7.14
2993   jikag̱ayéisʼ IaKS N   handcuffs handcuffs     product: clothing: hand Check dl, gl. FJ: ḵaa jikag̱ayéisʼi; JMarks ḵaa jika.át. 7.14
2993   jikag̱iyéisʼ It N   handcuffs handcuffs     product: clothing: hand Check dl, gl. FJ: ḵaa jikag̱ayéisʼi; JMarks ḵaa jika.át. 7.14
852   jikaḵáasʼ NIS N   pole long smokehouse pole(s) the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid across these long poles jikaḵáasʼ long poles in smokehouse product: stick Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish are fiust hung in smokehouse. 7.4
852   jikaḵáasʼ NIS N   smokehouse long smokehouse pole(s) the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid across these long poles jikaḵáasʼ long poles in smokehouse product: stick Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish are fiust hung in smokehouse. 7.4
1853.1   jikawáach NI N his/her watch watch     product: clothing: hand   7.14
2861   jikax̱ádaa Nn N   rattle paddle-shaped rattle, with the rattling noise made by dangling objects     product: music Check dl, gl. Source MSparks. 7.821
1410.5   jikax̱íjaa Ia N   rattle rattle (used by shaman)     product: music Check dl, gl. EN jikax̱íjaa used by shaman, place a board across them and pound down rep. and fast. LW ? Apparently the same as x̱íjaa?? 7.821
3205 du jikayáanáx̱ NI N   more more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3205 du jikayáanáx̱ NI N   much more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3205 du jikayáanáx̱ NI N   too more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
2159   jikdatʼúkʼ Is N   blackfly blackfly     anim: bug: fly Check dl, ident. EN jidkatʼukʼ. BC jikdatʼúk. LW dikdetʼúk. Check EN. 12.61
2159   jikdetʼúk Ic N   blackfly blackfly     anim: bug: fly Check dl, ident. EN jidkatʼukʼ. BC jikdatʼúk. LW dikdetʼúk. Check EN. 12.61
2313 du jiḵéixʼi NIS N his/her payment wages; payment for his/her work, job     product: property Check dl, gl, alien. Check du x̱ʼaḵéixʼi payment for speaking. Also glossed reward? I OK. 7.811
2313 du jiḵéixʼi NIS N his/her wage wages; payment for his/her work, job     product: property Check dl, gl, alien. Check du x̱ʼaḵéixʼi payment for speaking. Also glossed reward? I OK. 7.811
852   jikeḵáasʼ Ic N   pole long smokehouse pole(s) the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid across these long poles jikaḵáasʼ long poles in smokehouse product: stick Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish are fiust hung in smokehouse. 7.4
852   jikeḵáasʼ Ic N   smokehouse long smokehouse pole(s) the fish are hung on smaller poles (sʼóosʼ) which are laid across these long poles jikaḵáasʼ long poles in smokehouse product: stick Check cl: also jisatan? LW OK. also glossed pole on which fish are fiust hung in smokehouse. 7.4
3205 du jikeyáanáx̱ Ic N   more more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3205 du jikeyáanáx̱ Ic N   much more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3205 du jikeyáanáx̱ Ic N   too more than he/she can manage to do; too much for him/her to do     abstract Check gl. 2.4
3315 du jiḵín NIS N   enough too little, not enough for him/her to use or do     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
3315 du jiḵín NIS N   little too little, not enough for him/her to use or do     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
3315 du jiḵín NIS N   too too little, not enough for him/her to use or do     abstract Check; n.a. Gloss also not measuring up to deeds? 2.4
730 du jiklixʼéesʼ NS N his/her wrist wrist     anim: hand Check dl, gl: cf. 730.3 jitʼáḵlʼi. 10.51
668 du jikóol NI N his/her hand back of his/her hand     anim: hand Check dl, gl. DShel jikóol ká back of wrist. BC jikóol back of hand/wrist. LW jikóol back of hand. 10.51
668.1 a jikóoli NI N   paw back of its paw     anim: hand Source EN. LW, BC OK. 10.51
1706.4 du jikusʼuʼxʼ T N   obstruct with its view obstructed by his/her hand     place Check dl, gl. Source EW. 2.3
1706.4 du jikusʼuʼxʼ T N   view with its view obstructed by his/her hand     place Check dl, gl. Source EW. 2.3
2715   jíkʼaa I N   baby baby carrier worn on the chest or back   product: pack Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. 7.22
2715   jíkʼaa I N   bag baby carrier worn on the chest or back   product: pack Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. 7.22
2715   jíkʼaa I N   carry baby carrier worn on the chest or back   product: pack Check dl, ident: bag? Source DShel: jíkʼaa(³), EN jíkʼaa baby carrier worn on chest, with mosquito netting and a handle that is strapped around the waist. BC had string around body, legs protruded from bottom. 7.22
972   jikʼáawásh I N   dry fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   jikʼáawásh I N   fish fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
972   jikʼáawásh I N   necktie fish split in half down to the tail and hung to dry with the halves hanging on either side locally called necktie style dried fish whole fish split in two up to the tail product: food: fish Check dl, cl, ident. LW chʼikʼáawásh. 7.92
441   jimasasée Ic N   warbler yellow warbler?     anim: bird: songbird Check dl, ident. Source ASid. EN no. BC, LW ? LW says this is a Teslin word. 12.39
624 du jín NIS N his/her hand hand     anim: hand   10.51
668.5 du jín ká It N   wrist back of his/her wrist   du jín ká back of his wrist anim: hand Check dl, gl. Source LW. NB du jikawáaji his watch. 10.51
867   jin.óosʼaa yeit Nn N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
867   jin.óosʼaa yeit Ic N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
867   jin.úsʼaa yeit It N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
1381   jinaháa NIS N   future fate; bad luck the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which one is drawn, as a result of oneʼs actions   anim: life Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to one, to which one is drawn. 11.1
1381   jinaháa NIS N   luck fate; bad luck the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which one is drawn, as a result of oneʼs actions   anim: life Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to one, to which one is drawn. 11.1
1555 du jináḵ NIS PP   away (taking something) away from him     abstract   2.4
1555 du jináḵ NIS PP   from (taking something) away from him     abstract   2.4
2683   jinakaxwájaa It N   owl kind of owl     anim: bird: raptor Check dl, ident. Source DShel. EN has heard. LW, BC ? Also found in Swanton TTM. 12.32
1983   jinal.áat Ia N   duty duty; obligation     product: speech Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. 7.83
1983   jinal.áat Ia N   obligation duty; obligation     product: speech Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. 7.83
844.3 at jindaadoogú xátʼaa Ia N   toboggan skin toboggan made of moose or caribou forelegs     product: sled Check dl, gl. EN [at] jindaadoogú xátʼaa. LW watsíx jindaadoogú/sʼaḵdaadoogú xátʼaa; = Tagish dlu:s. 7.45
844.3 et jindaadoogú xétʼaa Ic N   toboggan skin toboggan made of moose or caribou forelegs     product: sled Check dl, gl. EN [at] jindaadoogú xátʼaa. LW watsíx jindaadoogú/sʼaḵdaadoogú xátʼaa; = Tagish dlu:s. 7.45
1381   jineháa Ic N   future fate; bad luck the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which one is drawn, as a result of oneʼs actions   anim: life Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to one, to which one is drawn. 11.1
1381   jineháa Ic N   luck fate; bad luck the fate (usually a bad fate) that is sent to one, or to which one is drawn, as a result of oneʼs actions   anim: life Check always bad? LW, BC OK. LW fate which is sent/assigned to one, to which one is drawn. 11.1
1983   jinel.áat Ic N   duty duty; obligation     product: speech Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. 7.83
1983   jinel.áat Ic N   obligation duty; obligation     product: speech Check dl. Source EN. LW OK, du jinel.áadi áwé itʼs his duty. 7.83
591 a jíni NIS N its paw paw     anim: hand   10.51
2599 a jíni N N its net net lines (of seine net spanning a river)     product: trap: fish Check dl, ident. Source GDavis: main net lines of anóoshi g̱eiwú (Russian-style seine net). 7.63
2998 a jíni NIS N its sleeve sleeve (of shirt, coat) literally, its hand or arm   product: clothing: hand   7.14
2367 du jinká NIS N   hand on his/her hand     anim: hand Check gl. EN: du jinkát kastéen (ring) is on her hand/finger. Cf. LW jiká back of wrist. LW, BC OK. 10.51
1503.6   jinkaadínáx̱ NIS N   ten ten (people)     num: person   4.11
1495   jinkaat NIS N   ten ten     num   4.1
1496   jinkaat ḵa tléixʼ NIS N   eleven eleven     num   4.1
1507.6   jinkaatdahéen NIS N   ten ten times     num: time   4.3
1507.6   jinkaatdehéen Ic N   ten ten times     num: time   4.3
1510.7   jinkaatg̱áa NIS N   ten ten at a time     num: distrib   4.2
1512.8   jinkaatg̱áanáx̱ NIS N   ten ten (people) at a time     num: distrib: person   4.21
2464.6   jinkaatyeeká NIS N   ten ten groups, piles     num: group   4.4
2156.7 du jinkáaxʼ I PP   guide showing him/her how to do something by guiding his/her hands     abstract Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi awsinee did it by my hand 2.4
2156.7 du jinkáaxʼ I PP   hand showing him/her how to do something by guiding his/her hands     abstract Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi awsinee did it by my hand 2.4
2156.7 du jinkáaxʼ I PP   show showing him/her how to do something by guiding his/her hands     abstract Check dl, gl. Source ASid. PKeenan, BC OK. LW ax̱ jinkáaxʼ yéi awsinee did it by my hand 2.4
2411   jinḵóoxʼ Ic PP   dream in a dream; in oneʼs dreams     anim: condition Check dl, gl. Source I. BC junḵóoxʼ. LW junḵóoxʼ. Check EN. 11.2
669.3 du jinkʼí NIS N   hand base of his/her hand     anim: hand Check dl. Source EN. LW, BC OK. 10.51
698 du jintáak NIS N his/her hand palm (of hand)     anim: hand  LW, BC OK. 10.51
698 du jintáak NIS N his/her palm palm (of hand)     anim: hand  LW, BC OK. 10.51
698.2 du jintáak dáalʼi Is N   hand lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC jintáak dáalʼi. OW ? 10.51
698.2 du jintáak dáalʼi Is N   palm lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC jintáak dáalʼi. OW ? 10.51
838.5   jintaak.wúg̱aa I N   scraper skin scraper (held in the hand)   OK, looks like an ulu product: scraper  LW OK. 7.54
698.2 du jintaakdáalʼi It N   hand lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC jintáak dáalʼi. OW ? 10.51
698.2 du jintaakdáalʼi It N   palm lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. BC jintáak dáalʼi. OW ? 10.51
698.4 du jintaakkwéiyi N N   hand lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW jintaak(ke)kwéiyi. BC ? 10.51
698.4 du jintaakkwéiyi N N   palm lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW jintaak(ke)kwéiyi. BC ? 10.51
698.4 du jintaakkwéiyi Ia N   hand lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW jintaak(ke)kwéiyi. BC ? 10.51
698.4 du jintaakkwéiyi Ia N   palm lines in his/her palm     anim: hand Check dl, gl, cf. du tʼaan. MSparks, EN jintaakkwéiyi; EN, DShel jintáak (ka)dáalʼi; the latter includes the creases on the fingers. LW jintaak(ke)kwéiyi. BC ? 10.51
699 du jintaakyádi It N   hand center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintaakyádi It N   palm center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintakyádi NIS N   hand center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintakyádi NIS N   palm center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintakyédi Ic N   hand center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
699 du jintakyédi Ic N   palm center of his/her palm     anim: hand Check dl. EN jintakyádi; DShel jintaakyádi. LW jintakyédi. BC jinta/aakyádi. 10.51
663 du jintú NIS N his/her grip grip     anim: hand  LW, BC OK. 10.51
2748 du jinwaa It N   ready protecting his/her hand or arm especially of a weapon   abstract Check dl, gl. Source DShel: jinwaa át, jinwaa gwálaa dagger. LW kʼoodésʼ jinyaa.édi shirt sleeve 2.4
2749   jinwaa.át It N   arm hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinwaa.át It N   guard hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinwaa.át It N   hand hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinwaa.át It N   weapon hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2889   jinwagwálaa? ? N   dagger dagger lashed to the arm     product: knife Check dl, gl. Source DShel: for jinyaagwálaa? 7.58
2748 du jinyaa NIS N   ready protecting his/her hand or arm especially of a weapon   abstract Check dl, gl. Source DShel: jinwaa át, jinwaa gwálaa dagger. LW kʼoodésʼ jinyaa.édi shirt sleeve 2.4
2749   jinyaa.ét Ic N   arm hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinyaa.ét Ic N   guard hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinyaa.ét Ic N   hand hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2749   jinyaa.ét Ic N   weapon hand guard; arm guard; weapon worn on oneʼs arm     product: clothing: hand Check dl, gl, cf. DShel jinwagwálaa [sic] dagger. Source DShel: dagger. LW shirt sleeve. 7.14
2683   jinyakaxwájaa Ia N   owl kind of owl     anim: bird: raptor Check dl, ident. Source DShel. EN has heard. LW, BC ? Also found in Swanton TTM. 12.32
1609 du jís KS PP   for for him/her that is, for his/her benefit or on behalf of him/her   abstract   2.4
1677.2 a jiseiyí NIS N   shelter shelter of it (especially a tree) the area below it and sheltered by its branches   earth: area Check dl, gl, cf. a seiyí. 8.13
1040 du jishagóon NIS N   tool tool, tools     product Check inalien; BC inalien. Check gl: Rev ND at shagóoni tools, which should mean part of object? 7
1040 du jishegóon Ic N   tool tool, tools     product Check inalien; BC inalien. Check gl: Rev ND at shagóoni tools, which should mean part of object? 7
2632 du jishú I N   grasp within his/her reach, grasp     place Check dl, gl. Also (sitting) to work on it? Cf. x̱ʼashú. Source EN: haa jishóodáx̱ g̱waaxeex it might be lost to us (where we canʼt reach/feel/use it). BC du jishóo yan amli.át wé sʼíxʼ put the dishes within his reach 2.3
2632 du jishú I N   reach within his/her reach, grasp     place Check dl, gl. Also (sitting) to work on it? Cf. x̱ʼashú. Source EN: haa jishóodáx̱ g̱waaxeex it might be lost to us (where we canʼt reach/feel/use it). BC du jishóo yan amli.át wé sʼíxʼ put the dishes within his reach 2.3
2515 du jitʼaaḵ NIS N   beside working beside him/her giving him/her a hand, helping him/her   place Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her out. LW, BC OK. 2.3
2515 du jitʼaaḵ NIS N   help working beside him/her giving him/her a hand, helping him/her   place Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her out. LW, BC OK. 2.3
2515 du jitʼaaḵ NIS N   work working beside him/her giving him/her a hand, helping him/her   place Check gl. Source EN: du jitʼaaḵdé gax̱too.áat weʼll go help her out. LW, BC OK. 2.3
730.3 du jitʼáḵlʼi I N   bone knob on outer side of his/her wrist the knob of the largest wrist bone, on the outer side of the wrist   anim: hand Check dl, cl, gl, ident. EN wrist. LW bump on outside of back of wrist. 10.51
730.3 du jitʼáḵlʼi I N   wrist knob on outer side of his/her wrist the knob of the largest wrist bone, on the outer side of the wrist   anim: hand Check dl, cl, gl, ident. EN wrist. LW bump on outside of back of wrist. 10.51
669 du jiwán NI N   hand outer edge of his/her hand     anim: hand Check dl, gl. EN heel of hand; DShel, LW outer edge of hand. 10.51
1647 du jix̱án NI NP   available at hand (for him to work with), available     place   2.3
1544.2 du jix̱einí NS N   hand giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1544.2 du jix̱einí NS N   help giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1544.2 du jix̱einí NS N   join giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1633.2 ḵaa jix̱oo NIS N   distribute distributed among them     place   2.3
3188 ḵaa jix̱oog̱áa NIS PP   adequate enough to distribute to them; adequate for them so they will all have as much as they want or need   abstract Check gl. 2.4
3188 ḵaa jix̱oog̱áa NIS PP   enough enough to distribute to them; adequate for them so they will all have as much as they want or need   abstract Check gl. 2.4
1544.2 du jix̱ooní I N   hand giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1544.2 du jix̱ooní I N   help giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
1544.2 du jix̱ooní I N   join giving him/her a hand; joining or pitching in to help or work with him/her working together with him/her; helping him/her out   abstract Check dl, gl. Source EN: to his/her aid 2.4
3309 du jiya.áak NIS N   place room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to work     abstract Check: from my memory. 2.4
3309 du jiya.áak NIS N   room room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to work     abstract Check: from my memory. 2.4
3309 du jiya.áak NIS N   space room, space, place, time, chance, opportunity for him/her to work     abstract Check: from my memory. 2.4
1547 du jiyagéix̱ NIS PP   interfere wrecking, ruining what he/she had done; interfering with his/her work, deeds     abstract Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. 2.4
1547 du jiyagéix̱ NIS PP   ruin wrecking, ruining what he/she had done; interfering with his/her work, deeds     abstract Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. 2.4
1547 du jiyagéix̱ NIS PP   wreck wrecking, ruining what he/she had done; interfering with his/her work, deeds     abstract Check dl, gl. Check tuyagéix̱, x̱ʼayagéix̱. 2.4
1543 du jiyáx̱ NIS PP   according according to the way he does it     abstract BC du jiyéx̱ 2.4
1616 du jiyee NIS NP   ready ready, waiting for him/her to use     abstract   2.4
1616 du jiyee NIS NP   wait ready, waiting for him/her to use     abstract   2.4
2012 a jiyeet NIS PP   belabor under the burden, weight of it; belabored or suffering from it (a burden, hardship) as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it   abstract Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me. LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. 2.4
2012 a jiyeet NIS PP   burden under the burden, weight of it; belabored or suffering from it (a burden, hardship) as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it   abstract Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me. LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. 2.4
2012 a jiyeet NIS PP   suffer under the burden, weight of it; belabored or suffering from it (a burden, hardship) as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it   abstract Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me. LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. 2.4
2012 a jiyeet NIS PP   weight under the burden, weight of it; belabored or suffering from it (a burden, hardship) as in: a jiyeet wudzigít is burdened, weighed down with it   abstract Check gl. PKeenan a jiyeet x̱at wudzigít it weighed heavy on me. LW yéi jiné jiyeet x̱at wudzigít I got lots of work to do. 2.4
1543 du jiyéx̱ It PP   according according to the way he does it     abstract BC du jiyéx̱ 2.4
2908 du jiyík N N   noise sound of what he/she is doing, working on     sensory: sound Check dl, gl. Source JMarks. 3.2
2908 du jiyík N N   sound sound of what he/she is doing, working on     sensory: sound Check dl, gl. Source JMarks. 3.2
2908 du jiyík N N   work sound of what he/she is doing, working on     sensory: sound Check dl, gl. Source JMarks. 3.2
1609 du jiyís NI PP   for for him/her that is, for his/her benefit or on behalf of him/her   abstract   2.4
2304.4 ḵa` jiyuwa` T N   contest contested by them     abstract Check dl, gl. Source EW: has du jiyuwa` ka`waha· itʼs contested by them. 2.4
1135   jiʼxʼwa` T N   sling sling     product: trap Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. 7.62
2363   joon NIS N his/her dream dream     anim: condition Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. 11.2
2363.2 du jóoni It N his/her dream (prophetic) dream in: du jóoni ḵudzitee, du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams du jóoni ḵudzitee anim: condition Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. 11.2
2363.2 du jóonu Iac N his/her dream (prophetic) dream in: du jóoni ḵudzitee, du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams du jóoni ḵudzitee anim: condition Check dl, gl, tone. Source EN: du jóonu ḵustéeyin used to have prophetic dreams. LW du jóonu ḵudzitee has prophetic dreams. 11.2
867   jóosʼaa yeit It N   basin wash basin     product: bowl Check dl, ph. Source EN, It, MSparks. DShel jiyúsʼaa yeit. BC júsʼaa yeit. LW junáasʼiyeit, later jin.óosʼaa yeit. 7.36
1135   jóox̱ʼaa Ia N   sling sling     product: trap Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. 7.62
863   jug̱wéinaa Ic N   towel towel, hand towel     product: cloth   7.2
428.5   júḵ Ic N   robin robin (Turdus migratorius) júḵk anim: bird: songbird EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw. LW júḵ. 12.39
428.5   júḵk Is N   robin robin (Turdus migratorius) júḵk anim: bird: songbird EN júḵk: says hahahaha, haadaachíli (3x), hahahaha!. BC jáḵkw. LW júḵ. 12.39
2411   junḵóoxʼ Is PP   dream in a dream; in oneʼs dreams     anim: condition Check dl, gl. Source I. BC junḵóoxʼ. LW junḵóoxʼ. Check EN. 11.2
2216   juwáakʼw gí Ia N   shame shame on you! said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not said in anger but to shame or tease   anim: epiphet Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! 12.9
2216   juwáakʼw letín Ic N   shame shame on you! said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not said in anger but to shame or tease   anim: epiphet Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! 12.9
2216   juwáakʼw ltín Is N   shame shame on you! said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not said in anger but to shame or tease   anim: epiphet Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! 12.9
2216   juwáakʼw ní Ic N   shame shame on you! said to someone who did something he/she wasnʼt supposed to; not said in anger but to shame or tease   anim: epiphet Check dl, gl! Source I. LW juwáakʼw ní! juwáakʼw letín! EN juwáakʼw gí! kʼe juwáakʼw ltín! BC juwáakʼw ltín! 12.9
1135   júx̱ʼaa NIS N   sling sling     product: trap Check dl. EN jóox̱ʼaa, DShel júx̱ʼaa. LW júx̱ʼaa. 7.62
1688 a NIS NP   in the (horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) usually translating as on, but also referring to in a dish, pan, cup, and to in the path, road   place   2.3
1688 a NIS NP   on the (horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) usually translating as on, but also referring to in a dish, pan, cup, and to in the path, road   place   2.3
1688 a NIS NP   surface the (horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) usually translating as on, but also referring to in a dish, pan, cup, and to in the path, road   place   2.3
1688 a NIS NP   top the (horizontal) surface of it; on it; on top of it; in it (a dish; a path) usually translating as on, but also referring to in a dish, pan, cup, and to in the path, road   place   2.3
1110 a ka.aasí NIS N its mast mast (of boat)     product: boat: part Check cl. LW OK. 7.471
2985   ka.éesh K N   bead string of beads     product: valuables Check dl, gl. Source FJ? 7.81
2985   ka.éesh K N   string string of beads     product: valuables Check dl, gl. Source FJ? 7.81
3421   ka.éix̱ át NIS N   plant plant(s) literally, that which grows   plant Check dl. Source NW. 9.6
95   ḵa`di T N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. 8.46
544   ḵa`sha`shx̱a`wu T N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
95   ḵa`t T N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. 8.46
710 du ḵa`tl T N his/her flank flank, side of his/her belly     anim: torso Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? 10.3
710 du ḵa`tl T N his/her side flank, side of his/her belly     anim: torso Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? 10.3
1839   káa NIS N   car car, automobile     product: wheel Check cl. EN either tin or satin. 7.46
1319   ḵáa NIS N   male man; male; person, people means male (person or animal) when preceding a noun; usually means person or people when preceded by a modifier   person   13.1
1319   ḵáa NIS N   man man; male; person, people means male (person or animal) when preceding a noun; usually means person or people when preceded by a modifier   person   13.1
1319   ḵáa NIS N   people man; male; person, people means male (person or animal) when preceding a noun; usually means person or people when preceded by a modifier   person   13.1
1319   ḵáa NIS N   person man; male; person, people means male (person or animal) when preceding a noun; usually means person or people when preceded by a modifier   person   13.1
1319.2   ḵáa IS N   you (hey) you!; say there! vocative, addressed to anybody in general   person Check dl, gl. Source GDavis. LW chaa ḵáa hey you! BC ḵáa OK. 13.1
542.5   ḵaa daakeidí yatlaax̱í NS N   butterfly butterfly (Superfamily Papilionoidea)   anim: bug: fly Check dl. JPH ident: ḵaataaḵéetíi [ÿ]átlʼaaxíi, lit. mouldy gravebox. The name is thought to have been started because the scales on the wing have a mouldy appearance, and the wings are squarish like a board or box. DShel tleilóo. 12.61
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   luck sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   menarche sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   omen sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   puberty sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daalag̱aasí Ia N   sign sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   luck sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   menarche sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   omen sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   puberty sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
2393   ḵaa daaleg̱aasí Ic N   sign sign, omen of coming bad luck on the body; menarche whereby a wéitadi (young woman undergoing her first period) was confined to a menstrual hut and instructed   product: supernatural Check dl, gl. Source EN. LW when you got bad sign on your body, a sign youʼre going to have bad luck. 7.74
3410   ḵaa daséigu aan dukaa át Nn N   thermometer thermometer literally: what is used to measure oneʼs life force   product: medicine Check dl. Source NW. 7.73
3411   ḵaa daséigu káa kei lagasʼch át Nn N   mercury mercury in a thermometer literally: what moves up according to oneʼs life force   product: medicine Check dl. Source NW. 7.73
3415   káa dulséix̱ át NIS N   couch couch; sofa literally: what one rests on   product: house: furnishing Check dl. Source NW: (a) káa dulséix̱ át 7.482
3415   káa dulséix̱ át NIS N   sofa couch; sofa literally: what one rests on   product: house: furnishing Check dl. Source NW: (a) káa dulséix̱ át 7.482
2050   ḵaa naawú tlʼátgi NIS N   grave graveyard     earth: habitation  LW OK. 8.11
2050   ḵaa naawú tlʼétgi Ic N   grave graveyard     earth: habitation  LW OK. 8.11
1351.1   ḵaa oox̱ layeix̱í Is N   dentist dentist literally: tooth-maker ḵaa oox̱ layeix̱í person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
1351.1   ḵaa oox̱ leyeix̱í Ic N   dentist dentist literally: tooth-maker ḵaa oox̱ layeix̱í person: doer Check dl. Source EN. LW, BC OK. 13.5
2229   ḵaa oox̱ úsʼayi N N   toothpaste toothpaste     product: paint Check dl. Source WSob: ḵaa oox̱ úsʼayi. LW ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa, ḵaa oox̱ ke.úsʼaa. 7.72
2229   ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa Ic N   toothpaste toothpaste     product: paint Check dl. Source WSob: ḵaa oox̱ úsʼayi. LW ḵaa oox̱ x̱oo.úsʼaa, ḵaa oox̱ ke.úsʼaa. 7.72
3458   ḵaa oox̱ yéeshi N N   dentist dentist literally: one who pulls teeth   person: doer Check dl. Source N-S. 13.5
1351   ḵaa oox̱ yéi daanéiyi NS N   dentist dentist     person: doer   13.5
1334.2   ḵáa shaan NIS N   man old man     person Check plural: BC shawatshaan may mean old women; distinguishes from shaawát shaan old woman. 13.1
1334.2   ḵáa shaan NIS N   old old man     person Check plural: BC shawatshaan may mean old women; distinguishes from shaawát shaan old woman. 13.1
1423   ḵaa toowú latʼaa NIS N   comfort comfort     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1423   ḵaa toowú letʼaa Ic N   comfort comfort     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
892.3   ḵaa x̱ʼadaa keyéisʼi Ic N   lipstick lipstick     product: paint Check dl. Source LW. 7.72
1365   ḵaa x̱ʼéidáx̱ kashxee NIS N   amanuensis stenographer; amanuensis a person who writes down what someone else says   person: doer   13.5
1365   ḵaa x̱ʼéidáx̱ kashxee NIS N   stenographer stenographer; amanuensis a person who writes down what someone else says   person: doer   13.5
1365   ḵaa x̱ʼéitx̱ kashxeedí NIS N   amanuensis stenographer; amanuensis a person who writes down what someone else says   person: doer   13.5
1365   ḵaa x̱ʼéitx̱ kashxeedí NIS N   stenographer stenographer; amanuensis a person who writes down what someone else says   person: doer   13.5
1514   ḵaa x̱ʼoos NIS N   foot foot literally, human foot   unit: measure LW ḵaa x̱ʼoos kaayí 6.2
94.1   ḵaa x̱ʼoos deiyí Ia N   foot foot path     earth: path Check dl. Source EN. Check ḵaa x̱ʼusyeedeiyí. 8.14
94.1   ḵaa x̱ʼoos deiyí Ia N   path foot path     earth: path Check dl. Source EN. Check ḵaa x̱ʼusyeedeiyí. 8.14
1968   ḵaa x̱ʼustaakkagwádlayi Ia N   skates roller skates     product: game  LW ? (maybe jáaji koojúxaa). 7.82
962   ḵaa yedaaneisʼí Ic N   cream face cream; cold cream traditionally made by cooking wing marrow grease, rubbed on the face or hands   product: paint Check gl, cl, form yaneisʼ. LW yeneisʼ, ḵaa yedaaneisʼí. 7.72
740   káa.ax̱axʼwaa In N   bed bed short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. product: house: furnishing Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. 7.482
832.5   káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi Ic N   bed sheet; (light) bedspread literally, cloth on bed   product: cloth Check dl, gl. 7.2
832.5   káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi Ic N   sheet sheet; (light) bedspread literally, cloth on bed   product: cloth Check dl, gl. 7.2
832.5   káa.ax̱axʼwaa kesʼíseyi Ic N   spread sheet; (light) bedspread literally, cloth on bed   product: cloth Check dl, gl. 7.2
1724.5   ḵaach.ádi NIS N   ḵach.adi ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.ádi NIS N   clan ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.ádi NIS N   frog ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.adisháa NIS N   ḵach.adi woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.adisháa NIS N   clan woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.adisháa NIS N   frog woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.adisháa NIS N   woman woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.édi Ic N   ḵach.adi ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.édi Ic N   clan ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.5   ḵaach.édi Ic N   frog ḵach.adi a clan of the Raven moiety whose principal crest is the Frog; no longer found among the Interior Tlingit   person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.edisháa Ic N   ḵach.adi woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.edisháa Ic N   clan woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.edisháa Ic N   frog woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
1724.6   ḵaach.edisháa Ic N   woman woman or women of the ḵach.adi clan     person: clan   13.3
374   ḵaadaadóoshi In N   lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
374   ḵaadaadóoshi In N   mountain lion man-eating feline; mountain lion; tiger, leopard   haadaadóoshi leopards and that kind of thing anim: mammal: carnivore EN haadaadóoshi mountain lion. Elsewhere glossed tiger; cf. haadaag̱oojí. LW, BC OK. LW ḵaadaadóoshi. 12.11
356   ḵaadaag̱oojí In N   lion man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
356   ḵaadaag̱oojí In N   tiger man-eating animal; lion; tiger; man-eating wolf   haadaag̱oojí wolf living way out in the bush, they will even eat people anim: mammal: carnivore Check ident. PKeenan ḵaadaag̱oojí prehistoric animal described in legend as large and slow-moving; put people in trance with its cry, then ate them when it reached them. EN tiger. LW lion. BC has heard. 12.11
2266.2   ḵaadaakeidlí Ic N   coyote coyote     anim: mammal: carnivore Check dl, gl. Source LW. 12.11
1354   ḵaadaaxaashí NIS N   surgeon surgeon   OK person: doer LW, BC OK. 13.5
95   ḵaadí ? N   rockslide rockslide     earth: slide Check dl; Rev ND has daḵaadí! EN taḵaadí. LW teḵaadí. 8.46
1805   káagundaa It N   carpenter carpenter   káagundaa person: doer Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? 13.5
1805   káagwandaa Ia N   carpenter carpenter   káagundaa person: doer Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? 13.5
1805   káagwándaa Ic N   carpenter carpenter   káagundaa person: doer Check dl. EN káagwandaa. LW káagwándaa. BC ? 13.5
2133 a kaak Is N   flesh inside surface of its skin, hide   inside of skin next to the meat; [in butchering] some of the meat stays on there anim: skin Check dl, gl, cl. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. 10.6
2133 a kaak Is N   hide inside surface of its skin, hide   inside of skin next to the meat; [in butchering] some of the meat stays on there anim: skin Check dl, gl, cl. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. 10.6
1264   káak NIS N his/her uncle uncle! (maternal)     person: kin: direct vocative 14.1
1265 du káak NIS N his/her uncle maternal uncle motherʼs brother or motherʼs clan brother   person: kin: direct   14.1
1266 du kaak hás NIS N his/her uncle maternal uncles   du káak hás person: kin: direct pl. 14.1
1266 du káak hás It N his/her uncle maternal uncles   du káak hás person: kin: direct pl. 14.1
1266 du kaak hés Ic N his/her uncle maternal uncles   du káak hás person: kin: direct pl. 14.1
1195.2 du káak sée NIS N his/her cousin cousin motherʼs brotherʼs daug̱ter   person: kin: direct Also called du sée for a manʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter and du káalkʼw for a womanʼs motherʼs brotherʼs daug̱ter. 14.1
1178.5 du káak shát NIS N his/her aunt aunt (cross, by marriage) motherʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Can also be called du aat. 14.2
1178.5 du káak shét Ic N his/her aunt aunt (cross, by marriage) motherʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Can also be called du aat. 14.2
1195.4 du káak yéet NIS N   cousin cousin motherʼs brotherʼs son   person: kin: direct Also called du yéet for a manʼs motherʼs brotherʼs son and du káalkʼw for a womanʼs motherʼs brotherʼs son. 14.1
1649 a kaakán Is N   look where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a kaakán Is N   observe where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a kaakán Is N   vantage where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
756   ḵáakejeit Ic N   chair chair     product: house: furnishing Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. 7.482
1649 a kaakén Ic N   look where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a kaakén Ic N   observe where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
1649 a kaakén Ic N   vantage where one can look at it, observe it, check on it; vantage point for it     place Source EN: a kaakánt hán is standing there watching it. LW du keedénde negú go see/check on him. 2.3
924   ḵaakóotʼi In N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
1382   kaakóotʼi xʼóow Ic N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   kaakóotʼi xʼóow Ic N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaakóotʼi xʼóow It N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaakóotʼi xʼóow It N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
2008   ḵaaḵwdaganée It N   accident accident; unfortunate mistake or mishap   ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] anim: condition Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? 11.2
2008   ḵaaḵwdaganée It N   mistake accident; unfortunate mistake or mishap   ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] anim: condition Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? 11.2
2008   ḵaaḵx̱wdaagané Ia N   accident accident; unfortunate mistake or mishap   ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] anim: condition Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? 11.2
2008   ḵaaḵx̱wdaagané Ia N   mistake accident; unfortunate mistake or mishap   ḵaaḵdaganée áwé yéi woonee [an accident befell him/her] anim: condition Check form, dl. Source EN: ḵaaḵ(x̱)wdaagané. LW, BC ? 11.2
640 du káakʼ NIS N his/her forehead forehead     anim: head  LW OK. 10.1
2649.3   káakʼnáx̱ aa I N   pack tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2649.3   káakʼnáx̱ aa I N   strap tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2649.3   káakʼnáx̱ aa I N   tumpline tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2648   káakʼnáx̱ gwéil I N   pack pack whose strap goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. LW káakʼnáx̱ x̱éiy[/gwéil]. BC OK. 7.22
3107   ḵáakʼw chán N N   baby baby boy literally, stinky little man   person Check dl. Check shaawátkʼi chán. EN ? 13.1
3107   ḵáakʼw chán N N   boy baby boy literally, stinky little man   person Check dl. Check shaawátkʼi chán. EN ? 13.1
2609 a ḵaalawóodli I N its worm intestinal worms (of porcupine)     anim: condition Check dl, gl, ident! Source DShel. Attested in deL? LW flat worms. BC ? Check EN. 11.2
1227 du kaalkʼu hás NIS N her cousin fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hás NIS N her nephew fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hás NIS N her niece fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du káalkʼu hás It N her cousin fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du káalkʼu hás It N her nephew fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du káalkʼu hás It N her niece fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hés Ic N her cousin fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hés Ic N her nephew fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1227 du kaalkʼu hés Ic N her niece fraternal nieces, nephews, cousins   du káalkʼu hás person: kin: direct pl. 14.1
1226 du káalkʼw NIS N her cousin fraternal niece, nephew, cousin womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child   person: kin: direct   14.1
1226 du káalkʼw NIS N her nephew fraternal niece, nephew, cousin womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child   person: kin: direct   14.1
1226 du káalkʼw NIS N her niece fraternal niece, nephew, cousin womanʼs brotherʼs child, womanʼs motherʼs brotherʼs child   person: kin: direct   14.1
1191   káani NIS N   brother-in-law brother-in-law!, sister-in-law!     person: kin: affinal vocative 14.2
1191   káani NIS N   sister-in-law brother-in-law!, sister-in-law!     person: kin: affinal vocative 14.2
1192 du káani NIS N   brother-in-law brother-in-law, sister-in-law wifeʼs brother, manʼs sisterʼs husband, husbandʼs sister, womanʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check womanʼs brother-in-law, manʼs sister-in-law. 14.2
1192 du káani NIS N   sister-in-law brother-in-law, sister-in-law wifeʼs brother, manʼs sisterʼs husband, husbandʼs sister, womanʼs brotherʼs wife   person: kin: affinal Check womanʼs brother-in-law, manʼs sister-in-law. 14.2
1193 du kaani yán NIS N   brother-in-law brothers-in-law, sisters-in-law   du kaani yán [N.B. not káani yán] person: kin: affinal pl. 14.2
1193 du kaani yán NIS N   sister-in-law brothers-in-law, sisters-in-law   du kaani yán [N.B. not káani yán] person: kin: affinal pl. 14.2
1193 du kaani yén Ic N   brother-in-law brothers-in-law, sisters-in-law   du kaani yán [N.B. not káani yán] person: kin: affinal pl. 14.2
1193 du kaani yén Ic N   sister-in-law brothers-in-law, sisters-in-law   du kaani yán [N.B. not káani yán] person: kin: affinal pl. 14.2
1672   ḵaankageetxʼ It PP   public in public; at a potlatch, feast     abstract Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec. ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? 2.4
1672   ḵaankak.eetxʼ N PP   public in public; at a potlatch, feast     abstract Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec. ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? 2.4
1672   ḵaankak.eetxʼ It PP   public in public; at a potlatch, feast     abstract Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec. ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? 2.4
1672   ḵaankʼegeexʼ Ic PP   public in public; at a potlatch, feast     abstract Check dl, gl, form: cf. EN a kik.éetxʼ. CJoseph ḵankak.eetxʼ yoo x̱ʼatánk, DShel ḵaankageetxʼ yoo x̱ʼatánk public speech. Also rec. ḵaankik.eetxʼ. LW ḵaankʼegee(xʼ) [?]. BC ? 2.4
564   ḵaaseestʼaan Ic Nz540   spider spider (daddy long legs?) (Order Araneida) shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] anim: bug: crawling Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider. BC sounds familiar. 12.62
563.6   ḵaaseestʼaan dzaasí Ic N   filament spider filament     anim: lair Check dl. EN asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. LW ḵaaseestʼaan dzaasí. 11.9
563.6   ḵaaseestʼaan dzaasí Ic N   spider spider filament     anim: lair Check dl. EN asgutuyiksháa g̱eiwú tíxʼi. LW ḵaaseestʼaan dzaasí. 11.9
564   ḵaaseistʼaan It Nz540   spider spider (daddy long legs?) (Order Araneida) shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] anim: bug: crawling Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider. BC sounds familiar. 12.62
1900 du ḵáash NIS N his/her hip pelvis; hip     anim: crotch Check dl. LW, BC OK. 10.4
1900 du ḵáash NIS N his/her pelvis pelvis; hip     anim: crotch Check dl. LW, BC OK. 10.4
1901 du ḵáash guwoolí It N   hip socket of his/her hip bone (in the pelvis)     anim: crotch Check dl. Source EN: ḵáash kʼiwool(í). She notes: a káaxʼ át wutuwa.aat our ability to walk depends on it. LW, BC OK. 10.4
1900.4 du ḵáash kesʼaag̱í Ic N   bone hipbone     anim: crotch Check dl, gl. Source LW. 10.4
1900.4 du ḵáash kesʼaag̱í Ic N   hip hipbone     anim: crotch Check dl, gl. Source LW. 10.4
1901 du ḵáash kʼiwoolí I N   hip socket of his/her hip bone (in the pelvis)     anim: crotch Check dl. Source EN: ḵáash kʼiwool(í). She notes: a káaxʼ át wutuwa.aat our ability to walk depends on it. LW, BC OK. 10.4
1900.2 du ḵáash shukʼwátʼi NIS N   hip knob at the end of his/her hip bone     anim: crotch Check gl, dl. Source EN. LW, BC OK. 10.4
544   ḵaashaashx̱áaw Is N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
2982   ḵaashakéitʼu K N   insect freshwater insect literally, pick-head   anim: bug: swimming Check dl, gl. Source FJ?: has large square head and no legs. EN ? 12.64
544   ḵaashashx̱áaw S N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
835   ḵaashaxáshaa NIS N   scissors scissors     product: knife Check cl. LW OK. 7.58
544   ḵaasheeshlx̱aaw Ic N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
835   ḵaashexéshaa Ic N   scissors scissors     product: knife Check cl. LW OK. 7.58
544   ḵaashishx̱áaw N N   dragonfly dragonfly (Suborder Anisoptera)   anim: bug: fly JPH ident: lḵaaciicxáaw. EN ḵaashaashx̱áaw. DShel ḵaasheilx̱áaw. LW ḵaasheeshlx̱aaw. 12.61
564   ḵaasistʼaan NS Nz540   spider spider (daddy long legs?) (Order Araneida) shaped like mosquito, has long legs, can bite hard. [Perhaps mosquito eater, but these donʼt bite as far as I know.] anim: bug: crawling Check dl, ident. Also ḵaaseistʼaan, ḵaaseestʼaan? MSparks ḵaasistʼaan like tsʼawkaadí but with long legs. EN ? LW ḵaaseestʼaan spider. BC sounds familiar. 12.62
737   káast NIS N   barrel barrel     product: box Check gl: tank. LW, BC OK. 7.33
318   káasʼ NIS N   algae ocean algae Green ocean scum.   plant: algae Check dl, gl. Check EN. Not in I? LW ? 9.8
174   ḵáasʼ I N   match match     product: fire: fuel BC, LW OK. 7.993
307   ḵáasʼ NS N   splinter stick; splinter     product: stick   7.4
307   ḵáasʼ NS N   stick stick; splinter     product: stick   7.4
1518   ḵáasʼ NS N   yard yard literally, stick.   unit: measure Check dl. yard: BC waat; LW sʼísaa shoowú. 6.2
2618   ḵáasʼ N N   hopper hopper of fish trap detachable so it can be removed and dumped out on the shore   product: trap: fish Check dl, gl. Source CJoseph. 7.63
2618   ḵáasʼ N N   trap hopper of fish trap detachable so it can be removed and dumped out on the shore   product: trap: fish Check dl, gl. Source CJoseph. 7.63
918   kaat NS N   basket long flat loosely woven bark basket used for carrying root plants and herring, also for pressing out herring oil   product: basket Check dl, gl. EN calls this ḵílaa. 7.32
2885   kaat katséix̱adi Nn N   board board used for squashing eulachon in a flat basket     product: board Check dl, gl. Source MSparks. 7.41
2529   ḵaatex̱ʼtseení náagu It N   globe mallow globe mallow?     plant Check dl, ident. Source ASid: has white flowers like little balls growing right along stem, about a foot tall, smooth slender leaves, like grass, grows in meadow. Another kind grows in swamps, flowers white with blue in middle, jagged leaves just at base. 9.6
710 du ḵaatl NIS N his/her flank flank, side of his/her belly     anim: torso Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? 10.3
710 du ḵaatl NIS N his/her side flank, side of his/her belly     anim: torso Check gl. EN above the kidney, (also) place that moves while an animal is breathing. EW side of stomach. LW, BC ? 10.3
382   ḵaatookʼú Ic N   chickadee chickadee snow bird   anim: bird: songbird EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW ḵaatookʼú. 12.39
382   ḵaatoowú NS N   chickadee chickadee snow bird   anim: bird: songbird EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW ḵaatookʼú. 12.39
382   ḵaatoowú Is N   chickadee chickadee snow bird   anim: bird: songbird EN black-capped chickadee, says Goosóo wé sʼísaa lʼaak? BC ? LW ḵaatookʼú. 12.39
2006   káats I N   gland black gland found in membranes, such as the membrane on the underside of an animal hide or membranes covering the guts a káadzi that black thing in the skin or the guts anim: organ Check dl, gl! Source EN káats black gland, tonsil. LW no comment, BC ? 10.8
2006   káats I N   tonsil black gland found in membranes, such as the membrane on the underside of an animal hide or membranes covering the guts a káadzi that black thing in the skin or the guts anim: organ Check dl, gl! Source EN káats black gland, tonsil. LW no comment, BC ? 10.8
775   káatʼ NIS N   gardening fork sharpened stick for digging up clams, roots, etc.)     product: stick Check dl, gl. FJ? clam jerk, garden fork. 7.4
775   káatʼ NIS N   stick sharpened stick for digging up clams, roots, etc.)     product: stick Check dl, gl. FJ? clam jerk, garden fork. 7.4
775.5   káatʼ ? N   pick pick; pickax     product: ax Check gl. EN ? 7.59
2208   kaawayík NS N   oblivion off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík NS N   off off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík NS N   somewhere off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík NS N   space off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík NS N   void off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   oblivion off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   off off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   somewhere off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   space off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2208   kaawayík It N   void off somewhere; off in space; oblivion, perdition, the void place where something canʼt be touched or located, or where nothing is tangible   place Check dl, gl. BC kuwuyík. CJoseph (in song) ax̱ toowú ajáag̱un wooyíkt awusgoog̱ú (wall screen) tormented my soul, pushing it over the edge (into near insanity). FJ? yá wooyíkg̱aa wooteeyi aa those scattered abroad. PKeenan off somewhere. 2.3
2990   kaawayík yaagú K N   airplane airplane     product: wheel Check dl, gl. Source FJ? Also rec. kaawayíknáx̱ yaakw. 7.46
1212 du ḵáawu NIS N her brother husbandʼs clan brother     person: kin: affinal Check gl: womanʼs brother-in-law? man of same moiety as a woman? Cf. sháawu. LW reciprocal to aat. 14.2
2978 du ḵáawu g̱eeg̱í It N her boyfriend old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eeg̱í It N her husband old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eeg̱í It N her man old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eig̱í Iac N her boyfriend old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eig̱í Iac N her husband old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵáawu g̱eig̱í Iac N her man old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵaawug̱eig̱í N N her boyfriend old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵaawug̱eig̱í N N her husband old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
2978 du ḵaawug̱eig̱í N N her man old man (husband) implies affection   person: kin: other Check dl, gl. Source FJ? JMarks du ḵaawug̱eig̱í, EN du ḵáawu g̱eig̱í her husband/old man. LW, BC OK. 14.3
417   ḵaax̱ NIS N   merganser merganser (Mergus merganser)   anim: bird: diving Check ident. EN fish duck. LW merganser, not sawbill. BC ? 12.31
2536   ḵaax̱ x̱áadi I N   whitefish type of whitefish     anim: fish: bottom Check dl, ident. Source ASid. EN OK. LW, BC ? 12.53
740   káax̱axʼwx̱eit It N   bed bed short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. product: house: furnishing Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. 7.482
740   káax̱ex̱xʼweit NS N   bed bed short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. product: house: furnishing Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. 7.482
740   ḵáax̱xʼweit Ia N   bed bed short for: a káa ax̱exʼwx̱ át that on which people sleep káax̱axʼwx̱eit bed, short for a káa ax̱exʼwx̱u át. product: house: furnishing Check dl, cl, gl; cf. yee.át. EN also káaxʼx̱weit; DS, LW káa.ax̱axʼwaa. Check I káax̱exʼhxʼweit. BC káax̱xʼweit. 7.482
403   káaxʼ NIS N   chicken spruce grouse, spruce hen; chicken (Canachites canadensis)   anim: bird: chicken Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN spruce grouse. LW, BC OK. 12.33
403   káaxʼ NIS N   grouse spruce grouse, spruce hen; chicken (Canachites canadensis)   anim: bird: chicken Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN spruce grouse. LW, BC OK. 12.33
403   káaxʼ NIS N   hen spruce grouse, spruce hen; chicken (Canachites canadensis)   anim: bird: chicken Check ident: N-S calls this female [grouse] or spruce grouse. EN spruce grouse. LW, BC OK. 12.33
2156 a káaxʼ NIS PP   depend subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
2156 a káaxʼ NIS PP   guide subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
2156 a káaxʼ NIS PP   model subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
2156 a káaxʼ NIS PP   on subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
2156 a káaxʼ NIS PP   subsist subsisting on it; depending on it; modeled on it; using it as a guide     abstract   2.4
1213 du ḵáaxʼu NIS N her brother husbandʼs clan brothers     person: kin: affinal pl. 14.2
1320   ḵáaxʼw NIS N   men men does not mean people   person   13.1
806   kaay NIS N   measure measuring stick     product: board Check cl, dl. Also rec. káay. 7.41
1517   kaay NIS N   measure measure; mile     unit: measure Check gl. mile in I. 6.2
1517   kaay NIS N   mile measure; mile     unit: measure Check gl. mile in I. 6.2
756   káayag̱ijeit N N   chair chair     product: house: furnishing Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. 7.482
756   káayaḵijeit NIS N   chair chair     product: house: furnishing Check dl, cl: EN both tan and satin. DShel káayaḵijeit. 7.482
924   ḵaayakóotʼi S N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
1382   ḵaayakóotʼi xʼóow S N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaayakóotʼi xʼóow S N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
924   ḵaayaku.óotʼi Ia N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
1382   ḵaayaku.óotʼi xʼóow Ia N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaayaku.óotʼi xʼóow Ia N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
826   ḵaayaxásʼaa Is N   razor razor   aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. 7.58
826   ḵaayayéx̱aa ? N   razor razor   aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. 7.58
826   ḵaayexésʼaa Ic N   razor razor   aan yaduxʼasʼ át, ḵaayaxásʼaa razor product: knife Check dl. LW also aan yeduxesʼ ét. 7.58
2283 a kaayí NIS N   measure pattern, model, template for it; measure of it; measurement for it     abstract Check gl. LW pattern, measure for it. 2.4
2283 a kaayí NIS N   model pattern, model, template for it; measure of it; measurement for it     abstract Check gl. LW pattern, measure for it. 2.4
2283 a kaayí NIS N   pattern pattern, model, template for it; measure of it; measurement for it     abstract Check gl. LW pattern, measure for it. 2.4
2283 a kaayí NIS N   template pattern, model, template for it; measure of it; measurement for it     abstract Check gl. LW pattern, measure for it. 2.4
924   ḵaayuka.óotʼi It N   button button   ḵaayuka.óotʼi product: valuables Check dl. BC ḵaakóotʼi, LW ḵaakóotʼi (also rec. kaakóotʼi). 7.81
1382   ḵaayuka.óotʼi xʼóow It N   blanket button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1382   ḵaayuka.óotʼi xʼóow It N   button button blanket     product: cloth Check dl. 7.2
1249 du kacháwli NS N his/her sweetheart sweetheart     person: kin: other Check dl, gl: cf. kanalchóolani. EN ? 14.3
1013   kachʼákʼwaa NIS N   chisel rounded carving chisel     product: knife Check dl, gl: cf. chʼákʼwaa. LW bent knife used for making hole for snowshoe crosspiece. 7.58
2939   kachʼíshjaa N N   noise splash; splashing sound     sensory: sound From my memory 3.2
2939   kachʼíshjaa N N   sound splash; splashing sound     sensory: sound From my memory 3.2
2939   kachʼíshjaa N N   splash splash; splashing sound     sensory: sound From my memory 3.2
1348   kadachʼáakʼu It N   carver carver   kadachʼáakʼu person: doer Check gl. Rev ND wood carver. LW, BC OK. 13.5
2407 du kadadúgu Is N   block colliding, bumping into him/her; interfering with him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. 2.4
2407 du kadadúgu Is N   collide colliding, bumping into him/her; interfering with him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. 2.4
2407 du kadadúgu Is N   way colliding, bumping into him/her; interfering with him/her only with postpositions   abstract Check dl, gl. Source EN: ax̱ kadadúgut wujixíx ran into me; a kadadúgudé kg̱eejéil youʼll get in his way. LW OK. 2.4
915   kadádzaa yeit NIS N   basket basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
915   kadádzaa yeit NIS N   berry basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
915   kadádzaa yeit NIS N   pan basket or pan used to collect berries by knocking them off the bush originally a container woven from roots, shaped like a dishpan, with handles   product: basket Check dl. EN katádzaa yeit. LW now they use dishpan. 7.32
2077 a kadáli NIS N   weight weight; something used to weigh something down     product: trap Check dl, gl, possessor, alien, cl. Source EN: a kadáali, a kadáli. MSparks a kadáli, also kadás! Check also a kudáali in this meaning? LW OK. 7.62
3272   kadalʼíxwaa Ia N   fog ice fog     earth: cloud Check dl, gl. Source EN: kadalʼíxwaa tóox̱ yaa naḵúx̱ is driving throug̱ ice fog. LW kedelʼúxwaa blinking eye. 8.42
3272   kadalʼíxwaa Ia N   ice ice fog     earth: cloud Check dl, gl. Source EN: kadalʼíxwaa tóox̱ yaa naḵúx̱ is driving throug̱ ice fog. LW kedelʼúxwaa blinking eye. 8.42
783   kadánjaa NIS N   dust dust; pollen     earth: substance LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. 8.02
783   kadánjaa NIS N   pollen dust; pollen     earth: substance LW dust; cf. chʼéix̱ʼw dust, dirt. 8.02
783.1   kadánjaa Ny N   pollen pollen     plant: bud Check dl. Source JPH: ḵátámtjaa, pollen. 9.95
2221   kadashátx̱i N N   baseball catcher (in baseball)     person: doer Check dl. Source WS. EN koochʼéitʼaa kei ashatji aa. 13.5
2221   kadashátx̱i N N   catcher catcher (in baseball)     person: doer Check dl. Source WS. EN koochʼéitʼaa kei ashatji aa. 13.5
124   kadásʼ NIS N   hail hail     earth: precip  LW OK. 8.43
1411.7   kadatankahídi Ny N   Repository Repository of All Fish     earth: supernatural place JPH: It was said that very much out in the ocean there is a place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a] vertical staked corral. All the fish live there. 8.12
1411.7   kadatankahídi Ny N   supernatural Repository of All Fish     earth: supernatural place JPH: It was said that very much out in the ocean there is a place, Lh. ḵatathanḵaahitii. This is conceived of as a weir..like [a] vertical staked corral. All the fish live there. 8.12
3420   kadax̱óotʼi N N   dress plank-dresser     person: doer Check dl. Source NW. 13.5
3420   kadax̱óotʼi N N   plank plank-dresser     person: doer Check dl. Source NW. 13.5
1458   kadéixʼ NIS N   shame shame     anim: emotion  LW, BC OK. 11.3
1799 a kadeiyí Ia N   line line, stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail)   along the belly, where you cut it anim: torso Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? 10.3
1799 a kadeiyí Ia N   stripe line, stripe running along the side of it (fish, from pectoral fin to tail)   along the belly, where you cut it anim: torso Check sc. name. Source EN. Also a kadeiyí yóo naneech the stripes on its side get to be like that. LW OK. BC ? 10.3
1143 a kádi NS N   spear serrated spear head     product: spear Check dl, cl. EN ? DShel at x̱ʼatsaag̱álʼi. 7.61
2327 du kadísi NIS N   month number of months she has been pregnant     time: unit Check dl. Source EN. 5.11
2327 du kadísi NIS N   pregnant number of months she has been pregnant     time: unit Check dl. Source EN. 5.11
306 a kadíx̱ʼi NIS N its heart stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
306 a kadíx̱ʼi NIS N its stem stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
306 a kadíx̱ʼi NIS N its wood stem (of plant); heartwood (of tree)   hard pieces that the needles grow out of it; (pieces of) branches growing out of the stem plant: body Check dl, gl. DShel tukadíx̱ʼi. LW aas tukedéx̱ʼi = aas tuwásʼi heartwood of tree. 9.91
1465   kadlánjaa Ia N   test trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
1465   kadlánjaa Ia N   trial trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
1465   kadlénx̱aa It N   test trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
1465   kadlénx̱aa It N   trial trial; testing; temptation   kadlénx̱aa trial anim: emotion Check dl. N-S ḵukadlénx̱aa trial, temptation. LW kedlénx̱aa. Check EN. 11.3
219   kaduheix̱.aa N N   currant currant (Ribes triste/sanguineum?)   plant: berry Check dl, ident: is this northern redcurrant (Ribes triste)? Check EN. 9.2
970   kadúkli NS N   fish fish cleaned and hung to dry     product: food: fish Check dl. Source N-S. EN kadútlx̱i. 7.92
788   kadulg̱ook sʼeenáa NS N   flashlight flashlight     product: fire: lamp Check form. EN ux̱ akagan sʼeenáa, yoo yakdudlig̱óokgu sʼeenáa. 7.992
970   kadútlx̱i Ia N   fish fish cleaned and hung to dry     product: food: fish Check dl. Source N-S. EN kadútlx̱i. 7.92
2005.2   kadúxʼaa ? N   wick wick?     product: fire: lamp Check dl, gl. Source? wick of oil lamp? 7.992
1005   kadux̱ʼal.aa NS N   rutabaga rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? ASid attested. 9.5
1005   kadux̱ʼal.aa NS N   turnip rutabaga; turnip     plant: root Check dl. EN ? ASid attested. 9.5
347   kag̱áak NIS N   deer mouse mouse, deer mouse; vole (Peromyscus maniculatus) kag̱áak kind of mouse; kutsʼeen mouse anim: mammal: rodent Check ident: N-S field-mouse 12.13
347   kag̱áak NIS N   mouse mouse, deer mouse; vole (Peromyscus maniculatus) kag̱áak kind of mouse; kutsʼeen mouse anim: mammal: rodent Check ident: N-S field-mouse 12.13
757   kag̱ádaa NIS N   cheesecloth cheesecloth, loose-woven cloth; netting, screen     product: cloth Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. 7.2
757   kag̱ádaa NIS N   cloth cheesecloth, loose-woven cloth; netting, screen     product: cloth Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. 7.2
757   kag̱ádaa NIS N   net cheesecloth, loose-woven cloth; netting, screen     product: cloth Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. 7.2
757   kag̱ádaa NIS N   screen cheesecloth, loose-woven cloth; netting, screen     product: cloth Check dl, gl. Cf. xaadáa. LW sʼísaa kag̱ádaa. LW also cháash kag̱ádaa spruce needle [? for g̱ítg̱ayi]. 7.2
262   kag̱aklʼeedí NS N   rat yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí NS N   tail yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí NS N   yarrow yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí It N   rat yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí It N   tail yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱aklʼeedí It N   yarrow yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱akwlʼeedí Ia N   rat yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱akwlʼeedí Ia N   tail yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
262   kag̱akwlʼeedí Ia N   yarrow yarrow; (locally) ratʼs tail (Achillea borealis) kag̱aklʼeedí plant Check dl. Ident JPH: ḵaKáak tlʼiitíi, lit. mouseʼs tail. EN kag̱akwlʼeedí, ASid kag̱aklʼeedí. LW no comment. 9.6
126   kagán NIS N   light light     earth: skylight  LW OK. 8.41
176.5   kagánaa Is N   torch torch or other burning object used as a source of light   product: fire: lamp Check dl, gl. Source ASid. LW OK. 7.992
1601 du kagé NIS NP   meet meeting, encountering, intercepting it; (arriving) at the same place or time as it     place Check gl. NW ḵaa géide woogoot met someone, went to meet someone. PKeenan du kagéide nagú go meet him. LW going to meet him; ck gl face to face with him. BC 2.3
3301 a kagé It N   across across from it     place Check dl, gl. BC aan kagéi áa daak uwashóo wé dei the trail coumes out across from the town. 2.3
3250   kage.át ? N   armor armor   MJ kage.át, something like keit product: clothing: body Check dl, gl. EN kageit, reelicited from Emmons? 7.13
410   kag̱eet NIS N   loon common loon (Gavia immer Brünnich)   anim: bird: diving JPH ident. ESam Pacific (Arctic) loon. EN Common loon. LW, BC OK. 12.31
594 a kageidí NIS N   meat slab of meat covering its rib cage a layer of meat lying atop the rib cage, not including the meat attached to the ribs   anim: torso Check gl, dl, ph: N-S at géidi (wrong tone). My notes: geidí/keidí. EN a kageidí part of brisket and part of ribs, just meat and fat, no bones. MSparks at kageidí food preserved in oil. LW, BC ? 10.3
3337   kagéináx̱ NIS N   careful patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   kagéináx̱ NIS N   circumspect patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   kagéináx̱ NIS N   patient patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   kagéináx̱ NIS N   quiet patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
3337   kagéináx̱ NIS N   time patiently; circumspectly; carefully; taking oneʼs time; quietly     abstract Check gl. 2.4
2352 du kageḵáawu I N his/her peer peer, peers; person, people of his/her age group   somebody same old as me person: kin: other Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 14.3
2352 du kageḵáawu I N his/her person peer, peers; person, people of his/her age group   somebody same old as me person: kin: other Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 14.3
121   kag̱ít NIS N   darkness darkness     earth: shadow  LW OK. 8.415
2265   kag̱íx̱ʼx̱i Is N   snowdrift hard-packed snowdrift   OK earth: precip Check dl, gl. Source EN. LW OK. 8.43
2540 du kagoochkʼí K N   handle as much as he can stand, handle     abstract Check dl, gl, usage. Source GDavis. 2.4
2540.2 du kagoochkʼítin Is PP   might with all his/her might, strength     abstract Check dl, gl. Source ASid. 2.4
2540.2 du kagoochkʼítin Is PP   strength with all his/her might, strength     abstract Check dl, gl. Source ASid. 2.4
1992 du kagoowú Is N his/her torso headless torso     anim: torso Check dl. Source EN. LW OK, BC unsure. 10.3
1992.1 a kagoowú I N its stump stump (of amputated limb)     anim: torso Check dl, gl. Source EN. LW OK. BC ? 10.3
1966   kagwádlaa I N   handle knob, doorknob; swiveling handle   kagwádlaa doorknob product: lever Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. 7.52
1966   kagwádlaa I N   knob knob, doorknob; swiveling handle   kagwádlaa doorknob product: lever Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. 7.52
1966   kagwádlaa I N   swivel knob, doorknob; swiveling handle   kagwádlaa doorknob product: lever Check dl. Source EN. LW sth that swivels: ax̱áa kegwádlaa oarlock, x̱ʼaháat kegwádlaa door knob. 7.52
2703   kaha·kw kasʼixx̱i T N   egg aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   kaha·kw kasʼixx̱i T N   fish aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   kaha·kw kasʼixx̱i T N   roe aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
769 a kaháadi NIS N its cover covering; cover (over a large opening or something without an opening) for example, over a pile of wood   product: cover Check gl. LW OK. 7.39
576.1 a kaháagu NIS N its kidney kidney in addition to meaning its eggs, roe (of a fish)   anim: organ Check dl, kaháakw. LW, BC OK. 10.8
2486 a kaháagu daataayí It N its fat kidney fat     anim: organ Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu daataayí. 10.8
2486 a kaháagu daataayí It N its kidney kidney fat     anim: organ Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu daataayí. 10.8
576   kaháakw NIS N   egg roe, eggs (of fish)     anim: egg Check dl: JPH kuxwaak instead of expected kahook. LW, BC OK. NB: LW kaháakw. 10.85
576   kaháakw NIS N   roe roe, eggs (of fish)     anim: egg Check dl: JPH kuxwaak instead of expected kahook. LW, BC OK. NB: LW kaháakw. 10.85
2486 a kaháakw daataayí Ia N its fat kidney fat     anim: organ Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu daataayí. 10.8
2486 a kaháakw daataayí Ia N its kidney kidney fat     anim: organ Check gl, dl. Source EN: a kaháakw daataayí. BC a kaháagu daataayí. 10.8
576.2   kaháakw kadúgu NIS N   roe firm, intact sac of roe, fish eggs not soft, so that some of the roe runs out when the fish is squeezed   anim: egg Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft; when itʼs soft, some of them run out 10.85
576.2   kaháakw kadúgu NIS N   sac firm, intact sac of roe, fish eggs not soft, so that some of the roe runs out when the fish is squeezed   anim: egg Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft; when itʼs soft, some of them run out 10.85
2580   kaháakw kagúḵx̱u ? N   cheese salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2580   kaháakw kagúḵx̱u ? N   egg salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2580   kaháakw kagúḵx̱u ? N   roe salmon eggs aged in a container such as a seal stomach or fish skin bag depending on the area, in a seal stomach, gunnysack hung in a tree, fish skin, or in a pot; locally called fish cheese   product: food: fish Check dl, gl, ident. ASid gooḵ. MKrauss góoḵ coho eggs dried in seal stomach or gunnysack hung in tree. 7.92
2703   kaháakw kasʼeex NIS N   egg aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   kaháakw kasʼeex NIS N   fish aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
2703   kaháakw kasʼeex NIS N   roe aged fish eggs     product: food: fish Check dl. LW OK. 7.92
576.2   kaháakw kedúgu Ic N   roe firm, intact sac of roe, fish eggs not soft, so that some of the roe runs out when the fish is squeezed   anim: egg Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft; when itʼs soft, some of them run out 10.85
576.2   kaháakw kedúgu Ic N   sac firm, intact sac of roe, fish eggs not soft, so that some of the roe runs out when the fish is squeezed   anim: egg Check dl, other possessors. Source EN. LW, BC OK. LW not soft; when itʼs soft, some of them run out 10.85
3251 a kaháani Ia N   fringe fringe of cut hide on it     product: clothing: body Check dl, var. EN dux̱ikshakahánsʼi shoulder fringe, du sʼáaxu kóon kaháani fringe at hem of hat. 7.13
576.5   kahakwkatʼéex̱ʼ Ia N   egg mashed smoke-dried fish eggs     product: food: fish Check dl, ph. Source EN. Rec. both kahakwkatʼéexʼ and kahakwkatʼéex̱ʼ. LW ? 7.92
576.5   kahakwkatʼéex̱ʼ Ia N   roe mashed smoke-dried fish eggs     product: food: fish Check dl, ph. Source EN. Rec. both kahakwkatʼéexʼ and kahakwkatʼéex̱ʼ. LW ? 7.92
2876   kahana` T N   paddle paddle used for stirring or moving eulachon while rendering in canoe     product: lever Check dl, gl. Source MSparks, also rec. eix̱ koogánaa. 7.52
2862   kahéinaa? Nn N   ladle large oar-shaped ladle for ladling eulachon grease rendered in a canoe or deer tallow   product: spoon Check dl, gl. Source MSparks: kahínaa or kahéinaa? 7.37
2366   kaheish NIS N   disgrace disgrace; hard times   kaheish something poor, somebody having hard time. Kaheish yéi adaané. He/she is having a hard time making it. anim: emotion Check dl, gl. Source EN. LW, BC OK. 11.3
2862   kahínaa? Nn N   ladle large oar-shaped ladle for ladling eulachon grease rendered in a canoe or deer tallow   product: spoon Check dl, gl. Source MSparks: kahínaa or kahéinaa? 7.37
2996   ḵajaahaa K N   kelp tangled kelp     plant: algae Check dl, gl, ident. Source FJ? 9.8
592 a kajeeg̱í It N its scale scale (of fish)   a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales anim: skin Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the scale of birdsʼ legs. 10.6
592 a kajeig̱í NS N its scale scale (of fish)   a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales anim: skin Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the scale of birdsʼ legs. 10.6
592 a kajeig̱í Ia N its scale scale (of fish)   a kajeeg̱í, jeeḵ fish scales anim: skin Check dl: (ka)jeeg̱í; EN both; DShel, BC, LW jeig̱í. N-S kajeig̱í. JPH aḵatjiikii. This is a special term used for scale of fish, and the informants are probably not pushed when they apply this noun also to the scale of birdsʼ legs. 10.6
738   kajúxaa ? N   dolly wheelbarrow; hand truck, dolly     product: wheel Check dl. 7.46
738   kajúxaa ? N   wheelbarrow wheelbarrow; hand truck, dolly     product: wheel Check dl. 7.46
738.1   kajúxaa ? N   wheel wheel     product: wheel Check cl. 7.46
954   kaḵáshx̱i NS N   berriy steamed berries put up in soft grease especially hig̱-bush cranberries   product: food: veg Check gl. EN ? 7.94
954   kaḵáshx̱i It N   berriy steamed berries put up in soft grease especially hig̱-bush cranberries   product: food: veg Check gl. EN ? 7.94
214   kakatlaax̱ NS N   blueberry huckleberry; blueberry (Vaccinium ovalifolium ssp ?), locally called blueberry, the lighter blue variety, frosted   plant: berry Check ident: these taste the best among SE Ak blueberries. EN identifies these as identical with shaax̱!? 9.2
214   kakatlaax̱ NS N   huckleberry huckleberry; blueberry (Vaccinium ovalifolium ssp ?), locally called blueberry, the lighter blue variety, frosted   plant: berry Check ident: these taste the best among SE Ak blueberries. EN identifies these as identical with shaax̱!? 9.2
2134 a kakdleeyí I N   flesh flesh removed from its skin, hide     anim: skin Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. 10.6
2134 a kakdleeyí I N   hide flesh removed from its skin, hide     anim: skin Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. 10.6
2134 a kakdleeyí I N   skin flesh removed from its skin, hide     anim: skin Check dl. Source EN, DShel. LW, BC OK. LW e kakdleeyí, also et kekdleeyí, et doogú kedleeyí meat cut off skin/hide. 10.6
941   kaḵéichʼálʼ Nn N   seam seam     product: cloth Check dl. LW, BC OK. 7.2
946   kakéin NIS N   wool yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
946   kakéin NIS N   yarn yarn; wool     product: string Check dl. 7.21
905   kakéin goodásʼ ? N   sweater sweater     product: clothing: body EN ..jéigít. 7.13
1829   kakéin jéigít I N   sweater sweater     product: clothing: body Source EN. LW OK. BC ?: It uses smádaa. 7.13
905   kakéin kʼoodásʼ NS N   sweater sweater     product: clothing: body EN ..jéigít. 7.13
905   kakéin kʼoodásʼ It N   sweater sweater     product: clothing: body EN ..jéigít. 7.13
1830   kakéin táaxʼálʼi I N   needle long knitting needle four of them are used to knit a sock or other tube-shaped piece   product: needle Check gl; also darning needle. LW OK. 7.57
2662   kaḵéitsʼ NIS N   ticklishness ticklishness; ticklish sensation as the ticklish sensation that makes one want to coug̱ kaḵéitsʼ tickle in the throat anim: condition Check dl. LW, BC OK. 11.2
2591.2   kaḵéitsʼ náakw Is N   medicine coug̱ medicine something that relieves the urge to coug̱; traditionally boiled tree bark   product: medicine Check dl. 7.73
2293 a kakékwdi I N its strand loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293 a kakékwdi I N its thread loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293 a kakékwdi I N its unravel loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293   kakékwti It N its strand loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293   kakékwti It N its thread loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
2293   kakékwti It N its unravel loose, unraveled strands or threads of it     product: string Check dl, possessors. Source EN, rec. a kakékwti. LW e keháani [its fringe]. BC OK. 7.21
142   kaklahéen NIS N   snow wet snow     earth: precip Check dl. LW dleit ketlʼáakʼ. 8.43
2133.3 a kakleiyí Ic N   flesh flesh remaining on the inside surface of its skin, hide after butchering   flesh on the [inner] skin anim: skin Check dl, gl, cl. Prob. refers to membrane on inner surface of hide. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. 10.6
2133.3 a kakleiyí Ic N   hide flesh remaining on the inside surface of its skin, hide after butchering   flesh on the [inner] skin anim: skin Check dl, gl, cl. Prob. refers to membrane on inner surface of hide. Source EN: kaak; ASid, LW kakleiyí. 10.6
241.1 a kakóochʼi N N its fern fiddlehead (of fern)     plant: bud Source JPH: Kʼwálx ḵuḵúutcʼii, lit curled up, referring to the tip of this fern being curled like the main spring of a watch before it straightens out to make the mature leaf. EN sounds OK but hasnʼt heard. LW ? 9.95
241.1 a kakóochʼi N N its fiddlehead fiddlehead (of fern)     plant: bud Source JPH: Kʼwálx ḵuḵúutcʼii, lit curled up, referring to the tip of this fern being curled like the main spring of a watch before it straightens out to make the mature leaf. EN sounds OK but hasnʼt heard. LW ? 9.95
2746   kaktág̱aa It N   flesh flesher implement for removing flesh from the inside of a fresh hide, traditionally made from a moose or caribou shin bone   product: scraper Check dl, ident. Source DShel. 7.54
3441 a kakudáali NIS N its weight weight weight of a round object, such as a ball or an egg   unit: size Check dl. Source LShot: weight, of any spherical object... [of] ball, egg, etc. 6.4
3432 a kakugeiyí NIS N its size size size of a round object   unit: size Check dl. Source LShot. 6.4
2305.5 a kakúshtʼi I N   pitch pitch pustule on it (balsam fir)?     plant: sap Check dl, gl, sem field! EN: white, but oily. LW sounds OK, has heard kúshtʼi. 9.96
3439 a kakuwóox̱ʼu NIS N its width width width in the cross direction (as across a board)?   unit: size Check dl. Source LShot: extent of space or board in the cross direction. 6.4
1086   kakúxaa NIS N   bailer bailer     product: spoon EN OK.  LW, BC OK. 7.37
910   ḵákw NIS N   basket basket     product: basket   7.32
2947   kakwa`s T N   smell smell of urine     sensory: smell Check dl, gl. Source EW. 3.3
2947   kakwa`s T N   urine smell of urine     sensory: smell Check dl, gl. Source EW. 3.3
311.5 a kakʼátsʼi ? N its thorn thorns     plant: bark Check dl, gl. JPH: ʼaḵakʼátsʼii its thorn. FJ? a daakakʼátsʼi. 9.93
1297   kakʼdakwéiy sʼaatí NS N   captain captain (in the navy)     person: doer Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? 13.5
932.2   kakʼíx̱ʼdi kasní It N   crochet crocheting specifically crocheting with crochet hook   product: cloth Check gl, dl. Source BC. Check kakʼíx̱ʼdi. 7.2
2938   kakʼkadu·xʼ T N   headband headband     product: clothing: head Check dl, gl. Source EW. 7.12
1297   kakʼkakwéiy sʼaatí Ia N   captain captain (in the navy)     person: doer Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? 13.5
1297   kakʼkwéiy sʼaatí In N   captain captain (in the navy)     person: doer Check form, gl. EN kakʼkakwéiy sʼaatí. LW kakʼkwéiy sʼaatí. BC ? 13.5
2440 a kakʼtú I N   prow rounded front end or toe of it (snowshoe)   a kakʼtú round toe product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. 7.441
2440 a kakʼtú I N   snowshoe rounded front end or toe of it (snowshoe)   a kakʼtú round toe product: snowshoe: part Check dl, gl. Source EN. 7.441
2442 a kakʼtú aa I N   snowshoe curved-up front of it (snowshoe)     product: snowshoe: part Check dl, gl, var. Source EN: (ya)kakʼtú aa LW ? 7.441
931 a kakʼwáatʼi NS N its fold hem, pleat, fold where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, 7.1
931 a kakʼwáatʼi NS N its hem hem, pleat, fold where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, 7.1
931 a kakʼwáatʼi NS N its pleat hem, pleat, fold where it is folded over and sewn together   product: clothing Check dl, 7.1
2129 du kakʼx̱aawú Is N his/her bangs bangs     anim: head Check dl. Source EN. 10.1
2649.3   kakʼÿa.aʼw T N   pack tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2649.3   kakʼÿa.aʼw T N   strap tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
2649.3   kakʼÿa.aʼw T N   tumpline tumpline; pack strap that goes across the forehead     product: pack Check dl, gl. EW forehead strap (for packing). LW, BC OK. 7.22
1734.6   Kal.atg̱u Dís Nn N   April April     time: month Check dl. Source NW. 5.4
190.2   kaláax̱ NI N   dry dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
190.2   kaláax̱ NI N   leaf dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
190.2   kaláax̱ NI N   plant dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
190.2   kaláax̱ NI N   wood dry dead plant, leaves, vegetation, wood     plant: condition Check dl, gl, alien: cf. láax̱. Source EN: also rec. a kaláax̱. MSparks dúḵ kaláax̱ dead dry cottonwood. LW OK. 9.99
199   kalchaneit NS N   ash (tree) mountain ash (Sorbus sitchensis)   plant: tree Check dl, gl. EN blackcurrant (mistaken for kanalchaan); DShel mtn. ash. LW OK. 9.1
462.2   kalchʼachʼx̱i cha·tl T N   flounder starry flounder (Platichthys stellatus)   anim: fish: bottom   12.53
3425   kaldaag̱ákw NIS N   bare bare; naked without clothing   abstract Check dl. Source NW; rec kaldlaag̱ák [sic, undoubtedly misheard from tape]. 2.4
3425   kaldaag̱ákw NIS N   naked bare; naked without clothing   abstract Check dl. Source NW; rec kaldlaag̱ák [sic, undoubtedly misheard from tape]. 2.4
1373   kaldáalʼi NIS N   typist typist     person: doer LW, BC OK. 13.5
2560   kaléek I N   snowblind snowblindness     anim: condition Check dl. Source EN. DShel: du waaḵ kaléek aadé woonee has snowblindness. LW OK. BC always in phrase du waaḵ kaléek 11.2
2664   kaléek náagu It N   medicine medicine for snowblindness     product: medicine Check dl, ident. Source DShel, rec. kaleek náagu. LW ? 7.73
2736 du kaleiyí NIS N his/her intestine intestinal membrane     anim: stomach Check dl, ident. Prob. ref. to membrane on any organ. Source DShel. LW also a yookeleiyí, STut əmbət dhïh. 10.7
2736 du kaleiyí NIS N his/her membrane intestinal membrane     anim: stomach Check dl, ident. Prob. ref. to membrane on any organ. Source DShel. LW also a yookeleiyí, STut əmbət dhïh. 10.7
114   kalg̱aḵú It NP   bush wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
114   kalg̱aḵú It NP   wilderness wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
1006   kalisʼeexu héen NaIaKS N   vinegar vinegar     product: food: seasoning  LW ? 7.97
1006   kalisʼooxu héen NIn N   vinegar vinegar     product: food: seasoning  LW ? 7.97
114   kalḵaaḵú ? NP   bush wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
114   kalḵaaḵú ? NP   wilderness wilderness; the bush     earth: area Check dl, gl. Check EN again. LW ? 8.13
799.5   kalḵásʼti NIS N   knife knife used to split spruce roots; (I) splitting stick the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh (ulu)   product: knife Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood chips. Check EN. 7.58
799.5   kalḵásʼti NIS N   split knife used to split spruce roots; (I) splitting stick the knife used by the Chilkat is dull and looks like a wéiksh (ulu)   product: knife Check dl, gl. Source MSparks. LW splitting stick, also wood chips. Check EN. 7.58
1225   kálkʼw NIS N   nephew niece! nephew!     person: kin: direct vocative. LW kálkʼw (vs. kélkʼw). 14.1
1225   kálkʼw NIS N   niece niece! nephew!     person: kin: direct vocative. LW kálkʼw (vs. kélkʼw). 14.1
51   kalóox̱jaa NS N   drip fast drip, leak     earth: drip Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? 8.33
51   kalóox̱jaa NS N   leak fast drip, leak     earth: drip Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? 8.33
51   kalóoxʼjaa I N   drip fast drip, leak     earth: drip Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? 8.33
51   kalóoxʼjaa I N   leak fast drip, leak     earth: drip Check dl. EN kalóoxʼjaa. LW ? 8.33
644 du kalóoxʼshani NS N his/her bladder bladder     anim: organ Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN kulóoxʼshani. 10.8
644 du kalóoxʼshani It N his/her bladder bladder     anim: organ Check dl, cl. DShel du kalóoxʼshani, MSparks kulóoxʼsháni, EN kulóoxʼshani. 10.8
2015 du kalóoxʼshani téetʼi It N his/her tract urinary tract     anim: organ Check dl. Source EN. 10.8
2015 du kalóoxʼshani téetʼi It N his/her urine urinary tract     anim: organ Check dl. Source EN. 10.8
3426   kalsháḵx̱i NIS N   hunt hunter of sea-otter or fur seal literally, one who hunts by ex̱austing oneʼs prey   person: doer Check dl. Source NW. 13.5
372   kalsʼáak N N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
372   kalsʼáak It N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
372.3   kalsʼáak guktséek Ia N   squirrel Douglas squirrel (Tamiascurus douglasii)   anim: mammal: rodent Check dl. EN ident. LW, BC ? 12.13
261.3   kalsʼáak kʼúntsʼi Ia N   mouse mouse nuts     plant: root Check dl, ident! EN mouse nuts, mushrooms. LW no. 9.5
261.3   kalsʼáak kʼúntsʼi Ia N   nut mouse nuts     plant: root Check dl, ident! EN mouse nuts, mushrooms. LW no. 9.5
261.5   kalsʼáak seení It N   mouse mouse nuts     plant: root  LW OK. 9.5
261.5   kalsʼáak seení It N   nut mouse nuts     plant: root  LW OK. 9.5
3423   kalsʼáaxwḵ NIS N   bare bare-headed; hatless without a hat or other head covering   abstract Source NW. 2.4
3423   kalsʼáaxwḵ NIS N   hat bare-headed; hatless without a hat or other head covering   abstract Source NW. 2.4
3212   kalsʼak.uwaa Is N   squirrel flying squirrel (Glaucomys sabrinus (Shaw)) kalsʼak.uwaa flying squirrel anim: mammal: rodent Check dl. EN ident: kalsʼak.uwaa; says sh tukjihixgu át áyá itʼs an evil-minded animal. DShel kalsʼakw.uwaa. LW kenelsʼak.uÿaa, kenelsʼak.uwaa. BC kanalsʼáak flying sq. (acc. to Mrs. B) but kalsʼáak squirrel. 12.13
258.7   kalsʼakg̱áadli Is N   mushroom mushroom     plant: moss Check dl, ident. EN kalsʼakg̱áadli (twice), kalsʼáak g̱áadli (once) mushroom with flat top. ASid kalsʼakyóowu. LW kenelsʼaakÿóowu. 9.7
2751   kalsʼakkúdi It N   nest squirrelʼs nest gathered and arranged for a woman to give birth on   anim: lair Check dl. Source DShel. LW, BC OK. 11.9
3422   kaltéelḵ NIS N   bare barefoot; shoeless without shoes or other footwear   abstract Source NW. 2.4
3422   kaltéelḵ NIS N   shoe barefoot; shoeless without shoes or other footwear   abstract Source NW. 2.4
220.7   kaltlax̱eit N N   blackcurrant trailing blackcurrant     plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. DShel kanalchaan blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (traliing) currant. 9.2
220.7   kaltlax̱eit N N   currant trailing blackcurrant     plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. DShel kanalchaan blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (traliing) currant. 9.2
3424   kaltsáaxʼḵ NIS N   bare bare-handed; without mittens without mittens or other hand covering   abstract Source NW. 2.4
3424   kaltsáaxʼḵ NIS N   mitten bare-handed; without mittens without mittens or other hand covering   abstract Source NW. 2.4
372   kaltsʼaʼkw T N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
2682 du ḵaltú ? N his/her pocket pocket     product: clothing Check dl! Also rec. g̱atltú from It. EN, BC ḵatltú. 7.1
2661   kaltuchʼnáakw It N   leaf leaf used as medicine   kaltuchʼnáakw = watsixtlaanáagu, used as a warm compress for snowblindness. Later: kaltuchʼnáakw kind of leaves, smell good, get it hot, put between cloth and put it on sore spot, keep warm. plant Check dl, ident, var. Source DShel: kaltoochʼ(i) náakw. LW ? 9.6
1999   kalxéesʼ Ia N   line line strung along surface of water with single hook lines hanging from it     product: trap: fish Check gl, dl. Source EN. LW, MJ ? 7.63
3052   kalyáasʼ ? N   step stride, step     product: action Check dl, gl. Source? In my notes: du kalyáasʼi/kulyáasʼi. 7.85
3052   kalyáasʼ ? N   stride stride, step     product: action Check dl, gl. Source? In my notes: du kalyáasʼi/kulyáasʼi. 7.85
1976 a kalʼíli Ia N its siphon siphon (of clam)     anim: crotch Check dl. Source EN. LW OK. BC ? 10.4
787   kánaa NS N   flag flag     product: cloth Check dl. EN no. Original meaning perhaps sash, kerchief used by women in dancing, cf. has ash yalakánxʼ they are dancing in return. 7.2
93   kanaadaayi héen NIS N   creek river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
93   kanaadaayi héen NIS N   river river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
93   kanaadaayi héen NIS N   stream river; stream; creek literally, flowing water   earth: stream  LW OK. 8.22
1540 a kanáak ? NP   above above it     place Check dl. 2.3
928   kanágaa NIS N   stretcher stretcher, form for shaping     product: framework LW ?, uses et tutʼéeshi. 7.41
2488 a kanaḵwtási I N   sinew sinew along its backbone     anim: torso Check gl, dl. Source EN. LW, BC ? 10.3
220.5   kanalchaan I N   blackcurrant trailing blackcurrant (Ribes laxiflorum)   plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour black-blue berry; their right name is kenelchaan. 9.2
220.5   kanalchaan I N   currant trailing blackcurrant (Ribes laxiflorum)   plant: berry Check gl, dl: cf. kaneiltsʼákw. Source DShel: blackcurrant (also keitl tléig̱u). MSparks kaltlax̱eit gray (trailing) currant. LW real sour black-blue berry; their right name is kenelchaan. 9.2
1249.1 du kanalchóolani N N his/her mistress sweetheart; mistress     person: kin: other Check dl. Source JMarks? 14.3
1249.1 du kanalchóolani N N his/her sweetheart sweetheart; mistress     person: kin: other Check dl. Source JMarks? 14.3
372   kanalsʼáak NIS N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
372   kanalsʼáak Ia N   squirrel red squirrel (Tamiascurus hudsonicus) kalsʼáak anim: mammal: rodent EN ident. JPH: Lh. ḵanalsʼáaḵ. Check dl: both kalsʼáak and kanalsʼáakw recorded for S; DShel kalsʼáakw but BC kalsʼáak. EN kanalsʼáak. LW kenelsʼáak. PRussel ident Tamiasciurus hudsonicus. 12.13
220   kanaltsʼákw It N   currant trailing blackcurrant (Ribes glandulosum) kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it plant: berry Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum). LW ? 9.2
953   kanálx̱i NIS N   berry steamed berries     product: food: veg Check gl: EN green cranberries on the branch, covered with thimbleberry branches, dipped in hot water, and baked (formerly underground). LW ? 7.94
378.5   kanalyeechxʼí Iac N   bird fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   kanalyeechxʼí Iac N   fowl fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   kanalyeechxʼí Ia N   bird fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
378.5   kanalyeechxʼí Ia N   fowl fowl; birds     anim: bird Check dl; cf. EN kanas.aatxʼí crawling insects. LW OK. BC át kamdliyeeji át. 12.3
562   kanas.aadí NS N   insect crawling insect     anim: bug: crawling Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs 12.62
562   kanas.aadí It N   insect crawling insect     anim: bug: crawling Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs 12.62
562   kanas.aat ? N   insect crawling insect     anim: bug: crawling Check dl, ident. EN kanas.aatxʼí crawling bugs 12.62
2093   kanashú NIS N   drunk drunkenness; inebriation; giddiness     anim: condition BC OK. LW ? 11.2
2093   kanashú NIS N   giddiness drunkenness; inebriation; giddiness     anim: condition BC OK. LW ? 11.2
2094   kanashú sʼaatí Is N   drunk drunk; drunkard literally, master of drunkenness OK person: doer Check dl. Source EN. LW OK. 13.5
210   kanatʼá NIS N   blueberry huckleberry; blueberry (Vaccinium ovalifolium), locally called blueberry   plant: berry   9.2
3197 ḵaa kanax̱ḵáa It N   snob person who considers himself/herself better than others; snob   ḵaa kanax̱ḵáa person: role Check dl, gl, poss. Source PKeenan kanax̱ḵáa. LW, BC OK. Check EN. 13.4
2838   kanax̱tsʼéix̱aa Nn N   pipe womanʼs pipe     product: game Check dl, ident. Source MSparks. 7.82
109.3   kandashú N N   face ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
109.3   kandashú N N   ledge ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
109.3   kandashú Ia N   face ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
109.3   kandashú Ia N   ledge ledge running along or up a rock face   ? earth: hill Check dl, gl. EN (ḵu)kandashú; GDavis kandashú: a way to get up the cliff. LW not sure, maybe upstream: kendeshóode ḵwagóot Iʼll go upstream. 8.15
974.2   kane`sʼi T N   salmon half-dried salmon (not smoked)     product: food: fish Check dl, gl. Source EW. 7.92
955   kanéegwálʼ NIS N   berry berry gravy made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten with sugar and sometimes milk added   product: food: veg Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. 7.94
955   kanéegwálʼ NIS N   gravy berry gravy made by boiling the berries or berry juice with flour, eaten with sugar and sometimes milk added   product: food: veg Check dl, gl. N-S jam, jelly. LW berries (hig̱/lowbush cranberries, crowberries) that are boiled, juice squeezed out, put flour in it and boil till flour is cooked, eaten with sugar (and milk). LW OK. 7.94
1446.5 a kaneek I N   gossip news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1446.5 a kaneek I N   news news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1446.5 a kaneek I N   rumor news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1446.5 a kaneek I N   story news, story of it; rumor, gossip about it     product: speech Perhaps deverbal, where »a- was originally the object. LW OK. 7.83
1854 du kanéex̱ʼi NIS N   grave headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kanéex̱ʼi NIS N   head headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kanéex̱ʼi NIS N   stone headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
220   kaneiltsʼákw NS N   currant trailing blackcurrant (Ribes glandulosum) kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it plant: berry Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum). LW ? 9.2
220   kaneiltsʼíkw Ia N   currant trailing blackcurrant (Ribes glandulosum) kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it plant: berry Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum). LW ? 9.2
220   kaneiltsʼook It N   currant trailing blackcurrant (Ribes glandulosum) kaneiltsʼook has lots of stickers on it, we donʼt bother with it plant: berry Check dl, ident: Rev ND trailing blackcurrant (R. laxiflorum). LW ? 9.2
1426   kanéist NIS N   cross cross From Russian krestʼ.   product: stick  LW OK. 7.4
1854 du kanéix̱ʼi Nn N   grave headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kanéix̱ʼi Nn N   head headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
1854 du kanéix̱ʼi Nn N   stone headstone on or for his/her grave     earth: rock Check alien, dl S: CPerat du kateiyí. EN du kanéex̱ʼi. LW kenéix̱ʼ. 8
2168   kani`ḵ T N   ice slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
2168   kani`ḵ T N   slush slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
2168   kani`ḵ T N   snow slush ice; loose snow or ice on top of water (as on a river or lake)   neeḵ ice forming in the river or lake; river covered with snow or ice earth: precip Check gl, dl. DShel soft snow; EW wet snow LW OK. 8.43
565   kanóoxʼ ? N   turtle turtle (Order Chelonia)   anim: amphibian Check dl. JPH: Lh. tanúučʼw. lit. shell back. 12.4
256   kantáḵw NS N   lupine lupine (Lupinus nootkatensis)   plant Check dl. NW kantáḵw. JPH: kantháKw. EN ? Also rec. kintáḵw. 9.6
2365 du kasaa Ia N   name name after him/her his/her name given to something or someone in honor of him/her   product: property Check dl, gl. Source EN: du kasaa áa yéi ng̱atee let it be named after him. 7.811
2607   kasáatl Is N   boug̱ dry spruce or pine boug̱, branch that has turned red   half-dry, half-wet wood plant: condition Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. 9.99
2607   kasáatl Is N   branch dry spruce or pine boug̱, branch that has turned red   half-dry, half-wet wood plant: condition Check dl, gl. Check ident, cause. Source I. LW OK. 9.99
728 du kasán I N his/her body torso, body   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. Later: whole body, feet and everything. anim: torso Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán waist; kasáni torso. 10.3
728 du kasán I N his/her torso torso, body   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. Later: whole body, feet and everything. anim: torso Check gl: N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. AJack body. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesén(i) upper body, torso; PKeenan du kasáni corpse. BC kasán waist; kasáni torso. 10.3
728.1 du kasán NS N   waist waist   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. anim: torso Check gl: for kasán, N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesán(i) upper body. PKeenan du kasáni corpse. 10.3
728.1 du kasán It N   waist waist   du kasán waist OR torso (both are kasán). du kasanká over the waist. anim: torso Check gl: for kasán, N-S waist; DShel whole body. EN waist, middle of body; upper torso. Also glossed small of back, which EN says is díx̱ʼ dagiygé. LW du kesán(i) upper body. PKeenan du kasáni corpse. 10.3
2891   kasanka.át Is N   armor corset   kasanka.át corset vs. kasan.át body armor product: clothing: body Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body armor. 7.13
2891   kasanka.át Is N   corset corset   kasanka.át corset vs. kasan.át body armor product: clothing: body Check dl, gl; cf. sankeit. DShel corset. LW corset, upper body armor. 7.13
728.3 du kasantú It N   chest below his/her belt?   du kasantú under the belt, inside of the belly anim: torso Check dl, gl; cf. wuwtú. Source LW. 10.3
2777   kasáyjaa NIS N   heat heat (from fire, stove, or body heat)     sensory: feeling Check dl, gl. Check kasáyjaa yeit. 3.4
1801.3   kasáyjaa daakeit K N   stove stove; radiator     product: house: furnishing Check dl, gl. Source FJ? 7.482
2997   kaséex̱jaa K N   drizzle drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
2997   kaséex̱jaa K N   rain drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
2997   kaséex̱jaa It N   drizzle drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
2997   kaséex̱jaa It N   rain drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
1406   kaséiḵʼw NS N   cord neck cord used in dances     product: clothing: head Check dl. 7.12
1406   kaséiḵʼw NS N   dance neck cord used in dances     product: clothing: head Check dl. 7.12
3427   kaséiḵʼw N N   neck neck ring made of red cedar bark worn by dancers and people in charge of potlatches   product: clothing: body Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances. Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. 7.13
3427   kaséiḵʼw N N   ring neck ring made of red cedar bark worn by dancers and people in charge of potlatches   product: clothing: body Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances. Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. 7.13
3427   kaséiḵʼw N N   rope neck ring made of red cedar bark worn by dancers and people in charge of potlatches   product: clothing: body Check dl, ident. Source NW? From JL63: neck cord used in dances. Confirmed by NDau: red cedar bark rope ring sash. EAbr kéiwu. 7.13
2997   kaséix̱jaa Ia N   drizzle drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
2997   kaséix̱jaa Ia N   rain drizzle, misty rain; spray or drops of moisture in air too fine to be considered real rain kaséex̱jaa little dampness (itʼs not raining), also moisture from paddlewheel of steamboat. kaséex̱jaa misty rain. earth: precip Check dl, gl. Source FJ? kaséex̱jaa drizzle, fine rain. Also kaséix̱jaa? 8.43
927   kaséḵʼx̱u NS N   dye dye     product: paint Check gl, dl. LW ? Check EN. 7.72
1434   kasg̱aax̱ NIS N   moan mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan   kasg̱áax̱ anim: emotion Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW crying. 11.3
1434   kasg̱aax̱ NIS N   mourn mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan   kasg̱áax̱ anim: emotion Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW crying. 11.3
1434   kasg̱aax̱ NIS N   wail mourning, wailing, loud weeping or crying; wail, groan, moan   kasg̱áax̱ anim: emotion Check gl, tone. N-S kasg̱aax̱ groan. EN: mourning LW, BC OK. LW crying. 11.3
3105   kashéekʼw NaIsKS N   cramps cramps   kashóokʼ anim: condition  LW, BC OK. 11.2
3106